User Guide for nedis models including: KASC113VA Kitchen Scale, KASC113VA, Kitchen Scale
Kitchen Scales | Digital | Glass / Plastic | Multi Colour
File Info : application/pdf, 36 Pages, 1.61MB
DocumentDocumentKitchen scale KASC113VA ned.is/kasc113va a Quick start guide 4 c Kurzanleitung 5 b Guide de démarrage rapide 7 d Snelstartgids 9 j Guida rapida all'avvio 11 h Guía de inicio rápido 13 i Guia de iniciação rápida 15 e Snabbstartsguide 17 g Pika-aloitusopas 18 A f Hurtigguide 20 2 Vejledning til hurtig start 22 k Gyors beüzemelési útmutató 24 n Przewodnik Szybki start 25 x 27 1 Rýchly návod 29 l Rychlý návod 31 y Ghid rapid de iniiere 33 1 2 3 4 ZERO Weight Milk Water MODE 5 6 B C 1 2 3 4 T g 5 ml 6 fl'oz 7 lb:oz 8 Weight Milk Water a Quick start guide Kitchen scale KASC113VA For more information see the extended manual online: ned.is/kasc113va Intended use The KASC113VA is a highly accurate kitchen scale that can measure in kilograms, milliliters, fluid ounces and pounds. The product can also be set to measure milk and water volumes. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for professional use. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning. Main parts (image A) 1 Weighing platform 5 Battery 2 Zero button compartment 3 Display 6 Measurement unit 4 Mode button button Display (image B) 1 Tare weight 2 Negative value 3 Zero weight 4 Weight mode milk volume mode water volume mode 5 Weight unit (grams) 6 Volume unit (milliliters) 7 Volume unit (fluid ounces) 8 Weight unit (pounds) Display (indicators) "Lo" "Err" "........." Low battery Overload Product not stable Replace the batteries. The item on the platform exceeds the maximum capacity of 5 kg. Remove the item to prevent damage. Place the product on a stable and flat surface. Safety instructions - WARNING · Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference. · Only use the product as described in this document. · Retain the original product literature for future reference. · Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately. · Do not drop the product and avoid bumping. · Do not expose the product to water or moisture. · Never immerse the product in water or place it in a dishwasher. · Battery usage by children should be supervised. · Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. · Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. · Do not short-circuit a cell or a battery. · Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. · Do not subject cells or batteries to mechanical shock. · In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. · Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a product. · Only use the battery type(s) recommended in this document. · Keep cells and batteries clean and dry. · Do not remove a cell or battery from the original packaging until required for use. · Do not use any cell or battery that is not designed for use with the product. · Use only the cell or battery in the application for which it was intended. · When possible, remove the battery from the product when not in use. 4 · Wipe the cell or battery terminals with a clean 6. Wait for the scale to stabilize and display the dry cloth if they become dirty. accurate weight measurement. · Observe the plus (+) and minus () marks on the cell, battery and equipment and ensure correct 4The product automatically switches off after 60 seconds of inactivity. use. · Dispose of the cell or battery properly. · Always keep button cell batteries, both full and Switching between measurement units empty, out of reach of children to avoid the 1. The measurement unit button A6 is located on chance of swallowing. Dispose of used batteries the bottom of the product. immediately and safely. Button cell batteries can 2. Press the measurement unit button A6 to cause serious internal chemical burns in as little switch between metric (g, ml) and imperial (lb:oz, as two hours when swallowed. Keep in mind that fl'oz) units. the first symptoms may look like child diseases like coughing or drooling. Seek immediate medical attention when you suspect that batteries have been swallowed. · Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed. Changing the battery (image C) 1. Open the battery compartment A5. Disposal The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste. For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management. 2. Place the CR2032 battery (included) into the battery compartment A5. c Kurzanleitung 4Observe the plus (+) and minus () marks on the product and battery and ensure correct Küchenwaage KASC113VA placement. Weitere Informationen finden Sie in 3. Close the battery compartment A5. der erweiterten Anleitung online: Using the product 1. Place the product on a stable and flat surface. ned.is/kasc113va Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Press the weighing platform A1 to switch on Die KASC113VA ist eine hochpräzise Küchenwaage, the product. die in Kilogramm, Millilitern, Flüssigunzen und Pfund 4Wait until the display A3 shows 00.00.0. 3. Press the mode button A4 to switch between messen kann. Das Produkt kann auch auf die Messung von Milch- measuring modes. The current mode is shown on und Wassermengen eingestellt werden. the display A3. Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von 4. Press the zero button A2 to tare the reading to Gebäuden gedacht. `0'. Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz 4Optional: Place a clean and dry container or plate on the weighing platform A1 if you need to gedacht. Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen weigh ingredients separately from the main scale für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße surface. Press the "Zero" button A2 to reset Funktionalität haben. the scale to zero with the container in place. This allows you to measure only the weight of the ingredients you add. 5. Carefully place the item or ingredient you want to weigh onto the weighing platform A1 or inside the container. Hauptbestandteile (Abbildung A) 1 Wiegeplattform 5 Batteriefach 2 Nullungstaste 6 Maßeinheitstaste 3 Anzeige 4 Modus-Taste 5 Display (Abbildung B) 1 Taragewicht 5 Gewichtseinheit 2 Negativer Wert (Gramm) 3 Nullgewicht 6 Volumeneinheit 4 Gewichtsmodus (Milliliter) Milchmengenmo- 7 Volumeneinheit · Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden. · Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden. · Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in dus Wassermengenmodus (Flüssigunzen) 8 Gewichtseinheit direktem Sonnenlicht. · Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine (Pfund) Batterie kurz. Display (Anzeigen) · Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo "Lo" "Err" Niedriger Akkustand Überlast Tauschen Sie die Batterien aus. Der Gegenstand auf der Plattform überschreitet die maximale Kapazität von 5 kg. Entfernen Sie den Gegenstand, um sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können. · Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus. · Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Beschädigungen zu vermeiden. Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen "........." Produkt Stellen Sie das Produkt nicht stabil auf eine stabile, ebene Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein. Oberfläche. · Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher Sicherheitshinweise Hersteller, Kapazität, Größe oder Art innerhalb eines Produkts. - WARNUNG · Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem · Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen Dokument beschriebenen Batterietyp(en). in diesem Dokument vollständig gelesen und · Halten Sie Zellen und Batterien sauber und verstanden haben, bevor Sie das Produkt trocken. installieren oder verwenden. Heben Sie die · Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst dann Verpackung und dieses Dokument zum späteren aus der Originalverpackung, wenn Sie sie Nachschlagen auf. benötigen. · Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem · Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die Dokument beschrieben. nicht für die Verwendung mit dem Gerät · Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum vorgesehen sind. späteren Nachschlagen auf. · Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien · Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist. beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. · Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht Produkt unverzüglich. verwenden. · Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und · Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse vermeiden Sie Kollisionen. mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie · Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder verschmutzt sind. Feuchtigkeit aus. · Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) · Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um geben Sie es keinesfalls in eine die korrekte Verwendung sicher zu stellen. Geschirrspülmaschine. · Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie ordnungsgemäß. 6 · Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung verbrauchter Batterien sollte immer unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen. Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere chemische Verätzungen verursachen. Beachten Sie, dass die ersten Anzeichen dafür wie Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten oder vermehrter Speichelfluss aussehen können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht haben, dass Batterien verschluckt wurden. · Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein. Wechseln der Batterie (Abbildung C) 1. Öffnen Sie das Batteriefach A5. 2. Setzen Sie die CR2032 Batterie (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach A5 ein. 4Beachten Sie die Plus (+) und Minus () Markierungen auf Produkt und Batterie und achten Sie darauf, dass die Batterie richtig eingesetzt ist. 3. Schließen Sie das Batteriefach A5. Verwenden des Produkts 1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche. 2. Drücken Sie auf die Wiegefläche A1, um das Produkt einzuschalten. 4Warten Sie, bis das Display A3 00.00.0 anzeigt. 3. Drücken Sie die Modus-Taste A4, um zwischen den Messmodi umzuschalten. Der aktuelle Modus wird auf dem Display A3 angezeigt. 4. Drücken Sie die Nullungstaste A2, um den Wert auf ,,0" zu stellen. 4Optional: Stellen Sie einen sauberen und trockenen Behälter oder einen Teller auf die Wiegeplattform A1, falls Sie die Zutaten getrennt von der Hauptwiegefläche abwiegen müssen. Drücken Sie die "Zero"-Taste A2, um die Gewichtsanzeige mit dem Behälter auf Null zu stellen. So können Sie nur das Gewicht der hinzugefügten Zutat abwiegen. 5. Platzieren Sie den zu wiegenden Gegenstand oder die zu wiegende Zutat vorsichtig auf die Wiegeplattform A1 oder geben Sie ihn/sie in den Behälter. 6. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat und den genauen Gewichtswert anzeigt. 4Das Produkt schaltet sich automatisch nach 60 Sekunden Inaktivität aus. Umschalten zwischen Maßeinheiten 1. Die Maßeinheitstaste A6 befindet sich auf der Unterseite des Produkts. 2. Drücken Sie die Maßeinheitstaste A6, um zwischen den metrischen (g, ml) und imperialen Einheiten (lb:oz, fl`oz) umzuschalten. Entsorgung Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall. Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde. b Guide de démarrage rapide Balance de cuisine KASC113VA Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/kasc113va Utilisation prévue Le KASC113VA est une balance de cuisine très précise qui peut mesurer en kilogrammes, millilitres, onces liquides et livres. Le produit peut également être réglé pour mesurer des volumes de lait et d'eau. Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement. Le produit n'est pas destiné à un usage professionnel. Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement. 7 Pièces principales (image A) 1 Plateforme de 4 Bouton mode pesage 5 Compartiment à 2 Bouton de mise à piles zéro 6 Bouton d'unité de 3 Affichage mesure · L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée. · Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires. · Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la Écran (image B) 1 Tare du poids 2 Valeur négative 3 Remise à zéro du 5 Unité de poids (grammes) 6 Unité de volume lumière directe du soleil. · Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie. · Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par poids (millilitres) d'autres objets métalliques. 4 Mode poids Mode volume de lait Mode volume d'eau 7 Unité de volume (onces liquides) 8 Unité de poids (livres) · Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques. · En cas de fuite d'une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas Écran (indicateurs) de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin. "Lo" "Err" Batterie faible Surcharge Remettez les piles. L'article posé sur la plateforme dépasse la capacité maximale de 5 kg. Retirez l'article afin d'éviter tout dommage. · Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un même produit. · Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans le présent document. · Gardez les piles et les batteries propres et sèches. · Ne pas retirer une pile ou une batterie de son "........." Produit pas stable Placez le produit sur une surface stable et plane. emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez pas. · N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas Consignes de sécurité conçue pour être utilisée avec le produit. · Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans - AVERTISSEMENT l'application pour laquelle elle a été conçue. · Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris · Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il les instructions de ce document avant d'installer n'est pas utilisé. ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et · Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie le présent document pour référence ultérieure. avec un chiffon propre et sec si elles sont sales. · Utilisez le produit uniquement comme décrit · Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) dans le présent document. sur la pile, la batterie et le matériel et · Conservez la documentation originale du produit assurez-vous de les utiliser correctement. pour référence ultérieure. · Mettez correctement au rebut la pile ou la · Ne pas utiliser le produit si une pièce est batterie. endommagée ou défectueuse. Remplacez · Gardez toujours les piles bouton, chargées et immédiatement un produit endommagé ou déchargées, hors de portée des enfants afin défectueux. d'éviter tout risque d'ingestion. Jetez les piles · Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le usagées immédiatement et en toute sécurité. Si cogner. elles sont avalées, les piles bouton peuvent · Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité. provoquer de graves brûlures chimiques internes · Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas en seulement deux heures. Gardez à l'esprit que le mettre au lave-vaisselle. les premiers symptômes peuvent ressembler à 8 des maladies infantiles comme la toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont été avalées, consultez immédiatement un médecin. · En cas d'ingestion d'une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement. Changer la batterie (image C) 1. Ouvrir le compartiment à piles A5. 2. Mettez la pile CR2032 (incluse) dans le compartiment à pile A5. 4Respectez les marquages positif (+) et négatif () sur le produit et la pile et assurez-vous de son positionnement correct. 3. Fermer le compartiment à piles A5. Traitement des déchets Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires. Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets. d Snelstartgids Keukenweegschaal KASC113VA Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/kasc113va Utiliser le produit Bedoeld gebruik 1. Placez le produit sur une surface stable et plane. De KASC113VA is een uiterst nauwkeurige 2. Appuyez sur la plateforme de pesage A1 pour keukenweegschaal die kan wegen/meten in mettre le produit en marche. kilogram, milliliter, vloeibare ounces en pounds. 4Attendez que l'écran A3 affiche 00.00.0. 3. Appuyez sur le bouton mode A4 pour basculer Het product kan ook worden ingesteld voor het meten van melkvolumes en watervolumes. entre les modes de mesure. Le mode actuel est Het product is enkel bedoeld voor gebruik affiché sur l'écran A3. binnenshuis. 4. Appuyez sur le bouton de mise à zéro A2 pour Het product is niet bedoeld voor professioneel tarer la lecture à « 0 ». gebruik. 4En option : Placez une assiette ou un récipient propre et sec sur la plateforme de pesée A1 si Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking. vous devez peser des ingrédients séparément de la surface de la balance principale. Appuyez sur le bouton « Zero » A2 pour remettre la balance à zéro avec le récipient en place. Cela vous permet de mesurer uniquement le poids des ingrédients que vous ajoutez. Belangrijkste onderdelen (afbeelding A) 1 Weegplatform 5 Batterijcomparti- 2 Nulinstellingstoets ment 3 Display 6 Weegeenheid-knop 5. Placez soigneusement l'article ou l'ingrédient 4 Modusknop que vous souhaitez peser sur la plateforme de pesée A1 ou à l'intérieur du récipient. 6. Attendez que la balance se stabilise et affiche la mesure de poids précise. 4Le produit se met automatiquement hors tension au bout de 60 secondes d'inactivité. Display (afbeelding B) 1 Tarragewicht 6 Volume-eenheid 2 Negatieve waarde (milliliter) 3 Nul-gewicht 7 Volume-eenheid 4 Gewichtsmodus (vloeibare ounces) melkvolumemodus 8 Gewichtseenheid Commutation entre les unités de mesure 1. Le bouton d'unité de mesure A6 est situé sous watervolumemodus 5 Gewichtseenheid (pounds) le produit. (gram) 2. Appuyez sur le bouton d'unité de mesure A6 pour basculer entre les unités métriques (g, ml) et impériales (lb:oz, fl'oz). 9 Display (indicatoren) "Lo" Batterij Vervang de batterijen. bijna leeg "Err" "........." Overbelasting Product niet stabiel Het voorwerp op het platform overschrijdt de maximale capaciteit van 5 kg. Haal het voorwerp weg om schade te voorkomen. Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond. Veiligheidsvoorschriften - WAARSCHUWING · Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik. · Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven. · Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik. · Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk. · Laat het product niet vallen en voorkom stoten. · Stel het product niet bloot aan water of vocht. · Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser. · Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan. · Demonteer, open of plet secundaire cellen of batterijen niet. · Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. · Een cel of batterij niet kortsluiten. · Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten. · Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen. · Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen. · Meng geen cellen van verschillende productie, capaciteit, grootte of type in een product. · Gebruik uitsluitend het (de) in dit document aanbevolen batterijtype(s). · Houd cellen en batterijen schoon en droog. · Verwijder een cel of batterij pas uit de originele verpakking als u die gaat gebruiken. · Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is voor gebruik met de apparatuur. · Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is. · Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in gebruik is. · Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn. · Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt. · Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg. · Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd buiten het bereik van kinderen om inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en op een veilige manier weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een chemische reactie ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. NB: de eerste symptomen kunnen lijken op kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet u onmiddellijk een arts raadplegen. · Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is. De batterij verwisselen (afbeelding C) 1. Open het batterijcompartiment A5. 2. Plaats de CR2032-batterij (meegeleverd) in het batterijvakje A5. 4Let op de plus (+) en min (-) markeringen op het product en de batterij en zorg voor een correcte plaatsing. 3. Sluit het batterijcompartiment A5. 10 Het product gebruiken 1. Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond. 2. Druk op het weegplatform A1 om het product aan te zetten. 4Wacht totdat er 00.00 wordt weergegeven op het display A3. 3. Druk op de modusknop A4 om tussen de meetmodi te schakelen. Op het display A3 wordt de huidige modus weergegeven. 4. Druk op de nulinstellingstoets A2 om de uitlezing op `0' te zetten. 4Optioneel: Plaats een schoon en droog bakje of bord op het weegplateau A1 als u ingrediënten afzonderlijk van het weegoppervlak wilt wegen. Druk op de knop "Zero" A2 om de weegschaal op nul te zetten met het bakje erop. Hierdoor meet u alleen het gewicht van de ingrediënten die u toevoegt. 5. Plaats het te wegen voorwerp of ingrediënt op het weegplateau A1 of in het bakje. 6. Wacht tot de weegschaal stabiliseert en de nauwkeurige gewichtsmeting weergeeft. 4Na 60 seconden inactiviteit schakelt het product automatisch uit. Wisselen tussen de meeteenheden 1. De meeteenheidtoets A6 bevindt zich onderop het product. 2. Druk op de meeteenheidtoets A6 om tussen metrische (g, ml) en imperiale (lb:oz, fl'oz) eenheden te wisselen. Afdanking Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval. Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer. j Guida rapida all'avvio Bilancia da cucina KASC113VA Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/kasc113va Uso previsto Il KASC113VA è una bilancia da cucina ad alta precisione in grado di misurare in chilogrammi, millilitri, once fluide e libbre. Il prodotto può anche essere impostato per misurare quantità di latte e acqua. Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento. Parti principali (immagine A) 1 Piano di pesatura 5 Vano batteria 2 Pulsante zero 6 Pulsante Unità di 3 Display misura 4 Pulsante Modalità Display (immagine B) 1 Peso tara 6 Unità di misura del 2 Valore negativo volume (millilitri) 3 Peso zero 7 Unità di misura 4 Modalità peso del volume (once Modalità volume fluide) latte Modalità 8 Unità di misura del volume acqua peso (libbre) 5 Unità di misura del peso (grammi) Display (indicatori) "Lo" Batteria Riposizionare le scarica batterie. "Err" Sovracca- L'oggetto sul piatto rico della bilancia supera la capacità massima di 5 kg. Rimuovere l'oggetto per prevenire danni. "........." Prodotto instabile Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile. 11 Istruzioni di sicurezza - ATTENZIONE · Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro. · Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento. · Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro. · Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso. · Non far cadere il prodotto ed evitare impatti. · Non esporre il prodotto all'acqua o all'umidità. · Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie. · L'utilizzo della batteria da parte dei bambini deve avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto. · Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie. · Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole. · Non cortocircuitare una cella o una batteria. · Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici. · Proteggere le celle e le batterie da urti. · In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico. · Non mischiare celle di produzione, capacità, dimensioni o tipi differenti in un singolo prodotto. · Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel presente documento. · Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte. · Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua confezione originale fino a quando non ne è necessario l'utilizzo. · Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con il prodotto. · Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata. · Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata. · Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito. · Osservare i segni più (+) e meno () sulla cella, sulla batteria e sull'apparecchiatura per assicurare l'utilizzo corretto. · Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato. · Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche interne gravi in meno di due ore dall'ingestione. Tenere presente che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie infantili, come la tosse o l'eccessiva salivazione. Rivolgersi immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano state ingerite. · Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria. Ricarica della batteria (immagine C) 1. Aprire il vano batteria A5. 2. Inserire la batteria CR2032 (inclusa in dotazione) nell'apposito scomparto A5. 4Rispettare i segni più (+) e meno () presenti sul prodotto e sulla batteria e assicurarsi del corretto inserimento. 3. Chiudere il vano batteria A5. Utilizzo del prodotto 1. Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile. 2. Premere il piano di pesatura A1 per accendere il prodotto. 4Attendere che sul display A3 compaia la scritta 00.00.0. 3. Premere il pulsante Modalità A4 per passare da una modalità all'altra. La modalità corrente viene visualizzata sul display A3. 12 4. Premere il pulsante zero A2 per riportare la lettura della tara a "0". 4Opzionale: Posizionare un contenitore o un piatto pulito e asciutto sul piatto della bilancia A1 se si intende pesare gli ingredienti separatamente dalla superficie principale della bilancia. Premere il tasto "Zero" A2 per azzerare la bilancia con il contenitore posizionato. In questo modo sarà possibile misurare solo il peso degli ingredienti aggiunti. 5. Posizionare attentamente l'oggetto o l'ingrediente da pesare sul piatto della bilancia A1 o dentro al contenitore. 6. Attendere che la bilancia si stabilizzi e visualizzi la misurazione precisa del peso. 4Il prodotto si spegne automaticamente dopo 60 secondi di inattività. Cambio di unità di misura 1. Il pulsante Unità di misura A6 si trova sotto al prodotto. 2. Premere il pulsante Unità di misura A6 per passare dal sistema metrico (g, ml) a quello imperiale (lb:oz, fl'oz). El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado. Partes principales (imagen A) 1 Plataforma de 4 Botón de modo pesaje 5 Compartimento de 2 Botón de puesta a las pilas cero 6 Botón de unidad de 3 Visualización medida Pantalla (imagen B) 1 Valor de tara 5 Unidad de peso 2 Valor negativo (gramos) 3 Valor cero 6 Unidad de volumen 4 Modo de peso (mililitros) Modo de volumen 7 Unidad de volumen de leche Modo de (onzas líquidas) volumen de agua 8 Unidad de peso (libras) Pantalla (indicadores) Smaltimento Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili "Lo" Batería baja Vuelva a colocar las pilas. "Err" Sobrecarga El artículo en la plataforma supera la capacidad máxima de 5 kg. Retire el artículo para evitar daños. per la gestione dei rifiuti. h Guía de inicio rápido "........." Producto no Coloque el producto en estable una superficie estable y plana. Báscula de cocina KASC113VA Instrucciones de seguridad - ADVERTENCIA Para más información, consulte el manual · Asegúrese de que ha leído y entendido ampliado en línea: ned.is/kasc113va completamente las instrucciones en este Uso previsto por el fabricante documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento La KASC113VA es una báscula de cocina de gran para futuras consultas. precisión que mide en kilogramos, mililitros, onzas · Utilice el producto únicamente tal como se líquidas y libras. describe en este documento. También se puede configurar el producto para medir · Conserve la documentación original del volúmenes de leche y agua. producto para futuras referencias. El producto está diseñado únicamente para uso en interiores. 13 · No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso. · No deje caer el producto y evite que sufra golpes. · No exponga el producto al agua o a la humedad. · Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas. · El uso de la batería por los niños debe hacerse bajo supervisión. · No desmonte, abra o despedace baterías o pilas secundarias. · No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite el almacenamiento bajo luz solar directa. · No cortocircuite una pila o una batería. · No guarde las pilas o baterías de cualquier modo en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos. · No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos. · En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico. · No mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro de un producto. · Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas recomendados en este documento. · Mantenga la pilas y baterías limpias y secas. · No retire una pila o batería del embalaje original hasta que sea requerida para su uso. · No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el producto. · Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado. · Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice. · Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian. · Observe las marcas positivo (+) y negativo () en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto. · Deseche la pila o la batería correctamente. · Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas como vacías, fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de ser ingeridas. Deseche las pilas usadas de inmediato y de forma segura. Las pilas de botón pueden causar graves quemaduras químicas internas en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a patologías infantiles como tos o babeo. Busque atención médica inmediata si sospecha que se han ingerido pilas. · Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería. Cómo cargar la batería (imagen C) 1. Abra el compartimento de las pilas A5. 2. Coloque la pila CR2032 (incluida) en el compartimento de la pila A5. 4Tenga en cuenta las marcas de positivo (+) y negativo () en el producto y en la pila, asegurándose de colocarla correctamente. 3. Cierre el compartimento de las pilas A5. Uso del producto 1. Coloque el producto en una superficie estable y plana. 2. Presione la plataforma de pesaje A1 para encender el producto. 4Espere hasta que la pantalla A3 muestre 00.00.0. 3. Pulse el botón de modo A4 para alternar entre los ajustes de medición. El modo actual se muestra en la pantalla A3. 4. Pulse el botón de puesta a cero A2 para tarar la lectura a `0'. 4Opcional: Coloque un recipiente o plato limpio y seco en la plataforma A1 si necesita pesar los ingredientes sin que toquen la superficie de la báscula. Pulse el botón «Cero» A2 para restablecer la báscula a cero con el recipiente colocado. Esto le permite medir solo el peso de los ingredientes que vaya añadiendo. 5. Coloque cuidadosamente el artículo o ingrediente que desea pesar en la plataforma A1 o dentro del recipiente. 6. Espere a que la báscula se estabilice y muestre la medición precisa del peso. 4El producto se apaga automáticamente después de 60 segundos de inactividad. 14 Cómo cambiar entre las unidades de medida 1. El botón de la unidad de medida A6 se encuentra en la parte inferior del producto. 2. Pulse el botón de la unidad de medida A6 para cambiar entre las unidades métricas (g, ml) y las unidades del sistema anglosajón (lb:oz, fl'oz). Eliminación El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica. Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos. i Guia de iniciação rápida Balança de cozinha KASC113VA Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/kasc113va Utilização prevista A KASC113VA é uma balança de cozinha altamente precisa que pode medir em quilogramas, mililitros, onças fluidas e libras. O produto também pode ser definido para medir os volumes de leite e água. O produto destina-se apenas a utilização em interiores. O produto não se destina a utilização profissional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado. Peças principais (imagem A) 1 Plataforma de 5 Compartimento das pesagem pilhas 2 Botão Zero 6 Botão de unidade 3 Ecrã de medição 4 Botão de modo Visor (imagem B) 1 Tara 2 Valor negativo 3 Peso zero 4 Modo pesagem Modo volume de leite Modo volume de água 5 Unidade de peso (gramas) 6 Unidade de volume (mililitros) 7 Unidade de volume (onças fluidas) 8 Unidade de peso (libras) Visor (indicadores) "Lo" "Err" "........." Bateria fraca Overload Produto instável Substitua as pilhas. O artigo na plataforma ultrapassa a capacidade máxima de 5 kg. Retire o artigo para evitar danos. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana. Instruções de segurança - AVISO · Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura. · Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento. · Conserve a documentação original do produto para referência futura. · Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso. · Não deixe cair o produto e evite impactos. · Não exponha o produto à água ou humidade. · Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar loiça. · A utilização da bateria por crianças deve ser supervisionada. · Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou baterias. · Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a chamas. Evite armazenar sob luz solar direta. · Não curto-circuite uma pilha ou bateria. 15 · Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos. · Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos. · Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico. · Não misture pilhas de fabrico, capacidade, tamanho ou tipo diferentes dentro de um mesmo produto. · Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s) recomendado(s) neste documento. · Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas. · Não remova uma pilha ou bateria da embalagem original até que seja necessário utilizá-la. · Não utilize qualquer pilha que não tenha sido concebida para ser utilizada com o produto. · Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação para a qual foi concebida. · Quando possível, remova a bateria do produto sempre que não estiver a ser utilizada. · Limpe os terminais da pilha ou da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade. · Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta. · Elimine corretamente a célula ou a bateria. · Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como vazias, fora do alcance das crianças para evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as pilhas usadas imediatamente e de forma segura. As pilhas-botão podem causar queimaduras químicas internas graves em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em mente que os primeiros sintomas podem ser semelhantes a doenças próprias das crianças, como tosse ou baba. Procure assistência médica imediata se suspeitar que foram ingeridas pilhas. · Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida. Substituir a pilha (imagem C) 1. Abra o compartimento das pilhas A5. 2. Coloque a pilha CR2032 (incluída) no respetivo compartimento A5. 4Respeite as marcas (+) e menos () no produto e na pilha e certifique-se de que fica devidamente colocada. 3. Feche o compartimento das pilhas A5. Utilização do produto 1. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana. 2. Aplique uma pressão na plataforma de pesagem A1 para ligar o produto. 4Aguarde até o visor A3 exibir 00.00.0. 3. Prima o botão de modo A4 para alternar entre modos de medição. O modo atual é exibido no ecrã A3. 4. Prima o botão zero A2 para colocar a leitura a «0». 4Opcional: Coloque um recipiente ou um prato limpo e seco sobre a plataforma de pesagem A1 caso precise de pesar ingredientes separadamente da superfície principal da balança. Prima o botão «Zero» A2 para repor a balança a zero com o recipiente no devido lugar. Isto permite-lhe medir apenas o peso dos ingredientes que adiciona. 5. Coloque cuidadosamente o artigo ou ingrediente que pretende pesar sobre a plataforma de pesagem A1 ou dentro do recipiente. 6. Aguarde que a balança estabilize e apresente a medição de peso exata. 4O produto desliga-se automaticamente após 60 segundos de inatividade. Comutar entre unidades de medida 1. O botão da unidade de medida A6 situa-se na parte inferior do produto. 2. Prima o botão da unidade de medida A6 para alternar entre unidades métricas (g, ml) e imperiais (lb. oz, fl. oz). 16 Eliminação O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico. Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos. e Snabbstartsguide Köksvåg KASC113VA För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/kasc113va Avsedd användning KASC113VA är en mycket exakt köksvåg som kan mäta i kilo, milliliter, fluid ounces och pund. Produkten kan även användas för att mäta mjölkoch vattenvolymer. Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion. Huvuddelar (bild A) 1 Vägningsyta 4 Lägesknapp 2 Nollknapp 5 Batterifack 3 Display 6 Knapp för mätenhet Display (bild B) 1 Taravikt (nollvikt inklusive behållare) 2 Negativt värde 3 Nollvikt 4 Viktläge Mjölkvolymläge Vattenvolymläge 5 Viktenhet (gram) 6 Volymenhet (milliliter) 7 Volymenhet (fluid ounces) 8 Viktenhet (pund) Display (indikatorer) "Lo" Låg Sätt tillbaka batterierna. batterinivå "Err" Överlast "........." Produkten är inte stabil Föremålet på plattan överskrider den maximala kapaciteten på 5 kg. Ta bort föremålet för att förhindra skador. Placera produkten på en stabil och plan yta. Säkerhetsanvisningar - VARNING · Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens. · Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument. · Spara produktens originaldokumentation för framtida konsultation. · Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt. · Tappa inte produkten och skydda den mot slag. · Exponera inte produkten till vatten eller fukt. · Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin. · Barn ska hållas under uppsikt när de använder batterier. · Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler eller batterier. · Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus. · Kortslut inte en cell eller ett batteri. · Förvara inte celler eller batterier på ett oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål. · Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag. · Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare. 17 · Blanda inte celler från olika tillverkare eller med olika kapacitet, storlek eller typ i produkten. · Använd endast batteritypen eller -typerna rekommenderade i detta dokument. · Håll celler och batterier rena och torra. · Ta inte ut en cell eller ett batteri ur originalemballaget innan det ska användas. · Använd inte en cell eller ett batteri som inte är avsett för användning tillsammans med produkten. · Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda. · Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används. · Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga. · Observera markeringarna plus (+) och minus () på cellen, batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt användning. · Bortskaffa cellen eller batteriet på korrekt sätt. · Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och urladdade, utom räckhåll för barn för att undvika att barnen sväljer dem. Bortskaffa uttjänta batterier snarast och säkert. Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga interna kemiska brännskador inom så kort tid som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första symptomen kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker att batterier har svalts. · Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts. 3. Tryck på lägesknappen A4 för att växla mellan mätvärden. Aktuellt läge visas på skärmen A3. 4. Tryck på nollknappen A2 för att nollställa avläsningen. 4Tillval: Placera en ren och torr behållare eller en tallrik på vägningsplattan A1 om du behöver väga ingredienser separat från huvudvågytan. Tryck på knappen "Noll" A2 för att nollställa vågen med behållaren på plats. Detta gör att du endast väger de ingredienser som du tillsätter. 5. Placera försiktigt föremålet eller ingrediensen du vill väga på vägningsplattan A1 eller inne i behållaren. 6. Vänta tills vågen har stabiliserats och visar den exakta viktmätningen. 4Produkten stängs av automatiskt efter 60 sekunders inaktivitet. Byte av måttenhet 1. Måttenhetsknappen A6 sitter på produktens undersida. 2. Tryck på måttenhetsknappen A6 för att växla mellan metriska (g, ml) och brittiska (lb:oz, fl.oz) enheter. Bortskaffning Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall. För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering. Byta batteriet (bild C) 1. Öppna batterifacket A5. 2. Sätt i CR2032-batteriet (medföljer) i batterifacket A5. 4Observera markeringarna plus (+) och minus () på produkten och på batteriet och försäkra dig om att det placerats korrekt. 3. Stäng batterifacket A5. Att använda produkten 1. Placera produkten på en stabil och plan yta. 2. Tryck på vägningsplatformen A1 för att slå på produkten. 4Vänta tills displayen A3 visar 00.00.0. g Pika-aloitusopas Keittiövaaka KASC113VA Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/kasc113va Käyttötarkoitus KASC113VA on erittäin tarkka keittiövaaka, joka punnitsee kilogrammoina, millilitroina, nesteunsseina ja paunoina. Tuote voidaan asettaa mittaamaan myös maito- ja nestemääriä. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 18 Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. · Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, · Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja. takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan. · Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai Tärkeimmät osat (kuva A) 1 Punnitusalusta 4 Tilapainike 2 Nollauspainike 5 Paristolokero 3 Näyttö 6 Mittayksikköpainike liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa. · Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun. · Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa Näyttö (kuva B) 1 Taarapaino 2 Negatiivinen arvo 6 Tilavuusyksikkö (millilitraa) toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun. · Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille. 3 Nollapaino 4 Punnitustila maitotilavuustila 7 Tilavuusyksikkö (nesteunssia) 8 Punnitusyksikkö · Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja vesitilavuustila 5 Punnitusyksikkö (paunaa) hakeudu lääkäriin. · Älä käytä samassa laitteessa sekaisin eri (grammaa) valmistajien valmistamia, eritehoisia, erikokoisia Näyttö (ilmaisimet) tai erityyppisiä paristoja. · Käytä vain tässä asiakirjassa suositeltua "Lo" "Err" Akku vähissä Ylikuormitus Vaihda paristot. Punnitusalustalla oleva tuote ylittää 5 kg:n enimmäispainon. Ota tuote pois vaurioiden välttämiseksi. paristotyyppiä. · Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina. · Älä poista paristoa tai akkua alkuperäisestä pakkauksesta ennen kuin sitä aiotaan käyttää. · Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa. · Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen "........." Tuote ei ole Aseta tuote vakaalle ja vakaa tasaiselle alustalle. Turvallisuusohjeet käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu. · Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta, kun sitä ei käytetä. · Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla - VAROITUS kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat. · Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt · Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus- ja tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan miinusmerkit (+/) ja noudata niitä käytössä. ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. · Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta · Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot varten. poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran · Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun välttämiseksi. Hävitä käytetyt paristot heti ja mukaisesti. turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa · Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa varten. kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista, · Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai tai viallinen tuote välittömästi. kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos · Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta. epäilet, että paristoja on nielty. · Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. · Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt · Älä upota laitetta veteen tai pese sitä pariston tai akun. astianpesukoneessa. 19 Pariston vaihtaminen (kuva C) 1. Avaa paristolokero A5. 2. Aseta CR2032-paristo (sisältyy toimitukseen) paristolokeroon A5. 4Huomioi tuotteen ja pariston plus- ja miinusmerkit (+/) ja varmista, että paristo tulee oikein päin. 3. Sulje paristolokero A5. Tuotteen käyttäminen 1. Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle. 2. Kytke tuotteen virta päälle painamalla punnitusalustaa A1. 4Odota, kunnes näytössä A3 näkyy 00.00.00. 3. Vaihda mittaustilojen välillä painamalla tilapainiketta A4. Nykyinen tila näkyy näytöllä A3. 4. Vähennä astian paino ja aseta vaa'an lukemaksi `0' painamalla nollauspainiketta A2 . 4Valinnaista: Jos sinun on punnittava ainesosia erikseen pääpunnitusalustasta, aseta punnitusalustalle A1 puhdas ja kuiva astia tai lautanen. Nollaa vaa'an lukema vaa'alla olevan astian osalta "Nollaa"-painikkeella A2. Näin voit punnita vain lisäämäsi ainesosat. 5. Aseta tuote tai ainesosa, jonka haluat punnita, varovasti punnitusalustalle A1 tai astiaan. 6. Odota, että vaaka on tasaantunut ja näyttää tarkan painon. 4Tuote sammuu automaattisesti 60 sekunnin käyttämättömänä olon jälkeen. Vaihtaminen mittayksiköiden välillä 1. Mittayksikköpainike A6 sijaitsee tuotteen pohjassa. 2. Vaihda metristen (g, ml) ja imperiaalisten (lb:oz, fl'oz) yksiköiden välillä painamalla mittayksikköpainiketta A6. Jätehuolto Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen. f Hurtigguide Kjøkkenvekt KASC113VA For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/kasc113va Tiltenkt bruk KASC113VA er en svært nøyaktig kjøkkenvekt som kan veie i kilogram, milliliter, flytende (ounce) og pund. Produktet kan også måle melk- og vann-volum. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon. Hoveddeler (bilde A) 1 Veieplate 5 Batterirom 2 Null-knapp 6 Knapp for 3 Skjerm måleenhet 4 Modus-knapp Display (bilde B) 1 Taravekt 2 Negativ verdi 3 Nullvekt 4 Vektmodus melkvolummodus vannvolummodus 5 Vektenhet (gram) 6 Volumenhet (milliliter) 7 Volumenhet (flytende ounce) 8 Vektenhet (pund) Display (indikatorer) "Lo" "Err" "........." Lavt batteri Bytt batteriene. Overbelastning Gjenstanden på platen overskrider den maksimale kapasiteten på 5 kg. Fjern gjenstanden for å forhindre skade. Produktet er Sett produktet på en ikke stabilt stabil og flat overflate. 20 Sikkerhetsinstruksjoner · Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og - ADVARSEL tørr klut hvis de blir skitne. · Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i · Kontroller pluss (+) og minus () merkene på dette dokumentet før du installerer eller bruker cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig bruk produktet. Ta vare på emballasjen og dette av produktet. dokumentet for fremtidig referanse. · Avhend cellen eller batteriet på riktig måte. · Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette · Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle dokumentet. og tomme, utenfor barns rekkevidde for å unngå · Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen sjansen for svelging. Avhend brukte batterier for fremtidig referanse. umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis · Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller knappecellebatteriene svelges, kan dette defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med forårsake alvorlige indre forbrenninger innen kun det samme. to timer etter svelging. Vær oppmerksom på at · Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti de første symptomene kan ligne på vanlige andre gjenstander. barnesykdommer som hosting eller sikling. · Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Oppsøk lege umiddelbart hvis du mistenker at · Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i batteriene er blitt svelget. en oppvaskmaskin. · Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller · Batteribruk av barn må være under oppsyn. et batteri er blitt svelget. · Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres. Lade batteriet (bilde C) · Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller 1. Åpne batterirommet A5. ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys. 2. Sett inn CR2032-batteriet (inkludert) i · Ikke kortslutt en celle eller et batteri. batterirommet A5. · Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuffer der de kan kortslutte 4Legg merke til markeringene for pluss (+) og minus () på produktet og batteriet, og påse at hverandre, eller kortsluttes av andre batteriet settes inn riktig. metallgjenstander. 3. Lukk batterirommet A5. · Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt. Bruk av produktet · Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i 1. Sett produktet på en stabil og flat overflate. kontakt med hud eller øyne. Hvis det har 2. Trykk på veieplattformen A1 for å slå på oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede produktet. området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp. 4Vent til displayet A3 viser 00.00.0. 3. Trykk på modus-knappen A4 for å veksle · Ikke bruk celler av forskjellige merker, kapasitet, mellom veiemoduser. Gjeldende modus vises på størrelser eller typer i et produkt. displayet A3. · Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette 4. Trykk på null-knappen A2 for å tarere dokumentet. avlesingen til «0». · Hold cellene og batteriene rene og tørre. · Ikke fjern en celle eller et batteri fra 4Valgfritt: Sett en ren og tørr beholder eller plate på veieplaten A1 hvis du trenger å veie originalemballasjen før de må brukes. ingredienser du ikke kan legge rett på veieplaten. · Ikke bruk celler eller batterier som ikke er Trykk på "Null"-knappen A2 for å tilbakestille utformet for å brukes sammen med utstyret. vekten til null med beholderen på plass. Slik · Bruk kun cellen eller batteriet til det de er måler du bare vekten på ingrediensene du legger beregnet for. i beholderen. · Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk, når dette er mulig. 21 5. Legg forsiktig den gjenstanden eller ingrediensen du vil veie på veieplaten A1 eller inni beholderen. 6. Vent til vekten er stabilisert og viser nøyaktig vekt. 4Produktet slås automatisk av etter 60 sekunder med inaktivitet. Bytte mellom måleenheter 1. Knapp for måleenhet A6 befinner seg på bunnen av produktet. 2. Trykk på knappen for måleenhet A6 for å bytte mellom metriske (g, ml) og britiske (lb:oz, fl'oz) enheter. Kassering Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall. Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending. 2 Vejledning til hurtig start Køkkenvægt KASC113VA Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: ned.is/kasc113va Tilsigtet brug KASC113VA er en meget præcis køkkenvægt, som kan måle i kilogram, milliliter, flydende ounce og pund. Produktet kan også indstilles til at måle volumen for mælk og vand. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion. Hoveddele (billede A) 1 Vejeplatform 4 Funktions-knap 2 Nul-knap 5 Batterirum 3 Skærm 6 Måleenhedsknap Display (billede B) 1 Taravægt 2 Negativ værdi 3 Nulvægt 4 Vægtfunktion mælkevolumenfunktion vandvolumenfunktion 5 Vægtenhed (gram) 6 Volumenenhed (milliliter) 7 Volumenenhed (flydende pund) 8 Vægtenhed (pund) Display (indikatorer) "Lo" "Err" "........." Lavt batteri Udskift batterierne. Overbelastning Varen på platformen overskrider den maksimale kapacitet på 5 kg. Fjern varen for at forebygge beskadigelse. Produktet er Placer produktet på en ikke stabilt stabil og flad overflade. Sikkerhedsinstruktioner - ADVARSEL · Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses. · Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning. · Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference. · Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt. · Tab ikke produktet og undgå at støde det. · Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. · Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen. · Børns anvendelse af batteri bør overvåges. · Undlad at demontere, åbne eller destruere sekundære celler eller batterier. · Undlad at udsætte celler eller batterier for varme eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys. · Kortslut ikke en celle eller et batteri. · Undlad at opbevare celler eller batterier helt vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande. 22 · Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød. · I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp. · Anvend ikke celler af forskellige mærker, kapaciteter, størrelser eller typer i samme produkt. · Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette dokument. · Hold celler og batterier rene og tørre. · Tag ikke en celle eller et batteri ud af den originale emballage, før det skal bruges. · Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er beregnet til anvendelse med produktet. · Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede formål. · Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det ikke er i brug. · Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de bliver beskidte. · Overhold mærkerne for plus (+) og minus () på cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt brug. · Bortskaf cellen eller batteriet korrekt. · Hold altid knapcellebatterier, både fulde og afladede, uden for børns rækkevidde for at undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte batterier øjeblikkeligt og sikkert. Knapcellebatterier kan forårsage interne kemiske forbrændinger på kun to timer, når de sluges. Vær opmærksom på, at de første symptomer kan ligne børnesygdomme som hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt lægehjælp, når du har mistanke om, at batterier er blevet slugt. · Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt. Skift batteriet (billede C) 1. Åbn batterirummet A5. 2. Placer CR2032-batteriet (medfølger) i batterirummet A5. 4Overhold mærkerne for plus (+) og minus () på produktet og batteriet, og sørg for korrekt placering. 3. Luk batterirummet A5. Brug af produktet 1. Placer produktet på en stabil og flad overflade. 2. Tryk på vejeplatformen A1 for at tænde produktet. 4Vent indtil displayet A3 viser 00.00.0. 3. Tryk på funktionsknappen A4 for at skifte mellem målefunktioner. Den nuværende funktion vises på skærmen A3. 4. Tryk på nul-knappen A2 for at få den nuværende vægt til at starte fra "0" (tara). 4Valgfrit: Placer en ren og tør beholder eller tallerken på vejeplatformen A1, hvis du skal veje ingredienser separat fra den primære vejeoverflade. Tryk på "zero"-knappen A2 for at nulstille vægten til nul med den anden beholder på plads. Dette lader dig måle kun vægten af de ingredienser, du tilføjer. 5. Placer forsigtigt varen eller ingrediensen, du ønsker at veje, på vejeplatformen A1 eller inde i beholderen. 6. Vent på at vægten stabiliseres og displayet viser den præcise vejning. 4Produktet går automatisk ud efter 60 sekunders inaktivitet. Skift mellem måleenheder 1. Knappen til måleenheder A6 er placeret i bunden af produktet. 2. Tryk på måleenhedsknappen A6 for at skifte mellem enheder metersystemet og britiske enheder (lb:oz, fl'oz). Bortskaffelse Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald. For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald. 23 k Gyors beüzemelési útmutató Konyhai mérleg KASC113VA További információért lásd a bvített online kézikönyvet: ned.is/kasc113va Tervezett felhasználás A KASC113VA egy nagy pontosságú konyhai mérleg, amellyel kilogrammban, milliliterben, folyadékunciában, és fontban lehet mérni. A termék a tej és a víz térfogatának mérésére is használható. A termék beltéri használatra készült. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelel mködést. F alkatrészek (A kép) 1 Mértálca 5 Akkumulátorrekesz 2 Nullázás gomb 6 Mértékegység 3 Kijelz gomb 4 Üzemmód gomb Kijelz (B ábra) 1 Táratömeg 2 Negatív érték 3 Zéró tömeg 4 Súly üzemmód Tejtérfogat üzemmód Vzíztérfogat üzemmód 5 Tömegmértékegység (gramm) 6 Térfogategység (milliliter) 7 Térfogategység (folyadékuncia) 8 Tömegegység (font) Kijelz (jelzfények) "Lo" "Err" Alacsony akkumulátorfeszültség Túlterhelés Cserélje ki az elemeket. A mérfelületen elhelyezett tárgy tömege meghaladja a(z) 5 kg-os legnagyobb megengedett terhelhetséget. A termék károsodásának elkerülése érdekében távolítsa el a tárgyat. "........." A termék Helyezze a terméket nem stabil stabil és sík felületre. Biztonsági utasítások - FIGYELMEZTETÉS · Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata eltt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot késbbi használatra. · A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja. · Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy késbb is fel tudja lapozni. · Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki. · Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütdést. · Óvja a terméket víztl vagy nedvességtl. · Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe. · Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják az elemet. · Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat. · Óvja az elemeket és akkumulátorokat a htl vagy tztl. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. · Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort. · Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják ket. · Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektl. · Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen brrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet b vízzel, és forduljon orvoshoz. · Egy készüléken belül ne használjon különböz gyártmányú, kapacitású, méret vagy típusú elemeket. · Kizárólag az ebben a dokumentumban leírt típusú eleme(ke)t használja. · Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és szárazon. 24 · Ne vegye ki az elemet vagy akkumulátort az eredeti csomagolásából, amíg nincs szükség rá a használathoz. · Ne használjon egyéb, nem a termékhez tervezett elemet vagy akkumulátort. · Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a rendeltetésüknek megfelel célra használja. · Lehetség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a felszerelésbl. · Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le ket egy tiszta, száraz kendvel. · Vegye figyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a készüléken, valamint ügyeljen a megfelel használatukra. · Megfelel módon ártalmatlanítsa az elemet vagy akkumulátort. · A gombelemeket feltöltött és lemerült állapotban egyaránt mindig tartsa gyermekektl elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A használt elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak a lenyelést követ mindössze két órán belül. Tartsa szem eltt, hogy az els tünetek a gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás formájában jelentkezhetnek. Ha elemek lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal forduljon orvoshoz. · Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. 4. A mért érték ,,0"-ra tárázásához nyomja meg a nullázás gombot A2. 4Opcionális: Ha az összetevket a f mérfelülettl elkülönítve szeretné megmérni, akkor helyezzen egy tiszta és száraz edényt vagy tányért a mérfelületre A1. Ha az edény a helyén van, akkor a mérleg tárázásához nyomja meg a ,,Zero" gombot A2. Ez lehetvé teszi, hogy csak a hozzáadott összetevk tömegét mérje. 5. Óvatosan helyezze a mérni kívánt tárgyat vagy összetevt a mérfelületre A1 vagy az edénybe. 6. Várjon, amíg a mérleg stabilizálódik és megjeleníti a pontos tömegmérést. 4A termék 60 másodperc tétlenség után automatikusan kikapcsol. Mértékegységek közötti váltás 1. A mértékegység gomb A6 a termék alján található. 2. A metrikus (g, ml) és az angolszász mértékegységek (lb:oz, fl'oz) közötti váltáshoz nyomja meg a mértékegység gombot A6. Ártalmatlanítás A terméket elkülönítve, a megfelel gyjthelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé. További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felels helyi hatósággal. Az akkumulátor cseréje (C ábra) 1. Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét A5. n Przewodnik Szybki start 2. Helyezze a CR2032 akkumulátort (tartozék) az akkumulátorfoglalatba A5. Waga kuchenna KASC113VA 4Vegye figyelembe a terméken és az elemen látható plusz (+) és mínusz () jeleket, valamint Wicej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obslugi online: ügyeljen a megfelel elhelyezésre. 3. Csukja be az akkumulátorrekeszt A5. A termék használata ned.is/kasc113va Przeznaczenie KASC113VA to bardzo dokladna waga kuchenna, 1. Helyezze a terméket stabil és sík felületre. która podaje miary produktów w kilogramach, 2. A termék bekapcsolásához nyomja meg a mililitrach, uncjach plynu i funtach. mérfelületet A1. Produkt mona równie ustawi na odmierzanie 4Várjon, amíg a kijelzn A3 megjelenik a ,,00.00.0" felirat. objtoci mleka i wody. Produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku 3. A mérési módok közötti váltáshoz nyomja meg wewntrz pomieszcze. az üzemmód gombot A4. Az aktuális üzemmód Produkt nie jest przeznaczony do uytku a kijelzn A3 látható. zawodowego. 25 Wszelkie modyfikacje produktu mog mie wplyw wymie uszkodzony lub wadliwy produkt. na bezpieczestwo, gwarancj i dzialanie. · Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go. Glówne czci (ilustracja A) 1 Platforma wagi 5 Komora baterii 2 Przycisk zerowania 6 Przycisk jednostki · Nie naraaj produktu na dzialanie wody lub wilgoci. · Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczy. 3 Wywietlacz 4 Przycisk trybu miary · Korzystanie z baterii przez dzieci powinno by nadzorowane. Wywietlacz (ilustracja B) 1 Waga tara 6 Jednostka objtoci 2 Warto ujemna (mililitry) · Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii. · Nie wystawiaj ogniw ani baterii na dzialanie gorca lub ognia. Unikaj przechowywania w 3 Zerowa waga 4 Tryb wagi Tryb objtoci mleka Tryb objtoci wody 5 Jednostka masy 7 Jednostka objtoci (uncje) 8 Jednostka masy (funty) miejscach naraonych na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. · Nie wywoluj zwarcia ogniwa lub baterii. · Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudelku lub szufladzie, gdzie moe doj do (gramy) zwarcia midzy nimi lub do zwarcia z Wywietlacz (wskaniki) metalowymi przedmiotami. · Nie naraaj ogniw ani baterii na wstrzsy "Lo" Niski Wymie baterie. stopie naladowa- nia baterii mechaniczne. · W przypadku wycieku z baterii nie wolno dopuci do kontaktu cieczy ze skór lub oczami. W przypadku kontaktu przemy skaone miejsce "Err" Przecienie Przedmiot znajdujcy si na platformie przekracza maksymaln du iloci wody i zasign porady lekarza. · Nie lcz w produkcie baterii pochodzcych od rónych producentów, o rónej pojemnoci, pojemno 5 kg. Usu przedmiot, aby zapobiec usterce. wielkoci lub rónego rodzaju. · Uywaj tylko baterii zalecanych w tym dokumencie. "........." Produkt nie Produkt naley ustawi jest stabilny na stabilnej i równej powierzchni. · Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i suchym. · Nie wyjmuj ogniwa lub baterii z oryginalnego Instrukcje bezpieczestwa opakowania do czasu uycia. · Nie uywaj ogniwa lub baterii, które nie s - OSTRZEENIE przeznaczone do uytku z tym produktem. · Przed zainstalowaniem lub uyciem produktu · Baterii lub akumulatorów uywaj tylko do celu, naley upewni si, e instrukcje zawarte w do którego zostaly przeznaczone. niniejszym dokumencie zostaly w pelni · Jeli to moliwe, wyjmij bateri z produktu, gdy przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz nie jest uywany. niniejszy dokument naley zachowa na · Jeli styki ogniwa lub baterii ulegn zabrudzeniu, przyszlo. przetrzyj je czyst, such szmatk. · Produktu naley uywa wylcznie w sposób · Przestrzegaj oznacze plus (+) i minus (-) na opisany w niniejszym dokumencie. baterii, akumulatorze i sprzcie oraz zadbaj o · Zachowaj oryginaln literatur produktu do prawidlowe uytkowanie. wykorzystania w przyszloci. · Zutylizuj ogniwo lub bateri w odpowiedni · Nie uywaj produktu, jeli jakakolwiek jego cz sposób. jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast 26 · Baterie guzikowe, zarówno pelne, jak i rozladowane, zawsze przechowuj poza zasigiem dzieci, aby unikn ryzyka polknicia. Zuyte baterie naley natychmiast zutylizowa w bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mog spowodowa powane wewntrzne oparzenia chemiczne w cigu zaledwie dwóch godzin po polkniciu. Naley pamita, e pierwsze objawy mog przypomina zwykl dziecic chorob np. kaszel lub linienie. W przypadku podejrzenia polknicia baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem. · W przypadku polknicia ogniwa lub baterii niezwlocznie zasignij porady lekarza. Wymiana baterii (ilustracja C) 1. Otwórz komor baterii A5. 2. Wló bateri CR2032 (w zestawie) do komory baterii A5. 4Przestrzegaj oznacze plus (+) i minus (-) na produkcie i baterii i zadbaj o jej prawidlowe wloenie. 3. Zamknij komor baterii A5. 4Produkt automatycznie wylczy si po uplywie 60 sekund bezczynnoci. Przelczanie midzy jednostkami miary 1. Przycisk wyboru jednostki miary A6 znajduje si na spodzie produktu. 2. Nacinij przycisk wyboru jednostki miary A6, aby przelcza midzy jednostkami metrycznymi (g, ml) i imperialnymi (lb:oz, fl'oz). Utylizacja Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie naley pozbywa si produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego. Aby uzyska wicej informacji, naley skontaktowa si ze sprzedawc lub lokalnym urzdem odpowiedzialnym zagospodark odpadami. x KASC113VA Uytkowanie produktu 1. Produkt naley ustawi na stabilnej i równej powierzchni. 2. Aby wlczy produkt, nacinij platform wac A1. 4Zaczekaj, a na wywietlaczu A3 pojawi si komunikat ,,00.00.0". 3. Nacinij przycisk trybu A4, aby przelcza si pomidzy trybami pomiarowymi. Biecy tryb jest wskazany na wywietlaczu A3. 4. Nacinij przycisk zerowania A2, aby starowa odczyt do ,,0". 4Opcjonalnie: Umie czysty i suchy pojemnik lub plytk na platformie wagowej A1, jeli chcesz zway skladniki bez glównej powierzchni wagi. Nacinij przycisk ,,Zero" A2, aby wyzerowa wag z pojemnikiem. Umoliwia to dokonanie pomiaru wylcznie masy dodawanych skladników. 5. Ostronie umie przedmiot lub skladnik, który chcesz zway, na platformie wagowej A1 lub wewntrz pojemnika. 6. Poczekaj, a waga ustabilizuje si i wywietli dokladny pomiar. online : ned.is/kasc113va KASC113VA , , . . . . , . ( A) 1 5 2 6 3 4 27 ( B) 1 2 3 4 - 5 () 6 () 7 ( ) 8 () () "Lo" "Err" "........." . 5 kg. . . - · . . · . · . · . . · . · . · . · . · , . · . . · . · . · . · , . , . · , , . · . · . · . · . · . · , . · . · (+) () , . · . · , . . . 28 . . · . ( C) 1. A5. 2. CR2032 () A5. 4 (+) () . 3. A5. 1. . 2. A1 . 4 A3 00.00.0. 3. A4 . A3. 4. A2 «0». 4: A1 . «Zero» A2 . . 5. A1 . 6. . 4 60 . 1. A6 . 2. A6 (g, ml) (lb:oz, fl'oz) . T . . . 1 Rýchly návod Kuchynské váhy KASC113VA Viac informácií nájdete v rozsírenom návode online: ned.is/kasc113va Urcené pouzitie KASC113VA je vysoko presná kuchynská váha, ktorá dokáze mera v kilogramoch, mililitroch, tekutých unciach a librách. Výrobok je mozné nastavi aj na meranie objemu mlieka a vody. Výrobok je urcený len na pouzitie vo vnútri. Výrobok nie je urcený na profesionálne pouzitie. Kazdá zmena výrobku môze ma následky na bezpecnos, záruku a správne fungovanie. Hlavné casti (obrázok A) 1 Váziaca plosina 5 Priestor pre batérie 2 Nulovacie tlacidlo 6 Tlacidlo meracích 3 Displej jednotiek 4 Tlacidlo rezimu Displej (obrázok B) 1 Hmotnos tary 6 Jednotka objemu 2 Záporná hodnota (mililitre) 3 Nulová hmotnos 7 Jednotka objemu 4 Rezim vázenia (tekuté unce) rezim objemu 8 Jednotky hmotnosti mlieka rezim (libry) objemu vody 5 Jednotky hmotnosti (gramy) 29 Displej (indikátory) "Lo" Takmer Vlozte spä batérie. úplne vybitá batéria "Err" "........." Preazenie Produkt nie je stabilný Polozka na ploche presahuje maximálnu kapacitu 5 kg. Odstráte danú polozku, aby nedoslo k poskodeniu. Výrobok polozte na stabilný a rovný povrch. Bezpecnostné pokyny - VAROVANIE · Pred instaláciou alebo pouzitím výrobku si nezabudnite precíta a pochopi vsetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti. · Výrobok pouzívajte len poda opisu v tomto dokumente. · Pôvodné texty k výrobku si odlozte na neskorsie pouzitie. · Výrobok nepouzívajte, ak je jeho cas poskodená alebo chybná. Poskodený alebo chybný výrobok okamzite vymete. · Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráte nárazom. · Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti. · Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývacky riadu. · Pouzívanie batérie demi by malo by pod dohadom. · Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte sekundárne clánky ani batérie. · Clánky ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla ci oha. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnecnom svetle. · Dbajte na to, aby nedoslo k skratovaniu clánku alebo batérie. · Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v skatuli alebo zásuvke, kde môze dôjs k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi. · Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom. · V prípade, ze z clánku uniká elektrolyt, zabráte kontaktu kvapaliny s kozou alebo ocami. V prípade, ze ku kontaktu doslo, umyte postihnuté miesto vekým mnozstvom vody a vyhadajte lekársku pomoc. · Vo výrobku nepouzívajte clánky rôznych výrobcov, kapacity, vekosti alebo typu. · Pouzívajte len typ batérie odporúcaný v tomto dokumente. · Akumulátory a batérie udrzujte v cistote a suchu. · Clánok ani batériu nevyberajte z originálneho balenia, pokia ich nebudete potrebova. · Nepouzívajte clánok ani batériu, ktoré nie sú urcené na pouzitie s týmto výrobkom. · Clánok alebo batériu pouzívajte len na taký úcel, na aký boli urcené. · Ak je to mozné, batériu vyberte z výrobku, ke ho nepouzívate. · Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znecistia, utrite ich cistou suchou handrou. · Vsimnite si znacky plus (+) a mínus () na clánku, batérii a zariadení a zabezpecte správne pouzitie. · Clánok alebo batériu zlikvidujte správnym spôsobom. · Vzdy uchovávajte gombíkové clánkové batérie, a to nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby nedoslo k moznosti prehltnutia. Pouzité batérie ihne a bezpecne zlikvidujte. Gombíkové clánkové batérie môzu po prehltnutí spôsobi vázne vnútorné chemické poleptanie uz za dve hodiny. Majte na pamäti, ze prvé príznaky môzu vyzera tak, ako keby diea trpelo kasom alebo slintaním. Pri podozrení, ze doslo k prehltnutiu batérií ihne vyhadajte lekársku pomoc. · V prípade prehltnutia clánku alebo batérie ihne vyhadajte lekársku pomoc. Výmena batérie (obrázok C) 1. Otvorte priestor pre batérie A5. 2. Umiestnite batériu CR2032 (súcas dodávky) do priestoru pre batériu A5. 4Vsimnite si znacky plus (+) a mínus () na výrobku a batérii a dbajte na správne umiestnenie. 3. Zatvorte priestor pre batérie A5. 30 Pouzívanie výrobku 1. Výrobok polozte na stabilný a rovný povrch. 2. Stlacením plosiny na vázenie A1 zapnite výrobok. 4Pockajte, kým sa na displeji A3 nezobrazí 00.00.0. 3. Stlacením tlacidla rezimu A4 prepnete medzi rezimami merania. Aktuálny rezim sa zobrazuje na displeji A3. 4. Stlacením nulovacieho tlacidla A2 vytarujte váhu na zobrazenie ,,0". 4Volitená moznos: Umiestnite cistú a suchú nádobu alebo tanier na váziacu plochu A1, ak potrebujete odvázi prísady oddelene od hlavného povrchu váh. Stlacením nulovacieho tlacidla ,,Zero" A2 resetujete váhy na nulu s nádobou na mieste. To vám umozní odmera len hmotnos prísad, ktoré pridávate. 5. Opatrne umiestnite polozku alebo prísadu, ktorú chcete odvázi, na váziacu plochu A1 alebo dovnútra nádoby. 6. Pockajte, kým sa váhy nestabilizujú a nezobrazia presne nameranú hmotnos. 4Výrobok sa automaticky vypne po 60 sekundách necinnosti. Prepínanie medzi mernými jednotkami 1. Tlacidlo merných jednotiek A6 sa nachádza na spodnej casti výrobku. 2. Stlacením tlacidla merných jednotiek A6 prepnete medzi metrickými (g, ml) a anglosaskými (lb:oz, fl'oz) jednotkami. Likvidácia Tento výrobok je urcený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom. alsie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi. l Rychlý návod Kuchyská váha KASC113VA Více informací najdete v rozsíené pírucce online: ned.is/kasc113va Zamýslené pouzití KASC113VA je vysoce pesná kuchyská váha, která dokáze vázit v kilogramech, mililitrech, tekutých uncích a librách. Výrobek lze nastavit také na mení objemu mléka a vody. Tento výrobek je urcen výhradn k pouzití ve vnitních prostorách. Výrobek není urcen k profesionálnímu pouzití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpecnost, záruku a správné fungování. Hlavní cásti (obrázek A) 1 Vázicí plosina 5 Prostor pro baterie 2 Tlacítko vynulování 6 Tlacítko jednotky 3 Displej mení 4 Tlacítko rezimu Displej (obrázek B) 1 Hmotnost táry 5 Hmotnostní 2 Záporná hmotnost jednotka (gramy) 3 Vynulování 6 Objemová jednotka hmotnosti (ml) 4 Rezim hmotnosti 7 Objemová jednotka rezim objemu (fl oz) mléka rezim 8 Hmotnostní objemu vody jednotka (lb) Displej (ukazatele) "Lo" Baterie tém vybitá "Err" Petízení "........." Výrobek není stabilní. Vymte baterie. Pedmt na váze je tzsí nez 5 kg. Odstrate pedmt, abyste zabránili poskození výrobku. Umístte výrobek na stabilní a rovný povrch. 31 Bezpecnostní pokyny · Pokud se vývody baterie zaspiní, otete je cistým - VAROVÁNÍ suchým hadíkem. · Ped instalací ci pouzíváním výrobku si nejprve · Dodrzte oznacení kladného (+) a záporného () kompletn pectte pokyny obsazené v tomto pólu na clánku, baterii a v zaízení a zajistte dokumentu a ujistte se, ze jim rozumíte. Tento správné pouzití. dokument a balení uschovejte pro pípadné · Clánek ci baterii ekologicky zlikvidujte. budoucí pouzití. · Knoflíkové baterie, nabité i vybité, vzdy udrzujte · Výrobek pouzívejte pouze tak, jak je popsáno mimo dosah dtí, aby nedoslo k jejich spolknutí. v tomto dokumentu. Pouzité baterie co nejdíve bezpecn zlikvidujte. · Uschovejte si originální brozury k výrobku pro V pípad spolknutí mohou knoflíkové baterie pozdjsí pouzití. zpsobit vázné chemické popálení vnitních · Výrobek nepouzívejte, pokud je jakákoli cást orgán jiz do dvou hodin. Mjte na pamti, ze poskozená nebo vadná. Poskozený nebo vadný první píznaky spolknutí baterií mohou vypadat výrobek okamzit vymte. jako bzné dtské nemoci, nap. kaslání ci · Zabrate pádu výrobku a chrate jej ped nárazy. slintání. Pokud máte podezení, ze doslo ke · Nevystavujte výrobek psobení vody ani vlhkosti. spolknutí baterií, okamzit vyhledejte lékae. · Nikdy výrobek neponoujte do vody ani · Pokud dojde ke spolknutí clánku nebo baterie, nedávejte do mycky nádobí. okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. · Dti smjí baterii pouzívat pouze pod dohledem. · Baterie ani sekundární clánky nedemontujte, Výmna baterie (obrázek C) neotvírejte ani nerozbíjejte. 1. Otevete prostor pro baterie A5. · Nevystavujte clánky ci baterie teplu nebo ohni. 2. Vlozte baterii CR2032 (je v balení) do prostoru Neskladujte na pímém slunci. pro baterie A5. · Clánek ci baterii nikdy nezkratujte. · Neskladujte clánky ani baterie pohozené v krabici 4Dodrzte oznacení kladného (+) a záporného () pólu na baterii a ve výrobku a zajistte správné ci suplíku, kde by mohlo dojít k jejich vlození baterie. vzájemnému zkratování nebo zkratování o dalsí 3. Zavete prostor pro baterie A5. kovové pedmty. · Nevystavujte clánky ci baterie mechanickému Pouzití výrobku namáhání. 1. Umístte výrobek na stabilní a rovný povrch. · V pípad úniku elektrolytu z clánku/baterie 2. Zatlacením na vázicí desku A1 výrobek zapnte. zamezte styku elektrolytu s kzí ci ocima. Pokud ke styku pece jen dojde, okamzit omyjte 4Vyckejte, dokud se na displeji neobjeví A3 00.00.0. zasazenou oblast velkým mnozství vody 3. Stiskem tlacítka rezimu A4 pepínáte mezi a vyhledejte lékaskou pomoc. rezimy mení. Na displeji A3 se zobrazí · Ve výrobku nemíchejte baterie rzných výrobc, aktuální rezim. kapacit, velikostí a typu. 4. Stiskem tlacítka vynulování A2 vytárujte váhu · Pouzívejte pouze baterie takového typu, jaký je na hodnotu 0. doporucen v tomto dokumentu. · Udrzujte clánky a baterie v suchu a cistot. 4Volitelné: Pokud potebujete zvázit ingredience oddlen od hlavního povrchu váhy, polozte na · Nevytahujte clánek ci baterie z jejich pvodního vázicí plochu A1 cistou a suchou nádobu nebo obalu, dokud není jejich pouzití zapotebí. talí. Stiskem tlacítka vynulování A2 resetujete · Nepouzívejte clánek ci baterie, které nejsou váhu na nulovou hodnotu i s polozenou urcené k pouzití v tomto typu výrobku. nádobou. Mzete tak navázit vzdy pouze · Clánky ci baterie pouzívejte pouze k úcelu, pro hodnotu suroviny, kterou pidáváte. který jsou urceny. 5. Opatrn polozte pedmt nebo ingredienci, které · Pokud je to mozné, vyjmte baterii z výrobku, chcete zvázit, na vázicí plochu A1 nebo do kdyz ho nepouzíváte. nádoby. 32 6. Vyckejte, nez se váha stabilizuje a na displeji se zobrazí pesná hodnota vázení. 4Po 60 sekundách bez jakékoli aktivity se výrobek automaticky vypne. Pepínání mezi mrnými jednotkami 1. Tlacítko mrné jednotky A6 je umístno na spodní stran výrobku. 2. Stiskem tlacítka mrné jednotky A6 pepínáte mezi metrickými (g, ml) a imperiálními (lb:oz, fl'oz) jednotkami. Afiaj (imagine B) 1 Greutatea tarei 2 Valoare negativ 3 Greutatea zero 4 Mod cântrire mod volum de lapte mod volum de ap 5 Unitate de greutate (grame) 6 Unitate de volum (mililitri) 7 Unitate de volum (uncii de lichid) 8 Unitate de greutate (livre) Afiaj (indicatoare) Likvidace Likvidaci tohoto produktu provádjte v píslusné sbrn. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem. Pro více informací se obrate na prodejce nebo místní orgány odpovdné za nakládání s odpady. y Ghid rapid de iniiere Cântar de buctrie KASC113VA "Lo" Baterie descrcat "Err" Greutate excesiv "........." Produs instabil Înlocuii bateriile. Articolul de pe platform depete capacitatea maxim de 5 kg. Îndeprtai articolul pentru a evita deteriorarea. Aezai produsul pe o suprafa stabil i plan. Pentru informaii suplimentare, consultai manualul extins, disponibil online: Instruciuni de siguran - AVERTISMENT ned.is/kasc113va Utilizare preconizat · Asigurai-v c ai citit complet i c ai îneles instruciunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Pstrai ambalajul i KASC113VA este un cântar de buctrie extrem de acest document pentru a le consulta ulterior. precis, care poate realiza msurri în kilograme, · Folosii produsul exclusiv conform descrierii din mililitri, uncii de lichid i livre. acest document. Produsul poate fi, de asemenea, reglat s msoare · Pstrai documentaia original a produsului volume de lapte i de ap. pentru a o consulta mai târziu. Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în · Nu folosii produsul dac o pies este deteriorat interior. sau defect. Înlocuii imediat produsul deteriorat Produsul nu este destinat utilizrii profesionale. sau defect. Orice modificare a produsului poate avea consecine · Nu lsai produsul s cad i evitai ciocnirile pentru sigurana, garania i funcionarea corect a elastice. produsului. · Nu expunei produsul la ap sau umezeal. Piese principale (imagine A) 1 Platform de 5 Compartiment cântrire baterie 2 Buton de zero 6 Buton unitate de 3 Afiaj msur · Nu scufundai niciodat produsul în ap i nu îl punei într-o main de splat vase. · Utilizarea bateriilor de ctre copii trebuie s se fac sub supraveghere. · Nu dezasamblai, deschidei sau distrugei elementele de baterie secundare sau bateriile. 4 Buton pentru mod · Nu expunei elementele de baterie sau bateriile la temperaturi ridicate sau foc. Evitai depozitarea în lumina direct a soarelui. 33 · Nu scurtcircuitai un element de baterie sau o baterie. · Nu depozitai elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele sau pot fi scurtcircuitate de alte obiecte metalice. · Nu supunei la ocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile. · În cazul unor scurgeri din elemente, nu lsai lichidul s intre în contact cu pielea sau ochii. Dac a existat contact, splai zona afectat cu cantiti mari de ap i apelai la un consult medical. · Nu folosii împreun într-un produs elemente de baterie de la productori diferii, de capacitate, dimensiune sau tip diferite. · Folosii exclusiv tipurile de baterii recomandate în acest document. · Pstrai elementele de baterie i bateriile curate i uscate. · Nu scoatei un element de baterie sau o baterie din ambalajul su original decât atunci când trebuie utilizat(). · Nu folosii elemente sau baterii care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu produsul. · Folosii în respectiva aplicaie exclusiv elementul de baterie sau bateria destinat acestui scop. · Când este posibil, scoatei bateria din produs, când acesta nu este în uz. · tergei bornele celulei sau bateriei cu o lavet uscat i curat, în cazul murdririi acestora. · Respectai marcajele plus (+) i minus (-) de pe elementele de baterie, baterie i echipament i asigurai-v c le utilizai corect. · Eliminai corect celula sau bateria. · Nu lsai niciodat bateriile tip nasture, fie cele pline, cât i cele epuizate, la îndemâna copiilor, pentru a evita pericolul de înghiire. Eliminai imediat într-un mod sigur bateriile epuizate. Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice interne grave, chiar i în interval de dou ore de la înghiirea acestora. Reinei c primele simptome pot fi similare cu boli ale copiilor, de exemplu tuse sau salivare. Solicitai imediat asisten medical când suspectai c au fost înghiite baterii. · Apelai la un consult medical imediat în cazul înghiirii unui element sau a unei baterii. Schimbarea bateriei (imagine C) 1. Deschidei compartimentul pentru baterii A5. 2. Aezai bateria CR2032 (inclus) în compartimentul pentru baterii A5. 4Respectai marcajele plus (+) i minus (-) de pe baterie i produs, asigurându-v de amplasarea corect. 3. Închidei compartimentul pentru baterii A5. Utilizarea produsului 1. Aezai produsul pe o suprafa stabil i plan. 2. Apsai platforma de cântrire A1 pentru a porni produsul. 4Ateptai pân ce afiajul A3 indic 00.00.0. 3. Apsai butonul mod A4 pentru a comuta între setrile de msurare. Modul curent este afiat pe ecran A3. 4. Apsai butonul de zero A2 pentru a tara citirea la ,,0". 4Opional: Punei un recipient sau platou curat i uscat pe platforma de cântrire A1 dac dorii s cântrii ingredientele separat de suprafaa principal a cântarului. Apsai butonul ,,Zero" A2 pentru a reseta cântarul la zero dup ce ai pus recipientul. În acest mod putei cântri doar greutatea ingredientelor pe care le adugai. 5. Aezai cu grij articolul sau ingredientul pe care dorii s îl cântrii pe platforma de cântrire A1 sau înuntrul recipientului. 6. Ateptai pân când cântarul se stabilizeaz i afieaz msurarea exact a greutii. 4Produsul se stinge automat dup 60 secunde de inactivitate. Comutarea între diferite uniti de msur 1. Butonul pentru unitatea de msur A6 este localizat la baza produsului. 2. Apsai butonul pentru unitatea de msur A6 pentru a schimba între uniti de tip metric (g, ml) i imperial (lb:oz, fl'oz). 34 Eliminare Produsul a fost creat pentru colectare separat la un punct de colectare adecvat. Nu eliminai produsul odat cu deeurile menajere. Pentru mai multe informaii, contactai magazinul sau autoritatea local responsabil pentru gestionarea deeurilor. 35 Nedis BV De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch The Netherlands