User Manual for alzaTools models including: AT-CL20V 20V Cordless Lamp, AT-CL20V, 20V Cordless Lamp, Cordless Lamp, Lamp
File Info : application/pdf, 28 Pages, 1.71MB
DocumentDocumentUser Manual 20V Cordless Lamp AT-CL20V ENGLISH 4 DEUTSCH 8 CESKY 12 SLOVENSKY 16 MAGYAR 20 SAFETY INSTRUCTIONS EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE PRODUCT PACKAGING/TYPE LABEL Read the operating instructions carefully before use! Do not throw batteries into water! Ensure proper recycling of the product at the end of its service life and all packaging materials. Do not dispose of batteries with normal household waste. Do not throw batteries into a fire! Do not expose batteries to excessive temperatures above 45 °C. · Read all warnings and instructions. Failure to by children from the age of 8 and persons with follow the warnings and instructions may result limited physical, sensory or mental capabilities in electric shock, fire and/or serious injury. or lack of experience and knowledge if they are · Please read and refer to all safety warnings and supervised or instructed by a person responsi- instructions that come with the battery or the ble for their safe handling with a rechargeable power tool that came with the battery. light and understand the dangers involved. · Handle the rechargeable light with care. The re- Otherwise, there is a risk of mishandling and chargeable light generates strong heat, which injury. leads to an increased risk of fire and explosion. · Avoid dust deposits in the workplace. Dust can · Do not operate the rechargeable light in a po- easily ignite. tentially explosive atmosphere. · Do not press the switch again after the battery lamp has automatically switched off. The bat- tery may be damaged. · Do not cover the light head while the light is in operation. The lamp head heats up during operation and can cause burns when this heat builds up. · Do not use the rechargeable light on the road. The rechargeable light is not approved for road lighting. · Remove the battery before any work on the battery lamp (e.g. installation, maintenance, etc.) and during transport and storage. · Do not allow children to use the rechargeable light. It is designed for professional use. Chil- dren may unintentionally dazzle themselves or others. · WARNING! Do not look into the light beam for a long time. Optical radiation can be harmful to the eyes. · Keep a minimum distance between the re- chargeable light and all illuminated surfaces and objects. Failure to observe this distance may cause the illuminated objects to overheat. · This rechargeable light is not intended for use by children or persons with re- duced physical, sensory or mental capabil- ities, or lack of experience and knowledge. This rechargeable flashlight may only be used 4 ENGLISH TECHNICAL DATA Rechargeable light Voltage Power consumption Number of LEDs Luminous flux Colour temperature OVERVIEW 20 V 3 W 3 260 lm 7,000 K 1 Reflector housing 2 Joint axis 3 Switch 4 Handle 5 Slot for installing the battery ENGLISH 5 USE INTENDED USE The light is a battery and portable light source. The light is produced by an energy-saving LED diode. Unlike traditional light bulbs, LEDs are resistant to mechanical shocks and have a lifespan of 10,000 hours. PREPARATION FOR OPERATION REMOVING AND INSERTING THE BATTERY · Press the battery lock button and slide the battery out · Insert the charged battery into the battery installation slot; you should hear a click once the battery lock button engages. OPERATION/SETTING TURNING ON/OFF Switching on press the power button (3). Switching off press the power button (3) again. REFLECTOR HOUSING ANGLE ADJUSTMENT The axis of the joint (2) allows you to change the position of the reflector cover (1) associated with the handle (4) to one of four positions. 6 ENGLISH EC DECLARATION OF CONFORMITY Identification of the manufacturer / importer's authorised representative: Manufacturer: Alza.cz, a. s. Registered office: Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Prague 7 Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Rechargeable light Model/Type: AT-CL20V The above product has been tested in accordance with the standard (s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive (s): Low Voltage Directive 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30 / EU Directive No. (ES) 2011/65/EU (RoHS) and (EU) 2015/863 Reference to harmonised standards: EN60598-2-8:2013 EN60598-1-2015 EN62493:2015 EN55015:2013 EN55015:2013/A1:2015 EN61547:2009 EC type-examination was carried out on: No. 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Certification Body, Ridlerstraße 65, 80339 Munich, Germany Certificate number: N8A 063263 0112 Technical documentation is stored at: Alza.cz, a. s. Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Prague 7 The year of manufacture of the machine and the serial number are indicated on the machine. Ing. Jan Melena Business Development Manager Sales and Purchasing; Private Labels Prague, 22. 9. 2021 ENGLISH 7 SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE AUF DER PRODUKTVERPACKUNG/DEM TYPENSCHILD Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung durch! Werfen Sie die Batterien nicht ins Wasser! Sorgen Sie für ein ordnungsgemäßes Recycling des Produkts am Ende seiner Lebensdauer und aller Verpackungsmaterialien. Entsorgen Sie die Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer! Setzen Sie die Batterien nicht übermäßigen Temperaturen über 45 °C aus. · Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisun- · Halten Sie die batteriebetriebene Taschen- gen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise lampe in einem Mindestabstand zu allen be- und Anweisungen kann zu einem elektrischen leuchteten Flächen und Gegenständen. Wenn Schlag, Brand und/oder schweren Verletzun- dieser Abstand nicht eingehalten wird, können gen führen. beleuchtete Objekte überhitzen. · Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheits- · Diese Akku-Taschenlampe ist nicht für den hinweise und Anweisungen, die mit dem Akku Gebrauch durch Kinder oder Personen oder dem Elektrowerkzeug mitgeliefert wur- mit eingeschränkten körperlichen, senso- den. rischen oder geistigen Fähigkeiten oder · Gehen Sie vorsichtig mit der Akku-Taschen- Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. lampe um. Die Akku-Taschenlampe entwickelt Diese Taschenlampe darf von Kindern ab 8 starke Hitze, was zu einer erhöhten Brand- und Jahren und Personen mit eingeschränkten Explosionsgefahr führt. physischen, sensorischen oder geistigen Fä- · Arbeiten Sie die Akku-Taschenlampe nicht in higkeiten oder unzureichender Erfahrung und einer explosiven Atmosphäre. Kenntnis nur benutzt werden, wenn sie von · · Drücken Sie den Schalter nicht erneut, nachdem sich die batteriebetriebene Taschenlampe automatisch ausgeschaltet hat. Die Batterie kann beschädigt werden. Decken Sie den Kopf der Taschenlampe nicht ab, wenn die Akku-Taschenlampe in Betrieb ist. Der Lampenkopf erwärmt sich während des Betriebs und kann Verbrennungen verursachen, wenn sich diese Hitze aufbaut. · einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder wenn sie von dieser Person in die sichere Handhabung der Taschenlampe eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr einer unsachgemäßen Handhabung und von Verletzungen. Vermeiden Sie Staubablagerungen am Arbeitsplatz. Staub kann sich leicht entzünden. · Verwenden Sie die Akku-Taschenlampe nicht im Straßenverkehr. Die Akku-Taschenlampe ist nicht für die Straßenbeleuchtung zugelassen. · Nehmen Sie die Batterie aus der Taschenlampe heraus, bevor Sie Arbeiten an der Taschenlam- pe durchführen (z.B. Installation, Wartung usw.) und auch, wenn Sie die Taschenlampe trans- portieren und lagern. · Lassen Sie Kinder die Akku-Taschenlampe nicht benutzen. Es ist für den professionellen Einsatz konzipiert. Kinder können unbeabsichtigt sich selbst oder andere blenden. · ACHTUNG! Schauen Sie nicht für längere Zeit in den Lichtstrahl. Optische Strahlung kann schädlich für die Augen sein. 8 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku-Taschenlampe Spannung Stromverbrauch Anzahl der Dioden Lichtstrom Farbtemperatur 20 V 3 W 3 260 lm 7000 K ÜBERSICHT 1 Gehäuse des Reflektors 2 Gelenkachse 3 Schalter 4 Griff 5 Steckplatz für Batterieeinbau DEUTSCH 9 VERWENDUNG BEABSICHTIGTE ANWENDUNG Die Taschenlampe ist eine batteriebetriebene und tragbare Lichtquelle. Das Licht wird durch energiesparende LED-Dioden erzeugt. Im Gegensatz zu herkömmlichen Glühbirnen sind LEDs resistent gegen mechanische Stöße und haben eine Lebensdauer von 10.000 Stunden. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENTFERNEN UND EINSETZEN DES AKKUS · Drücken Sie die Akkuverriegelungstaste und schieben Sie den Akku heraus · Legen Sie den geladenen Akku in den Akkueinbauschacht ein. Sie sollten ein Klicken hören, so- bald der Akkuverriegelungsknopf einrastet. BEDIENUNG/EINSTELLUNG EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN Einschalten drücken Sie die Einschalttaste (3). Ausschalten drücken Sie erneut die Einschalttaste (3). EINSTELLUNG DES WINKELS DES REFLEKTORGEHÄUSES Die Achse des Gelenks (2) ermöglicht es, die Position der mit dem Griff (4) verbundenen Reflektorabdeckung (1) in eine von vier Stellungen zu bringen. 10 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Identifikationsangaben zum bevollmächtigten Vertreter des Herstellers / Importeur: Hersteller: Alza.cz, a. s. Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Akku-Taschenlampe Modell/Typ: AT-CL20V Das oben angeführte Produkt wurde im Einklang mit der Norm (den Normen) getestet, welche die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der gegebenen Richtlinie (Richtlinien) bescheinigen. Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Richtlinige 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) Richtlinie Nr. (ES) 2011/65/EU (RoHS) und (EU) 2015/863 Verweis auf harmonisierte Normen: EN60598-2-8:2013 EN60598-1-2015 EN62493:2015 EN55015:2013 EN55015:2013/A1:2015 EN61547:2009 Es wurde eine EG-Baumusterprüfung durchgeführt: No. 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Certification Body, Ridlerstraße 65, 80339 Munich, Germany Zertifikat Nummer: N8A 063263 0112 Die technischen Unterlagen sind hinterlegt bei: Alza.cz, a. s. Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7 Das Herstellungsjahr der Maschine und die Seriennummer sind auf der Maschine angegeben. Ing. Jan Melena Business Development Manager Sales and Purchasing; Private Labels In Prag den 22. 9. 2021 DEUTSCH 11 BEZPECNOSTNÍ POKYNY VYSVTLENÍ SYMBOL NA BALENÍ/TYPOVÉM STÍTKU PRODUKTU Ped pouzitím pecliv ctte návod k obsluze! Nevhazujte baterie do vody! Dbejte na správnou recyklaci produktu po konci zivotnosti i veskerých obalových materiál. Nelikvidujte baterie spolu s bzným domovním odpadem. Nevhazujte baterie do ohn! Nevystavujte baterie nadmrným teplotám vyssím nez 45 °C. · Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. aby ji pouzívaly dti a osoby s omezenými fyzic- Zanedbání pi dodrzování varovných upozor- kými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nní a pokyn mohou mít za následek úraz ci nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi. elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká po- Tuto akumulátorovou svítilnu mohou pouzívat ranní. dti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smy- · Prosím, ctte a dbejte na vsechna bezpecnostní slovými nebo dusevními schopnostmi ci nedo- upozornní a pokyny, jez jsou pilozeny k aku- statecnými zkusenostmi a vdomostmi pouze mulátoru nebo k elektronáadí, s kterým byl tehdy, pokud na n dohlízí osoba zodpovdná akumulátor dodán. za jejich bezpecnost nebo pokud je tato oso- · S akumulátorovou svítilnou zacházejte bedliv. ba instruovala ohledn bezpecného zacházení Akumulátorová svítilna vyvíjí silné teplo, které s akumulátorovou svítilnou a chápou nebezpe- vede ke zvýsenému nebezpecí pozáru a výbu- cí, která jsou s tím spojená. V opacném pípad chu. hrozí nebezpecí nesprávného zacházení a po- · S akumulátorovou svítilnou nepracujte v pro- ranní. stedí s nebezpecím výbuchu. · Vyvarujte se usazenin prachu na pracovisti. · Po automatickém vypnutí akumulátorové sví- Prach se mze lehce vznítit. tilny uz dále netlacte na spínac. Akumulátor se mze poskodit. · Nezakrývejte hlavu svítilny, zatímco je akumu- látorová svítilna v provozu. Hlava svítilny se b- hem provozu zahívá a mze, kdyz se toto teplo nahromadí, zpsobit spáleniny. · Nepouzívejte akumulátorovou svítilnu v silnicním provozu. Akumulátorová svítilna není schválena pro osvtlení v silnicním provo- zu. · Ped kazdou prací na akumulátorové svítiln (nap. montáz, údrzba apod.) a téz pi její pe- prav a uskladnní z ní odejmte akumulátor. · Nenechte dti pouzívat akumulátorovou sví- tilnu. Je urcena pro profesionální pouzití. Dti mohou sebe nebo jiné osoby neúmysln oslnit. · POZOR! Nedívejte se delsí dobu do svtelného paprsku. Optické záení mze být pro Vase oci skodlivé. · Dodrzujte minimální vzdálenost akumuláto- rové svítilny od vsech osvtlovaných povrch a pedmt. Pi nedodrzení této vzdálenosti se mohou osvtlené pedmty pehívat. · Tato akumulátorová svítilna není urcená k tomu, 12 CESKY TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová svítilna Naptí Píkon Pocet diod Svtelný tok Teplota barvy PEHLED 20 V 3 W 3 260 lm 7000 K 1 Pouzdro reflektoru 2 Osa kloubu 3 Pepínac 4 Rukoje 5 Slot pro instalaci baterie CESKY 13 POUZITÍ ZAMÝSLENÉ POUZITÍ Svítilna je bateriový a penosný zdroj svtla. Svtlo je produkováno energeticky úspornými LED diodami. Na rozdíl od tradicních zárovek jsou LED diody odolné proti mechanickým nárazm a jejich zivotnost dosahuje 10 000 hodin. PÍPRAVA PROVOZU VYJMUTÍ A VLOZENÍ BATERIE · Stisknte zajisovací tlacítko baterie a baterii vysute · Vlozte nabitou baterii do instalacního slotu baterie, mli byste uslyset zaklapnutí, jakmile tlacítko zámku baterie zaklapne. PROVOZ/NASTAVENÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Zapnutí stisknte spínací tlacítko (3). Vypnutí stisknte znovu spínací tlacítko (3). NASTAVENÍ ÚHLU POUZDRA REFLEKTORU Osa kloubu (2) umozuje zmnit polohu krytu reflektoru (1) souvisejícího s rukojetí (4) do jedné ze cty poloh. 14 CESKY EU PROHLÁSENÍ O SHOD Identifikacní údaje o zplnomocnném zástupci výrobce / dovozci: Výrobce: Alza.cz, a. s. Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7 ICO: 27082440 Pedmt prohlásení: Název: Akumulátorové svítidlo Model/Typ: AT-CL20V Výse uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) pouzívanými k prokázání souladu se základními pozadavky stanovené smrnicí (smrnic): Low Voltage Directive 2014/35/EU Smrnice 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilit (EMC) Smrnice c. (ES) 2011/65/EU (RoHS) a (EU) 2015/863 Odkaz na harmonizované normy: EN60598-2-8:2013 EN60598-1-2015 EN62493:2015 EN55015:2013 EN55015:2013/A1:2015 EN61547:2009 ES pezkousení typu bylo provedeno u: No. 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Certification Body, Ridlerstraße 65, 80339 Munich, Germany Císlo certifikátu: N8A 063263 0112 Technické podklady jsou ulozeny u: Alza.cz, a. s. Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7 Rok výroby stroje a výrobní císlo jsou uvedeny na stroji. Ing. Jan Melena Business Development Manager Sales and Purchasing; Private Labels V Praze dne 22. 9. 2021 CESKY 15 BEZPECNOSTNÉ POKYNY VYSVETLENIE SYMBOLOV NA BALENÍ/TYPOVOM STÍTKU PRODUKTU Pred pouzitím pozorne cítajte návod na obsluhu! Nevhadzujte batérie do vody! Dbajte na správnu recykláciu produktu po konci zivotnosti aj vsetkých obalových materiálov. Nelikvidujte batérie spolu s bezným domovým odpadom. Nevhadzujte batérie do oha! Nevystavujte batérie nadmerným teplotám vyssím nez 45 °C. · Cítajte vsetky varovné upozornenia a poky- cené na to, aby ho pouzívali deti ny. Nedostatocné dodrziavanie varovných a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslo- upozornení a pokynov môze ma za následok vými alebo dusevnými schopnosami ci ne- úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké dostatocnými skúsenosami a vedomosami. poranenia. Toto akumulátorové svietidlo môzu pouzíva · Prosím, cítajte a dbajte na vsetky bezpecnost- deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzic- né upozornenia a pokyny, ktoré sú prilozené kými, zmyslovými alebo dusevnými schopnos- k akumulátoru alebo k elektronáradiu, s ktorým ami ci nedostatocnými skúsenosami a vedo- bol akumulátor dodaný. mosami iba vtedy, ak na ne dohliada osoba · S akumulátorovým svietidlom zaobchádzajte zodpovedná za ich bezpecnos alebo ak ich táto opatrne. Akumulátorové svietidlo vyvíja silné osoba instruovala o bezpecnom zaobchádzaní teplo, ktoré vedie k zvýsenému nebezpecen- s akumulátorovým svietidlom a chápu nebez- stvu poziaru a výbuchu. pecenstvá, ktoré sú s tým spojené. V opacnom · S akumulátorovým svietidlom nepracujte v prostredí s nebezpecenstvom výbuchu. prípade hrozí nebezpecenstvo nesprávneho zaobchádzania a poranenia. · Po automatickom vypnutí akumulátorového svietidla uz alej netlacte na spínac. Akumulá- · Vyvarujte sa usadenín prachu na pracovisku. Prach sa môze ahko vznieti. tor sa môze poskodi. · Nezakrývajte hlavu svietidla, zatia co je akumu- látorové svietidlo v prevádzke. Hlava svietidla sa pocas prevádzky zahrieva a môze, ke sa toto teplo nahromadí, spôsobi spáleniny. · Nepouzívajte akumulátorové svietidlo v cest- nej premávke. Akumulátorové svietidlo nie je schválené na osvetlenie v cestnej premávke. · Pred kazdou prácou na akumulátorovom svietidle (napr. montáz, údrzba a pod.) a tiez pri jeho preprave a uskladnení z neho vyberte akumulátor. · Nenechajte deti pouzíva akumulátorové svietidlo. Je urcené na profesionálne pouzitie. Deti môzu seba alebo iné osoby neúmyselne oslni. · POZOR! Nepozerajte sa dlhsí cas do svetelné- ho lúca. Optické ziarenie môze by pre vase oci skodlivé. · Dodrzujte minimálnu vzdialenos akumulátoro- vého svietidla od vsetkých osvetovaných povr- chov a predmetov. Pri nedodrzaní tejto vzdiale- nosti sa môzu osvetlené predmety prehrieva. · Toto akumulátorové svietidlo nie je ur- 16 SLOVENSKY TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorové svietidlo Napätie Príkon Pocet diód Svetelný tok Teplota farby PREHAD 20 V 3 W 3 260 lm 7000 K 1 Puzdro reflektora 2 Os kbu 3 Prepínac 4 Rukovä 5 Slot na instaláciu batérie SLOVENSKY 17 POUZITIE ZAMÝSANÉ POUZITIE Svietidlo je batériový a prenosný zdroj svetla. Svetlo sa produkuje energeticky úspornými LED diódami. Na rozdiel od tradicných ziaroviek sú LED diódy odolné proti mechanickým nárazom a ich zivotnos dosahuje 10 000 hodín. PRÍPRAVA PREVÁDZKY VYBRATIE A VLOZENIE BATÉRIE · Stlacte zaisovacie tlacidlo batérie a batériu vysute · Vlozte nabitú batériu do instalacného slotu batérie, mali by ste zacu zaklapnutie, hne ako tlacidlo zámku batérie zaklapne. PREVÁDZKA/NASTAVENIE ZAPNUTIE/VYPNUTIE Zapnutie stlacte spínacie tlacidlo (3). Vypnutie stlacte znovu spínacie tlacidlo (3). NASTAVENIE UHLA PUZDRA REFLEKTORA Os kbu (2) umozuje zmeni polohu krytu reflektora (1) súvisiaceho s rukoväou (4) do jednej zo styroch polôh. 18 SLOVENSKY EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Identifikacné údaje o splnomocnenom zástupcovi výrobcu / dovozcovi: Výrobca: Alza.cz, a. s. Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7 ICO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Akumulátorové svietidlo Model/Typ: AT-CL20V Vyssie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) pouzívanou (pouzívanými) na preukázanie súladu so základnými poziadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Low Voltage Directive 2014/35/EU Smernica 2014/30/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) Smernica c. (ES) 2011/65/EÚ (RoHS) a (EÚ) 2015/863 Odkaz na harmonizované normy: EN60598-2-8:2013 EN60598-1-2015 EN62493:2015 EN55015:2013 EN55015:2013/A1:2015 EN61547:2009 ES skúska typu bola vykonaná v: No. 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Certification Body, Ridlerstraße 65, 80339 Munich, Germany Císlo certifikátu: N8A 063263 0112 Technické podklady sú ulozené u: Alza.cz, a. s. Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Praha 7 Rok výroby stroja a výrobné císlo sú uvedené na stroji. Ing. Jan Melena Business Development Manager Sales and Purchasing; Private Labels V Prahe da 22. 9. 2021 SLOVENSKY 19 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A TERMÉK CSOMAGOLÁSÁN/TÍPUSCÍMKÉJÉN TALÁLHATÓ JELEK MAGYARÁZATA A használatba vétel eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Az akkumulátorokat vízbe dobni tilos! A csomagolóanyagokat és a terméket az életciklusa végén adja le hulladékgyjt helyen újrafelhasználáshoz. Az akkumulátort a háztartási hulladékok közé kidobni tilos. Az akkumulátort tzbe dobni tilos! Az akkumulátort ne tegye ki 45°C feletti hmérsékletnek. · Figyelmesen olvassa el az útmutatót és a biz- leg fogyatékos, illetve a használati útmutatót tonsági elírásokat. A biztonsági utasítások be nem ismer személyek nem használhatják. nem tartása áramütéshez vagy tzhöz vezethet, Az akkumulátoros lámpát 8 évnél idsebb illetve súlyos sérülések okozója lehet. gyerekek, ids, testi és szellemi fogyatékos · Olvassa el és tartsa be az akkumulátorhoz és az személyek, illetve a készülék használatát nem elektromos kéziszerszámhoz mellékelt bizton- ismer és hasonló készülék üzemeltetéseinek sági elírásokat. a tapasztalataival nem rendelkez személyek · Az akkumulátoros lámpával bánjon óvatosan. csak a készülék használati útmutatóját ismer Az akkumulátoros lámpa a használat közben és a készülék használatáért felelsséget vállaló ersen felmelegszik, és tüzet vagy robbanást személy felügyelete mellett használhatják. El- okozhat. lenkez esetben a termék áramütést, vagy más · Az akkumulátoros lámpát robbanásveszélyes sérülést okozhat. környezetben használni tilos! · Elzze meg a por lerakódását a munkahelyen. · A lámpa kikapcsolása után már ne tartsa benyomva a kapcsolót. Az akkumulátor meghibá- A por könnyen lángra kap, vagy akár robbanást is okozhat. sodhat. · Amikor a lámpa mködik, akkor a lámpafejet ne takarja le. A lámpafej ersen felmelegszik, és tüzet vagy égési sérülést okozhat. · Az akkus lámpát közúton ne használja. Az akkus lámpa nem rendelkezik olyan jóváhagyással, amely engedélyezné a közúton való használa- tát. · Az akkus lámpán végzend bármilyen munka megkezdése eltt (pl. karbantartás, tisztítás, szerelés stb.) az akkumulátort vegye ki a lám- pából. · Ne engedje, hogy gyerekek az akkus lámpával játszanak, vagy azt használják. A lámpa elssor- ban szerellámpaként használható. A gyerekek vagy a ki nem oktatott személyek a fényforrás- ba nézhetnek. · FIGYELMEZTETÉS! Ne nézzen hosszú ideig a fényforrásba. Az ers fény szemkárosodást okozhat. · Tartsa be a lámpa és a megvilágított felület kö- zött elírt minimális távolságot. Ellenkez eset- ben a megvilágított felület túlmelegedhet. · Az akkumulátoros lámpát gyerekek és ma- gatehetetlen, illetve testileg vagy szellemi- 20 MAGYAR MSZAKI ADATOK Akkumulátoros lámpa Feszültség Teljesítményfelvétel LED diódák száma Fényáram Színhmérséklet A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 20 V 3 W 3 260 lm 7000 K 1 Fényforrás 2 Csukló 3 Kapcsoló 4 Fogantyú 5 Akkumulátor tartó MAGYAR 21 HASZNÁLAT TERVEZETT ALKALMAZÁS Az akkus lámpa hordozható fényforrás (munkalámpa). A fényt energiatakarékos LED diódák állítják el. A LED fényforrásokat tartalmazó lámpa ellenáll a mechanikus sérüléseknek és hatásoknak, a fényforrás tervezett élettartama 10 ezer óra. ELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMELTETÉSHEZ AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE ÉS KIVÉTELE · Az akkumulátoron nyomja meg a kioldó gombot és az akkumulátort dugja a lámpába. · Az akkumulátor rögzítését a kioldó gomb kiugrása és kattanás jelzi ki. HASZNÁLAT / BEÁLLÍTÁS BEKAPCSOLÁS / KIKAPCSOLÁS Bekapcsolás: nyomja meg a gombot (3). Kikapcsolás: nyomja meg a gombot (3). A REFLEKTOR IRÁNYÁNAK A BEÁLLÍTÁSA A csukló (2) segítségével a reflektor (1) a fogantyúhoz (4) képest négy fix helyzetbe állítható be. 22 MAGYAR EU MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT Gyártó/importr azonosító adatai Gyártó: Alza.cz, a. s. Regisztrált székhely: Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Prága 7 Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: akkumulátoros szerellámpa Modell / típus: AT-CL20V A fent megnevezett terméket a vonatkozó elírások szerint vizsgáltuk be, és kijelentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok követelményeinek: kisfeszültség berendezésekre vonatkozó mszaki követelmények 2014/35/EU, elektromágneses összeférhetség (EMC) 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU és 2015/863/EU irányelv. Harmonizált szabványok: EN60598-2-8:2013 EN60598-1-2015 EN62493:2015 EN55015:2013 EN55015:2013/A1:2015 EN61547:2009 Az EK típusvizsgálatot végrehajtó szervezet: No. 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH, Certification Body, Ridlerstraße 65, 80339 Munich, Germany Tanúsítvány száma: N8A 063263 0112 A mszaki dokumentációk a alábbi címen vannak letétbe helyezve: Alza.cz, a. s. Jankovcova 1522/53, Holesovice, 170 00 Prága 7 A készülék gyártási száma és a gyártás éve a készüléken van feltüntetve. Ing. Jan Melena Business Development Manager Sales and Purchasing; Private Labels Prága, 2021.9.22. MAGYAR 23 WARRANTY & SUPPORT Your new product is protected by our 24-month warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For inquiries, you can use the contact form or one of our international call centres. GARANTIE & BETREUUNG Ihr neues Produkt wird durch unsere 24-monatige Garantie oder gegebenenfalls (falls angegeben) durch eine erweiterte Garantie geschützt, die Sie an jeder unserer Verkaufsstellen geltend machen können. Für Anfragen können Sie das Kontaktformular ausfüllen oder eines unserer internationalen Callcenter kontaktieren. ZÁRUKA & PODPORA Vás nový produkt je chránn nasí 24 msícní zárukou, pípadn prodlouzenou zárukou (pokud je uvedeno), kterou mzete uplatnit v kterém- koli nasem prodejním míst. V pípad dotaz mzete vyuzít kontaktní formulá, pípadn jedno z nasich mezinárodních call center. ZÁRUKA & PODPORA Vás nový produkt je chránený nasou 24 mesacnou zárukou, prípadne predzenou zárukou (pokia je uvedená), ktorú môzete uplatni na ktoromkovek nasom predajnom mieste. V prípade dotazov môzete vyuzi kontaktný formulár, prípadne jedno z nasich medzinárodných call centier. GARANCIA & TÁMOGATÁS Az Ön új terméke 24 hónapos garanciával, esetleg meghosszabbított garanciával ellátott, (amennyiben ez van feltüntetve), amelyet bármely értékesítési helyünkön igénybe vehet. Kérdések esetén kitöltheti a kapcsolattartási rlapot is, vagy felhívhatja nemzetközi telefonos ügyfélszolgálatunk egyikét. On-line: www.alzashop.com/contact Cesko Deutschland Magyarország +420 225 340 111 (+49) 0800 181 45 44 +36-1-701-1111 Österreich Slovensko United Kingdom +43 720 815 999 +421 257 101 800 +44 (0)203 514 4411 ENGLISH This product meets all of the related basic EU regulation requirements. The EU declaration of conformity is available on www.alzashop.com/ doc. This product sold in the European Union meet the requirements of Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS). The use of the WEEE Symbol indicates that this product should not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item. DEUTSCH Dieses Produkt erfüllt alle relevanten EU-Vorschriften. Die EU-Konformitätserklärung ist unter www.alzashop.com/DoC einsehbar. Dieses in der Europäischen Union verkaufte Produkt erfüllt die Anforderungen der EU Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in 24 Elektronikgeräten (RoHS). Das WEEE-Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei. Für detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behörde, Ihren Hausmüllentsorgungsdienstleister oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. CESKY Tento výrobek spluje veskeré základní pozadavky smrnic EU. EU prohlásení o shod je k dispozici na www.alzashop.com/doc. Tento výrobek prodávaný v Evropské unii spluje pozadavky smrnice 2011/65/EU omezující pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních (RoHS). Pouzití symbolu WEEE oznacuje, ze tento výrobek nesmí být povazován za domovní odpad. Zajistním správné likvidace tohoto výrobku pomáháte chránit zivotní prostedí. Pro podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obrate na místní úad zabývající se likvidací domovního odpadu, poskytovatele sluzby zabývající se likvidací domovního odpadu nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. SLOVENSKY Tento výrobok spa vsetky základné poziadavky smerníc EÚ. EÚ Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na www.alzashop.com/doc. Tento výrobok, predávaný v Európskej únii, spa poziadavky smernice 2011/65/EU obmedzujúce pouzívanie niektorých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (RoHS). Pouzitie symbolu WEEE oznacuje, ze tento výrobok sa nesmie likvidova s komunálnym odpadom. Ak výrobok správne zlikvidujete, prispejete k ochrane zivotného prostedia. Podrobnejsie informácie o recyklácii výrobku získáte na miestnom zastupitestve, u poskytovateov sluzieb likvidácie domového odpadu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili. MAGYAR Ez a termék megfelel az összes rá vonatkozó EU-s szabályozási követelménynek. Az EU megfelelségi nyilatkozata a www.alzashop.com/ DoC címen érhet el. Az Európai Unióban értékesített termékek megfelelnek az elektromos és elektronikai berendezésekben való egyes veszélyes anyagok használatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU (RoHS) irányelvnek. A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhet háztartási hulladékként. A termék helyes megsemmisítésének biztosításával segít védeni a környezetet. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hulladékkezel szolgáltatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvásárolta. 25 Co. Reg. No. 27082440 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2021 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved.