Instruction Manual for BEGA models including: 85222K3, 85222K4, 85 222 Surface Mounted Luminaire, 85 222, Surface Mounted Luminaire, Mounted Luminaire, Luminaire

Fiche produit

Luminaire à poser sur le sol, Graphite · 4000 K Bega

Luminaire à poser sur le sol, Argent · 3000 K Bega

Luminaire à poser sur le sol, Graphite · 3000 K Bega


File Info : application/pdf, 4 Pages, 609.80KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

85222K3.man ?ts=1711148557299
47.23 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Bodenaufbauleuchte Surface-mounted luminaire Luminaire à poser sur le sol

85 222

éc

IP 65

Ø 350

3 × 120°

188

Ø 210

Ø 7x25 Ø 8,5

Ø 70 Ø 100

SW3

Gebrauchsanweisung
Anwendung Leuchte zur blendfreien Beleuchtung von Bodenflächen aus einer extrem geringen Lichtpunkthöhe. Für die Ausleuchtung von Vorplätzen, Einfahrten und Wegen in privaten und öffentlichen Anlagen. Für die unterschiedlichen Anforderungen am Montageort bieten wir ein Anschlussgehäuse als Ergänzungsteil an. Die Leuchten können somit auf unbefestigte Untergründe montiert werden.

Instructions for use

Fiche d'utilisation

Application Luminaire for glare-free illumination of floor surfaces from an extremely low mounting
height. For the illumination of forecourts, gateways and ways in private and public facilities. For the various requirements at the installation site, we offer a connection housing as a accessory.
The luminaires can thus be installed on
unpaved surfaces.

Utilisation Luminaire pour éclairer les sols, à partir d'une
très faible hauteur de feu. Le luminaire est particulièrement approprié à l'éclairage de places, voies d'accès et d'allées dans les installations privées et publiques. En fonction des contraintes d'installations, nous proposons un boîtier de connexion en pièce complémentaire. Ainsi les luminaires peuvent être installés sur des sols non consolidés.

Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Beschichtungstechnologie BEGA Tricoat® Farbe Grafit oder Silber
Borosilikatglas Reflektoroberfläche Reinstaluminium
Leuchte mit Montageplatte zum Aufschrauben
auf ein Fundament oder auf ein Anschlussgehäuse 3 Befestigungsbohrungen ø 8,5 mm
Teilung 120° · Teilkreis ø 100 mm 1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung 07RN8-F 5 G 1@ mit eingebautem Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
BEGA Ultimate Driver® Erfüllt Flicker-Anforderungen gemäß IEEE 1789, DIN IEC/TR 63158, DIN IEC/TR 61547-1
LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-276 V
DALI-steuerbar
Anzahl der DALI-Adressen: 1
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control® Temporäre thermische Regulierung der
Leuchtenleistung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte
abzuschalten
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser c ­ Konformitätszeichen Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) C

Product description Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel BEGA Tricoat® coating technology Colour graphite or silver
Borosilicate glass Reflector surface made of pure aluminium
Luminaire with mounting plate for bolting onto a
foundation or onto a connecting housing 3 fixing holes ø 8.5 mm
Angle 120° · Pitch circle ø 100 mm 1,8 m water-resistant connecting cable 07RN8-F 5 G 1@ with implemented water stopper and 1.2 m PVC cable conduit
BEGA Ultimate Driver® Complies with flicker requirements in accordance with IEEE 1789, DIN IEC/TR 63158, DIN IEC/TR 61547-1 LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-276 V
DALI-controllable
Number of DALI addresses: 1
Basic insulation is provided between the mains
and control cables BEGA Thermal Control® Temporary thermal regulation to protect
temperature-sensitive components without
switching off the luminaire Safety class I
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets c ­ Conformity mark This product contains light sources of energy efficiency class(es) C

Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d'aluminium, aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Tricoat® Couleur graphite ou argent
Verre en borosilicate Finition du réflecteur aluminium extra-pur
Luminaire avec platine de montage pour fixation sur un massif de fondation ou un boîtier
de raccordement 3 trous de fixation ø 8,5 mm situés à 120° · sur un cercle ø 100 mm 1,8 m câble de raccordement résistant à l'eau 07RN8-F 5 G 1@ avec stoppe-eau incorporé et 1,2 m de gaine de passage de câble PVC
BEGA Ultimate Driver® Conforme aux exigences en matière de Flicker (scintillement) selon IEEE 1789, DIN IEC/TR 63158, DIN IEC/TR 61547-1
Bloc d'alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-276 V
pour pilotage DALI Nombre d´adresses DALI : 1 Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de
commande BEGA Thermal Control® Régulation thermique temporaire de la puissance des luminaires pour protéger les composants sensibles à la température, sans pour autant éteindre les luminaires Classe de protection I Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d'eau c ­ Sigle de conformité Ce produit contient des sources lumineuses de classe d'efficacité énergétique C

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

1 / 4

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Lebensdauerkriterien
85 222 K3
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom * Leuchten-Lichtausbeute *

13,2 W 15,5 W ta = 25 °C
50 000 h / L70

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage
Rated temperature
Service life criteria

13.2 W 15.5 W ta = 25 °C
50 000 h / L70

Lampe

Puissance raccordée du module

13,2 W

Puissance raccordée du luminaire

15,5 W

Température de référence

ta = 25 °C

Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L70

LED-1288/830
3000 K CRI > 80 2420 lm
800 lm 51,6 lm / W

85 222 K3
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux * Luminaire luminous efficiency *

LED-1288/830
3000 K CRI > 80 2420 lm
800 lm 51,6 lm / W

85 222 K3
Désignation du module Température de couleur Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire * Rendement lum. du luminaire *

LED-1288/830 3000 K
CRI > 80 2420 lm
800 lm 51,6 lm / W

85 222 K4
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom * Leuchten-Lichtausbeute *
* vorläufige Daten

LED-1288/840
4000 K CRI > 80 2490 lm
823 lm 53,1 lm / W

85 222 K4
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux * Luminaire luminous efficiency *

LED-1288/840
4000 K CRI > 80 2490 lm
823 lm 53,1 lm / W

85 222 K4
Désignation du module Température de couleur Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire * Rendement lum. du luminaire *

LED-1288/840 4000 K
CRI > 80 2490 lm
823 lm 53,1 lm / W

* preliminary data

* données provisoires

Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische Berechnungsprogramm DIALux für Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im EULUMDAT- und im IES-Format finden Sie auf
der BEGA Website unter www.bega.com.

Lighting technology Luminaire data for the DIALux lighting design program for outdoor lighting, street lighting and indoor lighting, as well as luminaire data in
EULUMDAT and IES format are available on the
BEGA website at www.bega.com.

Technique d'éclairage
Les données des luminaires pour le programme de calcul photométrique DIALux pour l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et l'éclairage intérieur, de même que les données des luminaires aux formats EULUMDAT et IES figurent sur notre site BEGA www.bega.com.

Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety
The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the
manufacturer.

Sécurité Pour l'installation et l'utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales.
L'installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une mise en oeuvre ou d'une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l'intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.

Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components. You can find them on our website at
www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.

Den optimalen Schutz aller in den Leuchten verbauten elektronischen Komponenten
erreichen Sie durch die Verwendung von
prellfreien Schaltkontakten wie einem elektronischen Relais (solid-state-relais), z. B.
BEGA 71 320.

The ideal protection of all electronic
components installed in the luminaires is achieved by using bounce-free switching contacts such as an electronic relay (solid-state relay), e.g. BEGA 71 320.

Pour garantir la protection optimale de tous les composants électroniques installés dans les luminaires, il faut utiliser des contacts de commutation sans rebond tel qu'un relais électronique, (solid-state-relais) par ex. BEGA
71 320.

Montage Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer als
die Oberkante des Bodenbelags liegen. Innensechskantschraube (SW 3) durch die Öffnung im Leuchtengehäuse bis zum
Anschlag lösen. Montageplatte aus Leuchtengehäuse
herausnehmen.

Installation
The base of the luminaire must not be below the upper edge of the floor covering. Undo the hexagon socket screw (wrench size 3 mm) through the opening in the
luminaire housing up to the stop.
Remove mounting plate from luminaire housing.

Installation
L'embase du luminaire ne doit pas se trouver en dessous du bord supérieur du revêtement
de sol. Desserrer la vis à six pans creux (SW 3) à travers l'ouverture dans l'armature jusqu'à la butée. Retirer le platine de montage du l'armature du
luminaire.

2 / 4

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

A

B

Montage auf einem bauseitig erstellten Fundament oder einer anderen befestigten Fläche (Abb. A): Für den elektrischen Anschluss und zur Aufnahme der Anschlussleitung mit Wasserstopper ist unter der Leuchte eine bauseitige Öffnung von ø 35 mm erforderlich. Auf ausreichende Drainage achten. Wird die Leuchtenanschlussleitung im Erdreich verlegt, ist hierfür das beiliegende Schutzrohr zu verwenden. Montageplatte mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf dem Fundament befestigen.
Montage auf Anschlussgehäuse (Abb. B): Montageplatte auf Anschlussgehäuse (BEGA Ergänzungsteil 71 246) befestigen. Der elektrische Anschluss muss in entsprechender Schutzart und Schutzklasse mit geeigneten Anschlussklemmen (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Leuchtenanschlussleitung erfolgen. Wir empfehlen hierzu die Verwendung der Verteilerdose 70 730. Zum Schutz vor mechanischen Beschädigungen der Leuchtenanschlussleitung das beiliegende Installationsrohr über die Leitung schieben.

Installation on foundations provided by the customer or on other paved surfaces (ill. A):
For the electrical connection and for accepting
the connecting cable with water stopper a cavity of ø 35 mm is required under the
luminaire at site. Sufficient drainage must be provided.
If the luminaire connecting cable is laid in the
soil the enclosed protective conduit must be
used. Fix mounting plate with enclosed or any other suitable fixing material onto the foundation.
Installation onto a connection housing (ill. B): Fix mounting plate onto the connection housing (BEGA accessory 71 246).
The electrical connection must be carried out with matching protection class and safety class with suitable connection terminals (not included in the scope of delivery) at the luminaire power supply cable. We recommend the use of distribution box
70 730.
To protect the luminaire connecting cable from
damage push the enclosed cable conduit over
the cable.

Installation sur un massif de fondation à réaliser sur place ou sur toute autre surface stabilisée (Fig. A) : Pour le raccordement électrique et pour le passage du câble de raccordement avec stop d'eau une ouverture de diamètre 35 mm est nécessaire sous le luminaire. Un bon drainage doit absolument être prévu. Si le câble de raccordement du luminaire est posé dans la terre, la gaine de protection fournie doit être utilisée. Fixer la platine de montage sur un massif de fondation avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié.
Installation sur un boîtier de raccordement (Fig. B) :
Installer la platine de montage sur le boîtier de raccordement (BEGA accessoire 71 246). Le raccordement électrique au câble de raccordement du luminaire doit être effectué avec des borniers appropriés (non fournis),
selon l'indice et la classe de protection
correspondants.
Nous conseillons à cet effet l'utilisation de la boîte de dérivation 70 730. Pour protéger le câble de de raccordement du luminaire des détériorations mécaniques enfiler la gaine de protection sur le câble.

Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Auf richtige Belegung der Anschlussleitung
achten. Den Netzanschluss an der braunen (L), blauen (N) und grün-gelben Ader (1)
vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über
die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern.
Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben. Leuchtengehäuse auf die Montageplatte setzen, ausrichten und befestigen.

Make the earth conductor connection and
the electrical connection. Note correct configuration of the mains supply cable. Make mains supply connection at the brown (L), blue (N) and green-yellow lead (1).
The connection of the control cables is achieved by means of the both leads marked
with DALI.
In case these leads are not used the luminaire
will be operated at full light output.
Place luminaire housing onto the mounting plate, align and tighten.

Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique. Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. Effectuer le raccordement électrique au fil marron (L), bleu (N) et vertjaune (1). Le raccordement des câbles de la commande est effectué avec les fils marqués DALI. Si ces fils ne sont pas raccordés le luminaire fonctionne sur la puissance maximale.
Installer le boîtier du luminaire sur la platine de montage, ajuster et fixer.

Bitte beachten Sie: Den im Leuchtengehäuse befindlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.

Please note: Do not remove the desiccant bag from the luminaire housing. It is needed to remove residual moisture.

Attention : Ne pas retirer le sachet de dessicant présent
dans l'armature du luminaire. Il sert à absorber l'humidité résiduelle.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire des dépôts et des souillures avec des produits de nettoyage ne contenant pas de solvants. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

3 / 4

Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified
persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d'origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l'aide d'outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d'utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.

Ergänzungsteile 71 246 Anschlussgehäuse
aus feuerverzinktem Stahl Gesamtlänge 225 mm
70 730 Verteilerdose mit 7 Leitungseinführungen · Klemme 5 x 4@
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung.

Accessories 71 246 Connection housing
made of galvanised steel Total length 225 mm
70 730 Distribution box with 7 cable entries Connection terminals 5 x 4@
For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request.

Accessoires 71 246 Boîtier de raccordement
en acier galvanisé Longueur totale 225 mm
70 730 Boîte de dérivation avec 7 entrées de câble · borniers 5 x 4@
Une fiche d'utilisation pour ces accessoires est disponible.

Ersatzteile Ersatzglas LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Reflektor Dichtung Gehäuse unten Dichtung Glas
4 / 4

11 003 650 B1 DEV-0312/350 LED-1288/830 LED-1288/840
76 002 146 83 001 953 83 002 315

Spares
Spare glass
LED power supply unit
LED module 3000 K
LED module 4000 K Reflector Gasket housing bottom Gasket glass

11 003 650 B1
DEV-0312/350
LED-1288/830
LED-1288/840 76 002 146 83 001 953 83 002 315

Pièces de rechange
Verre de rechange
Bloc d'alimentation LED
Module LED 3000 K
Module LED 4000 K Réflecteur Joint du boîtier inférieur Joint du verre

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com

11 003 650 B1
DEV-0312/350
LED-1288/830
LED-1288/840 76 002 146 83 001 953 83 002 315



References

Adobe PDF Library 9.9 Adobe InDesign CS5.5 (7.5)