Instruction Manual for SEVERIN models including: KG 2393, KG 2394, KG 2393 Contact Grill, Contact Grill

im KG2393-4

tiger

Bekijk de handleiding

Severin KG 2394 – Contactgrill – Grijs/zwart | bol.com


File Info : application/pdf, 64 Pages, 396.91KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

original
www.severin.com

KG 2393 KG 2394

DE Gebrauchsanweisung

Kompakt-Multigrill

4

GB Instructions for use

Contact grill

9

FR Mode d'emploi

Gril viande

13

NL Gebruiksaanwijzing

Contact grill

18

ES Instrucciones de uso

Grill de contacto

23

IT Manuale d'uso

Grill

28

DK Brugsanvisning

Kontaktgrill

33

SE Bruksanvisning

Elgrill

37

FI Käyttöohje

Parilagrilli

41

PL Instrukcja obslugi

Grill dwuplytowy Contact

45

GR O 

/

50

RU     

55

Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2

1
2 3 7 4 5 6
3

DE

Kompakt-Multigrill
Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau 1. Kontrollleuchte 2. Griff 3. Fettauffangschale 4. Obere Grillplatte 5. Anschlussleitung mit Netzstecker 6. Untere Grillplatte 7. Typenschild (unter dem Gerät)
Sicherheitshinweise
 Um Gefährdungen zu vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung
4

nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).  Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.  Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.  Die Grillflächen mit einem feuchten Tuch reinigen.  Nähere Angaben zur Reinigung bitte dem Abschnitt ,,Reinigung und Pflege" entnehmen.  Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.

 Vorsicht! Dieses Symbol gibt an, dass während des Betriebes die Temperatur der berührbaren Oberflächen sehr hoch sein kann. Berühren Sie das Gerät daher nur am Griff und benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Topflappen.
 Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen.

 Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
 Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
 Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
5

 Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
 Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
 Weder das Gerät noch die Anschlussleitung dürfen äußerer Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden.
 Das Gerät frei auf eine wärmebeständige spritzunempfindliche Unterlage stellen.
 Das Gerät nur unter Aufsicht und nicht in der Nähe oder unterhalb von Vorhängen, Schränken oder anderen brennbaren Materialien benutzen.
 Die Fettauffangschale muss bei jedem Betrieb im Gerät eingesetzt sein. Während des Betriebs die Fettauffangschale rechtzeitig ausleeren, bevor sie überläuft.
 Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, - nach jedem Gebrauch, - bei Störungen während des Betriebes, - vor jeder Reinigung des Gerätes.
 Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker anfassen.
 Die Anschlussleitung nicht
6

herunterhängen lassen.  Das Gerät nur im abgekühlten Zustand
transportieren und wegstellen.  Den Griff nicht zum Transportieren des
Gerätes benutzen.  Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Das Gerät dient ausschließlich zum
Grillen von Fleisch, Fisch oder Gemüse oder zur Zubereitung von Paninis oder Ähnlichem.  Eine andere, in der Anleitung nicht genannte Verwendung, gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Kontrollleuchte Die Kontrollleuchte leuchtet auf, solange das Gerät aufheizt.
Vor der ersten Inbetriebnahme  Die Grillplatten mit einem feuchten Tuch
abwischen und abtrocknen.  Das Gerät schließen.  Netzstecker einstecken.  Den Kontaktgrill ca. 15 Minuten ohne
Grillgut aufheizen, damit der typische Eigengeruch abklingt. Eine leichte Rauchentwicklung ist möglich, daher für ausreichende Lüftung durch geöffnete Fenster oder Balkontüren sorgen.  Gerät abkühlen lassen.  Dann die Grillplatten wie unter ,,Reinigung und Pflege" beschrieben

reinigen.
Bedienung  Das Gerät schließen.  Die Fettauffangschale in das Gerät
einsetzen.  Den Netzstecker in die Steckdose
stecken.  Die Aufheizzeit abwarten bis die
Kontrollleuchte erlischt.  Das Gerät öffnen.  Die antihaftbeschichteten Grillplatten
brauchen nur zu Beginn leicht eingefettet werden.  Der Kontaktgrill ist jetzt betriebsbereit.  Grill- bzw. Backgut eingeben. Die Grillbzw. Backzeiten hängen vom Grill- bzw. Backgut ab.  Keine spitzen oder scharfen Gegenstände zur Entnahme des Grill-/ Backgutes benutzen, damit die antihaftbeschichteten Grillplatten nicht beschädigt werden.  Nach Beendigung der Speisenzubereitung den Netzstecker ziehen und den Kontaktgrill abkühlen lassen.
Reinigung und Pflege  Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Kontaktgrill abkühlen lassen.  Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeit behandelt oder gar darin eingetaucht werden.  Die Außenseite des Kontaktgrills nur mit einem angefeuchteten Tuch reinigen und mit einem trockenen Tuch nachwischen.

 Das Fett auf den Grillflächen mit einem Küchenpapier aufsaugen.
 Die Grillflächen mit einem feuchten Tuch mit wenig Spülmittel reinigen und danach gründlich abtrocknen.
 Die Fettauffangschale kann im Spülwasser gereinigt werden.
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt ,,Service / Ersatzteil-Shop" bestellt werden.
Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
7

Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
8

GB

Contact grill
Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by those familiar with these instructions.
Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding CE directives on labelling.
Familiarisation 1. Indicator lamp 2. Handle 3. Fat collection tray 4. Upper grill plate 5. Power cord and plug 6. Lower grill plate 7. Rating label (on underside)
Important safety instructions
 In order to avoid hazards, repairs to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed,

please send the appliance to our customer service department (see appendix).  Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.  To avoid any risk of electric shock, do not clean the appliance with liquids or immerse it in a liquid.  Clean the grill plates with a slightly damp, lint-free cloth.  For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care.  The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.  Caution: This symbol indicates that the accessible housing surfaces may
9

become very hot during operation. Do not touch any part of the appliance except the handle; use suitable oven cloths if necessary.  This appliance is intended for domestic or similar applications, such as - in staff kitchens in shops, offices and other similar working environments, - in agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments.  This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given
10

supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.  Children must not be permitted to play with the appliance.  Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age.  The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times.
 Caution: Keep any packaging materials well away from children ­ such materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation.
 Every time the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment fitted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used:

even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.  Do not allow the appliance or its power
cord to touch hot surfaces or to come into
contact with any heat sources.  Always place the appliance on a
heat-resistant work surface impervious
to splashes and stains with sufficient surrounding space.  Do not allow the appliance to operate without supervision, and do not place it
underneath curtains, wall-cupboards or
near any combustible materials.  Do not operate the grill unless the fat
collection tray has been properly fitted. Take care that the tray does not overflow during use; always empty it in good time.  Always switch off and remove the plug from the wall socket - after use, - in cases of malfunction, and - during cleaning.  When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord,
always grip the plug itself.  Do not let the power cord hang free.  Before moving or storing the appliance,
ensure it has cooled down completely.  Do not use the handle to carry the
appliance.  No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.

Intended use  This appliance must only be used for
grilling meat, fish or vegetables, or panini etc.  Any use other than that described in these instructions must be considered improper and may lead to personal injury or material damage.
Indicator lamp The indicator lamp remains lit while the appliance is pre-heating.
Before using for the first time  Clean the grill plates with a damp, lint-
free cloth and wipe dry afterwards.  Close the unit.  Insert the plug into a suitable wall outlet.  Let the grill heat up for about 15 minutes
without any food. This will remove the smell typically encountered when first switching on a grill. A little smoke may be emitted; this is quite normal, but ensure there is adequate ventilation by opening windows or balcony doors.  Let the appliance cool down.  Clean the grill plates afterwards as described in the Cleaning and care section.
Operation  Close the grill.  Fit the fat collection tray.  Insert the plug into a suitable wall outlet.  Wait until pre-heating is complete and the
indicator lamp goes out.  Open the grill.  The non-stick grill plates only need to be
slightly greased when first used.
11

 The grill is now ready for use.  Place the items to be cooked into
the unit. The cooking or grilling time depends largely on the nature of the food concerned.  In order to prevent the non-stick grill plates against damage, do not use sharp or pointed objects while putting on or removing grilled or cooked food.  After cooking is finished, remove the plug from the wall socket and allow sufficient time for the unit to cool down.
Cleaning and care  Before cleaning the appliance, remove
the plug from the wall socket and make sure that the grill has cooled down completely.  To avoid any risk of electric shock, do not clean the appliance with liquids or immerse it in a liquid.  The outside of the grill may be cleaned with a soft damp cloth only. Wipe dry with a dry cloth afterwards.  Any fat remaining on the grill surfaces may be wiped off with paper towels.  Clean the grill surfaces with a damp cloth and a little detergent, wiping thoroughly dry afterwards.  The fat collection tray can also be cleaned with hot soapy water.

Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

12

FR

Gril viande
Chère cliente, Cher client, Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L'appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Branchement au secteur Le gril doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre, installée selon les normes. Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Ce produit est conforme aux directives obligatoires relatives au marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Voyant indicateur 2. Poignée 3. Bac de récupération des graisses 4. Plaque de cuisson gril supérieure 5. Cordon d'alimentation avec fiche 6. Plaque de cuisson gril inférieure 7. Plaque signalétique (sous l'appareil)
Consignes de sécurité importantes
 Afin d'éviter tout risque de blessures, les réparations de cet appareil électrique ou de son cordon d'alimentation doivent être

effectuées par notre service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez envoyer l'appareil à notre service après-vente (voir appendice).  Débranchez toujours la fiche de la prise murale et laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.  Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l'appareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide.  Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon non pelucheux légèrement humide.  Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l'appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage.  L'appareil n'est pas destiné
13

à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante.  Attention : Ce symbole indique que les surfaces extérieures accessibles peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement. Ne touchez aucune partie de l'appareil à part la poignée ; servezvous d'une manique si nécessaire.  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l'utilisation par les clients
14

des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; - des environnements de type chambres d'hôtes.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils ont été formés à l'utilisation de l'appareil et ont été supervisés, et s'ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre.  Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.  Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l'appareil à moins d'être supervisés et d'avoir

plus de 8 ans.  L'appareil et son cordon
d'alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
 Attention : Tenez les enfants à l'écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
 Avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l'appareil, son cordon d'alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l'appareil. Au cas où l'appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d'alimentation, il ne doit plus être utilisé.
 Ne permettez jamais que l'appareil ou le cordon d'alimentation touche une surface chaude ou entre en contact avec une source de chaleur.
 Veillez à toujours placer l'appareil sur un plan de travail résistant à la chaleur, aux taches et aux éclaboussures en prévoyant suffisamment d'espace autour.
 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il est en fonction et abstenez-vous de l'installer sous un rideau, un placard ou à proximité de toute substance combustible.
 Ne pas faire fonctionner le gril sans avoir, au préalable, installé correctement

le bac de récupération des graisses. Vérifiez que le plateau de récupération des graisses ne déborde pas pendant l'utilisation. Videz toujours le plateau à temps.  Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise secteur - après utilisation, - en cas de fonctionnement
défectueux, - avant de nettoyer l'appareil.  Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon, tirez toujours sur la fiche.  Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation.  Assurez-vous que l'appareil a complètement refroidi avant de le déplacer ou de le ranger.  Ne pas utiliser la poignée pour transporter l'appareil.  Aucune responsabilité n'est acceptée en cas de dégâts dus à une mauvaise utilisation ou si on ne se conforme pas à ces consignes.
Utilisation correcte  Cet appareil doit être utilisé uniquement
pour la cuisson au gril des viandes, poissons, légumes, ou panini etc.  L'usage de tout aliment autre que ceux donnés dans ce mode d'emploi doit être considéré comme inadéquat et peut occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Voyant indicateur Le voyant indicateur reste allumé tant que l'appareil est en mode préchauffage.
15

Avant la première utilisation  Nettoyez les plaques de cuisson avec un
chiffon humide non-pelucheux et séchez ensuite.  Fermez l'appareil.  Branchez la fiche sur une prise murale adaptée.  Il est conseillé de laisser le gril chauffer sans aliment pendant 15 minutes. Ceci aura pour effet d'éliminer l'odeur caractéristique accompagnant la mise en circuit initiale de tout gril. Une légère fumée peut se dégager ; ceci est tout à fait normal mais veuillez prévoir une aération suffisante en ouvrant les fenêtres ou porte-fenêtres.  Laissez refroidir l'appareil.  Nettoyez ensuite les plaques de cuisson tel indiqué au paragraphe Entretien et nettoyage.
Fonctionnement  Fermez le gril.  Installez le bac de récupération des
graisses.  Insérez la fiche dans une prise murale
appropriée.  Attendez la fin du préchauffage et
l'extinction du voyant indicateur.  Ouvrez le gril.  Les plaques de cuisson antiadhésives
devront être légèrement graissées lors de la première utilisation uniquement.  Le gril est maintenant prêt pour l'emploi.  Placez les denrées à cuire dans l'appareil. Le temps de cuisson ou de grillage dépendra en grande partie de la nature des aliments concernés.  Afin d'éviter d'endommager les plaques
16

de cuisson au revêtement anti adhésif, ne pas utiliser d'objets acérés ou pointus pour poser les aliments sur la plaque ou pour les retirer après la cuisson.  Une fois que la cuisson est terminée, débranchez la fiche de la prise murale et laissez refroidir l'appareil.
Entretien et nettoyage  Avant de nettoyer l'appareil, débranchez
la fiche de la prise murale et assurezvous que l'appareil a bien eu le temps de refroidir.  Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l'appareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide.  Nettoyez les surfaces extérieures du gril exclusivement à l'aide d'un chiffon doux et humide. Essuyez ensuite à l'aide d'un chiffon sec.  Toute graisse résiduelle sur les plaques de cuisson peut être essuyée avec une feuille de papier essuie-tout.  Nettoyez les surfaces de cuisson avec un chiffon humide et un peu de détergent puis essuyez ensuite soigneusement.  Le bac de récupération des graisses peut également être nettoyé à l'eau chaude savonneuse.

Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des
matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l'appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.

Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d`achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l`usure normale de l`appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d`emploi. Aucune garantie ne sera due si l`appareil a fait l`objet d`une intervention à titre de réparation ou d`entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n`affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d`achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l`adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n`oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.

17

NL

Contact grill
Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting Deze grill mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving 1. Indicatielampje 2. Hendel 3. Vetcollectieblad 4. Bovenste grillplaat 5. Snoer met stekker 6. Onderste grillplaat 7. Type plaatje (aan onderzijde)
Belangrijke veiligheidsinstructies
 Om risico te voorkomen mogen reparaties aan dit elektrische apparaat of het power snoer slechts uitgevoerd worden door onze klantenservice.
18

Wanneer reparaties nodig zijn, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant (zie aanhangsel).  Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt.  Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen.  Maak de grillplaten schoon met een licht vochtige, pluisvrije doek.  Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken.  Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings

systeem.  Waarschuwing: Dit
symbool geeft aan dat de bereikbare huizing oppervlaktes zeer heet worden tijdens gebruik. Raak geen onderdeel van dit apparaat aan behalve de hendel; gebruik een daarvoor geschikte ovenlap wanneer nodig.  Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals - in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, - door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties, - in bed and breakfast gasthuizen.  Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen

(tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Kinderen mogen in geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerk uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn.  Het apparaat en het snoer moeten altijd goed
19

weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar.
 Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.
 Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid inclusief het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het power snoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.
 Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer niet in aanraking komen met een hete ondergrond of andere hittebronnen.
 Plaats het apparaat altijd op een hittebestendige ondergrond die beschermt is tegen druppels en vlekken en met voldoende ruimte.
 Het apparaat niet zonder supervisie bedienen, en niet onder gordijnen en wandkasten of dicht bij ontvlambare materialen plaatsen.
 Gebruik de grill niet tenzij het vetcollectieblad op de juiste wijze geplaatst is. Zorg ervoor dat het vetcollectieblad niet overstroomt tijdens gebruik. Maak het blad altijd op tijd leeg.
 Schakel het apparaat altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact:
20

- na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat
schoonmaakt.  Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.  Laat het snoer nooit los hangen.  Voordat men het apparaat verplaatst of
opbergt moet men ervoor zorgen dat het altijd volledig afgekoeld is.  Gebruik de hendel niet om het apparaat te dragen.  Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades.
Juist gebruik  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden
voor het grillen van vlees, vis, groenten of panini enz.  Elk ander gebruik dan datgene wat in deze instructies beschreven is, moet als onjuist beschouwd worden en kan leiden tot persoonlijk letsel of materiële schade.
Indicatielampje Het indicatielampje zal aanblijven terwijl het apparaat aan het opwarmen is.
Voor het eerste gebruik  Maak de grillplaten schoon met een
vochtige, pluisvrije doek en veeg hierna goed droog.  Sluit nu het apparaat.  Stop de stekker in het stopcontact.  Het is aanbevolen om de grill op te warmen voor tenminste 15 minuten

zonder voedsel. Dit zal de geur verwijderen die normaal aanwezig is wanneer men de grill voor het eerst aanzet. Er kan een klein beetje rookontwikkeling ontstaan, dat is vrij normaal; maar zorg voor voldoende ventilatie door het openen van ramen of balkon deuren.  Laat he apparaat afkoelen.  Maak de grillplaten hierna schoon zoals beschreven in de sectie Onderhoud en schoonmaken.
Gebruik  Sluit de grill.  Plaats het vetcollectieblad.  Stop de stekker in het stopcontact.  Wacht totdat het voorverwarmen klaar is
en het indicatielampje uit gaat.  Maak de grill open.  De kookplaten met antiaanbaklaag
behoeven maar lichtelijk ingevet te worden wanneer men deze voor het eerst gebruikt.  De grill is nu klaar voor gebruik.  Plaats het voedsel dat men wil koken op de grill. De kook of grilltijd hangt af van het soort voedsel dat men gebruikt.  Om schade aan de antiaanbaklaag van de platen te voorkomen, geen scherpe of puntige voorwerpen gebruiken bij het plaatsen of verwijderen van gegrild of gekookt eten.  Nadat men klaar is met koken, verwijder de stekker uit het stopcontact en laat de unit geheel afkoelen.

Onderhoud en schoonmaken  Voordat men het apparaat schoonmaakt,
verwijder de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de grill volledig afgekoeld is.  Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen.  De buitenkant van de grill mag alleen schoongemaakt worden met een zachte vochtige doek. Maak het apparaat hierna droog met een droge doek.  Het vet wat achterblijft op de grill oppervlakken kan met een papieren doek schoongeveegd worden.  Maak de grill oppervlakken schoon met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel, daarna goed afdrogen.  Het vetcollectieblad mag schoongemaakt worden met heet water en zeep.
Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Het op de juiste wijze afvoeren zal het milieu en de gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.

21

Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
22

ES

Grill de contacto
Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica El grill sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
Elementos componentes 1. Luz indicadora 2. Empuñadura 3. Bandeja recoge-grasa 4. Placa superior del grill 5. Cable de alimentación con clavija 6. Placa inferior del grill 7. Placa de características (en la base)
Instrucciones importantes de seguridad
 Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. Si

es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice).  Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo.  Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja.  Limpie las placas del grill con un paño ligeramente húmedo y sin pelusa.  Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Mantenimiento y limpieza.  El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni
23

un sistema de mando a distancia.  Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales.  Aviso: Este símbolo indica que las superficies accesibles de la carcasa pueden llegar a estar muy calientes durante el funcionamiento del aparato. No toque ninguna pieza del aparato excepto la empuñadura; utilice un paño adecuado para el horno cuando sea necesario.  Este aparato podrá ser
24

utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad.  Los niños no deben jugar con el aparato.  No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años.  El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años.

 Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia.
 Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
 Evite que el aparato o el cable de alimentación entren en contacto con superficies calientes o fuentes de calor.
 Ponga la unidad siempre sobre una encimera resistente al calor, insensible a las salpicaduras y manchas, y con suficiente espacio alrededor.
 No ponga el aparato en funcionamiento sin supervisión, y no lo coloque debajo de cortinas, armarios empotrados ni cerca de materiales combustibles.
 No utilice el grill a menos que la bandeja recoge-gotas esté correctamente colocada. Compruebe que la bandeja recoge-grasa no rebosa durante el uso. Vacíe siempre la bandeja con suficiente antelación.
 Apague y desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, y - antes de limpiarlo.
 Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de

alimentación; sino asir siempre la clavija misma.  No deje el cable colgando.  Antes de trasladar o guardar el aparato, asegúrese de que se ha enfriado por completo.  No utilice la empuñadura para transportar el aparato.  No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
Utilización correcta  Este aparato debe ser utilizado solo para
asar carne, pescado, verdura, bocadillos, etc.  Cualquier otra utilización distinta a las indicadas en estas instrucciones debe ser considerada inapropiada y puede provocar lesiones personales o daños materiales.
Luz indicadora La luz indicadora encendida mientras el aparato se está precalentando.
Antes de usarlo por primera vez  Limpie las placas del grill con un paño
húmedo y sin pelusa, y séquelas después.  Cierre la unidad.  Enchufe el cable eléctrico en una toma de corriente.  Se recomienda dejar la parrilla calentarse durante unos 15 minutos sin comida. Esto eliminará el olor típico que se produce cuando se enciende por primera
25

vez. Es posible que se desprenda un poco de humo; esto es normal, pero asegúrese de que haya una ventilación adecuada.  Espere hasta que el aparato se haya enfriado.  Después limpie las placas del grill del modo indicado en la sección Mantenimiento y limpieza.
Funcionamiento  Cierre el grill.  Coloque la bandeja recoge-grasa.  Enchufe la clavija en una toma de pared
adecuada.  Espere hasta que el aparato se haya
calentado y se apague la luz indicadora.  Abra el grill.  Sólo hace falta pasar un poco de aceite
por encima de las placas de cocción antiadherentes la primera vez que se emplean.  El grill ahora está listo para usarlo.  Coloque los alimentos que desea cocer dentro de la unidad. El tiempo necesario para la cocción depende sobre todo del tipo de alimento.  Para evitar que las placas antiadherentes del grill resulten dañadas, no utilice artículos afilados o puntiagudos para colocar o quitar los alimentos asados o cocinados.  Una vez que haya terminado de cocinar, desenchufe el aparato de la pared y espere el tiempo necesario para que se enfríe.

Mantenimiento y limpieza  Antes de limpiar el aparato, desenchufe
el cable de la toma de la pared y asegúrese de que la parrilla se haya enfriado por completo.  Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja.  El exterior del grill solamente se puede limpiar con un paño suave y húmedo. Después, séquelo con un paño seco.  Los restos de grasa acumulados en las superficies del grill se pueden limpiar con papel de cocina.  Limpie las superficies del grill con un paño húmedo y un poco de detergente, secándolo por completo después.  La bandeja recoge-grasa se puede limpiar con agua caliente y jabón.
Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta.

26

Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
27

IT

Grill
Gentile Cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
Collegamento alla rete L'apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l'etichettatura CE.
Descrizione 1. Spia luminosa 2. Impugnatura 3. Vassoio di raccolta grassi 4. Piastra superiore della griglia 5. Cavo di alimentazione con spina 6. Piastra inferiore della griglia 7. Targhetta portadati (sotto l'apparecchio)
Importanti norme di sicurezza
 Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione
28

devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Nel caso siano necessarie riparazioni, vi preghiamo di inviare l'apparecchio al nostro centro di assistenza tecnica (v. in appendice).  Assicuratevi che l'apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia raffreddato completamente prima di pulirlo.  Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l'apparecchio con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide.  Pulite le piastre della griglia con un panno non lanuginoso leggermente umido.  Per informazioni più dettagliate su come pulire l'apparecchio, consultate

la sezione Manutenzione e pulizia.  L'apparecchio non è previsto per l'uso con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza.  Attenzione: Questo simbolo indica che le superfici accessibili dell'apparecchio diventano molto calde durante il funzionamento. Non toccate nessun elemento dell'apparecchio oltre l'impugnatura e, se necessario, utilizzate presine o guanti da forno.  Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - in cucine per il personale, negozi, uffici e altri ambienti simili di lavoro, - in aziende agricole,

- da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, - da clienti di pensioni "bedand-breakfast" (letto & colazione).  Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull'uso dell'apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l'apparecchio comporta.  Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l'apparecchio.  Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di
29

pulizia o di manutenzione sull'apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età.  L'apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
 Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento.
 Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio, controllate attentamente che l'apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempio fosse caduto battendo su una superficie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l'apparecchio non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell'apparecchio.
 Non permettete che il cavo di alimentazione tocchi mai delle superfici calde o venga a contatto con sorgenti di calore.
 Installate sempre l'apparecchio sopra un piano di lavoro termoresistente,
30

impermeabile agli spruzzi e resistente alle macchie, badando a lasciare intorno abbastanza spazio libero.  Non lasciate l'apparecchio incustodito mentre è in funzione e non sistematelo sotto tende, pensili o vicino a qualsiasi sostanza combustibile.  Non mettete in funzione il grill senza aver inserito correttamente il vassoio di raccolta dei grassi. Controllate che il vassoio di raccolta dei grassi non trabocchi durante la fase di cottura. Svuotatelo a tempo debito.  Spegnete sempre l'apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente - dopo l'uso, - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l'apparecchio.  Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina.  Non lasciate che il cavo di alimentazione penda liberamente.  Prima di spostare o di conservare l'apparecchio, accertatevi che si sia raffreddato completamente.  Non usate l'impugnatura per trasportare l'apparecchio.  Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni.

Uso corretto  Il presente apparecchio va utilizzato
esclusivamente per grigliare carni, pesci o ortaggi, panini, ecc.  Ogni altro utilizzo diverso da quello descritto in questo manuale è da considerarsi improprio e può portare a
lesioni personali o a danni materiali.
Spia luminosa La spia luminosa rimane accesa per tutta la durata del pre-riscaldamento dell'apparecchio.
Prima di adoperare l'apparecchio per la prima volta  Pulite le piastre della griglia con un
panno umido non lanuginoso e poi asciugatele.  Richiudete l'apparecchio.  Collegate la spina a una presa di corrente elettrica adatta.  Si raccomanda di lasciar riscaldare il grill per circa 15 minuti prima di inserire gli alimenti. Ciò eliminerà l'odore caratteristico esalato al momento della prima messa in funzione degli apparecchi elettrici. È possibile che sia emesso un po' di fumo; questo fenomeno è abbastanza normale, ma assicurate che ci sia un'adeguata ventilazione nel locale aprendo finestre o balconi.  Lasciate raffreddare l'apparecchio.  In seguito, pulite le piastre della griglia secondo quanto descritto nella sezione Manutenzione e pulizia.

Funzionamento  Chiudete il grill.  Inserite il vassoio di raccolta dei grassi.  Inserite la spina in una presa di corrente.  Aspettate sino al completamento del
pre-riscaldamento e quindi sino allo spegnimento della spia luminosa.  Aprite il grill.  Sistemate il vassoio di raccolta dei grassi sotto il punto di scarico dei grassi e vuotate il contenitore quando necessario.  La griglia è ora pronta per l'uso.  Ponete nell'apparecchio i cibi da cuocere. Il tempo di cottura dipenderà in gran parte dal tipo di alimenti.  Per evitare di arrecare danni al rivestimento antiaderente delle piastre, non utilizzate oggetti taglienti o appuntiti per inserire o ritirare gli alimenti preparati.  Al completamento del processo di cottura, disinserite la spina dalla presa di corrente a muro e lasciate all'apparecchio il tempo sufficiente per raffreddarsi.
Manutenzione e pulizia  Prima di pulire l'apparecchio, disinserite
la spina dalla presa di corrente a muro e accertatevi che la griglia sia completamente fredda.  Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non pulite l'apparecchio con liquidi e non immergetelo in sostanze liquide.  La superficie esterna del grill può essere pulita con un panno morbido leggermente umido. Asciugate poi con un panno asciutto.  Eventuali resti di grassi sulle superfici del
31

grill possono essere puliti con della carta da cucina.  Pulite le superfici del grill con un panno umido e un po' di detersivo per i piatti, in seguito asciugate accuratamente.  Anche il vassoio per la raccolta dei grassi può essere pulito con acqua calda e sapone.
Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché
contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l'ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l`acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
32

DK

Kontaktgrill
Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
El-tilslutning Grillen må kun tilsluttes en godkendt stikkontakt i en godkendt installation med beskyttelse mod fejlstrøm. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
Grillens dele 1. Indikatorlys 2. Håndtag 3. Fedtopsamlingsbakke 4. Øverste grillplade 5. Ledning med stik 6. Nederste grillplade 7. Typeskilt (på undersiden)
Vigtige sikkerhedsforskrifter
 For at undgå farer skal reparation af dette elektriske apparat eller dets ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis reparation er nødvendig,

skal apparatet sendes til vores afdeling for kundeservice (se tillæg).  Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring.  For at undgå risiko for elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med nogen former for væske eller nedsænkes i væske.  Rengør grillpladerne med en let fugtig, fnugfri klud.  Detaljeret information om rengøring af apparatet findes i afsnittet om Rengøring og vedligehold.  Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem.  Advarsel: Dette symbol betyder at kabinettets ydre overflader bliver
33

meget varme under brug. Berør aldrig andre dele af apparatet end håndtaget; brug om nødvendigt egnede grillhandsker.  Dette apparat er beregnet til privat brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom - i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder, - landbrugsvirksomheder, - af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender, - B&B pensionater.  Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår
34

alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører.  Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet.  Børn må aldrig få lov til at udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle.  Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år.
 Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning.
 Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård overflade eller der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må det ikke længere benyttes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet.
 Lad aldrig apparatet eller dets ledning berøre eller komme i kontakt med varme overflader eller andre varmekilder.
 Stil altid apparatet på en overflade, der

kan tåle varme, sprøjt og pletter, og sørg for at der er tilstrækkelig plads udenom.  Benyt ikke apparatet uden tilsyn, og placer det aldrig under gardiner, overskabe eller nær ved letantændelige materialer.  Brug ikke grillen, medmindre fedtopsamlingsbakken er korrekt monteret. Sørg for at opsamlingsbakken til fedtstof ikke bliver overfyldt. Tøm altid bakken i god tid.  Sluk altid for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten - efter brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet.  Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten, tag altid fat i selve stikket.  Lad aldrig ledningen hænge løst ud over bordkanten.  Sørg for at grillen er kølet fuldstændigt af inden den flyttes eller sættes væk.  Brug ikke håndtaget til at bære apparatet.  Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning.
Korrekt anvendelse  Dette apparat må kun anvendes til at
grille kød, fisk eller grøntsager, eller panini mm.  Enhver anden anvendelse, end den beskrevet i disse instruktioner, må anses for ukorrekt og kan medføre personskader eller materielle skader.

Indikatorlys Det indikatorlys vil lyse konstant når apparatet forvarmer.
Før brug  Rengør de påsatte grillplader med en
fugtig, fnugfri klud og tør dem af bagefter.  Luk grillen.  Sæt stikket i en passende stikkontakt.  Det anbefales at lade grillen varme op
tom i ca. 15 minutter. Dette vil fjerne den lugt der typisk opstår, når en grill tændes første gang. Lidt røg kan afgives; det er helt normalt, men sørg for at der er tilstrækkelig ventilation ved at åbne vinduer eller altandøre.  Lad apparatet køle af.  Rengør grillpladerne bagefter som anvist i afsnittet om Rengøring og vedligehold.
Betjening  Luk grillen.  Monter fedt opsamlingsbakken.  Sæt stikket i en passende stikkontakt.  Vent indtil forvarmningen er færdig og
indikatorlyset slukker.  Åben grillen.  Slip-let grillpladerne behøver kun at blive
smurt let før grillen tages i brug.  Grillen er nu klar til brug.  Læg fødevarerne der skal grilles ind
i apparatet. Koge- eller stegetiden afhænger hovedsagelig af de pågældende madvarers beskaffenhed.  For at forhindre de slip-let belagte grillplader i at blive beskadiget, må skarpe eller spidse genstande ikke bruges til at fjerne eller lægge grillet eller kogt mad på.
35

 Når tilberedningen er færdig, tages stikket ud af stikkontakten og apparatet stilles til afkøling.
Rengøring og vedligehold  Inden apparatet rengøres, skal man
sørge for at stikket er taget ud af stikkontakten og at grillen er kølet tilstrækkeligt af.  For at undgå risiko for elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med nogen former for væske eller nedsænkes i væske.  Grillens ydre kan rengøres med en blød fugtig klud. Tør efter med en tør klud.  Overskydende fedt på grilloverfladerne kan aftørres med køkkenrulle.  Rengør grilloverfladerne med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel, aftør grundigt bagefter.  Fedtopsamlingsbakken kan også rengøres i varmt sæbevand.

Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.

Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.

36

SE

Elgrill
Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Anslutning till vägguttaget Grillen bör endast kopplas till ett jordat uttag som installerats i enlighet med gällande elföreskrifter. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
Beskrivning 1. Signallampa 2. Handtag 3. Uppsamlingstråg för fett 4. Övre grillplatta 5. Elsladd med stickpropp 6. Lägre grillplatta 7. Märkskylt (på undersidan)
Viktiga säkerhetsföreskrifter
 För att undvika risker får reparationer av denna elektriska apparat eller dess elsladd endast utföras av vår kundservice. Om det krävs reparation, bör du skicka apparaten

till någon av våra kundtjänstavdelningar (se bilagan).  Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas.  Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte rengöra eller doppa apparaten i vätskor.  Rengör grillplattorna med en lätt fuktad, luddfri duk.  Se avsnittet Skötsel och rengöring för detaljerad information om hur apparaten bör rengöras.  Apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll.  Varning: Denna symbol indikerar att apparatens ytor kan bli mycket varma under drift. Rör inte någon del av apparaten utom handtaget;
37

Använd lämpliga grytlappar vid behov.  Apparaten är avsedd för hemmabruk eller liknande användning, såsom - i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer, - i företag inom jordbrukssektorn, - för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen, - för gäster i bed-andbreakfast hus.  Denna apparat kan endast användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga
38

instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar.  Barn bör inte tillåtas leka med apparaten.  Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla.  Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år.
 Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
finns t.ex. risk för kvävning.  Innan varje användning bör apparaten
samt dess elsladd och monterade
tillbehör inspekteras noga så att de inte
har några skador. Om apparaten t ex
har tappats på en hård yta, eller om
elsladden har utsatts för alltför hård kraft,
bör den inte längre användas: Även
osynliga skador kan försämra apparatens
driftsäkerhet.  Låt inte apparaten eller elsladden komma
i kontakt med heta ytor eller heta källor.  Placera alltid apparaten på värmetåligt
underlag som tål stänk och fläckar och

med tillräckligt utrymme runt omkring.  Låt inte apparaten vara i gång
utan uppsikt och placera den inte under gardiner, väggskåp eller nära lättantändliga material.  Använd inte grillen utan att fettuppsamlingstråget är ordentligt installerat på sin plats. Se till att tråget inte svämmar över under användningen. Töm det med jämna mellanrum.  Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - om apparaten skulle uppvisa fel, och - innan apparaten rengörs.  Ta stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden.  Låt inte sladden hänga fritt.  Innan du flyttar på eller ställer undan apparaten för förvaring bör du se till att den har svalnat helt.  Använd inte handtaget för att bära apparaten.  Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte följts.
Korrekt användning  Denna apparat bör bara användas för
att grilla kött, fisk, grönsaker eller paninis etc.  Annan användning än den som beskrivs i denna bruksanvisning anses som felaktig och kan leda till personskador eller materiella skador.

Signallampa Signallampan lyser medan apparaten värms upp.
Innan du använder grillen för första gången  Rengör grillplattorna med en fuktig,
luddfri duk och torka dem torra efteråt.  Stäng grillen.  Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag.  Vi rekommenderar att du hettar upp
den tomma grillen i ca 15 minuter. Detta kommer att ta bort lukten som ofta uppstår när man först sätter igång grillen. Det är rätt vanligt att litet rök uppstår, så se till att ventilera ordentligt genom att öppna fönster eller balkongdörrar.  Låt apparaten svalna.  Rengör sedan grillplattorna enligt avsnittet Skötsel och rengöring.
Användning  Stäng grillen.  Sätt uppsamlingstråget för fett på plats.  Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag.  Vänta tills förvärmningen är klar och
signallampan slocknar.  Öppna grillen.  Grillplattorna med non-stickyta behöver
endast smörjas lätt innan de används.  Grillen är nu klar för användning.  Placera de produkter som skall tillredas
i grillen. Kok- och stektid bestäms huvudsakligen enligt matvarornas beskaffenhet.  För att inte skada grillplattornas nonstickytor bör du inte använda skarpa eller spetsiga redskap när du lägger till eller tar bort grillade/tillagade matprodukter.
39

 När tillagningen är klar, drar du stickproppen ur vägguttaget och låt enheten svalna tillräckligt länge.
Skötsel och rengöring  Dra stickproppen ur vägguttaget och se
till att grillen har svalnat helt innan du rengör apparaten.  Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte rengöra eller doppa apparaten i vätskor.  Utsidan av grillen kan rengöras med en mjuk och fuktig trasa. Torka torrt med en torr trasa efteråt.  Kvarvarande fett på grillytorna kan torkas bort med hushållspapper.  Rengör grillytorna med en fuktad duk och litet diskmedel, torka dem noga efteråt.  Fettuppsamlingstråget kan också rengöras i varmt diskvatten.

Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.

Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som
kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet.

40

FI

Parilagrilli
Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Verkkoliitäntä Parila tulee kytkeä vain sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
Osat 1. Merkkivalo 2. Kädensija 3. Rasva-astia 4. Ylempi parilalevy 5. Virtajohto ja pistoke 6. Alempi parilalevy 7. Arvokilpi (sijaitsee laitteen alla)
Tärkeitä turvaohjeita
 Vaarojen välttämiseksi ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa korjata tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan korjauksia, lähetä

laite huolto-osastollemme (katso liite).  Varmista, että lämmittimestä on katkaistu virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista.  Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista laitetta nesteillä äläkä upota sitä nesteisiin.  Puhdista parilalevyt kosteahkolla, nukkaamattomalla liinalla.  Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhdistuksesta on osassa Laitteen puhdistus ja hoito.  Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa.  Varoitus: Tämä merkki varoittaa, että laitteen ulkokuori voi olla erittäin kuuma käytön aikana. Älä koske laitteen muihin osiin
41

kuin kädensijaan ja käytä pannulappuja tarvittaessa.  Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten - ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt - maatalousyritykset - hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.  Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet.
42

 Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
 Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole aikuisen valvonnassa sekä vähintään 8 vuotta vanhoja.
 Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa.
 Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi.
 Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita.
 Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa.
 Käytä laitetta aina kuumuutta kestävällä ja kosteutta ja likaa hylkivällä pinnalla. Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tyhjää tilaa.
 Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen

ollessa toiminnassa äläkä aseta sitä verhojen ja kaappien alle tai lähelle tulenarkoja materiaaleja.  Älä käytä grilliä, ellei rasva-astia ole asennettuna kunnolla paikalleen. Varmista, että rasva-astia ei vuoda yli käytön aikana. Tyhjennä rasva-astia ajoissa.  Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - käytön jälkeen, - jos laitteessa on käyttöhäiriö, - ennen laitteen puhdistamista.  Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina pistotulppaan.  Älä jätä liitäntäjohtoa riippumaan vapaana.  Varmista, että laite on täysin jäähtynyt ennen kuin siirrät sitä tai laitat sen säilytyspaikkaan.  Älä kanna laitetta kädensijasta kiinnipitämällä.  Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena, tai siksi että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.
Asianmukainen käyttö  Tätä laitetta saa käyttää vain lihan,
kalan, vihannesten tai paninien yms. grillaukseen.  Kaikki muu kuin näissä ohjeissa kuvailtu käyttö on määräysten vastaista ja voi aiheuttaa henkilövammoja tai aineellisia vahinkoja.
Merkkivalo Merkkivalo palaa aina laitteen esikuumennusvaiheessa.

Ennen ensimmäistä käyttöä  Puhdista laitteessa kiinni olevat
parilalevyt kostealla, nukkaamattomalla rätillä ja pyyhi ne sitten kuivaksi.  Sulje parilagrilli.  Kytke pistotulppa sopivaan seinäpistorasiaan.  Anna parilan kuumentua noin 15 minuutin ajan tyhjänä. Näin laitteesta poistuu haju, jota ilmenee tavallisesti ensimmäisen käytön yhteydessä. Laitteesta voi tulla jonkin verran savua; tämä on normaalia, mutta varmista riittävä tuuletus avaamalla ikkunat tai parvekkeen ovet.  Anna laitteen jäähtyä.  Puhdista sitten parilalevyt Laitteen puhdistus ja hoito-kohdassa kuvatulla tavalla.
Käyttö  Sulje grilli.  Asenna rasva-astia.  Kytke pistotulppa sopivaan
seinäpistorasiaan.  Odota, kunnes laite esikuumenee ja
merkkivalo sammuu.  Avaa grilli.  Parilalevyt on tarpeen rasvata
vain kevyesti ensimmäisen käytön yhteydessä.  Sen jälkeen parila on käyttövalmis.  Laita valmistettavat ruoka-ainekset parilaan. Valmistusaika riippuu paljolti valmistettavasta ruoasta.  Älä käytä teräviä tai teräväkärkisiä esineitä grillattavan tai kypsennettävän ruoan laittamiseen grilliin tai poistamiseen sieltä, sillä ne voivat vahingoittaa tarttumattomia parilalevyjä.
43

 Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta käytön jälkeen ja anna laitteen jäähtyä riittävästi.
Laitteen puhdistus ja hoito  Ennen laitteen puhdistamista irrota
pistotulppa seinäpistorasiasta ja varmista, että parilagrilli on täysin jäähtynyt.  Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista laitetta nesteillä äläkä upota sitä nesteisiin.  Parilagrillin ulkopuoli puhdistetaan kostealla rievulla. Kuivaa kuivalla rievulla.  Grillin pinnoille jäänyt rasva voidaan pyyhkiä pois paperipyyhkeillä.  Puhdista grillin pinnat kostealla rätillä ja tilkalla pesuainetta ja pyyhi sen jälkeen täysin kuivaksi.  Rasva-astia voidaan puhdistaa myös lämpimällä saippuavedellä.
Jätehuolto Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.

Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi

44

PL

Grill dwuplytowy Contact
Szanowni Klienci! Przed uyciem urzdzenia prosz dokladnie zapozna si z ponisz instrukcj, któr naley zachowa do póniejszego wgldu. Urzdzenie moe by obslugiwane wylcznie przez osoby, które zapoznaly si z niniejsz instrukcj.
Podlczenie do sieci zasilajcej Urzdzenie naley podlcza do sieci elektrycznej wylcznie przez prawidlowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem. Naley sprawdzi, czy napicie sieciowe zgadza si z napiciem podanym na tabliczce znamionowej urzdzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowizujcymi w UE przepisami dotyczcymi oznakowania produktu.
Zestaw 1. Lampka kontrolna 2. Uchwyt 3. Tacka na odprowadzany tluszcz 4. Górna plyta grillowa 5. Przewód sieciowy z wtyczk 6. Dolna plyta grillowa 7. Tabliczka znamionowa (na spodzie)
Instrukcja bezpieczestwa
 Aby zachowa bezpieczestwo, wszelkie naprawy tego elektrycznego urzdzenia musz by

wykonywane przez nasz serwis. Jeli urzdzenie wymaga naprawy, prosimy wysla je do naszego dzialu obslugi klienta (zob. zalcznik).  Przed przystpieniem do czyszczenia, naley sprawdzi, czy urzdzenie zupelnie ostyglo i jest wylczone z sieci elektrycznej.  Aby nie dopuci do poraenia prdem, nie czyci urzdzenia cieczami ani nie zanurza go.  Wyczyci plyty grillowe lekko wilgotn i gladk ciereczk.  Szczególowe informacje na temat czyszczenia urzdzenia znajduj si w punkcie Konserwacja i czyszczenie.  Urzdzenie nie jest przystosowane, by je
45

uruchamia przy uyciu zewntrznego czasomierza lub odrbnego systemu zdalnego sterowania.  Ostrzeenie: Ten symbol oznacza, e w trakcie pracy urzdzenia dostpne elementy obudowy rozgrzewaj si do wysokiej temperatury. Nie dotyka adnej czci urzdzenia poza uchwytem, a w razie potrzeby uywa odpowiednich rkawic.  Urzdzenie przeznaczone jest do zastosowa domowych lub podobnych, jak np. w - kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); - pensjonatach.  Osoby o ograniczonych
46

zdolnociach fizycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadajce stosownego dowiadczenia lub wiedzy, a take dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mog korzysta z urzdzenia, pod warunkiem e znajduj si pod nadzorem lub zostaly poinstruowane, jak uywa urzdzenia i s w pelni wiadome wszelkich zagroe i wymaganych rodków ostronoci.  Nie dopuszcza do uywania urzdzenia jako zabawki przez dzieci.  Nie wolno pozwala dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac zwizanych bezporednio z konserwacj lub czyszczeniem urzdzenia, a jeeli ju, to dziecko musi mie co najmniej 8 lat i by

nadzorowane przez osob dorosl.  Nie dopuszcza do urzdzenia i jego przewodu zasilajcego dzieci poniej 8 lat.
 Ostrzeenie: Nie pozwala, aby dzieci mialy dostp do elementów opakowania, poniewa mog one spowodowa zagroenie, np. uduszenia.
 Przed uyciem naley dokladnie sprawdzi, czy glówny korpus urzdzenia i wszystkie elementy czynnociowe s sprawne i nie nosz ladów uszkodzenia. Jeeli urzdzenie np. spadlo na tward powierzchni albo przewód zasilajcy zostal naraony na zbyt silne szarpnicie, nie nadaje si ono do dalszego uytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka
powstala z tego powodu, moe mie ujemny wplyw na dzialanie urzdzenia i bezpieczestwo uytkownika.  Urzdzenie oraz przewód sieciowy nie mog styka si z gorcymi powierzchniami, ani te by poddawane dzialaniu wysokich temperatur.  Naley zawsze stawia urzdzenie na odpowiednio duej powierzchni, odpornej na wysokie temperatury, zacieki i plamy.
 Nie naley dopuszcza uywania opiekacza bez nadzoru, oraz stawiania
go w pobliu zaslon, firanek, ciennych szafek i obok jakichkolwiek latwopalnych materialów.  Nie wlcza grilla bez prawidlowo wloonej tacki na odprowadzany tluszcz.

W trakcie pracy urzdzenia sprawdza, czy tacka nie jest przepelniona. W razie potrzeby oprónia j odpowiednio wczenie.  Wtyczk naley wyj z gniazdka kadorazowo - po zakoczeniu pracy; - w przypadku stwierdzenia usterki
urzdzenia; - i przed przystpieniem do
czyszczenia.  Wyjmujc wtyczk z gniazdka nigdy nie
naley szarpa za przewód, zawsze chwyta za wtyczk.  Nie naley pozostawia przewodu zasilajcego swobodnie zwisajcego bez nadzoru.  Przed przestawieniem lub schowaniem urzdzenia naley zawsze sprawdzi, czy ju zupelnie ostyglo.  Nie uywa uchwytu do przenoszenia urzdzenia.  Za szkody wynikle z nieprawidlowego uywania sprztu lub uytkowania niezgodnego z instrukcj obslugi odpowiedzialno ponosi wylcznie uytkownik.
Prawidlowe uytkowanie  Urzdzenie przeznaczone jest wylcznie
do grillowania misa, ryb, warzyw, panini itp.  Kady inne uycie urzdzenia ni opisane w niniejszej instrukcji jest nieprawidlowe i moe doprowadzi do obrae ciala lub szkód materialnych.
47

Lampka kontrolna Lampka kontrolna wieci si przez caly czas, kiedy urzdzenie si rozgrzewa.
Przed uyciem urzdzenia po raz pierwszy  Wyczyci mocowane plyty grillowe
wilgotn i gladk ciereczk, po czym wytrze je do sucha.  Zamkn urzdzenie.  Wloy wtyczk do odpowiedniego gniazdka.  Zaleca si rozgrzewa grill na pusto przez okolo 15 minut. W ten sposób pozbywamy si specyficznego zapachu nowego urzdzenia. Moe si pojawi nieco dymu, co jest zupelnie normalne, tym niemniej naley zapewni odpowiedni wentylacj, otwierajc okno lub drzwi balkonowe.  Zostawi urzdzenie do ostygnicia.  Nastpnie wyczyci plyty grillowe w sposób opisany w punkcie Konserwacja i czyszczenie.
Instrukcja obslugi  Zamkn grill.  Zaloy tack na odprowadzany tluszcz.  Wloy wtyczk do kontaktu.  Poczeka, a urzdzenie si rozgrzeje i
zganie lampka kontrolna.  Otworzy grill.  Plyty grillowe wymagaj niewielkiego
natluszczenia tylko przed pierwszym uyciem.  Po wykonaniu powyszych czynnoci grill jest gotowy do uycia.  Umieci na plycie potraw przygotowan do grillowania. Czas
48

opiekania zaley w duej mierze od rodzaju potrawy.
 Aby nie uszkodzi nieprzywierajcej powloki na plytach grillowych, nie uywa ostrych ani szpiczastych narzdzi podczas umieszczania i zdejmowania
przyrzdzanych produktów.  Po zakoczeniu opiekania wyj wtyczk
z kontaktu i zostawi urzdzenie do ostygnicia.
Konserwacja i czyszczenie
 Przed przystpieniem do czyszczenia urzdzenia, wyj wtyczk z kontaktu i upewni si, e urzdzenie calkowicie ostyglo.
 Aby nie dopuci do poraenia prdem, nie czyci urzdzenia cieczami ani nie zanurza go.
 Zewntrzne powierzchnie grilla mona przetrze mikk wilgotn ciereczk, nastpnie wytrze do sucha.
 Tluszcz pozostaly na plytach grillowych mona wytrze papierowym rcznikiem.
 Umy plyty grillowe wilgotn ciereczk z niewielkim dodatkiem detergentu, po
czym wytrze dokladnie do sucha.  Tack na odprowadzany tluszcz
take mona my w gorcej wodzie z detergentem.

Utylizacja
Urzdzenia oznaczone powyszym symbolem naley utylizowa osobno, a nie wraz ze zwyklymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urzdzenia takie zawieraj bowiem cenne materialy, które mona podda recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urzdze pomaga w ochronie rodowiska i zdrowia czlowieka. Szczególowych informacji na ten temat udzielaj lokalne wladze lub sklepy prowadzce sprzeda detaliczn.

Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materialu i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowizuje si do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, e produkt zostanie odniesiony prze klienta do
punktu zakupu, a póniej odeslany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu,
prowadzonego przez firm Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowala wano, urzdzenie musi by uywane zgodnie z instrukcj i nie moe by modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupowanion do tego osob, ani te uszkodzone w wyniku nieprawidlowego uycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zuycia, ani elementów latwo tlukcych si, jak szklo, elementy z tworzyw sztucznych, arówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta
ani innych praw, jakie konsument posiada
zgodnie z obowizujcymi przepisami, które dotycz zakupu przedmiotów uytkowych. Jeeli urzdzenie przestanie dziala prawidlowo i musi zosta odeslane, naley je dokladnie zapakowa i dolczy imi, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczyn odeslania. Jeli urzdzenie jest nadal na gwarancji, prosz take dolczy paragon zakupu, lub faktur zakupow.

49

GR

/
     ,              .             .
       /           .                .                .
 1.   2.  3.    4.    5.     6.    7.    (
 )
  
    ,       
50

            .     , ,         ( ).     ,             .        ,            .            .         ,  

 «   ».              .  :                  .          .      ,  .           ,   : -   ,      , -   ,

-    ,  .   , -     .          ( 8 )      ,         ,                         .            .           
51

           8 .                8 .
 !          ,       , ..  .
      ,        ,   ,       .   ,  ,                      ,                 .
                  / .
           ,     . ,          .
      
52

        ,       .     /          .   o        .      .                -   , -    
,  -   .               ,     .         .       ,     .          .                    .
       
     ,   ,  , .                

          .
          .
        
              .    /.          .       /    15      .    ,              .     .    ,               .      .           «   ».
    /.      .       
  .      
      .

   /.     
         .   /     .          .            .           ,               .     ,                    .
        ,  
              .        ,            .            ,  .       .             .            ,     .
53

          .
              ,  
     .          .                .
                       .                                 .         ,                  .             .
54

RU

 
 !     , ,        ,        .      ,    .
        ,      .      ,    .     ,        .
  1.   2.  3.     4.    5.     6.    7.   ( 
 )
 
    ,  

          .   , , ,       (. ).        ,         .                .        .    
55

    , , ,   «   ».              .  !     ,          .       ,  ;  ,    .     
56

     , , : -    ,   ,       ; -    ; -   ,       ; -        .       (  8- )     ,       

      ,            ,    ,     ,       .       .                 8 .              8 .
 .    

   ,       , , .              ,    ,     ,   .               ,      :          .             .         ,   ,       .       ,     ,          .           .          .    .    
57

      : -   -    -   .             ,    .       .         , ,    .       .        ,          .
      
   , ,     . .    ,      ,            .
           .
58

      
       .   .        .        15    .     ,         .    :    ,     ,      .    .     ,     «   ».
   .      .      .  ,    
     .   .             .        .       .

           .         ,                .   ,             .
         
,       ,    .                .        .      .          .            ,     .            .

 ,   ,      ,   
  ,      .         .              .

59

      ,,Severin" - 2 a   x .         ,         .     ,  -    ,    ,     (  ) .       ,      ,   ,  ,        .  ,          .                   . -    -  .
60

Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obslugi klientów Szerviz  
SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de
Kundendienst Ausland
Austria Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 E-Mail: office@silva-schneider.at
Belgique BVBA Dancal Elektro Kalkhoevestraat 1 B-8790 Waregem Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina Malisic export-import d.o.o Biletic polje 88260 Citluk Tel.: +387 36 650 601 Fax: +387 36 651 062
Bulgaria Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: +359 32 275 617, 275 614 E-Mail: sales@noviz.com

China Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD B4-061/062 NO,181 Exhibition Road, Jiangdong District, Ningbo Tel.: +86 400 166 0336 Fax.: +86 0574 55331669 Web: www.nbautin.com.cn Web: www.autin.com.cn
Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59
Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: info@fh-as.dk
Estonia: Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee
Espana Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. `Las Higueras' Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: severin@severin.es Web: http://www.severin.es
España ­ Islas Canarias Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net

Finland AV-Komponentti Oy Koronakatu 1 A 02210 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi
France SEVERIN France Sarl Service-Après-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tél.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: sav@severin.fr Web: http://www.severin.fr
Greece BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.
Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020
Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773
BERSON /  .  
   &  57001  . 2310-954020
  47 17675  . 210-9478773
Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel.: 009821 - 77616767 Fax: 009821 - 77616534 E-Mail: Info@iranseverin.com Web: www.iranseverin.com
61

Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie
Italia ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severinitalia.it
Indonesia PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Web.: www.severin.co.id Jakarta Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta Barat 021 65911888 / 021 6592889 Medan Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri 061 6620186 / 061 6625836 Surabaya Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Banjarmasin Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang B 15, Gambut 0511 6730101 Tangerang Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa 021 5902219-21 Cirebon Jl. Dukuh Semar No. 61 023 1209470 Pontianak Pergudangan Mega Bispak No A3 Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 0561 812 3701
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel.: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190

Kuwait Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148 Safat 13002 Kuwait Tel.: +965 4810855
Latvia SIA GTCL BALTIC Piedrujas iela 7 LV - Riga 1073 Tel.: +371 29119989 Fax: +371 67297769
Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel.: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 E-Mail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eau 3364 Leudelange Tel.: +352 37 94 94 402 Fax: +352 37 94 94 400
Macedonia Agrotehna St. Prvomajska BB 1000-Skopje MACEDONIA E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: +36 23 444 266 Fax: +36 23 444 267 E-Mail: tfk@t-online.hu

62

Malta Crosscraft Co Ltd Valletta Road Paola. PLA1511 Malta
Tel:+356 21805805 +356 79498432
E-Mail: clyde@crosscraft.com.mt
Nederland Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: 0297-347054 info@severinnl.com
Norway F&H of Scandinavia A/S Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel.: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 E-Mail: info@fh-as.no
Oman A.A.K & Partners L.L.C. P.O Box:-1650, Muttrah Postal Code - 114 Sultanate of Oman Tel.: +968 24834470 Fax.: +968 24835186 E-Mail: aakpllc@gmail.com
Philippines COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC. Mezzanine 1, South Center Tower 2206 Venture Street, Madrigal Business Park Alabang, Muntinlupa City Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@ colombophils.com.ph
Polska Severin Polska Sp.z o.o. Al.Jerozolimskie 56 C 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 E-Mail: reklamacje@severin.pl

Russian Federation Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73
  123362 . , . , . 18. .: (495)585-05-73
Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro Tel.: +381-21-524-638 Tel.: +381-21-553-594 Fax: +381-21-522-096
Singapore Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg E-Mail: info@beste.com.sg
Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 542 1927 Fax: +386 1 542 1926
Slowak Republic PREMT S.R.O. Skladová 1 917 01 Trnava Tel.: +421 33 55 45 007 Fax: +421 33 55 45 007 E-Mail: premt@premt.sk

South Africa AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 3rd Floor, Grove Exchange 9 Grove Avenue Claremont South Africa 7708 Tel: +27 21 674 0294 Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za
Svenska Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 E-Mail: info@rakspecialisten.se
Switzerland BLUEPOINT Service Sagl Via Cantonale 14 CH-6917 Barbengo Tel.: +41 91 980 49 72 Fax: +41 91 605 37 55 E-Mail: info@bluepoint-service.ch
Thailand Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd., Lumpini, Patumwan, Bangkok 10330 Tel.: +662 254 81 008 E-Mail: askverasu@verasu.com
United Arab Emirates Juma al Majid Est P.O. Box 156 Dubai U.A.E. Tel.: 04 266 5210 Fax: 04 262 3431 E-Mail: shahid.saleem@al-majid.com Web: www.al-majid.com
United Kingdom Homespares Centres Limited Firwood Industrial Estate Thicketford Road Bolton, BL2 3TR Tel.: 01204 558160 Fax: 01204 558169 E-Mail: office@hscl.info Web: www.hscl.info

Vietnam Brand Partner W.22, D. Binh Thanh 180/38 Nguyen Huu Canh Street Ho Chi Minh City. Vietnam Tel.: +84 862 899 648 Fax: +84 862 899 649 E-Mail: info@brandpartner.vn Stand: 10.2016
63

Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9370.0000

SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de
www.severin.com



References

GPL Ghostscript 9.26