Instruction Manual for Einhell models including: VC 1812-1 S Wet and Dry Vacuum Cleaner, VC 1812-1 S, Wet and Dry Vacuum Cleaner, Dry Vacuum Cleaner, Vacuum Cleaner, Cleaner
TC-VC 1812/1 S | Aspirasolidi e liquidi
File Info : application/pdf, 128 Pages, 2.37MB
DocumentDocumentTC-VC 1812/1 S D Originalbetriebsanleitung Nass- Trockensauger GB Original operating instructions Wet and dry vacuum cleaner F Instructions d'origine Aspirateur eau et poussières I Istruzioni per l'uso originali Aspiratutto DK/ Original betjeningsvejledning N Våd-/tørsuger S Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare CZ Originální návod k obsluze Vysavac pro vysávání zamokra i zasucha SK Originálny návod na obsluhu Mokro-suchý vysávac NL Originele handleiding Nat-droogzuiger E Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo FIN Alkuperäiskäyttöohje Märkä-kuivaimuri SLO Originalna navodila za uporabo Sesalnik za mokro in suho sesanje H Eredeti használati utasítás Nedves- szárazszívó GR P Manual de instruções original Aspirador universal HR/ Originalne upute za uporabu BIH Usisavac za mokro/suho cisenje RS Originalna uputstva za upotrebu Usisac za mokro/suvo cisenje 7 Art.-Nr.: 23.425.00 Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 21013 11.03.2024 06:25:40 1 6 7 z 2 15 14 18 16 3 10 19 13 17 12 11 Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 2 1 4 - 2 - 1 2 3 8 13 3 9 5 11.03.2024 06:26:05 4a 3 2. 6 1. 7 5 4b 2. 6 6 1. 7 6 13 7 7 8a 3 3 6 1 3 15 z Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 3 - 3 - 11.03.2024 06:26:06 8b 3 9 18 14 7 10 11a 11 17 16 10 8 11b 11 17 11c 10 11 12 Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 4 - 4 - 11.03.2024 06:26:10 12 Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 5 - 5 - 11.03.2024 06:26:14 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 12) 1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri- sikos Bedienungsanleitung lesen. 1. Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. · Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb- nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten. · Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt. · Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung und Wartung. · Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen. · Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. · Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. · Vor Zugriff von Kindern schützen. · Es ist darauf zu achten, dass die Netzan- schlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird. · Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Zustand der Netzanschlussleitung nicht einwandfrei ist. · Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. Netzanschlussleitung: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. · Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl- zer, glimmende Asche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten. · Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge- sundheitsgefährdender Stäube geeignet. · Gerät in trockenen Räumen aufbewahren. · Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen. · Service nur bei autorisierten Kundendienst- stellen. · Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für die es konstruiert wurde. · Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf- merksamkeit geboten. · Verwenden Sie nur Original Zubehör- und Ersatzteile. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3/7) 1. Griff 2. Ein- / Ausschalter 3. Gerätekopf 4. Filterkorb 5. Sicherheitsschwimmerventil 6. Verschlusshaken 7. Behälter 8. Saugschlauchanschluss 9. Blasanschluss 10. Biegsamer Saugschlauch 11. 3-teiliges Saugrohr 12. Kombidüse 13. Laufrollen - 6 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 6 11.03.2024 06:26:14 D 14. Schmutzfangsack 15. Schaumstoffilter 16. Fugendüse 17. Zwischenstück 18. Zusatzfilter 19. Befestigungsschrauben für Griff 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Griff · Saugschlauch · 3-teiliges Saugrohr · Kombidüse · 4x Laufrollen · Schaumstoffilter · Zwischenstück · Fugendüse · 2x Befestigungsschrauben für Griff · Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterboden ausgestattet. Sie dient zur Verminderung statischer Aufladung während der Benutzung. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nassund Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Netzspannung:.........................220-240V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme:................................ 1.250 W Behältervolumen:.......................................... 12 L Gewicht:.........................................................4 kg Schutzklasse:................................................. II/ 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 5.1 Montage Gerät Montage des Gerätekopfes (Abb. 4a/4b) Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken (6) am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) öffnen und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Verschlusshaken (6) achten. Montage der Laufrollen(Abb. 5) Montieren Sie die Laufrollen (13) entsprechend der Abbildung 5. - 7 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 7 11.03.2024 06:26:14 D Montage des Griffes (Abb. 6) Montieren Sie den Griff (1) mit einem Schraubendreher. 5.2 Montage der Filter Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter benutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter! 6. Bedienung Schalten Sie das Gerät ab, falls beim Nassaugen Flüssigkeit oder Schaum mit der Abluft austritt. 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1) Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Ein Montage des Schaumstofffilters (Abb. 8a) Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstofffilter (15) über den Filterkorb. Montage des Zusatzfilters (Abb. 3/8b) Verwenden Sie beim Trockensaugen immer den mitgelieferten Zusatzfilter (18). Montieren Sie den Zusatzfilter so, dass keine Luft ungefiltert durch den Filterkorb (4) gesaugt wird. Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 9) Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen den Schmutzfangsack (14) zu montieren. Ziehen Sie den Schmutzfangsack (14) über die Ansaugöffnung. Der Schmutzfangsack (14) ist nur für das Trockensaugen geeignet. Eingesaugter Staub kann mit dem Schmutzfangsack leichter entsorgt werden. 5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 2/3,10,11) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass- Trockensaugers. Saugen Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Anschluss Saugschlauch (8) an Blasen Schließen sie den Saugschlauch (10) am Blasanschluss (9) an. Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden. Zwischen dem Saugrohr (10) und der Kombidüse (12) bzw. Fugendüse (16) muss das Zwischenstück (17) eingesteckt werden. 5.4 Saugdüsen Die Kombidüse (12) mit Einsätzen ist zum Absaugen von Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet. Die Fugendüse (16) ist speziell zum Reinigen von Fugen und Kanten geeignet. 6.2 Trockensaugen Verwenden Sie zum Trockensaugen den Schmutzfangsack (14) und den Zusatzfilter (18) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter! 6.3 Nasssaugen Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaumstofffilter (15) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters! Beim Nassaugen schaltet der Nass- Trockensauger durch das Sicherheitsschwimmerventil (5) automatisch bei Erreichen des maximalen Füllstandes ab. Warnung! Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden Schaumstofffilter! 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 7.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. 7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. - 8 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 8 11.03.2024 06:26:14 D 7.3 Reinigung des Behälters (7) Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fließendem Wasser gereinigt werden. 7.4 Reinigung des Schaumstofffilters (15) Reinigen Sie den Schaumstofffilter (15) mit etwas Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 7.5 Wartung Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trockensaugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz. 7.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Austausch der Netzanschlussleitung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. - 9 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 9 11.03.2024 06:26:14 D Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten. Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 10 - 10 - 11.03.2024 06:26:14 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Beispiel Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse, Elektrowerkzeugadapter, etc. Faltenfilter, Schaumstofffilter, Schmutzfangsack, Zusatzfilter, etc. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 11 - 11 - 11.03.2024 06:26:15 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Union erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand ,,Professional" gilt der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: · Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech- ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. · Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über- lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ....) Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. · Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons- tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt. Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst. 4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. 6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner. Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland) Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar - 12 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 12 11.03.2024 06:26:15 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com - 13 - Einhell-Service.com >>> Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 13 11.03.2024 06:26:15 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. Explanation of the symbols used (see Fig. 12) 1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 1. Safety regulations WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. · Never vacuum the following: burning mat- ches, smoldering ash and cigarette butts, combustible, caustic, inflammable or explosive substances, vapor or liquids. · This appliance is not suitable for vacuuming dust which can be harmful to health. · Store the appliance in a dry indoor location. · Never use the appliance if it is damaged. · Only allow the appliance to be serviced by an authorized after sales service outlet. · Only use the appliance to carry out work for which has been designed. · Take extra care when cleaning steps. · Use only genuine accessories and spare parts. This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment. 2. Layout and items supplied · Important: read the operating instructions be- fore assembling and using the appliance for the first time. · Check that the mains voltage is the same as the mains voltage specified on the rating plate. · Pull out the power plug in the following cir- cumstances: whenever the appliance is not in use, before opening the appliance and before all cleaning and maintenance work. · Never clean the appliance with solvents. · Never pull the plug out of the socket by pulling the cable. · Never leave the appliance unattended when operational. · Keep away from children. · Take care to ensure that the power cable does not get damaged by being run over, crushed, pulled or suchlike. · Do not use the machine if the power cable is in a less than perfect condition. · If the power cable has to be replaced, the replacement must comply with the design specifications of the manufacturer. · Power cable: H 05 VV - F 2 x 0.75 mm2 2.1 Layout (Fig. 1-3/7) 1 Handle 2 On/Off switch 3 Appliance head 4 Filter basket 5 Safety float valve 6 Locking hook 7 Container 8 Suction hose connector 9 Blow connector 10. Flexible hose 11 3-part suction tube 12 Combination nozzle 13 Castors 14 Dirt bag 15 Foamed plastic filter 16 Crevice nozzle 17 Adapter 18 Additional filter 19 Fastening screws for the handle - 14 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 14 11.03.2024 06:26:28 GB 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! · Handle · Suction hose · 3-piece suction tube · Dual purpose nozzle · 4 castors · Foamed plastic filter · Adapter · Crevice nozzle · 2x Fastening screws for the handle · Original operating instructions The equipment comes with a chain (z) on the tank bottom. The chain helps to prevent static charging during use. manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 4. Technical data Mains voltage: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz Power input: ........................................... 1.250 W Container volume: ..........................................12 l Weight: ..........................................................4 kg Protection class: ...........................................II / 5. Before starting the equipment Warning! Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. 5.1 Appliance assembly Fitting the appliance head (Fig. 4a/4b) The appliance head (3) is fastened to the container (7) by the locking hook (6). To remove the appliance head (3), open the locking hook (6) and remove the appliance head (3). When fitting the appliance head (3), make sure that the locking hook (6) locks into place correctly. Fitting the castors (Fig. 5) Fit the castors (13) in accordance with Fig. 5. Fitting the handle (Fig. 6) Use a screwdriver to fit the handle (1). 3. Proper use The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the appropriate filter. The appliance is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances. 5.2 Fitting the filter Never use the wet and dry vacuum cleaner without a filter! Always ensure that the filters are perfectly secure! Fitting the foam filter (Fig. 8a) For wet-vacuuming, slip the supplied foamed plastic filter (15) over the filter basket. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the Fitting the additional filter (Fig. 3/8b) For dry vacuum cleaning always use the supplied additional filter (18). Mount the additional filter, - 15 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 15 11.03.2024 06:26:28 GB so that no air is sucked through the filter cage (4) without being filtered. Assembling the dirt bag (Fig. 9) For vacuuming fine, dry dirt it is recommended that you fit the dirt bag (14). Slip the dirt bag (14) over the vacuuming hole. The dirt bag (14) is suitable for dry-vacuuming only. The dirt bag makes it easier to dispose of the sucked-in dust. 5.3 Fitting the suction hose (Fig. 2/3, 10, 11) Connect the suction hose (10) to the corresponding connector on the wet and dry vacuum cleaner, depending on the application required. 6.3 Wet vacuuming For wet-vacuuming, use the foam filter (15) (see point 5.2). Check that the filter is securely fitted at all times. When wet vacuuming, the floating safety switch (5) turns off the wet and dry vacuum cleaner automatically when the maximum level is reached. Danger! The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for the vacuuming of combustible liquids. For wet vacuuming, use only the supplied foam filter. Vacuuming Connect the suction hose (10) to the suction hose connector (8) Blowing Connect the suction hose (10) to the blow connector (9) One or more of the elements which make up the 3-part suction tube (11) can be attached to the suction hose (10) to extend it. The adapter (17) must be inserted between the suction tube (10) and the combination nozzle (12) or crevice nozzle (16). 5.4 Suction nozzles The combination nozzle (12) with attachments is for vacuuming solids and liquids over medium to large areas. The crevice nozzle (16) is specially designed for cleaning cervices and edges. 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 7.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. · We recommend that you clean the equipment immediately after you use it. 7.2 Cleaning the appliance head (3) Clean the appliance regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the appliance. 6. Operation Switch off the equipment if liquid or foam is emitted with the exhaust air when wet vacuum cleaning. 6.1 On/Off switch (Fig. 1) Switch position 0: Off Switch position I: On 6.2 Dry vacuuming Use the dirt bag (14) and the additional filter (18) for dry vacuuming (see point 5.2). Always ensure that the filters are perfectly secure. 7.3 Cleaning the container (7) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending on the amount of dirt. 7.4 Cleaning the foam filter (15) Clean the foam filter (15) with a little soft soap under running water and allow it to air-dry. 7.5 Servicing At regular intervals and before each use, check that the filters in the wet and dry vacuum cleaner are securely fitted. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 16 - 16 - 11.03.2024 06:26:28 GB 7.6 Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: · Model/type of the equipment · Article number of the equipment · ID number of the equipment · Part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Replacing the power cable If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 10. Storage Store the equipment and accessories out of children's reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 17 - 17 - 11.03.2024 06:26:28 GB Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/ EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 18 - 18 - 11.03.2024 06:26:28 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Category Consumables* Missing parts Example Combination nozzle, crevice nozzle, upholstery nozzle, electric tool adapter, etc. Pleated filter, foam filter, dirt bag, additional filter, etc. * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 19 - 19 - 11.03.2024 06:26:28 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro- duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to either the rectification of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that only equipment under the brand name "Professional" has been designed for use in commercial, trade or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. 3. Our guarantee does not cover: · Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environmental conditions; damage resulting from poor care and maintenance. · Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand, stones, dust, ....) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external influences (e.g. by dropping the equipment). · Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use-related, normal or otherwise natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for designrelated reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as well as exposure to heat, cold, vibration and impact. 4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts fitted. This also applies if on-site service is used. 5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: www.Einhell-Service.com. You will need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. 6. If you have taken the equipment with you to a different EU country than where you bought it, we will arrange for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU, the guarantee will not apply. Of course, we are also happy to offer a chargeable repair service for any defects which are not covered or no longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumables and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion`s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 20 - 20 - 11.03.2024 06:26:28 F Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir figure 12) 1. Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour dimi- nuer le risque de blessures. 1. Consignes de sécurité Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'avenir. · Attention: avant le montage et la mise en ser- vice, respectez absolument le mode d'emploi. · Contrôlez que la tension secteur figurant sur la plaque d'identification correspond à la tension secteur. · Débranchez la prise secteur : lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, avant d'ouvrir l'appareil, avant le nettoyage et l'entretien. · Ne nettoyez jamais l'appareil avec des sol- vants. · Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant par le câble. · Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. · Interdire l'accès aux enfants. · Il faut veiller à ne pas abîmer ni endommager la ligne de raccordement secteur en roulant dessus, en l'écrasant, en la tirant ou par d'autres actions du même genre. · L'appareil ne doit pas être utilisé si l'état de la ligne de raccordement réseau n'est pas impeccable. · Lors du remplacement de la ligne de raccor- dement secteur, il ne faut pas s'écarter des modèles indiqués par le producteur. · Ligne de raccordement réseau : H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 · N'aspirez jamais : d'allumettes brûlantes, de cendres ni de mégots en combustion, de matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, corrosifs ou explosifs. · Cet appareil n'est pas fait pour aspirer des poussières nocives pour la santé. · Conservez l'appareil à un endroit sec. · Ne mettez pas en service un appareil endom- magé. · Service après-vente uniquement dans nos postes service après-vente autorisés. · Utilisez uniquement l'appareil pour les tra- vaux pour lesquels il a été construit. · Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus grande prudence est de mise. · Utilisez exclusivement des accessoires et pièces détachées d'origine. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d'expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l'utiliser de manière sûre, à moins d'être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 2. Description de l'appareil et volume de livraison 2.1 Description de l'appareil (figure 1-3/7) 1 Poignée 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Tête de l'appareil 4 Cage filtrante 5 Soupape de sécurité à flotteur 6 Crochets de fermeture 7 Réservoir 8 Raccord du tuyau d'aspiration 9 Raccord de soufflerie 10 Tuyau d'aspiration flexible 11 Tube d'aspiration à 3 pièces 12 Buse combinée 13 Roues 14 Filtres collecteurs d'impuretés 15 Filtre mousse - 21 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 21 11.03.2024 06:26:29 F 16 Buse à joints 17 Pièce intercalaire 18 Filtre supplémentaire 19 Vis de fixation pour poignée 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi. · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! · Poignée · Tuyau d`aspiration · Tube d`aspiration en 3 parties · Brosse combinée · 4x Roues · Filtre en mousse · Pièce intermédiaire · Suceur plat · 2x Vis de fixation pour poignée · Mode d`emploi d`origine L`appareil est équipé d`une chaîne (z) au fond du réservoir. Elle sert à réduire les charges statiques pendant l`utilisation. 3. Utilisation conforme à l'affectation L'aspirateur sec/humide est adapté pour aspirer de l'eau et de la poussière en utilisant le filtre correspondant. L'appareil n'est pas conçu pour aspirer des substances combustibles, explosives ni dangereuses pour la santé. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Tension du réseau : ..................220-240 V~50 Hz Puissance absorbée : .............................. 1250 W Volume du réservoir : .....................................12 l Poids : ...........................................................4 kg Classe de protection : ................................... II/ 5. Avant la mise en service Avertissement ! Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. 5.1 Montage de l'appareil Montage de la tête de l'appareil (fig. 4a/4b) La tête de l'appareil (3) est fixée sur le réservoir (7) avec un crochet de fermeture (6). Pour retirer la tête de l'appareil (3), ouvrez le crochet de fermeture (6) et enlevez la tête de l'appareil (3). Lors du montage de la tête de l'appareil (3), veillez - 22 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 22 11.03.2024 06:26:29 F à ce que le crochet de fermeture (6) s'encrante correctement. être enfichée entre le tube d'aspiration (10) et la buse combinée (12) ou la buse à joints (16). Montage des roues (fig. 5) Montez les roues (13) comme illustré sur la figure 5. Montage de la poignée (fig. 6) Montez la poignée (1) avec un tournevis. 5.4 Buses d'aspiration La buse combinée (12) avec inserts convient à aspirer des substances solides et des liquides sur des surfaces moyennes à grandes. La buse à joints (16) convient spécialement au nettoyage de joints et d'arêtes. 5.2 Montage des filtres Ne jamais utiliser l'aspirateur à eau et poussière sans filtre ! Veillez toujours à la bonne fixation du filtre ! Montage du filtre en mousse (fig. 8a) Pour aspirer de l'eau, tirez le filtre en mousse (15) joint au-dessus de la cage filtrante. Montage du filtre supplémentaire (fig. 3/8b) Lorsque vous aspirez à sec, utilisez toujours le filtre supplémentaire (18) fourni. Montez le filtre supplémentaire de telle sorte que l'air ne puisse être aspiré par la cage filtrante (4) sans avoir été filtré. Montage du sac collecteur d'impuretés (fig. 9) Pour aspirer de la saleté fine et sèche, il est conseillé de monter un sac collecteur d'impuretés (14). Tirez le sac collecteur d'impuretés (14) au-dessus de la bouche d'aspiration. Le sac collecteur d'impuretés (14) convient uniquement à l'aspiration de la poussière. La poussière aspirée peut être éliminée plus facilement avec le sac collecteur d'impuretés. 5.3 Montage du tuyau d'aspiration (fig. 2/3, 10, 11) Raccordez en fonction du cas d'application le tuyau d'aspiration (10) avec le raccord correspondant de l'aspirateur à eau et poussière. Aspirer Raccordez le tuyau d'aspiration (10) au niveau du raccord du tuyau d'aspiration (8). 6. Commande Mettez l'appareil hors circuit, si lors de l'aspiration de l'eau, du liquide ou de la mousse sort avec l'air d'évacuation. 6.1 Interrupteur marche / arrêt (fig. 1) Position de l'interrupteur 0 : Arrêt Position de l'interrupteur I : Marche 6.2 Aspirer à sec Utilisez le sac collecteur d'impuretés (14) et le filtre supplémentaire (18) pour aspirer à sec (cf. point 5.2). Veillez toujours à la bonne fixation du filtre ! 6.3 Aspirer de l'eau Utilisez le filtre en mousse (15) pour aspirer de l'eau (cf. point 5.2). Veillez toujours à la bonne fixation du filtre ! Lorsque vous aspirez de l'eau, l'aspirateur d'eau et de poussière se met automatiquement hors service par le biais de la soupape de sécurité à flotteur (5) quand le niveau de remplissage maximal est atteint. Avertissement ! L'aspirateur à eau et poussière n'est pas fait pour aspirer des liquides inflammables ! Utilisez uniquement le filtre en mousse fourni pour aspirer de l'eau ! Souffler Raccordez le tuyau d'aspiration (10) au niveau du raccord de soufflerie (9). Pour prolonger le tuyau d'aspiration (10), on peut monter un ou plusieurs éléments du tube d'aspiration à trois pièces (11) sur le tuyau d'aspiration (10). La pièce intercalaire (17) doit - 23 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 23 11.03.2024 06:26:29 F 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. 7.2 Nettoyage de la tête d'appareil (3) Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. 7.3 Nettoyage du réservoir (7) Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré d'encrassement, avec un chiffon humide et un peu de savon noir ou sous l'eau courante. 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d'éviter tout risque. 9. Mise au rebut et recyclage L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune ! 7.4 Nettoyage du filtre en mousse (15) Nettoyez le filtre en mousse (15) avec un peu de savon noir sous l'eau courante et laissez-le sécher à l'air. 7.5 Maintenance Contrôlez régulièrement la bonne fixation du filtre de l'aspirateur à eau et poussière et avant chaque application. 10. Stockage Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine. 7.6 Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : · Type de l'appareil · Référence de l'appareil · Numéro d'identification de l'appareil · Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 24 - 24 - 11.03.2024 06:26:29 F Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. Valable uniquement pour la France: FR Cet appareil et ses composants se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 25 - 25 - 11.03.2024 06:26:29 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes Exemple brosse combinée, suceur plat, brosse à parquet, adaptateur pour outil électrique, etc. filtre à plis, filtre en mousse, sac collecteur de saletés, filtre supplémentaire, etc. *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : · est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 26 - 26 - 11.03.2024 06:26:30 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service aprèsvente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s'appliquent : 1. Ces conditions de garantie s'adressent exclusivement aux consommateurs, c'est-à-dire aux personnes physiques qui ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s'étend exclusivement aux vices de l'appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez acheté dans l'Union européenne et qui résultent d'une erreur de fabrication ou d'un défaut matériel. Il n'y a donc pas de contrat de garantie quand l'appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l'élimination du vice, soit le remplacement de l'appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s'applique donc pas, à partir du moment où l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles `'Professional'', les exclusions décrites préalablement, ne s'appliquent pas. 3. Sont exclus de notre garantie : · les dommages sur l'appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d'emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l'appareil à des conditions environnementales anormales ou à un manque d'entretien et de maintenance. · les dommages sur l'appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l'appareil ou utilisation d'outils ou d'accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l'utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute). · les dommages sur l'appareil ou des parties de l'appareil imputables à l'usure normale liée à l'utilisation de l'appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d'accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L'usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l'exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d'achat de l'appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l'expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le remplacement de l'appareil n'entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d'une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l'appareil. Cela s'applique également lors d'une intervention du service après-vente sur place. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l'appareil défectueux à l'adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d'achat ou de tout autre justificatif de l'achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l'impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l'appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. 6. Si vous avez amené l'appareil dans un pays de l'Union européenne autre que celui dans lequel vous l'avez acheté, nous fournissons la prestation de garantie par le biais d'un partenaire de service local. Il n'y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l'Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l'étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l'appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d'usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d'utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 27 - 27 - 11.03.2024 06:26:30 I Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 12) 1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg- gete le istruzioni per l'uso. 1. Avvertenze sulla sicurezza Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. · Attenzione: prima del montaggio e della mes- sa in esercizio osservate assolutamente le istruzioni per l'uso. · Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. · Staccate la spina dalla presa di corrente: quando l'apparecchio non viene usato, prima di aprire l'apparecchio, prima della pulizia e della manutenzione. · Non pulite mai l'apparecchio con solventi. · Non staccate la spina dalla presa di corrente tirando il cavo. · Non lasciate l'apparecchio incustodito. · Tenete lontani i bambini. · Fate attenzione che il cavo di alimentazione non venga rovinato o danneggiato passandoci sopra, schiacciandolo, tirandolo o trattandolo in modo simile. · L'apparecchio non deve essere usato se il cavo di alimentazione non è in perfetto stato. · In caso di sostituzione del cavo di alimenta- zione non dovete allontanarvi dalle versioni indicate dal produttore. · Cavo di alimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 · Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce- si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori e liquidi infiammabili, caustici o esplosivi. · Questo apparecchio non è adatto all'aspirazione di polveri nocive alla salute. · Conservate l'apparecchio in luoghi asciutti. · Non mettete in funzione l'apparecchio se è difettoso. · Assistenza solo presso centri di servizio as- sistenza autorizzati. · Utilizzate l'apparecchio solo per i lavori per i quali è stato costruito. · Nella pulizia di scale occorre essere estrema- mente attenti. · Usate solamente accessori e ricambi origi- nali. Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come usare l'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1-3/7) 1 Impugnatura 2 Interruttore ON/OFF 3 Testa dell'apparecchio 4 Cestello filtro 5 Valvola di sicurezza a galleggiante 6 Gancio di chiusura 7 Contenitore 8 Attacco tubo di aspirazione 9 Attacco di soffiaggio 10 Tubo flessibile di aspirazione 11 Tubo di aspirazione a tre elementi 12 Bocchetta combinata 13 Rotelle 14 Sacchetto di raccolta dello sporco 15 Filtro di gommapiuma - 28 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 28 11.03.2024 06:26:30 I 16 Bocchetta tergifughe 17 Pezzo intermedio 18 Filtro addizionale 19 Viti di fissaggio per l`impugnatura 2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: ......................220-240 V~ 50 Hz Potenza assorbita: ................................... 1250 W Capienza del recipiente: .................................12 l Peso: .............................................................4 kg Grado di protezione: ...................................... II/ Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! · Impugnatura · Tubo flessibile di aspirazione · Tubo di aspirazione a 3 elementi · Bocchetta combinata · 4x rotelle · Filtro di gommapiuma · Pezzo intermedio · Bocchetta tergifughe · 2x Viti di fissaggio per l`impugnatura · Istruzioni per l`uso originali L'apparecchio è dotato di una catena (z) sul fondo del serbatoio. Serve a ridurre lo sviluppo di cariche elettrostatiche durante l`utilizzo. 3. Utilizzo proprio La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie plastiche. 5. Prima della messa in esercizio Avvertenza! Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. 5.1 Montaggio dell'apparecchio Montaggio della testa dell'apparecchio (Fig. 4a/4b) La testa dell'apparecchio (3) è fissata al contenitore (7) dal gancio di chiusura (6). Per togliere la testa dell'apparecchio (3), aprite il gancio di chiusura (6) e togliete la testa dell'apparecchio (3). Nel montare la testa dell'apparecchio (3) badate che il gancio di chiusura (6) scatti correttamente. Montaggio delle rotelle (Fig. 5) Montate le rotelle (13) come mostrato nella Figura 5 Montaggio dell'impugnatura (Fig. 6) Montate l'impugnatura (1) con un cacciavite. 5.2 Montaggio dei filtri Non usate mai l'aspiratutto senza filtro! Controllate sempre che i filtri siano ben fissati! - 29 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 29 11.03.2024 06:26:30 I Montaggio del filtro di gommapiuma (Fig. 8a) Per l'aspirazione a umido mettete il filtro di gommapiuma accluso (15) sul cestello filtro. Montaggio del filtro addizionale (Fig. 3/8b) Nell'aspirazione a secco utilizzate sempre il filtro addizionale fornito (18). Montate il filtro addizionale in modo tale che nel cestello filtro (4) venga aspirata solo aria filtrata. Montaggio del sacco di raccolta dello sporco (Fig. 9) Per l'aspirazione di sporco fine e secco si consiglia di montare il sacco di raccolta dello sporco (14). Infilate il sacco di raccolta dello sporco (14) sull'apertura d'aspirazione. Il sacco di raccolta dello sporco (14) è adatto solo per l'aspirazione a secco! La polvere aspirata può essere facilmente rimossa tramite il sacco di raccolta dello sporco. 5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione (Fig. 2/3,10,11) A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo flessibile di aspirazione (10) con l'attacco dell'aspiratutto. Aspirazione Inserite il tubo flessibile di aspirazione (10) nel relativo attacco (8). Soffiaggio Inserite il tubo flessibile di aspirazione (10) nell'attacco di soffiaggio (9). Per prolungare il tubo flessibile di aspirazione (10) potete applicare uno o più dei 3 elementi del tubo di aspirazione (11) al tubo flessibile di aspirazione (10). Fra il tubo di aspirazione (10) e la bocchetta combinata (12) ovvero la bocchetta terghi fughe (16) deve essere inserito il pezzo intermedio (17). 5.4 Bocchette di aspirazione La bocchetta combinata (12) con spazzole è adatta all'aspirazione di solidi e liquidi su superfici da medie a grandi. La bocchetta terghi fughe (16) è particolarmente adatta per la pulizia di fughe e spigoli. 6. Utilizzo Disinserite l'apparecchio se durante l'aspirazione a umido fuoriesce del liquido o della schiuma assieme all'aria di scarico. 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1) Posizione "0" dell'interruttore: Spento Posizione "I" dell'interruttore: Acceso 6.2 Aspirazione a secco Per l'aspirazione a secco impiegate il sacco di raccolta dello sporco (14) ed il filtro addizionale (18) (vedi punto 5.2). Controllate sempre che i filtri siano ben fissati! 6.3 Aspirazione a umido Per l'aspirazione ad umido impiegate il filtro di gommapiuma (15) (vedi punto 5.2). Controllate sempre che il filtro sia ben fissato! Nell'aspirazione a umido l'aspiratutto viene spento automaticamente dalla valvola di sicurezza a galleggiante (5) al raggiungimento del livello massimo di riempimento. Avvertenza! L'aspiratutto non è adatto all'aspirazione di liquidi infiammabili! Per l'aspirazione di liquidi impiegate solo il filtro di gommapiuma accluso! 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 7.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 30 - 30 - 11.03.2024 06:26:30 I 7.2 Pulizia della testa dell'apparecchio (3) Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno umido ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. 7.3 Pulizia del contenitore (7) A seconda del tipo di sporco potete pulire il contenitore con un panno umido ed un po' di sapone, oppure sotto acqua corrente. 10. Conservazione Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. 7.4 Pulizia del filtro di gommapiuma (15) Pulite il filtro di gommapiuma (15) con un po' di sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciugare all'aria. 7.5 Manutenzione Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il filtro dell'aspiratutto sia ben fissato. 7.6. Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: · tipo di apparecchio · numero di articolo dell'apparecchio · numero di identificazione dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Sostituzione del cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 9. Smaltimento e riciclaggio L'apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L'apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all'amministrazione comunale! - 31 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 31 11.03.2024 06:26:30 I Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Per un corretto smaltimento verificare sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull`ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 32 - 32 - 11.03.2024 06:26:30 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti Esempio Boccetta combinata, bocchetta tergifughe, bocchetta per imbottiti, adattatore per l`elettroutensile, ecc. Filtro pieghettato, filtro di gommapiuma, sacchetto di raccolta dello sporco, filtro addizionale, ecc. * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 33 - 33 - 11.03.2024 06:26:31 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell`Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. Nel caso di articoli della gamma ,,Professional" acquistati con P.IVA non vale l`esclusione per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: · Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. · Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, ...) danni dovuti al trasporto se effettuato a carico del cliente, all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). · Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo di usura naturale. Le batterie e i pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strutturali hanno un numero limitato di cicli di ricarica. Sull`usura influiscono negativamente i carichi a cui viene sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche l`esposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti. 4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d`acquisto dell`apparecchio; in caso di articoli acquistati con P.Iva il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso di riparazione o sostituzione effettuata da un centro di assistenza autorizzato. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia conservate il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corretto. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo. 6. Se avete portato l`apparecchio in un paese dell`Unione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale. Se viene trasferito al di fuori dell`Unione Europea non sussiste diritto di garanzia. Naturalmente offriamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia legale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia. Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei nostri Centri di Assistenza. Potete consultare l`elenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito www.einhell.it. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. Servizio Clienti Einhell Italia: email: service-italia@einhell.com; tel: 031 800863 Giorni e orari di apertura: LUN - VEN dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 17:00 Garante del servizio: Einhell Italia S.r.l., Via Delle Acacie snc, I-22070 Binago - Como Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 34 - 34 - 11.03.2024 06:26:31 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 12) 1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re- ducere risikoen for personskade. · Ved udskiftning af netledning må kun be- nyttes de ledningstyper, som foreskrives af producenten. · Netledning: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm² · Må under ingen omstændigheder indsuges: Brændende tændstikker, glødende aske og cigaretskod, brændbare, ætsende, brandfarli- ge eller eksplosive stoffer, dampe og væsker. · Sugeren er ikke beregnet til indsugning af sundhedsskadeligt støv. · Sugeren skal opbevares i tørre lokaler. · Anvend ikke sugeren, hvis den er beskadiget. · Servicearbejde er forbeholdt autoriseret kun- deservice. · Brug kun sugeren til formål, den er konstru- eret til. · Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. · Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. 1. Sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterfølgende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug. · Vigtigt: Det er vigtigt, at du læser betjenings- vejledningen inden montage og idriftsættelse. · Kontroller, om netspændingen angivet på mærkepladen svarer til den forhåndenværende netspænding. · Træk stikket ud af stikkontakten, når: suge- ren ikke benyttes, før sugeren åbnes, før rengøring og vedligeholdelse. · Rengør aldrig sugeren med opløsningsmidler. · Tag fat i selve stikket, når du trækker lednin- gen ud af stikkontakten. · Sugeren må ikke efterlades i driftsklar tilstand uden opsyn. · Børn må ikke have adgang til sugeren. · Pas på, at netledningen ikke ødelægges eller beskadiges, f.eks. ved at den køres over, kommer i klemme eller udsættes for trækbelastning. · Sugeren må ikke benyttes, hvis netledningen ikke er i fejlfri stand. Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder, eller personer, der ikke er i psykisk balance. Manglende erfaring og kendskab til produktets anvendelse fratager ligeledes en person retten til at betjene produktet, med mindre dette sker under opsyn eller efter en grundig instruktion. Pas på, at børn ikke benytter produktet som legetøj. 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1-3/7) 1 Håndtag 2 Tænd/Sluk-knap 3 Overdel 4 Filterkurv 5 Sikkerhedssvømmerventil 6 Lukkehaspe 7 Beholder 8 Tilslutning sugeslange 9 Blæsetilslutning 10 Bøjelig sugeslange 11 Sugerør i 3 dele 12 Universalmundstykke 13 Styrehjul 14 Støvpose 15 Skumstoffilter 16 Fugemundstykke 17 Mellemstykke 18 Ekstrafilter 19 Fastgørelsesskruer til greb - 35 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 35 11.03.2024 06:26:31 DK/N 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen- ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op- mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefin- des). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sugeren anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 4. Tekniske data Netspænding: .........................220-240 V~ 50 Hz Optagen effekt: ....................................... 1250 W Beholdervolumen: ..........................................12 l Vægt: .............................................................4 kg Kapslingsklasse: .......................................... II / Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Greb · Sugeslange · 3-delt sugerør · Universalmundstykke · 4x styrehjul · Skumstoffilter · Mellemstykke · Fugemundstykke · 2x Fastgørelsesskruer til greb · Original betjeningsvejledning Maskinen er forsynet med en kæde (z) i bunden af beholderen. Den tjener til at mindske den statiske opladning under brugen. 3. Formålsbestemt anvendelse Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning med anvendelse af passende filter. Sugeren er ikke beregnet til opsugning af brændbare, eksplosive eller sundhedsskadelige stoffer. Sugeren må kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at sugeren 5. Inden ibrugtagning Advarsel! Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. 5.1 Samling af sugeren Montering af overdel (fig. 4a/4b) Overdelen (3) er fastgjort til beholderen (7) med lukkehasperne (6). For at tage sugerens overdel (3) af åbnes lukkehasperne (6), og overdelen (3) løftes op. Sørg for, at lukkehasperne (6) går ordentligt i indgreb, når overdelen (3) sættes på. Montering af styrehjul (fig. 5) Monter styrehjulene (13) som vist på fig. 5. Montering af håndtag (fig. 6) Montér håndtaget (1) ved at trykke det ind i åbningen på maskinens overdel. 5.2 Montering af filtre Våd-/tørsugeren må aldrig benyttes uden filtre! Vær altid opmærksom på, om filtrene sidder ordentligt fast! Montering af skumstoffilter (fig. 8a) Til vådsugning trækkes det medfølgende skumstoffilter (15) hen over filterkurven. - 36 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 36 11.03.2024 06:26:31 DK/N Montering af ekstrafilter (fig. 3/8b) Brug altid det medfølgende ekstrafilter (18) til tørsugning. Monter ekstrafiltret således, at der ikke suges luft ufiltreret gennem filterkurven. Montering af støvpose (fig. 9) Til opsugning af fint, tørt støv anbefales det at sætte støvposen (14) i. Træk støvposen (14) hen over indsugningsåbningen. Støvposen (14) er kun beregnet til tørsugning. Indsuget støv kan lettere bortskaffes med støvposen. 5.3 Montering af sugeslange (fig. 2/3, 10, 11) Sugeslangen (10) forbindes med den rigtige tilslutning på våd-/tørsugeren, afhængig af anvendelsessituationen. Sugning Sæt sugeslangen (10) ind i tilslutningen til sugeslange (8) Blæsning Sæt sugeslangen (10) ind i blæsetilslutningen (9) For at forlænge sugeslangen (10) kan der sættes en eller flere elementer af det 3-delte sugerør (11) på sugeslangen (10). Mellemstykket (17) skal sættes ind mellem sugerøret (10) og universalmundstykket (12) eller fugemundstykket (16). 5.4 Mundstykker Universalmundstykket (12) med indsatse er beregnet til opsugning af fedtstoffer og væsker fra mellemstore til store flader. Fugemundstykket (16) er særligt egnet til rengøring af fuger og kanter. 6. Betjening Sluk for sugeren, hvis der trænger væske eller skum med ud i udblæsningsluften under vådsugning. 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 1) Position 0: Fra Position I: Til 6.2 Tørsugning Benyt støvposen (14) og ekstrafiltret (18) til tørsugning (se punkt 5.2). Vær altid opmærksom på, om filtrene sidder ordentligt fast! 6.3 Vådsugning Benyt skumstoffiltret (15) til vådsugning (se punkt 5.2). Sørg for, at filtret altid sidder ordentligt fast! Ved vådsugning sørger sikkerhedssvømmerventilen (5) for, at våd-/tørsugeren automatisk kobler fra, når det maksimale fyldniveau er nået. Advarsel! Våd-/tørsugeren er ikke beregnet til opsugning af brændbare væsker! Til vådsugning benyttes kun det medfølgende skumstoffilter! 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdelsesarbejde. 7.1 Renholdelse · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, ventilationskanaler og motorhus fri for støv og snavs. · Vi anbefaler, at sugeren rengøres hver gang efter brug. 7.2 Rengøring af overdel (3) Rengør af og til sugeren med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- og opløsningsmidler, da det vil kunne beskadige kunststofdelene. 7.3 Rengøring af beholder (7) Beholderen kan, alt efter hvor snavset, den er, rengøres med en fugtig klud og lidt blød sæbe eller under rindende vand. 7.4 Rengøring af skumstoffilter (15) Skumstoffiltret (15) rengøres med lidt blød sæbe under rindende vand, hvorefter det lufttørres. 7.5 Vedligeholdelse Kontroller med jævne mellemrum og hver gang, inden du tager våd-/tørsugeren i brug, at filtrene sidder ordentligt fast. - 37 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 37 11.03.2024 06:26:31 DK/N 7.6. Reservedelsbestilling Følgende bedes oplyst ved bestilling af reservedele: · Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identifikationsnummer · Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Udskiftning af nettilslutningsledning Hvis maskinens nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. 9. Bortskaffelse og genbrug Sugeren leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Sugeren og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune! 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 38 - 38 - 11.03.2024 06:26:31 Bortskaffelse DK/N El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU lande: Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF samt 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, samt defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 39 - 39 - 11.03.2024 06:26:31 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Sliddele* Kategori Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele Eksempel Universalmundstykke, fugemundstykke, polstermundstykke, adapter til el-værktøj, etc. Foldefilter, skumstoffilter, støvpose, ekstrafilter, etc. * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: · Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 40 - 40 - 11.03.2024 06:26:32 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vores produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette. I dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. slutbrugere, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som den nedenstående producent lover købere af sine nye produkter som supplement til den lovfastsatte garanti. De lovfastsatte garantikrav berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på det nyt produkt fra nedenstående producent, der er købt i den Europæiske Union, og som skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige, faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. For artikler med betegnelsen ,,Professional" gælder udelukkelsen for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug ikke. 3. Garantien dækker ikke følgende: · Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningen eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (som f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsbestemmelser eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. · Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (som f.eks. overbelast- ning af produktet eller brug af indsatsværktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (som f.eks. sand, sten eller støv, ...) transportskader, brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (som f.eks. fordi produktet tabes). · Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet na- turligt slid. F.eks. slides batterier og ladepakker helt naturligt med tiden og er konstruktionsmæssigt fremstillet til et begrænset cyklustal. Sliddet opstår især på grund af stor last og ladehastigheder samt som følge af varme, kulde, vibration og stød. 4. Garantiperioden er 2 år fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejde, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. 6. Har du taget produktet med til et andet land inden for den Europæiske Union, som ikke er det land, hvor produktet er købt, ydes garanti af en lokal servicepartner. Tages produktet med til et land uden for den Europæiske Union, bortfalder garantikravet. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark - 41 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 41 11.03.2024 06:26:32 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. Förklaring av symbolerna som används (se bild 12) 1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador. 1. Säkerhetsanvisningar Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och tekniska data som finns på detta elverktyg. Om nedanstående instruktioner inte beaktas finns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador. Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk. · Obs! Beakta tvunget bruksanvisningen innan du monterar och använder maskinen. · Kontrollera att nätspänningen som anges på typskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. · Dra ut stickkontakten: om maskinen inte används, innan maskinen öppnas samt inför rengöring och underhåll. · Rengör aldrig maskinen med lösningsmedel. · Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur vägguttaget. · Lämna inte maskinen utan uppsikt om den är klar för användning. · Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn kommer åt maskinen. · Se till att nätkabeln inte körs över, kläms in, utsätts för dragpåkänning eller liknande påfrestningar, eftersom det då finns risk för att den skadas. · Maskinen får endast användas om nätkabeln är i fullgott skick. · Om nätkabeln byts ut måste den nya kabeln vara av samma version som anges av tillverkaren. · Nätkabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 · Sug aldrig in brinnande tändstickor, glödande aska eller cigarettfimpar, brännbara, frätande, brandfarliga eller explosiva ämnen, ångor och vätskor. · Denna maskin är inte avsedd för uppsugning av hälsofarligt damm. · Förvara maskinen i ett torrt utrymme. · Använd inte maskinen om den är skadad. · Service får endast utföras av behörig kundt- jänst. · Använd endast maskinen till de ändamål den är avsedd för. · Var mycket försiktig när du rengör trappor. · Använd endast originaltillbehör och -reserv- delar. Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av maskinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte använder maskinen som leksak. 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3/7) 1 Handtag 2 Strömbrytare 3 Kåpa 4 Filterkorg 5 Säkerhetsflottörventil 6 Snäpplås 7 Behållare 8 Anslutning för sugslang 9 Blåsanslutning 10 Böjlig sugslang 11 Sugrör med 3 delar 12 Kombinationsmunstycke 13 Länkhju 14 Dammpåse 15 Skumfilter 16 Elementmunstycke 17 Mellanstycke 18 Extrafilter 19 Fästskruvar för handtag 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill - 42 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 42 11.03.2024 06:26:32 S vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita- bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- visningen. · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhan- den). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 4. Tekniska data Nätspänning ...........................220-240 V~ 50 Hz Effektförbrukning ..................................... 1250 W Behållarens volym ..........................................12 l Vikt ................................................................4 kg Skyddsklass .................................................II / Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Handtag · Sugslang · Sugrör med 3 delar · Kombinationsmunstycke · 4 st länkhjul · Skumfilter · Mellanstycke · Elementmunstycke · 2x Fästskruvar för handtag · Original-bruksanvisning Maskinen är utrustad med en kedja (z) vid behållarens botten. Denna används för att reducera den statiska uppladdningen under användning. 3. Ändamålsenlig användning Våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och torrsugning med ett passande filter. Maskinen är inte avsedd för uppsugning av brännbara, explosiva eller hälsofarliga ämnen. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren själv. Tillverkaren övertar inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats 5. Innan du använder maskinen Varning! Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. 5.1 Montera maskinen Montera kåpan (bild 4a/4b) Kåpan (3) har fästs vid behållaren (7) med snäpplås (6). För att kåpan (3) ska kunna tas av måste först snäpplåsen (6) öppnas. Därefter kan kåpan tas av. När kåpan (3) monteras måste man se till att snäpplåsen (6) hakar in rätt. Montera länkhjulen (bild 5) Montera länkhjulen (13) enligt beskrivningen i bild 5. Montera handtaget (bild 6) Montera handtaget (1) med en skruvmejsel. 5.2 Montera filtren Använd aldrig våt- och torrsugaren utan filter. Kontrollera alltid att filtren sitter fast. Montera skumfiltret (bild 8a) Om du vill våtsuga, dra det bifogade skumfiltret (15) över filterkorgen. Montera extrafiltret (bild 3/8b) Använd alltid det bifogade extrafiltret om du vill torrsuga (18). Montera extrafiltret så att ingen ofiltrerad luft kan sugas genom filterkorgen (4). - 43 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 43 11.03.2024 06:26:32 S Montera dammpåsen (bild 9) För att fin och torr smuts ska kunna sugas upp rekommenderar vi att du monterar dammpåsen (14). Dra dammpåsen (14) över insugningsöppningen. Dammpåsen (14) är endast avsedd för torrsugning. Damm som har sugits in är lättare att avfallshantera med dammpåsen. 5.3 Montera sugslangen (bild 2/3, 10, 11) Beroende på aktuell användning ska sugslangen (10) kopplas till en passande anslutning på våtoch torrsugaren. Sugfunktion Anslut sugslangen (10) till suganslutningen (8). Blåsfunktion Anslut sugslangen (10) till blåsanslutningen (9). Om du vill förlänga sugslangen (10) kan du ansluta ett eller flera element som hör till sugröret (11) till sugslangen (10). Mellanstycket (17) måste sedan monteras mellan sugröret (10) och kominationsmunstycket (12) resp. elementmunstycket (16). 5.4 Sugmunstycken Kombinationsmunstycket (12) med insatser är avsett för att suga upp fasta ämnen och vätskor på medelstora till stora ytor. Elementmunstycket (16) är särskilt avsett för fogar och kanter. Vid våtsugning kopplas våt- och torrsugaren automatiskt ifrån av säkerhetsflottörventilen (5) när maximal vätskenivå har nåtts. Varning! Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsugning av brännbara vätskor. Använd endast det bifogade skumfiltret vid våtsugning. 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 7.1 Rengöring · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. 7.2 Rengöra kåpan (3) Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. 6. Använda maskinen Slå ifrån maskinen om vätska eller skum tränger ut tillsammans med avluften om du våtsuger. 6.1 Strömbrytare (bild 1) Brytarläge 0: Från Brytarläge I: Från 6.2 Torrsugning Använd dammpåsen (14) och extrafiltret (18) vid torrsugning (se punkt 5.2). Kontrollera alltid att filtren sitter fast. 7.3 Rengöra behållaren (7) Beroende på nedsmutsningsgraden kan behållaren rengöras med en fuktig duk och en aning såpa, eller under rinnande vatten. 7.4 Rengöra skumfiltret (15) Rengör skumfiltret (15) med en aning såpa under rinnande vatten och låt det sedan lufttorka. 7.5 Underhåll Kontrollera regelbundet och inför varje användning att filtren i våt- och torrsugaren sitter fast ordentligt. 6.3 Våtsugning Använd skumfiltret (15) vid våtsugning (se punkt 5.2). Kontrollera alltid att filtret sitter fast! Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 44 - 44 - 11.03.2024 06:26:32 S 7.6. Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: · Produkttyp · Produktens artikelnummer · Produktens ID-nr. · Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com 8. Byta ut nätkabeln Om nätkabeln till denna maskin har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 9. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Maskinen och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik. 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 45 - 45 - 11.03.2024 06:26:32 S Avfallshantering Elverktyg, laddningsbara batterier, tillbehör och förpackningar ska sorteras för miljövänlig återvinning Släng inte elverktyg och batterier/uppladdningsbara batterier i hushållsavfallet! Endast för EU-länder: Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess införlivande i nationell lagstiftning måste elverktyg som inte längre är användbara och, enligt direktivet 2006/66/EG, defekta eller urladdade batterier samlas in separat och kasseras på ett miljöriktigt sätt. Om den kasseras på fel sätt kan avfall från elektrisk och elektronisk utrustning ha skadliga effekter på miljön och människors hälsa, på grund av potentiell förekomst av farliga ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 46 - 46 - 11.03.2024 06:26:32 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Slitagedelar* Kategori Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas Exempel Kombinationsmunstycke, elementmunstycke, möbelmunstycke, elverktygsadapter osv. Veckfilter, skumfilter, dammpåse, extrafilter osv. * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: · Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 47 - 47 - 11.03.2024 06:26:33 S Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister på produkten, köpt i Europeiska unionen, och som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har av Europeiska Unionens köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. Vid artiklar av märket "Professional" gäller inte uteslutandet för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. 3. Garantin omfattar inte: · Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t.ex. anslutning till felaktig nätspänning eller strömtyp), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, påverkan på produkten från onormala miljövillkor eller av bristfällig skötsel eller underhåll. · Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t.ex över- belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t.ex sand, sten eller damm), transportskador, yttre våld eller yttre påverkan (t.ex skador efter att produkten fallit ned). · Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . Exempelvis är batterier och batteripaket utsatta för naturligt slitage och är i sin konstruktion dimensionerade för ett begränsat antal cykler. Slitaget påverkas negativt främst av avkrävda laster eller laddningshastigheter, men även av exponering mot värme, kyla, vibration och slag. 4. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid service på plats. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. 6. Om du har flyttat produkten till ett annat land i Europeiska unionen än det land där produkten köptes, tillhandahålls våra garantitjänster av en lokal servicepartner. Om produkten har flyttats till ett land utanför Europeiska unionen täcks den inte längre av garantin. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 48 - 48 - 11.03.2024 06:26:33 CZ Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 12) 1. Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si pecíst návod k obsluze. 1. Bezpecnostní pokyny Varování! Pectte si veskeré bezpecnostní pokyny, grafická znázornní a technické údaje, jimiz je toto elektrické náadí opateno. Zanedbání pi dodrzování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/ nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. · Pozor: ped montází a uvedením do provozu si bezpodmínecn pectte návod k pouzití. · Pekontrolujte, zda síové naptí na typovém stítku souhlasí s naptím sít. · Síovou zástrcku vytáhnout kdyz: není pístroj pouzíván, ped otevením pístroje, ped cistním a údrzbou. · Pístroj nikdy necistit rozpoustdly. · Zástrcku nevytahovat ze zásuvky za kabel. · Pístroj pipravený k provozu nenechávat bez dozoru. · Chránit ped dtmi. · Je teba dbát na to, aby nebylo síové napájecí vedení poruseno nebo poskozeno pejetím, zmácknutím, tahem a podobným zpsobem. · Pístroj nesmí být pouzíván, pokud není síové napájecí vedení v bezvadném stavu. · Pi náhrad síového napájecího vedení musí být zachována výrobcem udaná provedení. · Síové napájecí vedení: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 · V zádném pípad nenasávat: hoící zápalky, doutnající popel a cigaretové nedopalky, holavé, zíravé, výbusné nebo pozárem hrozící látky, páry a kapaliny. · Tento pístroj není vhodný pro vysávání zdraví nebezpecných prach. · Pístroj skladovat v suchých místnostech. · Poskozený pístroj neuvádt do provozu. · Servis pouze v autorizovaných servisech. · Pouzívejte pístroj pouze pro práce, pro které byl konstruován. · Pi cistní schod je teba se maximáln soustedit. · Pouzívejte pouze originální píslusenství a náhradní díly. Tento pístroj není urcen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a/nebo s nedostatkem znalostí, ledaze by byly pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost nebo od ní obdrzely pokyny, jak pístroj pouzívat. Dti by mly být pod dohledem, aby bylo zaruceno, ze si nebudou s pístrojem hrát. 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1-3/7) 1 Rukoje 2 Za-/vypínac 3 Hlava pístroje 4 Filtracní kos 5 Bezpecnostní plovákový ventil 6 Uzavírací hácek 7 Nádoba 8 Pípojka sací hadice 9 Foukací pípojka 10 Flexibilní sací hadice 11 3dílná sací trubka 12 Kombinovaná hubice 13 Vodicí kolecka 14 Sácek na zachytávání necistot 15 Pnový filtr 16 Strbinová hubice 17 Mezikus 18 Dodatecný filtr 19 Upevovací srouby pro rukoje 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji - 49 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 49 11.03.2024 06:26:33 CZ bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo na nejblizsí píslusné stavební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce v zárucních podmínkách na konci návodu. · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Posuvná rukoje · Sací hadice · 3dílná vysávací trubice · Kombinovaná hubice · 4x vodicí kolecka · Pnový filtr · Mezikus · Strbinová hubice · 2x Upevovací srouby pro rukoje · Originální návod k pouzití Pístroj je vybaven etzem (z) na dn nádoby. Slouzí ke snízení elektrostatického náboje pi pouzívání. 3. Pouzití podle úcelu urcení Vysavac pro vysávání zasucha i zamokra je vhodný na vysávání zasucha i zamokra pi pouzití píslusného filtru. Pístroj není urcen k vysávání holavých, výbusných nebo zdraví skodlivých látek. Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech. 4. Technická data Síové naptí: ......................... 220-240 V ~ 50 Hz Píkon: ..................................................... 1250 W Objem nádoby: ...............................................12 l Hmotnost: .....................................................4 kg Tída ochrany: ............................................... II/ 5. Ped uvedením do provozu Varování! Ped zapnutím se pesvdcte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít. 5.1 Montáz pístroje Montáz hlavy pístroje (obr. 4a/4b) Hlava pístroje (3) je na nádob (7) pipevnna pomocí uzavíracích háck (6). K sejmutí hlavy pístroje (3) uzavírací hácky (6) otevít a hlavu pístroje (3) sejmout. Pi montázi hlavy pístroje (3) dbát na správné zacvaknutí uzavíracích háck (6). Montáz vodicích kolecek (obr. 5) Vodicí kolecka (13) namontujte podle obrázku 5. Montáz rukojeti (obr. 6) Namontujte rukoje (1) pomocí sroubováku. 5.2 Montáz filtr Vysavac pro vysávání zasucha i zamokra nikdy nepouzívat bez filtr! Vzdy dbejte na správné upevnní filtr! Montáz pnového filtru (obr. 8a) K vysávání zamokra petáhnte pilozený pnový filtr (15) pes filtracní kos. Montáz dodatecného filtru (obr. 3/8b) Pi vysávání zasucha pouzívejte vzdy dodaný dodatecný filtr (18). Namontujte dodatecný filtr tak, aby do filtracního kose (4)nebyl nasáván zádný nefiltrovaný vzduch. - 50 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 50 11.03.2024 06:26:33 CZ Montáz sácku na zachytávání necistot (obr. 9) Na zachytávání jemných, suchých necistot doporucujeme namontovat sácek na zachytávání necistot (14). Petáhnte sácek na zachytávání necistot (14) pes sací otvor. Sácek na zachytávání necistot (14) je vhodný pouze pro vysávání zasucha. Nasátý prach mze být pomocí sácku na zachytávání necistot lépe zlikvidován. 5.3 Montáz sací hadice (obr. 2/3, 10, 11) Podle druhu pouzití pipojte sací hadici (10) na píslusnou pípojku vysavace pro vysávání zasucha i zamokra. 6.3 Vysávání zamokra K vysávání zamokra pouzívejte pnový filtr (15) (viz bod 5.2). Vzdy dbejte na správné upevnní filtru! Pi vysávání za mokra se vysavac díky bezpecnostnímu plovákovému ventilu (5) pi dosazení maximálního stavu naplnní automaticky vypne. Nebezpecí! Vysavac pro vysávání zasucha i zamokra není vhodný k vysávání holavých kapalin! K vysávání zamokra pouzívejte pouze pilozený pnový filtr! Vysávání Pipojte sací hadici (10) na pípojku sací hadice (8). 7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl Foukání Pipojte sací hadici (10) na foukací pípojku (9). Na prodlouzení sací hadice (10) mze být na sací hadici (10) nasunut jeden nebo více prvk 3dílné sací trubky (11). Mezi sací trubku (10) a kombinovanou hubici (12) resp. strbinovou hubici (16) musí být nasunut mezikus (19). 5.4 Sací hubice Kombinovaná hubice (12) s nástavci je urcena k vysávání pevných látek a kapalin na stedních az velkých plochách. Strbinová hubice (16) je urcena speciáln k cistní strbin a hran. 6. Obsluha Pístroj vypnte, pokud z nj zacne pi vysávání za mokra vycházet voda nebo pna spolu s vyfukovaným vzduchem. 6.1 Za-/vypínac (obr. 1) Poloha spínace 0: vyp Poloha spínace I: zap 6.2 Vysávání zasucha K vysávání zasucha pouzívejte sácek na zachytávání necistot (14) a dodatecný filtr (18) (viz bod 5.2). Vzdy dbejte na správné upevnní filtr! Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vytáhnte síovou zástrcku. 7.1 Cistní · Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj vycistit. 7.2 Cistní hlavy pístroje (3) Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. 7.3 Cistní nádoby (7) Nádoba mze být podle poteby cistna vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla nebo opláchnuta pod tekoucí vodou. 7.4 Cistní pnového filtru (15) Pnový filtr (15) vycistte trochou mazlavého mýdla pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout. 7.5 Údrzba Pravideln kontrolujte filtry vysavace pro vysávání zasucha i zamokra a ped kazdým pouzitím také jejich správné upevnní. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 51 - 51 - 11.03.2024 06:26:33 CZ 7.6. Objednání náhradních díl Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Výmna síového napájecího vedení Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím. 9. Likvidace a recyklace Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. 10. Skladování Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 52 - 52 - 11.03.2024 06:26:33 CZ Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli svému potenciáln nebezpecnému obsahu poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 53 - 53 - 11.03.2024 06:26:33 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly Píklad Kombinovaná hubice, strbinová hubice, hubice na calounní, adaptér elektrického nástroje, atd. Skládaný filtr, pnový filtr, sácek na zachytávání necistot, dodatecný filtr, atd. * není nutn obsazeno v rozsahu dodávky! V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 54 - 54 - 11.03.2024 06:26:34 CZ Zárucní list Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezchybn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatnní pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje pouze na vady nového pístroje, zakoupeného v Evropské unii od níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, a podle naseho uvázení je omezena na opravu tchto vad nebo výmnu pístroje. Upozorujeme, ze nase spotebice nejsou urceny pro zivnostenské, emeslné nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva proto není uzavena, pokud byl pístroj v zárucní dob pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven obdobnému namáhání. Na polozky pod znackou ,,Professional" se nevztahuje výjimka pro zivnostenské, emeslné nebo profesionální pouzití. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: · Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neodborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. · Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). · Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.EinhellService.com. Mjte pipravenou nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. 6. Pokud jste spotebic odvezli do jiné zem Evropské unie, nez ve které jste spotebic zakoupili, poskytneme vám zárucní servis prostednictvím tamního servisního partnera. Na zásilky mimo Evropskou unii se nevztahuje zádný nárok na záruku. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. Einhell-UNICORE s.r.o. - Závodní 278, Karlovy Vary 360 18 (CZ) Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 55 - 55 - 11.03.2024 06:26:34 SK Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 12) 1. Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko por- anenia, precítajte si návod na obsluhu. 1. Bezpecnostné pokyny Výstraha! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Nedostatky pri dodrzovaní nasledujúcich pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. · Pozor: Pred montázou a uvedením do pre- vádzky bezpodmienecne dba na návod na pouzitie. · Skontrolujte, ci sieové napätie uvedené na typovom stítku zodpovedá prítomnému sieovému napätiu. · Vytiahnu kábel zo siete v nasledujúcich prí- padoch: prístroj sa nepouzíva, pred otvorením prístroja, pred cistením a údrzbou. · Prístroj nikdy necisti pomocou rozpúsadiel. · Nevyahova zástrcku von zo zásuvky ahaním za kábel. · Prístroj pripravený k prevádzke nenecha bez dohadu. · Chráte pred dosahom detí. · Je potrebné dba na to, aby sa neporusilo alebo neposkodilo sieové prívodné vedenie prechádzaním, stlácaním, naahovaním a podobným namáhaním káblu. · Prístroj nesmie by v ziadnom prípade pouzívaný, ak nie je stav sieového prípojného vedenia bezchybný. · Pri výmene sieového prípojného vedenia sa nesmie pouzi vedenie odlisné od výrobcom uvedených parametrov. · Sieové prípojné vedenie: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 · V ziadnom prípade nevysáva: Horiace zápal- ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horavé, zieravé, zápalné alebo explozívne látky, výpary a tekutiny. · Tento prístroj nie je urcený na vysávanie zdra- viu skodlivého prachu. · Prístroj uchováva v suchých miestnostiach. · Nikdy neuvádza do prevádzky poskodený prístroj. · Servis len v autorizovaných zákazníckych zastúpeniach. · Pouzívajte tento prístroj výlucne len na také práce, na ktoré bol konstruovaný. · Pri cistení schodov je potrebná najvyssia opatrnos. · Pouzívajte len originálne príslusenstvo a náhradné diely. Tento prístroj nie je urcený na to, aby ho mohli pouzíva osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosami alebo osoby s nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, také pouzívanie je mozné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak boli zaskolené o pouzívaní prístroja. Deti by mali by pod dozorom, aby bolo mozné zabezpeci, ze sa nebudú s prístrojom hra. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3/7) 1 Rukovä 2 Vypínac zap/vyp 3 Hlava prístroja 4 Filtracný kôs 5 Bezpecnostný plavákový ventil 6 Uzatváracie háky 7 Nádoba 8 Prípojka pre vysávaciu hadicu 9 Fúkacia prípojka 10 Ohybná vysávacia hadica 11 3-dielna vysávacia trubica 12 Kombinovaná hlavica - 56 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 56 11.03.2024 06:26:34 SK 13 Kolieska 14 Vrecko na zachytávanie necistôt 15 Penový filter 16 Strbinová hlavica 17 Medzikus 18 Prídavný filter 19 Upevovacie skrutky pre rukovä 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na najblizsie príslusné nákupné stredisko. Prosím, pozrite si zárucnú tabuku v zárucných podmienkach na konci návodu. · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! · Rukovä · Vysávacia hadica · 3-dielna vysávacia trubica · Kombinovaná hlavica · 4x kolieska · Penový filter · Medzikus · Strbinová hlavica · 2x Upevovacie skrutky pre rukovä · Preklad originálneho návodu na obsluhu Prístroj je vybavený reazou (z) na dne nádoby. Slúzi na znízenie statického náboja pocas pouzívania. 3. Správne pouzitie prístroja Morko-suchý vysávac je urcený na vysávanie za mokra a za sucha pri pouzití príslusného filtra. Prístroj nie je vhodný na vysávanie horavých, explozívnych ani zdraviu skodlivých látok. Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Kazdé iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca. Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím. 4. Technické údaje Sieové napätie: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz Príkon: ..................................................... 1250 W Objem nádoby: ...............................................12 l Hmotnos: .....................................................4 kg Trieda ochrany: .............................................. II/ 5. Pred uvedením do prevádzky Výstraha! Presvedcte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, ci údaje na typovom stítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. 5.1 Montáz prístroja Montáz hlavy prístroja (obr. 4a/4b) Hlava prístroja (3) je upevnená pomocou uzatváracích hákov (6) na nádobe (7). Hlava prístroja (3) sa demontuje tak, ze sa otvoria uzatváracie háky (6) a hlava prístroja (3) sa odoberie. Prosím dbajte pri montázi hlavy prístroja (3) na správne zafixovanie uzatváracích hákov (6). Montáz koliesok (obr. 5) Namontujte kolieska (13) poda obrázku 5. Montáz rukoväte (obr. 6) Rukovä (1) namontujte pomocou skrutkovaca. 5.2 Montáz filtrov Nikdy nepouzívajte mokro-suchý vysávac bez filtrov! Dbajte vzdy na to, aby boli filtre riadne upevnené! - 57 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 57 11.03.2024 06:26:34 SK Montáz penového filtra (obr. 8a) Pri mokrom vysávaní natiahnite prilozený penový filter (15) na filtracný kôs. Montáz prídavného filtra (obr. 3/8b) Pouzívajte pri suchom vysávaní vzdy dodaný prídavný filter (18). Namontujte prídavný filter tak, aby sa do filtracného kosa (4) nenasával ziaden neprefiltrovaný vzduch. Montáz vrecka na zachytávanie necistôt (obr. 9) Na vysávanie jemných, suchých necistôt sa odporúca pouzitie vrecka na zachytávanie necistôt (14). Vrecko na zachytávanie necistôt (14) natiahnite cez nasávací otvor. Vrecko na zachytávanie necistôt (14) je vhodné len na suché vysávanie. Nasávaný prach sa môze pomocou vrecka na zachytávanie necistôt jednoduchsie odstráni. 5.3 Montáz vysávacej hadice (obr. 2/3, 10, 11) V závislosti od prípadu pouzitia spojte vysávaciu hadicu (10) s príslusným pripojením mokrosuchého vysávaca. Vysávanie Zapojte vysávaciu hadicu (10) na pripojenie pre vysávaciu hadicu (8). Fúkanie Zapojte vysávaciu hadicu (10) na fúkaciu prípojku (9). Za úcelom predzenia vysávacej hadice (10) je mozné nasunú jeden alebo viac prvkov 3-dielnej vysávacej trubice (11) na vysávaciu hadicu (10). Medzi vysávacou hadicou (10) a kombinovanou hlavicou (12) resp. strbinovou hlavicou (16) musí by nasunutý medzikus (17). 5.4 Vysávacie hlavice Kombinovaná hlavica (12) s násadami je urcená na vysávanie pevných látok a tekutín na stredne vekých az vekých plochách. Strbinová hlavica (16) je vhodná predovsetkým na cistenie strbín a hrán. 6. Obsluha Vypnite prístroj, pokia z neho zacne pri vysávaní za mokra vystupova voda alebo pena spolu s vyfukovaným vzduchom. 6.1 Vypínac zap/vyp (obr. 1) Poloha vypínaca 0: Vyp Poloha vypínaca I: Zap 6.2 Suché vysávanie Pri suchom vysávaní pouzívajte vrecko na zachytávanie necistôt (14) a prídavný filter (18) (pozri bod 5.2). Dbajte vzdy na to, aby boli filtre riadne upevnené! 6.3 Mokré vysávanie Pouzívajte pri mokrom vysávaní prilozený penový filter (15) (pozri bod 5.2). Dbajte vzdy na to, aby bol filter riadne upevnený! Pri mokrom vysávaní sa mokro-suchý vysávac automaticky vypne bezpecnostným plavákovým ventilom (5) pri dosiahnutí maximálneho stavu naplnenia. Výstraha! Mokro-suchý vysávac nie je urcený na vysávanie horavých tekutín! Pouzívajte pri mokrom vysávaní iba prilozený penový filter! 7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov Nebezpecenstvo! Pred vsetkými cistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 7.1 Cistenie · Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. 7.2 Cistenie hlavy prístroja (3) Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. - 58 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 58 11.03.2024 06:26:34 SK 7.3 Cistenie nádoby (7) Nádoba sa môze cisti poda stupa znecistenia pomocou vlhkej utierky a tekutého mydla alebo pod tecúcou vodou. 7.4 Cistenie penového filtra (15) Penový filter (15) vycistite tekutým mydlom pod tecúcou vodou a nechajte ho vyschnú na vzduchu. 7.5 Údrzba Skontrolujte riadne upevnenie filtrov pravidelne pred kazdým pouzitím mokro-suchého vysávaca. 7.6. Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com. 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. 8. Výmena sieového prípojného vedenia V prípade poskodenia sieového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 59 - 59 - 11.03.2024 06:26:34 SK Likvidácia Elektrické náradie, batérie, príslusenstvo a obaly sa musia odovzda na ekologickú recykláciu. Elektrické náradie a akumulátory/batérie nevyhadzujte do domového odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môze poskodi zivotné prostredie a udské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpecnému obsahu. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 60 - 60 - 11.03.2024 06:26:34 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely Príklad Kombinovaná hlavica, strbinová hlavica, hlavica na calúnenie, adaptér na elektrické nástroje, at. Skladaný filter, penový filter, vrecko na zachytávanie necistôt, prídavný filter, at. * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky: · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíste túto chybnú funkciu. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 61 - 61 - 11.03.2024 06:26:34 SK Zárucný list Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výro- bok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Záruka sa vzahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únii od nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto chýb alebo výmenu prístroja poda násho výberu. Upozorujeme, ze nase spotrebice nie sú urcené na obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebic pocas zárucnej doby pouzíval v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. Na polozky pod znackou ,,Professional" sa nevzahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: · Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené neoprávneném alebo nesprávném pouzívánie alebo na základe neo- dbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. · Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). · Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Ak ste spotrebic preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebic zakúpili, zárucný servis vám poskytneme prostredníctvom tamojsieho servisného partnera. Na zásielky mimo Európskej únie sa nevzahuje ziadna záruka. Einhell-UNICORE s.r.o. - Závodní 278, Karlovy Vary 360 18 (CZ) Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 62 - 62 - 11.03.2024 06:26:35 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 12) 1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselri- sico te verminderen. 1. Veiligheidsaanwijzingen · Er mag bij het vervangen van de netaansluit- kabel niet worden afgeweken van de parame- ters opgegeven door de fabrikant. · Netaansluitkabel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 · Geenszins opzuigen: brandende lucifers, gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende, brandgevaarlijke of explosieve stoffen, dam- pen en vloeistoffen. · Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de ge- zondheid. · Het toestel in droge ruimtes opbergen. · Geen defect toestel in gebruik nemen. · Service alleen door de geautoriseerde tech- nische dienst. · Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe- den waarvoor het gemaakt is. · Bij het schoonmaken van trappen met de grootste aandacht te werk gaan. · Gebruik enkel originele accessoires en wis- selstukken. Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- gen, plaatjes en technische gegevens, waar- van dit elektrisch gereedschap is voorzien. Nalatigheden bij de inachtneming van de vol- gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- zingen voor de toekomst. · Let op! Neem zeker de gebruiksaanwijzing in acht alvorens het toestel te monteren en in gebruik te nemen ! · Controleer of de spanning vermeld op het kenplaatje overeenkomt met de netspanning. · Netstekker uit het stopcontact trekken, als : u het toestel niet gebruikt, voordat u het opent en telkens voor een reiniging of onderhoud. · Maak het toestel nooit met oplosmiddelen schoon. · Stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. · Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd. · Maak het toestel ontoegankelijk voor kinde- ren. · Let er goed op dat de netaansluitkabel niet wordt beschadigd door erover te rijden, de kabel te plat te drukken of eraan te trekken. · Het toestel mag niet worden gebruikt als de netaansluitkabel niet in perfecte staat is. Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1-3/7) 1 Greep 2 AAN/UIT-schakelaar 3 Kop van het toestel 4 Filterkorf 5 Veiligheidsvlotterklep 6 Sluithaak 7 Reservoir 8 Aansluiting zuigslang 9 Blaasaansluiting 10 Flexibele zuigslang 11 Zuigbuis, 3-delig 12 Combinatiezuigmond 13 Loopwielen 14 Vuilopvangzak 15 Schuimstoffilter - 63 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 63 11.03.2024 06:26:35 NL 16 Spleetzuigmond 17 Tussenstuk 18 Extra filter 19 Bevestigingsschroeven voor handgreep 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. · Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. · Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). · Controleer of de leveringsomvang compleet is. · Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! · Greep · Zuigslang · 3-delige zuigbuis · Combizuigmond · 4x loopwielen · Schuimstoffilter · Tussenstuk · Voegmondstuk · 2x Bevestigingsschroeven voor handgreep · Originele handleiding Het toestel is voorzien van een ketting (z) aan de bodem van de bak. Deze ketting dient ter vermindering van statische oplading tijdens het gebruik. 3. Reglementair gebruik De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en droogzuigen mits gebruikmaking van de overeenkomstige filter. Het toestel is niet bedoeld om brandbare, explosieve of voor de gezondheid gevaarlijke stoffen op te zuigen. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning: ...........................220-240V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: .......................... 1250 W Containervolume: ...........................................12 l Gewicht: ........................................................4 kg Bescherming klasse: ..................................... II/ 5. Vóór inbedrijfstelling Waarschuwing! Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. 5.1 Montage van het toestel Montage van de kop van het toestel (fig. 4a/4b) De kop (3) van het toestel is vastgemaakt op de container (7) m.b.v. de sluithaken (6). Om de kop (3) van het toestel af te nemen sluithaken (6) openen en de kop (3) afnemen. Bij het heraanbrengen van de kop (3) van het toestel erop letten dat de sluithaken (6) correct vastklikken. Montage van de loopwielen (fig. 5) Breng de loopwielen (13) aan zoals getoond in fig. 5. - 64 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 64 11.03.2024 06:26:35 NL Montage van het handvat (fig. 6) Monteer het handvat (1) m.b.v. een schroevendraaier. 5.2 Montage van de filters De nat-/droogzuiger nooit zonder filter gebruiken! Let er wel steeds op dat de filter goed vast zit! Montage van de schuimstoffilter (fig. 8a) Voor het natzuigen trekt u de bijgaande schuimstoffilter (15) over de filterkorf. Montage van de extra filter (fig. 3/8b) Gebruik voor het droogzuigen steeds de bijgeleverde extra filter (18). Monteer de extra filter zodanig dat er geen lucht ongefilterd door de filterkorf (4) wordt gezogen. Montage van de vuilopvangzak (fig. 9) Voor het opzuigen van fijn droog vuil is het aan te raden de vuilopvangzak (14) aan te brengen. Trek de vuilopvangzak (14) over de aanzuigopening. De vuilopvangzak (14) is enkel geschikt voor het droogzuigen. Opgezogen stof kan via de vuilopvangzak gemakkelijk worden verwijderd. 5.3 Montage van de zuigslang (fig. 2/3,10,11) Verbind naargelang het toepassingsgeval de zuigslang (10) met de overeenkomstige aansluiting van de nat-/droogzuiger. 6. Bediening Schakel het toestel uit indien bij het natzuigen vloeistof of schuim samen de afgevoerde lucht te voorschijn komt. 6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 1) Schakelaar staat op 0: UIT Schakelaar staat op I: AAN 6.2 Droogzuigen Gebruik voor het droogzuigen de vuilopvangzak (14) en de extra filter (18) (zie punt 5.2). Let er wel steeds op dat de filter goed vast zit! 6.3 Natzuigen Gebruik voor het natzuigen de schuimstoffilter (15) (zie punt 5.2). Let er wel op dat de filter altijd goed vast zit! Bij het natzuigen wordt de nat-/droogzuiger door de veiligheidsvlotterklep (5) automatisch uitgeschakeld zodra het maximumpeil is bereikt. Waarschuwing! De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het opzuigen van brandbare vloeistoffen! Gebruik voor het natzuigen enkel de bijgaande schuimstoffilter! Zuigen Sluit de zuigslang (10) aan op de aansluiting zuigslang (8). Blazen Sluit de zuigslang (10) aan op de blaasaansluiting (9). Voor het verlengen van de zuigslang (10) kunnen een of meerdere elementen van de driedelige zuigbuis (11) op de zuigslang (10) worden gezet. Tussen de zuigbuis (10) en de combinatiezuigmond (12) resp. voegmondstuk (16) dient het tussenstuk (17) worden ingestoken. 5.4 Zuigmondstukken De combinatiezuigmond (12) met inzetstukken is geschikt voor het opzuigen van vaste stoffen en vloeistoffen op middelgrote tot grote oppervlakten. Het voegmondstuk (16) is speciaal geschikt voor het reinigen van voegen en kanten. 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 7.1 Reiniging · Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. · Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk na elk gebruik schoon te maken. 7.2 Schoonmaken van de kop (3) van het apparaat Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het apparaat kunnen aantasten. - 65 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 65 11.03.2024 06:26:35 NL 7.3 Schoonmaken van de container (7) De container kan naargelang de vervuiling worden schoongemaakt met een vochtige doek en wat zachte zeep of onder stromend water. 7.4 Schoonmaken van de schuimstoffilter (15) Maak de schuimstoffilter (15) met wat zachte zeep onder stromend water schoon en laat hem aan de lucht drogen. 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 7.5 Onderhoud Controleer regelmatig en telkens voor gebruik van het toestel of de filters van de nat-/ droogzuiger goed vast zitten. 7.6. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: · type van het toestel · artikelnummer van het toestel · identnummer van het toestel · wisselstuknummer van het benodigde stuk. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Vervangen van de netaansluitkabel Als de netaansluitkabel van dit apparaat wordt beschadigd, dient deze door de fabrikant of door de dienst na verkoop of een overeenkomstig gekwalificeerde persoon te worden vervangen om te voorkomen dat iemand in gevaar wordt gebracht. 9. Afvalverwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoe u van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 66 - 66 - 11.03.2024 06:26:35 NL Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en bijbehorende verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een inzamelpunt. Alleen voor landen binnen de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, en de implementatie hiervan in nationaal recht, moeten niet bruikbare elektrische gereedschappen op een voor het milieu verantwoorde wijze worden ingezameld en gerecycled. Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 67 - 67 - 11.03.2024 06:26:35 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Slijtstukken* Categorie Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen Voorbeeld Combi-zuigmond, voegmondstuk, meubelzuigmond, adapter voor elektrisch materieel, etc. Vouwfilter, schuimstoffilter, vuilopvangzak, extra filter etc. * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: · Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 68 - 68 - 11.03.2024 06:26:35 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, dan spijt dat ons ten zeerste en vragen wij u om zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst op het vermelde servicenummer. Voor het indienen van garantieclaims geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke rechten op garantie blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u kosteloos. 2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het door u binnen de Europese Unie aangekochte nieuwe apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van een dergelijk gebrek of de vervanging van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontworpen voor commerciële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet. Een garantiecontract komt derhalve niet tot stand, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke, of industriële bedrijven werd ingezet of werd blootgesteld aan een belasting die daarmee gelijkstaat. Bij artikelen onder het merk `Professional' geldt de uitsluiting voor de industriële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet niet. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: · Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, of door het apparaat bloot te stellen aan abnormale omgevingsvoorwaarden of gebrekkige verzorging en onderhoud. · Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten inzetgereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, ....) Transportschade die is ontstaan door geweld of externe inwerkingen (zoals bijv. schade door vallen). · Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die kan worden herleid tot slijtage door het gebruik, of tot gewoonlijke of natuurlijke slijtage. Accu's en accupacks zijn bijvoorbeeld onderhevig aan een natuurlijke slijtage, en afhankelijk van hun constructie ontworpen voor een beperkt aantal cycli. De slijtage wordt met name negatief beïnvloed door gevergde lasten, laadsnelheden, maar ook door blootstelling aan hitte, koude, trilling en stoten. 4. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims moeten vóór afloop van de garantieperiode binnen twee weken na het vaststellen van het defect worden ingediend. Het indienen van garantieclaims na afloop van de garantieperiode is uitgesloten. De reparatie of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode en er wordt geen nieuwe garantieperiode toegezegd voor het apparaat of eventuele ingebouwde vervangingsonderdelen. Dit geldt ook bij inzet van de service ter plaatse. 5. Gelieve om uw garantieclaim in te dienen contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat heeft aangekocht. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorend bewijs of zonder typeplaatje worden toegestuurd, zijn op grond van de onmogelijkheid om deze toe te kennen uitgesloten van de garantie. Als het defect van het apparaat door onze garantie wordt gedekt, dan krijgt u onmiddellijk een gerepareerd of nieuw apparaat terugbezorgd. 6. Wanneer u het apparaat naar een ander land van de Europese Unie heeft gebracht dan het land waar u het heeft aangekocht, dan vervullen wij onze garantieplicht door een servicepartner aldaar. Als het buiten de Europese Unie is gebracht, dan bestaat er geen recht op garantie. Het spreekt voor zich dat wij tegen vergoeding van de kosten ook graag defecten aan het apparaat verhelpen, die door de omvang van de garantie niet of niet meer zijn gedekt. Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 69 - 69 - 11.03.2024 06:26:36 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 12) 1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. 1. Instrucciones de seguridad · Al cambiar el cable de conexión a red se debe utilizar uno que coincida con los mode- los indicados por el fabricante. · Cable de conexión a red: · H 05 VV - F 2 x 0,75 mm² · No aspirar bajo ningún concepto: cerillas encendidas, cenizas no apagadas, colillas in- candescentes, materiales, vapores o líquidos inflamables, corrosivos o explosivos. · Este aparato no es indicado para aspirar pol- vos nocivos para la salud. · Guardar el aparato en un recinto seco. · No poner en funcionamiento un aparato que presente daños. · Sólo el servicio de asistencia autorizado po- drá efectuar reparaciones en el aparato. · Utilizar el aparato exclusivamente para los fines para los que ha sido diseñado. · Prestar especial atención durante la limpieza de escaleras. · Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y accesorios originales. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. · Atención: Es preciso leer detenidamente las instrucciones de uso antes del montaje y la puesta en servicio. · Controlar si la tensión de red coincide con la indicada en la placa de identificación. · Desenchufar el aparato si: no se está utili- zando, antes de abrirlo, así como antes de la limpieza y del mantenimiento. · No limpiar nunca el aparato con disolventes. · No tirar del cable para desenchufar el apa- rato. · No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan- do esté en funcionamiento. · Mantenerlo fuera del alcance de los niños. · Asegurarse de no dañar el cable, evitar pasar por encima del mismo, aplastarlo, tirar de él, etc. · El aparato no se utilizará si el cable de conexión a red no se encuentra en perfecto estado. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-3/7) 1 Empuñadura 2 Interruptor ON/OFF 3 Cabezal del aparato 4 Recipiente de filtraje 5 Válvula de flotador de seguridad 6 Ganchos de cierre 7 Recipiente 8 Conexión tubo de aspiración 9 Conexión para soplado 10 Tubo de aspiración flexible 11 Tubo de aspiración de 3 piezas 12 Boquilla multiuso 13 Ruedas 14 Bolsa de recogida 15 Filtro de espuma - 70 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 70 11.03.2024 06:26:36 E 16 Boquilla esquinera 17 Pieza intermedia 18 Filtro adicional 19 Tornillos de fijación para empuñadura 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. · Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. · Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). · Comprobar que el volumen de entrega esté completo. · Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. · Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! · Empuñadura · Manguera de aspiración · Tubo de aspiración de 3 piezas · Boquilla multiuso · 4 ruedas · Filtro de espuma · Pieza intermedia · Boquilla esquinera · 2x Tornillos de fijación para empuñadura · Manual de instrucciones original El aparato está equipado con una cadena (z) en la base del recipiente. Sirve para evitar la carga estática durante la utilización. 3. Uso adecuado El aspirador en seco y húmedo ha sido concebido para aspirar materiales sólidos y líquidos utilizando el filtro correspondiente. El aparato no es indicado para aspirar materiales inflamables, explosivos ni perjudiciales para la salud. La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas Tensión de red: .........................220-240 V~50 Hz Consumo de energía: .............................. 1250 W Volumen recipiente: ........................................12 l Peso: .............................................................4 kg Clase de protección: ..................................... II/ 5. Antes de la puesta en marcha Aviso! Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. 5.1 Montaje del aparato Montaje del cabezal del aparato (fig. 4a/4b) El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipiente (7) por medio de ganchos de cierre (6). Para sacar el cabezal (3), abrir los ganchos de cierre (6) y extraer el cabezal (3). Al montar el cabezal (3) asegurarse de que los ganchos de cierre (6) se enclaven bien. Montaje de las ruedas (fig. 5) Montar las ruedas (13) según se indica en la figura 5. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 71 - 71 - 11.03.2024 06:26:36 E Montaje de la empuñadura (fig. 6) Montar la empuñadura (1) utilizando un destornillador. 5.2 Montaje de los filtros No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin filtro! ¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien colocados! Montaje del filtro de espuma (fig. 8a) Para aspirar en húmedo colocar el filtro de espuma suministrado (15) sobre el recipiente de filtraje. Montaje del filtro adicional (fig. 3/8b) Para aspirar en seco utilizar siempre el filtro adicional suministrado (18). Montar el filtro adicional de tal forma que no pueda entrar aire sin filtrar en el recipiente de filtraje (4). Montaje de la bolsa de recogida (fig. 9) Para aspirar suciedad fina y seca recomendamos montar la bolsa de recogida (14). Colocar la bolsa de recogida (14) sobre la perforación de aspiración. La bolsa de recogida (14) es adecuada únicamente para la aspiración en seco. El polvo aspirado puede eliminarse con mayor facilidad con la bolsa de recogida. 5.3 Montaje del tubo de aspiración (fig. 2/3, 10, 11) Dependiendo del tipo de uso, conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión correspondiente del aspirador en seco y húmedo. Aspirar Conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión del tubo (8) 5.4 Boquillas aspiradoras La boquilla multiuso (12) con cabezales es adecuada para aspirar materiales sólidos y líquidos en superficies medianas a grandes. La boquilla esquinera (16) es especialmente adecuada para limpiar juntas y cantos. 6. Manejo Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo, junto con el aire sale también líquido o espuma. 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 1) Posición 0: OFF Posición I: ON 6.2 Aspiración en seco Para aspirar en seco utilizar la bolsa de recogida (14) y el filtro adicional (18) (véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien colocado! 6.3 Aspiración en húmedo Para aspirar en húmedo utilizar el filtro de espuma (15) (véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien colocado! En la aspiración en húmedo, la válvula de flotador de seguridad (5) desconecta el aspirador automáticamente una vez alcanzado nivel máximo de llenado. Aviso! El aspirador en seco y húmedo no ha sido concebido para aspirar líquidos inflamables. Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el filtro de espuma suministrado! Soplar Conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión de soplado (9) 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Para prolongar el tubo de aspiración (10) se pueden encajar uno o varios elementos del tubo de aspiración de 3 piezas (11). La pieza intermedia (17) debe encajarse entre el tubo de aspiración (10) y la boquilla multiuso (12) o la boquilla esquinera (16). Peligro! Desenchufar el aparato siempre antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza · Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. - 72 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 72 11.03.2024 06:26:36 E · Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. 7.3 Limpieza del recipiente (7) Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se puede limpiar con un paño húmedo, un poco de jabón blando y agua abundante. 7.4 Limpieza del filtro de espuma (15) Limpiar el filtro de espuma (15) con un poco de jabón blando y con abundante agua y dejar que se seque al aire. diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 7.5 Mantenimiento Controlar regularmente el filtro del aspirador en seco y húmedo y asegurarse siempre de que esté bien sujeto. 7.6. Pedido de piezas de repuesto Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: · Tipo de aparato · Número de artículo del aparato · Número de identificación del aparato · Número de la pieza de recambio solicitada Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com 8. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de - 73 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 73 11.03.2024 06:26:36 E Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 74 - 74 - 11.03.2024 06:26:36 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas Ejemplo Boquilla multiuso, boquilla esquinera, boquilla cepillo, adaptador de herramienta eléctrica, etc. Filtro plegado, filtro de espuma, bolsa de recogida, filtro adicional, etc. *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: · ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 75 - 75 - 11.03.2024 06:26:36 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas natura- les que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado promete, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo mencionado adquirido por usted en la Unión Europea, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en establecimientos industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. En caso de artículos de la línea ,,Professional" no se aplica la exclusión del uso comercial, profesional o en taller. 3. Nuestra garantía no cubre: · Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una ins- talación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. · Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caídas). · Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por ejemplo, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estructura están diseñadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de carga, cargas demandadas, pero también por la exposición al calor, frío, vibración y sacudidas. 4. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de compra del artículo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la fecha de compra su artículo. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no con llevará una prolongación del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. Ni para el artículo ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil localizarlos. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. 6. Si ha trasladado el aparato a otro país de la Unión Europea distinto al país en el que ha adquirido el aparato, prestaremos el servicio de garantía a través de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desaparecerá el derecho de garantía. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 76 - 76 - 11.03.2024 06:26:36 FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 12) 1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje. 1. Turvallisuusmääräykset Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. · Huomio: Ennen asennusta ja käyttöönottoa tulee ehdottomasti lukea käyttöohje ja noudattaa sitä. · Tarkasta, että tyyppikilvessä ilmoitettu verk- kojännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. · Irroita verkkopistoke, jos: laitetta ei käytetä, ennen laitteen avaamista, ennen puhdistusta ja huoltoa. · Älä koskaan puhdista laitetta liuotteilla. · Älä vedä pistoketta pistorasiasta johtoa käyt- täen. · Älä jätä käyttövalmista laitetta valvomatta. · Suojaa laite lapsilta. · Huolehdi siitä, että verkkoliitäntäjohtoa ei vahingoiteta tai vaurioiteta päältä ajamalla, puristamalla, kiskomalla tms. · Laitetta ei saa käyttää, jos verkkkoliitäntäjoh- don kunto ei ole moitteeton. · Verkkojohtoa uuteen vaihdettaessa ei saa poiketa valmistajan antamista tuotetiedoista. · Verkkoliitäntäjohto: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 · Ei missään tapauksessa saa imeä: palavia tu- litikkuja, kytevää tuhkaa ja tupakantumppeja, tulenarkoja, syövyttäviä, helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita, höyryjä ja nesteitä. · Tämä laite ei sovellu terveydelle vaarallisten pölyjen imemiseen. · Säilytä laite kuivissa tiloissa. · Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön. · Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopal- velu. · Käytä tätä laitetta vain sellaisiin töihin, joita varten se on tehty. · Portaita puhdistettaessa tulee olla erityisen tarkkaavainen. · Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (myös lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä laitteella. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3/7) 1 Kahva 2 Päälle-/pois-katkaisin 3 Laitteen pää 4 Suodatinkori 5 Turvallisuus-uimuriventtiili 6 Sulkukoukku 7 Säiliö 8 Imuletkun liitäntä 9 Puhallusliitäntä 10 Taipuisa imuletku 11 3-osainen imuletku 12 Yhdistelmäsuutin 13 Siirtopyörät 14 Liankeräyspussi 15 Vaahtomuovisuodatin 16 Rakosuutin 17 Välikappale 18 Lisäsuodatin 19 Kahvan kiinnitysruuvit - 77 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 77 11.03.2024 06:26:36 FIN 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko. · Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sesta. · Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). · Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- tusvaurioita. · Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! · Kahva · Imuletku · 3-osainen imuputki · Yhdistelmäsuutin · 4 kpl siirtopyöriä · Vaahtomuovisuodatin · Välikappale · Rakosuulake · 2x Kahvan kiinnitysruuvit · Alkuperäiskäyttöohje Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 4. Tekniset tiedot Verkkojännite: ..........................220-240 V~ 50 Hz Virranotto: ......................................... 1250 wattia Säiliön tilavuus: ..............................................12 l Paino: ............................................................4 kg Suojaluokka: ................................................II / 5. Ennen käyttöönottoa Varoitus! Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. 5.1 Laitteen asennus Laitteen pään asennus (kuvat 4a/4b) Laitteen pää (3) on kiinnitetty sulkukoukuilla (6) säiliöön (7). Ota laitteen pää (3) pois avaamalla sulkukoukut (6) ja ottamalla laitteen pää (3) pois. Laitteen päätä (3) asennettaessa tulee huolehtia sulkukoukkujen (6) tarttumisesta oikein kiinni. Siirtopyörien asennus (kuva 5) Asenna pyörät (13) kuvan 5 mukaisesti. Laite on varustettu säiliön pohjaan asennetulla ketjulla (z). Sillä vähennetään staattista latautumista laitteen käytön aikana. 3. Määräysten mukainen käyttö Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta. Laitetta ei ole tarkoitettu tulenarkojen, räjähdysalttiden tai terveydelle vaarallisten aineiden imemiseen. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Kahvan asennus (kuva 6) Asenna kahva (1) ruuviavainta apuna käyttäen. 5.2 Suodattimen asennus Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman suodatinta! Huolehdi aina siitä, että suodattimet ovat tukevasti paikallaan! Vaahtomuovisuodattimen asennus (kuva 8a) Märkäimua varten tulee vetää mukana toimitettu vaahtomuovisuodatin (15) suodatinkorin päälle. Lisäsuodattimen asennus (kuva 3/8b) Käytä kuivaimussa aina mukana toimitettua lisäsuodatinta (18). Asenna lisäsuodatin niin, ettei yhtään ilmaa voida imeä suodattamatta suodatinkorin (4) läpi. - 78 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 78 11.03.2024 06:26:37 FIN Liankeräyspussin asennus (kuva 9) Hienon, kuivan lian imemiseen suositellaan liankeräyspussin (14) asentamista. Vedä liankeräyspussi (14) imuaukon päälle. Liankeräyspussi (14) sopii käytettäväksi vain kuivaimussa. Imuriin imetty pöly voidaan poistaa liankeräyspussin avulla helpommin. 5.3 Imuletkun asennus (kuvat 2/3, 10, 11) Liitä imuletku (10) käyttötapauksen mukaan oikeaan märkä-/kuivaimurin liitäntään. Imeminen Liitä imuletku (10) imuletkuliitäntään (8) Puhallus Liitä imuletku (10) puhallusliitäntään (9) Imuletkun (10) pidentämiseksi voidaan työntää yksi tai useampia 3-osaisen imuputken (11) osia imuletkun (10) päähän. Imuputken (10) ja yhdistelmäsuuttimen (12) tai rakosuuttimen (16) väliin täytyy työntää välikappale (17). 5.4 Imusuuttimet Yhdistelmäsuutin (12) ja sen lisäkkeet soveltuvat kiinteiden aineiden ja nesteiden imemiseen keskisuurilta tai suurilta pinnoilta. Rakosuutin (16) soveltuu erityisesti rakojen ja reunojen puhdistukseen. 6. Käyttö Sammuta laite heti, jos märkäimussa poistoilman mukana purkautuu ulos nestettä tai vaahtoa. 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) Katkaisimen asento 0: Pois Katkaisimen asento I: Päälle 6.2 Kuivaimu Käytä kuivaimussa liankeräyspussia (14) sekä lisäsuodatinta (18) (katso kohtaa 5.2). Huolehdi aina siitä, että suodattimet ovat tukevasti paikallaan! 6.3 Märkäimu Käytä märkäimussa vaahtomuovisuodatinta (15) (katso kohtaa 5.2). Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti paikallaan! Märkäimussa märkä-/kuivaimuri sammuu turvallisuus-uimuriventtiilin (5) ansiosta automaattisesti, kun suurin säiliön täyttömäärä on saavutettu. Varoitus! Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen nesteiden imemiseen! Käytä märkäimussa ainoastaan mukana toimitettua vaahtomuovisuodatinta! 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoimia. 7.1 Puhdistus · Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. · Suosittelemme laitteen puhdistamista aina heti käytön jälkeen. 7.2 Laitteen pään (3) puhdistus Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää laitteen muoviosia. 7.3 Säiliön (7) puhdistus Säiliö voidaan puhdistaa likaantumisesta riippuen kostealla rievulla hieman saippuaa käyttäen tai juoksevan veden alla. 7.4 Vaahtomuovisuodattimen (15) puhdistus Puhdista vaahtomuovisuodatin (15) käyttäen hieman saippuaa juoksevan veden alla ja anna sen kuivua ilmavassa paikassa. 7.5 Huolto Tarkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että märkä-kuivaimurin suodattimet ovat tukevasti paikallaan. 7.6. Varaosatilaus Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat tiedot: · laitteen tyyppi · laitteen tuotenumero · laitteen tunnusnumero · tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.Einhell-Service.com - 79 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 79 11.03.2024 06:26:37 FIN 8. Verkkoliitäntäjohdon vaihto Jos tämän laitteen liitäntäjohto vahingoittuu, niin valmistajan tai hänen asiakaspalvelunsa tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön tulee vaihtaa se uuteen vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta! 10. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 80 - 80 - 11.03.2024 06:26:37 FIN Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EU maita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 81 - 81 - 11.03.2024 06:26:37 FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat Esimerkki Yhdistelmäsuutin, rakosuutin, pehmustesuutin, sähkötyökalusovitin, jne. Laskossuodatin, vaahtomuovisuodatin, likapussi, lisäsuodatin, jne. * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: · Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)? Kuvaa tätä toimintavirhettä. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 82 - 82 - 11.03.2024 06:26:37 FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön. Näissä takuuehdoissa säädellään takuun lisäpalveluja, jotka jäljempänä mainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakisääteisen takuun lisäksi. Lisäpalvelut eivät vaikuta lakisääteisiin takuuoikeuksiin millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuu kattaa ainoastaan ao. valmistajan uuden tuotteen materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat viat silloin, kun tuote on ostettu Euroopan unionin alueella. Takuu rajoittuu päätöksemme mukaan tälläisten vikojen korjaamiseen tai laitteen vaihtamiseen uuteen. Huomioithan, että, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi kaupalliseen toimintaan tai ammattikäyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta on takuuajan aikana käytetty kaupalliseen tai teolliseen toimintaan, ammattikäyttöön tai vastaavaan. Poikkeuksena"Professional" brandin tuotteet, joihin kaupallista toimintaa tai ammattikäyttöä koskevaa rajoitusta ei sovelleta. 3. Takuun ulkopuolelle jäävät: · Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet asennusohjeiden laiminlyönnistä tai ammattitaidottomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä väärään jännitteeseen tai virtaan), huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä, laitteen altistumisesta epätavallisille luonnonoloille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. · Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet väärästä tai epäasiallisesta käytöstä (esim. laitteen ylikuor- mitus tai ei-hyväksyttyjen työkalujen tai lisävarusteiden käyttö), vieraiden aineiden (esim. hiekka, kivet tai pöly) joutumisesta laitteeseen, kuljetusvaurioista, liiallisesta voimankäytöstä tai ulkoisista tekijöistä (esim. laitteen putoamisesta aiheutuneet vauriot). · Laitteelle tai sen osille aiheutuneet vauriot, jotka johtuvat normaalista käytöstä, normaalista tai muusta luonnollisesta kulumisesta. Esimerkiksi akut ja akkupaketit ovat alttiita luonnolliselle kulumiselle ja ne on rakenteellisesti suunniteltu rajoitetetulle määrälle lataussyklejä. Kulumiseen vaikuttavat haitallisesti erityisesti kuormitusvaatimukset ja latausnopeudet mutta myös altistuminen kuumuudelle, kylmyydelle, tärinälle ja iskuille. 4. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaatimukset tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun vika on havaittu. Takuuvaatimusten esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei pidennä takuuaikaa eikä takuuaika ala uudelleen alusta vaikka laitteeseen tehtäisiin korjaustöitä tai asennettaisiin uusia varaosia. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettavia huoltopalveluita. 5. Takuuvaatimuksen esittämiseksi rekisteröi viallinen laite osoitteessa: www.Einhell-Service.com. Toimita ostokuitti tai muu todiste laitteen ostosta. Ilman asianmukaista ostotositetta tai tyyppikilpeä palautetut laitteet eivät ole oikeutetettuja takuupalveluihin puuttuvan jäljitettävyyden vuoksi. Jos vika kuuluu takuumme piiriin, laite korjataan välittömästi ja palautetaan sinulle tai lähetämme sinulle uuden korvaavan tuotteen. 6. Jos olet vienyt laitteen mukanasi eri EU-maahan kuin mistä olet sen ostanut, tarjoamme takuupalvelut kyseisessä maassa toimivan huoltokumppanin kautta. Jos viet laitteen EU:n ulkopuolelle, takuu ei ole voimassa. Tarjoamme luonnollisesti mielellämme myös maksullista korjauspalvelua sellaisille vioille, jotka eivät kuulu takuun piiriin tai joille takuu ei ole enää voimassa. Jos haluat hyödyntää tätä palvelua, ota yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme. Huomioithan tämän takuun rajoitukset, jotka koskevat kuluvia osia, kulutustarvikkeita ja puuttuvia osia, ja jotka on esitetty tämän käyttöohjeen huoltotiedoissa. Takuupalvelut: Einhell Finland Oy, Haarlankatu 4 E, FIN-33230 Tampere Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 83 - 83 - 11.03.2024 06:26:37 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 12) 1. Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje poskodb, preberite navodila za uporabo! 1. Varnostni napotki Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnicne podatke, s katerimi je to elektricno orodje opremljeno. Neupostevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo. · Pozor: Pred montazo in zagonom obvezno upostevajte navodila za uporabo. · Preverite, ali se omrezna napetost na tipski tablici ujema z omrezno napetostjo. · Izvlecite omrezni vtikac, ko: naprave ne uporabljate, preden napravo odprete, pred ciscenjem ali vzdrzevanjem. · Naprave nikoli ne cistite s topilom. · Vtikaca ne izvlecite iz vticnice za kabel. · Naprave, pripravljene na delovanje, ne puscajte brez nadzora. · Shranjujte nedosegljivo otrokom. · Pazite, da omreznih napeljav ne prepel- jete, zmeckate, nategnete ali podobno poskodujete. · Naprave ne smete uporabljati, ce omrezna napeljava ni brezhibna. · Ce je treba omrezno napeljavo menjati, nova ne sme odstopati od izvedbe, ki jo navaja izdelovalec. Omrezna napeljava: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. · Nikakor ne vsesavajte: Gorecih vzigalic, tlecega pepela in cigaretnih ogorkov, gorljivih, jedkih, vnetljivih ali eksplozivnih snovi, hlapov in tekocin. · Te naprava ni primerna za odsesavanje prahov, ki so nevarni zdravju. · Napravo shranjujte na suhem. · Okvarjene naprave ne zaganjajte. · Napravo sme servisirati le pooblascen servis. · Napravo uporabljajte samo za dela, za katera je bila zasnovana. · Pri ciscenju stopnic bodite zelo pozorni. · Uporabljajte le originalno opremo in nado- mestne dele. Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale osebe (vkljucno otroci) z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkusnjami in/ali znanji razen, ce so za lastno varnost pod nadzorom odgovorne osebe ali pa so od le-te dibile navodila za uporabo naprave. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da naprave ne bodo uporabljali kot igrace. 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 Opis naprave (Slika 1-3/7) 1. Rocaj 2. Stikalo za vklop/izklop 3. Glava naprave 4. Kos filtra 5. Varnostni plovni ventil 6. Prikljucni kavelj 7. Posoda 8. Prikljucek gibke sesalne cev 9. Pihalni prikljucek 10. Gibka sesalna cev 11. 3-delna sesalna cev 12. Kombinirana soba 13. Tekalna kolesa 14. Vreca za umazanijo 15. Filter iz pene 16. Soba za fuge 17. Vmesnik 18. Dodatni filter 19. Pritrdilni vijaki za rocaj 2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno - 84 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 84 11.03.2024 06:26:37 SLO mesto, kjer ste napravo kupili, in predlozite racun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila. · Odprite embalazo in previdno vzemite napra- vo iz embalaze. · Odstranite embalazni material in embalazne in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · Po moznosti shranite embalazo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala! · Rocaj · Sesalna cev · 3-delna sesalna cev · Kombinirana soba · 4x tekalna kolesca · Filter iz pene · Vmesnik · Soba za fuge · 2x Pritrdilni vijaki za rocaj · Originalna navodila za uporabo Naprava je opremljena z verigo (z) na dnu vsebnika. Namenjena je zmanjsevanju staticnega naboja med uporabo. 3. Predpisana namenska uporaba industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva. 4. Tehnicni podatki Omrezna napetost: .............. 220 240 V ~ 50 Hz Sprejem moci: ........................................ 1250 W Prostornina posode: ...................................... 12 l Teza: ............................................................ 4 kg Zascitni razred: ............................................II / 5. Pred prvim zagonom Opozorilo! Pred priklopom se prepricajte, ce se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o elektricnem omrezju. 5.1 Montaza naprave Montaza glave naprave (slika 4a4b) Glava naprave (3) je na posodi (7) pritrjena s prikljucnim kavljem (6). Glavo naprave (3) snamete tako, da odprete prikljucni kavelj (6) in snamete glavo naprave (3). Pri montazi glave naprave (3) pazite, da se prikljucni kavelj (6) pravilno zaskoci. Montaza tekalnih kolesc (slika 5) Montirajte tekalna kolesca (13) v skladu s sliko 5. Montaza rocaja (sl. 6) Rocaj (1) montirajte z izvijacem. 5.2 Montaza filtra Sesalnika za suho in mokro sesanje nikoli ne uporabljajte brez filtra! Vedno pazite, da je filter trdo vstavljen! Sesalnik za mokro in suho sesanje je primeren za mokro in suho sesanje z uporabo ustreznih filtrov. Naprava ni primerna za sesanje gorljivih, eksplozivih ali zdravju nevarnih snovi. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka drugacna uporaba ni skladna z namenom. Za vsako skodo ali poskodbe, ki pri tem nastanejo, jamci uporabnik/ upravljavec, in ne proizvajalec. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali industriji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in Montaza penastega filtra (slika 8a) Za mokro sesanje povlecite prilozen penasti filter (15) prek kosa filtra. Montaza dodatnega filtra (sl. 3/8b) Pri suhem sesanju uporabljajte dobavljen dodatni filter (18). Dodatni filter montirajte tako, da se skozi kosaro filtra (4) ne vsesava nefiltrirani zrak. Montaza vrecke za lovljenje umazanije (slika 9) Za lovljenje drobne in suhe umazanije priporocamo, da namestite dodatno vrecko za lovljenje umazanije (14). Vrecko za lovljenje uma- - 85 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 85 11.03.2024 06:26:37 SLO zanije (14) povlecite cez sesalno odprtino. Vrecka za lovljenje umazanije (14) je sedaj primerna za suho sesanje. Vsesani prah lahko lazje odstranite z vrecko za lovljenje umazanije. 6.3 Mokro sesanje Za mokro sesanje uporabite penast filter (15) (glejte tocko 5.2). Vedno pazite, da je filter trdo vstavljen! 5.3 Montaza nastavka gibke sesalne cevi (slika 2/3, 10, 11) Glede na primer uporabe povezite gibko sesalno cev (10) z ustreznim prikljuckom mokrega/suhega sesalnika. Sesanje Prikljucite gibko sesalno cev (10) na prikljucek gibke sesalne cevi (8). Pri mokrem sesanju sesalnik za mokro/suho sesanje samodejno izklopi varnostni plovni ventil (5), ko je dosezena najvecja raven polnosti. Nevarnost! Sesalnik za mokro in suho sesanje ni primeren za sesanje vnetljivih tekocin! Za mokro sesanje uporabljajte samo prilozen penast filter! Pihanje Prikljucite gibko sesalno cev (10) na pihalni prikljucek (9). Za podaljsevanje sesalne cevi (10) lahko nataknete enega ali vec elementov 3-delne sesalne cevi (11) na sesalno gibko cev (10). Med sesalno cev (10) in kombinirano sobo (12) oz. sobo za fuge (16) morate vstaviti vmesnik (17). 5.4 Sesalne sobe Kombinirana soba (12) z nastavki je primerna za sesanje trdih snovi in tekocin na srednjih do velikih povrsinah. Soba za fuge (16) je primerna posebej za ciscenje fug in robov. 6. Upravljanje Napravo izklopite, ce pri mokrem sesanju z odpadnim zrakom izstopa tudi tekocina ali pena. 6.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 1) Polozaj stikala 0 : Izklop Polozaj stikala I: Vklop 6.2 Suho sesanje Za suho sesanje uporabite vrecko za lovljenje umazanije (14) in dodatni filter (glejte tocko 5.2). Vedno pazite, da je filter trdo vstavljen! 7. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela izvlecite elektricni prikljucni kabel. 7.1 Ciscenje · Zascitno opremo, zracne reze in ohisje motor- ja vzdrzujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. · Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsakem koncanem delu. 7.2 Ciscenje glave naprave (3) Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. 7.3 Ciscenje posode (7) Posodo lahko cistite glede na stopnjo umazanosti z vlazno krpo in nekaj milnice ali pod tekoco vodo. 7.4 Ciscenje penastega filtra (15) Penasti filter (15) ocistite z nekoliko mila za mascobo pod tekoco vodo in ga nato pustite na zraku, da se osusi. 7.5 Vzdrzevanje Redno preverjajte filtre pred vsako uporabo in preverite, ce so cvrsto namesceni. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 86 - 86 - 11.03.2024 06:26:37 SLO 7.6 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe: · Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident-stevilko naprave · Stevilko potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com 8. Menjava prikljucka za omrezje Ce se prikljucek za omrezje te naprave poskoduje, ga mora zamenjati izdelovalec, izdelovalcev servis za stranke ali druga ustrezno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnih situacij. 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. 10. Skladiscenje Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 87 - 87 - 11.03.2024 06:26:38 Odlaganje SLO Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 88 - 88 - 11.03.2024 06:26:38 SLO Servisne informacije V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali. Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material. Obrabni deli* Kategorija Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli Primer Kombinirana soba, soba za fuge, soba za oblazinjeno pohistvo, nastavek za elektricno orodje itd. Nagubani filter, penast filter, vrecka za lovljenje umazanije, dodatni filter itd. * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja: Odgovorite na naslednja vprasanja: · Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)? Opisite to napacno delovanje. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 89 - 89 - 11.03.2024 06:26:38 SLO Garancijska listina Spostovana stranka, nasi izdelki so prestali stroga preverjanja kakovosti. V kolikor ta naprava ne bo vec delovala brezhibno, nam je to iskreno zal in vas prosimo, da se obrnete na nas servis, naveden na tej garancijski kartici. Prav tako se na nas lahko obrnete na navedeno telefonsko stevilko servisa. Za uveljavitev garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so usmerjeni izkljucno na potrosnika, tj. fizicne osebe, ki zelijo ta izdelek upora- bljati v sklopu obrti ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji dolocajo dodatna jamstva, ki jih proizvajalec poleg zakonskega jamstva zagotavlja kupcem novih naprav. Ta garancija ne posega v vase zakonske garancijske zahtevke. Nase jamstvo je za vas brezplacno. 2. Jamstvo izkljucno pokriva okvare novih naprav proizvajalca, kupljenih v EU, ki se nanasajo na materialno napako ali napako proizvajalca, in je po nasi presoji omejeno na odpravljanje taksnih okvar ali zamenjavo naprave. Upostevajte, da nase naprave niso bile izdelane za namene uporabe v obrtnistvu ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba se tako ne sklene, ce se je naprava v garancijskem obdobju uporabljala v obrti, trgovini ali industriji oz. je bila izpostavljena enakovredni stopnji obrabe. Pri artiklih, ki jih uvrscamo v znamko »Professional« izkljucitev za obrt, rokodelstvo ali poklicno uporabo ne velja. 3. Garancija ne vkljucuje: · Skode na napravi, nastale zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi neustrezne na- mestitve, neupostevanja navodil za uporabo (npr. priklop na napacno omrezno napetost ali vrsto elektricnega toka), neupostevanja dolocil za vzdrzevanje in varnostnih napotkov, izpostavljanja naprave neprimernim okoljskim pogojem oz. zaradi neustrezne nege ter vzdrzevanja. · Skode na napravi, nastale zaradi malomarne ali nepredvidene uporabe (npr. prekomerna obre- menitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij oz. pripomockov za uporabo) in vdora tujkov v napravo (npr. pesek, kamencki ali prasni delci ...). Transportne skode, nasilne uporabe ali tujih vplivov (npr. skoda zaradi padca). · Skode na napravi ali delih naprave, nastale zaradi obicajne ali naravne obrabe. Tako so denimo akumulatorji ali paketi akumulatorjev izpostavljeni naravni obrabi in so konstrukcijsko predvideni za doloceno stevilo polnilnih ciklov. Na obrabo zlasti negativno vplivajo podaljsana obremenitev, hitrosti polnjenja in izpostavljenost vrocini, mrazu, tresljajem in udarcem. 4. Garancijsko obdobje znasa dve leti in se pricne z datumom nakupa naprave. Garancijski zahtevke je treba vloziti pred potekom garancijskega obdobja v dveh tednih, ko ste opazili okvaro. Garancijski zahtevki, vlozeni po poteku garancijskega obdobja, so nicni. Zaradi popravila ali zamenjave naprave se ne podaljsa garancijsko obdobje in prav tako se ne zacne novo garancijsko obdobje za napravo oz. vgrajene nadomestne dele. To prav tako velja pri uveljavitvi servisna na mestu uporabe. 5. Ce zelite vloziti garancijski zahtevek, okvarjeno napravo prijavite na naslovu: www.Einhell-Serivce.com. Pripravite racun ali drugo potrdilo nakupa nove naprave. Naprave, posredovane brez ustreznih dokazil ali tipskih ploscic, so izvzete iz jamstva zaradi pomanjkljive kategorizacije. Ce okvaro naprave krije nase jamstvo, boste v najkrajsem moznem casu prejeli popravljeno ali novo napravo. 6. Ce ste napravo uporabljali v drugi drzavi clanici EU, kot v drzavi, v kateri ste napravo kupili, se jamstvo prenese na lokalnega servisnega partnerja. Garancijskega zahtevka ni mogoce uveljavljati, ce je bilo blago odposlano izven EU. Proti povracilu stroskov vam nudimo popravilo okvarjenih naprav, za katere je garancijsko obdobje ze poteklo. V ta namen napravo odposljite na nas servisni naslov. Pri obrabi, potrosnih in manjkajocih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 90 - 90 - 11.03.2024 06:26:38 H Figyelem! Veszély! A személyi sérülések és az anyagi kár elkerülése érdekében a készülék használata közben bizonyos óvintézkedéseket be kell tartani. Ezért kérjük, gondosan tanulmányozza át a mellékelt kezelési útmutatót és a biztonsági elírásokat. Tartsa az útmutatót olyan helyen, hogy a szükséges információkhoz bármikor hozzáférhessen. Ha a készüléket továbbadja, adja vele oda a mellékelt kezelési/biztonsági útmutatót is. A jelen útmutató, illetve a biztonsági útmutatásokban leírtak figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkezett károkért nem vállalunk felelsséget. A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 12-es képet) 1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken- téséhez olvassa el a használati utasítást. 1. Biztonsági utasítások Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, utalást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következ utasítások betartásán belüli mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. rizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövre nézve. · A hálózati kábel cseréjekor a gyártó útmu- tatójában leírtak szerint járjon el. Hálózati kábel: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2. · Soha ne szívjon fel a készülékkel ég gyufát, parázsló ágakat vagy cigarettacsikkeket, illetve gyúlékony, maró hatású, tzveszélyesvagy robbanóanyagokat, gzöket és folyadékokat! · A készülék nem használható egészségre ár- talmas porok felszívására sem. · A készüléket mindig száraz helyen tárolja. · Soha ne dolgozzon a készülékkel, ha az meg- sérült! · A javítást csak szakszerviz végezheti el! · Kizárólag a rendeltetésének megfelel célra használja a készüléket! · Legyen különösen óvatos, ha lépcsn dolgo- zik a porszívóval! · Kizárólag eredeti tartozékokat és alkatrésze- ket használjon! A készüléket nem használhatják gyermekek, mozgáskorlátozott, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal él, illetve kell tudással és/vagy tapasztalattal nem rendelkez személyek. Ezek a felhasználók kizárólag egy felügyel személy jelenlétében, illetve annak utasításait betartva üzemeltethetik a berendezést. A száraz-nedves porszívó nem játék! Kérjük, ügyeljen arra, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá a készülékhez! · Figyelem! Üzembe helyezés eltt feltétlenül olvassa el a kezelési útmutatót! · Ellenrizze, hogy a típustáblán feltüntetett érték egyezik-e a hálózati feszültséggel. · Húzza ki a hálózati dugót, ha nem használja vagy felnyitja a készüléket, továbbá, ha tisz- títási és karbantartási munkálatokat végez rajta. · Soha ne használjon oldószert a készülék tisz- tításához! · Soha ne húzza ki a hálózati dugót a kábelnél fogva! · Soha ne hagyja felügyelet nélkül az üzem- kész gépet! · Gyermekek nem használhatják a készüléket! · Ügyeljen arra, hogy ne tolja át a készüléket a hálózati kábelen. Ügyeljen arra, hogy ne pré- selje össze, és ne törje meg a kábelt. · Ne használja a készüléket, ha a hálózati ká- bel megsérült! 2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem 2.1 A készülék áttekintése (1-3/7. ábrák) 1. Fogantyú 2. BE/KI kapcsoló gomb 3. Készülékfej 4. Szrkosár 5. Biztonsági úszószelep 6. Oldalsó rögzítkampó 7. Tartály 8. Gégecs csatlakozója 9. Gégecs csatlakozója (fúvás) 10. Rugalmas gégecs 11. 3-részes szívócs 12. Multifunkciós szívófej 13. Kerekek 14. Porzsák 15. Habszr 16. Fugatisztító szívófej 17. Adapter 18. Tartalék szr - 91 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 91 11.03.2024 06:26:38 H 19. Rögzít csavarok a fogantyúhoz 2.2 Szállítási terjedelem Vegye ki a készülék darabjait a csomagolásból, és ellenrizze, hogy a szállítási terjedelemben megadott valamennyi alkatrészt mellékelték-e. Kérjük, vegye figyelembe a kezelési útmutató végén található, ,,Szervizeléssel kapcsolatos információk" részben leírtakat. · Nyissa ki a csomagolást, és vegye ki óvato- san a készüléket. · Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csomagolási és szállítási rögzítéseket (ha vannak ilyenek). · Ellenrizze, hogy mellékelték-e a szállítási terjedelemben felsorolt valamennyi alkatrészt és részegységet. · Ellenrizze, hogy találhatóak-e sérülések a készüléken és az alkatrészeken. · Amennyiben lehetséges, rizze meg a cso- magolást a garancia lejártáig. Figyelem! Veszély! A készülék és a csomagolás nem játék! TILOS a manyag zacskókat, fóliákat és a kisebb alkatrészeket gyermekek kezébe adni! Ezeket a gyermekek lenyelhetik. Fulladásveszély! · Fogantyú · Gégecs · 3-részes szívócs · Multifunkciós szívófej · Kerék (4 db) · Habszr · Adapter · Fugatisztító szívófej · 2x Rögzít csavarok a fogantyúhoz · Kezelési útmutató A tartály alján található lánc (z) segítségével elkerülhet, hogy használat közben a készülék statikusan feltöltdjön. 3. Rendeltetésszer használat A megfelel szr alkalmazásával a készülék nedves és száraz porszívózásra használható. A készülék nem alkalmas gyúlékony, robbanékony, és egészségre ártalmas anyagok felszívására. A gépet kizárólag a rendeltetésének megfelel célra használja! Bármilyen más, ettl eltér használat nem rendeltetésszer alkalmazásnak minsül. Az így keletkez károkért, illetve sérülésekért kizárólag a felhasználó/üzemeltet vonható felelsségre; a gyártót nem terheli semmilyen felelsség. Kérjük, vegye figyelembe, hogy eszközeink rendeltetésszer használatához nem tartoznak hozzá a kereskedelmi, ipari célú és reklámtevékenységhez kapcsolódó alkalmazások. Nem vállalunk garanciát abban az esetben, ha az eszközt reklámozási, kereskedelmi, ipari, vagy hasonló jelleggel üzemelteti. 4. Mszaki adatok Elektromos hálózat:..................220-240V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel:.............................. 1250 watt Tartály rtartalma: ......................................12 liter Súly:...............................................................4 kg Érintésvédelmi osztály: .................................. II/ 5. Üzembe helyezés eltt Figyelmeztetés! Gyzdjön meg a rákapcsolás eltt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. 5.1 A készülék összeszerelése A készülékfej felhelyezése (4a/4b. ábra) A készülékfejet (3) az oldalsó rögzítkampók (6) rögzítik a tartályra (7). A készülékfej (3) levételéhez akassza ki a rögzítkampókat (6), és vegye le a készülékfejet (3). A készülékfej (3) felhelyezése során ügyeljen arra, hogy a rögzítkampók (6) megfelelen rögzüljenek. A kerekek felszerelése (5. ábra) Szerelje fel a kerekeket (13) az 5. ábrán látható módon. A fogantyú felszerelés (6-as ábra) Egy csavarhajtóval felszerelni a fogantyút (1). 5.2 A szrk behelyezése Soha ne használja a száraz-nedves porszívót szr nélkül! Mindig ellenrizze, hogy a szrk megfelelen rögzültek-e. - 92 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 92 11.03.2024 06:26:38 H A habszr behelyezése (8a. ábra) Nedves porszívózási munkák során húzza a mellékelt habszrt (15) a szrkosárra. A tartalék szr behelyezése (3. ábra/8b.) Száraz porszívózáshoz mindig használja a mellékelt tartalék szrt (18). Úgy helyezze be a tartalék szrt, hogy a készülék a szrkosáron (4) keresztül kizárólag szrt leveg szívhasson fel. A porzsák behelyezése (9. ábra) Finom, száraz szennyezdések felszívásához/ eltávolításához porzsák (14) használatát javasoljuk. Húzza a porzsákot a szívónyílásra (14). A porzsák (14) kizárólag száraz porszívózáshoz használható. A felszívott port egyszerbb kiüríteni a készülékbl, ha porzsákot használ. 5.3 A gégecs felszerelése (2. ábra /3., 10., 11.) A felhasználás módjától függen csatlakoztassa a gégecsövet (10) a száraz-nedves porszívó megfelel (szívó/fúvó) csatlakozójához. Szívás üzemmód Tolja a gégecsövet (10) a megfelel (szívó) csatlakozóba (8). Fúvás üzemmód Tolja a gégecsövet (10) a megfelel (fúvó) csatlakozóba (9). 6. Használat Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha nedves porszívózás közben folyadék, vagy hab távozik a kifújt levegvel együtt. 6.1 A készülék BE/KI kapcsolása (1. ábra) ,,0" állás: Ki ,,I" állás: Be 6.2 Száraz porszívózás Száraz porszívózáshoz használja a porzsákot (14) és a tartalék szrt (18) (lásd 5.2 fejezet). Mindig ellenrizze, hogy a szrk megfelelen rögzültek-e. 6.3 Nedves porszívózás Nedves porszívózáshoz használja a habszrt (15) (lásd 5.2 pont). Mindig ellenrizze, hogy a szr megfelelen (szorosan) rögzült-e. Nedves porszívózáskor a készüléket automatikusan kikapcsolja a biztonsági úszószelep (5), ha a felszívott víz mennyisége eléri a készülék által felszívható maximumot. Figyelem! A száraz-nedves porszívó nem használható gyúlékony folyadékok felszívására! Nedves porszívózáshoz kizárólag a mellékelt habszrt használja! A gégecs (10) meghosszabbításához felhasználhatja a háromrészes szívócs (11) bármely elemét: egyszeren csak húzza rá ezeket a gégecsre (10). A szívócs (10) és a multifunkciós szívófej (12), illetve a fugatisztító szívófej (16) közé be kell iktatnia az adaptert (17). 5.4 Szívófejek A multifunkciós szívófej (12) közepes méret, és nagyobb felületek tisztítására használható. A szívófejjel szilárd anyagokat és folyadékokat szívhat fel. A fugatisztító szívófejet (16) kifejezetten fugák és sarkok tisztítására tervezték. 7. Tisztítás, karbantartás és tartalék alkatrészek rendelése Figyelem! Veszély! Minden tisztítási munkálat eltt húzza ki a hálózati dugót. 7.1 Tisztítás · Tartsa a biztonsági berendezéseket, szellznyílásokat, valamint a motor burkolatát annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. · Minden egyes használat után tisztítsa meg a készüléket. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 93 - 93 - 11.03.2024 06:26:38 H 7.2 A készülékfej tisztítása (3) A tisztáshoz használjon enyhe szappanos vizet. Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket. Ne használjon tisztító- és oldószereket, ezek ugyanis árthatnak a készülék manyag burkolatának. 7.3 A tartály (7) tisztítása A tartályt a szennyezdés mértékétl függen nedves ronggyal, és szappanos vízzel, vagy folyóvízzel átmosva tisztíthatja meg. 10. Tárolás Tárolja a készüléket és annak tartozékait sötét, száraz, fagytól védett, és gyermekek által el nem érhet helyen. Optimális tárolási hmérséklet: +5 °C és +30 °C között. A készüléket a gyári csomagolásában tárolja. 7.4 A habszr (15) tisztítása Folyó víz alá tartva, enyhe szappanos vízzel tisztítsa meg a habszrt (15), majd hagyja megszáradni. 7.5 Karbantartás Rendszeresen ellenrizze a szrket. Minden használat eltt ellenrizze, hogy a szrk megfelelen vannak-e rögzítve. 7.6 Tartalék alkatrészek rendelése Tartalék alkatrészek rendelésekor a következ adatokat tüntesse fel: · A készülék típusa · Az eszköz cikkszáma (Cikksz.) · Az eszköz azonosító száma (A.sz.) · A szükséges tartalék alkatrész száma Aktuális árak, információk: www.Einhell-Service.com 8. A tápkábel cseréje A veszélyhelyzetek kialakulásának elkerülése érdekében a sérült kábelt mindig a gyártóval, a szervizzel, vagy egy szakemberrel cseréltesse ki. 9. Hulladékkezelés, újrahasznosítás Az eszköz csomagolása a szállítási sérülések kiküszöbölésére szolgál. A csomagolás anyaga nyersanyag, így az újrafelhasználható, vagy újrahasznosítható. Az eszköz és tartozékai különböz anyagokból, pl. fémbl és manyagból készültek. Soha ne dobja a meghibásodott készüléket a háztartási hulladékba! Ártalmatlanítsa a készüléket környezetbarát módon: adja le egy ere a célra kialakított gyjthelyen. A legközelebbi gyjthellyel kapcsolatos információért, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 94 - 94 - 11.03.2024 06:26:38 H Ártalmatlanítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell a környezetbarát újrahasznosításhoz szétválogatni, elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU tagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön kell gyjteni, és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell ártalmatlanítani, újrafelhasználásra leadni. Helytelen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 95 - 95 - 11.03.2024 06:26:38 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek Példa Kombiszívófej, hézagszívófej, kárpitos szívófej, villamos szerszám adapter stb. Reds szr, habanyagszr, piszokfelfogó zsák, kiegészít szr, stb. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: · Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)? Írja le ezt a hibás mködést. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 96 - 96 - 11.03.2024 06:26:39 H Garanciaokmány Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt, forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervíz telefonszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belüli használatra. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsenek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által az európai egyesületen belül, a lent megnevezet gyártótól, megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. A ,,Professzionális" márka alatti cikkekre nem érvényes az ipari, kézmvesi vagy szakmai felhasznásra szóló kizárás. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: · Olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. · Károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, ....) szállítási károk, erszak kifejtése vagy küls behatások (mint például leesés általi károk) által keletkeztek. · Károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy eg- yébb természetes elkopásra vezethetek vissza. Például az akkuk és az akku csomagok természetes elhasználódás alá esnek és a konstrikciójuk által egy korlátolt ciklusszámra vannak méretezve. Az elhasználódás különösen az igénybevett terhelésektl, töltési sebességektl de a hségnek, hidegnek, vibrációnak és ütésnek való kitettség által is negatívan be lesz folyásolva. 4. A garancia idtartama 2 év és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok a hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alól. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. 6. Ha a készüléket az európai egyesület más országába vitte át, mint az az ország ahol megvásárolta a készüléket, akkor a garanciateljesítményt egy ottani partnerszervíz által végeztetjük el. Az európai egyesületen kívülre való elvitelnél nem áll fenn a garanciajogosultság. Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. Kezes/ Szolgáltatás: Einhell Hungária Kft. , 2092. Budakeszi Budaörsi u. 2749/2 - 97 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 97 11.03.2024 06:26:39 GR ! , , . / . . , / . . ( . 12) 1. ! . 1. ! , , . , / . . · : . · . · N . , , . · . · . · . · . · , , . · . · . · : H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 · : , , , , . · . · . · . · . · . · . · . ( ) , / , . . 2. 2.1 (. 1-3/7) 1 2 / 3 4 5 6 7 8 9 10 - 98 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 98 11.03.2024 06:26:39 GR 11 3 12 13 14 15 16 17 18 19 2.2 . 5 (Service Center) , . . · . · / ( ). · . · . · . ! H ! , ! ! (z) . . 3. . , . . . / . , , . , . 4. : ..........................220-240V~ 50 Hz : .............................. 1250 W ...............................................12 l : ..........................................................4 kg : ...................................... / · · · 3 . · · 4x · · · · 2x · 5. ! . 5.1 (. 4a/4b) (3) (7) (6). (3) - 99 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 99 11.03.2024 06:26:39 GR (6) (3). (3) (6). (. 5) (13) 5. (. 6) (1) . (10) (9). (10) (11) (10). (10) (12) (16) (17). 5.2 ! ! (. 8a) (15) . (. 3/8b) (18). , (4). 5.4 (12) . (16) . 6. . 6.1 / (. 1) 0: : (. 9) (14). (14) . (14) . . 5.3 (. 2/3,10,11) (10) / . 6.2 (14) (18) ( 5.2). ! 6.3 (15) ( 5.2). ! / (5) . (10) (8). - 100 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 100 11.03.2024 06:26:39 GR ! / ! ! 7. , ! 7.1 · , . · . 7.2 (3) . , . 7.3 (7) , , . 7.4 (15) (15) . 7.5 / . 7.6 : · · · · www.Einhell-Service.com 8. , , , . 9. . , .. . . ! 10. N , , , . 5 30 °C. . Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 101 - 101 - 11.03.2024 06:26:39 GR , , . ! : 2012/19/ 2006/66/ , . . , , Einhell Germany AG. M Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 102 - 102 - 11.03.2024 06:26:39 GR , . , . . * / * , , , . , , , . * ! www.Einhell-Service.com. : · ? · ( )? · ( )? . Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 103 - 103 - 11.03.2024 06:26:39 GR , . , , service, . : 1. , . . . . . 2. , . . , . «Professional». 3. : · , (.. ) . · (.. ), (.. , , ...), , ( ). · , . , . , , , , . 4. 2 . . . , . . 5. , : www. Einhell-Service.com. . . , . 6. , . , . , . , . , , . Service: Einhell .. 77-79 . .. 143 42 . +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 104 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 104 11.03.2024 06:26:39 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. Explicação dos símbolos utilizados (ver figura 12) 1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. · Cabo de ligação à rede: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 · Nunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas de cigarros ainda incandescentes, substân- cias, vapores e líquidos combustíveis, cáusti- cos, inflamáveis ou explosivos. · Este aparelho não se destina à aspiração de poeiras nocivas à saúde. · Guarde o aparelho em espaços secos. · Não coloque em funcionamento um aparelho que esteja danificado. · A manutenção só pode ser realizada em pos- tos de assistência técnica autorizados. · Utilize o aparelho apenas para os trabalhos para os quais foi concebido. · A limpeza de escadas exige uma atenção redobrada. · Utilize apenas acessórios e peças sobressa- lentes originais. 1. Instruções de segurança Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde. · Atenção: para a montagem e a colocação em funcionamento, respeite estritamente as instruções de serviço. · Verifique se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à tensão de rede existente. · Retire a ficha de alimentação da corrente se: o aparelho não for utilizado, antes de abrir o aparelho, antes da limpeza e da manutenção. · Nunca limpe o aparelho com solventes. · Para retirar a ficha da tomada não puxe pelo cabo. · Não deixe um aparelho em estado operacio- nal sem vigilância. · Mantenha-o fora do alcance das crianças. · Para não danificar o cabo de ligação à rede, evite que seja pisado, esmagado ou esticado. · O aparelho não pode ser utilizado se o cabo de ligação à rede não estiver em perfeitas condições. · A utilização do cabo de ligação à rede deve obedecer às indicações do fabricante. Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência e/ ou conhecimento insuficientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 Descrição do aparelho (figura 1-3/7) 1 Pega 2 Interruptor para ligar/desligar 3 Cabeça do aparelho 4 Porta-filtro 5 Válvula de bóia de segurança 6 Gancho de fecho 7 Reservatório 8 Ligação para mangueira de aspiração 9 Ligação para soprador 10 Mangueira de aspiração flexível 11 Tubo de aspiração tripartido 12 Bocal combinado 13 Rodízios 14 Saco colector de sujidade 15 Filtro de espuma 16 Bocal para juntas 17 Peça intermédia 18 Filtro adicional 19 Parafusos de fixação para pega - 105 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 105 11.03.2024 06:26:39 P 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. · Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. · Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). · Verifique se o material a fornecer está com- pleto · Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. · Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! · Pega · Mangueira de aspiração · Tubo de aspiração tripartido · Bocal combinado · 4 Rodízios · Filtro de espuma · Peça intermédia · Boquilha para ranhuras · 2x Parafusos de fixação para pega · Manual de instruções original O aparelho está equipado com uma corrente (z) na base do reservatório. Esta serve para reduzir a carga electrostática durante a utilização. 3. Utilização adequada O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respectivo filtro. O aparelho não se destina à aspiração de substâncias combustíveis, explosivas ou nocivas à saúde. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técnicos Tensão de rede: ......................220-240 V~ 50 Hz Potência absorvida: ................................ 1250 W Volume do reservatório: .................................12 l Peso: .............................................................4 kg Classe de protecção: .................................... II/& 5. Antes da colocação em funcionamento Aviso! Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. 5.1 Montagem do aparelho Montagem da cabeça do aparelho (fig. 4a/4b) A cabeça do aparelho (3) é fixada ao reservatório (7) por intermédio dos ganchos de fecho (6). Para retirar a cabeça do aparelho (3), abra os ganchos de fecho (6) e remova-a. Ao montar a cabeça do aparelho (3), verifique se os ganchos de fecho (6) ficam bem engatados. Montagem dos rodízios (fig. 5) Monte os rodízios (13) de acordo com a figura 5. Montagem da pega (fig. 6) Monte a pega (1) usando uma chave de parafusos. 5.2 Montagem dos filtros Nunca utilize o aspirador universal sem o filtro! Certifique-se sempre de que os filtros estão bem colocados! - 106 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 106 11.03.2024 06:26:39 P Montagem do filtro de espuma (fig. 8a) Para a aspiração a húmido, puxe o filtro de espuma fornecido (15) sobre o porta-filtro. Montagem do filtro adicional (fig. 3/8b) Ao efectuar aspirações a seco, utilize sempre o filtro adicional fornecido (18). Monte o filtro adicional de forma a que não passe pelo porta-filtro (4) ar que não tenha sido filtrado. 6. Operação Desligue o aparelho caso saiam fluidos ou espuma juntamente com o ar durante a aspiração a húmido. 6.1 Interruptor para ligar/desligar (fig. 1) Posição do interruptor 0: desligado Posição do interruptor I: ligado Montagem do saco colector de sujidade (fig. 9) É aconselhável montar o saco colector de sujidade (14) para aspirar sujidades mais finas e secas. Puxe o saco colector de sujidade (14) pela abertura de aspiração. O saco colector de sujidade (14) destina-se apenas à aspiração a seco. É mais fácil eliminar o pó aspirado se for usado o saco colector de sujidade. 5.3 Montagem da mangueira de aspiração (fig. 2/3,10,11) Consoante o tipo de aplicação, ligue a mangueira de aspiração (10) à respectiva ligação no aspirador universal. Aspirar Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação para aspiração (8) Soprar Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação para soprador (9) 6.2 Aspiração a seco Para a aspiração a seco, use o saco colector de sujidade (14) e o filtro adicional (18) (ver ponto 5.2). Certifique-se sempre de que os filtros estão bem colocados! 6.3 Aspiração a húmido Para a aspiração a húmido, use o filtro de espuma (15) (ver ponto 5.2). Certifique-se sempre de que o filtro está bem colocado! Durante a aspiração a húmido, o aspirador universal desliga-se automaticamente por intermédio da válvula de bóia de segurança (5) ao atingir o nível de enchimento máximo. Aviso! O aspirador universal não se destina à aspiração de líquidos inflamáveis! Para aspiração a húmido, utilize unicamente o filtro de espuma fornecido! Para prolongar a mangueira de aspiração (10), podem ser inseridos nesta um ou mais elementos do tubo de aspiração tripartido (11). A peça intermédia (17) tem de estar colocada entre o tubo de aspiração (10) e o bocal combinado (12) ou o bocal para juntas (16). 5.4 Bocais de aspiração O bocal combinado (12) com insertos destina-se à aspiração de sólidos e líquidos em superfícies médias a grandes. O bocal para juntas (16) é especialmente adequado para a limpeza de juntas e de arestas. 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Perigo! Retire a ficha de alimentação da tomada antes de qualquer trabalho de limpeza. 7.1 Limpeza · Mantenha os dispositivos de segurança, as ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. · Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia- tamente após cada utilização. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 107 - 107 - 11.03.2024 06:26:40 P 7.2 Limpeza da cabeça do aparelho (3) Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize detergentes ou solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. 7.3 Limpeza do reservatório (7) Consoante a sujidade, o reservatório pode ser limpo com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido ou sob água corrente. 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original. 7.4 Limpeza do filtro de espuma (15) Limpe o filtro de espuma (15) com um pouco de sabonete líquido e água corrente e deixe-o secar ao ar. 7.5 Manutenção Verifique regularmente e antes de cada utilização se os filtros do aspirador universal estão bem colocados. 7.6. Encomenda de peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: · Modelo do aparelho · Número de referência do aparelho · N.º de identificação do aparelho · N.º da peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação para tal. 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ser alvo de tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou junto da sua administração autárquica! - 108 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 108 11.03.2024 06:26:40 P Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/ pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 109 - 109 - 11.03.2024 06:26:40 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta Exemplo Bocal combinado, bocal para juntas, bocal para estofos, adaptador para ferramenta eléctrica, etc. Filtro de pregas, filtro de espuma, saco colector de sujidade, filtro adicional, etc. * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: · O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? · Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? · Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 110 - 110 - 11.03.2024 06:26:40 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua atividade comercial quer de outra atividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos. Não afetam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências no novo aparelho do fabricante abaixo designado, adquirido por si na União Europeia, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do setor comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis. Para os artigos com a marca "Professional", a exclusão para uso comercial, artesanal ou profissional não se aplica. Aplicamos os prazos legais em vigor. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: · Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorreta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. · Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, ...), danos de transporte, uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). · Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. Por exemplo, as baterias e os acumuladores estão sujeitos a um desgaste natural e foram construtivamente concebidas para um número limitado de ciclos. O desgaste sofre uma influência negativa, em particular, devido a cargas exigentes e velocidades de carregamento, mas também devido à exposição ao calor, frio, vibrações e choques. 4. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Pode estender o período de garantia para 3 anos se registrar o produto no nosso site nos primeiros 30 dias a partir da data da compra. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semana após ter sido detetado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para ativar a garantia, pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respetivo comprovativo ou sem a placa de características serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á enviado um aparelho novo ou reparado o mais breve quanto possível. 6. Caso o aparelho tenha sido transferido para um outro país da União Europeia diferente do país onde adquiriu o aparelho, o serviço de garantia será prestado por um parceiro de serviço de assistência técnica local. A transferência para fora da União Europeia faz cessar os direitos de garantia. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efetuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 111 - 111 - 11.03.2024 06:26:40 HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. Tumacenje koristenih simbola (vidi sliku 12) 1. Opasnost! - procitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja. 1. Sigurnosne napomene Upozorenje! Procitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektroalat. Nepridrzavanje sljedeih uputa moze imati za posljedicu elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue. · Pozor: Prije montaze i pustanja u rad obvezno obratite paznju na upute za uporabu. · Provjerite odgovara li mrezni napon naponu navedenom na tipskoj plocici. · Izvucite mrezni utikac: ne koristite ureaj, prije otvaranja ureaja i prije cisenja i odrzavanja. · Ureaj nikada ne cistite otapalima. · Utikac ne vadite iz uticnice povlacei ga za kabel. · Ureaj koji je spreman za rad ne ostavljajte bez nadzora. · Zastitite ureaj od dohvata djece. · Obratite paznju na to da prelazenjem, prignjecenjem ili povlacenjem ne ostetite mrezni prikljucni vod. · Ureaj se ne smije koristiti ako mrezni prikljucni vod nije u besprijekornom stanju. · Prilikom zamjene mreznog prikljucnog voda ne smije se odstupati od izvedbi koje je naveo proizvoac. · Mrezni prikljucni vod: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 · Ni u kojem slucaju nemojte usisavati: zapal- jene sibice, uzareni pepeo i opuske cigareta, zapaljive, nagrizajue ili eksplozivne tvari, pare ili tekuine. · Ovaj ureaj nije prikladan za usisavanje prasine opasne po zdravlje. · Ureaj cuvajte na suhom mjestu. · Ne koristite osteeni ureaj. · Servis ureaja povjerite iskljucivo za to ovlastenoj sluzbi. · Ureaj koristite samo za radove za koje je konstruiran. · Prilikom cisenja stepenica potreban je krajnji oprez. · Koristite samo originalni pribor i rezervne dijelove. Ovaj ureaj ne smiju koristiti osobe (ukljucujui djecu) s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima, ili osobe bez iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe nadlezne za njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu ureaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju ureajem. 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1-3/7) 1 Rucka 2 Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje 3 Glava ureaja 4 Filtarska kosara 5 Sigurnosni ventil s plovkom 6 Zabrava 7 Spremnik 8 Prikljucak usisnog crijeva 9 Prikljucak za ispuhavanje 10 Savitljivo usisno crijevo 11 3-dijelna usisna cijev 12 Kombinirana sapnica 13 Kotaci 14 Vreica za sakupljanje prljavstine 15 Spuzvasti filtar 16 Sapnica za fuge 17 Meukomad 18 Dodatni filtar 19 Vijci za pricvrsivanje za rucku 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor- - 112 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 112 11.03.2024 06:26:40 HR/BIH macijama o servisu na kraju uputa. · Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). · Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi- ma pribora transportna osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Rucka · Usisno crijevo · Trodijelna usisna cijev · Kombinirana sapnica · 4x Kotaci · Spuzvasti filtar · Meukomad · Sapnica za fuge · 2x Vijci za pricvrsivanje za rucku · Originalne upute za uporabu Ureaj ima lanac (z) na dnu spremnika. On sluzi za sprjecavanje stvaranja statickog naboja tijekom koristenja. 3. Namjenska uporaba 4. Tehnicki podaci Mrezni napon: ..........................220-240V~ 50 Hz Snaga: ..................................................... 1250 W Kapacitet spremnika: .....................................12 l Tezina: ...........................................................4 kg Klasa zastite: ................................................ II/ 5. Prije pustanja u pogon Upozorenje! Prije ukljucivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. 5.1 Montaza ureaja Montaza glave ureaja (sl. 4a/4b) Glava ureaja (3) pricvrsena je pomou zabrave (6) na spremnik (7). Da biste skinuli glavu (3), otvorite zabravu (6) i skinite glavu ureaja (3) sa spremnika. Prilikom montaze glave ureaja (3) vodite racuna o pravilnom dosjedu zabrave (6). Montaza kotaca (sl. 5) Kotace (13) montirajte prema slici 5. Montaza rucke (sl. 8) Montirajte rucku (1) pomou odvijaca. 5.2 Montaza filtra Usisavac za mokro i suho usisavanje nikada ne koristite bez filtra! Uvijek provjerite pricvrsenost filtra! Usisavac za mokro i suho usisavanje prikladan je za mokro i suho usisavanje uz primjenu odgovarajueg filtra. Ureaj nije namijenjen za usisavanje zapaljivih, eksplozivnih tvari ili tvari koje su opasne za zdravlje korisnika. Stroj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljeivanja svih vrsta koji bi nastali zbog takve uporabe odgovoran je korisnik/rukovatelj, a nikako proizvoac. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu prikladni za uporabu u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u slicnim djelatnostima. Montaza spuzvastog filtra (sl. 8a) Za mokro usisavanje navucite prilozeni filtar od spuzvaste mase (15) preko filtarske kosare. Montaza dodatnog filtra (sl. 3/8b) Prilikom suhog usisavanja uvijek koristite isporucen dodatni filtar (18). Montirajte ga tako da se ne moze usisati nefiltriran zrak kroz filtarsku kosaru (4). Montaza vreice za sakupljanje prljavstine (sl. 9) Za usisavanje fine, suhe prljavstine preporucujemo da montirate vreu za sakupljanje prljavstine (14). Navucite vreu za sakupljanje prljavstine (14) preko usisnog otvora. Vreica za sakupljanje prljavstine (14) prikladna je samo za suho usisavanje. Usisanu prasinu mozete lako baciti u smee s vreicom za sakupljanje prljavstine. - 113 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 113 11.03.2024 06:26:40 HR/BIH 5.3 Montaza usisnog crijeva (sl. 2/3, 10, 11) Ovisno o svrsi primjene, na usisno crijevo (10) prikljucite odgovarajui prikljucak usisavaca za mokro/suho usisavanje. Usisavanje Prikljucite usisno crijevo (10) na prikljucak usisnog crijeva (8). Ispuhivanje Prikljucite usisno crijevo (10) na prikljucak za ispuhivanje (9). Za produzenje usisnog crijeva (10) mogue je na usisno crijevo (10) prikljuciti jedan ili vise elemenata trodijelne usisne cijevi (11). Izmeu usisne cijevi (10) i kombinirane sapnice (12) odnosno sapnice za fuge (16) mora se utaknuti meukomad (17). 5.4 Usisne sapnice Kombinirana sapnica (12) s umecima prikladna je za usisavanje krutih cestica i tekuina na srednje velikim i velikim povrsinama. Sapnica za fuge (16) specijalno je namijenjena za cisenje fuga i rubova. 6. Rukovanje Ako prilikom mokrog usisavanja zajedno s odlaznim zrakom izlazi tekuina ili pjena, iskljucite ureaj. 6.1 Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje (sl. 1) Polozaj prekidaca 0: iskljucen Polozaj prekidaca I: ukljuceno 6.2 Suho usisavanje Za suho usisavanje koristite vreu za sakupljanje prljavstine (14) i dodatni filtar (18) (vidi tocku 5.2). Uvijek provjerite pricvrsenost filtra! 6.3 Mokro usisavanje Za mokro usisavanje koristite spuzvasti filtar (15) (vidi tocku 5.2). Uvijek provjerite pricvrsenost filtra! Prilikom mokrog usisavanja, usisavac za suho/ mokro usisavanje se pomou sigurnosnog ventila s plovkom (5) automatski iskljuci kada se dostigne maksimalna napunjenost. Upozorenje! Usisavac za suho/mokro usisavanje nije prikladan za usisavanje zapaljivih tekuina! Kod mokrog usisavanja koristite prilozeni spuzvasti filtar! 7. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova Opasnost! Prije svih radova cisenja izvucite mrezni utikac. 7.1 Cisenje · Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. · Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na- kon svake uporabe. 7.2 Cisenje glave ureaja (3) Redovito cistite ureaj vlaznom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ni sredstva za cisenje; ona bi mogla ostetiti plasticne dijelove ureaja. 7.3 Cisenje spremnika (7) Spremnik se, ovisno o zaprljanosti, moze ocistiti vlaznom krpom i s malo kalijevog sapuna ili isprati pod tekuom vodom. 7.4 Cisenje spuzvastog filtra (15) Spuzvasti filtar (15) ocistite s malo kalijevog sapuna pod tekuom vodom i ostavite ga da se osusi na zraku. 7.5 Odrzavanje Redovito provjerite pricvrsenost filtra na usisavacu za suho i mokro cisenje kao i prije svake uporabe. 7.6. Narucivanje rezervnih dijelova Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee podatke: · Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacijski broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 114 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 114 11.03.2024 06:26:40 HR/BIH 8. Zamjena mreznog kabela Ako se kabel za prikljucivanje ovog ureaja na mrezu osteti, mora ga zamijeniti proizvoac ili njegova servisna sluzba ili slicna kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti. 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakiran na nacin koji sprjecava osteenja tijekom transporta. Ovo pakiranje je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neispravne sklopove odlazite u specijalni otpad. Raspitajte se u specijaliziranoj trgovini ili opinskoj upravi! 10. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 115 - 115 - 11.03.2024 06:26:40 Zbrinjavanje HR/BIH Elektricne alate, akumulatorske baterije, pribor i ambalazu treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni alat i akumulatorske baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Iskljucivo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/ EZ neispravne ili istrosene akumualtorske baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 116 - 116 - 11.03.2024 06:26:40 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi* Neispravni dijelovi Primjer Kombinirana sapnica, sapnica za fuge, sapnica za presvlake, adapter elektroalata, itd. Naborani filtar, spuzvasti filtar, vreica za prasinu, dodatni filtar, itd. * nije obavezno u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja: · Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 117 - 117 - 11.03.2024 06:26:40 HR/BIH Jamstveni list Dragi kupci, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Meutim, ako ovaj ureaj ne radi ispravno, jako nam je zao zbog toga i molimo vas da kontaktirate nas servisni odjel na adresi navedenoj na ovom jamstvenom listu. Takoer vam rado stojimo na raspolaganju putem telefona na navedenom telefonskom broju servisa. Za ostvarivanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti namijenjeni su iskljucivo potrosacima, tj. fizickim osobama koje ovaj proizvod ne zele koristiti u okviru svoje gospodarske ili druge samostalne djelatnosti. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje nize navedeni proizvoac obeava dodatno uz zakonsko jamstvo kupcima njegovih novih ureaja. Ovo jamstvo ne utjece na vase zakonske jamstvene zahtjeve. Nase jamstvo za vas je besplatno. 2. Jamstvo se odnosi iskljucivo na kvarove na novom ureaju koji ste kupili u Europskoj uniji nize navedenog proizvoaca na temelju greske u materijalu ili proizvodnji i ograniceno je na otklanjanje takvih gresaka ili zamjenu ureaja, po nasem izboru. Imajte na umu da nasi ureaji nisu dizajnirani za komercijalnu, obrtnicku ili profesionalnu uporabu. Ugovor o jamstvu stoga je nistetan ako je ureaj u jamstvenom roku koristen u komercijalnim, obrtnickim ili industrijskim poduzeima ili je bio izlozen jednakom optereenju. Za artikle marke ,,Professional" ne vrijedi iskljucenje za komercijalnu, obrtnicku ili profesionalnu uporabu. 3. Iz naseg jamstva iskljucena su: · Osteenja ureaja uzrokovana nepridrzavanjem uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije, neuvazavanja uputa za uporabu (kao sto je spajanje na neodgovarajui mrezni napon ili vrstu struje) ili neuvazavanje propisa o odrzavanju i sigurnosti ili izlaganjem ureaja nenormalnim uvjetima okoline ili nedostatkom brige i odrzavanja. · Osteenja na ureaju uzrokovana zlouporabom ili nepravilnom uporabom (npr. preoptereenje ureaja ili koristenje neodobrenih alata ili pribora), ulazak stranih tijela u ureaj (npr. pijesak, kamenje ili prasina, ....) Ako je doslo do osteenja tijekom transporta, upotrebe sile ili vanjskih utjecaja (npr. osteenja uzrokovana padom). · Osteenja ureaja ili dijelova ureaja koja se mogu pripisati normalnom, uobicajenom ili drugom prirodnom trosenju. Na primjer, baterije i paketi baterija podlozni su prirodnom habanju i dizajnirani su za ograniceni broj ciklusa. Na trosenje negativno utjecu posebno potrebna optereenja, brzine utovara, ali i izlozenost toplini, hladnoi, vibracijama i udarima. 4. Jamstveni rok traje 2 godine i pocinje tei od datuma kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi moraju se podnijeti prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon sto ste prepoznali kvar. Ostvarivanje jamstvenih zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je iskljuceno. Popravak ili zamjena ureaja ne dovodi ni do produljenja jamstvenog roka, niti e ta usluga pokrenuti novo jamstveno razdoblje za ureaj ili bilo koje ugraene rezervne dijelove. To takoer vrijedi kada koristite uslugu lokalno. 5. Kako biste podnijeli zahtjev za jamstvo, prijavite neispravan ureaj na: www.Einhell-Service.com. Pripremite racun ili drugi dokaz o kupnji novog ureaja. Ureaji koji se salju bez odgovarajue dokumentacije ili bez plocice s oznakom tipa iskljuceni su iz jamstva zbog nepostojanja mogunosti dodjele istih. Ako je kvar na ureaju pokriven nasim jamstvom, odmah ete dobiti popravljeni ili novi ureaj. 6. Ako ste ureaj odnijeli u drugu drzavu Europske unije koja nije drzava u kojoj ste kupili ureaj, uslugu jamstva emo osigurati preko lokalnog servisnog partnera. Ne postoji jamstvo ako se ureaj salje izvan Europske unije. Naravno, uz nadoknadu troskova, rado emo popraviti i kvarove na ureaju koji nisu ili vise nisu obuhvaeni opsegom jamstva. Za to molimo posaljite ureaj na adresu naseg servisa. Za istrosene, potrosne dijelove i dijelove koji nedostaju, pozivamo se na ogranicenja ovog jamstva u skladu sa servisnim informacijama u ovim uputama za uporabu. HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 118 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 118 11.03.2024 06:26:41 RS Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. Tumacenje korisenih simbola (vidi sliku 12) 1. Opasnost! - procitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda. · Ni u kom slucaju nemojte da usisavate: zapal- jene zigice, uzareni pepeo i opuske cigareta, zapaljive, nagrizajue ili eksplozivne tvari, pare ili tecnosti. · Ovaj ureaj nije podesan za usisavanje prasine opasne po zdravlje. · Ureaj cuvajte na suvom mestu. · Ne upotrebljavajte osteen ureaj. · Servis sme da vrsi samo ovlasena servisna sluzba. · Ureaj koristite samo za radove za koje je konstruisan. · Cisenje stepenica vrsite s maksimalnom paznjom. · Koristite samo originalan pribor i rezervne delove. 1. Sigurnosna uputstva Upozorenje! Procitajte sve bezbednosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektricni alat. U slucaju nepridrzavanja sledeih uputstava moze doi do elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za ubudue. · Paznja: Pre montaze i pustanja ureaja u rad obvazeno procitajte ova uputstva za upotrebu. · Kontrolisite da linapon naveden na natpisnoj plocici odgovara naponu mreze. · Izvucite utikac kada: ne koristite ureaj, pre nego ete otvoriti ureaj, pre cisenja i odrzavanja. · Ureaj nemojte nikada da cistite rastvorima. · Utikac nemojte da izvlacite iz uticnice povlacei ga za kabl. · Ureaj koji je spreman za rad nemojte da ost- avljate bez nadzora. · Zastite ga od pristupa dece. · Treba da obratite paznju na to da prelazenjem, prignjecenjem ili povlacenjem ne ostetite mrezni prikljucni vod. · Ureaj ne sme da se koristi ako mrezni prikljucni vod nije u besprekornom stanju. · Kod zamene mreznog prikljucnog voda ne sme da se odstupa od izvedbi koje je naveo proizvoac. · Mrezni prikljucni vod: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2 Ovaj ureaj ne smeju koristiti lica (ukljucujui decu) s ogranicenim fizickim, osetilnim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i/ili znanja, sem uz nadzor lica nadleznog za njihovu bezbednost koje e im davati uputstva kako da koriste ureaj. Decu treba nadzirati kako bi se sprecila njihova igra s ureajem. 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1-3/7) 1 Drska 2 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 3 Glava ureaja 4 Filterska korpa 5 Sigurnosni ventil s plovkom 6 Kukica za zatvaranje 7 Spremnik 8 Prikljucak usisnog creva 9 Prikljucak za izduvavanje 10 Savitljivo usisno crevo 11 Trodelna usisna cev 12 Kombinovana dizna 13 Tockovi 14 Kesa za sakupljanje prljavstine 15 Sunerasti filter 16 Sapnica za fuge 17 Meukomad 18 Dodatni filter 19 Zavrtnji za ucvrsivanje drske Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 119 - 119 - 11.03.2024 06:26:41 RS 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava. · Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). · Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri- bora ima transprotnih osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Drska · Usisno crevo · Trodelna usisna cev · Kombinovana sapnica · 4x tockovi · Sunerasti filter · Meudeo · Sapnica za fuge · 2x Zavrtnji za ucvrsivanje drske · Originalna uputstva za upotrebu Ureaj ima lanac (z) na dnu rezervoara. On sprecava stvaranje statickog naboja tokom korisenja. 3. Namensko korisenje Ovaj usisac je podesan za mokro i suvo cisenje uz korisenje odgovarajueg filtera. Ureaj nije namenjen za usisavanje zapaljivih i eksplozivnih materijala ili takvih koji su stetni po zdravlje. Masina se sme koristiti samo namenski. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje bi iz toga proizasle, odgovoran je korisnik/rukovalac, a nikako proizvoac. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni za korisenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju, ako se ureaj koristi u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe kao i u slicnim delatnostima. 4. Tehnicki podaci Napon mreze: ..........................220-240V~ 50 Hz Snaga: ..................................................... 1250 W Volumen spremnika: .......................................12 l Tezina: ...........................................................4 kg Klasa zastite: ................................................ II/ 5. Pre pustanja u pogon Upozorenje! Pre ukljucivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. 5.1 Montaza ureaja Montaza glave ureaja (sl. 4a/4b) Glavu ureaja (3) pricvrstite pomou kukice zatvaraca (6) na spremnik (7). Da biste skinuli glavu ureaja (3) otvorite kukice za zatvaranje (6) i skinite glavu (3). Kod montaze glave (3) pripazite da se kukice (6) ispravno uglave. Montaza tockova (sl. 5) Montirajte tockove (13) u skladu sa slikom 5. Montaza drske (sl. 6) Montirajte drsku (1) pomou odvijaca. 5.2 Montaza filtera Usisac za suvo i mokro cisenje nikad nemojte da koristite bez filtera! Uvek pripazite da li je filter dobro pricvrsen! Montaza sunerastog filtera (sl. 8a) Za mokro usisavanje prevucite prilozeni sunerasti filter (15) preko filterske korpe. Montaza dodatnog filtera (sl. 3/8b) Kod suvog cisenja uvek upotrebljavajte isporucen dodatni filter (18). Montirajte ga tako da se ne moze usisati neprocisen vazduh kroz filtersku korpu (4). - 120 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 120 11.03.2024 06:26:41 RS Montaza kese za sakupljanje prljavstine (sl. 9) Za usisavanje fine, suve prljavstine preporucamo da se dodatno montira kesa za sakupljanje prljavstine (14). Navucite kesu za sakupljanje prljavstine (14) preko usisnog otvora. Kesa za sakupljanje prljavstine (14) podesna je samo za suvo cisenje. Usisana prasina moze lako da se baci u smee s kesom za sakupljanje prljavstine. 5.3 Montaza usisnog creva (sl. 2/3, 10, 11) Zavisno od slucaja primene, usisno crevo (10) spojite s odgovarajuim prikljuckom usisaca za suvo/mokro cisenje. Usisavanje Prikljucite usisno crevo (10) na prikljucak na usisacu (8). Izduvavanje Prikljucite usisno crijevo (10) na prikljucak za izduvavanje (9). Za produzenje usisnog creva (10) mozete da nataknete jedan ili vise elemenata trodelne usisne cevi (11) na to crevo (10). Izmeu usisne cevi (10) i kombinovane sapnice (12) odnosno sapnice za fuge (16) treba da se umetne meukomad (17). 5.4 Usisne sapnice s umecima podesna je za usisavanje krutih tvari i tecnosti na povrsinama od srednjih do velikih. Sapnica za fuge (16) specijalno je namenjena za cisenje fuga i ivica. 6.3 Mokro cisenje Za mokro cisenje koristite sunerasti filter (15) (vidi tacku 5.2). Uvek pripazite da li je filter dobro pricvrsen! Kod mokrog usisavanja sigurnosni ventil s plovkom (5) automatski iskljucuje usisac za suvo/ mokro cisenje kod postizanja maksimalne napunjenosti. Upozorenje! Usisac za mokro i suvo cisenje nije podesan za usisavanje zapaljivih tecnosti! Za mokro cisenje koristite samo prilozen sunerasti filter! 7. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova Opasnost! Pre svih radova cisenja izvucite mrezni utikac. 7.1 Cisenje · Zastitne naprave, proreze za vazduh i kuiste motora uvek ocistite od prasine i prljavstine. · Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na- kon svake upotrebe. 7.2 Cisenje glave ureaja (3) Redovno cistite ureaj mokrom krpom i s malo kalijumovog sapuna. Nemojte koristiti rastvore i sredstva za cisenje; oni bi mogli da ostete plasticne delove ureaja. 6. Rukovanje Ako kod mokrog cisenja s odlaznim vazduhom izlazi i tecnost ili pena, iskljucite ureaj. 6.1 Ukljucivanje/iskljucivanje (sl. 1) Polozaj prekidaca 0: iskljuceno Polozaj prekidaca I: ukljuceno 6.2 Suvo cisenje Za suvo cisenje koristite kesu za sakupljanje prljavstine (14) i dodatni filter (18) (vidi tacku 5.2). Uvek pripazite da li je filter dobro pricvrsen! 7.3 Cisenje spremnika (7) Spremnik se, zavisno od zaprljanja, moze ocistiti vlaznom krpom i s malo kalijumovog sapuna ili isprati pod tekuom vodom. 7.4 Cisenje sunerastog filtera (15) Sunerasti filter (15) ocistite s malo mekog sapuna pod tekuom vodom i ostavite ga da se osusi na vazduhu. 7.5 Odrzavanje Redovno kontrolisite pricvrsenost filtra na usisavac za suvo/mokro cisenje kao i pre svakog korisenja. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 121 - 121 - 11.03.2024 06:26:41 RS 7.6. Porudzbina rezervnih delova Na porudzbini rezervnih delova treba navesti sledee podatke: · Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacioni broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zamena mreznog kabla Ako bi se mrezni kabl ovog ureaja ostetio, mora da ga zameni proizvoac ili njegov servis ili slicno kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti. 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi. 10. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 122 - 122 - 11.03.2024 06:26:41 RS Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EU zemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 123 - 123 - 11.03.2024 06:26:41 RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi* Neispravni delovi Primer Kombinovana sapnica, sapnica za fuge, sapnica za presvlake, adapter elektroalata, itd. Naborani filter, sunerasti filter, kesa za prasinu, dodatni filter, itd. * Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja: · Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 124 - 124 - 11.03.2024 06:26:41 RS Garantni list Postovani kupce, nasi proizvodi podlezu strogoj kontroli kvaliteta. Meutim, ukoliko ovaj ureaj i pored toga ne funkcionise besprekorno, veoma nam je zao zbog toga i pozivamo Vas da se obratite nasem servisu na adresi koja je navedena u ovom garantnom listu. Rado smo Vam na raspolaganju i telefonski, putem navedenog servisnog telefonskog broja. Za ostvarivanje garantnih prava vazi sledee: 1. Ovi garantni uslovi se odnose iskljucivo na potrosace, tj. fizicka lica koja ovaj proizvod ne zele da ko- riste ovaj proizvod u okviru svojih komercijalnih, ni drugih samostalnih delatnosti. Ovi uslovi garancije regulisu dodatne garantne usluge koje dole navedeni proizvoac pored zakonske garancije nudi kupcima njegovih novih ureaja. Ova garancija nema uticaja na vasa zakonska prava na garanciju. Nase garantne usluge su za Vas besplatne. 2. Garancija se odnosi iskljucivo na nedostatke na novom ureaju dole navedenog proizvoaca koji je kupljen u Evropskoj uniji, i koji se zasnivaju na greskama u materijalu ili u proizvodnji i ogranicena je nasim izborom da ili otklonimo takve nedostatke, ili da zamenimo ureaj. Obratite paznju na to da nasi ureaji nisu konstruisani za namensku upotrebu u komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu. Stoga se ugovor o garanciji ne realizuje ukoliko je ureaj u toku garantnog roka korisen u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe ili je bio izlozen istovetnom optereenju. Kod proizvoda sa oznakom brenda ,,Professional" iskljucenje za komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu ne vazi. 3. Od nase garancije su izuzeta: · Osteenja na ureaju, koja su nastala u usled nepostovanja uputstva za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepostovanja uputstva za upotrebu (kao npr. prikljucivanje na pogresan mrezni napon ili vrstu struje) ili nepostovanje propisa o odrzavanju i bezbednosti ili izlaganja ureaja abnormalnim uslovima okoline ili usled nedostatka nege i odrzavanja. · Osteenja na ureaju koja su nastala usled zloupotrebe ili nepravilne primene (npr. preoptereenje ureaja ili upotreba neodobrenih alatnih nastavaka ili dodatne opreme), usled prodora stranih tela u ureaj (kao sto su npr. pesak, kamenje ili prasina, ....) Transportna osteenja, osteenja koja su nastala primenom sile ili spoljasnjih uticaja (kao sto je npr. osteenja usled pada). · Osteenja na ureaju ili na delovima ureaja koja se mogu pripisati habanju usled upotrebe, uobicajeno ili drugom prirodnom habanju. Na primer, akumulatori i akumulatorske baterije podlezu prirodnom habanju i zbog svoje konstrukcije su dimenzionisane za ogranicen broj ciklusa. Na habanje posebno negativno uticu optereenja koja se zahtevaju, brzina punjenja, ali i izlaganje toploti, hladnoi, vibracijama i udarcima. 4. Garantni rok iznosi 2 godine i pocinje sa datumom kupovine ureaja. Zahtevi za ostvarivanje garantnih prava moraju biti podneti pre isteka garantnog roka, u roku od dve nedelje nakon identifikovanja neispravnosti. Ostvarivanje garantnih prava po isteku garantnog roka je iskljuceno. Popravka ili zamena ureaja ne dovodi do produzetka garantnog roka, niti ova usluga pokree novi garantni rok za ureaj ili za bilo koje ugraene rezervne delove. Ovo vazi i za korisenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vasih garantnih prava prijavite neispravan ureaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite racun ili drugi dokaz o Vasoj kupovini novog ureaja. Ureaji koji budu poslati bez odgovarajue potvrde ili bez tipske plocice su iskljuceni su iz pruzanja garantne usluge zbog nepostojanja mogunosti klasifikacije. Ukoliko je neispravnost ureaja obuhvaena nasom garancijom, odmah ete nazad dobiti popravljen ili novi ureaj. 6. Ako ste ureaj prebacili u drugu drzavu Evropske unije, a ne u drzavu u kojoj ste kupili ureaj, mi pruzamo garantne usluge preko lokalnog servisnog partnera. U slucaju prebacivanja van Evropske unije ne postoji pravo na garanciju. Podrazumeva se da emo uz nadoknadu troskova rado popraviti i kvarove na ureaju koji nisu ili vise nisu obuhvaeni garancijom. U tu svrhu posaljite ureaj na adresu naseg servisa. Za habajue, potrosne delove i delove koji nedostaju upuujemo na ogranicenja ove garancije u skladu sa servisnim informacijama u ovom uputstvu za upotrebu. - 125 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 125 11.03.2024 06:26:41 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Nass-Trockensauger* TC-VC 1812/1 S (Einhell) 2014/29/EU X 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 X 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 25.01.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 2024 Art.-No.: 23.425.00 I.-No.: 21013 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR031450 Documents registrar: Sergey Hirsekorn Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Wet and dry vacuum cleaner · F Aspirateur eau et poussières · I Aspiratutto · DK/N Våd-/tørsuger · S Våt- och torrsugare · CZ Vysavac pro vysávání zamokra i zasucha · SK Mokro-suchý vysávac · NL Nat-droogzuiger · E Aspirador en seco y húmedo · FIN Märkä-kuivaimuri · SLO Sesalnik za mokro in suho sesanje · H Nedves- szárazszívó · RO Aspirator umed-uscat · GR · P Aspirador universal · HR/BIH Usisavac za mokro/suho cisenje · RS Usisac za mokro/suvo cisenje · PL Odkurzacz na sucho i na mokro · TR Islak kuru elektrik süpürgesi · RUS · EE Vee- ja tolmuimeja · LV Puteku scjs mitrai un sausai trsanai · LT Slapiojo ir sausojo valymo siurblys · BG · UKR · MK · NO Tørr-/våtsuger · IS Blaut- þurrryksuga - 126 - Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 126 11.03.2024 06:26:41 Declaration of conformity We, Einhell UK Ltd Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Wet and dry vacuum cleaner TC-VC 1812/1 S (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation X Electromagnetic Compatibility Regulation X Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation Personal Protective Equipment Regulation X The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm UK Approved Body: Supply of Machinery (Safety) Regulation Annex IV UK Approved Body: UKTE Certificate No.: Standards: BS EN 60335-1; BS EN 60335-2-2; BS EN 62233; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN 61000-3-3 Wirral, 2024.02.01 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Article Number: 23.425.00 I.-No.: 21013 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR031450 Documents registrar: Sergey Hirsekorn Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 127 - 127 - 11.03.2024 06:26:41 Anl_TC_VC_1812_1_S_SPK7.indb 128 EH 03/2024 (01) 11.03.2024 06:26:41