Instruction Manual for beyerdynamic models including: DT 700 Pro X, Professional Headphones, DT 700 Pro X Professional Headphones
4 EN HOW TO CONNECT THE CABLE u The lockable connecting cable is fitted with a 3-pin mini XLR cable connector to the headphones. u For correct assembly, the small release button of the
Index of /manuals
File Info : application/pdf, 52 Pages, 7.83MB
DocumentDocumentPROFESSIONAL HEADPHONES MANUAL EN 2 CONTENTS Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 How to connect the cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 How to change the ear pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 How to change the headband pad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Supplied accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessories and replacement parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 EN Thank you for selecting the dynamic DT 700 PRO X premium studio headphones with STELLAR.45 drivers from beyerdynamic. Please take some time to read carefully through this information before using the product. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team SAFETY INSTRUCTIONS Risk of injury We would like to point out that excessively high volumes and long listening times may cause hearing damage. Hearing defects always constitute an irreversible impairment of hearing ability. If you suffer from tinnitus, do not use headphones or reduce the volume. According to regulations to protect employees against damages caused by noise and vibrations, please follow these instructions: 85 dB SPL for max. 8 hours 88 dB SPL for max. 4 hours 91 dB SPL for max. 2 hours 94 dB SPL for max. 1 hour 97 dB SPL for max. 30 minutes 100 dB SPL for max. 15 minutes When connecting the headphones, please ensure that the volume is turned down to minimum. Adjust the volume after putting on the headphones. Danger to life Headphones drastically reduce perception of external sounds. Using headphones in road traffic can be potentially dangerous. The user's hearing must not be impaired to the extent that it causes road safety risks. Please also make sure that you do not use the headphones in traffic, especially within an area of potentially dangerous machines and tools. Furthermore, avoid using headphones in situations where hearing must not be affected, especially when crossing a railway crossing or at a construction site. Liability / intended use Do not use the product for any application which is not described in this product information. beyerdynamic is not liable for improper use of the product and its accessories. APPLICATION With the closed DT 700 PRO X, beyerdynamic presents a pair of circumaural studio headphones that are suitable for professional recording and monitoring in the studio as well as on the road. This is enabled by the STELLAR.45 driver, developed in Heilbronn, which reproduces the best studio-quality sound loudly and powerfully on all playback devices. Whether on an interface, laptop, tablet or mobile phone, there are no limits to creativity. The detachable mini-XLR cable can be replaced by cables of different lengths and connection options. The rugged spring steel headband construction gives the over-ear headphones a secure fit and ensures durability. The supple velour ear pads are soft to touch, as you would expect, and ensure comfortable air circulation. Thanks to soft memory foam, the headband adapts ergonomically to the shape of the head and, like the ear pads, it can be replaced when necessary. Robust and high-quality materials complete these headphones, which are handmade in Germany. MAINTENANCE As with any equipment which will be used in close proximity to sensitive areas of the body, it is essential that the ear pads and headband are kept clean. Use a damp cloth for cleaning using warm water only taking care not to allow any water drops into the ear cups or transducers. If necessary, you can carefully remove the ear pads and headband pad and clean them with mild soapy water. WARNING: Never use any solvent cleaning agents! Furthermore, the pads must be completely dry before they are attached to the headphone again. WARNING: Never use a vacuum cleaner for cleaning the headphones, as this may cause irreparable damage. Should it become necessary to replace the ear pads or the headband pad, refer to "Replacement parts and Accessories". You can easily do this yourself. If other components have to be replaced, please contact your local beyerdynamic representative. EN 4 HOW TO CONNECT THE CABLE The lockable connecting cable is fitted with a 3-pin mini XLR cable connector to the headphones. For correct assembly, the small release button of the cable must face to the outer site of the headphone. When connecting the cable, make sure that the cable connector locks in place of the ear cup. Caution: Connect the jack connector of the headphone cable to a headphone socket only! If you connect the headphones to any other jack socket, the headphones could be damaged. HOW TO CHANGE THE EAR PADS To remove the ear pad, carefully pull apart the gap between housing and ear pad using your fingertips or a narrow blunt object. release button To attach the ear pad, make sure that the snap-in nose of the ear pad sits in the right place. Then press gently with the palm of your hand against the ear pad until the ring snaps into place. When you want to change the cable, please press the small button for release and simultaneously pull off the cable connector from the headphone. release button 5 HOW TO CHANGE THE HEADBAND PAD To remove the headband pad, carefully pull on the silicon strap until all hooks of the headband pad are released from the headband. VERSION DT 700 PRO X Dynamic premium studio headphones, closed, 48 . . . . . . . . . Order # 737.704 EN SUPPLIED ACCESSORIES 1 x Straight cable, 3-pin mini XLR and mini stereo jack (3.5 mm) & 1/4" (6.35 mm) adapter, length 3 m (9.8 ft) 1 x Straight cable, 3-pin mini XLR and mini stereo jack (3.5 mm) & 1/4" (6.35 mm) adapter, length 1.8 m (5.9 ft) 1 x Bag To attach the headband pad, make sure that the snap-in nose on the right side sits in the right place. Then press gently the pad into the headband until the hooks snap into place. ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS Accessories and replacement equipment can be found at: www.beyerdynamic.com If you have technical problems while using the headphones or need further guidance, please visit our FAQ website at: support.beyerdynamic.com SERVICE If you require service, please contact qualified service personnel or directly: beyerdynamic Service- und Logistik Center E-mail: service@beyerdynamic.de Dismantling the headphone yourself will invalidate the guarantee. EN 6 DISPOSAL At the end of its operating life this product may not be disposed of along with normal household waste. Please take it to a designated recycling point for electric and electronic appliances. This is indicated by the symbol on the product, the operating instructions or the packaging. TECHNICAL SPECIFICATIONS Transducer type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamic Operating principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Closed Sound coupling to the ear . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circumaural Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 40,000 Hz Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ambient noise attenuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB A Nominal sound pressure level @1 mW / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB SPL Nominal sound pressure level @1 V / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 dB SPL Short term maximum input power . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW Rated maximum input power (continuous operation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mW THD @ 1 mW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.40% @ 100 Hz 0.05% @ 500 Hz 0.04% @ 1 kHz Headband pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 N Length and type of cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 m (9.8 ft) / straight cable or 1.8 m (5.9 ft) / straight cable, each detachable, with 3-pin mini XLR cable connector, single-sided Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gold-plated mini stereo jack (3.5 mm) & 1/4" adapter (6.35 mm) Weight (without cable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 g DE 7 INHALT Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kabel anschliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ohrpolster wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kopfpolster wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lieferzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Zubehör und Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8 DE Sie haben sich für den dynamischen Premium-Studiokopfhörer DT 700 PRO X mit STELLAR.45 Treibern von beyerdynamic. entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team SICHERHEITSHINWEISE Verletzungsgefahr Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Lautstärken und zu lange Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden stellen immer eine irreversible Beeinträchtigung des Hörvermögens dar. Sollten Sie an Tinnitus leiden verzichten Sie besser auf den Gebrauch von Kopfhörern bzw. reduzieren Sie die Lautstärke. Gemäß der ,,Verordnung zum Schutz der Beschäftigten vor Gefährdungen durch Lärm und Vibrationen" gilt: bei 85 dB Schalldruckpegel max. 8 Stunden bei 88 dB Schalldruckpegel max. 4 Stunden bei 91 dB Schalldruckpegel max. 2 Stunden bei 94 dB Schalldruckpegel max. 1 Stunde bei 97 dB Schalldruckpegel max. 30 Minuten bei 100 dB Schalldruckpegel max. 15 Minuten Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautstärke (Volume) auf Minimum eingestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen des Hörers. Lebensgefahr Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung von Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit gefährdet ist. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die Kopfhörer insbesondere nicht im Straßenverkehr, besonders im Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten verwenden. Vermeiden Sie außerdem den Gebrauch von Kopfhörern in Situationen, in denen das Hörvermögen nicht beeinträchtigt werden darf, insbesondere beim Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer Baustelle. Haftung / bestimmungsgemäßer Gebrauch Benutzen Sie das Produkt nicht anders als in dieser Produktanleitung beschrieben. beyerdynamic übernimmt keine Haftung bei nicht bestimmungsmäßen Gebrauch des Produktes sowie der Zubehörteile. ANWENDUNG Mit dem geschlossenen DT 700 PRO X präsentiert beyerdynamic einen ohrumschließenden Studio-Kopfhörer, der für professionelles Recording und Monitoring im Studio als auch unterwegs geeignet ist. Möglich macht das der neu in Heilbronn entwickelte STELLAR.45 Treiber, der besten Klang in Studioqualität laut und druckvoll wiedergibt an allen Wiedergabegeräten. Ob am Interface, Laptop, Tablet oder Handy: der Kreativität sind keine Grenzen gesetzt. Das abnehmbare Mini-XLR-Kabel kann durch Kabel mit anderen Längen und Anschlussmöglichkeiten ausgetauscht werden. Die robuste Federstahl-Bügelkonstruktion verleiht dem Over-Ear-Kopfhörer einen sicheren Sitz und sorgt für Langlebigkeit. Die weichen Ohrpolster aus Velours sind gewohnt anschmiegsam und gewährleisten eine komfortable Luftzirkulation. Das Kopfband passt sich dank weichem MemorySchaumstoff ergonomisch der Kopfform an und kann, wie auch die Ohrpolster, bei Bedarf ausgetauscht werden. Robuste und hochwertig verarbeitete Materialien runden den in Deutschland von Hand gefertigten Kopfhörer ab. PFLEGE Aus hygienischen Gründen sollten Sie Ohr- und Kopfpolster gelegentlich mit einem weichen, mit Wasser befeuchtetem Tuch reinigen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Hörerschalen bzw. Wandler dringt. Wenn nötig, können Sie vorsichtig Ohr- und Kopfpolster abnehmen und mit einer milden Seifenlauge reinigen. ACHTUNG: Keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden! Die Polster müssen außerdem komplett trocken sein, bevor Sie sie wieder am Kopfhörer befestigen. ACHTUNG: Bitte benutzen Sie auf keinen Fall einen Staubsauger zur Reinigung, da es sonst zu irreparablen Schäden an dem Kopfhörer kommen kann. Da Ohr- und Kopfpolster einem natürlichen Verschleiß unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie auszutauschen (siehe ,,Zubehör und Ersatzteile"). Dies können Sie leicht selbst machen. Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige beyerdynamic-Vertretung. DE 9 KABEL ANSCHLIESSEN Das Anschlusskabel ist hörerseitig mit einer 3-poligen Mini-XLR-Kabelbuchse ausgestattet und verriegelbar. Für die korrekte Montage muss die kleine Entriegelungstaste des Kabels zur Außenseite des Kopfhörers zeigen. Achten Sie beim Anschluss des Kabels darauf, dass die Kabelbuchse in der Gehäuseschale des Kopfhörers einrastet. Vorsicht: Schließen Sie den Klinkenstecker des Kopfhörerkabels nur an eine Kopfhörerbuchse an! Wenn Sie den Kopfhörer an andere Klinkenanschlüsse anschließen, könnte er beschädigt werden. OHRPOLSTER WECHSELN Um das Ohrpolster zu wechseln, ziehen Sie bitte vorsichtig den Spalt zwischen Gehäuse und Ohrpolster mit den Fingerspitzen oder einem schmalen stumpfen Gegenstand auseinander. Entriegelungstaste Beim Montieren des neuen Ohrpolsters achten Sie bitte darauf, dass die Rastnase des Ohrpolsters an der richtigen Stelle sitzt. Drücken Sie dann sanft mit der Handfläche gegen das Ohrpolster, bis der Ring einrastet. Wenn Sie das Kabel wechseln möchten, drücken Sie bitte die kleine Taste zum Entriegeln und ziehen Sie gleichzeitig die Kabelbuchse vom Kopfhörer ab. Entriegelungstaste KOPFPOLSTER WECHSELN Um das Kopfpolster zu entfernen, ziehen Sie bitte vorsichtig am Silikonband, bis alle Haken des Kopfpolsters vom Kopfbügel gelöst sind. 10 VERSION DT 700 PRO X Dynamischer PremiumStudiokopfhörer, geschlossen, 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 737.704 DE LIEFERZUBEHÖR 1 x gestrecktes Kabel, Mini-XLR und 3,5 mm Stereo-Klinke & 6,35 mm Adapter, Länge 3 m 1 x gestrecktes Kabel, Mini-XLR und 3,5 mm Stereo-Klinke & 6,35 mm Adapter, Länge 1,8 m 1 x Tragetasche Zum Montieren des neuen Kopfpolsters, achten Sie bitte darauf, dass die Rastnase auf der rechten Seite in die richtige Position einrastet. Drücken Sie dann vorsichtig das Polster in den Kopfbügel, bis die Haken einrasten. ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Zubehör und Ersatzteile finden Sie im Internet unter: www.beyerdynamic.com Wenn Sie beim Verwenden des Kopfhörers technische Problem haben oder weitere Informationen zum Gebrauch benötigen, besuchen Sie bitte unsere FAQ-Website unter: support.beyerdynamic.com SERVICE Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes Fachpersonal oder direkt an: beyerdynamic Service- und Logistik Center E-mail: service@beyerdynamic.de Öffnen Sie den Kopfhörer auf keinen Fall selbst, Sie könnten sonst alle Gewährleistungsansprüche verlieren. DE 11 ENTSORGUNG Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist daraufhin. TECHNISCHE DATEN Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamisch Arbeitsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geschlossen Art der Ankopplung an das Ohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ohrumschließend Übertragungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 40.000 Hz Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Isolierung von Außengeräuschen . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB A Schalldruckpegel @1 mW / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB SPL Schalldruckpegel @1 V / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 dB SPL Höchste Kurzzeit-Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW Höchste Nennbelastbarkeit (Dauerbetrieb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mW Klirrfaktor @ 1 mW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40% @ 100 Hz 0,05% @ 500 Hz 0,04% @ 1 kHz Andrückkraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 N Länge und Art des Kabels. . . . . . . . . . . . . . . . 3 m / gestrecktes Kabel bzw. 1,8 m / gestrecktes Kabel, jeweils steckbar, mit 3-pol. Mini-XLR-Kabelbuchse, einseitig zugeführt Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vergoldeter Stereoklinkenstecker 3,5 mm & Adapter 6,35 mm Gewicht (ohne Kabel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 g FR 12 SOMMAIRE Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Branchement du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remplacement des coussinets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remplacement du bandeau de l'arceau serret-tête . . . 15 Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Accessoires également fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 13 FR Vous avez choisi le casque dynamique de studio haut de gamme DT 700 PRO X avec les pilotes STELLAR.45 de beyerdynamic. Nous vous remercions de votre confiance. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service du casque. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de blessures Nous souhaitons vous avertir qu'une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l'ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Si vous souffrez d'acouphènes, mieux vaut renoncer à l'utilisation d'un casque ou réduire le volume. Selon la directive concernant la protection des travailleurs contre les bruits et les vibrations aux postes de travail », ce qui suit s'applique : À un niveau de pression acoustique de 85 dB, une durée d'écoute max. de 8 heures de 88 dB, une durée d'écoute max. de 4 heures de 91 dB, une durée d'écoute max. de 2 heures de 94 dB, une durée d'écoute max. de 1 heure de 97 dB, une durée d'écoute max. de 30 minutes de 100 dB, une durée d'écoute max. de 15 minutes Lorsque vous branchez le casque, veillez à ce que le volume sonore (volume) soit réglé à un minimum. Réglez le volume sonore seulement après avoir mis le casque sur les oreilles. Danger de mort Les casques diminuent énormément la perception acoustique des bruits ambiants. Le port d'un casque lors des déplacements sur la voie publique présente un gros risque potentiel. L'ouïe de l'utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela représente un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utiliser les casques en particulier lors des déplacements sur la voie publique et dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux. De plus, évitez d'utiliser les casques lorsque la capacité auditive ne doit pas subir de diminution, en particulier lors du franchissement d'un passage à niveau ou sur un chantier. Responsabilité / utilisation conforme N'utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d'emploi. beyerdynamic ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation non conforme du produit et des accessoires. UTILISATION Avec le casque fermé DT 700 PRO X, beyerdynamic présente un casque de studio circum-aural adapté à l'enregistrement et au monitoring professionnels aussi bien au studio que pendant les déplacements. Cela est possible grâce au pilote STELLAR.45 nouvellement mis au point à Heilbronn en Allemagne qui restitue le meilleur son de manière forte et puissante avec une qualité studio à tous les appareils de lecture. Que ce soit à l'interface, à l'ordinateur portable, sur la tablette ou le téléphone portable : la créativité n'a pas de limite. Le câble mini-XLR amovible peut être remplacé par un câble d'autres longueurs et présentant d'autres possibilités de raccord. La construction robuste de l'arceau en acier à ressort donne au casque circum-auriculaire une assise sûre et garantit une longue durée de vie. Les coussinets souples en velours sont, comme d'habitude, enveloppants et garantissent une circulation agréable de l'air. Le serre-tête s'adapte ergonomiquement à la forme de la tête grâce à la mousse à mémoire et est interchangeable, si besoin est, comme c'est le cas des coussinets. Les matériaux robustes et de grande qualité parfont le casque fabriqué à la main en Allemagne. ENTRETIEN Pour des raisons d'hygiène, vous devriez nettoyer de temps à autre le bandeau de l'arceau serre-tête et les coussinets avec un chiffon doux humidifié d'eau. Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans les coques du casque ou dans les transducteurs. Si nécessaire, vous pouvez retirer avec précaution les coussinets et le bandeau de l'arceau serre-tête et les nettoyer à l'eau légèrement savonneuse. ATTENTION : n'utilisez pas des nettoyants contenant des solvants ! Les coussinets doivent être, en outre, complètement secs avant que vous les replaciez sur le casque. ATTENTION : n'utilisez en aucun cas, un aspirateur pour le nettoyage car cela pourrait entraîner des dommages irréparables au casque. Les coussinets et le bandeau de l'arceau serre-tête sont soumis à une usure naturelle, il est nécessaire de les remplacer de temps en temps (voir « Accessoires et pièces de rechange »). Vous pouvez effectuer vous-même cette tâche. S'il est nécessaire de remplacer d'autres pièces, veuillez contacter le représentant local de beyerdynamic responsable de votre région. FR 14 BRANCHEMENT DU CÂBLE Côté casque, le câble de raccordement est équipé d'une douille de câble mini-XLR à 3 pôles et est verrouillable. Pour le montage correct, le petit bouton de déverrouillage du câble doit être tourné vers le côté extérieur du casque. Faites attention lors du branchement du câble à ce que la douille de câble s'encliquette dans la coque du casque. Prudence : Ne raccordez la fiche jack du câble du casque qu'à une douille de casque ! Si vous branchez le casque à d'autre prises jacks, il pourrait être endommagé. REMPLACEMENT DES COUSSINETS Pour remplacer le coussinet, veuillez écarter en tirant avec précaution l'interstice entre la coque et le coussinet du bout des doigts ou en utilisant un objet mince et émoussé. Bouton de déverrouillage Si vous souhaitez remplacer le câble, veuillez appuyer sur le petit bouton de déverrouillage et retirez, en même temps, la douille de câble du casque. Lors du montage du coussinet neuf, veuillez faire attention à ce que l'ergot d'encliquetage du coussinet soit fixé au bon endroit. Appuyez ensuite doucement avec la paume de la main sur le coussinet jusqu'à ce que la bague du coussinet s'encliquette. Bouton de déverrouillage REMPLACEMENT DU BANDEAU DE L'ARCEAU SERRE-TÊTE Pour retirer le bandeau de l'arceau serre-tête, veuillez tirer avec précaution sur le bandeau en silicone jusqu'à ce que tous les crochets du bandeau de l'arceau serre-tête soient détachés de l'arceau serre-tête. 15 VERSION Casque dynamique de studio haut de gamme DT 700 PRO X, fermé, 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réf. 737.704 ACCESSOIRES ÉGALEMENT FOURNIS 1 câble étiré, douille mini-XLR et jack stéréo de 3,5 mm et adaptateur de 6,35 mm, 3 m de long 1 câble étiré, douille mini-XLR et jack stéréo de 3,5 mm et adaptateur de 6,35 mm, 1,8 m de long 1 étui de transport FR Pour monter le bandeau de l'arceau serre-tête neuf, veillez à ce que l'ergot d'encliquetage situé sur le côté droit s'encliquette à la position correcte. Enfoncez alors avec précaution le bandeau dans l'arceau serre-tête jusqu'à ce que les crochets s'encliquettent. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur le site Internet www.beyerdynamic.com Veuillez vous référer à notre section consacrée à la Foire aux Questions (FAQ) sur notre site Internet support.beyerdynamic.com si vous avez des problèmes techniques lors de l'utilisation du casque ou si vous avez besoin de plus amples informations sur l'utilisation. SERVICE APRÈS-VENTE Si besoin est, veuillez contacter un technicien spécialisé agréé ou directement le beyerdynamic Service- und Logistik Center E-mail: service@beyerdynamic.de N'ouvrez en aucun cas vous-même le casque, vous risqueriez sinon de perdre vos droits de garantie FR 16 MISE AU REBUT Le symbole représentant une poubelle barrée que l'on retrouve sur le produit, dans la notice d'utilisation ou sur l'emballage signifie que votre appareil arrivé en fin de vie ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Il doit être confié à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Principe transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dynamique Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fermé Type du couplage à l'oreille . . . . . . . . . . . . . . . circum-aural Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 40 000 Hz Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Isolation des bruits ambiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB A Niveau de pression acoustique @1 mW / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB SPL Niveau de pression acoustique @1 V / 500 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 dB SPL Charge de courte durée maximale. . . . . . . . . . . . . . 100 mW Charge nominale maximale (fonctionnement continu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mW Facteur de distorsion harmonique @ 1 mW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40% @ 100 Hz 0,05 % @ 500 Hz 0,04 % @ 1 kHz Pression de l'arceau serre-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 N Longueur et type du câble . . . . . . . . . . 3 m / câble étiré ou 1,8 m / câble étiré, respectivement enfichable, avec douille de câble mini-XLR à 3 pôles, amené unilatéralement Raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fiche jack stéréo plaquée or de 3,5 mm et adaptateur de 6,35 mm Poids (sans câble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 g ES 17 ÍNDICE DE CONTENIDOS Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cómo conectar el cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo cambiar las almohadillas de los auriculares. . . . 19 Cómo cambiar las almohadillas de la diadema . . . . . . 20 Versión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accesorios y recambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 18 ES Ha adquirido unos auriculares de estudio premium dinámicos DT 700 PRO X con controladores STELLAR.45 de beyerdynamic. Muchas gracias por su confianza. Le recomendamos que dedique unos minutos a leer detenidamente estas instrucciones antes de empezar a utilizarlos. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro de lesiones Le advertimos que escuchar la música a volumen demasiado alto durante largo espacio de tiempo puede dañar los oídos, con una merma irreversible de la capacidad auditiva. Si sufre de acúfenos, es preferible que no utilice auriculares o de hacerlo, reduzca el volumen. De acuerdo con el "Reglamento de protección de los trabajadores ante los riesgos por ruido y vibraciones" se aplica: a 85 dB de nivel de presión sonora máximo 8 horas, a 88 dB de nivel de presión sonora máximo 4 horas, a 91 dB de nivel de presión sonora máximo 2 horas, a 94 dB de nivel de presión sonora máximo 1 hora, a 97 dB de nivel de presión sonora máximo 30 minutos, a 100 dB de nivel de presión sonora máximo 15 minutos. Antes de ponerse los auriculares, compruebe que el volumen está al mínimo y luego ajuste la potencia. Peligro de muerte Los auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar auriculares en un entorno con tráfico es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no debe estar tan mermada que resulte una amenaza para la seguridad vial. Tenga en cuenta también que no debe utilizar los auriculares en un entorno de tráfico, y especialmente en un contexto de máquinas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo. Evite también utilizar auriculares en situaciones en las que no se deba mermar la capacidad auditiva, en particular al cruzar un paso de vías o en una obra. Responsabilidad y uso correcto No utilice el producto para usos diferentes a los indicados en estas instrucciones. beyerdynamic no asume ninguna responsabilidad en caso de uso inadecuado del producto o sus accesorios. APLICACION Con los DT 700 PRO X cerrados, beyerdynamic presenta unos auriculares de estudio envolventes aptos tanto para la grabación y monitoreo en estudios profesionales, como para el ocio. Destacan por su controlador STELLAR.45 desarrollado en Heilbronn, que reproduce el mejor sonido en calidad de estudio de manera nítida y potente en cualquier reproductor. Tanto para interfases, portátiles, tabletas o móviles: creatividad sin límites. El cable Mini-XLR se puede cambiar por cables de otras longitudes y otras opciones de conexión. La robusta construcción de la diadema de acero para muelles aporta a los auriculares envolventes un asiento perfecto y durabilidad. Las almohadillas blandas de terciopelo son muy moldeables y garantizan una cómoda circulación del aire. La diadema se adapta de manera ergonómica a la forma de la cabeza gracias a su espuma con memoria y puede cambiarse cuando se desee, como las almohadillas. Además, este producto fabricado a mano en Alemania, está elaborado con materiales robustos y gran calidad. MANTENIMIENTO Por razones de higiene, se recomienda limpiar ocasionalmente las almohadillas de la diadema y de los auriculares con un paño suave humedecido con agua. Procure que no penetre agua en los auriculares o en el transformador. Cuando sea necesario, puede retirar cuidadosamente las almohadillas de la diadema y de los auriculares, y limpiarlas con una solución jabonosa suave. ATENCIÓN: ¡No utilice productos de limpieza que contengan disolventes! Las almohadillas deben estar totalmente secas antes de volver a colocarlas en los auriculares. ATENCIÓN: No utilice nunca un aspirador para limpiarlas, ya que esto podría causar daños irreparables a los auriculares. Como las almohadillas de la diadema y de los auriculares están sometidas a un desgaste natural, es conveniente irlas cambiando (véase «Accesorios y recambios»). Es muy fácil y lo puede hacer usted mismo. Si se tuvieran que reemplazar otros componentes, póngase en contacto con el distribuidor oficial de beyerdynamic. ES 19 CÓMO CONECTAR EL CABLE El cable de conexión tiene un conector Mini-XLR de 3 polos por el lado de los auriculares bloqueable. Para el correcto montaje, el botoncito de bloqueo del cable debe mirar hacia fuera del auricular. Al conectar el cable, procure que el conector encaje bien en la cavidad del auricular. Atención: ¡En la entrada del auricular solo debe colocar el conector de este cable! Si conecta el auricular a otros conectores, podría dañarlo. CÓMO CAMBIAR LAS ALMOHADILLAS DE LOS AURICULARES Para cambiar las almohadillas, tire suavemente introduciendo las puntas de los dedos en el hueco que hay entre la carcasa y la almohadilla, o con un objeto romo y fino. Botón de desbloqueo Si desea cambiar el cable, presione el botoncito para desenclavarlo y tire del conector simultáneamente para extraerlo del auricular. Al montar la nueva almohadilla, asegúrese de que la lengüeta de la almohadilla encaja correctamente. A continuación, presione la almohadilla levemente con la palma de la mano hasta que se encastre el anillo. Botón de desbloqueo CÓMO CAMBIAR LA ALMOHADILLA DE LA DIADEMA Para extraer la almohadilla de la diadema, tire cuidadosamente de la banda de silicona hasta desbloquear todas las lengüetas de la diadema. 20 VERSIÓN DT 700 PRO X Auriculares de estudio premium dinámicos cerrados, 48 . . . . . . . . . nº pedido 737.704 ACCESORIOS SUMINISTRADOS 1 x cable alargado, Mini-XLR y conector estéreo 3,5 mm y adaptador 6,35 mm, longitud 3 m 1 x cable alargado, Mini-XLR y conector estéreo 3,5 mm y adaptador 6,35 mm, longitud 1,8 m 1 x bolsa ES Al montar la nueva almohadilla, asegúrese de que la lengüeta de la derecha está bien encajada. Presione cuidadosamente la almohadilla en la diadema hasta que se encastren las lengüetas. ACCESORIOS Y RECAMBIOS Encontrará los accesorios y recambios en la página web: www.beyerdynamic.com Si tiene algún problema técnico durante el uso de los auriculares o necesita más información, por favor, consulte nuestra sección de Preguntas Frecuentes en: support.beyerdynamic.com SERVICIO TÉCNICO En caso de avería, diríjase al servicio técnico autorizado o directamente a: beyerdynamic Service- und Logistik Center Center Mail: service@beyerdynamic.de No desmonte nunca los auriculares usted mismo, puede perder su derecho a garantía. ES 21 ELIMINACIÓN Este producto no se puede tirar a la basura normal al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, las instrucciones de uso o el embalaje así lo indican. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dinámico Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cerrado Tipo de acoplamiento en los oídos . . . . . . . . . . envolvente Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 40.000 Hz Impedancia eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Aislamiento de ruidos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB A Nivel de presión sonora @1 mW / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB SPL Nivel de presión sonora @1 V / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 dB SPL Resistencia máxima a corto plazo . . . . . . . . . . . . . . 100 mW Potencia nominal máxima (servicio continuo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mW Coeficiente de distorsión @ 1 mW . . . . . . . . 0,40% @ 100 Hz 0,05% @ 500 Hz 0,04% @ 1 kHz Presión de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 N Longitud y tipo de cable . . . . . . . . . 3 m / cable alargado o 1,8 m / cable alargado, conectable por ambos lados, con clavija Mini-XLR de 3 polos, conector unilateral Clavija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . estéreo dorada 3,5 mm y adaptador 6,35 mm Peso (sin cable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 g 22 CONTENUTO Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Collegamento al cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sostituzione delle imbottiture dei padiglioni . . . . . . . . . . 24 Sostituzione dell'imbottituradell'archetto . . . . . . . . . . . . . 25 Versione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Accessori forniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Accessori e parti di ricambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 IT 23 IT Grazie per aver scelto una cuffia dinamica da studio premium DT 700 PRO X con driver STELLAR.45 di beyerdynamic. e per la fiducia accordataci. Si raccomanda di dedicare qualche minuto a questo manuale per leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di utilizzare la cuffia. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Pericolo di lesioni Tenere presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati possono danneggiare l'udito. I danni all'udito rappresentano sempre un deficit uditivo irreversibile. Alle persone che soffrono di acufene si consiglia di non utilizzare le cuffie o di ridurre il volume. Ai sensi della "Direttiva in materia di protezione dei lavoratori dai pericoli causati da rumore e vibrazioni" vale quanto segue: con livello di pressione sonora pari a 85 dB max. 8 ore a 88 dB max. 4 ore a 91 dB max. 2 ore a 94 dB max. 1 ora a 97 dB max. 30 minuti a 100 dB max. 15 minuti Prima di utilizzare le cuffie accertarsi che il volume sia al minimo. Regolare il volume soltanto dopo aver indossato le cuffie. Pericolo di morte Le cuffie riducono drasticamente la percezione acustica dell'ambiente circostante. L'uso di cuffie mente si circola per la strada implica un alto potenziale di pericolo. La capacità uditiva dell'utente non deve essere mai compromessa in misura tale da mettere a repentaglio la sicurezza stradale. Assicurarsi inoltre di non utilizzare le cuffie soprattutto mentre si circola per la strada e in particolare nell'area di azionamento di macchine e apparecchiature potenzialmente pericolose. Infine, evitare di utilizzare le cuffie in situazioni nelle quali la capacità uditiva non deve essere assolutamente compromessa, in particolare quando si attraversa un passaggio a livello o in cantiere. Responsabilità / uso previsto Non utilizzare il prodotto diversamente da quanto descritto in queste istruzioni. beyerdynamic non si assume alcuna responsabilità per l'uso improprio del prodotto e dei suoi accessori. USO Con il suo modello chiuso DT 700 PRO X beyerdynamic presenta una cuffia da studio circumaurale adatta per registrazioni e monitoraggi professionali in studio e anche per strada. Una soluzione possibile grazie all'innovativo driver STELLAR.45 sviluppato ad Heilbronn che riproduce un suono ottimale con la qualità di uno studio, forte e potente su tutti i dispositivi di riproduzione. Con un'interfaccia, un notebook, un tablet o un telefono, questa cuffia non pone limiti alla creatività. Il cavo Mini XLR rimovibile può essere sostituito con un cavo di diversa lunghezza e con diverse possibilità di collegamento. La struttura dell'archetto in robusto acciaio per molle consente a questa cuffia over ear di rimanere ben ferma in posizione e assicura una lunga durata. Le imbottiture dei padiglioni in morbido velour aderiscono bene come sempre e garantiscono la circolazione dell'aria per il comfort dell'utente. La fascia dell'archetto si adatta alla forma della testa grazie al morbido materiale in schiuma memory e se necessario può essere sostituita così come le imbottiture dei padiglioni. Materiali robusti e di altissima qualità sono il degno completamento di questa cuffia realizzata a mano in Germania. MANUTENZIONE Per motivi igienici si consiglia di pulire occasionalmente le imbottiture dei padiglioni e dell'archetto utilizzando un panno morbido inumidito con acqua. Evitare che l'acqua penetri nei padiglioni o nel trasduttore. Se necessario, le imbottiture dei padiglioni e dell'archetto possono essere rimosse facendo attenzione per essere poi lavate con una soluzione di acqua e sapone delicato. ATTENZIONE: non utilizzare mai detergenti che contengono solventi! Inoltre, prima di applicare di nuovo le imbottiture sulla cuffia accertarsi che siano perfettamente asciutte. ATTENZIONE: non utilizzare mai un aspirapolvere per pulire la cuffia altrimenti potrebbe subire danni irreparabili. Poiché le imbottiture dei padiglioni e dell'archetto sono soggette a normale usura, sarà necessario sostituirle di tanto in tanto (vedi "Accessori e parti di ricambio"). Quest'operazione può essere effettuata facilmente dalla stessa persona che utilizza le cuffie. Se è necessario sostituire altri componenti rivolgersi al rappresentante di beyerdynamic responsabile della propria zona. 24 COLLEGAMENTO AL CAVO Il cavo di collegamento è dotato di un connettore Mini XLR a 3 poli e può essere bloccato. Per il corretto montaggio il piccolo tasto di sblocco del cavo deve essere rivolto verso la parte esterna della cuffia. Quando si collega la cuffia al cavo verificare che il connettore si blocchi con uno scatto nel padiglione. Attenzione: Il jack del cavo della cuffia deve essere collegato a una sola uscita della cuffia! Se viene collegata ad altre uscite jack la cuffia potrebbe danneggiarsi. SOSTITUZIONE DELLE IMBOTTITURE DEI PADIGLIONI Per sostituire le imbottiture dei padiglioni toglierle inserendo nello spazio tra l'auricolare e l'imbottitura la punta delle dita o un oggetto sottile non appuntito e procedendo sempre con cautela. IT Tasto di sblocco Se si desidera sostituire il cavo, premere il piccolo tasto di sblocco e contemporaneamente tirare il connettore dalla cuffia. Quando si montano le imbottiture nuove controllare che la linguetta di bloccaggio dell'imbottitura si trovi nel punto giusto. Subito dopo premere delicatamente sull'imbottitura con il palmo della mano finché la parte circolare non scatta al suo posto. Tasto di sblocco SOSTITUZIONE DELL'IMBOTTITURA DELL'ARCHETTO Per rimuovere la parte imbottita a contatto con la testa tirare delicatamente il nastro in silicone fino ad allentare tutti gli agganci dell'imbottitura dell'archetto. Quando si monta la nuova imbottitura controllare che la linguetta di bloccaggio sul lato destro si incastri nella posizione corretta. Infine premere delicatamente l'imbottitura nell'archetto finché gli agganci non scattano al loro posto. 25 VERSIONE DT 700 PRO X Cuffia dinamica da studio premium, chiusa 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cod. ord. 737.704 ACCESSORI FORNITI 1 cavo tipo dritto Mini XLR con jack stereo da 3,5 mm e adattatore da 6,35 mm, lunghezza 3 m 1 cavo tipo dritto Mini XLR con jack stereo da 3,5 mm più adattatore da 6,35 mm, lunghezza 1,8 m 1 custodia per il trasporto ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO Gli accessori e le parti di ricambio sono disponibili in internet all'indirizzo: www.beyerdynamic.com Se si riscontrano problemi tecnici mentre si utilizza la cuffia o se si desiderano ulteriori informazioni sul suo uso consultare la sezione FAQ del nostro sito all'indirizzo: support.beyerdynamic.com ASSISTENZA Per ricevere assistenza rivolgersi al personale autorizzato o direttamente a: beyerdynamic Service- und Logistik Center [Centro Assistenza e Logistica] E-mail: service@beyerdynamic.de Non aprire mai la cuffia di propria iniziativa altrimenti decadono tutti i diritti di garanzia. IT IT 26 SMALTIMENTO Alla fine del suo ciclo di vita questo prodotto non deve essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì deve essere conferito in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni d'uso o sulla confezione si riferisce a quanto appena detto. SPECIFICHE Sistema del trasduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dinamico Sistema di funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiuso Tipo di padiglioni auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . circumaurali Estensione in frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 40.000 Hz Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Isolamento dai rumori esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB A Livello di pressione sonora @1 mW / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB SPL @1 V / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 dB SPL Massima potenza sostenibile in ingresso per breve tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW Massima potenza sostenibile nominale (utilizzo continuo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mW Fattore di distorsione @ 1 mW . . . . . . . . . . . . 0,40% @ 100 Hz 0,05% @ 500 Hz 0,04% @ 1 kHz Pressione sul padiglione auricolare. . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 N Lunghezza e tipo di cavo . . 3 m / cavo tipo dritto oppure 1,8 m / cavo tipo dritto, rispettivamente rimovibili, con connettore mini-XLR a 3 poli, su un solo lato Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . placcato in oro jack stereo da 3,5 mm e adattatore da 6,35 mm Peso (senza cavo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 g 27 INNEHÅLL Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ansluta sladden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Byta öronkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Byta kudde för huvudbygel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ingår i leveransen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tillbehör och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SV 28 SV Du har bestämt dig för de dynamiska studiohörlurarna DT 700 PRO X med drivrutin STELLAR.45 från beyerdynamic. Stort tack för ditt förtroende. Tag dig tid några minuter att noga läsa igenom den här informationen före användning. ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team SÄKERHETSANVISNINGAR Risk för personskada Vi vill påpeka att för höga ljudvolymer och för långa lyssningstider kan skada hörseln. Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av förmågan att höra. Om du lider av tinnitus är det bättre att avstå från att använda hörlurar eller att minska ljudvolymen. Enligt "Förordning för att skydda anställda från faror som orsakas av buller och vibrationer" gäller: vid 85 dB ljudnivå max. 8 timmar vid 88 dB ljudnivå max. 4 timmar vid 91 dB ljudnivå max. 2 timmar vid 94 dB ljudnivå max. 1 timme vid 97 dB ljudnivå max. 30 minuter vid 100 dB ljudnivå max. 15 minuter Se till att ljudvolymen är inställd på minimum när hörlurarna används. Reglera ljudvolymen först när du tagit på dig hörlurarna. Livsfara Hörlurar minskar drastiskt ljudet från omgivningen. Användning av hörlurar medan man kör bil innebär en stor potentiell risk. Användarens hörsel får aldrig begränsas så mycket att trafiksäkerheten riskeras. Se också särskilt till att inte använda hörlurarna i trafiken, särskilt inom aktionsområdet för potentiellt farliga maskiner och arbetsredskap. Undvik dessutom att använda hörlurar vid tillfällen då hörseln inte får begränsas, särskilt när du korsar en järnvägskorsning eller på en byggarbetsplats. Ansvar/avsedd användning Använd inte produkten på något annat sätt än vad som beskrivs i denna bruksanvisning. beyerdynamic övertar inget ansvar för felaktig användning av produkten eller tillbehören. ANVÄNDNING Med de slutna DT 700 PRO X presenterar beyerdynamic örontäckande studiohörlurar som både är lämpade för professionell inspelning och monitorering i studion samt när du är ute på språng. Den i Heilbronn, Tyskland, utvecklade drivrutinen STELLAR.45 återger det bästa ljudet högt och kraftfullt i studiokvalitet i alla uppspelningsenheter. Oavsett om det är på gränssnittet, den bärbara datorn, surfplattan eller mobiltelefonen: det finns inga gränser för kreativiteten. Den löstagbara Mini-XLR-sladden kan bytas ut mot andra längder och anslutningsalternativ. Den robusta bygelkonstruktionen av fjäderstål gör att over ear-hörlurarna sitter perfekt och är hållbara. De mjuka öronkuddarna av velour är anpassningsbara som alltid och ger en behaglig luftcirkulation. Tack vare det mjuka memoryskummet anpassas huvudbandet ergonomiskt till huvudformen och kan, precis som öronkuddarna, bytas ut vid behov. Robust och högkvalitativt bearbetat material fulländar de i Tyskland manuellt tillverkade hörlurarna. SKÖTSEL Av hygieniska skäl ska öronkuddarna och huvudbygelns kudde rengöras ibland med en mjuk trasa fuktad med vatten. Se upp så att inget vatten tränger in i hörselkåporna eller omvandlaren. Om det behövs kan du försiktigt ta loss öronkuddarna och huvudbygelns kudde och rengöra dem med en mild tvållösning. SE UPP: Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel! Kuddarna måste dessutom vara helt torra innan du sätter tillbaka dem i hörlurarna. SE UPP: Använd aldrig en dammsugare för rengöring, då kan irreparabla skador uppstå på hörlurarna. Eftersom öronkuddarna och huvudbygelns kudde utsätts för ett naturligt slitage måste de bytas ut då och då (se "Tillbehör och reservdelar"). Det kan man lätt göra själv. Om ytterligare komponenter ska bytas, kontakta närmaste representant för beyerdynamic. SV ANSLUTA SLADDEN Anslutningssladden har ett 3-poligt Mini XLRsladduttag för hörlurarna och kan låsas. För korrekt montering måste sladdens lilla spärrknapp peka mot hörlurens yttersida. Se till sladduttaget fastnar i hörlurens skal när sladden ansluts. Se upp: Anslut bara hörlurssladdens kontakt till ett hörlursuttag! Om du ansluter hörlurarna till andra kontakter kan de skadas. 29 BYTA ÖRONKUDDAR Dra försiktigt isär glappet mellan hörsnäckan och öronkudden med fingertopparna eller ett smalt trubbigt föremål för att byta öronkudden. Spärrknapp Se till att öronkuddens spärrhake sitter på rätt ställe när den nya öronkudden monteras. Tryck sedan handflatan lätt mot öronkudden tills ringen fastnar. Tryck in den lilla knappen och ta samtidigt loss sladduttaget från hörluren när du vill byta sladd. Spärrknapp BYTA KUDDE FÖR HUVUDBYGEL Dra försiktigt i silikonbandet tills alla krokar lossnar från huvudbygelns kudde. Se till att spärrhaken på höger sida fastnar i rätt position för att montera huvudbygelns nya kudde. Tryck sedan in kudden försiktigt i huvudbygeln tills krokarna fastnar. 30 VERSION DT 700 PRO X dynamiska premium studiohörlurar, slutna 48 . . . . . . . . . Beställnr 737.704 INGÅR I LEVERANSEN 1 x sladd (sträckt längd), Mini-XLR och 3,5 mm stereoplugg & 6,35 mm adapter, 3 meter 1 x sladd (sträckt längd), Mini-XLR och 3,5 mm stereoplugg & 6,35 mm adapter, 1,8 meter 1 x väska TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR Tillbehör och reservdelar hittar du på nätet på: www.beyerdynamic.com Om du har tekniska problem med att använda hörlurarna eller behöver mer information om användningen, titta på FAQ på vår webbplats: support.beyerdynamic.com SERVICE Vid servicebehov, kontakta en behörig fackman eller: beyerdynamic Service- und Logistik Center beyerdynamics service- och logistikcenter e-post: service@beyerdynamic.de Öppna aldrig hörlurarna själv, då kan du förlora alla garantianspråk. SV SV 31 AVFALLSHANTERING Den här produkten får inte kastas med det normala hushållsavfallet när den tjänat ut, utan den måste lämnas på en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen anger detta. TEKNISKA DATA Omvandlarprincip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dynamisk Arbetsprincip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stängd Typ av koppling på örat . . . . . . . . . . . . . . . . . . örontäckande Överföringsområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 40.000 Hz Nominell impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Utestängande av yttre buller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB A Ljudnivå @1 mW/500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB SPL Ljudnivå @1 V/500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 dB SPL Högsta korttidsbelastning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW Högsta nominella effekt (kontinuerlig drift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mW Total harmonisk distorsion @ 1 mW . . . . . . . 0,40% @ 100 Hz 0,05% @ 500 Hz 0,04% @ 1 kHz Tryckkraft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 N Längd och typ av sladd . . . . . . 3 meter/sträckt sladd eller 1,8 meter/sträckt sladd, vardera pluggbar, med 3-poligt Mini-XLR-sladduttag, ensidig matad Anslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . förgylld stereokontakt 3,5 mm & adapter 6,35 mm Vikt (utan sladd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 g 32 . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 RU 33 RU beyerdynamic Premium DT 700 PRO X STELLAR.45. . , , , . ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team , . . , , . " , " : 85 8 , 88 -- 4 , 91 -- 2 , 94 -- 1 , 97 -- 30 , 100 -- 15 (Volume) . , . ! . . . , , . , , , -- . / , . beyerdynamic . DT 700 PRO X beyerdynamic, , . , STELLAR.45, -- . , , : . Mini-XLR . . . . , , . , . , . . : , ! . : C , . , (. " "). . , beyerdynamic. 34 3- Mini-XLR . . , . : ! . . RU , . , . . , , . , . , . 35 DT 700 PRO X Premium, , 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 737.704 , 1 x , Mini-XLR 3,5 , 6,35 , 3 1 x , Mini-XLR 3,5 , 6,35 , 1,8 1 x : www.beyerdynamic.com , : support.beyerdynamic.com : beyerdynamic Service- und Logistik Center beyerdynamic . : service@beyerdynamic.de , . RU 36 , . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 40 000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 @1 / 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 SPL @1 / 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 @ 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,40% @ 100 0,05% @ 500 0,04% @ 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 . . . . 3 , 1,8 / , Mini-XLR, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 6,35 ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 RU 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 KO 38 KO STELLAR.45 beyerdynamic DT 700 PRO X . . . ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team . . . " " . 85 dB 8, 88 dB 4, 91 dB 2, 94 dB 1, 97 dB 30, 100 dB 15 () . . . . . , . . / . beyerdynamic . beyerdynamic DT 700 PRO X , . Heilbronn STELLAR.45 . , , , . XLR . . . , . . . . . ! . . . (" " ). . beyerdynamic . 39 3 XLR . . . . : ! . . . . . KO . . . 40 DT 700 PRO X , 48 . . . . . . . . . . . . . 737.704 1, XLR 3.5 mm & 6.35 mm , 3 m 1, XLR 3.5 mm & 6.35 mm , 1.8 m 1 : www.beyerdynamic.com FAQ : support.beyerdynamic.com : beyerdynamic Service- und Logistik Center beyerdynamic / : service@beyerdynamic.de . . KO 41 . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5~40,000 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB A @1 mW / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB SPL @1 V / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 dB SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mW @ 1 mW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.40 % @ 100 Hz 0.05 % @ 500 Hz 0.04 % @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 N . . . . . . . . . . . . . . . . 3 m / 1.8 m / , , 3 XLR , . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 mm & 6.35 mm ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 g KO 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 JA 43 JA beyerdynamic DT 700 PRO X STELLAR.45 ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team 85 dB8 88 dB4 91 dB2 94 dB1 97 dB30 100 dB15 beyerdynamic DT 700 PRO X beyerdynamic 45&--"3 XLR beyerdynamic 44 3XLR JA 45 DT 700 PRO X 48 . . . . . 737.704 1 xXLR3.5 mm NN3 m 1 x XLR3.5 mm 6.35 mm1.8 m 1 x JA : www.beyerdynamic.com support.beyerdynamic.comFAQ beyerdynamic Service- und Logistik Center beyerdynamic E: service@beyerdynamic.de 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540,000 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB A (SPL) @1 mW / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB SPL (SPL) @1 V / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 dB SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mW @ 1 mW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.40% @ 100 Hz 0.05% @ 500 Hz 0.04% @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 N . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 m / 1.8 m / 3XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 mm & 6.35 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 g JA 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ZH 48 STELLAR.45 DT 700 PRO X ENJOY THE SOUND! Your beyerdynamic PRO X Team "" 85 dB 8 88 dB 4 91 dB 2 94 dB 1 97 dB 30 100 dB 15 (Volume) / DT 700 PRO X STELLAR.45 XLR U "" ZH 3 XLR 49 ZH 50 DT 700 PRO X 48 . . . . . . . . . . . . . . 737.704 1 x XLR 3.5 mm 6.35 mm 3 m 1 x XLR 3.5 mm 6.35 mm 1.8 m 1 x www.beyerdynamic.com support.beyerdynamic.com beyerdynamic Service- und Logistik Center service@beyerdynamic.de ZH 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 40.000 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 dB A @1 mW / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB SPL @1 V / 500 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 dB SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mW @ 1 mW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.40% @ 100 Hz 0.05% @ 500 Hz 0.04% @ 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 m/ 1.8 m/ 3 XLR . . . . . . . . . . 3.5 mm 6.35 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 g ZH your beyerdynamic www.beyerdynamic.com beyerdynamic GmbH & Co. KG Theresienstraße 8 · 74072 Heilbronn / Germany Phone +49 7131 617-300 · E-Mail info@beyerdynamic.de Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. EN-DE-FR-ES-IT-SV-RU-KO-JA-ZH 1 / DT 700 PRO X / (09.21)QuarkXPress(R) 14.34