Instruction Manual for A-iPOWER models including: PWE1600 Electric Pressure Washer, PWE1600, Electric Pressure Washer, Pressure Washer, Washer

说明书

106279

PWE1600 ManualClick Here to Download

PWE1600 Electric Pressure Washer

PWE1600 Manual REV 0..>

Index of /aipower/manuals/pressure washers


File Info : application/pdf, 60 Pages, 2.44MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

PWE1600 Manual REV 00 10005-00678-00 01-04-2022
PWNER'S MANUAL AND OPERATING INSTRUCTIONS
ELECTRIC PRESSURE WASHER Model : PWE1600
CUSTOMER SERVICE: 1-855-888-3598 Visit Our Website at: www.a-ipower.com Email Our Technical Support at: support@a-ipower.com
A-iPower Corp. Fontana, CA 92337 USA www.a-ipower.com
WARNING: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE This manual contains important information regarding safety. Operation, maintenance and storage of this product. Before use, read carefully and understand all cautions, warnings, instructions and product labels. Failure to do so could result in serious personal injury and/or property damage.

Contents
Safety..........................................................................................................................................1 Specifications..............................................................................................................................2 Warnings.....................................................................................................................................3 Specifications..............................................................................................................................4 Product Brief & Accessories........................................................................................................5 Assembly & Operation.................................................................................................................7 Cautions.....................................................................................................................................10 Cleaning & Maintenance............................................................................................................10 Storage.......................................................................................................................................11 Trouble Shooting........................................................................................................................12 Warranties..................................................................................................................................13

Safety

This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct operation of your A-iPower product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate concern. Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the safety symbols and instructions They will help you to avoid potential hazards that may exist when working with this product. Every effort has been made to ensure that information in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or otherwise improve the product and this document at any time without prior notice.
Safety Symbols and Warnings:

DANGER: indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.

CAUTION: indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

WARNING: indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.

NOTICE: Indicates information, or addresses practices that are important, but not related to personal injury.

WARNING: California Proposition 65
This product, and other substances that may become airborne from its use contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash your hands after handling product.
Safety symbols and their meanings: The following symbols will appear in this manual and on the product. For safe use of this product, be sure to study them and know their meanings.

Safety Alert

Fire

Read Operators Manual

Explosion

Asphyxiation Hazard

Electrical Shock

Eye Protection Hot Surface

Projectile Chemical Burns

Fluid Injection

Electrical Hazard

Kickback

Slippery Surface

Moving Parts

Fall 1

Specifications
Some of the following symbols may be used on this product.Please study them and learn their meaning.Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOL NAME

V

Volts

A

Amps

Hz

Hertz

W

Watts

no

No Load Speed

Alternating

.../ min Per Minute

DESIGATION / EXPLANATION Voltage Current Frequency (cycles per second) Power Rotational speed, at no load
Type of current Revolutionsstrokes,surface speed,orbits etc.,per minute

2

Warnings
Read all safety warnings and all instructions before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire or serious injury. You can save this manual for future reference.
1. This appliance is not intended for persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance. 3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by qualified persons in order to avoid a hazard. 4. Safety boots, safety gloves, safety helmets with visors, hearing protection and other similar products shall be worn while operating the machine. 5. When opening the spray gun, there is a danger of kickback force and a sudden torque, please hold the nozzle tightly. 6. High pressure jet can be dangerous if operated by mistake. Do not aim the jet at persons, electrical equipment or the machine itself directly. 7. Please disconnect the power supply before performing maintenance. 8. Do not spray with flammable liquid to reduce the risk of explosion. 9. To ensure machine safety, use only original spare parts from the manufacturer or approved by the manufacturer. 10. High pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the appliance. Use only hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer. 11. The water passing through the backflow preventer is considered as non-potable water. 12. The machine shall be disconnected from its power source by removing the plug from outlet during replacement or maintenance. 13. Do not use the machine if supply cord or important part like safety device/high pressure hose/spray gun is damaged. 14. The plug and socket must be watertight if connected with extension cord. 15. It is recommended that the power supply for this machine should include a residual current device, which will interrupt the power supply if current leaks.
3

Specifications
Model Max Pressure Max Flow Electric Current Motor Power Voltage / Frequency Weight

PWE1600 1600PSI 1.2GPM
12A 1700W 120V/60Hz 8.5kg

4

Product Brief & Accessories

1

2

12

3

4

13

5

11

10
6 9

7

8

5

1. Handle 2. Spray gun holder 3. ON/OFF switch 4. Outlet with protective cap 5. 0° 15° 25° 40° nozzles 6. Garden adapter 7. Spray wand

8. Spray gun 9. High pressure hose 10. Soap bottle 11. Cleaning pin 12. Handle with hose reel 13. Inlet with protective cap

6

Assembly & Operation
H c
7

Spray gun holder assembling Press the spray gun holder (2) onto the machine. (Fig.A)
Water inlet filter mounting Attach garden adapter (6) to the inlet (a) of the machine. (Fig.B)
Handle mounting Press handle (1) to the machine, and fix the screws. (Fig.C, D)
High pressure hose assembling 1) Make sure the ON/OFF switch (3) is in "OFF" position. (Fig.E) 2) Tighten the high pressure extension hose (9) into spray gun (8), but do not over
tighten. (Fig. F) 3) Insert the adjustable spray wand (7) into spray gun (8), and twist 1/4 turns until
rectangular tab appears. (Fig.G) 4) Remove the protective cap (b) out of the outlet (4) first, and twist 1/4 turns until
rectangular tab appears. (Fig.H, I) Soap bottle assembling Insert the soap bottle (10) into spray gun (8), and twist 1/4 turns until rectangular tab appears. (Fig.J)
Operating 1) Before starting any cleaning task, it is important to remove objects like toys or outdoor
furniture that may be tripped over by high pressure water from the work area. Ensure that all doors and windows are closed tightly. 2) Connect the plug properly. 3) Trigger switch is in a locked off position to prevent being pressed accidentally. Depress safety lock (c) to "unlocking" position, you can press the trigger switch. (Fig.K) 4) Before operating the high pressure washer, press the trigger switch to force any trapped air out of the pump and hose. (Fig.L) 5) Start the pressure washer by turning ON/OFF switch to "ON" position, then press the trigger.
Reminder: The motor cannot run continuously, only when the trigger is squeezed, the motor runs. (Fig.M)
Accessories using guide 1. Select the right nozzle for the job.
Your product is supplied with a selection of quick connect nozzle tips. The nozzles are sized specifically to give you maximum pressure at all times. Each nozzle is marked and rated in degrees of fan. They are also color coded (see chart on opposite page). The higher the number of the fan degree, the wider the fan pattern is. The tighter the spray fan the more impact on the surface, which is good for cleaning tough jobs. The wider the spray fan, the more spread out the impact on the surface, so they are better for easy jobs, or soft surfaces. Finding the correct nozzle for the job at hand make take some experimenting. Always start with the widest fan degree and continue to the lower degree fans until the best work result is achieved. Always test the nozzle on an area that is not noticeable.
NOTICE: Not all models come with all nozzles described in this section. Use only the information pertaining to the nozzles supplied with your product.(Nozzle selection Chart)
8

0° Nozzle - Red: This nozzle delivers a pinpoint stream of pressurized water and is extremely powerful. Use it for the toughest cleaning jobs, although It covers only a small area. This nozzle should only be directed at surfaces that can withstand intense high pressure such as metal or concrete. Do not use this nozzle to clean wood or soft surfaces.
15° Nozzle - Yellow: This nozzle delivers a 15-degree spray pattern for heavy duty cleaning and stripping. It should only be used on surfaces that can withstand pressure from this nozzle.
25° Nozzle - Green: This nozzle delivers a 25-degree spray pattern for general tasks. It should only be used on surfaces that can withstand pressure from this nozzle.
40° Nozzle ­ White: This nozzle delivers a 40-degree spray pattern for easily damaged surfaces. It should only be used on surfaces that can withstand pressure from this nozzle.

2. Connect nozzle to spray wand.
WARNING: · Never place hands in front of nozzle, or
point nozzle at your face. · Never attempt to clean a clogged nozzle
while attached to the wand. · Never attempt to attach or remove spray
wand or hose fittings while Pressure Washer system is pressurized. · Turn off Pressure Washer. While pointing spray in a save direction, release pressure by squeezing trigger. Then lock the Gun Trigger before attempting to change pressure nozzles.

2.1 To attach, pull quick connect collar back, insert nozzle into female quickdisconnect spray wand and press to lock in place. Make sure collar snaps into place.
2.2 To detach, pull quick connect collar back and pull nozzle to remove.
Nozzle
Quick connect collar
Wand

3) Soap bottle: To penetrate and remove dirt more effectively, it is recommended to using with the soap bottle. Connect the soap bottle to spray gun, turn the soap bottle clockwise until it locked in right position. (Fig.0) Note: Detergent needs to be diluted to achieve the most effective cleaning. It is recommended to diluting detergent in a suitable container to the required concentration before use.
4) Cleaning pin: Clean the nozzle with cleaning pin (11). (See Fig.P)

9

Cautions
1. Do not use the pressure washer with water contaminated by solvents like paint thinner, gasoline, engine oil, etc. 2. Dirty water will damage the unit. To avoid this damage, we recommend checking the water filter (located inside the water inlet) to clean it out, you can see maintenance section briefly. 3. Always prevent debris from being drawn into the unit by using a clean water source if required.
About water supply 1. Do not use with non-water liquid, only use with cold water supply. 2. Water hose must be at least 1/2" in diameter. 3. The flow rate of water supply shall not be less than 5L/min. 4. Flow rate can be determined by running the water into an empty container for one minute. 5. The water supply temperature must not exceed 40¥(1040).
Cleaning & Maintenance
Before performing maintenance or cleaning, be sure to disconnect the power plug from the socket. To ensure a long and problem-free working life, please adopt the following suggestions:
1. Washwater hose, high pressure hose, spray lance and accessories before mounting. 2. Clean the dust and sand on connectors. 3. Rinse the detergent spraying attachment after use. 4. Clean the nozzles after each use. 5. Any repair should always be made in an authorized workshop with original spare parts. 6. If the power cord is damaged, it must be replaced by qualified persons in order to avoid a hazard.
Water inlet filter cleaning and installation
1. Clean the water inlet filter regularly once a month or more frequently according to use. 2. Unscrew quick connector and take water inlet out to clean the water inlet filter. 3. Before re-installing, please check if it is in good condition. 4. The inlet filter must always be fitted inside the water inlet pipe to filter out sand, limestone and other impurities, as they will damage the pump valves. Cautions: Failure to fit the filter well cannot filter out impurities.
Nozzle cleaning
A blockage in the nozzle will cause the pump pressure to be too high. This is why it needs to be cleaned immediately:
1. Stop the machine and disconnect the nozzle. 2. Clean the nozzle, flush the nozzle backward with water. Important: The cleaning tool should only be used when the nozzle is detached!
Manchine vents cleaning It should be kept clean so as to let cooling air freely pass through the machine vents.
Greasing of couplings The coupling should be greased regularly to ensure an easy connection and non-crack O-ring.
10

Storage
1. The machine should be stored in a frost-free room! Never start-up a frozen machine. 2. Pump, hose and accessories should always be emptied of water prior to storing as follows:
Stop the machine and detach water hose and accessory. Restart the machine and activate the trigger.Let the machine work until no more water runs through the spray gun. Stop the machine ,unplug and wind up hose and cable. Place spray handle,nozzles and other accessories in the holder of the machine.If the machine is frozen by mistake,it is necessary to check whether it is damaged. 3. To avoid accidents, the electric cable and the high pressure hose should always be carefully winded up around the handle or to appropriate hook. 4. The wand and the nozzles can be stored on the pressure washer.
11

Trouble Shooting
Disconnect the machine from the power source before making any repair. To avoid unnecessary disappointments, you should check the following before connecting us:

Problems
Machine refuses to start

Causes

^ZZ

1. Machine is not plugged in 1. Plug in again

2. Defec ve socket

2. Try another socket

3. Defec ve extension cable 3. Try without the extension cable

Fluctuating pressure

1. Sucking pump leaks 2. Valves are dirty, worn out
or stuck 3. Pump seals are worn out

1. Check if hoses and connec ons are air ght
2. Clean or replace

Machine stops Machine pulsating

1. Incorrect mains voltage 2. Thermal cut-out ac vated 3. Nozzle is par ally blocked

1. Check if the mains voltage corresponds to speci ca on of this machine
2. Leave the washer for 5 minutes to cool down
3. Clean the nozzle

1. Air in inlet hose 2. Inadequate tap water
supply 3. The nozzle is par ally
blocked 4. The water lter is clogged 5. Hose kinks

1. Run the machine with trigger opening un l regular working pressure resumes
2. Check if the water supply corresponds to speci ca ons required
3. Avoid using long, thin hoses (min.1/2")
4. Clean nozzle with cleaning pin 5. Clean the lter 6. Straighten out hose

Machine often starts Pump/spray gun is leaking and stops by itself

Connect your nearest service

Machine starts, but no water comes out

1. Pump/hose or accessory is 1. Wait for pump/hose or accessory to

frozen

thaw

2. No water supply

2. Connect water supply and turn on

3. Water lter is blocked

3. Clean the lter

4. Nozzle is blocked

4. Clean the nozzle

12

A-iPower Corp.

LIMITED WARRANTY

KEEP YOUR RECEIPT. Proof of purchase will be required to substantiate any warranty claim.
WHAT IS COVERED: A-iPower Corp. warrants to the original retail purchaser in the United States of America, or Canada that this product is free of defects in material and workmanship and agrees, at A-iPower Corp'.s direction, to either repair, provide replacement parts for, or replace (without charge for parts or labor) any product or component with a material defect for a period of 2 years from the date of purchase, except as limited below. Warranty service and replacement parts are warranted only for the duration of the warranty on the original product. All replaced parts or products become a property of A-iPower Corp. This product is also covered by an Emissions Control System Warranty which is separate from and in addition to the warranty.
Warranty
A-iPower Limited Warranty ­ 2 Years Residential and 1 Year Commercial 2 year Residential warranty applies as follow: 1st year Parts & Labor / 2nd year Parts ONLY Thank you for choosing A-iPower products. To ensure proper registration of your product warranty, please submit your warranty registration along with proof of purchase within 10 days of the date of purchase, this can be done by:

A. Completing the Warranty Registration form at the back of this manual and mailing to:
A-IPOWER CORP. 10887 COMMERCE WAY UNIT A FONTANA CA 92337 USA

B. Visit us at www.a-ipower.com and click the product registration icon.

Warranty Term A-iPower will provide warranty for any of its products purchased through any authorized A-iPower dealer in North America to the original purchaser and will be warranted against defects in material or workmanship for a period of two (2) years for Consumer use from date of purchase, subject to exclusions noted herein. Commercial and Rental applications are warranted for a period of one (1) year from date of purchase.

"Consumer Use" ­ residential household use by a retail consumer "Commercial Use" ­ all other use ­ commercial , business, industrial, or rental purpose.

How to Obtain Warranty Service Please call our Customer Service Dept. 855-888-3598 or e-mail to support@a-ipower.com Please have necessary information available ­ Model Number, Serial Number, Proof of Purchase.

13

A-iPower Corp.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
A-iPower Customer Service Dept. will assist with all product related questions and will help troubleshoot issues and will send any replacement parts as necessary while product is within the warranty period at no charge. If the issue cannot be resolved then A-iPower Customer Service Dept .at its discretion determine and authorize diagnosis and repair through one of its authorized Service Centers. A-iPower Corp. at its discretion may choose to provide replace of part, component, or product. Service or replacement of parts at any unauthorized repair facility without prior authorization will not be covered by this warranty.
Warranty Exclusions This warranty does not cover the following:
Regular wear and maintenance ­ this warranty will not cover repair when normal use has exhausted the lifetime of a part(s) or engine.
Installation and Maintenance - this warranty does not cover improper or unauthorized assembly,alteration.modification or any other damage resulting from misuse or neglect.
Normal maintenance parts - this warranty does not cover spark plugs,air filters, adjustments, or other related service due to obstructions and other build ups resulting from improper maintenance
Additional exclusions - this warranty does not cover wearable parts such as filers,spark plugs , o-rings, batteries etc. It does not cover any cosmetic defects such as scratches to paint, decals etc. It does not cover any damage resulting from use of non-original manufacturer's parts, use of after-market parts. It does not cover any failures due to acts of God and other force majeure events beyond the control of the manufacturer.
Warranty limits and Implications and Consequential Damages A-iPower is not obligated to cover any loss of time, use of product, freight cost, or any other incidental or consequential claim from the use of this product. This warranty is in Lieu of all other warranties, express or implied This warranty gives you specific legal rights which vary from state to stats.
MERCHANDISE RETURN GUIDELINES
· All products must be returned in original or equivalent packaging. Improperly packaged returns will not be accepted.
· Must have adequate packing for transportation · Federal law requires that all machines that utilize gasoline,oil,or other flammable
liquids must be drained Completely & Thoroughly prior to shipment. · Gas caps and oil plugs must be left off for 24 hours prior to shipping. Please note:liability
for this violation of the law resides with the sender of the shipment. · Return to address provided in return authorization, using the parcel service required.
Units returned without authorization will not be honored. · Please Note:Refunds will not be granted for items that have been modified or damaged
by abuse or usage not in accordance with product instructions.
14

Fontana, CA 92337 USA Phone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com
www.a-ipower.com Made in China

A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM

Register your product by emailing this form to support@a-ipower.com or register on-line at: www.a-ipower.com.
Registering your product is important , it provides the following protections:
1. You have record of product purchased 2. Customer Service can Better serve you for Warranty related issues 3.

Customer Information:

Product Information:

Name: _________________________ Phone: _________________________ E-mail: _________________________ Address: _______________________ City, State: ______________________ Zip code: _______________________ Purchase Date: __________________

Serial #
Model #
The serial No. can be found on the engine. PLEASE NOTE: Your product cannot be registered without model & serial numbers.

1.THE PRODUCT WAS PURCHASED FOR: A. Residential cleaning

2.THIS PRODUCT IS A: (select one)

B. Other ____________________

A. First time purchase

B. Replacement

3.HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)

A. Radio B. Store Display C. Contractor D. Trade Show

G. Direct Mail H. From Friend/Relative/Neighbor I. Internet J. Other ____________________

4. PLEASE RATE THE

Completly

Not at all

FOLLOWING:

Satisfied

Satisfied

5

4

3

2

1

Product Value for Price Paid

Performance

Features

Product Appearance

Warranty

Ease of Maintenance

Noise Level

5 . HOW LIKELY ARE YOU TO RECOMMEND A-iPOWER TO FAMILY OR FRIENDS?

Extremely

Not Likely

Likely

at all

5

4

3

2

1

Privacy Statement: A-ipower is committed to respecting your privacy and to complying with the regulations regarding the protection of personal data. The survey data we collect is for the purposes of marketing or product support and demographic information about the entire audience registering their products.

Fontana, CA 92337 USA Phone: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com
www.a-ipower.com Made in China

MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LAVADORA A PRESIÓN Modelo : PWE1600
SERVICIO AL CLIENTE: 1-855-888-3598 Visite nuestro Sitio Web en: www.a-ipower.com Envíe email a nuestro Soporte Técnico a: support@a-ipower.com
A-iPower Corp. Fontana, CA 92337 EE.UU. www.a-ipower.com
ADVERTENCIA: GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Este manual contiene información importante sobre la seguridad,operación, mantenimiento y almacenamiento del producto.Antes de su uso, lea atentamente y entienda todas las precauciones, advertencias, instrucciones y etiquetas del producto.Si no lo hace, podría resultar en graves lesiones personales y / o daños a la propiedad.

Contenido
Seguridad.....................................................................................................................................1 Especificaciones..........................................................................................................................2 Advertencias..................................................................................................................................3 Especificaciones..........................................................................................................................4 Resumen del producto y accesorios............................................................................................5 Montaje y Operación....................................................................................................................7 Precauciones.............................................................................................................................10 Limpieza y mantenimiento.........................................................................................................10 Almacenamiento........................................................................................................................11 Solución de problemas.................................................................................................................12 Garantías....................................................................................................................................13

Seguridad

Este Manual de Operación se ha diseñado para instruirle sobre la operación correcta de su producto de A-IPOWER.Su satisfacción con el producto y su funcionamiento seguro es nuestra preocupación fundamental.Por lo tanto, tómese algún tiempo para leer el manual entero, especialmente los símbolos e instrucciones de seguridad, que le ayudarán a evitar potenciales peligros que puedan existir cuando trabaje con el producto.Se hanrealizado todos los esfuerzos para asegurar que la información contenida en este manual sea precisa y actual. Pero nos reservamos el derecho de cambiar, alterar o mejorar de otra manera el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
Símbolos y Advertencias de Seguridad:

PELIGRO: Indica un peligro que, si no se evita, resultará en la muerte o graves lesiones.

PRECAUCIÓN: Indica un peligro que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.

ADVERTENCIA: Indica un peligro que, si no se evita, podría resultar en la muerte o graves lesiones.

AVISO: Indica información o aborda prácticas que se consideran importantes pero no están relacionadas con lesiones personales.

ADVERTENCIAProposición 65 de California Este producto y otras sustancias que pueden transmitirse por el aire debido a su uso contienen sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular el producto.
Símbolos de Seguridad y sus Significados: Aparecerán los siguientes símbolos en este manual y en el producto.Para un uso seguro del producto, asegúrese de aprenderlos y conocer sus significados.

Alerta de Seguridad

Alerta de Condiciones Húmedas

Leer el Manual del Operador Descargas Eléctricas Protección Ocular

Explosión Proyectil Quemaduras Químicas

Superficie Caliente

Peligro Eléctrico

Inyección de Fluido

Superficie Deslizante

Contragolpe Piezas Móviles

Caída Fuego

1

Especificaciones
Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en este producto. Estudielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de forma más segura.

SÍMBOLO NOMBRE

V

Voltios

A

Amperios

Hz

Hertz

W

Vatios

no

Sin velocidad de carga

Alterno

.../ min Por minuto

DESIGACIÓN / EXPLICACIÓN Voltaje Actual Frecuencia (ciclos por segundo) Energía Velocidad de rotación, sin carga
Tipo de corriente Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto

2

Advertencias
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones antes de usar. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Puede guardar este manual para consultarlo en el futuro.
1. Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad. . 2. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con este aparato. 3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por personas calificadas para evitar un peligro. 4. Se deben usar botas de seguridad, guantes de seguridad, cascos de seguridad con visera, protección auditiva y otros productos similares mientras se opera la máquina. 5. Al abrir la pistola rociadora, existe el peligro de que se produzca una fuerza de retroceso y un par de torsión repentino. Sujete la boquilla con fuerza. 6. El chorro de alta presión puede ser peligroso si se opera por error. No apunte el chorro directamente a personas, equipos eléctricos o la propia máquina. 7. Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento. 8. No rocíe con líquido inflamable para reducir el riesgo de explosión. 9. Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice únicamente repuestos originales del fabricante o aprobados por el fabricante. 10. Las mangueras, accesorios y acoplamientos de alta presión son importantes para la seguridad del aparato. Utilice únicamente mangueras, accesorios y acoplamientos recomendados por el fabricante. 11. El agua que pasa por el dispositivo de prevención de reflujo se considera agua no potable. 12. La máquina debe desconectarse de su fuente de energía quitando el enchufe del tomacorriente durante el reemplazo o el mantenimiento. 13. No utilice la máquina si el cable de alimentación o una pieza importante como el dispositivo de seguridad, la manguera de alta presión o la pistola rociadora están dañados. 14. El enchufe y el enchufe deben ser herméticos si están conectados con un cable de extensión. 15. Se recomienda que la fuente de alimentación de esta máquina incluya un dispositivo de corriente residual, que interrumpirá la fuente de alimentación si hay fugas de corriente.
3

Especificaciones
Modelo Presión Máxima Flujo Máximo Corriente Eléctrica Potencia del Motor Voltaje / Frecuencia Peso

PWE1600 1600PSI 1.2GPM
12A 1700W 120V/60Hz 8.5kg

4

Resumen del Producto y Accesorios

1

2

12

3

4

13

5

11

10
6 9

7

8

5

1. Resolver 2. Soporte de pistola de pulverización 3. ON/OFF cambiar 4. Salida con tapa protectora 5. 0° 15° 25° 40° boquillas 6. Adaptador de jardín 7. Lanza pulverizadora

8. Pistola rociadora 9. Manguera de extensión de alta presión 10. Botella de jabón 11. Pasador de limpieza 12. Mango con carrete de manguera 13. Entrada con tapa protectora

6

Montaje y Operación
H c
7

Montaje del soporte de la pistola de pulverización Presione el soporte de la pistola de pulverización (2) sobre la máquina. (Figura A)
Montaje del filtro de entrada de agua Conecte el adaptador de jardín (6) a la entrada (a) de la máquina. (Figura B)
Montaje de la manija Presione la manija (1) contra la máquina y fije los tornillos. (Figura C, D)
Montaje de mangueras de alta presión 1) Asegúrese de que el interruptor de ON / OFF (3) esté en la posición "OFF". (Figura E) 2) Apriete la manguera de extensión de alta presión (9) en la pistola rociadora (8), pero no apriete
demasiado. (Figura F) 3) Inserte la lanza rociadora ajustable (7) en la pistola rociadora (8) y gire 1/4 de vuelta hasta que
aparezca la pestaña rectangular. (Figura G) 4) Primero retire la tapa protectora (b) de la salida (4) y gire 1/4 de vuelta hasta que aparezca la
pestaña rectangular. (Figura H, I) Montaje de la botella de jabón Inserte la botella de jabón (10) en la pistola rociadora (8) y gire 1/4 de vuelta hasta que aparezca la pestaña rectangular. (Figura J)
Operando 1) Antes de comenzar cualquier tarea de limpieza, es importante retirar del área de trabajo los
objetos como juguetes o muebles de exterior que puedan tropezarse con el agua a alta presión. Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén bien cerradas. 2) Conecte el enchufe correctamente. 3) El interruptor de gatillo está en una posición de bloqueo para evitar que se presione accidentalmente. Presione el bloqueo de seguridad (c) a la posición de "desbloqueo", puede presionar el interruptor de gatillo. (Figura K) 4) Antes de operar la lavadora de alta presión, presione el interruptor de gatillo para forzar el aire atrapado fuera de la bomba y la manguera. (Figura L) 5) Encienda la lavadora a presión girando el interruptor de ON / OFF a la posición "ON", luego presione el gatillo. Recordatorio: El motor no puede funcionar continuamente, solo cuando se aprieta el gatillo, el motor funciona. (Figura M)
Accesorios usando guía 1. Selección de la boquilla adecuada para el trabajo. Su producto se suministra con una selección para brindarle el máximo de puntas de boquilla de conexión rápida. Las boquillas tienen un tamaño específico de presión en todo momento. Cada boquilla está marcada y clasificada en grados de abanico. También están codificados por colores (vea la tabla en el lado opuesto del patrón de abanico. La página). Cuanto mayor sea el número de grados de abanico, cuanto más ancho sea el abanico de pulverización, mayor será el impacto en la superficie, lo que es bueno para limpiar trabajos difíciles. Cuanto más ancho sea el abanico de pulverización, para trabajos fáciles o blando, más esparcirá el impacto en la superficie, por lo que son mejores superficies. Encontrar la boquilla correcta para el trabajo en cuestión requiere algo de experimentación. Comience siempre con el grado de ventilador más amplio y se logra. Siempre continúe con la prueba de los ventiladores de menor grado hasta que el mejor resultado de trabajo sea la boquilla en un área que no se note.
AVISO: No todos los modelos vienen con todas las boquillas descritas en esta sección. Utilice únicamente la información relativa a las boquillas suministradas con su producto. (Tabla de selección de boquillas)
8

ALTA PRESIÓN, SIN INYECCIÓN DE JABÓN

0° ROJO

15° AMARILLO

25° VERDE

JABÓN 40° BLANCO

AGRESIVO

SUAVE

Boquilla de 0° - Rojo: Esta boquilla libera un chorro preciso de agua presurizada y extremadamente potente. Úselo para los trabajos de limpieza más difíciles, aunque sólo cubra un área reducida. Esta boquilla sólo debe usarse sobre superficies que puedan soportar una presión alta e intensa, como el metal o el hormigón. No utilice esta boquilla para limpiar materiales como madera o superficies blandas.

15° Boquilla - Amarillo: Esta boquilla proporciona un patrón de rociado de 15 grados para una limpieza y remoción de alta resistencia. Sólo debe aplicarse en superficies que puedan soportar la presión de esta boquilla.

Boquilla 25° - Verde: Esta boquilla libera un patrón de rociado de 25 grados para trabajos comunes. Sólo debe aplicarse en superficies que puedan soportar la presión de esta boquilla.

Boquilla de 40° - Blanco: Esta boquilla libera un patrón de rociado de 40 grados para superficies fácilmente dañadas. Sólo debe aplicarse en superficies que puedan soportar la presión de esta boquilla.

2. Conectar la Boquilla a la Varilla
Rociadora
ADVERTENCIA · Nunca coloque las manos delante de la
boquilla ni apunte la boquilla a su cara.
· Nunca intente limpiar una boquilla obstruida si está conectada a la varilla.
· Nunca intente conectarni retirar la varilla rociadora o los accesorios de manguera mientras el sistema de Lavadora a presión está presurizado.
· Apague la Lavadora a presión.Mientras apunte el rociadohacia una dirección segura, libere la presión apretando el gatillo.Luego bloquee el Gatillo de la Pistola antes de intentar cambiar de boquilla de presión.

2.1 Para conectarlas, tire hacia atrás del collar de conexión rápida, luego inserte la boquilla en la varilla rociadora de desconexión rápida hembra y presiónela para bloquearla en su lugar.Asegúrese de que el collar encaje en su lugar.
2.2 Para desconectarlas, tire hacia atrás del collar de conexión rápida y tire de la boquilla para retirarla.
Boquilla
Collar de conexión rápida
Varita mágica

3. Botella de jabón:
Para penetrar y eliminar la suciedad de forma más eficaz, se recomienda utilizar con la botella de jabón. Conecte la botella de jabón a la pistola rociadora, gire la botella de jabón en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bloqueada en la posición correcta. (Figura 0) Nota: El detergente debe diluirse para lograr la limpieza más eficaz. Se recomienda diluir el detergente en un recipiente adecuado a la concentración requerida antes de su uso.
4. Pasador de limpieza:
Limpiar la boquilla con el pasador de limpieza (11). (Ver figura P)

9

Precauciones
1. No utilice la lavadora a presión con agua contaminada con disolventes como disolvente de pintura, gasolina, aceite de motor, etc.
2. El agua sucia dañará la unidad. Para evitar este daño, recomendamos revisar el filtro de agua (ubicado dentro de la entrada de agua) para limpiarlo, puede ver brevemente la sección de mantenimiento.
3. Siempre evite que entren residuos en la unidad utilizando una fuente de agua limpia si es necesario. Sobre el suministro de agua
1. No lo use con líquidos que no sean agua, solo use con suministro de agua fría. 2. La manguera de agua debe tener al menos 1/2 "de diámetro. 3. El caudal de suministro de agua no debe ser inferior a 5 l / min. 4. El caudal se puede determinar haciendo correr el agua en un recipiente vacío durante
un minuto. 5. La temperatura del suministro de agua no debe exceder los 40 ¥ (1040 ).
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza, asegúrese de desconectar el enchufe de la toma de corriente. Para garantizar una vida laboral larga y sin problemas, adopte las siguientes sugerencias:
1. Lave la manguera de agua, la manguera de alta presión, la lanza rociadora y los accesorios antes del montaje.
2. Limpiar el polvo y la arena de los conectores. 3. Enjuague el accesorio de pulverización de detergente después de su uso. 4. Limpiar las boquillas después de cada uso. 5. Cualquier reparación debe realizarse siempre en un taller autorizado con repuestos
originales. 6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por personas calificadas
para evitar un peligro. Limpieza e instalación del filtro de entrada de agua
1. Clean the water inlet filter regularly once a month or more frequently according to use. 2. Unscrew quick connector and take water inlet out to clean the water inlet filter. 3. Before re-installing, please check if it is in good condition. 4. The inlet filter must always be fitted inside the water inlet pipe to filter out sand, limestone and other impurities, as they will damage the pump valves. Cautions: Failure to fit the filter well cannot filter out impurities.
Limpieza de boquillas
A blockage in the nozzle will cause the pump pressure to be too high. This is why it needs to be cleaned immediately:
1. Stop the machine and disconnect the nozzle. 2. Clean the nozzle, flush the nozzle backward with water. Important: The cleaning tool should only be used when the nozzle is detached!
Limpieza de las rejillas de ventilación de la máquina It should be kept clean so as to let cooling air freely pass through the machine vents.
Engrase de acoplamientos The coupling should be greased regularly to ensure an easy connection and non-crack O-ring.
10

Almacenamiento
1. ¡La máquina debe almacenarse en un lugar protegido de las heladas! Nunca encienda una máquina congelada.
2. La bomba, la manguera y los accesorios siempre deben vaciarse de agua antes de almacenarlos de la siguiente manera: Detenga la máquina y desconecte la manguera de agua y el accesorio. Reinicie la máquina y active el gatillo. Deje que la máquina funcione hasta que no salga más agua por la pistola rociadora. Detenga la máquina, desenchufe y enrolle la manguera y el cable. Coloque el mango del spray, las boquillas y otros accesorios en el soporte de la máquina. Si la máquina se congela por error, es necesario verificar si está dañada.
3. Para evitar accidentes, el cable eléctrico y la manguera de alta presión siempre deben enrollarse con cuidado alrededor del mango o en el gancho apropiado.
4. La lanza y las boquillas se pueden almacenar en la hidrolimpiadora.
11

Solución de Problemas

Desconecte la máquina de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier reparación. Para evitar decepciones innecesarias, debe verificar lo siguiente antes de conectarnos:

Problemas

Causas

Soluciones

La máquina se niega a arrancar
Fluctua de presión

1. La máquina no está enchufada
2. Enchufe defectuoso 3. Cable de extensión
defectuoso

1. Vuelva a conectar 2. Prueba con otro enchufe 3. Pruebe sin el cable de extensión

1. Fugas en la bomba de succión
2. Las válvulas están sucias, gastadas o atascadas
3. Los sellos de la bomba están desgastados.

1. Compruebe si las mangueras y las conexiones están aireadas.
2. Limpiar o reemplazar

La máquina se detiene 1. Fugas en la bomba de succión
2. Las válvulas están sucias, gastadas o atascadas
3. Los sellos de la bomba están desgastados.

1. Compruebe si la tensión de red corresponde a la especificación de esta máquina.
2. Deje que la lavadora se enfríe durante 5 minutos.
3. Limpiar la boquilla

Pulso de la máquina

1. Aire en la manguera de entrada
2. Suministro inadecuado de agua del grifo
3. La boquilla está parcialmente bloqueada.
4. El filtro de agua está obstruido.
5. Manguera torcida

1. Haga funcionar la máquina con el gatillo abierto hasta que se reanude la presión de trabajo normal
2. Compruebe si el suministro de agua corresponde a las especificaciones requeridas.
3. Evite el uso de mangueras largas y delgadas (mínimo 1/2 ")
4. Limpiar la boquilla con un alfiler de limpieza.
5. Limpiar el ltro 6. Estire la manguera

La máquina a menudo La bomba / pistola rociadora Connect your nearest service se pone en marcha y tiene fugas se detiene por sí sola

La máquina arranca, pero no sale agua

1. La bomba, la manguera o el accesorio están congelados.
2. No hay suministro de agua 3. El filtro de agua está
bloqueado 4. La boquilla está bloqueada

1. Espere a que la bomba / manguera o el accesorio se descongelen
2. Conecte el suministro de agua y encienda
3. Limpiar el ltro 4. Limpiar la boquilla

12

A-iPower Corp.

GARANTÍA LIMITADA CONSERVE SU RECIBO. Se necesitará un comprobante de compra para justificar cualquier reclamo de garantía.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO:

A-iPower Corp. garantiza al comprador minorista original en los Estados Unidos de América

o en Canadá que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra y acepta,

en la dirección de A-iPower Corp., reparar, proporcionar piezas de recambio para, o reemplazar

(sin cargo alguno por las piezas o la mano de obra) cualquier producto o componente con un

defecto material durante un período de 2 años desde la fecha de compra, excepto cuando sea

limitado en los siguientes casos.El servicio de garantía y las piezas de recambio están

garantizados únicamente por la duración de la garantía del producto original.Todas las piezas

o productos reemplazados se convertirán en propiedad de A-iPower Corp. Este producto

también está cubierto por una Garantía del Sistema de Control de Emisiones, en forma

separada y adicional a la garantía.

Garantí

Garantía Limitada de A-iPower ­ Residential de 2 Años y Comercial de 1 AñoLa garantía

Residencial de 2 años se aplica como sigue: Piezas y Mano de Obra del primer año / SÓLO

Piezas del segundo añoGracias por elegir los productos de A-iPower.Para asegurar el registro

adecuado de la garantía de su producto, presente el registro de garantía junto con el

comprobante de compra dentro de los 10 días siguientes a la fecha de compra, esto se puede

hacer de la siguiente manera:

A. Completar el formulario de Registro de

B. Visitarnos en www.a-ipower.com y hacer

Garantía al final de este manual y enviarlo clic en el icono de registro del producto.

por correo a:

A-IPOWER CORP. 10887 COMMERCE WAY UNIT A FONTANA CA 92337 EE.UU.

Plazo de Garantí A-iPower proporcionará al comprador original una garantía para cualquiera de sus productos comprados a través de cualquier distribuidor autorizado de A-iPower en América del Norte y estará garantizado contra defectos en materiales y mano de obra durante un período de dos (2) años para el uso del Consumidor desde la fecha de compra, sujeto a las exclusiones aquí señaladas.Las aplicaciones Comerciales y de Alquiler están garantizadas durante un período de un (1) año desde la fecha de compra.

"Uso del Consumidor" ­uso doméstico residencial por parte de un consumidor minorista "Uso Comercial" ­ cualquier otro uso ­para propósitos comerciales, empresariales, industriales o de alquiler

Cómo Obtener el Servicio de Garantía Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 855-888-3598 oenvíe e-mail aTenga a mano la información necesaria ­Modelo, Número de Serie, Comprobante de Compra.

13

A-iPower Corp.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA El Departamento de Servicio al Cliente de A-iPower prestará asistencia con todas las preguntas relacionadas con el producto, ayudará a resolver los problemas y enviará todas las piezas de recambio según sea necesario sin costo mientras que el producto está dentro del período de garantía.Si no se puede resolver el problema, el Departamento de Servicio al Cliente de A-iPower, a su discreción, determinará y autorizará el diagnóstico y reparación a través de uno de sus Centros de Servicio autorizados.A-iPower Corp., a su discreción, puede optar por proporcionar el reemplazo de piezas, componentes o producto.La revisión o reemplazo de piezas en cualquier centro de reparaciones no autorizado sin autorización previa no estará cubierto por esta garantía.
Exclusiones de Garantía Esta garantía no abarca lo siguiente: Desgaste y mantenimiento regulares- esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o motor.
Instalación y Mantenimiento- esta garantía no cubre el montaje, alteración o modificación inadecuado o no autorizado, ni ningún otro daño resultante del mal uso o negligencia. Piezas de mantenimiento normal- esta garantía no cubre las bujías, filtros de aire, ajustes u otro servicio relacionado debido a obstrucciones y otras acumulaciones resultantes del mantenimiento inadecuado. Exclusiones adicionales- esta garantía no cubre las piezas consumibles como filtros, bujías, anillos tóricos, baterías, etc. No cubre ningún defecto cosmético como arañazos en la pintura, calcomanías, etc. No cubre ningún daño resultante del uso de piezas que no sean del fabricante original o del uso de piezas de postventa.No cubre ninguna falla debida a actos de Dios y otros eventos de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
Límites de Garantía e Implicaciones y Daños Consecuentes A-iPower no está obligada a cubrir ninguna pérdida de tiempo, uso del producto, costo de flete ni ningún otro reclamo incidental o consecuente del uso de este producto.Esta garantía es en lugar de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.Esta garantía le otorga derechos legales específicos que varían de estado a estado.
DIRECTRICES DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍAS · Todos los productos deben devolverse en su embalaje original o equivalente.No se
aceptarán devoluciones embaladas de forma incorrecta. · Debe haber un embalaje apropiado para el transporte. · La ley federal requiere que todas las máquinas que consumen gasolina, aceite u otros
líquidos inflamables deben drenarse completamente y a fondo antes de su envío. · Las tapas de gas y los tapones de aceite deben dejarse durante 24 horas previo al
envío.Tenga en cuenta que: la responsabilidad por esta violación de la ley reside en el remitente del envío. · Devuelva los productos a la dirección provista en la autorización de devolución, con el servicio de paquetería requerido.utilizando el servicio de paquetería requerido. Los productos devueltos sin autorización no serán aceptados. · Tenga en cuenta que: Nota: no se otorgarán reembolsos por productos que hayan sido modificados o dañados por abuso o uso que no esté en conformidad con las instrucciones del producto.
14

Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com www.a-ipower.com Hecho en China

FORMULARIO DE REGISTRO DE LA GARANTÍA A-iPOWER

Registre su producto enviando este formulario a support@a-ipower.com o regístrese en línea en:www.a-ipower.com.
Registrar su producto es importante, ya que proporciona las siguientes protecciones:
1. Tiene registro del producto adquirido. 2. El servicio al cliente hará lo mejor para atender sus problemas relacionados con la garantía 3. Nos pondremos en contacto con usted en el improbable caso de que sea necesaria una
notificación.

Información del Cliente:

Información del Producto:

Nombre: _________________________ Teléfono:_________________________ Email: _________________________ Dirección:_______________________ Ciudad, Estado:______________________ Código Postal: _______________________ Fecha de compra:__________________

Número de serie #
de Modelo #
El número de serie está ubicado en el motor. TENGA EN CUENTA: su generador no puede registrarse sin el número de modelo y de serie.

1.EL PRODUCTO FUE COMPRADO PARA: A. limpieza residencial

B. Otros ____________________ 2.ESTE PRODUCTO ES UN: (seleccione uno)

A. Compra por primera vez

B. Reemplazo

3.CÓMO CONOCIÓ ESTE PRODUCTO POR PRIMERA VEZ: (seleccione uno)

A. Radio B. Exihibición en tienda C. Contratista D. Feria

G. Correo directo H. De amigos/familiar/vecino I. Internet J. Otros ____________________

4. POR FAVOR CALIFIQUE SU NIVEL DE SATISFACCIÓN SELECCIONADO LOS

SIGUIENTES NÚMEROS:

Completamente

Nada

satisfecho

satisfecho

5

4

3

2

1

Valor del producto por el precio pagado

Rendimiento

Caracteristicas

Apariencia del producto

Garantía

Comodidad de mantenimiento

Nivel de ruido

5 . ¿ES POSIBLE RECOMENDAR A-iPOWER A SU FAMILIA O AMIGOS?

No es

Extremadamente

probable en

probable

absoluto

5

4

3

2

1

Declaración de privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y a cumplir con las normas sobre la protección de información privada. Los datos de la encuesta que recopilamos son utilizados para fines de marketing o soporte de productos e información demográfica relacionado a los clientes que registran sus productos.

Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com www.a-ipower.com Hecho en China

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION
NETTOYEUR À PRESSION Modèle: PWE1600
SERVICE CLIENT: 1-855-888-3598 Visitez notre site Web à l'adresse suivante: www.a-ipower.com Envoyez un email à notre support technique à: support@a-ipower.com
A-iPower Corp. Fontana, CA 92337 USA www.a-ipower.com
MISE EN GARDE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y RÉFÉRER À L'AVENIR Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité.Le fonctionnement, l'entretien et le stockage de ce produit.Lire attentivement et comprendre toutes les précautions, les avertissements, les instructions et les étiquettes des produits avant de les utiliser.Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.

Contenu
Sécurité......................................................................................................................................... 1 Caractéristiques.............................................................................................................................2 Mises en garde................................................................................................................................3 Caractéristiques.............................................................................................................................4 Fiche produit et accessoires..........................................................................................................5 Assemblage et fonctionnement.....................................................................................................7 Précautions..................................................................................................................................10 Nettoyage & entretien..................................................................................................................10 Stockage......................................................................................................................................11 Dépannage...................................................................................................................................12 Garanties......................................................................................................................................13

Sécurité

Ce manuel d'utilisation a été conçu pour vous instruire sur le fonctionnement correct de votre produit A-I POWER.Votre satisfaction à l'égard de ce produit et de son fonctionnement en toute sécurité est notre ultime préoccupation.Par conséquent, veuillez prendre le temps de lire l'intégralité du manuel, en particulier les symboles et les instructions de sécurité. Ils vous aideront à éviter les dangers potentiels pouvant exister lorsque vous manipuler ce produit. Tous les efforts ont été faits afin de s'assurer que les informations contenues dans ce manuel sont exactes et à jour.Cependant, nous nous réservons le droit de modifier, d'altérer ou d'améliorer le produit et ce document à tout moment et sans préavis.
Symboles de sécuritéet avertissements:

DANGER: indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTIR: indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

MISE EN GARDE: indique un danger PREAVIS: Indique des informations ou

qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner la aborde des pratiques qui sont importantes,

mort ou des blessures graves.

mais qui ne sont pas liées àdes blessures

corporelles.

AVERTISSEMENT: Proposition 65 de la Californie

Ce produit et d'autres substances susceptibles de se répandre dans l'air suite à son utilisation contiennent des produits chimiques, notamment du plomb, reconnus par l'État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé le produit.

Symboles de sécurité et leur signification: Les symboles suivants apparaîtront dans ce manuel et sur le produit.Pour une utilisation sûre de ce produit, veillez à les étudier et à en connaître la signification.

Alerte de sécurité

Alerte aux conditions humides

Lire le manuel d'utilisation Choc électrique Protection des yeux

Explosion Projectile Brûlures chimiques

Surface chaude

Risque électrique

Injection de fluide

Surface glissante

Retour de flamme

Fal

Pièces mobiles

Feu 1

Caractéristiques
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser le produit de manière plus efficace et plus sûre.

SYMBOLE NOM

V

Volts

A

Ampères

Hz

Hertz

W

Watts

no

Vitesse sans charge

En Alternance

.../ min Par minute

DESIGATION / EXPLICATION Tension Courant Fréquence (cycles par seconde) Pouvoir Vitesse de rotation, à vide
Type de courant Révolutions, coups, vitesse de surface, orbites, etc., par minute

2

Mises en garde
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions avant utilisation. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Vous pouvez conserver ce manuel pour référence future.
1. Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. .
2. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. 3. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par des personnes
qualifiées afin d'éviter tout danger. 4. Des bottes de sécurité, des gants de sécurité, des casques de sécurité avec visière, des
protections auditives et autres produits similaires doivent être portés lors de l'utilisation de la machine. 5. Lors de l'ouverture du pistolet de pulvérisation, il existe un risque de force de rebond et de couple soudain, veuillez tenir fermement la buse. 6. Le jet haute pression peut être dangereux s'il est utilisé par erreur. Ne dirigez pas le jet directement vers des personnes, des équipements électriques ou la machine elle-même. 7. Veuillez débrancher l'alimentation avant d'effectuer l'entretien. 8. Ne pas vaporiser de liquide inflammable pour réduire le risque d'explosion. 9. Pour garantir la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine du fabricant ou approuvées par le fabricant. 10. Les tuyaux, raccords et raccords haute pression sont importants pour la sécurité de
l'appareil. Utilisez uniquement les tuyaux, raccords et raccords recommandés par le fabricant. 11. L'eau passant par le clapet anti-retour est considérée comme de l'eau non potable. 12. La machine doit être débranchée de sa source d'alimentation en retirant la fiche de la prise pendant le remplacement ou l'entretien. 13. N'utilisez pas la machine si le cordon d'alimentation ou une pièce importante comme le dispositif de sécurité/le tuyau haute pression/le pistolet de pulvérisation est endommagé. 14. La fiche et la prise doivent être étanches si elles sont connectées avec une rallonge. 15. Il est recommandé que l'alimentation électrique de cette machine comprenne un dispositif de courant résiduel, qui interrompra l'alimentation électrique en cas de fuite de courant.
3

Caractéristiques
Modèle Pression maximale Débit maximum Courant électrique Puissance du moteur Tension / Fréquence Poids

PWE1600 1600PSI 1.2GPM
12A 1700W 120V/60Hz 8.5kg

4

Fiche produit et accessoires

1

2

12

3

4

13

5

11

10
6 9

7

8

5

1. Gérer 2. Support de pistolet 3. Bouton ON / OFF 4. Sortie avec capuchon de protection 5. 0° 15° 25° 40° buses 6. Adaptateur de jardin 7. Lance de pulvérisation

8. Pistolet à peinture 9. Rallonge de tuyau haute pression 10. Bouteille de savon 11. Goupille de nettoyage 12. Poignée avec enrouleur de tuyau 13. Entrée avec couvercle de protection

6

Assemblage et fonctionnement
H c
7

Assemblage du support du pistolet pulvérisateur Appuyez le support du pistolet (2) sur la machine. (Figure A)
Montage du filtre d'arrivée d'eau Branchez l'adaptateur de jardin (6) à l'entrée (a) de la machine. (Figure B)
Montage de la poignée Appuyez la poignée (1) contre la machine et fixez les vis. (Figure C, D)
Assemblage de flexibles haute pression 1) Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF (3) est en position "OFF". (Fig.E) 2) Serrez le tuyau de rallonge haute pression (9) dans le pistolet pulvérisateur (8), mais sans trop
serrer. (Fig. F) 3) Insérez la lance de pulvérisation réglable (7) dans le pistolet de pulvérisation (8) et tournez
1/4 de tour jusqu'à ce que la languette rectangulaire apparaisse. (Fig.G) 4) Retirez d'abord le capuchon de protection (b) de la sortie (4) et tournez 1/4 de tour jusqu'à ce
que la languette rectangulaire apparaisse. (Fig.H, I) Assemblage de bouteilles de savon Insérez la bouteille de savon (10) dans le pistolet pulvérisateur (8) et tournez 1/4 de tour jusqu'à ce que la languette rectangulaire apparaisse. (Fig.J) En fonctionnement 1) Avant de commencer toute tâche de nettoyage, il est important de retirer de la zone de travail
les objets tels que les jouets ou les meubles d'extérieur qui pourraient être renversés par l'eau à haute pression. Assurez-vous que toutes les portes et fenêtres sont bien fermées. 2) Branchez correctement la prise. 3) L'interrupteur à gâchette est en position verrouillée pour éviter d'être appuyé accidentellement. Appuyez sur le verrou de sécurité (c) en position "déverrouillage", vous pouvez appuyer sur la gâchette. (Fig.K) 4) Avant d'utiliser le nettoyeur haute pression, appuyez sur la gâchette pour chasser l'air emprisonné de la pompe et du tuyau. (Fig.L) 5) Démarrez le nettoyeur haute pression en tournant l'interrupteur marche/arrêt sur la position « ON », puis appuyez sur la gâchette. Rappel : Le moteur ne peut pas fonctionner en continu, ce n'est que lorsque la gâchette est pressée que le moteur fonctionne. (Fig.M)
Guide d'utilisation des accessoires
1. Sélection de la bonne buse pour le travail. Votre produit est fourni avec une sélection pour vous offrir un maximum d'embouts de buse à connexion rapide. Les buses sont dimensionnées spécifiquement pour la pression à tout moment. Chaque buse est marquée et évaluée en degrés de ventilateur. Ils sont également codés par couleur (voir le tableau ci-contre, le motif de l'éventail est. Le page). Plus le nombre de degrés de ventilateur est élevé, plus le ventilateur de pulvérisation est large et serré, plus l'impact sur la surface est important, ce qui est bon pour le nettoyage des travaux difficiles. Plus le ventilateur de pulvérisation est large, plus les travaux sont faciles ou plus doux, plus l'impact sur la surface est réparti, ce sont donc de meilleures surfaces. Trouver la bonne buse pour le travail à accomplir nécessite quelques expérimentations. Commencez toujours par le degré de ventilateur le plus large et est atteint. Testez toujours les ventilateurs de degré inférieur jusqu'à ce que le meilleur travail soit obtenu avec la buse sur une zone qui n'est pas perceptible.
AVIS : Tous les modèles ne sont pas livrés avec toutes les buses décrites dans cette section. Utilisez uniquement les informations relatives aux buses fournies avec votre produit. (Tableau de sélection des buses)
8

HAUTE PRESSION, PAS D'INJECTION DE SAVON

0° ROUGE

15° JAUNE

25° VERT

SAVON 40° BLANC

AGRESSIF

DOUX

Buse 0 ° - Rouge: Cette buse délivre un jet précis d'eau sous pression et est extrêmement puissante.Utilisez-le pour les travaux de nettoyage les plus difficiles, bien qu'il ne couvre qu'une petite zone. Cette buse ne doit être dirigée que sur des surfaces pouvant résister à des pressions élevées telles que le métal ou le béton. N'utilisez pas cette buse pour nettoyer le bois ou les surfaces molles. Buse 15° - Jaune: Cette buse offre un jet de 15 degrés pour un nettoyage et un décapage intensifs. Il ne doit être utilisé que sur des surfaces pouvant résister à la pression de cette buse. Buse 25° - Vert: Cette buse offre un jet de 25 degrés pour les tâches générales. Il ne doit être utilisé que sur des surfaces pouvant résister à la pression de cette buse. Buse 40° - Blanc: Cette buse offre un jet de pulvérisation à 40 degrés pour les surfaces facilement endommagées. Il ne doit être utilisé que sur des surfaces pouvant résister à la pression de cette buse.

2. Raccordement de la buse à la lance
de pulvérisation.
MISE EN GARDE:
· Ne jamais placer les mains devant la buse et ne dirigez jamais la buse vers votre visage.
· Ne jamais essayer de nettoyer une buse bouchée lorsqu'elle est fixée à la lance.
· N'essayez jamais de fixer ou de retirer la lance de pulvérisation ou les raccords de tuyau lorsque le système de lavage sous pression est sous pression.
· Arrêter la laveuse à pression.Tout en dirigeant le jet dans une direction sûre, relâchez la pression en appuyant sur la gâchette.Verrouillez ensuite la gâchette du pistolet avant d'essayer de changer de buse à pression.

2.1 Pour la fixation, tirez le collier de connexion rapide vers l'arrière, insérez la buse dans la lance de pulvérisation femelle à connexion rapide et appuyez pour la verrouiller en place.Assurez-vous que le collier s'enclenche en place.
2.2 Pour le détacher, tirez le collier de connexion rapide vers l'arrière et tirez la buse pour la retirer.
Buse
Collier de connexion rapide
Baguette

3. Bouteille de savon: Pour pénétrer et éliminer plus efficacement la saleté, il est recommandé d'utiliser le flacon de savon. Connectez la bouteille de savon au pistolet pulvérisateur, tournez la bouteille de savon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la bonne position. (Fig.0) Remarque: le détergent doit être dilué pour obtenir le nettoyage le plus efficace. Il est recommandé de diluer le détergent dans un récipient approprié à la concentration requise avant utilisation.

4. Goupille de nettoyage: Nettoyez la buse avec la tige de nettoyage (11). (Voir Fig.P)

9

Précautions
1. N'utilisez pas le nettoyeur haute pression avec de l'eau contaminée par des solvants comme du diluant à peinture, de l'essence, de l'huile moteur, etc.
2. L'eau sale endommagera l'appareil. Pour éviter ces dommages, nous vous recommandons de vérifier le filtre à eau (situé à l'intérieur de l'entrée d'eau) pour le nettoyer, vous pouvez voir brièvement la section d'entretien.
3. Toujours empêcher que des débris ne pénètrent dans l'appareil en utilisant une source d'eau propre si nécessaire. A propos de l'approvisionnement en eau
1. Ne pas utiliser avec un liquide autre que de l'eau, utiliser uniquement avec de l'eau froide. 2. Le tuyau d'arrosage doit avoir au moins 1/2" de diamètre. 3. Le débit d'alimentation en eau ne doit pas être inférieur à 5 L/min. 4. Le débit peut être déterminé en faisant couler l'eau dans un récipient vide pendant
une minute. 5. La température d'alimentation en eau ne doit pas dépasser 40 (1040 ).
Nettoyage & Entretien
Avant d'effectuer l'entretien ou le nettoyage, assurez-vous de débrancher la fiche d'alimentation de la prise. Pour assurer une vie active longue et sans problème, veuillez adopter les suggestions suivantes :
1. Tuyau d'eau de lavage, tuyau haute pression, lance de pulvérisation et accessoires avant le montage.
2. Nettoyez la poussière et le sable sur les connecteurs. 3. Rincez l'accessoire de pulvérisation de détergent après utilisation. 4. Nettoyez les buses après chaque utilisation. 5. Toute réparation doit toujours être effectuée dans un atelier agréé avec des pièces de
rechange d'origine. 6. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par des personnes
qualifiées afin d'éviter tout danger.
Nettoyage et installation du filtre d'arrivée d'eau 1. Nettoyez le filtre d'entrée d'eau régulièrement une fois par mois ou plus fréquemment
selon l'utilisation. 2. Dévissez le connecteur rapide et retirez l'entrée d'eau pour nettoyer le filtre d'entrée
d'eau. 3. Avant de réinstaller, veuillez vérifier s'il est en bon état. 4. Le filtre d'admission doit toujours être installé à l'intérieur du tuyau d'admission d'eau
pour filtrer le sable, le calcaire et d'autres impuretés, car ils endommageraient les vannes de la pompe. Précautions : Ne pas installer correctement le filtre ne peut pas filtrer les impuretés.
Nettoyage des buses Un blocage dans la buse entraînera une pression de la pompe trop élevée. C'est pourquoi il faut le nettoyer immédiatement :
1. Arrêtez la machine et débranchez la buse. 2. Nettoyez la buse, rincez la buse vers l'arrière avec de l'eau. Important: l'outil de nettoyage ne doit être utilisé que lorsque la buse est détachée !
Nettoyage des bouches d'aération de la machine Il doit être maintenu propre afin de permettre à l'air de refroidissement de passer librement par les évents de la machine.
Graissage des accouplements L'accouplement doit être graissé régulièrement pour assurer une connexion facile et un joint torique sans fissure.
10

Stockage
1. La machine doit être stockée dans une pièce à l'abri du gel ! Ne jamais démarrer une machine gelée.
2. La pompe, le tuyau et les accessoires doivent toujours être vidés de l'eau avant de les ranger comme suit: Arrêtez la machine et détachez le tuyau d'eau et l'accessoire. Redémarrez la machine et activez la gâchette.Laissez la machine fonctionner jusqu'à ce que l'eau ne coule plus dans le pistolet de pulvérisation. Arrêtez la machine, débranchez et enroulez le tuyau et le câble. Placez la poignée de pulvérisation, les buses et autres accessoires dans le support de la machine. Si la machine est gelée par erreur, il est nécessaire de vérifier si elle est endommagée.
3. Pour éviter les accidents, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours être soigneusement enroulés autour de la poignée ou du crochet approprié.
4. La lance et les buses peuvent être rangées sur le nettoyeur haute pression.
11

Dépannage
Débranchez la machine de la source d'alimentation avant d'effectuer toute réparation. Pour éviter des déceptions inutiles, vous devez vérifier les points suivants avant de nous connecter:

Problèmes

Causes

La machine refuse de début

1. La machine n'est pas branchée
2. Prise défectueuse 3. Câble de rallonge
défectueux

Fluctuation de la pression

1. Aspirer les fuites de la pompe
2. Les vannes sont sales, usées ou coincées
3. Les joints de la pompe sont usés

^ZZ
1. Branchez à nouveau 2. Essayez une autre prise 3. Essayez sans la rallonge
1. Vérifiez si les tuyaux et les connexions sont étanches à l'air
2. Nettoyer ou remplacer

La machine s'arrête Impulsion machine

1. Tension secteur incorrecte 2. Coupe-circuit thermique
ac vé 3. La buse est par ally
bloquée

1. Vérifiez si la tension secteur correspond aux spéci ca ons de cette machine
2. Laissez la laveuse pendant 5 minutes pour refroidir
3. Nettoyez la buse

1. Air dans le tuyau d'admission
2. Alimentation en eau du robinet inadéquate
3. La buse est par ally bloquée
4. Le filtre à eau est bouché 5. Tuyau plié

1. Faites fonctionner la machine avec l'ouverture de la gâchette jusqu'à ce que la pression de travail normale reprenne
2. Vérifiez si l'alimentation en eau correspond aux spéci ca ons requises
3. Évitez d'utiliser des tuyaux longs et minces (min.1/2")
4. Nettoyez la buse avec la goupille de nettoyage
5. Nettoyez le ltre 6. Redresser le tuyau

La machine démarre La pompe/le pistolet de et s'arrête toute seule pulvérisation fuit

Connectez votre service le plus proche

La machine démarre, mais aucune eau ne sort

1. La pompe/le tuyau ou l'accessoire est gelé
2. Pas d'approvisionnement en eau
3. Le filtre à eau est bloqué 4. La buse est bloquée

1. Attendez que la pompe/le tuyau ou l'accessoire décongèle
2. Connectez l'alimentation en eau et allumez
3. Nettoyez le ltre 4. Nettoyez la buse

12

A-iPower Corp.

GARANTIE LIMITÉE CONSERVEZ VOTRE REÇU.

Une preuve d'achat sera requise pour justifier toute réclamation au titre de la garantie.
CE QUI EST COUVERT: A-iPower Corp. garantit à l'acheteur au détail d'origine aux États-Unis d'Amérique ou au Canada que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et accepte, sous la direction d'A-iPower Corp.,de réparer, de fournir des pièces de rechange pour, ou remplacer (sans frais pour les pièces ou la main-d'oeuvre) tout produit ou composant présentant un défaut matériel pendant une période de 2 ans à compter de la date d'achat, sauf dans les cas limités ci-dessous. Le service de garantie et les pièces de rechange sont garantis uniquement pendant la durée de la garantie sur le produit d'origine. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété d'A-iPower Corp. Ce produit est également couvert par une garantie du système de contrôle des émissions qui est distincte et en plus de la garantie.

Garantie

Garantie limitée A-iPower - 3 ans résidentiel et 1 an commercial. La garantie résidentielle de 3 ans s'applique comme suit : 1ère, 2e année Pièces et main-d'oeuvre / 3e année Pièces SEULEMENT Gracias por elegir los productos A-iPower. Para asegurar el registro adecuado de la garantía de su producto, deberá enviarnos el registro de la garantía junto con el comprobante de compra dentro de los 10 días siguientes a la fecha de compra, esto se puede realizarse mediante:

A. Remplissez le formulaire d'enregistrement de la garantie au dos de ce manuel et l'envoyer à:

B. Visitez-nous sur www.a-ipower.com et cliquez sur l'icône d'enregistrement du produit.

A-IPOWER CORP. 10887 COMMERCE WAY UNIT A FONTANA CA 92337 USA
Durée de la garantie A-iPower fournira une garantie pour l'un de ses produits achetés auprès d'un revendeur A-iPower autorisé en Amérique du Nord à l'acheteur d'origine et sera garantie contre les défauts de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (3) ans pour le consommateur utiliser à partir de la date d'achat, sous réserve des exclusions indiquées dans les présentes. Les applications commerciales et de location sont garanties pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat.

«Utilisation par consommateur» - utilisation résidentielle par un consommateur au détail «Utilisation commerciale» - toute autre utilisation - à des fins commerciales, d'affaires, industrielles ou de location.
Comment obtenir le service de garantie Veuillez appeler notre service clients 1-855-888-3598 ou envoyer un e-mail à support@a-ipower.com Veuillez disposer des informations nécessaires - numéro de modèle, numéro de série, preuve d'achat.

13

A-iPower Corp.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU LIEU D'ACHAT
Le service à la clientèle d'A-iPower répondra à toutes les questions relatives au produit et aidera à résoudre les problèmes et enverra toutes les pièces de rechange si nécessaire pendant que le produit est dans la période de garantie sans frais. Si le problème ne peut pas être résolu, le service client d'A-iPower, à sa discrétion, détermine et autorise le diagnostic et la réparation via l'un de ses centres de service autorisés.A-iPower Corp. peut, à sa discrétion, choisir de remplacer une pièce, un composant ou un produit. Le service ou le remplacement de pièces dans un centre de réparation non autorisé sans autorisation préalable ne sera pas couvert par cette garantie. Exclusions de garantie Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
Usure et maintenance régulière - cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l'utilisation normale a épuisé la durée de vie d'une ou de plusieurs pièces ou d'un moteur.
Installation et maintenance - cette garantie ne couvre pas le montage, l'altération, la modification ou tout autre dommage incorrect ou non autorisé résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence.
Pièces de maintenance normale - cette garantie ne couvre pas les bougies d'allumage, les filtres à air, les réglages ou tout autre service connexe en raison d'obstructions et d'autres accumulations résultant d'une mauvaise maintenance.
Exclusions supplémentaires - cette garantie ne couvre pas les pièces portables telles que les filers, les bougies d'allumage, les joints toriques, les piles, etc. Elle ne couvre pas les défauts esthétiques tels que les rayures sur la peinture, les décalcomanies, etc. pièces non d'origine du fabricant, utilisation de pièces de rechange. Elle ne couvre pas les défaillances dues à des cas de force majeure et à d'autres événements de force majeure échappant au contrôle du fabricant.
Limites de garantie et implications et dommages consécutifs A-iPower n'est pas tenu de couvrir toute perte de temps, utilisation du produit, frais de transport ou toute autre réclamation accessoire ou consécutive à l'utilisation de ce produit. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, expresses ou implicites. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui varient d'un état à l'autre.
DIRECTIVES DE RETOUR DE MARCHANDISES · Tous les produits doivent être retournés dans leur emballage d'origine ou équivalent. Les
retours mal emballés ne seront pas acceptés. · Il doit avoir un emballage adéquat pour le transport. · La loi fédérale exige que toutes les machines qui utilisent de l'essence, de l'huile ou d'autres
liquides inflammables doivent être vidangées complètement et exhaustivement avant l'expédition. · Les bouchons de gaz et les bouchons d'huile doivent être laissés fermés pendant 24 heures avant l'expédition. Veuillez noter: la responsabilité de cette violation de la loi incombe à l'expéditeur de l'envoi. · Retour à l'adresse fournie dans l'autorisation de retour, en utilisant le service de colis requis. · Les équipements retournés sans autorisation ne seront pas acceptés. · Veuillez noter: aucun remboursement ne sera accordé pour les articles qui ont été modifiés ou endommagés par un abus ou une utilisation non conforme aux instructions du produit.
14

Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com www.a-ipower.com Fabriqué au China

FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER

Enregistrez votre produit en envoyant ce formulaire à support@a-ipower.com ou en vous inscrivant en ligne sur www.a-ipower.com.
L'enregistrement de votre produit est important, il offre les protections suivantes : 1. Vous avez une trace du produit acheté 2. Le service clientèle peut mieux vous servir pour les questions liées à la garantie. 3. Nous pouvons vous contacter dans le cas peu probable où une notification serait
nécessaire.

Informations sur le client :

Informations sur le produit :

Nom : _________________________ Téléphone: _________________________ Courriel : _________________________ Adresse : _______________________ Ville, État______________________ Code postal : _______________________ Date d'achat : __________________

Numéro de série
Modèlen
Le numéro de série se trouve sur le moteur. VEUILLEZ NOTER : Votre générateur ne peut être enregistré sans les numéros de modèle et de série.

1.LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR :

A. Nettoyage résidentiel

B. Autres____________________ 2.CE PRODUIT EST UN : (sélectionnez une option)

A. Premier achat

B. Remplacement

3.COMMENT AVEZ-VOUS DÉCOUVERT CE PRODUIT ? (sélectionnez une option)

A. Radio B. Affichage en magasin C. Contractant D. Salon professionnel

G. Direct Mail H. Par un ami, un parent ou un voisin I. Internet J. Autre ____________________

4. VEUILLEZ ÉVALUER LES Entièrement

Pas du tout

ÉLÉMENTS SUIVANTS :

satisfait

Satisfait

5

4

3

2

1

Valeur du produit pour le prix payé

Performance

Caractéristiques

Apparence du produit

Garantie

Facilité d'entretien

Niveau de bruit

5 . Seriez-vous prêt à recommander A-iPOWER à votre famille ou à vos amis ?

Extrêmement

Pas du tout

efficace

probable

5

4

3

2

1

Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se conformer à la réglementation relative à la protection des données personnelles. Les données d'enquête que nous recueillons sont destinées à des fins de marketing ou de soutien aux produits et à des informations démographiques sur l'ensemble du public qui enregistre leurs produits.

Fontana, CA 92337 USA Téléphone: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com www.a-ipower.com Fabriqué au China



References

Acrobat Distiller 21.0 (Windows)