manual for NIKKO models including: 10410NIKCOL, 10410NIK-TX, 10410 Elite Race Cars, 10410, Elite Race Cars, Race Cars

RevFAR NK 10410 EliteRace IM 20230424-V8 copy

User Manual

NIKKO TOYS LIMITED 10410NIKCOL 1 14 Elite Race Cars (M-Sport Ford Puma 19 Loeb) 2AS9M10410NIKCOL 2AS9M10410NIKCOL 10410nikcol

NIKKO TOYS LIMITED 10410NIK-TX 1 14 Elite Race Cars (M-Sport Ford Puma 19 Loeb) 2AS9M10410NIK-TX 2AS9M10410NIKTX 10410nik tx

download (pdf)

10410NIKCOL 1 14 Elite Race Cars (M Sport Ford Puma 19 Loeb) by NIKKO TOYS


File Info : application/pdf, 2 Pages, 3.69MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

10410NIKCOL-Users-Manual-NIKKO-TOYS-2as9m10410nikcol-ex-1-3
ELITE RACE CARS GAMME ELITE

Pairing and Alignment
Remote Pairing and Trim Alignment
Couplage et alignement
couplage à distance et alignement des trims
Koppeln und Ausrichten
Fernkopplung und Ausrichten der Trimmung
Emparejamiento y Alineación
Emparejamiento remoto y alineación de recorte
Accoppiamento e allineamento
Accoppiamento del telecomando e allineamento dell'assetto.
Emparelhamento e Alinhamento
Emparelhamento Remoto e Alinhamento do Trim
Koppelen en afstemmen
De afstandsbediening koppelen en afstemmen

Parowanie i Programowanie
Zdalne Parowanie i Programowanie Funkcji
Koppling och Placering
Controller-koppling och Trim Placering
Pariliitos ja kohdistus
Etäpariliitos ja trimmauksen kohdistus
  
   
Parring og styringsjustering
Parring med fjernbetjening og styringsjustering
Sammenkobling og Justering
Ekstern Sammenkobling og Trimjustering
    
    

EN - SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, "Nikko Toys Ltd declares that the radio equipment type [ELITE TRUCKSTM] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.nikkotoys.com" Keep the instruction sheet since it contains important information. FR - DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, "Nikko Toys Ltd, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ELITE TRUCKSTM] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.nikkotoys.com" Conservez la feuille d'instructions car elle contient des informations importantes. DE - VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt "Nikko Toys Ltd, dass der Funkanlagentyp [ELITE TRUCKSTM] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.nikkotoys.com" Bewahren Sie das Merkblatt auf, da es wichtige Informationen enthält. ES - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, "Nikko Toys Ltd declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ELITE TRUCKSTM] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.nikkotoys.com" Conserve la hoja de instrucciones ya que contiene información importante. IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, "Nikko Toys Ltd, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ELITE TRUCKSTM] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.nikkotoys.com" Conservare le istruzioni in quanto contengono informazioni importanti.
PT - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) "Nikko Toys Ltd declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ELITE TRUCKSTM] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.nikkotoys.com" Guarde a folha de instruções, pois ela contém informações importantes. NL - VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, "Nikko Toys Ltd, dat het type radioapparatuur [ELITE TRUCKSTM] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.nikkotoys.com" Bewaar de handleiding, daar deze belangrijke informatie bevat.

PL - UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE "NIkko Toys Ltd niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [ELITE TRUCKSTM] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.nikkotoys.com" Zachowaj instrukcj, ze wzgldu na zawarte w niej wane informacje. SE - FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar "Nikko Toys Ltd att denna typ av radioutrustning [ELITE TRUCKSTM] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.nikkotoys.com" Behåll instruktionsbladet eftersom det innehåller viktig information. FI - YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS "NIkko Toys Ltd vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ELITE TRUCKSTM] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.nikkotoys.com" Säilytä ohjeet, koska se sisältävät tärkeitä tietoja.
GR -        / "NIkko Toys Ltd,     [ELITE TRUCKSTM]    2014/53/.             : www.nikkotoys.com"    ,     DK - FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer "NIkko Toys Ltd, at radioudstyrstypen [ELITE TRUCKSTM] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.nikkotoys.com" Danish Behold instruktionspapiret da det indeholder vigtig information.
NO - FORENKLET EU-ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE Herved ", bekrefter Nikko Toys Ltd at radioutstyrstypen [ELITE TRUCKSTM] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fulle teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.nikkotoys.com" Oppbevar instruksjonsheftet siden det inneholder viktig informasjon.
RU -        "Nikko Toys Ltd ,   [ELITE TRUCKSTM],         2014/53/U.   EU   ,    : www.nikkotoys.com"  ,     .

NIKKO TOYS LIMITED FLAT H, 26/F., MG TOWER, 133 HOI BUN ROAD, KWUN TONG, HONG KONG
www.nikkotoys.com/FAQ
customerservice@nikkotoys.com

Asst. #10410
8

2 3

EN - SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, "Nikko Toys Ltd declares that the radio equipment type [ELITE RACE CARS] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.nikkotoys.com" FR - DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, "Nikko Toys Ltd, déclare que l'équipement radioélectrique du type [GAMME ELITE] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.nikkotoys.com" DE - VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt "Nikko Toys Ltd, dass der Funkanlagentyp [ELITE RACE CARS] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.nikkotoys.com" ES - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, "Nikko Toys Ltd declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ELITE RACE CARS] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.nikkotoys.com" IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, "Nikko Toys Ltd, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ELITE RACE CARS] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.nikkotoys.com"
PT - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) "Nikko Toys Ltd declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ELITE RACE CARS] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.nikkotoys.com" NL - VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, "Nikko Toys Ltd, dat het type radioapparatuur [ELITE RACE CARS] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.nikkotoys.com"

PL - UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI "NIkko Toys Ltd niniejszym owiadcza, e typ

UE urzdzenia

radiowego

[ELITE

RACE

CARS]

jest

zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod

nastpujcym adresem internetowym: www.nikkotoys.com"

SE - FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar "Nikko Toys Ltd att denna typ av radioutrustning [ELITE RACE CARS] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.nikkotoys.com"

FI - YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS "NIkko Toys Ltd vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ELITE RACE CARS] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.nikkotoys.com"

GR 

-       / "NIkko Toys Ltd,  





[ELITE

RACE

CARS]

   2014/53/.       

     : www.nikkotoys.com"

DK - FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer "NIkko Toys Ltd, at radioudstyrstypen [ELITE RACE CARS] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.nikkotoys.com"

NO - FORENKLET EU-ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE Herved ", bekrefter Nikko Toys Ltd at radioutstyrstypen [ELITE RACE CARS] er i samsvar med direktiv 2014/53 / EU. Den fulle teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.nikkotoys.com"

RU -        "Nikko Toys Ltd ,  

[ELITE

RACE

CARS],





      2014/53/U.   EU

  ,    : www.nikkotoys.com"

II - CONTROL LINKING

1
5V 2A+
60+

When using for the first time, the Vehicle and Controller must be linked. 1) Install the batteries into the vehicle. 2) Install the batteries into the remote. 3) Switch the vehicle to the "ON" position. 4) Press the button on the remote. It will light up indicating that it is "ON." 5) The vehicle will pair to the remote automatically. If linking is unsuccessful, remove the batteries and repeats steps 1-5.
III - HOW TO ADJUST TRIM LEVER
 Before operating the vehicle, adjust the trim lever first. STEERING TRIM (ST.W)  The "Steering Trim" is to fine-tune the steering. If the front wheels are not straight, adjust the "Steering Trim" either left / right
until the wheels are straight.  lift up the vehicle by putting it on a stable object. 1) Turn ON the vehicle. 2) Turn ON the transmitter. 3) Turn the "Steering Trim" - ST.W knob on the transmitter either left or right until the front wheels are straight.
Keep the instruction sheet since it contains important information.

I - INSTRUCTIONS DE CHARGE ET INSTALLATION DE LA BATTERIE

1) Tournez le véhicule en position "Arrêt".

2) Desserrez la vis du couvercle de la batterie et retirez le couvercle.

3) Connectez la batterie au véhicule comme illustré.

4) Branchez le câble de charge sur le véhicule et le périphérique USB comme indiqué.

· Le voyant rouge sur le véhicule indique que la batterie est en charge. Le voyant rouge s'éteint lorsque la batterie est

complètement chargée. Le temps de charge normal est de 60 à 80 minutes selon le chargeur USB.

· Débranchez le câble USB du chargeur et du véhicule. Après la charge, la batterie peut sembler chaude. C'est normal.

II - LIEN DE CONTROLE

lors de la première utilisation, le camion et la télécommande doivent être connecté.

1) Installez les batteries dans le véhicule.

2) Installez les batteries dans la commande.

3) Mettez le véhicule en position "ON".

4) Appuyez sur le bouton de la télécommande. Il s'allumera indiquant qu'il est "ON".

5) Le véhicule se couplera automatiquement à la télécommande.

si la connection échoue, retirez les piles et répétez les étapes 1 à 5.

III - COMMENT RÉGLER LE LEVIER D'ÉQUILIBRAGE
 Avant d'utiliser le véhicule, ajustez d'abord le levier d'équilibrage. ÉQUILIBRAGE DE DIRECTION (ST.W)  L' «ÉQUILIBRAGE DE DIRECTION» sert à perfectionner la direction. Si les roues avant ne sont pas droites, ajustez l' "équilibrage de
direction» vers la gauche / droite jusqu'à ce que les roues soient droites.  Soulever le véhicule en le posant sur un objet stable 1) Allumez le véhicule. 2) Allumez l'émetteur. 3) Tournez le bouton «équilibrage de direction» - ST.W de l'émetteur vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que les roues avant
soient droites.

I - ANLEITUNG FÜR WIEDERAUFLADUNG UND INSTALLATION DER FAHRZEUGBATTERIE

1) Schalten Sie das Fahrzeug aus.

2) Lösen Sie zum Entfernen des Batteriefachdeckels die Schraube.

3) Verbinden Sie das Batteriepaket mit dem Fahrzeug wie abgebildet.

4) Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Fahrzeug und dem USB-Gerät wie abgebildet.

· Ein rotes Lämpchen auf dem Ladegerät signalisiert den eingang des Ladevorganges. Sobald die Batteriepackung vollständig

aufgeladen ist, wird das rote Signallämpchen erlöschen. Die durchschnittliche Ladezeit beträgt 60-80 Minuten.

· Entfermen Sie das USB-Kabel vom Ladegeräts und vom Fahrzeug. Nach dem Ladevor gang hat sich die Batteriepackung erwärmt

- dies ist normal.

II - KONTROLLER ANSCHLIEßEN

Bei der ersten Benutzung müssen der Wagen und der Controller verbunden werden.

1) Legen Sie die Batterien in das Fahrzeug ein. 2) Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.

3) Schalten Sie das Fahrzeug auf "ON".

4) Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung. Sie leuchtet auf und zeigt damit an, dass sie "AN" ist.

5) Das Fahrzeug wird automatisch mit der Fernbedienung gekoppelt.

Wenn die Verbindung nicht erfolgreich ist, entfernen Sie die Batterien und wiederholen Sie die Schritte 1-5.

I - CHARGING INSTRUCTIONS AND BATTERY INSTALLATION
1) Turn vehicle to the "Off" position. 2) Loosen screw on battery cover and remove cover. 3) Connect the battery pack to the vehicle as shown. 4) Plug the charging cable into the vehicle and USB device as shown. · The red light on the vehicle indicates that the battery is charging. The red light will turn off when the battery is fully charged.
Normal charging time is 60-80 minutes depending on the USB charger. · Unplug the charger USB cable from the charger and from the vehicle.
After charging, the battery pack may feel warm. This is normal.

III - EINSTELLUNG DER TRIMMUNG
 Stellen Sie vor der Nutzung des Fahrzeugs zunächst die Trimmung ein. LENKTRIMMUNG (ST. W)  Die 'Lenktrimmung' dient der Feineinstellung der Lenkung. Falls die Vorderräder nicht gerade ausgerichtet sind, stellen Sie die
'Lenktrimmung' entweder nach links oder rechts ein, bis die Räder gerade sind.  Heben Sie das Fahrzeug an, indem Sie es auf einen stabilen Gegenstand stellen. 1) Schalten Sie das Fahrzeug ein. 2) Schalten Sie den Transmitter ein. 3) Drehen Sie die 'Lenktrimmung' - ST.W-Knopf am Transmitter entweder nach links oder rechts, bis die Vorderräder gerade sind.

II - ENLACE DE CONTROL

Cuando se usa por primera vez, el camión y el controlador deben estar vinculados.

1) Instale las baterías en el vehículo.

2) Instale las baterías en el control remoto.

3) Cambie el vehículo a la posición "ON".

4) Presione el botón en el control remoto. Se encenderá indicando que está "ENCENDIDO".

5) El vehículo se emparejará con el control remoto automáticamente.

Si la vinculación no se realiza correctamente, retire las baterías y repita los pasos 1-5.

III - CÓMO ACCIONAR EL BOTÓN DE AJUSTE

 Antes de utilizar el vehículo, accionar primero el botón de ajuste.

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN (ST.W)

 El "ajuste de la dirección" significa afinar la dirección. Si las ruedas delanteras no están rectas, gire el "Ajuste de la dirección

(ST.W)" hacia la izquierda / derecha hasta que las ruedas estén rectas.

 Levante el vehículo colocándolo sobre un objeto estable.

1) Encienda el vehículo.

2) Encienda el transmisor.

3) Gire el botón ST.W de "Ajuste de dirección" en el transmisor hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que las ruedas delanteras estén rectas.

I - ISTRUZIONI PER LA RICARICA E INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

1) Mettere il veicolo in posizione "Off".

2) Allentare la vite sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio.

3) Collegare il pacco batteria al veicolo come mostrato.

4) Inserire il cavo di ricarica nel veicolo e nel dispositivo USB come mostrato.

· La luce rossa sul veicolo indica che la batteria si sta caricando. La luce rossa si spegne quando la batteria è completamente

carica. Il tempo di ricarica normale è di 60-80 minuti a seconda del caricatore USB.

· Scollegare il cavo USB del caricabatterie dal caricatore e dal veicolo. Dopo la ricarica, la batteria potrebbe surriscaldarsi. E 'normale.

II - COLLEGAMENTO DI CONTROLLO

Quando si utilizza per la prima volta, il Camion e il controller devono essere collegati.

1) Installare le batterie nel veicolo.

2) Installare le batterie nel telecomando.

3) Portare il veicolo in posizione "ON".

4) Premere il pulsante sul telecomando. Si accende per indicare che è "ON".

5) Il veicolo si associa automaticamente al telecomando.

Se il collegamento non riesce, rimuovere le batterie e ripetere i passaggi 1-5.

III - COME REGOLARE LA LEVA DEL BORDO
 Prima di utilizzare il veicolo, regolare prima la leva del rivestimento. BORDO STERZO (ST.W)  Lo "Steering Trim" serve a mettere a punto lo sterzo. Se le ruote anteriori non sono dritte, regolare il "rivestimento dello sterzo" a
sinistra / a destra fino a quando le ruote sono dritte.  sollevare il veicolo posizionandolo su un oggetto stabile. 1) Accendi il veicolo. 2) Accendere il trasmettitore. 3) Ruotare la manopola "Steering Trim" - ST.W sul trasmettitore a sinistra oa destra fino a quando le ruote anteriori non sono allacciate.

I - INSTRUCCIONES DE CARGA E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1) Gire el vehículo a la posición "Off". 2) Afloje el tornillo de la tapa de la batería y retire la tapa. 3) Conecte la batería al vehículo como se muestra. 4) Conecte el cable de carga al vehículo y al dispositivo USB como se muestra. · La luz roja en el vehículo indica que la batería se está cargando. La luz roja se apagará cuando la batería esté completamente
cargada. El tiempo de carga normal es de 60-80 minutos, dependiendo del cargador USB. · Desenchufe el cable del cargador USB del cargador y del vehículo. Después de cargar, la batería puede estar caliente. Esto es normal.

I - INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO E INSTALAÇÃO DA BATERIA

1) Coloque o veículo na posição "Off".

2) Solte o parafuso na tampa da bateria e remova a tampa.

3) Conecte a bateria ao veículo como mostrado.

4) Conecte o cabo de carregamento ao veículo e dispositivo USB, como mostrado.

· A luz vermelha no veículo indica que a bateria está carregando. A luz vermelha apaga quando a bateria está totalmente

carregada. O tempo normal de carregamento é de 60 a 80 minutos, dependendo do carregador USB.

· Desconecte o cabo do carregador USB do carregador e do veículo. Após o carregamento, a bateria pode ficar quente. Isto é normal.

II - CONTROLE DE LIGAÇÃO

Ao usar pela primeira vez, o caminhão e o controlador devem estar vinculados.

1) Instale as baterias no veículo.

2) Instale as pilhas no controle remoto.

3) Coloque o veículo na posição "ON".

4) Pressione o botão no controle remoto. Ele acenderá indicando que está "ON".

5) O veículo será emparelhado com o controle remoto automaticamente.

Se a vinculação não tiver êxito, remova as baterias e repita as etapas 1-5.

III - COMO OPERAR O BOTÃO DE AJUSTE
 Antes de usar o veículo, primeiro pressione o botão de ajuste. CAPA DE DIREÇÃO (ST.W)  O "Ajuste da direção" é para ajustar a direção. Se as rodas dianteiras não estiverem retas, ajuste o "Ajuste da direção" para a
esquerda / direita até que as rodas estejam retas.  Levante o veículo colocando-o em um objeto estável. 1) Ligue o veículo. 2) Ligue o transmissor. 3) Gire o botão "Ajuste da direção" - ST.W no transmissor para a esquerda ou direita até que as rodas dianteiras estejam retas.

I - LAAD- EN BATTERIJ INSTRUCTIES

1) Zet de O/I knop van het voertuig op O.

2) Schroef het batterijdeksel los en haal deze eraf.

3) Verbind de batterij met het voertuig zoals afgebeeld.

4) Plug de laadkabel in het voertuig en de USB lader zoals afgebeeld.

· Het rode licht op het voertuig geeft aan dat de batterij aan het laden is. Het rode licht zal uitgaan als de batterij volledig is

opgeladen. Afhankelijk van de USB lader duurt het opladen gewoonlijk 60-80 minuten.

· Haal de laadkabel uit het voertuig en de USB lader. Na het opladen kan de batterij warm aanvoelen. Dit is normaal.

II - CONTROLLER VERBINDEN

Bij het eerste gebruik moeten de wagen en de controller worden gekoppeld.

1) Plaats batterijen in het voertuig.

2) Plaats batterijen in de afstandsbediening.

3Zet het voertuig "AAN".

4) Druk op een knop van de afstandsbediening. Hij zal oplichten om aan te geven dat hij "AAN" staat.

5) Het voertuig koppelt automatisch met de afstandsbediening.

Als het koppelen niet lukt, verwijder dan de batterijen en herhaal de stappen 1-4.

III - HOE DE TRIMMER AFSTELLEN

 Voor je gaat rijden met het voertuig, pas eerst de trimmer aan.

STUURTRIMMER (ST.W)

 Met de stuurtrimmer kun je de besturing van het voertuig fine-tunen. Als de voorwielen niet helemaal recht staan, pas de

stuurtrimmer naar links of rechts aan zodat ze weer recht komen te staan.

 Til het voertuig op en plaatst het op een stabiel object.

1) Zet het voertuig op ON.

2) Zet de controller op ON.

3) Draai de stuurtrimmer (ST.W.) knop op de controller naar links of rechts totdat de voorwielen recht staan.

I - INSTRUKCJE LADOWANIA I INSTALACJA BATERII

1) Ustaw pojazd w pozycji ,,Wyl."

2) Poluzuj rub na pokrywie akumulatora i zdejmij pokryw.

3) Podlcz akumulator do pojazdu, jak pokazano.

4) Podlcz kabel ladujcy do pojazdu i urzdzenia USB, jak pokazano.

· Czerwone wiatlo w pojedzie wskazuje, e akumulator si laduje. Czerwone wiatlo zganie po calkowitym naladowaniu

akumulatora. Normalny czas ladowania wynosi 60-80 minut w zalenoci od ladowarki USB.

· Odlcz kabel USB ladowarki od ladowarki i od pojazdu. Po naladowaniu akumulator moe si nagrzewa. To normalne.

II - LCZENIE KONTROLI

Podczas pierwszego uycia, Ciarowy i kontroler musz by polczone.

1) Wló baterie do pojazdu.

2) Wló baterie do pilota.

3) Ustaw przelcznik na pojedzie w pozycji "ON". 4) Nacinij przycisk na pilocie. Dioda zapali si, wskazujc, e pilot jest wlczony. 5) Pojazd zostanie automatycznie sparowany z pilotem.

Jeli parowanie bdzie nieskuteczne, usu baterie i powtórz kroki 1-5.

III - JAK DOSTOSOWA DWIGNI WYKOCZENIA

 Przed uruchomieniem pojazdu najpierw wyreguluj dwigni trymowania.

POSZYCIE KIEROWNICY (ST.W)

 ,,Przycinanie ukladu kierowniczego" sluy do precyzyjnego dostrojenia ukladu kierowniczego. Jeli przednie kola nie s

wyprostowane, ustaw ,,Trim Steering" w lewo / w prawo, a kola bd wyprostowane.

 podnie pojazd, kladc go na stabilnym obiekcie.

1) Wlcz pojazd.

2) Wlcz nadajnik.

3) Obracaj pokrtlo ,,Trim Steering" - ST.W na nadajniku w lewo lub w prawo, a przednie kola wyprostuj si

III - SÅDAN JUSTERES TRIM HÅNDTAGET
 FØR BETJENING AF KØRETØJET SKAL TRIMHÅNDTAGET JUSTERES FØRST. STEERING TRIM (ST.W)  "Steering Trim" er at finjustere styringen. Hvis forhjulene ikke er lige, skal du justere "Steering Trim" enten til venstre / højre,
indtil hjulene er lige.  løft køretøjet ved at sætte det på et stabilt objekt. 1) TÆND KØRETØJET. 2) Tænd senderen. 3) Drej "Steering Trim" - ST.W-drejeknappen på senderen enten til venstre eller højre, indtil forhjulene er lige.

II - KONTROLL SØKING

Ved bruk første gangen må bil og fjernkontroll synkroniseres. 1) Sett inn batteriene i kjøretøyet. 2) Sett inn batteriene i fjernkontrollen. 3) Sett kjøretøyet til "ON"-posisjon. 4) Trykk på knappen på fjernkontrollen. Den vil lyse opp og indikerer at den er "ON". 5) Kjøretøyet vil sammenkoble til fjernkontrollen automatisk. Om synkroniseringen ikke blir vellykket, ta ut batteriene og gjenta trinn 1-5.

III - HVORDAN JUSTERE TRIMME FUNKSJON

 Juster trimming før bruk av kjøretøy.

STYRE TRIM (ST.W)

 "Styre Trim" er for å fin justere styringen. Hvis forhjulene ikke står rett, bruk "Styre Trim enten venstre/høyre og hjulene

vil rette seg.

 Plaser kjøretøyet på et rett underlag.

1) Slå på kjøretøyet.

2) Slå på fjernkontrollen.

3) Vri "Styre Trim" - ST.W funksjonsknappen på fjernkontrollen enten venstre eller høyre til forhjulene er rette.

I - LADDINSTRUKTIONER OCH BATTERIINSTALLATION

1) Vrid fordonet till "Av" -läge.

2) Lossa skruven på batterilocket och ta bort locket.

3) Anslut batteripaketet till fordonet enligt anvisning.

4) Anslut laddkabeln till fordonet och USB enligt anvisning.

· Den röda lampan på fordonet indikerar att batteriet laddas. Den röda lampan slocknar när batteriet är fulladdat. Normal laddning

är 60-80 min beroende på USB-laddaren.

· Koppla ur USB-kabeln från laddaren och från fordonet. Efter laddning känns batteriet varmt. Detta är normalt.

II - PAR KOPPLING

När du använder trucken för första gången måste trucken och styrenheten vara länkade. 1) Sätt i batterierna i fordonet. 2) Sätt i batterierna i controllern. 3) Byt till fordonets "ON"-position. 4) Tryck på knappen på controllern. Den kommer lysa, vilket betyder att den är "ON". 5) Fordonet kommer kopplas till controllern automatiskt. Om synken inte lyckas, ta ur batterierna och upprepa steg 1-5.
III - HUR JUSTERAS TRIM-FUNKTIONEN
 Justera trimning innan du använder fordonet. STYRNINGS TRIM (ST.W)  "Styrnings Trim" är att finjustera styrningen. Om framhjulen inte är raka, använd "Steer Trim antingen vänster / höger så kommer
hjulen att räta ut.  Placera fordonet på ett jämnt underlag. 1) Slå på fordonet. 2) Slå på fjärrkontrollen. 3) Vrid funktionsknappen "Styrnings Trim" - ST.W på fjärrkontrollen antingen till vänster eller höger tills framhjulen är raka.

I - LATAUSOHJE JA PARISTOJEN ASENNUS

1) Laita auton virtakytkin OFF asentoon.

2) Ruuvaa paristokotelon kansi auki.

3) Yhdistä akku autoon kuvassa näytetyllä tavalla.

4) Aseta latauspiuha autoon ja USB laitteeseesi kuten kuvassa esitetty.

· Punainen valo tarkoittaa, että lataus on käynnissä. Valo sammuu, kun akku on ladattu täyteen. Normaali latausaika on noin

· I6rr0o-t8a0lamtaiunsupuitutihaa. autosta ja USB laitteesta. Latauksen jälkeen akku voi tuntua lämpimältä. Tämä on normaalia.

II - OHJAIMEN YHDISTÄMINEN

Ennen ensimmäistä käyttökertaa ajoneuvo ja ohjain on liitettävä toisiinsa. 1) Asenna paristot ajoneuvoon. 2) Asenna paristotohjaimeen. 3) Kytke ajoneuvo ON-asentoon. 4) Paina kaukosäätimen painiketta. Se syttyy osoittaen, että se on "ON". 5) Ajoneuvo muodostaa pariliitoksen ohjaimeen automaattisesti. Jos yhdistäminen epäonnistuu, poista paristot ja toista vaiheet 1-5.
III - KUINKA SÄÄDÄT AUTON OHJAUSTA
 Ennen käyttöä, säädä ohjaus ensin. OHJAUKSEN SÄÄTÖ  "Steering Trim" on tarkoitettu ohjauksen hienosäätöön. Mikäli auton etupyörät eivät ole suorassa, säädä joko vasemmalle / oikealle kunnes pyörät ovat suorassa.  Aseta auto tasaiselle alustalle. 1) Laita auton virtakytkin ON asentoon. 2) Laita ohjaimen virtakytkin ON asentoon. 3) Käännä "Steering Trim" säädintä joko vasemmalle tai oikealle kunnes etupyörät ovat suorassa.

I -     
1)      OFF. 2)      . 3)        . 4)   USB-       USB    . ·         .     ,
  .      60-80       . ·   USB-     .     .  .
II -    
        . 1        2     3)     «ON». 4)     .    , ,   . 5)     .     ,      1-5.
III -     
     .   (ST.W)         .      ,
          .     .        ,     "". 1)  . 2)   . 3)           .

I -     

1)       "off".

2)     .

3)       .

4)          USB    .

· To         .           

.     60 - 80 .

·       USB   .        .  

.

II -  

     ,          .

1)     .

2)     .

3)       «ON».

4)     .           "ON".

5)          .

     ,        1 - 5.

III -     

      ,   

 

      -  .          , 

             .

         .

1)   .

2)   .

3)                .

This device contains licence-exempt transmitter(s) / receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

I - OPLADNINGSINSTRUKTION OG BATTERIINSTALLATION
1) STIL KØRETØJET I FRA POSITION. 2) Løsn skruen på batteridækslet, og fjern dækslet. 3) Tilslut batteripakken til køretøjet som vist. 4) Sæt opladningskablet i køretøjet og USB-enheden som vist. · Den røde lampe på køretøjet indikerer, at batteriet oplades. Den røde lampe slukkes, når batteriet er fuldt opladet. Den normale
opladningstid er 60-80 minutter afhængigt af USB-opladeren. · Tag opladerens USB-kabel ud af opladeren og fra køretøjet. Efter opladning kan batteripakken føles varm. Dette er normalt.
II - FORBIND KONTROLLEN
Når du bruger første gang, skal Truck og Controller være forbundet. 1) Installér batterier i køretøjet. 2) Installér batterier i fjernbetjeningen. 3) Sæt køretøjet i "ON" position. 4) Tryk på knappen på fjernbetjeningen. Den vil lyse for at indikere, at den er tændt. 5) Køretøjet vil automatisk blive parret med fjernbetjeningen. Hvis forbindelsen ikke lykkedes, skal du fjerne batterierne og gentage trin 1-5.

I - LADE INSTRUKSJON OG BATTERI INSTALLASJON
1) Skru kjøretøy i "Off" posisjon. 2) Løsne skrue på batteri deksel og fjern deksel. 3) Koble batteripakken til kjøretøy som vist. 4) Koble ladekabel til kjøretøy og USB som vist. · Det røde lyse på kjøretøyet indikerer at batterier lades. Det røde lyset skrus av når batteriet er full ladet. Normal lading er 60-80
min avhengig av USB lader. · Trekk ut USB kabel fra lader og fra kjøretøy. Etter lading vil batteriet føles varmt. Detter er normalt.



References

Adobe Illustrator 26.5 (Macintosh) iLovePDF

Related Documents

Preview Nikko Toys 1:14th Elite Race Cars Assortment - Declaration of Conformity
Declaration of Conformity for Nikko Toys' 1:14th Elite Race Cars Assortment, detailing compliance with EU safety, EMC, and radio spectrum regulations.
Preview Nikko 1:18 Dakar RC Car with Lights - Declaration of Conformity
Official Declaration of Conformity for the Nikko 1:18 Dakar RC with Lights Assortment (Model 10590), detailing compliance with EU safety, EMC, and radio spectrum regulations.
Preview Nikko 1:16 Racing Series RC Vehicle User Manual and Safety Guide
Comprehensive guide for the Nikko 1:16 Racing Series RC vehicle, covering battery installation, operation, troubleshooting, safety precautions, and regulatory compliance. Includes multilingual instructions.
Preview Nikko Toys Trophy Truck X2 Declaration of Conformity - EU Compliance
Official Declaration of Conformity for the Nikko Toys 1:10 Elite Trophy Truck X2 (Model Nos. 10350, 10351, 10352), confirming compliance with key EU safety, environmental, and radio equipment directives.
Preview Nikko 1:16th Rally Series RC Car (Model 10660) - Declaration of Conformity
Official Declaration of Conformity for the Nikko 1:16th Rally Series RC Car, Model 10660, confirming compliance with relevant EU harmonization legislation and technical standards.
Preview Nikko Night Mode RC Car - User Manual and Safety Guide
Comprehensive user manual for the Nikko Night Mode RC car, covering setup, operation, battery installation, and essential safety precautions. Includes troubleshooting tips and product specifications.
Preview Nikko Toys Elite Trucks Declaration of Conformity - Model 10070
Official Declaration of Conformity for Nikko Toys Elite Trucks (Model 10070), confirming compliance with EU safety and regulatory standards. Includes product details, manufacturer information, and applicable legislation.
Preview Nikko Toys 1:18 Night Mode RC Assortment Declaration of Conformity
Official Declaration of Conformity for the Nikko Toys 1:18 Night Mode RC Assortment (Model No. 10650), confirming compliance with essential EU harmonization legislation and standards for safety, EMC, and radio spectrum.