User Guide for nedis models including: KASC113VA Kitchen Scale, KASC113VA, Kitchen Scale

Manual

Kitchen Scales | Digital | Glass / Plastic | Multi Colour


File Info : application/pdf, 36 Pages, 1.61MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

KASC113VA MAN COMP
Kitchen scale
KASC113VA
ned.is/kasc113va

a Quick start guide

4

c Kurzanleitung

5

b Guide de démarrage rapide

7

d Snelstartgids

9

j Guida rapida all'avvio

11

h Guía de inicio rápido

13

i Guia de iniciação rápida

15

e Snabbstartsguide

17

g Pika-aloitusopas

18

A

f Hurtigguide

20

2 Vejledning til hurtig start

22

k Gyors beüzemelési útmutató

24

n Przewodnik Szybki start

25

x   

27

1 Rýchly návod

29

l Rychlý návod

31

y Ghid rapid de iniiere

33

1

2 3 4

ZERO

Weight Milk Water

MODE

5 6

B

C
1 2 3 4

T

g

5

ml

6

fl'oz

7

lb:oz

8

Weight Milk Water

a Quick start guide
Kitchen scale

KASC113VA

For more information see the extended manual online: ned.is/kasc113va

Intended use
The KASC113VA is a highly accurate kitchen scale that can measure in kilograms, milliliters, fluid ounces and pounds. The product can also be set to measure milk and water volumes. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for professional use. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.

Main parts (image A)

1 Weighing platform 5 Battery

2 Zero button

compartment

3 Display

6 Measurement unit

4 Mode button

button

Display (image B) 1 Tare weight 2 Negative value 3 Zero weight 4 Weight mode ­ milk
volume mode ­ water volume mode 5 Weight unit (grams)

6 Volume unit (milliliters)
7 Volume unit (fluid ounces)
8 Weight unit (pounds)

Display (indicators)

"Lo" "Err"
"........."

Low battery Overload
Product not stable

Replace the batteries.
The item on the platform exceeds the maximum capacity of 5 kg. Remove the item to prevent damage.
Place the product on a stable and flat surface.

Safety instructions
- WARNING
· Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
· Only use the product as described in this document.
· Retain the original product literature for future reference.
· Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
· Do not drop the product and avoid bumping. · Do not expose the product to water or moisture. · Never immerse the product in water or place it in
a dishwasher. · Battery usage by children should be supervised. · Do not dismantle, open or shred secondary cells
or batteries. · Do not expose cells or batteries to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight. · Do not short-circuit a cell or a battery. · Do not store cells or batteries haphazardly in a
box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects. · Do not subject cells or batteries to mechanical shock. · In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. · Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a product. · Only use the battery type(s) recommended in this document. · Keep cells and batteries clean and dry. · Do not remove a cell or battery from the original packaging until required for use. · Do not use any cell or battery that is not designed for use with the product. · Use only the cell or battery in the application for which it was intended. · When possible, remove the battery from the product when not in use.

4

· Wipe the cell or battery terminals with a clean

6. Wait for the scale to stabilize and display the

dry cloth if they become dirty.

accurate weight measurement.

· Observe the plus (+) and minus (­) marks on the cell, battery and equipment and ensure correct

4The product automatically switches off after 60
seconds of inactivity.

use. · Dispose of the cell or battery properly. · Always keep button cell batteries, both full and

Switching between measurement units

empty, out of reach of children to avoid the

1. The measurement unit button A6 is located on

chance of swallowing. Dispose of used batteries

the bottom of the product.

immediately and safely. Button cell batteries can

2. Press the measurement unit button A6 to

cause serious internal chemical burns in as little

switch between metric (g, ml) and imperial (lb:oz,

as two hours when swallowed. Keep in mind that

fl'oz) units.

the first symptoms may look like child diseases like coughing or drooling. Seek immediate medical attention when you suspect that batteries have been swallowed. · Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
Changing the battery (image C) 1. Open the battery compartment A5.

Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste. For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.

2. Place the CR2032 battery (included) into the battery compartment A5.

c Kurzanleitung

4Observe the plus (+) and minus (­) marks on
the product and battery and ensure correct

Küchenwaage

KASC113VA

placement.

Weitere Informationen finden Sie in

3. Close the battery compartment A5.

der erweiterten Anleitung online:

Using the product
1. Place the product on a stable and flat surface.

ned.is/kasc113va
Bestimmungsgemäße Verwendung

2. Press the weighing platform A1 to switch on

Die KASC113VA ist eine hochpräzise Küchenwaage,

the product.

die in Kilogramm, Millilitern, Flüssigunzen und Pfund

4Wait until the display A3 shows 00.00.0.
3. Press the mode button A4 to switch between

messen kann. Das Produkt kann auch auf die Messung von Milch-

measuring modes. The current mode is shown on

und Wassermengen eingestellt werden.

the display A3.

Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von

4. Press the zero button A2 to tare the reading to

Gebäuden gedacht.

`0'.

Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz

4Optional: Place a clean and dry container or plate
on the weighing platform A1 if you need to

gedacht. Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen

weigh ingredients separately from the main scale

für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße

surface. Press the "Zero" button A2 to reset

Funktionalität haben.

the scale to zero with the container in place. This allows you to measure only the weight of the ingredients you add. 5. Carefully place the item or ingredient you want to weigh onto the weighing platform A1 or inside the container.

Hauptbestandteile (Abbildung A)

1 Wiegeplattform

5 Batteriefach

2 Nullungstaste

6 Maßeinheitstaste

3 Anzeige

4 Modus-Taste

5

Display (Abbildung B)

1 Taragewicht

5 Gewichtseinheit

2 Negativer Wert

(Gramm)

3 Nullgewicht

6 Volumeneinheit

4 Gewichtsmodus

(Milliliter)

­ Milchmengenmo- 7 Volumeneinheit

· Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
· Batterien oder Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerstört werden.
· Setzen Sie Akkus oder Batterien keiner Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung in

dus ­ Wassermengenmodus

(Flüssigunzen) 8 Gewichtseinheit

direktem Sonnenlicht. · Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine

(Pfund)

Batterie kurz.

Display (Anzeigen)

· Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder Schublade auf, wo

"Lo" "Err"

Niedriger Akkustand
Überlast

Tauschen Sie die Batterien aus.
Der Gegenstand auf der Plattform überschreitet die maximale Kapazität von 5 kg. Entfernen Sie den Gegenstand, um

sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können. · Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus. · Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den

Beschädigungen zu vermeiden.

Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen

"........." Produkt

Stellen Sie das Produkt

nicht stabil auf eine stabile, ebene

Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.

Oberfläche.

· Kombinieren Sie keine Akkus unterschiedlicher

Sicherheitshinweise

Hersteller, Kapazität, Größe oder Art innerhalb eines Produkts.

- WARNUNG

· Verwenden Sie ausschließlich den/die in diesem

· Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen

Dokument beschriebenen Batterietyp(en).

in diesem Dokument vollständig gelesen und

· Halten Sie Zellen und Batterien sauber und

verstanden haben, bevor Sie das Produkt

trocken.

installieren oder verwenden. Heben Sie die

· Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst dann

Verpackung und dieses Dokument zum späteren

aus der Originalverpackung, wenn Sie sie

Nachschlagen auf.

benötigen.

· Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem

· Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die

Dokument beschrieben.

nicht für die Verwendung mit dem Gerät

· Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum

vorgesehen sind.

späteren Nachschlagen auf.

· Verwenden Sie nur solchen Zellen oder Batterien

· Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil

so, wie dies für die Anwendung beabsichtigt ist.

beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.

· Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus

Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes

dem Produkt heraus, wenn Sie es nicht

Produkt unverzüglich.

verwenden.

· Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und

· Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse

vermeiden Sie Kollisionen.

mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie

· Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder

verschmutzt sind.

Feuchtigkeit aus.

· Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+)

· Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und

und minus (-) an den Batterien und im Gerät, um

geben Sie es keinesfalls in eine

die korrekte Verwendung sicher zu stellen.

Geschirrspülmaschine.

· Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie

ordnungsgemäß.

6

· Bewahren Sie volle und leere Knopfzellenbatterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Die Entsorgung verbrauchter Batterien sollte immer unverzüglich und auf sichere Weise erfolgen. Knopfzellenbatterien können beim Verschlucken innerhalb von nur zwei Stunden schwere innere chemische Verätzungen verursachen. Beachten Sie, dass die ersten Anzeichen dafür wie Symptome von Kinderkrankheiten wie Husten oder vermehrter Speichelfluss aussehen können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Sie den Verdacht haben, dass Batterien verschluckt wurden.
· Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat ein.
Wechseln der Batterie (Abbildung C) 1. Öffnen Sie das Batteriefach A5.
2. Setzen Sie die CR2032 Batterie (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach A5 ein.
4Beachten Sie die Plus (+) und Minus (­)
Markierungen auf Produkt und Batterie und achten Sie darauf, dass die Batterie richtig eingesetzt ist. 3. Schließen Sie das Batteriefach A5.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberfläche.
2. Drücken Sie auf die Wiegefläche A1, um das Produkt einzuschalten.
4Warten Sie, bis das Display A3 00.00.0 anzeigt.
3. Drücken Sie die Modus-Taste A4, um zwischen den Messmodi umzuschalten. Der aktuelle Modus wird auf dem Display A3 angezeigt.
4. Drücken Sie die Nullungstaste A2, um den Wert auf ,,0" zu stellen.
4Optional: Stellen Sie einen sauberen und
trockenen Behälter oder einen Teller auf die Wiegeplattform A1, falls Sie die Zutaten getrennt von der Hauptwiegefläche abwiegen müssen. Drücken Sie die "Zero"-Taste A2, um die Gewichtsanzeige mit dem Behälter auf Null zu stellen. So können Sie nur das Gewicht der hinzugefügten Zutat abwiegen.

5. Platzieren Sie den zu wiegenden Gegenstand oder die zu wiegende Zutat vorsichtig auf die Wiegeplattform A1 oder geben Sie ihn/sie in den Behälter.
6. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat und den genauen Gewichtswert anzeigt.
4Das Produkt schaltet sich automatisch nach
60 Sekunden Inaktivität aus.

Umschalten zwischen Maßeinheiten 1. Die Maßeinheitstaste A6 befindet sich auf der
Unterseite des Produkts. 2. Drücken Sie die Maßeinheitstaste A6, um
zwischen den metrischen (g, ml) und imperialen
Einheiten (lb:oz, fl`oz) umzuschalten.

Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall. Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.

b Guide de démarrage rapide

Balance de cuisine

KASC113VA

Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/kasc113va

Utilisation prévue
Le KASC113VA est une balance de cuisine très précise qui peut mesurer en kilogrammes, millilitres, onces liquides et livres. Le produit peut également être réglé pour mesurer des volumes de lait et d'eau. Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement. Le produit n'est pas destiné à un usage professionnel. Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.

7

Pièces principales (image A)

1 Plateforme de

4 Bouton mode

pesage

5 Compartiment à

2 Bouton de mise à

piles

zéro

6 Bouton d'unité de

3 Affichage

mesure

· L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
· Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles secondaires.
· Ne pas exposer des piles ou des batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la

Écran (image B) 1 Tare du poids 2 Valeur négative 3 Remise à zéro du

5 Unité de poids (grammes)
6 Unité de volume

lumière directe du soleil. · Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie. · Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard
dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par

poids

(millilitres)

d'autres objets métalliques.

4 Mode poids ­ Mode volume de lait ­ Mode volume d'eau

7 Unité de volume (onces liquides)
8 Unité de poids (livres)

· Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
· En cas de fuite d'une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas

Écran (indicateurs)

de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.

"Lo" "Err"

Batterie faible
Surcharge

Remettez les piles.
L'article posé sur la plateforme dépasse la capacité maximale de 5 kg. Retirez l'article afin d'éviter tout dommage.

· Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un même produit.
· Utilisez le(s) type(s) de pile recommandé(s) dans le présent document.
· Gardez les piles et les batteries propres et sèches. · Ne pas retirer une pile ou une batterie de son

"........." Produit pas stable

Placez le produit sur une surface stable et plane.

emballage d'origine tant que vous ne l'utilisez pas. · N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas

Consignes de sécurité

conçue pour être utilisée avec le produit. · Utilisez uniquement la pile ou la batterie dans

- AVERTISSEMENT

l'application pour laquelle elle a été conçue.

· Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris

· Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il

les instructions de ce document avant d'installer

n'est pas utilisé.

ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et

· Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie

le présent document pour référence ultérieure.

avec un chiffon propre et sec si elles sont sales.

· Utilisez le produit uniquement comme décrit

· Respectez les marquages positif (+) et négatif (-)

dans le présent document.

sur la pile, la batterie et le matériel et

· Conservez la documentation originale du produit

assurez-vous de les utiliser correctement.

pour référence ultérieure.

· Mettez correctement au rebut la pile ou la

· Ne pas utiliser le produit si une pièce est

batterie.

endommagée ou défectueuse. Remplacez

· Gardez toujours les piles bouton, chargées et

immédiatement un produit endommagé ou

déchargées, hors de portée des enfants afin

défectueux.

d'éviter tout risque d'ingestion. Jetez les piles

· Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le

usagées immédiatement et en toute sécurité. Si

cogner.

elles sont avalées, les piles bouton peuvent

· Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.

provoquer de graves brûlures chimiques internes

· Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas

en seulement deux heures. Gardez à l'esprit que

le mettre au lave-vaisselle.

les premiers symptômes peuvent ressembler à

8

des maladies infantiles comme la toux ou la bave. Si vous pensez que des piles ont été avalées, consultez immédiatement un médecin. · En cas d'ingestion d'une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin immédiatement.
Changer la batterie (image C) 1. Ouvrir le compartiment à piles A5.
2. Mettez la pile CR2032 (incluse) dans le compartiment à pile A5.
4Respectez les marquages positif (+) et négatif
(­) sur le produit et la pile et assurez-vous de son positionnement correct. 3. Fermer le compartiment à piles A5.

Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires. Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets.

d Snelstartgids
Keukenweegschaal

KASC113VA

Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/kasc113va

Utiliser le produit

Bedoeld gebruik

1. Placez le produit sur une surface stable et plane.

De KASC113VA is een uiterst nauwkeurige

2. Appuyez sur la plateforme de pesage A1 pour

keukenweegschaal die kan wegen/meten in

mettre le produit en marche.

kilogram, milliliter, vloeibare ounces en pounds.

4Attendez que l'écran A3 affiche 00.00.0.
3. Appuyez sur le bouton mode A4 pour basculer

Het product kan ook worden ingesteld voor het meten van melkvolumes en watervolumes.

entre les modes de mesure. Le mode actuel est

Het product is enkel bedoeld voor gebruik

affiché sur l'écran A3.

binnenshuis.

4. Appuyez sur le bouton de mise à zéro A2 pour

Het product is niet bedoeld voor professioneel

tarer la lecture à « 0 ».

gebruik.

4En option : Placez une assiette ou un récipient
propre et sec sur la plateforme de pesée A1 si

Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.

vous devez peser des ingrédients séparément de la surface de la balance principale. Appuyez sur le bouton « Zero » A2 pour remettre la balance à zéro avec le récipient en place. Cela vous permet de mesurer uniquement le poids des ingrédients que vous ajoutez.

Belangrijkste onderdelen (afbeelding

A)

1 Weegplatform

5 Batterijcomparti-

2 Nulinstellingstoets

ment

3 Display

6 Weegeenheid-knop

5. Placez soigneusement l'article ou l'ingrédient

4 Modusknop

que vous souhaitez peser sur la plateforme de pesée A1 ou à l'intérieur du récipient. 6. Attendez que la balance se stabilise et affiche la mesure de poids précise.
4Le produit se met automatiquement hors tension
au bout de 60 secondes d'inactivité.

Display (afbeelding B)

1 Tarragewicht

6 Volume-eenheid

2 Negatieve waarde

(milliliter)

3 Nul-gewicht

7 Volume-eenheid

4 Gewichtsmodus ­

(vloeibare ounces)

melkvolumemodus 8 Gewichtseenheid

Commutation entre les unités de mesure 1. Le bouton d'unité de mesure A6 est situé sous

­ watervolumemodus 5 Gewichtseenheid

(pounds)

le produit.

(gram)

2. Appuyez sur le bouton d'unité de mesure A6

pour basculer entre les unités métriques (g, ml) et

impériales (lb:oz, fl'oz).

9

Display (indicatoren)

"Lo"

Batterij

Vervang de batterijen.

bijna leeg

"Err" "........."

Overbelasting
Product niet stabiel

Het voorwerp op het platform overschrijdt de maximale capaciteit van 5 kg. Haal het voorwerp weg om schade te voorkomen.
Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.

Veiligheidsvoorschriften
- WAARSCHUWING
· Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
· Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
· Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
· Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
· Laat het product niet vallen en voorkom stoten. · Stel het product niet bloot aan water of vocht. · Dompel het product nooit onder in water en zet
het nooit in de vaatwasser. · Gebruik van de batterij door kinderen moet
onder toezicht staan. · Demonteer, open of plet secundaire cellen of
batterijen niet. · Stel de cellen of batterijen niet bloot aan hitte of
vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. · Een cel of batterij niet kortsluiten. · Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in
een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen worden kortgesloten. · Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen. · Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel

water afspoelen en medische hulp inroepen. · Meng geen cellen van verschillende productie,
capaciteit, grootte of type in een product. · Gebruik uitsluitend het (de) in dit document
aanbevolen batterijtype(s). · Houd cellen en batterijen schoon en droog. · Verwijder een cel of batterij pas uit de originele
verpakking als u die gaat gebruiken. · Gebruik geen cel of batterij die niet bedoeld is
voor gebruik met de apparatuur. · Gebruik de batterij of cel alleen op de wijze
waarvoor deze bedoeld is. · Verwijder de batterij indien mogelijk uit het
product wanneer het niet in gebruik is. · Veeg de cel of de batterijpolen met een schone,
droge doek af als ze vuil zijn. · Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de
cel, batterij en apparatuur en zorg dat het correct gebruikt wordt. · Gooi de cel of batterij volgens de voorschriften weg. · Houd zowel volle als lege knoopcelbatterijen altijd buiten het bereik van kinderen om inslikgevaar te voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en op een veilige manier weg. Binnen twee uur na inslikken kunnen knoopcelbatterijen door een chemische reactie ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. NB: de eerste symptomen kunnen lijken op kinderziektes zoals hoesten of kwijlen. Wanneer u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt, moet u onmiddellijk een arts raadplegen. · Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
De batterij verwisselen (afbeelding C) 1. Open het batterijcompartiment A5.
2. Plaats de CR2032-batterij (meegeleverd) in het batterijvakje A5.
4Let op de plus (+) en min (-) markeringen op het
product en de batterij en zorg voor een correcte plaatsing. 3. Sluit het batterijcompartiment A5.

10

Het product gebruiken
1. Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
2. Druk op het weegplatform A1 om het product aan te zetten.
4Wacht totdat er 00.00 wordt weergegeven op het
display A3. 3. Druk op de modusknop A4 om tussen de
meetmodi te schakelen. Op het display A3 wordt de huidige modus weergegeven. 4. Druk op de nulinstellingstoets A2 om de uitlezing op `0' te zetten.
4Optioneel: Plaats een schoon en droog bakje of
bord op het weegplateau A1 als u ingrediënten afzonderlijk van het weegoppervlak wilt wegen. Druk op de knop "Zero" A2 om de weegschaal op nul te zetten met het bakje erop. Hierdoor meet u alleen het gewicht van de ingrediënten die u toevoegt. 5. Plaats het te wegen voorwerp of ingrediënt op het weegplateau A1 of in het bakje. 6. Wacht tot de weegschaal stabiliseert en de nauwkeurige gewichtsmeting weergeeft.
4Na 60 seconden inactiviteit schakelt het product
automatisch uit.
Wisselen tussen de meeteenheden 1. De meeteenheidtoets A6 bevindt zich onderop
het product. 2. Druk op de meeteenheidtoets A6 om tussen
metrische (g, ml) en imperiale (lb:oz, fl'oz) eenheden te wisselen.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval. Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.

j Guida rapida all'avvio

Bilancia da cucina

KASC113VA

Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/kasc113va

Uso previsto
Il KASC113VA è una bilancia da cucina ad alta precisione in grado di misurare in chilogrammi, millilitri, once fluide e libbre. Il prodotto può anche essere impostato per misurare quantità di latte e acqua. Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni. Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali. Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.

Parti principali (immagine A)

1 Piano di pesatura 5 Vano batteria

2 Pulsante zero

6 Pulsante Unità di

3 Display

misura

4 Pulsante Modalità

Display (immagine B)

1 Peso tara

6 Unità di misura del

2 Valore negativo

volume (millilitri)

3 Peso zero

7 Unità di misura

4 Modalità peso ­

del volume (once

Modalità volume

fluide)

latte ­ Modalità

8 Unità di misura del

volume acqua

peso (libbre)

5 Unità di misura del

peso (grammi)

Display (indicatori)

"Lo"

Batteria

Riposizionare le

scarica

batterie.

"Err"

Sovracca- L'oggetto sul piatto

rico

della bilancia supera la

capacità massima di 5

kg. Rimuovere l'oggetto

per prevenire danni.

"........." Prodotto instabile

Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.

11

Istruzioni di sicurezza
- ATTENZIONE
· Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
· Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
· Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro.
· Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
· Non far cadere il prodotto ed evitare impatti. · Non esporre il prodotto all'acqua o all'umidità. · Non immergere mai il prodotto in acqua né
riporlo in lavastoviglie. · L'utilizzo della batteria da parte dei bambini deve
avvenire solo se sotto la supervisione di un adulto. · Non smontare, aprire o tagliare le celle o batterie secondarie. · Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare di conservarle alla luce diretta del sole. · Non cortocircuitare una cella o una batteria. · Non conservare le celle o le batterie alla rinfusa in una scatola o in cassetto dove possono creare cortocircuiti fra di loro o a causa di altri oggetti metallici. · Proteggere le celle e le batterie da urti. · In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico. · Non mischiare celle di produzione, capacità, dimensioni o tipi differenti in un singolo prodotto. · Utilizzare il/i tipo/i di batteria consigliato/i nel presente documento. · Mantenere le celle e le batterie pulite e asciutte. · Non rimuovere una cella o una batteria dalla sua confezione originale fino a quando non ne è necessario l'utilizzo.

· Non utilizzare alcuna cella o batteria che non sia progettata per essere utilizzata con il prodotto.
· Utilizzare la cella o la batteria solo nelle applicazioni cui è destinata.
· Quando possibile, estrarre la batteria dal prodotto quando non viene utilizzata.
· Se sono sporchi, strofinare i morsetti della cella o della batteria con un panno asciutto e pulito.
· Osservare i segni più (+) e meno (­) sulla cella, sulla batteria e sull'apparecchiatura per assicurare l'utilizzo corretto.
· Smaltire le celle o le batterie in modo appropriato.
· Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini le batterie a bottone, sia cariche che scariche, per evitare la possibilità di ingestione. Smaltire le batterie usate immediatamente e in sicurezza. Le batterie a bottone possono causare ustioni chimiche interne gravi in meno di due ore dall'ingestione. Tenere presente che i primi sintomi potrebbero essere simili a quelli di malattie infantili, come la tosse o l'eccessiva salivazione. Rivolgersi immediatamente a un medico se si sospetta che le batterie siano state ingerite.
· Rivolgersi immediatamente a un medico in caso di ingestione di un componente o una batteria.
Ricarica della batteria (immagine C) 1. Aprire il vano batteria A5.
2. Inserire la batteria CR2032 (inclusa in dotazione) nell'apposito scomparto A5.
4Rispettare i segni più (+) e meno (­) presenti sul
prodotto e sulla batteria e assicurarsi del corretto inserimento. 3. Chiudere il vano batteria A5.
Utilizzo del prodotto
1. Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile.
2. Premere il piano di pesatura A1 per accendere il prodotto.
4Attendere che sul display A3 compaia la scritta
00.00.0. 3. Premere il pulsante Modalità A4 per passare da
una modalità all'altra. La modalità corrente viene visualizzata sul display A3.

12

4. Premere il pulsante zero A2 per riportare la lettura della tara a "0".
4Opzionale: Posizionare un contenitore o un piatto
pulito e asciutto sul piatto della bilancia A1 se si intende pesare gli ingredienti separatamente dalla superficie principale della bilancia. Premere il tasto "Zero" A2 per azzerare la bilancia con il contenitore posizionato. In questo modo sarà possibile misurare solo il peso degli ingredienti aggiunti. 5. Posizionare attentamente l'oggetto o l'ingrediente da pesare sul piatto della bilancia A1 o dentro al contenitore. 6. Attendere che la bilancia si stabilizzi e visualizzi la misurazione precisa del peso.
4Il prodotto si spegne automaticamente dopo 60
secondi di inattività.
Cambio di unità di misura 1. Il pulsante Unità di misura A6 si trova sotto al
prodotto. 2. Premere il pulsante Unità di misura A6 per
passare dal sistema metrico (g, ml) a quello imperiale (lb:oz, fl'oz).

El producto no está diseñado para un uso profesional. Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.

Partes principales (imagen A)

1 Plataforma de

4 Botón de modo

pesaje

5 Compartimento de

2 Botón de puesta a

las pilas

cero

6 Botón de unidad de

3 Visualización

medida

Pantalla (imagen B)

1 Valor de tara

5 Unidad de peso

2 Valor negativo

(gramos)

3 Valor cero

6 Unidad de volumen

4 Modo de peso ­

(mililitros)

Modo de volumen 7 Unidad de volumen

de leche ­ Modo de

(onzas líquidas)

volumen de agua 8 Unidad de peso

(libras)

Pantalla (indicadores)

Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili

"Lo"

Batería baja Vuelva a colocar las

pilas.

"Err"

Sobrecarga El artículo en la

plataforma supera la

capacidad máxima de

5 kg. Retire el artículo

para evitar daños.

per la gestione dei rifiuti.
h Guía de inicio rápido

"........." Producto no Coloque el producto en

estable

una superficie estable

y plana.

Báscula de cocina

KASC113VA

Instrucciones de seguridad
- ADVERTENCIA

Para más información, consulte el manual

· Asegúrese de que ha leído y entendido

ampliado en línea: ned.is/kasc113va

completamente las instrucciones en este

Uso previsto por el fabricante

documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento

La KASC113VA es una báscula de cocina de gran

para futuras consultas.

precisión que mide en kilogramos, mililitros, onzas

· Utilice el producto únicamente tal como se

líquidas y libras.

describe en este documento.

También se puede configurar el producto para medir

· Conserve la documentación original del

volúmenes de leche y agua.

producto para futuras referencias.

El producto está diseñado únicamente para uso en

interiores.

13

· No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
· No deje caer el producto y evite que sufra golpes. · No exponga el producto al agua o a la humedad. · Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque
en un lavavajillas. · El uso de la batería por los niños debe hacerse
bajo supervisión. · No desmonte, abra o despedace baterías o pilas
secundarias. · No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego.
Evite el almacenamiento bajo luz solar directa. · No cortocircuite una pila o una batería. · No guarde las pilas o baterías de cualquier modo
en una caja o bandeja donde se pudieran cortocircuitar entre sí o cortocircuitarse por medio de otros objetos metálicos. · No someta las pilas o baterías a golpes mecánicos. · En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico. · No mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro de un producto. · Utilice solamente el/los tipo(s) de pilas recomendados en este documento. · Mantenga la pilas y baterías limpias y secas. · No retire una pila o batería del embalaje original hasta que sea requerida para su uso. · No utilice ninguna pila o batería que no esté diseñada para el uso con el producto. · Utilice solamente la pila o la batería en la aplicación para la que se haya diseñado. · Siempre que sea posible, quite la batería del producto cuando no se utilice. · Limpie los terminales de la pila o la batería con un paño seco y limpio si se ensucian. · Observe las marcas positivo (+) y negativo (­) en la pila, batería y equipo y asegúrese de un uso correcto. · Deseche la pila o la batería correctamente. · Mantenga siempre las pilas de botón, tanto llenas como vacías, fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de ser ingeridas.

Deseche las pilas usadas de inmediato y de forma segura. Las pilas de botón pueden causar graves quemaduras químicas internas en tan solo dos horas cuando se ingieren. Tenga en cuenta que los primeros síntomas podrían parecerse a patologías infantiles como tos o babeo. Busque atención médica inmediata si sospecha que se han ingerido pilas. · Busque ayuda médica inmediatamente si alguien se ha tragado una pila o una batería.
Cómo cargar la batería (imagen C) 1. Abra el compartimento de las pilas A5.
2. Coloque la pila CR2032 (incluida) en el compartimento de la pila A5.
4Tenga en cuenta las marcas de positivo (+)
y negativo (­) en el producto y en la pila, asegurándose de colocarla correctamente. 3. Cierre el compartimento de las pilas A5.
Uso del producto
1. Coloque el producto en una superficie estable y plana.
2. Presione la plataforma de pesaje A1 para encender el producto.
4Espere hasta que la pantalla A3 muestre
00.00.0. 3. Pulse el botón de modo A4 para alternar
entre los ajustes de medición. El modo actual se muestra en la pantalla A3. 4. Pulse el botón de puesta a cero A2 para tarar la lectura a `0'.
4Opcional: Coloque un recipiente o plato limpio
y seco en la plataforma A1 si necesita pesar los ingredientes sin que toquen la superficie de la báscula. Pulse el botón «Cero» A2 para restablecer la báscula a cero con el recipiente colocado. Esto le permite medir solo el peso de los ingredientes que vaya añadiendo. 5. Coloque cuidadosamente el artículo o ingrediente que desea pesar en la plataforma A1 o dentro del recipiente. 6. Espere a que la báscula se estabilice y muestre la medición precisa del peso.
4El producto se apaga automáticamente después
de 60 segundos de inactividad.

14

Cómo cambiar entre las unidades de medida 1. El botón de la unidad de medida A6 se
encuentra en la parte inferior del producto. 2. Pulse el botón de la unidad de medida A6 para
cambiar entre las unidades métricas (g, ml) y las
unidades del sistema anglosajón (lb:oz, fl'oz).

Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica. Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.

i Guia de iniciação rápida
Balança de cozinha KASC113VA
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/kasc113va

Utilização prevista
A KASC113VA é uma balança de cozinha altamente precisa que pode medir em quilogramas, mililitros, onças fluidas e libras. O produto também pode ser definido para medir os volumes de leite e água. O produto destina-se apenas a utilização em interiores. O produto não se destina a utilização profissional. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.

Peças principais (imagem A)

1 Plataforma de

5 Compartimento das

pesagem

pilhas

2 Botão Zero

6 Botão de unidade

3 Ecrã

de medição

4 Botão de modo

Visor (imagem B) 1 Tara 2 Valor negativo 3 Peso zero 4 Modo pesagem
­ Modo volume de leite ­ Modo volume de água

5 Unidade de peso (gramas)
6 Unidade de volume (mililitros)
7 Unidade de volume (onças fluidas)
8 Unidade de peso (libras)

Visor (indicadores)

"Lo" "Err"
"........."

Bateria fraca Overload
Produto instável

Substitua as pilhas.
O artigo na plataforma ultrapassa a capacidade máxima de 5 kg. Retire o artigo para evitar danos.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.

Instruções de segurança
- AVISO
· Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
· Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
· Conserve a documentação original do produto para referência futura.
· Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua imediatamente um produto danificado ou defeituoso.
· Não deixe cair o produto e evite impactos. · Não exponha o produto à água ou humidade. · Nunca mergulhe o produto em água nem o
coloque numa máquina de lavar loiça. · A utilização da bateria por crianças deve ser
supervisionada. · Não desmonte, abra ou rasgue acumuladores ou
baterias. · Não exponha as pilhas ou baterias ao calor ou a
chamas. Evite armazenar sob luz solar direta. · Não curto-circuite uma pilha ou bateria.

15

· Não conserve pilhas ou baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito entre si ou ser colocadas em curto-circuito por outros objetos metálicos.
· Não sujeite as pilhas ou baterias a choques mecânicos.
· Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico.
· Não misture pilhas de fabrico, capacidade, tamanho ou tipo diferentes dentro de um mesmo produto.
· Utilize apenas o(s) tipo(s) de pilha(s) recomendado(s) neste documento.
· Mantenha as pilhas e baterias limpas e secas. · Não remova uma pilha ou bateria da embalagem
original até que seja necessário utilizá-la. · Não utilize qualquer pilha que não tenha sido
concebida para ser utilizada com o produto. · Utilize apenas a pilha ou bateria para a aplicação
para a qual foi concebida. · Quando possível, remova a bateria do produto
sempre que não estiver a ser utilizada. · Limpe os terminais da pilha ou da bateria com
um pano limpo e seco se apresentarem sinais de sujidade. · Respeite as marcas de mais (+) e menos (-) na pilha, na bateria e no equipamento e garanta uma utilização correta. · Elimine corretamente a célula ou a bateria. · Mantenha sempre as pilhas-botão, tanto cheias como vazias, fora do alcance das crianças para evitar a possibilidade de ingestão. Elimine as pilhas usadas imediatamente e de forma segura. As pilhas-botão podem causar queimaduras químicas internas graves em apenas duas horas, quando ingeridas. Tenha em mente que os primeiros sintomas podem ser semelhantes a doenças próprias das crianças, como tosse ou baba. Procure assistência médica imediata se suspeitar que foram ingeridas pilhas. · Procure imediatamente aconselhamento médico caso uma pilha ou bateria tenha sido engolida.

Substituir a pilha (imagem C) 1. Abra o compartimento das pilhas A5.
2. Coloque a pilha CR2032 (incluída) no respetivo compartimento A5.
4Respeite as marcas (+) e menos (­) no produto e
na pilha e certifique-se de que fica devidamente colocada. 3. Feche o compartimento das pilhas A5.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
2. Aplique uma pressão na plataforma de pesagem A1 para ligar o produto.
4Aguarde até o visor A3 exibir 00.00.0.
3. Prima o botão de modo A4 para alternar entre modos de medição. O modo atual é exibido no ecrã A3.
4. Prima o botão zero A2 para colocar a leitura a «0».
4Opcional: Coloque um recipiente ou um prato
limpo e seco sobre a plataforma de pesagem A1 caso precise de pesar ingredientes separadamente da superfície principal da balança. Prima o botão «Zero» A2 para repor a balança a zero com o recipiente no devido lugar. Isto permite-lhe medir apenas o peso dos ingredientes que adiciona. 5. Coloque cuidadosamente o artigo ou ingrediente que pretende pesar sobre a plataforma de pesagem A1 ou dentro do recipiente. 6. Aguarde que a balança estabilize e apresente a medição de peso exata.
4O produto desliga-se automaticamente após 60
segundos de inatividade.
Comutar entre unidades de medida 1. O botão da unidade de medida A6 situa-se na
parte inferior do produto. 2. Prima o botão da unidade de medida A6
para alternar entre unidades métricas (g, ml) e imperiais (lb. oz, fl. oz).

16

Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico. Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.

e Snabbstartsguide

Köksvåg

KASC113VA

För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/kasc113va

Avsedd användning
KASC113VA är en mycket exakt köksvåg som kan mäta i kilo, milliliter, fluid ounces och pund. Produkten kan även användas för att mäta mjölkoch vattenvolymer. Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning. Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.

Huvuddelar (bild A)

1 Vägningsyta

4 Lägesknapp

2 Nollknapp

5 Batterifack

3 Display

6 Knapp för mätenhet

Display (bild B) 1 Taravikt (nollvikt
inklusive behållare) 2 Negativt värde 3 Nollvikt 4 Viktläge ­
Mjölkvolymläge ­ Vattenvolymläge 5 Viktenhet (gram)

6 Volymenhet (milliliter)
7 Volymenhet (fluid ounces)
8 Viktenhet (pund)

Display (indikatorer)

"Lo"

Låg

Sätt tillbaka batterierna.

batterinivå

"Err"

Överlast

"........." Produkten är inte stabil

Föremålet på plattan överskrider den maximala kapaciteten på 5 kg. Ta bort föremålet för att förhindra skador.
Placera produkten på en stabil och plan yta.

Säkerhetsanvisningar
- VARNING
· Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
· Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
· Spara produktens originaldokumentation för framtida konsultation.
· Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
· Tappa inte produkten och skydda den mot slag. · Exponera inte produkten till vatten eller fukt. · Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera
den inte i en diskmaskin. · Barn ska hållas under uppsikt när de använder
batterier. · Demontera, öppna eller krossa inte uttjänta celler
eller batterier. · Exponera inte cellerna eller batterierna för hetta
eller eld. Undvik förvaring i direkt solljus. · Kortslut inte en cell eller ett batteri. · Förvara inte celler eller batterier på ett
oorganiserat sätt i en kartong eller låda där de kan kortsluta varandra eller kortslutas av andra metallföremål. · Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt slag. · Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare.

17

· Blanda inte celler från olika tillverkare eller med olika kapacitet, storlek eller typ i produkten.
· Använd endast batteritypen eller -typerna rekommenderade i detta dokument.
· Håll celler och batterier rena och torra. · Ta inte ut en cell eller ett batteri ur
originalemballaget innan det ska användas. · Använd inte en cell eller ett batteri som inte är
avsett för användning tillsammans med produkten. · Använd endast cellen eller batteriet i den applikation för vilken de är avsedda. · Ta om möjligt ut batteriet ur produkten när den inte används. · Torka cellens eller batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga. · Observera markeringarna plus (+) och minus (­) på cellen, batteriet och utrustningen, och säkerställ korrekt användning. · Bortskaffa cellen eller batteriet på korrekt sätt. · Förvara alltid knappcellsbatterier, både fulladdade och urladdade, utom räckhåll för barn för att undvika att barnen sväljer dem. Bortskaffa uttjänta batterier snarast och säkert. Knappcellsbatterier kan förorsaka allvarliga interna kemiska brännskador inom så kort tid som två timmar om de sväljs. Kom ihåg att de första symptomen kan se ut som en barnsjukdom såsom hosta eller dregling. Uppsök omedelbart läkare om du misstänker att batterier har svalts. · Uppsök omedelbart läkare om en cell eller ett batteri har förtärts.

3. Tryck på lägesknappen A4 för att växla mellan mätvärden. Aktuellt läge visas på skärmen A3.
4. Tryck på nollknappen A2 för att nollställa avläsningen.
4Tillval: Placera en ren och torr behållare eller en
tallrik på vägningsplattan A1 om du behöver väga ingredienser separat från huvudvågytan. Tryck på knappen "Noll" A2 för att nollställa vågen med behållaren på plats. Detta gör att du endast väger de ingredienser som du tillsätter. 5. Placera försiktigt föremålet eller ingrediensen du vill väga på vägningsplattan A1 eller inne i behållaren. 6. Vänta tills vågen har stabiliserats och visar den exakta viktmätningen.
4Produkten stängs av automatiskt efter 60
sekunders inaktivitet.
Byte av måttenhet 1. Måttenhetsknappen A6 sitter på produktens
undersida. 2. Tryck på måttenhetsknappen A6 för att växla
mellan metriska (g, ml) och brittiska (lb:oz, fl.oz) enheter.
Bortskaffning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall. För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.

Byta batteriet (bild C) 1. Öppna batterifacket A5.
2. Sätt i CR2032-batteriet (medföljer) i batterifacket A5.
4Observera markeringarna plus (+) och minus (­)
på produkten och på batteriet och försäkra dig om att det placerats korrekt. 3. Stäng batterifacket A5.
Att använda produkten
1. Placera produkten på en stabil och plan yta. 2. Tryck på vägningsplatformen A1 för att slå på
produkten.
4Vänta tills displayen A3 visar 00.00.0.

g Pika-aloitusopas
Keittiövaaka

KASC113VA

Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta: ned.is/kasc113va

Käyttötarkoitus
KASC113VA on erittäin tarkka keittiövaaka, joka punnitsee kilogrammoina, millilitroina, nesteunsseina ja paunoina. Tuote voidaan asettaa mittaamaan myös maito- ja nestemääriä. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 18

Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

· Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.

Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen,

· Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.

takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.

· Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai

Tärkeimmät osat (kuva A)

1 Punnitusalusta

4 Tilapainike

2 Nollauspainike

5 Paristolokero

3 Näyttö

6 Mittayksikköpainike

liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa auringonvalossa. · Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun. · Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa

Näyttö (kuva B) 1 Taarapaino 2 Negatiivinen arvo

6 Tilavuusyksikkö (millilitraa)

toisensa tai joutua muiden metalliesineiden vuoksi oikosulkuun. · Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille iskuille.

3 Nollapaino 4 Punnitustila ­
maitotilavuustila

7 Tilavuusyksikkö (nesteunssia)
8 Punnitusyksikkö

· Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja

­ vesitilavuustila 5 Punnitusyksikkö

(paunaa)

hakeudu lääkäriin. · Älä käytä samassa laitteessa sekaisin eri

(grammaa)

valmistajien valmistamia, eritehoisia, erikokoisia

Näyttö (ilmaisimet)

tai erityyppisiä paristoja. · Käytä vain tässä asiakirjassa suositeltua

"Lo" "Err"

Akku vähissä
Ylikuormitus

Vaihda paristot.
Punnitusalustalla oleva tuote ylittää 5 kg:n enimmäispainon. Ota tuote pois vaurioiden välttämiseksi.

paristotyyppiä. · Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina. · Älä poista paristoa tai akkua alkuperäisestä
pakkauksesta ennen kuin sitä aiotaan käyttää. · Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole
suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa. · Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen

"........." Tuote ei ole Aseta tuote vakaalle ja

vakaa

tasaiselle alustalle.

Turvallisuusohjeet

käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu. · Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta,
kun sitä ei käytetä. · Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla

- VAROITUS

kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.

· Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt

· Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen plus- ja

tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan

miinusmerkit (+/­) ja noudata niitä käytössä.

ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.

· Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.

Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta

· Pidä aina sekä täydet että tyhjät nappiparistot

varten.

poissa lasten ulottuvilta nielemisen vaaran

· Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun

välttämiseksi. Hävitä käytetyt paristot heti ja

mukaisesti.

turvallisesti. Nappiparistot voivat aiheuttaa

· Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta

vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa

varten.

kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista,

· Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on

että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa

vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut

lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai

tai viallinen tuote välittömästi.

kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos

· Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.

epäilet, että paristoja on nielty.

· Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.

· Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt

· Älä upota laitetta veteen tai pese sitä

pariston tai akun.

astianpesukoneessa.

19

Pariston vaihtaminen (kuva C) 1. Avaa paristolokero A5.
2. Aseta CR2032-paristo (sisältyy toimitukseen) paristolokeroon A5.
4Huomioi tuotteen ja pariston plus- ja
miinusmerkit (+/­) ja varmista, että paristo tulee oikein päin. 3. Sulje paristolokero A5.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle. 2. Kytke tuotteen virta päälle painamalla
punnitusalustaa A1.
4Odota, kunnes näytössä A3 näkyy 00.00.00.
3. Vaihda mittaustilojen välillä painamalla tilapainiketta A4. Nykyinen tila näkyy näytöllä A3.
4. Vähennä astian paino ja aseta vaa'an lukemaksi `0' painamalla nollauspainiketta A2 .
4Valinnaista: Jos sinun on punnittava ainesosia
erikseen pääpunnitusalustasta, aseta punnitusalustalle A1 puhdas ja kuiva astia tai lautanen. Nollaa vaa'an lukema vaa'alla olevan astian osalta "Nollaa"-painikkeella A2. Näin voit punnita vain lisäämäsi ainesosat. 5. Aseta tuote tai ainesosa, jonka haluat punnita, varovasti punnitusalustalle A1 tai astiaan. 6. Odota, että vaaka on tasaantunut ja näyttää tarkan painon.
4Tuote sammuu automaattisesti 60 sekunnin
käyttämättömänä olon jälkeen.
Vaihtaminen mittayksiköiden välillä 1. Mittayksikköpainike A6 sijaitsee tuotteen
pohjassa. 2. Vaihda metristen (g, ml) ja imperiaalisten
(lb:oz, fl'oz) yksiköiden välillä painamalla mittayksikköpainiketta A6.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.

f Hurtigguide
Kjøkkenvekt

KASC113VA

For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett: ned.is/kasc113va

Tiltenkt bruk
KASC113VA er en svært nøyaktig kjøkkenvekt som kan veie i kilogram, milliliter, flytende (ounce) og pund. Produktet kan også måle melk- og vann-volum. Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk. Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk. Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.

Hoveddeler (bilde A)

1 Veieplate

5 Batterirom

2 Null-knapp

6 Knapp for

3 Skjerm

måleenhet

4 Modus-knapp

Display (bilde B) 1 Taravekt 2 Negativ verdi 3 Nullvekt 4 Vektmodus ­
melkvolummodus ­ vannvolummodus

5 Vektenhet (gram) 6 Volumenhet
(milliliter) 7 Volumenhet
(flytende ounce) 8 Vektenhet (pund)

Display (indikatorer)

"Lo" "Err"
"........."

Lavt batteri Bytt batteriene.

Overbelastning

Gjenstanden på platen overskrider den maksimale kapasiteten på 5 kg. Fjern gjenstanden for å forhindre skade.

Produktet er Sett produktet på en ikke stabilt stabil og flat overflate.

20

Sikkerhetsinstruksjoner

· Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og

- ADVARSEL

tørr klut hvis de blir skitne.

· Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i

· Kontroller pluss (+) og minus (­) merkene på

dette dokumentet før du installerer eller bruker

cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig bruk

produktet. Ta vare på emballasjen og dette

av produktet.

dokumentet for fremtidig referanse.

· Avhend cellen eller batteriet på riktig måte.

· Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette

· Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle

dokumentet.

og tomme, utenfor barns rekkevidde for å unngå

· Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen

sjansen for svelging. Avhend brukte batterier

for fremtidig referanse.

umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis

· Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller

knappecellebatteriene svelges, kan dette

defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt med

forårsake alvorlige indre forbrenninger innen kun

det samme.

to timer etter svelging. Vær oppmerksom på at

· Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti

de første symptomene kan ligne på vanlige

andre gjenstander.

barnesykdommer som hosting eller sikling.

· Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.

Oppsøk lege umiddelbart hvis du mistenker at

· Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i

batteriene er blitt svelget.

en oppvaskmaskin.

· Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller

· Batteribruk av barn må være under oppsyn.

et batteri er blitt svelget.

· Battericeller eller batterier skal ikke demonteres, åpnes eller makuleres.

Lade batteriet (bilde C)

· Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller

1. Åpne batterirommet A5.

ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.

2. Sett inn CR2032-batteriet (inkludert) i

· Ikke kortslutt en celle eller et batteri.

batterirommet A5.

· Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i bokser eller skuffer der de kan kortslutte

4Legg merke til markeringene for pluss (+) og
minus (­) på produktet og batteriet, og påse at

hverandre, eller kortsluttes av andre

batteriet settes inn riktig.

metallgjenstander.

3. Lukk batterirommet A5.

· Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske støt.

Bruk av produktet

· Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i

1. Sett produktet på en stabil og flat overflate.

kontakt med hud eller øyne. Hvis det har

2. Trykk på veieplattformen A1 for å slå på

oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede

produktet.

området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp.

4Vent til displayet A3 viser 00.00.0.
3. Trykk på modus-knappen A4 for å veksle

· Ikke bruk celler av forskjellige merker, kapasitet,

mellom veiemoduser. Gjeldende modus vises på

størrelser eller typer i et produkt.

displayet A3.

· Bruk kun batteritypen(e) som anbefales i dette

4. Trykk på null-knappen A2 for å tarere

dokumentet.

avlesingen til «0».

· Hold cellene og batteriene rene og tørre. · Ikke fjern en celle eller et batteri fra

4Valgfritt: Sett en ren og tørr beholder eller
plate på veieplaten A1 hvis du trenger å veie

originalemballasjen før de må brukes.

ingredienser du ikke kan legge rett på veieplaten.

· Ikke bruk celler eller batterier som ikke er

Trykk på "Null"-knappen A2 for å tilbakestille

utformet for å brukes sammen med utstyret.

vekten til null med beholderen på plass. Slik

· Bruk kun cellen eller batteriet til det de er

måler du bare vekten på ingrediensene du legger

beregnet for.

i beholderen.

· Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i bruk,

når dette er mulig.

21

5. Legg forsiktig den gjenstanden eller ingrediensen du vil veie på veieplaten A1 eller inni beholderen.
6. Vent til vekten er stabilisert og viser nøyaktig vekt.
4Produktet slås automatisk av etter 60 sekunder
med inaktivitet.

Bytte mellom måleenheter 1. Knapp for måleenhet A6 befinner seg på
bunnen av produktet. 2. Trykk på knappen for måleenhet A6 for å bytte
mellom metriske (g, ml) og britiske (lb:oz, fl'oz)
enheter.

Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall. Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.

2 Vejledning til hurtig start

Køkkenvægt

KASC113VA

Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: ned.is/kasc113va

Tilsigtet brug
KASC113VA er en meget præcis køkkenvægt, som kan måle i kilogram, milliliter, flydende ounce og pund. Produktet kan også indstilles til at måle volumen for mælk og vand. Produktet er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug. Enhver modificering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt funktion.

Hoveddele (billede A)

1 Vejeplatform

4 Funktions-knap

2 Nul-knap

5 Batterirum

3 Skærm

6 Måleenhedsknap

Display (billede B) 1 Taravægt 2 Negativ værdi 3 Nulvægt 4 Vægtfunktion
­ mælkevolumenfunktion ­ vandvolumenfunktion

5 Vægtenhed (gram) 6 Volumenenhed
(milliliter) 7 Volumenenhed
(flydende pund) 8 Vægtenhed (pund)

Display (indikatorer)

"Lo" "Err"
"........."

Lavt batteri Udskift batterierne.

Overbelastning

Varen på platformen overskrider den maksimale kapacitet på 5 kg. Fjern varen for at forebygge beskadigelse.

Produktet er Placer produktet på en ikke stabilt stabil og flad overflade.

Sikkerhedsinstruktioner
- ADVARSEL
· Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
· Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
· Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
· Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt produkt.
· Tab ikke produktet og undgå at støde det. · Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. · Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det
aldrig i opvaskemaskinen. · Børns anvendelse af batteri bør overvåges. · Undlad at demontere, åbne eller destruere
sekundære celler eller batterier. · Undlad at udsætte celler eller batterier for varme
eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys. · Kortslut ikke en celle eller et batteri. · Undlad at opbevare celler eller batterier helt
vilkårligt i en kasse eller skuffe, hvor de kan kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af andre metalgenstande.

22

· Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk stød.
· I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne. Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det berørte område med rigelige mængder vand og søge lægehjælp.
· Anvend ikke celler af forskellige mærker, kapaciteter, størrelser eller typer i samme produkt.
· Anvend kun de batterityper, der anbefales i dette dokument.
· Hold celler og batterier rene og tørre. · Tag ikke en celle eller et batteri ud af den
originale emballage, før det skal bruges. · Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er
beregnet til anvendelse med produktet. · Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede
formål. · Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det
ikke er i brug. · Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren,
tør klud, hvis de bliver beskidte. · Overhold mærkerne for plus (+) og minus (­) på
cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt brug. · Bortskaf cellen eller batteriet korrekt. · Hold altid knapcellebatterier, både fulde og afladede, uden for børns rækkevidde for at undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte batterier øjeblikkeligt og sikkert. Knapcellebatterier kan forårsage interne kemiske forbrændinger på kun to timer, når de sluges. Vær opmærksom på, at de første symptomer kan ligne børnesygdomme som hosten eller savlen. Søg øjeblikkeligt lægehjælp, når du har mistanke om, at batterier er blevet slugt. · Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et batteri er blevet slugt.
Skift batteriet (billede C) 1. Åbn batterirummet A5.
2. Placer CR2032-batteriet (medfølger) i batterirummet A5.
4Overhold mærkerne for plus (+) og minus (­)
på produktet og batteriet, og sørg for korrekt placering. 3. Luk batterirummet A5.

Brug af produktet
1. Placer produktet på en stabil og flad overflade. 2. Tryk på vejeplatformen A1 for at tænde
produktet.
4Vent indtil displayet A3 viser 00.00.0.
3. Tryk på funktionsknappen A4 for at skifte mellem målefunktioner. Den nuværende funktion vises på skærmen A3.
4. Tryk på nul-knappen A2 for at få den nuværende vægt til at starte fra "0" (tara).
4Valgfrit: Placer en ren og tør beholder eller
tallerken på vejeplatformen A1, hvis du skal veje ingredienser separat fra den primære vejeoverflade. Tryk på "zero"-knappen A2 for at nulstille vægten til nul med den anden beholder på plads. Dette lader dig måle kun vægten af de ingredienser, du tilføjer. 5. Placer forsigtigt varen eller ingrediensen, du ønsker at veje, på vejeplatformen A1 eller inde i beholderen. 6. Vent på at vægten stabiliseres og displayet viser den præcise vejning.
4Produktet går automatisk ud efter 60 sekunders
inaktivitet.
Skift mellem måleenheder 1. Knappen til måleenheder A6 er placeret i
bunden af produktet. 2. Tryk på måleenhedsknappen A6 for at skifte
mellem enheder metersystemet og britiske enheder (lb:oz, fl'oz).
Bortskaffelse
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald. For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.

23

k Gyors beüzemelési útmutató

Konyhai mérleg

KASC113VA

További információért lásd a bvített online kézikönyvet: ned.is/kasc113va

Tervezett felhasználás
A KASC113VA egy nagy pontosságú konyhai mérleg, amellyel kilogrammban, milliliterben, folyadékunciában, és fontban lehet mérni. A termék a tej és a víz térfogatának mérésére is használható. A termék beltéri használatra készült. A termék nem professzionális használatra készült. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelel mködést.

F alkatrészek (A kép)

1 Mértálca

5 Akkumulátorrekesz

2 Nullázás gomb

6 Mértékegység

3 Kijelz

gomb

4 Üzemmód gomb

Kijelz (B ábra) 1 Táratömeg 2 Negatív érték 3 Zéró tömeg 4 Súly üzemmód
­ Tejtérfogat üzemmód ­ Vzíztérfogat üzemmód

5 Tömegmértékegység (gramm)
6 Térfogategység (milliliter)
7 Térfogategység (folyadékuncia)
8 Tömegegység (font)

Kijelz (jelzfények)

"Lo" "Err"

Alacsony akkumulátorfeszültség
Túlterhelés

Cserélje ki az elemeket.
A mérfelületen elhelyezett tárgy tömege meghaladja a(z) 5 kg-os legnagyobb megengedett terhelhetséget. A termék károsodásának elkerülése érdekében távolítsa el a tárgyat.

"........." A termék Helyezze a terméket nem stabil stabil és sík felületre.
Biztonsági utasítások
- FIGYELMEZTETÉS
· Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata eltt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot késbbi használatra.
· A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
· Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy késbb is fel tudja lapozni.
· Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
· Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütdést. · Óvja a terméket víztl vagy nedvességtl. · Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye
mosogatógépbe. · Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják
az elemet. · Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a
másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat. · Óvja az elemeket és akkumulátorokat a htl
vagy tztl. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. · Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort. · Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják ket. · Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus ütésektl. · Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a folyadék ne érintkezzen brrel vagy szemmel. Érintkezés esetén mossa le az érintett területet b vízzel, és forduljon orvoshoz. · Egy készüléken belül ne használjon különböz gyártmányú, kapacitású, méret vagy típusú elemeket. · Kizárólag az ebben a dokumentumban leírt típusú eleme(ke)t használja. · Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és szárazon.

24

· Ne vegye ki az elemet vagy akkumulátort az eredeti csomagolásából, amíg nincs szükség rá a használathoz.
· Ne használjon egyéb, nem a termékhez tervezett elemet vagy akkumulátort.
· Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a rendeltetésüknek megfelel célra használja.
· Lehetség szerint használaton kívül vegye ki az akkumulátort a felszerelésbl.
· Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté válnak, törölje le ket egy tiszta, száraz kendvel.
· Vegye figyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket az elemeken, akkumulátorokon és a készüléken, valamint ügyeljen a megfelel használatukra.
· Megfelel módon ártalmatlanítsa az elemet vagy akkumulátort.
· A gombelemeket feltöltött és lemerült állapotban egyaránt mindig tartsa gyermekektl elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A használt elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak a lenyelést követ mindössze két órán belül. Tartsa szem eltt, hogy az els tünetek a gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás formájában jelentkezhetnek. Ha elemek lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal forduljon orvoshoz.
· Elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz.

4. A mért érték ,,0"-ra tárázásához nyomja meg a nullázás gombot A2.
4Opcionális: Ha az összetevket a f mérfelülettl
elkülönítve szeretné megmérni, akkor helyezzen egy tiszta és száraz edényt vagy tányért a mérfelületre A1. Ha az edény a helyén van, akkor a mérleg tárázásához nyomja meg a ,,Zero" gombot A2. Ez lehetvé teszi, hogy csak a hozzáadott összetevk tömegét mérje. 5. Óvatosan helyezze a mérni kívánt tárgyat vagy összetevt a mérfelületre A1 vagy az edénybe. 6. Várjon, amíg a mérleg stabilizálódik és megjeleníti a pontos tömegmérést.
4A termék 60 másodperc tétlenség után
automatikusan kikapcsol.
Mértékegységek közötti váltás 1. A mértékegység gomb A6 a termék alján
található. 2. A metrikus (g, ml) és az angolszász
mértékegységek (lb:oz, fl'oz) közötti váltáshoz nyomja meg a mértékegység gombot A6.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelel gyjthelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé. További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felels helyi hatósággal.

Az akkumulátor cseréje (C ábra) 1. Nyissa ki az akkumulátorrekesz fedelét A5.

n Przewodnik Szybki start

2. Helyezze a CR2032 akkumulátort (tartozék) az akkumulátorfoglalatba A5.

Waga kuchenna

KASC113VA

4Vegye figyelembe a terméken és az elemen
látható plusz (+) és mínusz (­) jeleket, valamint

Wicej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obslugi online:

ügyeljen a megfelel elhelyezésre. 3. Csukja be az akkumulátorrekeszt A5.
A termék használata

ned.is/kasc113va
Przeznaczenie
KASC113VA to bardzo dokladna waga kuchenna,

1. Helyezze a terméket stabil és sík felületre.

która podaje miary produktów w kilogramach,

2. A termék bekapcsolásához nyomja meg a

mililitrach, uncjach plynu i funtach.

mérfelületet A1.

Produkt mona równie ustawi na odmierzanie

4Várjon, amíg a kijelzn A3 megjelenik a
,,00.00.0" felirat.

objtoci mleka i wody. Produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku

3. A mérési módok közötti váltáshoz nyomja meg

wewntrz pomieszcze.

az üzemmód gombot A4. Az aktuális üzemmód

Produkt nie jest przeznaczony do uytku

a kijelzn A3 látható.

zawodowego.

25

Wszelkie modyfikacje produktu mog mie wplyw

wymie uszkodzony lub wadliwy produkt.

na bezpieczestwo, gwarancj i dzialanie.

· Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.

Glówne czci (ilustracja A)

1 Platforma wagi

5 Komora baterii

2 Przycisk zerowania 6 Przycisk jednostki

· Nie naraaj produktu na dzialanie wody lub wilgoci.
· Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do naczy.

3 Wywietlacz 4 Przycisk trybu

miary

· Korzystanie z baterii przez dzieci powinno by nadzorowane.

Wywietlacz (ilustracja B)

1 Waga tara

6 Jednostka objtoci

2 Warto ujemna

(mililitry)

· Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i baterii.
· Nie wystawiaj ogniw ani baterii na dzialanie gorca lub ognia. Unikaj przechowywania w

3 Zerowa waga 4 Tryb wagi ­ Tryb
objtoci mleka ­ Tryb objtoci wody 5 Jednostka masy

7 Jednostka objtoci (uncje)
8 Jednostka masy (funty)

miejscach naraonych na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. · Nie wywoluj zwarcia ogniwa lub baterii. · Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w pudelku lub szufladzie, gdzie moe doj do

(gramy)

zwarcia midzy nimi lub do zwarcia z

Wywietlacz (wskaniki)

metalowymi przedmiotami. · Nie naraaj ogniw ani baterii na wstrzsy

"Lo"

Niski

Wymie baterie.

stopie

naladowa-

nia baterii

mechaniczne. · W przypadku wycieku z baterii nie wolno
dopuci do kontaktu cieczy ze skór lub oczami. W przypadku kontaktu przemy skaone miejsce

"Err"

Przecienie Przedmiot znajdujcy si na platformie przekracza maksymaln

du iloci wody i zasign porady lekarza. · Nie lcz w produkcie baterii pochodzcych od
rónych producentów, o rónej pojemnoci,

pojemno 5 kg. Usu przedmiot, aby zapobiec usterce.

wielkoci lub rónego rodzaju. · Uywaj tylko baterii zalecanych w tym
dokumencie.

"........." Produkt nie Produkt naley ustawi jest stabilny na stabilnej i równej powierzchni.

· Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i suchym.
· Nie wyjmuj ogniwa lub baterii z oryginalnego

Instrukcje bezpieczestwa

opakowania do czasu uycia. · Nie uywaj ogniwa lub baterii, które nie s

- OSTRZEENIE

przeznaczone do uytku z tym produktem.

· Przed zainstalowaniem lub uyciem produktu

· Baterii lub akumulatorów uywaj tylko do celu,

naley upewni si, e instrukcje zawarte w

do którego zostaly przeznaczone.

niniejszym dokumencie zostaly w pelni

· Jeli to moliwe, wyjmij bateri z produktu, gdy

przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz

nie jest uywany.

niniejszy dokument naley zachowa na

· Jeli styki ogniwa lub baterii ulegn zabrudzeniu,

przyszlo.

przetrzyj je czyst, such szmatk.

· Produktu naley uywa wylcznie w sposób

· Przestrzegaj oznacze plus (+) i minus (-) na

opisany w niniejszym dokumencie.

baterii, akumulatorze i sprzcie oraz zadbaj o

· Zachowaj oryginaln literatur produktu do

prawidlowe uytkowanie.

wykorzystania w przyszloci.

· Zutylizuj ogniwo lub bateri w odpowiedni

· Nie uywaj produktu, jeli jakakolwiek jego cz

sposób.

jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast

26

· Baterie guzikowe, zarówno pelne, jak i rozladowane, zawsze przechowuj poza zasigiem dzieci, aby unikn ryzyka polknicia. Zuyte baterie naley natychmiast zutylizowa w bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mog spowodowa powane wewntrzne oparzenia chemiczne w cigu zaledwie dwóch godzin po polkniciu. Naley pamita, e pierwsze objawy mog przypomina zwykl dziecic chorob ­ np. kaszel lub linienie. W przypadku podejrzenia polknicia baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem.
· W przypadku polknicia ogniwa lub baterii niezwlocznie zasignij porady lekarza.
Wymiana baterii (ilustracja C) 1. Otwórz komor baterii A5.
2. Wló bateri CR2032 (w zestawie) do komory baterii A5.
4Przestrzegaj oznacze plus (+) i minus (-) na
produkcie i baterii i zadbaj o jej prawidlowe wloenie. 3. Zamknij komor baterii A5.

4Produkt automatycznie wylczy si po uplywie
60 sekund bezczynnoci.

Przelczanie midzy jednostkami miary 1. Przycisk wyboru jednostki miary A6 znajduje
si na spodzie produktu. 2. Nacinij przycisk wyboru jednostki miary A6,
aby przelcza midzy jednostkami metrycznymi
(g, ml) i imperialnymi (lb:oz, fl'oz).

Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie naley pozbywa si produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego. Aby uzyska wicej informacji, naley skontaktowa si ze sprzedawc lub lokalnym urzdem odpowiedzialnym zagospodark odpadami.

x   

 

KASC113VA

Uytkowanie produktu
1. Produkt naley ustawi na stabilnej i równej powierzchni.
2. Aby wlczy produkt, nacinij platform wac A1.
4Zaczekaj, a na wywietlaczu A3 pojawi si
komunikat ,,00.00.0". 3. Nacinij przycisk trybu A4, aby przelcza si
pomidzy trybami pomiarowymi. Biecy tryb jest wskazany na wywietlaczu A3. 4. Nacinij przycisk zerowania A2, aby starowa odczyt do ,,0".
4Opcjonalnie: Umie czysty i suchy pojemnik lub
plytk na platformie wagowej A1, jeli chcesz zway skladniki bez glównej powierzchni wagi. Nacinij przycisk ,,Zero" A2, aby wyzerowa wag z pojemnikiem. Umoliwia to dokonanie pomiaru wylcznie masy dodawanych skladników. 5. Ostronie umie przedmiot lub skladnik, który chcesz zway, na platformie wagowej A1 lub wewntrz pojemnika. 6. Poczekaj, a waga ustabilizuje si i wywietli dokladny pomiar.

      online : ned.is/kasc113va

 
 KASC113VA            , ,    .             .        .        .          ,      .

  ( A)

1   5  

2  

6  

3 



4  

27

 ( B) 1  2   3   4  
-      

5   ()
6   ()
7   ( )
8   ()

 ()

"Lo" "Err"

 


"........."     

  .
          5 kg.        .
        .

 
- 
·               .         .
·         .
·         .
·            .       .
·         .
·        . ·          
   . ·      
  . ·  ,    
   .

·          .         .
·      . ·        
                . ·            . ·     ,             .    ,              . ·     , ,      . ·          . ·         . ·               . ·               . ·            . ·   ,         . ·               . ·     (+)   (­)   ,          . ·          . ·        ,        .        .                  .        28

     .         . ·           .
   ( C) 1.     A5.
2.    CR2032 ()     A5.
4    (+)  
(­)           . 3.     A5.
  
1.         .
2.     A1     .
4    A3   00.00.0.
3.     A4      .       A3.
4.     A2       «0».
4:    
       A1            .    «Zero» A2             .            . 5.                 A1    . 6.            .
4     
60  .
     1.     A6  
   .

2.       A6       (g, ml)    (lb:oz, fl'oz) .


T         .         .              .

1 Rýchly návod
Kuchynské váhy

KASC113VA

Viac informácií nájdete v rozsírenom návode online: ned.is/kasc113va

Urcené pouzitie
KASC113VA je vysoko presná kuchynská váha, ktorá dokáze mera v kilogramoch, mililitroch, tekutých unciach a librách. Výrobok je mozné nastavi aj na meranie objemu mlieka a vody. Výrobok je urcený len na pouzitie vo vnútri. Výrobok nie je urcený na profesionálne pouzitie. Kazdá zmena výrobku môze ma následky na bezpecnos, záruku a správne fungovanie.

Hlavné casti (obrázok A)

1 Váziaca plosina

5 Priestor pre batérie

2 Nulovacie tlacidlo 6 Tlacidlo meracích

3 Displej

jednotiek

4 Tlacidlo rezimu

Displej (obrázok B)

1 Hmotnos tary

6 Jednotka objemu

2 Záporná hodnota

(mililitre)

3 Nulová hmotnos 7 Jednotka objemu

4 Rezim vázenia

(tekuté unce)

­ rezim objemu

8 Jednotky hmotnosti

mlieka ­ rezim

(libry)

objemu vody

5 Jednotky hmotnosti

(gramy)

29

Displej (indikátory)

"Lo"

Takmer

Vlozte spä batérie.

úplne vybitá

batéria

"Err" "........."

Preazenie
Produkt nie je stabilný

Polozka na ploche presahuje maximálnu kapacitu 5 kg. Odstráte danú polozku, aby nedoslo k poskodeniu.
Výrobok polozte na stabilný a rovný povrch.

Bezpecnostné pokyny
- VAROVANIE
· Pred instaláciou alebo pouzitím výrobku si nezabudnite precíta a pochopi vsetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
· Výrobok pouzívajte len poda opisu v tomto dokumente.
· Pôvodné texty k výrobku si odlozte na neskorsie pouzitie.
· Výrobok nepouzívajte, ak je jeho cas poskodená alebo chybná. Poskodený alebo chybný výrobok okamzite vymete.
· Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráte nárazom.
· Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti. · Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho
nedávajte do umývacky riadu. · Pouzívanie batérie demi by malo by pod
dohadom. · Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte
sekundárne clánky ani batérie. · Clánky ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla
ci oha. Vyhnite sa skladovaniu na priamom slnecnom svetle. · Dbajte na to, aby nedoslo k skratovaniu clánku alebo batérie. · Akumulátory a batérie neskladujte náhodným spôsobom v skatuli alebo zásuvke, kde môze dôjs k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými kovovými predmetmi. · Akumulátory a batérie nevystavujte mechanickým nárazom. · V prípade, ze z clánku uniká elektrolyt, zabráte kontaktu kvapaliny s kozou alebo ocami. V

prípade, ze ku kontaktu doslo, umyte postihnuté miesto vekým mnozstvom vody a vyhadajte lekársku pomoc. · Vo výrobku nepouzívajte clánky rôznych výrobcov, kapacity, vekosti alebo typu. · Pouzívajte len typ batérie odporúcaný v tomto dokumente. · Akumulátory a batérie udrzujte v cistote a suchu. · Clánok ani batériu nevyberajte z originálneho balenia, pokia ich nebudete potrebova. · Nepouzívajte clánok ani batériu, ktoré nie sú urcené na pouzitie s týmto výrobkom. · Clánok alebo batériu pouzívajte len na taký úcel, na aký boli urcené. · Ak je to mozné, batériu vyberte z výrobku, ke ho nepouzívate. · Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie znecistia, utrite ich cistou suchou handrou. · Vsimnite si znacky plus (+) a mínus (­) na clánku, batérii a zariadení a zabezpecte správne pouzitie. · Clánok alebo batériu zlikvidujte správnym spôsobom. · Vzdy uchovávajte gombíkové clánkové batérie, a to nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby nedoslo k moznosti prehltnutia. Pouzité batérie ihne a bezpecne zlikvidujte. Gombíkové clánkové batérie môzu po prehltnutí spôsobi vázne vnútorné chemické poleptanie uz za dve hodiny. Majte na pamäti, ze prvé príznaky môzu vyzera tak, ako keby diea trpelo kasom alebo slintaním. Pri podozrení, ze doslo k prehltnutiu batérií ihne vyhadajte lekársku pomoc. · V prípade prehltnutia clánku alebo batérie ihne vyhadajte lekársku pomoc.
Výmena batérie (obrázok C) 1. Otvorte priestor pre batérie A5.
2. Umiestnite batériu CR2032 (súcas dodávky) do priestoru pre batériu A5.
4Vsimnite si znacky plus (+) a mínus (­) na výrobku
a batérii a dbajte na správne umiestnenie. 3. Zatvorte priestor pre batérie A5.

30

Pouzívanie výrobku
1. Výrobok polozte na stabilný a rovný povrch. 2. Stlacením plosiny na vázenie A1 zapnite
výrobok.
4Pockajte, kým sa na displeji A3 nezobrazí
00.00.0. 3. Stlacením tlacidla rezimu A4 prepnete medzi
rezimami merania. Aktuálny rezim sa zobrazuje na displeji A3. 4. Stlacením nulovacieho tlacidla A2 vytarujte váhu na zobrazenie ,,0".
4Volitená moznos: Umiestnite cistú a suchú
nádobu alebo tanier na váziacu plochu A1, ak potrebujete odvázi prísady oddelene od hlavného povrchu váh. Stlacením nulovacieho tlacidla ,,Zero" A2 resetujete váhy na nulu s nádobou na mieste. To vám umozní odmera len hmotnos prísad, ktoré pridávate. 5. Opatrne umiestnite polozku alebo prísadu, ktorú chcete odvázi, na váziacu plochu A1 alebo dovnútra nádoby. 6. Pockajte, kým sa váhy nestabilizujú a nezobrazia presne nameranú hmotnos.
4Výrobok sa automaticky vypne po 60 sekundách
necinnosti.
Prepínanie medzi mernými jednotkami 1. Tlacidlo merných jednotiek A6 sa nachádza na
spodnej casti výrobku. 2. Stlacením tlacidla merných jednotiek
A6 prepnete medzi metrickými (g, ml) a anglosaskými (lb:oz, fl'oz) jednotkami.
Likvidácia
Tento výrobok je urcený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom. alsie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.

l Rychlý návod
Kuchyská váha

KASC113VA

Více informací najdete v rozsíené pírucce online: ned.is/kasc113va

Zamýslené pouzití
KASC113VA je vysoce pesná kuchyská váha, která dokáze vázit v kilogramech, mililitrech, tekutých uncích a librách. Výrobek lze nastavit také na mení objemu mléka a vody. Tento výrobek je urcen výhradn k pouzití ve vnitních prostorách. Výrobek není urcen k profesionálnímu pouzití. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpecnost, záruku a správné fungování.

Hlavní cásti (obrázek A)

1 Vázicí plosina

5 Prostor pro baterie

2 Tlacítko vynulování 6 Tlacítko jednotky

3 Displej

mení

4 Tlacítko rezimu

Displej (obrázek B)

1 Hmotnost táry

5 Hmotnostní

2 Záporná hmotnost

jednotka (gramy)

3 Vynulování

6 Objemová jednotka

hmotnosti

(ml)

4 Rezim hmotnosti 7 Objemová jednotka

­ rezim objemu

(fl oz)

mléka ­ rezim

8 Hmotnostní

objemu vody

jednotka (lb)

Displej (ukazatele)

"Lo"

Baterie

tém

vybitá

"Err"

Petízení

"........." Výrobek není stabilní.

Vymte baterie.
Pedmt na váze je tzsí nez 5 kg. Odstrate pedmt, abyste zabránili poskození výrobku. Umístte výrobek na stabilní a rovný povrch.

31

Bezpecnostní pokyny

· Pokud se vývody baterie zaspiní, otete je cistým

- VAROVÁNÍ

suchým hadíkem.

· Ped instalací ci pouzíváním výrobku si nejprve

· Dodrzte oznacení kladného (+) a záporného (­)

kompletn pectte pokyny obsazené v tomto

pólu na clánku, baterii a v zaízení a zajistte

dokumentu a ujistte se, ze jim rozumíte. Tento

správné pouzití.

dokument a balení uschovejte pro pípadné

· Clánek ci baterii ekologicky zlikvidujte.

budoucí pouzití.

· Knoflíkové baterie, nabité i vybité, vzdy udrzujte

· Výrobek pouzívejte pouze tak, jak je popsáno

mimo dosah dtí, aby nedoslo k jejich spolknutí.

v tomto dokumentu.

Pouzité baterie co nejdíve bezpecn zlikvidujte.

· Uschovejte si originální brozury k výrobku pro

V pípad spolknutí mohou knoflíkové baterie

pozdjsí pouzití.

zpsobit vázné chemické popálení vnitních

· Výrobek nepouzívejte, pokud je jakákoli cást

orgán jiz do dvou hodin. Mjte na pamti, ze

poskozená nebo vadná. Poskozený nebo vadný

první píznaky spolknutí baterií mohou vypadat

výrobek okamzit vymte.

jako bzné dtské nemoci, nap. kaslání ci

· Zabrate pádu výrobku a chrate jej ped nárazy.

slintání. Pokud máte podezení, ze doslo ke

· Nevystavujte výrobek psobení vody ani vlhkosti.

spolknutí baterií, okamzit vyhledejte lékae.

· Nikdy výrobek neponoujte do vody ani

· Pokud dojde ke spolknutí clánku nebo baterie,

nedávejte do mycky nádobí.

okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.

· Dti smjí baterii pouzívat pouze pod dohledem. · Baterie ani sekundární clánky nedemontujte,

Výmna baterie (obrázek C)

neotvírejte ani nerozbíjejte.

1. Otevete prostor pro baterie A5.

· Nevystavujte clánky ci baterie teplu nebo ohni.

2. Vlozte baterii CR2032 (je v balení) do prostoru

Neskladujte na pímém slunci.

pro baterie A5.

· Clánek ci baterii nikdy nezkratujte. · Neskladujte clánky ani baterie pohozené v krabici

4Dodrzte oznacení kladného (+) a záporného (­)
pólu na baterii a ve výrobku a zajistte správné

ci suplíku, kde by mohlo dojít k jejich

vlození baterie.

vzájemnému zkratování nebo zkratování o dalsí

3. Zavete prostor pro baterie A5.

kovové pedmty. · Nevystavujte clánky ci baterie mechanickému

Pouzití výrobku

namáhání.

1. Umístte výrobek na stabilní a rovný povrch.

· V pípad úniku elektrolytu z clánku/baterie

2. Zatlacením na vázicí desku A1 výrobek zapnte.

zamezte styku elektrolytu s kzí ci ocima. Pokud ke styku pece jen dojde, okamzit omyjte

4Vyckejte, dokud se na displeji neobjeví A3
00.00.0.

zasazenou oblast velkým mnozství vody

3. Stiskem tlacítka rezimu A4 pepínáte mezi

a vyhledejte lékaskou pomoc.

rezimy mení. Na displeji A3 se zobrazí

· Ve výrobku nemíchejte baterie rzných výrobc,

aktuální rezim.

kapacit, velikostí a typu.

4. Stiskem tlacítka vynulování A2 vytárujte váhu

· Pouzívejte pouze baterie takového typu, jaký je

na hodnotu 0.

doporucen v tomto dokumentu. · Udrzujte clánky a baterie v suchu a cistot.

4Volitelné: Pokud potebujete zvázit ingredience
oddlen od hlavního povrchu váhy, polozte na

· Nevytahujte clánek ci baterie z jejich pvodního

vázicí plochu A1 cistou a suchou nádobu nebo

obalu, dokud není jejich pouzití zapotebí.

talí. Stiskem tlacítka vynulování A2 resetujete

· Nepouzívejte clánek ci baterie, které nejsou

váhu na nulovou hodnotu i s polozenou

urcené k pouzití v tomto typu výrobku.

nádobou. Mzete tak navázit vzdy pouze

· Clánky ci baterie pouzívejte pouze k úcelu, pro

hodnotu suroviny, kterou pidáváte.

který jsou urceny.

5. Opatrn polozte pedmt nebo ingredienci, které

· Pokud je to mozné, vyjmte baterii z výrobku,

chcete zvázit, na vázicí plochu A1 nebo do

kdyz ho nepouzíváte.

nádoby.

32

6. Vyckejte, nez se váha stabilizuje a na displeji se zobrazí pesná hodnota vázení.
4Po 60 sekundách bez jakékoli aktivity se výrobek
automaticky vypne.
Pepínání mezi mrnými jednotkami 1. Tlacítko mrné jednotky A6 je umístno na
spodní stran výrobku. 2. Stiskem tlacítka mrné jednotky A6 pepínáte
mezi metrickými (g, ml) a imperiálními (lb:oz, fl'oz) jednotkami.

Afiaj (imagine B) 1 Greutatea tarei 2 Valoare negativ 3 Greutatea zero 4 Mod cântrire ­
mod volum de lapte ­ mod volum de ap

5 Unitate de greutate (grame)
6 Unitate de volum (mililitri)
7 Unitate de volum (uncii de lichid)
8 Unitate de greutate (livre)

Afiaj (indicatoare)

Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádjte v píslusné sbrn. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem. Pro více informací se obrate na prodejce nebo místní orgány odpovdné za nakládání s odpady.
y Ghid rapid de iniiere
Cântar de buctrie KASC113VA

"Lo"

Baterie

descrcat

"Err"

Greutate

excesiv

"........." Produs instabil

Înlocuii bateriile.
Articolul de pe platform depete capacitatea maxim de 5 kg. Îndeprtai articolul pentru a evita deteriorarea.
Aezai produsul pe o suprafa stabil i plan.

Pentru informaii suplimentare, consultai manualul extins, disponibil online:

Instruciuni de siguran
- AVERTISMENT

ned.is/kasc113va
Utilizare preconizat

· Asigurai-v c ai citit complet i c ai îneles instruciunile din acest document înainte de a instala sau utiliza produsul. Pstrai ambalajul i

KASC113VA este un cântar de buctrie extrem de

acest document pentru a le consulta ulterior.

precis, care poate realiza msurri în kilograme,

· Folosii produsul exclusiv conform descrierii din

mililitri, uncii de lichid i livre.

acest document.

Produsul poate fi, de asemenea, reglat s msoare

· Pstrai documentaia original a produsului

volume de lapte i de ap.

pentru a o consulta mai târziu.

Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în

· Nu folosii produsul dac o pies este deteriorat

interior.

sau defect. Înlocuii imediat produsul deteriorat

Produsul nu este destinat utilizrii profesionale.

sau defect.

Orice modificare a produsului poate avea consecine

· Nu lsai produsul s cad i evitai ciocnirile

pentru sigurana, garania i funcionarea corect a

elastice.

produsului.

· Nu expunei produsul la ap sau umezeal.

Piese principale (imagine A)

1 Platform de

5 Compartiment

cântrire

baterie

2 Buton de zero

6 Buton unitate de

3 Afiaj

msur

· Nu scufundai niciodat produsul în ap i nu îl punei într-o main de splat vase.
· Utilizarea bateriilor de ctre copii trebuie s se fac sub supraveghere.
· Nu dezasamblai, deschidei sau distrugei elementele de baterie secundare sau bateriile.

4 Buton pentru mod

· Nu expunei elementele de baterie sau bateriile

la temperaturi ridicate sau foc. Evitai depozitarea

în lumina direct a soarelui.

33

· Nu scurtcircuitai un element de baterie sau o baterie.
· Nu depozitai elementele de baterie sau bateriile în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu într-o cutie sau un sertar în care se pot scurtcircuita între ele sau pot fi scurtcircuitate de alte obiecte metalice.
· Nu supunei la ocuri mecanice elementele bateriei sau bateriile.
· În cazul unor scurgeri din elemente, nu lsai lichidul s intre în contact cu pielea sau ochii. Dac a existat contact, splai zona afectat cu cantiti mari de ap i apelai la un consult medical.
· Nu folosii împreun într-un produs elemente de baterie de la productori diferii, de capacitate, dimensiune sau tip diferite.
· Folosii exclusiv tipurile de baterii recomandate în acest document.
· Pstrai elementele de baterie i bateriile curate i uscate.
· Nu scoatei un element de baterie sau o baterie din ambalajul su original decât atunci când trebuie utilizat().
· Nu folosii elemente sau baterii care nu au fost proiectate pentru a fi folosite cu produsul.
· Folosii în respectiva aplicaie exclusiv elementul de baterie sau bateria destinat acestui scop.
· Când este posibil, scoatei bateria din produs, când acesta nu este în uz.
· tergei bornele celulei sau bateriei cu o lavet uscat i curat, în cazul murdririi acestora.
· Respectai marcajele plus (+) i minus (-) de pe elementele de baterie, baterie i echipament i asigurai-v c le utilizai corect.
· Eliminai corect celula sau bateria. · Nu lsai niciodat bateriile tip nasture, fie cele
pline, cât i cele epuizate, la îndemâna copiilor, pentru a evita pericolul de înghiire. Eliminai imediat într-un mod sigur bateriile epuizate. Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice interne grave, chiar i în interval de dou ore de la înghiirea acestora. Reinei c primele simptome pot fi similare cu boli ale copiilor, de exemplu tuse sau salivare. Solicitai imediat asisten medical când suspectai c au fost înghiite baterii.

· Apelai la un consult medical imediat în cazul înghiirii unui element sau a unei baterii.
Schimbarea bateriei (imagine C) 1. Deschidei compartimentul pentru baterii A5.
2. Aezai bateria CR2032 (inclus) în compartimentul pentru baterii A5.
4Respectai marcajele plus (+) i minus (-) de pe
baterie i produs, asigurându-v de amplasarea corect. 3. Închidei compartimentul pentru baterii A5.
Utilizarea produsului
1. Aezai produsul pe o suprafa stabil i plan. 2. Apsai platforma de cântrire A1 pentru a
porni produsul.
4Ateptai pân ce afiajul A3 indic 00.00.0.
3. Apsai butonul mod A4 pentru a comuta între setrile de msurare. Modul curent este afiat pe ecran A3.
4. Apsai butonul de zero A2 pentru a tara citirea la ,,0".
4Opional: Punei un recipient sau platou curat i
uscat pe platforma de cântrire A1 dac dorii s cântrii ingredientele separat de suprafaa principal a cântarului. Apsai butonul ,,Zero" A2 pentru a reseta cântarul la zero dup ce ai pus recipientul. În acest mod putei cântri doar greutatea ingredientelor pe care le adugai. 5. Aezai cu grij articolul sau ingredientul pe care dorii s îl cântrii pe platforma de cântrire A1 sau înuntrul recipientului. 6. Ateptai pân când cântarul se stabilizeaz i afieaz msurarea exact a greutii.
4Produsul se stinge automat dup 60 secunde de
inactivitate.
Comutarea între diferite uniti de msur 1. Butonul pentru unitatea de msur A6 este
localizat la baza produsului. 2. Apsai butonul pentru unitatea de msur A6
pentru a schimba între uniti de tip metric (g, ml) i imperial (lb:oz, fl'oz).

34

Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separat la un punct de colectare adecvat. Nu eliminai produsul odat cu deeurile menajere. Pentru mai multe informaii, contactai magazinul sau autoritatea local responsabil pentru gestionarea deeurilor.
35

Nedis BV De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch The Netherlands



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.4 (Windows)