Instruction Manual for Stadler Form models including: 10, Nora Diffuser with Bamboo Housing, Nora, Diffuser with Bamboo Housing, Bamboo Housing, Housing
Nora Aroma diffuser | Stadler Form
Stadler Form Nora nawilżacz powietrza/Bedufter (N-003) od PLN 343,70 (2024) | Porównanie cen Cenowarka Polska
File Info : application/pdf, 124 Pages, 2.17MB
DocumentDocumentNora Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d`emploi Istruzioni per l`uso Instrukcja obslugi Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Nora 10 3 1 11 4 25 7 8 DE GARANTIE · 2 · 2 YEARS WARR 9 6 JAHRE GARANTIE ANTY · 2 ANNÉES USB Connection Cover ABDECKUNG USB ANSCHLUSS / COUVERCLE DE CONNEXION USB / PROTEZIONE CONNETTORE USB / OSLONA ZLCZA USB / KAPJE VOOR USB-AANSLUITING / USB-TILSLUTNINGSAFDÆKNING / USB-LIITÄNNÄN SUOJAKATE / USBTILKOBLINGSDEKSEL / USB-ANSLUTNINGSLOCK / USB- 2 Share your feedback about Nora on: Teilen Sie Ihr Feedback von Nora auf: Partagez votre commentaire sur Nora : www.stadlerform.com/reviews For frequently asked questions go to: Für häufig gestellte Fragen besuchen Sie: Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/nora/support Download instruction manual: Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d'emploi : www.stadlerform.com/nora/manual Watch the video of Nora: Schauen Sie sich das Video zu Nora an: Regardez la vidéo du Nora : www.stadlerform.com/nora www.stadlerform.com/newsletter Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact English Congratulations! You have just purchased the exceptional NORA aroma diffuser. She will bring you a great deal of pleasure and improve the ambient air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance. Please study these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance itself. Description of the appliance The appliance consists of the following main components: 1. USB-C cable 2. Connection for USB-C cable with cover for outdoor use 3. On/Off button 4. Button for LED dimmer (normal, dimmed, lights-out) 5. Battery charge status (not illuminated = charged, flashing = charge level < 10%, illuminated = charging) 6. Lower part / water container with bamboo housing 7. Maximum mark 8. Ultrasonic membrane 9. Air outlet opening (Caution: no water may enter this opening!) 10. Lid made of aluminium 11. Mist outlet Important safety instructions Please read through the operating instructions carefully before you use the appliance for the first time and keep them safely for later reference; if necessary pass them on to the next owner. · Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions. · The appliance is only to be used in the home for the purposes described in these instructions. Unauthorised use and technical modifications to the appliance can lead to danger to life and health. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage information given on the appliance. · Do not use damaged extension cords. · Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does not get trapped. · Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to the power cord. · Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a swimming pool (observe a minimum distance of 0.7 m). Place the appliance such that a person in the bath tub cannot touch the appliance. · The product is protected according to standard IP44 against solid foreign bodies more than 1 mm in diameter and against access by a wire and is splash-proof from all sides. · Only use the device directly on the house wall or under a canopy. The device must not be exposed to rain or snow. · Keep the device away from heat sources. · This device contains a lithium battery. · In case of battery leakage: Avoid contact with human eyes and skin. Collect spillage. · Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole plates or heaters for example). Protect power cords from oil. · Do not drop the device. Otherwise the battery may overheat, cause a fire or malfunction and reduce service life. · See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power cord. · Do not store the appliance outdoors. · Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the appliance). · If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a repair shop authorized by the manufacturer or by similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the appliance and unplug the mains cable from the socket. · Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified electrical technician. · WARNING: Only use the USB cable provided by the manufacturer. Use only an external supply with the following specifications: DC 5V/2A. · Do not permit the area around the diffuser to become damp or wet. If dampness occurs, turn the output of the diffuser down. If the diffuser output cannot be turned down, use the diffuser intermittently. Do not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp. · Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological organisms in the environment. · Unplug the appliance during filling and cleaning. · Never leave water in the water tank when the appliance is not in use. · Clean the water tank every 3 days · Empty and clean the appliance before storage. Clean the appliance before next use. · Warning: Micro-organisms that may be present in the water or in the environ- ment where the appliance is used or stored, can grow in the water tank and be blown in the air causing very serious health risks. Setting up / operation 1. Place Nora in the desired position on a flat surface. Remove the cover from the connector for the USB-C cable (2). Keep the cover in a safe place as it is essential for outdoor use: it protects the device against the ingression of water and dust. Connect the USB-C cable (1) to the appliance (2) and connect the cable to a suitable power source (PC, external battery, USB socket or to a suitable socket via a power adapter with 2 A/5 V). When the appliance is used for the first time, the battery must be charged by connecting the appliance to a power source for at least 5 h. When the battery is fully charged, the battery charge status LED (5) will go out. If the LED starts to flash, the battery is almost dead (charge level 10 % or less). After the battery has been fully charged for the first time, you can operate the appliance without the cable using the power from the integrated rechargeable battery. A fully charged battery will give the appliance a running time of up to 7 h. When the water container is full and the appliance is connected to a power source, it can operate for up to 18 h. 2. Nora is certified splash-proof (IP44), making her suitable for use in covered areas outdoors. In such cases, the USB-C connector must always be protected using the cover provided (2). Make sure that your device is not exposed to rain or snow. The device should only be charged by plugging it into a power socket indoors. 3. Remove the lid (10) to fill with water and fragrance. 4. Fill the water container (6) up to the maximum mark (MAX) (7) with water. No water may enter the air outlet opening (9). This will damage the appliance and will void any claim to the warranty. 5. Important: transport the appliance in an upright position and without making any jerky movements if there is water in the container (6). If the appliance is moved quickly or tilted, water may leak out and run into the electronics inside the appliance. This will damage the appliance and will void any claim to the warranty. 6. Add 23 drops of your favourite liquid fragrance directly into the water. It is not necessary to mix them as the ultrasonic membrane (8) does this for you. If the fragrance is not intensely enough, you can increase the number of drops. 7. Put the lid (10) back on the lower part (6). 8. Then switch Nora on by pressing the On/Off button (3). 9. If you would like to top the water up, switch off the appliance and discon- nect the USB cable if it is connected to the appliance (1 + 2). Remove the lid (10) and fill the water up to the maximum mark. 10. If you are disturbed by the brightness of the illuminated mist (in the bedroom, for example), you can reduce the brightness of the LEDs by pressing the dimmer button (4). You can choose between three different modes: · Normal mode (switched on as standard) · Dimmed mode (press once) · Light-off mode (press twice) You can return to normal mode by re-pressing the dimmer button (4). 11. On the back of the bottom part next to the connection for the USB cable (2), you will find the status display for the battery (5): · Normal operation with fully charged battery: LED is not illuminated · Battery level 10 % or lower: LED flashes · Battery is charging: LED is illuminated constantly When the device is fully charged, the LED will go out. You can now disconnect the USB cable and use the device in battery mode (for up to 7 hours). Note: If you would like to change the fragrance, empty Nora completely and clean the water container with a damp cloth. Fill Nora once again and pour the drops into the device following the instructions. Cleaning Prior to any maintenance and after each use, switch off the appliance (3) and disconnect the USB cable (1) from it (2). Careful: Never immerse the device in water (danger of short circuit). · Daily: Fill the appliance with fresh, cold tap water. If the appliance is not used for several days, empty the water from the lower part (6) beforehand and if necessary, clean it with a bit of dish detergent and a clean cloth. Fill fresh water into the lower part (6) before putting the appliance back into operation. · Regularly as required: To clean the outside, rub with a damp cloth and then dry thoroughly. · If you have hard water (with a high lime content), a white coating will build up on the inside. This coating consists of very fine limescale particles that you can wipe off easily with a cloth or microfibre cloth. · If there are marks caused by water and/or fragrances on the lid (10), clean it with a damp cloth and a squirt of washing-up liquid. Then dry the lid thoroughly before using the appliance again. · Internal cleaning: You can clean the ultrasonic membrane with a conventional household descaler. If there are lime deposits, we recommend that you use Stadler Form Cleaner & Descaler (www.stadlerform.com/accessories). Alternatively, you can use a household descaling agent or vinegar. Please do not try to scratch off deposits from the membrane with a hard object. For stubborn deposits, we recommend that you descale the device several times in a row. After the descaling rinse the base and then dry thoroughly. · No water may enter the air outlet opening (9). This will damage the appliance and will void any claim to the warranty. Repairs · Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified elec- trical technician. If improper repairs are carried out, the warranty lapses and all liability is refused. · Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing). · Do not push any object into the appliance. · If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting through the cable and hand it in at the collection point provided for the purpose. · In the event of a repair, the following points must be observed before the appliance is shipped or taken to the dealer: completely empty the water in the appliance (water tray or water tank), and allow the appliance to dry completely. Appliances containing residual water may be damaged during transport, invalidating the warranty. Disposal The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. Battery disposal method: This appliance contains batteries that are non-replaceable. When the battery is at end of life, the appliance shall be properly disposed of. Do not throw into the trash can, the electrode is wrapped in insulating paper, it can be recycled and reused. Specifications Rated voltage Power output Running time Dimensions Weight Tank capacity Sound level Battery charging temperature range Battery model Complies with EU regulations DC 5 V 3 W up to 7 h on battery power and up to 18 h on mains power 101 x 83 mm (diameter x height) 300 g 90 ml < 26 dB(A) 045 °C, Humidity 85 % RH YY-1S2P18650 -5200mAh CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA All rights for any technical modifications are reserved Deutsch Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Aroma Diffuser-Dame NORA erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät. Gerätebeschreibung Das Gerät besteht aus den folgenden Komponenten: 1. USB-C Kabel 2. Anschluss für USB-C Kabel mit Abdeckung für Outdoor-Anwendung 3. Ein/Aus-Knopf 4. Knopf für den LED-Dimmer (normal, gedimmt, ausgeschaltet) 5. Batterie-Ladezustand (leuchtet nicht = geladen, blinkt = Ladezustand <10%, leuchtet = wird geladen) 6. Unterteil / Wasserbehälter mit Bambusverkleidung 7. Maximalmarke 8. Ultraschallmembrane 9. Luftaustrittsöffnung (Achtung, es darf kein Wasser in die Öffnung treten!) 10. Deckel aus Aluminium 11. Nebelauslass Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter. · Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. · Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschrie- benen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und pflegen. · Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die Spannungsangaben auf dem Gerät. · Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden. · Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen. · Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. · Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 0.7 m einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können. · Das Produkt ist gemäss Norm IP44 geschützt gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser ab 1 mm und gegen Zugang mit einem Draht und gegen Spritzwasser von allen Seiten. · Gerät nur direkt an der Hauswand oder unter einem Vordach verwenden. Es darf nicht direkt auf das Gerät regnen oder schneien. · Gerät von Zündquellen fernhalten. · Dieses Gerät enthält einen Lithium Akku. · Bei Auslaufen des Akkus: Kontakt mit Augen und Haut vermeiden. Verschüttete Flüssigkeit sammeln. · Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatten, offene Flammen, heisse Bügeleisen oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen. · Gerät nicht fallen lassen. Andernfalls kann sich der Akku überhitzen, einen Brand verursachen oder die Funktion beeinträchtigen und die Lebensdauer verkürzen. · Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann. · Das Gerät nicht im Freien aufbewahren. · Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren (einpacken). · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. · Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen. · Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. · WARNHINWEIS: Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte USB-Kabel. Verwenden Sie ausschliesslich eine externe Stromversorgung mit den folgenden Spezifikationen: DC 5 V / 2 A. · Bereich um den Diffuser nicht feucht oder nass werden lassen. Wenn Feuchtigkeit auftritt, Leistung des Diffusers senken. Wenn die Leistung des Diffusers nicht gesenkt werden kann, Diffuser nur zeitweise verwenden. Saugfähige Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken nicht feucht werden lassen. · Beachten Sie, dass hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum biologischer Organismen in der Umwelt fördern kann. · Beim Füllen und Reinigen des Geräts Netzstecker aus der Steckdose ziehen. · Niemals Wasser im Wassertank lassen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. · Wassertank alle 3 Tage reinigen. · Gerät vor der Lagerung entleeren und reinigen. Gerät vor dem nächsten Ge- brauch reinigen. · Warnung: Eventuell vorhandene Mikroorganismen im Wasser oder in der Um- gebung, in der das Gerät verwendet oder gelagert wird, können im Wassertank wachsen und in die Luft geblasen werden, was sehr ernste Gesundheitsrisiken verursacht. Inbetriebnahme/Bedienung 1. Stellen Sie Nora an den gewünschten Platz auf einen flachen Untergrund. Entnehmen Sie die Abdeckung vom Anschluss für das USB-C Kabel (2). Be- wahren Sie die Abdeckung gut auf, da diese für die Outdoor-Anwendung zwingend ist. Sie schützt das Gerät vor Wasser- und Staubeintritt. Schliessen Sie das USB-C-Kabel (1) an das Gerät (2) an und verbinden Sie das Kabel mit einer geeigneten Stromquelle (Computer, externer Akku, USB-Steckdose oder über einen Stromadapter mit 2A / 5V an eine geeignete Steckdose). Das Gerät muss bei der ersten Inbetriebnahme während mindestens 5 h an einer Stromquelle aufgeladen werden. Einen vollständig geladenen Akku erkennen Sie an der nicht leuchtenden Batterie Ladezustand LED (5). Blinkt die LED, ist der Akku bald leer (10 % Ladezustand oder weniger). Nach dem ersten vollständigen Aufladen können Sie das Gerät über den integrierten aufladbaren Akku kabellos betreiben. Ein komplett aufgeladener Akku erlaubt eine Laufzeit des Geräts von bis zu 7 h. Mit vollem Wasserbehälter an einer Stromquelle angeschlossen, läuft das Gerät bis zu 18 h. 2. Nora ist spritzwassergeschützt zertifiziert (IP44). Damit ist eine Anwendung im gedeckten Aussenbereich möglich. Der USB-C- Anschluss muss dabei immer mit der mitgelieferten Abdeckung geschützt sein (2). Stellen Sie sicher, dass kein Regen oder Schnee auf das Gerät gelangt. Das Gerät darf nur im Innenbereich an einer Steckdose aufgeladen werden. 3. Heben Sie den Deckel ab (10) um Wasser und Duftstoffe einzufüllen. 4. Füllen Sie den Wasserbehälter (6) bis zur Maximalmarke (MAX) (7) mit Wasser. Es darf kein Wasser in die Luftaustrittsöffnung (9) gelangen. Dies beschädigt das Gerät, wodurch jeglicher Anspruch auf Garantie erlischt. 5. Wichtig: Transportieren Sie das Gerät aufrecht und ohne ruckartige Bewegungen, wenn sich Wasser im Behälter (6) befindet. Bei schneller Bewegung oder Kippen kann Wasser aus dem Gerät treten und im Geräteinneren in die Elektronik fliessen. Dies beschädigt das Gerät, wodurch jeglicher Anspruch auf Garantie erlischt. 6. Geben Sie 23 Tropfen Ihres flüssigen Lieblingsduftstoffes direkt ins Wasser. Es ist nicht notwendig, diese zu vermischen, die Ultraschallmembrane (8) übernimmt dies für Sie. Wenn Sie den Duft nicht so intensiv wahrnehmen, können Sie die Anzahl der Tropfen erhöhen. 7. Setzen Sie den Deckel (10) wieder auf das Unterteil (6) 8. Nehmen Sie Nora anschliessend in Betrieb indem Sie den Ein/Aus-Knopf (3) drücken. 9. Möchten Sie das Wasser nachfüllen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das USB-Kabel aus dem Gerät (1 + 2), falls diese angeschlossen ist. Entfernen Sie den Deckel (10) und füllen das Wasser bis zur Maximalmarke auf. 10. Wenn Sie sich durch die Helligkeit des beleuchteten Nebels gestört fühlen (im Schlafzimmer zum Beispiel), können sie die Leuchtintensität der LED durch Drücken des Dimmer-Knopfes (4) reduzieren. Sie können zwischen drei verschiedenen Modi wählen: · Normaler Modus (standardmässig eingeschaltet) · Gedimmter Modus (einmal drücken) · Licht-aus Modus (zweimal drücken) Durch nochmaliges Drücken des Dimmer-Knopfs (4) können Sie wieder in den normalen Modus wechseln. 11. Auf der Rückseite des Unterteils neben dem Anschluss für das USB- Kabel (2) befindet sich die Statusanzeige für den Akku (5): · Normaler Betrieb mit voller Akku-Ladung: LED leuchtet nicht · Akkustand bei 10 % oder weniger: LED blinkt · Akku wird aufgeladen: LED leuchtet durchgehend Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, dann erlischt die LED. Sie können das USB Kabel nun rausziehen und das Gerät im Akku-Betrieb benutzen (bis zu 7 h lang). Hinweis: Möchten Sie den Duftstoff wechseln, leeren Sie Nora komplett und reinigen Sie den Wasserbehälter mit einem feuchten Tuch. Befüllen Sie Nora erneut und geben Sie die Tropfen gemäss der Bedienungsanleitung ins Gerät. Reinigung Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten (3) und das USB-Kabel (1) vom Gerät (2) trennen. Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). · Täglich: Gerät mit frischem, kaltem Leitungswasser auffüllen. Wird das Gerät mehrere Tage nicht benutzt, leeren Sie vorab das Wasser aus dem Unterteil (6) und reinigen es bei Bedarf mit etwas Spülmittel und einem sauberen Tuch. Füllen Sie frisches Wasser in das Unterteil (6), bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. · Regelmässig nach Bedarf: Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen. · Bei hartem Wasser (stark kalkhaltig) lagert sich weisser Belag auf der Innenseite ab. Das sind feinste Kalkpartikel, die Sie mit einem Lappen oder Mikrofastertuch einfach abwischen können. · Wenn der Deckel (10) oben Ablagerungen vom Wasser und/oder von Duftstoffen aufweist, reinigen Sie es mit einem feuchten Lappen und einem Spritzer Geschirrspülmittel. Trocknen Sie den Deckel danach gründlich, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. · Interne Reinigung: Sie können nun die Ultraschallmembrane mit einem herkömmlichen Haushaltentkalker reinigen. Für Kalkablagerungen empfehlen wir den Stadler Form Reiniger & Entkalker zu verwenden (www.stadlerform.com/ zubehoer). Alternativ können Sie einen Haushaltentkalker oder Essig verwenden. Bitte versuchen Sie nicht die Membrane mit einem harten Gegenstand freizukratzen. Bei hartnäckigen Verkalkungen empfehlen wir Ihnen das Gerät mehrmals nacheinander zu entkalken. Nach dem Entkalken den Unterteil nachspülen und danach gründlich trocknen. · Es darf kein Wasser in die Luftaustrittsöffnung (9) gelangen. Dies beschädigt das Gerät, wodurch jeglicher Anspruch auf Garantie erlischt. Reparaturen · Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von ins- truierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt. · Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse). · Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen. · Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. · Im Falle einer Reparatur müssen folgende Punkte beachtet werden, bevor das Gerät verschickt oder zum Händler gebracht wird: das Wasser im Gerät komplett ausleeren (Wasserwanne bzw. Wassertank) und das Gerät vollständig trocknen lassen. Geräte mit Restwasser werden während des Transports beschädigt. Die Garantie erlischt in diesem Falle. Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthaltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. Akkuentsorgung: Dieses Gerät enthält einen nicht auswechselbaren Akku. Wenn der Akku am Ende seiner Lebensdauer angelangt ist, ist das Gerät fachgerecht zu entsorgen. Nicht in den Abfalleimer werfen, die Elektrode ist in Isolierpapier eingewickelt, kann recycelt und wiederverwendet werden. Technische Daten Nennspannung Nennleistung Laufzeit Abmessungen Gewicht Tankinhalt Schalldruckpegel Temperaturbereich der Akkuaufladung Akkumodell Erfüllt EU-Vorschrift DC 5 V 3 W bis zu 7 h Akku-Betrieb, bis zu 18 h mit Stromzufuhr 101 x 83 mm (Durchmesser x Höhe) 300 g 90 ml < 26 dB(A) 045 °C, Luftfeuchtigkeit 85 % RH YY-1S2P18650 -5200mAh CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Technische Änderungen vorbehalten Français Félicitations! Vous venez d'acheter NORA, le diffuseur d'arômes sortant de l'ordinaire. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l'air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d`en-tretenir cet appareil correctement afin d'éviter les blessures, les incendies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode d`emploi avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur l'appareil. Description de l'appareil L'appareil est composé des éléments principaux suivants : 1. Cordon USB-C 2. Port de raccordement pour cordon USB-C avec bouchon pour utilisation en extérieur 3. Commutateur marche / arrêt 4. Commutateur pour gradateur à lampe LED (normale, diminuée, éteinte) 5. État de la batterie (éteinte = chargée, clignote = charge < 10 %, allumée = en cours de chargement) 6. Partie inférieure / Récipient à eau avec habillage en bambou 7. Marque niveau maximum 8. Membrane ultrasonique 9. Sortie d'air (Attention à ne pas y laisser pénétrer de l'eau !) 10. Couvercle en aluminium 11. Brumisateur Conseils de sécurité importants Veuillez lire attentivement le mode d`emploi avant la première mise en service de l'appareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire. · La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d`emploi. · Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins domestiques décrites dans ce mode d'emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute modification technique apportée à l'appareil peut entraîner des risques pour la santé et la vie. · Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l'expérience ou de la connaissance nécessaire, sous surveillance ou s'ils ont reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil et s'ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. · Ne branchez le câble qu'au courant alternatif. Tenez compte des indications de tension situées sur l`appareil. · Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée. · Ne pas faire passer ou coincer le câble d'alimentation par-dessus des arêtes vives. · Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble d'alimentation ou en ayant les mains mouillées. · Ne pas utiliser l'appareil à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine (respecter une distance minimum de 0.7 m). Placer l'appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir de la baignoire. · Selon la norme IP44, le produit est protégé contre l'intrusion de corps étrangers solides à partir d'un diamètre d'un millimètre et contre l'intrusion par fil de fer et par des éclaboussures de toutes directions. · N'utiliser l'appareil qu'à proximité directe du mur de la maison ou sous un auvent. Il ne doit pas pleuvoir ou neiger directement dans l'appareil. · Tenir l'appareil à l'écart de toute source d'inflammation. · Cet appareil contient une batterie au lithium rechargeable. · En cas de fuite de la batterie : éviter tout contact avec les yeux et la peau. Collecter le liquide renversé. · Ne pas placer l'appareil à proximité directe d` une source de chaleur. Ne pas exposer le câble d'alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poêles). Protéger le câble d'alimentation de tout contact avec de l`huile. · Ne pas laisser tomber l'appareil, faute de quoi la batterie risque de surchauffer, d'occasionner un incendie ou de ne pas fonctionner correctement ou de voir sa durée de vie réduite. · Veiller à ce que l'appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne-ment et que l'on ne puisse pas trébucher sur le câble d'alimentation. · L'appareil ne doit pas être conservé à l'extérieur. · Conserver l'appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l'emballer). · Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fa-bricant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes qualifiées en conséquence, afin d'éviter tout danger. · Pour éviter tout danger, faites remplacer le cordon d`alimentation endommagé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée. · Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. · AVERTISSEMENT : veuillez utiliser uniquement le cordon USB fourni par le fabricant. Utilisez uniquement une alimentation électrique externe avec les spécifications suivantes : DC 5 V / 2 A. · Ne pas laisser la zone située autour du diffuseur devenir humide ou mouillée. En cas d'humidité, réduisez la puissance du diffuseur. Si la sortie du diffuseur ne peut pas être réduite, utilisez le diffuseur par intermittence. Ne pas laisser les matières absorbantes comme les tapis, les rideaux, les voilages ou les nappes prendre l'humidité. · Veuillez noter qu'une humidité de l'air élevée peut entraîner la croissance d'organismes vivants aux alentours de l'appareil. · Débrancher l'appareil lors de son remplissage et de son nettoyage. · Ne jamais laisser d'eau dans le réservoir lorsque l'appareil n'est pas utilisé. · Nettoyer le réservoir d'eau tous les trois jours. · Vider et nettoyer l'appareil avant de le ranger. Nettoyer l'appareil avant de le remettre en service. · Avertissement : des microorganismes éventuellement présents dans l'eau ou aux alentours du lieu d'utilisation ou de stockage de l'appareil peuvent se développer dans le réservoir d'eau et être soufflés dans l'air, ce qui entraîne des risques très sévères pour la santé. Mise en marche/Manipulation 1. Posez Nora à l'endroit voulu sur une surface plane. Retirez le bouchon de la prise pour câble USB-C (2). Conservez bien le bouchon, il est absolument requis pour l'utilisation en extérieur. Il protège l'appareil contre les intrusions d'eau et de poussière. Branchez le cordon USB-C (1) sur l'appareil (2) et raccordez-le à une source de courant appropriée (ordinateur, batterie externe, prise USB ou prise de courant appropriée via un adaptateur de courant de 2 A/5 V). Avant la première mise en service, chargez l'appareil à une source de courant pendant au moins 5 h. La batterie est entièrement chargée lorsque la LED d'état de la batterie est éteinte (5). Si la LED clignote, la batterie est pratiquement vide (au maximum 10 % de charge). Après le premier chargement complet, vous pouvez utiliser l'appareil sans fil grâce à sa batterie rechargeable intégrée. Avec un chargement complet, l'appareil peut fonctionner pendant 7 h maximum. Avec un récipient d'eau plein, il peut fonctionner raccordé à une source de courant pendant 18 h maximum. 2. Nora est certifié quant à la protection contre les éclaboussures (IP44). Il est donc possible de l'utiliser en extérieur. La prise USB-C doit toujours être protégée par le bouchon fourni (2). Assurez-vous que ni la pluie, ni la neige ne puissent s'introduire dans l'appareil. Ne recharger l'appareil que sur une prise murale située à l'intérieur. 3. Soulevez le couvercle (10) pour le remplir d'eau et de parfums. 4. A présent, remplissez le récipient d'eau (6) jusqu'à la marque du niveau maximum (MAX) (7). L'eau ne doit en aucune manière pénétrer dans la sortie d'air (9). Cela risque d'endommager l'appareil et annuler la garantie. 5. Attention : transportez l'appareil à la verticale et sans faire de mouvements brusques lorsque le récipient (6) contient de l'eau. Elle risquerait de pénétrer dans le système électronique si vous faites des mouvements brusques ou si vous ne tenez pas l'appareil droit. Ceci endommagerait l'appareil et annulerait la garantie. 6. Ajoutez 23 gouttes de votre parfum liquide préféré directement dans l'eau. Il n'est pas nécessaire de les mélanger, la membrane à ultrasons (8) s'en charge à votre place. Si vous trouvez que le parfum diffusé n'est pas assez intense, vous pouvez augmenter le nombre de gouttes. 7. Remettez le couvercle (10) sur la partie inférieure (6). 8. Puis mettez Nora en marche en appuyant sur le commutateur marche/arrêt (3). 9. Si vous souhaitez remplir le récipient d'eau, éteignez l'appareil et retirez le cordon USB de l'appareil (1 + 2) s'il est branché. Ôtez le couvercle (10) et remplissez le récipient d'eau jusqu'à la marque de niveau maximum. 10. Si vous êtes gêné(e) par la luminosité de la brume illuminée (par ex. dans la chambre à coucher), vous pouvez réduire l'intensité de la LED en appuyant sur le commutateur de gradation d'intensité (4). Vous pouvez choisir entre trois modes différents : · Mode normal (en marche comme standard) · Mode diminué (appuyez une fois) · Mode éteint (appuyez deux fois) Vous pouvez retourner en mode normal en ré appuyant sur le commutateur du gradateur (4). 11. L'affichage d'état de la batterie (5) se trouve à l'arrière de la partie inférieure, à cote de la prise pour le cordon USB (2): · Fonctionnement normal avec charge de batterie pleine : la LED est éteinte. · Indicateur lorsque la batterie est chargée à 10 % ou moins : la LED clignote. · La batterie est en cours de chargement : la LED est allumée en permanence. Lorsque l'appareil est entièrement rechargé, la LED s'éteint. Vous pouvez alors retirer le câble USB et utiliser l'appareil sur batterie (jusqu'à 7 h). Remarque: Si vous souhaitez changer de parfum, videz entièrement Nora et nettoyez le récipient à eau avec un chiffon humide. Remplissez de nouveau Nora et ajoutez les gouttes dans l'appareil selon le mode d'emploi. Nettoyage Avant chaque maintenance et après chaque utilisation, éteignez l'appareil (3) et débranchez le cordon USB (1) de l'appareil (2). Attention: Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau (danger de court-circuit). · Tous les jours: remplissez l'appareil avec de l'eau fraîche du robinet. Si l'ap- pareil ne sert pas pendant quelques jours, videz l'eau de la partie inférieure (6) et nettoyez cette dernière au besoin avec un peu de liquide vaisselle et un chiffon propre. Remettez de l'eau fraîche dans la partie inférieure (6) avant de remettre l'appareil en service. · Régulièrement selon les besoins : Pour le nettoyage extérieur, essuyer avec un chiffon humide, puis bien sécher. · Si votre eau est dure (très calcaire), une couche blanche se dépose sur l'intérieur. Ce sont des particules de calcaire très fines que vous pouvez essuyer tout simplement avec un chiffon doux ou en microfibres. · Lorsque le couvercle (10) présente des dépôts d'eau et/ou de parfums, veuillez le nettoyer avec un chiffon humide et une goutte de liquide vaisselle. Séchez bien le couvercle avant de remettre l'appareil en fonction. · Nettoyage intérieur : Vous pouvez à présent nettoyer la membrane à ultrasons avec un détartrant ménager ordinaire. Contre les dépôts de calcaire, nous conseillons le nettoyant et détartrant de Stadler Form (www.stadlerform.com/ accessoires). Mais vous pouvez également utiliser un détartrant ménager ou du vinaigre. Surtout n'essayez pas de gratter la membrane avec un objet dur. En cas d'entartrage tenace, nous vous recommandons de détartrer l'appareil plusieurs fois de suite. Après le détartrage, rincer la partie inférieure, puis la sécher à fond. · L'eau ne doit en aucune manière pénétrer dans la sortie d'air (9). Cela risque d'endommager l'appareil et annuler la garantie. Réparations · Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s'éteint et toute responsabilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l`art. · Ne mettez jamais l`appareil en service en cas d'endommagement d'un cordon ou d'une fiche, après un dysfonctionnement de l'appareil causé par une chute ou par une autre détérioration de l'appareil (boîtier fissuré/cassé). · Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l'appareil. · Arrivé au bout de sa durée de vie, l'appareil doit immédiatement être rendu inutilisable (sectionner le cordon d'alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet. · Dans le cas d'une réparation, veuillez tenir compte des points suivants avant d'envoyer l'appareil ou de le ramener en magasin: videz entièrement l'eau de l'appareil (bac à eau ou réservoir à eau) et laissez complètement sécher l'appareil. Les appareils contenant des restes d'eau s'abîment pendant le transport. La garantie devient alors caduque. Elimination Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur l'environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparément des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils. Élimination de la batterie : Cet appareil contient une batterie non remplaçable. Lorsque la batterie est arrivée en fin de vie, l'appareil doit être éliminé de manière appropriée. Ne pas la jeter à la poubelle, l'électrode est enveloppée dans du papier isolant, elle peut être recyclée et réutilisée. Caractéristiques techniques Tension nominale DC 5 V Puissance nominale 3 W Heures d'opération 7 h maximum en mode batterie, 18 h max. raccordé à une source de courant Dimensions 101 x 83 mm (diamètre x hauteur) Poids 300 g Contenance du reservoir 90 ml Niveau de bruit < 26 dB(A) Plage de températures chargement de la batterie 045 °C, Humidité de l'air 85 % RH Type de batterie YY-1S2P18650 -5200mAh Conforme à la réglementation UE CE / DEEE / RoHS / EAC / UKCA Sous réserve de modifications techniques Italiano Congratulazioni! Ha appena acquistato lo straordinario diffusore di aromi NORA. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l'aria nell'ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria particolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e seguire tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso. Descrizione dell'apparecchio L'apparecchio consiste delle seguenti componenti principali: 1. Cavo USB-C 2. Connettore per il cavo USB-C con protezione per uso esterno 3. Interruttore on/off 4. Interruttore per la regolazione della luminosità (normale, tenue, spento) 5. Stato di carica della batteria (non acceso = carica, lampeggiante = carica < 10 %, acceso = in carica) 6. Base / Contenitore dell'acqua con rivestimento in bambù 7. Segno di massimo 8. Membrana ad ultrasuoni 9. Uscita d'aria (Attenzione: non lasciare penetrare l'acqua!) 10. Coperchio in alluminio 11. Uscita della nebbia Importanti istruzioni di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Dopo aver letto le istruzioni per l'uso, conservarle con cura per la futura consultazione. · La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorra- no come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d'uso. · L'apparecchio dev'essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni. L'uso non autorizzato e le modifiche tecniche all'apparecchio possono portare a pericoli per la vita e la salute. · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l'operato o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione. · Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni sul voltaggio riportate sull'apparecchio. · Non utilizzate prolunghe danneggiate. · Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non rimanga incastrato. · Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando il cavo stesso. · Non utilizzate questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 0.7 m). Posizionate l'apparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa toccare l'apparecchio. · Il prodotto è protetto a norma IP44 contro corpi estranei solidi di diametro pari o superiore a 1 mm, contro l'accesso con fil di ferro e contro gli spruzzi d'acqua da tutti i lati. · Utilizzare l'apparecchio solo direttamente alla parete di casa o sotto una tettoia. Tenere l'apparecchio al riparo dalla pioggia o dalla neve diretta. · Tenere l'apparecchio lontano da fonti di innesco. · Questo apparecchio contiene una batteria al litio. · In caso di perdita della batteria: evitare il contatto con gli occhi e la pelle. Rac- cogliere il liquido versato. · Non posizionate l'apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sottopone- te il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di alimentazione dall'olio. · Non far cadere l'apparecchio. In caso contrario, la batteria può riscaldarsi, causare un incendio o pregiudicare il funzionamento e ridurre la durata dell'apparecchio. · Fate in modo che l'apparecchio sia posizionato appropriatamente per assicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi che nessuno possa inciampare sul cavo. · Non conservare questo apparecchio all'esterno. · Riponete l'apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (rimettete l'apparecchio nella confezione). · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev'essere sostituito dal produttore, dal responsabile della manutenzione o da una persona similarmente qualificata per evitare pericoli. · Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. · Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati. · ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente il cavo USB fornito dal produttore. Usare esclusivamente un'alimentazione di corrente esterna con le seguenti specifiche: CC 5 V / 2 A. · Evitare che l'area attorno al diffusore diventi umida o bagnata. In caso di umidità, ridurre la potenza del difusore. Se non è possibile ridurre la quantità di umidità generata, utilizzare il diffusore meno intermittente. Evitare che materiali assorbenti come tappeti, tende, tendaggi, tovaglie e copritavoli diventino umidi. · L'elevata umidità dell'aria può favorire la proliferazione di organismi biologici nell'ambiente. · Per riempire e pulire l'apparecchio, estrarre la spina dalla presa elettrica. · Non lasciare mai acqua nel contenitore dell'acqua quando l'apparecchio non è in uso. · Pulire il contenitore dell'acqua dell'acqua ogni tre giorni. · Svuotare e pulire l'apparecchio prima di riporlo. Pulire l'apparecchio prima dell'utilizzo successivo. · Avvertenza: eventuali microrganismi presenti nell'acqua o nell'ambiente in cui è usato o conservato l'apparecchio possono proliferare nel contenitore dell'acqua ed essere immessi nell'aria, con rischi molto gravi per la salute. Impostazione / Utilizzo 1. Posizionare Nora nel luogo desiderato su una superficie piana. Rimuovere la protezione del connettore del cavo USB-C (2). Conservare la protezione in un luogo sicuro, poiché è obbligatoria per l'uso all'aperto. Protegge l'apparecchio dall'ingresso di acqua e polvere. Collegare il cavo USB-C (1) al dispositivo (2) e collegare il cavo a una fonte di alimentazione adeguata (computer, batteria esterna, presa USB o, tramite un adattatore di corrente con 2 A / 5 V, a una presa adatta). Al primo utilizzo, il dispositivo deve essere caricato per almeno 5 ore collegandolo a una fonte di alimentazione. La batteria è completamente carica quando il LED (5) della batteria è spento. Se il LED lampeggia, la batteria è quasi scarica (livello di carica inferiore al 10 %). Dopo la prima carica completa è possibile usare il dispositivo senza cavo tramite la batteria ricaricabile integrata. Con batteria completamente carica, il dispositivo può funzionare fino a 7 ore. Se collegato a una fonte di alimentazione e con serbatoio dell'acqua pieno, il dispositivo funziona fino a 18 ore. 2. Nora è certificata contro gli spruzzi d'acqua (IP44). Ciò significa che è consentito l'uso in aree esterne coperte. Il connettore USB-C deve essere sempre protetto con il tappo in dotazione (2). Tenere l'apparecchio al riparo dalla pioggia o dalla neve diretta. L'apparecchio può essere caricato solo al chiuso tramite una presa di corrente. 3. Rimuovete il coperchio (10) per riempirlo con acqua ed essenze! 4. Adesso riempite il serbatoio dell'acqua (6) fino al segno che indica il massimo (MAX) (7). Non far entrare l'acqua nella uscita d'aria (9). Il dispositivo ne risulterebbe danneggiato, con annullamento della garanzia. 5. Importante: trasportare l'apparecchio in posizione verticale ed evitare movimenti bruschi se è presente acqua nel serbatoio (6). In caso di movimenti rapidi o inclinando il dispositivo, l'acqua può fuoriuscire e penetrare nei componenti elettronici all'interno del dispositivo. Questo danneggia l'apparecchio e annulla qualsiasi diritto alle prestazioni di garanzia. 6. Versate 2 o 3 gocce della vostra essenza liquida preferita direttamente nell'acqua. Non è necessario mescolare perché la membrana ad ultrasuoni (8) lo fa per voi. Per un profumo più intenso, è possibile aumentare il numero di gocce. 7. Rimettere il coperchio (10) sulla parte inferiore (6). 8. Successivamente accendete Nora premendo l'interruttore on/off (3). 9. Per riempire il serbatoio con acqua, spegnere il dispositivo ed estrarre il cavo USB dal dispositivo (1 + 2), se collegato. Rimuovete il coperchio (10) e riempite con acqua fino al segno di massimo. 10. Se la nebbia illuminata disturba (ad esempio in camera da letto) è possibile ridurre la luminosità del LED premendo l'interruttore per la regolazione della luminosità (4). Potete scegliere tra tre diverse modalità: · Modalità normale (acceso normalmente) · Modalità luce tenue (premete una volta) · Modalità senza luce (premete due volte) Potete ritornare alla modalità normale premendo di nuovo l'interruttore di regolazione della luminosità (4). 11. Sul retro della base, accanto alla presa per il cavo USB (2), si trova l'indicazione di stato della batteria (5): · funzionamento normale con batteria a piena carica: il LED è spento · carica della batteria 10 % o inferiore: il LED lampeggia · batteria in ricarica: il LED è acceso Quando l'apparecchio è completamente carico, il LED si spegne. Ora è possibile estrarre il cavo USB e usare l'apparecchio con la batteria (fino a 7 ore). Nota: Se volete cambiare la fragranza, svuotate Nora del tutto e pulite il serbatoio con un panno umido. Riempite di nuovo Nora e versate le gocce sul dispositivo seguente le istruzioni. Pulizia Prima di qualsiasi manutenzione e dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo (3) ed estrarre il cavo USB (1) dal dispositivo (2). Attenzione: Non immergete mai il dispositivo in acqua (pericolo di corto circuito). · Quotidianamente: riempire il dispositivo di acqua corrente fredda. Se il dispo- sitivo non viene utilizzato per più giorni, svuotare l'acqua nel serbatoio inferiore (6) ed eventualmente lavarlo con detersivo e un panno pulito. Riempire il serbatoio inferiore (6) solo prima di utilizzare nuovamente il dispositivo. · Regolarmente, secondo necessità: Per pulire l'esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo bene. · Se l'acqua è dura (con un elevato contenuto di calcare), all'interno si deposita una patina bianca. Sono finissime particelle di calcare che possono essere eliminate semplicemente con uno straccio o un panno in microfibra. · Quando il coperchio (10) presenta depositi di acqua e/o profumi pulirlo con un panno umido e un poco di detergente per piatti. Asciugare accuratamente il coperchio prima di rimettere in funzione l'apparecchio. · Pulizia dell'interno: Adesso potete pulire la membrana ad ultrasuoni con un anticalcare casalingo. Per i depositi di calcare si consiglia l'uso del Pulitore e anticalcare Stadler Form (www.stadlerform.com/accessories). In alternativa è possibile utilizzare un prodotto anticalcare oppure dell'aceto. Cercate di non graffiare la membrana con un oggetto duro. Per i depositi ostinati, vi raccomandiamo di decalcificare il dispositivo diverse volte di fila. Dopo aver decalcificato, sciacquate la base e quindi asciugate accuratamente. · Non far entrare l'acqua nella uscita d'aria (9). Il dispositivo ne risulterebbe danneggiato, con annullamento della garanzia. Riparazione · Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate. · Non utilizzate mai l'apparecchio se l'alimentatore o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell'involucro). · Non spingete oggetti nell'apparecchio. · Se l'apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e consegnatelo al punto di raccolta appropriato. · In caso di riparazione, prima di spedire o di portare l'apparecchio dal negoziante, devono essere rispettati i seguenti punti: vuotare tutta l'acqua dall'apparecchio (vaschetta dell'acqua o serbatoio dell'acqua) e far asciugare l'apparecchio completamente. Gli apparecchi con residui d'acqua vengono danneggiati durante il trasporto. In questo caso non può essere applicata la garanzia. Smaltimento La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimizzare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l'impatto sulla salute e sull'ambiente. Il simbolo del "cestino con ruote" barrato sul prodotto ricorda l'obbligo di smaltire il dispositivo mediante raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto smaltimento di dispositivi usati. Smaltimento batteria: Questo apparecchio contiene una batteria non sostituibile. Quando la batteria giunge al termine della sua vita utile, smaltire correttamente l'apparecchio. Non gettare nei rifiuti; l'elettrodo è avvolto in carta isolante, può essere riciclato e riutilizzato. Specifiche Voltaggio Potenza in uscita Tempo di funzionamento Dimensioni Peso Capacità serbatoio Rumorosità Intervallo di temperatura del caricamento della batteria Modello batteria Conforme con i regolamenti UE DC 5 V 3 W fino a 7 h di funzionamento a batteria, fino a 18 h con alimentazione di corrente 101 x 83 mm (diametro x altezza) 300 g 90 ml < 26 dB(A) 045 °C, Umidità dell'aria 85 % RH YY-1S2P18650 -5200mAh CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati Polski Gratulacje! Wlanie zakupili Pastwo jedyny w swoim rodzaju dyfuzor zapachowy NORA.Zapewni on komfort i poprawi jako powietrza w pomieszczeniach. Podobnie jak w przypadku wszystkich elektrycznych urzdze gospodarstwa domowego, take przy tym urzdzeniu naley zachowa szczególn ostrono w celu uniknicia obrae, poaru lub uszkodzenia sprztu. Przed uruchomieniem naley zapozna si z niniejsz instrukcj obslugi i przestrzega wskazówek bezpieczestwa umieszczonych na urzdzeniu. Opis urzdzenia Urzdzenie sklada si z nastpujcych glównych komponentów: 1. Przewód USB-C 2. Przylcze przewodu USB-C z oslon do zastosowania zewntrznego 3. Przycisk wlczania/wylczania 4. Przycisk ciemniacza LED (normalne, ciemnione, wylczone) 5. Stan ladowania baterii (nie wieci = naladowanie, miga =stan ladowania < 10%, wieci = ladowanie) 6. Cz dolna / zbiornik na wod z bambusow okladzin 7. Maksymalne oznaczenie 8. Membrana ultradwikowa 9. Otwór wylotowy powietrza (uwaga: woda nie moe dosta si do otworu!) 10. Pokrywa z aluminium 11. Wylot mgly Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa Naley uwanie przeczyta instrukcj obslugi przed pierwszym uyciem urzdzenia i naley przechowywa j do wykorzystania w przyszloci; w razie potrzeby przekaza j nastpnemu wlacicielowi. · Firma Stadler Form nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obslugi. · Urzdzenie moe by uywane wylcznie w gospodarstwie domowym do celów opisanych w niniejszej instrukcji obslugi. Uytkowanie niezgodne z przeznaczeniem i modyfikacje techniczne urzdzenia mog prowadzi do zagroenia zdrowia i ycia. · To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, a take przez osoby niedowiadczone i niewiadome, pod warunkiem, e s one nadzorowane lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urzdzenia i rozumiej zwizane z nim zagroenia. Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. Dzieci mog czyci i konserwowa urzdzenie wylcznie pod nadzorem. · Podlczy kabel wylcznie do zasilania prdem przemiennym. Naley zwróci uwag na specyfikacj napicia na urzdzeniu. · Nie uywa uszkodzonych przedluaczy. · Nie przeciga kabla sieciowego przez ostre krawdzie ani nie ciska go. · Nigdy nie wyciga wtyczki z gniazdka za kabel sieciowy lub mokrymi rkami. · Zgodnie z norm IP44 produkt jest zabezpieczony przed stalymi cialami obcymi o rednicy od 1 mm oraz przed dostpem za pomoc drutu, jak równie przed wod tryskajc ze wszystkich stron. · Urzdzenia naley uywa tylko przy cianie lub pod zadaszeniem. Naley unika wystawiania urzdzenia na deszcz lub nieg. · Nie uywa urzdzenia w bezporednim ssiedztwie wanny, prysznica lub basenu (zachowa minimaln odleglo 0.7 m). Umieci urzdzenie w taki sposób, aby ludzie nie mogli go dotyka z wanny. · Urzdzenie naley trzyma z dala od ródel zaplonu. · To urzdzenie zawiera akumulator litowy. · W przypadku wycieku z baterii: unika kontaktu z oczami i skór. Zebra rozlan ciecz. · Nie umieszcza urzdzenia w pobliu ródel ciepla. Nie wystawia kabla sieciowego na bezporednie dzialanie ciepla (np. gorcego blatu kuchenki, otwartego ognia, gorcej stopy elazka lub pieców grzewczych). Chroni przewód zasilajcy przed olejem. · Nie upuszcza urzdzenia. W przeciwnym razie bateria moe si przegrza, spowodowa poar lub jej dzialanie moe si pogorszy, w rezultacie skracajc ywotno. · Upewni si, e urzdzenie jest stabilne podczas pracy i nie wystpuje ryzyko potknicia o kabel sieciowy. · Nie naley przechowywa urzdzenia na zewntrz. · Urzdzenie naley przechowywa (zapakowane) w suchym miejscu niedostpnym dla dzieci. · Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi zosta wymieniony przez producenta lub w warsztacie zatwierdzonym przez producenta, lub przez podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknicia niebezpieczestwa. · Przed kad konserwacj, czyszczeniem i po kadym uyciu naley wylczy urzdzenie i odlczy przewód zasilajcy od gniazdka. · Naprawy urzdze elektrycznych mog by przeprowadzane tylko przez przeszkolonych specjalistów. · UWAGA: naley uywa wylcznie przewodu USB dostarczonego przez producenta. Stosowa wylcznie zewntrzne zasilanie elektryczne o nastpujcych specyfikacjach: DC 5 V / 2 A. · Nie dopuszcza od zawilgocenia lub zamoczenia obszaru wokól dyfuzora. Jeli pojawi si wilgo, naley zmniejszy moc dyfuzora. Jeli moc dyfuzora nie moe zosta zredukowana, naley uywa urzdzenia tylko przez pewien czas. Chlonne materialy, takie jak dywany, zaslony, firanki lub obrusy nie mog by zawilgocone. · Naley pamita, e wysoka wilgotno moe sprzyja rozwojowi organizmów biologicznych w rodowisku. · Podczas napelniania i czyszczenia urzdzenia naley wycign wtyczk z gniazdka. · Nigdy nie pozostawia wody w zbiorniku, gdy urzdzenie nie jest uywane. · Zbiornik wody naley czyci co 3 dni. · Przed przechowywaniem naley opróni i wyczyci nawilacz. Wyczyci nawilacz przed nastpnym uyciem. · Ostrzeenie: Wszelkie mikroorganizmy obecne w wodzie lub w rodowisku, w którym urzdzenie jest uywane lub przechowywane, mog rozwija si w zbiorniku wody i by wydmuchiwane w powietrze, powodujc bardzo powane zagroenie dla zdrowia. Uruchomienie/obsluga 1. Ustawi urzdzenie Nora w wybranym miejscu na plaskim podlou. Wyj oslon z przylcza na przewód USB-C (2). Przechowywa oslon, poniewa jest konieczna do zastosowania zewntrznego. Chroni urzdzenie przed dostawaniem si wody i pylu. Podlczy przewód USB-C (1) do urzdzenia (2) i polczy kabel z odpowiednim ródlem zasilania (komputer, zewntrzna bateria, gniazdko USB lub przez adapter prdowy z co 2 A / 5 V do odpowiedniego gniazda zasilania). Przed pierwszym uyciem urzdzenie musi by ladowane przez co najmniej 5 godzin. Calkowicie naladowan bateri mona rozpozna po niewieccej si diodzie LED stanu ladowania (5). Jeli dioda LED miga, bateria jest prawie rozladowana (10 % stanu ladowania lub mniej). Po pierwszym calkowitym naladowaniu urzdzenia mona uywa bezprzewodowo za pomoc wbudowanej baterii. Calkowicie naladowana bateria umoliwia prac urzdzenia przez maksymalnie 7 godzin. W przypadku pelnego zbiornika wody i podlczenia do zasilania urzdzenie dziala do 18 godzin. 2. Urzdzenie Nora ma certyfikat w zakresie ochrony przed tryskajc wod (IP44). Oznacza to, e moe by uywane w zadaszonych obszarach zewntrznych. Przylcze USB-C musi by zabezpieczone dolczon oslon (2). Naley si upewni, e deszcz lub nieg nie mog dosta si do urzdzenia. Urzdzenie moe by ladowane tylko w zamknitych pomieszczeniach przy uyciu gniazdka elektrycznego. 3. Podnie pokryw (10), aby nala wody i doda substancje zapachowe. 4. Napelni zbiornik wody (6) do znacznika maksymalnego poziomu (MAX) (7). Woda nie moe dosta si do otworu wylotowego powietrza (9). Spowoduje to uszkodzenie urzdzenia, a w rezultacie uniewanienie wszelkich gwarancji. 5. Wane: kiedy woda znajduje si w zbiorniku (6), naley transportowa urzdzenie w pozycji pionowej i chroni je przed gwaltownymi ruchami. Przy szybkim ruchu lub przechylaniu woda moe wydostawa si z urzdzenia i dosta si do jego ukladów elektronicznych. Spowoduje to uszkodzenie urzdzenia, a w rezultacie uniewanienie wszelkich gwarancji. 6. Doda 23 krople ulubionej substancji zapachowej w plynie bezporednio do wody. Nie jest konieczne ich mieszanie zajmie si tym membrana ultradwikowa (8). Jeeli zapach nie jest dla Ciebie zbyt intensywny, moesz zwikszy ilo kropli. 7. Ponownie naloy pokryw (10) na cz doln (6). 8. Nastpnie uruchomi urzdzenie Nora, naciskajc przycisk wlczania/wyl- czania (3). 9. Aby dola wody, naley wylczy urzdzenie i wyj przewód USB (1+2), jeli jest podlczony. Zdj pokryw (10) i napelni wod do znacznika maksymalnego poziomu. 10. Jeli jasno wieccej mgly jest dla uytkownika niekomfortowa (na przyklad w sypialni), mona zmniejszy intensywno wiatla LED, naciskajc przycisk ciemniacza (4). Mona wybiera sporód trzech rónych trybów: · Tryb normalny (domylnie wlczony) · Tryb przyciemniony (nacisn jeden raz) · Tryb wylczenia wiatla (nacisn dwukrotnie) Poprzez powtórne nacinicie przycisku ciemniacza (4) mona ponownie przej do trybu normalnego. 11. Na tylnej stronie dolnej czci obok przylcza przewodu USB (2) znajduje si wskanik statusu baterii (5): · Tryb normalny z pelnym naladowaniem baterii: dioda LED nie wieci · Poziom baterii 10 % lub mniej: dioda LED miga · Bateria jest ladowana: dioda LED wieci wiatlem ciglym Kiedy urzdzenie jest calkowicie naladowane, dioda LED ganie. Mona wówczas wyj przewód USB i korzysta z urzdzenia w trybie bateryjnym (do 7godzin). Wskazówka: Aby wymieni substancj zapachow, naley calkowicie opróni urzdzenie Nora i oczyci zbiornik wody wilgotn ciereczk. Ponownie napelni urzdzenie Nora i doda do niego kilka kropli zgodnie z instrukcj obslugi. Czyszczenie Przed kad konserwacj i po kadym uyciu naley wylczy urzdzenie (3) i odlczy przewód USB (1) od urzdzenia (2). Uwaga: Nigdy nie zanurza urzdzenia w wodzie (ryzyko zwarcia). · Codziennie: Napelni urzdzenie wie, zimn wod z kranu. Jeli urzdze- nie nie bdzie uywane przez kilka dni, naley najpierw usun wod z dolnej czci (6) i w razie potrzeby wyczyci j niewielk iloci plynu do mycia naczy i czyst ciereczk. Wla wie wod do dolnej czci (6) przed ponownym uruchomieniem urzdzenia. · Regularnie w zalenoci od potrzeb: Do czyszczenia zewntrznego naley przetrze wilgotn szmatk, a nastpnie dobrze wysuszy. · Jeli woda jest twarda (zawiera duo kamienia), na stronie wewntrznej bdzie tworzyl si bialy osad. To drobne czstki kamienia, które mona latwo wytrze szmatk lub ciereczk z mikrowlókien. · Jeli na górnej czci pokrywy (10) znajduj si osady z wody i/lub substancji zapachowych, naley oczyci j wilgotn szmatk i odrobin rodka do mycia naczy. Nastpnie dokladnie osuszy pokryw przed ponownym uruchomieniem urzdzenia. · Czyszczenie wewntrzne: mona oczyci membran ultradwikow standardowym domowym odkamieniaczem. Do usuwania kamienia rekomendujemy zastosowanie rodka Stadler Form Reiniger & Entkalker (www.stadlerform.com/ accessories). Mona równie uy domowego odkamieniacza lub octu. Nie naley skroba membrany twardym przedmiotem. W przypadku wystpowania uporczywego kamienia rekomendujemy kilkukrotne odkamienianie urzdzenia. Po usuniciu kamienia naley przepluka doln cz, a nastpnie dokladnie j osuszy. · Woda nie moe dosta si do otworu wylotowego powietrza (9). Spowoduje to uszkodzenie urzdzenia, a w rezultacie uniewanienie wszelkich gwarancji. Naprawy · Naprawy urzdze elektrycznych (wymiana kabla sieciowego) mog by wykonywane wylcznie przez przeszkolonych specjalistów. Nieodpowiednie naprawy powoduj uniewanienie gwarancji i odrzucenie wszelkiej odpowiedzialnoci. · Nigdy nie uywa urzdzenia, jeli kabel lub wtyczka s uszkodzone, po niepoprawnym dzialaniu urzdzenia, jeli urzdzenie zostalo upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób (pknicia na obudowie). · Nie penetrowa urzdzenia adnymi przedmiotami. · Natychmiast unieszkodliwi wyrzucone urzdzenie (odci kabel zasilajcy) i przekaza je do wyznaczonego punktu zbiórki. · W przypadku naprawy, przed wyslaniem urzdzenia lub dostarczeniem go do sprzedawcy naley wykona wymienione czynnoci: calkowicie opróni urzdzenie z wody (taca na wod i zbiornik na wod) i pozostawi urzdzenie do calkowitego wyschnicia. Urzdzenia z pozostaloci wody zostan uszkodzone podczas transportu. W takim przypadku gwarancja staje si niewana. Utylizacja Dyrektywa europejska 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) wymaga, aby elektryczne urzdzenia gospodarstwa domowego nie byly wyrzucane wraz z odpadami resztkowymi lub innymi odpadami domowymi, ale byly przekazywane do punktów zbiórki w celu recyklingu sprztu elektrycznego i elektronicznego. W ten sposób mona zoptymalizowa recykling zawartych w nich materialów i zmniejszy ich wplyw na zdrowie ludzi i rodowisko. Symbol przekrelonego pojemnika na odpady na produkcie przypomina o tym obowizku. Informacje na temat wlaciwego punktu utylizacji mona uzyska od wladz lokalnych. Utylizacja baterii: to urzdzenie zawiera niewymienn bateri. Kiedy bateria osignie koniec okresu uytkowania, naley zutylizowa urzdzenie. Nie wyrzuca do kosza na odpady, elektroda jest owinita papierem izolacyjnym, moe zosta poddana recyklingowi i ponownie uyta. Dane techniczne Napicie znamionowe Moc znamionowa Czas pracy Wymiary Waga Pojemno zbiornika Poziom cinienia akustycznego Zakres temperatury naladowania baterii Model baterii Zgodno z przepisami UE DC 5 V 3 W do 7 godzin na baterii, do 18 godzin w przypadku zasilania sieciowego 101 x 83 mm (rednica × wysoko) 300 g 90 ml < 26 dB(A) 045 °C, wilgotno powietrza 85 % RH YY-1S2P18650 -5200mAh CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Zastrzega si moliwo zmian technicznych Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de speciale aromadiffuser-dame NORA aangeschaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken. Apparaatbeschrijving Het apparaat bestaat uit de volgende onderdelen: 1. USB-C kabel 2. Aansluiting voor USB-C kabel met kapje voor gebruik buiten 3. Aan/uit-schakelaar 4. Dimmer-knop (normaal, gedimd, licht uit) 5. Laadstatus van de batterij (brandt niet = opgeladen, knippert = laadstatus < 10 %, brandt = wordt opgeladen) 6. Onderstuk / waterreservoir met bamboe-afwerking 7. Maximaal markering 8. Ultrasoon membraan 9. Luchtuitlaat (let op: er mag geen water in deze opening binnendringen!) 10. Deksel van aluminium 11. Dampopening Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar deze handleiding voor later gebruik; geef hem, indien nodig, door aan de volgende eigenaar. · Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. · Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven. Interferentie op het toestel door onbevoegden kan leiden tot gevaar voor de gezondheid. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. het gebruik van het apparaat op een veilige wijze en begrijpen welke gevaren er kunnen optreden. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. · Sluit de kabel alleen op wisselstroom aan. Let op de spanningsgegevens op het apparaat. · Gebruik geen beschadigde verlengkabels. · De netkabel mag niet over scherpe kanten heen worden getrokken of worden vastgeklemd. · De stekker mag nooit aan de netkabel of met natte handen uit de contactdoos worden getrokken. · Deze apparaat mag niet bij een ligbad, een douche of een zwembad worden gebruikt (minimumafstand van 0.7 m aanhouden). Plaats het apparaat zo dat personen het apparaat vanaf de rand van het ligbad niet kunnen aanraken. · Het product is IP44 beschermd tegen vaste voorwerpen met een diameter groter dan 1 mm en tegen toegang met een stroomdraad en tegen spatwater uit alle richtingen. · Gebruik het apparaat alleen direct tegen de buitenmuur aan of onder een afdak. Het mag niet direct op het apparaat regenen of sneeuwen. · Houd het apparaat uit de buurt van ontstekingsbronnen. · Dit apparaat heeft een lithium accu. · In geval van acculekkage: vermijd contact met ogen en huid. Neem gemorste vloeistof op. · Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron. De netkabel mag niet aan rechtstreekse hittewerking (bijv. heet fornuisplaat, open vlammen, hete strijkzool of kachel) worden blootgesteld, netkabel tegen olie beschermen. · Laat het apparaat niet vallen. Anders kan de accu oververhit raken, brand veroorzaken, of de werking aantasten en de levensduur verkorten. · Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen. · Het apparaat niet buitenshuis opbergen. · Het apparaat op een droge en voor kinderen niet toegankelijke plaats bewaren (inpakken). · Als de netkabel beschadigd is, dient deze door de fabrikant of een door de fabricant goedgekeurd servicebedrijf of soortgelijk gekwalificeerd personeel te worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. · Vóór willekeurig onderhoud of reiniging en na elk gebruik, dient u het apparaat uit te schakelen en de voedingskabel uit het stopcontact te halen. · Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. · WAARSCHUWING: gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel van de producent. Gebruik uitsluitend een externe stroomvoorziening met de volgende specifi-caties: DC 5 V / 2 A. · Zorg ervoor dat de ruimte rond de difusor niet vochtig of nat wordt. Als er vocht optreedt, verminder dan de diffusoroutput. Als de output van de diffusor niet kan worden verminderd, gebruik de diffusor dan met tussenpozen. Zorg ervoor dat absorberende materialen zoals tapijten, gordijnen, vitrage of tafelkleden niet nat worden. · Let op: een hoge vochtigheidsgraad kan de groei van biologische organismen in de omgeving bevorderen. · Trek de stekker van de luchtbevochtiger uit het stopcontact tijdens het vullen en schoonmaken. · Laat nooit water in het waterreservoir staan wanneer het apparaat niet in gebruik is. · Maak het waterreservoir om de 3 dagen schoon. · Leeg en reinig de apparaat voordat u hem opbergt. Reinig de apparaat voor het volgende gebruik. · Waarschuwing: in het water of in de omgeving waar het apparaat wordt ge- bruikt of opgeborgen kunnen micro-organismen aanwezig zijn. Deze kunnen in het waterreservoir groeien en in de lucht worden geblazen, waardoor zeer ernstige gezondheidsrisico's ontstaan. Ingebruikname/bediening 1. Plaats Nora in de gewenste positie op een vlak oppervlak. Verwijder het kapje van de aansluiting voor de USB-C kabel (2). Bewaar het kapje goed, want u heeft het nodig als u het apparaat buiten wilt gebruiken. Het kapje beschermt het apparaat tegen binnendringen van stof en water. Sluit de USB-C kabel (1) aan op het apparaat (2) en sluit de kabel aan op een geschikte stroombron (computer, externe accu, USB-stopcontact of via een stroomadapter met 2 A / 5 V op een geschikt stopcontact). Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet het minstens 5 uur aan een stroombron worden opgeladen. U herkent een volledig opgeladen batterij aan de laadstatus-led (5), die niet brandt. Als de led knippert, is de batterij binnenkort leeg (10 % laadstatus of minder). Na de eerste keer volledig opladen kunt u het apparaat zonder kabel gebruiken via de geïntegreerde oplaadbare accu. Met een volledig opgeladen accu kan het apparaat maximaal 7 uur werken. Als het apparaat aangesloten is op stroom en het waterreservoir vol is, kan het apparaat maximaal 18 uur werken. 2. Nora is spatwaterdicht gecertificeerd (IP44). Dit betekent dat het kan worden gebruikt in overdekte buitenruimtes. De USB-C-aansluiting moet altijd worden beschermd met het meegeleverde kapje (2). Zorg ervoor dat er geen regen of sneeuw op het apparaat terechtkomt. Het apparaat mag alleen binnenshuis aan een stopcontact worden opgeladen. 3. Neem het deksel eraf (10) om water en geurstoffen te vullen. 4. Vul het waterreservoir (6) vervolgens tot de maximaal markering (MAX) (7) met water. Er mag geen water in de luchtuitlaat (9) terechtkomen. Hierdoor kan er schade aan het apparaat optreden en vervallen alle aanspraken op garantie. 5. Belangrijk: Vervoer het toestel rechtop en zonder schokkerige bewegingen wanneer er water in het reservoir zit (6). Als u het apparaat snel verplaatst of kantelt kan er water uit het apparaat in de elektronica komen. Hierdoor wordt het apparaat beschadigd en vervalt de garantie. 6. Voeg aan het water 23 druppels toe van uw vloeibare lievelingsgeur, u hoeft deze niet te vermengen, het ultrasone membraan (8) doet dat voor u. Als u de geur niet zo intens waarneemt, kunt u meer druppels toevoegen. 7. Zet het deksel (10) weer op het onderstuk (6). 8. Neem vervolgens Nora in gebruik door op de aan-uitschakelaar (3) te drukken. 9. Als u het water wilt bijvullen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de USB-kabel uit het apparaat (1 + 2), als dit aangesloten is. Verwijder het deksel (10) en vul water bij tot aan de maximaal markering. 10. Als u de helderheid van de verlichte mist storend vindt (bijvoorbeeld in de slaapkamer), dan kunt u de lichtintensiteit van de led verminderen door op de dimmer-knop (4) te drukken. U kunt uit drie verschillende modi kiezen: · Normale modus (standaard ingeschakeld) · Gedimde modus (één keer indrukken) · Licht uit-modus (twee keer indrukken) U kunt terugkeren naar de normale modus door nogmaals de dimmer-knop (4) in te drukken. 11. Aan de achterkant van het onderste deel bevindt zich naast de aansluiting voor de USB-kabel (2) de accustatus-indicator (5): · Normaal gebruik met volledig opgeladen accu: led brandt niet · Accustand bij 10 % of minder: led knippert · Accu wordt opgeladen: led brandt continu Als het apparaat volledig is opgeladen gaat de led uit. U kunt de USB-kabel nu eruit trekken en het apparaat op de accu gebruiken (max. 7 h). Suggestie: Als u van geurstof wilt veranderen, maak Nora dan helemaal leeg en reinig het waterreservoir met een vochtige doek. Vul Nora dan opnieuw en voeg de druppels toe in het toestel zoals de gebruiksaanwijzing voorschrijft. Reiniging Schakel na ieder gebruik en ook voor ieder onderhoud het apparaat uit (3) en koppel de USB-kabel (1) los van het apparaat (2). Let op: Het toestel nooit onder water houden (gevaar voor kortsluiting). · Dagelijks: vul het apparaat met schoon, koud leidingwater. Als het apparaat enkele dagen niet gebruikt wordt, laat dan eerst het water uit het onderste gedeelte (6) lopen en maak het eventueel schoon met een beetje afwasmiddel en een schoon doekje. Vul het onderste gedeelte (6) met schoon water voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. · Tussendoor als u dat nodig vindt: Het toestel schoonmaken met een vochtige doek en daarna goed droogmaken. · Als het water hard is (sterk kalkhoudend), ontstaat er witte aanslag aan de binnenkant. Deze fijne kalkdeeltjes kunt u gewoon met een doekje of microvezeldoekje afnemen. · Als het deksel (10) boven aanslag van water en/of geurstoffen heeft, kunt u hem reinigen met een vochtige doek met een beetje afwasmiddel. Droog het deksel daarna goed af, voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. · Inwendig schoonmaken: u kunt het ultrasone membraan met een normaal verkrijgbare, ontkalker voor huishoudelijke apparaten reinigen. Om kalkaanslag te verwijderen adviseren wij Stadler Form Reiniger & Entkalker (www. stadlerform.com/accessories). U kunt ook een ontkalker voor huishoudelijke apparaten of azijn gebruiken. Probeer nooit het membraan met een hard voorwerp schoon te krabben. Bij hardnekkige kalkaanslag adviseren wij u het toestel meerdere keren achtereen te ontkalken. Na het ontkalken het onderstuk spoelen en vervolgens grondig droogmaken. · Er mag geen water in de luchtuitlaat (9) terechtkomen. Hierdoor kan er schade aan het apparaat optreden en vervallen alle aanspraken op garantie. Reparaties · Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende repa- rateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. · Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd. (barsten/onderbrekingen in het omhulsel). · Duw geen voorwerp in het toestel. Haal het zuiveringssysteem niet uit elkaar. · Als het toestel niet meer te repareren is, maak het dan onmiddellijk onbruikbaar en geef het af op het inzamelingspunt. · Neem in geval van reparatie de volgende punten in acht voordat het apparaat wordt verzonden of naar de dealer wordt gebracht: waterbakje resp. watertank volledig legen en het apparaat volledig laten drogen. Restwater beschadigt het apparaat tijdens het transport. De garantie vervalt in dat geval. Verwijdering De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet in de normale gemeentelijke ongesorteerde afvalstroom mogen worden weggegooid. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om recycling en hergebruik van de materialen daarin te optimaliseren en de gevolgen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen. Het symbool met de doorgekruiste "vuilnisbak op wieltjes" op het product, herinnert u aan uw verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden ingezameld moet worden. Consumenten moeten contact opnemen met hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van hun oude toestel. Afvalverwijdering accu: Dit apparaat heeft een batterij die niet kan worden vervangen. Lever de accu als hij leeg is in bij het inzamelpunt voor klein chemisch afval van uw gemeente. Niet via het huisafval verwijderen. De elektrode is verpakt in isolerend papier, kan worden gerecycled en hergebruikt. Specificaties Nominale spanning Nominale vermogen Looptijd Afmetingen Gewicht Tankinhoud Geluidsdrempel Temperatuurbereik oplading accu Accumodel EU-verordening DC 5 V 3 W 7 h op de accu, max. 18 h op stroom 101 x 83 mm(diameter x hoogte) 300 g 90 ml < 26 dB(A) 045 °C, Luchtvochtigheid 85 % RH YY-1S2P18650 -5200mAh CE / AEEA / RoHS / EAC / UKCA De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd Dansk Tillykke! Du har netop anskaffet dig den usædvanlige aroma diffuser-dame NORA. Den vil bringe dig megen glæde og forbedre dit indeklima. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt før produktet tages i brug, og følg sikkerhedsanvisningerne på selve produktet. Beskrivelse af apparatet Apparatet består af følgende hoveddele: 1. USB-C kabel 2. Tilslutning for USB-C kabel med afdækning til udendørs anvendelse 3. Start-/stop-kontakt 4. Lysdæmperknap (normal, dæmpet, slukket) 5. Batteriladetilstand (lyser ikke = opladet, blinker = ladetilstand <10%, lyser = oplades) 6. Underdel / vandbeholder med bambusbeklædning 7. Maksimumsmærke 8. Ultralyd-membran 9. Åbning til luftudløb (Advarsel: der må ikke komme vand ind i denne åbning!) 10. Låg af aluminium 11. Tågeudslip Vigtige sikkerhedsinstruktioner Læs brugsvejledningen, før De bruger apparatet første gang og gem vejledningen; hvis nødvendigt skal den også gemmes til næste ejer · Stadler Forms distributør dækker ikke skader, der er opstået som følge af misligholdelse eller forkert brug af apparatet. · Apparatet må kun bruges i hjemmet med det formål, der er beskrevet i vej- ledningen. Ukorrekt brug samt udførelse af tekniske ændringer på apparatet kann være farligt for liv og helbred. · Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske, sanse- eller psykiske evner eller med manglende erfaring og kendskab, hvis de har været under opsyn og har modtaget undervisning i, hvordan apparatet kan bruges på sikker måde, og hvis de har forstået, hvilke eventuelle farer der kan være. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. · Tilslut kun kablet til vekselstrøm. Læg mærke til apparatets spændingsangivelser. · Benyt ikke en beskadiget forlængerledning. · Træk ikke kablet over skarpe kanter og lad det ikke komme i klemme. · Træk aldrig stikket ud ved at holde i kablet og træk aldrig stikket ud af stikkontakten med våde hænder. · Benyt ikke apparatet i umiddelbar nærhed af badekar, brusebad eller badebassin (overhold mindsteafstanden på 0.7 m). Stil apparatet således at det ikke kan berøres fra et badekar. · Produktet er beskyttet mod faste fremmedlegemer med en diameter fra 1 mm og mod adgang med en tråd og mod vandsprøjt fra alle sider i henhold til standarden IP44. · Anvend kun apparatet lige ved husvæggen eller under et halvtag. Det må ikke regne eller sne direkte på apparatet. · Apparatet må ikke komme i berøring med kilder, der kan forårsage antænding. · Dette apparat indeholder et lithium batteri. · Ved læk på batteriet: Undgå kontakt med øjne og hud. Udløbet materiale skal samles op og fjernes. · Stil ikke apparatet i nærheden af en varmekilde. Netkablet bør ikke udsættes for direkte varmepåvirkning (fra f.eks. komfurplade, åben ild, varmt strygejern eller varmeovn). Beskyt netkablet mod olie. · Apparatet må ikke falde ned. Ellers kan batteriet blive overophedet, udløse ildebrand eller nedsætte funktionen og forkorte apparatets levetid. · Ikke kan snuble over netkablet. · Opbevar ikke apparatet udendørs. · Apparatet bør opbevares på et tørt og for børn utilgængeligt sted (pakkes sammen). · Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller hos en reparatør, der er autoriseret af producenten, eller af en lignende kvalificeret tekniker for at undgå skade. · Før vedligeholdelse, rengøring og efter hver brug skal apparatet slukkes og stikket trækkes ud af stikkontakten. · Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elektrisk tekniker. · ADVARSEL: Brug kun producentens medleverede USB kabel. Anvend udelukkende en ekstern strømforsyning med følgende specifikationer: DC 5V/2A. · Området omkring diffusoren må ikke være fugtig eller våd. Hvis der opstår fugt, reduceres diffusoreffekten. Hvis ydelsen fra diffusoren ikke kan reduceres, må apparatet kun anvendes ind imellem. Sugende stoffer som tæpper, forhæng, gardiner eller duge må ikke blive fugtige. · Bemærk venligst, at høj luftfugtighed kan fremme væksten af biologiske organismer i miljøet. · Der må aldrig stå vand i vandbeholder, når apparatet ikke er i brug. · Rengør vandbeholderen hver 3. dag. · Tøm og rengør apparatet, før den stilles væk. Rengør apparatet, før den bru- ges næste gang. · Advarsel: Eventuelle mikroorganismer i vandet eller i omgivelserne, hvor ap- paratet anvendes og opbevares, kan vokse i vandbeholderen og blæses ud i luften, hvilket forårsager alvorlig sundhedsrisiko. Ibrugtagning/betjening 1. Placér Nora på det ønskede sted på en flad overflade. Tag afdækningen af tilslutningen til USB-C-kablet (2). Opbevar afdækningen sikkert, da den er absolut nødvendig til anvendelsen udendørs. Den beskytter apparatet mod indtrængen af vand og støv. Slut USB-C kablet (1) til apparatet (2) og forbind kablet med en passende strømkilde (computer, eksternt batteri, USB stikdåse eller via en strømadapter med 2 A / 5 V med en passende stikdåse). Apparatet skal før første ibrugtagning oplades ved en strømkilde i mindst 5 timer. Man kan se, at batteriet er fuldt opladet, når batteriladetilstandens LED ikke lyser (5). Hvis LED'en blinker, er batteriet snart tomt (10 % ladetilstand eller mindre). Efter første komplette opladning kan apparatet benyttes ledningsfrit via det integrerede genopladelige batteri. Med fuldt opladet batteri kan apparatet køre i op til 7 timer. Med en fyldt vandbeholder og tilsluttet en strømkilde kan det køre i op til 18 timer. 2. Nora er sprøjtevandsbeskyttede med certifikat (IP44). Derfor kan de bruges udendørs på et overdækket område. Så skal USB-C-tilslutningen altid være beskyttet med den medfølgende afdækning (2). Sørg for, at der ikke kommer regn eller sne på apparatet. Apparatet må kun oplades ved en stikdåse indendørs. 3. Løft låget op (10), for at fylde vand og duftstoffer på. 4. Fyld vandbeholderen (6) med vand, op til maksimumsmærket (MAX) (7). Der må ikke komme vand ind i åbning til luftudløb (9). Dette vil beskadige apparatet og ugyldiggøre ethvert krav til garantien. 5. Bemærk: Apparatet må kun transporteres stående oprejst og må ikke udsættes for rykartige bevægelser, når der er vand i beholderen (6). Ved en hurtig bevægelse eller hvis apparatet tippes, kan der løbe vand ud af apparatet og komme ind i elektronikken i apparatets indre. Det vil beskadige apparatet, og ethvert krav på garanti vil bortfalde. 6. Fyld 23 dråber af Deres flydende yndlingsduftstof direkte ind i vandet; det er ikke nødvendigt at blande disse, ultralydmembranen (8) vil overtage dette på Deres vegne. Hvis du ikke mærker duften intensivt nok, kan du forøge antallet af dråber. 7. Sæt låget (10) på underdelen (6) igen. 8. Sluk derefter for Nora ved at trykke på start-/stop-kontakten (3). 9. Hvis der skal fyldes vand på, skal apparatet slukkes og USB kablet tages ud af apparatet (1 + 2), såfremt det er tilsluttet.Fjern låget (10) og fyld vandet på, op til maksimumsmærket. 10. Hvis lysskæret fra den oplyste tåge generer dig (for eksempel i soveværelset), kan skæret fra LED-lampen dæmpes ved at trykke på lysdæmperknappen (4). Du kan vælge imellem tre forskellige tilstande: · Normal tilstand (anvendes som standard) · Lysdæmpet tilstand (tryk én gang) · Lys slukket tilstand (tryk to gange) Du kan vende tilbage til normal tilstand ved at trykke på lysdæmper knappen (4) igen. 11. På bagsiden af underdelen ved siden tilslutningen for USB kablet (2) sidder statusdisplayet for batteriet (5): · Normal drift med fuldt opladet batteri: LED lyser ikke · Batteritilstand ved 10 % eller derunder: LED blinker · Batteriet under opladning: LED lyser permanent Når apparatet er helt opladet, slukker LED'en. Nu kan du tage USB-kablet ud og bruge apparatet i batteridrift (i op til 7 timer). Henvisning: Hvis De ønsker at skifte duftstoffet, skal Nora tømmes fuldstændigt og vandbeholderen renses med en fugtig klud. Fyld Nora på igen og fyld dråberne på apparatet i henhold til betjeningsvejledningen. Rensning Før vedligeholdelse og efter hver brug skal apparatet (3) slukkes og USB kablet (1) tages ud af apparatet (2). OBS! Apparatet må aldrig dyppes i vand (fare for kortslutning). · Hver dag: Fyld apparatet op med rent, koldt postevand. Hvis apparatet ikke skal bruges flere dage i træk, så tøm vandet ud af underdelen (6) og rengør denne ved behov med lidt opvaskemiddel og en ren klud. Fyld rent vand i underdelen (6), før du tager apparatet i brug igen. · Regelmæssigt efter behov: Til udvendig rensning skal apparatet afgnides med en fugtig klud og tørres godt derefter. · Ved hårdt vand (stort kalkindhold) aflejres der et hvidt lag på indersiden. Det er meget fine kalkpartikler, som nemt kan tørres af med en klud eller en mikrofiberklud. · Hvis låget (10) foroven har aflejringer af vand og / eller duftstoffer, skal det renses af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. Tør låget grundigt af, før du tager apparatet i brug igen. · Indvendig rensning: Ultralydmembranen kan renses med et almindeligt kalkfjerningsmiddel. Til at fjerne kalkaflejringer anbefaler vi at bruge Stadler Form Reiniger & Entkalker (www.stadlerform.com/accessories). Alternativt kan du også bruge et normalt afkalkningsmiddel eller eddike. Forsøg ikke at kradse i membranen med en hård genstand. Ved meget stærk forkalkning anbefales det at afkalke apparatet flere gange i træk. Efter afkalkning skal underdelen efterskylles og tørres grundigt derefter. · Der må ikke komme vand ind i åbning til luftudløb (9). Dette vil beskadige apparatet og ugyldiggøre ethvert krav til garantien. Reparation · Reparationer af elektriske apparater må kun udføres af en kvalificeret, elek- trisk tekniker. Udføres der upassende reparationer bortfalder garantien og ethvert ansvar fra producentens side. · Brug aldrig apparatet, hvis et kabel eller stik er beskadiget, efter der har været driftsfejl, hvis det har været udsat for tab, eller der er synlige tegn på skade. · Indfør ikke nogen former for genstande i apparatet. · Hvis apparatet ikke kan repareres skal det gøres ubrugeligt (klip ledningen af) og aflever det på en genbrugsstation. · I tilfælde af en reparation skal der tages højde for følgende, før apparatet sendes afsted eller afleveres hos forhandleren: Tøm alt vandet ud af apparatet (vandbakken resp. vandbeholderen) og lad apparatet tørre fuldstændig ud. Hvis der er vandrester i apparatet under transporten, bliver apparatet beskadiget. I det tilfælde bortfalder garantien. Bortskaffelse EU-direktiv 2012 / 19 / CE om WEEE kræver, at brugte elektriske husholdningsapparater ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald. Brugte apparater skal indsamles separat for optimal genbrug og genanvendelse af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. Symbolet med skraldespan- den med et kryds over på produktet er en påmindelse til dig om din forpligtelse til at bortskaffe apparatet separat. Du bør kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få oplysninger om korrekt bortskafning af brugte apparater. Bortskaffelse af batteriet: Dette apparat indeholder et batteri, der ikke kan udskiftes. Når batteriets levetid er omme, skal apparatet bortskaffes korrekt. Må ikke lægges til husholdningsaffaldet, elektroden er emballeret i isoleringspapir, der kan recycles og genbruges. Specifikationer Mærkespænding Mærkeeffekt Driftstid Mål Vægt Tankindhold Støjniveau Temperaturområde for batteriopladning Batterimodel I overensstemmelse med EU godkendelse DC 5 V 3 W Op til 7 timers batteridrift, op til 18 timer med strømforsyning 101 x 83 mm (diameter x højde) 300 g 90 ml < 26 dB(A) 045 °C, Luftfugtighed 85 % RH YY-1S2P18650 -5200mAh CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Der tages forbehold for tekniske ændringer Suomi Onnittelut! Olet juuri hankkinut tavallisesta poikkeavan tuoksua levittävän NORA-neidon. Se tulee tuottamaan sinulle paljon iloa ja huoneilmasi parantuu. Kuten kaikissa sähkökäyttöisissä kotitalouslaitteissa myös tämän laitteen käytössä vaaditaan erityistä tarkkaavaisuutta, jotta vältettäisiin loukkaantumiset, palo- ja laitevauriot. Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa ja noudata laitteella olevia turvallisuusohjeita. Laitekuvaus Laite koostuu seuraavista komponenteista: 1. USB-C johto 2. USB-C johdon liitäntä sekä suojakate ulkotiloissa käyttämistä varten 3. Päälle-/Pois-kytkin 4. LED-himmennyskytkin (normaali, himmennetty, valot pois päältä) 5. Akun lataustila (ei pala = ladattu, vilkkuu = lataustila <10 %, palaa = lataus käynnissä) 6. Alaosassa/vesisäiliössä bambuverhous 7. Maksimimerkki 8. Ultraäänikalvo 9. Kuumennuslevyn suojus (huomio: tähän aukkoon ei saa päästä vettä!) 10. Alumiininen kansi 11. Sumuttimen ulostulo Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa, säilytä ne vastaisuuden varalta ja luovuta edelleen laitteen seuraavalle käyttäjälle. · Vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen noudattamatta jättä- misestä, Stadler Form kieltäytyy ottamasta mitään vastuuta. · Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalouksissa ja vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Määräystenvastainen käyttö sekä tekniset muutokset laitteeseen voivat vaarantaa terveyden ja olla hengenvaarallisia. · Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä. Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. · Liitä johto vain vaihtovirtaan. Huomioi jännitetiedot laitteella. · Älä käytä vaurioituneita jatkojohtoja. · Älä vedä verkkojohtoa terävien reunojen yli ja varo, ettei se joudu puristukseen. · Älä koskaan vedä pistoketta verkkojohdosta tai pistorasiasta märin käsin. · Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä (säilytä 0.7 metrin vähimmäisetäisyys). Sijoita laite niin, ettei kukaan voi koskettaa sitä kylpyammeesta käsin. · Tuote on suojattu kaikilta sivuiltaan standardin IP44 mukaisesti kiinteiltä esineiltä, joiden läpimitta on yli 1 mm, metallilangan sisäänpanolta sekä roiskevedeltä. · Käytä laitetta vain seinässä kiinni tai etukatoksen alla. Suoraan laitteen päälle ei saa sataa vettä tai lunta. · Pidä laite etäällä palonlähteistä. · Tässä laitteessa on yksi litiumakku. · Jos akku on vuotanut: Vältä kosketusta silmiin tai iholle. Kerää poisvalunut neste talteen. · Älä sijoita laitetta lämpölähteen läheisyyteen. Älä altista verkkojohtoa välit- tömälle lämpölähteelle (kuten esim. liesilevyt, avoimet liekit, kuumat silitysraudat tai lämmitysuunit). Suojaa verkkojohto öljyltä. · Älä päästä laitetta putoamaan. Muutoin akku voi kuumeta liikaa, aiheuttaa tulipalon tai haitata laitteen toimintaa ja lyhentää sen elinikää. · Varmistaudu, että laite seisoo käytön aikana tukevasti ja ettei kukaan pääse kompastumaan verkkojohtoon. · Älä säilytä laitetta ulkona. · Laite on säilytettävä kuivissa tiloissa ja pois lasten ulottuvilta (pakattuna). · Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vahinkojen välttämiseksi. · Huoltaaksesi tai puhdistaaksesi laitteen sekä jokaisen käyttökerran jälkeen, käännä laitteen virta pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta. · Sähkölaitteiden korjauksia saa suorittaa yksinomaan opetettu ammattihenkilökunta. · VAROITUS: Käytä vain valmistajan mukana toimittamaa USB-johtoa. Käytä ainoastaan ulkoista virranlähdettä, jonka tekniset tiedot ovat seuraavat: tasavirta 5 V / 2 A. · Älä anna diffuusorin ympärillä olevan alueen kostua tai kostua. Jos kosteutta ilmenee, käännä diffuusorin ulostuloa alaspäin. Jos hajottimen lähtöä ei voi kääntää alas, käytä diffuusoria ajoittain. Älä anna imukykyisten materiaalien kuten mattojen, verhojen, ikkunaverhojen tai pöytäliinojen kostua. · Ota huomioon, että korkea ilmankosteus saattaa edistää biologisten organismien kasvua ympäristössä. · Vedä verkkopistoke pistorasiasta aina täytön ja puhdistuksen ajaksi. · Älä koskaan jätä vettä vesisäiliöön, kun laitetta ei käytetä. · Puhdista vesisäiliö 3 päivän välein. · Tyhjennä ja puhdista laite ennen varastointia. Puhdista laite ennen seuraavaa käyttöä. · Varoitus: Vedessä tai laitteen käyttö- tai säilytysympäristössä mahdollisesti olevat pieneliöt saattavat kasvaa vesisäiliössä ja joutua sieltä puhalletuksi ilmaan, ja tästä aiheutuu erittäin vakavia vaaroja terveydelle. Käyttöönotto/käyttö 1. Aseta Nora haluttuun paikkaan tasaiselle alustalle. Ota USB-C johdon lii- tännän suojakate (2) pois. Säilytä suojakate huolella, koska se täytyy ehdottomasti panna paikalleen laitteen ulkotiloissa käyttämisen aikana. Se suojaa laitetta veden ja pölyn sisäänpääsyltä. Liitä USB-C-johto (1) laitteeseen (2) ja yhdistä johto sopivaan virranlähteeseen (tietokoneeseen, ulkoiseen akkuun, USB-pistorasiaan tai 2 A / 5 V virtasovittimen kautta sopivaan pistorasiaan). Laitetta täytyy ladata ensimmäisen käyttöönoton aikana vähintään 5 tunnin ajan virranlähteestä. Täyteen ladatun akun tunnistat siitä, ettei akun lataustilan LED (5) pala. Jos LED vilkkuu, niin akku on pian tyhjä (lataustila 10 % tai vähemmän).Ensimmäisen täyteenlataamisen jälkeen voit käyttää laitetta siihen sisäänrakennetun ladattavan akun avulla ilman johtoa. Täyteen ladattu akku mahdollistaa laitteen käytön enintään 7 tunnin ajan. Täyden vesisäiliön kera ja liitettynä virranlähteeseen laite käy enintään 18 tuntia. 2. Nora on sertifioitu roiskevesisuojatuksi (IP44). Täten niiden käyttö katetuissa ulkotiloissa on mahdollista. USB-C -liitäntä täytyy tällöin aina suojata mukana toimitetulla suojakatteella (2). Varmista, ettei laitteeseen pääse sadevettä tai lunta. Laitteen saa ladata vain sisätiloissa olevan pistorasian kautta. 3. Nosta kansi (10) ylös voidaksesi täyttää vettä ja hajusteita laitteeseen. 4. Täytä vesisäiliöön (6) vettä maksimimerkkiin asti (MAX) (7). Kuumennuslevyn suojus (9) ei saa päästää vettä. Tämä vaurioittaa laitetta ja mitätöi takuun. 5. Tärkeää: Kuljeta laitetta aina pystyasennossa ja ilman äkillisiä liikkeitä, jos laitteen säiliössä (6) on vettä. Nopeassa liikkeessä tai kallistuksessa laitteesta voi valua vettä, joka voi virrata laitteen sisäiseen elektroniikkaan. Tästä laite vahingoittuu ja kaikki takuuvaateet raukeavat. 6. Lisää 2-3 tippaa juoksevaa lempituoksuasi suoraan veteen. Sitä ei tarvitse sekoittaa, ultraäänikalvo (8) tekee sen puolestasi. Jos tuoksu ei tunnu sinusta riittävän voimakkaalta, voit lisätä tipan tai pari. 7. Pane kansi (10) takaisin alaosan (6) päälle. 8. Ota tämän jälkeen Nora käyttöön painamalla Päälle-/Pois-kytkintä (3). 9. Jos haluat lisätä vettä, sammuta laite ja vedä USB-johto laitteesta (1 + 2), mikäli se on liitettynä. Poista kansi (10) ja täytä vedellä maksimimerkkiin asti. 10. Jos valaistun sumun kirkkaus häiritsee (esimerkiksi makuuhuoneessa), voit vähentää kaikkien LED-merkkivalojen kirkkautta painamalla himmennyskytkintä (4). Voit valita kolmen eri tilan välillä: · Normaali tila (kytketty päälle vakiona) · Himmennetty tila (paina kerran) · Valot pois päältä (paina kaksi kertaa) Voit palata normaaliin tilaan painamalla uudelleen himmennyskytkintä (4). 11. Alaosan takasivulla USB-johdon liitännän (2) vieressä on akun tilannäyttö (5): · Normaalikäyttö akun täydellä latauksella: LED ei pala · Akun lataus 10 % tai vähemmän: LED vilkkuu · Akku ladataan: LED palaa jatkuvasti Kun laite on ladattu täyteen, niin LED sammuu. Sitten voit vetää USB-johdon irti ja käyttää laitetta akun avulla (enintään 7 tunnin ajan). Huomautus: Jos haluat vaihtaa hajustetta, tyhjennä Nora kokonaan ja puhdista vesisäiliö kostealla liinalla. Täytä Nora uudelleen ja lisää tippoja laitteeseen käyttöohjeen mukaisesti. Puhdistus Sammuta laite (3) ja irrota USB-johto (1) laitteesta (2) ennen jokaista huoltoa sekä jokaisen käytön jälkeen. Huomio: Älä milloinkaan upota laitetta veteen (oikosulkuvaara). · Päivittäin: Täytä laite raikkaalla, kylmällä vesijohtovedellä. Jos laitetta ei käytetä useampaan päivään, tyhjennä sitä ennen vesi alaosasta (6) ja puhdista se tarvittaessa käyttäen hieman astianpesuainetta ja puhdasta liinaa. Täytä raikasta vettä alaosaan (6) ennen kuin otat laitteen jälleen käyttöön. · Säännöllisesti tarvittaessa: Puhdista laite ulkopuolelta kostealla liinalla ja kuivaa se hyvin tämän jälkeen. · Jos vesi on kovaa (hyvin kalkkipitoista), sisälle kertyy valkoinen kalvo. Se koostuu hyvin pienistä kalkkihiukkasista, jotka voit pyyhkiä helposti pois rievulla tai mikrokuituliinalla. · Jos kannessa (10) on ylhäällä veden ja/tai hajusteiden kertymiä, puhdista se kostealla rievulla ja tipalla astianpesuainetta. Kuivaa kansi sen jälkeen perusteellisesti, ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen. · Sisäpuolen puhdistus: Voit puhdistaa nyt ultraäänikalvon tavanomaisella taloudessa käytettävällä kalkinpoistoaineella. Kalkkikertymien poistoon suosittelemme Stadler Form Reiniger & Entkalker -kalkinpoistoaineen käyttöä. (www.stadlerform.com/accessories). Vaihtoehtoisesti voit käyttää kotitalouskalkinpoistoainetta tai etikkaa. Älä yritä raaputtaa kalvoa puhtaaksi millään kovalla esineellä. Jos kalkin muodostuminen on itsepintaista, suosittelemme kalkin poistamista laitteesta useamman kerran peräkkäin. Huuhtele laitteen alaosa kalkin poiston jälkeen ja kuivaa se tämän jälkeen perusteellisesti. · Kuumennuslevyn suojus (9) ei saa päästää vettä. Tämä vaurioittaa laitetta ja mitätöi takuun. Korjaukset · Sähkölaitteiden korjauksia (verkkokaapelin vaihto) saa suorittaa yksin-omaan alan ammattilainen. Asiantuntemattomien suorit-tamissa korjauksissa takuu ja koko vastuu raukeavat. · Älä koskaan käytä laitetta, jos kaapeli tai pistoke on vahingoittu-nut, jos laite toimii virheellisesti, jos se on pudonnut maahan tai muuten vioit-tunut (halkeamia/murtumia suojuksessa). · Älä työnnä minkäänlaisia esineitä laitteeseen. · Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan). · Siinä tapauksessa, että laite täytyy korjata, on huomioitava seuraavat asiat ennen laitteen lähettämisä tai liikkeeseen viemistä: laitteessa oleva vesi (vesisäiliö ja mahdollisesti vesiallas) on laskettava kokonaan pois ja laitteen on annettava kuivaa kokonaan. Laitteessa oleva jäämävesi vahingoittaa sitä kuljetuksen aikana. Tässä tapauksessa takuu raukeaa. Jätehuolto Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012 / 19 / CE Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksien sähkölaitteita saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Vanhat laitteet on kerättävä erikseen materiaalien palautuksen- ja kierrättämisen optimoimiseksi sekä terveys- ja ympäristövaikutuksien vähentämiseksi. Tuotteen yliviivattu roskakori -merkintä muistuttaa siitä, että sinun velvollisuutesi on hävittää laite erikseen. Kuluttajia kehotetaan ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen jälleenmyyjään saadakseen lisätietoja vanhan laitteen asianmukaisesta hävittämisestä. Akun hävittäminen: Tässä laitteessa on kiinteästi asennettu akku, jota ei voi vaihtaa. Kun akun elinkaari on päättynyt, niin laite täytyy hävittää asianmukaisesti. Ei saa heittää jäteastiaan, elektrodi on kääritty eristyspaperiin, voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Teknillisiä tietoja Nimellisjännite Nimellisteho Käyttöaika Mitat Paino n. Säiliön tilavuus Äänitaso pienempi kuin Lämpötila-alue akun lataamista varten Akkumalli Täyttää EU-määräyksen DC 5 V 3 W enintään 7 tuntia akkukäytössä, enintään 18 tuntia virransyötön kera 101 x 83 mm (halkaisija x korkeus) 300 g 90 ml < 26 dB(A) 045 °C, Ilmankosteus 85 % RH YY-1S2P18650 -5200mAh CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Teknilliset muutokset pidätetään Norsk Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle aroma diffuser-damen NORA. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise særlig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader. Vennligst les nøye gjennom disse driftsinstruksjonene før du tar i bruk apparatet for første gang, og følg sikkerhetsinstruksene på selve apparatet. Beskrivelse av apparatet Apparatet består av følgende hoveddeler: 1. USB-C kabel 2. Tilkobling for USB-C kabel med deksel for utendørs bruk 3. Av/på-knapp 4. Dimmer-knapp (normal, dimmet, lys-av) 5. Batteriets ladestatus (lyser ikke = oppladet, blinker =ladestatus <1 0%, lyser = lades opp) 6. Base / vannbeholder med bambuskledning 7. Maksimumsmerke 8. Ultralydmembran 9. Åpning for luftutløp (OBS: Det må ikke komme noe vann inn i denne åpningen!) 10. Lokk av aluminium 11. Damputtak Viktige sikkerhetsinstrukser Vennligst les nøye gjennom driftsinstruksjonene før du tar i bruk apparatet for første gang, og ta vare på dem for senere referansebruk, f.eks. dersom du gir viften videre til en ny eier. · Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene. · Apparatet er kun tiltenkt bruk i hjemmet for de formål beskrevet i disse in- struksjonene. Uautorisert bruk og tekniske modifikasjoner på apparatet kan føre til fare for helse og liv. · Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de er under oppsyn av noen ansvarlig for dem eller har mottatt instruksjoner vedrørende bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten oppsyn. · Kun koble kabelen til vekselstrøm. Noter deg spenningsinformasjonen oppgitt på apparatet. · Ikke bruk skjøteledninger med skader. · Ikke dra strømkabelen over skarpe kanter og sørg for at den ikke klemmes mellom gjenstander. · Ikke napp kabelen ut av stikkontakten, og ikke fjern kabelen med våte hender. · Ikke bruk dette apparatet i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svømmebasseng (minimumsavstand på 0.7 m). Plasser apparatet slik at man ikke kan nå det fra badekaret. · Produktet er iht. norm IP44 beskyttet mot harde fremmedlegemer med en diameter på 1 mm eller mer og mot tilgang med en streng og mot sprøytevann fra alle sider. · Bruk apparatet kun direkte ved husveggen eller under halvtak. Det må ikke regne eller snø direkte på apparatet. · Hold apparatet på avstand til påtennelige kilder. · Dette apparaet inneholder et litium-batteri. · Ved batterilekkasje: unngå kontakt med øyne og hud. Utrent væske må samles opp. · Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Ikke utsett strømkabelen for direkte varme (som i nærheten av en kokeplate, åpen ild, varme jernplater eller ovner, for eksempel). Beskytt strømkabelen mot oljete væsker. · Apparatet må ikke falle ned. Ellers kan det føre til overoppheting av batteriet, utløse brann eller medføre nedsatt funksjon og forkortet levetid. · Sørg for at apparatet er forsvarlig posisjonert for å sikre høy stabilitet under driftsmodus, og sørg for at ingen kan snuble i strømkabelen. · Ikke oppbevar apparatet utendørs. · Lagre apparatet på et tørt sted hvor barn ikke kan nå det (pakk apparatet inn). · Dersom strømkabelen er skadet må den erstattes av produsenten eller et verksted som er autorisert av produsenten eller av en tilsvarende kvalifisert person for å forhindre skader. · Før vedlikehold og rengjøring av apparatet, slå av strømmen og plugg ut strømkabelen. · Reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere. · ADVARSEL: Bruk kun den USB-kabelen som følger med fra produsenten. Bruk kun en ekstern strømforsyning med følgende spesifikasjoner: DC 5 V / 2 A. · Ikke la området rundt diffusoren bli fuktig eller vått. Hvis det oppstår fuktighet, sett ned styrken på diffusoren. Hvis diffusoreffekten ikke kan skrus ned, bruk diffusoren med jevne mellomrom. Ikke la absorberende materialer slik som tepper, gardiner eller duker bli fuktige. · Vær OBS på at høy luftfuktighet kan fremme vekst av biologiske organismer i miljøet. · Ta støpselet ut av stikkkontakten under påfylling og rengjøring av apparatet. · Vann må aldri bli stående i vannbeholder, hvis apparatet ikke er i bruk. · Rengjør vannbeholderen hver 3. dag. · Tømm og rengjør apparatet før lagring. Rengjør apparatet før neste gangs bruk. · Advarsel: eventuelle mikroorganismer som finnes i vannet eller i omgivelsene der apparatet brukes eller lagres, kan gro i vannbeholderen og blåses ut i luften, noe som kan kan føre til meget avlorlige helsefarer. Installasjon/drift 1. Plasser Nora little på ønsket sted på en flat overflate. Ta av dekslet til tilko- blingen for USB-C kabelen (2). Ta godt vare på dekslet, fordi det er absolutt påkrevet for utendørs bruk. Det beskytter apparatet mot vann- og støvinntrengning. USB-C-kabelen (1) kobles til apparatet (2) og kabelen forbindes til en egnet strømkilde (computer, eksternt batteri, USB-stikkontakt eller via en strømadapter med 2 A / 5 V til en egnet stikkontakt). Før apparatet brukes for første gang, må det lades opp minst 5 timer av en strømkilde. Du ser at batteriet er fullt oppladet når batteriets ladestatus LED (5) ikke lyser. Blinker LED'en, er batteriet snart tomt (10 % ladestatus eller mindre). Etter apparatet ble fullt oppladet for første gang, kan det brukes kabelløst via det integrerte oppladbare batteriet. Et fullstendig oppladet batteri har en brukstid på opptil 7 timer. Med full vannbeholder og tilkoblet en strømkilde, har apparatet en driftskapasitet på opptil 18 timer. 2. Nora er sertifisert som sprøyte vannbeskyttet (IP44). Dette innebærer at det kan brukes utendørs i beskyttet område. USB-C- tilkoblingen må alltid beskyttes av det dekslet som følger med (2). Forsikre deg om at apparatet ikke utsettes for regn eller snø. Apparatet må kun lades opp i en innendørs stikkontakt. 3. Fjern lokket (10) for å fylle på vann og duft. 4. Fyll vannbeholderen (6) til maksimumsmerket (MAX) (7) med vann. Pass på at det ikke kommer noe væske inn i åpning for luftutløp (9). Det vil skade apparatet, og vil gjøre garantien ugyldig. 5. Viktig: Apparatet må transporteres stående og uten rykkaktige bevegelser, hvis beholderen (6) inneholder vann. En rask bevegelse eller vipping kan føre til at vann renner ut av apparatet og trenger inn i elektronikken på innsiden av apparatet. Det kan skade apparatet og føre til at ethvert krav på garanti blir ugyldig. 6. Hell 23 dråper av favorittduften din direkte i vannet. Det er ikke nødvendig å blande, siden ultralydmembranen (8) gjør dette for deg. Hvis duften ikke kjennes så intens, kan antall dråper økes. 7. Sett lokket (10) tilbake på underdelen (6). 8. Slå deretter Nora på ved å trykke på av/på-knappen (3). 9. Ønsker du å fylle på vann senere, slå av apparatet og trekk USB-kabelen ut av apparatet (1 + 2), hvis denne er tilkoblet. Fjern lokket (10) og fyll på vann til det når maksimumsmerket. 10. Hvis lyset fra den opplyste tåken plager deg (f.eks. på soverommet), kan du redusere intensiteten i LED-ene med dimmerknappen (4). Du kan velge mellom tre forskjellige moduser: · Normal modus (slått på som standard) · Dimmet modus (trykk én gang) · Lys-av-modus (trykk to ganger) Du kan gå tilbake til normal modus ved å trykke en gang til på dimmerknappen (4). 11. På baksiden av underdelen ved siden tilkoblingen for USB-kabelen (2) er statusindikatoren for batteriet (5) plassert: · Normal drift med full batteriladning: LED lyser ikke · Batterinivå på 10 % eller lavere: LED blinker · Batteriet lades opp: LED lyser konstant Når apparatet er helt oppladet, slukkes LED'en. Nå kan du ta ut USB-kabelen og bruke apparatet i batteridrift (i opptil 7 h i strekk). Merknad: Dersom du ønsker å endre duften, tøm Nora fullstendig og rengjør vannbeholderen med en fuktig klut. Fyll Nora på nytt og hell dråpene i enheten ved å følge instruksjonene. Rengjøring Før allslags vedlikehold og etter hvert bruk, slå av apparatet (3) og trekk USB-kabelen (1) ut av apparatet (2). OBS: Aldri senk enheten i vann (fare for kortslutning). · Daglig: Fyll opp apparatet med friskt, kaldt vann fra springen. Brukes appara- tet ikke i flere dager, må først den nedre delen (6) tømmes for vann og eventuelt rengjøres med litt oppvaskmiddel og en ren klut. Før apparatet tas i bruk på nytt, må det fylles på friskt vann i den nedre delen (6). · Regelmessig etter behov: For å rengjøre utsiden, bruk en fuktig klut og tørk grundig. · Hvis vannet er hardt (høyt kalkinnhold), dannes det et hvitt belegg på innsiden. Det er bittesmå kalkpartikler som du ganske enkelt kan tørke av med en klut eller en mikrofiberklut. · Avleiringer fra vann og/eller duftstoffer i lokket (10) fjernes med en fuktig klut og litt oppvaskmiddel. Tørk lokket grundig før du tar apparatet i bruk igjen. · Rengjøring av innsiden: Du kan rengjøre ultralydmembranen med en tradisjonell husholdnings-deskalerer. Ved kalkavleiringer anbefaler vi å bruke Stadler Form rengjørings- og avkalkingsmiddel (www.stadlerform.com/accessories). Alternativt kan du bruke et vanlig avkalkingsmiddel eller eddik. Ikke prøv å skrape av avsetninger fra membranen med en hard gjenstand. For vriene avsetninger anbefaler vi at du deskalerer enheten flere ganger på rad. Etter deskaleringen, skyll basen og tørk grundig. · Pass på at det ikke kommer noe væske inn i åpning for luftutløp (9). Det vil skade apparatet, og vil gjøre garantien ugyldig. Reparasjoner · Reparasjoner på dette produktet må kun utføres av kvalifiserte teknikere. Dersom det utføres urettmessige reparasjoner utløper garantien og alt ansvarshold. · Aldri bruk apparatet dersom adapteren eller kontakten er skadet, etter det har feilfunksjonert, dersom det har blitt mistet eller skadet på noen som helst måte (sprekker/spriker i kabinettet). · Ikke press gjenstander inn i apparatet. Ikke demonter apparatet. · Dersom apparatet er utenfor reparasjonsmuligheter, gjør det ubrukbart umiddelbart og lever det til et returpunkt gitt til formålet. · I tilfelle reparasjon må disse punktene følges før apparatet sendes eller bringes til forhandleren: Apparatet må tømmes for vann (vannbeholder eller tank) og få tørke helt. Rester av vann ødelegger apparatet når det transporteres. Det vil også medføre at garantien opphører. Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes som vanlig restavfall. Gamle apparater må samles inn separat for å optimalisere gjenbruk og resirkulering av materialene de inneholder og redusere påvirkningen på menneskers helse og miljøet. Det overkryssede søppelkassesymbolet er for å minne om din forpliktelse om at du når du kaster apparatet må det samles inn separat. Forbrukerne må kontakte lokale myndigheter eller forhandler for informasjon angående riktig avhending av sitt gamle apparat. Avhending av batteriet: Dette apparatet er utstyrt med ikke-utskiftbare batterier. Når batteriet har nådd slutten av levetiden, må apparatet avhendes på korrekt miljøvennlig måte. Ikke kast det i søppelbøtten, elektroden er innpakket i isolasjonspapir, kan resirkuleres og gjenbrukes. Spesifikasjoner Merkespenning Utgangseffekt Kjøretid Dimensjoner Vekt Beholderkapasitet Støynivå Temperaturområde til batterioppladningen Batterimodell Samsvarer med forskriftene DC 5 V 3 W opptil 7 h batteridrift, opptil 18 h med strømtilførsel 101 x 83 mm (diameter x høyde) 300 g 90 ml < 26 dB(A) 045 °C, Luftfuktighet 85 % RH YY-1S2P18650 -5200mAh CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Alle rettigheter med hensyn til tekniske endringer forbeholdes Svenska Grattis! Du har precis köpt den extraordinära aromdiffusor-damen NORA. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra den omgivande luften. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på själva apparaten. Beskrivning av apparaten Apparaten består av följande huvuddelar: 1. USB-C kabel 2. Anslutning för USB-C kabel med lock för utomhusanvändning 3. På/av-knapp 4. Knapp för LED-dimmer (normalt, nedtonat, avstängt) 5. Batteriets laddningsstatus (släckt = laddat, blinkar = laddningsstatus <10 %, tänd = laddas) 6. Bas / vattenbehållare med beklädnad av bambu 7. Maximummärke 8. Ultraljudmembran 9. Öppning för luftutlopp (varning: inget vatten får komma in i denna öppning) 10. Lock av aluminium 11. Ångutsläpp Viktiga säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du den vidare till nästa ägare. · Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. · Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i den- na bruksanvisning. Otillåten användning och tekniska ändringar på apparaten kan leda till fara för liv och hälsa. · Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan tillsyn. · Anslut endast kabeln till växelström. Observera spänningsinformationen på apparaten. · Använd inte skadade förlängningskablar. · Dra inte nätsladden över vassa kanter och se till att den inte kommer i kläm. · Dra inte ut kontakten ur vägguttaget med våta händer eller genom att hålla i sladden. · Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller simbassäng (minsta avstånd är 0.7 m). Placera apparaten så att en person som befinner sig i badkaret inte kan röra apparaten. · I enlighet med IP44-standarden är produkten skyddad mot fasta främmande kroppar med en diameter på 1 mm eller mer och mot åtkomst med en vajer och mot vattenstänk från alla håll. · Använd endast enheten direkt på husväggen eller under ett farstutak. Det får inte regna eller snöa direkt på enheten. · Håll enheten borta från antändningskällor. · Denna enhet innehåller ett litiumbatteri. · Om batteriet läcker: Undvik kontakt med ögon och hud. Samla upp utspilld vätska. · Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller värmeelement). Skydda nätsladdar från olja. · Tappa inte enheten. Om man gör det kan batteriet överhettas, orsaka brand eller försämra funktionen och förkorta livslängden. · Se till att apparaten är korrekt placerad för att säkerställa en hög stabilitet under dess drift och se till att ingen kan snubbla över nätsladden. · Förvara inte apparaten utomhus. · Förvara apparaten på en torr plats, oåtkomlig för barn (packa in apparaten). · Om nätsladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren eller av en verkstad som godkänts av tillverkaren eller av liknande kvalificerade personer för att undvika fara. · Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av apparaten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget. · Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker. · VARNING: Använd endast den USB-kabel som levereras av tillverkaren. Använd alltid en extern strömkälla med följande specifikationer: DC 5 V / 2 A. · Låt ite området runt diffusorn bli fuktigt eller blött. Om fukt uppstår, vrid ner effekten på diffusorn. Om diffusorns utgång inte kan skruvas ner, använd diffusorn periodvis. Låt inte absorberande material som mattor, draperier, gardiner eller dukar bli fuktiga. · Var medveten om att hög luftfuktighet kan främja tillväxt av biologiska organismer i omgivningen. · Dra ut kontakten ur uttaget när du fyller och rengör enheten. · Låt aldrig vatten vara kvar i vattenbehållaren när enheten inte används. · Rengör vattenbehållaren var tredje dag. · Töm och rengör apparaten före förvaring. Rengör apparaten före nästa an- vändning. · Varning: Mikroorganismer som eventuellt finns i vattnet eller i den omgivning där enheten används eller förvaras kan växa i vattenbehållaren och blåsas ut i luften och orsaka mycket allvarliga hälsorisker. Inställning/drift 1. Placera Nora på önskat ställe på ett plant underlag. Ta bort locket från an- slutningen för USB-C-kabeln (2). Spara locket på en säker plats eftersom det är obligatoriskt för utomhusbruk. Det skyddar enheten från inträngning av vatten och damm. Anslut USB-C-kabeln (1) till enheten (2) och anslut kabeln till en lämplig strömkälla (dator, externt batteri, USB-uttag eller via en nätadapter med 2 A / 5 V till ett lämpligt uttag). När du använder enheten för första gången måste den laddas från en strömkälla i minst 5 timmar. Du kan känna igen ett fulladdat batteri på att lysdioden för batteriladdningsstatus (5) inte lyser. Om lysdioden blinkar är batteriet snart tomt (10 % laddningsstatus eller mindre). Efter den första fulladdningen kan du använda enheten trådlöst med det integrerade uppladdningsbara batteriet. Ett fulladdat batteri gör att enheten kan köras i upp till 7 timmar. Med en full vattentank ansluten till en strömkälla går enheten i upp till 18 timmar. 2. Nora är certifierad för stänkskydd (IP44). Detta innebär att den kan användas i täckta utomhusområden. USB-C-anslutningen måste alltid skyddas med det medföljande locket (2). Se till att enheten inte utsätts för regn eller snö. Enheten får endast laddas inomhus i ett uttag. 3. Ta av locket (10) för att fylla i med vatten och doft. 4. Fyll nu vattenbehållaren (6) upp till den maximummarkeringen (MAX) (7) med vatten. Inget vatten får komma in i öppning för luftutlopp (9). Detta kan skada apparaten och upphäver alla garantianspråk. 5. Viktigt: Transportera enheten upprätt och utan ryckiga rörelser när det finns vatten i tanken (6). Vid snabb rörelse eller tippning kan vatten komma ut ur enheten och strömma in i elektroniken inuti enheten. Om du gör det kommer enheten att skadas och garantin upphävs. 6. Häll 23 droppar av din favoritdoft i vätskeform direkt i vattnet, det är inte nödvändigt att blanda dem eftersom ultraljudmembranet (8) gör detta åt dig. Om du inte känner doften så intensivt kan du öka antalet droppar. 7. Sätt tillbaka locket (10) på underdelen (6). 8. Slå sedan på Nora med på / av-knappen (3). 9. Om du vill fylla på vatten, stäng av enheten och dra ut USB-kabeln ur enheten (1 + 2) om den är ansluten. Ta av locket (10) och fyll på med vatten till maximummärket. 10. Om du störs av den belysta dimmans ljusstyrka (t.ex. i sovrummet) kan du minska lysdiodens ljusintensitet genom att trycka på dimmerknappen (4). Välj mellan tre olika lägen: · Normalt läge (är påslaget som standard) · Nedtonat läge (tryck en gång) · Avstängt läge (tryck två gånger) Återgå till normalt läge genom att trycka på dimmerknappen igen (4). 11. Statusindikatorn för batteriet (5) finns på baksidan av underdelen bredvid anslutningen för USB-kabeln (2): · Normal drift med full batteriladdning: LED-lampan lyser inte · Batterinivån vid 10 % eller mindre: LED-lampan blinkar · Batteriet laddas: LED-lampan lyser konstant När enheten är fulladdad slocknar LED-lampan. Du kan nu dra ut USB-kabeln och använda enheten i batteridrift (i upp till 7 timmar). Notera: Om du vill byta doft, tömmer du Nora helt och rengör vattenbehållaren med en fuktig trasa. Fyll på Nora igen och häll dropparna i apparaten enligt instruktionerna. Rengöring Stäng av enheten (3) och dra ut USB-kabeln (1) ur enheten (2) före varje underhåll och efter varje användning. Försiktig: Doppa aldrig apparaten i vatten (risk för kortslutning). · Dagligen: Fyll enheten med färskt, kallt kranvatten. Om enheten inte används på flera dagar, töm först vattnet ur underdelen (6) och rengör den vid behov med lite diskmedel och en ren trasa. Fyll färskt vatten i den underdelen (6) innan enheten tas i drift igen. · Regelbundet vid behov: För att rengöra utsidan, gnugga med en fuktig trasa och torka sedan av den försiktigt. · Om vattnet är hårt (mycket kalkhaltigt) avsätts en vit beläggning på insidan. Det är mycket små kalkpartiklar som du enkelt kan torka av med en trasa eller mikrofiberduk. · Om locket (10) har avlagringar av vatten och/eller doftämnen upptill, rengör det med en fuktig trasa med en droppe diskmedel på. Torka sedan av locket noggrant innan du tar apparaten i drift igen. · Invändig rengöring: Du kan nu rengöra ultraljudmembranet med ett vanligt avkalkningsmedel för hushållsbruk. För kalkavlagringar rekommenderar vi att Stadler Form rengörings- & avkalkningsmedel används (www.stadlerform. com/accessories). Alternativt kan du använda ett hushållsavkalkningsmedel eller ättika. Försök inte att skrapa bort avlagringar från membranet med ett hårt föremål. För envisa avlagringar rekommenderar vi att du kalkar av apparaten flera gånger i rad. Efter avkalkningen sköljer du basen och torkar den sedan ordentligt. · Inget vatten får komma in i öppning för luftutlopp (9). Detta kan skada apparaten och upphäver alla garantianspråk. Reparationer · Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker. Om felaktiga reparationer utförs, upphör garantin att gälla och allt ansvar frånsägs. · Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt (sprickor/brister i höljet). · Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten. · Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och lämna in den på en lämplig återvinningsstation. · Vid reparation måste följande punkter beaktas innan apparaten skickas eller tas till återförsäljaren: Töm ut allt vatten ur apparaten (vattentråg och eventuell vattentank) och låt apparaten torka helt. Apparaten skadas om den transporteras med restvatten i. Garantin upphör då att gälla. Kassering Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE kastas i det normala osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas in separat för att optimera återanvändning och återvinning av det material som de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på miljön. Symbolen med den överkorsade "soptunnan" på produkten påminner dig om din skyldighet att ap- paraten måste samlas in separat när det kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk utrustning. Batteriernas avfallshantering: Enheten innehåller ett laddningsbart batteri som inte kan bytas. När batteriet har nått slutet på sin livslängd, ska enheten avfallshanteras i enlighet med föreskrifterna. Släng dem inte i papperskorgen, elektroden är insvept i isolerande papper och kan återvinnas och återanvändas. Specifikationer Märkspänning Utgående effekt Drifttiden Mått Vikt DC 5 V 3 W upp till 7 timmars batteridrift, upp till 18 timmar med strömförsörjning 101 x 83 mm (diameter x höjd) 300 g Tankkapacitet Ljudnivå Batteriladdningens temperaturområde Batterimodell Uppfyller direktiven 90 ml < 26 dB(A) 045 °C, Luftfuktighet 85 % RH YY-1S2P18650 -5200mAh CE / WEEE / RoHS / EAC / UKCA Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles ! NORA. , . , , . , , . , . : 1. USB-C 2. USB-C- 3. 4. ( , , ) 5. ( = , = < 10 %, = ) 6. / 7. 8. 9. (! .) 10. 11. , , . , . · , . · - . , . · , , . · , , . · . · , , , . · . · - . · - , ( 0.7 ). · IP44 1 , . · . . · . · - . · . · . · , , . · . · , . · . · , , . · , , , . · - . · : USB- , . : 5 . / 2 . · , . , . , . , , , . · , . · . · , . · 3 . · . . · : , , , , , . 1. Nora . USB-C (2). , . . USB-C (1) (2), (, , USB 2 / 5 ). , , 5 . (5), . , ( 10 % ). , . 7 . , Nora 18 . 2. Nora (IP44). , . USB-C , (2). , . . 3. (10), . 4. (6) (MAX) (7). (9). . 5. ! , (6) . , . . 6. 2-3 . (8). , . 7. (10) (6). 8. (3), Nora. 9. , , USB- (1+2). (10) . 10. (, ), (4). : · ( ). · ( ). · ( ). , (4) . 11. USB- (2), (5): · , : . · 10 % : . · : . . USB- , ( 7 ). : , . , .4 . (3) USB (1) (2). ! . · : - . , (6) , . (6). · , . · ( ), . , . · (10) / , , . , , . · , . . Stadler Form (www.stadlerform.com/accessories). . , . · (9). . · . · , , . · , , . · , . · , , : ( ), . , . . ! . . . . . , . . . , E DC 5 3 7 18 101 x 83 ( x ) 300 90 < 26 (A) 045 °C, 85 % RH YY-1S2P18650 -5200mAh / WEE / RoHS / EAC / UKCA , . : www.stadlerform.ru « ». .2 .5 « » 5 , , . 2 , . , , . , . : 78901 1511 123456 78901 15 11 123456 : 78901 1511 123456 2015 , Warranty/Garantie/Garantie 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential damages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes. Garantie 2 ans La présente garantie couvre les défauts matériels, de construction et de fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pièces d'usure normale, ainsi que tout dommage résultant de la négligence ou consécutif à un défaut d'entretien/de détartrage de l'appareil. Garanzia /Gwarancji/Garantie/Garanti 2 anni di garanzia Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l'uso o la manutenzione inappropriata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell'apparecchio. 2 lata gwarancji Obejmuje to wady projektowe, produkcyjne i materialowe. Wylczone z gwarancji s wszystkie czci zuywajce si i niewlaciwe uytkowanie, a take szkody nastpcze spowodowane nieodpowiednim czyszczeniem i/lub odkamienianiem urzdzenia. 2 jaar garantie Deze omvat constructie-, productie- en materiaalfouten. Uitgesloten zijn alle slijtageonderdelen en onoordeelkundig gebruik, plus gevolgschade door onvoldoende schoonmaken en/of ontkalken van het apparaat. 2 års garanti Garantien omfatter konstruktions-, fremstillings- og matrialefejl. Alle sliddele og fejlbrug samt følgeskader pga. utilstrækkelig rengøring og/eller afkalkning af enheden er ikke indbefattet. Takuu/Garanti/Garanti 2 vuoden takuu Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulkopuolelle jäävät kaikki kuluvat osat ja käyttöohjeiden vastainen käyttö, tai ne vauriot, jotka johtuvat siitä, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa on pinttynyttä likaa. 2 års garanti Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale. Garantien omfatter ikke slitedeler og feilaktig bruk eller skader som skyldes mangelfull rengjøring og/eller avkalking av apparatet. 2 års garanti Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitdelar och felaktig användning, eller följdskador på grund av bristande rengöring och/ eller avkalkning av apparaten är uteslutna. Retailer's stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Piecz sprzedawcy / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / MANUFACTURER Stadler Form Aktiengesellschaft Chamerstrasse 174 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48 DISTRIBUTION EU Stadler Form Germany GmbH Alt-Heerdt 104 40549 Düsseldorf, Germany Phone +49 211 97531-640 24-1 Design by Fabian Zimmerli Thanks to all people involved in this project: Barry Huang with Alan Lu for their engagement and organization, Jerry Lee with Shen Yongjiu for the main engineering CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Zimmerli for the flickering idea and design, Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com