User Guide for JAMARA models including: 405109 24GHz Tower Crane Liebherr, 405109, 24GHz Tower Crane Liebherr, Tower Crane Liebherr, Crane Liebherr, Liebherr
JAMARA - Manuals
File Info : application/pdf, 8 Pages, 11.84MB
DocumentDocumentNo. 405109 Turmdrehkran Liebherr 2,4GHz DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucción CZ - Návod k pouzití PL - Instrukcja uytkowania NL - Gebruiksaanwijzing SK - Návod na pouzitie DK - Brugsanvisning SE - Bruksanvisning FI - Käyttöohjeissa NO - Instruksjoner for bruk DE - Allgemeine Hinweise JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. GB - General information JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings. FR - Remarques générales La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les consignes de sécurités. IT - Informazioni generali JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti. ES - Información general JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes. CZ - Vyloucení odpovdnosti Firma JAMARA e.K. nenese zádnou odpovdnost za skody, které vzniknou na výrobku nebo jeho prostednictvím, pokud tyto skody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným pouzíváním výrobku. Odpovdnost za správnou obsluhu a správné pouzívání výrobku nese výhradn zákazník. Toto se týká hlavn pouzívání az k výbru oblasti pouzití. Za tímto úcelem se prosím seznamte s návodem na pouzití, který obsahuje dlezité informace a upozornní. PL - Wykluczenie odpowiedzialnoci Firma JAMARA e.K. nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody powstale na samym produkcie bd za jego porednictwem jeeli szkody te wynikaj z nieprawidlowej obslugi bd z niepoprawnego poslugiwania si produktem. Wylcznie klient ponosi calkowit odpowiedzialno za poprawn obslug i poprawne poslugiwanie si produktem: obejmuje to w szczególnoci uytkowanie a po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapozna si w tym celu z instrukcj obslugi i uytkowania, która zawiera wane informacje oraz wskazówki ostrzegawcze. NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product: het omvat met name het gebruik en de keuze van het toepassingsgebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale gegevens en waarschuwing omvat. SK - Vylúcenie zodpovednosti Firma JAMARA e.K. nenesie ziadnu zodpovednos za skody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho prostredníctvom, pokia tieto skody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym pouzívaním výrobku. Zodpovednos za správnu obsluhu a správne pouzívanie výrobku nesie výhradne zákazník. Toto sa týka hlavne pouzívania az k výberu oblasti pouzitia. Za týmto úcelom sa prosím zoznámte s návodom na pouzitie, ktorý obsahuje dôlezité informácie a upozornenia. DK - Generelle anvisninger Jamara e. K. fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der måtte forvoldes på selve produktet el. pga. produktet, såfremt de skyldes ukorrekt betjening el. uforsvarlig anvendelse. Kunden bærer selv det fulde ansvar for korrekt brug og vedligeholdelse af produktet. Det omfatter i særdeleshed montering, opladningsproces og anvendelse inkl. valg af anvendelsessted. Derfor er det vigtigt at følge driftsog betjeningsvejledningen, som indeholder vigtige oplysninger og advarsler. SE - Allmäna anvisningar Jamara e. K. tar ingen ansvarighet för skador på produkten eller på grund av produktsanvändning, ifall de är gjörda på grund av den oriktiga betjäningen eller fel i användningen. Den kunden tar full ansvarighet för riktiga användning och skötsel. Det innebär särskilt montering, laddning, användning tom användnings område. Därför ska man använda produkten enligt bruksanvisningen, vilken innebär viktiga informationer och varningar. FI - Yleiset vihjeet Jamara e. K. ei vastaa vahingoista, jotka syntyvät tuotteessa itse tai tuotteen takia, mikäli vahingot johtavatvirheellisestä käytöstä tai käsittelyvirheistä. Asiakas itse on täysin vastuussalaitteen oikeasta käytöstä ja käsittelystä; tämä koskee erityisesti asennusta, latausmenetelmää, käyttöä ja käyttöalueen valinta. Ole hyvä ja ota siinä yhteydessä huomioon käyttöohjeet, nämä sisältävät tärkeät tiedot ja varoitukset. NO - Generelle instruksjoner Jamara e. K. påtar seg intet ansvar for skader på produktet eller på grunn av bruken av produktet, dersom slike skader skyldes feilaktig bruk eller feil i bruken. Kunden påtar seg det fulle ansvaret for riktig bruk og vedlikehold. Dette omfatter spesielt montering, lasting, bruk og bruksområde. Derfor må produktet brukes i samsvar med bruksanvisningen, som inneholder viktig informasjon og advarsler. DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR! - Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten. - Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist. GB - Suitable for children over 6 years. Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION! - Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children. - This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used. FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 ans. Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D`ETOUFFEMENT! - Contient de petites pièces facilement avalables. Garder lion nécessairement enfants. - Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s'applique aussi aux personnes n'ayant pas ou peu d'expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil. IT - Consigliato per bambini superiori ai 6 anni. Attenzione: - Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! - Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini. - Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto. ES - Apto para niños mayores de 6 años. Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA! - Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños. - Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar. CZ - Urceno pro dti od 6 let. Varování: - Nevhodné pro dti do 36 msíc. NEBEZPECÍ UDUSENÍ! - Obsahuje malé cásti. Bezpodmínecn udrzujte z dosahu malých dtí. - Tento pístroj není urcen k tomu, aby jej uzívali osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi (vcetn dtí) a nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod dozorem píslusné osoby, která dbá o jejich bezpecnost a sdlí instrukce, jak pístroj pouzívat. PL - Wolno uywa osobom od 6 lat. Uwaga: - Nie nadaje si dla dzieci poniej 36 miesicy. ISTNIEJE RYZYKO UDLAWIENIA! - Zawiera male polykalne czci.Od malych dzieci s trzymane z dala! - Niniejsze urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (w tym dzieci) o ogranic zonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych bd nie posiadajcych wystarczajcego dowiadczenia lub wystarczajcej wiedzy do obslugi urzdzenia, chyba e s one nadzorowane przez opiekunów odpowiedzialnych za ich bezpieczestwo bd zostaly przeszkolone pod wzgldem sposobu uytkowania urzdzenia. NL - Geschikt voor kinderen vanaf 6 jaar. Let op: - Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden. VERSTIKKINGSGEVAAR! - Bevat kleine onderdelen. Het mag onder geen beding aan kleine kinderen gegeven worden. - Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een beperkte mentale capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder toezicht van een voor hun veiligheid instaande persoon staan of tenzij zij instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden. SK - Vhodné pre osoby od 6 rokov. Pozor: - Nie je vhodné pre deti mladsie 36 mesiacov. NEBEZPECENSTVO ZADUSENIA! - Obsahuje malé casti, ktoré môzu by prehltnuté. V ziadnom prípade nespristupujte malým deom. - Tento prístroj nie je urcený na to, aby ho pouzívali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými, alebo dusevnými schopnosami, alebo nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, okrem prípadov, kedy sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos, alebo od tejto osoby dostali pokyny ako sa má prístroj pouzíva. Frequency band: 2,4 GHz Frequency range: 2405MHz~2475MHz EIRP: < 1mW (max. power transmitted) 16/24 DK - Egnet til børn over 6 år! Obs: - Det er ikke egnet til børn under 36 måneder. KVÆLNINGSFARE. Indeholder smådele, som børn kan kvæles i. Små børn må ikke have adgang til modellen. - Dette model er ikke beregnet til brug af personer (inklusivt børn) med nedsat fysiske-sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kendskab, med mindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person ansvarlig for deres sikkerhed. SE - Lämpligt för barn över 6 år. Observera: - Ej för barn under 36 månader. KVÄVNINGSRISK. Innehåller smådelar som är lätta att slucka. Nödvändigtvis håll borta från små barn. - Den här produkten ska inte användas av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentalla möjligheter (inkl. barn) eller av personer vilka har ingen erfarenhet och vetenskåp, ifall finns det ingen annan ansvarig person. FI - Tarkoitettu vain yli 6-vuotiaille! Huom: - Ei alle 3-vuotiaiden lasten ulottuville. KURISTUMISVAARA!!! Sisältää pieniä elementtejä, jotka ovat nieltävissä. Ei pienten lasten ulottuville. - Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen tai aistillinen toimivuus tai mielenterveys on rajoittunut, tai joilla ei ole kokemusta ja/tai osaamista laitteen käytöstä ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvontaa eikä he ovat perehtyneet laitteen käyttöön. NO - Passer for barn over 6 år. Merk: - Ikke for barn under 36 måneder. FARE FOR KNUSING. Inneholder små deler som er lette å svelge. Må nødvendigvis holdes unna små barn. - Dette produktet skal ikke brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner (inkludert barn) eller av personer som ikke har erfaring og kunnskap, hvis det ikke er noen annen ansvarlig person. DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden. GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model. Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These are for our own security and can avoid accidents/injuries. FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout utilisation de ce produit! Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures. IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la sicurezza prima di usare il modello. Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni. ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones. CZ - Ped pouzitím tohoto modelu si pecliv pectte návod k pouzití a bezpecnostní upozornní. Upozornní! Varování / bezpecnostní pokyny musí být pecteny v plném rozsahu! Slouzí vasí bezpecnosti a mohou zabránit nehodám/zranním PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie calej instrukcji obslugi i informacji dotyczcych bezpieczestwa. Uwaga! Ostrzeenia / instrukcje bezpieczestwa musz zosta przeczytane w caloci! Slu one Pastwa bezpieczestwu i mog zapobiec wypadkom / urazom. NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het model in gebruik neemt. Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen! Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels voorkomen. SK - Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne precítajte celý návod na pouzitie a bezpecnostné informácie. Upozornenie! Varovania/bezpecnostné pokyny sa musia precíta v celom rozsahu! Slúzia na Vasu bezpecnos a môzu zabráni nehodám / zraneniam. DK - Læs venligst den komplette manual og sikkerhedsanvisning nøje, før du tager modellen i brug. Bemærk! Advarsler / sikkerhedsinstruktioner skal læses i sin helhed! De har til formål at garantere Deres sikkerhed og kan forhindre ulykker / tilskadekomst. SE - Förre användningen ska man läsa noggrant den hela bruksanvisningen och de informa-tionerna angående säkerhet. OBS! Varningar / säkerhetsanvisningar ska läsas i sin helhet! De finns för din säkerhet och kan förebygga olyckor / skador. FI - Ennen mallin käyttöönottoa pyydämme lukemaan koko ohjeen huolellisesti ja sen turvallisuusehdot. Huom! Varoitukset/turvaohjeet on luettava kokonaisuudessaan! Niiden tarkoituksena on käyttöturvallisuuden varmistaminen sekä mahdollisten tapaturmien ja vammojen ehkäiseminen. NO - Før bruk må du lese hele bruksanvisningen og informasjonen om sikkerhet nøye. MERK FØLGENDE! Advarsler/sikkerhetsanvisninger må leses i sin helhet! De er der for din sikkerhet og kan forhindre ulykker/skader. DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt, ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet GB - Certificate of Conformity Hereby JAMARA e.K. declares that the product ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" complies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity FR - Déclaration de conformité Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" est conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l`adresse Internet suivante: www.jamara-shop.com/Conformity IT - Dichiarazione di conformità Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.jamara-shop.com/Conformity ES - Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity CZ - Prohlásení o shod Spolecnost JAMARA e.K. tímto prohlasuje, ze Produkt, ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" odpovídá smrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na následující internetové adrese: www.jamara-shop.com/Conformity PL - Deklaracja zgodnoci Niniejszym firma JAMARA e.K. owiadcza, e Produkt, ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.jamara-shop.com/Conformity NL - Conformiteitsverklaring De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de Product, ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/48/EG voldoen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.jamara-shop.com/Conformity SK - Vyhlásenie o zhode Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, ze Produkt ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" je v súlade so smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese: www.jamara-shop.com/Conformity DK - Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer firmaet JAMARA e.K., at Produktet, ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" er i overensstemmelse med direktiver 2014/53/EU, 2011/65/EU og 2009/48/EF. Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende hjemmesideadresse: www.jamara-shop.com/Conformity SE - Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar JAMARA e.K. att produkten ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" överensstämmer med direktiv 2014/53/EU, 2011/65/EU och 2009/48/EG. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:www.jamara-shop.com/Conformity FI - Vaatimustenmukaisuusvakuutus JAMARA e.K. toteaa, että tuote ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" on direktiivin 2014/53/EU, 2011/65/EU ja 2009/48/EY mukainen. Vakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla tästä: www.jamara-shop.com/Conformity NO - Erklæring om samsvar JAMARA e.K. erklærer herved at produktet ,,Turmdrehkran Liebherr 2,4 GHz, No. 405109" er i samsvar med direktivene 2014/53/EU, 2011/65/EU og 2009/48/EF. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettadresse: www.jamara-shop.com/Conformity DE - Achtung! Vor dem Betrieb: Bei Beendigung: GB - Attention! Before operating: When finisished: FR - Attention! Avant l'utilisation: Après utilisation: IT - Attenzione! Prima dell`uso: Dopo l`uso: ES - ¡Atención! Antes del uso: Después del uso: CZ - Varování! Pi zapínání: Pi vypínání: PL - Uwaga! Przed uruchomieniem: Po zakoczeniu: Erst Modell und dann den Sender einschalten. Erst das Modell und dann den Sender ausschalten. Switch the model on first then the transmitter. First switch off the model then the transmitter. Allumez en premier l'modèle puis votre radiocommande. Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande. Accendete prima il modello e poi la trasmittente. Spegnere prima il modello e poi la trasmittente. Encender primero el modelo, y después la emisora. Apagar primero el modelo, y después la emisora. Nejdíve zapnte model a teprve potom dálkový ovladac. Nejdíve vypnte model a teprve potom dálkový ovladac. Najpierw wlczy model, potem wlczy nadajnik. Najpierw wylczy model, potem wylczy nadajnik. NL - Let op! In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen. Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen. SK - Pozor! Pred prevádzkou: Najprv zapnite vysielac a potom az model. Po ukoncení: Najprv zapnite model a potom az potom vysielac. DK - Bemærk! Før aktivering: Modellen tændes for, og senderen tændes for først bagefter. Efter at du er blevet færdig: Modellen slukkes, og senderen slukkes først bagefter. SE - Obs! Innan du sätter igång: När du är klar: FI - Huom! Ennen käynnistystä: Sammutus: NO - Merk! Før du starter: Når du er ferdig: Sätt först på modellen och slå sedan på sändaren. Stäng först av modellen och sedan sändaren. Ensin kytke malli ja sitten lähetin päälle. Ensin kytke pois päältä malli ja sitten lähetin. Slå først på modellen og deretter på senderen. Slå av modellen først, deretter senderen. 2 DE - Funktionen CZ - Komponenty SE - Funktioner 1 2 Fernsteuerung Funkce Sändaren 1. Lasthaken senken 1. Snízení háku dolu 1. Sänk lastkroken 2. Lasthaken heben 2. Zatáhnutí háku nahoru 2. Lyft lastkroken 3. Turmdrehung 3. Rotace vze 3. Rotation av tornet 3 4 4. Laufkatze vorwärts / rückwärts 4. Pohyb vozíku dopedu/dozadu 4. Vagn framåt/bakåt 5. Power LED 5. LED 5. LED 6. Ein-/Ausschalter 6. ON/OFF pepínac 6. På/av-knapp 7. Batteriefach 7. Krytka baterií 7. Batterifack Kran Jeáb Kran 5 A. Ausleger A. Rám A. Jibbkran B. Laufkatze B. Vozík s hákem B. Vagn C. Lasthaken C. Hák C. Lastkrok D. Turm D. Vz D. Torn E. Turmstützen E. Podpry vze E. Tornstöd F. Standplattform F. Základna F. Ståplattform G. Gegenausleger G. Závazí G. Motfock H. Batteriefach 7 I. Ein-/Ausschalter H. Prostor pro baterie I. ON/OFF pepínac H. Batterifack I. På/av-knapp Batterien einlegen Vlození baterií: Sätt i batterier 6 Auf Polarität achten. Vlozte je se správnou polaritou. Var uppmärksam på polaritet. GB - Functions PL - Skladniki FI - Toiminnot Transmitter Funkcje pilota Lähetin: 1. Load hook descend 1. Opu hak ladunkowy 1. Laske kuormakoukku 2. Load hook lifts 2. Podnie hak ladunkowy 2. Nosta kuormakoukku 3. Tower rotates 3. Obrót wiey 3. Tornin kierto 4. Trolley forward/backward 4. Wózek do przodu/do tylu 4. Vaunu eteen-/taaksepäin 5. Power LED 5. Dioda LED 5. LED 2x AA 6 . ON/OFF Switch 7. Battery cover 6. Wlcznik/wylcznik 7. Komora baterie 6. Kytkin/katkaisija 7. Akkutila Crane A. Boom Dwig A. Belka polowa Nosturi A. Puominosturi B. Trolley B. Wózek B. Vaunu C. Load hook D. Tower C. Hak ladowania D. Wiea C. Kuormakoukku D. Torni E. Tower supports E. Kolumny wieowe E. Torni tukee F. Stand-on platform F. Platforma F. Seisomalava G. Counter-jib G. Wysignik licznika G. Counterjib H. Battery compartment H. Komora na baterie H. Akkutila I. On/off switch I. Wlcznik/wylcznik I. Kytkin/katkaisija Fitting the batteries Zakladanie baterii Akun asentaminen A H Observe the polarity. Uwaa na prawidlowe uloenie Huomioi napaisuus. biegunów. FR - Fonctions NO - Funksjoner Radiocommande NL - Functies Senderen B 1. Crochet descend Afstandsbediening 1. Senk lastekroken 2. Crochet monte 1. De laadhaak gaat omlaag 2. Hev lastkroken C G 3. Tourelle tourne 4. Chariot de pont roulant 2. De laadhaak gaat omhoog 3. De toren draait 3. Rotasjon av tårnet 4. Vogn forover/bakover avance/arrière 4. Trolley vooruit/achteruit 5. LED for strøm 5. Power LED 5. LED 6. Strømknapp 6. Interrupteurs 6. Aan/uit schakelaar 7. Batterirom 7. Batterie Grue 7. Batterijcontainer Kraan Kran A. Bærearm A. Bras de grue A. Draagarm B. Vogn for tårnkran B. Chariot de pont roulant C. Crochet B. Wagen voor torenkraan C. Laadhaak C. Lastekrok D. Tårnet D. Tourelle D. Toren E. Tårnkranstøtte E. Supports de tour F. Plateforme de grue E. Steun voor torenkraan F. Platform F. Plattform G. Støttearm G. Contre-flèche G. Meewerkende draagarm H. Batteribeholder D H. Compartiment pour piles H. Batterijcontainer I. På/av-bryter I. Interrupteur marche/arrêt I. Aan/uit schakelaar Sett inn batterier Mise en place des piles Batterijen plaatsen Vær oppmerksom på polariteten! Respectant la polarité. Op de polariteit letten!. E IT - Funzioni SK - Komponenty F Telecomando Vysielac 1. Gancio di carico scende 1. Spustenie zaazovacieho háku 2. Gancio di carico si alza 2. Zdvíhanie nákladného háku 3. Torre si gira 3. Veza sa otáca 4. Carrello in avanti / in indietro 4. Vozík dopredu/dozadu 5. Power LED 5. LED dióda napájania 6. Pulsante Accendi/Spegni 6. Zapnutie / vypnutie 7. Vano batteria 7. Priestor pre batérie Gru A. Braccio Zeriav A. Výlozník B. Carrello B. Vozík C. Gancio di carico C. Nákladný hák I D. Torre D. Veza E. Supporti della torre E. Podpery veze F. Piattaforma di supporto F. Stojanová plosina G. Controbraccio G. Protismerný výlozník H. Vano batteria H. Priestor pre batérie I. Pulsante Accendi/Spegni I. Zapnutie / vypnutie 4x AA Montaggio delle pile Rispettando la polarità. Vlozenie batérií Dbajte na správnu polaritu. ES - Funciónes Emisora 1. Gancho de carga desciende 2. Gancho de carga se eleva 3. Torre se gira 4. Carro atrás / adelante 5. Power LED 6. Pulsante Accendi/Spegni 7. Vano batteria Grua A. Brazo B. Carro C. Gancho de carga D. Torre E. Soportes de torre F. Plataforma de soporte G. Contrabrazo H. Compartimento de la batería I. Interruptor on/off Instalación de las pilas Presta atención a la polaridad. DK - Funktioner Senderen 1. Senk lastekroken 2. Hæv lastkrogen 3. Rotation af tårnet 4. Trolley frem/tilbage 5. Strøm-LED 6. Tænde-/slukkekontakt 7. Batterirum Kran A. Jib-kran B. Trolley C. Lastekrog D. Tårn E. Tårnstøtter F. Stående platform G. Modstik H. Batterirum I. Tænde-/slukkekontakt Indsættelse af batterierne Pas på polaritet. 3 DE - Batteriehinweise: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen! Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen! Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden! Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden! GB - Battery warning: Non-rechargeable batteries are not to be recharged! Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries! Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries! Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged! Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision! The supply terminals are not to be short-circuited! FR - Informations concernant l`accumulateur: Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées! Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet! Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d`un adulte! Les connexions ne doivent pas être court-circuitées! IT - Informazioni relative alle pile: Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate! Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate! Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zincocarbone) e ricaricabili! Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo! Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto! I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! ES - Advertencia sobre las baterías: Las baterías no recargables no se pueden cargar! No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas! No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! Las baterías recargables deben retirarse del juguete! Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto! Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito! CZ - Informace ohledn akumulátoru: Nenabíjejte jednorázové baterie! Neotvírejte! Nevhazujte do ohn! Nedávejte dohromady staré a nové baterie! Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie! Ped nabíjením vyjmte nabíjecí baterie z hracky! Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dosplé osoby! Nezkratujte pipojovací svorky! PL - Informacja dotyczca akumulatora: Nie ladowa baterii jednorazowego uytku! Nie otwiera! Nie wrzuca do ognia! Nie miesza starych i nowych baterii! Nie miesza baterii alkalicznych, zwyklych (wglowocynkowych) lub akumulatorowych/ladowalnych uywa baterii jednego rodzaju! Przed rozpoczciem ladowania naley wyj akumulatorki z zabawki! Akumulatorki mona ladowa tylko pod nadzorem osoby doroslej! Nie wolno zwiera zacisków przylczeniowych! NL - Gegevens betreffende de accu: Laad geen wegwerpbatterij op! Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd! Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd! Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen! Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene! Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen! SK - Informácia ohadom akumulátora: Nenabíjajte jednorazové batérie! Neotvárajte! Nehádzte do oha! Nepouzívajte staré a nové batérie súcasne! Nepouzívajte alkalické, standardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súcasne! Pred zacatím nabíjania vyberte batérie z hracky! Batérie je mozné nabíja len pod dohadom dospelej osoby! Nezvierajte pripojovacie svorky! DK - Oplysninger vedr. akkumulatoren: Engangsbatterier må ikke oplades! Må ikke åbnes! Batterierne må ikke kastes ind i åben ild! Bland ikke gamle og nye batterier. Bland aldrig forskellige batterityper: Alkaline batterier, Standard batterier, Genopladelige batterier. Før påbegyndelse af opladning tages akkumulatorerne ud af legetøjet! Akkumulatorerne må udelukkende oplades under voksen opsyn! Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes! SE - Information angående ackumulator: Ladda inte upp engångsbatterier! Öppna ej! Kasta ej i eld! Blanda inte gamla och nya batterier! Blanda inte alkaliska batterier, standard (kolsink) eller uppladdningsbara batterier! Före laddning ta ut batterier från leksaken! Batterier får laddas upp endast under tillsyn av vuxen! Anslutningsklämmor får inte kortslutas! FI - Akkutiedot: Kertakäyttöistä paristoa ei saa varata! Ei saa avata! Ei saa heittää tuleen! Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja yhdessä! Älä käytä alkaliparistoja yhdessä sinkkihiili-paristojen tai ladattavien akkukennojen kanssa! Ennen varausta poista akku lelusta! Akkuja saa varata ainoastaan aikuisten valvonnan alla! Liittimiä ei saa kytkeä toisiinsa! NO - Informasjon om akkumulator: Ikke lad opp engangsbatterier! Ikke åpne! Ikke kast i ild! Ikke bland gamle og nye batterier! Ikke bland alkaliske batterier, standard (karbonsink) el oppladbare batterier! Fjern batteriene fra leketøyet før lading! Batterier må kun lades under oppsyn av voksne! Tilkoblingsklemmer må ikke kortsluttes! DE - Achtung! Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein. GB - Attention! Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back nto operation. When changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire. FR - Attention! Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l`unité se refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un changement de piles et avant de remettre en marche l`unité, il faut préserver au moins un cycle de refroidissement d`au moins 10 minutes. Une surchauffe peut causer l`endommagement des éléments électroniques ou un risque d`incendie. IT - Attenzione! Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il modello si raffredderà e sarà pronto per essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffreddamento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio di incendio. ES - ¡Atención! Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia. CZ - Upozornní! Po kazdém pouzití chvíli pockejte. Bhem této doby se model ochladí a bude pipraven k dalsímu pouzití. Po výmn baterie a ped optovným spustním modelu, zachovejte nejmén jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Pehátí mze zpsobit poskození elektroniky nebo nebezpecí pozáru. PL - Uwaga! Po kadym uyciu naley zaczeka a model ostygnie zanim ponownie rozpocznie si zabaw. Jeli pojazd jest rozgrzany, naley w przypadku wymiany baterii odczeka minimum 10 minut, zanim ponownie rozpocznie si zabaw. Przegrzanie moe uszkodzi elementy elektroniczne lub spowodowa poar. NL - Attentie! Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Bij het vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 minuten zijn voordat het model opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan de elektronica beschadigen of brand veroorzaken. SK - Upozornenie! Po kazdom pouzití je potrebné chvíu pocka. Pocas tejto doby sa model ochladí a bude pripravený na alsie pouzitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu do prevádzky, je potrebné zachova priebeh aspo jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút. Prehriatie môze spôsobi poskodenie elektroniky. DK - Bemærk! Vent et øjeblik efter hver brug. Så kan modellen køle ned og den er klar til at blive brugt igen. Efter udskiftning af batteriet og inden modellen genstartes skal der sørges for mindst en kølecyklus, der skal vare mindst 10 minutter. Overophedning kan medføre beskadigelse af elektronikken eller brandfare. SE - Obs! Avvakta ett tag efter varje användning tills modellen svalnat och är redo att användas igen. Håll minst en kylningscykel på minst 10 minuter efter batteribyte och innan du startar modellen igen. Överhettning kan orsaka skador på elektroniken eller brandrisk. FI - Huom! Odota aina pieni hetki käytön jälkeen. Malli jäähtyy ja on valmis uudelleenkäyttöön. Akkujen vaihdon jälkeen ennen mallin uudelleenkäynnistystä on pidettävä vähintään 10 minuutin pituinen jäähdytystauko. Ylikuumeneminen voi aiheuttaa elektroniikan vaurioitumisen ja palovaaran. NO - Merk! Vent en stund etter hver bruk til modellen er avkjølt og klar til bruk igjen. Oppretthold minst én avkjølingssyklus på minst 10 minutter etter batteribytte og før du starter modellen på nytt. Overoppheting kan forårsake skade på elektronikken eller fare for brann. 4 DE - Montage des Baukrans GB - Assembly of the Crane FR - Montage de la Grue 1 IT - Montaggio della gru ES - Montaje de la grúa CZ - Instalace vze 2 PL - Monta dwigu budowlanego NL - Montage van bouwkraan SK - Montáz stavebného zeriavu DK - Montering af byggekran SE - Montering av byggkran FI - Montering av byggekranen NO - Montering av byggekranen DE 1. Schieben Sie den Turm auf die Standplattform und sichern ihn mit den Turmstützen. 2. Schieben Sie nun den Turmkopf auf den Turm, bis er einrastet. GB 1. Place the tower on the platform and secure it with the tower supports. 2. Now place the tower head on the tower until it clicks into place. FR 1. Branchez la tour sur la plate- forme et le fixer avec le support de celle-ci. 2. Branchez maintenant la tour haut de la tour jusqu`au déclic. IT 1. Collegare la torre sulla piatta- forma e fissarlo con i supporti della torre. 2. Collegare ora la testa-torre sulla torre, finche si incastra. ES 1. Enchufe la tore en la plataforma y fijarlo con los soportes de la torre. 2. Ahora conecte la cabeza-torre en la torre, haste que se encaja. CZ 1. Dejte vz na základnu a zabezpecte ji vzprami 2. Nyní zaklapnte "hlavu" vze do vze, az uslysíte cvaknutí. PL 1. Wsu wie na platform stojc i zabezpiecz j za pomoc podpór wiey. 2. Wepchnij glowic wiey na wie, a zatrzanie si we wlaciwym miejscu NL 1. Plaats de toren op het platform en zet hem met steunen vast. 2. Plaats de kop op de toren. Het moet klikken. SK 1. Posute vezu na stojacu plosinu a zaistite ju podperami veze. 2. Teraz zatlacte hlavu veze na vezu, kým sa nezaistí na mieste. DE - Bedienung GB - Operation FR - Fonctionnement 1 IT - Funzionamento ES - Funcionamiento CZ - Obsluha PL - Obsluga NL - Bewerking SK - Operácie DK - Betjening SE - Handhavande FI - Huolto OFF ON NO - Håndtering DE 1. ON/OFF Schalten Sie erst den Sender und dann das Modell ein. GB 1. ON/OFF Switch the transmitter on before switching on the model. FR 1. ON/OFF Allumez d'abord le émetteur puis l'modèle. 2 IT 1. ON/OFF Accendere prima il trasmettitore e poi il modello. ES 1. ON/OFF Primero encender al emisora y luego el modelo. CZ 1. ON/OFF Zapnte ovladac nez zapnete model. PL 1. WLCZ/WYLCZ Najpierw wlczy nadajnik, a nastpnie model. NL 1. ON/OFF Schakel eerst de zender in, en vervolgens het model. SK 1. ON/OFF Najprv zapnite vysielac a potom model. DK 1. TIL/FRA Forbind først modellen og så senderen. SE 1. ON/OFF Sätt först på modellen och slå sedan på sändaren. FI 1. ON/OFF Ensin kytke päälle malli ja sitten lähetin. NO 1. PÅ / AV Sett først på modellen og treff deretter på senderen. DE 2. Turm drehen Drücken Sie den linken Steuerknüppel nach oben oder nach unten, dreht sich der Turm nach rechts oder links. GB 2. Turn tower Press the left control stick up or down, the tower rotates to the right or left. FR 2. Tourner la tourelle Si vous appuyez sur le levier de commande gauche vers le haut ou vers le bas, la tourelle tourne vers la droite ou la gauche. IT 2. Movimento torre Premendo il joystick di sinistra, la torre si gira a destra oppure a sinistra. ES 2. Movimiento torre Presione la palanca de gas de la izquierda, la torre se va girrar hacia la derecha o izquierda CZ 2. Otácení vze Stisknte levou pácku ovladace nahoru nebo dolu, a vz se bude otácet doleva nebo doprava. PL 2. Obracanie wiey Jeli popchniesz lewy joystick w gór lub w dól, wiea obraca si w prawo lub w lewo. NL 2. Draaien van het torentje Door het linker hendel omhoog of omlaag te draaien wordt de toren naar rechts of naar links gedraaid. SK 2. Otocná veza Stlacte avú ovládaciu páku nahor alebo nadol, veza sa otocí doprava alebo doava. DK 2. Roter tårn Skub venstre kontrolpind op eller ned, tårnet drejer til højre eller venstre. SE 2. Vrid torn Tryck den vänstra kontrollspaken uppåt eller nedåt, tornet svänger åt höger eller vänster. FI 2. Pyöritä tornia Työnnä vasenta ohjaussauvaa ylös tai alas, torni kääntyy oikealle tai vasemmalle. NO 2. Roter tårnet Skyv venstre kontrollspak opp eller ned, tårnet svinger til høyre eller venstre. 5 DE - Bedienung GB - Operation FR - Fonctionnement 3 a IT - Funzionamento ES - Funcionamiento CZ - Obsluha b PL - Obsluga NL - Bewerking SK - Operácie 4 DK - Betjening SE - Handhavande FI - Huolto NO - Håndtering DE 3. Lasthaken auf-/abfahren Drücken Sie den linken oberen Knopf (a) hebt sich der Lasthaken, drücken Sie den rechten oberen Knopf (b) senkt sich der Lasthaken. 4. Laufkatze vorwärts/rückwärts Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach links oder rechts, fährt die Laufkatze vor oder zurück. GB 3. Load hook up/ down Press the upper left button (a) and it will lift the load hook, press the upper right button (b) to lower the load hook. 4. Trolley forward/ backward Press the right control stick to the left or right and the trolley will move forward or backward. FR 3. Monter/descendre le crochet Appuyez sur le bouton de gauche en haut (a) pour que le crochet monte ou sur le bouton de droite en haut (b) pour qu'il descende. 4. Carrello avanti/indietro Premere la leva di controllo destra verso sinistra o destra, il carrello si muove verso avanti o indietro. IT 3. Movimento gancio su e giù Premere il pulsante (a): Sollevamento del gancio di carico. Premere il pulsante (b): Si abbassa il gancio di carico. 4. Carrello avanti/indietro Premere la leva di controllo destra verso sinistra o destra, il carrello si muove verso avanti o indietro. ES 3. Subir/bajar gancho de carga Pulse el botón (a): Levantar el gancho de carga. Pulse el botón: Baja el gancho de carga. 4. Carro adelante/atrás Premer la palanca de control derecha hacia izquierda o derecha, el carro se mueve hacia adelante o atrás. CZ 3. Vysunutí háku nahoru nebo dolu. Stisknte horní levé tlacítko (a), a hák se zacne zasunovat nahoru. Stisknte pravé horní tlacítko a hák se zacne vysunovat. 4. Posunutí vozíku s hákem dopedu nebo dozadu. Posute pravou pácku doleva nebo doprava, a vozík se zacne pohybovat daným smrem. PL 3. Podnie/zdejmij hak ladunkowy Nacisn górny lewy przycisk , aby podnie hak ladunkowy, nacisn górny prawy przycisk (b), aby opuci hak ladunkowy. 4. Przesuwanie wózka do przodu/do tylu Po naciniciu prawego drka sterujcego w lewo lub w prawo, wózek porusza si do przodu lub do tylu. NL 3. Laadhaak omhoog/omlaag bewegen Door de knop linksboven (a) in te drukken wordt de laadhaak omhoog gebracht, en door de rechter bovenknop (a) in te drukken wordt de laadhaak omlaag gebracht. 4. Wagen voor torenkraan vooruit/achteruit bewegen Door de rechter hendel naar links of rechts te bewegen wordt de wagen voor de torenkraan vooruit/achteruit bewogen SK 3. Zapojenie/vypnutie záaze Stlacte avé horné tlacidlo (a) a zdvihne sa nákladový hák, stlacte pravý horný (b), cím sa hák na zaazenie spustí. 4. Vozík dopredu/dozadu Stlacte pravú ovládaciu páku doava alebo doprava a vozík sa pohne dopredu alebo dozadu. DK 3. Flytte lastkrogen op/ned Tryk på den øverste venstre knap (a) for at hæve lastkrogen, og tryk på den øverste højre knap (b) for at sænke lastkrogen. 4. Vogn frem/tilbage Hvis du trykker den højre styrepind til venstre eller højre, bevæger vognen sig frem eller tilbage. SE 3. Flytta lastkroken uppåt/nedåt Genom att trycka på den övre vänstra knappen (a) höjs lastkroken och genom att trycka på den övre högra knappen (b) sänks lastkroken. 4. Vagnen framåt/bakåt Om du trycker den högra styrs paken åt vänster eller höger, rör sig vagnen framåt eller bakåt. FI 3. Siirrä kuormauskoukkua ylös / alas Painamalla vasenta yläpainiketta (a) nostetaan lastauskoukkua ja painamalla oikeaa yläpainiketta (b) lasketaan lastauskoukkua. 4. Vaunu eteen/taaksepäin Jos painat oikeaa ohjaussauvaa vasemmalle tai oikealle, vaunu liikkuu eteen- tai taaksepäin. NO 3. Hev/fjern lastekroken Trykk øverst til venstre knappen (a) hever lastekroken. Trykk øverst til høyre knappen (B) senker lastekroken. 4. Tralle forover/bakover Hvis du trykker den høyre kontrollspaken til venstre eller høyre, beveger vognen seg fremover eller bakover. DE - Sicherheitsmaßnahmen GB - Safety Notes FR - Consignes de sécurités IT - Precauzioni ES - Recomendaciones de seguridad CZ - Bezpecnostní opatení PL - rodki bezpieczestwa NL - Veiligheidsmiddelen SK - Bezpecnostné opatrenia DK - Sikkerhedshenvisninger SE - Säkerhetsanvisningar X FI - Turvalausekkeet NO - Sikkerhetstiltak X DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern. GB - Keep hands away from moving parts. FR - Garder vos mains hors de portées des pièces mobiles. IT - Tenere le mani lontane dalle parti in movimento. ES - Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. CZ - Drzte se v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se cástí modelu. PL - Nie dotyka ruchomych czci NL - Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. SK - Nedotýkajte sa pohyblivých castí. DK - Læs betjeningsvejledningen nøje! SE - Rör inte vid rörliga delar. FI - Älä koske liikkuviin osiin. NO - Hold hendene unna bevegelige deler. 6 DE - Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. GB - Use only under direct supervision of an adult! FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte! IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto! CZ - Pouzití jen pod pímým dozorem dosplých. PL - Uytkowanie tylko pod bezporednim nadzorem osób doroslych. NL - Gebruiken enkel onder direct toezicht van een volwassene. SK - Pouzitie iba pod priamym dohadom dospelej osoby. DK - Det anbefales, at en voksen person a ltid holder opsyn SE - Modellen får endast användas under dir ekt övervakning av vuxna. FI - Mallia saa käyttää ainoastaan aikuisten valvonnassa. NO - Modellen kan kun brukes under direkte tilsyn av voksne. DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie aus. GB - The batteries are nearly, replace the batteries. FR - Si ce les piles sont vides, changez ceux-ci. IT - Controllare il stato delle batterie, potrebbero esserescariche. ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las pilas por otras nuevas. CZ - Pokud jsou baterie prázdné, vymte je. PL - Jeli baterie s wyczerpane, to naley je wymieni. NL - Indien de batterijen leeg zijn, moeten deze worden vervangen. SK - Ak sú batérie vybité, musia by vymenené. DK - Er batterierne afladet skal de udskiftes. SE - Om batterierna tagit slut ska de bytas ut. FI - Mikäli akut ovat tyhjät, ne on vaihdetta va. NO - Ak sú batérie vybité, musia by vymenené. DE - Auf Polarität achten! GB - Pay attention to the polarity! FR - Prêter attention aux la polarité! IT - Prestare attenzione alla polarità! ES - Preste atención a la polaridad! CZ - Dbejte na polaritu! PL - Naley zwróci uwag na biegunowo! NL - Op de polariteit letten! SK - Dávajte pozor na polaritu! DK - Pas på polaritet! SE - Var uppmärksam på polariteten! FI - Huomioi napaisuus! NO - Se opp for polaritet! DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten! GB - Pay attention to the frequencies in your environment! FR - Faites attention aux fréquences dans votre environnement! IT - Prestare attenzione alle frequenze nel proprio ambiente! ES - Preste atención a las frecuencias en su entorno! CZ - Dávejte pozor na frekvence ve Vasem okolí! PL - Naley zwróci uwag na czstotliwoci w waszym otoczeniu! NL - Op de frequentie in de omgeving letten! SK - Dávajte pozor na frekvenciu vo vasom prostredí! DK - Pas på frekvenser i omgivels erne! SE - Observera frekvenser i omgivningen! FI - Huomioi muut ympäristössäsi käytössä olevat taajuudet! NO - Vær oppmerksom på frekvensene i miljøet ditt! DE - Sicherheitsmaßnahmen GB - Safety Notes FR - Consignes de sécurités X IT - Precauzioni ES - Recomendaciones de seguridad X CZ - Bezpecnostní opatení PL - rodki bezpieczestwa NL - Veiligheidsmiddelen SK - Bezpecnostné opatrenia DK - Sikkerhedshenvisninger SE - Säkerhetsanvisningar FI - Turvalausekkeet NO - Sikkerhetstiltak DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee, Nässe oder im Sand. GB - Do not drive in rain, snow, wetness or sand. FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige, humidité ou sable. IT - Non guidare sotto la pioggia, neve, umidità o sabbia. ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve, humedad o arena. CZ - Nepouzívejte model za dest, snhu, mokra nebo v písku. PL - Nie naley korzysta z modelu na deszczu, na niegu, na mokrej powierzchni oraz na piasku. NL - Het model mag niet worden gebruikt in de regen, sneeuw en op natte grond of zandgrond. SK - Nepouzívajte model v dazdi, v snehu, na mokrom povrchu a piesku. DK - Brug ikke modellen, når det regner, sner el. i vådt el. sandet miljø. SE - Använd inte modellen i regn, snö, våt eller sandig miljö. FI - Älä käytä mallia vesi- tai lumisateessa tai märässä tai hiekkaisessä ympäristössä. NO - Ikke bruk modellen i regn, snø, vått eller sandholdig miljø DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme aussetzen. GB - Do not leave in very strong sunlight. FR - N`exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil. IT - Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo. ES - No exonga el modelo a los rayos solares directos o fuentes de calor. CZ - Pryc od pímého slunecního záení nebo tepla vystavit. PL - Z dala od bezporedniego wiatla slonecznego lub ciepla wystawia. NL - Niet blootstellen aan direct zonlicht of hitte. SK - Vyhýbate sa priamemu slnecnému ziareniu alebo teplu. DK - Modellen må ikke udsættes for direkte sollys eller direkte varmepå virkning. SE - Utsätt inte modellen för direkt solljus el ler värme. FI - Vältä mallin altistamista suoralle auringonvalolle, kosteudelle ja lämmölle. NO - Ikke utsett modellen for direkte sollys eller varme. DE - Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen. GB - Clean by using a damp cloth. FR - Essuyez la boue avec un tissu humide. IT - l`inquinamento possono essere rimossi con un panno umido. ES - Polución se puede eliminar con un paño húmedo. CZ - Znecistní odstraujte vlhkým hadíkem. PL - Zanieczyszcenia naley usuwa a pomoc wilgotnej ciereczki. NL - Verontreinigingen moeten worden verwijderd met een vochtige doek. SK - Znecistenia by mali by odstránené vlhkou handrickou. DK - Til rengøring af modellen brug En fugtig klud. SE - Rengör modellen med en fuktig trasa. FI - Puhdistukseen on käytettävä kosteaa kangasta. NO - En fuktig klut må brukes til rengjøring. DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern. GB - Store batteries/battery packs separately when not in use. FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée dans la modèle. IT - Conservare le batterie / accumulatore separatamente quando non sono in uso. ES - Sacar siempre las batería/ acumulador y guárdarlo por separado. CZ - Baterie/Akumulátory nikdy neskladujte v modelu. PL - Nigdy nie naley przechowywa baterii/ akumulatorów w modelu. NL - Batterijen/ accu`s niet in het model bewaren. SK - Nikdy nenechávajte akumulátor/batériu v modeli. DK - Batterierne/akkumulatorerne må under ingen omstændigh der opbe vares i modellen. SE - Förvara aldrig engångsbatterier/uppladdningsbara batterier i modellen FI - Älä koskaan säilytä akkua/pa ristoja mallissa. NO - For en annen batteripakke/ suppladingsbara batteri i modeller DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält. GB - Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included. FR - Consignes de recyclage Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les centres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recommandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie que ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium (Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb). IT - Istruzioni per lo smaltimento Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie (raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l'uso gratuitamente nelle attività commerciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono causare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l'ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del "bidone a ruote cancellato" sono segnati con un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, significa che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb). ES - Notas sobre el reciclado Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas (recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del "bidón con ruedas borrado" están marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, significa que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb). CZ - Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat zvlás. Uzivatel je povinen likvidovat pouzité baterie v souladu s pedpisy (samostatný sbr odpad). Po pouzití je mozné baterie zdarma odevzdat v obchod. Baterie obsahují látky, které psobí drázdiv, mohou zpsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sbr a vyuzití v souladu s pedpisy velmi dlezité pro zivotní prostedí a Vase zdraví. Pokud baterie, pod peskrtnutým odpadkovým kosem na koleckách, jsou oznaceny chemickým symbolem Hg, Cd nebo Pb, to znamená, ze obsahují více nez 0,0005% rtuti (Hg), více nez 0,002% kadmia (Cd) nebo více, nez 0,004 % olova. PL - Informacje dotyczce utylizacji Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzuca z odpadami z gospodarstw domowych lecz naley usuwa je oddzielnie. Uytkownik jest zobowizany do usuwania zuytych baterii zgodnie z przepisami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zuyciu mona zwróci baterie nieodplatnie w sklepie. Baterie zawieraj substancje które dzialaj dranico, mog wywolywa alergie i s wysoce reaktywne, dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wane dla rodowiska i Pastwa zdrowia. Jeeli baterie, poniej przekrelonego kosza na odpady na kólkach, oznaczone s znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, e zawieraj one wicej ni 0,0005% rtci (Hg), wicej ni 0,002% kadmu (Cd) lub wicej ni 0,004% olowiu. NL - Informatie over de afvalverwerking Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de procedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven. De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn, kunnen allergieën veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in overeenstemming met de bepalingen betreffende het milieu en de gezondheid worden gebruikt. Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch symbool Hg, Cd en Pb zijn gemarkeerd, geeft dat aan dat ze meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0004 % lood bevatten. SK - Informácie týkajúce sa likvidácie Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzova spolu s komunálnym odpadom, ale je nutné ich likvidova zvlás. Uzívate je povinný likvidova pouzité batérie v súlade s predpismi (samostatný zber odpadov). Po pouzití je mozné batérie zadarmo odovzda v obchode. Batérie obsahujú látky, ktoré pôsobia drázdivo, môzu spôsobi alergické reakcie a sú vemi reaktívne, preto ich samostatný zber a vyuzitie v súlade s predpismi sú dôlezité pre zivotné prostredie a Vase zdravie. Ak batérie, pod preskrtnutým odpadkovým kosom na kolieskach, sú oznacené chemickou znackou Hg, Cd alebo Pb, to znamená, ze obsahujú viac ako 0,0005 % ortuti (Hg), viac, ako 0,002 % kadmia (Cd) alebo viac, ako 0,004 % olova. DK - Oplysninger vedrørende bortskaffelse Batterier og akkumulatorer må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, de skal bortskaffes særskilt. Det påhviler brugeren at bortskaffe udtjente batterier i henhold til den gældende lovgivning (separat affaldsindsamling). Udtjente batte-rier kan afleveres gratis til butikken. Batterierne indeholder stoffer, der virker irriterende, kan fremkalde allergi og er stærkt reaktive, derfor er særskilt indsamling og genanvendelse heraf i overensstemmelse med den gældende lovgivning vigtig for miljøet og Deres sundhed. Er batterierne, under piktogrammet med en overstreget skraldespand, mærket med en kemisk betegnelse Hg, Cd el. Pb, betyder det, at de indeholder over 0,0005% kviksølv (Hg), over 0,002% kadmium (Cd) el. over 0,004% bly. 7 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2024 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2024 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. SE - Informationer angående återvinning Batterier och ackumulatorer får man inte kasta bort med hushålls avfall, men man ska kasta bort dem separat. Den användaren måste kasta bort de utnyttjade batterierna enligt lagen (separat avfall). Efter de batterierna utnyttjades, då kan man ge dem tillbaka kostnadfri till affärsch. De batterierna har substanser, vilka kan reta, kan orsaka allergiska reaktioner och är hög reaktiva, darför dess separat återvinning och dess utnytjande enligt lagen är viktiga för miljön och för dig. Om de batterierna har undan den överstrykade korgen ett märke Hg, Cd eller Pb, det betyder att de innehåller mer än 0,0005% av kvicksilver (Hg), mer än 0,002% av kadmium (Cd) eller mer än bly. FI - Hävitys Paristoja ja akkuja ei saa heittää pois talousjätteiden kanssa, vaan ne on hävitettävä erikseen. Käyttäjän tulee hävittää kuluneet paristot määräyksien mukaisesti (erillinen jätekeräys). Kuluneita paristoja voidaan palauttaa maksuttomasti kauppaan. Paristot sisältävät ärsyttäviä aineita, jotka voivat aiheuttaa allergioita ja ovat hyvin reaktiivisia, jonka vuoksi niiden lainmukainen käyttö on tärkeä ympäristölle ja terveydellenne. Mikäli paristot on merkitty jätekorin alapuolella olevalla Hg, Cd tai Pb -tunnuksella, ne sisältävät vastaavasti enemmän kuin 0,0005% elohopeaa (Hg), 0,002% kadmiumia (Cd) tai 0,004% lyijyä. NO - Informasjon om resirkulering Batterier og akkumulatorer må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet, men må kastes separat. Denne brukeren må kaste de brukte batteriene i henhold til loven (separat avfall). Etter at disse batteriene er oppbrukt, kan de returneres gratis til virksomhetens kap. Disse batteriene har stoffer som kan irritere, kan forårsake allergiske reaksjoner og er svært reaktive, derfor er separat resirkulering og bruk i henhold til loven viktig for miljøet og for deg. Hvis disse batteriene har et Hg-, Cd- eller Pb-merke ved siden av kurven med kryss over, betyr det at de inneholder mer enn 0,0005 % kvikksølv (Hg), mer enn 0,002 % kadmium (Cd) eller mer enn bly. DE - Entsorgungshinweise Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien wenn möglich herauszunehmen und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden. GB - Disposal restrictions Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must remove them by yourself. FR - Consignes de recyclage Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues dans la possibilité de déposer vos piles et appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout élimination du produit. IT - Istruzioni per lo smaltimento Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi da voi stessi. ES - Notas sobre el reciclado Apaatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de usted mismo. CZ - Informace týkající se likvidace Elektrická zaízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována zvlás. Uzivatel je povinen - pokud je to mozné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zaízení do sbru odpad. Pokud se na zaízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatn. PL - Informacje dotyczce utylizacji Urzdze elektrycznych nie wolno wyrzuca ze mieciami z gospodarstw domowych, lecz naley usuwa je oddzielnie. Uytkownik jest zobowizany jeeli jest to moliwe do wycignicia baterii oraz do oddania urzdzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeeli na urzdzeniu znajduj si dane osobowe, wtedy naley usun je samodzielnie. NL - Informatie over de afvalverwerking Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoonlijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd. SK - Informácie týkajúce sa likvidácie Elektrické zariadenia sa nesmú vyhadzova spolu s komunálnym odpadom, ale musia by likvidované zvlás. Uzívate je povinný ak je to mozné odstráni batériu a odovzda elektrické zariadenie do zberu odpadov. Ak sa na zariadení nachádzajú osobné údaje, tie je nutné odstráni samostatne. DK - Oplysninger vedrørende bortskaffelse Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, det skal bort-skaffes særskilt. Det påhviler brugeren om muligt at tage batteriet ud og afle-vere det elektriske udstyr til den kommunale affaldsindsamlingsordning. Er udstyret påført personlige oplysninger, skal de fjernes af brugeren. SE - Informacje angånde återvinning Elektriska anordningar får man inte kasta bort med hushålls avfall, men man ska kasta bort dem separat. Den användaren har plikt om det är möjligt att ta bort batteri och ge bort elektriska anordningar till en sammlingspunkt. Om på den anordningen finns det personliga informationer, då ska man ta bort dem. FI - Hävitys Sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteiden kanssa, vaan ne on hävitettävä erikseen. Mahdollisuuksien mukaan käyttäjä tulee poistaa paristot ja luovutettava kulunut sähkölaite paikalliseen jätekeräyspisteeseen. Jos laitteessa on henkilötietoja, käyttäjän on ne poistettava. NO - Informasjon om resirkulering Elektriske apparater må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet, men må kasseres separat. Denne brukeren har plikt til - om mulig - å ta ut batteriet og gi bort elektriske apparater til et innsamlingssted. Hvis det er personlig informasjon på den enheten, må den slettes. DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia CZ - Servisní centrum | SI - Servisni prodajalec | HR - Servisni centar | HU - Szerviz Keresked DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, DE-72461 Albstadt, Tel +49 (0) 7432 9802700, Fax +49 (0) 7432 2009594, info@modellbauversand.de, www.modellbauversand.de DE - Mooser T-Trade, Thomas Mooser, Bürgermeister-Koch-Str. 32a, DE-82178 Puchheim, Tel +49 (0) 89 17929867, Fax +49 (0) 89 17929869, info@mooser-t-trade.de, www.mooser-t-trade.de EU - JAMARA e.K.,Am Lauerbühl 5, DE-88317 Aichstetten, Tel +49 (0) 7565 9412-0, Fax +49 (0) 7565 9412-23, info@jamara.com, www.jamara.com CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH-6460 Altdorf, Tel +41 79 429 62 25, Mobil +41 41 870 02 13, info@modellbau-zentral.ch, www.modellbau-zentral.ch CZ - PenTec s.r.o., Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia, Veleslavínská 30/19, CZ-162 00 Praha 6, Tel +420 235 364 664, Mobil +420 739 075 380, servis@topdrony.cz, www.topdrony.cz HR - Viva-net d.o.o., Distributor Jamara for Croatia, Ante Topic - Mimare 8, HR-10000 Zagreb-Susedgrad, info@viva-net.hr, www.viva-net.hr HU - Nettrade Kft., Distributor Jamara for Hungary, 1033 Budapest, Hévízi út 3/b, Tel +36 30 664 3835, ugyfelszolgalat@kreativjatek.hu JAMARA e.K. Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com www.jamara.com Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777 service@jamara.com