Instruction Manual for AL-KO models including: 700E, 760TE, Snow Line Machine
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the. AL-KO KOBER GROUP.
File Info : application/pdf, 317 Pages, 3.87MB
DocumentDocumentINFORMATION I MANUALS I SERVICE AL-KO SCHNEEFRÄSE Snow Line 700E, 760TE Betriebsanleitung 474911_c I 05/2019 D DK GB S F N I FIN SLO EST HR LV SRB LT PL RUS CZ UA SK BG H RO D AL-KO Schneefräsen D: Betriebsanleitung....................................9 GB: Operating instructions...........................23 F : Manuel d'utilisation ...............................37 I: Istruzioni per l'uso.................................52 SLO: Navodila za uporabo.............................66 HR: Upute za uporabu .................................80 SRB: ...................................94 PL: Instrukcja obslugi................................108 CZ: Návod k provozu.................................122 SK: Návod na obsluhu...............................136 H: Használati utasítás .............................150 DK: Betjeningsvejledning...........................165 SV: Instruktionsbok ...................................179 N: Bruksanvisning ...................................193 FI: Käyttöohje...........................................207 EST: Kasutusjuhend....................................221 LV: Ekspluatcijas rokasgrmata..............234 LT: Eksploatacijos instrukcija....................247 RUS: ..........261 UKR: ....................275 BG: ...................289 RO: Instruciuni de utilizare........................303 © Copyright 2019 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 2 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE D 474911_c 3 1 1 2 1 AL-KO Schneefräsen 1 2 3 1 1 5 1 1 4 1 2 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE 1 1 1 1 2 474911_c 1 1 123 456 1 5 AL-KO Schneefräsen 1 1 2 1 1 1 2 6 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE 1 5 1 474911_c 34 1 1 2 7 AL-KO Schneefräsen 8 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE Zu diesem Handbuch Lesen Sie diese Dokumentation vor der Montage durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen Sie sich vor der Benutzung mit den Bedienelementen und dem Gebrauch der Maschine vertraut. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät. Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräußerung dem Käufer mit übergeben werden. Zeichenerklärung Achtung! Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Personen- und / oder Sachschäden vermeiden. Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung. Das Kamerasymbol verweist auf Abbildungen. Inhalt Zu diesem Handbuch .................................................... 9 Produktbeschreibung..................................................... 9 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen........................... 9 Lieferumfang................................................................ 12 Sicherheitshinweise..................................................... 13 Montage....................................................................... 14 Tanken und Motoröl einfüllen....................................... 15 Inbetriebnahme............................................................ 16 Motor starten ............................................................... 17 Betrieb ......................................................................... 17 Wartung und Pflege..................................................... 19 Lagerung ..................................................................... 20 Reparatur..................................................................... 20 Hilfe bei Störungen...................................................... 21 Garantie....................................................................... 22 D Produktbeschreibung In dieser Dokumentation werden mehrere Typen der AL-KO Schneefräse beschrieben. Die Typen unterscheiden sich durch die Räumbreite, die Motorstärke und ob sie über einen Elektrostarter und Beleuchtung verfügen. Identifizieren Sie Ihr Modell anhand der Produktbilder, der Beschreibung und des Typenschilds. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist aussschließlich zum Schneeräumen um Haus und Hof, sowie kleineren Parkplätzen und Stellflächen im privaten Bereich geeignet. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Möglicher Fehlgebrauch Das Gerät ist nicht zur Verwendung in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der Landund Forstwirtschaft geeignet. Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben werden. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Achtung - Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden! Kupplungshebel Am Gerät befinden sich zwei Kupplungshebel am Führungsholm. Im Gefahrenmoment beide Kupplungshebel loslassen. Kupplungshebel für den Schneckenantrieb des Schneeauswurfs. Schneckenantrieb wird gestoppt. Kupplungshebel für den Fahrantrieb. Fahrantrieb wird gestoppt. Verstellbarer Schneeauswurf Stellen Sie den Schneeauswurf so ein, dass der ausgeworfene Schnee keine Personen, Tiere gefährden, Gebäude, Fahrzeuge oder Sonstiges beschädigen kann. Achten Sie an Straßen darauf nicht den Straßenverkehr zu beeinträchtigen oder Verkehrsteilnehmer zu gefährden. 474911_c 9 D 9 10 17 18 AL-KO Schneefräsen 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 Produktübersicht 700E ( A) 1 Beheizbare Griffe 2 Schalter für Beleuchtung 3 Schalter für Griffheizung 4 Ersatz-Abscherbolzen 5 Kupplungshebel für den Schneckenantrieb 6 Hebel zur Steuerung der Auswurfhöhe 7 Gangwahlhebel, 6 Vorwärts- und 2 Rückwärtsgänge 8 Kupplungshebel für den Fahrantrieb 9 Einstellung der Auswurfhöhe 10 Schneeauswurf mit Eingreifschutz 19 A 11 Beleuchtung 12 Handkurbel zur Verstellung der Auswurfrichtung 13 Motor 14 Schild 15 Reinigungswerkzeug (auf Schild befestigt) 16 Zündkerzenstecker 17 Förderschnecke 18 Wurfrad 19 Höhenverstellbare Gleitkufen 20 Räumplatte 10 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 D 1 14 17 20 23 24 Produktübersicht 760TE ( B) 1 Beheizbare Griffe 2 Schalter für Beleuchtung 3 Schalter für Griffheizung 4 Ersatz-Abscherbolzen 5 Kipphebel zur Lenkung der Raupe* 6 Kupplungshebel für den Schneckenantrieb 7 Hebel zur Steuerung der Auswurfhöhe 8 Gangwahlhebel, 6 Vorwärts- und 2 Rückwärtsgänge 9 Kupplungshebel für den Fahrantrieb 10 Einstellung ,,Dichter Schnee" * 11 Einstellung ,,Normal" * 12 Einstellung ,,Transport" * * nur 760TE 474911_c 23 B 13 Beleuchtung 14 Handkurbel zur Verstellung der Auswurfrichtung 15 Motor 16 Einstellung der Auswurfhöhe 17 Zündkerzenstecker 18 Schild 19 Reinigungswerkzeug (auf Schild befestigt) 20 Schneeauswurf mit Eingreifschutz 21 Förderschnecke 22 Wurfrad 23 Höhenverstellbare Gleitkufen 24 Räumplatte 11 D Symbole am Gerät 700E / 760TE Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! Vom Auswurfbereich fernhalten. Gefahr durch Schneeauswurf. Augen- und Gehörschutz tragen. Nicht in rotierende Teile fassen, Einzugsgefahr. Nicht in Schneeauswurf fassen! Nicht in die Förderschnecke fassen oder treten! Motor vor allen Arbeiten am Gerät ausschalten. STOP Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Zündkerzenstecker ziehen. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Im Auswurf rotierende Teile! Einzugsgefahr. AL-KO Schneefräsen Lieferumfang 1x Schneefräse 1x Reinigungswerkzeug 1x Betriebs- und Montegeanleitung 1x Ersatzteilliste 1x Zündkerzenschlüssel 1x Motoranleitung 1x Bedienpanel mit Führungsholmen 1x Schneeauswurf 3x Befestigungssatz Schneeauswurf 1x Handkurbel für Auswurfverstellung 1x Hebel für Gangwahl 1x Hebel für Auswurfhöhe 2x Ersatz-Abscherbolzen mit Sicherungssplinten 2x Motorschlüssel Typunterscheidung Typ 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motor 375 cc 420 cc 12 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE Sicherheitshinweise Achtung! Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen! Achtung - Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden! Achtung - Brandgefahr! Betanktes Gerät nicht in Gebäuden aufbewahren, in denen Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen könnten! Bereich um Motor, Auspuff, Kraftstofftank frei von Benzin, Öl halten. Vor dem Gebrauch mit dem sicheren Umgang vertraut machen, insbesondere dem Stoppen des Geräts. Dritte, insbesondere Kinder und Haustiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. Kinder und Personen, die nicht mit der Bedienung vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der Bedienperson beachten. Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen. Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen Winterbekleidung Festes und rutschsicheres Schuhwerk Augenschutz (Schutzbrille oder Schutzschild) Gehörschutz Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher Beleuchtung arbeiten. Geschwindigkeit anpassen. Gehen, niemals rennen. Körper, Gliedmaßen und Kleidung von Förderschnecke und Wurfrad fernhalten. Örtliche Bestimmungen für die Betriebszeit beachten. Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. D Auf glatten Untergrund achten. Rutschgefahr, insbesondere bei Rückwärtsfahrt. Geschwindigkeit anpassen. Gerät nur vollständig montiert und mit funktionierenden Schutzeinrichtungen betreiben. Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen prüfen, vor Gebrauch beschädigte Teile ersetzen lassen. Vor dem Motorstart Fahrantrieb und Förderschnecke auskuppeln (beide Kupplungshebel senkrecht). In folgenden Fällen Motor abstellen, Stillstand des Gerätes abwarten und Zündkerzenstecker abziehen: Beim Verlassen des Gerätes Bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten Vor allen Einstellarbeiten Nach dem Auftreten von Störungen Vor dem Lösen von Blockierungen Vor dem Beseitigen von Verstopfungen Nach dem Kontakt mit Fremdkörpern Wenn Störungen und ungewöhnliche Vibra- tionen am Gerät auftreten Das zu räumende Terrain vollständig und sorgfältig prüfen. Türmatten, Schlitten, Bretter, Kabel und andere Fremdkörper entfernen. Gerät nicht an steilen Hängen verwenden, Rutschund Kippgefahr! An schrägen Flächen erhöhte Vorsicht beim Wenden. Höhe der Räumplatte mit den Gleitkufen entsprechend dem Untergrund einstellen. Keinen Kies oder andere Fremdkörper aufnehmen. Gerät niemals mit laufendem Motor heben oder tragen. Beim Einfüllen von Benzin oder Motoröl nicht essen trinken oder rauchen. Benzindämpfe nicht einatmen. Nicht in den Schneeauswurf fassen, während das Gerät läuft. Nicht in die Nähe von Förderschnecke und Wurfrad fassen oder treten, während das Gerät läuft. Niemals auf Dächern räumen. 474911_c 13 D Montage Achtung! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. Erforderliches Werkzeug 2x Gabel- oder Ringschlüssel SW 10 Gabel- oder Ringschlüssel SW 13 Innnensechskantschlüssel 5mm Kombi- oder Spitzzange Schraubendreher Sprühöl Reifenluftpumpe mit Manometer (KFZ-Ventil) Montagereihenfolge Bedienpanel mit Führungsholmen montieren 1. Die Führungsholme des Bedienpanels mit 3 Schrauben befestigen ( 1-1). 2. ( 1-2) Dieses Loch freilassen für Führung der Handkurbel. Bowdenzüge verschrauben und einstellen Fahrantrieb und Schneckenantrieb. 1. Verstellteil am Bowdenzug in Pfeilrichtung ( 2-2) drehen, bis der Bowdenzug nicht mehr durchhängt (leicht gespannt ist). Während des Drehens den Seilzug festhalten, damit sich dieser nicht verdreht. 2. Kontermutter ( 2-1) festdrehen. 3. 700E 3 Bowdenzüge, 760TE 5 Bowdenzüge. » Bowdenzüge sind eingestellt. Gestänge für Ganghebel verschrauben 1. Gestänge oben am Bedien-Panel verschrauben ( 3-1). 2. Gestänge unten am Gehäuse einhängen. AL-KO Schneefräsen Hebel für Gangwahl und Auswurfhöhe montieren 1. Federscheiben ( 4-1) auf die Gewinde auf- setzen. 2. Hebel für Auswurfhöhe ( 4-2) aufschrauben und festziehen 3. Hebel für Gangwahl ( 4-3) aufschrauben und festziehen. Stecker für Heizung und Beleuchtung anschließen 1. Den Clipstecker von Heizung und Beleuchtung anschließen ( 5-1). Schneeauswurf montieren 1. Gleitfläche des Schneeauswurfs an der Schnee- fräse mit Sprühöl leicht einölen ( 6). 2. Auswurf aufsetzen ( 6). 3. Befestigungsschauben in die untere, größere Führungsplatte stecken und kleinere Führungsplatte aufstecken ( 7-1). 4. Führungsplatten von unten in den Auswurf stecken und mit den selbstsichernden Muttern festschrauben ( 7 -2). 5. Vorgang bei den beiden anderen Führungen wiederholen. » Schneeauswurf ist montiert. Bowdenzug an Auswurfklappe befestigen 1. Bowdenzug in Führung ( 8-1, 8-2) einhängen. 2. Kontermutter festschrauben ( 8-2). Handkurbel für Schneeauswurf montieren 1. Führung für die Handkurbel in den Führungs- holm stecken und befestigen. Noch nicht fest ziehen ( 9-1). 14 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE 2. Handkurbel durch die Führung am Führungs- holm schieben. Sollte die Handkurbel sich nicht oder nur schwer zur unteren Führung bewegen lassen, kann es erforderlich sein die Führung am Führungsholm etwas nachzujustieren. Hierzu die Schrauben etwas lockern und nach der Justage wieder festziehen ( 9 -1). 3. Sicherungssplint mit Zange einstecken ( 9 -2). 4. Die Enden des Sicherungssplints umbiegen ( 10). » Handkurbel ist montiert. Reifendruck prüfen Der maximal zulässige Reifendruck steht auf den Reifen ( 11 -1). Hinweis: 1bar = ca. 14,5psi Reifen mit Reifenluftpumpe gleichmäßig aufpumpen. Tanken und Motoröl einfüllen Immer die mitgelieferte Bedienungsanleitung zum Motor beachten. Vor der Inbetriebnahme müssen Sie Motoröl einfüllen und die Schneefräse auftanken. Warnung - Brandgefahr! Benzin und Öl sind hochgradig entflammbar! Betriebsmittel D Vor dem Unterstellen des Geräts in geschlossenen Räumen, das Gerät abkühlen lassen. Wenn sich noch Benzin im Tank befindet, darauf achten, dass sich in dem geschlossenen Raum keine Zündquelle, wie Heizung, Wäschetrockner etc. befindet. Benzin und Öl nur bei ausgeschaltetem, kaltem Motor im Freien einfüllen oder entleeren. Tank nicht überfüllen (Benzin dehnt sich aus). Beim Tanken nicht rauchen. Den Tankververschluss bei laufendem oder heißem Motor nicht öffnen. Beschädigten Tank oder Tankverschluss austauschen. Tankdeckel immer fest schließen. Wenn Benzin ausgelaufen ist: Motor nicht starten Zündversuche vermeiden Ausgelaufenes Benzin mit Bindemittel oder Lappen aufsaugen und sachgemäß entsorgen. Gerät reinigen Wenn Motoröl ausgelaufen ist: Motor nicht starten Ausgelaufenes Motoröl mit Ölbindemittel oder Lappen aufsaugen und sachgemäß entsorgen. Gerät reinigen Benzin Sorte Benzin / bleifrei (86 Oktan oder höher) Motor ist E10 tauglich. Füllmenge siehe Motoranleitung Motoröl Empfehlung SAE 5W-30 Sicherheit Warnung! Motor nie in geschlossenen Räumen laufen lassen. Vergiftungsgefahr! Altöl: nicht in den Abfall geben nicht in die Kanalisation, den Abfluss oder auf die Erde schütten Wir empfehlen, Altöl in einem geschlossenen Behälter an geeigneten Rücknahmestellen oder einer Kundendienststelle abzugeben. Benzin und Öl nur in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren. 474911_c 15 D Motoröl einfüllen 1. Öleinfülldeckel ( 12 -1) abschrauben, Ver- schluss an sauberer Stelle lagern. 2. Öl mit einem Trichter einfüllen. 3. Füllstand prüfen. 4. Öleinfüllöffnung fest verschließen und reinigen. Zur korrekten Überprüfung des Ölfüllstands Motoranleitung beachten. Benzin einfüllen 1. Tankdeckel ( 12-2) abschrauben, an sauberer Stelle lagern. 2. Benzin mit einem Trichter einfüllen. 3. Tankeinfüllöffnung fest verschließen und reini- gen. Inbetriebnahme Achtung! Beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sichtkontrolle durch. Das Kamerasymbol auf den folgenden Seiten verweist auf die Abbildungen. Reifendruck prüfen Insbesondere vor der ersten Inbetriebnahme im Winter und während der Betriebszeit mindestens alle drei Monate den Reifendruck prüfen. Der maximal zulässige Reifendruck steht auf den Reifen ( 11 -1). Hinweis: 1bar = ca. 14,5psi AL-KO Schneefräsen 1. Gerät zum Verstellen auf ebenen Untergrund bewegen. 2. Klemmschrauben der Gleitkufen links und rechts lösen ( 13 -1, 14-1). 3. Räumplatte ( 13 -2) auf gewünschte Höhe anheben und Gleitkufen festziehen. 4. Darauf achten, dass beide Gleitkufen gleich weit nach unten stehen, damit die Räumplatte parallel zum Boden verläuft. Wenn die Gleitkufen verschlissen sind (Scheifrand ( 15 -1) durchgeschliffen), die Gleitkufen um 180° wenden und zweite Seite verwenden ( 15). Zur Nachbestellung siehe Ersatzteilkarte. Abscherbolzen am Gerät prüfen Vor jedem Start prüfen, ob die sechs Abscherbolzen ( 16, 32-1) unversehrt sind. Abgerissene Abscherbolzen gegen Originalersatzteile tauschen. Bei Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile kann das Gerät schwer beschädigt werden! Zwei Ersatz-Abscherbolzen befinden sich am Bedien-Panel. Zur Nachbestellung siehe Ersatzteilkarte. Alle Bedienelemente, Sicherheitseinrichtungen, Muttern, Schrauben und Bolzen des Geräts auf Vollständigkeit, festen Sitz und Unversehrtheit prüfen. Räumhöhe einstellen Achtung - Verletzungsgefahr! Räumhöhe nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehender Förderschnecke verstellen. Räumhöhe so einstellen, dass kein Kies oder andere Fremdkörper aufgenommen werden. Großen Unebenheiten, zum Beispiel Spurrillen, Kanaldeckel oder Pflastersteine berücksichtigen. 16 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE Motor starten Achtung - Vergiftungsgefahr! Motor nie in geschlossenen Räumen laufen lassen. Positionszeichen am Gerät: Choke CLOSE OPEN Gas Langsam Schnell Motorschlüssel Aus Ein Kraftstoffhahn OFF (Zu) ON (Auf) Primerknopf Startprozess 1. Öl- und Kraftstoffstand prüfen. 2. Kraftstoffhahn öffnen ( 17-1). 3. Choke auf Position CLOSE stellen ( 17 -2). 4. Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand von ca. 2 Sekunden ( 18 -1). Bei Temperaturen unter 10 °C den Primerknopf 5x drücken. 5. Gashebel auf Schnell bewegen ( 19). 6. Motorschlüssel einstecken ( 20-1). Manueller Start: 1. Starterseil leicht anziehen, bis ein erster Widerstand spürbar wird, dann zügig herausziehen und danach langsam wieder aufrollen lassen ( 21). D 230 V Startprozess 1. 2. ( 22 -1, 22-2) Motor ausschalten 1. Gashebel auf Position Langsam stellen ( 23). 2. Um ein Einfrieren zu verhindern, Förderschnecke und Wurfrad so lange nachlaufen lassen, bis diese weitestgehend schneefrei sind. 3. Motorschlüssel abziehen ( 24 -1). 4. Motor schaltet aus. 5. Kraftstoffhahn in Position OFF (Zu) drehen ( 24-2). Achtung schwere Verletzung! Motor kann nachlaufen. Nach Ausschalten vergewissern, dass Motor steht. Betrieb Achtung - Verletzungsgefahr! Arbeits- und Schutzbekleidung verwenden. Winterbekleidung Rutschfeste Winterschuhe Schutzbrille oder Schutzschild Gehörschutz Räumbetrieb starten 1. Inbetriebnahme durchführen. 2. Position des Schneeauswurfs überprüfen und Auswurfrichtung mit Handkurbel einstellen ( 25 -1). 3. Auswurfhöhe einstellen ( 25 -2). 4. Motor starten. 5. Gang für den Fahrantrieb einlegen ( 26 -3): 6. 1 bis 6 sind Vorwärtsgänge, wobei 1 der langsamste und 6 der schnellste Gang ist. 474911_c 17 D 7. R1 und R2 sind Rückwärtsgänge, wobei R1 der langsame und R2 der schnellere Gang ist. 8. Kupplungshebel für den Schneckenantrieb drücken ( 26-4). Achtung schwere Verletzung! Nicht in drehende Schnecken fassen. Personen und Tiere fernhalten. 9. Kupplungshebel für Fahrantrieb drücken ( 275). » Schneefräse setzt sich in Bewegung. Räumbetrieb anhalten 1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb loslassen (auskuppeln) ( 28). Um ein Einfrieren zu verhindern, Förderschnecke und Wurfrad so lange nachlaufen lassen, bis diese weitgehend schneefrei sind. » Schneefräse bleibt stehen, Förder- schnecke und Wurfrad stoppen. Gang für Fahrantrieb wechseln 1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb loslassen (auskuppeln) ( 28). Gang immer nur ausgekuppelt wechseln, Gerät kann beschädigt werden! 2. Gang mit Ganghebel wechseln ( 29 -1). Verstopfungen im Schneeauswurf beseitigen Wenn der Schnee nicht mehr richtig ausgeworfen wird, können Schnee- und Eisablagerungen auf den Förderschnecken und im Auswurfkanal dafür verantwortlich sein. 1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb loslassen (auskuppeln) ( 28). 2. Motor ausschalten. 3. Zündkerzenstecker ziehen. 4. Mit Hilfswerkzeug ( 30-1) vorsichtig den Schnee aus dem Auswurfkanal und von der Förderschnecke beseitigen. Bei weiterhin unzureichendem Schneeauswurf, Fachwerkstatt aufsuchen. AL-KO Schneefräsen Lenkung der Raupenschneefräse Linken oder rechten Kipphebel ( B-5) während des Fahrbetriebs anziehen, um die Raupenschneefräse nach links oder rechts zu lenken. Verstellen der Höhe von Förderschnecke und Schild (760TE) Mit dem Hebel ( B) kann durch Verlagerung des Gewichtes der Schneefräse die Höhe der Förderschnecke, der Räumplatte und des Schildes verstellt werden. Zum Betrieb den Hebel auf Normal stellen. Packed Snow ( B-9): Für ,,dichten Schnee" liegt das Gewicht mehr auf dem vorderen Bereich der Schneefräse, so dass hier mehr Druck besteht. Normal ( B-10): Waagerechte Stellung der Raupen für den Normalbetrieb. Transport ( B-11): Das Gewicht liegt mehr auf dem hinteren Bereich, damit Förderschnecke und Schild vom Boden entfernt sind und die Schneefräse leicht geschoben werden kann. 18 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE Wartung und Pflege Achtung - Verletzungsgefahr! Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten immer Motor abschalten und den Zündkerzenstecker ziehen. Motor kann nachlaufen. Nach Ausschalten vergewissern, dass der Motor steht. Das Gerät nach jedem Gebrauch reinigen. Insbesondere Streusalzreste entfernen. Gerät nicht mit Wasser abspritzen. Eindringendes Wasser kann zu Störungen führen (Zündanlage, Vergaser). Defekten Schalldämpfer immer ersetzen. Wartungsplan beachten. Motoranleitung beachten. Wartungsplan Vor jedem Gebrauch Ölstand kontrollieren (siehe Motoranleitung). Abscherbolzen kontrollieren. Gerät auf Beschädigungen kontrollieren. Nach den ersten 5 Betriebsstunden Motoröl wechseln (siehe Motoranleitung). Alle drei Monate Reifendruck prüfen. Ring des Schneeauswurfs mit Sprühöl einölen ( 6). Jährlich Zündkerze austauschen (siehe Motoranleitung). Förderschnecke schmieren. Förderschnecke schmieren Ca. 2-3 Hübe Universalfett mit einer Fettpresse in den Schmiernippel ( 31) pressen. D Radantrieb warten Bowdenzug einstellen Lässt sich bei laufendem Motor der Radantrieb nicht mehr einschalten, muss der entsprechende Bowdenzug eingestellt werden. Achtung! Bowdenzug nur bei ausgeschaltetem Motor verstellen. Wenn sich der Fahrantrieb nicht ausschalten lässt, Motor ausschalten, keinen Reparaturversuch, sofort Fachbetrieb aufsuchen! 1. Kontermutter ( 2-1) lösen. 2. Verstellteil am Bowdenzug in Pfeilrichtung ( 2-2) drehen, bis der Bowdenzug nicht mehr durchhängt (leicht gespannt ist). Während des Drehens den Seilzug festhalten, damit sich dieser nicht verdreht. 3. Kontermutter ( 2-1) festdrehen. 4. Zum Prüfen der Einstellung den Motor starten und den Radantrieb einschalten. 5. Lässt sich der Radantrieb immer noch nicht sicher ein- und auskuppeln, muss das Gerät zu einem Fachbetrieb gebracht werden. Schneckenantrieb warten Bowdenzug einstellen Lässt sich bei laufendem Motor der Schneckenantrieb nicht mehr einschalten, muss der entsprechende Bowdenzug eingestellt werden. Achtung! Bowdenzug nur bei ausgeschaltetem Motor verstellen. Wenn sich der Schneckenantrieb nicht ausschalten lässt, Motor ausschalten, keinen Reparaturversuch, sofort Fachbetrieb aufsuchen! 1. Kontermutter ( 2-1) lösen. 2. Verstellteil am Bowdenzug in Pfeilrichtung ( 2-2) drehen, bis der Bowdenzug nicht mehr durchhängt (leicht gespannt ist). Während des Drehens den Seilzug festhalten, damit sich dieser nicht verdreht. 3. Kontermutter ( 2-1) festdrehen. 474911_c 19 D 4. Zum Prüfen der Einstellung den Motor starten und den Schneckenantrieb einschalten. 5. Lässt sich der Schneckenantrieb immer noch nicht sicher ein- und auskuppeln, muss das Gerät zu einem Fachbetrieb gebracht werden. Abscherbolzen ersetzen Zur Sicherheit von Betreiber und Gerät können die Abscherbolzen ( 16) nach einer Blockade der Förderschnecke reißen. Abgerissene Abscherbolzen gegen Originalersatzteile tauschen. Bei Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile kann das Gerät schwer beschädigt werden! Zur Nachbestellung siehe Ersatzteilkarte. 1. Gerät ausschalten und Zündkerzenstecker zie- hen. 2. Sicherungssplint entfernen ( 32 -1). 3. Beschädigten Abscherbolzen beseitigen ( 32 -2). 4. Welle auf Beschädigungen prüfen. 5. Neuen Abscherbolzen einsetzen und mit Siche- rungssplint sichern. Feinjustierung der Höhe der Förderschnecke (760TE) Die Schraube ( 33) fixiert die Achse beim Transport ( B-11). Zum Betrieb muss der Einstellhebel auf Normal ( B-10) gestellt werden. Durch Verstellen der Schraube kann eine Feinjustierung vorgenommen werden, um Förderschnecke und Schild zu heben oder zu senken. Bild ( 34) zeigt die Stellung der Schraube bei Packed Snow, ,,dichtem Schnee". AL-KO Schneefräsen Achtung - Explosionsgefahr! Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequellen lagern. Vergaser entleeren: Motor starten. Kraftstoffhahn schließen. Warten, bis der Motor abstirbt. Motor auskühlen lassen. Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und un- befugte Personen lagern. Benzintank entleeren oder vollständig füllen. Motorschlüssel abziehen. Zündkerzenstecker ziehen. Reparatur Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachbetrieben durchgeführt werden. Fachmännische Überprüfung ist immer erforderlich: Nach Auffahren auf ein Hindernis. Bei plötzlichem Stillstand des Motors. Beschädigter Förderschnecke oder Wurfrad. Entsorgung Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Spannung der Ketten Die Spannung der Ketten ( 35) kann durch Anziehen der Muttern am Haken justiert werden. Jede Raupe kann justiert werden. Lagerung Bei längerer Einlagerung des Geräts, zum Beispiel nach dem Winter, folgende Punkte beachten: 20 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE D Hilfe bei Störungen Achtung! Vor Störungssuche immer Motor aus und Zündkerzenstecker ziehen. Störung Lösung Motor springt nicht an. Benzin einfüllen. Gashebel auf ,,Start" stellen. Choke einschalten, Primer betätigen. Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern. Motorleistung lässt nach. Auswurfkanal/Gehäuse reinigen. Förderschnecke und Wurfrad von Schnee und Eis befreien. Arbeitsgeschwindigkeit verringern. Radantrieb funktioniert bei gedrücktem Bowdenzug nachstellen. Kupplungshebel nicht. Kundendienst-Werkstatt aufsuchen. Radantrieb lässt sich nicht mehr stoppen Motor ausschalten. (kuppelt nicht mehr aus). Kein Reparaturversuch! Kundendienst-Werkstatt aufsuchen. Förderschnecke dreht sich bei gedrück- Abscherbolzen gerissen, tauschen. tem Kupplungshebel nicht. Bowdenzug nachstellen. Förderschnecke lässt sich nicht mehr stoppen (kuppelt nicht mehr aus). Kundendienst-Werkstatt aufsuchen. Motor ausschalten. Kein Reparaturversuch! Gerät vibriert außergewöhnlich stark. Kundendienst-Werkstatt aufsuchen. Förderschnecke und Wurfrad überprüfen. Gerät zieht einseitig. Reifendruck prüfen, anpassen. Gleitkufen prüfen, einstellen oder tauschen. Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst. 474911_c 21 D AL-KO Schneefräsen Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Beachtung der Bedienungsanleitung Sachgemäßer Behandlung des Gerätes Verwendung von Original-Ersatzteilen Von der Garantie ausgeschlossen sind: Die Garantie erlischt bei: Reparaturversuchen am Gerät Technischen Veränderungen am Gerät Montagefehler nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxx xxx (x) gekennzeichnet sind Verbrennungsmotoren Für diese gelten die separaten Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den Erstendabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit dieser Garantieerklärung und dem Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Durch diese Garantiezusage bleiben die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer unberührt. 22 Original-Betriebsanleitung Snow Line 700E, 760TE About this manual Read this manual before assembly. This is a prerequisite for safe and trouble-free operation. Before using this machine, make sure that you understand how to operate it and are familiar with the operating controls. Please observe the safety and warning notices in this manual and on the machine. This manual is a permanent part of the product described and should be handed over to the buyer when sold. Meaning of symbols Caution! Close adherence to these warning notices can prevent personal injury and/or material damage. Special information for improved understanding and correct handling. The camera symbol refers to illustrations. Table of Contents About this manual........................................................ 23 Description of product.................................................. 23 Safety and protective devices...................................... 23 Delivery contents......................................................... 26 Safety instructions ....................................................... 27 Assembly..................................................................... 28 Adding fuel and engine oil ........................................... 29 Getting ready for operation.......................................... 30 Starting the engine ...................................................... 31 Operation..................................................................... 32 Maintenance and care................................................. 33 Storage........................................................................ 34 Repairs ........................................................................ 34 Troubleshooting........................................................... 35 Warranty ...................................................................... 36 GB Description of product This manual describes the various AL-KO snow blower models. The models vary according to their snow clearance width and engine power, and whether they have an electric starter and headlight. Identify your model using the product illustrations and descriptions and the identification plate. Intended use This machine is intended solely for private use in clearing snow around the home and from smaller parking areas. Any other use is not in accordance with its intended use. Incorrect use This machine is not intended for use in public areas, parks, sporting arenas, or in agriculture and forestry. This machine must not be used for commercial purposes. Safety and protective devices Danger - risk of injury! Do not disable safety and protective devices! Clutch lever The machine has two clutch levers located on the guide handle. Release both clutch levers in case of danger. Clutch lever for the snow discharge auger drive. Auger drive is stopped. Wheel drive clutch lever. Wheel drive mechanism is stopped. Adjustable snow discharge chute Adjust the snow discharge chute so that the discharged snow does not cause injury to persons or animals and does not damage buildings, vehicles or other objects. Make sure that traffic is not impaired and that drivers are not endangered. 474911_c 23 GB 9 10 17 18 AL-KO snow blowers 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 Product overview 700E ( A) 1 Heated grips 2 Headlight switch 3 Switch for heated grips 4 Spare shear pins 5 Auger drive clutch lever 6 Lever for controlling the blowing height 7 Drive speed selection lever, 6 forward and 2 reverse speeds 8 Wheel drive clutch lever 9 Blowing height adjustment 10 Snow discharge chute with protective guard 19 A 11 Headlight 12 Hand crank for adjusting the discharge direction 13 Engine 14 Shield 15 Snow cleaning tool (attached to shield) 16 Spark plug connector 17 Auger 18 Impeller 19 Height-adjustable skid plates 20 Clearing plate 24 Original operating instructions Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 GB 1 14 17 20 23 24 23 B Product overview 760TE ( B) 1 Heated grips 2 Headlight switch 3 Switch for heated grips 4 Spare shear pins 5 Rocking lever for steering the caterpillar tread* 6 Auger drive clutch lever 7 Lever for controlling the snow discharge height 8 Drive speed selection lever, 6 forward and 2 reverse speeds 9 Wheel drive clutch lever 10 "Packed snow" setting * 11 "Normal" setting * 12 "Transport" setting * *760TE only 13 Headlight 14 Hand crank for adjusting the discharge direction 15 Engine 16 Snow discharge height adjustment 17 Spark plug connector 18 Shield 19 Snow cleaning tool (attached to shield) 20 Snow discharge chute with protective guard 21 Auger 22 Impeller 23 Height-adjustable skid plates 24 Clearing plate 474911_c 25 GB Symbols on the 700E / 760TE Caution! Special care required during use. Read the operating instructions before start-up. Keep away from snow discharge area. Danger from snow discharge. Wear eye and hearing protection. Keep away from rotating parts to avoid the risk of getting entangled. Keep hands out of snow discharge chute. Keep hands and feet away from auger. Switch off engine before working on the STOP machine. Disconnect spark plug connector before performing maintenance and repair work. Keep others away from dangerous areas. Rotating parts in the snow discharge! Entanglement hazard. AL-KO snow blowers Delivery contents 1 Snow blower 1 Cleaning tool 1 Operating and assembly manual 1 Replacement parts list 1 Spark plug wrench 1 Engine manual 1 Control panel with guide handles 1 Snow discharge 3 Parts for fastening snow discharge chute 1 Hand crank for adjusting the snow discharge chute 1 Speed selection lever 1 Snow discharge height lever 2 Replacement shear pins with safety split pins 2 Engine keys Models Type 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Engine 375 cc 420 cc 26 Original operating instructions Snow Line 700E, 760TE Safety instructions Caution! Use the machine only in perfect working order. Danger - risk of injury! Do not disable safety and protective devices! Danger - fire hazard! Do not store the machine in areas in which petrol fumes could come in contact with open flame or sparks. Keep the area around the engine, exhaust, and fuel tank free from petrol and oil. Make sure you can handle the machine safely and know how to stop operation. Keep others, especially children and pets, away from the operating area. The machine operator or user is responsible for accidents involving other persons and their property. Children and persons who are not familiar with operation are not permitted to use the snow blower. Observe the local regulations governing the minimum age of the operator. Do not operate when under the influence of alcohol, drugs or medication. Wear appropriate work clothing. Winter clothing Sturdy, non-slip footwear Eye protection (safety glasses or visor) Hearing protection Work only when there is adequate daylight or artificial lighting. Adjust your speed to conditions. Walk, never run. Keep hands, feet and clothing away from the auger and impeller. Observe local ordinances regarding operating times. Never leave the machine unattended when it is ready for operation. GB Be careful when working on slippery surfaces. Danger of slipping, especially when moving in reverse. Adjust your speed to conditions. Operate machine only if completely assembled with functioning protective equipment. Prior to each use, check the machine for damage and have damaged parts replaced before using. Disengage the wheel drive and auger before starting the engine (both clutch levers upright). In the following situations, switch off the engine and wait until the machine has come to a complete standstill, then disconnect the spark plug connector: When not using the machine During cleaning and maintenance Before making adjustments When malfunctions occur Before loosening blockages Before unclogging After hitting obstacles If malfunctions or unusual vibrations occur Check the area to be cleared completely and carefully. Remove door mats, sleighs, boards, cables and other objects. Do not use the machine on steep slopes due to the risk of slipping or tipping. Exercise additional caution when turning on sloped surfaces. Use the skid plates to adjust the distance of the clearing plate from the surface. Do not operate the machine on gravel surfaces. Never lift or carry the machine while the engine is running. Do not eat, drink or smoke while filling with petrol or engine oil. Do not inhale petrol fumes. Keep hands out of the snow discharge chute while the machine is running. Keep hands and feet away from the auger and impeller while the machine is running. Do not clear snow from roofs. 474911_c 27 GB Assembly Caution! Do not operate the machine until it has been fully assembled. Required tools 2 Open-end or ring spanners, size 10 Open-end or ring spanner, size 13 Hex key, 5 mm Combination or needle nose pliers Screwdriver Spray oil Tyre pump with pressure gauge (auto tyre valve) Assembly sequence Mounting the control panel with guide handles 1. Secure the guide handles of the control panel using 3 screws ( 1-1). 2. ( 1-2) Leave this hole free for guiding the hand crank. Screwing together and adjusting the control cables Wheel drive and auger drive. 1. Turn the adjuster on the control cable in the direction of the arrow ( 2-2) until the control cable no longer sags (is slightly tensioned). Hold the cable while tightening so that it does not twist. 2. Tighten the lock nut( 2-1) firmly. 3. 700E 3 control cables, 760TE 5 control cables. » The control cables are installed. AL-KO snow blowers Mounting the lever for speed selection and snow discharge height 1. Place the spring washers ( 4-1) on the threads. 2. Screw on the snow discharge height lever ( 4-2) and tighten 3. Screw on the speed selector lever ( 4-3) and tighten. Connecting the heating and headlight connector 1. Connect the clip connector from the heating and headlight ( 5-1). Attaching the snow discharge chute 1. Lightly lubricate the surface of the snow di- scharge chute that slides against the snow blower with spray oil ( 6). 2. Mount the snow discharge chute ( 6). 3. Insert mounting screws into the lower, larger guide plate and attach the smaller guide plate ( 7-1). 4. Insert the guide plates into the snow discharge chute from below and tighten with the self-locking nuts ( 7 -2). 5. Repeat the procedure for the other two guides. » The snow discharge chute is at- tached. Securing the control cable to the snow discharge flap 1. Attach the control cable in the guide ( 8-1, 8-2). 2. Tighten the lock nut ( 8-2). Screwing together the rods for the speed selector lever 1. Screw together the rods to the control panel at the top ( 3-1). 2. Attach the rods to the housing at the bottom. 28 Original operating instructions Snow Line 700E, 760TE Attaching snow discharge chute hand crank 1. Insert the guide for the hand crank into the guide handle and tighten. Do not tighten it yet ( 9-1). 2. Slide the hand crank through the guide on the guide handle. If it is difficult or impossible to move the hand crank to the lower guide, it may be necessary to adjust the guide on the guide handle slightly. To do this, loosen the screws slightly and re-tighten after adjusting ( 9 -1). 3. Insert the safety split pin using pliers ( 9 -2). 4. Bend the ends of the safety split pin ( 10). » The hand crank is attached. Checking the tyre pressure The maximum allowed tyre pressure is indicated on the tyres ( 11 -1). Note: 1 bar = approximately 14.5 psi Pump up both tyres to the same pressure level using the tyre pump. GB Adding fuel and engine oil Always follow the instructions in the engine operating manual provided. Fuel the snow blower and add oil before use. Danger - fire hazard! Petrol and oil are highly flammable! Fuel and lubricant Type Filling quantity Petrol Engine oil Regular lead-free petrol (86 octane or higher) Engine is E10compliant. SAE 5W-30 recommended See engine manual Safety Warning! Never leave the engine running in an enclosed space. Risk of poisoning! Store petrol and oil only in appropriate containers. Allow the machine to cool before storing it in an enclosed space. If there is still petrol in the tank, make sure that there is no ignition source in the enclosed space, such as a heater or clothes dryer. Add or empty petrol and oil in an open space only when the engine is switched off and cold. Do not overfill the tank (petrol expands). Do not smoke while filling the tank. Do not open the tank cap while the engine is running or hot. Replace the tank or cap if damaged. Always secure the tank cap securely. 474911_c 29 GB If petrol has spilled out: Do not start the engine Do not attempt ignition Collect spilled petrol with a binding agent or cloth and dispose of appropriately. Clean the machine If engine oil has spilled out: Do not start the engine Collect spilled engine oil with an oil binding agent or cloth and dispose of appropriately. Clean the machine When disposing of used oil: do not throw into the rubbish do not pour into sewers or drains or onto the ground We recommend returning used oil in a closed container to a recycling facility or service centre. Adding engine oil 1. Remove the oil cap ( 12 -1) and store in a clean location. 2. Add oil using a funnel. 3. Check the oil level. 4. Replace the oil cap tightly and clean. See the engine manual for information about checking the oil level. Adding petrol 1. Remove the tank cap ( 12-2) and store in a clean location. 2. Add petrol using a funnel. 3. Replace the tank cap tightly and clean. AL-KO snow blowers Getting ready for operation Caution! Do not operate a damaged machine! Perform a visual check before using. The camera symbol on the following pages refers to the illustrations. Checking the tyre pressure Check the tyre pressure before the first use in winter and at least once every three months during the period of use. The maximum allowed tyre pressure is indicated on the tyres ( 11 -1). Note: 1 bar = approximately 14.5 psi Adjusting the clearance height Danger - risk of injury! Adjust the clearance height only if the engine is switched off and the auger is not in motion! Adjust the clearance height to avoid taking in gravel or other objects. Look out for uneven places such as ruts, manhole covers or paving stones. 1. Place the machine on an level surface. 2. Loosen the left and right skid plate clamping screws ( 13 -1, 14 -1). 3. Raise the clearing plate ( 13 -2) to the desired height and attach the skid plates. 4. Make sure that both skid plates are spaced equally so that the clearing plate runs parallel to the ground. If the skid plates are worn (sliding edge ( 15 -1) worn through), turn 180° and use the other side ( 15). See the replacement parts list when ordering replacements. 30 Original operating instructions Snow Line 700E, 760TE Checking the shear pins on the device Each time before starting, check to make sure that the six shear pins ( 16, 32-1) are intact. Replace broken shear pins with original replacement parts. Using unauthorised replacement parts may cause severe damage to the machine! There are two replacement shear pins located on the control panel. See the replacement parts list when ordering replacements. Check all controls, safety devices, nuts, screws and bolts on the machine to make sure that they are firmly secured and in good condition, and and that no parts are missing. GB 4. Press the primer button 3 times at approx. 2-second intervals ( 18 -1). At temperatures under 10 °C, press the primer button 5 times. 5. Move the throttle to the Fast position ( 19). 6. Insert the engine key ( 20-1). Starting manually: 1. Pull the starter rope lightly until you feel resis- tance. Then pull out briskly and allow the rope to return slowly ( 21). 230 V Starting process 1 2 Starting the engine Danger - risk of poisoning! Never leave the engine running in an enclosed space. Position indicators: Choke CLOSE Gas Slow OPEN Fast Engine key Off On Fuel valve OFF (closed) ON (open) Primer button ( 22 -1, 22-2) Switching off the engine 1. Set the throttle to Slow ( 23). 2. In order to prevent freezing, continue running the auger and impeller until they are mostly free of snow. 3. Remove the engine key ( 24 -1). 4. The engine switches off. 5. Turn the fuel tap to the OFF (closed) position ( 24-2). Danger: risk of severe injury! The engine may coast down. After switching off, make sure that the engine is at a standstill. Starting procedure 1. Check the oil and fuel levels. 2. Open the fuel valve ( 17-1). 3. Set the choke to the CLOSE position ( 17 -2). 474911_c 31 GB Operation Danger - risk of injury! Wear work clothing and protective gear. Winter clothing Non-slip winter shoes Eye protection (safety glasses or visor) Hearing protection Starting operation 1. Prepare the snow blower for operation. 2. Check the position of the snow discharge chu- te and adjust the snow discharge direction using the hand crank ( 25 -1). 3. Adjust the snow discharge height ( 25 -2). 4. Start the engine. 5. Set the wheel drive speed ( 26 -3): 6. The forward speeds range from 1 to 6, 1 being the slowest speed and 6 the fastest speed. 7. The reverse speeds are R1 and R2, R1 being the slower speed and R2 the faster speed. 8. Press the auger drive clutch lever ( 26-4). Danger risk of severe injury! Keep away from the augers while they are in motion. Keep other persons or animals away. 9. Press the wheel drive clutch lever ( 27-5). » The snow blower starts moving. Stopping operation 1. Release (disengage) the auger and wheel drive clutch levers in ( 28). In order to prevent freezing, continue running the auger and impeller until they are largely free of snow. » The snow blower stops moving and the auger and impeller stop running. AL-KO snow blowers Changing the wheel drive speed 1. Release (disengage) the auger and wheel drive clutch levers in ( 28). Change the drive speed only when disengaged in order to avoid damaging the machine. 2. Change the drive speed using the speed selector ( 29 -1). Unclogging the snow discharge chute If snow does not discharge properly, the augers or the discharge chute may be clogged with snow or ice. 1. Release (disengage) the auger and wheel drive clutch levers in ( 28). 2. Switch off the engine. 3. Disconnect the spark plug connector. 4. Carefully remove the snow from the snow di- scharge chute and auger using the snow cleaning tool ( 30-1). If snow still does not discharge properly, contact a qualified workshop. Steering the caterpillar tread snowblower Pull the left or right rocker lever ( B-5) while driving to steer the caterpillar tread snowblower to the left or right. Adjusting the height of the auger drive and plate (760TE) Using the lever ( B), the height of the auger drive, the clearing plate and the shield can be adjusted by shifting the weight of the snowblower. To operate, set the lever to Normal . Packed Snow ( B-9): For "packed snow", the weight lies more in the front area of the snowblower so that more pressure is created. Normal ( B-10): Horizontal position of the caterpillar treads for normal operation. Transport ( B-11): The weight lies more to the rear so that the snowblower and shield are removed from the ground and can be pushed easily. 32 Original operating instructions Snow Line 700E, 760TE Maintenance and care Danger - risk of injury! Before performing any maintenance or service, always switch off the engine and disconnect the spark plug connector. The engine may coast down. After switching off, make sure that the engine is at a standstill. Clean the machine after every use. Be especially sure to remove residual de-icing salt. Do not hose down the unit with water! Water penetration may cause malfunctions (ignition system, carburettor). Replace the silencer if defective. Follow the maintenance schedule. Follow the instructions in the engine manual. Maintenance schedule Before each use Check the oil level (see engine manual). Check the shear pins. Check machine for damage. After the first 5 hours of operation Change the engine oil (see engine manual). Every three months Check the tyre pressure. Oil the ring of the snow discharge with spray oil ( 6). Annually Replace spark plug (see engine manual). Lubricate auger. Lubricating the auger Using a grease gun, inject 2 to 3 shots of universal grease into the grease nipple ( 31). GB Maintaining the wheel drive Adjusting the control cable If the wheel drive no longer engages when the engine is running, the control cable must be adjusted. Caution! Switch off the engine before adjusting the control cable. If the wheel drive mechanism cannot be disengaged, switch off the engine. Do not attempt repair; contact a qualified workshop. 1. Loosen lock nut ( 2-1). 2. Turn the adjuster on the control cable in the di- rection of the arrow ( 2-2) until the control cable no longer sags (is slightly tensioned). Hold the cable while tightening so that it does not twist. 3. Tighten the lock nut( 2-1) firmly. 4. Check the adjustment by starting the engine and engaging the wheel drive. 5. If the wheel drive still does not engage and disengage properly, have the machine repaired by a qualified workshop. Maintaining the auger drive Adjusting the control cable If the auger drive no longer engages when the engine is running, the control cable must be adjusted. Caution! Switch off the engine before adjusting the control cable. If the auger drive mechanism cannot be disengaged, switch off the engine. Do not attempt repair; contact a qualified workshop. 1. Loosen lock nut ( 2-1). 2. Turn the adjuster on the control cable in the di- rection of the arrow ( 2-2) until the control cable no longer sags (is slightly tensioned). Hold the cable while tightening so that it does not twist. 3. Tighten the lock nut( 2-1) firmly. 474911_c 33 GB 4. Check the adjustment by starting the engine and engaging the auger drive. 5. If the wheel drive still does not engage and disengage properly, have the machine repaired by a qualified workshop. Replacing the shear pins For the safety of the operator and the device, the shear pins( 16) shear after a blockage of the auger drive. Replace broken shear pins with original replacement parts. Using unauthorised replacement parts may cause severe damage to the machine! See the replacement parts list when ordering replacements. 1. Switch off the machine and disconnect the spark plug connector. 2. Remove safety split pin ( 32 -1). 3. Rectify damaged shear pins ( 32 -2). 4. Check the shaft for damage. 5. Insert new shear pins and secure with safe- ty split pin. Fine adjustment of the auger drive height (760TE) The screw ( 33) secures the axle during transport ( B-11). To operate, the adjustment lever must be set to Normal ( B-10). You can make a fine adjustment by adjusting the screw in order to raise or lower the auger drive and shield. Figure ( 34) shows the position of the screw for packed Snow. Chain tension You can adjust the chain tension ( 35) by tightening the nuts on the hook. Each caterpillar tread can be adjusted. AL-KO snow blowers Storage If the machine is stored for a long period of time, for example, after the winter season, heed the following: Danger - risk of explosion! Do not store the machine near an open flame or heat source. Empty the carburettor. Start the engine. Close the fuel tap. Wait until the engine dies. Allow the engine to cool. Store in a dry area that is inaccessible to children and unauthorised persons. Either empty the petrol tank or fill it completely. Remove the engine key. Disconnect the spark plug connector. Repairs Repairs may be performed only by qualified workshops. Have a qualified workshop perform an inspection: After running onto an obstacle. If the engine stops suddenly. If the auger or impeller is damaged. Disposal Do not dispose of worn-out machines, batteries or rechargeable batteries in the household rubbish! Packaging, device and accessories are made of recyclable materials and are to be disposed of accordingly. 34 Original operating instructions Snow Line 700E, 760TE Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, always switch off the engine and disconnect the spark plug connector. GB Problem Engine does not start. Engine performance is diminished. Wheel drive does not work when clutch lever is pressed. Wheel drive cannot be stopped (does not disengage). Auger does not turn when clutch lever is pressed. Auger drive cannot be stopped (does not disengage). Machine vibrates excessively. Solution Add petrol. Set throttle to "Start". Open the choke, push the primer button. Check the spark plugs and replace if necessary. Clean discharge chute/housing. Remove snow and ice from auger and impeller. Reduce operating speed. Adjust control cable. Contact the customer service workshop. Switch off the engine. Do not attempt repair! Contact the customer service workshop. Shear pin is broken, replace. Adjust control cable. Contact the customer service workshop. Switch off the engine. Do not attempt repair! Contact the customer service workshop. Check auger and impeller. Machine pulls to one side. Check the tyre pressure and inflate. Check the skid plates; adjust or replace. If problems are not listed in this table or you are unable rectify them yourself, please consult our customer service department. 474911_c 35 GB AL-KO snow blowers Warranty We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limitation by means of repairs or replacements of our choice. The period of limitation is governed by the laws of the country in which the machine was purchased. Our warranty applies only if: The operating instructions have been adhered to The machine has been properly handled Original replacement parts have been used The warranty does not cover: The warranty is no longer in effect if: Efforts have been made to repair the machine Technical modifications have been made to the machine The machine was assembled incorrectly Improper use Damage to paint work through normal use Parts subject to wear as indicated in the replacement parts list with a box xxx xxx (x) Internal combustion engines separate warranty conditions of the respective engine manufacturer apply The warranty period begins with the purchase by the first buyer. The warranty period begins on the date that appears on the original purchase receipt. In the event of a warranty claim, please your contact supplier or the nearest authorised customer service centre with this warranty declaration and the purchase receipt in hand. This warranty does not affect the legal warranty claims by the purchaser against the seller. 36 Original operating instructions Snow Line 700E, 760TE A propos de ce manuel Lire entièrement cette documentation avant le montage. Ceci est la condition préalable à un travail en toute sécurité et une utilisation sans défaut. Se familiariser avec les éléments de commande et l'utilisation de la machine avant de l'utiliser. Respecter les consignes de sécurité et les avertissements de cette documentation et sur l'appareil. Cette documentation est un composant permanent du produit décrit et doit être remis en même temps que l'appareil à l'acheteur en cas de cession. Explication des symboles Attention ! Le respect à la lettre de ces avertissements permet d'éviter des dommages corporels et / ou matériels. Remarques spéciales facilitant la compréhension et la manipulation. Le symbole d'appareil photo renvoie à des illustrations. Sommaire A propos de ce manuel................................................ 37 Description du produit.................................................. 37 Dispositifs de sécurité et de protection........................ 37 Contenu de la livraison................................................ 40 Consignes de sécurité................................................. 41 Montage....................................................................... 42 Faire le plein d'essence et d'huile................................ 43 Mise en service............................................................ 44 Démarrer le moteur ..................................................... 45 Utilisation..................................................................... 46 Maintenance et entretien............................................. 47 Entreposage ................................................................ 48 Réparation................................................................... 49 Que faire en cas de défaut ? ....................................... 50 Garantie....................................................................... 51 F Description du produit La présence documentation décrit plusieurs modèles de chasse-neige à fraise AL-KO. Ces modèles se différencient par la largeur de déblayage, la puissance du moteur et l'équipement d'un démarreur électronique et d'un éclairage. Le modèle acheté peut être identifié grâce aux photos du produit, à la description et à la plaque signalétique. Utilisation conforme Cet appareil convient exclusivement au déblayage de la neige autour de la maison et dans la cour, ainsi que pour de petits parkings et surfaces au sol pour les particuliers. Une utilisation autre ou plus extensive est considérée comme non conforme. Utilisations erronées possibles Cet appareil ne convient pas à une utilisation dans des aménagements, parcs, et terrains de sport publics ni dans l'agriculture et la sylviculture. Ne pas utiliser l'appareil dans un cadre professionnel. Dispositifs de sécurité et de protection Attention risque de blessure ! Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de protection inopérants ! Leviers d'embrayage L'appareil est équipé de deux leviers d'embrayage sur le mancheron. Il suffit de relâcher les deux leviers d'embrayage si un danger se présente. Levier d'embrayage pour la transmission à vis sans fin du canal de projection. La transmission à vis sans fin s'arrête. Levier d'embrayage pour le système d'entraînement. Le système d'entraînement s'arrête. Canal de projection réglable Régler le canal de projection de sorte que la neige éjectée ne puisse porter atteinte à des personnes ou des animaux ni endommager de bâtiments, de véhicules ou autres objets. Sur les routes, veiller à ne pas gêner la circulation ou à mettre en danger les usagers. 474911_c 37 F 9 10 17 18 Chasse-neige à fraise AL-KO 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 19 A Aperçu du modèle 700E ( A) 1 Poignées chauffantes 2 Interrupteur de l'éclairage 3 Interrupteur du chauffage des poignées 4 Boulons de cisaillement de rechange 5 Levier d'embrayage pour la transmission de la vis sans fin 6 Levier de pilotage de la hauteur de projection 7 Levier de vitesse, 6 vitesses vers l'avant et 2 vitesses vers l'arrière 8 Levier d'embrayage pour le système d'entraînement 9 Réglage de la hauteur de projection 10 Canal de projection avec protection pour les mains 11 Éclairage 12 Manivelle de réglage de la direction de projection 13 Moteur 14 Plaque signalétique 15 Outil de nettoyage (fixé sur la plaque) 16 Cosse de la bougie d'allumage 17 Vis sans fin 18 Roue d'éjection 19 Patins réglables en hauteur 20 Plaque de déblayage 38 Manuel d'utilisation original Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 F 1 14 17 20 23 24 23 B Aperçu du modèle 760TE ( B) 1 Poignées chauffantes 2 Interrupteur de l'éclairage 3 Interrupteur du chauffage des poignées 4 Boulons de cisaillement de rechange 5 Levier de commande des chenilles* 6 Levier d'embrayage pour la transmission de la vis sans fin 7 Levier de pilotage de la hauteur de projection 8 Levier de vitesse, 6 vitesses vers l'avant et 2 vitesses vers l'arrière 9 Levier d'embrayage pour le système d'entraînement 10 Réglage en mode « neige compacte »* 11 Réglage en mode « normal »* 12 Réglage en mode « transport »* * seulement sur le 760TE 13 Éclairage 14 Manivelle de réglage de la direction de projection 15 Moteur 16 Réglage de la hauteur de projection 17 Cosse de la bougie d'allumage 18 Plaque signalétique 19 Outil de nettoyage (fixé sur la plaque) 20 Canal de projection avec protection pour les mains 21 Vis sans fin 22 Roue d'éjection 23 Patins réglables en hauteur 24 Plaque de déblayage 474911_c 39 F Symboles sur le modèle 700E / 760TE Attention ! Faire preuve d'une prudence particulière au cours de la manipulation. Lire le manuel d'utilisation avant la mise en service ! Tenir éloigné de la zone d'éjection Danger dû au canal de projection. Porter une protection pour les yeux et l'ouïe. Ne pas mettre les mains dans les pièces en rotation, risque d'entraînement. Ne pas mettre la main dans le canal de projection. Ne pas mettre les mains ou les pieds dans la vis sans fin. Avant toute intervention sur l'appareil, éteindre STOP le moteur. Débrancher les cosses des bougies d'allumage avant toute intervention de maintenance et de réparation. Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger. Attention aux pièces en rotation dans le canal de projection ! Risque d'entraînement. Chasse-neige à fraise AL-KO Contenu de la livraison 1 fraise à neige 1 outil de nettoyage 1 manuel d'instructions et de montage 1 liste des pièces détachées 1 clé pour cosse de bougie d'allumage 1 notice du moteur 1 tableau de bord avec mancherons 1 canal de projection 3 jeux de fixation pour le canal de projection 1 manivelle de réglage de la projection 1 levier de vitesse 1 levier de réglage de la hauteur de projection 2 boulons à cisaillement de rechange avec goupilles de sûreté 2 clés de moteur Différences entre les modèles Modèle 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Moteur 375 cc 420 cc 40 Manuel d'utilisation original Snow Line 700E, 760TE Consignes de sécurité Attention ! N'utiliser l'appareil que lorsque celui-ci est dans un état technique impeccable ! Attention risque de blessure ! Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de protection inopérants ! Attention risque d'incendie ! Ne pas ranger l'appareil avec son réservoir plein dans des bâtiments où les vapeurs d'essence risquent d'entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles. Garder la zone autour du moteur, de l'échappement, du réservoir de carburant propre de toute goutte d'huile ou d'essence. Avant utilisation, se familiariser avec la manipulation en toute sécurité de l'appareil, en particulier pour l'arrêter. Éloigner les tiers, en particulier les enfants et les animaux domestiques, de la zone de danger. Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable de tous accidents éventuels avec d'autres personnes ou leurs biens. Les enfants et les personnes non familières à l'utilisation de l'appareil ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. Respecter les dispositions locales concernant l'âge minimum d'opérateurs de machines. Ne pas utiliser l'appareil sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Porter des vêtements de travail adaptés : vêtements d'hiver, chaussures offrant une bonne tenue et non dérapantes, protection pour les yeux (lunettes ou écran de protection), protection pour l'ouïe. Ne travailler qu'à condition que la lumière du jour ou l'éclairage artificiel soient suffisants. Adapter la vitesse. Toujours marcher, ne jamais courir. Tenir le corps, les membres et les vêtements éloignés de la vis sans fin et de la roue d'éjection. F Respecter les dispositions locales concernant les horaires d'utilisation. Ne pas laisser l'appareil prêt au service sans surveillance. Faire attention au sol glissant. Risque de glissade, en particulier en marche arrière. Adapter la vitesse. Utiliser l'appareil uniquement dans son état entièrement monté et avec les dispositifs de protection opérationnels. Vérifier l'appareil avant chaque utilisation pour détecter tout dommage et remplacer toute pièce dégradée avant chaque usage. Avant de démarrer le moteur, désaccoupler le système d'entraînement et la vis sans fin (les deux leviers de débrayage doivent être à la verticale). Dans les situations suivantes, arrêter le moteur, attendre que l'appareil s'immobilise et retirer les cosses des bougies d'allumage : lorsque vous quittez l'appareil, pour les travaux de nettoyage et de maintenance, avant tout réglage, après l'apparition de défauts, avant de procéder à un déblocage, avant de remédier à un bourrage, après un contact avec des corps étrangers, si des défauts se présentent ou des vibrations inhabituelles se produisent sur l'appareil. Vérifier soigneusement l'ensemble du terrain à déblayer. Retirer les paillassons, luges, planches, câbles et autres corps étrangers. Ne pas utiliser l'appareil sur les pentes abruptes : risque de glissade et de basculement ! Faire très attention sur les surfaces inclinées. Régler la hauteur de la plaque de déblayage avec les patins en fonction du sol. Ne pas absorber de graviers ou autres corps étrangers dans l'appareil. Ne jamais soulever ou porter l'appareil avec le moteur en marche. Lors du plein de carburant ou d'huile, ne pas manger ni boire ni fumer. Ne pas inhaler les vapeurs d'essence. Ne pas mettre les mains dans le canal de projection lorsque l'appareil est en marche. 474911_c 41 F Ne pas approcher les mains ni les pieds de la vis sans fin ni de la roue d'éjection lorsque l'appareil est en marche. Ne jamais déblayer la neige sur les toits. Montage Attention ! N'utiliser l'appareil qu'une fois le montage terminé. Outillage requis 2 clés à fourche ou polygonales de 10 Clé à fourche ou polygonale de 13 Clé pour vis à six pans creux de 5 mm Clé mixte ou pointue Tournevis Huile en spray Pompe pour gonflage de pneus avec manomètre (valve automobile) Chasse-neige à fraise AL-KO Visser les tiges du levier de vitesses 1. Visser le haut des tiges au tableau de bord ( 3-1). 2. Accrocher le bas des tiges au carter. Monter les leviers de vitesses et de réglage de la hauteur de projection 1. Placer les rondelles élastiques ( 4-1) sur les vis filetées. 2. Visser le levier de réglage de la hauteur de projection ( 4-2) par le dessus et le serrer. 3. Visser le levier de vitesses ( 4-3) par le dessus et le serrer. Brancher les interrupteurs de chauffage et d'éclairage 1. Brancher l'interrupteur de chauffage et d'éclairage ( 5-1). Séquence de montage Monter le tableau de bord avec mancherons 1. Fixer les mancherons du tableau de bord avec 3 vis ( 1-1). 2. ( 1-2) Laisser ce trou libre pour la glissière de la manivelle de réglage. Visser et régler les câbles Bowden Système d'entraînement et transmission à vis. 1. Visser la pièce de réglage du câble dans la direction indiquée par la flèche ( 2-2) jusqu'à ce que le câble Bowden soit fixé (il doit être légèrement tendu). Pendant le vissage, maintenir le câble pour qu'il ne se torde pas. 2. Bien serrer l'écrou de blocage ( 2-1). 3. 3 câbles Bowden pour le 700E, 5 pour le 760TE. » Le réglage des câbles Bowden est terminé. Monter le canal de projection 1. Vaporiser un peu d'huile sur la surface de glissement du canal de projection sur la fraise à neige ( 6). 2. Placer le canal de projection ( 6). 3. Enficher les vis de fixation dans la plaque de guidage inférieure (la plus grande) et mettre en place la plaque de guidage plus petite ( 7-1). 4. Enficher les plaques de guidage depuis le bas dans le canal et visser en bloquant avec des écrous autobloquants ( 7 -2). 5. Répéter l'opération sur les deux autres glissières. » Le montage du canal de projection est terminé. Fixer le câble Bowden au canal de projection 1. Accrocher le câble Bowden dans la glissière ( 8-1, 8-2) . 2. Bien visser l'écrou de blocage ( 8-2). 42 Manuel d'utilisation original Snow Line 700E, 760TE Monter la manivelle pour le canal de projection 1. Insérer et fixer la glissière de la manivelle dans le mancheron. Ne pas serrer pour l'instant ( 9-1). 2. Faire glisser la manivelle dans la glissière du mancheron. S'il est impossible ou difficile d'insérer la manivelle dans la glissière inférieure, il peut être nécessaire de corriger le réglage de la glissière du mancheron. Pour ce faire, desserrer légèrement les vis et les resserrer après correction du réglage ( 9 -1). 3. Introduire la goupille de sécurité à l'aide d'une pince ( 9 -2). 4. Rabattre les extrémités de la goupille de sécurité ( 10). » Le montage de la manivelle est terminé. Vérifier la pression des pneus La pression maximale admissible des pneus est indiquée sur les pneus ( 11 -1). Remarque : 1 bar = env. 14,5psi Gonfler uniformément les pneus avec la pompe. Faire le plein d'essence et d'huile Toujours respecter les instructions de la notice d'utilisation fournie avec le moteur. Avant la mise en service, remplir le réservoir d'huile du moteur et le réservoir d'essence de la fraise à neige. Attention risque d'incendie ! L'essence et l'huile sont des substances hautement inflammables ! F Substances utilisées Essence Huile de moteur Type Essence normale / Recommandation sans plomb (octane 86 SAE 5W-30 ou supérieur) Le moteur peut fonctionner avec de l'E10. Quantité voir la notice du moteur Sécurité Avertissement ! Ne jamais laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Risque d'intoxication ! Stocker l'essence et l'huile uniquement dans des bidons prévus à cet effet. Avant d'entreposer l'appareil dans des locaux fermés, laisser l'appareil refroidir. S'il reste de l'essence dans le réservoir, veiller à ce qu'aucune source d'allumage, comme un chauffage, un sèche-linge, etc. ne se trouve dans le local fermé. Ne rajouter de l'essence ou de l'huile et n'en enlever qu'à l'air libre, avec le moteur arrêté et froid. Ne pas trop remplir le réservoir (l'essence se dilate). Ne pas fumer lors du plein. Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir lorsque le moteur est en marche ou chaud. Si endommagé, remplacer le réservoir ou le bouchon de réservoir. Toujours bien fermer le bouchon du réservoir. En cas de fuite d'essence : ne pas démarrer le moteur ; éviter toute tentative d'allumage ; éponger la fuite avec un liant ou des chiffons et les jeter conformément à la réglementation ; nettoyer l'appareil. 474911_c 43 F En cas de fuite d'huile de moteur : ne pas démarrer le moteur ; éponger la fuite avec un liant pour huile ou des chiffons et les jeter conformément à la réglementation ; nettoyer l'appareil. Mise en service Chasse-neige à fraise AL-KO Attention ! L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est endommagé. Avant toute mise en service, effectuer une inspection visuelle. Huile usagée : ne pas jeter aux ordures ménagères ; ne pas déverser dans les canalisations, les égouts ou sur la terre. Nous recommandons de récupérer l'huile usagée dans un bidon et d'apporter ce bidon fermé à un point de collecte approprié ou à un point de service après-vente. Ajouter de l'huile de moteur 1. Dévisser le bouchon de remplissage d'huile ( 12 -1) et garder le bouchon dans un endroit propre. 2. Ajouter de l'huile à l'aide d'un entonnoir. 3. Vérifier le niveau de remplissage. 4. Bien fermer l'ouverture de remplissage d'huile et nettoyer. Pour vérifier correctement le niveau d'huile, se reporter à la notice du moteur. Ajouter de l'essence 1. Dévisser le bouchon du réservoir ( 12 -2) et garder le bouchon dans un endroit propre. 2. Ajouter de l'essence à l'aide d'un entonnoir. 3. Bien fermer l'ouverture de remplissage du ré- servoir et nettoyer. Le symbole de l'appareil photo sur les page suivantes renvoie aux illustrations. Vérifier la pression des pneus Vérifier la pression des pneus en particulier avant la première mise en service en hiver et au moins tous les trois mois pendant toute la durée d'utilisation. La pression maximale admissible des pneus est indiquée sur les pneus ( 11 -1). Remarque : 1 bar = env. 14,5psi Régler la hauteur de déblayage Attention risque de blessure ! Ne régler la hauteur de déblayage que lorsque le moteur est arrêté et la vis sans fin immobile. Régler la hauteur de déblayage de sorte à ne pas absorber de graviers ou d'autres corps étrangers. Tenir compte des inégalités de niveau importantes, p. ex. les ornières, les plaques d'égout ou les pavés de trottoir. 1. Pour le réglage, déplacer l'appareil vers un sol plan. 2. Desserrer les vis de serrage gauches et droites des patins ( 13 -1, 14 -1). 3. Soulever la plaque de déblayage ( 13 -2) à la hauteur souhaitée et serrer les patins. 4. Ce faisant, veiller à ce que les deux patins soient à la même hauteur vers le bas pour que la plaque de déblayage puisse se déplacer parallèlement au sol ( XXX). 44 Manuel d'utilisation original Snow Line 700E, 760TE F Lorsque les patins sont usés (bord d'usure ( 15 -1) usé), retourner ces patins sur 180° et utiliser l'autre côté ( 15). Pour les commander, voir la carte des pièces de rechange. Vérifier les boulons de cisaillement Avant chaque démarrage, vérifier que les six boulons de cisaillement ( 16, 32-1) sont intacts. Si ces boulons sont cassés, les remplacer avec des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d'endommager considérablement l'appareil. Le tableau de bord comprend deux boulons de cisaillement de rechange. Pour les commander, voir la carte des pièces de rechange. Vérifier que tous les éléments de commande, les dispositifs de sécurité, les écrous, les vis et les boulons sur l'appareil sont au complet, bien serrés et en parfait état. Démarrer le moteur Attention risque d'intoxication ! Ne jamais laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Repères de positions sur l'appareil : Démarreur à froid Robinet de carburant OFF (fermé) ON (ouvert) Bouton d'amorçage Processus de démarrage 1. Vérifier le niveau d'huile et de carburant. 2. Ouvrir le robinet de carburant ( 17-1). 3. Positionner le démarreur à froid sur « CLOSE » ( 17 -2). 4. Appuyer 3 fois sur le bouton d'amorçage à in- tervalles de 2 secondes ( 18 -1). À des températures inférieures à 10 °C, appuyer 5 fois sur le bouton d'amorçage. 5. Placer le levier de vitesses sur Rapide ( 19). 6. Insérer la clé du moteur ( 20-1). Démarrage manuel : 1. Tirer légèrement sur le câble du démarreur jusqu'à ressentir une première résistance, puis tirer d'un coup sec et laisser ensuite le câble s'enrouler lentement ( 21). Processus de démarrage à 230 V 1. 2. CLOSE OPEN Vitesse Lente Rapide Clé du moteur Marche Arrêt ( 22 -1, 22-2) 474911_c 45 F Arrêter le moteur 1. Positionner le levier de vitesses sur Lente ( 23). 2. Afin d'éviter qu'elles ne gèlent, laisser la vis sans fin et la roue d'éjection en marche jusqu'à ce qu'elles soient entièrement débarrassées de la neige. 3. Retirer la clé du moteur ( 24-1). 4. Le moteur s'éteint. 5. Fermer le robinet de carburant ( 24-2). Attention, risque de blessures graves ! Le moteur peut continuer à tourner. Après sa mise à l'arrêt, s'assurer que le moteur s'est immobilisé. Utilisation Attention risque de blessure ! Utiliser des vêtements de travail et de protection : vêtements d'hiver, chaussures d'hiver antidérapantes, lunettes ou écran de protection, protection pour l'ouïe. Démarrer le déblayage 1. Exécuter la mise en service. 2. Vérifier la position du canal de projection et rég- ler sa direction à l'aide de la manivelle ( 25 -1). 3. Régler la hauteur du canal de projection ( 25 -2). 4. Démarrer le moteur. 5. Passer la vitesse de marche( 26 -3) : 6. 1 à 6 sont des vitesses en marche avant, 1 étant la plus lente et 6 la plus rapide. 7. R1 et R2 sont des vitesses en marche arrière, R1 étant la plus lente et R2 la plus rapide. 8. Pousser sur le levier d'embrayage pour la transmission de la vis sans fin ( 26-4). Attention, risque de blessures graves ! Ne pas mettre les mains dans la vis sans fin en rotation. Éloigner les personnes et les animaux. Chasse-neige à fraise AL-KO 9. Pousser sur le levier d'embrayage pour le système d'entraînement ( 27-5). » La fraise à neige se déplace. Arrêter le déblayage 1. Relâcher le levier d'embrayage pour la vis sans fin et le système d'entraînement (désembrayage) ( 28). Afin d'éviter qu'elles ne gèlent, laisser la vis sans fin et la roue d'éjection en marche jusqu'à ce qu'elles soient entièrement débarrassées de la neige. » La fraise à neige s'immobilise, la vis sans fin et la roue d'éjection s'arrêtent. Changer de vitesse de marche 1. Relâcher le levier d'embrayage pour la vis sans fin et le système d'entraînement (désembrayage) ( 28). Toujours changer de vitesse en position désembrayée, faute de quoi l'appareil pourrait être endommagé. 2. Changer la vitesse à l'aide du levier de vitesses ( 29 -1). Supprimer les bourrages dans le canal de projection Si la neige ne sort plus correctement par le canal de projection, cela peut être dû à des dépôts de neige et de glace sur la vis sans fin et dans le canal de projection. 1. Relâcher le levier d'embrayage pour la vis sans fin et le système d'entraînement (désembrayage) ( 28). 2. Éteindre le moteur. 3. Retirer les cosses des bougies d'allumage. 4. À l'aide d'outils( 30-1), retirer avec précau- tion la neige du canal de projection et de la vis sans fin. Si le canal de projection continue à évacuer trop peu de neige, consulter un atelier spécialisé. Diriger le chasse-neige à chenilles 46 Manuel d'utilisation original Snow Line 700E, 760TE Tirer le levier gauche ou droit ( B-5) pendant l'utilisation afin de diriger le chasse-neige à chenilles vers la gauche ou vers la droite. Régler la hauteur de la vis sans fin et de la plaque (760TE) Le levier ( B) permet de régler la hauteur de la vis sans fin, de la plaque de déblayage et de la plaque en déplaçant le poids du chasse-neige. Pour ce faire, régler le levier sur Normal. Packed Snow ( B-9) : Pour la neige compacte, le poids se situe davantage sur l'avant du chasseneige afin d'augmenter la pression sur cette partie de l'appareil. Normal ( B-10) : Réglage horizontal des chenilles pour une utilisation classique. Transport ( B-11) : Le poids se situe davantage sur l'arrière afin d'éloigner la vis sans fin et la plaque du sol et de pouvoir écarter légèrement le chasse-neige. Maintenance et entretien Attention risque de blessure ! Avant d'entreprendre des travaux de maintenance et d'entretien, toujours mettre le moteur à l'arrêt et débrancher la cosse de la bougie d'allumage. Le moteur peut continuer à tourner. Après sa mise à l'arrêt, s'assurer que le moteur s'est immobilisé. Nettoyer l'appareil après chaque usage. En particulier, retirer les restes de sels de dégivrage. Ne pas asperger d'eau sur l'appareil. L'eau qui pénètre dans l'appareil peut endommager l'appareil (allumage, carburateur). Toujours remplacer immédiatement les amortisseurs de bruit. Respecter le plan de maintenance. Respecter les instructions de la notice du moteur. F Plan de maintenance Avant chaque utilisation Vérifier le niveau d'huile (voir la notice du moteur). Contrôler les boulons de cisaillement. Vérifier que l'appareil ne présente pas de signes d'endommagement. Après les 5 premières heures d'utilisation Remplacer l'huile du moteur (voir la notice du moteur). Tous les trois mois Vérifier la pression des pneus. Vaporiser de l'huile sur l'anneau du canal de projection ( 6). Tous les ans Remplacer les bougies d'allumage (voir la notice du moteur). Graisser la vis sans fin. Graisser la vis sans fin Avec une presse à graisse, appliquer environ 2 à 3 coups de pompe de graisse universelle sur le graisseur ( 31). Entretien de l'entraînement de la roue Réglage du câble Bowden S'il n'est plus possible d'allumer l'entraînement de la roue quand le moteur marche, le câble Bowden correspondant doit être ajusté. Attention ! N'ajuster le câble Bowden que lorsque le moteur est arrêté. S'il est impossible d'éteindre le système d'entraînement, arrêter le moteur. Ne pas tenter de réparer mais consulter immédiatement une société spécialisée. 1. Bien serrer l'écrou de blocage ( 2-1). 474911_c 47 F 2. Visser la pièce de réglage du câble dans la direction indiquée par la flèche ( 2-2) jusqu'à ce que le câble Bowden soit fixé (il doit être légèrement tendu). Pendant le vissage, maintenir le câble pour qu'il ne se torde pas. 3. Bien serrer l'écrou de blocage ( 2-1). 4. Pour vérifier le réglage, démarrer le moteur et allumer l'entraînement de la roue. 5. S'il n'est toujours pas possible d'accoupler et désaccoupler correctement l'entraînement de la roue, apporter l'appareil dans un atelier spécialisé. Entretien de l'entraînement de la vis sans fin Réglage du câble Bowden S'il n'est plus possible d'allumer l'entraînement de la vis sans fin quand le moteur marche, le câble Bowden correspondant doit être ajusté. Attention ! N'ajuster le câble Bowden que lorsque le moteur est arrêté. S'il est impossible d'éteindre l'entraînement de la vis sans fin, arrêter le moteur. Ne pas tenter de réparer mais consulter immédiatement une société spécialisée. 1. Bien serrer l'écrou de blocage ( 2-1). 2. Visser la pièce de réglage du câble dans la di- rection indiquée par la flèche ( 2-2) jusqu'à ce que le câble Bowden soit fixé (il doit être légèrement tendu). Pendant le vissage, maintenir le câble pour qu'il ne se torde pas. 3. Bien serrer l'écrou de blocage ( 2-1). 4. Pour vérifier le réglage, démarrer le moteur et allumer l'entraînement de la vis sans fin. 5. S'il n'est toujours pas possible d'accoupler et désaccoupler fiablement l'entraînement de la vis sans fin, apporter l'appareil dans un atelier spécialisé. Remplacer les boulons de cisaillement Pour garantir la sécurité de l'utilisateur et de l'appareil, les boulons de cisaillement ( 16)peuvent céder après le blocage de la vis sans fin. Chasse-neige à fraise AL-KO Si ces boulons sont cassés, les remplacer avec des pièces de rechange d'origine, L'utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d'endommager considérablement l'appareil. Pour les commander, voir la carte des pièces de rechange. 1. Éteindre l'appareil et débrancher les cosses des bougies d'allumage. 2. Retirer la goupille de sécurité ( 32 -1). 3. Ôter les boulons de cisaillement défectueux ( 32 -2). 4. Vérifier l'intégrité de l'axe. 5. Mettre en place des boulons de cisaillement neufs et les sécuriser à l'aide de goupilles de sûreté Réglage précis de la hauteur de la vis sans fin (760TE) La vis ( 33) maintient l'axe en mode Transport ( B-11). Pour être utilisé, le levier de réglage doit être positionné sur Normal ( B-10). Le réglage de la vis permet un réglage précis afin de lever ou de baisser la vis sans fin et la plaque. L'image ( 34) montre la position de la vis sur Packed Snow, c'està-dire neige compacte. Tension des chaînes La tension des chaînes ( 35) peut être réglée en tirant les écrous du crochet. Les chenilles peuvent être réglées individuellement. Entreposage En cas d'entreposage prolongé de l'appareil, p. ex. à la fin de l'hiver, tenir compte des points suivants : Attention risque d'explosion ! Ne pas entreposer l'appareil à proximité de flammes nues ou d'une source de chaleur. Vider le carburateur : démarrer le moteur, fermer le robinet de carburant, attendre que le moteur s'éteigne. Laisser refroidir le moteur. 48 Manuel d'utilisation original Snow Line 700E, 760TE F Entreposer l'appareil dans un endroit sec, hors de la portée d'enfants et de personnes non autorisées. Vider le réservoir d'essence ou le remplir entièrement. Retirer la clé du moteur. Retirer les cosses des bougies d'allumage. Réparation Les réparations ne doivent être effectuées que par des sociétés spécialisées. Un contrôle réalisé par un spécialiste est toujours nécessaire : après un passage sur un obstacle, si le moteur s'arrête brusquement, si la vis sans fin ou la roue d'éjection sont endommagées. Mise au rebut Ne pas jeter les appareils, piles ou batteries usagés dans les ordures ménagères ! L'emballage, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués dans des matériaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence. 474911_c 49 F Chasse-neige à fraise AL-KO Que faire en cas de défaut ? Attention ! Avant de rechercher une panne, toujours arrêter le moteur et retirer la cosse de la bougie d'allumage. Défaut Le moteur ne démarre pas. La puissance du moteur baisse. L'entraînement de roue ne fonctionne pas lorsqu'on appuie sur le levier d'embrayage. L'entraînement de roue ne s'arrête plus (désembrayage impossible). La vis sans fin ne tourne pas lorsqu'on appuie sur le levier d'embrayage. La vis sans fin ne s'arrête plus (désembrayage impossible). L'appareil vibre de façon exceptionnellement intense. L'appareil se déporte sur un côté. Remède Ajouter de l'essence. Positionner le levier de vitesses sur « Démarrer ». Allumer le démarrage à froid, actionner le bouton d'amorçage. Vérifier les bougies d'allumage, les remplacer le cas échéant. Nettoyer le canal de projection/le carter. Supprimer la neige et la glace sur la vis sans fin et la roue d'éjection. La vitesse de travail diminue. Corriger le réglage du câble Bowden. Consulter l'atelier du service après-vente. Éteindre le moteur. Ne pas tenter de réparation. Consulter l'atelier du service après-vente. Boulons de cisaillement cassés, les remplacer. Corriger le réglage du câble Bowden. Consulter l'atelier du service après-vente. Éteindre le moteur. Ne pas tenter de réparation. Consulter l'atelier du service après-vente. Vérifier la vis sans fin et la roue d'éjection. Vérifier, corriger la pression des pneus. Vérifier et rectifier ou remplacer les patins. Pour les défauts non mentionnés dans ce tableau et auxquels l'utilisateur ne peut pas remédier luimême, s'adresser au service après-vente compétent. 50 Manuel d'utilisation original Snow Line 700E, 760TE F Garantie Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté. La garantie que nous accordons ne s'applique que dans les cas suivants : respect des instructions d'utilisation, La garantie expire dans les cas suivants : tentatives de réparation sur l'appareil, manipulation conforme de l'appareil, modifications techniques de l'appareil, utilisation de pièces de remplacement d'origine. erreur de montage, utilisation non conforme. Sont exclus de la garantie : les dommages sur la peinture dus à une usure normale, les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadrement : xxx xxx (x) , les moteurs à combustion : les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent à ces pièces. La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. La date apposée sur la facture originale fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou au service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur. 474911_c 51 I Informazioni sul manuale Prima del montaggio leggere l'intero contenuto della presente documentazione, per lavorare in sicurezza e prevenire eventuali problemi durante l'uso. Prima di utilizzare la macchina, prenda confidenza con gli elementi di controllo e con l'utilizzo della macchina. Osservare gli avvisi di sicurezza e le avvertenze contenuti nella presente documentazione e quelli presenti sull'apparecchio. La presente documentazione è parte integrante del prodotto descritto, pertanto in caso di vendita del prodotto è necessario consegnarla all'acquirente. Spiegazione dei simboli Attenzione! Osservando scrupolosamente quest'avvertenza è possibile evitare lesioni e/o danni materiali. Particolare osservazione volta ad agevolare la comprensione e l'uso. Il simbolo della macchina fotografica rinvia a una figura. Indice Informazioni sul manuale............................................. 52 Descrizione del prodotto.............................................. 52 Dispositivi di sicurezza e di protezione........................ 52 Contenuto della fornitura ............................................. 55 Indicazioni di sicurezza................................................ 56 Montaggio.................................................................... 57 Fare benzina e introdurre olio motore ......................... 58 Messa in funzione........................................................ 59 Avvio del motore.......................................................... 60 Funzionamento............................................................ 61 Manutenzione e pulizia................................................ 62 Conservazione............................................................. 63 Riparazione ................................................................. 63 Eliminazione dei guasti................................................ 64 Garanzia...................................................................... 65 Spazzaneve a frese AL-KO Descrizione del prodotto In questa documentazione si descrivono vari tipi di spazzaneve a frese AL-KO. I tipi si differenziano per l'ampiezza di pulizia, la potenza del motore e dalla presenza o meno di avviatore elettrico e illuminazione. Identifichi il Suo modello sulla base delle immagini, della descrizione e della targhetta. Uso conforme alle prescrizioni Il presente apparecchio può essere utilizzato esclusivamente per rimuovere la neve attorno alla casa e in giardino, nonché in piccoli parcheggi e depositi privati. Eventuali impieghi che si discostino o vadano oltre tale finalità sono considerati non conformi alle prescrizioni. Possibile uso improprio Questo apparecchio non è adatto all'uso in giardini pubblici, parchi e complessi sportivi o in ambito agricolo e forestale. L'apparecchio non può essere impiegato in ambito industriale. Dispositivi di sicurezza e di protezione Attenzione - Pericolo di lesioni! Non mettere fuori servizio i dispositivi di sicurezza e di protezione! Leva di frizione Sull'apparecchio si trovano due leve di frizione sulla barra di guida. In caso di pericolo rilasciare le due leve di frizione. Leva di frizione per il comando a vite senza fine dello scarico della neve. Il comando a vite senza fine viene arrestato. Leva di frizione per la trazione. La trazione viene arrestata. Scarico neve regolabile Imposti lo scarico della neve in maniera tale che la neve espulsa non possa mettere in pericolo persone, animali né danneggiare edifici, veicoli o altro. Si assicuri di non ostacolare il traffico stradale e di non mettere in pericolo gli altri. 52 Istruzioni per l'uso originali Snow Line 700E, 760TE 9 10 17 18 5 6 7 8 23 14 4 11 13 15 I 1 12 16 19 20 19 A Panoramica prodotto 700E ( A) 1 Manopole riscaldabili 2 Interruttore per l'illuminazione 3 Interruttore per il riscaldamento delle manopole 4 coppiglie di recisione di ricambio 5 Leva di frizione per il comando a vite senza fine 6 Leva per il controllo dell'altezza di scarico 7 Leva selettrice di marcia, 6 marce avanti e 2 indietro 8 Leva di frizione per la trazione. 9 Impostazione dell'altezza di scarico 10 Scarico neve con protezione d'intervento 11 Illuminazione 12 Manovella per regolare la direzione di espulsione 13 Motore 14 Schermo 15 Utensile di pulizia (fissato sullo schermo) 16 Connettore della candela 17 Vite senza fine 18 Ruota a pale 19 Slittini regolabili in altezza 20 Piastra di svuotamento 474911_c 53 I 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 Spazzaneve a frese AL-KO 1 14 17 20 23 24 23 B Panoramica prodotto 760TE ( B) 1 Manopole riscaldabili 2 Interruttore per l'illuminazione 3 Interruttore per il riscaldamento delle manopole 4 coppiglie di recisione di ricambio 5 Leve a bilanciere per la regolazione dei cingoli* 6 Leva di frizione per il comando a vite senza fine 7 Leva per il controllo dell'altezza di scarico 8 Leva selettrice di marcia, 6 marce avanti e 2 indietro 9 Leva di frizione per la trazione. 10 Impostazione "neve compatta"* 11 Impostazione "normale"* 12 Impostazione "trasporto"* * solo 760TE 13 Illuminazione 14 Manovella per regolare la direzione di espulsione 15 Motore 16 Impostazione dell'altezza di scarico 17 Connettore della candela 18 Schermo 19 Utensile di pulizia (fissato sullo schermo) 20 Scarico neve con protezione d'intervento 21 Vite senza fine 22 Ruota a pale 23 Slittini regolabili in altezza 24 Piastra di svuotamento 54 Istruzioni per l'uso originali Snow Line 700E, 760TE Simboli sull'apparecchio 700E / 760TE Attenzione! Procedere con cautela durante l'uso. Prima della messa in funzione leggere il manuale delle istruzioni! Tenere lontano dalla zona di espulsione. Pericolo per espulsione della neve. Portare dispositivi di protezione visiva e uditiva. Non afferrare le parti rotanti, pericolo di rimanere incastrati. Non infilare le mani nella zona di espulsione neve! Non afferrare il trasportatore a vite senza fine, né calpestarlo Spegnere il motore prima di qualsiasi lavoro STOP sull'apparecchio. Prima dei lavori di manutenzione e riparazione, estrarre il connettore della candela. Tenere lontane le altre persone dall'area di pericolo. Parti rotanti in espulsione! Pericolo di rimanere incastrati I Contenuto della fornitura 1x spazzaneve a frese 1x utensile per la pulizia 1x manuale di esercizio e manuale di montaggio 1x elenco dei ricambi 1x chiave per candele 1x istruzioni per il motore 1x pannello di comando con barra di guida 1x scarico neve 3x kit di fissaggio scarico neve 1x manovella per la regolazione dello scarico Leva per la selezione delle marce Leva per l'altezza dello scarico 2x coppiglie di recisione di ricambio con coppiglie di sicurezza 2x chiavi motore Distinzione tipo Tipo 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motore 375 cc 420 cc 474911_c 55 I Indicazioni di sicurezza Attenzione! Utilizzare l'apparecchio solo se in perfette condizioni tecniche! Attenzione - Pericolo di lesioni! Non mettere fuori servizio i dispositivi di sicurezza e di protezione! Attenzione - Pericolo d'incendio! Non conservare un apparecchio pieno di benzina in edifici in cui i vapori di benzina possono venire a contatto con fiamme vive o scintille! Tenere il settore attorno al motore, allo scappamento, al serbatoio carburante libero da benzina e olio. Prima dell'utilizzo, informarsi bene sull'utilizzo sicuro in particolare per quanto concerne l'arresto dell'apparecchio. Tenere terzi, in particolare bambini e animali, lontano dalla zona di pericolo. Il conducente o il proprietario della macchina sono responsabili di eventuali danni a terzi e a beni di loro proprietà. L'apparecchio non può essere utilizzato dai bambini e da persone che non siano in grado di utilizzarlo correttamente. Osservare le disposizioni locali relative all'età minima degli utenti. Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcool, droghe o medicinali. Indossare opportuni abiti da lavoro Indumenti invernali Calzature stabili e resistenti dotate di suola antiscivolo Protezione visiva (occhiali protettivi o schermo) Protezione uditiva Lavorare esclusivamente in presenza di luce solare o illuminazione artificiale sufficienti. Adattare la velocità. Camminare, mai correre. Tenere il corpo, arti e indumenti lontano dalla vite senza fine e dalla ruota a pale. Rispettare le norme locali sui tempi di funzionamento Spazzaneve a frese AL-KO Non lasciare incustodito l'apparecchio in condizioni di essere utilizzato. Assicurare un fondo liscio. Pericolo di scivolamento, in particolare andando all'indietro. Adattare la velocità. Utilizzare l'apparecchio solo completamente montato e con dispositivi di protezione funzionanti. Prima di ogni utilizzo verificare che l'apparecchio non presenti danni e sostituire eventuali parti danneggiate Prima dell'avvio motore, disinnestare trazione e vite senza fine (entrambe le leve di frizione verticali). Nei seguenti casi spegnere il motore, attendere che l'apparecchio si fermi e rimuovere il connettore della candela: quando si lascia l'apparecchio Per lavori di pulizia e manutenzione Prima di tutti i lavori di regolazione Qualora insorgano guasti Prima di rilasciare gli elementi di bloccaggio Prima di eliminare eventuali ostruzioni In caso di contatto con corpi estranei Se l'apparecchio presenta anomalie o vibra- zioni insolite Controllare accuratamente il terreno da sgombrare. Rimuovere zerbini per porte, slittini, assi, cavi e altri corpi estranei. Non utilizzare l'apparecchio su pendenze ripide, pericolo di scivolamento o ribaltamento! Su superfici inclinate, attenzione durante le inversioni. Regolare l'altezza della piastra di svuotamento con gli slittini corrispondentemente al fondo. Non sollevare ghiaia o altri corpi estranei. Non sollevare né trasportare mai l'apparecchio con il motore in funzione. Quando si fa rifornimento di benzina e olio motore non mangiare, bere o fumare. Non inspirare i vapori di benzina. Non infilare le mani nello scarico neve con l'apparecchio in funzione. Non avvicinarsi né avvicinare le mani alla vite senza fine né alla ruota a pale, con apparecchio in funzione. Non utilizzare mai sui tetti. 56 Istruzioni per l'uso originali Snow Line 700E, 760TE Montaggio Attenzione! L'apparecchio può essere messo in funzione soltanto dopo averne ultimato il montaggio. Utensile necessario 2x chiavi a forchetta o ad anello SW 10 Chiavi a forchetta o ad anello SW 13 Chiave a brugola 5mm Pinza universale o pinza a becchi piatti Cacciavite Olio lubrificante Pompa gonfiaggio pneumatici con manometro (valvola veicolo) Sequenza di montaggio Montaggio pannello di comando con barre di guida 1. Fissare con 3 viti le barre di guida del pannello di comando ( 1-1). 2. ( 1-2) Lasciare libero questo buco per intro- durre la manovella. Agganciare e regolare le guaine di tipo Bowden Trazione e comando a vite senza fine 1. Ruotare la parte regolabile sulla guaina di tipo Bowden in direzione della freccia ( 2-2), fino a che si elimina l'inarcatura della stessa (deve essere leggermente tesa). Durante la rotazione tenere la fune fissa, perché non si attorcigli. 2. Fissare ( 2-1) il dado autobloccante. 3. 700E 3 guaine di tipo Bowden, 760TE 5 guaine di tipo Bowden. » Guaine di tipo Bowden regolate. Agganciare le aste per la leva del cambio 1. Avvitare le aste in alto sul pannello di comando ( 3-1). 2. Fissare la aste sui cardini sotto a ridosso del- la scatola. I Montare le leve per la selezione delle marce e l'altezza di scarico 1. Inserire gli anelli elastici ( 4-1) sui filetti. 2. Avvitare e serrare ( 4-2) la leva per l'altezza di scarico 3. Avvitare e serrare ( 4-3) la leva per la selezi- one delle marce. Collegare il connettore per il riscaldamento e l'illuminazione 1. Collegare il connettore di riscaldamento e illumi- nazione ( 5-1). Montare lo scarico neve 1. Oliare leggermente lo scivolo dello scarico neve sullo spazzaneve a frese con dell'olio lubrificante a spruzzo ( 6). 2. Applicare lo scarico ( 6). 3. Inserire le viti di fissaggio nella piastra guida inferiore più grande e applicare la piastra guida più piccola ( 7-1). 4. Introdurre le piastre guida dal basso nello scarico e fissare con i dadi autobloccanti ( 7 -2). 5. Ripetere il procedimento per le altre due guide. » Scarico neve montato. Fissare la guaina di tipo Bowden sulla valvola di scarico 1. Fissare ai cardini sulla guida ( 8-1, 8-2) la guaina di tipo Bowden. 2. Serrare bene i dadi autobloccanti ( 8-2). 474911_c 57 I Montare la manovella per lo scarico neve 1. Inserire e fissare la guida per la manovella nella barra di guida. Non stringere ancora ( 9-1). 2. Spingere la manovella tramite la guida sulla barra di guida. Se la manovella non si potesse muovere o si potesse muovere solo con difficoltà rispetto alla guida inferiore, può essere necessario regolare leggermente la guida sulla barra di guida. Allentare leggermente le viti e serrarle nuovamente dopo la regolazione ( 9 - 1). 3. Inserire la coppiglia di sicurezza con la pinza ( 9 -2). 4. Piegare le estremità della coppiglia di sicurezza ( 10). » Manovella montata. Controllare la pressione delle gomme La massima pressione ammessa per le gomme è indicata sulle stesse ( 11 - 1). Indicazione: 1bar = ca. 14,5psi Gonfiare le gomme in modo uniforme con una pompa di gonfiaggio pneumatici. Fare benzina e introdurre olio motore Osservare sempre il manuale di utilizzo del motore fornito. Prima della messa in funzione deve introdurre olio motore e rifornire di benzina lo spazzaneve a frese. Attenzione - Pericolo d'incendio! Benzina e olio sono molto infiammabili! Risorse Benzina Olio motore Tipo Benzina normale / Suggerimento senza piombo SAE 5W-30 (86 ottani o superiore) Il motore è idoneo per E10. Quantità di vedi manuale del motore riempimento Sicurezza Spazzaneve a frese AL-KO Avviso Mai fare funzionare il motore in ambienti chiusi. Pericolo di intossicazione! Conservare benzina e olio solo negli appositi recipienti. Prima di riporre l'apparecchio in ambienti chiusi, lasciarlo raffreddare. Se fosse presente ancora della benzina nel serbatoio, accertarsi che nell'ambiente chiuso non siano presenti fonti di accensione, come riscaldamento, asciugatrici etc.. Introdurre o eliminare benzina e olio all'aperto solo con motore spento e freddo. Non riempire eccessivamente il serbatoio (la benzina si dilata). Non fumare quando si fa benzina. Non aprire il tappo del serbatoio con motore in funzione o caldo. Sostituire un serbatoio o un tappo serbatoio danneggiato. Chiudere sempre bene il tappo serbatoio. Se la benzina è fuoriuscita: Non avviare il motore Evitare tentativi di accensione Assorbire la benzina traboccata con un le- gante o panni e smaltire adeguatamente. Pulire l'apparecchio Se l'olio motore è fuoriuscito: Non avviare il motore Assorbire l'olio motore traboccato con un legante o panni e smaltire adeguatamente. Pulire l'apparecchio Olio esausto: non buttare nella spazzatura non permettere che finisca nelle fogne, negli scarichi o nel terreno Consigliamo di portare l'olio esausto in un recipiente chiuso presso un centro di ritiro o un centro di assistenza al cliente adeguati. 58 Istruzioni per l'uso originali Snow Line 700E, 760TE Introdurre olio motore 1. Svitare il tappo di introduzione olio ( 12 - 1), collocare il tappo in un luogo pulito. 2. Introdurre l'olio con un imbuto. 3. Controllare il livello di riempimento. 4. Chiudere bene e pulire l'apertura di introduzio- ne olio. Per un controllo corretto del livello di riempimento dell'olio, osservare le istruzioni. I Messa in funzione Attenzione! Non utilizzare apparecchi danneggiati! Prima di ogni messa in funzione svolga un controllo visivo. Il simbolo della macchina fotografica sulle seguenti pagine rinvia alle figure. Introdurre benzina 1. Svitare il tappo del serbatoio ( 12-2), collocarlo in un luogo pulito. 2. Introdurre benzina con l'imbuto. 3. Chiudere bene e pulire l'apertura di introduzio- ne benzina. Controllare la pressione delle gomme In particolare prima della prima messa in funzione in inverno e, durante il periodo di utilizzo, controllare almeno ogni tre mesi la pressione delle gomme. La massima pressione ammessa per le gomme è indicata sulle stesse ( 11 - 1). Indicazione: 1bar = ca. 14,5psi Regolare l'altezza di pulizia Attenzione - Pericolo di lesioni! Regolare l'altezza di pulizia solo con motore spento e vite senza fine ferma. Regolare l'altezza di pulizia in modo tale che non vengano rilevati ghiaia o altri corpi estranei. Controllare che non vi siano grosse irregolarità, ad esempio scanalature per i bordini del cerchione, tombini o pietre da pavimentazione. 1. Muovere l'apparecchio per la regolazione su un fondo piano. 2. Allentare le viti di bloccaggio degli slittini a sinistra e a destra ( 13 -1, 14-1). 3. Sollevare la piastra di svuotamento ( 13 -2) all'altezza desiderata e serrare gli slittini. 4. Assicurarsi che entrambi gli slittini siano rivolti verso il basso, perché la piastra di svuotamento si muova parallelamente al suolo. Se gli slittini sono usurati (bordo di rettifica ( 15 - 1) rettificato), ruotarli di 180° e utilizzare il secondo lato ( 15). Per gli ordini si veda la scheda dei ricambi. 474911_c 59 I Controllare le coppiglie di recisione sull'apparecchio Prima di ogni avvio controllare se le sei coppiglie di recisione ( 16, 32-1) sono intatte. Sostituire le coppiglie di recisione danneggiate con i ricambi originali. In caso di utilizzo di ricambi non ammessi, l'apparecchio può rimanere molto danneggiato! Due coppiglie di recisione di ricambio si trovano sul pannello di comando. Per gli ordini si veda la scheda dei ricambi. Tutti gli elementi di comando, i dispositivi di sicurezza, i dadi, le viti e i bulloni dell'apparecchio vanno controllati per verificarne completezza, stabilità e integrità. Spazzaneve a frese AL-KO 2. Aprire il rubinetto del carburante ( 17-1). 3. Mettere il Choke su CLOSE ( 17 -2). 4. Premere tre volte il primer, a distanza di ca. 2 secondi ( 18 -1). Con temperature sotto i 10 °C premere 5 volte il primer. 5. Spostare la leva gas su "Rapido" ( 19). 6. Inserire la chiave del motore ( 20-1). Avvio manuale: 1. Serrare leggermente la fune per l'avviamento, fino a che non si percepisce una prima resistenza, poi estrarre rapidamente e poi riavvolgere lentamente ( 21). 230 V Processo di avviamento 1. 2. Avvio del motore Attenzione - Pericolo d'intossicazione! Mai fare funzionare il motore in ambienti chiusi. Segno di posizione sull'apparecchio: Choke CLOSE Gas lento OPEN rapido Chiave motore Off On Rubinetto del carburante OFF (chiuso) ON (aperto) Manopola Primer ( 22 -1, 22-2) Spegnimento del motore 1. Mettere la leva gas in posizione "lento" ( 23). 2. Per evitare un congelamento, lasciare funzionare la vite senza fine e la ruota a pale fino a che non sono perlopiù prive di neve. 3. Estrarre la chiave del motore ( 24-1). 4. Il motore si spegne. 5. Girare il rubinetto del carburante in posizione "OFF" (chiuso) ( 24-2). Attenzione, pericolo di ferimenti seri! Il motore può essere ancora in funzione. Dopo lo spegnimento, accertarsi che il motore sia fermo. Processo di avviamento 1. Controllare il livello di olio e carburante. 60 Istruzioni per l'uso originali Snow Line 700E, 760TE Funzionamento Attenzione - Pericolo di lesioni! Indossare abiti da lavoro e indumenti protettivi. Indumenti invernali Scarpe invernali antiscivolo Occhiali protettivi o schermo Protezione uditiva Avviare la modalità pulizia 1. Svolgere la messa in funzione. 2. Controllare la posizione dello scarico neve e im- postare la direzione di espulsione con la manovella ( 25 -1). 3. Impostare l'altezza di espulsione ( 25 -2). 4. Avviare il motore. 5. Innestare la marcia per la trazione ( 26 -3): 6. Da 1 a 6 sono marce avanti, dove 1 è la più lenta e 6 la più veloce. 7. R1 ed R2 sono retromarce, dove R1 è la più lenta ed R2 quella più veloce. 8. Premere la leva di frizione per il comando a vite senza fine ( 26-4). Attenzione, pericolo di ferimenti seri! Non afferrare le viti elicoidali rotanti. Tenere persone e animali lontani. 9. Premere la leva di frizione per la trazione ( 27-5). » Lo spazzaneve a frese si mette in moto. Fermare la modalità pulizia 1. Rilasciare le leve della frizione per comando a vite senza fine e trazione (disinnestare) ( 28 ). Per evitare un congelamento, lasciare funzionare la vite senza fine e la ruota a pale fino a che non sono perlopiù prive di neve. » Lo spazzaneve a frese rimane fermo, la vite senza fine e la ruota a pale si fermano. I Cambiare la marcia per la trazione 1. Rilasciare la leva della frizione per comando a vite senza fine e trazione (disinnestare) ( 28). Cambiare la marcia sempre previo disinnesto, altrimenti l'apparecchio può rimanere danneggiato! 2. Cambiare marcia con la leva del cambio ( 29 -1). Rimuovere le ostruzioni nello scarico neve Se la neve non viene più scaricata correttamente, i responsabili possono essere depositi di ghiaccio e neve sulle viti senza fine e nel canale di espulsione. 1. Rilasciare la leva della frizione per comando a vite senza fine e trazione (disinnestare) ( 28). 2. Spegnere il motore. 3. Staccare il connettore della candela. 4. Con uno strumento ausiliario ( 30-1) rimuove- re con attenzione la neve dal canale di scarico e dalla vite senza fine. In caso di scarico insufficiente, rivolgersi a un'officina specializzata. Guida dello spazzaneve a frese cingolato Azionare le leve a bilanciere ( B-5) sinistra o destra durante l'utilizzo per poter dirigere lo spazzaneve a frese cingolato a destra o a sinistra. Regolazione dell'altezza della vite senza fine e dello schermo (760TE) Con la leva ( B) tramite lo spostamento del peso dello spazzaneve a frese, si può regolare l'altezza della vite senza fine, della piastra di svuotamento e dello schermo. Per l'azionamento impostare la leva su "normale". Packed Snow ( B-9): Per la "neve compatta" il peso è posto più sulla parte anteriore dello spazzaneve a frese in maniera tale che qui si verifica una maggiore pressione. Normale ( B-10): Posizione orizzontale dei cingoli per li normale utilizzo. 474911_c 61 I Trasporto ( B-11): Il peso è posto perlopiù sulla parte posteriore, affinché la vite senza fine e lo schermo siano distaccati dal suolo e sia possibile spingere lo spazzaneve a frese senza fatica. Manutenzione e pulizia Attenzione - Pericolo di lesioni! Prima di tutti i lavori di manutenzione, spegnere sempre il motore ed estrarre il connettore della candela. Il motore può essere ancora in funzione. Dopo lo spegnimento, accertarsi che il motore sia fermo. Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. In particolare rimuovere i resti di sale stradale. Non pulire l'apparecchio spruzzandolo con acqua. Se penetra dell'acqua possono verificarsi danni (accensione, carburatore). Sostituire sempre ammortizzatori difettosi. Osservare il piano di manutenzione. Osservare il manuale delle istruzioni del motore. Piano di manutenzione Prima di ogni utilizzo Controllare il livello dell'olio (vedi manuale delle istruzioni del motore). Controllare le coppiglie di recisione. Controllare l'apparecchio e verificare se ci sono danni. Dopo le prime 5 ore di esercizio Cambiare l'olio motore (vedi manuale delle istruzioni del motore). Ogni tre mesi Controllare la pressione delle gomme. Oliare l'anello dello scarico neve con olio lubrificante a spruzzo ( 6). Annualmente Sostituire la candela di accensione (vedi istruzioni del motore). Lubrificare la vite senza fine. Spazzaneve a frese AL-KO Lubrificare la vite senza fine Con un ingrassatore a siringa premere ca. 2-3 volte per introdurre grasso universale nel nipplo di lubrificazione ( 31). Effettuare la manutenzione sull'azionamento a ruota Regolare la guaina di tipo Bowden Se con il motore in funzione l'azionamento a ruota non può più essere acceso, è necessario regolare la guaina di tipo Bowden corrispondente. Attenzione! Regolare la guaina di tipo Bowden solo con il motore spento. Se non è possibile spegnere la trazione, spegnere il motore, non tentare di riparare, ma rivolgersi subito a un'azienda specializzata! 1. Kontermutter ( 2-1) lösen. 2. Ruotare la parte regolabile sulla guaina di tipo Bowden in direzione della freccia ( 2-2), fino a che si elimina l'inarcatura della stessa (deve essere leggermente teso). Durante la rotazione tenere la fune fissa, perché non si attorcigli. 3. Fissare ( 2-1) il dado autobloccante. 4. Per controllare la regolazione, avviare il motore e accendere l'azionamento a ruota. 5. Se ancora non è possibile innestare e disinnestare in modo sicuro l'azionamento a ruota, portare l'apparecchio in un'azienda specializzata. Svolgere la manutenzione sulla vite senza fine Regolare la guaina di tipo Bowden Se con il motore in funzione non si può accendere il comando a vite senza fine, è necessario regolare la guaina di tipo Bowden corrispondente. Attenzione! Regolare la guaina di tipo Bowden solo con il motore spento. Se non è possibile spegnere il comando a vite senza fine, spegnere il motore, non tentare di riparare, ma rivolgersi subito a un'azienda specializzata! 62 Istruzioni per l'uso originali Snow Line 700E, 760TE 1. Allentare ( 2-1) il dado autobloccante. 2. Ruotare la parte regolabile sulla guaina di tipo Bowden in direzione della freccia ( 2-2), fino a che si elimina l'inarcatura della guaina stessa (deve essere leggermente tesa). Durante la rotazione tenere la fune fissa, perché non si attorcigli. 3. Fissare ( 2-1) il dado autobloccante. 4. Per controllare la regolazione, avviare il motore e accendere il comando a vite senza fine. 5. Se ancora non è possibile innestare e disinnestare in modo sicuro il comando a vite senza fine, portare l'apparecchio in un'azienda specializzata. Sostituire le coppiglie di recisione Per la sicurezza dell'utente e dell'apparecchio le coppiglie di recisione possono rompersi ( 16) in seguito a un blocco della vite senza fine. Sostituire le coppiglie di recisione danneggiate con i ricambi originali. In caso di utilizzo di ricambi non ammessi, l'apparecchio può rimanere molto danneggiato! Per gli ordini si veda la scheda dei ricambi. 1. Spegnere l'apparecchio e staccare il connetto- re della candela. 2. Togliere le coppiglie di sicurezza ( 32 -1). 3. Togliere le coppiglie di recisione danneggiate ( 32 -2). 4. Controllare che l'albero non sia danneggiato. 5. Utilizzare nuove coppiglie di recisione e assi- curarle con una coppiglia di sicurezza. Regolazione precisa dell'altezza della vite senza fine (760TE) La vite ( 33) fissa l'asse per il trasporto ( B-11). Per la messa in funzione si deve mettere la leva di regolazione ( B-10) su normale. Tramite la regolazione della vite può essersi verificata una regolazione precisa per sollevare o abbassare la vite senza fine e lo schermo. L'immagine ( 34) mostra la posizione della vite in caso di Packed snow, "neve compatta". Tensione delle catene Si può regolare la tensione delle catene ( 35) serrando i dadi sul gancio. Si possono regolare i cingoli. I Conservazione Se l'apparecchio viene riposto per un lungo periodo di tempo, ad esempio dopo l'inverno, osservare quanto segue: Attenzione - Pericolo d'esplosione! Non conservare l'apparecchio vicino a fiamme vive o fonti di calore. Svuotare il carburatore: Avviare il motore. Chiudere il rubinetto carburante. Aspettare fino a che il motore non si spegne. Lasciare raffreddare il motore. Asciugare l'apparecchio e conservarlo in modo che rimanga inaccessibile a bambini e persone non autorizzate. Svuotare il serbatoio benzina o riempirlo completamente. Togliere la chiave del motore. Staccare il connettore della candela. Riparazione I lavori di riparazione devono essere svolti solo da aziende specializzate. È sempre necessario il controllo da parte di un esperto: Dopo aver urtato un ostacolo. In caso di arresto improvviso del motore. Con vite senza fine o ruota a pale danneggiate. Smaltimento Non smaltire nei rifiuti domestici gli apparecchi, le pile e le batterie ricaricabili non più utilizzabili! L'imballaggio, l'apparecchio e gli accessori sono realizzati in materiali riciclabili e devono essere smaltiti come tali. 474911_c 63 I Spazzaneve a frese AL-KO Eliminazione dei guasti Attenzione! Prima di cercare eventuali guasti, spegnere sempre il motore e staccare il connettore della candela. Guasto Il motore non si avvia. La potenza del motore diminuisce. L'azionamento a ruota non funziona con leva del cambio premuta. Non è più possibile arrestare l'azionamento a ruota (non si disinnesta più). La vite senza fine non gira con leva del cambio premuta. Non è più possibile arrestare la vite senza fine (non si disinnesta più). L'apparecchio vibra in modo eccezionalmente forte. L'apparecchio tira da un lato. Soluzione Introdurre benzina. Mettere la leva acceleratore su "Start". Accendere il Choke, azionare il primer. Controllare le candele di accensione, eventualmente sostituirle. Pulire il canale di espulsione/ il corpo. Liberare vite senza fine e ruota a pale da neve e ghiaccio. Ridurre la velocità di lavoro. Regolare la guaina di tipo Bowden. Rivolgersi a un'officina del servizio clienti. Spegnere il motore. Non tentare di riparare! Rivolgersi a un'officina del servizio clienti. Coppiglia di recisione lacerata, sostituirla. Regolare la guaina di tipo Bowden. Rivolgersi a un'officina del servizio clienti. Spegnere il motore. Non tentare di riparare! Rivolgersi a un'officina del servizio clienti. Controllare la vite senza fine e la ruota a pale. Controllare la pressione delle gomme, regolarla. Controllare gli slittini, regolarli o sostituirli. In caso di guasti non riportati in questa tabella o non eliminabili autonomamente rivolgersi al nostro servizio clienti competente. 64 Istruzioni per l'uso originali Snow Line 700E, 760TE I Garanzia A nostra discrezione eliminiamo - tramite riparazione o sostituzione- eventuali difetti nei materiali o vizi di produzione presenti nell'apparecchio nel termine legale di prescrizione dei relativi diritti di reclamo. Il termine di prescrizione è determinato in base alla legge vigente nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. Il nostro impegno di garanzia è valido esclusivamente se si verificano le seguenti condizioni: rispetto delle istruzioni per l'uso uso corretto dell'apparecchio utilizzo di pezzi di ricambio originali La garanzia perde validità in caso di: tentativi di riparazione dell'apparecchio modifiche tecniche dell'apparecchio errore di montaggio uso per scopi non conformi alle prescrizioni. Sono esclusi dalla garanzia: danni alla verniciatura imputabili alla normale usura Parti soggette a usura contrassegnate nella scheda dei pezzi di ricambio con un riquadro xxx xxx (x) Motori a combustione, per i quali si applicano le condizioni di garanzia separate del produttore in questione La garanzia comincia con l'acquisto da parte del primo utente finale. Farà fede la data sullo scontrino originale. Per usufruire della garanzia in caso di necessità rivolgersi al proprio rivenditore o al centro assistenza clienti autorizzato più vicino presentando questa dichiarazione di garanzia e la prova d'acquisto. Il presente impegno di garanzia non modifica i diritti legali di reclamo per vizi dell'acquirente nei confronti del venditore. 474911_c 65 SLO O tem prirocniku To dokumentacijo preberite pred zagonom. To je pogoj za varno delo in nemoteno ravnanje. Pred uporabo se dobro seznanite z elementi upravljanja in uporabo stroja. Upostevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. Ta dokumentacija je trajni sestavni del opisanega izdelka in jo mora prodajalec na zahtevo izrociti kupcu. Razlaga znakov Pozor! Z natancnim upostevanjem tega opozorila lahko preprecite poskodbe ljudi in poskodovanje stvari. Posebna navodila za boljse razumevanje in ravnanje. Simbol kamere napotuje na slike. Kazalo O tem prirocniku .......................................................... 66 Opis izdelka................................................................. 66 Varnostne in zascitne priprave .................................... 66 Obseg dobave ............................................................. 69 Varnostna navodila ...................................................... 70 Montaza....................................................................... 71 Polnjenje bencina in motornega olja............................ 72 Pred zacetkom uporabe .............................................. 73 Zagon motorja ............................................................. 73 Obratovanje................................................................. 74 Vzdrzevanje in nega.................................................... 75 Shranjevanje................................................................ 77 Popravila...................................................................... 77 Pomoc pri motnjah....................................................... 78 Garancija ..................................................................... 79 Snezne freze AL-KO Opis izdelka V tej dokumentaciji je opisanih vec tipov sneznih frez AL-KO. Ti tipi se razlikujejo po sirini ciscenja, jakosti motorja in, ali imajo elektricni zaganjac in razsvetljavo. Svoj model ugotovite na podlagi slik izdelka, opisa in tipske ploscice. Namenska uporaba Ta izdelek je namenjen izkljucno ciscenju snega okrog hise in po dvoriscu ter na manjsih parkiriscih in odstavnih povrsinah v zasebni lasti. Drugacna uporaba ali uporaba, ki to presega, velja kot nenamenska. Mozna napacna uporaba Izdelek ni namenjena uporabi v javnih napravah, parkih, sportnih igriscih ali v kmetijstvu in gozdarstvu. Izdelka ni dovoljeno uporabljati v obrtno rabo Varnostne in zascitne priprave Pozor - nevarnost poskodb! Prepovedano onemogociti delovanje varnostnih in zascitnih priprav! Rocica sklopke Na vodilnem rocaju stroja sta dve rocici sklopke. V nevarnih trenutkih lahko spustite oba. Rocica sklopke za pogon polza izmeta snega. Pogon polza se ustavi. Rocica sklopke za pogon. Pogon se ustavi. Nastavljiv izmet snega Izmet snega nastavite tako, da izvrzen sneg ne more poskodovati ljudi, zivali, ogrozati zgradbe, vozila ali karkoli drugega. Na cesti pazite, na ne boste ovirali prometa ali ogrozali udelezence v prometu. 66 Prevod navodil za uporabo Snow Line 700E, 760TE 9 10 17 18 5 6 7 8 23 14 4 11 13 15 SLO 1 12 16 19 20 Pregled izdelka 700E ( A) 1 Ogrevani rocaji 2 Stikalo za razsvetljavo 3 Stikalo za ogrevanje rocaja 4 Nadomestni strizni sorniki 5 Rocica sklopke za pogon polza 6 Rocica za krmiljenje visine izmeta 7 Rocica za izbiro prestave, 6 prestav naprej in 2 vzvratni prestavi 8 Rocica sklopke za pogon 9 Nastavitev visine izmeta 10 Izmet snega z zascito pred prijemanjem 19 A 11 Razsvetljava 12 Rocica za nastavitev smeri izmeta 13 Motor 14 Ploscica 15 Cistilno orodje (pritrjeno na ploscici) 16 Pokrov svecke 17 Transportni polz 18 Kolut izmeta 19 Po visini nastavljivi drsniki 20 Cistilna plosca 474911_c 67 SLO 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 Snezne freze AL-KO 1 14 17 20 23 24 Pregled izdelka 760TE( B) 1 Ogrevani rocaji 2 Stikalo za razsvetljavo 3 Stikalo za ogrevanje rocaja 4 Nadomestni strizni sorniki 5 Premicni vzvod za krmiljenje gosenic* 6 Rocica sklopke za pogon polza 7 Rocica za krmiljenje visine izmeta 8 Rocica za izbiro prestave, 6 prestav naprej in 2 vzvratni prestavi 9 Rocica sklopke za pogon 10 Nastavitev "Zbit sneg" 11 Nastavitev "Normalno" 12 Nastavitev "Transport" * le 760TE 68 23 B 13 Razsvetljava 14 Rocica za nastavitev smeri izmeta 15 Motor 16 Nastavitev visine izmeta 17 Pokrov svecke 18 Ploscica 19 Cistilno orodje (pritrjeno na ploscici) 20 Izmet snega z zascito pred prijemanjem 21 Transportni polz 22 Kolut izmeta 23 Po visini nastavljivi drsniki 24 Cistilna plosca Prevod navodil za uporabo Snow Line 700E, 760TE Simboli na strojih 700E / 760TE Pozor! Posebna previdnost pri uporabi. Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Obmocje izmeta naj bo prosto. Nevarnost zaradi izmeta snega. Nosite zascitna ocala in zascito za sluh. Ne segajte v vrtece se dele, nevarnost uvlecenja. Ne segajte v izmet snega. Ne segajte in stopajte v transportni polz. Pred kakrsnim koli delom na stroju izklopite STOP motor. Pred vzdrzevalnimi deli in popravili izvlecite pokrov svecke. Tretjim ne dovolite v obmocje nevarnosti. Vrteci se deli v izmetu! Nevarnost uvlecenja. SLO Obseg dobave 1 x snezna freza 1x orodje za ciscenje 1 x navodila za uporabo in montazo 1 x seznam nadomestnih delov 1 x kljuc za pokrov svecke 1 x navodila za motor 1x upravljalna plosca z vodilnimi precniki 1 x izmet snega 3 x komplet za pritrditev izmeta snega 1 x rocica za nastavitev izmeta 1x rocica za izbiro prestave 1x rocica za izbiro prestave 2 x nadomestni strizni sorniki z varovalnimi razcepkami 2 x kljuca za motor Razlikovanje tipov Tip 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motor 375 cc 420 cc 474911_c 69 SLO Varnostna navodila Pozor! Izdelek uporabljajte le v tehnicno brezhibne stanju Pozor - nevarnost poskodb! Prepovedano onemogociti delovanje varnostnih in zascitnih priprav! Pozor - nevarnost pozara! Stroja s polno posodo goriva ni dovoljeno hraniti v zgradbah, v katerih bi lahko prisli bencinski hlapi v stik z odprtim ognjem ali iskrami! Iz obmocje okrog motorja, izpusne cevi ter posode z gorivom redno ocistite bencin in olje. Pred uporabo se seznanite z varno uporabo, se posebej kako ustaviti stroj. Tretjim, se posebej otrokom in domacim zivalim onemogocite dostop v obmocje nevarnosti. Strojevodja ali uporabnik je odgovoren za nesrece z drugimi ljudmi ali njihovo lastnino. Otroci in osebe, ki ne poznajo teh navodil za uporabo ne smejo uporabljati stroja. Upostevajte krajevne predpise za minimalno starost upravljavcev. Stroja ne upravljajte, ce ste pod vplivom alkohola, drog ali zdravil Nosite delovna oblacila, ki ustrezajo namenu zimska oblacila trdne cevlje, ki ne drsijo zascito za oci (zascitna ocala ali scitnik) zascito za usesa Delajte le ob zadostni dnevni svetlobi ali umetni razsvetljavi. Prilagodite hitrost. Hodite, nikoli ne tecite. Telesa, udov in oblacil ne drzite v blizini transportnega polza in koluta izmeta. Upostevajte krajevne predpise o casu uporabe. Stroja, pripravljenega za delo, nikoli ne pustite brez nadzora. Pazite na gladko podlago. Nevarnost drsenja, se posebej pri vzvratni voznji. Prilagodite hitrost. 70 Snezne freze AL-KO Stroj uporabljajte le, ce je montirana v celoti in z delujocimi zascitnimi pripravami. Pred vsako uporabo preglejte, ce stroj ni poskodovana, in pred ponovno uporabo zamenjajte poskodovane dele. Pred zagonom motorja odklopite pogon in pogon polza (obe rocici sklopk navpicno). V naslednjih primerih ustavite motor, pocakajte, da se stroj ustavi in snemite pokrov svecke: ce zapuscate stroj pri ciscenju in vzdrzevalnih delih pred vsemi nastavitvami ko je prislo do motnje pred sproscanjem blokade pred odmasevanjem po stiku s tujki ce na stroju pride do motenj in nenavadnih tresljajev Skrbno in v celoti preglejte teren, ki ga cistite Odstranite predpraznike, drsalke, deske, kable in druge tujke. Stroja ne uporabljajte na strmih pobocjih, nevarnost zdrsa in prevrnitve! Na posevnih povrsinah bodite pozorni pri obracanju. Visino cistilne deske z drsniki nastavite glede na podlago. Ne pobirajte gramoza ali drugih tujkov. Stroja nikoli ne dvigujte ali nosite, ce deluje motor Pri dolivanju bencina ali motornega olja ne jejte, pijte ali kadite. Ne vdihujte bencinskih hlapov. Med delovanjem stroja ne segajte v izmet snega. Med delovanjem stroja ne segajte ali stopajte v blizino transportnega polza in koluta izmeta. Nikoli ne cistite na strehah. Prevod navodil za uporabo Snow Line 700E, 760TE Montaza Pozor! Izdelek je dovoljeno uporabljati le po popolni montazi. Potrebno orodje 2 x vilicasta in ocesna kljuca vel. 10 vilicasti in ocesni kljuc vel. 13 Imbus kljuc 5 mm Kombinirane in konicaste klesce Izvijac Prsilno olje Tlacilka za pnevmatike z manometrom (ventil za motorna vozila) Vrstni red montaze Upravljalno plosco montirajte z vodilnimi precniki 1. Vodilne precnike upravljalne plosce pritrdite s 3 vijaki ( 1-1). 2. ( 1-2) To luknjo pustite prazno za voden- je rocice. SLO Montaza rocice za izbiro prestav in visine izmeta 1. Na navoje nataknite vzmetne podlozke ( 4-1). 2. Privijte in zategnite rocico za nastavitev visine izmeta ( 4-2) 3. Privijte in zategnite rocico za izbiro prestave ( 4-3). Priklop vtica za ogrevanje in razsvetljavo 1. Priklopite vtic s sponko ogrevanja in razsvetljave ( 5-1). Montaza izmeta snega 1. Drsne povrsine izmeta snega na snezni frezi rahlo naoljite s prsilnim oljem ( 6). 2. Namestite izmet ( 6). 3. Pritrdilne vijake vtaknite v spodnjo, vecjo vodil- no plosco in nataknite manjso vodilno plosci ( 7-1). 4. Vodilni plosci vtaknite s spodnje strani v izmet in jih trdno privijte s samovarovalnimi maticami ( 7-1). 5. Postopek ponovite pri obeh drugih vodilih. » Izmet snega je montiran Privijanje in nastavitev Bowdenovega vleka Pogon in pogon polza 1. Nastavljalni del na Bowdenovem vleku obracajte v smeri puscice ( 2-2), dokler Bowdenov vlek ne visi vec (je rahlo napet). Med obracanjem drzite zicevod trdno, da se ne zasuka. 2. Zategnite protimatico ( 2-1). 3. 700E 3 Bowdenovi vleki, 760TE 5 Bowdeno- vih vlekov. » Bowdenovi vleki so nastavljeni. Privitje vzvodja za prestavno rocico 1. Vzvodje privijte zgoraj na upravljalni plosci ( 3-1). 2. Vzvodje vpnite spodaj na ohisje. Pritrditev Bowdenovega vleka na loputo za izmet 1. Bowdenov vlek vpnite v vodilo ( 8-1, 8-2). 2. Trdno privijte protimatice ( 8-2). Montaza rocice za izmet snega 1. Vodilo za rocico vtaknite v vodilni precnik in ga pritrdite. Ne zategnite ga se ( 9-1). 2. Rocico potisnite skozi vodilo na vodilnem precniku. Ce se rocica do spodnjega vodila ne premika, ali se premika zelo tezko, bo morda treba znova nekoliko nastaviti vodilo na vodilnem precniku. Za to nekoliko odvijte vijake in jih po nastavitvi ponovno zategnite ( 9 -1). 3. Varovalno razcepko vtaknite s klescami ( 9 -2). 4. Upognite konca varovalne razcepke ( 10). » Rocica je montirana 474911_c 71 SLO Preverjanje tlaka pnevmatik Najvecji dovoljen tlak pnevmatik je zapisan na pnevmatikah ( 11-1). Napotek: 1 bar = pribl. 14,5 psi Pnevmatike napihnite enakomerno s tlacilko za pnevmatike. Polnjenje bencina in motornega olja Vedno upostevajte prilozena navodila za uporabo motorja. Pred zacetkom uporabe morate uliti motorno olje in napolniti snezno frezo z bencinom. Pozor - nevarnost pozara! Bencin in olje sta zelo vnetljiva! Pogonska sredstva Snezne freze AL-KO Ne odpirajte pokrova posode za bencin pri delujocem ali vrocem motorju. Zamenjajte poskodovano posodo za bencin ali pokrov. Vedno dobro zaprite pokrov posode za bencin . Ce je iztekel bencin: ne zazenite motorja preprecite poskuse vziga motorja iztekel bencin vsrkajte z vezivom ali krpami in jih nato odstranite med odpadke po predpisih. ocistite stroj Ce je izteklo motorno olje: ne zazenite motorja izteklo motorno olje vsrkajte z vezivom ali krpami in jih nato odstranite med odpadke po predpisih. ocistite stroj Vrsta Kolicina polnjenja Bencin Normalni bencin / neosvincen (86 oktanov ali visje) Za motor lahko uporabite E10. Motorno olje Priporocilo SAE 5W-30 Glejte navodila za motor Staro olje: ne oddajte ga med odpadke! ne izlijte ga v kanalizacijo, odtoke ali po zemlji Priporocamo, da staro olje oddate v zaprti posodi na ustrezno mesto za vracanje ali pri servisu . Varnost Opozorilo! Motor ne sme nikoli teci v zaprtih prostorih. Nevarnost zastrupitve! Bencin in olje hranite le v posodah, predvidenih za hrambo. Preden boste stroj odstavili v zaprtem prostoru pocakajte, da se ohladi. Ce je v posodi za gorivo se bencin pazite, da v zaprtem prostoru ne bo virov vziga, kot je grelec, susilni stroj itd. Bencin in olje dolivajte ali praznite iz posode le, ko je motor ugasnjen, hladen in na prostem. Ne prenapolnite posode (bencin se razteza). Med dolivanjem goriva ne kadite. Ulivanje motornega olja 1. Odvijte pokrov za ulivanje olja ( 12-1) in ga odlozite na cisto mesto. 2. Olje ulivajte z lijakom. 3. Preverite raven olja. 4. Odprtino za ulivanje trdno zaprite in ocistite. Za pravilno preverjanje ravni olja upostevajte navodila za uporabo motorja. Ulivanje bencina 1. Odvijte pokrov posode za gorivo ( 12-2) in ga odlozite na cisto mesto. 2. Bencin ulivajte z lijakom. 3. Odprtino za ulivanje v posodo za gorivo trdno zaprite in ocistite. 72 Prevod navodil za uporabo Snow Line 700E, 760TE Pred zacetkom uporabe Pozor! Uporaba poskodovanega stroja je prepovedana! Pred vsako uporabo opravite kontrolni pregled. Simbol kamere na naslednjih straneh napotuje na slike. Preverjanje tlaka pnevmatik Posebej pred prvo uporabo pozimi in nato med redno uporabo preverite tlak v pnevmatikah najmanj vsake tri mesece. Najvecji dovoljen tlak pnevmatik je zapisan na pnevmatikah ( 11-1). Napotek: 1 bar = pribl. 14,5 psi SLO Preverjanje striznih sornikov na stroju Pred vsakim zagonom preverite, ce je sest striznih sornikov ( 16, 32-1) neposkodovanih. Odtrgane strizne sornike zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli. Pri uporabi neodobrenih nadomestnih delov se lahko stroj mocno poskoduje! Dva nadomestna strizna sornika sta na upravljalni plosci. Za dodatno narocilo glejte karto z nadomestnimi deli. Preverite, ce so vsi elementi upravljanja, varovalne priprave, matice, vijaki in sorniki naprave popolni, trdno pritrjeni in neposkodovani. Zagon motorja Pozor - nevarnost zastrupitve! Motor ne sme nikoli teci v zaprtih prostorih. Nastavitev visine ciscenja Pozor - nevarnost poskodb! Visino ciscenja nastavljajte le, ko je motor izklopljen in je transportni polz ustavljen! Visino ciscenja nastavite tako, da ne boste pobirali gramoza ali drugih predmetov. Upostevajte vecje neravnine, na primer kolesnice, pokrove kanalov ali tlakovce. 1. Pred nastavljanjem premaknite stroj na ravno podlago. 2. Odvijte spojne vijake drsnikov levo in desno ( 13 -1, 14-1). 3. Plosco za ciscenje ( 13 -2) dvignite v zeleno visino in zategnite drsnike. 4. Pazite, da bosta drsnika stala navzdol enako dalec, da bo plosca za ciscenje potekala vzporedno s tlemi. Ko sta drsnika obrabljena (drsni rob ( 15-1) je popolnoma izrabljen), ju obrnite za 180° in uporabite drugo stran ( 15). Za dodatno narocilo glejte karto z nadomestnimi deli. Znaki polozajev na stroju Cok CLOSE Plin pocasi OPEN hitro Kljuc motorja Izklop Vklop Pipa za gorivo OFF (zaprta) ON (odprta) Gumb za nastavitev lopute coka Zagon motorja 1. Preverite raven olja in bencina. 2. Odprite pipo za gorivo ( 17-1). 3. Cok postavite v polozaj CLOSE" ( 17-2). 474911_c 73 SLO 4. V razmakih pribl. 2 sekundi pritisnite 3 X gumb za nastavitev lopute coka ( 18 -1). Pri temperatura pod 10 °C pritisnite gumb za nastavitev lopute coka 5 x. 5. Rocico plina premaknite na Hitro ( 19). 6. Vtaknite kljuc motorja ( 20-1). Rocni zagon: 1. Rahlo izvlecite zagonsko vrvico, dokler ne zacutite prvega odpora, nato jo sunkovito izvlecite do konca in pustite, da se ponovno pocasi navije ( 21). Postopek zagona 230 V 1. 2. ( 22 -1, 22-2) Izklop motorja 1. Plinsko rocico postavite v polozaj pocasi stellen ( 23). 2. Da bi preprecili zamrznitev, naj transportni polz in kolo izmeta delujeta se tako dolgo, dokler nista v pretezni meri brez snega. 3. Izvlecite kljuc motorja ( 24-1). 4. Motor se izklopi. 5. Pipo za gorivo obrnite v polozaj OFF (zaprto) ( 24-2). Pozor - mozne so hude poskodbe! Motor lahko po izklopu se vedno deluje. Po izklopu se prepricajte, da se je motor ustavil. Snezne freze AL-KO Obratovanje Pozor - nevarnost poskodb! Uporabljajte delovna in zascitna oblacila. zimska oblacila zimske cevlje, ki ne drsijo zascito za oci ali scitnik zascito za usesa Zagon ciscenja 1. Najprej zazenite snezno frezo 2. Preverite polozaj izmeta snega in smer izmeta nastavite z rocico ( 25 -1). 3. Nastavite visino izmeta ( 25 -2). 4. Zazenite motor 5. Prestavite v pogon ( 26-3): 6. 1 do 6 prestav naprej, pri tem je 1 najpocasnejsa in 6 najhitrejsa prestava 7. R1 in R2 sta vzvratni prestavi, pri tem je R1 pocasnejsa in R2 hitrejsa predstava. 8. Pritisnite rocico sklopke za pogon polza ( 26- 4). Pozor - mozne so hude poskodbe! Ne segajte v vrteci se polz. Osebam in zivalim ne dovolite v blizino. 9. Pritisnite rocico sklopke za pogon ( 27-5). » Snezna freza se zacne premikati. Ustavitev ciscenja 1. Spustite rocico sklopke za pogon in pogon polza (izklopite) ( 28). Da bi preprecili zamrznitev, naj transportni polz in kolo izmeta delujeta se tako dolgo, dokler nista v pretezni meri brez snega. » Snezna freza obstane, transportni polz in kolo izmeta se ustavita. 74 Prevod navodil za uporabo Snow Line 700E, 760TE Menjava prestave pogona 1. Spustite rocico sklopke za pogon in pogon polza (izklopite) ( 28). Prestavo menjajte vedno le, ko je izklopljeno, sicer lahko poskodujete stroj! 2. Prestavo menjajte s prestavno rocico ( 29-1). Odmasitev izmeta snega Ce stroj ne izvrze snega vec pravilno, je lahko za to odgovorna usedlina snega in ledu na transportnem polzu v kanalu za izmet. 1. Spustite rocico sklopke za pogon in pogon polza (izklopite) ( 28). 2. Izklopite motor. 3. Snemite pokrov svecke. 4. S pripomockom ( 30-1) previdno odstranite sneg iz kanala za izmet in s transportnega polza. Ce izmet snega se vedno ni zadovoljiv, obiscite specializirano mehanicno delavnico. Krmiljenje snezne freze z gosenicami Med voznjo zategnite levi ali desni premicni vzvod ( B-5), da bi snezno frezo z gosenicami obracali v levo ali desno. Nastavitev visine transportnega polza in ploscice (760TE) Z rocico ( B) lahko s prestavljanjem teze snezne freze nastavite visino transportnega polza, plosce za ciscenje in ploscice. Za obratovanje postavite rocico na Normalno Zbit sneg ( B-9): Za "zbit sneg" je teza premaknjena bolj na sprednje obmocje snezne freze tako, da tu nastane vecji pritisk. Normalno ( B-10): Vodoraven polozaj gosenic za normalno obratovanje. Transport ( B-11): Teza je premaknjena bolj v zadnje obmocje, da sta transportni polz in ploscica nekoli odmaknjena od dna in se lahko snezna freza lazje potiska. SLO Vzdrzevanje in nega Pozor - nevarnost poskodb! Pred vsemi vzdrzevalnimi in negovalnimi deli vedno izklopite motor in izvlecite pokrivalo svecke. Motor lahko po izklopu se vedno deluje. Po izklopu se prepricajte, da se je motor ustavil. Stroj ocistite po vsaki uporabi. Se posebej odstranite ostanke posipne soli. Naprave ne skropite z vodo. Vdor vode lahko povzroci motnje (naprava za vzig, uplinjac Vedno zamenjajte pokvarjeni glusnik. Upostevajte nacrt vzdrzevanja. Upostevajte navodila za uporabo motorja. Nacrt vzdrzevanja Pred vsako uporabi Preverite raven olja (glejte navodila za uporabo motorja). Preverite strizne sornike. Preverite, ce stroj ni poskodovan. Po prvih 5 urah uporabe Zamenjajte motorno olje (glejte navodila za uporabo motorja). Vsake 3 mesece Preverite tlak pnevmatik. S prsilnim oljem naoljite obroc izmeta snega ( 6). Letno Zamenjajte svecke (glejte navodila za uporabo motorja). Namazite transportni polz. Mazanje transportnega polza S tlacilko za mast iztisnite v pipico mazalko pribl. 2-3 hode univerzalne masti ( 31). 474911_c 75 SLO Vzdrzevanje pogona koles Nastavitev Bowdenovega vleka Ce pogona kolesa ne morete vec vklopiti pri delujocem motorju, je treba nastaviti ustrezen Bowdenov vlek. Pozor! Bowdenov vlek nastavljajte le, ko je motor ugasnjen. Ce pogona ne morete ustaviti, ugasnite motor in ne skusajte popravljati temvec odpeljite frezo takoj v specializirano mehanicno delavnico! 1. Popustite protimatico ( 2-1) lösen. 2. Nastavljalni del na Bowdenovem vleku obracajte v smeri puscice ( 2-2), dokler Bowdenov vlek ne visi vec (je rahlo napet). Med obracanjem drzite zicevod trdno, da se ne zasuka. 3. Zategnite protimatico ( 2-1). 4. Za preverjanje nastavitve zazenite motor in vklopite pogon. 5. Ce kolesnega pogona se vedno ne morete vklopiti in izklopiti, morate frezo takoj odnesti v specializirano mehanicno delavnico. Vzdrzevanje pogona polza Nastavitev Bowdenovega vleka Ce pogona polza ne morete vec vklopiti pri delujocem motorju, je treba nastaviti ustrezen Bowdenov vlek. Pozor! Bowdenov vlek nastavljajte le, ko je motor ugasnjen. Ce pogona polza ne morete ustaviti, ugasnite motor in ne skusajte popravljati temvec odpeljite frezo takoj v specializirano mehanicno delavnico! 1. Popustite protimatico ( 2-1) lösen. 2. Nastavljalni del na Bowdenovem vleku obracajte v smeri puscice ( 2-2), dokler Bowdenov vlek ne visi vec (je rahlo napet). Med obracanjem drzite zicevod trdno, da se ne zasuka. 3. Zategnite protimatico ( 2-1). 4. Za preverjanje nastavitve zazenite motor in vklopite pogon polza. Snezne freze AL-KO 5. Ce pogona polza se vedno ne morete vklopiti in izklopiti, morate frezo takoj odnesti v specializirano mehanicno delavnico. Zamenjava striznih sornikov Po blokadi transportnega polza, se zaradi varnosti uporabnika in stroja zlomijo strizni sorniki ( 16). Odtrgane strizne sornike zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli. Pri uporabi neodobrenih nadomestnih delov se lahko stroj mocno poskoduje! Za dodatno narocilo glejte karto z nadomestnimi deli. 1. Izklopite stroj in izvlecite pokrov svecke. 2. Odstranite varovalne razcepke ( 32 -1). 3. Odstranite poskodovane strizne sornike ( 32 -2). 4. Preverite, ce gred ni poskodovan. 5. Vstavite nove strizne sornike in jih zavarujte z varovalnimi razcepkami. Fina nastavitev visine transportnega polza (760TE) Z vijakom ( 33) je pritrjena os pri transportu ( B-11). Za obratovanje je treba rocico za nastavljanje postaviti na Normal ( B-10). Z nastavljanjem vijaka lahko opravite fino nastavitev za dvig in spuscanje transportnega polza in ploscice. Slika ( 34) kaze polozaj vijaka pri Packed Snow, ,,zbitem snegu". Napetost verig Napetost verig ( 35) lahko nastavite z zategovanjem matic na kavlju. Nastavite lahko vsako gosenico. 76 Prevod navodil za uporabo Snow Line 700E, 760TE Shranjevanje Pri daljsem shranjevanju stroja, na primer pred zimo, upostevajte naslednje tocke: Pozor - nevarnost eksplozije! Stroja ne shranjujte pri odprtem plamenu ali virih vrocine. Izpraznite uplinjac: zazenite motor zaprite pipo za gorivo pocakajte, da motor ugasne. Pocakajte, da se motor ohladi Posusite stroj in ga shranite tako, da ne bo dosegljiv otrokom in nepooblascenim osebam. Izpraznite posodo za bencin ali pa jo napolnite do roba. Izvlecite kljuc motorja. Snemite pokrov svecke. Popravila Stroj je dovoljeno popravljati le v specializiranih mehanicnih delavnicah.. Strokovna kontrola je vedno potrebna: ce ste povozili oviro ce se nenadoma ustavi motor ce sta poskodovana transportni polz ali kolut izmeta Odstranjevanje med odpadke Skarje, baterije ali akumulatorje ob koncu zivljenjske dobe ne odvrzite med gospodinjski odpad! Embalaza, skarje in pribor so iz izdelani obnovljivih materialov in temu ustrezno jih odstranite med odpadke. 474911_c SLO 77 SLO Pomoc pri motnjah Pozor! Pred iskanjem napak, vedno ugasnite motor in izvlecite pokrov svecke. Snezne freze AL-KO Motnja Motor se ne zazene. Moc motorja popusca. Pogon kolesa ne deluje kljub pritisnjeni rocici sklopke. Pogona koles ni mogoce vec ustaviti (se ne izklopi). Transportni polz se ne vrti kljub pritisnjeni rocici sklopke. Transportnega polza ni mogoce vec ustaviti (se ne izklopi). Stroj se zelo mocno trese. Resitev Nalijte bencin Rocico plina postavite na ,,Start". Vklopite cok, aktivirajte gumb za nastavitev lopute coka. Preverite svecke, morebiti jih zamenjajte. Ocistite izmetni kanal/ohisje. S transportnega polza ter koluta izmeta odstranite sneg in led. Zmanjsajte delovno hitrost. Nastavite Bowdenov vlek. Frezo odnesite v specializirano mehanicno delavnico. Izklopite motor. Ne skusajte popravljati sami! Frezo odnesite v specializirano mehanicno delavnico. Strgani so strizni sorniki, zamenjajte jih. Nastavite Bowdenov vlek. Frezo odnesite v specializirano mehanicno delavnico. Izklopite motor. Ne skusajte popravljati sami! Frezo odnesite v specializirano mehanicno delavnico. Preverite transportni polz in kolut izmeta. Stroj vlece na eno stran. Preverite tlak pnevmatik in ga prilagodite. Preverite drsnike, jih nastavite ali zamenjajte. Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali jih ne morete odpraviti sami, se obrnite na naso pristojno servisno sluzbo. 78 Prevod navodil za uporabo Snow Line 700E, 760TE SLO Garancija Morebitne napake v materialu ali izdelavi pri kosilnici bomo odpravili med zakonitim rokom zastaranja za reklamacije glede pomanjkljivosti v skladu z naso izbiri ali s popravilom ali nadomestno dobavo. Zastaralni rok se doloca po pravu drzave, v kateri je bil kupljen izdelek Nas garancijski pristanek velja le pri: upostevanju navodil za uporabo pravilni uporabi izdelka uporabi originalnih nadomestnih delov Iz garancije so izvzete: Garancija ugasne pri: poskusih popravila izdelka tehnicnih spremembah pri izdelku napaki pri montazi nenamenski uporabi poskodbe laka, ki izhajajo iz normalne obrabe obrabni deli, ki so na kartici z nadomestnih delov oznaceni z okvirom xxx xxx (x) Motorji z notranjim zgorevanjem - za te veljajo loceni garancijski pogoji ustreznega proizvajalca motorja. Garancijski rok zacne teci z dnevom, ko je prvi kupec kupil izdelek. Merodajen je datum na originalnem racunu. V garancijskem primeru se s to garancijsko izjavo in racunom obrnite na prodajalca ali najblizjem pooblascenem servisu. S to garancijsko izjavo ostanejo zakonske pravice za reklamiranje kupca do prodajalca nedotaknjene. 474911_c 79 HR O ovom prirucniku Prije ugradnje procitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez smetnji. Prije uporabe se upoznajte s elementima za rukovanje i uporabom stroja. Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i upozorenja u ovoj dokumentaciji i na ureaju. Ova je dokumentacija stalni sastavni dio opisanoga proizvoda i u slucaju prodaje treba je predati kupcu. Objasnjenje znakova Pozor! Ako tocno slijedite ova upozorenja, mozete izbjei ozljede osoba i/ili materijalnu stetu. Posebne napomene za bolje razumijevanje i rukovanje. Simbol kamere upuuje na slike. Sadrzaj O ovom prirucniku ....................................................... 80 Opis proizvoda............................................................. 80 Sigurnosni i zastitni ureaji.......................................... 80 Opseg isporuke ........................................................... 83 Sigurnosne napomene ................................................ 84 Ugradnja...................................................................... 85 Tocenje i ulijevanje motornog ulja................................ 86 Pustanje u rad ............................................................. 87 Pokretanje motora ....................................................... 87 Rad.............................................................................. 89 Odrzavanje i njega....................................................... 90 Cuvanje ....................................................................... 91 Popravak ..................................................................... 91 Pomo u slucaju smetnji.............................................. 92 Jamstvo ....................................................................... 93 Cistilice za snijeg AL-KO Opis proizvoda U ovoj se dokumentaciji opisuje vise vrsta cistilica za snijeg AL-KO. Te se vrste razlikuju po sirine cisenja, jacini motora i po tome imaju li elektropokretac i osvjetljenje. Prepoznajte svoj model prema slikama proizvoda, opisu i tipskoj plocici. Odgovarajua uporaba Ovaj je ureaj namijenjen iskljucivo cisenju snijega oko kue i u dvoristu te na manjim parkiralistima i parkirnim mjestima u privatnom vlasnistvu. Druga uporaba ili uporaba koja izlazi izvan ovih okvira smatra se neodgovarajuom. Mogua neodgovarajua uporaba Ovaj ureaj nije namijenjen uporabi na javnim povrsinama, u parkovima, na sportskim igralistima te u poljoprivredi i sumarstvu. Ne smijete upotrebljavati ureaj u komercijalne svrhe. Sigurnosni i zastitni ureaji Pozor - opasnost od ozljede! Ne smijete iskljucivati sigurnosne i zastitne ureaje! Rucica spojke Na ureaju postoje dvije rucice spojke na sipki za voenje. Otpustite obje rucice spojke u slucaju opasnosti. Rucica spojke za puzni pogon i izbacivac snijega. Puzni pogon se zaustavlja. Rucica spojke za vozni pogon. Vozni pogon se zaustavlja. Prilagodljivo izbacivanje snijega Namjestite izbacivanje snijega tako da izbaceni snijeg ne moze ozlijediti osobe ili zivotinje ili ostetiti zgrade, vozila ili drugo. Na ulicama pazite da ne utjecete lose na promet ili i da ne ugrozite sudionike u prometu. 80 Originalne upute za uporabu Snow Line 700E, 760TE 9 10 17 18 5 6 7 8 23 14 4 11 13 15 HR 1 12 16 19 20 19 A Pregled proizvoda 700E ( A) 1 Grijane rucke 2 Sklopka za osvjetljenje 3 Sklopka za grijanje rucki 4 Zamjenski sigurnosni svornjaci 5 Rucica spojke za puzni pogon 6 Rucica za upravljanje visinom izbacivanja 7 Rucica mjenjaca, 6 stupnjeva naprijed i 2 stupnja unatrag 8 Rucica spojke za vozni pogon 9 Namjestanje visine izbacivanja 10 Izbacivac snijega sa zastitom od manipulacije 11 Osvjetljenje 12 Okretna rucica za smjer izbacivanja 13 Motor 14 Plocica 15 Alat za cisenje (pricvrsen na plocicu) 16 Utikac za svjeice 17 Puzni transporter 18 Kotac za izbacivanje 19 Prilagodljivi klizni potpornji 20 Ploca za cisenje 474911_c 81 HR 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 Cistilice za snijeg AL-KO 1 14 17 20 23 24 Pregled proizvoda 760TE ( B) 1 Grijane rucke 2 Sklopka za osvjetljenje 3 Sklopka za grijanje rucki 4 Zamjenski sigurnosni svornjaci 5 Nagibna rucica za usmjeravanje gusjenice* 6 Rucica spojke za puzni pogon 7 Rucica za upravljanje visinom izbacivanja 8 Rucica mjenjaca, 6 stupnjeva naprijed i 2 stupnja unatrag 9 Rucica spojke za vozni pogon 10 Namjestanje "Gusti snijeg" * 11 Namjestanje "Normalno" * 12 Namjestanje "Transport" * * samo 760TE 82 23 B 13 Osvjetljenje 14 Okretna rucica za smjer izbacivanja 15 Motor 16 Namjestanje visine izbacivanja 17 Utikac za svjeice 18 Plocica 19 Alat za cisenje (pricvrsen na plocicu) 20 Izbacivac snijega sa zastitom od manipulacije 21 Puzni transporter 22 Kotac za izbacivanje 23 Prilagodljivi klizni potpornji 24 Ploca za cisenje Originalne upute za uporabu Snow Line 700E, 760TE Simboli na ureaju 700E/760TE Pozor! Budite posebno oprezni pri rukovanju! Procitajte upute za uporabu prije pustanja u rad! Drzite daleko od podrucja izbacivanja. Opasnost zbog izbacivanja snijega. Nosite zastitu za oci i sluh. Ne zahvaajte u rotirajue dijelove jer postoji opasnost od povlacenja. Ne zahvaajte u izbacivac snijega! Ne zahvaajte u puzni transporter i ne gazite po njemu! Iskljucite motor prije svih radova na ureaju. STOP Izvucite utikac za svjeice prije odrzavanja i popravaka. Drzite tree osobe daleko od podrucja opasnosti. Dijelovi koji se okreu u izbacivacu! Opasnost od uvlacenja. HR Opseg isporuke 1x Cistilica za snijeg 1x Alat za cisenje 1x Upute za uporabu i ugradnju 1x Popis zamjenskih dijelova 1x Kljuc za svjeice 1x Upute za motor 1x Upravljacka ploca sa sipkom za voenje 1x Izbacivac snijega 3x Pricvrsni nastavak za izbacivac snijega 1x Okretna rucica za namjestanje izbacivanja 1x Rucica za odabir stupnja prijenosa 1x Rucica za visinu izbacivanja 2x Zamjenski sigurnosni svornjak s pricvrsnim elementima 2x Kljuc za motor Razlikovanje tipova Tip 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motor 375 cc 420 cc 474911_c 83 HR Sigurnosne napomene Pozor! Upotrebljavajte ureaj samo u tehnicki besprijekornom stanju! Pozor - opasnost od ozljede! Ne smijete iskljucivati sigurnosne i zastitne ureaje! Pozor - opasnost od pozara! Ne cuvajte napunjeni ureaj u zgradama u kojima pare benzina mogu doi u kontakt s otvorenim plamenom ili iskrama! Pazite da u podrucju oko motora, ispuha i spremnika za gorivo nema benzina i ulja. Prije uporabe upoznajte se sa sigurnim rukovanjem, a posebno sa zaustavljanjem ureaja. Drzite tree osobe, a posebno djecu i domae zivotinje izvan podrucja opasnosti. Strojar ili korisnik odgovoran je za nesree drugih osoba i njihovo vlasnistvo. Djeca i osobe koje nisu upoznate s rukovanjem ne smiju upotrebljavati ovaj ureaj. Pridrzavajte se lokalnih odredbi o minimalnoj starosti osobe koja je rukovatelj. Ne upotrebljavajte ureaj pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova. Nosite odgovarajuu radnu odjeu: zimsku odjeu cvrstu i protukliznu obuu zastitu ociju (zastitne naocale ili zastitnu plocicu) zastitu sluha. Radite samo ako ima dovoljno prirodne ili umjetne svjetlosti. Prilagodite brzinu. Hodajte i nikada ne trcite. Drzite tijelo, zglobove i odjeu daleko od puznoga transportera i kotaca za izbacivanje. Pridrzavajte se lokalnih odredbi o radnom vremenu. Ne ostavljajte ukljuceni ureaj bez nadzora. Pazite da podloga bude glatka. Postoji opasnost od klizanja, a posebno pri voznji unatrag. Prilagodite brzinu. Cistilice za snijeg AL-KO Upotrebljavajte ureaj samo ako je potpuno ugraen i ima funkcionalne zastitne ureaje. Prije svake uporabe provjerite ima li na ureaju osteenja i prije uporabe zamijenite osteene dijelove. Prije pokretanja motora odspojite vozni pogon i puzni transporter (obje rucice spojke okomite). U sljedeim slucajevima iskljucite motor, pricekajte da se ureaj smiri i izvucite utikac za svjeice: pri napustanju ureaja pri cisenju i odrzavanju prije svih namjestanja nakon pojave smetnji prije uklanjanja blokada prije uklanjanja zacepljenja nakon kontakta sa stranim tijelima u slucaju pojava smetnji i neuobicajenih vibracija na ureaju. Teren koji ete obraivati potpuno i pazljivo pregledajte. Uklonite prostirke za vrata, saonice, daske, kabele i druga strana tijela. Ne upotrebljavajte ureaj na ostrim obroncima jer postoji opasnost od klizanja i naginjanja! Na kosim povrsinama budite dodatno oprezni pri uporabi. Namjestite visinu cisenja kliznim potpornjima u skladu s podlogom. Ne skupljajte sljunak ili druga strana tijela. Nikada ne podizite i ne nosite ureaj dok radi. Nemojte jesti, piti ili pusiti pri ulijevanju benzina ili motornog ulja. Ne udisite benzinske pare. Ne zahvaajte u izbacivac snijega za vrijeme rada ureaja. Ne zahvaajte u blizinu puznoga transportera i kotaca za izbacivanje i ne gazite po njima za vrijeme rada ureaja. Nikada ne cistite na krovovima. 84 Originalne upute za uporabu Snow Line 700E, 760TE Ugradnja Pozor! Tek nakon potpune ugradnje smijete upotrebljavati ureaj. Potreban alat 2x Vilicasti ili prstenasti kljuc SW 10 Vilicasti ili prstenasti kljuc SW 13 Odvijac za sesterobridne vijke 5 mm Kombinirana ili ostra klijesta Odvijac Ulje za prskanje Pumpa za punjenje guma zrakom s manometrom (ventil za motorna vozila) Redoslijed ugradnje Ugradnja upravljacke ploce sa sipkom za voenje 1. Pricvrstite sipke za voenje na upravljackoj ploci s tri vijka ( 1-1). 2. ( 1-2) Ostavite ovaj otvor slobodnim za voenje rucice. Pricvrsivanje i namjestanje upravljackih kabela HR Ugradnja rucice za stupanj prijenosa i visine za izbacivanje 1. Postavite opruzne plocice ( 4-1) na navoj. 2. Postavite vijke i zategnite rucicu za visinu izba- civanja ( 4-2). 3. Postavite vijke i zategnite rucicu za stupanj pri- jenosa ( 4-3). Prikljucivanje utikaca za grijanje i osvjetljenje 1. Prikljucite stezni utikac za grijanje i osvjetljenje ( 5-1). Ugradnja izbacivaca snijega 1. Uljem za rasprsivanje lagano nauljite kliznu povrsinu izbacivaca snijega na cistilici za snijeg ( 6). 2. Postavite izbacivac ( 6). 3. Utaknite pricvrsne vijke u donju, veu plocu za voenje i postavite manju plocu za voenje ( 7-1). 4. Utaknite ploce za voenje odozdo u izbacivac i zategnite ih samopricvrsnim maticama ( 7-2). 5. Ponovite postupak s preostale dvije vodilice. » Izbacivac snijega je ugraen. Vozni pogon i puzni pogon. 1. Okreite dio za namjestanje na upravljackom kabelu u smjeru strelice ( 2-2) dok upravljacki kabel vise ne bude visio (bude lagano zategnut). Za vrijeme okretanja cvrsto drzite kabel da se ne preokrene. 2. Zategnite protumatice ( 2-1). 3. Upravljacki kabeli 700E 3, upravljacki kabeli 760TE 5. » Upravljacki su kabeli namjesteni. Pricvrsivanje poluzja rucice za stupanj prijenosa 1. Zategnite poluzje gore na upravljackoj ploci ( 3-1). 2. Objesite poluzje dolje na kuistu. Pricvrsivanje upravljackog kabela na zaklopku za izbacivanje 1. Objesite upravljacki kabel na vodilicu ( 8-1, 8-2). 2. Zategnite protumatice ( 8-2). Ugradnja okretne rucice za izbacivanje snijega 1. Utaknite i pricvrstite vodilicu za rucicu u sipku za voenje. Jos uvijek ne zatezite ( 9-1). 2. Gurnite rucicu kroz vodilicu na sipki za voenje. Ako se okretna rucica ne pomice ili tesko pomice do donje vodilice, mozda treba malo namjestiti vodilicu na sipki za voenje. Za to malo otpustite vijke i nakon namjestanja ponovno ih zategnite ( 9-1). 3. Utaknite pricvrsnu rascjepku klijestima ( 9-2). 474911_c 85 HR 4. Savijte krajeve pricvrsne rascjepke ( 10). » Okretna rucica je ugraena. Provjera tlaka zraka u gumama Maksimalni dopusteni tlak u gumama naveden je na gumama ( 11-1). Napomena: 1 bar = oko 14,5 psi Ravnomjerno napunite gume pumpom za punjenje guma zrakom. Tocenje i ulijevanje motornog ulja Uvijek se pridrzavajte isporucenih uputa za uporabu za motor. Prije pustanja u rad morate uliti motorno ulje i natociti benzin u cistilicu za snijeg. Upozorenje - opasnost od pozara! Benzin i ulje su vrlo zapaljivi! Radne tvari Vrste Kolicina punjenja Benzin Motorno ulje Obicni benzin/ Preporuka bezolovni (oktanski SAE 5W-30 broj 86 ili vei) Motor je prikladan za E10. Vidi upute za motor. Sigurnost Upozorenje! Nikada ne ostavljajte motor da radi u zatvorenom prostoru. Opasnost od trovanja! Cuvajte benzin i ulje samo u spremnicima predvienima u tu svrhu. Ohladite ureaj prije nego sto ga spremite u zatvoreni prostor. Cistilice za snijeg AL-KO Ako u motoru ima benzina, pazite da se u zatvorenom prostoru nema izvora zapaljenja kao sto je grijac, susilica za rublje itd. Ulijevajte ili izlijevajte benzin i ulje samo pri iskljucenom i hladnom motoru na otvorenom. Ne prepunjujte spremnik (benzin se siri). Ne pusite dok tocite gorivo. Ne otvarajte zatvarac spremnika ako motor radi ili je vru. Zamijenite osteeni spremnik ili zatvarac spremnika. Uvijek dobro zatvorite poklopac spremnika. Ako iscuri benzin: Ne pokreite motor. Izbjegavajte paljenje. Upijte iscurjeli benzin veznim sredstvima ili krpicama i odlozite na odgovarajui nacin. Ocistite ureaj. Ako iscuri motorno ulje: Ne pokreite motor. Upijte iscurjelo motorno ulje veznim sredst- vima za ulje ili krpicama i odlozite na odgovarajui nacin. Ocistite ureaj. Staro ulje: Ne bacajte ga u otpad. Ne istresajte ga u kanalizaciju, odvod ili zemlju. Preporucujemo da staro ulje predate u zatvorenom spremniku na odgovarajue sabirno mjesto ili servisni centar. Ulijevanje motornog ulja 1. Odvijte poklopac za ulijevanje ulja ( 12-1) i odlozite zatvarac na cisto mjesto. 2. Lijevkom ulijte ulje. 3. Provjerite kolicinu punjenja. 4. Dobro zatvorite i ocistite otvor za ulijevanje ulja. Za ispravnu provjeru razine ulja pridrzavajte se uputa za motor. 86 Originalne upute za uporabu Snow Line 700E, 760TE Ulijevanje benzina 1. Odvijte poklopac spremnika ( 12-2) i odlozite ga na cisto mjesto. 2. Lijevkom ulijte benzin. 3. Dobro zatvorite i ocistite otvor za ulijevanje na spremniku. Pustanje u rad Pozor! Ne smijete upotrebljavati osteeni ureaj! Prije svakog pustanja u rad obavite vizualni pregled. Simbol kamere na sljedeim stranicama upuuje na slike. Provjera tlaka zraka u gumama Provjeravajte tlak u gumama posebno prije prvog pustanja u rad zimi i najmanje svaka tri mjeseca za vrijeme uporabe. Maksimalni dopusteni tlak u gumama naveden je na gumama ( 11-1). Napomena: 1 bar = oko 14,5 psi Namjestanje visine cisenja Pozor - opasnost od ozljede! Namjestajte visinu cisenja samo ako je motor iskljucen i puzni transporter u stanju mirovanja. Namjestite visinu za cisenje tako da ne mozete uhvatiti sljunak ili druga strana tijela. Uzmite u obzir velike neravnine, npr. uzduzne zljebove, pokrove kanala ili kamenje za plocnik. HR Ako su klizni potpornji istroseni (rub za mljevenje ( 15-1) izlizan), okrenite ih za 180° i upotrijebite drugu stranu ( 15). Za kasniju narudzbu pogledajte karticu zamjenskih dijelova. Provjera sigurnosnih svornjaka na ureaju Prije svakog pokretanja provjerite jesu li cetiri sigurnosna svornjaka ( 16, 32-1) neosteena. Zamijenite osteene ili nestale sigurnosne svornjake originalnim zamjenskih dijelovima. U slucaju uporabe nedopustenih zamjenskih dijelova mozete tesko ostetiti ureaj! Sva zamjenska sigurnosna svornjaka nalaze se na upravljackoj ploci. Za kasniju narudzbu pogledajte karticu zamjenskih dijelova. Provjerite jesu li upravljacki elementi, sigurnosni ureaji, matice, vijci i svornjaci ureaja potpuni, cvrsto postavljeni i neosteeni. Pokretanje motora Pozor - opasnost od trovanja! Nikada ne ostavljajte motor da radi u zatvorenom prostoru. 1. Pomicite ureaj da ga namjestite na ravnoj podlozi. 2. Otpustite stezne vijke kliznih potporanja na lijevoj i desnoj strani ( 13-1, 14-1). 3. Podignite plocu za cisenje ( 13-2) na zeljenu visinu i zategnite klizne potpornje. 4. Pri tome pazite da oba klizna potpornja budu jednako daleko prema dolje da ploca za cisenje bude paralelna s tlom. 474911_c 87 HR Znakovi polozaja na ureaju: Cok ZATVORENO OTVORENO Gas sporo brzo Kljuc za motor Isklj Uklj Ventil za gorivo OFF (zatvor- eno) ON (otvor- eno) Gumb ubrizgivaca Postupci pri pokretanju 1. Provjerite razinu ulja i goriva. 2. Otvorite ventil za gorivo ( 17-1). 3. Postavite cok u polozaj ZATVORENO ( 17-2). 4. Triput pritisnite gumb ubrizgivaca u razmaci- ma od oko dvije sekunde ( 18-1). Pri temperaturi manjoj od 10 °C pet puta pritisnite gumb ubrizgivaca. 5. Prebacite rucicu gasa na brzo ( 19). 6. Utaknite kljuc za motor ( 20-1). Rucno pokretanje: 1. Lagano nategnite pokretac dok ne osjetite prvi otpor, a zatim ga lagano izvucite i ponovno pustite da se uvuce ( 21). Cistilice za snijeg AL-KO Postupak pri pokretanju na 230 V 1. 2. ( 22 -1, 22-2) Iskljucivanje motora 1. Polako namjestite rucicu gasa u polozaj ( 23). 2. Da sprijecite smrzavanje, pustite da puzni trans- porter i kotac za izbacivanje dok ne budu potpuno bez snijega. 3. Izvucite kljuc za motor ( 24-1). 4. Motor se iskljucuje. 5. Okrenite ventil za gorivo u polozaj OFF (zatvoreno) ( 24-2). Pozor - teska ozljeda! Motor moze i dalje raditi. Nakon iskljucivanja provjerite da motor miruje. 88 Originalne upute za uporabu Snow Line 700E, 760TE Rad Pozor - opasnost od ozljede! Upotrebljavajte radnu i zastitnu odjeu: zimsku odjeu protukliznu zimsku obuu zastitne naocale ili zastitnu plocicu zastitu sluha. Pokretanje pogona za cisenje 1. Obavite pustanje u rad. 2. Provjerite polozaj izbacivaca snijega i rucicom namjestite smjer izbacivanja ( 25-1). 3. Namjestite visinu izbacivanja ( 25-2). 4. Pokrenite motor. 5. Umetnite stupanj prijenosa u vozni pogon ( 26-3): 6. Od 1 do 6 stupnjevi su prijenosa za voznju una- trag, pri cemu je 1 najsporiji, a 6 najbrzi stupanj prijenosa. 7. R1 i R2 stupnjevi su prijenosa za voznju naprijed, pri cemu je R1 sporiji, a R2 brzi stupanj prijenosa. 8. Pritisnite rucicu spojke za puzni pogon ( 26-4). Pozor - teska ozljeda! Ne posezite u okretajue puzeve. Drzite osobe i zivotinje daleko. 9. Pritisnite rucicu spojke za vozni pogon ( 27-5). » Cistilica za snijeg se pokree. Zaustavljanje pogona za cisenje 1. Otpustite (odspojite) rucicu spojke za puzni i vozni pogon ( 28). Da sprijecite smrzavanje, pustite da puzni transporter i kotac za izbacivanje dok ne budu potpuno bez snijega. » Cistilica za snijeg se iskljucuje, a puzni transporter i kotac za izbacivanje se zaustavljaju. HR Zamjena stupnja prijenosa voznog pogona 1. Otpustite (odspojite) rucicu spojke za puzni i vozni pogon ( 28). Mijenjajte stupanj prijenosa samo u odspojenom stanju jer se inace moze ostetiti ureaj! 2. Zamijenite stupanj prijenosa s rucicom mjenjaca ( 29-1). Uklanjanje zacepljenja u izbacivacu snijega Ako se snijeg vise dobro ne izbacuje, uzrok mogu biti nakupine snijega i leda na puznim transporterima i u kanalu za izbacivanje. 1. Otpustite (odspojite) rucicu spojke za puzni i vozni pogon ( 28). 2. Iskljucite motor. 3. Izvucite utikac za svjeice. 4. Pomonim alatom ( 30-1) pozorno ukloni- te snijeg iz kanala za izbacivanje i s puznoga transportera. U slucaju da se snijeg i dalje dobro ne izbacuje, potrazite servisnu radionicu. Usmjeravanje cistilice za snijeg s gusjenicom Povucite lijevu ili desnu nagibnu rucicu ( B-5) za vrijeme voznje d usmjerite cistilicu snijega s gusjenicom ulijevo ili udesno. Namjestanje visine puznog transportera i plocice (760TE) Rucicom ( B) mozete namjestiti visinu puznog transportera, ploce za cisenje i plocice tako da pomaknete uteg cistilice za snijeg. Za rad namjestite rucicu na Normalno. Smrznuti snijeg ( B-9): Za ,,gusti snijeg" uteg se nalazi vise u prednjem dijelu cistilice za snijeg tako da tu nastaje vei pritisak. Normalno ( B-10): Vodoravni polozaj gusjenica za normalni rad. Transport ( B-11): Utega se nalazi vise u straznjem dijelu kako bi se puzni transporter i plocica uklonili s tla i kako bi se cistilica za snijeg mogla lakse pomaknuti. 474911_c 89 HR Odrzavanje i njega Pozor - opasnost od ozljede! Prije svakoga odrzavanja i svake njege uvijek iskljucite motor i izvucite utikac za svjeice. Motor moze i dalje raditi. Nakon iskljucivanja provjerite da motor miruje. Ocistite ureaj nakon svake uporabe. Posebno uklonite ostatke soli za rasipanje. Ne prskajte ureaj vodom. Prodrla voda moze izazvati kvarove (pogon za paljenje, rasplinjac). Uvijek zamijenite neispravan prigusnik. Pridrzavajte se plana odrzavanja. Pridrzavajte se uputa za motor. Plan odrzavanja Prije svake uporabe Provjeravajte razinu ulja (vidi upute za motor). Provjeravajte sigurnosne svornjake. Potrazite osteenja na ureaju. Nakon prvih pet radnih sati Promijenite motorno ulje (vidi upute za motor). Svaka tri mjeseca Provjerite tlak zraka u gumama. Uljem za rasprsivanje nauljite prsten izbacivaca snijega ( 6). Godisnje Zamijenite svjeicu (vidi upute za motor). Podmazite puzni transporter. Podmazivanje puznoga transportera Pritisnite otprilike 2-3 puta na presu za podmazivanje da istisnete univerzalnu mast na nazuvicu za podmazivanje ( 31). Cistilice za snijeg AL-KO Odrzavanje pogona kotaca Namjestanje upravljackog kabela Ako pri ukljucenom motoru ne mozete ukljuciti pogon kotaca, morate namjestiti odgovarajui upravljacki kabel. Pozor! Namjestajte upravljacki kabel samo ako je motor iskljucen. Ako ne mozete iskljuciti vozni pogon, iskljucite motor, ne pokusavajte popravljati nista i odmah potrazite servisnu radionicu! 1. Otpustite protumatice ( 2-1). 2. Okreite dio za namjestanje na upravljackom kabelu u smjeru strelice ( 2-2) dok upravljacki kabel vise ne bude visio (bude lagano zategnut). Za vrijeme okretanja cvrsto drzite kabel da se ne preokrene. 3. Zategnite protumatice ( 2-1). 4. Kako biste provjerili namjestanje, pokrenite motor i ukljucite pogon kotaca. 5. Ako i dalje ne mozete sigurno spojiti ili odspojiti pogon kotaca, morate odnijeti ureaj u servisnu radionicu. Odrzavanje puznoga pogona Namjestanje upravljackog kabela Ako pri ukljucenom motoru ne mozete ukljuciti puzni pogon, morate namjestiti odgovarajui upravljacki kabel. Pozor! Namjestajte upravljacki kabel samo ako je motor iskljucen. Ako ne mozete iskljuciti puzni pogon, iskljucite motor, ne pokusavajte popravljati nista i odmah potrazite servisnu radionicu! 1. Otpustite protumatice ( 2-1). 2. Okreite dio za namjestanje na upravljackom kabelu u smjeru strelice ( 2-2) dok upravljacki kabel vise ne bude visio (bude lagano zategnut). Za vrijeme okretanja cvrsto drzite kabel da se ne preokrene. 3. Zategnite protumatice ( 2-1). 90 Originalne upute za uporabu Snow Line 700E, 760TE 4. Kako biste provjerili namjestanje, pokrenite motor i ukljucite puzni pogon. 5. Ako i dalje ne mozete sigurno spojiti ili odspojiti puzni pogon, morate odnijeti ureaj u servisnu radionicu. Zamjena sigurnosnih svornjaka Za sigurnost korisnika i ureaja sigurnosni svornjaci ( 16) mogu se otrgnuti nakon blokade puznog transportera. Zamijenite osteene ili nestale sigurnosne svornjake originalnim zamjenskih dijelovima. U slucaju uporabe nedopustenih zamjenskih dijelova mozete tesko ostetiti ureaj! Za kasniju narudzbu pogledajte karticu zamjenskih dijelova. 1. Iskljucite ureaj i izvucite utikac za svjeice. 2. Uklonite pricvrsnu rascjepku ( 32-1). 3. Uklonite osteeni sigurnosni svornjak ( 32-2). 4. Potrazite osteenja na osovini. 5. Postavite novi sigurnosni svornjak i pricvrstite ga pricvrsnom rascjepkom. Precizno namjestanje visine puznog transportera (760TE) Vijak ( 33) fiksira osovinu pri transportu ( B-11). Za rad rucica za namjestanje treba biti postavljena na Normalno ( B-10). Pomicanjem vijka mozete obaviti precizno namjestanje da podignete ili spustite puzni transporter i plocicu. Slika ( 34) pokazuje polozaj vijka za Smrznuti snijeg, ,,gusti snijeg". Zategnutost lanaca Mozete namjestiti zategnutost lanaca ( 35) tako da zategnete matice na kuki. Svaka se gusjenica moze namjestiti. HR Cuvanje U slucaju duljeg cuvanja ureaja, na primjer nakon zime, uzmite u obzir sljedee stavke: Pozor - opasnost od eksplozije! Ne cuvajte ureaj pred otvorenim plamenom ili izvorima topline. Praznjenje rasplinjaca: Pokrenite motor. Zatvorite ventil za gorivo. Pricekajte da motor prestane raditi. Ostavite motor da se ohladi. Osusite ureaj i cuvajte izvan dohvata djece i neovlastenih osoba. Ispraznite ili potpuno napunite spremnik benzina. Izvucite kljuc za motor. Izvucite utikac za svjeice. Popravak Samo strucno osoblje smije obavljati popravke. Potrebna je uvijek strucna provjera u sljedeim slucajevima: nakon nailaska na prepreku u slucaju trenutnoga zaustavljanja motora u slucaju osteenoga puznoga transportera ili kotaca za izbacivanje. Odlaganje Istrosene ureaje, baterije ili akumulatore ne smijete odlagati u kuni otpad! Pakovanje, ureaj i pribor izraeni su od materijala koji se moze reciklirati i treba ih odloziti na odgovarajui nacin. 474911_c 91 HR Pomo u slucaju smetnji Pozor! Prije trazenja smetnje uvijek iskljucite motor i izvucite utikac za svjeice. Cistilice za snijeg AL-KO Smetnja Rjesenje Motor ne radi. Ulijte benzin. Postavite rucicu gasa na ,,pokretanje". Ukljucite cok i aktivirajte ubrizgivac. Snaga motora popusta. Provjerite svjeice i po potrebi ih zamijenite. Ocistite kanala za izbacivanje/kuiste. Uklonite snijeg i led s puznoga transportera i kotaca za izbacivanje. Pogon kotaca ne radi kada je pritisnuta rucica spojke. Smanjite radnu brzinu. Namjestite upravljacki kabel. Potrazite ovlastenu servisnu radionicu. Pogon kotaca vise se ne moze zaustaviti Iskljucite motor. (vise se ne odspaja). Ne popravljajte! Puzni se transporter ne okree kada je pritisnuta rucica spojke. Potrazite ovlastenu servisnu radionicu. Sigurnosni svornjaci su osteeni ili nestali pa ih zamijenite. Namjestite upravljacki kabel. Puzni transporter vise se ne moze zaustaviti (vise se ne odspaja). Potrazite ovlastenu servisnu radionicu. Iskljucite motor. Ne popravljajte! Ureaj izrazito snazno vibrira. Potrazite ovlastenu servisnu radionicu. Provjerite puzni transporter i kotac za izbacivanje. Ureaj vuce na jednu stranu. Provjerite tlak zraka u gumama i prilagodite ga. Provjerite klizne potpornje i po potrebi ih namjestite ili zamijenite. U slucaju smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne mozete sami ukloniti obratite se nasoj servisnoj sluzbi. 92 Originalne upute za uporabu Snow Line 700E, 760TE HR Jamstvo Greske u materijalu ili pogreske u proizvodnji uklonit emo za vrijeme zakonskoga jamstvenog roka za nedostatke prema vlastitom odabiru, odnosno organizirat emo popravak ili isporuciti zamjenski ureaj. Jamstveni rok odreen je u skladu sa zakonom zemlje u kojoj je kupljen ureaj. Jamstvo vrijedi samo u sljedeim slucajevima: pridrzavanje uputa za uporabu odgovarajua uporaba ureaja uporaba originalnih zamjenskih dijelova Jamstvo iskljucuje sljedee: Jamstvo ne vrijedi u ovim slucajevima: pokusaji popravka ureaja tehnicke izmjene ureaja pogreska pri ugradnji neodgovarajua uporaba osteenja laka koja su nastala normalnim trosenjem potrosni dijelovi oznaceni okvirom xxx xxx (x) na popisu zamjenskih dijelova motori za sagorijevanje jer za njih vrijede posebne jamstvene odredbe odreenih proizvoaca motora. Jamstveni rok zapocinje kupnjom od strane prvog krajnjeg kupca. Primjenjuje se datuma na originalnom racunu. U jamstvenom se roku obratite prodavatelju ili najblizem ovlastenom servisu s ovom izjavom o jamstvu i racunom. Ovaj potvrda o jamstvu ne ukljucuje zakonska potrazivanja kupca prema prodavatelju na temelju nedostataka. 474911_c 93 SRB . . . . . ! / . . . .................................................... 94 ......................................................... 94 ................................ 94 ........................................................... 97 ..................................................... 98 ...................................................................... 99 ............... 100 ......................................................... 101 ......................................................... 102 .................................................................. 103 ...................................................................... 105 ................................................................... 105 ................................................... 106 .................................................................. 107 94 AL-KO AL-KO . , . , . , . . , , , . . - ! ! . . . . . . , , . , . Snow Line 700E, 760TE 9 10 17 18 5 6 7 8 23 14 4 11 13 15 SRB 1 12 16 19 20 19 A 700E ( A) 1 2 3 4 5 6 7 , 6 2 8 9 10 11 12 13 14 15 ( ) 16 17 18 19 20 474911_c 95 SRB 6 7 8 9 5 AL-KO 1 23 4 10 21 11 12 22 13 15 16 18 19 14 17 20 23 24 23 B 760TE ( B) 1 2 3 4 5 * 6 7 8 , 6 2 9 10 ,, " * 11 ,,Normal" * 12 ,,Transport" * * 760TE 13 14 15 16 17 18 19 ( ) 20 21 22 23 24 96 Snow Line 700E, 760TE 700E / 760TE ! . ! . . . , . ! ! . STOP . . ! . SRB 1x 1x 1 1x 1x 1x 1x 1x 3x 1 1x 1x 2x 2x 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm 375 cm3 420 cm3 474911_c 97 SRB ! ! - ! ! - ! ! , , . , . , . , , . . . , . ( ) . . , . , . . 98 AL-KO . . , . . . . ( ). , : . , , , . , ! . . . . , . . . . . Snow Line 700E, 760TE ! . 2x SW 10 SW 13 5mm - ( ) 1. 3 ( 1-1). 2. ( 1-2) . SRB 1. ( 4-1) . 2. ( 4-2) 3. ( 4-3) . 1. ( 5-1). 1. ( 6). 2. ( 6). 3. , ( 7-1). 4. ( 7-2). 5. . » . . 1. ( 2-2), ( ). , . 2. ( 2-1). 3. 700E 3 , 760TE 5 . » . 1. ( 3-1). 2. . 1. ( 8-1, 8-2). 2. ( 8-2). 1. . ( 9-1). 474911_c 99 SRB 2. . , . , ( 9 -1). 3. ( 9 -2). 4. ( 10). » . ( 11 -1). : 1bar = 14,5psi . . . AL-KO ! . !! . , . , , , , . , . ( ). . . . . - ! ! / (86 ) E10. SAE 5W-30 100 Snow Line 700E, 760TE : . : . : , . 1. ( 12 -1), . 2. . 3. . 4. . . 1. ( . 2. . 3. . 12 -2), SRB ! ! . . , . ( 11 -1). : 1bar = 14,5psi - ! . . , , . 1. . 2. ( 13 -1, 14-1). 3. ( 13 -2) . 4. . ( ( 15 -1) ), 180° ( 15). . 474911_c 101 SRB ( 16, 32-1) . . ! . . , , , . AL-KO 4. 3x, 2 ( 18 -1). 10 °C, 5. 5. ( 19). 6. ( 20-1). : 1. , , ( 21). 230 V 1. 2. - ! . ( 22 -1, 22-2) : CLOSE OPEN OFF () ON () 1. ( 23). 2. , . 3. ( 24 -1). 4. M . 5. OFF () ( 24-2). , ! . , . 1. . 2. ( 17-1). 3. CLOSE ( 17 -2). 102 Snow Line 700E, 760TE - ! . 1. . 2. ( 25 -1). 3. ( 25 -2). 4. . 5. ( 26 -3): 6. 1 6 , 1 , 6 . 7. R1 R2 , R1 , R2 . 8. ( 26-4). , ! . . 9. ( 27-5). » . 1. () ( 28). , . » , . SRB 1. () ( 28). , ! 2. ( 29 -1). , . 1. () ( 28). 2. . 3. . 4. ( 30-1) . , . ( B-5), . (760TE) ( B) , . , Normal (). Packed Snow ( B-9): ,, ", , . 474911_c 103 SRB Normal ( B-10): . Transport ( B-11): , . - ! . . , . . . . ( , ). . . . ( ). . . 5 ( ). . ( 6). ( ). . AL-KO 2-3 ( 31). , . ! . , , ! 1. ( 2-1). 2. ( 2-2), ( ). , . 3. ( 2-1). 4. , . 5. , . , . ! . , , ! 1. ( 2-1). 104 Snow Line 700E, 760TE 2. ( 2-2), ( ). , . 3. ( 2-1). 4. , . 5. , . , ( 16) . . ! . 1. . 2. ( 32 -1). 3. ( 32 -2). 4. . 5. . (760TE) ( 33)Transport ( B-11). , Normal ( B-10). , . ( 34) Packed Snow, ,, ". SRB ( 35) . . , , : - ! . : . . , . . , . . . . . : . . . , ! , . 474911_c 105 SRB ! . AL-KO . . . ( ). . ( ). . . ,,". , . , . /. . . . . . ! . , . . . . ! . . . , . , . , . 106 Snow Line 700E, 760TE SRB , . , . : : : , , xxx xxx (x) . . . , , . 474911_c 107 PL Na temat tego podrcznika Przed montaem urzdzenia naley dokladnie zapozna si z niniejsz dokumentacj. Jest to konieczne dla bezpiecznego uytkowania i bezawaryjnej obslugi. Przed rozpoczciem pracy naley zapozna si z elementami obslugowymi i zasadami uytkowania maszyny. Naley stosowa si do wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i wskazówek ostrzegawczych zawartych w niniejszej dokumentacji oraz tych znajdujcych si na urzdzeniu. Niniejsza dokumentacja jest integraln czci opisanego produktu i w przypadku jego odsprzeday naley przekaza j kupujcemu. Objanienie oznacze Uwaga! Dokladne zastosowanie si do tych wskazówek ostrzegawczych pozwoli unikn szkód osobowych oraz/lub materialnych. Specjalne wskazówki ulatwiajce zrozumienie zasad uytkowania. Symbol kamery odwoluje si do ilustracji. Spis treci Na temat tego podrcznika........................................ 108 Opis produktu ............................................................ 108 Urzdzenia zabezpieczajce i ochronne................... 108 Zakres dostawy ..........................................................111 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa......................112 Monta ........................................................................113 Tankowanie i nalewanie oleju silnikowego .................114 Uruchomienie .............................................................115 Uruchamianie silnika ..................................................115 Eksploatacja ...............................................................117 Konserwacja i pielgnacja ..........................................118 Przechowywanie.........................................................119 Naprawa .....................................................................119 Pomoc w przypadku zaklóce................................... 120 Gwarancja ................................................................. 121 Odniearka AL-KO Opis produktu W niniejszej dokumentacji opisano kilka typów odniearki marki AL-KO. Poszczególne typy róni si od siebie szerokoci zgarniania, moc silnika i opcj wyposaenia w rozrusznik elektryczny oraz owietlenie. Posiadany model mona zidentyfikowa na podstawie ilustracji produktu, opisu i tabliczki znamionowej. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do zgarniania niegu wokól domów i na dziedzicach oraz na mniejszych parkingach i miejscach postojowych na terenie prywatnym. Kade inne zastosowanie urzdzenia uznaje si za niezgodne z przeznaczeniem. Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytkowania na publicznych zielecach, w parkach, obiektach sportowych ani do zastosowania w rolnictwie czy lenictwie. Urzdzenia nie wolno uywa w ramach dzialalnoci gospodarczej. Urzdzenia zabezpieczajce i ochronne Uwaga - niebezpieczestwo zranienia! Nie wolno wylcza urzdze zabezpieczajcych i ochronnych! Dwignie sprzgajce Na rczce urzdzenia znajduj si dwie dwignie sprzgajce. W momencie zagroenia naley zwolni obie dwignie. Dwignia sprzgajca napdu limakowego wyrzutnika niegu. Napd limakowy zostaje zatrzymany. Dwignia sprzgajca napdu jezdnego. Napd jezdny zostaje zatrzymany. Regulowany wyrzutnik niegu Wyrzutnik niegu naley ustawi w taki sposób, aby wyrzucany nieg nie stanowil zagroenia dla osób i zwierzt ani nie spowodowal uszkodzenia budynków, pojazdów lub innych obiektów. Na ulicach zwraca uwag na to, aby uywanie urzdzenia nie wplywalo na ruch drogowy ani nie stanowilo zagroenia dla uczestników ruchu. 108 Oryginalna instrukcja obslugi Snow Line 700E, 760TE 9 10 17 18 5 6 7 8 23 14 4 11 13 15 PL 1 12 16 19 20 Przegld produktu 700E ( A) 1 Podgrzewane uchwyty 2 Przelcznik ogrzewania 3 Przelcznik ogrzewania uchwytów 4 Zapasowe sworznie cinane 5 Dwignia sprzgajca napdu limakowego 6 Dwignia do sterowania wysokoci wyrzutu 7 Dwignia wyboru biegów, 6 biegów do jazdy w przód i 2 biegi do jazdy wstecz 8 Dwignia sprzgajca napdu jezdnego 9 Regulacja wysokoci wyrzutu 10 Wyrzutnik niegu z zabezpieczeniem 19 A 11 Owietlenie 12 Korba rczna do ustawiania kierunku wyrzutu 13 Silnik 14 Tabliczka 15 Narzdzie czyszczce (przymocowane do tarczy) 16 Wtyczka wiecy zaplonowej 17 limak przenonika 18 Kolo lopatkowe 19 Plozy o regulowanej wysokoci 20 Plyta zgarniajca 474911_c 109 PL 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 Odniearka AL-KO 1 14 17 20 23 24 23 B Przegld produktu 760TE ( B) 1 Podgrzewane uchwyty 2 Przelcznik ogrzewania 3 Przelcznik ogrzewania uchwytów 4 Zapasowe sworznie cinane 5 Dwignia do kierowania gsienic* 6 Dwignia sprzgajca napdu limakowego 7 Dwignia do sterowania wysokoci wyrzutu 8 Dwignia wyboru biegów, 6 biegów do jazdy w przód i 2 biegi do jazdy wstecz 9 Dwignia sprzgajca napdu jezdnego 10 Ustawienie ,,Zbity nieg" * 11 Ustawienie ,,Normalny" * 12 Ustawienie ,,Transport" * * tylko 760TE 110 13 Owietlenie 14 Korba rczna do ustawiania kierunku wyrzutu 15 Silnik 16 Regulacja wysokoci wyrzutu 17 Wtyczka wiecy zaplonowej 18 Tabliczka 19 Narzdzie czyszczce (przymocowane do tarczy) 20 Wyrzutnik niegu z zabezpieczeniem 21 limak przenonika 22 Kolo lopatkowe 23 Plozy o regulowanej wysokoci 24 Plyta zgarniajca Oryginalna instrukcja obslugi Snow Line 700E, 760TE Symbole na urzdzeniu 700E / 760TE Uwaga! Zachowa szczególn ostrono przy obsludze. Przed uruchomieniem urzdzenia naley przeczyta instrukcj obslugi! Przebywa z dala od obszaru wyrzutnika. Niebezpieczestwo w wyniku wyrzucania niegu. Stosowa okulary ochronne i sluchawki ochronne! Nie dotyka wirujcych elementów -- niebezpieczestwo wcignicia. Nie dotyka wyrzutnika niegu! Nie dotyka limaka przenonika ani na nim nie stawa. Wylczy silnik przed wszelkimi pracami przy STOP urzdzeniu. Przed rozpoczciem prac konserwacyjnych i naprawczych odlczy wtyczk wiecy zaplonowej. Nie dopuszcza osób trzecich do obszaru zagroenia. Obracajce si czci w obszarze wyrzutnika! Niebezpieczestwo wcignicia! PL Zakres dostawy 1 odniearka 1 narzdzie czyszczce 1 instrukcja obslugi i montau 1 wykaz czci zamiennych 1 klucz do wiecy zaplonowej 1 instrukcja obslugi silnika 1 panel obslugowy z dwigarami prowadzcymi 1 wyrzutnik niegu 1 zestaw do mocowania wyrzutnika niegu 1 korba rczna do regulacji wyrzutu 1 dwignia wyboru biegów 1 dwignia wysokoci wyrzutu 2 zapasowe sworznie cinane z zawleczkami zabezpieczajcymi 2 kluczyki silnika Rozrónienie typów Typ 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Silnik 375 cc 420 cc 474911_c 111 PL Wskazówki dotyczce bezpieczestwa Uwaga! Urzdzenia wolno uywa tylko w nienagannym stanie technicznym. Uwaga - niebezpieczestwo zranienia! Nie wolno wylcza urzdze zabezpieczajcych i ochronnych! Uwaga -- niebezpieczestwo poaru! Nie przechowywa zatankowanego urzdzenia w budynkach, w których opary benzyny mog mie styczno z otwartym ogniem lub iskrami. Obszar wokól silnika, wydechu, zbiornika paliwa utrzymywa w stanie wolnym od benzyny i oleju. Przed rozpoczciem uytkowania zapozna si z zasadami bezpiecznej obslugi, w szczególnoci w zakresie zatrzymywania urzdzenia. Zapewni, aby osoby postronne, w szczególnoci dzieci i zwierzta domowe, nie zblialy si do obszaru zagroenia. Obslugujcy maszyn jest odpowiedzialny za wypadki z udzialem osób trzecich oraz za szkody na ich mieniu. Dzieci oraz osoby, które nie zapoznaly si z zasadami obslugi, nie mog uywa urzdzenia. Przestrzega lokalnych przepisów dotyczcych minimalnego wieku osób dopuszczonych do obslugi urzdzenia. Nie obslugiwa urzdzenia, bdc pod wplywem alkoholu, narkotyków oraz lekarstw. Nosi odpowiednie ubranie robocze odzie zimowa, solidne i nielizgajce si obuwie, ochrona oczu (okulary ochronne lub maska ochronna), sluchawki ochronne. Pracowa tylko przy wystarczajcym wietle dziennym lub sztucznym. Dostosowa prdko. Chodzi, nigdy nie biega. Koczyny i inne czci ciala oraz odzie trzyma z dala od limaka przenonika i kola lopatkowego. Przestrzega lokalnych przepisów dotyczcych czasu pracy. Gotowego do pracy urzdzenia nie wolno pozostawia bez nadzoru. Odniearka AL-KO Zwraca uwag na lisk powierzchni. Niebezpieczestwo polizgu, zwlaszcza podczas jazdy wstecz. Dostosowa prdko. Uytkowa urzdzenie wylcznie w calkowicie zmontowanym stanie i z dzialajcymi urzdzeniami zabezpieczajcymi. Przed kadym uyciem skontrolowa urzdzenie pod ktem uszkodze, przed ponownym uyciem wymieni uszkodzone czci. Przed uruchomieniem silnika wysprzgli napd jezdny i limak przenonika. W nastpujcych przypadkach wylczy silnik, zaczeka, a urzdzenie wystygnie i odlczy wtyczk wiecy zaplonowej: w przypadku pozostawieniu urzdzenia bez nadzoru, podczas czyszczenia i prac konserwacyjnych, przed wszystkimi pracami regulacyjnymi, po wystpieniu usterek, przed zwolnieniem blokad, przed przystpieniem do usuwania zatorów, po kontakcie urzdzenia z cialami obcymi, gdy pojawi si zaklócenia w dzialaniu urzdzenia oraz nietypowe drgania. Dokladnie sprawdzi caly oczyszczany teren. Usun wycieraczki, sanki, deski, przewody i inne ciala obce. Nie uywa urzdzenia na stromych zboczach -- niebezpieczestwo polizgnicia i przewrócenia! Na pochylych powierzchniach zachowa wiksz ostrono przy zawracaniu i zakrcaniu. Wysoko plyty zgarniajcej z plozami dopasowa do podloa. Nie zgarnia wiru ani innych cial obcych. Nigdy nie podnosi ani nie przenosi urzdzenia z pracujcym silnikiem. Podczas wlewania benzyny lub oleju silnikowego nie je, nie pi ani nie pali. Nie wdycha oparów benzyny. Nie dotyka wyrzutnika niegu podczas pracy urzdzenia. Nie dotyka obszaru wokól limaka przenonika i kola lopatkowego ani nie wchodzi na nie podczas pracy urzdzenia. Nie uywa urzdzenia do oczyszczania dachów. 112 Oryginalna instrukcja obslugi Snow Line 700E, 760TE Monta Uwaga! Urzdzenia wolno uywa dopiero po zakoczeniu montau. Wymagane narzdzia 2x klucz widlasty lub oczkowy o rozwartoci 10 Klucz widlasty lub oczkowy o rozwartoci 13 Klucz imbusowy 5 mm Szczypce uniwersalne plaskie lub szczypce ze zwonymi kocami rubokrt Olej w sprayu Sprarka powietrzna z manometrem (zawór samochodowy) Kolejno kroków montaowych Monta panelu obslugowego z dwigarami prowadzcymi 1. Zamocowa dwigary prowadzce panelu obslugowego za pomoc trzech rub ( 1-1). 2. ( 1-2) Ten otwór pozostawi wolny na prowadnic korby rcznej. Zaczepianie i regulacja cigien Bowdena Napd jezdny i napd limakowy 1. Obróci cz przestawn przy cignie Bowdena w kierunku oznaczonym strzalk ( 2-2), a cigno Bowdena nie bdzie zwisa (bdzie lekko napite). Podczas obracania przytrzymywa cigno, aby nie uleglo skrceniu. 2. Dokrci nakrtk kontrujc ( 2-1). 3. 700E 3 cigna Bowdena, 760TE 5 cigien Bow- dena. » Cigna Bowdena s wyregulowane. Przykrcanie zespolu dwigni wyboru biegów 1. Przykrci zespól u góry na panelu obslugowym ( 3-1). 2. Zawiesi zespól u dolu na obudowie. PL Monta dwigni do dwigni zmiany biegów i wysokoci wyrzutu 1. Naloy podkladki spryste ( 4-1) na gwint. 2. Przykrci i docign dwigni wysokoci wyr- zutu ( 4-2). 3. Przykrci i docign dwigni zmiany biegów ( 4-3). Podlczanie wtyczki ogrzewania i owietlenia 1. Podlczy wtyczk z blokad dla ogrzewania i owietlenia ( 5-1). Monta wyrzutnika niegu 1. Lekko naoliwi powierzchni lizgow wyrzu- tnika niegu na odniearce olejem w sprayu ( 6). 2. Zaloy wyrzutnik ( 6). 3. Wloy ruby mocujce w doln, wiksz plytk prowadzc i zaloy na ni mniejsz plytk prowadzc ( 7-1). 4. Wloy plytki prowadzce od dolu do wyrzutnika i dokrci nakrtkami samozabezpieczajcymi ( 7-2). 5. Powtórzy procedur przy dwóch pozostalych prowadnicach. » Wyrzutnik niegu jest zamontowany. Mocowanie cigna Bowdena do klapy wyrzutnika 1. Zaczepi cigno Bowdena w prowadnicy ( 8-1, 8-2). 2. Dokrci nakrtk kontrujc ( 8-2). Monta korby rcznej wyrzutnika niegu 1. Wloy prowadnic korby rcznej w dwigar prowadzcy i zamocowa. Jeszcze nie dokrca ( 9-1). 2. Wsun korb rczn w prowadnic na dwigarze prowadzcym. Jeeli przesunicie korby rcznej do prowadnicy bdzie niemoliwe lub utrudnione, moe by wymagane wyregulowanie prowadnicy na dwigarze prowadzcym. W tym celu lekko poluzowa ruby i ponownie dokrci po wyregulowaniu ( 9-1). 474911_c 113 PL 3. Wsun zawleczk zabezpieczajc przy pomocy kleszczy ( 9 -2). 4. Zagi koce zawleczki zabezpieczajcej ( 10). » Korba rczna jest zamontowana. Kontrola cinienia w oponach Maksymalne dopuszczalne cinienie powietrza jest podane na oponach ( 11-1). Wskazówka: 1 bar = ok. 14,5 psi Napompowa kola równomiernie za pomoc sprarki. Tankowanie i nalewanie oleju silnikowego Zawsze przestrzega dolczonej instrukcji obslugi silnika. Przed uruchomieniem naley wla olej silnikowy i zatankowa odnieark. Ostrzeenie -- niebezpieczestwo poaru! Benzyna i olej s w duym stopniu latwopalne! rodki eksploatacyjne Rodzaj Ilo napelnienia Benzyna Olej silnikowy Normalna benzyna Zalecany olej: bezolowiowa SAE 5W-30 (86 oktanów lub wicej) W silniku mona stosowa paliwo E10. patrz instrukcja obslugi silnika Bezpieczestwo Ostrzeenie! Nigdy nie uruchamia silnika w zamknitych pomieszczeniach. Niebezpieczestwo zatrucia! Odniearka AL-KO Benzyn i olej przechowywa w przeznaczonych do tego pojemnikach. Przed odstawieniem urzdzenia w zamknitych pomieszczeniach zaczeka, a ostygnie. Jeeli w zbiorniku znajduje si benzyna, zwróci uwag na to, aby w zamknitym pomieszczeniu nie bylo dostpne ródlo zaplonu, takie jak ogrzewanie, suszarka do odziey itd. Benzyn i olej wlewa i usuwa wylcznie przy wylczonym, zimnym silniku na wolnym powietrzu. Nigdy nie przepelnia zbiornika (benzyna zwiksza swoj objto). Nie pali podczas tankowania. Nie otwiera korka wlewu zbiornika przy pracujcym lub gorcym silniku. Wymieni uszkodzony zbiornik lub korek wlewu. Zawsze mocno zamyka pokryw zbiornika. W razie wycieku benzyny: Nie wolno wlcza silnika. Nie podejmowa prób uruchomienia zaplonu. Zebra rozlan benzyn za pomoc rodka wicego lub szmaty i podda utylizacji zgodnie z przepisami. Wyczyci urzdzenie. W razie wycieku oleju silnikowego: Nie wolno wlcza silnika. Zebra rozlany olej za pomoc rodka wicego lub szmaty i podda utylizacji zgodnie z przepisami. Wyczyci urzdzenie. Zuyty olej: Nie wyrzuca razem z normalnymi odpadami. Nie wylewa do kanalizacji, cieków ani do gruntu. Zaleca si oddanie zuytego oleju w zamknitym pojemniku do odpowiedniego punktu zbiórki lub punktu obslugi klienta. 114 Oryginalna instrukcja obslugi Snow Line 700E, 760TE Napelnianie silnika 1. Odkrci pokryw wlewu oleju ( 12-1) i odloy zamknicie w czystym miejscu. 2. Wla olej przy uyciu lejka. 3. Sprawdzi poziom napelnienia. 4. Szczelnie zamkn otwór wlewu oleju i wyczyci. Prawidlow kontrol poziomu oleju opisano w instrukcji obslugi silnika. Wlewanie benzyny 1. Odkrci pokryw zbiornika paliwa ( 12-2) i odloy w czystym miejscu. 2. Wla benzyn przy uyciu lejka. 3. Szczelnie zamkn otwór wlewu zbiornika i wyczyci. Uruchomienie Uwaga! Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia! Przed kadym uruchomieniem urzdzenia przeprowadzi kontrol wzrokow. Symbol kamery na nastpnych stronach odwoluje si do ilustracji. Kontrola cinienia w oponach Cinienie w oponach naley sprawdzi przed pierwszym uruchomieniem zim, a nastpnie co najmniej co trzy miesice w trakcie eksploatacji. Maksymalne dopuszczalne cinienie powietrza jest podane na oponach ( 11-1). Wskazówka: 1 bar = ok. 14,5 psi Ustawianie wysokoci zgarniania Uwaga -- niebezpieczestwo zranienia! Wysoko zgarniania regulowa tylko przy wylczonym silniku i zatrzymanym limaku przenonika! PL Wysoko zgarniania ustawi w taki sposób, aby nie byl zgarniany wir ani inne ciala obce. Uwzgldni due nierównoci, na przyklad koleiny, klapy studzienek kanalizacyjnych lub kamienie brukowe. 1. W celu przeprowadzenia regulacji ustawi urzdzenie na równym podlou. 2. Odkrci ruby zaciskowe ploz z lewej i prawej strony ( 13-1, 14-1). 3. Podnie plyt zgarniajc ( 13 -2) na wymagan wysoko i dokrci plozy. 4. Uwaa przy tym, aby obie plozy byly ustawione symetrycznie i plyta zgarniajca przebiegala równolegle do podloa. Jeeli plozy s zuyte (przetarta krawd zuycia ( 15-1)), obróci je o 180° i uy drugiej strony ( 15). Informacje na temat póniejszego zamówienia -- patrz karta czci zamiennych. Kontrola sworzni cinanych na urzdzeniu Przed kadym uruchomieniem sprawdzi, czy sze sworzni cinanych ( 16, 32-1) s w prawidlowym stanie. Zerwane sworznie cinane zamieni na oryginalne czci zamienne. Stosowanie niedopuszczonych czci zamiennych moe spowodowa powane uszkodzenia urzdzenia! Dwa zapasowe sworznie cinane znajduj si na panelu obslugowym. Informacje na temat póniejszego zamówienia -- patrz karta czci zamiennych. Sprawdzi wszystkie elementy obslugowe, urzdzenia zabezpieczajce, nakrtki, ruby i sworznie urzdzenia pod ktem kompletnoci, prawidlowego osadzenia i stanu. Uruchamianie silnika Uwaga -- niebezpieczestwo zatrucia! Nigdy nie uruchamia silnika w zamknitych pomieszczeniach. 474911_c 115 PL Symbol pozycji na urzdzeniu: Przepustnica 230 V Proces rozruchu 1. 2. Odniearka AL-KO CLOSE Gaz wolno OPEN szybko Kluczyk silnika Wyl. Wl. Zawór paliwa OFF (zam- kn.) ON (otw.) Przycisk zaplonnika Proces rozruchu 1. Sprawdzi poziom oleju i paliwa. 2. Otworzy zawór paliwa ( 17-1). 3. Przepustnic ustawi w pozycji CLOSE ( 17 -2). 4. 3 razy nacisn przycisk zaplonnika w odstpach ok. 2 sekund ( 18-1). Przy temperaturach poniej 10°C przycisk zaplonnika nacisn 5 razy. 5. Ustawi dwigni gazu w pozycji Szybko ( 19). 6. Wloy kluczyk silnika ( 20-1). Rozruch rczny: 1. Lekko pocign link rozruchow, a bdzie odczuwalny pierwszy opór, nastpnie wycign j ciglym ruchem i pozwoli na ponowne zwinicie ( 21). ( 22 -1, 22-2) Wylczanie silnika 1. Ustawi dwigni gazu w pozycji Powoli ( 23). 2. Aby zapobiec zamarzniciu, pozwoli na wybieg limaka przenonika i kola lopatkowego, a bd wolne od niegu. 3. Wycign kluczyk silnika ( 24-1). 4. Silnik zostanie wylczony. 5. Obróci zawór paliwa do pozycji OFF (zamkn.) ( 24-2). Uwaga -- powane obraenia! Silnik pracuje jeszcze przez chwil po wylczeniu. Po wylczeniu upewni si, e silnik przestal pracowa. 116 Oryginalna instrukcja obslugi Snow Line 700E, 760TE Eksploatacja Uwaga -- niebezpieczestwo zranienia! Nosi odzie robocz i ochronn. odzie zimowa, obuwie zimowe odporne na lizganie, okulary ochronne lub maska ochronna, sluchawki ochronne. Uruchamianie trybu zgarniania 1. Przeprowadzi procedur uruchomienia. 2. Sprawdzi pozycj wyrzutnika niegu i ustawi za pomoc korby rcznej kierunek wyrzutu ( 25 -1). 3. Ustawi wysoko wyrzutu ( 25 -2). 4. Uruchomi silnik. 5. Uaktywni bieg napdu jezdnego ( 26-3): 6. 1 do 6 to biegi do jazdy w przód, przy czym 1 to bieg najwolniejszy, a 6 to bieg najszybszy. 7. R1 i R2 to biegi do jazdy wstecz, przy czym R1 to bieg powolny, a R2 to bieg szybszy. 8. Nacisn dwigni sprzgajc napdu limakowego ( 26-4). Uwaga -- powane obraenia! Nie dotyka wirujcych limaków. Zapewni, aby osoby postronne i zwierzta nie zblialy si do urzdzenia. 9. Nacisn dwigni sprzgajc napdu jezdnego ( 27-5). » Odniearka rusza. Zatrzymywanie trybu zgarniania 1. Zwolni dwigni sprzgajc napdu limakowego i jezdnego (wysprzgli) ( 28). Aby zapobiec zamarzniciu, pozwoli na wybieg limaka przenonika i kola lopatkowego, a bd wolne od niegu. » Odniearka zatrzymuje si, limak przenonika i kolo lopatkowe przestaj pracowa. PL Zmiana biegu napdu jezdnego 1. Zwolni dwigni sprzgajc napdu limakowego i jezdnego (wysprzgli) ( 28). Bieg zmienia zawsze w wysprzglonym stanie, w przeciwnym razie moe doj do uszkodzenia urzdzenia! 2. Zmieni bieg za pomoc dwigni wyboru biegów ( 29-1). Usuwanie zatorów z wyrzutnika niegu Przyczyn nieprawidlowego wyrzucania niegu mog by osady niegu i lodu na limakach przenonika i w kanale wyrzutnika. 1. Zwolni dwigni sprzgajc napdu limakowego i jezdnego (wysprzgli) ( 28). 2. Wylczy silnik. 3. Odlczy wtyczk wiecy zaplonowej. 4. Za pomoc narzdzia pomocniczego ( 30-1) ostronie usun nieg z kanalu wyrzutnika i ze limaka przenonika. Jeeli wyrzucanie niegu jest wci niewystarczajce, uda si do specjalistycznego warsztatu. Kierowanie odnieark na gsienicach Podczas jazdy pocign lew lub praw dwigni ( B-5), aby skierowa odnieark odpowiednio w lewo lub w prawo. Zmiana wysokoci limaka przenonika i tarczy (760TE) Za pomoc dwigni ( B) mona poprzez przesunicie rodka cikoci odniearki zmieni wysoko limaka przenonika, plyty zgarniajcej i tarczy. Do eksploatacji ustawi dwigni w pozycji Normal. Packed Snow ( B-9): W przypadku ,,zbitego niegu" rodek cikoci przesunity jest w przedni obszar odniearki, tak aby w tym miejscu odniearka dociskala najbardziej. Normal ( B-10): Poziome ustawienie gsienic dla normalnej eksploatacji. Transport ( B-11): rodek cikoci przesunity jest w tylny obszar urzdzenia, tak aby limak 474911_c 117 PL przenonika i tarczy byly odsunite od podloa i odniearka dala si latwo prowadzi. Konserwacja i pielgnacja Uwaga - niebezpieczestwo zranienia! Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych i pielgnacyjnych zawsze wylcza silnik i odlczy wtyczk wiecy zaplonowej. Silnik pracuje jeszcze przez chwil po wylczeniu. Po wylczeniu upewni si, e silnik przestal pracowa. Po kadym uyciu wyczyci urzdzenie. W szczególnoci usuwa pozostaloci rozrzucanej soli. Nie pryska wod na urzdzenie. Woda, która przedostanie si do wntrza urzdzenia, moe doprowadzi do usterek (uklad zaplonowy, ganik). Zawsze wymienia uszkodzony tlumik. Przestrzega planu konserwacji. Przestrzega instrukcji obslugi silnika. Plan konserwacji Przed kadym uyciem Sprawdzi poziom oleju (patrz instrukcja obslugi silnika). Sprawdzi sworznie cinane. Sprawdzi urzdzenie pod ktem uszkodze. Po pierwszych 5 godzinach pracy Sprawdzi olej silnikowy (patrz instrukcja obslugi silnika). Co trzy miesice Sprawdzi cinienie w oponach. Naoliwi piercie wyrzutnika niegu olejem w sprayu ( 6). Raz w roku Wymieni wiec zaplonow (patrz instrukcja obslugi silnika). Nasmarowa limak przenonika. Smarowanie limaka przenonika Za pomoc praski smarowej wcisn ok. 23 suwy smaru uniwersalnego do gniazda smarowego ( 31). Konserwacja napdu kól Odniearka AL-KO Regulacja cigla Bowdena Jeeli przy pracujcym silniku nie mona wlczy napdu kól, naley wyregulowa odpowiednie ciglo Bowdena. Uwaga! Regulacj cigla Bowdena przeprowadza przy wylczonym silniku. Jeeli nie jest moliwe wylczenie napdu jezdnego, wylczy silnik i nie podejmowa prób naprawiania, ale niezwlocznie uda si do specjalistycznego warsztatu! 1. Dokrci nakrtk kontrujc ( 2-1). 2. Obróci cz przestawn przy cignie Bowde- na w kierunku oznaczonym strzalk ( 2-2), a cigno Bowdena nie bdzie zwisa (bdzie lekko napite). Podczas obracania przytrzymywa cigno, aby nie uleglo skrceniu. 3. Dokrci nakrtk kontrujc ( 2-1). 4. W celu sprawdzenia ustawienia uruchomi silnik i wlczy napd kól. 5. Jeeli wci nie jest moliwe prawidlowe zasprzglenie i wysprzglenie napdu kól, naley odda urzdzenie do specjalistycznego warsztatu. Konserwacja napdu limakowego Regulacja cigla Bowdena Jeeli przy pracujcym silniku nie mona wlczy napdu limakowego, naley wyregulowa odpowiednie ciglo Bowdena. Uwaga! Regulacj cigla Bowdena przeprowadza przy wylczonym silniku. Jeeli nie jest moliwe wylczenie napdu limakowego, wylczy silnik i nie podejmowa prób naprawiania, ale niezwlocznie uda si do specjalistycznego warsztatu! 118 Oryginalna instrukcja obslugi Snow Line 700E, 760TE 1. Dokrci nakrtk kontrujc ( 2-1). 2. Obróci cz przestawn przy cignie Bowde- na w kierunku oznaczonym strzalk ( 2-2), a cigno Bowdena nie bdzie zwisa (bdzie lekko napite). Podczas obracania przytrzymywa cigno, aby nie uleglo skrceniu. 3. Dokrci nakrtk kontrujc ( 2-1). 4. W celu sprawdzenia ustawienia uruchomi silnik i wlczy napd limakowy. 5. Jeeli wci nie jest moliwe prawidlowe zasprzglenie i wysprzglenie napdu limakowego, naley odda urzdzenie do specjalistycznego warsztatu. Wymiana sworzni cinanych Ze wzgldu na bezpieczestwo uytkownika i urzdzenia sworznie cinane ( 16) zrywaj si po zablokowaniu limaka przenonika. Zerwane sworznie cinane zamieni na oryginalne czci zamienne. Stosowanie niedopuszczonych czci zamiennych moe spowodowa powane uszkodzenia urzdzenia! Informacje na temat póniejszego zamówienia -- patrz karta czci zamiennych. 1. Wylczy urzdzenie i odlczy wtyczk wiecy zaplonowej. 2. Wyj zawleczk zabezpieczajc ( 32 -1). 3. Usun uszkodzone sworznie cinane ( 32 -2). 4. Sprawdzi walek pod ktem uszkodze. 5. Wloy nowe sworznie cinane i zabezpieczy je zawleczk. Dokladne ustawianie wysokoci limaka przenonika (760TE) ruba ( 33) mocuje o w czasie transportu ( B-11). W celu eksploatacji dwignia regulacyjna musi by ustawiona w pozycji Normal ( B-10). Przestawianie ruby umoliwia dokladne ustawianie: podnoszenie i opuszczanie limaka przenonika i tarczy. Ilustracja ( 34) pokazuje ustawienie ruby w pozycji Packed Snow, ,,Zbity nieg". PL Naprenie lacuchów Naprenie lacuchów ( 35) mona regulowa, dokrcajc nakrtk przy haku. Mona oddzielnie regulowa kad gsienic. Przechowywanie Przy dluszym przechowywaniu urzdzenia, na przyklad po zimie, przestrzega nastpujcych punktów: Uwaga -- niebezpieczestwo wybuchu! Nie przechowywa urzdzenia w pobliu otwartych plomieni lub ródel ciepla. Oprónianie ganika: Uruchomi silnik. Zamkn zawór paliwa. Zaczeka, a silnik si zatrzyma. Poczeka na ostygnicie silnika. Urzdzenie przechowywa w miejscu suchym i niedostpnym dla dzieci oraz osób nieupowanionych. Opróni lub calkowicie napelni zbiornik benzyny. Wyj kluczyk silnika. Odlczy wtyczk wiecy zaplonowej. Naprawa Naprawy mog by wykonywane wylcznie przez specjalistyczny personel. Sprawdzenie przez specjalist jest zawsze wymagane: po najechaniu na przeszkod, po naglym zatrzymaniu silnika, w razie uszkodzenia limaka przenonika lub kola lopatkowego. Utylizacja Zuytych urzdze, baterii oraz akumulatorów nie wyrzuca wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Opakowanie, urzdzenie i akcesoria wyprodukowane s z materialów nadajcych si do recyklingu i naley odpowiednio je utylizowa. 474911_c 119 PL Odniearka AL-KO Pomoc w przypadku zaklóce Uwaga! Przed przystpieniem do wyszukiwania usterek zawsze wylczy silnik i odlczy wtyczk wiecy zaplonowej. Zaklócenie Silnik nie zapala. Moc silnika si zmniejsza. Napd kól nie dziala przy nacinitej dwigni sprzgajcej. Nie mona wylczy napdu kól (nie wysprzgla si). limak przenonika nie obraca si przy nacinitej dwigni sprzgajcej. Nie mona wylczy napdu limaka (nie wysprzgla si). Urzdzenie wykazuje wyjtkowo silne drgania. Urzdzenie ciga na jedn stron. Rozwizanie Wla benzyn. Ustawi dwigni gazu w pozycji ,,Start". Wlczy przepustnic, uruchomi zaplonnik. Sprawdzi wiece zaplonowe, ewentualnie wymieni. Wyczyci kanal wyrzutnika/obudow. Oczyci limak przenonika i kolo lopatkowe ze niegu i lodu. Zmniejszy prdko robocz. Wyregulowa ciglo Bowdena. Uda si do warsztatu obslugi klienta. Wylczy silnik. Nie podejmowa próby naprawienia! Uda si do warsztatu obslugi klienta. Zerwane sworznie cinane, wymieni. Wyregulowa ciglo Bowdena. Uda si do warsztatu obslugi klienta. Wylczy silnik. Nie podejmowa próby naprawienia! Uda si do warsztatu obslugi klienta. Sprawdzi limak przenonika i kolo lopatkowe. Sprawdzi cinienie w oponach, dopasowa. Sprawdzi plozy, wyregulowa lub wymieni. W przypadku zaklóce, które nie zostaly wyszczególnione w tej tabeli oraz tych, których nie s Pastwo w stanie usun sami, naley zwróci si do naszego dzialu obslugi klienta. 120 Oryginalna instrukcja obslugi Snow Line 700E, 760TE PL Gwarancja Ewentualne bldy materialowe oraz produkcyjne w urzdzeniu usuwamy zgodnie z naszym wyborem poprzez napraw lub dostaw zastpcz przed ustawowo okrelonym terminem uplywu prawa do dochodzenia roszcze z tytulu wad. Termin uplywu reguluje kadorazowo prawo obowizujce w kraju, w którym urzdzenie zostalo zakupione. Nasze zobowizanie gwarancyjne obowizuje tylko w przypadku: przestrzegania instrukcji obslugi, prawidlowego obchodzenia si z urzdzeniem, stosowania oryginalnych czci zamiennych. Gwarancja wygasa w przypadku: podjcia prób napraw urzdzenia, dokonania zmian technicznych w urzdzeniu, bldów montaowych, uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Z gwarancji wylczone s: uszkodzenia lakieru spowodowane normalnym zuyciem, czci ulegajce zuyciu, które w karcie czci zamiennych zamieszczone s w ramce xxx xxx (x) , silniki spalinowe dla nich obowizuj oddzielne przepisy gwarancyjne danego producenta silnika. Okres gwarancji rozpoczyna si od dnia zakupu przez pierwszego odbiorc. W tym przypadku obowizuje data na oryginalnym dowodzie zakupu. W przypadku dochodzenia roszcze gwarancyjnych naley zwróci si z tym owiadczeniem gwarancyjnym oraz paragonem potwierdzajcym zakup urzdzenia do sprzedawcy, u którego urzdzenie zostalo zakupione lub do najbliszego autoryzowanego punktu obslugi klienta. Niniejsze zobowizanie gwarancyjne nie narusza prawa kupujcego do dochodzenia roszcze u sprzedawcy z tytulu wad. 474911_c 121 CZ K této pírucce Ped montází si pectte tuto dokumentaci. Je to podmínkou bezpecnosti práce a bezporuchové manipulace. Ped pouzitím se seznamte s ovládacími prvky a pouzitím stroje. Dodrzujte bezpecnostní a výstrazné pokyny v této dokumentaci a na pístroji. Tato dokumentace je trvalou soucástí popsaného výrobku a pi prodeji by mla být spolu s ním pedána kupujícímu. Vysvtlení znak Pozor! Pesným dodrzováním tchto výstrazných pokyn lze zabránit poranní osob a/nebo hmotným skodám. Zvlástní pokyny pro lepsí srozumitelnost a manipulaci. Symbol fotoaparátu odkazuje na vyobrazení. Obsah K této pírucce ........................................................... 122 Popis výrobku............................................................ 122 Bezpecnostní a ochranná zaízení............................ 122 Obsah balení ............................................................. 125 Bezpecnostní pokyny ................................................ 126 Montáz....................................................................... 127 Tankování a plnní motorovým olejem...................... 128 Uvedení do provozu .................................................. 129 Spustní motoru ........................................................ 130 Provoz ....................................................................... 131 Údrzba a osetování .................................................. 132 Uskladnní................................................................. 133 Oprava....................................................................... 133 Pomoc pi poruchách................................................. 134 Záruka ....................................................................... 135 Snhové frézy AL-KO Popis výrobku V této dokumentaci je popsáno více typ snhových fréz AL-KO. Tyto typy se lisí síkou odklízeného pruhu, výkonem motoru a tím, zda jsou vybaveny elektrickým startérem a osvtlením. Identifikujte svj model pomocí vyobrazení výrobku, popisu a typového stítku. Pouzití v souladu s urcením Toto zaízení je urceno výhradn k odklízení snhu kolem domu a ve dvoe, na mensích parkovistích a odstavných plochách v soukromé sfée. Jakékoliv jiné pouzití nad tento rámec se povazuje za pouzití v rozporu s urcením. Mozné nesprávné pouzití Toto zaízení není vhodné k pouzití na veejných prostranstvích, parcích, sportovistích a také v zemdlství a lesnictví. Pístroj se nesmí pouzívat k výdlecným úcelm. Bezpecnostní a ochranná zaízení Pozor nebezpecí poranní! Bezpecnostní a ochranná zaízení se nesmí odstavovat z provozu! Spojková páka Na zaízení jsou umístny dv spojkové páky na vodicím madlu. V okamziku nebezpecí ob spojkové páky uvolnte. Spojkové páky pro snekový pohon výhozu snhu. Snekový pohon se zastaví. Spojková páka pro pohon pojezdu. Pohon pojezdu se zastaví. Nastavitelný výhoz snhu Nastavte výhoz snhu tak, aby odletující sníh nemohl ohrozit osoby nebo zvíata ani poskodit budovy, vozidla nebo cokoli jiného. Na silnicích dbejte na to, abyste nenarusovali silnicní provoz a neohrozovali jeho úcastníky. 122 Originální návod k provozu Snow Line 700E, 760TE 9 10 17 18 5 6 7 8 23 14 4 11 13 15 CZ 1 12 16 19 20 19 A Pehled výrobk 700E ( A) 1 Vyhívaná drzadla 2 Spínac osvtlení 3 Spínac vytápní drzadel 4 Náhradní ústizný kolík 5 Spojková páka pro snekový pohon 6 Páka pro ovládání výsky výhozu 7 Volic pevodového stupn, 6 rychlostních stup pro chod vped a 2 pro chod vzad 8 Spojková páka pro pohon pojezdu 9 Nastavení výsky výhozu 10 Výhoz snhu 11 Osvtlení 12 Rucní klika pro zmnu seízení smru výhozu 13 Motor 14 Ochranný stít 15 Cisticí nástroj (upevnný na ochranném stítu) 16 Konektor zapalovací svícky 17 Snekový dopravník 18 Kolo výhozu 19 Výskov nastavitelné liziny 20 Odklízecí deska 474911_c 123 CZ 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 Snhové frézy AL-KO 1 14 17 20 23 24 23 B Pehled výrobk 760TE ( B) 1 Vyhívaná drzadla 2 Spínac osvtlení 3 Spínac vytápní drzadel 4 Náhradní ústizný kolík 5 Sklopná páka pro ízení pásu* 6 Spojková páka pro snekový pohon 7 Páka pro ovládání výsky výhozu 8 Volic pevodového stupn, 6 rychlostních stup pro chod vped a 2 pro chod vzad 9 Spojková páka pro pohon pojezdu 10 Nastavení ,,Hustý sníh" * 11 Nastavení ,,Normal" * 12 Nastavení ,,Transport" * * jen 760TE 13 Osvtlení 14 Rucní klika pro zmnu seízení smru výhozu 15 Motor 16 Nastavení výsky výhozu 17 Konektor zapalovací svícky 18 Ochranný stít 19 Cisticí nástroj (upevnný na ochranném stítu) 20 Výhoz snhu s kontaktní ochranou 21 Pásový dopravník 22 Kolo výhozu 23 Výskov nastavitelné liziny 24 Odklízecí deska 124 Originální návod k provozu Snow Line 700E, 760TE Symboly na pístroji 700E / 760TE Pozor! Obzvlástní opatrnost pi manipulaci. Ped uvedením do provozu si pectte návod k provozu! Nezdrzujte se v místech výhozu. Místo výhozu je nebezpecné. Noste ochranu ocí a sluchu. Nesahejte do rotujících cástí, nebezpecí vtazení. Nesahejte do výhozu! Nesahejte ani nestoupejte do oblasti snekového dopravníku! Ped veskerými pracemi na fréze vypnte motor. STOP Ped provádním údrzby a oprav odpojte konektor zapalovací svícky. V ohrozené oblasti se nesmí zdrzovat cizí osoby. Cásti rotující pi výhozu! Nebezpecí vtazení CZ Obsah balení 1x snhová fréza 1x cisticí nástroj 1x návod k provozu a montázi 1x seznam náhradních díl 1x klíc na zapalovací svícky 1x návod k motoru 1x obsluzný panel s vodicími madly 1x výhoz snhu 3x upevovací sada pro výhoz snhu 1x rucní klika pro nastavení výhozu 1x páka pro volbu pevodového stupn 1x páka pro výsku výhozu 2x náhradní stizný kolík s pojistnými závlackami 2x motorový klíc Rozlisení typ Typ 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motor 375 ccm 420 ccm 474911_c 125 CZ Bezpecnostní pokyny Pozor! Pouzívejte pístroj jen v technicky bezvadném stavu! Pozor nebezpecí poranní! Bezpecnostní a ochranná zaízení se nesmí odstavovat z provozu! Pozor nebezpecí pozáru! Natankovaná fréza se nesmí ukládat v budovách, v nichz by výpary benzínu mohly pijít do styku s oteveným ohnm nebo jiskrami! Zabrate znecistní oblasti motoru, výfuku apalivové nádrze benzínem a olejem. Ped pouzitím se seznamte s bezpecným zpsobem zacházení, zejména se zastavením frézy. Zabrate pístupu cizích osob, zejména dtí, adomácích zvíat do nebezpecné oblasti. idic stroje nebo uzivatel je odpovdný za nehody, kterých jsou úcastny jiné osoby nebo jejich majetek. Dti a osoby, které nejsou seznámeny s obsluhou, nesmí pístroj pouzívat. Dodrzujte místní pedpisy o minimálním vku obsluhující osoby. Nepouzívejte pístroj pod vlivem alkoholu, drog nebo lék. Noste vhodný pracovní odv zimní oblecení pevnou a protiskluzovou obuv ochranu ocí (ochranné brýle a stít) ochranu sluchu Pracujte jen za dostatecného denního svtla nebo umlého osvtlení. Pizpsobte rychlost okolnostem. Jdte, nikdy nebzte. Zabrate kontaktu trupu, koncetin a odv se snekovým dopravníkem a kolem výhozu. Dodrzujte místní pedpisy ohledn pracovní doby. Pístroj pipravený k provozu nenechávejte bez dohledu. Pozor na hladkém podkladu. Nebezpecí smyku, zejména pi couvání. Pizpsobte rychlost okolnostem. Snhové frézy AL-KO Provozujte frézu pouze ve zcela smontovaném stavu a s funkcními bezpecnostními zaízeními. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte frézu, zda není poskozena, ped pouzitím nechte vymnit poskozené díly. Ped spustním motoru vypojte spojku pohonu pojezdu i podávacího sneku (ob spojkové páky svisle). V následujících pípadech vypnte motor, vyckejte zastavení zaízení a odpojte konektor zapalovací svícky: pi opustní pístroje pi cistní a údrzb ped provedením nastavení pi výskytu závad ped uvolováním zablokování ped odstranním ucpání po kontaktu s cizími tlesy pi poruchách a neobvyklých vibracích na pístroji Pecliv a úpln zkontrolujte terén, který budete uklízet. Odstrate rohozky, sáky, prkna, kabely ajiná cizí tlesa. Nepouzívejte pístroj na píkrých svazích, nebezpecí smyku a pevrzení! Na sikmých plochách zvyste pozornost pi otácení. Nastavte výsku odklízecí desky s kluznými lizinami podle charakteru podkladu. Nezachyte frézou strk nebo jiná cizí tlesa. Pístroj nikdy nezvedejte nebo nepenásejte s bzícím motorem. Pi nalévání benzínu nebo motorového oleje nejezte, nepijte ani nekute. Nevdechujte benzínové výpary. Nesahejte do výhozu snhu, pokud je pístroj v chodu. Nesahejte ani nestoupejte do blízkosti snekového dopravníku a kola výhozu, pokud je pístroj v chodu. Nikdy neprovádjte úklid na stechách. 126 Originální návod k provozu Snow Line 700E, 760TE Montáz Pozor! Pístroj se smí provozovat az po úplném smontování. Potebné náadí 2x vidlicový nebo ockový klíc vel. 10 vidlicový nebo ockový klíc vel. 13 inbusový klíc 5 mm kombinované nebo úzké ploché klest sroubovák olej ve spreji hustilka s manometrem (automobilový ventilek) Poadí pi montázi Namontujte obsluzný panel s vodicími madly 1. Vodicí madla obsluzného panelu upevnte po- mocí 3 sroub ( 1-1). 2. ( 1-2) Tento otvor nechte volný pro vedení rucní kliky. Pisroubování a nastavení bovdenových lanek Pohon pojezdu a snekový pohon 1. Regulacním dílem na bovdenovém lanku ( 2-2) otácejte tak dlouho, az bovdenové lanko pestane být provsené (je lehce napnuté). Bhem otácení lanko pidrzujte, aby se nepekroutilo. 2. Protimatku ( 2-1) pevn utáhnte. 3. 700E 3 bovdenová lanka, 760TE 5 bovdeno- vá lanka. » Bovdenová lanka jsou nastavena. Pisroubování táhla pro adicí páku. 1. Pisroubujte táhla k obsluznému panelu nahoe ( 3-1). 2. Táhla zavste dole na kryt. CZ Montáz páky pro volbu pevodového stupn a výsku výhozu 1. Pruzné podlozky nasate na ( 4-1) závity. 2. Nasroubujte páku pro výsku výhozu ( 4-2) a pevn utáhnte. 3. Nasroubujte páku pro volbu pevodového stupn ( 4-3) a pevn utáhnte. Pipojení konektoru pro topení a osvtlení 1. Pipojte svorkový konektor topení a osvtlení ( 5-1). Montáz výhozu snhu 1. Kluznou plochu výhozu snhu na snhové fréze lehce natete olejem ve spreji ( 6). 2. Nasate výhoz snhu ( 6). 3. Upevovací srouby zasute do spodní, vtsí vo- dicí desky a nasate mensí vodicí desku ( 7-1). 4. Vodicí desky nasute zespodu do výhozu a pevn je pisroubujte samojisticími maticemi ( 7 -2). 5. Opakujte postup u obou zbývajících vodicích de- sek. » Výhoz snhu je namontován. Upevnní bovdenového lanka na uzávr vyhazovacího otvoru 1. Zavste bovdenové lanko ( 8-1, 8-2) do vedení. 2. Protimatku pevn utáhnte ( 8-2). Montáz rucní kliky pro výhoz snhu 1. Vedení pro rucní kliku nasute do vodicího mad- la a upevnte. Jest pevn neutahujte ( 9-1). 474911_c 127 CZ 2. Rucní kliku posute prostednictvím vedení na vodicím madlu. Pokud klikou nelze pohnout k dolní vodicí drázce nebo pokud to lze jen ztzka, bude pravdpodobn nutné ponkud seídit vodicí drázku na vodicím madle. Pi tom ponkud povolte srouby a po seízení je opt pevn utáhnte ( 9-1). 3. Pomocí klestí zasute jisticí závlacku 9 -2). 4. Konce pojistné závlacky ohnte ( 10). » Rucní klika je namontována. Snhové frézy AL-KO Tankování a plnní motorovým olejem Vzdy se ite dodaným návodem k obsluze motoru. Ped uvedením do provozu je nutné motor naplnit motorovým olejem a natankovat frézu. Výstraha nebezpecí pozáru! Benzín i olej jsou vysoce holavé! Kontrola tlaku v pneumatikách Maximální pípustný tlak v pneumatikách je uveden pímo na nich ( 11-1). Upozornní: 1 bar = cca 14,5 psi Rovnomrn nahustte pneumatiky hustilkou. Provozní kapaliny Druh Mnozství nápln Benzín Motorový olej Bzný benzín / Doporucení bezolovnatý (86 oktan SAE 5W-30 nebo více) Motor spluje normu E10. viz návod k motoru Bezpecnost Výstraha! Nikdy nenechte motor bzet v uzavených místnostech. Nebezpecí otravy! Benzín a olej skladujte pouze v nádobách, které jsou k tomu urceny. Ped uskladnním pístroje v uzavených prostorách jej nechte vychladnout. Pokud je dosud v nádrzi benzín, dbejte na to, aby v uzavené místnosti nebyly zádné zdroje vznícení jako topení, susicka prádla atd. Benzínem a olejem plte nebo je vypoustjte pouze venku po vypnutí a vychladnutí motoru. Nepeplujte nádrz (benzín se rozpíná). Pi tankování nekute. Neotvírejte uzávr nádrze, pokud motor bzí nebo je horký. Poskozenou nádrz nebo uzávr nádrze vymte. Víko nádrze vzdy pevn uzavete. 128 Originální návod k provozu Snow Line 700E, 760TE Pokud benzín vytece: nespoustjte motor zabrate jeho zapálení Vyteklý benzín nechte vsáknout do absorpcních materiál nebo hadr a ádn zlikvidujte. Ocistte zaízení Pokud vytece motorový olej: nespoustjte motor Vyteklý olej nechte vsáknout do absorpcních materiál pro olej nebo do hadr a ádn zlikvidujte. Ocistte zaízení Pouzitý olej: nelikvidujte s odpadky nevylévejte do kanalizace, odpadu ani na zem Doporucujeme odevzdat pouzitý olej v uzavených nádobách v píslusné sbrn nebo servisním stedisku . Plnní motorovým olejem 1. Vysroubujte víko plnicího hrdla pro olej ( 12- 1), odlozte tento uzávr na cisté místo. 2. Nalijte olej nálevkou. 3. Zkontrolujte stav nápln. 4. Pevn uzavete plnicí hrdlo a ocistte je. Informace o správném provádní kontroly stavu oleje naleznete v návodu k motoru. Tankování benzinu 1. Odsroubujte víko nádrze ( 12-2), odlozte tento uzávr na cisté místo. 1. Natankujte benzin nálevkou. 1. Pevn uzavete plnicí hrdlo nádrze a ocistte je. CZ Uvedení do provozu Pozor! Poskozený pístroj se nesmí pouzívat! Ped kazdým uvedením do provozu provete vizuální kontrolu. Symbol fotoaparátu na následujících stranách odkazuje na vyobrazení. Kontrola tlaku v pneumatikách Tlak v pneumatikách zkontrolujte zejména ped prvním uvedením do provozu v zim a poté bhem pouzívání, nejmén vsak kazdé ti msíce. Maximální pípustný tlak v pneumatikách je uveden pímo na nich ( 11-1). Upozornní: 1 bar = cca 14,5 psi Nastavení výsky odklízení Pozor nebezpecí poranní! Výsku odklízení nastavujte jen tehdy, pokud je motor zastaven a snekový dopravník je v klidu. Výsku odklízení nastavte tak, aby nemohlo dojít k zachycení strku nebo jiných cizích tles. Vyhnte se velkým nerovnostem, nap. vyjetým kolejím, poklopm kanál nebo dlazebním kostkám. 1. Ped nastavením postavte pístroj na rovný podklad. 2. Povolte upínací srouby kluzných lizin na levé i pravé stran ( 13 -1, 14-1). 3. Odklízecí desku ( 13 -2) zdvihnte do pozadované výsky a utáhnte kluzné liziny. 4. Pi tom dbejte na to, aby byly ob liziny smrem dol vysunuty stejnomrn, aby odklízecí deska byla rovnobzn vyrovnána s podkladem. Pokud jsou kluzné liziny opotebené (okraj ( 15-1) je prodený), obrate je o 180° a pouzijte druhou stranu ( 15). Údaje pro doobjednání viz karta náhradních díl. 474911_c 129 CZ Zkontrolujte ústizné kolíky na pístroji Ped kazdým spustním zkontrolujte, zda je sest ústizných kolík ( 16, 32-1) neposkozených. Odtrzené ústizné kolíky nahrate originálními náhradními díly. Pi pouzití neschválených náhradních díl se pístroj mze vázn poskodit! Dva náhradní ústizné kolíky se nacházejí na obsluzném panelu. Údaje pro doobjednání viz karta náhradních díl. Zkontrolujte vsechny ovládací prvky, bezpecnostní zaízení, matice, srouby a cepy zaízení, zda jsou úplné, utazené a neposkozené. Snhové frézy AL-KO 4. V casových intervalech cca 2 sekund stisknte 3x tlacítko startéru ( 18-1). Pi teplotách nizsích nez 10 °C stisknte tlacítko startéru 5x. 5. Pácku plynu nastavte do polohy ( 19). Rychle 6. Zasute klícek motoru ( 20-1). Rucní start: 1. Lanko startéru lehce pitáhnte, az pocítíte od- por, poté je prudce vytáhnte a opt je nechte pomalu navinout ( 21). Proces startování 230 V 1. 2. Spustní motoru Pozor nebezpecí otravy! Nikdy nenechte motor bzet v uzavených místnostech. Polohové znacky na pístroji Sytic CLOSE OPEN Plyn pomalu rychle Klícek motoru Vyp Zap Palivový ventil OFF (Zavít) ON (Otevít) Tlacítko startéru ( 22 -1, 22-2) Vypnutí motoru 1. Páku plynu nastavte do polohy Pomalu ( 23). 2. Aby se zabránilo zamrznutí, nechte snekový dopravník a kolo výhozu dobíhat tak dlouho, az z nich opadá co nejvíce snhu. 3. Vytáhnte klícek motoru ( 24-1). 4. Motor se vypne. 5. Palivový ventil otocte do polohy OFF (zavít) ( 24-2). Nebezpecí vázného úrazu! Motor mze dobíhat. Po vypnutí se ujistte, ze motor opravdu stojí. Nastartování 1. Zkontrolujte stav oleje a paliva. 2. Otevete palivový ventil ( 17-1). 3. Sytic nastavte do polohy CLOSE ( 17 -2). 130 Originální návod k provozu Snow Line 700E, 760TE Provoz Pozor nebezpecí poranní! Pouzívejte pracovní a ochranný odv. zimní oblecení neklouzavou zimní obuv ochranné brýle nebo ochranný stít ochranu sluchu Zahájení odklízení 1. Uvete frézu do provozu. 2. Zkontrolujte polohu výhozu snhu a pomocí rucní kliky nastavte jeho smr ( 25 -1). 3. Nastavte výsku výhozu ( 25 -2). 4. Spuste motor. 5. Zaate rychlostní stupe pohonu pojezdu ( 26 -3): 6. Stupn 1 az 6 jsou pro jízdu vped, picemz 1 je nejpomalejsí a 6 nejrychlejsí rychlostní stupe. 7. R1 a R2 jsou stupn pro couvání, picemz R1 je pomalejsí a R2 rychlejsí rychlostní stupe. 8. Stisknte spojkovou páku pro snekový pohon ( 26-4). Nebezpecí vázného úrazu! Nesahejte do rotujícího sneku. Zabrate pístupu osob i zvíat. 9. Stisknte spojkovou páku pro pohon pojezdu ( 27-5). » Snhová fréza se dá do pohybu. Zastavení odklízení 1. Uvolnte spojkovou páku pro pohon sneku i po- hon pojezdu (rozpojte spojku) ( 28). Aby se zabránilo zamrznutí, nechte snekový dopravník a kolo výhozu dobíhat tak dlouho, dokud z nich neopadá co nejvíce snhu. » Snhová fréza se zastaví, zastavte snekový dopravník i kolo výhozu. CZ azení rychlostních stup pohonu pojezdu 1. Uvolnte spojkovou páku pro pohon sneku i pohon pojezdu (rozpojte spojku) ( 28). Rychlostní stupn ate pouze pi rozpojení spojky, zaízení by se jinak mohlo poskodit! 2. Zaate rychlost adicí pákou ( 29 -1). Odstranní pekázek, které ucpaly výhoz snhu Pokud nadále nefunguje správn výhoz snhu, mze to být zpsobeno snhovými a ledovými zmrazky na snekovém dopravníku a v kanálu výhozu. 1. Uvolnte spojkovou páku pro pohon sneku i pohon pojezdu (rozpojte spojku) ( 28). 2. Vypnte motor. 3. Odpojte konektor zapalovací svícky. 4. Pomocným náadím ( 30-1) opatrn odstrate sníh z kanálu výhozu a ze snekového dopravníku. Pokud výhoz snhu ani poté nefunguje správn, vyhledejte odborný servis. ízení pásové snzné frézy Pro ízení pásové snzné frézy pitáhnte bhem provozu ( B-5) levou ci pravou sklopnou páku. Zmna nastavení výsky snekového dopravníku a stítu (760TE) Pomocí páky( B) lze pesunutím hmotnosti snhové frézy zmnit nastavení výsky snekového dopravníku, odklízecí desky a stítu. Za úcelem provozu nastavte páku na Normal. Packed Snow ( B-9): Pro ,,hustý sníh" se hmotnost více soustedí v pedním prostoru snhové frézy, takze zde existuje vtsí tlak. Normal ( B-10): Vodorovná poloha pásu pro normální provoz. Transport ( B-11): Hmotnost se více soustedí v zadním prostoru, aby se snekový dopravník a stít vzdálily od zem a snhová fréza se mohla snadno posunovat. 474911_c 131 CZ Údrzba a osetování Pozor nebezpecí poranní! Ped vsemi pracemi na údrzb a osetování vzdy vypnte motor a odpojte konektor zapalovací svícky. Motor mze dobíhat. Po vypnutí se ujistte, ze je motor opravdu v klidu. Pístroj po kazdém pouzití vycistte. Odstrate zejména zbytky posypové soli. Pístroj neostikujte vodou. Vniknutí vody mze zpsobit poruchy (zapalování, karburátoru). Vzdy vymte vadný tlumic. Dodrzujte plán údrzby. ite se návodem k motoru. Plán údrzby Ped kazdým pouzitím Zkontrolujte stav oleje (viz návod k motoru). Zkontrolujte ústizný kolík. Zkontrolujte, zda pístroj není poskozen. Po prvních 5 hodinách provozu Vymte motorový olej (viz návod k motoru). Kazdé ti msíce Zkontrolujte tlak v pneumatikách Namazte krouzek výhozu snhu olejem ve spreji ( 6). Kazdorocn Vymte zapalovací svícky (viz návod k motoru). Namazte snekový dopravník. Mazání snekového dopravníku Pomocí mazacího lisu vtlacte univerzální tuk z cca 2-3 stlacení do maznice ( 31). Údrzba pohonu pojezdu Snhové frézy AL-KO Nastavení bovdenového lanka Pokud jiz pi bzícím motoru nelze zapnout pohon pojezdu, je teba nastavit píslusné bovdenové lanko. Pozor! Bovdenové lanko nastavujte pouze tehdy, je-li motor vypnutý. Pokud pohon pojezdu nelze vypnout, vypnte motor, nepokousejte se o opravu, ale ihned vyhledejte odborný servis! 1. Uvolnte ( 2-1) protimatku. 2. Regulacním dílem na bovdenovém lanku ( 2-2) otácejte tak dlouho, az bovdenové lanko pestane být provsené (je lehce napnuté). Bhem otácení lanko pidrzujte, aby se nepekroutilo. 3. Protimatku ( 2-1) pevn utáhnte. 4. Pro kontrolu nastavení spuste motor a zapnte pohon pojezdu. 5. Pokud pohon kol stále nelze zapojit ani odpojit, je teba pístroj odvézt od odborného servisu. Údrzba snekového pohonu Nastavení bovdenového lanka Pokud jiz pi bzícím motoru nelze zapnout snekový pohon, je teba nastavit píslusné bovdenové lanko. Pozor! Bovdenové lanko nastavujte pouze tehdy. je-li motor vypnutý. Pokud snekový pohon nelze vypnout, vypnte motor, nepokousejte se o opravu, ale ihned vyhledejte odborný servis! 1. Uvolnte ( 2-1) protimatku. 2. Regulacním dílem na bovdenovém lanku ( 2-2) otácejte tak dlouho, az bovdenové lanko pestane být provsené (je lehce napnuté). Bhem otácení lanko pidrzujte, aby se nepekroutilo. 3. Protimatku ( 2-1) pevn utáhnte. 4. Pro kontrolu nastavení spuste motor a zapnte snekový pohon. 5. Pokud snekový pohon stále nelze zapojit ani odpojit, je teba pístroj odvézt od odborného servisu. 132 Originální návod k provozu Snow Line 700E, 760TE Výmna ústizných kolík Pro bezpecnost provozovatele a pístroje se mohou ústizné kolíky ( 16) po zablokování snekového dopravníku odtrhnout. Odtrzené ústizné kolíky nahrate originálními náhradními díly. Pi pouzití neschválených náhradních díl se pístroj mze vázn poskodit! Údaje pro doobjednání viz karta náhradních díl. 1. Vypnte pístroj a odpojte konektor zapalovací svícky. 2. Odstrate pojistnou závlacku ( 32 -1). 3. Odstrate poskozený ústizný kolík ( 32 -2). 4. Zkontrolujte hídel, zda není poskozená. 5. Nasate nový ústizný kolík a zajistte jej pojist- nou závlackou. Pesné seízení výsky snekového dopravníku (760TE) Sroub ( 33) fixuje nápravu pi transportu ( B-11). Za úcelem provozu je teba stavcí páku nastavit na Normal ( B-10). Zmnou nastavení sroubu lze provést pesné seízení za úcelem zdvihnutí ci spustní snekového dopravníku a stítu. Obrázek ( 34) ukazuje polohu sroubu pi Packed Snow, ,,hustém snhu". CZ Uskladnní Pi delsím uskladnní pístroje, nap. po zim, vnujte pozornost následujícím bodm: Pozor nebezpecí výbuchu! Pístroj nikdy neskladujte v blízkosti oteveného ohn nebo tepelných zdroj. Vyprázdnní karburátoru: Spuste motor. Uzavete palivový ventil. Vyckejte, nez motor zhasne. Nechte motor vychladnout. Uskladnte pístroj v suchu na míst nepístupném dtem a nepovolaným osobám. Benzinovou nádrz vypuste nebo zcela natankujte. Vytáhnte klícek motoru. Odpojte konektor zapalovací svícky. Oprava Opravy smí provádt jen specializované servisy. Odborná kontrola je vzdy zapotebí: po najetí na pekázku pi náhlém zastavení motoru pi poskození snekového dopravníku nebo kola výhozu Napnutí etz Napnutí etz ( 35) lze regulovat pitazením matek u háku. Kazdý pás lze regulovat. Likvidace Pístroje, baterie nebo akumulátory, které doslouzily, nelikvidujte s domovním odpadem! Obal, pístroj a píslusenství jsou vyrobeny z recyklovatelných materiál a musí se píslusn likvidovat. 474911_c 133 CZ Snhové frézy AL-KO Pomoc pi poruchách Pozor! Ped vyhledáním závady vzdy vypnte motor a odpojte konektor zapalovací svícky. Porucha Motor nenaskocí. Výkon motoru klesá. Pohon pojezdu pi stisknutí spojkové páky nefunguje. Pohon kol nelze zastavit (nelze rozpojitspojku). Snekový dopravník se pi stisknutí spojkové páky neotácí. Snekový dopravník nelze zastavit (nelze rozpojit spojku). Pístroj má mimoádn silné vibrace. esení Doplte benzin. Nastavte pácku plynu do polohy ,,Start". Otevete sytic, spuste startér. Zkontrolujte zapalovací svícky, pop. je vymte. Vycistte kanál výhozu / kryt. Zbavte snekový dopravník a kolo výhozu snhu a ledu. Snizte pracovní rychlost. Upravte nastavení bovdenového lanka. Vyhledejte zákaznický servis. Vypnte motor. Nepokousejte se o opravu! Vyhledejte zákaznický servis. Ústizný kolík odtrzen, vymte jej. Upravte nastavení bovdenového lanka. Vyhledejte zákaznický servis. Vypnte motor. Nepokousejte se o opravu! Vyhledejte zákaznický servis. Zkontrolujte snekový dopravník a kolo výhozu. Pístroj táhne na jednu stranu. Zkontrolujte tlak v pneumatikách, upravte jej. Zkontrolujte kluzné liziny, nastavte je nebo vymte. V pípad poruch, které nejsou v této tabulce uvedeny nebo je nemzete odstranit sami, se prosím obrate na píslusný zákaznický servis. 134 Originální návod k provozu Snow Line 700E, 760TE CZ Záruka Pípadné materiálové nebo výrobní vady na pístroji odstraníme bhem zákonné promlcecí lhty pro nároky na odstranní vad podle nasí volby opravou nebo dodáním náhradního výrobku. Promlcecí lhta je urcena právem dané zem, ve které byl pístroj zakoupen. Nás píslib záruky platí jen v pípad: dodrzování návodu k obsluze ádné manipulace s pístrojem pouzití originálních náhradních díl Ze záruky jsou vylouceny: Záruka zaniká v pípad: pokus o opravu pístroje technických úprav pístroje chyby pi montázi pouzití, které není k urcenému úcelu poskození nátru zpsobená bzným opotebením díly podléhající opotebení, které jsou oznaceny na seznamu náhradních díl orámováním xxx xxx (x) Spalovací motory pro ty platí vlastní zárucní ustanovení píslusného výrobce motoru Zárucní doba pocíná bzet dnem nákupu prvním koncovým odbratelem. Urcující je datum na originálním dokladu o koupi. V pípad uplatnní záruky se prosím s tímto prohlásením o záruce a dokladem o koupi obrate na svého prodejce nebo nejblizsí autorizovaný zákaznický servis. Tímto píslibem záruky zstávají zákonné nároky kupujícího na odstranní vady vci prodávajícímu nedotceny. 474911_c 135 SK Informácie o tomto návode Pred montázou si precítajte tento návod. Je to predpokladom pre bezpecnú prácu a bezporuchovú manipuláciu. Pred pouzitím sa oboznámte s ovládacími prvkami a pouzívaním stroja. Dodrziavajte bezpecnostné pokyny a výstrazné upozornenia uvedené v tomto návode a na prístroji. Táto dokumentácia je neoddelitenou súcasou popísaného výrobku a pri predaji by sa mala spolu s výrobkom odovzda kupujúcemu. Vysvetlenie znaciek Pozor! Dôsledné dodrziavanie týchto výstrazných upozornení môze zabráni skodám na zdraví osôb a/alebo vecným skodám. Speciálne pokyny pre lepsiu zrozumitenos a manipuláciu. Symbol kamery odkazuje na obrázky. Obsah Informácie o tomto návode........................................ 136 Popis výrobku............................................................ 136 Bezpecnostné a ochranné prvky ............................... 136 Rozsah dodávky........................................................ 139 Bezpecnostné pokyny ............................................... 140 Montáz....................................................................... 141 Tankovanie a naplnenie motorového oleja ................ 142 Uvedenie do prevádzky............................................. 143 Start motora............................................................... 144 Prevádzka.................................................................. 145 Údrzba a starostlivos................................................ 146 Skladovanie............................................................... 147 Oprava....................................................................... 147 Pomoc pri poruchách................................................. 148 Záruka ....................................................................... 149 Snehové frézy AL-KO Popis výrobku V tejto dokumentácii sa popisujú viaceré typy snehovej frézy AL-KO. Typy sa rozlisujú poda sírky odpratávania, intenzity motora a ci majú elektrický startér a osvetlenie. Identifikujte vás model na základe obrázkov výrobku, popisu a typového stítku. Úcel pouzitia Tento prístroj je urcený výlucne na odpratávanie snehu okolo domu a vo dvore, ako aj na mensích parkoviskách a odstavných plochách v súkromnej oblasti. Akékovek iné pouzitie alebo pouzitie nad tento rámec sa povazuje za pouzitie v rozpore s úcelom. Prípady nesprávneho pouzívania Tento prístroj nie je vhodný na pouzívanie na verejných priestranstvách, v parkoch, na sportoviskách, ako ani na pouzívanie v ponohospodárstve a lesníctve. Prístroj sa nesmie prevádzkova v priemyselnej oblasti. Bezpecnostné a ochranné prvky Pozor nebezpecenstvo poranenia! Bezpecnostné a ochranné prvky nesmiete za ziadnych okolností vyradi z prevádzky! Páka spojky Na prístroji sa nachádzajú dve páky spojky na vodiacom drzadle. V momente nebezpecenstva obidve páky spojky pustite. Páka spojky pre závitovkový pohon odhadzovaca snehu. Závitovkový pohon sa zastaví. Páka spojky pre jazdný pohon. Jazdný pohon sa zastaví. Prestavitený odhadzovac snehu Odhadzovac snehu nastavte tak, aby odhadzovaný sneh nemohol ohrozi ziadne osoby a zvieratá ani nemohol poskodi budovy, vozidlá alebo iné predmety. Dávajte pozor, aby ste na uliciach neobmedzovali cestnú dopravu ani neohrozovali úcastníkov cestnej premávky. 136 Preklad originálneho návodu na obsluhu Snow Line 700E, 760TE 9 10 17 18 5 6 7 8 23 14 4 11 13 15 SK 1 12 16 19 20 19 A Prehad výrobku 700E ( A) 1 Vyhrievané rukoväti 2 Spínac pre osvetlenie 3 Spínac pre vyhrievanie rukovätí 4 Náhradný strizný kolík 5 Páka spojky pre závitovkový pohon 6 Páka na ovládanie výsky odhadzovania 7 Voliaca páka prevodových stupov, 6 rýchlostných stupov pre jazdu dopredu a2 spiatocné prevodové stupne 8 Páka spojky pre jazdný pohon 9 Nastavenie výsky odhadzovania 10 Odhadzovac snehu s ochranou proti vtiahnutiu 11 Osvetlenie 12 Rucná páka na prestavenie smeru odhadzovania 13 Motor 14 Stít 15 Cistiace náradie (upevnené na stíte) 16 Konektor zapaovacej sviecky 17 Dopravná závitovka 18 Odhadzovacie koleso 19 Výskovo prestavitené klzné lyziny 20 Odpratávacia lista 474911_c 137 SK 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 Snehové frézy AL-KO 1 14 17 20 23 24 Prehad výrobku 760TE ( B) 1 Vyhrievané rukoväti 2 Spínac pre osvetlenie 3 Spínac pre vyhrievanie rukovätí 4 Náhradný strizný kolík 5 Výkyvná páka pre otácanie pásu* 6 Páka spojky pre závitovkový pohon 7 Páka na ovládanie výsky odhadzovania 8 Voliaca páka prevodových stupov, 6 rýchlostných stupov pre jazdu dopredu a 2 spiatocné prevodové stupne 9 Páka spojky pre jazdný pohon 10 Nastavenie ,,Hlboký sneh" * 11 Nastavenie ,,Bezná prevádzka" * 12 Nastavenie ,,Preprava" * * len 760TE 138 23 B 13 Osvetlenie 14 Rucná páka na prestavenie smeru odhadzovania 15 Motor 16 Nastavenie výsky odhadzovania 17 Konektor zapaovacej sviecky 18 Stít 19 Cistiace náradie (upevnené na stíte) 20 Odhadzovac snehu s ochranou proti vtiahnutiu 21 Dopravná závitovka 22 Odhadzovacie koleso 23 Výskovo prestavitené klzné lyziny 24 Odpratávacia lista Preklad originálneho návodu na obsluhu Snow Line 700E, 760TE Symboly na prístroji 700E / 760TE Pozor! Vyzaduje sa mimoriadna opatrnos pri manipulácii. Pred uvedením do prevádzky si precítajte návod na obsluhu! Drzte mimo dosahu oblasti odhadzovania. Nebezpecenstvo v dôsledku odhadzovania snehu. Noste ochranu ocí a ochranu sluchu. Nesiahajte do rotujúcich castí, hrozí nebezpecenstvo vtiahnutia. Nesiahajte do odhadzovaca snehu! Nesiahajte ani nevstupujte do dopravnej závitovky! Motor pred vsetkými prácami na prístroji vypnite. STOP Pred údrzbovými a opravárenskými prácami vytiahnite konektor zapaovacej sviecky. Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali mimo nebezpecnej oblasti. Rotujúce casti v odhadzovaci! Hrozí nebezpecenstvo vtiahnutia. SK Rozsah dodávky 1x snehová fréza 1x cistiace náradie 1x návod na obsluhu a montáz 1x zoznam náhradných dielov 1x kúc na zapaovacie sviecky 1x návod pre motor 1x ovládací panel s vodiacimi drzadlami 1x odhadzovac snehu 3x upevovacia súprava odhadzovaca snehu 1x rucná páka na prestavenie odhadzovaca 1x páka na výber stupa 1x páka na výsku odhadzovania 2x náhradný strizný kolík s poistnými závlackami 2x kúc od motora Rozlísenie typu Typ 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motor 375 cc 420 cc 474911_c 139 SK Bezpecnostné pokyny Pozor! Prístroj pouzívajte iba v technicky bezchybnom stave! Pozor nebezpecenstvo poranenia! Bezpecnostné a ochranné prvky nesmiete za ziadnych okolností vyradi z prevádzky! Pozor nebezpecenstvo poziaru! Natankovaný prístroj neuschovávajte v budovách, v ktorých by sa mohli benzínové výpary dosta do kontaktu s ohom alebo iskrami! Oblas okolo motora, výfuku, palivovej nádrze udrziavajte bez benzínu, oleja. Pred pouzitím sa oboznámte s bezpecnou manipuláciou, zvlás so zastavením prístroja. Tretie osoby, zvlás deti a domáce zvieratá, drzte mimo nebezpecnej oblasti. Ten, kto vedie a pouzíva stroj, je zodpovedný za úrazy spôsobené iným osobám a za poskodenie cudzieho majetku. Deti a osoby, ktoré nie sú oboznámené s obsluhou, nesmú prístroj pouzíva. Dodrziavajte miestne ustanovenia pre minimálny vek obsluhujúcej osoby. Prístroj neobsluhujte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Noste primeraný pracovný odev. Zimné oblecenie Pevnú a protismyková obuv Ochrana ocí (ochranné okuliare alebo ochranný stít) Ochrana sluchu Pracujte iba pri dostatocnom dennom svetle alebo umelom osvetlení. Prispôsobte rýchlos. Krácajte, nikdy nebezte. Trup, koncatiny a oblecenie drzte v bezpecnej vzdialenosti od dopravnej závitovky a odhadzovacieho kolesa. Respektujte miestne ustanovenia pre prevádzkový cas. Prístroj pripravený na prevádzku nenechávajte bezdozoru. Snehové frézy AL-KO Dávajte pozor na hladký podklad. Nebezpecenstvo posmyknutia, zvlás pri cúvaní. Prispôsobte rýchlos. Prístroj prevádzkujte iba kompletne namontovaný s fungujúcimi ochrannými zariadeniami. Pred kazdým pouzitím skontrolujte prístroj vzhadom na poskodenia, pred pouzitím nechajte poskodené diely vymeni. Pred startom motora odpojte jazdný pohon a dopravnú závitovku (obidve páky spojky zvislo). V nasledujúcich prípadoch odstavte motor, pockajte na zastavenie prístroja a vytiahnite konektor zapaovacej sviecky: pri opustení prístroja, pri cistiacich a údrzbových prácach, pred nastavovacími prácami, po výskyte porúch, pred uvonením blokovaní, pred odstránením upchaní, po kontakte s cudzími telesami, ke sa vyskytnú poruchy a nezvycajné vibrácie na prístroji. Upratovaný terén úplne a starostlivo skontrolujte. Odstráte rohoze spred dverí, sane, dosky, káble a iné cudzie telesá. Prístroj nepouzívajte na strmých svahoch, hrozí nebezpecenstvo posmyknutia a preklopenia! Na sikmých plochách zvýste pozornos pri otácaní. Výsku odpratávacej listy s klznými lyzinami nastavte poda podkladu. Nezachytávajte strk ani iné cudzie telesá. Prístroj nikdy nedvíhajte ani nenoste s beziacim motorom. Pri plnení benzínu alebo motorového oleja nejedzte, nepite ani nefajcite. Nevdychujte benzínové výpary. Nesiahajte do odhadzovaca snehu, kým prístroj bezí. Nesiahajte ani nevstupujte do blízkosti dopravnej závitovky a odhadzovacieho kolesa, kým prístroj bezí. Nikdy neodpratávajte sneh na strechách. 140 Preklad originálneho návodu na obsluhu Snow Line 700E, 760TE Montáz Pozor! Prístroj sa smie pouzíva len po úplnom zmontovaní. Potrebné náradie 2x vidlicový alebo ockový kúc, otvor kúca 10 Vidlicový alebo ockový kúc, otvor kúca 13 Kúc na skrutky s vnútorným seshranom 5 mm Kombinované alebo spicaté klieste Skrutkovac Rozprasovací olej Hustilka s manometrom (autoventil) Poradie montáze Montáz ovládacieho panela s vodiacimi drzadlami 1. Vodiace drzadlá ovládacieho panela upevnite pomocou 3 skrutiek ( 1-1). 2. ( 1-2) Tento otvor nechajte voný pre vedenie rucnej páky. Naskrutkovanie a nastavenie bovdenových laniek Jazdný a závitovkový pohon 1. Prestavovací diel na bovdenovom lanku otácajte v smere sípky ( 2-2), kým uz bovdenové lanko nebude prevísa (je ahko napnuté). Pocas otácania drzte azné lanko pevne, aby sa nepretocilo. 2. Utiahnite kontramaticu ( 2-1). 3. 700E 3 bovdenové lanká, 760TE 5 bovdeno- vých laniek. » Bovdenové lanká sú nastavené. Naskrutkovanie tycí pre rýchlostnú páku 1. Tyce naskrutkujte hore na ovládacom paneli ( 3-1). 2. Tyce zaveste dole na kryte. SK Montáz páky pre výber prevodového stupa a výsku odhadzovania 1. Nasate pruzné podlozky ( 4-1) na závit. 2. Naskrutkujte a utiahnite páku pre výsku odhad- zovania ( 4-2) 3. Naskrutkujte a utiahnite páku na výber prevodo- vého stupa ( 4-3). Pripojenie konektora pre vyhrievanie a osvetlenie 1. Pripojte klipový konektor vyhrievania a osve- tlenia ( 5-1). Montáz odhadzovaca snehu 1. Klznú plochu odhadzovaca snehu na sneho- vej fréze jemne naolejujte rozprasovacím olejom ( 6). 2. Nasate odhadzovac ( 6). 3. Zastrcte upevovacie skrutky do dolnej, väcsej vodiacej platne a nastrcte mensiu vodiacu platu ( 7-1). 4. Zastrcte vodiace platne zdola do odhadzovaca a zaistite pomocou samopoistných matíc ( 7 -2). 5. Postup zopakujte na oboch ostatných vedeniach. » Odhadzovac snehu je namontovaný. Montáz bovdenového lanka na odhadzovaciu klapku 1. Bovdenové lanko zaveste do vedenia ( 8-1, 8-2). 2. Pevne utiahnite kontramaticu ( 8-2). Montáz rucnej páky pre odhadzovac snehu 1. Zastrcte a upevnite vedenie pre rucnú páku do vodiaceho drzadla. Este neuahujte ( 9-1). 474911_c 141 SK 2. Rucnú páku nasute cez vedenie na vodiacom drzadle. Ak by sa rucnou pákou nedalo pohybova alebo by sa ou dalo pohybova k dolnému vedeniu iba azko, môze by potrebné mierne dodatocné nastavenie vedenia na vodiacom drzadle. Pritom trochu uvonite skrutky a po nastavení ich znova pevne utiahnite ( 9 -1). 3. Pomocou kliestí nasate poistnú závlacku ( 9 -2). 4. Konce poistnej závlacky ohnite ( 10). » Rucná páka je namontovaná. Kontrola tlaku pneumatík Maximálny dovolený tlak pneumatík je uvedený na pneumatike ( 11 -1). Upozornenie: 1 bar = cca 14,5 psi Pneumatiky rovnomerne napumpujte pomocou hustilky. Snehové frézy AL-KO Tankovanie a naplnenie motorového oleja Vzdy respektujte súcasne dodaný návod na obsluhu motora. Pred uvedením do prevádzky musíte naplni motorový olej a natankova snehovú frézu. Varovanie nebezpecenstvo poziaru! Benzín a olej sú vemi silno zápalné! Prevádzkový prostriedok Druh Mnozstvo náplne Benzín Motorový olej Normálny benzín / bezolovnatý (86-oktánový alebo vyssí) Motor je vhodný pre E10. Odporúcanie SAE 5W-30 pozri návod na montáz Bezpecnos Varovanie! Motor nikdy nenechajte beza v uzatvorených miestnostiach. Nebezpecenstvo otravy! Benzín a olej uschovajte v nádrziach, ktoré sú na to urcené. Pred odstavením v uzatvorených miestnostiach nechajte prístroj vychladnú. Ke sa v nádrzi este nachádza benzín, dávajte pozor na to, aby sa v uzatvorenej miestnosti nenachádzal ziadny zápalný zdroj, ako vykurovacie teleso, susicka bielizne at. Benzín a olej dopajte alebo vyprázdujte pri vypnutom, studenom motore. Nádrz neprepajte (benzín sa rozpína). Pri nádrzi nefajcite. Uzáver nádrze pri beziacom alebo horúcom motore neotvárajte. Poskodenú nádrz alebo uzáver nádrze vymete. Kryt nádrze zatvorte vzdy pevne. 142 Preklad originálneho návodu na obsluhu Snow Line 700E, 760TE Ke je benzín vytecený: Motor nestartujte. Zabráte pokusom o zapálenie. Vytecený benzín nasajte sorpcným prostriedkom alebo handrou a odborne zlikvidujte. Vycistite prístroj. Ke je motorový olej vytecený: Motor nestartujte. Vytecený motorový olej nasajte sorpcným prostriedkom na olej alebo handrou a odborne zlikvidujte. Vycistite prístroj. Starý olej: nevylievajte do odpadu, nevylievajte do kanalizácie, odtoku ani na zem. Odporúcame odovzda starý olej v uzatvorenej nádobe na vhodných zberných miestach alebo na zákazníckom mieste. Plnenie motorového oleja 1. Odskrutkujte plniaci kryt oleja ( 12 -1), uzá- ver ulozte na cistom mieste. 2. Naplte olej pomocou lievika. 3. Skontrolujte stav naplnenia. 4. Otvor na plnenie oleja pevne uzavrite a vycistite. Pre správnu kontrolu stavu naplnenia oleja respektujte návod pre motor. Naplnenie benzínu 1. Odskrutkujte kryt nádrze ( 12-2), uzáver ulozte na cistom mieste. 2. Naplte benzín pomocou lievika. 3. Plniaci otvor nádrze pevne uzavrite a vycistite. SK Uvedenie do prevádzky Pozor! Poskodený prístroj sa nesmie pouzíva! Pred kazdým uvedením do prevádzky vykonajte vizuálnu kontrolu. Symbol kamery na nasledujúcich stranách odkazuje na obrázky. Kontrola tlaku pneumatík Zvlás pred prvým uvedením do prevádzky a pocas prevádzkovej doby, minimálne kazdé tri mesiace, skontrolujte tlak pneumatík. Maximálny povolený tlak pneumatík je uvedený na pneumatike ( 11 -1). Upozornenie: 1 bar = cca 14,5 psi Nastavenie výsky odpratávania Pozor nebezpecenstvo poranenia! Výsku odpratávania prestavujte iba pri vypnutom motore a zastavenej dopravnej závitovke. Výsku odpratávania nastavte tak, aby sa nemohol zachyti strk alebo iné cudzie telesá. Zohadnite veké nerovnosti, napríklad vyjazdené koaje, kanálové poklopy alebo dlazobné kamene. 1. Za úcelom prestavenia pohybujte prístrojom na rovnom podklade. 2. Uvonite upínacie skrutky klzných lyzín vavo a vpravo ( 13 -1, 14-1). 3. Odpratávaciu listu ( 13 -2) nadvihnite na pozadovanú výsku a klzné lyziny pevne utiahnite. 4. Dávajte pozor na to, aby klzné lyziny stáli v rovnakej vzdialenosti dole, aby odpratávacia lista prebiehala paralelne so zemou. Ke sú klzné lyziny opotrebované (brúsny okraj ( 15 -1) prebrúsený), otocte ich o 180° a pouzite druhú stranu ( 15). Pre dodatocnú objednávku pozri kartu náhradných dielov. 474911_c 143 SK Kontrola strizného kolíka na prístroji Pred kazdým startom skontrolujte, ci je ses strizných kolíkov ( 16, 32-1) neporusených. Opotrebované strizné kolíky vymete za originálne náhradné diely. Pri pouzití neschválených náhradných dielov sa môze prístroj vázne poskodi! Dva náhradné strizné kolíky sa nachádzajú na ovládacom paneli. Pre dodatocnú objednávku pozri kartu náhradných dielov. Vsetky ovládacie prvky, bezpecnostné zariadenia, matice, skrutky a capy prístroja skontrolujte vzhadom na kompletnos, pevné osadenie a neporusenos. Snehové frézy AL-KO Proces startu 1. Skontrolujte stav oleja a paliva. 2. Otvorte palivový ventil ( 17-1). 3. Sýtic nastavte na polohu CLOSE (zatvorený) ( 17 -2). 4. Stlacte 3x základný gombík, v casovom interva- le cca 2 sekundy ( 18 -1). Pri teplotách pod 10 °C stlacte 5x základný gombík. 5. Páku plynu presute na Rýchlo ( 19). 6. Zasute kúc od motora ( 20-1). Manuálny start: 1. Lanko startéra ahko pritiahnite, kým bude citený prvý odpor, potom ho plynulo vytiahnite a následne nechajte pomaly opä navinú ( 21). Start motora Pozor nebezpecenstvo otravy! Motor nikdy nenechajte beza v uzatvorených miestnostiach. 230 V proces startu 1. 2. Znacka polohy na prístroji Sýtic CLOSE (zatvorený) OPEN (otvor- ený) Plyn pomaly rýchlo Kúc motora Vyp Zap Palivový ventil OFF (zatvor- ený) ON (otvor- ený) Základný gombík ( 22 -1, 22-2) Vypnutie motora 1. Plynovú páku nastavte do polohy Pomaly ( 23). 2. Aby sa zabránilo zamrznutiu, nechajte dop- ravnú závitovku a odhadzovacie koleso pomaly dobieha, kým nebudú takmer úplne ocistené od snehu. 3. Vytiahnite kúc od motora ( 24-1). 4. Motor sa vypne. 5. Palivový ventil otocte do polohy OFF (zatvorený) ( 24-2). Pozor, azké poranenie! Motor môze dobieha. Po vypnutí sa uistite, ze motor stojí. 144 Preklad originálneho návodu na obsluhu Snow Line 700E, 760TE Prevádzka Pozor nebezpecenstvo poranenia! Pouzívajte pracovné a ochranné oblecenie. Zimné oblecenie Protismyková zimná obuv Ochranné okuliare alebo ochranný stít Ochrana sluchu Start odpratávacej prevádzky 1. Vykonajte uvedenie do prevádzky. 2. Skontrolujte polohu odhadzovaca snehu a smer odhadzovania nastavte pomocou rucnej páky ( 25 -1). 3. Nastavte výsku odhadzovania ( 25 -2). 4. Nastartujte motor. 5. Zarate prevodový stupe pre jazdný pohon ( 26 -3): 6. 1 az 6 sú prevodové stupne pre chod dopredu, pricom 1 je najpomalsí a 6 je najrýchlejsí prevodový stupe. 7. R1 a R2 sú spiatocné prevodové stupne, pricom R1 je pomalý a R2 je rýchlejsí prevodový stupe. 8. Zatlacte páku spojky pre závitovkový pohon ( 26-4). Pozor, azké poranenie! Nesiahajte do otácajúcej sa závitovky. Osoby a zvieratá drzte mimo dosahu. 9. Zatlacte páku spojky pre závitovkový pohon ( 27-5). » Snehová fréza sa uvedie do pohybu. Zastavenie odpratávacej prevádzky 1. Pustite (odpojte) páku spojky pre závitovkový a jazdný pohon 28). Aby sa zabránilo zamrznutiu, nechajte dopravnú závitovku a odhadzovacie koleso pomaly dobieha, kým nebudú takmer úplne ocistené od snehu. » Snehová fréza zostane stá, zastavte dopravnú závitovku a odhadzovacie koleso. SK Zmena prevodového stupa pre jazdný pohon 1. Pustite (odpojte) páku spojky pre závitovkový a jazdný pohon ( 28). Prevodový stupe mete iba pri odpojení, prístroj by sa inak mohol poskodi! 2. Zmena prevodového stupa pomocou rýchlostnej páky ( 29 -1). Odstránenie upchaní v odhadzovaci snehu Ke sa uz sneh viac neodhadzuje správne, môzu by prícinou usadeniny snehu a adu na dopravných závitovkách a v kanáli odhadzovaca. 1. Pustite (odpojte) páku spojky pre závitovkový a jazdný pohon ( 28). 2. Vypnite motor. 3. Vytiahnite konektor zapaovacej sviecky. 4. Pomocným nástrojom ( 30-1) odstráte opa- trne sneh z kanála odhadzovaca a z dopravnej závitovky. Pri pretrvávajúcom nedostatocnom odhadzovaní snehu vyhadajte odbornú dielu. Otácanie pásovej snehovej frézy Pocas prevádzky pritiahnite avú alebo pravú výkyvnú páku ( B-5), aby ste otocili pásovú snehovú frézu doava alebo doprava. Prestavenie výsky dopravnej závitovky a stítu (760TE) Pomocou páky ( B) môze by presunutím hmotnosti snehovej frézy prestavená výska dopravnej závitovky, odpratávacej listy a stítu. Pre prevádzku nastavte páku na Beznú prevádzku. Packed Snow (hlboký sneh) ( B-9): Pre ,,hlboký sneh" spocíva hmotnos viac v prednej oblasti snehovej frézy, takze je tu väcsí tlak. Bezná prevádzka ( B-10): Vodorovná poloha pásov pre beznú prevádzku. Preprava ( B-11): Hmotnos lezí viac v zadnej oblasti, aby dopravná závitovka a stít boli vzdialené od zeme a bolo mozné snehovú frézu ahko tlaci. 474911_c 145 SK Údrzba a starostlivos Pozor nebezpecenstvo poranenia! Pred vsetkými údrzbovými a osetrovacími prácami vzdy vypnite a vytiahnite konektor zapaovacej sviecky! Motor môze dobieha. Po vypnutí sa uistite, ze motor stojí. Prístroj po kazdom pouzití vycistite. Zvlás odstráte zvysky posypovej soli. Prístroj nestriekajte vodou! Vniknutá voda môze vies k poruchám (zapaovacie zariadenie, splyovac). Chybný tlmic hluku vzdy vymete. Respektujte plán údrzby. Respektujte návod k motoru. Plán údrzby Pred kazdým pouzitím Skontrolujte stav oleja (pozri návod k motoru). Skontrolujte strizný kolík. Skontrolujte prístroj vzhadom na poskodenia. Po prvých 5 prevádzkových hodinách Vymete motorový olej (pozri návod k motoru). Kazdé tri mesiace Skontrolujte tlak pneumatík. Naolejujte krúzok odhadzovaca snehu rozprasovacím olejom ( 6). Rocne Vymete zapaovaciu sviecku (pozri návod kmotoru). Namazte dopravnú závitovku. Mazanie dopravnej závitovky Vytlacte cca 2 3 zdvihy univerzálneho tuku pomocou mazacieho lisu do tlakovej maznice ( 31). Údrzba pohonu kolies Snehové frézy AL-KO Nastavenie bovdenového lanka Ak sa pri beziacom motore nedá viac zapnú pohon kolies, musí sa nastavi zodpovedajúce bovdenové lanko. Pozor! Bovdenové lanko prestavujte iba pri vypnutom motore. Ak sa jazdný pohon nedá vypnú, vypnite motor, nepokúsajte sa o opravu, ale ihne vyhadajte specializovanú dielu! 1. Uvonite kontramaticu ( 2-1). 2. Prestavovací diel na bovdenovom lanku otácajte v smere sípky ( 2-2), kým uz bovdenové lanko nebude prevísa (je ahko napnuté). Pocas otácania drzte azné lanko pevne, aby sa nepretocilo. 3. Utiahnite kontramaticu ( 2-1). 4. Na kontrolu nastavenia nastartujte motor a zapnite pohon kolies. 5. Ak sa pohon kolies nedá este bezpecne zapoji aodpoji, musí sa prístroj odnies do specializovanej dielne. Údrzba závitovkového pohonu Nastavenie bovdenového lanka Ak sa pri beziacom motore nedá viac zapnú závitovkový pohon, musí sa nastavi zodpovedajúce bovdenové lanko. Pozor! Bovdenové lanko prestavujte iba pri vypnutom motore. Ak sa závitovkový pohon nedá vypnú, vypnite motor, nepokúsajte sa o opravu, ale ihne vyhadajte specializovanú dielu! 1. Uvonite kontramaticu ( 2-1). 2. Prestavovací diel na bovdenovom lanku otácajte v smere sípky ( 2-2), kým uz bovdenové lanko nebude prevísa (je ahko napnuté). Pocas otácania drzte azné lanko pevne, aby sa nepretocilo. 3. Utiahnite kontramaticu ( 2-1). 146 Preklad originálneho návodu na obsluhu Snow Line 700E, 760TE 4. Na kontrolu nastavenia nastartujte motor a zapnite pohon závitovky. 5. Ak sa závitovkový pohon nedá este bezpecne zapoji a odpoji, musí sa prístroj odnies do specializovanej dielne. Výmena strizného kolíka Pre bezpecnos prevádzkovatea a prístroja sa môzu strizné kolíky ( 16) po zablokovaní dopravnej závitovky roztrhnú. Opotrebované strizné kolíky vymete za originálne náhradné diely. Pri pouzití neschválených náhradných dielov sa môze prístroj vázne poskodi! Pre dodatocnú objednávku pozri kartu náhradných dielov. 1. Vypnite prístroj a vytiahnite konektor zapaovacej sviecky. 2. Vyberte poistnú závlacku ( 32 -1). 3. Odstráte poskodené strizné kolíky( 32 -2). 4. Skontrolujte hriade vzhadom na poskodenia. 5. Vlozte nový strizný kolík a zabezpecte ho poist- nou závlackou. Jemné nastavenie výsky dopravnej závitovky (760TE) Skrutka ( 33) upevuje os pri preprave ( B-11). Pre prevádzku musí by nastavovacia páka nastavená do polohy Bezná prevádzka ( B-10). Prestavením skrutky môze by uskutocnené jemné nastavenie, aby sa dopravná závitovka a stít zdvihli alebo spustili. Na obrázku( 34) je zobrazená poloha skrutky pri Packed Snow, ,,hlbokom snehu". Napnutie reazí Napnutie reazí ( 35) môze by nastavené pritiahnutím matíc na hákoch. Kazdý pás môze by nastavený. SK Skladovanie Pri dlhsom uskladnení prístroja, napríklad po zime, berte do úvahy nasledujúce body: Pozor nebezpecenstvo výbuchu! Prístroj neskladujte pri zdrojoch otvorených plameov alebo tepelných zdrojoch. Vyprázdnenie splyovaca: Nastartujte motor. Zatvorte palivový ventil. Pockajte, kým motor zastane. Nechajte motor vychladnú. Prístroj skladujte na suchom mieste a mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Vyprázdnite benzínovú nádrz alebo ju úplne naplte. Vytiahnite kúc od motora. Vytiahnite konektor zapaovacej sviecky. Oprava Opravárenské práce smú vykonáva iba specializované dielne. Odborná kontrola je vzdy potrebná: po nabehnutí na prekázku, pri náhlom zastavení motora, pri poskodenej dopravnej závitovke alebo odhadzovacom kolese. Likvidácia Staré prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte prostredníctvom domového odpadu! Obal, prístroj a príslusenstvo sú vyrobené z recyklovatených materiálov a treba ich vhodne zlikvidova. 474911_c 147 SK Snehové frézy AL-KO Pomoc pri poruchách Pozor! Pred hadaním poruchy vzdy vypnite motor a vytiahnite konektor zapaovacej sviecky. Porucha Motor nenaskocí. Výkon motora vynecháva. Pohon kolies pri zatlacenej páke spojky nefunguje. Pohon kolies sa nedá viac zastavi (viac sa neodpája). Dopravná závitovka sa neotáca pri zatlacenej páke spojky. Dopravná závitovka sa nedá viac zastavi (viac sa neodpája). Prístroj vibruje mimoriadne silno. Riesenie Doplte benzín. Páku plynu nastavte do polohy ,,Start". Zapnite sýtic, stlacte základný gombík. Skontrolujte zapaovacie sviecky, prípadne ich vymete. Vycistite kanál odhadzovaca/kryt. Dopravnú závitovku a odhadzovacie koleso ocistite od snehu a adu. Znízte pracovnú rýchlos. Bovdenové lanko dodatocne nastavte. Vyhadajte dielu zákazníckeho servisu. Vypnite motor. Nepokúsajte sa o opravu! Vyhadajte dielu zákazníckeho servisu. Strizný kolík odtrhnutý, vymete ho. Bovdenové lanko dodatocne nastavte. Vyhadajte dielu zákazníckeho servisu. Vypnite motor. Nepokúsajte sa o opravu! Vyhadajte dielu zákazníckeho servisu. Skontrolujte závitovku a odhadzovacie koleso. Prístroj ahá na jednu stranu. Skontrolujte tlak pneumatík, prispôsobte ho. Skontrolujte klzné lyziny, nastavte ich alebo vymete. Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuke alebo ktoré neviete sami odstráni, sa obráte na nás príslusný zákaznícky servis. 148 Preklad originálneho návodu na obsluhu Snow Line 700E, 760TE SK Záruka Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime pocas zákonnej premlcacej lehoty pre nároky na odstránenie chyby poda nasej voby opravou alebo náhradným dodaním. Premlcacia lehota sa urcuje vzdy poda legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený. Záruku poskytujeme len pri: dodrziavaní návodu na obsluhu, odbornej manipulácii s prístrojom, pouzívaní originálnych náhradných dielov. Záruka sa nevzahuje na: Záruka zaniká pri: pokusoch o opravu prístroja, technických zmenách na prístroji, chybnej montázi, pri pouzívaní, ktoré je v rozpore s urcením, poskodenia laku, ktoré sa vzdy povazujú za bezné opotrebovanie, diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu, ktoré sú v zozname náhradných dielov oznacené rámcekom xxx xxx (x) , spaovacie motory pre ne platia samostatné zárucné podmienky príslusného výrobcu motorov, Zárucná doba zacína plynú dom kúpy prostredníctvom prvého odberatea. Rozhodujúci je dátum na originálom doklade o kúpe. V prípade uplatovania nároku na poskytnutie záruky sa obráte s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vásho predajcu alebo na najblizsí autorizovaný zákaznícky servis. Týmito zárucnými podmienkami zostávajú zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chýb voci predávajúcemu nedotknuté. 474911_c 149 H A kézikönyvrl Beszerelés eltt olvassa el ezt a dokumentációt. Ez az elfeltétele a biztonságos munkának és a zavarmentes kezelésnek. Használat eltt ismerkedjen meg a motor kezelelemeivel és használatával. Kövesse a jelen dokumentációban és a készüléken található biztonsági és figyelmeztet utasításokat. A jelen dokumentáció az ismertetett termék állandó kíséreleme, és eladása esetén át kell adni a vásárlónak. A jelek magyarázata Figyelem! Ennek a figyelmeztet utasításnak a pontos követése által elkerülhetk a személyi sérülések és / vagy anyagi károk. Egyedi utasítások a jobb érthetségre és kezelésre vonatkozóan. A fényképezgépet jelöl szimbólum az ábrákra utal. Tartalomjegyzék A kézikönyvrl............................................................ 150 A termék leírása......................................................... 150 Biztonsági és védelmi felszerelések.......................... 150 Szállított tartozékok ................................................... 153 Biztonsági utasítások................................................. 154 Összeszerelés........................................................... 155 Tankolás és motorolaj betöltése ................................ 156 Üzembe helyezés...................................................... 157 A motor beindítása..................................................... 158 Üzemeltetés............................................................... 159 Karbantartás és gondozás......................................... 160 Tárolás....................................................................... 162 Javítás ....................................................................... 162 Segítség zavarok esetén........................................... 163 Jótállás ...................................................................... 164 AL-KO hómarók A termék leírása Ez a dokumentáció az AL-KO hómarók több típusát ismerteti. Az egyes típusok esetén eltér a tisztítási szélleség, a motor teljesítménye, és nem mindegyik rendelkezik elektromos indítóval és világítással. A termékekrl készült képek, a leírás és a típustábla alapján keresse meg saját modelljét. Rendeltetésszer használat Ez a készülék kizárólag hó eltakarítására alkalmas magánterületen a ház és udvar körül, valamint kisebb parkoló- és tárolóhelyeken. Ettl eltér vagy ezen túlmen használati mód nem rendeltetésszer használatnak minsül. Esetleges hibás használat A készülék nem alkalmas nyilvános területen, parkokban, sportlétesítményekben, valamint mezgazdasági és erdgazdálkodási területen történ használatra. A készülék nem mködtethet ipari környezetben. Biztonsági és védelmi felszerelések Figyelem sérülésveszély! A biztonsági és védelmi felszereléseket tilos kikapcsolni! Kuplungkiemel A készüléken két kuplungkiemel található a vezetkaron. Veszélyes helyzetben mindkét kuplungkiemelt el kell engedni. Kuplungkiemel a hókidobó csigahajtásához. A csigahajtás leáll. Kuplungkiemel a hajtómhöz. A hajtóm leáll. Állítható hókidobó Úgy állítsa be a hókidobót, hogy a kidobott hó ne sérthessen meg embereket, állatokat, illetve ne okozhasson kárt épületben, jármben és egyéb értéktárgyakban. Az utcán ügyeljen arra, hogy ne akadályozza a forgalmat, illetve ne veszélyeztesse a közlekedket. 150 Eredeti használati utasítás Snow Line 700E, 760TE 9 10 17 18 5 6 7 8 23 14 4 11 13 15 H 1 12 16 19 20 A termék áttekintése (700E) ( A) 1 Fthet fogantyúk 2 Világításkapcsoló 3 Fogantyúftés kapcsolója 4 Pótnyírócsapok 5 Kuplungkiemel a csigahajtáshoz 6 Kar a kidobási magasság irányításához 7 Fokozatkapcsoló, 6 fokozat elremenetben, 2 hátramenetben 8 Kuplungkiemel a hajtómhöz 9 Kidobási magasság beállítása 10 Hókidobó benyúlás elleni védelemmel 19 A 11 Világítás 12 Kézikar a kidobási irány beállításához 13 Motor 14 Pajzs 15 Tisztítószerszám (a pajzsra ersítve) 16 Gyújtógyertya dugója 17 Szállítócsiga 18 Kidobókerék 19 Állítható magasságú csúszótalpak 20 Tisztítólemez 474911_c 151 H 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 AL-KO hómarók 1 14 17 20 23 24 A termék áttekintése (760TE) ( B) 1 Fthet fogantyúk 2 Világításkapcsoló 3 Fogantyúftés kapcsolója 4 Pótnyírócsapok 5 Himba a hernyótalp irányításához* 6 Kuplungkiemel a csigahajtáshoz 7 Kar a kidobási magasság irányításához 8 Fokozatkapcsoló, 6 fokozat elremenetben, 2 hátramenetben 9 Kuplungkiemel a hajtómhöz 10 ,,Vastag hó" beállítás * 11 ,,Normál hó" beállítás * 12 ,,Szállítás" beállítás * * csak a 760TE esetén 152 23 B 13 Világítás 14 Kézikar a kidobási irány beállításához 15 Motor 16 Kidobási magasság beállítása 17 Gyújtógyertya dugója 18 Pajzs 19 Tisztítószerszám (a pajzsra ersítve) 20 Hókidobó benyúlás elleni védelemmel 21 Szállítócsiga 22 Kidobókerék 23 Állítható magasságú csúszótalpak 24 Tisztítólemez Eredeti használati utasítás Snow Line 700E, 760TE H Szimbólumok a 700E / 760TE készülékeken Figyelem! Különös óvatossággal kezelje. Üzembe helyezés eltt olvassa el a használati utasítást! Távolodjon el a kidobási területtl. Veszélyt jelent a kidobott hó. Viseljen szem- és fülvédt. Ne nyúljon a forgó alkatrészek közé becsípdésveszély. Ne kapaszkodjon a hókidobóba! Ne kapaszkodjon a szállítócsigába, illetve ne lépjen rá! Kapcsolja ki a motort, ha munkát végez STOP a készüléken. Karbantartási és javítási munkák eltt húzza ki a gyújtógyertya dugóját. Ne engedjen másokat a veszélyes terület közelébe. Forgó alkatrészek vannak a hókidobóban! Becsípdésveszély. Szállított tartozékok 1x Hómaró 1x Tisztítószerszám 1x Használati és szerelési utasítás 1x Pótalkatrészek listája 1x Gyertyakulcs 1x Motor használati utasítása 1x Kezelpanel vezetrudakkal 1x Hókidobó 3x Rögzítkészlet hókidobóhoz 1x Kézikar a kidobó beállításához 1x Sebességváltó kar 1x Kar a kidobási magassághoz 2x Pótnyírócsap biztosítószegekkel 2x Motorkulcs Típusok Típus 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motor 375 cc 420 cc 474911_c 153 H Biztonsági utasítások Figyelem! A készülék csak mszakilag kifogástalan állapotában használható! Figyelem sérülésveszély! A biztonsági és védelmi felszereléseket tilos kikapcsolni! Figyelem égésveszély! A benzinnel feltöltött készüléket ne tárolja olyan épületben, ahol a benzingz nyílt lánggal vagy szikrával érintkezhet! Ne tároljon benzint és olajat a motor, a kipufogó és az üzemanyagtartály körül. Használat eltt ismerkedjen meg a készülék biztonságos kezelésével, különösen a leállításának módjával. Más személyeket, különösen gyermekeket és háziállatokat tartson távol a veszélyes területtl. A gép kezelje vagy használója felel a más személyekkel és tulajdonukkal bekövetkezett balesetekért. A gyermekek és azok a személyek, akik nincsenek tisztában a kezelésével, nem használhatják akészüléket. Vegye figyelembe a kezelszemély alsó korhatárára vonatkozó helyi rendelkezéseket. A készüléket tilos alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt kezelni. A célra alkalmas munkaruházatot kell viselni téli ruházat szilárd és csúszásmentes lábbeli szemvéd (védszemüveg vagy szemellenz) fülvéd Csak kielégít nappali fény vagy mesterséges megvilágítás mellett szabad dolgozni. Megfelel sebességgel haladjon. Mindig sétáljon, ne fusson. Testét, végtagjait és ruházatát tartsa távol a szállítócsigától és a kidobókeréktl. Vegye figyelembe az üzemeltetési idre vonatkozó helyi rendelkezéseket! Az üzemképes készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni. AL-KO hómarók Ügyeljen a csúszós talajra. Csúszásveszély áll fenn, különösen hátramenetben. Megfelel sebességgel haladjon. A készülék csak akkor üzemeltethet, ha teljesen fel van szerelve, és üzemképes állapotban vannak a védelmi felszerelések. A készülék sértetlenségét használat eltt mindig ellenrizni kell, használat eltt a megsérült alkatrészeket ki kell cserélni. A motor indítása eltt a hajtómvet és a szállítócsigát ki kell oldani (mindkét kuplungkiemel függleges helyzetben). A következ esetekben állítsa le a motort, várja meg, míg a készülék teljesen leáll, és húzza ki a gyújtógyertya dugóját: ha eltávozik a készüléktl; tisztítási és karbantartási munkák során, beállítások eltt; üzemzavar felmerülésekor; elakadások megszüntetése eltt; eltömdések megszüntetése eltt; idegen tárggyal történ érintkezés után; ha zavarok lépnek fel, és szokatlan módon rázkódik a készülék. Ellenrizze teljesen és alaposan a megtisztítandó területet. Távolítsa el a lábtörlket, szánkókat, deszkákat, kábeleket és egyéb tárgyakat. A készüléket ne használja meredek emelkedn csúszás- és eldlésveszély! Lejts felületen különös óvatossággal forduljon meg. A tisztítólemez és a csúszótalpak magasságát a talajnak megfelelen állítsa be. Ne hajtson kavicsokra és hasonló tárgyakra. A készüléket tilos megemelni vagy vinni, amikor mködésben van a motor. A benzin betöltése során tilos enni, inni és dohányozni. Ne lélegezze be a benzingzt. Ne kapaszkodjon a hókidobóba, amíg a készülék üzemben van. Ne kapaszkodjon a szállítócsigába vagy akidobókerékbe, illetve ne lépjen a közelükbe, amíg a készülék üzemben van. Tetn soha ne végezzen tisztítást. 154 Eredeti használati utasítás Snow Line 700E, 760TE Összeszerelés Figyelem! A készülék csak teljes összeszerelése után üzemeltethet. A szükséges szerszámok 2x Villás- vagy csillagkulcs, SW 10 Villás- vagy csillagkulcs, SW 13 Hatszöglet csavarkulcs, 5 mm Kombinált vagy csípfogó Csavarhúzó Kenolaj Pumpa manométerrel (gépjármszelep) Az összeszerelés sorrendje A vezetrudakkal felszerelt kezelpanel felszerelése 1. Rögzítse 3 csavarral a vezetrudakkal felszerelt kezelpanelt ( 1-1). 2. ( 1-2) Ezt a lyukat hagyja szabadon a kézikar vezetsínje számára. A bowdenhuzalok becsavarozása és beállítása Hajtóm és csigahajtás. 1. Forgassa a bowdenhuzalon lév állítókart a nyíl irányába ( 2-2) , amíg a bowdenhuzal már nem lóg túl (kissé meg van feszítve). A csavarás során tartsa stabilan a huzalt, hogy ne csavarodhasson meg. 2. Húzza meg az ellenanyát ( 2-1). 3. 700E 3 bowdenhuzal, 760TE 5 bowdenhuzal. » A bowdenhuzalok beállítása ezzel befejezdött. A fokozatváltó rudazatának becsavarozása 1. Csavarozza be a rudazatot a kezelpanelen ( 3-1). 2. Akassza be a rudazatot lent a burkolatnál. H A sebességváltó kar és a kidobási magasságot állító kar felszerelése 1. Helyezze fel a rugós alátéteket ( 4-1) a menetre. 2. Csavarozza fel és húzza meg a kidobási magasságot állító kart ( 4-2) . 3. Csavarozza fel és húzza meg a sebességváltó kart ( 4-3). A ftés és a világítás dugójának csatlakoztatása 1. Csatlakoztassa a ftés és a világítás dugóját ( 5-1). A hókidobó felszerelése 1. Finoman olajozza be a hókidobó csúszófelületét a hómarón ( 6). 2. Helyezze fel a hókidobót ( 6). 3. Helyezze a rögzítcsavarokat az alsó, nagyobb vezetlemezbe, majd helyezze fel a kisebbik vezetlemezt ( 7-1). 4. Helyezze alulról a vezetlemezeket a hókidobóba, majd húzza meg az önbiztosító anyákkal ( 7-2). 5. Ismételje meg a fenti mveletet a másik kett vezetlemezzel. » Ezzel a hókidobó felszerelése befejezdött. A bowdenhuzal rögzítése a kidobó csappantyúhoz 1. Akassza be a bowdenhuzalat a vezetsínbe ( 8-1, 8-2) . 2. Húzza meg az ellenanyát ( 8-2). A hókidobó kézikarjának felszerelése 1. Helyezze a kézikar vezetsínjét a vezetrúdba, és rögzítse. Még ne húzza meg ( 9-1). 2. Tolja át a kézikart a vezetrúd sínjén. Ha a kézikar nem vagy csak nehezen állítható az alsó vezetsínhez, akkor szükség lehet a vezetrúd sínjének utánállítására. Ehhez kissé lazítsa meg a csavarokat, majd a beállítás után húzza meg ket ( 9-1). 474911_c 155 H 3. Helyezze be a nyelves biztosítószeget ( 4. Hajlítsa meg a biztosítószegek végeit ( » Ezzel a kézikar felszerelése befejezdött. 9 -2). 10). A guminyomás ellenrzése A megengedett maximális guminyomás a gumikon olvasható ( 11-1). Megjegyzés: 1 bar = kb. 14,5 psi A gumikat pumpálja fel a pumpával azonos mértékben. AL-KO hómarók Tankolás és motorolaj betöltése Mindig kövesse a motorhoz mellékelt használati utasítást. Üzembe helyezés eltt motorolajat kell betölteni, és a hómaróba benzint kell tankolni. Figyelem égésveszély! A benzin és az olaj nagymértékben gyúlékony! Anyag Benzin Motorolaj Típus Normálbenzin / ólommentes (86-os vagy magasabb oktánszámú) A motorhoz alkalmas az E10. Javaslat: SAE 5W-30 Töltési mennyiség lásd a motor használati utasítását Biztonság Figyelem! A motort soha ne járassa zárt térben. Mérgezésveszély! A benzint és az olajat kizárólag csak erre alkalmas tartályban tárolja. Zárt helyiségbe történ behelyezés eltt hagyja lehlni a készüléket. Ha a tankban van még benzin, ügyeljen arra, hogy a zárt helyiségben ne legyen szikraforrás, például ftés, ruhaszárító stb. A benzint és az olajat kizárólag kikapcsolt, hideg motor mellett, a szabadban töltse be, illetve ürítse le. Ne töltse túl a tankot (a benzin kitágul). Tankolás közben ne dohányozzon. Járó vagy forró motor mellett ne nyissa fel a tanksapkát. Cserélje ki a sérült tanksapkát. A tank fedelét mindig stabilan zárja. 156 Eredeti használati utasítás Snow Line 700E, 760TE Ha kifolyt a benzin: Ne indítsa el a motort. Ne kísérelje meg a gyújtáskapcsolást. A kifolyt benzint kötanyaggal vagy egy ronggyal itassa fel, és szakszeren selejtezze le. Tisztítsa meg a berendezést. Ha kifolyt a motorolaj: Ne indítsa el a motort. A kifolyt motorolajat kötanyaggal vagy egy ronggyal itassa fel, és szakszeren selejtezze le. Tisztítsa meg a berendezést. Fáradt olaj: ne öntse a hulladék közé ne öntse a csatornahálózatba, a lefolyócsbe és a földre Azt tanácsoljuk, hogy a fáradt olajat egy zárt tartályban, erre alkalmas leadóhelyen vagy egy ügyfélszolgálati ponton adja le. Motorolaj betöltése 1. Csavarozza le az olajtartály fedelét ( 12-1), asapkát helyezze le egy tiszta helyre. 2. Töltsön be olajat egy tölcsér segítségével. 3. Ellenrizze a töltöttségi szintet. 4. Stabilan zárja az olajtartály fedelét, majd tisztí- tsa meg. Az olajszint megfelel ellenrzéséhez kövesse a motor használati utasítását. Benzin betöltése 1. Csavarozza le a tank fedelét ( 12-2), és he- lyezze egy tiszta helyre. 2. Töltsön be benzint egy tölcsér segítségével. 3. Stabilan zárja a tanknyílást, majd tisztítsa meg. H Üzembe helyezés Figyelem! A sérült berendezés nem vehet használatba! Üzembe helyezés eltt mindig végezzen vizuális ellenrzést. A következ oldalakon látható kamera szimbólumok az ábrákra utalnak. A guminyomás ellenrzése Különösen télen, az els üzembe helyezés alkalmával, majd a rendszeres használat során három havonta ellenrizze a guminyomást. A megengedett maximális guminyomás a gumikon olvasható ( 11-1). Megjegyzés: 1 bar = kb. 14,5 psi A tisztítási magasság beállítása Figyelem sérülésveszély! A tisztítási magasság csak kikapcsolt motor és álló szállítócsiga mellett állítható át. A tisztítási magasságot úgy állítsa be, hogy a készülék kavicsokat vagy egyéb tárgyakat ne szedhessen be. Vegye figyelembe a nagyobb egyenetlenségeket, például az úthibákat, csatornafedeleket és a burkolatköveket. 1. A beállításhoz helyezze a készüléket sík talajra. 2. Oldja ki bal és jobb oldalon a csúszótalpak szorítócsavarjait ( 13-1, 14-1). 3. Emelje a tisztítólemezt ( 13-2) a kívánt ma- gaságra, majd húzza meg a csúszótalpakat. 4. Eközben ügyeljen arra, hogy mindkét csúszótalp azonos távolságra legyen a talajtól, hogy ezáltal atisztítólemez a talajjal párhuzamosan álljon. Ha a csúszótalpak kopottak (a peremük ( 15-1) kicsorbult), fordítsa meg ket 180°-ban, és használja a másik oldalukat ( 15). Ha rendelni szeretne, használja a pótalkatrészeket tartalmazó lapot. 474911_c 157 H A készüléken lév nyírócsapok ellenrzése Indítás eltt mindig ellenrizze, hogy a négy nyírócsap ( 16, 32-1) sértetlen-e. Az eltört nyírócsapokat cserélje eredeti alkatrészekre. Ha nem jóváhagyott pótalkatrészeket használ, a készülék súlyosan megrongálódhat! A kezelpanelen két pótnyírócsap található. Ha rendelni szeretne, használja a pótalkatrészeket tartalmazó lapot. Ellenrizze, hogy rendelkezésre áll-e, stabilan rögzítve vannak-e, és sértetlen állapotban vannak-e a készülék kezelelemei, biztonsági felszerelései, a csavaranyák, a csavarok és a csapszegek. AL-KO hómarók A motor beindítása Figyelem mérgezésveszély! A motort soha ne járassa zárt térben. Jelölések a készüléken: Fojtás CLOSE OPEN Gázadás Gyors las- sú Motorzár Be Ki Üzemanyagcsap OFF (Ki) ON (Be) Indítógomb Indítás 1. Ellenrizze az olaj és az üzemanyag szintjét. 2. Nyissa meg az üzemanyagcsapot ( 17-1). 3. A fojtást állítsa CLOSE pozícióba ( 17-2). 4. Nyomja meg az indítógombot 3-szor kb. 2 másodpercenként ( 18-1). 10°C alatti hmérséklet esetén 5-ször nyomja meg az indítógombot. 5. A gázadó kart állítsa ,,gyors" ( 19). pozícióba 6. Helyezze be a motorkulcsot ( 20-1). Kézi indítás: 1. Finoman húzza meg az indítózsinórt addig, amíg ellenállást nem érez, majd gyorsan húzza ki, ezután pedig lassan engedje vissza ( 21). 158 Eredeti használati utasítás Snow Line 700E, 760TE 230 V indítás 1 2 ( 22-1, 22-2) A motor kikapcsolása 1. A gázadó kart lassan állítsa lassú pozícióba ( 23). 2. A befagyás megakadályozása érdekében a szállítócsigát és a kidobókereket hagyja addig futni, amíg teljesen mentesek nem lesznek a hótól. 3. Helyezze be a motorkulcsot ( 24-1). 4. A motor leáll. 5. Fordítsa az üzemanyagcsapot OFF (ki) pozícióba ( 24-2). Figyelem súlyos sérülés! A motor kikapcsolás után még mozgásban lehet. Kikapcsolás után gyzdjön meg arról, hogy a motor leállt. H Üzemeltetés Figyelem sérülésveszély! Viseljen munka- és védruházatot. téli ruházat csúszásmentes téli lábbeli védszemüveg vagy szemellenz fülvéd A tisztítási üzemmód indítása 1. Végezze le az üzembe helyezést. 2. Ellenrizze a hókidobó pozícióját, majd állítsa be a kidobási irányt a kézikarral ( 25-1). 3. Állítsa be a kidobási magasságot ( 25-2). 4. Indítsa be a motort. 5. Helyezze a hajtómt valamelyik fokozatba ( 26-3): 6. Az 1-6 fokozat az elremenet: az 1-es a leglas- sabb, az 6-os a leggyorsabb fokozat. 7. Az R1 és az R2 a hátramenet: az R1 a lassú, az R2 a gyorsabb fokozat. 8. Nyomja meg a csigahajtás kuplungkiemeljét ( 26-4). Figyelem súlyos sérülés! Ne nyúljon a forgó csigák közé. Tartson távol más személyeket és az állatokat. 9. Nyomja meg a hajtóm kuplungkiemeljét ( 27-5). » A hómaró mozgásba lendül. A tisztítási üzemmód leállítása 1. Engedje el a csigahajtás és a hajtóm kuplungkiemeljét (szétkapcsolás) ( 28). A befagyás megakadályozása érdekében a szállítócsigát és a kidobókereket hagyja addig futni, amíg teljesen mentesek nem lesznek a hótól. » A hómaró megáll, a szállítócsiga és a kidobókerék leáll. 474911_c 159 H Hajtóm fokozatváltása 1. Engedje el a csigahajtás és a hajtóm kuplungkiemeljét (szétkapcsolás) ( 28). A fokozatot mindig szétkapcsolva váltson, különben a készülék károsodhat! 2. A fokozatváltóval váltson fokozatot ( 29-1). Eltömdés megszüntetése a hókidobóban Ha a hót a készülék már nem megfelel módon dobja ki, akkor elképzelhet, hogy ezt a szállítócsigákon és a kidobócsatornában felgyülemlett hó- és jéglerakódások okozzák. 1. Engedje el a csigahajtás és a hajtóm kuplungkiemeljét (szétkapcsolás) ( 28). 2. Kapcsolja ki a motort. 3. Húzza ki a gyújtógyertya dugóját. 4. Szerszámmal ( 30-1) óvatosan távolítsa el a hót a kidobócsatornából és a szállítócsigából. Ha ezek után sem megfelelen végzi a készülék a hó kidobását, keresse fel a szakszervizt. A hernyótalpas hómaró irányítása Üzemelés közben húzza meg a bal vagy a jobb himbát ( B-5) a hómaró jobbra vagy balra történ irányításához. A szállítócsiga és a pajzs magasságának beállítása (760TE) A kar ( B) segítségével a hómaró súlyának áthelyezésével állítható be a szállítócsiga és pajzs magassága. Üzemeltetéshez állítsa a kart Normál pozícióba. Packed Snow ( B-9): ,,Vastag hó" esetén a súly nagy része a hómaró elüls területére koncentrálódik, így itt nagyobb nyomás keletkezik. Normál ( B-10): A hernyótalp függleges helyzete a normál üzemeléshez. Szállítás ( B-11): A súly nagy része a hátsó területre koncentrálódik, így a szállítócsiga és a pajzs eltávolodik a talajtól, és a hómaró könnyen tolható. AL-KO hómarók Karbantartás és gondozás Figyelem sérülésveszély! A karbantartási és gondozási munkák eltt mindig kapcsolja ki a motort, és a gyújtógyertya dugóját húzza ki. A motor kikapcsolás után még mozgásban lehet. Kikapcsolás után gyzdjön meg arról, hogy a motor leállt. A készüléket minden használat után tisztítsa meg. Különösen ügyeljen a jégmentesít só eltávolítására. A készüléket ne permetezze le vízzel! A behatoló víz üzemzavart okozhat (gyújtóberendezés, porlasztó). A meghibásodott hangtompítót cserélje ki. Kövesse a karbantartási tervet. Kövesse a motor használati utasítását. Karbantartási terv Minden használat eltt Ellenrizze az olajszintet (lásd a motor használati utasítását). Ellenrizze a nyírócsapokat. Ellenrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg. Az els 5 üzemóra után Cserélje a motorolajat (lásd a motor használati utasítását). Három havonta Ellenrizze a guminyomást. Kenolajjal olajozza be a hókidobó gyrjét ( 6). Évente Cserélje ki a gyújtógyertyát (lásd a motor használati utasítását). Kenje be a szállítócsigát. A szállítócsiga kenése Zsírzópréssel nyomjon kb. 2-3 adagnyi univerzális zsírt a zsírzógombba ( 31). 160 Eredeti használati utasítás Snow Line 700E, 760TE A kerékmeghajtás karbantartása A bowdenhuzal beállítása Ha járó motor mellett a kerékmeghajtás már nem kapcsol be, be kell állítani a megfelel bowdenhuzalt. Figyelem! A bowdenhuzalt kikapcsolt motor mellett állítsa be. Ha a hajtóm nem kapcsolható ki, állítsa le a motort, és ne kíséreljen meg javítást végezni, hanem azonnal keresse fel a szakszervizt! 1. Oldja ki az ellenanyát ( 2-1). 2. Forgassa a bowdenhuzalon lév állítókart a nyíl irányába ( 2-2) , amíg a bowdenhuzal már nem lóg túl (kissé meg van feszítve). A csavarás során tartsa stabilan a huzalt, hogy ne csavarodhasson meg. 3. Húzza meg az ellenanyát ( 2-1). 4. A beállítás ellenrzéséhez indítsa be a motort, majd kapcsolja be a kerékmeghajtást. 5. Ha a kerékmeghajtás még mindig nem kapcsol be, illetve szét biztonságosan, akkor a készüléket szakmhelybe kell szállítani. A csigameghajtás karbantartása A bowdenhuzal beállítása Ha járó motor mellett a csigameghajtás már nem kapcsol be, be kell állítani a megfelel bowdenhuzalt. Figyelem! A bowdenhuzalt kikapcsolt motor mellett állítsa be. Ha a csigahajtás nem kapcsolható ki, állítsa le a motort, és ne kíséreljen meg javítást végezni, hanem azonnal keresse fel a szakszervizt! 1. Oldja ki az ellenanyát ( 2-1). 2. Forgassa a bowdenhuzalon lév állítókart a nyíl irányába ( 2-2) , amíg a bowdenhuzal már nem lóg túl (kissé meg van feszítve). A csavarás során tartsa stabilan a huzalt, hogy ne csavarodhasson meg. 3. Húzza meg az ellenanyát ( 2-1). H 4. A beállítás ellenrzéséhez indítsa be a motort, majd kapcsolja be a csigameghajtást. 5. Ha a csigahajtás még mindig nem kapcsol be, illetve szét biztonságosan, akkor a készüléket szakmhelybe kell szállítani. A nyírócsapok cseréje A felhasználó és a készülék biztonsága érdekében a nyírócsapok ( 16) leszakíthatók a szállítócsiga eltömdése esetén. Az eltört nyírócsapokat cserélje eredeti alkatrészekre. Ha nem jóváhagyott pótalkatrészeket használ, a készülék súlyosan megrongálódhat! Ha rendelni szeretne, használja a pótalkatrészeket tartalmazó lapot. 1. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a gyújtógyertya dugóját. 2. Távolítsa el a biztosítószeget ( 32-1). 3. Vegye le a sérült nyírócsapokat ( 32-2). 4. Ellenrizze, hogy a tengely nem sérült-e meg. 5. Helyezzen be új nyírócsapokat, és rögzítse ket biztosítószegekkel. A szállítócsiga magasságának finombeállítása (760TE) A csavar ( 33) rögzíti a tengelyt szállítás ( B-11) során. Az üzemeltetéshez a beállítókart Normál ( B-10) pozícióba kell állítani. A csavar beállítása révén finombeállítás hajtható végre a szállítócsiga és a pajzs megemelése vagy lesüllyesztése érdekében. Az ábrán ( 34) a csavar helyzete látható Packed Snow ,,vastag hó" beállítás esetén. A láncok megfeszítése A láncok ( 35) feszessége a kampón lév anyák meghúzásával állítható be. Mindegyik hernyótalp beállítható. 474911_c 161 H Tárolás A berendezés hosszabb ideig tartó tárolása esetén, például tél után, ügyeljen a következkre: Figyelem robbanásveszély! A berendezést ne tárolja nyílt láng vagy hforrás közelében. Ürítse le a porlasztót: Indítsa be a motort. Zárja el az üzemanyagcsapot. Várjon, amíg a motor leáll. Hagyja lehlni a motort. A készüléket száraz állapotban, gyermekek és illetéktelen személyektl távol tárolja. Ürítse le vagy teljesen töltse fel a benzintankot. Húzza ki a motorkulcsot. Húzza ki a gyújtógyertya dugóját. Javítás A javítási munkákat kizárólag hivatalos szervizmhely végezheti el. Mindig szakember általi ellenrzés szükséges: Akadályra történ ráhajtás után; A motor hirtelen leállása esetén; Ha megsérült a szállítócsiga vagy a kidobókerék. Leselejtezés A fölöslegessé vált készülékeket, elemeket és akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni! A csomagolás, a készülék és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért ennek megfelelen kell ket leselejtezni. 162 AL-KO hómarók Eredeti használati utasítás Snow Line 700E, 760TE H Segítség zavarok esetén Figyelem! A hiba okának megkeresése eltt mindig húzza ki a motorból a gyújtógyertya dugóját. Üzemzavar A motor nem indul be. A motor teljesítménye csökken. A kerékmeghajtás nem mködik benyomott kuplungkiemel mellett. A kerékmeghajtás nem áll le (nem kapcsol szét). A szállítócsiga nem forog, amikor be van nyomva a kuplungkiemel. A szállítócsiga nem áll le (nemkapcsol szét). A készülék szokatlanul ersen rázkódik. Megoldás Töltsön be benzint. Állítsa a gázadó kart ,,indítás" helyzetbe. Kapcsolja be a fojtást, nyomja meg az indítógombot. Ellenrizze a gyújtógyertyákat, szükség esetén cserélje ket. Tisztítsa meg a kidobócsatornát/burkolatot. Távolítsa el a hót és a jeget a szállítócsigáról és a kidobókerékrl. Csökkentse az üzemi sebességet. Állítsa be a bowdenhuzalt. Keresse fel a hivatalos szervizmhelyt. Kapcsolja ki a motort. Ne kíséreljen meg javítást végezni! Keresse fel a hivatalos szervizmhelyt. Eltörtek a nyírócsapok; cserélje ket. Állítsa be a bowdenhuzalt. Keresse fel a hivatalos szervizmhelyt. Kapcsolja ki a motort. Ne kíséreljen meg javítást végezni! Keresse fel a hivatalos szervizmhelyt. Ellenrizze a szállítócsigát és a kidobókereket. A készülék az egyik irányba húz. Ellenrizze a guminyomást; hozza helyre. Ellenrizze a csúszótalpakat, állítsa be vagy cserélje ki ket. Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz, ha olyan hibát észlel, amely nem szerepel a fenti táblázatban, vagy amelyet nem tud megszüntetni. 474911_c 163 H AL-KO hómarók Jótállás A készülékkel kapcsolatos anyag- vagy gyártási hibákat megszüntetjük a szavatossági igény törvény által elírt elévülési határidején belül, saját döntésünk szerint javítással vagy pótalkatrész biztosításával. Az elévülési határidt annak az országnak a rendelkezése szabályozza, ahol a készüléket vásárolták. Jótállásunk csak az alábbi esetekben érvényes: A használati utasítás követése A készülék szakszer kezelése Eredeti pótalkatrészek használata A jótállás érvényét veszti: Javítás megkísérlése a készüléken Mszaki módosítások a készüléken Szerelési hiba Nem rendeltetésszer használat Nem terjed ki a jótállás a következkre: Festékhibák, amelyeknek oka a rendes elhasználódás Kopó alkatrészek, amelyek a pótalkatrészkártyán kerettel xxx xxx (x) vannak jelölve Bels égés motorok Az ilyen motorokra a mindenkori motor gyártójának külön garanciális rendelkezései érvényesek A garanciális idszak akkor kezddik, amikor az els felhasználó megvásárolja a készüléket. Az eredeti vásárlási bizonylaton szerepl dátum az irányadó. Ha a jótállást szeretné érvényesíteni, forduljon ezzel a jótállással és a vásárlási bizonylattal kereskedjéhez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálatunkhoz. A jótállás nem érvényteleníti a vev törvényes szavatossági igényeit az eladó felé. 164 Eredeti használati utasítás Snow Line 700E, 760TE Om denne håndbog Læs denne dokumentation før ibrugtagning. Håndbogen er en forudsætning for, at arbejdet udføres sikkert, og at driften er problemfri. Gør dig fortrolig med betjeningselementerne og brugen af maskinen, før du tager den i anvendelse. Følg sikkerhedsadvarslerne og -henvisningerne i denne dokumentation samt på maskinen. Denne dokumentation er en permanent bestanddel af produktbeskrivelsen og skal overdrages i forbindelse med evt. salg af maskinen. Signaturforklaring Advarsel! Omhyggelig overholdelse af disse advarselshenvisninger kan forebygge personog tingsskade. Særlige henvisninger, der kan forbedre forståelsen og håndteringen af produktet. Kamerasymbolet refererer til illustrationer. Indholdsfortegnelse Om denne håndbog................................................... 165 Produktbeskrivelse .................................................... 165 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger................... 165 Medfølgende dele...................................................... 168 Sikkerhedshenvisninger ............................................ 169 Samling...................................................................... 170 Tankning og påfyldning af motorolie.......................... 171 Ibrugtagning............................................................... 172 Start af motoren......................................................... 172 Drift............................................................................ 173 Pleje og vedligeholdelse............................................ 174 Opbevaring................................................................ 176 Reparation................................................................. 176 Hjælp ved driftsforstyrrelser....................................... 177 Garanti....................................................................... 178 DK Produktbeskrivelse Denne dokumentation indeholder beskrivelser af flere typer AL-KO snefræsere. Typerne adskiller sig ved ryddebredde og motorstørrelse, og om de er udstyret med elstarter og belysning. Identificer din model ved hjælp af produktbilleder, beskrivelsen og typeskiltet. Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne maskine er udelukkende egnet til snerydning omkring huse og på gårdspladser samt mindre parkeringspladser og private arealer. Produktet er ikke beregnet til en anden eller mere vidtgående anvendelse. Mulig fejlanvendelse Denne maskine er ikke beregnet til anvendelse på offentlige anlæg, i parker, sportsanlæg eller i forbindelse med land- eller skovbrug. Maskinen må ikke benyttes erhvervsmæssigt. Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Advarsel fare for kvæstelser! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må aldrig sættes ud af drift! Koblingshåndtag På maskinen sidder to koblingshåndtag på styrehåndtaget. Hvis der opstår en farlig situation, slipper man begge koblingshåndtag. Koblingshåndtag til sneudkastets snegledrev: Snegledrevet stopper. Koblingshåndtag til køredrev: Køredrevet stopper. Justerbart sneudkast Indstil sneudkastet, så den udkastede sne ikke kan udgøre en fare for personer eller dyr eller beskadige bygninger, køretøjer eller andet. Pas på ikke at hindre trafikken på vejen eller være til gene for andre trafikanter. 474911_c 165 DK 9 10 17 18 AL-KO snefræser 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 Produktoversigt 700E ( A) 1 Håndtag med indbygget varme 2 Lyskontakt 3 Kontakt til varme i håndtaget 4 Reservesprængbolt 5 Koblingshåndtag til snegledrev 6 Håndtag til styring af udkasthøjden 7 Gearvælger, 6 fremadgående gear- og 2 bakgear 8 Koblingshåndtag til køredrev 9 Indstilling af udkasthøjden 10 Sneudkast med håndsikring 166 19 A 11 Lys 12 Håndsving til indstilling af udkastretningen 13 Motor 14 Skjold 15 Rengøringsværktøj (fastgjort på skjoldet) 16 Tændrørsstik 17 Transportsnegl 18 Slynghjul 19 Højdejusterbare glidesko 20 Ryddeplade Original betjeningsvejledning Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 DK 1 14 17 20 23 24 Produktoversigt 760TE ( B) 1 Håndtag med indbygget varme 2 Lyskontakt 3 Kontakt til varmen i håndtaget 4 Reservesprængbolt 5 Vippehåndtag til styring af bæltet* 6 Koblingshåndtag til snegledrev 7 Håndtag til styring af udkasthøjden 8 Gearvælger, 6 fremadgående gear- og 2 bakgear 9 Koblingshåndtag til køredrev 10 Indstilling "Tæt sne" * 11 Indstilling "Normal" * 12 Indstilling "Transport" * * kun 760TE 474911_c 23 B 13 Lys 14 Håndsving til indstilling af udkastretningen 15 Motor 16 Indstilling af udkasthøjden 17 Tændrørsstik 18 Skjold 19 Rengøringsværktøj (fastgjort på skjoldet) 20 Sneudkast med håndsikring 21 Transportsnegl 22 Slynghjul 23 Højdejusterbare glidesko 24 Ryddeplade 167 DK Symboler på maskinen 700E / 760TE Advarsel! Udvis særlig forsigtighed ved betjening. Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning! Hold afstand til udkastområdet. Fare som følge af sneudkast. Bær øjen- og høreværn. Hold hænderne fra roterende dele; der er risiko for at blive trukket ind. Grib ikke ind i sneudkastet! Stik ikke hænder eller fødder ind i transportsneglen! Sluk motoren før ethvert arbejde på maskinen. STOP Træk tændrørsstikket af før vedligeholdelsesog reparationsarbejde. Sørg for, at andre ikke nærmer sig fareområdet. Roterende dele i udkastet! Fare for indtrækning. AL-KO snefræser Medfølgende dele 1x snefræser 1x Rengøringsværktøj 1x betjenings- og monteringsvejledning 1x reservedelsliste 1x tændrørsnøgle 1x motorvejledning 1x betjeningspanel med styrebøjle 1x sneudkast 3x fastgørelsessæt til sneudkast 1x håndsving til udkastets stilling 1x håndtag til gearvalg 1x håndtag til udkasthøjde 4x reserve-sprængbolte med låsesplitter 2x motornøgler Typeforskelle Type 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motor 375 cc 420 cc 168 Original betjeningsvejledning Snow Line 700E, 760TE Sikkerhedshenvisninger Advarsel! Maskinen må kun anvendes, når den er i teknisk fejlfri stand! Advarsel fare for kvæstelser! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må aldrig sættes ud af drift! Advarsel brandfare! Opbevar ikke den optankede maskine i bygninger, hvori benzindampe kan komme i kontakt med åben ild eller gnister! Hold området omkring motor, udstødning og brændstoftank fri for benzin og olie. Sæt dig før brug ind i, hvordan maskinen håndteres sikkert , og især hvordan den stoppes. Hold andre, især børn og husdyr, væk fra fareområdet. Den person, der fører maskinen, eller brugeren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer og deres ejendom. Børn og personer, der ikke er fortrolige med betjeningen, må ikke betjene maskinen. Overhold lokale bestemmelser vedr. minimumsalder for betjening af maskinen. Redskabet må ikke betjenes under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin. Benyt passende arbejdstøj Vinterpåklædning Hårdt og skridsikkert fodtøj Øjenværn (beskyttelsesbriller eller beskyttelsesskærm) Høreværn Arbejd kun i klart dagslys eller ved tilstrækkelig god kunstig belysning. Afpas hastigheden. Gå, løb aldrig. Hold kroppen, lemmerne og tøjet væk fra transportsneglen og slynghjulet. Overhold de gældende lokale regler for brugstidspunkter. Efterlad ikke redskabet i driftsklar tilstand uden opsyn. DK Vær forsigtig på glat underlag. Risiko for at glide, især ved baglæns kørsel. Afpas hastigheden. Lad kun maskinen være i drift fuldstændig monteret og med fungerende beskyttelsesanordninger. Kontrollér altid maskinen for beskadigelser før brug, og få udskiftet beskadigede dele, før maskinen bruges. Kobl køredrevet og transportsneglen fra før motorstart (begge koblingshåndtag vandret). I følgende tilfælde skal du stoppe motoren, afvente at maskinen står stille og trække tændrørsstikket ud: Når du går væk fra maskinen Ved rengørings- og vedligeholdelsesarbejder Før ethvert indstillingsarbejde Når der optræder fejl Før blokeringer ophæves Før tilstopninger afhjælpes Efter kontakt med fremmedlegemer Når der forekommer fejl og usædvanlige vibrationer på maskinen. Kontrollér omhyggeligt området, der skal ryddes. Fjern dørmåtter, kælke, brædder, kabler og andre fremmedlegemer. Anvend ikke maskinen på stejle skråninger; fare for at glide og vælte! Udvis særlig forsigtighed ved vending på skrå arealer. Tilpas ryddepladens højde i forhold til underlaget ved hjælp af glideskoene. Undgå at tage grus eller andre fremmedlegemer med op. Løft eller bær aldrig maskinen, mens motoren kører. Undlad at spise, drikke eller ryge ved påfyldning af benzin eller motorolie. Undgå at indånde benzindampe. Ræk ikke hånden ind i sneudkastet, mens maskinen kører. Hold hænder og fødder væk fra transportsneglen og slynghjulet, mens maskinen kører. Ryd aldrig sne på tage. 474911_c 169 DK Samling Advarsel! Maskinen må først tages i brug, når den er færdigsamlet. Nødvendigt værktøj 2x gaffel- eller ringnøgle 10 mm Gaffel- eller ringnøgle 13 mm Unbrakonøgle 5 mm Kombi- eller spidstang Skruetrækker Smørespray Dækluftpumpe med manometer (autoventil) Monteringsrækkefølge Montering af betjeningspanel med styrebøjler 1. Fastgør betjeningspanelets styrebøjler med 3 skruer ( 1-1). 2. ( 1-2) Dette hul skal friholdes til håndsvingets styring. AL-KO snefræser Tilslutning af stik til varme og lys 1. Sæt clipstikket til varme og lys på ( 5-1). Montering af sneudkast 1. Sprøjt lidt smørespray på sneudkastets glidefla- de på snefræseren ( 6). 2. Sæt udkastet på ( 6). 3. Sæt monteringsskruer i den nederste, store sty- replade, og sæt den lille styreplade på ( 7-1). 4. Sæt styrepladerne i udkastet nedefra, og skru dem fast med de selvlåsende møtrikker ( 7-2). 5. Gentag proceduren ved de andre føringer. » Sneudkastet er nu monteret. Fastgøring af bowdenkabel på udkastklappen 1. Sæt bowdenkablet i føringen ( 8-1, 8-2). 2. Skru kontramøtrikken fast ( 8-2). Montering og indstilling af bowdenkabler Trækmotor og snekkedrev. 1. Drej justeringsdelen på bowdenkablet i pilens retning ( 2-2), indtil bowdenkablet ikke længere buer nedad (spændes let). Hold fast i kablet, mens du skruer, så det ikke drejer sig. 2. Spænd kontramøtrikken ( 2-1). 3. 700E 3 bowdenkabler, 760TE 5 bowdenkabler. » Bowdenkablerne er nu indstillet. Montering af stangmekanismen til gearvælgeren 1. Monter stangmekanismen foroven på betjenings- panelet ( 3-1). 2. Sæt stangmekanismen på forneden på huset. Montering af håndtag til gearvalg og udkasthøjde 1. Sæt fjederskiverne ( 4-1) på gevindet. 2. Skru håndtaget til udkasthøjde ( 4-2) på, og skru den fast 3. Skru håndtaget til gearvalg ( 4-3) på, og skru den fast. Montering af håndsving til sneudkast 1. Sæt føringen til håndsvinget i styrehåndtaget, og fastgør den. Spænd ikke fast endnu ( 9-1). 2. Stik håndsvinget igennem føringen på styrehåndtaget. Hvis håndsvinget kun vanskeligt eller slet ikke kan bevæges ned til den nederste føring, kan det være nødvendigt at efterjustere føringen på styrehåndtaget. Det gøres ved at løsne skruerne lidt og spænde dem igen efter justeringen ( 9-1). 3. Sæt låsesplitten i med tangen ( 9 -2). 4. Buk låsesplittens ender om ( 10). » Håndsvinget er nu monteret. Kontrol af dæktryk Det maksimalt tilladte dæktryk står på dækkene ( 11-1). Bemærk! 1 bar = ca. 14,5 psi Pump dækkene ensartet med en dækluftpumpe. 170 Original betjeningsvejledning Snow Line 700E, 760TE Tankning og påfyldning af motorolie Følg altid den medfølgende betjeningsvejledning til motoren. Før ibrugtagning skal der påfyldes motorolie, og der skal tankes benzin på snefræseren . Advarsel brandfare! Benzin og olie er yderst brandfarlige! Forbrugsstoffer Type Mængde Benzin Normalbenzin / blyfri (86 oktan eller højere) Motoren tåler E10. Se motorvejledningen. Motorolie Anbefaling: SAE 5W-30 Sikkerhed Advarsel! Lad aldrig motoren køre i lukkede rum. Forgiftningsfare! Benzin og olie må kun opbevares i beholdere, der er beregnet til formålet. Lad maskinen køle af, før den henstilles i et lukket rum. Hvis der stadig er benzin i tanken, skal man sørge for, at der ikke er antændelseskilder i det lukkede rum som f.eks. fyringsanlæg, tørretumbler osv. Benzin og olie må kun fyldes på og tømmes af udendørs, og når motoren er standset og afkølet. Undgå at overfylde tanken (benzin udvider sig). Rygning er forbudt ved tankning. Åbn ikke tankdækslet, mens motoren kører eller er driftsvarm. Udskift en evt. beskadiget tank eller tankdæksel. Luk altid tankdækslet godt til. DK Gør følgende, hvis der er løbet benzin ud: Start ikke motoren Undgå startforsøg Sug spildt benzin op med bindemiddel eller en klud og bortskaf den opsugede benzin miljømæssigt korrekt. Rengøring af maskinen Gør følgende, hvis der er løbet motorolie ud: Start ikke motoren Sug spildt motorolie op med oliebindemiddel eller en klude og bortskaf den opsugede olie miljømæssigt korrekt. Rengør maskinen. Spildolie: Må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet Må ikke hældes i kloakken, afløbet eller ud på jorden. Vi anbefaler, at spildolie afleveres i en lukket beholder til en egnet modtagestation eller et kundeserviceværksted. Påfyldning af motorolie 1. Skru oliepåfyldningsdækslet ( 12 -1) af, og læg det på et rent sted. 2. Fyld olie på igennem en tragt. 3. Kontrollér oliestanden. 4. Luk oliepåfyldningsåbningen fast, og rengør den. Følg motorvejledningen for at kontrollere oliestanden korrekt. Påfyldning af benzin 1. Skru tankdækslet ( 12 -2) af, og læg det på et rent sted. 2. Fyld benzin på igennem en tragt. 3. Luk tankpåfyldningsåbningen godt til, og rengør den. 474911_c 171 DK Ibrugtagning Advarsel! En beskadiget maskine må ikke benyttes! Foretag en visuel kontrol før hver ibrugtagning. Kamerasymbolet på de følgende sider henviser til illustrationerne. Kontrol af dæktryk Kontrollér dæktrykket især før den første ibrugtagning om vinteren og sidenhen i driftstiden mindst hver tredje måned. Det maksimalt tilladte dæktryk står på dækkene ( 11-1). Bemærk! 1 bar = ca. 14,5 psi AL-KO snefræser Kontrol af sprængbolten på maskinen Kontrollér før hver start, om de seks sprængbolte ( 16, 32-1) er intakte. Erstat knækkede sprængbolte med originale reservedele. Ved brug af ikke-godkendte reservedele kan maskinen blive alvorligt beskadiget! Der er to reservesprængbolte på betjeningspanelet. Se reservedelskortet for efterbestilling. Kontrollér, at alle maskinens betjeningselementer, sikkerhedsanordninger, møtrikker, skruer og bolte er komplette, sidder korrekt og er intakte. Start af motoren Advarsel forgiftningsfare! Lad aldrig motoren køre i lukkede rum. Indstilling af ryddehøjde Advarsel fare for kvæstelser! Juster kun ryddehøjden, når motoren er slukket, og transportsneglen står stille! Indstil ryddehøjden, så der ikke samles grus og andre fremmedlegemer op. Tag hensyn til større ujævnheder som f.eks. hjulspor, kloakdæksler eller brosten. 1. Flyt maskinen hen på et plant underlag for at udføre indstillingen. 2. Løsn glideskoenes klemskruer til venstre og højre ( 13-1, 14-1). 3. Løft ryddepladen ( 13 -2) til den ønskede højde, og spænd glideskoene fast. 4. Sørg da for, at begge glidesko står lige langt nede, så ryddepladen står parallelt med jorden. Hvis glideskoene er slidte (slæbekant ( 15-1) slidt igennem), skal de drejes 180°, så den anden side anvendes ( 15). Se reservedelskortet for efterbestilling. Positionstegn på motoren: Choker CLOSE OPEN Gas langsomt Hurtigt Motornøgle Fra Til Brændstofhane OFF (Luk- ket) ON (Åbnet) Primerknap Startproces 1. Kontrollér olie- og brændstofstanden. 2. Åbn brændstofhanen ( 17-1). 3. Stil chokeren på CLOSE ( 17 -2). 172 Original betjeningsvejledning Snow Line 700E, 760TE 4. Tryk 3x på primerknappen med ca. 2 sekunder mellem hvert tryk ( 18-1). Ved temperaturer under 10 °C trykkes 5x på primerknappen. 5. Flyt gashåndtaget til Hurtigt ( 19). 6. Sæt nøglen til motoren i ( 20-1). Manuel start: 1. Træk let i startersnoren, indtil der først mærkes modstand; træk så rask igennem, og lad derefter snoren rulle sig langsomt op igen ( 21). DK Drift Advarsel fare for kvæstelser! Anvend arbejdstøj og værnemidler. Vinterpåklædning Skridsikre vintersko Beskyttelsesbriller eller beskyttelsesskærm Høreværn 230 V startproces 1. 2. ( 22 -1, 22-2) Slukning af motoren 1. Stil gashåndtaget på Langsomt ( 23). 2. For at forhindre fastfrysning bør transportsnegl og slynghjul løbe efter, indtil de så vidt muligt er frigjort for sne. 3. Tag nøglen til motoren ud ( 24 -1). 4. Motoren standser. 5. Drej brændstofhanen til OFF (Lukket) ( 24-2). Advarsel om alvorlige kvæstelser! Motoren kan have et vist efterløb. Forvis dig om, at motoren står helt stille, efter at du har slukket for den. Start af snerydning 1. Gennemfør ibrugtagningen. 2. Kontroller sneudkastets position, og indstil ud- kastretningen med håndsvinget ( 25 -1). 3. Indstil udkasthøjden ( 25 -2). 4. Start motoren. 5. Vælg gear ( 26 -3): 6. 1 til 6 fremadgear, hvor 1 er det langsomste, og 6 er det hurtigste gear. 7. R1 og R2 er bakgear, hvor R1 er det langsomste, og R2 er det hurtigste gear. 8. Tryk på koblingshåndtaget til snegledrevet ( 26-4). Advarsel om alvorlige kvæstelser! Grib ikke ind i de roterende snegle. Hold mennesker og dyr på afstand. 9. Tryk på koblingshåndtaget til køredrevet ( 27-5). » Snefræseren sætter sig i bevægelse. Standsning af snerydning 1. Slip koblingshåndtagene til snegle- og køredrev (kobl ud) ( 28). For at forhindre fastfrysning bør transportsnegl og slynghjul løbe efter, indtil de så vidt muligt er frigjort for sne. » Snefræseren standser, transportsnegl og slynghjul stopper. 474911_c 173 DK Gearskift for køredrevet 1. Slip koblingshåndtagene til snegle- og køredrev (kobl ud) ( 28). Skift kun gear, når der er koblet ud; maskinen kan blive beskadiget! 2. Skift gear med gearvælgerhåndtaget ( 29-1). Afhjælpning af tilstopninger i sneudkastet Hvis sneen ikke længere kastes rigtig ud, kan årsagen være sne- og isaflejringer på transportsneglene og i udkastkanalen. 1. Slip koblingshåndtagene til snegle- og køredrev (kobl ud) ( 28). 2. Afbryd motoren. 3. Træk tændrørsstikket af. 4. Frigør forsigtigt sneen fra udkastkanalen og fra transportsneglen med et hjælpeværktøj ( 301). Kontakt et autoriseret værksted ved fortsat utilstrækkeligt sneudkast. Styring af bæltesnefræseren Træk i venstre eller højre vippehåndtag ( B-5), mens der køres, for at styre bæltesnefræseren til venstre eller højre. Indstilling af højden på transportsnegl og skjold (760TE) Med håndtaget ( B) kan højden på transportsneglen, ryddepladen og skjoldet indstilles ved at forskyde snefræserens vægt. Stil håndtaget på Normal, når du kører med maskinen. Packed Snow ( B-9): Ved "tæt sne" ligger vægten hovedsageligt på det forreste område af snefræseren, så der trykkes mere her. Normal ( B-10): Bælter i vandret stilling ved normaldrift. Transport ( B-11): Vægten ligger hovedsageligt på det bageste område. Transportsneglen og skjoldet er hævet et stykke fra jorden, så snefræseren er let at skubbe. AL-KO snefræser Pleje og vedligeholdelse Advarsel fare for kvæstelser! Sluk altid motoren, og træk tændrørsstikket af, før ethvert vedligeholdelses- og plejearbejde påbegyndes. Motoren kan have et vist efterløb. Forvis dig om, at motoren står helt stille, efter at du har slukket for den. Rengør altid maskinen efter brug. Fjern især rester af tøsalt. Maskinen må ikke rengøres med vand! Indtrængende vand kan forårsage driftsfejl (tændingsanlæg, karburator). Få altid udskiftet en defekt lydpotte. Følg vedligeholdelsesplanen. Følg motorvejledningen. Vedligeholdelsesplan Før hver anvendelse Kontrollér oliestanden (se motorvejledningen). Kontrollér sprængboltene. Kontrollér maskinen for beskadigelser. Efter de første 5 driftstimer Skift motorolie (se motorvejledningen). Hver 3. måned Kontrollér dæktrykket. Sprøjt smørespray på sneudkastets ring ( 6). Årligt Udskift tændrøret (se motorvejledningen). Smør transportsneglen. Smøring af transportsnegl Pres ca. 2-3 slag universalfedt ind smøreniplen med en fedtpistol ( 31). 174 Original betjeningsvejledning Snow Line 700E, 760TE Vedligeholdelse af hjuldrev Indstilling af bowdenkabel Hvis hjuldrevet ikke længere kan tilkobles, mens motoren kører, skal det pågældende bowdenkabel indstilles. Advarsel! Indstil kun bowdenkablet, mens motoren er slukket. Hvis køredrevet ikke kan frakobles, skal du slukke motoren og ikke forsøge at reparere, men straks kontakte et autoriseret værksted! 1. Løsn kontramøtrikken ( 2-1). 2. Drej justeringsdelen på bowdenkablet i pilens retning ( 2-2), indtil bowdenkablet ikke længere buer nedad (spændes let). Hold fast i kablet, mens du skruer, så det ikke drejer sig. 3. Spænd kontramøtrikken ( 2-1). 4. Start motoren, og kobl hjuldrevet til for at kontrollere indstillingen. 5. Hvis hjuldrevet stadig ikke kan kobles sikkert til og fra, skal maskinen bringes hen til et autoriseret værksted. Vedligeholdelse af snegledrev Indstilling af bowdenkabel Hvis snegledrevet ikke længere kan tilkobles, mens motoren kører, skal det pågældende bowdenkabel indstilles. Advarsel! Indstil kun bowdenkablet, mens motoren er slukket. Hvis snegledrevet ikke kan frakobles, skal du slukke motoren og ikke forsøge at reparere, men straks kontakte et autoriseret værksted! 1. Løsn kontramøtrikken ( 2-1). 2. Drej justeringsdelen på bowdenkablet i pilens retning ( 2-2), indtil bowdenkablet ikke længere buer nedad (spændes let). Hold fast i kablet, mens du skruer, så det ikke drejer sig. 3. Spænd kontramøtrikken ( 2-1). 4. Start motoren, og kobl snegledrevet til for at kontrollere indstillingen. DK 5. Hvis snegledrevet stadig ikke kan til- og frakobles sikkert, skal maskinen bringes til et autoriseret værksted. Udskiftning af sprængbolte Af sikkerhedsårsager - både for bruger og maskine kan sprængboltene ( 16) knække, hvis transportsneglen blokeres. Udskift knækkede sprængbolte med originale reservedele. Ved brug af ikke-godkendte reservedele kan maskinen blive alvorligt beskadiget! Se reservedelskortet for efterbestilling. 1. Sluk maskinen, og træk tændrørsstikket ud. 2. Fjern låsesplitten( 32 -1). 3. Fjern den beskadigede sprængbolt ( 32 -2). 4. Kontrollér akslen for beskadigelser. 5. Sæt en ny sprængbolt i, og husk at sikre med låsesplit. Finjustering af transportsneglens højde (760TE) Skruen ( 33) låser akslerne under transport ( B-11). Ved betjening af maskinen skal indstillingshåndtaget stå på Normal ( B-10). Ved at indstille skruen kan der foretages en finjustering for at hæve eller sænke transportsneglen og skærmen. Billede ( 34) viser skruens indstilling ved Packed Snow, "tæt sne". Kædestramning Kæderne ( 35) kan justeres ved at spænde møtrikken på krogen. Hver enkelt bælte kan justeres. 474911_c 175 DK Opbevaring Ved længere tids opbevaring af maskinen, f.eks. efter vinteren, skal følgende punkter gennemgås: Advarsel eksplosionsfare! Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben ild eller varmekilder. Tøm karburatoren: Start motoren. Luk brændstofhanen. Vent, indtil motoren går i stå. Lad motoren køle af. Opbevar maskinen tørt og utilgængeligt for børn og uvedkommende. Tøm benzintanken, eller fyld den helt op. Træk motornøglen ud. Træk tændrørsstikket af. Reparation Reparationsarbejde må kun udføres af autoriserede værksteder. En fagmand skal altid kontrollere maskinen: Efter påkørsel af en forhindring. Hvis motoren pludselig går i stå. Ved beskadigelse af transportsnegl eller slynghjul. Bortskaffelse Udtjente maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald! Emballage, maskine og tilbehør er fremstillet af genanvendelige materialer og skal bortskaffes i overensstemmelse hermed. AL-KO snefræser 176 Original betjeningsvejledning Snow Line 700E, 760TE Hjælp ved driftsforstyrrelser Advarsel! Ved fejlfinding skal motoren altid være standset og tændrørsstikket trukket ud. Fejl Motoren starter ikke. Svækket motorydelse. Hjuldrevet virker ikke, selv om koblingshåndtaget er trykket ind. Hjuldrevet kan ikke længere stoppes (kobler ikke længere fra). Transportsneglen kører ikke rundt, selv om koblingshåndtaget er trykket ind. Transportsneglen kan ikke længere stoppes (kobler ikke længere fra). Maskinen vibrerer usædvanlig meget. Løsning Fyld benzin på. Sæt gashåndtaget på "Start". Slå chokeren til, og aktivér primerknappen. Kontrollér og udskift evt. tændrøret. Rengør udkastkanal/hus. Befri transportsnegl og slynghjul for sne og is. Reducer arbejdshastigheden. Efterjuster bowdenkablet. Kontakt kundeserviceværksted. Afbryd motoren. Undlad forsøg på reparation! Kontakt kundeserviceværksted. Sprængbolt knækket; udskiftes. Efterjuster bowdenkablet. Kontakt kundeserviceværksted. Afbryd motoren. Undlad forsøg på reparation! Kontakt kundeserviceværksted. Kontrollér transportsneglen og slynghjulet. Maskinen trækker skævt. Kontrollér og tilpas dæktrykket. Kontrollér, indstil eller udskift evt. glideskoene. DK Ved driftsforstyrrelser, der ikke er omfattet af denne tabel, eller hvis du oplever problemer, du ikke selv kan løse, bedes du henvende dig til vores kundeservice. 474911_c 177 DK AL-KO snefræser Garanti Evt. fejl i materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden uden beregning af en reparatør, som vi udpeger. Garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt. Garantien gælder kun, hvis forskrifterne i betjeningsvejledningen overholdes, maskinen behandles kyndigt, der anvendes originale reservedele. Garantien omfatter ikke: Garantien bortfalder, hvis maskinen forsøges repareret egenhændigt, der udføres tekniske ændringer på maskinen, der er begået fejl ved monteringen, ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse Lakskader, der opstår som følge af normal anvendelse Sliddele, der på reservedelskortet er markeret med xxx xxx (x) . Forbrændingsmotorer - ved forbrændingsmotorer gælder den pågældende motorproducents separate garantibestemmelser Garantiperioden begynder ved den første slutbrugers køb. Her gælder datoen på den originale kvittering. Ved garantikrav bedes du medbringe dette garantibevis sammen med den originale kvittering for købet til din forhandler eller det nærmeste autoriserede kundecenter. Garantien forbliver uændret ved evt. salg til tredjepart. 178 Original betjeningsvejledning Snow Line 700E, 760TE Om denna handbok Läs igenom den här dokumentationen före monteringen. Detta är en förutsättning för säkert arbete och störningsfri användning. Bekanta dig med manöverelementen och hur maskinen ska användas före du börjar använda den. Iaktta säkerhetsanvisningarna och varningshänvisningarna i denna dokumentation och på maskinen. Denna dokumentation är en permanent beståndsdel av den beskrivna produkten och ska överlämnas till köparen vid försäljning av produkten. Teckenförklaring Obs! Ett exakt iakttagande av dessa varningshänvisningar kan förhindra person- och/eller materialskador. Speciella informationer för bättre förståelighet och användning. Kamerasymbolen hänvisar till bilder. Innehållsförteckning Om denna handbok................................................... 179 Produktbeskrivning.................................................... 179 Säkerhets- och skyddsanordningar........................... 179 Leveransomfattning................................................... 182 Säkerhetsinstruktioner............................................... 183 Montering................................................................... 184 Tanka och fylla på motorolja...................................... 185 Idrifttagning................................................................ 186 Starta motorn............................................................. 187 Drift............................................................................ 188 Skötsel och service.................................................... 189 Förvaring ................................................................... 190 Reparation................................................................. 190 Hjälp vid störningar.................................................... 191 Garanti....................................................................... 192 S Produktbeskrivning I den här dokumentationen beskrivs flera typer av snöslungor från AL-KO. Typerna skiljer sig genom röjningsbredderna, motoreffekterna och om de har elektrisk start och belysning. Identifiera den modell med hjälp av produktbilderna, beskrivningen och typskylten. Ändamålsenlig användning Den här maskinen är uteslutande avsedd för att röja snö runt hem och på gård, samt mindre parkeringsplatser och avställningsytor i privata områden. En annan eller därutöver gående användning gäller som ej ändamålsenlig. Möjlig felaktig användning Denna maskin är inte lämplig för användning inom offentliga anläggningar, parker, på sportplatser samt inom lant- och skogsbruk. Maskinen får inte användas yrkesmässigt. Säkerhets- och skyddsanordningar Obs! - Risk för personskada! Säkerhets- och skyddsanordningar får inte sättas ur funktion! Kopplingsspak På maskiner finns det två kopplingsspakar på styret. Släpp båda kopplingsspakarna om fara uppstår. Kopplingsspak för snäckväxel i utslungningsröret. Snäckväxeln stoppas. Kopplingsspak för körningsdriften. Körningsdriften stoppas. Justeringsbar snöutslungning Ställ in snöutslungningen så att den utslungade snön inte kan skada personer eller djur, byggnader, fordon eller annan egendom. Se till att den inte förhindrar trafiken på gator eller utsätter trafikanter för risk. 474911_c 179 S 9 10 17 18 AL-KO snöslungor 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 Produktöversikt 700E ( A) 1 Uppvärmningsbara handtag 2 Brytare för belysning 3 Brytare för handtagsvärmen 4 Reserv-brytpinne 5 Kopplingsspak för snäckdrivningen 6 Spak för att styra utslungningshöjden 7 Växelspak, 6 framåt- och 2 backväxlar 8 Kopplingsspak för körningsdriften 9 Inställning av utslungningshöjden 10 Snöutslungning med ingripningsskydd 19 A 11 Belysning 12 Handvev för att justera utslungningsriktningen 13 Motor 14 Skydd 15 Rengöringsverktyg (fäst på skyddet) 16 Tändstiftskontakt 17 Matarsnäcka 18 Utslungningshjul 19 Glidskor som kan justeras på höjden 20 Röjningsplatta 180 Instruktionsbok i original Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 S 1 14 17 20 23 24 Produktöversikt 760TE ( B) 1 Uppvärmningsbara handtag 2 Brytare för belysning 3 Brytare för handtagsvärmen 4 Reserv-brytpinne 5 Vipparm för att styra bandet* 6 Kopplingsspak för snäckdrivningen 7 Spak för att styra utslungningshöjden 8 Växelspak, 6 framåt- och 2 backväxlar 9 Kopplingsspak för körningsdriften 10 Inställning "tung snö"* 11 Inställning "Normal"* 12 Inställning "Transport"* * endast 760TE 474911_c 23 B 13 Belysning 14 Handvev för att justera utslungningsriktningen 15 Motor 16 Inställning av utslungningshöjden 17 Tändstiftskontakt 18 Skydd 19 Rengöringsverktyg (fäst på skyddet) 20 Snöutslungning med ingripningsskydd 21 Matarsnäcka 22 Utslungningshjul 23 Glidskor som kan justeras på höjden 24 Röjningsplatta 181 S Symboler på enheten 700E / 760TE Obs! Särskild försiktighet vid användningen. Före idrifttagningen ska du läsa bruksanvisningen! Håll borta från utslungningsområdet. Fara p.g.a. snöutslungning. Använd ögon- och hörselskydd. Ta inte på roterande delar. Risk för indragning. Ta inte i snöutslungningen! Ta eller kliv inte i matarsnäckan! Stäng av motorn före alla arbeten på maskinen. STOP Före underhålls- och reparationsarbeten ska tändstiftskontakten dras ut. Håll andra personer borta från riskområdet. Roterande delar i utslungningen! Risk för indragning. AL-KO snöslungor Leveransomfattning 1 st. snöslunga 1 st. rengöringsverktyg 1 st, bruks- och monteringsanvisning 1 st. reservdelslista 1 st. tändstiftsnyckel 1 st. motoranvisning 1 st. manöverpanel med styrskenor 1 st. snöutslungning 3 st. fastsättningssatser till snöutslungare 1 st. handven för utslungningsställning 1 st. spak för växelval 1 st. spak för utslutningshöjd 2 st. reserv-brytpinnar med säkringsplintar 2 st. motornycklar Typskillnader Typ 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motor 375 cc 420 cc 182 Instruktionsbok i original Snow Line 700E, 760TE Säkerhetsinstruktioner Obs! Använd endast maskinen i tekniskt felfritt tillstånd! Obs! - Risk för personskada! Säkerhets- och skyddsanordningar får inte sättas ur funktion! Obs! - Risk för brand! Är maskinen tankad får den inte förvaras i byggnader där bensinångorna kan komma i kontakt med öppen eld eller gnistor! Håll området runt motorn, avgassystemet, batterilådan och bränsletanken fritt från bensin och olja. Före användningen ska du göra dig bekant med hur de hanterar maskinen säkert och särskilt hur du stoppar den. Tredje part, särskilt barn och husdjur, så hållas borta från riskområdet. Maskinföraren eller användaren ansvarar för olyckor med andra personer och deras egendom. Barn och personer som inte känner till denna bruksanvisning får inte använda maskinen. Iaktta lokala bestämmelser angående användarens minimiålder. Använd inte maskinen om du är påverkad av alkohol, narkotika eller mediciner. Använd lämpliga arbetskläder: Vinterkläder Stadiga och halksäkra skor Ögonskydd (skyddsglasögon eller skyddsvisir) Hörselskydd Arbeta endast vid tillräckligt dagsljus eller artificiellt ljus. Anpassa hastigheten. Gå. Spring aldrig. Håll kropp, extremiteter och kläder från matarsnäckan och utslungningshjulet. Beakta lokala bestämmelser för driftstiden. Lämna inte maskinen utan uppsikt när den är driftsklar. Var uppmärksam på halt underlag. Halkrisk, särskilt när du backar. Anpassa hastigheten. S Använd endast maskinen när den är fullständigt monterad och när dess skyddsanordningar fungerar. Kontrollera maskinen med avseende på skador före varje användning, byt ut skadade delar. Före motorstarten ska du koppla bort körningsdriften och matarsnäckan (båda kopplingsspakarna ska vara lodräta). I följande fall ska du stänga av motorn, vänta tills maskinen stannar och dra ut tändstiftskontakten: När du lämnar maskinen Vid rengörings- och underhållsarbeten Före alla inställningsarbeten När störningar har uppträtt Före du ska lossa en blockering Före du ska åtgärda en tilltäppning Efter kontakt med främmande föremål Om det uppstår störningar och oönskade vibrationer på maskinen Kontrollera området som ska röjas helt och noggrant. Ta bort dörrmattor, slädar, brädor, kablar och andra främmande föremål. Använd inte maskinen i branta sluttningar. Risk för rutschning och vältning! På sluttande ytor ska du vara extra försiktig när du vänder. Ställ in röjningsplattan med hjälp av glidskon utifrån underlaget. Ta inte upp grus eller andra främmande föremål. Lyft eller bär aldrig maskinen när motorn är igång. När du fyller på bensin eller motorolja ska du varken äta, dricka eller röka. Andas inte in bensinångorna. Ta aldrig i snöutslungningen när maskinen är igång. Grip eller gå inte i närheten av matarsnäckan och utslungningshjulet när maskinen är igång. Röj aldrig på tak. 474911_c 183 S Montering Obs! Maskinen får endast användas efter fullständig montering. Nödvändiga verktyg 2 st. gaffel- eller ringnycklar NV 10 Gaffel- eller ringnycklar NV 13 Insexnyckel 5 mm Kombi- eller nåltång Skruvmejsel Sprutolja Däckluftspump med manometer (KFZ-ventil) Monteringens ordningsföljd Montera manöverpanelen med styrskenor 1. Fäst manöverpanelens styrskenor med 3 skru- var ( 1-1). 2. ( 1-2) Låt det här hålet vara tomt så att handveven kan föras in där. Skruva fast och ställa in bowdenvajrarna Kördrivenhet och snäckdrivenhet. 1. Vrid justeringsdelen på bowdenvajern i pilens riktning ( 2-2) tills bowdenvajern inte längre hänger ner (den ska vara lätt spänd). Håll fast i vajern när du vrider så att den inte vrids. 2. Dra åt låsmuttern ( 2-1). 3. 700E 3 bowdenvajrar, 760TE 5 bowdenvajrar. » Bowdenvajrarna är inställda. Skruva fast kopplingar för växelspak 1. Skruva fast kopplingarna uppe på manöver- panelen ( 3-1). 2. Häng in kopplingarna under huset. AL-KO snöslungor Montera spak för växelval och utslungningshöjd 1. Sätt på fjäderbrickor ( 4-1) på gängorna. 2. Skruva in och dra åt spaken för utslungnings- höjden ( 4-2). 3. Skriva in och dra åt spaken för växelval ( 4-3). Anslut kontakten för värme och belysning 1. Anslut clip-kontakten från värme och belysning ( 5-1). Montera snöutslungningen 1. Olja in snöutslungningens glidyta på snöslungan lätt med sprejolja ( 6). 2. Sätt på utslungningen ( 6). 3. Sätt in fästskruvarna i den nedre, större styr- plattan och sätt på den mindre styrplattan ( 7-1). 4. Sätt in styrplattan underifrån i utslungningen och skruva fast med den självsäkrande muttern ( 7 -2). 5. Upprepa processen med de båda andra gejderna . » Snöutslungningen är monterad. Fästa bowdenvajern på utslungningsluckan 1. Häng in bowdenvajern i gejden ( 8-1, 8-2). 2. Skruva fast låsmuttern ( 8-2). Montera handvev för snöutslungning 1. Stick in och fäst handvevens gejd i gejdstödet. Dra inte åt än ( 9-1). 2. Skjut handveven genom gejden på gejdstödet. Skulle handveven inte kunna manövreras eller endast manövreras mycket trögt till den nedre gejden kan det vara nödvändigt att justera gejden på gejdstödet något. För att göra de lossar du skruven något och drar åt den igen efter justeringen ( 9 -1). 184 Instruktionsbok i original Snow Line 700E, 760TE 3. Sätt in säkringspinnen med en tång ( 4. Böj säkringsplintens ändar ( 10). » Handveven är monterad. 9 -2). Kontrollera däcktrycket Det maximal tillåtna däcktrycket står på däcken ( 11 -1). Anvisning: 1 bar = ca. 14,5 psi Pumpa upp däck jämnt med en däckpump. Tanka och fylla på motorolja Beakta alltid den medlevererade bruksanvisningen till motorn. Före idrifttagningen måste du fylla på motorolja och tanka snöslungan. Varning - Risk för brand! Bensin och olja är extremt lättantändliga! Drivmedel Bensin Motorolja Sorter Normal bensin/ blyfri (86 oktan eller högre) Motorn är E10duglig. Rekommendation SAE 5W-30 Fyllmängd se motoranvisningen S Säkerhet Varning! Låt aldrig motorn gå i stängda rum. Risk för förgiftning! Förvara bensin och olja i avsedda behållare. Före du sätter undan maskinen i ett stängt rum ska du låta den svalna. Om det fortfarande finns bensin i tanken ska du se till att det inte finns några tändningskällor, som värmare, torktumlare etc., i det stängda rummet. Bensin och olja får endast fyllas på och tömmas när motorn är avstängd och kall. Det ska göras utomhus. Fyll inte tanken för mycket (bensin utvidgas). Rök inte när du tankar. Öppna inte tanklocket när motorn är varm eller igång. Byt ut tank och tanklock om de är skadade. Stäng alltid tanklocket ordentligt. Om bensin har runnit ut: Starta inte motorn Undvik tändningsförsök Sug upp den utrunna bensinen med binde- medel eller trasor och bortskaffa korrekt. Rengör maskinen Om motorolja har runnit ut: Starta inte motorn Sug upp den utrunna motoroljan med ol- jebindemedel eller trasor och bortskaffa korrekt. Rengör maskinen 474911_c 185 S Gammal olja: Släng den inte i avfallet Häll det inte i avloppet, dagvattnet eller på marken Vi rekommenderar att lämna gammal olja i en sluten behållare till lämplig återvinningsstation eller en lämplig kundtjänst. Fylla på motorolja 1. Skruva av oljepåfyllningslocket ( 12 -1) och förvara förslutningen på ett rent ställe. 2. Fyll på olja med hjälp av en tratt. 3. Kontrollera nivån. 4. Stäng oljepåfyllningsöppningen ordentligt och rengör. För korrekt kontroll av oljenivån ska du beakta motoranvisningen. Fylla på bensin 1. Skruva av tanklocket ( 12-2) och förvara på ett rent ställe. 2. Fyll på bensin med hjälp av en tratt. 3. Stäng bensinpåfyllningsöppningen ordentligt och rengör. Idrifttagning AL-KO snöslungor Obs! Är maskinen skadad får den inte användas! Genomför en visuell kontroll före varje idrifttagning. Kamerasymbolen på följande sidor hänvisar till bilderna. Kontrollera däcktrycket Särskilt före den första idrifttagningen på vintern och sedan, under driftstiden, ska du kontrollera däcktrycket minst var 3:e månad. Det maximal tillåtna däcktrycket står på däcken ( 11 -1). Anvisning: 1 bar = ca. 14,5 psi Ställa in röjningshöjden Obs! - Risk för personskada! Röjningshöjden får endast ställas in när motorn är avstängd och matarsnäckan är stilla. Ställ in röjningshöjden så att varken grus eller andra främmande föremål tas upp. Ta hänsyn till stora ojämnheter, t.ex. hjulspår, brunnslock eller gatstenar. 1. Kör maskinen till jämnt underlag för justeringen. 2. Lossa klämskruvarna på glidskorna till vänster och höger ( 13 -1, 14-1). 3. Lyft röjningsplattan ( 13 -2) till den önskade höjden och dra åt glidskorna. 4. Se då till att båda glidskorna står lika långt neråt så att röjningsplattan löper jämnt längs marken. När glidskorna är stängda (genomslipad sned kant ( 15 -1)), ska du vända den 180° och använda den andra sidan ( 15). För efterbeställning, se reservdelslistan. 186 Instruktionsbok i original Snow Line 700E, 760TE Kontrollera brytpinnarna på enheten Före varje start ska du kontrollera om de sex brytpinnarna ( 16, 32-1) är intakta. Avdragna brytpinnar ska ersättas med originalreservdelar. Vid användning av icke tillåtna reservdelar kan maskinen skadas allvarligt! Det finns två reservbrytpinnar på manöverpanelen. För efterbeställning, se reservdelslistan. Kontrollera alla manöverelement, säkerhetsanordningar, muttrar, skruvar och bultar på maskinen så att de är kompletta, sitter ordentligt och är intakta. Starta motorn Obs! - Risk för förgiftning! Låt aldrig motorn gå i stängda rum. Positionstecken på maskinen: Choke S Startprocess 1. Kontrollera olje- och bränslenivå. 2. Öppna bränslekranen ( 17-1). 3. Ställ choken i position CLOSE ( 17 -2). 4. Tryck 3 ggr på primerknappen i ett tidsavstånd på ca. 2 sekunder ( 18 -1). Vid temperaturer under 10 °C ska du trycka på primerknappen 5 ggr. 5. Flytta gasspaken snabbt ( 19). 6. Sätt in motornyckeln ( 20-1). Manuell start: 1. Dra startsnöret lätt tills ett första motstånd kan kännas, dra då ut kraftigt och låt långsamt rulla upp igen ( 21). 230 V startprocess 1. 2. CLOSE OPEN Gas Långsam Snabb Motornyckel Från Till Bränslekran OFF (av) ON (på) Primerknapp ( 22 -1, 22-2) Frånkoppling av motorn 1. Ställ gasspaken på positionen Långsamt ( 23). 2. För att undvika infrysning ska matarsnäckan och utslungningshjulet eftergå så länge som behövs för att dessa ska bli så fria från snö som möjligt. 3. Dra ut motornyckeln ( 24 -1). 4. Motorn stängs av. 5. Vrid bränslekranen till positionen OFF (av) ( 24-2). OBS! Risk för svåra skador! Motorn kan eftergå. Efter avstängningen ska du kontrollera att motorn är stilla. 474911_c 187 S Drift Obs! - Risk för personskada! Använd arbets- och skyddskläder. Vinterkläder Halksäkra vinterskor Skyddsglasögon eller skyddsvisir Hörselskydd Starta röjningsdrift 1. Genomför idrifttagningen. 2. Kontrollera snöutslungningens position och ställ in utslungningshöjdens riktning med handveven ( 25 -1). 3. Ställ in utslungningshöjden ( 25 -2). 4. Starta motorn. 5. Lägg i växeln för kördrift ( 26 -3): 6. 1 till 6 är framåtgående växlar där 1 är den långsammaste och 6 den snabbaste växeln. 7. R1 och R2 är backväxlar där R1 är den långsamma och R2 den snabba växeln. 8. Tryck på kopplingsspaken för snäckdrift ( 26-4). OBS! Risk för svåra skador! Ta inte tag i den roterande snäckan. Håll undan människor och djur. 9. Tryck på kopplingsspaken för kördrift ( 27-5). » Snöslungan börjar röra sig. Stoppa röjningsdriften 1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och kördrift (koppla loss) ( 28). För att undvika infrysning ska matarsnäckan och utslungningshjulet eftergå så länge som behövs för att dessa ska bli så fria från snö som möjligt. » Snöslungan blir stående, matarsnäc- ka och utslungningsshjul stoppar. AL-KO snöslungor Byt växel för körningsdriften 1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och kördrift (koppla loss) ( 28). Byt bara växel i okopplat tillstånd, maskinen kan skadas! 2. Byt växel med växelspaken ( 29 -1). Åtgärda tilltäppning i snöutslungningen Om snön inte längre slungas ut på rätt sätt kan det bero på snö- och isavlagringar på matarsnäckan och i utslungningskanalen. 1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och kördrift (koppla loss) ( 28). 2. Stäng av motorn. 3. Dra ut tändstiftskontakten. 4. Med hjälpverktyg ( 30-1) ska du försiktigt ta bort snö från utslungningskanalen och från matarsnäckan. Hjälper inte det ska du uppsöka en reparationsverkstad. Styrning av bandsnöslungan Dra i den vänstra eller högra vipparmen ( B-5) under kördriften för att styra bandsnöslungan åt vänster eller höger. Justering av höjden hos matarsnäcka och skylt (760TE) Med spaken ( B) går det att justera matarsnäckans höjd, rumsplattan och skylten genom att förskjuta snöslungans vikt. För drift ska du sätta spaken på Normal. Packed Snow ( B-9): För "packad snö" ligger vikten mer på snöslungans främre del, så att det finns mer tryck här. Normal ( B-10): Vågrät ställning hos bandet för normal drift. Transport ( B-11): Vikten ligger mer på det bakre området så att matarsnäcka och skylt är höjda från marken och snöslungan lätt kan dras. 188 Instruktionsbok i original Snow Line 700E, 760TE Skötsel och service Obs! - Risk för personskada! Före alla underhålls- och skötselarbeten ska motorn alltid stängas av och tändstiftsnyckeln dras ut. Motorn kan eftergå. Efter avstängningen ska du kontrollera att motorn är stilla. Rengör maskinen efter varje användning. Ta särskilt bort rester av vägsalt. Spola inte av maskinen med vatten! Inträngande vatten kan leda till störningar (tändning, förgasare). Defekta ljuddämpare ska alltid bytas ut. Beakta underhållsschemat. Beakta motoranvisningen. Underhållsschema Före varje användning Kontrollera oljenivån (se motoranvisningen). Kontrollera brytpinnarna. Kontrollera om maskinen har några skador. Efter de första 5 driftstimmarna Byt motorolja (se motoranvisningen). Var 3:e månad Kontrollera däcktrycket. Olja in snöutslungningens ring med sprejolja ( 6). Årligen Byt ut tändstiftet (se motoranvisningen). Smörj matarsnäckan. Smörja matarsnäckan Ta ca. 2-3 tryck universalfett med en fettpress i smörjnippeln ( 31). S Vänta på hjuldriften Ställa in bowdenvajer Går det inte att sätta på hjuldriften när motorn går måste motsvarande bowdenvajer ställas in. Obs! Justera endast bowdenvajern när motorn är avstängd. Om körningsdriften inte går att stänga av ska du stänga av motorn men inte försöka reparera den. Tillkalla genast en reparationstekniker. 1. Lossa låsmuttern ( 2-1). 2. Vrid justeringsdelen på bowdenvajern i pilens rikt- ning ( 2-2) tills bowdenvajern inte längre hänger ner (den ska vara lätt spänd). Håll fast i vajern när du vrider så att den inte vrids. 3. Dra åt låsmuttern ( 2-1). 4. För att kontrollera inställningen ska du starta motorn och slå på hjuldriften. 5. Kan hjuldriften fortfarande inte sättas på och stängas av måste maskinen tas till en verkstad. Vänta på snäckdrift Ställa in bowdenvajer Går det inte att sätta på snäckdriften när motorn går måste motsvarande bowdenvajer ställas in. Obs! Justera endast bowdenvajern när motorn är avstängd. Om snäckdriften inte går att stänga av ska du stänga av motorn men inte försöka reparera den. Tillkalla genast en reparationstekniker. 1. Lossa låsmuttern ( 2-1). 2. Vrid justeringsdelen på bowdenvajern i pilens rikt- ning ( 2-2) tills bowdenvajern inte längre hänger ner (den ska vara lätt spänd). Håll fast i vajern när du vrider så att den inte vrids. 3. Dra åt låsmuttern ( 2-1). 4. För att kontrollera inställningen ska du starta motorn och slå på snäckdriften. 5. Kan snäckdriften fortfarande inte sättas på och stängas av måste maskinen tas till en verkstad. 474911_c 189 S Byta ut brytpinnar För att skydda användare och enhet kan brytpinnarna ( 16) gå sönder om matarsnäckan blockeras. Avdragna brytpinnar ska ersättas med originalreservdelar. Vid användning av icke tillåtna reservdelar kan maskinen skadas allvarligt! För efterbeställning, se reservdelslistan. 1. Stäng av maskinen och dra ut tändstiftskon- takten. 2. Ta bort säkringspinnen ( 32 -1). 3. Åtgärda skadade brytpinnar ( 32 -2). 4. Kontrollera om axeln har några skador. 5. Sätt in en ny brytpinne och säkra med säkring- spinnen. Finjustering av matarsnäckans höjd (760TE) Skruven ( 33) fixerar axeln vid transporten ( B-11). För driften så måste inställningsspaken ställas på Normal ( B-10). Genom att justera skruven går det att göra en finjustering för att lyfta eller sänka matarsnäcka och skylt. Bilden ( 34) visar skruvens ställning vid Packed Snow, "packad snö". Kedjespänning Kedjespänningen ( 35) kan justeras genom att du drar åt muttern på haken. Det går att justera varje band. AL-KO snöslungor Förvaring Vid längre förvaring av maskinen, t.ex. efter vintern, ska följande punkter beaktas: Obs! - Risk för explosion! Förvara inte maskinen vid öppen eld eller värmekällor. Ta bort förgasaren: Starta motorn. Stäng bränslekranen. Vänta tills motorn dör. Låt motorn svalna. Förvara maskinen torrt och oåtkomligt för barn och obehöriga personer. Töm antingen bensintanken eller fyll den helt. Dra ut motornyckeln. Dra ut tändstiftskontakten. Reparation Reparationsarbeten får endast utföras av yrkesfolk. Yrkesteknisk kontroll krävs alltid: Efter påkörning av ett hinder. Om motorn plötsligt stannar. Om matarsnäckan eller utslungningshjulet är skadat. Avfallshantering Avfallshantera inte uttjänta maskiner eller batterier över hushållssoporna! Förpackningen, maskinen och tillbehören är tillverkade av återvinningsbara material och ska avfallshanteras på motsvarande sätt. 190 Instruktionsbok i original Snow Line 700E, 760TE S Hjälp vid störningar Obs! Före felsökning ska alltid motorn stängas av och tändstiftskontakten dras ut. Störning Motor startar inte. Motorns effekt avtar. Hjuldriften fungerar inte när kopplingsspaken är nedtryckt. Hjuldriften kan inte stoppas (kopplar inte längre loss). Matarsnäckan vrider sig inte när kopplingsspaken är nedtryckt. Matarsnäckan kan inte stoppas (kopplar inte längre loss). Maskinen vibrerar ovanligt starkt. Lösning Fyll på bensin. Ställ gasspaken på "Start". Slå på choken, tryck på primern. Kontrollera tändstiftet, byt ev. ut det. Rengör utslungningskanalen/höljet. Ta bort snö och is från matarsnäckan och utslungningshjulet. Sänk arbetshastigheten. Justera bowdenvajern. Uppsök en kundtjänstverkstad. Stäng av motorn. Försök inte reparera maskinen! Uppsök en kundtjänstverkstad. Brytpinnanarna är avbrutna. Byt ut dem. Justera bowdenvajern. Uppsök en kundtjänstverkstad. Stäng av motorn. Försök inte reparera maskinen! Uppsök en kundtjänstverkstad. Kontrollera matarsnäckan och utslungningshjulet. Maskinen drar på ena sidan. Kontrollera däcktrycket., anpassa det. Kontrollera glidskorna, ställ in eller byta. Vid störningar som inte anges i denna tabell eller som ni inte kan åtgärda själv, var vänlig kontakta vår ansvariga kundtjänst. 474911_c 191 S AL-KO snöslungor Garanti Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptionstiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans, enligt vårt gottfinnande. Preskriptionstiden bestäms enligt rätten i det land, i vilket maskinen köpts. Vårt garantiåtagande gäller endast vid: Iakttagande av bruksanvisningen Korrekt behandling av maskinen Användning av originalreservdelar Ej inkluderat i garantin är: Garantin upphör att gälla vid: Reparationsförsök på maskinen Tekniska förändringar på maskinen Monteringsfel Felaktig användning Lackskador som kan återföras till normalt slitage Slitagedelar som är markerade med en ram xxx xxx (x) på reservdelskortet Förbränningsmotorer För dessa gäller resp. motortillverkares separata garantibestämmelser. Garantitiden börjar när den första slutbrukaren köper maskinen. Måttgällande är datumet på originalkvittot. Var god vänd dig i fall av garanti till din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänstverkstad med denna garantiförklaring och köpekvittot. Genom detta garantiåtagande förblir köparens lagstadgade garantikrav gentemot säljaren oberörda. 192 Instruktionsbok i original Snow Line 700E, 760TE Om denne håndboken Les denne dokumentasjonen før montering. Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering. Gjør deg kjent med betjeningselementene og bruk av maskinen før den tas i bruk. Vær oppmerksom på sikkerhets- og varselhenvisningene i denne veiledningen og på maskinen. Denne veiledningen er en permanent del av det beskrevne produktet, og må overleveres til kjøperen ved salg. Tegnforklaring Advarsel! Dersom disse advarslene følges nøye, kan man unngå personskader og/eller skader på gjenstander. Spesiell informasjon for bedre forståelighet og håndtering. Kamerasymbolet henviser til illustrasjoner. Innhold Om denne håndboken............................................... 193 Produktbeskrivelse .................................................... 193 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger.................... 193 Leveranse.................................................................. 196 Sikkerhetsinstruksjoner ............................................. 197 Montasje.................................................................... 198 Fylle bensin og motorolje........................................... 199 Oppstart..................................................................... 200 Starte motoren........................................................... 201 Drift............................................................................ 202 Vedlikehold og pleie................................................... 203 Lagring....................................................................... 204 Reparasjon ................................................................ 204 Hjelp ved feil.............................................................. 205 Garanti....................................................................... 206 N Produktbeskrivelse I denne dokumentasjonen blir flere typer AL-KO snøfresere beskrevet. Typene skiller seg fra hverandre i ryddebredde, motorstyrke og om de har elektrisk starter og lys. Identifiser modellen din ved hjelp av produktbilder, beskrivelsen og merkeskiltet. Tiltenkt bruk Denne maskinen er kun egnet for rydding av snø rundt hus og på gårdsplass, samt mindre parkeringsplasser og private oppstillingsplasser. All bruk ut over dette anses som ikke tiltenkt bruk. Mulig feil bruk Denne maskinen er ikke egnet for bruk på offentlige anlegg, i parker, idrettsanlegg, eller i jord- eller skogbruk. Maskinen må ikke brukes i industriell sammenheng. Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Advarsel - Fare for personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger må ikke settes ut av funksjon! Koblingsspak Maskinen har to koblingsspaker på styrehåndtaket. Slipp begge koblingsspakene hvis det oppstår fare. Koblingsspak for skruedrevet til snøutkastet. Skruedrevet stoppes. Koblingsspak for kjøredrevet. Kjøredrevet stoppes. Justerbart snøutkast Still inn snøutkastet slik at snøen som kastes ut ikke kan skade personer, dyr, bygninger, kjøretøy eller annet. Vær forsiktig så du ikke sjenerer veitrafikken eller utsetter folk som ferdes der for fare. 474911_c 193 N 9 10 17 18 AL-KO Snøfresere 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 Produktoversikt 700E ( A) 1 Oppvarmbare håndtak 2 Bryter for belysning 3 Bryter for oppvarming av håndtak 4 Reserve-skjærebolter 5 Koblingsspak for skruedrevet. 6 Arm for styring av utkasthøyde 7 Girspak, 6 forover- og 2 bakover-gir 8 Koblingsspak for kjøredrevet. 9 Innstilling av utkasthøyde 10 Snøutkast med inngripingsbeskyttelse 19 A 11 Belysning 12 Håndsveiv for justering av utkast 13 Motor 14 Skjold 15 Rengjøringsverktøy (festet på skjoldet) 16 Tennplugg 17 Skrue 18 Utkasterhjul 19 Glidemeier som kan justeres i høyden 20 Ryddeplate 194 Original-bruksanvisning Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 N 1 14 17 20 23 24 Produktoversikt 760TE ( B) 1 Oppvarmbare håndtak 2 Bryter for belysning 3 Bryter for oppvarming av håndtak 4 Reserve-skjærebolter 5 Vippearm for styring av belte* 6 Koblingsspak for skruedrevet. 7 Arm for styring av utkasthøyde 8 Girspak, 6 forover- og 2 bakover-gir 9 Koblingsspak for kjøredrevet. 10 Innstilling "Tett snø" * 11 Innstilling "Normal"* 12 Innstilling "Transport"* * kun 760TE 474911_c 23 B 13 Belysning 14 Håndsveiv for justering av utkast 15 Motor 16 Innstilling av utkasthøyde 17 Tennplugg 18 Skjold 19 Rengjøringsverktøy (festet på skjoldet) 20 Snøutkast med inngripingsbeskyttelse 21 Skrue 22 Utkasterhjul 23 Glidemeier som kan justeres i høyden 24 Ryddeplate 195 N Symboler på enheten 700E / 760TE Advarsel! Vær spesielt forsiktig ved håndtering. Les bruksanvisningen før bruk! Hold avstand fra utkastområdet. Fare på grunn av utkasting av snø. Bruk øye- og hørselsvern. Ikke grip inn i roterende deler, inntrekksfare. Ikke grip inn i snøutkastet! Ikke grip inn eller gå inn i skruen! Slå av motoren før alt arbeid på maskinen. STOP Trekk av tennplugghettene= før vedlikeholds- og reparasjonsarbeid. Hold tredjepersoner unna fareområdet. I utkastet roterende deler! Inntrekksfare. AL-KO Snøfresere Leveranse 1x snøfreser 1x rengjøringsverktøy 1x drifts- og monteringsveiledning 1x reservedelsliste 1x tennpluggnøkkel 1x motorveiledning 1x betjeningspanel med føringsholmen 1x snøutkast 3x festesett snøutkast 1x håndsveiv for justering av utkast 1x spak for valg av gir 1x spak for utkasthøyde 2x reserve-skjærebolt med sikringsplint 2x motornøkkel Typeforskjell Type 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motor 375 cc 420 cc 196 Original-bruksanvisning Snow Line 700E, 760TE Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Bruk maskinen kun i teknisk feilfri tilstand! Advarsel - Fare for personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger må ikke settes ut av funksjon! Advarsel - Brannfare! Ikke oppbevar maskin som er fylt med bensin i bygninger hvor bensindamp kan komme i berøring med åpen flamme eller gnister! Hold området rundt motoren, eksosrøret og drivstofftanken fritt for bensin og olje. Før bruk må du gjøre deg kjent med hvordan du bruker maskinen på en sikker måte, dette gjelder spesielt hvordan du stopper maskinen. Spesielt barn og husdyr må holdes unna fareområdet. Maskinføreren eller brukeren er ansvarlig for ulykker hvor andre personer eller utstyr er involvert. Maskinen må ikke betjenes av barn og personer som ikke er kjent med betjening av den. Følg lokale forskrifter om minimumsalder for operatøren. Ikke bruk maskinen hvis du er under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner. Bruk hensiktsmessige arbeidsklær Vinterbekledning Solid og sklisikkert skotøy Øyebeskyttelse (vernebriller eller beskyttelsesskjold) Hørselsvern Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys eller kunstig belysning. Tilpass hastigheten. Gå, ikke løp. Hold kropp, armer og bein og klær unna skruen og utkasterhjulet . Følg nasjonale forskrifter for driftstider. Ikke la maskinen som er klart til bruk stå uten tilsyn. Vær oppmerksom på glatt underlag. Sklifare, spesielt ved kjøring bakover. Tilpass hastigheten. N Maskinen skal kun brukes når den er fullstendig montert og med fungerende beskyttelsesanordninger. Før bruk må du kontrollere om maskinen er skadet, før den tas i bruk igjen, må skadede deler byttes. Før motoren startes, kobler du fra kjøredrev og skrue (begge koblingsspakene loddrett). I følgende tilfeller skal du slå av motoren, vente til maskinen står stille og trekke av tennpluggen: Når du forlater maskinen Ved rengjørings- og vedlikeholdsarbeid Før alle innstillingsarbeider Når det har oppstått feil Før blokkeringer fjernes Før tilstoppinger fjernes Etter kontakt med fremmedlegemer Når det oppstår feil og uvanlig vibrering på maskinen Kontroller nøye hele området som skal ryddes. Fjern dørmatter, meier, brett, kabler og andre fremmedlegemer. Ikke bruk maskinen i bratte bakker, fare for at maskinen sklir og velter! Vær forsiktig på skrå flater. Still inn høyden på ryddeplaten med glidemeiene avhengig av underlaget. Ta ikke opp grus eller andre fremmedlegemer. Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går. Ikke spis, drikk eller røyk ved fylling av bensin eller motorolje. Ikke pust inn bensindamp. Ikke grip inn i snøutkastet mens maskinen er i gang. Ikke grip eller trå i nærheten av skruen og utkasterhjulet mens maskinen er i gang. Rydd aldri tak. 474911_c 197 N Montasje Advarsel! Maskinen må kun brukes etter fullstendig montering. Nødvendig verktøy 2x gaffel- eller ringnøkkel SW 10 Gaffel- eller ringnøkkel SW 13 Unbraconøkkel 5 mm Kombi- eller spisstang Skrutrekker Sprayolje Dekkluftpumpe med manometer (kjøretøy-ventil) Montasjerekkefølge Montere betjeningspanel med føringsholmen 1. Fest betjeningspanelets føringsholmen med 3 skruer ( 1-1). 2. ( 1-2) La dette hullet være ledig før styring av håndsveiven. Skru fast og stille inn Bowdendraget Kjøredrev og skruedrev. 1. Drei justeringsdelen på Bowdendraget i pilens retning ( 2-2) til Bowdendraget ikke lenger henger gjennom (er litt strammet). Hold fast wiretrekket under fastskruingen, slik at ikke dette blir vridd. 2. Trekk til kontramutter ( 2-1). 3. 700E 3 Bowdendrag, 760TE 5 Bowdendrag. » Bowdendragene er innstilt. Skru fast stangen for girspaken 1. Skru fast stangen oppe på betjeningspanelet ( 3-1). 2. Heng inn stangen nede på kapslingen. AL-KO Snøfresere Montere spak for valg av gir og utkasthøyde 1. Sett fjærskiver ( 4-1) på gjengen. 2. Skru på spak for utkasthøyde ( 4-2) og trekk til 3. Skru på spak for valg av gir ( 4-3) og trekk til. Koble til plugg for oppvarming og belysning 1. Koble til klipspluggen fra oppvarming og belys- ning ( 5-1). Montere snøutkast 1. Olje glideflaten på snøutkastet på snøfreseren litt med sprayolje ( 6). 2. Sett på utkast ( 6). 3. Stikk festeskruene inn i den nedre, store styre- platen og stikk på den lille styreplaten ( 7-1). 4. Stikk styreplatene inn i utkastet nedenfra og skru fast med de selvlåsende mutrene ( 7-2). 5. Gjenta prosessen på begge de to andre styringene. » Snøutkast er montert. Feste Bowdendrag på utkastklaff 1. Heng Bowdentrekket inn i styringen ( 8-1, 8-2) . 2. Skru fast kontramutteren ( 8-2). Montere håndsveiven for snøutkast 1. Stikk styringen for håndsveiven inn i føringshol- men og fest. Ikke trekk til helt ennå ( 9-1). 2. Skyv håndsveiven gjennom styringen på føringsholmen. Hvis det ikke er mulig eller er vanskelig å flytte håndsveiven til den nedre styringen, kan det være nødvendig å etterjustere styringen på føringsholmen noe. Løsne skruene litt og trekk godt til igjen etter justeringen ( 9 -1). 3. Stikk inn sikringsplint med tang ( 9 -2). 4. Bøy endene på sikringsplinten ( 10). » Manuell sveiv er montert. 198 Original-bruksanvisning Snow Line 700E, 760TE Kontrollere dekktrykk Maks. tillatt dekktrykk står på dekkene ( 11 -1). Merk: 1bar = ca. 14,5psi Pump opp dekkene jevnt med dekkluftpumpe. Fylle bensin og motorolje Følg alltid bruksanvisningen til motoren som følger med. Før igangsetting må du fylle på motorolje og fylle snøfreseren med bensin. Advarsel - Brannfare! Bensin og olje er svært lettantennelig! Driftsmidler Typer Påfyllingsmengde Sikkerhet Bensin Normalbensin / blyfri (86 oktan eller høyere) Motoren er E10-kompatibel. Motorolje Anbefaling SAE 5W-30 se motorveiledning N Ikke røyk under tankingen. Ikke åpne tanklokket mens motoren går eller mens motoren er varm. Bytt skadet tank eller tanklokk. Lukk alltid tanklokket godt. Når det har kommet ut bensin: Ikke start motoren Unngå antenning Sug opp bensin som har kommet ut med bindemiddel eller kluter, og deponer forskriftsmessig. Rengjør maskinen Når det har kommet ut motorolje Ikke start motoren Sug opp motorolje som har kommet ut med oljebindemiddel eller kluter, og deponer forskriftsmessig. Rengjør maskinen Gammel olje: må ikke kastes i avfallet må ikke tømmes i grøfter, avløpet eller på bakken Vi anbefaler å levere gammel olje i en lukket beholder på egnede retursteder eller til et serviceverksted . Advarsel! La aldri motoren gå i lukkede rom. Fare for forgiftning! Oppbevar bensin og olje kun i beholdere som er beregnet til dette. La maskinen kjøle seg ned før den plasseres i lukkede rom. Hvis det fortsatt er bensin på tanken, må man påse at det ikke finnes noen antenningskilder i rommet, som f.eks. varmeapparat, tørketrommel etc. Fyll eller tøm bensin og olje kun når motoren er slått av og er kald, og dette skal gjøres utendørs. Ikke fyll for mye på tanken (bensinen utvider seg). 474911_c 199 N Fylle motorolje 1. Skru av oljepåfyllingslokket ( 12-1), oppbevar lokket på et rent sted. 2. Fyll på olje med en trakt. 3. Kontroller fyllenivået. 4. Lukk godt igjen oljepåfyllingsåpningen og reng- jør. Følg motorveiledningen for korrekt kontroll av oljenivået. Oppstart AL-KO Snøfresere Advarsel! Skadet maskin må ikke brukes! Foreta en visuell kontroll før hver igangkjøring. Kamerasymbolet på de følgende sidene henviser til illustrasjonene. Fylle bensin 1. Skru av tanklokket ( 12-2), oppbevar lokket på et rent sted. 2. Fyll på bensin med en trakt. 3. Lukk godt igjen tankpåfyllingsåpningen og reng- jør. Kontrollere dekktrykk Kontroller dekktrykket minst hver tredje måned, dette gjelder spesielt før snøfreseren brukes for første gang om vinteren, og deretter gjennom hele sesongen den er i bruk. Maks. tillatt dekktrykk står på dekkene ( 11 -1). Merk: 1bar = ca. 14,5psi Stille inn fresehøyde Advarsel - Fare for personskader! Juster fresehøyden kun når motoren er avslått og skruen står stille. Still inn fresehøyden slik at ikke grus eller andre fremmedlegemer blir tatt med opp. Ta hensyn til store ujevnheter, f.eks. spor, kumlokk eller brostein. 1. Flytt maskinen til et jevnt underlag for justering. 2. Løsne klemskruene på venstre og høyre glide- meier ( 13-1, 14-1). 3. Løft ryddeplaten ( 13 -2) til ønsket høyde og trekk til glidemeiene. 4. Man må passe på at begge glidemeiene står like bredt nedover, slik at ryddeplaten går parallelt med bakken. Hvis glidemeiene er slitt (slipekant ( 15-1) gjennomslipt), snur du disse 180° og bruker den andre siden ( 15). Se reservedelsliste for etterbestilling. 200 Original-bruksanvisning Snow Line 700E, 760TE Kontrollere skjæreboltene på maskinen Hver gang før start må man kontrollere om de seks skjæreboltene ( 16, 32-1) er uskadde. Bytt avrevne skjærebolter med nye originale reservedeler. Ved bruk av uoriginale reservedeler kan maskinen bli alvorlig skadet! Det er to reserve-skjærebolter på betjeningspanelet. Se reservedelsliste for etterbestilling. Kontroller at alle betjeningselementer, sikkerhetsinnretninger, muttere, skruer og bolter på maskinen er hele, at de sitter som de skal og at de er uskadet. N 5. Flytt gasspaken til Hurtig ( 19). 6. Stikk inn motornøkkelen ( 20-1).Manuell start: 1. Trekk litt i startsnoren til du kjenner motstand, trekk den deretter raskt ut og la den deretter rulle opp igjen sakte ( 21). 230 V startprosess 1. 2. Starte motoren Advarsel - Fare for forgiftning! La aldri motoren gå i lukkede rom. ( 22 -1, 22-2) Symboler på maskinen: Choke CLOSE Gass sakte OPEN Hurtig Motornøkkel Av På Drivstoffkran OFF (Igjen) ON (Åpen) Primerknapp Slå av motoren 1. Sett gasspaken i posisjon Langsom ( 23). 2. For å hindre frysing lar du skruen og utkasterhjulet gå til de nærmest er fri for snø. 3. Trekk ut motornøkkelen ( 24 -1). 4. Motoren slår seg av. 5. Drei drivstoffkranen til posisjon OFF (Igjen) ( 24-2). Advarsel mot alvorlig personskade! Motoren kan fortsette å gå. Kontroller at motoren står stille etter utkobling. Startprosess 1. Kontroller olje- og drivstoffnivået. 2. Åpne drivstoffkran ( 17-1). 3. Sett choken i stilling CLOSE ( 17 -2). 4. Trykk 3x på primerknappen, i en tidsavstand på ca. 2 sekunder ( 18 -1). Trykk primerknappen 5x ved temperaturer under 10 °C. 474911_c 201 N Drift Advarsel - Fare for personskader! Bruk arbeids- og vernetøy. Vinterbekledning Sklisikre vintersko Beskyttelsesbriller eller beskyttelsesskjold Hørselsvern Starte rydding 1. Sett maskinen i gang. 2. Kontroller stillingen til snøutkastet og still inn ut- kastretningen med håndsveiven ( 25 -1). 3. Still inn utkasthøyden ( 25 -2). 4. Start motoren. 5. Legg inn gir for kjøredrevet ( 26 -3): 6. 1 til 6 er forovergir, hvor 1 er det langsomste og 6 er det raskeste giret. 7. R1 og R2 er bakovergir, hvor R1 er det langsomste og R2 er det raskeste giret. 8. Trykk koblingsspaken for skruedrevet ( 26-4). Advarsel mot alvorlig personskade! Ikke ta inn i skruer som roterer. Hold personer og dyr unna. 9. Trykk koblingsspaken for kjøredrevet ( 27-5). » Snøfreseren settes i bevegelse. Stanse ryddedrift 1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev (koble ut) ( 28). For å hindre frysing lar du skruen og utkasterhjulet gå til de nærmest er fri for snø. » Snøfreseren blir stående, skrue og utkasterhjulet stopper. AL-KO Snøfresere Bytte gir for kjøredrev 1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev (koble ut) ( 28). Skift gir kun når maskinen er utkoblet, maskinen kan bli skadet! 2. Bytt gir med girspak ( 29 -1). Fjerne tilstoppinger i snøutkastet Hvis snøen ikke lenger blir kastet ut riktig, kan det skyldes at snø og is har festet seg på skruene og i utkastkanalen. 1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev (koble ut) ( 28). 2. Slå av motoren. 3. Trekk av tennplugghettene. 4. Med hjelpeverktøy ( 30-1) fjerner du forsiktig snø fra utkastkanalen og fra skruen. Hvis snøutkastet fortsatt ikke fungerer som det skal, må du oppsøke et fagverksted. Styring av beltesnøfres Trekk til venstre eller høyre vippearm ( B-5) mens du kjører for å styre beltesnøfresen mot venstre eller høyre. Justere høyden til skrue og skilt (760TE) Med spaken ( B) kan man ved å skifte vekten av snøfreseren justere høyden på skruen, ryddeplaten og skjoldet. Sett spaken på Normal for å sette i gang. Packed Snow ( B-9): For "tett snø" ligger vekten mer på den fremre delen av snøfreseren, slik at det blir mer trykk her. Normal ( B-10): Vannrett stilling på beltene for normal drift. Transport ( B-11): Vekten ligger mer på den bakre delen slik at skrue og skjold er fjernet fra bakken og slik at det er lett å skyve snøfreseren. 202 Original-bruksanvisning Snow Line 700E, 760TE Vedlikehold og pleie Advarsel - Fare for personskader! Før det utføres vedlikeholds- og reparasjonsarbeid, må motoren alltid slås av og tennpluggnøkkelen trekkes ut. Motoren kan fortsette å gå. Kontroller at motoren står stille etter utkobling. Rengjør maskinen etter hver bruk. Fjern spesielt rester etter strøsalt. Ikke spyl av maskinen med vann. Vann som trenger inn kan føre til feil (tenningssystem, forgasser). Bytt alltid defekt støydemper. Følg vedlikeholdsplanen. Følg motorveiledningen. Vedlikeholdsplan Før hver bruk Kontroller oljenivået (se motorveiledning). Kontroller skjæreboltene. Kontroller om maskinen er skadet. Etter de 5 første driftstimene Skift motorolje (se motorveiledning). Hver tredje måned Kontroller dekktrykk. Smør ringen til skrueutkastet med sprayolje ( 6). Årlig Bytt tennplugg (se motorveiledning). Smør skruen. Smøre skruen Press ca. 2-3 slag med universalsmurning inn i smørenippelen ( 31). N Vedlikeholde hjultrekk Stille inn Bowdendrag Hvis det ikke lenger er mulig å koble inn hjultrekket mens motoren går, må tilsvarende Bowdendrag stilles inn. Advarsel! Juster Bowdendraget kun når motoren er slått av. Hvis det ikke er mulig å koble ut kjøredrevet, slår du av motoren, forsøk ikke å reparere, oppsøk en fagbedrift umiddelbart! 1. Løsne kontramutter ( 2-1). 2. Drei justeringsdelen på Bowdendraget i pilens ret- ning ( 2-2) til Bowdendraget ikke lenger henger gjennom (er litt strammet). Hold fast wiretrekket under fastskruingen, slik at ikke dette blir vridd. 3. Trekk til kontramutter ( 2-1). 4. Start motoren og koble inn hjultrekket for å kontrollere innstillingen. 5. Hvis det ikke lenger er mulig å koble hjultrekket inn og ut, må maskinen leveres til et fagverksted. Vedlikeholde skruedrevet Stille inn Bowdendrag Hvis det ikke lenger er mulig å koble inn skruedrevet mens motoren går, må tilsvarende Bowdendrag stilles inn. Advarsel! Juster Bowdendraget kun når motoren er slått av. Hvis det ikke er mulig å koble ut skruedrevet, slår du av motoren, forsøk ikke å reparere, oppsøk en fagbedrift umiddelbart! 1. Løsne kontramutter ( 2-1). 2. Drei justeringsdelen på Bowdendraget i pilens ret- ning ( 2-2) til Bowdendraget ikke lenger henger gjennom (er litt strammet). Hold fast wiretrekket under fastskruingen, slik at ikke dette blir vridd. 3. Trekk til kontramutter ( 2-1). 4. Start motoren og koble inn skruedrevet for å kontrollere innstillingen. 5. Hvis det fortsatt ikke er mulig å koble skruedrevet inn og ut, må maskinen leveres til et fagverksted. 474911_c 203 N Bytte skjæreboltene For at det skal være sikkert for operatør og maskin, kan skjæreboltene ( 16) revne etter blokkering av skruen. Bytt avrevne skjærebolter med nye originale reservedeler. Ved bruk av uoriginale reservedeler kan maskinen bli alvorlig skadet! Se reservedelsliste for etterbestilling. 1. Slå av maskinen og trekk av tennpluggen. 2. Fjern sikringsplinten ( 32 -1). 3. Fjern skadde skjærebolter ( 32 -2). 4. Kontroller om akslingen er skadet. 5. Sett inn nye skjærebolter og sikre med sikrings- plint. Finjustering av høyden på skruen (760TE) Skruen ( 33) fester aksen ved transport ( B-11). For å sette i gang må innstillingsspaken settes på Normal ( B-10). Ved å justere skruen kan man foreta en finjustering for å heve eller senke skrue eller skjold. Illustrasjon ( 34) viser stillingen til skruen ved Packed Snow, "tett snø". Stramming av kjettingene Strammingen av kjettingene ( 35) kan justeres ved å trekke til mutrene på kroken. Hvert belte kan justeres. AL-KO Snøfresere Lagring Ved langvarig lagring av maskinen, for eksempel etter vintersesongen, må man være oppmerksom på følgende punkter: Advarsel - Eksplosjonsfare! Ikke lagre maskinen i nærheten av åpen ild eller varmekilder. Tøm forgasseren: Start motoren. Lukk drivstoffkranen. Vent til motoren stopper av seg selv. La motoren avkjøles. Tørk maskinen og oppbevar den utilgjengelig for barn og andre uvedkommende. Tøm bensintanken eller fyll den helt opp. Trekk ut motornøkkelen. Trekk av tennplugghettene. Reparasjon Reparasjonsarbeid må kun utføres av fagverksteder. Sakkyndig kontroll er alltid nødvendig: Etter at man har kjørt på en hindring. Hvis motoren stanser plutselig. Skadet skrue eller utkasterhjul. Avfallsbehandling Maskiner som ikke lenger skal brukes, batterier eller oppladbare batterier skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall! Emballasje, maskin og tilbehør er framstilt av resirkulerbare materialer, og skal deponeres på tilsvarende måte. 204 Original-bruksanvisning Snow Line 700E, 760TE N Hjelp ved feil Advarsel! Slå alltid av motoren og trekk av tennpluggen før feilsøking. Feil Motoren starter ikke. Motoreffekten reduseres. Hjultrekket fungerer ikke når koblingsspaken er trykket. Det er ikke lenger mulig å stoppe hjultrekket (kobles ikke lenger ut). Skruen går ikke rundt når koblingsspaken er trykket. Det er ikke lenger mulig å stoppe skruen(kobles ikke lenger ut). Maskinen vibrer uvanlig kraftig. Løsning Fyll bensin. Sett gasspaken på "Start". Slå på choken, trykk fyllepumpen gjentatte ganger. Kontroller tennpluggene, bytt ved behov. Rengjør utkastkanal/kapsling. Fjern snø og is fra skruen og utkasterhjulet. Reduser arbeidshastigheten. Juster Bowdendraget. Kontakt serviceverksted. Slå av motoren. Ikke forsøk å reparere! Kontakt serviceverksted. skjæreboltene er revet av, bytt. Juster Bowdendraget. Kontakt serviceverksted. Slå av motoren. Ikke forsøk å reparere! Kontakt serviceverksted. Kontroller skrue og utkasterhjulet. Maskinen trekker mot den ene siden. Kontroller dekktrykk, tilpass. Kontroller glidemeiene, still inn eller bytt. Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår ansvarlige kundeservice. 474911_c 205 N AL-KO Snøfresere Garanti Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for melding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler. Foreldelsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Overholdelse av bruksanvisningen Korrekt behandling av maskinen Bruk av originale reservedeler Følgende omfattes ikke av garantien: Garantien gjelder ikke ved: Forsøk på å reparere maskinen Tekniske endringer på maskinen Montasjefeil ikke tiltenkt bruk Lakkskader som skyldes normal slitasje Slitasjedeler som på reservedelskortet er merket med ramme xxx xxx (x) Forbrenningsmotorer for disse gjelder de separate garantibetingelsene til den aktuelle motorprodusenten Garantitiden begynner når første sluttbruker kjøper maskinen. Datoen på den originale kjøpskvitteringen er retningsgivende. Ved et garantikrav må du henvende deg med denne garantierklæringen og kjøpskvitteringen til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice. Denne garantien endrer ikke de lovmessige kravene om mangel man kan fremsette overfor selgeren. 206 Original-bruksanvisning Snow Line 700E, 760TE Tietoja tästä käyttöohjeesta Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen kokoamista. Käyttöohjeen lukeminen auttaa sinua työskentelemään turvallisesti ja käyttämään laitetta häiriöittä. Tutustu laitteen ohjaukseen ja käyttöön ennen ensimmäistä käyttökertaa. Noudata tässä käyttöohjeessa ja laitteessa olevia turvallisuusohjeita ja varoituksia. Käyttöohje on tässä kuvatun tuotteen kiinteä osa ja se on luovutettava myynnin yhteydessä laitteen ostajalle. Merkkien selitys Huomio! Noudattamalla tarkkaan näitä varoituksia voidaan välttyä henkilövammoilta ja/tai aineellisilta vahingoilta. Erityisohjeita luettavuuden ja käytön helpottamiseksi. Kamerasymbolilla viitataan ohjekirjan kuviin. Sisällysluettelo Tietoja tästä käyttöohjeesta....................................... 207 Tuotekuvaus .............................................................. 207 Turva- ja suojalaitteet ................................................ 207 Toimituksen sisältö .................................................... 210 Turvallisuusohjeet .......................................................211 Kokoaminen............................................................... 212 Bensiinin ja moottoriöljyn lisääminen......................... 213 Käyttöönotto .............................................................. 214 Moottorin käynnistys.................................................. 214 Käyttö ........................................................................ 215 Huolto ja kunnossapito .............................................. 216 Säilytys ...................................................................... 218 Korjaus ...................................................................... 218 Ohjeet häiriötilanteita varten...................................... 219 Takuu......................................................................... 220 FIN Tuotekuvaus Tässä käyttöohjeessa kuvataan AL-KO lumilingon eri malleja. Eri malleissa on erilainen työleveys ja moottorin teho, ja osassa malleista voi olla sähköstartti ja työvalot. Varmista oman laitteesi malli tuotekuvien, tuotekuvauksen ja tyyppikilven perusteella. Määräystenmukainen käyttö Tämä lumilinko on tarkoitettu yksityiskäyttöön, ja sitä saa käyttää vain asuinrakennusten ympärillä, pihoilla ja pienillä pysäköintialueilla. Muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Mahdollinen väärinkäyttö Tämä lumilinko ei sovellu käytettäväksi julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä tai maa- ja metsätaloudessa. Laitteen käyttö ammattimaisiin tarkoituksiin on kielletty. Turva- ja suojalaitteet Huomio! Loukkaantumisvaara! Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä! Kytkentäkahvat Lumilingon ohjainaisassa on kaksi kytkentäkahvaa. Päästä kahvoista irti vaaratilanteessa. Linkouksen kytkentäkahva. Linkous pysähtyy. Käyttövaihteen kytkentäkahva. Käyttöpyörästö pysähtyy. Säädettävä heittotorvi Säädä heittotorven asento niin, että lumi ei linkoudu ihmisten, eläinten, rakennusten, ajoneuvojen tai muiden esineiden päälle. Älä vaaranna lumenlinkouksella tieliikennettä tai jalankulkijoita. 474911_c 207 FIN 9 10 17 18 AL-KO Lumilingot 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 Laitteen osat 700E ( A) 1 Lämmitettävät työntökahvat 2 Työvalon kytkin 3 Työntökahvojen lämmityksen kytkin 4 Varokepultti, varaosa 5 Linkouksen kytkentäkahva 6 Heittokorkeuden ohjausvipu 7 Vaihdekeppi, 6 vaihdetta eteen ja 2 taakse 8 Pyörästön kytkentäkahva 9 Heittokorkeuden säätö 10 Heittotorvi ja suojus 208 19 A 11 Työvalo 12 Heittosuunnan säätövipu 13 Moottori 14 Kilpi 15 Puhdistustyökalu (kiinnitetty kilpeen) 16 Sytytystulpan pistoke 17 Linkousosa 18 Heittopyörä 19 Korkeussäädettävä liukujalas 20 Linkouslevy Alkuperäiskäyttöohje Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 FIN 1 14 17 20 23 24 Laitteen osat 760TE ( B) 1 Lämmitettävät työntökahvat 2 Työvalon kytkin 3 Työntökahvojen lämmityksen kytkin 4 Varokepultti, varaosa 5 Kippivipu telaketjun* ohjaukseen 6 Linkouksen kytkentäkahva 7 Heittokorkeuden ohjausvipu 8 Vaihdekeppi, 6 vaihdetta eteen ja 2 taakse 9 Pyörästön kytkentäkahva 10 Paksun lumen asetus * 11 Tavallisen lumen asetus * 12 Kuljetusasetus * * vain 760TE 474911_c 23 B 13 Työvalo 14 Heittosuunnan säätövipu 15 Moottori 16 Heittokorkeuden säätö 17 Sytytystulpan pistoke 18 Kilpi 19 Puhdistustyökalu (kiinnitetty kilpeen) 20 Heittotorvi ja suojus 21 Linkousosa 22 Heittopyörä 23 Korkeussäädettävä liukujalas 24 Linkouslevy 209 FIN Laitteessa olevat symbolit 700E / 760TE Huomio! Noudata erityistä varovaisuutta käytön aikana. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Heittoalueella ei saa oleskella. Lingotun lumen aiheuttama vaara. Käytä silmä- ja kuulosuojaimia. Pyöriviin osiin ei saa koskea tarttumisvaara. Heittotorveen ei saa koskea! Linkousosaan ei saa koskea eikä sen päälle saa astua! Sammuta moottori ennen laitteella tehtäviä töitä. STOP Irrota sytytystulpan pistoke ennen huolto- ja korjaustöitä. Muut henkilöt on pidettävä pois vaara-alueelta. Heittoalueella pyöriviä osia! Loukkaantumisvaara. Toimituksen sisältö 1x lumilinko 1x puhdistustyökalu 1x käyttö- ja kokoamisohje 1x varaosaluettelo 1x sytytystulppa-avain 1x moottorin käyttöohje 1x ohjauspaneeli ja ohjainaisa 1x heittotorvi 3x heittotorven kiinnityssarja 1x linkouksen säätökampi 1x vaihdekeppi 1x heittokorkeuden säätökahva 2x varapultit ja varmistussokat 2x moottoriavain AL-KO Lumilingot Mallikohtaiset tiedot Malli 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Moottori 375 cc 420 cc 210 Alkuperäiskäyttöohje Snow Line 700E, 760TE Turvallisuusohjeet Huomio! Vain teknisesti moitteettomassa kunnossa olevaa laitetta saa käyttää! Huomio! Loukkaantumisvaara! Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä! Huomio! Palovaara! Täyteen tankattua laitetta ei saa säilyttää rakennuksissa, joissa bensiinihöyry saattaa altistua avotulelle tai kipinöille! Bensiiniä tai öljyä ei saa päästä moottorin, pakoputken tai polttoainetankin lähelle. Harjoittele laitteen turvallista käyttöä, etenkin laitteen pysäyttämistä. Älä päästä muita, etenkään lapsia ja kotieläimiä, vaara-alueille. Laitetta ohjaava henkilö tai käyttäjä vastaa muihin henkilöihin kohdistuvista onnettomuuksista ja heidän omaisuutensa vahingoittumisesta. Lapset ja henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää laitetta. Noudata laitteen käyttöikärajaa koskevia kansallisia määräyksiä. Laitetta ei saa käyttää alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Käytä asianmukaisia työvaatteita Talvivaatteet Tukevat ja luistamattomat kengät Silmäsuojaimet (suojalasit tai -lippa) Kuulosuojaimet Laitetta saa käyttää vain riittävässä päivänvalossa tai keinovalossa. Käytä laitetta sopivalla nopeudella. Kävele, älä juokse. Älä työnnä käsiä, jalkoja tai muita vartalonosia linkoon tai heittopyörään. Noudata käyttöaikoja koskevia määräyksiä, esim. taloyhtiön sääntöjä. Käyttövalmista laitetta ei saa jättää ilman valvontaa. Varo lingottu ala on liukas. Liukastumisvaara, etenkin laitteen kulkiessa taaksepäin. Käytä laitetta sopivalla nopeudella. FIN Laitetta saa käyttää vain täysin koottuna ja kun sen suojalaitteet toimivat oikein. Aina ennen käyttöä tarkasta, että laitteessa ei ole vaurioita. Vaihdata vialliset osat ennen seuraavaa käyttökertaa. Kytke pyörästö ja linko pois päältä ennen moottorin käynnistämistä (molemmat kytkentäkahvat pystysuoraan). Sammuta moottori, odota kunnes laite pysähtyy ja irrota sytytystulpan pistoke seuraavissa tilanteissa: laitteelta poistuttaessa puhdistuksen ja huollon aikana ennen säätötoimenpiteitä häiriöiden ilmetessä ennen toimintakatkosten selvittämistä ennen tukoksien irrottamista vierasesineeseen osumisen jälkeen häiriöiden ja epätavallisen tärinän esiintyessä laitteessa Tarkista koko lingottava alue huolellisesti. Poista kynnysmatot, pulkat, laudat, johdot ja muut vierasesineet. Älä linkoa laitteella jyrkissä pihoissa. Liukastumisja kaatumisvaara! Käännä laitetta varovasti kaltevilla alueilla. Säädä linkouslevyn korkeutta liukujalaksella maapohjan mukaan. Älä linkoa esim. hiekoitetulla alueella. Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin ollessa käynnissä. Älä syö, juo tai tupakoi, kun täytät laitteeseen polttoainetta tai moottoriöljyä. Älä hengitä polttoainehöyryjä. Älä koske heittotorveen laitteen ollessa käynnissä. Älä koske linkousosaan tai heittopyörään, äläkä astu niiden päälle laitteen ollessa käynnissä. Laitteella ei saa lingota katoilla. 474911_c 211 FIN Kokoaminen Huomio! Laitetta saa käyttää vasta, kun se on koottu kokonaan. Tarvittavat työkalut 2x kiinto- tai holkkiavain SW 10 kiinto- tai holkkiavain SW 13 kuusiokoloavain 5 mm yhdistelmä- tai kärkipihdit ruuvitaltta öljysuihke renkaiden ilmapumppu ja manometri (auton venttiili) Kokoamisjärjestys Ohjauspaneelin ja ohjainaisan asennus 1. Kiinnitä ohjauspaneelin ohjainaisat kolmella ru- uvilla ( 1-1). 2. ( 1-2) Jätä tämä aukko vapaaksi kampea var- ten. AL-KO Lumilingot Vaihdekepin ja heittokorkeuden asennus 1. Aseta joustorenkaat ( 4-1) kierteiden päälle. 2. Ruuvaa heittokorkeuden säätövipu ( 4-2) pai- kalleen ja kiristä 3. Ruuvaa vaihdekeppi ( 4-3) paikalleen ja ki- ristä. Lämmityksen ja työvalon pistokkeen kytkeminen 1. Kytke lämmityksen ja työvalon pistoke ( 5-1). Heittotorven asennus 1. Rasvaa lumilingon heittotorven liukupinnat ke- vyesti öljysuihkeella ( 6). 2. Aseta heittotorvi paikalleen ( 6). 3. Aseta kiinnitysruuvit alempaan, suurempaan oh- jauslevyyn ja pienempään ohjauslevyyn ( 7-1). 4. Kiinnitä ohjauslevyt alakautta heittotorveen ja kiristä itsevarmistavilla muttereilla ( 7 -2). 5. Toimi samoin muiden ohjauslevyjen kohdalla. » Heittotorvi on nyt asennettu. Bowden-vaijerien ruuvikiinnitys ja asetus Pyörästö ja linkous. 1. Kierrä bowden-vaijerin säätöosaa nuolen suuntaan ( 2-2) niin, että vaijeri ei enää roiku (kevyesti kireällä). Pidä samalla kiinni köysivaijerista, älä päästä sitä kierteelle. 2. Kiristä vastamutteri ( 2-1). 3. 700E 3 Bowden-vaijeria, 760TE 5 Bowden-vai- jeria. » Bowden-vaijerit on asennettu. Vaihdekepin tangon ruuvikiinnitys 1. Ruuvaa tanko ylhäällä kiinni ohjauspaneeliin ( 3-1). 2. Kiinnitä tanko alhaalla koteloon. Bowden-vaijerin kiinnitys heittotorven luukkuun 1. Kiinnitä Bowden-vaijeri ohjaimeen ( 8-1, 8-2). 2. Kiristä vastamutteri ( 8-2). Heittotorven kammen asennus 1. Työnnä kammen aukko ohjainaisaan ja kiinnitä. Älä kiristä vielä ( 9-1). 2. Työnnä kampi ohjainaisan aukosta. Jos kampi ei liiku ollenkaan tai liikkuu vain huonosti alempaa aukkoa kohti, ohjainaisan aukkoa kannattaa hieman säätää. Avaa ruuveja hieman ja kiristä ne uudelleen säädön jälkeen ( 9 -1). 3. Työnnä varmistussokka pihdeillä sisään ( 9 -2). 4. Käännä varmistussokan päät ( 10). » Kampi on nyt asennettu. 212 Alkuperäiskäyttöohje Snow Line 700E, 760TE Renkaiden ilmanpaineen tarkistus Suurin sallittu renkaiden ilmanpaine lukee renkaissa ( 11 -1). Ohje: 1 bar = noin 14,5 psi Pumppaa renkaisiin yhtä paljon ilmaa. Bensiinin ja moottoriöljyn lisääminen Lue aina moottorin toimitukseen kuuluva käyttöohje. Täytä lumilinkoon moottoriöljyä ja tankkaa se ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Huomio! Palovaara! Bensiini ja öljy ovat erittäin helposti syttyviä! Polttoaineet FIN Vaihda vaurioitunut tankki/tankin korkki. Sulje tankin korkki aina huolellisesti. Jos bensiiniä on valunut yli: Älä käynnistä moottoria. Älä yritä käynnistää laitetta. Anna valuneen bensiinin imeytyä imeytysai- neeseen tai talouspaperiin ja hävitä asianmukaisesti. Puhdista laite. Jos moottoriöljyä on valunut yli: Älä käynnistä moottoria Anna valuneen moottoriöljyn imeytyä imeytysaineeseen tai talouspaperiin ja hävitä asianmukaisesti. Puhdista laite. Bensiini Moottoriöljy Laji Tavallinen bensiini / Suositus lyijytön (86-oktaaninen SAE 5W-30 tai suurempi) Moottorissa voi käyttää E10-bensiiniä. Täyttöaste Katso moottorin käyttöohje Turvallisuus Varoitus! Älä jätä moottoria käymään suljettuun tilaan. Myrkytysvaara! Säilytä bensiiniä ja moottoriöljyä niille tarkoitetuissa säiliöissä. Anna laitteen jäähtyä ennen kuin viet sen suljettuun tilaan säilöön. Jos tankissa on bensiiniä, varmista, että säilytystilassa ei ole helposti syttyviä kohteita, kuten lämmityslaitteita, kuivausrumpua tms. Täytä ja tyhjennä bensiiniä tai öljyä vain ulkona ja kun moottori on kylmä. Älä täytä tankkia liian täyteen (niin että bensiiniä valuu ulos). Älä tupakoi tankatessasi. Älä avaa tankin korkkia, kun moottori on päällä tai kuuma. 474911_c Jäteöljy: älä laita sekajätteisiin älä heitä viemäriin, vesistöön tai luontoon Kerää käytetty öljy säiliöön, ja vie se suljettuna paikkakuntasi jäteöljynkeräyspisteeseen. Moottoriöljyn lisääminen 1. Kierrä öljyn täyttöaukon korkki ( 12 -1) auki, ja säilytä korkkia puhtaassa paikassa. 2. Täytä öljyä suppilolla. 3. Tarkista täyttömäärä. 4. Sulje öljyn täyttöaukon korkki huolella ja puh- dista se. Katso öljyn täyttömäärän tarkistusohje moottorin käyttöohjeesta. Bensiinin lisääminen 1. Kierrä bensiinin täyttöaukon korkki ( 12 -2) auki, ja säilytä korkkia puhtaassa paikassa. 2. Täytä bensiiniä suppilolla. 3. Sulje tankin korkki huolella ja puhdista se. 213 FIN Käyttöönotto Huomio! Viallista laitetta ei saa käyttää! Tarkista laite silmämääräisesti aina ennen käyttöä. Seuraavien sivujen kamerasymbolit viittaavat kuviin. Renkaiden ilmanpaineen tarkistus Renkaiden ilmanpaine on tarkistettava etenkin ennen ensimmäistä käyttöönottoa talvella ja käytön aikana vähintään kolmen kuukauden välein. Suurin sallittu renkaiden ilmanpaine lukee renkaissa ( 11 -1). Ohje: 1 bar = noin 14,5 psi AL-KO Lumilingot Laitteen varokepultin tarkistus Tarkista aina ennen käynnistystä, että kuusi varokepulttia ( 16, 32-1) ovat ehjiä. Vaihda vioittuneet varokepultit alkuperäisiin varaosiin. Laitteeseen voi tulla vakava vika, jos siinä käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Ohjauspaneelissa on kaksi vaihto-osa-varokepulttia. Tilaa vaihto-osat varaosaluettelon avulla. Tarkista, että laitteen kaikki ohjausosat, turvalaitteet, mutterit, ruuvit ja pultit ovat moitteettomassa kunnossa ja asennettu oikein. Moottorin käynnistys Huomio! Myrkytysvaara! Älä jätä moottoria käymään suljettuun tilaan. Linkouskorkeuden säätö Huomio! Loukkaantumisvaara! Säädä linkouskorkeutta vain moottorin ja lingon ollessa pysähdyksissä! Säädä linkouskorkeus tarpeeksi suureksi, jotta hiekoitushiekka tai muut vastaavat eivät linkoudu mukaan. Varo epätasaista maata, kuten ojia, kaivonkansia tai kivetyksiä. 1. Siirrä laite säätöä varten tasaiselle maalle. 2. Avaa liukujalasten kiinnitysruuvit vasemmalla ja oikealla puolella ( 13 -1, 14-1). 3. Nosta linkouslevy ( 13 -2) sopivalle korkeu- delle ja kiristä liukujalakset. 4. Varmista, että molemmat liukujalakset ovat sa- malla tasolla, niin että linkouslevy on samansuuntaisesti maantason kanssa. Jos liukujalakset ovat kuluneet (vino reuna ( 15 -1) kulunut), käännä niitä 180° ja käytä niiden toista puolta ( 15). Tilaa vaihto-osat varaosaluettelon avulla. Merkinnät laitteessa: Kuristin KIINNI AUKI Vauhti hidas Nopea Moottorin virtaavain Pois päältä Päällä Bensiinihana OFF (kiinni) ON (auki) Ryyppy 214 Alkuperäiskäyttöohje Snow Line 700E, 760TE Käynnistys 1. Tarkista öljyn ja bensiinin määrä. 2. Avaa bensiinihana ( 17-1). 3. Käännä kuristin KIINNI-asentoon ( 17 -2). 4. Paina ryyppyä 3 kertaa noin 2 sekunnin välein ( 18 -1). Jos lämpötila on alle 10 °C, paina ryyppyä 5 kertaa. 5. Siirrä kaasuvipu nopeaan käyntiin ( 19). 6. Kytke moottorin virta-avain ( 20-1). Käsikäynnistys: 1. Vedä käynnistysvaijerista kevyesti, kunnes vas- taliike tuntuu, ja vedä sitten nopeasti ja anna vetäytyä takaisin hitaasti ( 21). 230 V käynnistys 1 2 ( 22 -1, 22-2) Moottorin sammuttaminen 1. Vaihda kaasuvipu hitaaseen asentoon ( 23). 2. Jotta lumi ei jäädy lingon sisään, anna lingon ja heittopyörän käydä vielä hetken, jotta kaikki lumi irtoaa. 3. Irrota moottorin virta-avain ( 24 -1). 4. Moottori sammuu. 5. Käännä bensiinihana OFF-asentoon (kiinni) ( 24-2). Huomio! Vakava vamma! Moottori voi jälkikäydä. Varmista sammuttamisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt. Käyttö Huomio! Loukkaantumisvaara! Käytä työ- ja suojavaatteita. Talvivaatteet Liukumattomat talvikengät Suojalasit tai -lippa Kuulosuojaimet FIN Linkouksen aloittaminen 1. Tee käyttöönottotoimenpiteet. 2. Tarkista heittotorven asento ja säädä heittosu- unta kammella ( 25 -1). 3. Säädä heittokorkeus ( 25 -2). 4. Käynnistä moottori. 5. Valitse käyttövaihde ( 26 -3): 6. Vaihteet 16 ovat eteenpäin, ja 1 on hitain, 6 nopein. 7. R1 ja R2 ovat peruutusvaihteita, ja R1 on hitain, R2 nopein. 8. Paina linkouksen kytkentäkahvaa ( 26-4). Huomio! Vakava vamma! Älä koske pyörivään linkoon. Älä päästä ihmisiä tai eläimiä lingon lähelle. 9. Paina käyttövaihteen kytkentäkahvaa ( 27-5). » Lumilinko lähtee liikkeelle. Linkouksen pysäyttäminen 1. Päästä irti linkouksen ja käyttövaihteen kytkentäkahvoista (avaa kytkennän) ( 28). Jotta lumi ei jäädy lingon sisään, anna lingon ja heittopyörän käydä vielä hetken, jotta kaikki lumi irtoaa. » Lumilinko pysähtyy, lingon ja heittopyörän liike loppuu. 474911_c 215 FIN Käyttövaihteen vaihto 1. Päästä irti linkouksen ja käyttövaihteen kytken- täkahvoista (avaa kytkennän) ( 28). Irrota ote kytkentäkahvoista ennen vaihteen vaihtamista, jotta laite ei vaurioidu! 2. Vaihda vaihdetta vaihdekepillä ( 29 -1). Heittotorven tukkeutumien avaaminen Jos linko ei heitä lunta oikein, linkousosiin ja heittokanavaan on voinut kertyä lunta ja jäätä. 1. Päästä irti linkouksen ja käyttövaihteen kytkentäkahvoista (avaa kytkennän) ( 28). 2. Sammuta moottori. 3. Irrota sytytystulpan pistoke. 4. Irrota heittotorveen ja linkousosaan kertynyt lumi varovasti puhdistustyökalulla ( 30-1). Jos lingon heittotorvi ei edelleenkään toimi kunnolla, ota yhteys huoltoon. Telaketju-lumilingon ohjaus Telaketju-lumilinkoa ohjataan vasemmalle tai oikealle vetämällä vasemman- tai oikeanpuoleista kippivipua ( B-5) ajon aikana. Linkousosan ja kilven korkeuden säätö (760TE) Vivulla ( B) säädetään lumilingon painopistettä ja sitä kautta linkousosan, linkouslevyn ja kilven korkeutta. Ennen käyttöä aseta vipu Normal-asentoon. Packed Snow (paljon lunta) ( B-9): Kun lunta on paljon, lumilingon paino keskittyy lingon etuosaan, jotta se jaksaa työntää lunta voimalla. Normal (tavallinen) ( B-10): Telaketjut ovat vaakasuorassa asennossa normaalikäytössä. Transport (kuljetus) ( B-11): Lumilingon paino keskittyy lingon takaosaan: linkousosa ja kilpi ovat irti maasta ja linkoa on kevyt työntää. AL-KO Lumilingot Huolto ja kunnossapito Huomio! Loukkaantumisvaara! Moottori on sammutettava ja sytytystulpan pistoke irrotettava aina ennen huolto- ja hoitotöitä. Moottori voi jälkikäydä. Varmista sammuttamisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt. Puhdista laite aina käytön jälkeen. Puhdista etenkin tiesuolan jäämät. Älä puhdista laitetta vesisuihkulla. Laitteen sisään joutunut vesi voi aiheuttaa häiriöitä (sähköosat, kaasutin). Jos äänenvaimentimessa on vika, vaihda se. Noudata huoltoaikataulua. Noudata moottorin käyttöohjetta. Huoltoaikataulu Ennen jokaista käyttökertaa Tarkista öljyn määrä (katso moottorin käyttöohje). Tarkista varokepultit. Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita. Ensimmäisten 5 käyttötunnin jälkeen Vaihda moottoriöljy (katso moottorin käyttöohje). Kolmen kuukauden välein Tarkista renkaiden ilmanpaine. Rasvaa heittotorven rengas öljysuihkeella ( 6). Joka vuosi Vaihda sytytystulppa (katso moottorin käyttöohje). Voitele linkousosat. Linkousosan voitelu Purista rasvaprässillä noin 23 kertaa yleisrasvaa voitelunippaan ( 31). 216 Alkuperäiskäyttöohje Snow Line 700E, 760TE Pyörästön huolto Bowden-vaijerin säätö Jos pyörästö ei kytkeydy päälle, kun moottori on käynnissä, Bowden-vaijeri on säädettävä. Huomio! Bowden-vaijerin saa säätää vain, kun moottori on sammutettu. Jos pyörästö ei pysähdy, sammuta moottori äläkä yritä korjata laitetta, vaan ota heti yhteys huoltoon! 1. Avaa vastamutteri ( 2-1). 2. Kierrä bowden-vaijerin säätöosaa nuolen suun- taan ( 2-2) niin, että vaijeri ei enää roiku (kevyesti kireällä). Pidä samalla kiinni köysivaijerista, älä päästä sitä kierteelle. 3. Kiristä vastamutteri ( 2-1). 4. Tarkista säätö käynnistämällä moottori ja pyörästö. 5. Jos pyörästö ei edelleenkään kytkeydy helposti päälle ja pois, vie laite huoltoon. Linkousosan huolto Bowden-vaijerin säätö Jos linkousosa ei kytkeydy päälle, kun moottori on käynnissä, Bowden-vaijeri on säädettävä. Huomio! Bowden-vaijerin saa säätää vain, kun moottori on sammutettu. Jos linkousosa ei pysähdy, sammuta moottori äläkä yritä korjata laitetta, vaan ota heti yhteys huoltoon! 1. Avaa vastamutteri ( 2-1). 2. Kierrä bowden-vaijerin säätöosaa nuolen suun- taan ( 2-2) niin, että vaijeri ei enää roiku (kevyesti kireällä). Pidä samalla kiinni köysivaijerista, älä päästä sitä kierteelle. 3. Kiristä vastamutteri ( 2-1). 4. Tarkista säätö käynnistämällä moottori ja linkous. 5. Jos linkousosa ei edelleenkään kytkeydy helposti päälle ja pois, vie laite huoltoon. FIN Varokepulttien vaihtaminen Lingossa on käyttäjän ja laitteen suojaksi varokepultit ( 16), jotka katkeavat, jos linkousosa tukkeutuu. Vaihda vioittuneet varokepultit alkuperäisiin varaosiin. Laitteeseen voi tulla vakava vika, jos siinä käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Tilaa vaihto-osat varaosaluettelon avulla. 1. Sammuta laite ja irrota sytytystulpan pistoke. 2. Irrota varmistussokka ( 32 -1). 3. Irrota katkennut varokepultti ( 32 -2). 4. Tarkasta, onko akselissa vaurioita. 5. Vaihda uusi varokepultti ja kiinnitä varmistus- sokka. Linkousosan korkeuden hienosäätö (760TE) Ruuvi ( 33) kiinnittää akselin paikalleen kuljetuksen aikana ( B-11). Ennen käyttöä aseta asetusvipu Normal-asentoon ( B-10). Hienosäädä ruuvia kiertämällä, mikä nostaa linkousosaa ja kilpeä. Kuvassa ( 34) näkyy ruuvin asento, kun valittuna on paksun lumen Packed Snow -käyttö. Ketjujen kireys Ketjujen kireyttä ( 35) säädetään kiristämällä hakasen muttereita. Kaikkia telaketjuja voi säätää. 474911_c 217 FIN Säilytys Laitteen pitkäaikaissäilytyksessä, esim. kesän yli, on noudatettava seuraavia ohjeita: Huomio! Räjähdysvaara! Älä säilytä laitetta avotulen tai lämmönlähteiden lähellä. Kaasuttimen tyhjennys: Käynnistä moottori. Sulje bensiinihana. Odota, kunnes moottori sammuu. Anna moottorin jäähtyä. Varastoi laite kuivassa tilassa lasten ja ulkopuolisten henkilöiden ulottumattomissa. Tyhjennä bensiinitankki tai täytä se pintaan. Irrota moottorin virta-avain. Irrota sytytystulpan pistoke. Korjaus Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. Seuraavissa tapauksissa on käännyttävä huoltoammattilaisen puoleen: Esteeseen törmäämisen jälkeen. Moottorin äkkiä pysähtyessä. Linkousosien tai heittorenkaan vaurioituessa. Hävittäminen Älä heitä vanhoja laitteita, paristoja tai akkuja kotitalousjätteen sekaan! Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista ja ne on hävitettävä asianmukaisesti. 218 AL-KO Lumilingot Alkuperäiskäyttöohje Snow Line 700E, 760TE Ohjeet häiriötilanteita varten Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan pistoke aina ennen häiriöiden syyn etsimistä. Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty. Lisää bensiiniä. Käännä kaasuvipu Start-asentoon. Kytke kuristin päälle, paina ryyppyä. Moottorin teho heikkenee. Tarkista sytytystulpat, vaihda tarvittaessa. Puhdista heittokanava/kotelo. Puhdista lumi ja jää linkousosasta ja heittopyörästä. Pyörästö ei toimi, vaikka kytkentävipua painetaan. Hiljennä työnopeutta. Säädä Bowden-vaijeria. Ota yhteyttä asiakaspalveluun/huoltokorjaamoon. Pyörästö ei pysähdy (ei kytkeydy pois päältä). Sammuta moottori. Älä yritä korjata laitetta! Linkousosa ei pyöri, vaikka kytkentävipua painetaan. Ota yhteyttä asiakaspalveluun/huoltokorjaamoon. Varokepultti on lauennut, vaihda. Säädä Bowden-vaijeria. Linkousosa ei pysähdy (ei kytkeydy pois päältä). Ota yhteyttä asiakaspalveluun/huoltokorjaamoon. Sammuta moottori. Älä yritä korjata laitetta! Ota yhteyttä asiakaspalveluun/huoltokorjaamoon. Laite tärisee epätavallisen voimakkaasti. Tarkista linkousosa ja heittopyörä. Laite vetää vain yhdeltä puolelta. Tarkista ja korjaa renkaiden ilmanpaine. Tarkista liukujalakset, säädä tai vaihda. FIN Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä, joita ei mainita oheisessa taulukossa tai joita et pysty itse korjaamaan, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. 474911_c 219 FIN AL-KO Lumilingot Takuu Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko korjaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan. Kanneaika määräytyy sen maan lainsäädännön mukaan, jossa laite on ostettu. Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on täytetty: Käyttöohjeen noudattaminen Laitteen asianmukainen käsittely Alkuperäisten varaosien käyttäminen Takuu ei kata seuraavia tapauksia: Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: Laitetta on yritetty korjata Laitteeseen on tehty teknisiä muutoksia Asennusvirheet Määräystenvastainen käyttö Maalivauriot, jotka johtuvat normaalista kulumisesta Kuluvat osat, joiden ympärillä on kehykset varaosaluettelossa xxx xxx (x) Polttomoottorit niitä koskevat vastaavien moottorin valmistajien erilliset takuuehdot Takuuaika alkaa päivästä, jolloin laitteen ensimmäinen ostaja on hankkinut laitteen. Alkuperäisen ostokuitin päivämäärä määrittää takuun alkamispäivän. Käänny takuutapauksessa laitteen jälleenmyyjän tai läheisimmän valtuutetun edustajan puoleen. Ota tämä takuutodistus ja kaupan yhteydessä saamasi kuitti mukaan. Edellä mainitut takuuehdot eivät rajoita asiakkaan lainmukaisia oikeuksia, jotka on mainittu asianmukaisissa kansallisissa laeissa. 220 Alkuperäiskäyttöohje Snow Line 700E, 760TE Selle juhendi kohta Lugege see dokumentatsioon enne monteerimist läbi. See on ohutu töö ja rikkevaba käitamise eeldus. Tutvuge enne seadme kasutamist selle kasutamise ja juhtelementidega. Järgige selles juhendis ja seadmel endal olevaid ohutusjuhiseid ja hoiatusi. See dokument on kirjeldatava toote lahutamatu osa ning tuleb seadme müümise korral uuele omanikule edasi anda. Sümbolite seletus Tähelepanu! Nende hoiatuste täpne järgmine aitab vältida isikuvigastuste ja materiaalse kahju ohtu. Erijuhised parema arusaamise ja käsitsemise tagamiseks. Kaamerasümbol viitab joonistele. EST Toote kirjeldus Selles dokumendis kirjeldatakse AL-KO lumefreesi eri tüüpe. Tüübid erinevad koristuslaiuse, mootori võimsuse ja elektrilise käiviti ja tulede olemasolu poolest Tuvastage oma mudel tootepiltide, kirjelduse ja tüübisildi alusel. Otstarbekohane kasutamine See seade on mõeldud üksnes lume koristamiseks maja ümbert ja hoovist, samuti eramajade väiksematelt parkimisplatsidelt ja ladustamisaladelt. Muu või sellest erinev kasutamine pole otstarbekohane kasutamine. Võimalik väärkasutamine Seade ei sobi kasutamiseks avalikel rajatistel, parkides, spordihallides ega põllu- ja metsamajanduses. Seadet ei tohi kasutada kommertsotstarbel. Sisukord Selle juhendi kohta .................................................... 221 Toote kirjeldus............................................................ 221 Ohutus- ja kaitseseadised ......................................... 221 Tarnekomplekt ........................................................... 224 Ohutusjuhised............................................................ 224 Monteerimine............................................................. 225 Tankimine ja mootoriõli lisamine................................ 226 Kasutuselevõtt........................................................... 227 Mootori käivitamine.................................................... 228 Kasutamine................................................................ 228 Hooldus ..................................................................... 229 Hoiustamine............................................................... 231 Remont...................................................................... 231 Abi rikete korral.......................................................... 232 Garantii...................................................................... 233 Ohutus- ja kaitseseadised Tähelepanu vigastuste oht! Ohutus- ja kaitseseadiseid ei tohi desaktiveerida! Sidurihoob Seadme juhtraual asub kaks sidurihooba. Ohu korral laske mõlemad sidurihoovad lahti. Lume väljaviske tiguajami sidurihoovad. Tiguajam seiskub. Sõidureziimi sidurihoob. Sõidureziim seiskub. Reguleeritav lumeväljavise Seadistage lumeväljavise selliselt, et väljavisatav lumi ei saaks kahjustada ega ohustada inimesi, loomi, hooneid, sõidukeid või muid objekte. Teedel sõites jälgige, et te ei takistaks liiklust ega liiklejaid. 474911_c 221 EST 9 10 17 18 AL-KO lumefreesid 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 Toote ülevaade 700E ( A) 1 Soojendatavad käepidemed 2 Tulede lüliti 3 Käepideme soojenduse lüliti 4 Varu lõikepolt 5 Tiguajami sidurihoob 6 Väljutuskõrguse juhtimise hoob 7 Käiguvalikuhoob, 6 edasi- ja 2 tagasikäiku 8 Sõiduajami sidurihoob 9 Väljutuskõrguse seadistamine 10 Lumeväljaviskeava koos kaitsekattega 19 A 11 Tuled 12 Käsivänt väljutussuuna reguleerimiseks 13 Mootor 14 Silt 15 Puhastustööriist (kinnitatakse sildile) 16 Süüteküünla pistik 17 Tigukonveier 18 Viskeratas 19 Reguleeritava kõrgusega liugsõrg 20 Koristusplaat 222 Originaalkasutusjuhend Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 EST 1 14 17 20 23 24 Toote ülevaade 760TE ( B) 1 Soojendatavad käepidemed 2 Tulede lüliti 3 Käepideme soojenduse lüliti 4 Varu lõikepolt 5 Roomiku juhtimise kallutushoob 6 Tiguajami sidurihoob 7 Väljutuskõrguse juhtimise hoob 8 Käiguvalikuhoob, 6 edasi- ja 2 tagasikäiku 9 Sõiduajami sidurihoob 10 Seadistus ,,Paks lumi" * 11 Seadistus ,,Normaalne" * 12 Seadistus ,,Transport" * * ainult 760TE 474911_c 23 B 13 Tuled 14 Käsivänt väljutussuuna reguleerimiseks 15 Mootor 16 Väljutuskõrguse seadistamine 17 Süüteküünla pistik 18 Silt 19 Puhastustööriist (kinnitatakse sildile) 20 Lumeväljaviskeava koos kaitsekattega 21 Tigukonveier 22 Viskeratas 23 Reguleeritava kõrgusega liugsõrg 24 Koristusplaat 223 EST Sümbolid seadmel 700E / 760TE Tähelepanu! Olge käsitsemisel eriti ettevaatlik. Enne esimest kasutamist tuleb lugeda kasutusjuhendit! Püsige väljaviskepiirkonnast eemal. Lumeväljaviskeava on ohtlik. Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe. Ärge puudutage pöörlevaid detaile, vahelejäämise oht. Ärge puudutage lumeväljaviskeava! Ärge võtke tigukonveierist kinni ega astuge sellele! Mootor tuleb enne kõiki seadme kallal tehtavaid STOP töid välja lülitada. Enne hooldus- ja remonditöid tuleb süüteküünalde pistik välja tõmmata. Hoidke kõrvalised isikud ohualast eemal. Väljaviskes on pöörlevad osad! Sissetõmbamise oht. Tüüpide erinevused Tüüp 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Mootor 375 cc 420 cc Tarnekomplekt 1 lumefrees 1x puhastustööriist 1 kasutus- ja paigaldusjuhend 1 varuosade loend 1 süüteküünlavõti 1 mootori kasutusjuhend 1x juhtrauaga juhtpaneel 1 lumeväljavise 3 kinnituskomplekt lumeväljaviskele 1 käsivõll väljaviske reguleerimiseks 1x käiguvaliku hoob 1x väljutuskõrguse hoob 2 varulõiketihvti koos kinnitussplintidega 2 mootorivõtit AL-KO lumefreesid Ohutusjuhised Tähelepanu! Seadet tohib kasutada ainult laitmatus tehnilises seisukorras! Tähelepanu vigastuste oht! Ohutus- ja kaitseseadiseid ei tohi desaktiveerida! Tähelepanu tulekahju oht! Ärge hoidke täis paagiga seadet hoonetes, kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda tule või sädemetega! Hoidke mootori, väljalaske ja kütusepaagi ümbrus bensiinist ja õlist puhas. Enne kasutamist tutvuge seadme ohutu kasutamisega, eelkõige seadme seiskamisega. Kõrvalised isikud, eelkõige lapsed ja koduloomad tuleb ohualast eemal hoida. Masina kasutaja vastutab teiste isikute ja nende varaga juhtuvate õnnetuste eest. Lapsed ja isikud, kes pole seadme juhtimisega tuttavad, ei tohi seadet kasutada. Järgige kohalikke eeskirju seadme kasutaja minimaalse vanuse kohta. Ärge kasutage seadet, kui olete alkoholi, ravimite või narkootikumide mõju all. Kandke sobivat töörõivastust talverõivaid tugevaid ja libisemiskindlaid jalatseid silmade kaitset (kaitseprille või näomaski) kõrvvaklappe Kasutage seadet ainult piisava päevavalguse või kunstliku valgustuse korral. Kohandage kiirus sobivaks. Kasutage seadet kõndides, mitte joostes. Hoidke keha, jäsemed ja rõivadtigukoneverist ja viskerattast eemal. Järgige kohalikke tööajaeeskirju. Ärge jätke töövalmis seadet kunagi järelevalveta. Arvestage libeda pinnaga. Libisemisoht, eriti tagurpidi liikumisel. Kohandage kiirus sobivaks. Kasutage seadet üksnes täielikult monteerituna ja koos töökorras kaitseseadistega. 224 Originaalkasutusjuhend Snow Line 700E, 760TE Seadet tuleb enne iga kasutamist kontrollida kahjustuste osas, kahjustunud osad tuleb enne seadme kasutamist välja vahetada. Enne mootori käivitamist tuleb sõiduajam ja tigukonveier lahutada (mõlemad sidurihoovad on vertikaalselt). Lülitage mootor järgmistel juhtudel välja, oodake, kuni seade on seiskunud, ning eemaldage süüteküünla pistik: seadme juurest lahkumisel puhastus- ja hooldustööde tegemisel enne kõiki seadistustöid rikete ilmnemisel blokeeringutest vabastamist enne ummistuste kõrvaldamist pärast kokkupuudet võõrkehadega seadmerikete ja ebahariliku vibratsiooni korral Kontrollige hoolikalt üle kogu töödeldav ala. Eemaldage uksematid, kelgud, lauad, kaablid ja muud võõrkehad. Ärge kasutage seadet järskudel kallakutel libisemis- ja ümberminekuoht! Kaldpindadel pööramisel rakendage kõrgendatud tähelepanu. Reguleerige koristusplaadi kõrgus liugsõrgade abil vastavalt aluspinnale. Ärge puudutage kruusakihti ega muid võõrkehi. Ärge tõstke ega kandke seadet kunagi töötava mootoriga. Bensiini või mootoriõli lisamisel ei tohi kunagi süüa, juua ega suitsetada. Ärge hingake bensiiniaure sisse. Ärge võtke seadme töötamise ajal lume väljaviskeavast kinni. Ärge hoidke seadme liikumise ajal kinni ega astuge tigukonveieri või viskeratta lähedusse Ärge koristage lund katustelt. EST Monteerimine Tähelepanu! Seadet tohib uuesti käivitada alles pärast täielikku monteerimist. Vajaminevad tööriistad 2 kahvel- või silmusvõtit SW 10 kahvel- või silmusvõti SW 13 sisekuuskantvõti 5mm universaalsed või pikaninalised tangid kruvikeeraja õlisprei rehvipump koos manometriga (mootorsõidukiventiil) Montaazi järjekord Juhtraudadega juhtpaneeli monteerimine 1. Kinnitage juhtpaneeli juhtrauad 3 kruviga ( 1-1). 2. ( 1-2) Antud auk jätke käsivända juhiku jaoks vabaks. Käivitusnööride kinnikruvimine ja reguleerimine Sõiduajam ja teoajam 1. Keerake käivitusnööril reguleerimisosa noole suunas ( 2-2) , kuni käivitusnöör enam ei ripu (on kergelt pingutatud). Hoidke keeramise ajal trossist kinni, et see keerdu ei läheks 2. Keerake kinnitusmutter ( 2-1) kinni. 3. 700E 3 käivitusnöörid, 760TE 5 käivitusnöörid. » Käivitusnöörid on seadistatud. Käiguhoova varda kruvimine 1. Kruvige varras üles juhtpaneelile ( 3-1). 2. Riputage varras alla korpuse külge. 474911_c 225 EST Käiguvaliku ja väljutuskõrguse hoova monteerimine 1. Asetage verduseibid ( 4-1) keermekohale. 2. Kruvige väljutuskõrguse hoob oma kohale ( 4-2) ja fikseerige 3. Kruvige käiguvaliku hoob oma kohale ( 4-3) ja fikseerige. . Ühendage kütteseadme ja valgustuse pistik 1. Ühendage kütteseadme ja valgustuse pistik ( 5-1). Lumeväljaviske monteerimine 1. Määrige lumefreesi lumeväljaviske liugpinde kergelt õlispreiga ( 6). 2. Asetage väljavise kohale ( 6). 3. Asetage kinnituskruvid alumisse, suuremasse juhtplaati ja asetage selle peale väiksem juhtplaat ( 7-1). 4. Asetage juhtplaadid altpoolt väljaviskesse ning keerake isekinnituvate mutrite abil kinni ( 7 -2). 5. Korrake sama protseduuri kahe teise juhikuga. » Lumeväljavise on paigaldatud. AL-KO lumefreesid Maksimaalne lubatav rehvirõhk on märgitud rehvidele ( 11 -1). Märkus: 1 baar = u 14,5 psi Pumbake rehvid rehvipumbaga ühtlaselt täis. Tankimine ja mootoriõli lisamine Järgige alati mootori juurde kuuluvat kasutusjuhendit. Enne kasutuselevõttu tuleb lumefreesile lisada mootoriõli ja tankida bensiini. Hoiatus tuleoht! Bensiin ja õli on äärmiselt tuleohtlikud! Tehnilised vedelikud Bensiin Mootoriõli Sordid Tavaline bensiin / pliivaba (oktaanarv 86 või kõrgem) Mootor vastab E10 nõuetele. Soovituslik õli: SAE 5W-30 Täitekogus vt mootori juhendit Ohutus Käivitusnööri kinnitamine väljutusklapile 1. Riputage käivitusnöör juhikusse ( 8-1, 8-2). 2. Keerake kinnitusmutrid kinni ( 8-2). Lumeväljaviske käsivända paigaldamine 1. Asetage käsihoova juhik juhtrauda ja kinnitage see. Ärge veel kinnitage ( 9-1). 2. Lükake käsihoob läbi juhtraua juhiku. Juhul kui käsivänt ei ole liigutatav või liigub raskelt alumise juhikuni, tuleb juhtraua juhikut vajadusel veidi reguleerida. Selleks keerake kruvid veidi lahti ja pärast reguleerimist uuesti kinni ( 9 -1). 3. Pistke kinnitussplint tangidega sisse ( 9 -2). 4. Painutage kinnitussplindi otsad ümber ( 10). » Käsivänt on paigaldatud. Rehvirõhu kontrollimine Hoiatus! Ärge laske mootoril kunagi töötada suletud ruumides. Mürgitusoht! Hoidke bensiini ja õli üksnes selleks ettenähtud anumates. Enne seadme hoiustamist suletud ruumides laske seadmel maha jahtuda. Kui mahutis on veel bensiini, jälgige, et suletud ruumis ei oleks süttimisallikaid, näiteks küttekehi, pesukuivateid jms. Bensiini ja õli tohib lisada ja eemaldada üksnes väljalülitatud, külma mootoriga vabas õhus. Ärge täitke paaki üle (bensiin paisub). Ärge suitsetage tankimise ajal. Ärge avage paagi sulgurit töötava ega sooja mootori korral. Vahetage kahjustunud paak või paagi sulgur välja. Sulgege kütusepaagi kaas alati korralikult. 226 Originaalkasutusjuhend Snow Line 700E, 760TE Kui lekib bensiini: Ärge käivitage mootorit. Vältige süütekatseid. Koguge lekkinud bensiin absorbeeriva materjali või lapiga ning kõrvaldage asjakohaselt. Puhastage seade. Kui lekib mootoriõli: Ärge käivitage mootorit. Koguge lekkinud mootoriõli õli siduva materjali või lapiga ning kõrvaldage asjakohaselt. Puhastage seade. Vana õli: ärge visake olmejäätmete hulka; ärge valage kanalisatsiooni, äravoolu ega pinnasele. Soovitame viia vana õli suletud anumas selleks ettenähtud kogumispunkti või klienditeenindusse. Mootoriõli lisamine 1. Keerake õlikork( 12 -1) lahti ja asetage kork puhtasse kohta. 2. Lisage õli lehtri abil. 3. Kontrollige täitetaset. 4. Sulgege õlitäiteava korralikult ja puhastage. Õlitaseme kontrollimisel järgige mootori kasutusjuhendit. Bensiini tankimine 1. Keerake kütusepaagi kaas ( 12 -2) lahti ja asetage kork puhtasse kohta. 2. Lisage bensiini lehtri abil. 3. Sulgege paagi täiteava korralikult ja puhastage. Kasutuselevõtt EST Tähelepanu! Kahjustunud seadet ei tohi kasutada! Viige enne iga kasutuselevõttu läbi visuaalne kontroll. Järgmistel lehtedel olev kaamerasümbol osutab joonistele. Rehvirõhu kontrollimine Kontrollige rehvirõhku kindlasti enne esimest kasutuselevõttu talvel ning seejärel kasutamise ajal iga kolme kuu järel. Maksimaalne lubatav rehvirõhk on märgitud rehvidele ( 11 -1). Märkus: 1 baar = u 14,5 psi Koristuskõrguse seadistamine Tähelepanu vigastuste oht! Koristuskõrgust tohib reguleerida ainult väljalülitatud mootori ja seisva tigukonveieriga. Seadistage koristuskõrgus selliseks, et see ei ulatuks kruusakihi ja muude võõrkehadeni. Arvestage suurte ebatasasustega, näiteks rattaroopad, kanalisatsioonikaevud ja tänavakivid. 1. Viige seade reguleerimiseks tasasele aluspinnale. 2. Keerake liugsõra lukustuskruvid vasakul ja paremal lahti ( 13 -1, 14-1). 3. Tõstke koristusplaat ( 13 -2) soovitud kõrgusele ja keerake liugsõrad kinni. 4. Sealjuures jälgige, et mõlemad liugsõrad oleksid ühekõrgusel, et koristusplaat oleks maapinnaga paralleelne. Kui liugsõrad on kulunud (kulumisserv ( 15 -1) on läbi kulunud), keerake seda 180° ja kasutage teist poolt ( 15). Varuosade tellimiseks vaadake varuosade kaarti. 474911_c 227 EST Seadme lõikepoldi kontrollimine Kontrollige enne iga käivitamist, kas kuus lõikepolti ( 16, 32-1) on terved. Purunenud lõikepoldid tuleb vahetada uute (originaalvaruosade) vastu. Lubamatute varuosade korral võib seade raskelt kahjustada saada! Kaks varu lõikepolti asuva juhtpaneelil. Varuosade tellimiseks vaadake varuosade kaarti. Kontrollige seadme kõigi juhtelementide, kaitseseadiste, mutrite, kruvide ja poltide terviklikkust, kinnitust ja seisukorda AL-KO lumefreesid 5. Viige gaasihoob asendisse Kiire ( 19). 6. Pistke mootorivõti sisse ( 20-1). Manuaalne käivitamine: 1. Tõmmakekergelt käivitusnööri, kuni tunnete ker- get vastupanu, seejärel tõmmake järsult välja ja seejärel laske aeglaselt tagasi kerida ( 21). 230 V käivitusprotsess 1. 2. Mootori käivitamine Tähelepanu mürgitusoht! Ärge laske mootoril kunagi töötada suletud ruumides. Asendisümbolid seadmel: Õhuklapp CLOSE Gaas aeglane OPEN kiire Mootorivõti Väljas Sees Kütusekraan OFF (kinni) ON (lahti) Süütenupp Käivtamine 1. Kontrollige õli- ja kütusetaset. 2. Avage kütusekraan ( 17-1). 3. Seadke õhuklapp asendisse CLOSE ( 17 -2). 4. Vajutage süütenuppu 3x intervallidega umbes 2 sekundit ( 18 -1). Temperatuuril alla 10 °C vajutage süütenuppu 5x. 228 ( 22 -1, 22-2) Mootori väljalülitamine 1. Seadke gaasihoob asendisse Aeglane ( 23). 2. Külmumise vältimiseks laske tigukonveieril ja vis- kerattal nii kaua töötada, kuni nad on enam-vähem lumest puhtad. 3. Tõmmake mootorivõti välja ( 24-1). 4. Mootor lülitub välja. 5. Keerake kütusekraan asendisse OFF (suletud) ( 24-2). Tähelepanu raskete vigastuste oht! Mootor võib edasi pöörelda. Pärast väljalülitamist veenduge, kas mootor on seisma jäänud. Kasutamine Tähelepanu vigastuste oht! kandke töö- ja kaitserõivaid. talverõivaid libisemiskindlaid talvejalatseid kaitseprille või näomaski kõrvvaklappe Originaalkasutusjuhend Snow Line 700E, 760TE Koristusreziimi käivitamine 1. Viige läbi seadme kasutuselevõtutoimingud. 2. Kontrollige lumeväljaviske asendit ja reguleerige käsihoovaga väljutussuunda ( 25 -1) 3. Väljutuskõrguse seadistamine ( 25 -2). 4. Käivitage mootor. 5. Lülitage sisse sõiduajam ( 26 -3): 6. 1 kuni 6 on edasikäigus, kusjuures 1 on kõige ae- glasem ja 6 kõige kiirem käik. 7. R1 ja R2 on tagasikäigud, kusjuures R1 on ae- glane ja R2 kiire käik. 8. Vajutage tiguajami sidurihooba ( 26-4). Tähelepanu raskete vigastuste oht! Ärge asetage kätt pöörlevasse teomehhanismi. Hoidke kõrvalised isikud ja loomad eemal. 9. Vajutage sõiduajami sidurihooba ( 27-5). » Lumefrees hakkab liikuma. Koristusreziimi peatamine 1. Laske teo- ja sõiduajami sidurihoovad lahti (lahu- tage sidur) ( 28). Külmumise vältimiseks laske tigukonveieril ja viskerattal nii kaua töötada, kuni nad on enamvähem lumest puhtad. » Lumefrees jääb seisma, tigukonveier ja viskeratas peatuvad. Sõiduajami käigu vahetamine 1. Laske teo- ja sõiduajami sidurihoovad lahti (lahu- tage sidur) ( 28). Vahetage käiku alati lahutatud siduriga, vas- tasel korral võib seade kahjustada saada! 2. Vahetage käiku käiguhoovaga ( 29 -1). Ummistuste kõrvaldamine lumeväljaviskest Kui lund ei visata enam korralikult välja, võib süüdi olla tigukonveieris ja väljaviskekanalis olev jää. 1. Laske teo- ja sõiduajami sidurihoovad lahti (lahutage sidur) ( 28). 2. Lülitage mootor välja. 3. Tõmmake süüteküünla pistik välja. 4. Eemaldage lumi ettevaatlikult abivahendi ( 30- 1) abil väljaviskekanalist ja tigukonveierst. Kui lume väljavise pole ikkagi piisav, pöörduge töökotta. EST Roomikutega lumefreesi juhtimine Tõmmake aktiveeritud sõiduajami korral kallutushooba ( B-5) , et roomikutega lumefrees juhtida vasakule või paremale. Tigukonveieri ja kilbi kõrguse reguleerimine (760TE) Hoovaga ( B) saab kaalu sättimise abil reguleerida roomikutega lumefreesi kõrgust tigukonveieri, koristusplaadi ja kilbi jaoks Käitamiseks seadke hoob asendisse Normal. Packed Snow ( B-9): Paksu lume jaoks on raskus rohkem lumefreesi eesmises piirkonnas, nii etsiin tekib rohkem rõhku. Normal ( B-10): Vertikaalne roomikute asend tavakäituse jaoks. Transport ( B-11): Raskus on rohkem tagumises piirkonnas, et tigukonveier ja kilp oleks pinnalt eemaldatud ja lumefreesi saaks kergelt liigutada. Hooldus Tähelepanu vigastuste oht! Enne igasuguseid hooldustöid tuleb mootor alati välja lülitada ja süüteküünla pistik lahutada. Mootor võib edasi pöörelda. Pärast väljalülitamist veenduge, kas mootor on seisma jäänud. Seade tuleb pärast iga kasutamist puhastada. Eelkõige tuleb eemaldada teesoolajäägid. Ärge pihustage seadmele vett. Sissetungiv vesi võib kaasa tuua rikkeid (süüteseade, karburaator). Vahetage vigane summuti alati välja. Järgige hoolduskava. Järgige mootori kasutusjuhendit. 474911_c 229 EST Hoolduskava Enne iga kasutamist Kontrollige õlitaset (vt mootori kasutusjuhendit). Kontrollige lõikepolti. Kontrollige seadet kahjustuste osas. Pärast esimest 5 töötundi Vahetage mootoriõli (vt mootori kasutusjuhendit). Iga kolme kuu järel Kontrollige rehvirõhku. Pihustage lumeväljaviske rõngast õlispreiga ( 6). AL-KO lumefreesid 3. Keerake kinnitusmutter ( 2-1) kinni. 4. Seadistuse kontrollimiseks käivitage mootor ja lü- litage rattaajam sisse. 5. Kui rattaajamit ei saa veel turvaliselt ühendada ega lahutada, tuleb seade viia töökotta. Tiguajami hooldus Käivitusnööri seadistamine Kui tiguajamit ei saa töötava mootoriga enam sisse lülitada, tuleb vastav käivitusnöör seadistada. Tähelepanu! Reguleerige käivitusnööri üksnes väljalülitatud mootoriga. Kui tiguajamit ei saa välja lülitada, ärge remontige seadet ise, vaid pöörduge kohe spetsialisti poole! Kord aastas Vahetage süüteküünal välja (vt mootori kasutusjuhendit). Määrige tigukonveierit. Tigukonveieri määrimine Vajutage u 23 vajutust universaalmääret määrdepressi abil määrdeniplisse ( 31). Rattaajami hooldus Käivitusnööri seadistamine Kui rattaajamit ei saa töötava mootoriga enam sisse lülitada, tuleb vastav käivitusnöör seadistada. Tähelepanu! Reguleerige käivitusnööri üksnes väljalülitatud mootoriga. Kui sõiduajamit ei saa välja lülitada, ärge remontige seadet ise, vaid pöörduge kohe spetsialisti poole! 1. Keerake kinnitusmutter ( 2-1) lahti. 2. Keerake käivitusnööril reguleerimisosa noole suunas ( 2-2) , kuni käivitusnöör enam ei ripu (on kergelt pingutatud). Hoidke keeramise ajal trossist kinni, et see keerdu ei läheks 1. Keerake kinnitusmutter ( 2-1) lahti. 2. Keerake käivitusnööril reguleerimisosa noole suunas ( 2-2) , kuni käivitusnöör enam ei ripu (on kergelt pingutatud). Hoidke keeramise ajal trossist kinni, et see keerdu ei läheks 3. Keerake kinnitusmutter ( 2-1) kinni. 4. Seadistuse kontrollimiseks käivitage mootor ja lülitage tiguajam sisse. 5. Kui tiguajamit ei saa veel turvaliselt ühendada ega lahutada, tuleb seade viia töökotta. Lõikepoldi vahetamine Teenindaja ja seadme ohutuse tagamiseks võivad lõikepoldid ( 16) pärast tigukonveieri blokaadi rebeneda. Purunenud lõikepoldid tuleb vahetada uute (originaalvaruosade) vastu. Lubamatute varuosade korral võib seade raskelt kahjustada saada! Varuosade tellimiseks vaadake varuosade kaarti. 1. Lülitage seade välja ja tõmmake süüteküünla pistikut. 2. Eemaldage kinnitussplint ( 32 -1). 3. Kõrvaldage kahjustatud lõikepolt ( 32 -2). 4. Kontrollige võlli võimalikke kahjustusi. 5. Asetage uus lõikepolt kohale ja kindlustage kin- nitussplindiga. 230 Originaalkasutusjuhend Snow Line 700E, 760TE Tigukonveieri kõrguse peenhäälestamine (760TE) Kruvi ( 33) fikseerib telje transpordi korral ( B-11). Käitamiseks peab seadistushoova seadma asendisse Normal ( B-10). Kruvi reguleerimise abil saab viia läbi peenhäälestamise, et tõsta või langetada tigukonveierit või kilpi. Pilt ( 34) näitab asendit seadistuse Packed Snow korral, ,,paks lumi". EST Kõrvaldamine Kasutusest kõrvaldatud seadmeid, patareisid ja akusid ei tohi kõrvaldada olmejäätmetena! Pakend, seade ja tarvikud on valmistatud ümbertöödeldavatest materjalidest ja tuleb vastavalt kõrvaldada. Kettide pingutamine Kettide ( 35) pingutust saab reguleerida keerates konksudel olevaid mutreid kõvemini kinni. Iga roomiku saab reguleerida. Hoiustamine Seadme pikemal hoiustamisel, näiteks pärast talve, tuleb järgida alljärgnevaid punkte: Tähelepanu plahvatusoht! Ärge hoidke seadet lahtise leegi ega kuumusallikate juures. Tühjendage karburaator: Käivitage mootor. Sulgege kütusekraan. Oodake, kuni mootor sureb välja. Laske mootoril maha jahtuda. Hoiustage seadet kuivas ning lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsematus kohas Tühjendage bensiinipaak või täitke täielikult. Eemaldage mootorivõti. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Remont Remonditöid tohivad läbi viia üksnes erialaettevõtted. Spetsialisti poolne kontroll on alati vajalik: pärast takistusest ülesõitmist; Mootori ootamatul seiskumisel; tigukonveieri või viskeratta kahjustumisel. 474911_c 231 EST AL-KO lumefreesid Abi rikete korral Tähelepanu! Enne tõrkeotsingu alustamist tuleb mootor alati välja lülitada ja süüteküünla pistik lahutada. Rike Lahendus Mootor ei käivitu. Lisage bensiini. Viige gaasihoob asendisse Start. Lülitage õhuklapp sisse, vajutage süütenuppu. Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja. Mootori võimsus väheneb. Puhastage väljaviskekanal/korpus. Puhastage tigukonveier ja viskeratas lumest ja jääst. Vähendage töökiirust. Rattaajam ei tööta vajutatud sidurihoova Reguleerige käivitusnööri. korral. Pöörduge töökotta. Rattaajamit ei saa seisata Lülitage mootor välja. (sidur ei lahuta). Ärge püüdke seadet remontida! Pöörduge töökotta. Tigukonveier ei pöörle vajutatud sidurihoova korral. Lõikepolt on purunenud, vahetage see välja. Reguleerige käivitusnööri. Tiguajamit ei saa seisata (sidur ei lahuta). Pöörduge töökotta. Lülitage mootor välja. Ärge püüdke seadet remontida! Pöörduge töökotta. Seade vibreerib ebatavaliselt tugevalt. Kontrollige tigukonveierit ja viskeratast. Seade tõmbab ühele poole Kontrollige ja reguleeride rehvirõhku. Kontrollige liugsõrgi, reguleerige või vahetage välja. Rikete korral, mida tabelis pole või mida te ise ei oska kõrvaldada, pöörduge meie volitatud klienditeenindusse. 232 Originaalkasutusjuhend Snow Line 700E, 760TE EST Garantii Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldamine seadusega kehtestatud garantiiaja jooksul omal valikul kas remondi või seadme asendamise teel. Garantii pikkus sõltub konkreetsest riigist, kust seade osteti. Meie garantii kehtib ainult järgmistel tingimustel: kasutusjuhendi järgimisel seadme nõuetekohasel kasutamisel originaalvaruosade kasutamisel Garantii kaotab kehtivuse järgmisel juhul: seadme omavolilisel remontimisel seadme tehnilise modifitseerimise korral Paigaldusvead mittenõuetekohane kasutus Garantii ei kata: värvikahjustusi, mis tekivad normaalse kulumise käigus kuluvatele osadele, mis on varuosade kaardil tähistatud raamiga xxx xxx (x) Sisepõlemismootorite jaoks kehtivad eraldi vastavate mootoritootjate garantiitingimused Garantii algab seadme ostmise kuupäeval esimese lõppkasutaja poolt. Loeb originaalostutsekil olev kuupäev. Garantiijuhtumi korral pöörduge selle garantiisertifikaadi ja ostutsekiga oma edasimüüja poole või lähimasse volitatud klienditeenindusse. See garantii ei mõjuta ostja seaduslikku nõudeõigust müüja suhtes. 474911_c 233 LV Informcija par rokasgrmatu Pirms ierces montzas izlasiet so dokumentciju. Rokasgrmata ir obligti jizlasa, lai ar ierci btu drosi strdt un nerastos bstamas situcijas. Pirms ierces lietosanas iepazstieties ar ierces detam un ierces lietosanu. Ievrojiet drosbas noteikumus un brdinjumus, kas ietverti saj dokumentcij un redzami uz ierces. S dokumentcija ir taj aprakstt izstrdjuma neatemama sastvdaa, un, prdodot so izstrdjumu, t jnodod tlk pircjam. Simbolu skaidrojums Uzmanbu! Preczi ievrojot sos brdinjumus, iespjams izvairties no traumm un/vai pasuma bojjumiem. Konkrti nordjumi, lai labk saprastu un vartu izpildt kdu darbbu. Fotokameras simbols norda uz attliem. Saturs Informcija par rokasgrmatu.................................... 234 Izstrdjuma apraksts ............................................... 234 Drosbas ldzeki un aizsargaprkojums ..................... 234 Piegdes komplektcija............................................. 237 Drosbas noteikumi.................................................... 237 Montza..................................................................... 238 Degvielas un motoreas iepildsana.......................... 239 Darba sksana .......................................................... 240 Motora iedarbinsana................................................ 241 Lietosana................................................................... 242 Apkope un trsana .................................................... 243 Uzglabsana.............................................................. 244 Remonts .................................................................... 244 Paldzba bojjumu gadjumos .................................. 245 Garantija.................................................................... 246 AL-KO sniega frzes Izstrdjuma apraksts Saj dokumentcij aprakstti vairki AL-KO sniega frzes tipi. Tipi atsiras ar frzsanas platumu, motora jaudu un to, vai tie ir aprkoti ar elektrisko starteri un apgaismojumu. Identificjiet savu modeli, izmantojot izstrdjumu attlus, aprakstu un tipa plksnti. Paredztais izmantosanas mris S ierce ir paredzta tikai sniega trsanai ap mju un stu, k ar mazos stvlaukumos un automasnu novietns privtajs teritorijs. Cita veida izmantosana vai izmantosana lielks teritorijs nav saska ar noteikumiem. Neatbilstosa izmantosana Ierce nav piemrota izmantosanai sabiedriskos objektos, parkos, sporta laukumos, k ar lauksaimniecb un mezsaimniecb. Ierci nedrkst izmantot komerciliem mriem. Drosbas ldzeki un aizsargaprkojums Uzmanbu! Traumu gsanas risks! Drosbas ldzekus un aizsargaprkojumu nedrkst neitralizt! Sajga svira Pie ierces vadotnes roktura atrodas divas sajga sviras. Bstams situcijs atlaidiet abas vadbas sviras. Sniega izmetja gliemeza piedzias sajga svira. Gliemeza piedzia tiek apturta. Brauksanas piedzias sajga svira. Brauksanas piedzia tiek apturta. Reguljama sniega izmesana Iestatiet sniega izmesanu t, lai izmestais sniegs nevartu apdraudt personas un dzvniekus vai nesabojtu kas, automasnas vai ko citu. Uz ielm uzmanieties, lai js netrauctu ceu satiksmei vai neapdraudtu ceu satiksmes dalbniekus. 234 Oriinl ekspluatcijas rokasgrmata Snow Line 700E, 760TE 9 10 17 18 5 6 7 8 23 14 4 11 13 15 LV 1 12 16 19 20 Izstrdjuma prskats: 700E ( A) 1 Apsildmi rokturi 2 Apgaismojuma sldzis 3 Rokturu apsildes sldzis 4 Rezerves cirpes tapas 5 Gliemeza piedzias sajga svira. 6 Izmesanas augstuma vadbas svira 7 Prnesumu svira, 6 turpgaitas trumi, 2 atpakagaitas trumi 8 Sajga svira brauksanas piedziai. 9 Izmesanas augstuma iestatsana 10 Sniega izmesana ar aizsardzbu pret roku traumm. 19 A 11 Apgaismojums 12 Izmesanas virziena regulsanas klois 13 Motors 14 Vairogs 15 Trsanas instruments (piestiprints pie vairoga) 16 Aizdedzes sveces spraudnis 17 Padeves gliemezis 18 Izmesanas ritenis 19 Slieces ar iestatmu augstumu 20 Frzsanas pltne 474911_c 235 LV 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 AL-KO sniega frzes 1 14 17 20 23 24 Izstrdjuma prskats: 760TE ( B) 1 Apsildmi rokturi 2 Apgaismojuma sldzis 3 Rokturu apsildes sldzis 4 Rezerves cirpes tapas 5 Kpurzu strsanas svrstg svira* 6 Gliemeza piedzias sajga svira. 7 Izmesanas augstuma vadbas svira 8 Prnesumu svira, 6 turpgaitas trumi, 2 atpakagaitas trumi 9 Sajga svira brauksanas piedziai. 10 Iestatjums "Biezs sniegs"* 11 Iestatjums "Normls"* 12 Iestatjums "Transportsana"* * tikai 760TE 236 23 B 13 Apgaismojums 14 Izmesanas virziena regulsanas klois 15 Motors 16 Izmesanas augstuma iestatsana 17 Aizdedzes sveces spraudnis 18 Vairogs 19 Trsanas instruments (piestiprints pie vairoga) 20 Sniega izmesana ar aizsardzbu pret roku traumm. 21 Padeves gliemezis 22 Izmesanas ritenis 23 Slieces ar iestatmu augstumu 24 Frzsanas pltne Oriinl ekspluatcijas rokasgrmata Snow Line 700E, 760TE Uz ierces izvietotie simboli (700E / 760TE) Uzmanbu! Izmantojot ierci, ievrojiet pasu piesardzbu. Pirms ierces izmantosanas izlasiet ekspluatcijas rokasgrmatu! Turiet dros attlum no izmesanas zonas. Sniega izmesanas radts risks. Lietojiet acu un ausu aizsargldzekus. Neaiztieciet rotjoss detaas, ievilksanas risks. Neaiztieciet sniega izmetju! Neaiztieciet padeves gliemezi vai nekpiet taj! Izsldziet motoru pirms jebkuru darbu sksanas STOP pie ierces. Pirms apkopes un remonta darbiem noemiet aizdedzes sveces spraudni. Nepieaujiet citu personu atrasanos bstamaj zon. Izmetj ir rotjosas detaas! Pastv ievilksanas risks. Tipu atsirbas Tips 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motors 375 cm3 420 cm3 Piegdes komplektcija 1 gb. sniega frze 1 gb. trsanas instruments 1 gb. lietosanas un montzas instrukcija 1 gb. rezerves dau saraksts 1 gb. aizdedzes atslga 1 gb. motora instrukcija 1 gb. vadbas pults ar vadotnes rokturiem 1 gb. sniega izmetjs 1 gb. sniega izmetja piestiprinsanas komplekts 1 gb. izmesanas regulsanas klois 1 gb. prnesumu prslgsanas svira 1 gb. izmesanas augstuma svira 2 gb. rezerves cirpes tapas ar drosbas selttapm 2 gb. motora atslga LV Drosbas noteikumi Uzmanbu! Izmantojiet ierci tikai tad, ja t ir tehniski nevainojam stvokl! Uzmanbu! Traumu gsanas risks! Drosbas ldzekus un aizsargaprkojumu nedrkst neitralizt! Uzmanbu! Degsanas risks! Ja iercei ir pilna bka, neuzglabjiet to ks, kurs benzna tvaiki vartu nonkt saskar ar atkltu liesmu vai dzirkstelm! Zon ap motoru, izptju, degvielas tvertni neturiet benznu vai eu. Pirms ierces lietosanas iepazstieties, k ar to drosi rkoties, it pasi, k ierci apturt. Ierces bstamaj zon nedrkst atrasties tress personas, it pasi brni un dzvnieki. Ierces operators vai lietotjs ir atbildgs par kaitjumu, kas tiek nodarts citm personm un to pasumam. Brni un personas, kuras nav iepazinuss ar ierces lietosanu, ierci izmantot nedrkst. Ievrojiet vietjos noteikumus par iekrtas operatora miniml vecuma ierobezojumu. Neizmantojiet ierci, esot alkohola, narkotisko vielu vai medikamentu ietekm. Lietojiet atbilstosu darba aprbu Ziemas aprbu Noslgtus apavus ar nesldgu zoli Acu aizsargldzekus (aizsargbrilles vai aizsargstiklu) Ausu aizsargldzekus Strdjiet tikai dienas laik vai pietiekam mkslgaj apgaismojum. Piemrojiet trumu. Ejiet, nekad neskrieniet. ermeni, locekus un aprbu turiet dros attlum no padeves gliemeza un izmesanas ritea. Ievrojiet vietjos noteikumus attiecb uz darba laiku. Kad ierce ir sagatavota darbam, neatstjiet to bez uzraudzbas. 474911_c 237 LV Ievrojiet, lai btu gluda pamatne. Sldsanas risks, pasi braucot atpakagait. Piemrojiet trumu. Lietojiet ierci tikai tad, kad t ir pilnb uzstdta un kad darbojas aizsargierces. Pirms katras izmantosanas reizes prbaudiet, vai ierce nav bojta; pirms lietosanas nomainiet bojts daas. Pirms motora iedarbinsanas izemiet no prnesuma brauksanas piedziu un padeves gliemezi (abas sajga sviras vertikli). Tlk nordtajos gadjumos izsldziet motoru, sagaidiet, ldz iekrta pilngi apstjas, un noemiet aizdedzes sveces spraudni: ja atstjat ierci bez uzraudzbas; ja tiek veikti trsanas un apkopes darbi; pirms visiem iestatsanas darbiem; ja pards darbbas traucjumi; pirms tiek noemti blotji; pirms tiek iztrti aizsprostojumi; pc saskares ar svesermeiem; ja rodas kdas ierces darbb un t sk savdi vibrt. Pilnb un rpgi prbaudiet visu frzjamo teritoriju. Novciet durvju pakljius, ragavas, dus, kabeus un citus svesermeus. Neizmantojiet ierci stvs nogzs, sldsanas un apgsans risks! Slps teritorijs ievrojiet piesardzbu apgriezoties. Iestatiet frzsanas pltnes sliecu augstumu atbilstosi pamatnei. Neietveriet granti un citus svesermeus. Nekad neceliet vai nenesiet ierci, kamr darbojas motors. Benzna vai motoreas iepildsanas laik nediet, nedzeriet un neppjiet. Neieelpojiet benzna tvaikus. Neaiztieciet sniega izmetju, kamr ierce darbojas. Neaiztieciet padeves gliemezi un izmesanas riteni vai nekpiet tajos, kamr ierce darbojas. Nekad netriet sniegu uz jumtiem. AL-KO sniega frzes Montza Uzmanbu! Ierci drkst lietot tikai pc pilnb pabeigtas montzas. Nepieciesamie darbarki 2 gb. daksveida un aptveros uzgriezatslga SW 10 daksveida un aptveros uzgriezatslga SW 13 ieksj sesstru atslga 5mm kombints knaibles vai asknaibles skrvgriezis izsmidzinm ea gaisa sknis riepu sknsanai ar manometru (kravas automasnu ventilis) Montzas secba Vadbas pults un vadotnes rokturu montza 1. Nostipriniet vadbas pults rokturus ar 3 skrvm ( 1-1). 2. ( 1-2) So caurumu atstjiet brvu kloa vadot- nei. Boudena kabeu saskrvsana un regulsana Brauksanas piedzia un gliemeza piedzia. 1. Grieziet Boudena kabea reguljamo dau bultias virzien ( 2-2), ldz Boudena kabelis vairs nenokarjas (ir viegli nospriegots). Griezot ciesi turiet trosi, lai t nesagrieztos. 2. Pievelciet pretuzgriezni ( 2-1). 3. 700E 3 Boudena kabei, 760TE 5 Boudena kabei. » Boudena kabei ir noregulti. Prnesumu sviras stiea pieskrvsana 1. Pieskrvjiet stieni augs pie vadbas pults ( 3-1). 2. Iekariet stieni apaks pie korpusa. 238 Oriinl ekspluatcijas rokasgrmata Snow Line 700E, 760TE Prnesumu prslgsanas un izmesanas augstuma sviru montza 1. Uzlieciet uz vtnes atsperpaplksnes ( 4-1). 2. Pieskrvjiet un pievelciet izmesanas augstuma sviru ( 4-2). 3. Pieskrvjiet un pievelciet prnesumu prslgsanas sviru ( 4-3). Apsildes un apgaismojuma spraudu pieslgsana 1. Piesldziet apsildes un apgaismojuma spraudni ( 5-1). Sniega izmetja montza 1. Ar izsmidzinmo eu viegli ieeojiet sniega izmetja sldvirsmu pie sniega frzes ( 6). 2. Uzlieciet izmetju ( 6). 3. Apaksj lielkaj vadotnes plksn ielieciet stiprinjuma skrves un uzspraudiet mazko vadotnes plksni ( 7-1). 4. Vadotnes plksnes no apaksas ielieciet izmetj un pieskrvjiet ar pasblojosajiem uzgrieziem ( 7-2). 5. Ss pasas darbbas izpildiet ar ar abm atlikusajm vadotnm. » Sniega izmetjs ir samontts. LV Spiediena prbaude rieps Maksimli pieaujamais riepu spiediens nordts uz riepm ( 11-1). Norde: 1bar = apm. 14,5psi Vienmrgi piesknjiet riepas ar gaisa skni riepm. Degvielas un motoreas iepildsana Vienmr emiet vr motoram pievienoto lietosanas instrukciju. Pirms ierces lietosanas jiepilda motorea un jiepilda degviela sniega frz. Uzmanbu - degsanas risks! Benzns un ea oti tri aizdegas! Elektrisks iekrtas Benzns Motorea Veids parastais benzns / svinu nesatuross (oktnskaitlis 86 vai augstks); der motoram E10. ieteicam SAE 5W-30 Iepildsanas daudzums skat. motora lietosanas instrukciju Boudena kabeu piestiprinsana pie izmetja vka 1. Iekariet Boudena kabeli vadotns ( 8-1, 8-2). 2. Pievelciet pretuzgriezni ( 8-2). Sniega izmetja kloa montza 1. Ielieciet un piestipriniet kloa vadotni vadotnes rokturos. Vl nepievelciet ( 9-1). 2. Uzbdiet kloi caur vadotnes roktura vadotni. Ja kloi nevar prvietot vai ar to grti prvietot uz apaksjo vadotni, iespjams, nedaudz jpieregul augsj vadotne. Lai to izdartu, nedaudz atskrvjiet skrves un pc pieregulsanas ts atkal pievelciet ( 9-1). 3. Ar knaiblm ielieciet drosbas selttapu ( 9-2). 4. Atlokiet drosbas selttapas galus ( 10). » Klois ir samontts. Drosba Brdinjums! Nekad nedarbiniet motoru slgts telps. Saindsans risks! Uzglabjiet benznu un eu tikai tiem paredzts tvertns. Pirms ierces novietosanas slgts telps aujiet tai atdzist. Ja tvertn vl atrodas benzns, prbaudiet, vai slgtaj telp neatrodas aizdegsans avots, piemram, apkure, veas zvtjs u.c. Benznu vai eu iepildiet vai no ierces iztuksojiet tikai zem klajas debess un tad, kad motors ir izslgts un atdzisis. Neprpildiet tvertni (benzns izplesas). 474911_c 239 LV Benzna iepildsanas laik neppjiet. Netaisiet va degvielas tvertnes aizdari, ja darbojas motors vai ar ja tas ir karsts. Nomainiet bojtu tvertni vai tvertnes aizdari. Vienmr ciesi nosldziet tvertnes aizdari. Ja ir iztecjis benzns: nedarbiniet motoru; novrsiet aizdedzes iedarbinsanu; satriet iztecjuso benznu ar saistvielm vai lupatu un atbilstosi to utilizjiet; notriet iekrtu. Ja ir iztecjusi motorea: nedarbiniet motoru; satriet iztecjuso motoreu ar eu uzscosm saistvielm vai lupatu un atbilstosi to utilizjiet; notriet iekrtu. Izlietot ea: nenododiet to atkritumos; nelejiet to kanalizcij, notekcauruls vai uz zemes. Ms iesakm izlietoto eu slgt tvertn nodot piemrots savksanas viets vai klientu apkalposanas dienest. Darba sksana AL-KO sniega frzes Uzmanbu! Ja ierce ir bojta, to nedrkst lietot! Pirms katras lietosanas reizes veiciet vizulo prbaudi. Fotoaparta simbols nkamajs lappuss norda uz attliem. Spiediena prbaude rieps Spiedienu rieps noteikti prbaudiet pirms pirms lietosanas reizes ziem, bet lietosanas laik -- vismaz ik pc trs mnesiem. Maksimli pieaujamais riepu spiediens nordts uz riepm ( 11-1). Norde: 1bar = apm. 14,5psi Frzsanas augstuma iestatsana Uzmanbu! Traumu gsanas risks! Frzsanas augstumu iestatiet tikai tad, kad ir izslgts motors un apstdints padeves gliemezis. Iestatiet frzsanas augstumu t, lai netiktu ietverta grants vai citi svesermei. emiet vr lielus neldzenumus, piemram, bedres, kanalizciju sistmu vkus vai bruakmeni. Motoreas iepildsana 1. Noskrvjiet eas iepildsanas vciu ( 12 -1), novietojiet to tr viet. 2. Iepildiet eu ar piltuvi. 3. Prbaudiet iepildsanas lmeni. 4. Ciesi nosldziet un notriet eas iepildsanas at- veri. Lai pareizi prbaudtu eas iepildsanas lmeni, emiet vr motora lietosanas instrukciju. Benzna iepildsana 1. Noskrvjiet degvielas tvertnes vciu ( 12 -2), novietojiet to tr viet. 2. Iepildiet benznu ar piltuvi. 3. Ciesi nosldziet un notriet degvielas iepildsanas atveri. 1. Lai iestattu ierci, novietojiet to uz ldzenas virsmas. 2. Labaj un kreisaj pus atskrvjiet sliecu fiksjoss skrves ( 13 -1, 14-1). 3. Paceliet frzsanas pltni ( 13 -2) vlamaj augstum un pievelciet slieces. 4. Abm sliecm jbt vrstm uz leju viend platum, lai frzsanas pltne btu paralli zemei. Kad slieces ir nodilusas (slieces mala ( 15-1) ir nodilusi), pagrieziet ts par 180° un lietojiet otru pusi ( 15). Pastjumiem skat. rezerves dau karti. 240 Oriinl ekspluatcijas rokasgrmata Snow Line 700E, 760TE Ierces cirpes tapu prbaude Pirms katras ierces iedarbinsanas reizes prbaudiet, vai nav bojtas sesas cirpes tapas ( 16, 32-1). Norauts cirpes tapas apmainiet pret oriinlm rezerves dam. Izmantojot neatautas rezerves daas, iercei var tikt izraisti bojjumi! Divas rezerves cirpes tapas atrodas pie vadbas pults. Pastjumiem skat. rezerves dau karti. Prbaudiet, vai viss ierces drosbas aprkojums, vadbas ierces, skrves, tapas un uzgriezi ir ciesi pievilkti un nav bojti. LV 5. Novietojiet akseleratoru trs brauksanas pozcij ( 19). 6. Ielieciet motora atslgu ( 20-1). Manul iedarbinsana: 1. Viegli pavelciet startsanas trosi, ldz sajtat pir- mo pretestbu, pc tam to strauji izvelciet un atkal lni aujiet tai saritinties ( 21). 230 V iedarbinsanas process 1. 2. Motora iedarbinsana Uzmanbu - saindsans risks! Nekad nedarbiniet motoru slgts telps. Ierces pozciju apzmjumi: Drosele CLOSE (Aizvrt) OPEN (Atvrt) Gze lni tri Motora atslga izemta ielikta Degvielas vrsts OFF (aizvrts) ON (atvrts) Degvielas ska poga Iedarbinsanas process 1. Prbaudiet eas un degvielas lmeni. 2. Atveriet degvielas vrstu ( 17-1). 3. Iestatiet droseli pozcij CLOSE (Aizvrt) ( 17 -2). 4. 3 reizes nospiediet degvielas iepildes pogu ar laika intervlu aptuveni 2 sekundes ( 18-1). Ja temperatra ir zem 10 °C, degvielas iepildes pogu nospiediet 5 reizes. ( 22-1, 22-2) Motora izslgsana 1. Iestatiet akseleratoru lns brauksanas pozcij ( 23). 2. Lai novrstu iesalsanu, darbiniet padeves glie- mezi un izmesanas riteni tik ilgi, kamr uz tiem vairs nav sniega. 3. Izemiet motora atslgu ( 24-1). 4. Motors tiek izslgts. 5. Pagrieziet degvielas vrstu pozcij OFF (aizvrts) ( 24-2). Uzmanbu! Smagi savainojumi! Motors var turpint kustbu. Td pc izslgsanas prliecinieties, ka motors ir apstjies. 474911_c 241 LV Lietosana Uzmanbu! Traumu gsanas risks! Lietojiet darba un aizsargaprbu. Ziemas aprbu Pret sldsanu nodrosintus ziemas apavus Aizsargbrilles vai aizsargstiklu Ausu aizsargus Frzes iedarbinsana 1. Iesldziet ierci. 2. Prbaudiet sniega izmetja pozciju un ar kloi iestatiet izmesanas virzienu ( 25 -1). 3. Iestatiet izmesanas augstumu ( 25 -2). 4. Iedarbiniet motoru. 5. Iestatiet brauksanas piedzias prnesumu ( 26-3): 6. No 1 ldz 6 ir turpgaitas trumi (1 ir lnkais, bet 6 -- trkais prnesums). 7. R1 un R2 ir atpakagaitas trumi (R1 ir lnkais, bet R2 -- trkais prnesums). 8. Nospiediet gliemeza piedzias sajga sviru ( 26-4). Uzmanbu! Smagas traumas! Nepieskarieties rotjosajam gliemezim. Neaujiet tuvoties personm un dzvniekiem. 9. Nospiediet brauksanas piedzias sajga sviru ( 27-5). » Sniega frze sk kustbu. Frzes apstdinsana 1. Atlaidiet gliemeza piedzias un brauksanas piedzias sajga sviras (atvienojiet sajgu) ( 28). Lai novrstu iesalsanu, darbiniet padeves gliemezi un izmesanas riteni tik ilgi, kamr uz tiem vairs nav sniega. » Sniega frze, padeves gliemezis un izmesanas ritenis apstjas. AL-KO sniega frzes Brauksanas piedzias prnesuma maia 1. Atlaidiet gliemeza piedzias un brauksanas piedzias sajga sviras (atvienojiet sajgu) ( 28). Prnesumu mainiet vienmr tikai tad, kad ir izspiesta sajga svira, citdi ierce var tikt bojta! 2. Mainiet prnesumu ar prnesumu sviru ( 29 -1). Aizsprostojumu likvidsana sniega izmetj Ja sniegs vairs krtgi netiek izmests, tad uz padeves gliemeziem un izmesanas kanl, iespjams, ir sniega un ledus krta. 1. Atlaidiet gliemeza piedzias un brauksanas piedzias sajga sviras (atvienojiet sajgu) ( 28). 2. Izsldziet motoru. 3. Noemiet aizdedzes sveces spraudni. 4. Ar palginstrumentu ( 30-1) uzmangi izemiet sniegu no izmesanas kanla un no padeves gliemeza. Ja sniega izmesanas jauda joprojm ir nepietiekama, dodieties uz darbncu. Kpurzu sniega frzes strsana Brauksanas piedzias laik pavelciet kreiso vai labo svrstgo sviru ( B-5), lai strtu kpurzu sniega frzi pa kreisi vai pa labi. Padeves gliemeza un vairoga augstuma regulsana (760TE) Ar sviru ( B) mainot sniega frzes svara sadaljumu, var maint padeves gliemeza, frzsanas pltnes un vairoga augstumu. Lai lietotu frzi, ielieciet sviru pozcij Normal (Normls). Packed Snow (Biezs sniegs) ( B-9): pozcij ,,Biezs sniegs" svars ir vairk novirzts uz sniega frzes prieksdau, td tur veidojas lielks spiediens. Normal (Normls) ( B-10): kpurdes novietotas horizontli, paredzts normlai ekspluatcijai. 242 Oriinl ekspluatcijas rokasgrmata Snow Line 700E, 760TE Transport (Transportsana) ( B-11): svars ir vairk novirzts uz frzes aizmuguri, lai padeves gliemezis un vairogs btu pacelti no zemes un vartu viegli stumt sniega frzi. Apkope un trsana Uzmanbu! Traumu gsanas risks! Pirms visiem apkopes un trsanas darbiem vienmr izsldziet motoru un noemiet aizdedzes sveces spraudni. Motors var turpint kustbu. Pc izslgsanas prliecinieties, vai motors ir apstjies. Triet ierci pc katras izmantosanas reizes Noteikti notriet sls atlikumus. Neapsmidziniet ierci ar deni. Ierc iekuvis dens var radt darbbas traucjumus (aizdedze, karburators). Vienmr nomainiet troksu slptju, ja tas ir sabojjies. emiet vr apkopes plnu. emiet vr motora lietosanas instrukciju. Apkopes plns Pirms katras darbinsanas reizes Prbaudiet eas lmeni (skatt motora lietosanas instrukciju). Prbaudiet cirpes tapas. Prbaudiet, vai iercei nav bojjumi. Pc pirmajm 5 darba stundm Nomainiet motoreu (skatt motora lietosanas instrukciju). Ik pc trs mnesiem Prbaudiet spiedienu rieps. Ar izsmidzinmo eu ieeojiet sniega izmetja gredzenu ( 6). Katru gadu Nomainiet aizdedzes sveci (skatt motora lietosanas instrukciju). Ieeojiet padeves gliemezi. 474911_c LV Padeves gliemeza ieeosana Ar smrvielas spiedni aptuveni 2-3 reizes iespiediet universlo smrvielu eosanas nipel ( 31). Riteu piedzias kopsana Boudena kabeu iestatsana Ja motors darbojas, bet riteu piedziu vairs nevar ieslgt, tad jiestata atbilstosais Boudena kabelis. Uzmanbu! Boudena kabeli iestatiet tikai tad, kad motors ir izslgts. Ja nav iespjams izslgt brauksanas piedziu, izsldziet motoru, neminiet veikt remontu, bet gan nekavjoties sazinieties ar specializto darbncu! 1. Atskrvjiet pretuzgriezni ( 2-1). 2. Grieziet Boudena kabea reguljamo dau bultias virzien ( 2-2), ldz Boudena kabelis vairs nenokarjas (ir viegli nospriegots). Griezot ciesi turiet trosi, lai t nesagrieztos. 3. Pievelciet pretuzgriezni ( 2-1). 4. Lai prbaudtu iestatjumu, iedarbiniet motoru un iesldziet riteu piedziu. 5. Ja joprojm nevar drosi ieslgt un izslgt riteu piedziu, ierce jnogd specializt darbnc. Padeves gliemeza apkope Boudena kabeu iestatsana Ja motors darbojas, bet gliemeza piedziu vairs nevar ieslgt, tad jiestata atbilstosais Boudena kabelis. Uzmanbu! Boudena kabeli iestatiet tikai tad, kad motors ir izslgts. Ja nav iespjams izslgt gliemeza piedziu, izsldziet motoru, neminiet veikt remontu, bet gan nekavjoties sazinieties ar specializto darbncu! 1. Atskrvjiet pretuzgriezni ( 2-1). 2. Grieziet Boudena kabea reguljamo dau bultias virzien ( 2-2), ldz Boudena kabelis vairs nenokarjas (ir viegli nospriegots). Griezot ciesi turiet trosi, lai t nesagrieztos. 3. Pievelciet pretuzgriezni ( 2-1). 243 LV 4. Lai prbaudtu iestatjumu, iedarbiniet motoru un iesldziet gliemeza piedziu. 5. Ja joprojm nevar drosi ieslgt un izslgt gliemeza piedziu, ierce jnogd specializt darbnc. Cirpes tapu maia Operatora un ierces aizsardzbas nolkos pc padeves gliemeza blosanas var tikt norautas cirpes tapas ( 16). Norautas cirpes tapas apmainiet pret oriinlm rezerves dam. Izmantojot neatautas rezerves daas, iercei var tikt izraisti bojjumi! Pastjumiem skat. rezerves dau karti. 1. Izsldziet ierci un noemiet aizdedzes sveces spraudni. 2. Noemiet drosbas selttapu ( 32 -1). 3. Noemiet bojts cirpes tapas ( 32 -2). 4. Prbaudiet, vai nav bojta vrpsta. 5. Ievietojiet jaunas cirpes tapas un nodrosiniet ts ar drosbas selttapu. Precza padeves gliemeza augstuma regulsana (760TE) Ar skrvi ( 33) transportsanas rezm tiek nofiksta ass ( B-11). Lai darbintu frzi, iestatsanas svira jnovieto pozcij Normal (Normls) ( B-10). Reguljot skrvi, var preczi noregult padeves gliemeza un vairoga augstumu, lai tos paceltu vai nolaistu. Attl ( 34) pardts skrves stvoklis pozcij Packed Snow (Biezs sniegs). zu spriegojums zu spriegojumu ( 35) var regult, pievelkot a uzgriezus. Katru kpurdi var nospriegot atsevisi. AL-KO sniega frzes Uzmanbu! Sprdzienbstamba! Neuzglabjiet iekrtu atkltu liesmu vai karstuma avotu tuvum. Iztuksojiet karburatoru. Iedarbiniet motoru. Aizgrieziet degvielas krnu. Pagaidiet, ldz motors apstjas. aujiet motoram atdzist. Glabjiet ierci saus, brniem un nepiederosm personm nepieejam viet. Degvielas tvertni iztuksojiet vai pilnb piepildiet. Izemiet motora atslgu. Noemiet aizdedzes sveces spraudni. Remonts Remonta darbus drkst veikt tikai specializts darbncas. Specilistu veikta prbaude ir nepieciesama sdos gadjumos: Pc uzbrauksanas uz srsa. Ja motors pksi apstjas. Ja ir bojts padeves gliemezis vai izmesanas ritenis. Utilizcija Nolietotas ierces, baterijas vai akumulatorus nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem! Iepakojums, ierce un piederumi ir izgatavoti no prstrdjamiem materiliem, un tie ir atbilstosi jutiliz. Uzglabsana Ja ierce uz ilgku laiku ir novietota noliktav, piemram, pc ziemas, tad veiciet sdas darbbas: 244 Oriinl ekspluatcijas rokasgrmata Snow Line 700E, 760TE LV Paldzba bojjumu gadjumos Uzmanbu! Pirms traucjumu meklsanas vienmr izsldziet motoru un noemiet aizdedzes sveces spraudni. Bojjums Risinjums Nevar iedarbint motoru. Iepildiet benznu. Iestatiet akseleratoru uz "Start" (iedarbint). Iesldziet droseli, iedarbiniet degvielas skni. Prbaudiet aizdedzes sveces, nepieciesambas gadjum ts nomainiet. Samazins motora jauda. Iztriet izmesanas kanlu/korpusu. Atbrvojiet no sniega padeves gliemezi un izmesanas riteni. Samaziniet darba trumu. Nedarbojas riteu piedzia, kad ir nospiesta sajga svira. Vlreiz iestatiet Boudena kabeli. Vrsieties klientu servisa darbnc. Vairs nevar apstdint riteu piedziu Izsldziet motoru. (atvienot ts sajgu). Necentieties remontt! Vrsieties klientu servisa darbnc. Padeves gliemezis negriezas, kad ir nospiesta sajga svira. Norauta cirpes tapa, nomainiet to. Vlreiz iestatiet Boudena kabeli. Vrsieties klientu servisa darbnc. Vairs nevar apstdint padeves gliemezi Izsldziet motoru. (atvienot t sajgu). Necentieties remontt! Vrsieties klientu servisa darbnc. Ierce prk stipri vibr. Prbaudiet padeves gliemezi un izmesanas riteni. Ierce iet uz vienu pusi. Prbaudiet spiedienu rieps, pielgojiet to. Prbaudiet slieces, iestatiet vai nomainiet ts. Tdu bojjumu gadjum, kas nav iekauti saj tabul vai kurus js pats nevarat novrst, ldzu, vrsieties msu klientu apkalposanas centr. 474911_c 245 LV AL-KO sniega frzes Garantija Ja ar likumu noteiktaj termi tiek iesniegta prasba par bojjumu novrsanu, iespjamos materilu vai razosanas defektus ms novrsam, veicot remontu vai apmainot ierci. Prasbu iesniegsanas termis ir atkargs no attiecgs valsts likumdosanas, kur ierce ir pirkta. Msu dot garantija ir spk tikai sdos gadjumos: Tiek ievrota lietosanas pamcba Ierce tiek atbilstosi izmantota Tiek izmantotas tikai oriinlas rezerves daas Garantija tiek anulta sdos gadjumos: Ir mints patstvgi salabot ierci Iercei ir veiktas tehniskas izmaias Nepareiza montza Noteikumiem neatbilstosa lietosana Garantija neattiecas uz: Krsojuma defektiem, kas rodas parasta nodiluma d Dilstosajm dam, kas rezerves dau kart ir atzmtas ar rmti xxx xxx (x) Ieksdedzes motoriem -- uz tiem attiecas konkrt motora izgatavotja atsevisie garantijas noteikumi Garantija stjas spk brd, kad to iegdjas gala patrtjs. Noteicosais ir datums uz pirkuma oriinls kvts. Ja nepieciesams izmantot garantiju, ldzu, vrsieties ar so garantijas apliecinjumu un pirkuma ceku pie preces prdevja vai tuvkaj autoriztaj klientu apkalposanas centr. Sis garantijas apliecinjums neattiecas uz pircja likumgajm tiesbm attiecb uz defektu novrsanu pret prdevju. 246 Oriinl ekspluatcijas rokasgrmata Snow Line 700E, 760TE Siame zinyne Pries eksploatacijos pradzi perskaitykite siuos dokumentus. Tai vykd galsite toliau saugiai dirbti ir sklandziai eksploatuoti prietais. Susipazinkite su masinos valdikli naudojimu ir masinos valdymu. Atkreipkite dmes sioje dokumentacijoje ir ant prietaiso pateiktus saugos nurodymus ir spjimus. Si dokumentacija yra nekintama aprasomo prietaiso sudedamoji dalis ir parduodant turi bti perduota pirkjui. Sutartiniai zenklai Dmesio! Tiksliau laikydamiesi si perspjimo nurodym isvengsite zmoni suzalojim ir (arba) materialini nuostoli. Specialus nurodymas geresniam supratimui ir eksploatacijai. Kameros simbolis nurodo paveiksll. Turinys Siame zinyne............................................................. 247 Gaminio aprasymas................................................... 247 Saugos ir apsauginiai renginiai................................. 247 Pristatymo sudtis ..................................................... 250 Saugumo nurodymai ................................................. 250 Montavimas ............................................................... 251 Bak ir variklio alyvos pildymas................................. 252 Eksploatavimo pradzia .............................................. 253 Variklio uzvedimas..................................................... 254 Naudojimas................................................................ 255 Technin priezira ir apzira...................................... 256 Sandliavimas ........................................................... 258 Remontas .................................................................. 258 Trikdzi zinynas......................................................... 259 Garantija.................................................................... 260 LT Gaminio aprasymas Siame dokumente aprasyti keli AL-KO sniego valytuv modeliai. Jie skiriasi savo plociu, variklio galingumu, kaip uzvedamos elektriniu starteriu ir koks yra j apsvietimas. Model galima identifikuoti pagal produkto paveiksllius, aprasym ir tipo lentel. Naudojimas ne pagal paskirt Sis prietaisas skirtas tiktai nuvalyti snieg aplink namus ir kieme, pvz., nedidelse masin stovjimo aikstelse ir nuo saligatvio prie nam. Kitoks sio prietaiso naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirti. Neteisingas naudojimas Sis prietaisas nepritaikytas naudoti parkuose, sporto aikstelse, taip pat zems ir misk kyje. Prietaisas neskirtas bti naudojamas atliekant profesionalius darbus. Saugos ir apsauginiai renginiai Dmesio! Pavojus susizeisti! Saugumo ir apsaugos taisai neturi bti suged! Svirtin rankena Prietaise yra dvi svirtins rankenos.ant skersins. Kilus pavojui abi svirtines rankenas galima tiesiog palesti. Svirtin rankena .sniego ismetimo sraigtinei pavarai. Sraigtin pavara sustabdoma. Svirtin rankena vaziuoklei. Vaziuokl sustabdoma. Reguliuojamas sniego ismetimas Nustatykite sniego ismetim taip, kad ismetamas sniegas nesuzeist zmoni ar gyvn, nepazeist pastat, automobili ar kit objekt. Gatvje stebkite, kad nekeltumte pavojaus eismui ir netrukdytumte automobiliams ar pstiesiems. 474911_c 247 LT 9 10 17 18 AL-KO sniego valytuvai 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 19 A Gaminio apzvalga 700E ( A) 1 Sildomos rankenos 2 Apsvietimo jungiklis 3 Ranken sildymo jungiklis 4 Atsarginis kerpamasis kaistis 5 Svirtin rankena srieginei pavarai 6 Ismetimo aukscio valdymo svirtis 7 Pavar pasirinkimo svirtis, 6 priekins ir 2 atbulins eigos pavaros 8 Svirtin rankena vaziuoklei 9 Ismetimo aukscio nustatymas 10 Sniego ismetimas su apsauga nuo traukimo 11 Apsvietimas 12 Ismetimo krypties reguliavimo rankinis skriejikas 13 Variklis 14 Skydas 15 Valymo rankis (pritvirtintas ant skydo) 16 Uzdegimo zvaks kistukas 17 Transportavimo sraigtas 18 Ismetimo ratas 19 Reguliuojamo aukscio plokstels 20 Vietos plokst 248 Originali eksploatavimo instrukcija Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 LT 1 14 17 20 23 24 Gaminio apzvalga 760TE ( B) 1 Sildomos rankenos 2 Apsvietimo jungiklis 3 Ranken sildymo jungiklis 4 Atsarginis kerpamasis kaistis 5 Viksro vairavimo svirtis* 6 Svirtin rankena srieginei pavarai 7 Ismetimo aukscio valdymo svirtis 8 Pavar pasirinkimo svirtis, 6 priekins ir 2 atbulins eigos pavaros 9 Svirtin rankena vaziuoklei 10 Nuostatas ,,Tirstas sniegas" * 11 Nuostatas ,,Normalus" * 12 Nuostatas ,,Transportavimas" * * tik 760TE 474911_c 23 B 13 Apsvietimas 14 Ismetimo krypties reguliavimo rankinis skriejikas 15 Variklis 16 Ismetimo aukscio nustatymas 17 Uzdegimo zvaks kistukas 18 Skydas 19 Valymo rankis (pritvirtintas ant skydo) 20 Sniego ismetimas su apsauga nuo traukimo 21 Transportavimo sraigtas 22 Ismetimo ratas 23 Reguliuojamo aukscio plokstels 24 Vietos plokst 249 LT Simboliai ant renginio 700E / 760TE Dmesio! Naudojant reikia bti itin atsargiems. Pries eksploatacijos pradzi perskaitykite eksploatacijos instrukcij! Laikykits saugiu atstumu nuo ismetimo zonos. Ismetamas sniegas gali kelti pavoj. Dvkite apsauginius akinius ir ausines. Nesiekite besisukancias dalis, taip kyla traukimo pavojus. Nesilaikykite uz sniego ismetimo! Nesilaikykite ir nesiekite sriegin pavar! Pries atlikdami darbus su prietaisu, isjunkite STOP varikl. Pries atlikdami prieziros ir remonto darbus atjunkite degimo zvak. Pasaliniams liepkite pasitraukti is pavojingos zonos. Ismetimo kanale besisukancios dalys! traukimo pavojus. Tip skirtumai Modelis 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Variklis 375 cc 420 cc Pristatymo sudtis 1 sniego valytuvas 1 valymo rankis 1 eksploatacijos ir montavimo instrukcija 1 atsargini dali srasas 1 uzdegimo zvaks raktelis 1 variklio instrukcija 1 valdymo skydelis su kreipiamaisiais skersiniais 1 sniego ismetimo blokas 3 sniego ismetimo kanalo tvirtinimo rinkinys 1 rankinis ratas ismetimui reguliuoti 1 pavar pasirinkimo svirtis 1 ismetimo aukscio svirtis 2 atsarginis kerpamasis kaistis su fiksavimo vielokaisciais 2 variklio rakteliai AL-KO sniego valytuvai Saugumo nurodymai Dmesio! Prietaisas turi bti naudojamas, tik jeigu yra techniskai tvarkingas! Dmesio! Pavojus susizeisti! Saugumo ir apsaugos taisai neturi bti suged! Dmesio! Pavojus nusideginti! Nelaikykite prietaiso su pilnu baku pastatuose, kuriuose benzino garai galt kontaktuoti su atvira liepsna ar kibirkstimis! Aplink varikl, degal bak neturi bti issipylusio benzino ar alyvos. Pries naudodami patikrinkite, kad angos bt neuzsikimsusios ir aplinka bt saugi. Labai svarbu, kad pavojingoje zonoje nebt vaik ar gyvnli. Asmuo, valdantis masin, arba naudotojas yra atsakingas uz kit asmen saugum ir j nuosavyb. Vaikai ir su naudojimo instrukcija nesusipazin asmenys negali naudotis siuo prietaisu. Laikykits vietins valdzios nutarim dl masin operatori amziaus cenzo. Nenaudokite prietaiso apsvaig nuo alkoholio, narkotik ar medikament. Dvkite tinkamus darbo drabuzius Zieminius drabuzius Tvirt ir neslidzi avalyn Aki apsaugos priemon (apsauginius akinius arba kauk) Apsaugines ausines Dirbkite tik ryskioje dienos sviesoje ar esant dirbtiniam apsvietimui. Nustatykite tinkam greit. Eikite. Niekada nebkite. Saugokite, kad sriegin pavar ir ismetimo rat nepatekt rankos, kojos ar drabuziai. Laikykits salies nuostat dl prietaiso eksploatacijos laiko. Nepalikite be prieziros darbui paruosto prietaiso. 250 Originali eksploatavimo instrukcija Snow Line 700E, 760TE Stebkite, kad prietaisas stovt ant lygaus pavirsiaus. Slydimo pavojus, ypac vaziuojant atbuline eiga. Nustatykite tinkam greit. Prietais naudokite tik visiskai sumontuot ir su veikianciais apsauginiais taisais. Kaskart pries naudodami prietais, patikrinkite, ar jis nepazeistas, vl naudokite prietais, tik kai bus pakeistos sugadintos dalys. Pries uzvesdami varikl atjunkite vaziuokl ir sriegin pavar (abi svirtins rankenos turi bti nustatytos vertikaliai). Varikl reikia isjungti, palaukti, kol prietaisas sustos, ir atjungti uzdegimo zvaks kistuk tokiais atvejais: Palikus prietais Atliekant valymo ir technins prieziros darbus Pries atliekant visus reguliavimo darbus Atsiradus trikdziams Pries atlaisvinant blokavimo priemones Pries salindami kaiscius Po kontakto su svetimkniais Jei prietaise atsirado trikdzi ir neprasta vibracija Pries valydami teritorij kruopsciai patikrinkite vis darbin teritorij. Pasalinkite nuo jos visus pasalinius objektus, laidus ir pan. Nedirbkite su prietaisu ant staci slait, nes jis gali paslysti ir apvirsti! Siauruose plotuose vaziuokite ir sukits labai atsargiai. Nustatykite vietos ploksts aukst nuo zems plokstelmis. Saugokite, kad prietais nepatekt zvyro ar kit pasalini medziag. Niekada nekelkite ir neneskite prietaiso esant jungtam varikliui. Pildami benzin ar alyv nevalgykite, negerkite ir nerkykite.. Nekvpkite benzino gar. Netieskite rank sniego ismetimo zon prietaisui veikiant. Nesiekite ir nebkite prie sriegins pavaros ir ismetimo rato prietaisui veikiant. Nevalykite ant stog. LT Montavimas Dmesio! Prietaisas turi bti eksploatuojamas tik visiskai sumontuotas. Reikalingi instrumentai 2 verzliarakciai arba ziediniai raktai SW 10 Verzliaraktis arba ziedinis ratas SW 13 Sesiabriaunis raktas, 5 mm Kombinuotos arba smailios repls Atsuktuvas Purskiamoji alyva Padang pompa su manometru (vienkrypciu voztuvu) Montavimo eiga Valdymo skydelio su kreipiamaisiais skersiniais montavimas 1. Pritvirtinkite valdymo skydelio kreipiamuosius skersinius 3 varztais ( 1-1). 2. ( 1-2) Si skyl palikite laisv rankinio skriejiko kreipiamajai. Sarvuotj lyn prisukimas ir nustatymas Vaziavimo pavara ir sraigto pavara. 1. Sukite sarvuotojo lyno nustatymo detal rodykls kryptimi ( 2-2) tol, kol sarvuotasis lynas nebebus nukars (bus siek tiek temptas). Sukimo metu laikykite lynin traukl, kad si nepersisukt. 2. Prisukite kontraverzl ( 2-1). 3. 700E 3 sarvuotieji lynai, 760TE 5 sarvuotieji ly- nai. » Zvaki lynas yra nustatytas. Pavar svirties traukli prisukimas 1. Virsuje prie valdymo skydelio prisukite traukles ( 3-1). 2. Apacioje prie korpuso prikabinkite traukles. 474911_c 251 LT Pavar pasirinkimo ir ismetimo aukscio svirci montavimas 1. Ant sriegi uzdkite spyruoklines poverzles ( 4-1). 2. Prisukite ir priverzkite ismetimo aukscio svirt ( 4-2). 3. Prisukite ir priverzkite pavar pasirinkimo svirt ( 4-3). Sildymo ir apsvietimo kistuko prijungimas 1. Prijunkite sildymo ir apsvietimo spaustukin kistuk ( 5-1). Sniego ismetimo bloko montavimas 1. Purskiama alyva lengvai sutepkite sniego valytuvo sniego ismetimo kanalo slydimo pavirsi ( 6). 2. Uzdkite ismetimo kanal ( 6). 3. kiskite tvirtinimo varztus apatin, didesnij kreipiamj plokstel ir uzdkite mazesnij kreipiamj plokstel ( 7-1). 4. Kreipiamsias ploksteles pro apaci kiskite ismetimo kanal ir priverzkite savaiminio fiksavimo verzlmis ( 7-2). 5. Pakartokite proces su abiem kitomis kreipiamosiomis. » Sniego ismetimo blokas yra sumon- tuotas. Sarvuotojo lyno pritvirtinimas prie ismetimo sklends 1. Prikabinkite sarvuotj lyn prie kreipiamosios ( 8-1, 8-2). 2. Priverzkite kontraverzl ( 8-2). Rankinio rato montavimas ant sniego ismetimo bloko 1. kiskite rankinio skriejiko kreipiamj kreipiamj skersin ir pritvirtinkite. Dar nepriverzkite ( 9-1). AL-KO sniego valytuvai 2. Stumkite rankin skriejik pro kreipiamj ties kreipiamuoju skersiniu. Jei rankinio skriejiko nepavyksta arba tik sunkiai pavyksta judinti apatins kreipiamosios link, gali prireikti siek tiek pareguliuoti kreipiamj ties kreipiamuoju skersiniu. Tam siek tiek atpalaiduokite ir po derinimo vl priverzkite varztus ( 9 -1). 3. Replmis kiskite fiksavimo vielokaist ( 9 -2). 4. Sulenkite fiksavimo vielokaiscio galus ( 10). » Rankinis ratas yra sumontuotas. Slgio padangose patikrinimas Maksimalus leistinas padang slgis nurodytas ant padang ( 11 -1). Nuoroda: 1 bar = ca. 14,5 psi Tolygiai pripskite padangas su pompa. Bak ir variklio alyvos pildymas Visada perskaitykite pridedam instrukcij varikliui ir jos laikykits. Pries pirm kart naudodami sniego valytuv pripilkite variklio alyvos ir degal. spjimas - pavojus nusideginti! Benzinas ir alyva yra labai degs skysciai! Priemons Rsis Pildymo kiekis Benzinas Variklio alyva Normalus benzinas / besvinis benzinas (oktaninis skaicius 86 ar aukstesnis) Variklis tinka E10 alyvai. Rekomenduojama SAE 5W-30 zr. variklio instrukcij 252 Originali eksploatavimo instrukcija Snow Line 700E, 760TE Saugumas spjimas! Niekada nepalikite prietaiso su veikianciu varikliu patalpoje. Kyla apsinuodijimo dujomis pavojus! Benzin ir alyv laikykite tik tam skirtose talpose. Pries statydami prietais uzdaroje patalpoje leiskite jam atvsti. Jei bake dar yra benzino, pasirpinkite, kad patalpoje nebt liepsnos saltini, pvz., sildytuv ir pan. Benzin ir alyv galima pildyti ar isleisti tik kai variklis yra isjungtas ir saltas. Neperpilkite (benzinas gali isbgti). Prie bako nerkykite. Neatidarykite bako dangtelio, kai variklis veikia arba yra karstas. Pakeiskite pazeist bak ar jo dangtel. Visada tvirtai uzdarykite dangtel. Kai isbgo benzinas: Neuzveskite variklio Nebandykite jungti degimo Isbgus benzin tinkama priemone suriskite ir surinkite, atiduokite tinkamai perdirbti. Prietais nuvalykite Jei isbgo variklio alyva: Neuzveskite variklio Isbgusi alyv tinkama priemone suriskite ir surinkite, atiduokite tinkamai perdirbti. Prietais nuvalykite LT Variklio alyvos pildymas 1. Nuimkite alyvos pildymo angos dangtel ( 12 -1), j padkite svarioje vietoje. 2. Per piltuvl pilkite alyvos. 3. Patikrinkite alyvos lyg. 4. Tvirtai uzsukite dangtel ir nuvalykite. Kaip tinkamai patikrinti alyvos lyg, zr. variklio instrukcijoje. Benzino pylimas 1. Nuimkite bako dangtel ( 12-2) ir padkite svarioje vietoje. 2. Per piltuvl pilkite benzino. 3. Tvirtai uzsukite bako dangtel ir nuvalykite. Eksploatavimo pradzia Dmesio! Nenaudokite sugadinto prietaiso! Pries kiekvien kart naudodami atlikite vaizdin patikrinim. Fotoaparato simbolis tolimesniuose puslapiuose nurodo nuotrauk. Slgio padangose patikrinimas Ypac pries pirm kart naudodami ziem ir vliau maziausiai kas tris mnesius tikrinkite slg padangose. Maksimalus leistinas padang slgis nurodytas ant padang ( 11 -1). Nuoroda: 1 bar = ca. 14,5 psi Senos alyvos: nepilkite kanalizacij nepilkite nutekamuosius ar gruntinius vandenis Mes rekomenduojame sen alyv surinkti tinkam talp ir j tinkamai uzdarius atiduoti perdirbimo monei arba remonto dirbtuvei. 474911_c 253 LT Aukscio nustatymas Dmesio! Pavojus susizeisti! Aukst nuo zems nustatykite tik esant isjungtam varikliui ir nejudanciam sraigtui. Aukst nustatykite taip, kad vid nepatekt zvyro ar kitoki pasalini objekt. Pasalinkite didelius pasalinius objektus, tokius kaip vzs, dangciai ar dideli akmenys. 1. Pervezkite prietais nustatyti ant lygaus pavirsiaus. 2. Atsukite gnybtinius varztus nuo ploksteli kairje ir desinje ( 13 -1, 14-1). 3. Pakelkite vietos plokst ( 13 -2) norim aukst ir pritvirtinkite ploksteles. 4. Stebkite, kad abi plokstels vienodai pasikelt ir vietos plokst bt lygiagreciai pagrindui. Kai plokstels nusidvi (briauna ( 15-1), jas apsukite 180° ir naudokite antr pus ( 15). Nordami uzsisakyti atsargines ploksteles, zr. atsargini dali katalog. renginio kerpamj kaisci tikrinimas Pries kiekvien paleidim patikrinkite, ar saugiai priverzti ssi apsauginiai varztai ( 16, 32-1). Nusibraiziusius apsauginius varztus keiskite tik originaliomis atsarginmis dalimis. Naudojant neleistinas atsargines dalis prietais galima sunkiai sugadinti! Du atsarginiai kerpamieji kaisciai yra prie valdymo skydelio. Nordami uzsisakyti atsargines ploksteles, zr. atsargini dali katalog. Patikrinkite, ar yra visi prietaiso valdymo elementai, tinkamai veikia ir priverzti apsauginiai taisai, verzls, varztai ir sriegiai. AL-KO sniego valytuvai Variklio uzvedimas Dmesio! Pavojus apsinuodyti! Niekada nepalikite prietaiso su veikianciu varikliu patalpoje. Zenklai ant prietaiso: Droselis CLOSE OPEN Greitis Greitai Ltai Variklio raktelis jungtas Isjungtas Degal ciaupas OFF (uzdarytas) ON (atida- rytas) Pildytuvo rankenl Paleidimo eiga 1. Patikrinkite alyvos ir degal kiek. 2. Atidarykite degal ciaup ( 17-1). 3. Nustatykite drosel padt CLOSE ( 17-2). 4. 3 kartus paspauskite pildytuvo rankenl kas 2 sekundes ( 18-1). Jei temperatra yra zemesn negu 10 °C, paspauskite rankenl 5 kartus. 5. Greicio svirt nustatykite padt Greitai ( 19). 6. kiskite variklio raktel ( 20-1). Rankinis paleidimas: 1. Svelniai patraukite uz starterio laido, jos matysis pirma atstumo zym, tada patraukite stipriai, greitai ir placiu mostu, po to ltai atleiskite ( 21). 254 Originali eksploatavimo instrukcija Snow Line 700E, 760TE 230 V paleidimo eiga 1. 2. ( 22 -1, 22-2) Variklio isjungimas 1. Ltai nustatykite duj svirt padt Ltai ( 23). 2. Kad detals neuzsalt, leiskite transportavimo sraigtui ir ismetimo ratui veikti tiek ilgai, kad nuo j bt pasalintas visas sniegas. 3. Istraukite variklio raktel ( 24 -1). 4. Variklis issijungia. 5. Pasukite degal ciaup padt OFF (uzdarytas) ( 24-2). Dmesio - galima sunkiai susizaloti! Variklis gali veikti pagal inercij. Po isjungimo sitikinkite, kad variklis neveikia. LT Naudojimas Dmesio! Pavojus susizeisti! Vilkkite darbinius drabuzius ir naudokite atitinkamas apsaugines priemones. Zieminius drabuzius Neslystanci ziemin avalyn Apsauginius akinius arba kauk Apsaugines ausines Eigos paleidimas 1. Atlikite pirmojo paleidimo procedras. 2. Patikrinkite sniego ismetimo kanalo padt ir ran- kiniu skriejiku nustatykite ismetimo krypt ( 25 -1). 3. Nustatykite ismetimo aukst ( 25 -2). 4. uzveskite varikl. 5. Nustatykite vaziavimo eig ( 26 -3): 6. priek galima vaziuoti eiga nuo 1 iki 6, 1 padtis yra lciausia, o 6 padtis - greiciausia eiga. 7. R1 ir R2 yra vaziavimo atgaline eiga padtys, R1 yra ltesn, o R2 greitesn eiga. 8. Paspauskite svirtin ranken srieginei pavarai jungti ( 26-4). Dmesio - galima sunkiai susizaloti! Nelieskite besisukancio sraigto. Zmons ir gyvnliai turi bti saugiu atstumu. 9. Paspauskite svirtin ranken vaziuoklei ( 27-5). » Sniego valytuvas pradeda judti. Eigos sustabdymas 1. Atleiskite (atjunkite) svirtin sriegins pavaros ir vaziuokls ranken ( 28). Kad detals neuzsalt, leiskite transportavimo sraigtui ir ismetimo ratui veikti tiek ilgai, kad nuo j bt pasalintas visas sniegas. » Sniego valytuvas sustabdomas, sraigtin pavara ir vaziuokl sustoja. 474911_c 255 LT Vaziuokls eigos keitimas 1. Atleiskite (atjunkite) svirtin sriegins pavaros ir vaziuokls ranken ( 28). Eig visada keiskite tik isjung pavar, nes priesingu atveju prietaisas gali bti pazeistas! 2. Eig keiskite eigos nustatymo svirtimi ( 29 -1). Kamsci pasalinimas is sniego ismetimo bloko Jei sniegas ismetamas neteisingai, gali bti, kad ismetimo kanale susikaup ir uzsikimso sniego ar ledo gabalai. 1. Atleiskite (atjunkite) svirtin sriegins pavaros ir vaziuokls ranken ( 28). 2. Isjunkite varikl. 3. junkite uzdegimo zvaks kistuk. 4. Su pagalbiniu instrumentu ( 30-1) atsargiai isvalykite snieg is ismetimo kanalo ir is transportavimo sraigto. Jei sniegas ir toliau ismetamas neteisingai, kreipkits technins prieziros specialist. Viksrinio sniego valytuvo vairavimas Vaziavimo rezimo metu pritraukite kairij arba desinij svirt ( B-5), kad viksrin sniego valytuv pasuktumte kair arba desin. Tiekimo sraigto ir skydo aukscio reguliavimas (760TE) Svirtimi ( B) perkeliant sniego valytuvo svor, galima reguliuoti tiekimo sraigto, valymo ploksts ir skydo aukst. Darbui svirt nustatykite padt Normalus. Packed Snow ( B-9): dirbant ,,tirsto sniego" rezimu, daugiau svorio tenka priekinei sniego valytuvo sriciai, todl cia yra didesnis slgis. Normal ( B-10): horizontali viksr padtis dirbant normaliu rezimu. Transport ( B-11): daugiau svorio tenka galinei sriciai, kad tiekimo sraigtas ir skydas bt nutol nuo zems ir sniego valytuv galima bt lengvai stumti. AL-KO sniego valytuvai Technin priezira ir apzira Dmesio! Pavojus susizeisti! Pries atlikdami bet kokius technins prieziros ir apziros darbus visada isjunkite varikl ir istraukite uzdegimo zvaks kistuk. Variklis gali veikti pagal inercij. Po isjungimo sitikinkite, kad variklis neveikia. Kiekvien kart panaudoj isvalykite prietais. Nuvalykite apnasas. Nepurkskite prietais vandeniu. Pateks vid vanduo gali sugadinti degikl arba duslintuv. Visada pakeiskite pazeist duslintuv. Laikykits pateikto prieziros plano. Laikykits variklio instrukcijos. Prieziros planas Po kiekvieno panaudojimo Patikrinkite alyvos lyg (zr. variklio instrukcij). Patikrinkite apsauginius varztus. Patikrinkite, ar prietaisas nepazeistas. Po pirmj 5 darbo valand Pakeiskite variklio alyv (zr. variklio instrukcij). Kas tris mnesius Patikrinkite slg padangose. Sutepkite ismetimo bloko zied purskiama alyva ( 6). Kasmet Pakeiskite uzdegimo zvak (zr. variklio instrukcij). Sutepkite transportavimo sraigt. Transportavimo sraigto sutepimas Isspauskite 2-3 gaubtelius universalaus tepalo sutepimo atvamzd ( 31). 256 Originali eksploatavimo instrukcija Snow Line 700E, 760TE Vaziuokls priezira Zvaki lyno nustatymas Jei veikiant varikliui vaziuokl nesijungia, reikia pareguliuoti atitinkam lyn. Dmesio! Zvaki lynus reguliuokite tik isjung varikl. Kai vaziuokl neissijungia, isjunkite varikl, bet nebandykite atlikti remonto darb patys, o kreipkits technins prieziros centr! 1. Atsukite kontraverzl ( 2-1). 2. Sukite sarvuotojo lyno nustatymo detal rodykls kryptimi ( 2-2) tol, kol sarvuotasis lynas nebebus nukars (bus siek tiek temptas). Sukimo metu laikykite lynin traukl, kad si nepersisukt. 3. Prisukite kontraverzl ( 2-1). 4. Patikrinkite uzvesdami varikl ir jungdami vaziuokl. 5. Jei vaziuokl vis tiek saugiai nesijungia ir neissijungia, prietais reikia nuvezti patikrinti prieziros specialistui. Sriegins pavaros priezira Zvaki lyno nustatymas Jei veikiant varikliui sriegin pavara nesijungia, reikia pareguliuoti atitinkam lyn. Dmesio! Zvaki lynus reguliuokite tik isjung varikl. Kai sriegin pavara neissijungia, isjunkite varikl, bet nebandykite atlikti remonto darb patys, o kreipkits technins prieziros centr! LT Nustatykite apsauginius varztus Dl eksploatuotojo ir renginio saugumo, uzsiblokavus tiekimo sraigtui, gali trkti kerpamieji kaisciai ( 16). Nusibraiziusius apsauginius varztus keiskite tik originaliomis atsarginmis dalimis. Naudojant neleistinas atsargines dalis prietais galima sunkiai sugadinti! Nordami uzsisakyti atsargines ploksteles, zr. atsargini dali katalog. 1. Isjunkite prietais ir istraukite uzdegimo zvaks kistuk. 2. Pasalinkite fiksavimo vielokaist ( 32 -1). 3. Pasalinkite pazeist kerpamj kaist ( 32 -2). 4. Patikrinkite, ar nepazeistas velenas. 5. statykite ir fiksavimo vielokaisciu uzfiksuokite nauj kerpamj kaist. Tiekimo sraigto aukscio tikslusis derinimas (760TE) Varztas ( 33) fiksuoja as per transportavim ( B-11). Darbo rezimui nustatymo svirt reikia nustatyti padt Normal ( B-10). Reguliuojant varzt, galima atlikti tikslj derinim, kad tiekimo sraigtas ir skydas bt pakeltas arba nuleistas. Paveiksle ( 34) pavaizduota varzto padtis esant Packed Snow, ,,tirstam sniegui". Grandini tempis Grandini ( 35) temp galima derinti ties kabliu priverziant verzles. Galima derinti kiekvien viksr. 1. Atsukite kontraverzl ( 2-1). 2. Sukite sarvuotojo lyno nustatymo detal rodykls kryptimi ( 2-2) tol, kol sarvuotasis lynas nebebus nukars (bus siek tiek temptas). Sukimo metu laikykite lynin traukl, kad si nepersisukt. 3. Prisukite kontraverzl ( 2-1). 4. Patikrinkite uzvesdami varikl ir jungdami sriegin pavar. 5. Jei sriegin pavara vis tiek saugiai nesijungia ir neissijungia, prietais reikia nuvezti patikrinti prieziros specialistui. 474911_c 257 LT Sandliavimas Kai prietaisas ilg laik sandliuojamas, pvz., pasibaigus ziemos sezonui, reikia atkreipti dmes tokius dalykus: Dmesio - Sprogimo pavojus! Nelaikykite prietaiso salia atviros ugnies arba silumos saltini. Istustinkite karbiuratori: uzveskite varikl. Uzdarykite degal ciaup. Palaukite, kol variklis pats uzges. Leiskite varikliui atvsti. Prietais laikykite sausoje ir vaikams bei neinstruktuotiems asmenims nepasiekiamoje vietoje. Istustinkite arba iki galo uzpildykite benzino bak. Istraukite variklio raktel. junkite uzdegimo zvaks kistuk. Remontas Remonto darbus gali atlikti tik kvalifikuoti technins prieziros specialistai. Profesionalus patikrinimas visada reikalingas: uzvaziavus ant klities, staigiai nustojus veikti varikliui, jei pazeistas variklis arba transportavimo sraigtas. Utilizavimas Nebetinkam prietais, maitinimo element ir akumuliatoriaus neismeskite kartu su buitinmis atliekomis! Pakuot, prietaisai ir priedai yra pagaminti is perdirbam medziag ir tinkamai pasalinami. AL-KO sniego valytuvai 258 Originali eksploatavimo instrukcija Snow Line 700E, 760TE LT Trikdzi zinynas Dmesio! Pries atlikdami remonto darbus visada isjunkite varikl ir istraukite uzdegimo zvaks kistuk. Gedimas Neuzsiveda variklis. Silpsta variklio galingumas. Nuspaudus svirtin ranken vaziuokl neveikia. Vaziuokl nesustoja (neissijungia). Paspaudus svirtin ranken sriegin pavara nesisuka. Neissijungia transportavimo sraigtas (nesustoja). Prietaisas neprastai stipriai vibruoja. Sprendimas pilkite benzino. Nustatykite duj svirt padt ,,Start". junkite drosel, paspauskite pildytuv.. Patikrinkite uzdegimo zvakes, jei reikia, pakeiskite. Isvalykite ismetimo kanal / korpus. Nuvalykite snieg ir led nuo sraigtins pavaros ir ismetimo rato. Sumazinkite darbin greit. Pareguliuokite zvaki lynus. Kreipkits technins prieziros centr. Isjunkite varikl. Nebandykite remontuoti patys! Kreipkits technins prieziros centr. Nusitryn apsauginiai varztai, pakeiskite juos. Pareguliuokite zvaki lynus. Kreipkits technins prieziros centr. Isjunkite varikl. Nebandykite remontuoti patys! Kreipkits technins prieziros centr. Patikrinkite transportavimo sraigt ir ismetimo rat. Prietais ,,meta son". Patikrinkite ir pareguliuokite padang slg. Patikrinkite ploksteles, prireikus pakeiskite. Atsiradus trikdziams, kurie nepateikti sioje lentelje arba kuri negalite pasalinti savarankiskai, kreipkits ms kvalifikuotus technins prieziros specialistus. 474911_c 259 LT AL-KO sniego valytuvai Garantija Medziag defektus arba gamintojo klaidas mes pasaliname, kol nepasibaig numatytas garantinis laikotarpis. Jums pasirinkus atliekame prietaiso remont arba pakeiciame j kitu. Garantinis laikotarpis nustatomas pagal teiss aktus tos salies, kurioje nupirktas prietaisas. Ms garantiniai sipareigojimai galioja kai: Laikomasi eksploatacijos instrukcijos Prietaisas naudojamas pagal paskirt Naudojamos originalios atsargins dalys Garantija prarandama kai: Bandoma savarankiskai remontuoti prietais Atlikti techniniai prietaiso pakeitimai Montavimo klaida Naudojant ne pagal paskirt garantinius sipareigojimus netraukt: brzimai, kurie atsiranda eksploatacijos metu greitai nusidvincios dalys, kurios atsargini dali specifikacijoje pazymtos rmeliuose xxx xxx (x) vidaus degimo varikliai. Jiems galioja atskiros atitinkamo variklio gamintojo garantins slygos. Garantija pradedama skaiciuoti nuo tada, kai prietais sigyja pirmasis galutinis vartotojas. Tai patvirtina data ant originalaus pardavimo kvito. Esant garantiniam vykiui kreipkits su garantiniu dokumentu pardavimo viet arba kit galiotj klient aptarnavimo viet. Sie garantiniai sipareigojimai neatsaukia teistus pirkjo reikalavimus pardavjui. 260 Originali eksploatavimo instrukcija Snow Line 700E, 760TE . . . , . . ! . . , , . ............................................ 261 ................................................... 261 . ............... 261 ................................................... 264 ........................ 265 ...................................................................... 266 .................... 267 ............................................... 268 ..................................................... 269 ........................................................... 269 ......................... 271 .................................................................. 272 ...................................................................... 272 ................................... 273 ................................................................... 274 RUS AL-KO. , . , . , . . , , , . . . : ! . ! . . . . . . , , , . , . 474911_c 261 RUS 9 10 17 18 AL-KO 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 700E ( A) 1 2 3 4 5 6 7 , 6 2 8 9 10 19 A 11 12 13 14 15 ( ) 16 17 18 19 20 262 Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 RUS 1 14 17 20 23 24 23 B 760TE( B) 1 2 3 4 5 * 6 7 8 , 6 2 9 10 ,, " * 11 " * 12 ,," * * 760TE 474911_c 13 14 15 16 17 18 19 ( ) 20 21 22 23 24 263 RUS 700E / 760TE ! . ! . . . . . ! ! STOP . . . ! . AL-KO 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 2 700E 760TE < - > 700 760 375 ³ 420 ³ 264 Snow Line 700E, 760TE ! . : ! ! : ! , ! , , . , . , , , , . , , . , , , . . , , . : ; ; ( ); . . . , . , , . 474911_c RUS . . . , . . . , . ( ). , : ; ; ; ; ; ; ; . . , , , . . ! . . . . , . . . 265 RUS . . ! . 2 10 13 5 ( ) 1. ( 1-1). 2. ( 1-2) . 1. ( 2-2), . , . 2. ( 2-1) . 3. 700E 3 , 760TE 5 . » .. AL-KO 1. ( 3-1). 2. . 1. ( 4-1) . 2. ( 4-2) . 3. ( 4-3) . 1. ( 5-1). 1. ( 6). 2. ( 6). 3. ( ) ( 7-1). 4. ( 7 -2). 5. . » . 1. ( 8-1, 8-2). 2. ( 8-2). 266 Snow Line 700E, 760TE 1. . ( 9-1). 2. . , . ( 9 -1). 3. ( 9 -2). 4. ( 10). » . ( 11 -1). : 1 = . 14,5 . . . . . : ! ! - / ( 86 ) 10 SAE 5W-30 RUS . ! . ! . . , , , , , . . . ( ). . . . . : ; ; ; . : ; ; . 474911_c 267 RUS : ; , . . 1. ( 12 -1) . 2. . 3. . 4. . . 1. ( 12-2) . 2. . 3. . ! ! . . , . ( 11 -1). : 1 = . 14,5 . . 268 AL-KO : ! ! , . , , , . 1. . 2. ( 13 -1, 14-1). 3. ( 13 -2) . 4. , , . ( ( 15 -1) ), 180° ( 15). . ( 16, 32-1). . ! . . , , , , . Snow Line 700E, 760TE : ! . 230 1. 2. RUS : . . OFF (.) ON (.) 1. . 2. ( 17-1). 3. CLOSE () ( 17 -2). 4. 2 ( 18 -1). 10 °C . 5. «» ( 19). 6. ( 20-1). : 1. , , ( 21). ( 22 -1, 22-2) 1. «» ( 23). 2. . 3. ( 24-1). 4. . 5. OFF «» ( 24-2). : ! . , . : ! : ; ; ; . 1. . 2. ( 25 -1). 3. ( 25 -2). 4. . 474911_c 269 RUS 5. ( 26 -3): 6. 1 6 -- , 1 -- , 6 -- . 7. R1 R2 -- , R1 -- , R2 -- . 8. ( 26-4). : ! . . 9. ( 27-5). » . 1. ( ) ( 28). . » , . 1. ( 28). , ! 2. ( 29 -1). , . AL-KO 1. ( 28). 2. . 3. . 4. ( 30-1) . . , ( B-5). (760TE) ( B), , , . . ( B-9): " " , , . ( B-10): . ( B-11): , , , 270 Snow Line 700E, 760TE : ! ! . , . . . ! ( , ). . . . ; ; . 5 (. ). ; ( 6). (. ); ; RUS 2-3 ( 31). , . ! . , , , ! 1. ( 2-1) . 2. - ( 2-2), . , . 3. ( 2-1) . 4. . 5. . , . ! . - , , , ! 474911_c 271 RUS 1. ( 2-1) . 2. ( 2-2), . , . 3. ( 2-1) . 4. . 5. , . ( 16) . . ! . 1. . 2. ( 32 -1). 3. ( 32 -2). 4. . 5. . (760TE) ( 33) ( B-11). ( B-10). . ( 34) « ». ( 35) , . AL-KO , , , : : ! . : ; ; . . , . . . . : ; ; . , ! , . . 272 Snow Line 700E, 760TE RUS ! . . . «». , . . /. . . ( ). . . . . . . . . . . ( ). . . . . . . . . . , . 474911_c 273 RUS AL-KO . , . : ; ; . : ; ; ; : , ; , xxx xxx (x) : . . . , , . . 274 Snow Line 700E, 760TE . . . , . ' . . , ! . . , , . ..................................................... 275 ............................................................. 275 ................................. 275 ............................................... 278 ....................................... 278 ...................................................................... 280 .................... 281 ........................................ 282 ......................................................... 282 ............................................................ 283 ................................................................ 286 ...................................................................... 286 ......................................... 287 .................................................................... 288 UA AL-KO. , . , . , , . , . , , , . . : ! ! . . . . . . , , , , . , . 474911_c 275 UA 9 10 17 18 5 6 AL-KO 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 19 A 700E ( A) 1 2 3 4 5 6 7 , 6 2 8 9 10 11 12 13 14 15 ( ) 16 17 18 19 20 276 Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 UA 1 14 17 20 23 24 23 B 760TE ( B) 1 2 3 4 5 * 6 7 8 , 6 2 9 10 « » * 11 « » * 12 «» * * 760TE 13 14 15 16 17 18 19 ( ) 20 21 22 23 24 474911_c 277 UA 700E / 760TE ! . ! . , . . , . . ! ! STOP . ' . . , ! . 700E 760TE < - > 700 760 375 . 420 . AL-KO 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 2 ! . : ! ! : ! , ! , . , . , , . 278 Snow Line 700E, 760TE . , , , . . , , . : ; ; ( ); . . . , . , . . . . , . . . , . ( ). UA , ' : ; ; ; ; ; ; '; . , . , , , . . ! . . . . . . . . 474911_c 279 UA ! . 2 10 2 13 5 ( ) 1. 3 ( 1-1). 2. ( 1-2) . . 1. ( 2-2), ( ). , . 2. ( 2-1). 3. 700E 3 , 760TE 5 . » 1. ( 3-1). 2. . 280 AL-KO 1. ( 4-1) . 2. ( 4-2). 3. ( 4-3). 1. ( 5-1). 1. ( 6). 2. ( 6). 3. ( ) ( 7-1). 4. ( 7 -2). 5. . » 1. ( 8-1, 8-2). 2. ( 8-2). 1. . ( 9-1). 2. . , . ( 9 -1). Snow Line 700E, 760TE 3. ( 9 -2). 4. ( 10). » ( 11 -1). : 1 = . 14,5 . . . : ! . / ( 86 ) E10. SAE 5W-30 ' . ! . ! . . , , , , , . 474911_c UA . ( ). . . . . : ; ; ' ; . : ; ' ; . : ; , . . 1. ( 12 -1) . 2. . 3. . 4. . . 281 UA 1. ( 12-2) . 2. . 3. . ! . . . , ( 11 -1). : 1 = . 14,5 . : ! ! , , , , . 1. . 2. ( 13 -1, 14-1). 3. ( 13 -2) . AL-KO 4. , , . ( ( 15 -1) ), 180° ( 15). . ( 16, 32-1). . . . . , , , , . : ! . CLOSE OPEN . . 282 Snow Line 700E, 760TE OFF (.) ON (.) 1. . 2. ( 17-1). 3. CLOSE ( 17 -2). 4. 2 ( 18 -1). 10 °C ' . 5. «» ( 19). 6. ( 20-1). 1. , , ( 21). 230 1 2 ( 22 -1, 22-2) UA 1. «» ( 23). 2. 3. ( 24 -1). 4. . 5. OFF () ( 24-2). : ! . , . : ! : ; ; ; . 1. . 2. ( 25 -1). 3. ( 25 -2). 4. . 5. ( 26 -3): 6. 1 6 -- , 1 -- , 6 -- ; 7. R1 R2 -- , R1 -- , R2 -- . 8. ( 26-4). 474911_c 283 UA : ! . . 9. ( 27-5). » 1. ( 28). » , 1. ( 28). , . 2. ( 29 -1). , . 1. ( 28). 2. . 3. ' . 4. ( 30-1) . . AL-KO ( B-5) , . (760TE) ( B) , . . Packed Snow ( ) ( B-9): « » , . ( B-10): . ( B-11): , , . : ! ' ! . , . . . ! , , ( , ). . 284 Snow Line 700E, 760TE . . (. ). . . 5 (. ). . ( 6). (. ) . 23 ( 31). , . ! . , , , ! UA 2. ( 2-2), ( ). , . 3. ( 2-1). 4. 5. , . , . ! . , , , ! 1. ( 2-1). 2. ( 2-2), ( ). , . 3. ( 2-1). 4. . 5. , . 1. ( 2-1). 474911_c 285 UA ( 16) . . . . 1. . 2. ( 32 -1). 3. ( 32 -2). 4. . 5. . (760TE) ( 33) ( B-11). ( B-10). , . ( 34) Packed Snow, « ». ( 35) . . , , , : AL-KO . , . . . ' . . : ; ; . , , , ! , . . : ! . : . . . 286 Snow Line 700E, 760TE UA ! ' . . . . ( ). . ( ). . . «». , . . /. . . . . . ! . , . . . . ! . . . . . , . 474911_c 287 UA AL-KO . , . : ; ; . : ; ; ; : , ; , , xxx xxx (x) : . . . , , . ' . 288 Snow Line 700E, 760TE . . . . . ! / . - . ,," . ..................................................... 289 ............................................. 289 .......................... 289 .................................... 292 ......................................... 292 ...................................................................... 293 ........................................................................ 294 .......................................... 295 .............................................. 296 ........................................................... 297 ...................................................................... 300 ...................................... 301 ................................................................... 302 BG AL-KO. , . , , . , . . - , , , . . ! ! . . . . . . , , , . . 474911_c 289 BG 9 10 17 18 AL-KO 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 19 A 700E ( A) 1 2 3 4 5 6 7 , 6 2 8 9 10 11 12 13 14 15 ( ) 16 17 18 19 20 290 - Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 BG 1 14 17 20 23 24 23 B 760TE ( B) 1 2 3 4 5 * 6 7 8 , 6 2 9 10 ,, " * 11 ,," * 12 ,," * * 760TE 13 14 15 16 17 18 19 ( ) 20 21 22 23 24 474911_c 291 BG 700E / 760TE ! . ! . . . , . ! ! STOP . . . ! . 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm 375 cc 420 cc 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 292 AL-KO 2 2 ! ! ! ! ! , ! , , . - . , , . . , , . . , . ( ) . . , . - Snow Line 700E, 760TE , . . . . , . . . , . ( ). , : , . , , . , ! . . . . , . . , . BG , . . ! . 2 . 10 13 5mm ( ) 1. 3 ( 1-1). 2. ( 1-2) . . 1. ( 2-2) , ( ). , . 2. ( 2-1). 3. 700E 3 , 760TE 5 . » . 474911_c 293 BG 1. ( 3-1). 2. . 1. ( 4-1) . 2. ( 4-2). 3. ( 4-3). . 1. ( 5-1). 1. , ( 6). 2. ( 6). 3. , - - ( 7-1). 4. ( 7-2). 5. . » . 1. ( 8-1, 8-2) . 2. ( 8-2). 1. . ( 9-1). AL-KO 2. . , . ( 9 -1). 3. ( 9 -2). 4. ( 10). » . ( 11 -1). : 1bar = . 14,5psi . . . ! ! / (86 ) 10. SAE 5W-30 294 - Snow Line 700E, 760TE ! . ! . . , , .. , , . ( ). . . . . : . : . 474911_c BG : , . 1. ( 12 -1) . 2. . 3. . 4. . . 1. ( 12-2), . 2. . 3. . ! ! . ,," . , . ( 11 -1). : 1bar = . 14,5psi 295 BG ! . , . , . , . 1. . 2. ( 13 -1, 14-1). 3. ( 13 -2) . 4. , . ( ( 15 -1) ), 180° ( 15). . ( 16, 32-1) . . ! . . , , , , . AL-KO ! . : CLOSE OPEN . . OFF (.) ON (.) 1. . 2. ( 17-1). 3. CLOSE ( 17 -2). 4. 3 2 ( 18 -1). 10°C 5 . 5. ( 19). 6. ( 20-1). : 1. , , ( 21). 296 - Snow Line 700E, 760TE 230 V 1. 2. ( 22 -1, 22-2) 1. ( 23). 2. , , . 3. ( 24 -1). 4. . 5. OFF (.) ( 24-2). ! . , . ! . 1. . 2. ( 25 -1). 474911_c BG 3. ( 25 -2). 4. . 5. ( 26 -3): 6. 1 6 , 1 - , 6 - . 7. R1 R2 , R1 , R2 . 8. ( 26-4). ! . . 9. ( 27-5). » . 1. () ( 28). , , . » , . 1. () ( 28). , ! 2. ( 29 -1). , . 297 BG 1. () ( 28). 2. . 3. . 4. ( 30-1) .. , . ( B-5) , . (760TE) ( B), , , . . Packed Snow ( B-9): , - . ( B-10): . ( B-11): , , . AL-KO ! . . , . . - . . ( , ) . . . ( ). . . 5 ( ). . ( 6). ( ). . 2-3 ( 31). 298 - Snow Line 700E, 760TE , . ! . , , , ! 1. ( 2-1). 2. ( 2-2) , ( ). , . 3. ( 2-1). 4. . 5. , . , . ! . , , , ! 474911_c BG 1. ( 2-1). 2. ( 2-2), ( ). , . 3. ( 2-1). 4. . 5. , . ( 16) . . ! . 1. . 2. ( 32 -1). 3. ( 32 -2). 4. . 5. ). (760TE) ( 33) ( B-11). ( B-10). , . ( 34) Packed Snow, ,, ". ( 35) . . 299 BG - , , : - ! . : . . , . . , . . . . . : . . . , ! , , , . 300 AL-KO - Snow Line 700E, 760TE BG ! , . . "". , . , . . / . . . . . . ( ). . ! . . . . . . ( ). ! . . . . , . , . , , , . 474911_c 301 BG AL-KO , , . , . : : : , , xxx xxx (x) . . , , - , . . 302 - Snow Line 700E, 760TE Detalii privind prezentul manual Citii prezenta documentaie înainte de montaj. Aceasta constituie o premis pentru lucrul în siguran i manipulare fr probleme. Înaintea utilizrii efective familiarizai-v cu elementele de comand i folosirea mainii. Respectai indicaiile privind sigurana, indicaiile de avertizare din aceast documentaie i cele de pe aparat. Aceast documentaie constituie parte component permanent a produsului descris, iar în cazul înstrinrii, aceasta va fi înmânat cumprtorului. Explicarea simbolurilor Atenie! Respectarea cu exactitate a acestor indicaii de avertizare contribuie la prevenirea vtmrilor i/sau pagubelor materiale. Indicaii speciale pentru o mai bun înelegere i manipulare. Simbolul aparatului foto face referire la imagini. Cuprins Detalii privind prezentul manual ................................ 303 Descrierea produsului................................................ 303 Dispozitive de siguran i protecie.......................... 303 Pachetul de livrare..................................................... 306 Indicaii privind sigurana........................................... 306 Montajul..................................................................... 307 Alimentarea cu carburant i umplerea cu ulei de motor .. 308 Pornirea motorului ..................................................... 310 Exploatarea ................................................................311 Depozitarea ............................................................... 314 Reparaia................................................................... 314 Asisten în cazul defeciunilor.................................. 315 Garania..................................................................... 316 474911_c RO Descrierea produsului În prezenta documentaie sunt descrise mai multe tipuri de freze de zpad AL-KO. Tipurile difer în funcie de limea de deszpezire, puterea motorului i de existena unui demaror electric sau a sistemului de iluminare. Identificai modelul dvs. cu ajutorul imaginilor de produs, al descrierii i al plcuei de tip. Utilizarea conform scopului prevzut Acest dispozitiv este destinat exclusiv pentru deszpezirea zonei din jurul casei i curii, precum i a parcrilor i suprafeelor de mici dimensiuni din domeniul privat. O utilizare diferit sau în alt scop va fi considerat ca fiind necorespunztoare. Posibila utilizare incorect Acest dispozitiv nu este destinat utilizrii în spaii publice, parcuri, stadioane sau în sectorul agricol sau forestier. Dispozitivul nu se va utiliza în scop profesional. Dispozitive de siguran i protecie Atenie - Pericol de vtmare! Dispozitivele de siguran i protecie nu trebuie decuplate! Pârghia de cuplare La ghidonul dispozitivului se afl dou pârghii de cuplare. În situaii potenial periculoase se vor elibera ambele pârghii de cuplare. Pârghie de cuplare pentru acionarea cu melc al dispozitivului de evacuare a zpezii. Acionarea cu melc este oprit. Pârghie de cuplare pentru mecanismul de rulare. Mecanismul de rulare este oprit. Dispozitiv reglabil de evacuare a zpezii Dispozitivul de evacuare a zpezii se va regla astfel încât s nu pericliteze persoanele, animalele i s nu deterioreze cldirile, vehiculele .a. La utilizarea pe strad se va avea în vedere ca traficul sau participanii la trafic s nu fie afectai. 303 RO 9 10 17 18 Freze de zpad AL-KO 5 6 7 8 1 23 14 4 11 13 15 12 16 19 20 19 A Prezentarea general a produsului 700E ( A) 1 Mânere înclzite 2 Comutator pentru iluminare 3 Comutator pentru înclzirea mânerelor 4 Bol de forfecare de rezerv 5 Pârghie de cuplare pentru acionarea cu melc 6 Pârghie pentru comanda înlimii de evacuare 7 Selector trepte de vitez, 6 trepte de vitez pentru mersul înainte i 2 pentru mersul înapoi 8 Pârghie de cuplare pentru mecanismul de rulare 9 Reglarea înlimii de evacuare 10 Dispozitiv de evacuare a zpezii cu panou de protecie 11 Sistem de iluminare 12 Manivel pentru reglarea direciei de evacuare 13 Motor 14 Scut 15 Unealt de curat (fixat de scut) 16 Fi de bujie 17 Transportor elicoidal 18 Roat de împrtiere 19 Tlpi de alunecare cu înlime reglabil 20 Plac de deszpezire 304 Instruciuni de utilizare originale Snow Line 700E, 760TE 6 7 8 9 5 23 4 13 15 16 10 21 11 12 22 18 19 RO 1 14 17 20 23 24 23 B Prezentarea general a produsului 760TE( B) 1 Mânere înclzite 2 Comutator pentru iluminare 3 Comutator pentru înclzirea mânerelor 4 Bol de rezerv pentru forfecare 5 Pârghie basculant pentru direcionarea enilei* 6 Pârghie de cuplare pentru acionarea cu melc 7 Pârghie pentru comanda înlimii de evacuare 8 Selector trepte de vitez, 6 trepte de vitez pentru mersul înainte i 2 pentru mersul înapoi 9 Pârghie de cuplare pentru mecanismul de rulare 10 Reglaj ,,Zpad întrit" * 11 Reglaj ,,Normal" * 12 Reglaj ,,Transport" * * numai 760TE 13 Sistem de iluminare 14 Manivel pentru reglarea direciei de evacuare 15 Motor 16 Reglarea înlimii de evacuare 17 Fi de bujie 18 Scut 19 Unealt de curat (fixat de scut) 20 Dispozitiv de evacuare a zpezii cu panou de protecie 21 Transportor elicoidal 22 Roat de împrtiere 23 Tlpi de alunecare cu înlime reglabil 24 Plac de deszpezire 474911_c 305 RO Simbolurile de pe dispozitiv 700E / 760TE Atenie! Atenie deosebit la manipulare. Înaintea punerii în funciune citii instruciunile de utilizare! Meninei distana fa de zona de evacuare. Pericol din cauza evacurii zpezii. Purtai dispozitive de protecie vizual i auditiv. Nu intervenii în zona pieselor rotative, pericol de prindere. Nu intervenii la dispozitivul de evacuare a zpezii! Nu intervenii i nu v apropiai de transportorul elicoidal! Deconectai motorul înaintea tuturor lucrrilor STOP la dispozitiv. Scoatei fia de bujie înaintea lucrrilor de întreinere i reparaii. Nu permitei accesul altor persoane în zona periculoas. Piese rotative în zona de evacuare! Pericol de prindere. Deosebirea tipurilor Tip 700E 760TE < - > 700 mm 760 mm Motor 375 cc 420 cc 306 Freze de zpad AL-KO Pachetul de livrare 1x Frez de zpad 1x Unealt de curat 1x Instruciuni de utilizare i montaj 1x Lista pieselor de schimb 1x Cheie de bujie 1x Instruciuni de utilizare a motorului 1x Panou de comand cu ghidon 1x Dispozitiv de evacuare a zpezii 3x Set de fixare pentru dispozitivul de evacuare a zpezii 1x Manivel pentru reglarea evacurii 1x Pârghie pentru selectarea treptei de vitez 1x Pârghie pentru înlimea de evacuare 2x Boluri de rezerv pentru forfecare cu plinturi de siguran 2x Chei motor Indicaii privind sigurana Atenie! Utilizai dispozitivul numai în stare tehnic ireproabil! Atenie - Pericol de vtmare! Dispozitivele de siguran i protecie nu trebuie decuplate! Atenie - Pericol de incendiu! Nu depozitai dispozitivul încrcat cu carburant în cldiri în care vaporii de benzin pot intra în contact cu surse de foc deschis sau scântei! Zona motorului, eapamentul, rezervorul se vor menine fr benzin, ulei. Înaintea utilizrii familiarizai-v cu manipularea dispozitivului, în special cu oprirea acestuia. Meninei terii, în special copiii i animalele departe de zona periculoas. Operatorul mainii sau utilizatorul este rspunztor pentru accidentarea celorlalte persoane i periclitarea bunurilor acestora. Copiii i persoanele care nu sunt familiarizate cu utilizarea, nu trebuie s foloseasc dispozitivul. Instruciuni de utilizare originale Snow Line 700E, 760TE Respectai dispoziiile locale privind vârsta minim a operatorului. Nu utilizai dispozitivul dac v aflai sub influena alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. Purtai îmbrcminte de lucru adecvat Îmbrcminte de iarn Înclminte fix i antiderapant Protecie vizual (ochelari sau masc de protecie) Protecie auditiv Lucrai numai în condiii de lumin natural suficient sau iluminare artificial. Adaptai viteza. Deplasai-v la pas, nu alergai. Meninei la distan corpul, membrele i îmbrcmintea fa detransportorul elicoidal i roata de împrtiere . Respectai dispoziiile locale privind orele de lucru. Nu lsai nesupravegheat dispozitivul pregtit de funcionare. Avei în vedere terenul alunecos. Pericol de alunecare, în special la deplasarea înapoi. Adaptai viteza. Utilizai dispozitivul numai în stare montat complet i cu dispozitivele de protecie în funciune. Înaintea fiecrei utilizri verificai dispozitivul în privina deteriorrilor, înaintea utilizrii dispunei înlocuirea componentelor deteriorate. Înaintea pornirii motorului decuplai mecanismul de rulare i transportorul elicoidal (ambele pârghii de cuplare în poziie vertical). În urmtoarele cazuri oprii motorul, ateptai oprirea dispozitivului i scoatei fia de bujie: La prsirea dispozitivului La lucrrile de curare i întreinere Înaintea tuturor lucrrilor de reglare Dup apariia defeciunilor Înaintea remedierii blocajelor Înaintea remedierii obturrilor Dup contactul cu corpuri strine La apariia defeciunilor i vibraiilor neobinuite la dispozitiv Verificai în întregime i cu grij terenul care trebuie deszpezit. Îndeprtai preurile din faa uilor, sniile, plcile, cablurile i alte corpuri strine. 474911_c RO Nu utilizai dispozitivul pe pante abrupte, pericol de alunecare i rsturnare! Pe suprafeele înclinate acordai atenie deosebit virajelor. Înlimea plcii de deszpezire se regleaz în funcie de sol, cu ajutorul tlpilor de alunecare. Nu preluai pietri sau alte corpuri strine. Nu ridicai sau nu deplasai dispozitivul având motorul pornit. Nu consumai mâncare, buturi i nu fumai pe durata alimentrii cu benzin sau ulei de motor. Nu inspirai vapori de benzin. Nu intervenii la dispozitivul de evacuare a zpezii pe durata funcionrii. Nu intervenii i nu v apropiai de transportorul elicoidal i de roata de împrtiere pe durata funcionrii dispozitivului. Nu deszpezii niciodat pe acoperiuri. Montajul Atenie! Dispozitivul va fi pus în funciune numai dup finalizarea montajului. Unelte necesare 2x chei fixe sau inelare de 10 Cheie fix sau inelar de 13 Cheie hexagonal de 5 mm Clete combinat sau cu cioc urubelni Pulverizator de ulei Pomp pentru pneuri cu manometru (supap auto) Succesiunea operaiilor de montaj Montarea panoului de comand cu ghidon 1. Fixai ghidonul panoului de comand cu 3 uruburi ( 1-1). 2. ( 1-2) Lsai liber acest orificiu pentru ghida- jul manivelei. 307 RO Înurubarea i reglarea cablurilor Bowden Mecanismul de rulare i acionarea cu melc. 1. Rotii piesa de reglare de la cablul Bowden în direcia sgeii ( 2-2), astfel încât cablul Bowden s nu mai stea suspendat (este uor tensionat). Pe durata rotirii inei ferm cablul de traciune pentru a evita rsucirea acestuia. 2. Strângei contrapiulia ( 2-1). 3. Cabluri Bowden 700E 3, 760TE 5 cablul Bowden. » Cablurile Bowden sunt reglate. Înurubarea timoneriei pentru selector 1. Înurubai timoneria în partea superioar a pa- noului de comand ( 3-1). 2. Cuplai timoneria în partea inferioar a carcasei. Montarea pârghiei pentru selectarea treptelor de vitez i înlimea de evacuare 1. Aezai aibele de siguran ( 4-1) pe filet. 2. Înurubarea i strângerea pârghiei pentru înlimea de evacuare ( 4-2). 3. Înurubarea i strângerea pârghiei pentru selec- tarea treptei de vitez ( 4-3). Conectarea fiei pentru înclzire i iluminare 1. Conectarea fiei pentru înclzire i iluminare ( 5-1). Montarea dispozitivului de evacuare a zpezii 1. Gresai uor suprafeele de alunecare de la dis- pozitivul de evacuare a zpezii cu pulverizatorul de ulei ( 6). 2. Aezai dispozitivul de evacuare ( 6). 3. Introducei uruburile de fixare în placa de ghidaj inferioar, mai mare i fixai placa de ghidaj mai mic ( 7-1). 4. Introducei de jos plcile de ghidaj în dispozitivul de evacuare i fixai-le cu piuliele autofiletante ( 7-2). 5. Repetai procedeul la celelalte dou ghidaje. » Dispozitivul de evacuare a zpezii este montat. Freze de zpad AL-KO Fixarea cablului Bowden i a plcii de evacuare 1. Cuplarea cablului Bowden în ghidaj ( 8-1, 8-2). 2. Strângerea contrapiulielor ( 8-2). Montarea manivelei pentru dispozitivul de evacuare a zpezii 1. Introducerea i fixarea ghidajului pentru manivel în ghidon. Nu strângei înc ( 9-1). 2. Introducei manivela prin ghidajul de la ghidon. În cazul în care manivela nu se poate mica sau se mic greu la ghidajul inferior, poate fi necesar o uoar ajustare a ghidajului de la ghidon. Pentru aceasta slbii puin uruburile, iar dup ajustare strângei-le la loc ( 9-1). 3. Introducei plintul de siguran cu cletele ( 9 -2). 4. Îndoii capetele plintului de siguran ( 10). » Manivela este montat. Verificarea presiunii în pneuri Presiunea maxim admis în pneuri este înscris pe pneuri ( 11-1). Not: 1bar = cca. 14,5psi Umflai pneurile uniform cu pompa. Alimentarea cu carburant i umplerea cu ulei de motor Respectai întotdeauna instruciunile de utilizare livrate ale motorului. Înaintea punerii în funciune este necesar umplerea cu ulei de motor i alimentarea cu carburant a frezei de zpad. Avertisment - Pericol de incendiu! Benzina i uleiul sunt deosebit de inflamabile! Carburant Benzin Ulei de motor Tipuri Cantitatea de umplere Benzin uzual / fr plumb (cifr octanic 86 i superioar) Motor apt pentru E10. Recomandare SAE 5W-30 vezi instruciunile motorului 308 Instruciuni de utilizare originale Snow Line 700E, 760TE Siguran Avertisment! Nu lsai niciodat motorul s funcioneze în spaii închise! Pericol de otrvire! Depozitai benzina i uleiul numai în recipiente prevzute în acest scop. Înaintea depozitrii dispozitivului în spaii închise, acesta se va lsa mai întâi s se rceasc. În cazul în care se mai afl înc benzin în rezervor, se va avea în vedere ca în spaiul închis s nu se afle surse de aprindere, precum corpuri de înclzire, usctoare de rufe etc. Alimentai sau evacuai benzina i uleiul numai cu motorul în stare deconectat i rece, în exterior. Nu supraîncrcai rezervorul (benzina se dilat). Nu fumai atunci când alimentai. Nu deschidei dopul rezervorului atunci când motorul este pornit sau fierbinte. Rezervorul sau dopul rezervorului deteriorat se va înlocui. Închidei bine capacul rezervorului întotdeauna. În cazul scurgerii benzinei: nu pornii motorul evitai tentativele de aprindere Benzina scurs se va absorbi cu liani sau lavete i se va elimina în mod corespunztor. Curai dispozitivul În cazul scurgerii uleiului: nu pornii motorul Uleiul scurs se va absorbi cu liani pentru ulei sau lavete i se va elimina în mod corespunztor. Curai dispozitivul RO Ulei uzat: nu se va arunca la gunoi nu se va elimina în canalizare, evacuare sau pe pmânt Recomandm predarea uleiului uzat în recipiente închise unor centre de colectare adecvate sau unui serviciu de relaii cu clienii . Umplerea cu ulei de motor 1. Deurubai capacul de umplere a uleiului ( 12-1), pstrai capacul într-un loc curat. 2. Umplei uleiul cu o pâlnie. 3. Verificai nivelul. 4. Închidei etan i curai orificiul de umplere a uleiului. Pentru o verificare corect a nivelului de ulei respectai instruciunile motorului. Alimentarea cu benzin 1. Deurubai capacul rezervorului ( 12-2), pstrai capacul într-un loc curat. 2. Umplei benzina cu o pâlnie. 3. Închidei etan i curai orificiul de umplere a benzinei.Punerea în funciune Atenie! Este interzis utilizarea dispozitivului deteriorat! Înaintea fiecrei puneri în funciune efectuai o verificare vizual. Simbolul aparatului foto din paginile urmtoare face referire la imagini. Verificarea presiunii în pneuri Presiunea în pneuri se va verifica în special înaintea primei puneri în funciune, iarna i pe durata exploatrii, cel puin la fiecare trei luni. Presiunea maxim admis în pneuri este înscris pe pneuri ( 11-1). Not: 1bar = cca. 14,5psi 474911_c 309 RO Reglarea înlimii de deszpezire Atenie - Pericol de vtmare! Reglai înlimea de deszpezire numai cu motorul oprit i transportorul elicoidal în stare de repaus. Reglai înlimea de deszpezire astfel încât s nu poat fi preluat pietri sau alte corpuri strine. Avei în vedere denivelrile mari, precum anurile, capacele de canal sau pavelele. 1. Pentru reglare deplasai dispozitivul pe un teren neted. 2. Desfacei uruburile de blocare ale tlpilor de alunecare în stânga i în dreapta ( 13 -1, 141). 3. Ridicai placa de deszpezire ( 13 -2) la înlimea dorit i fixai tlpile de alunecare. 4. Pentru aceasta se va avea în vedere ca ambele tlpi de alunecare s fie poziionate la aceeai distan în jos, pentru ca placa de deszpezire s se deplaseze paralel cu solul. Dac tlpile de alunecare sunt uzate (marginea abraziv ( 15 -1)), întoarcei-le cu 180° i utilizai a doua parte ( 15). Pentru comenzi ulterioare consultai schema pieselor de schimb. Verificarea bolurilor de forfecare de la dispozitiv Înaintea fiecrei porniri verificai dac cele ase boluri de forfecare ( 16, 32-1) sunt intacte. Bolurile de forfecare deteriorate trebuie înlocuite cu piese de schimb originale. Dispozitivul poate fi grav deteriorat prin utilizarea pieselor de schimb neautorizate! Dou boluri de rezerv pentru forfecare se afl la panoul de comand. Pentru comenzi ulterioare consultai schema pieselor de schimb. Verificai toate elementele de comand, dispozitivele de siguran, piuliele, uruburile i bolurile dispozitivului în privina caracterului complet, poziiei fixe i integritii. Freze de zpad AL-KO Pornirea motorului Atenie - Pericol de otrvire! Nu lsai niciodat motorul s funcioneze în spaii închise. Simbolurile poziiei de pe dispozitiv Clapet de pornire CLOSE OPEN Acceleraie Lent Rapid Cheie motor Oprit Pornit Robinet carburant OFF (închis) ON (deschis) Buton primer Procesul de pornire 1. Verificai nivelul de ulei i carburant. 2. Deschiderea robinetului de carburant ( 17-1). 3. Aezai clapeta de pornire pe poziia CLOSE ( 17 -2). 4. Apsai butonul primer de 3 ori la intervale de cca. 2 secunde ( 18-1). La temperaturi sub 10 °C se va apsa butonul primer de 5 ori. 5. Deplasai acceleratorul pe poziia rapid ( 19). 6. Introducei cheia de motor ( 20-1). Pornirea manual: 1. Tragei uor cablul demarorului pân la sesizarea unei prime rezistene, apoi tragei cu putere, dup care lsai-l s se ruleze încet înapoi ( 21). 310 Instruciuni de utilizare originale Snow Line 700E, 760TE Procesul de pornire 230 V 1. 2. ( 22 -1, 22-2) Oprirea motorului 1. Reglai acceleratorul pe poziia lent ( 23). 2. Pentru evitarea îngherii, lsai transportorul elicoidal i roata de împrtiere s funcioneze inerial pân la eliberarea de zpad. 3. Scoatei cheia de motor ( 24-1). 4. Motorul se deconecteaz. 5. Rotii robinetul de carburant în poziia OFF (închis) ( 24-2). Atenie: risc de vtmare grav! Motorul poate funciona inerial. Dup deconectare asigurai-v c motorul este oprit. Exploatarea Atenie - Pericol de vtmare! Utilizai îmbrcminte de lucru i de protecie. Îmbrcminte de iarn Înclminte antiderapant de iarn Ochelari sau masc de protecie Protecie auditiv RO 7. R1 i R2 sunt trepte de mersul înapoi, treapta R1 fiind cea mai lent, iar R2 cea mai rapid. 8. Apsai pârghia de cuplare pentru acionarea cu melc ( 26-4). Atenie: risc de vtmare grav! Nu intervenii la melcii rotativi. Meninei la distan persoanele i animalele. 9. Apsai pârghia de cuplare pentru mecanismul de rulare ( 27-5). » Freza de zpad este pus în micare. Oprirea regimului de deszpezire 1. Eliberai (decuplai) pârghia de cuplare pentru acionarea cu melc i mecanismul de rulare ( 28). Pentru evitarea îngherii, lsai transportorul elicoidal i roata de împrtiere s funcioneze inerial pân la eliberarea de zpad. » Freza de zpad se oprete, transportorul elicoidal i roata de împrtiere se opresc. Pornirea regimului de deszpezire 1. Efectuai punerea în funciune. 2. Verificai poziia dispozitivul de evacuare a zpezii i reglai direcia de evacuare cu manivela ( 25 -1). 3. Reglai înlimea de evacuare ( 25 -2). 4. Pornii motorul. 5. Selectai treapta de vitez pentru rulare ( 26 -3): 6. Treptele de la 1 la 6 sunt pentru mersul înainte, treapta 1 fiind cea mai lent, iar treapta 6 cea mai rapid. 474911_c 311 RO Schimbarea treptei de vitez pentru mecanismul de rulare 1. Eliberai (decuplai) pârghia de cuplare pentru acionarea cu melc i mecanismul de rulare ( 28). Schimbai treapta de vitez numai în stare decuplat, altfel dispozitivul se poate deteriora! 2. Schimbai treapta de vitez cu selectorul ( 29-1). Remedierea obturrilor din dispozitivul de evacuare a zpezii Dac zpada nu mai este evacuat corect, cauza poate fi reprezentat de depunerile de zpad i ghea pe transportoarele elicoidale i în canalul de evacuare. 1. Eliberai (decuplai) pârghia de cuplare pentru acionarea cu melc i mecanismul de rulare ( 28). 2. Oprii motorul. 3. Scoatei fia de bujie. 4. Cu o unealt ajuttoare ( 30-1) îndeprtai cu grij zpada din canalul de evacuare i de la transportorul elicoidal. În cazul unei evacuri insuficiente a zpezii contactai un atelier specializat. Direcionarea frezei de zpad cu enile Tragei pârghia basculant din stânga sau din dreapta ( B-5) pe durata rulrii pentru a direciona freza de zpad pe enile spre stânga sau spre dreapta. Freze de zpad AL-KO Normal ( B-10): Poziia orizontal a enilelor pentru regimul normal de funcionare. Transport ( B-11): Greutatea este distribuit mai mult în partea din spate, astfel încât transportorul elicoidal i scutul se îndeprteaz de la sol, iar freza de zpad poate fi împins mai uor. Întreinerea i îngrijirea Atenie - Pericol de vtmare! Înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i îngrijire oprii întotdeauna motorul i scoatei fia de bujie. Motorul poate funciona inerial. Dup deconectare asigurai-v c motorul este oprit. Curai dispozitivul dup fiecare utilizare. Îndeprtai în special resturile de sare. Nu stropii dispozitivul cu ap. Apa infiltrat poate provoca defeciuni (instalaia de aprindere, carburator). Amortizoarele de zgomot defecte se vor înlocui întotdeauna. Respectai planul de întreinere. Respectai instruciunile motorului. Planul de întreinere Înaintea utilizrii Verificarea nivelului uleiului (vezi instruciunile motorului). Verificarea bolurilor de forfecare. Verificarea dispozitivului în privina deteriorrilor. Reglarea înlimii transportorului elicoidal i a scutului (760TE) Cu ajutorul pârghiei ( B), prin modificarea centrului de greutate al frezei de zpad poate fi reglat înlimea plcii de deszpezire i a scutului. Pentru exploatare poziionai pârghia pe Normal. Packed Snow ( B-9): Pentru ,,zpada întrit", greutatea este distribuit mai mult în partea din fa a frezei de zpad, exercitându-se mai mult presiune în aceast poziie. Dup primele 5 ore de funcionare Schimbarea uleiului de motor (vezi instruciunile motorului). La fiecare trei luni Verificarea presiunii în pneuri. Gresarea cu pulverizatorul de ulei a inelului dispozitivului de evacuare a zpezii ( 6). 312 Instruciuni de utilizare originale Snow Line 700E, 760TE Anual Înlocuirea bujiei (vezi instruciunile motorului). Lubrifierea transportorului elicoidal. Lubrifierea transportorului elicoidal Introducei cca. 2-3 jeturi de unsoare universal cu o pomp de ungere în niplul de ungere ( 31). Întreinerea acionrii pe roat Reglarea cablului Bowden Dac atunci când motorul este în funciune, acionarea pe roat nu mai pornete, trebuie reglat cablul Bowden respectiv. Atenie! Reglai cablul Bowden numai cu motorul oprit. Dac mecanismul de rulare nu se poate deconecta, oprii motorul, nu încercai s îl reparai, ci contactai neîntârziat o unitate specializat! 1. Desfacei contrapiulia ( 2-1). 2. Rotii piesa de reglare de la cablul Bowden în direcia sgeii ( 2-2), astfel încât cablul Bowden s nu mai stea suspendat (este uor tensionat). Pe durata rotirii inei ferm cablul de traciune pentru a evita rsucirea acestuia. 3. Strângei contrapiulia ( 2-1). 4. Pentru verificarea reglrii pornii motorul i conectai acionarea pe roat. 5. Dac în continuare acionarea pe roat nu se poate cupla i decupla în siguran, dispozitivul trebuie prezentat la o unitate specializat. Întreinerea acionrii cu melc Reglarea cablului Bowden Dac atunci când motorul este în funciune, acionarea cu melc nu mai pornete, trebuie reglat cablul Bowden respectiv. RO Atenie! Reglai cablul Bowden numai cu motorul oprit. Dac acionarea cu melc nu se poate deconecta, oprii motorul, nu încercai s îl reparai, ci contactai neîntârziat o unitate specializat! 1. Desfacei contrapiulia ( 2-1). 2. Rotii piesa de reglare de la cablul Bowden în direcia sgeii ( 2-2), astfel încât cablul Bowden s nu mai stea suspendat (este uor tensionat). Pe durata rotirii inei ferm cablul de traciune pentru a evita rsucirea acestuia. 3. Strângei contrapiulia ( 2-1). 4. Pentru verificarea reglrii pornii motorul i conectai acionarea cu melc. 5. Dac în continuare acionarea cu melc nu se poate cupla i decupla în siguran, dispozitivul trebuie prezentat la o unitate specializat. Înlocuirea bolurilor de forfecare Pentru sigurana utilizatorului i dispozitivului, bolurile de forfecare ( 16) se pot deteriora dup un blocaj al transportorului elicoidal. Bolurile de forfecare deteriorate trebuie înlocuite cu piese de schimb originale. Dispozitivul poate fi grav deteriorat prin utilizarea pieselor de schimb neautorizate! Pentru comenzi ulterioare consultai schema pieselor de schimb. 1. Deconectai dispozitivul i scoatei fia de bujie. 2. Îndeprtai plintul de siguran ( 32 -1). 3. Îndeprtai bolurile de forfecare deteriorate ( 32 -2). 4. Verificai arborele în privina deteriorrilor. 5. Montai boluri de forfecare noi i asigurai-le cu plinturi de siguran. 474911_c 313 RO Reglarea fin a înlimii transportorului elicoidal (760TE) urubul ( 33) fixeaz axa la Transport ( B-11). Pentru exploatare pârghia de reglare trebuie poziionat pe Normal ( B-10). Prin reglarea urubului se poate realiza reglarea fin în vederea ridicrii sau coborârii transportorului elicoidal i a scutului. În imaginea ( 34) este indicat poziia urubului la Packed Snow, ,,zpad întrit". Tensionarea lanurilor Tensionarea lanurilor ( 35) poate fi reglat prin strângerea piulielor de la cârlig. Fiecare enil poate fi reglat. Depozitarea În cazul depozitrii îndelungate a dispozitivului, de exemplu dup trecerea iernii, se vor respecta urmtoarele: Freze de zpad AL-KO Reparaia Lucrrile de reparaie pot fi efectuate exclusiv de uniti specializate. Verificarea de ctre un specialist este întotdeauna necesar: Dup trecerea peste un obstacol. În cazul opririi brute a motorului. Transportorul elicoidal sau roata de împrtiere defect. Eliminarea ecologic Dispozitivele, bateriile sau acumulatorii ieite din uz nu se vor elimina la gunoiul menajer! Ambalajul, dispozitivul i accesoriile sunt fabricate din materiale reciclabile i se vor elimina în mod corespunztor. Atenie - Pericol de explozie! Nu depozitai dispozitivul în apropierea flcrilor deschise sau surselor de înclzire. Golii carburatorul: Pornii motorul. Închidei robinetul de carburant. Ateptai pân la oprirea motorului. Lsai motorul s se rceasc. Depozitai dispozitivul în stare uscat i într-un loc inaccesibil copiilor i persoanelor neautorizate. Golii rezervorul de benzin sau umplei-l complet. Scoatei cheia de motor. Scoatei fia de bujie. 314 Instruciuni de utilizare originale Snow Line 700E, 760TE RO Asisten în cazul defeciunilor Atenie! Înaintea depanrii oprii întotdeauna motorul i scoatei fia de bujie. Defeciune Motorul nu pornete. Puterea motorului scade. Acionarea pe roat nu funcioneaz la apsarea pârghiei de cuplare. Acionarea pe roat nu se mai poate opri (nu se mai decupleaz). Transportorul elicoidal nu se rotete la apsarea pârghiei de cuplare. Transportorul elicoidal nu se mai poate opri (nu se mai decupleaz). Dispozitivul vibreaz neobinuit de puternic. Traiectoria dispozitivului este deviat lateral. Soluie Alimentai cu benzin. Aezai acceleratorul pe poziia ,,Pornire". Conectai clapeta de pornire, acionai primerul. Verificai bujiile, eventual înlocuii-le. Curai canalul de evacuare/carcasa. Curai de zpad transportorul elicoidal i roata de împrtiere. Reducei viteza de lucru. Reglai cablul Bowden. Contactai atelierul serviciului de relaii cu clienii. Oprii motorul. Nu încercai s o reparai! Contactai atelierul serviciului de relaii cu clienii. Bolurile de forfecare sunt deteriorate, înlocuii-le. Reglai cablul Bowden. Contactai atelierul serviciului de relaii cu clienii. Oprii motorul. Nu încercai s o reparai! Contactai atelierul serviciului de relaii cu clienii. Verificai transportorul elicoidal i roata de împrtiere. Verificai, adaptai presiunea în pneuri. Verificai, reglai sau înlocuii tlpile de alunecare. În cazul defeciunilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le putei remedia dvs., contactai serviciul nostru de relaii cu clienii. 474911_c 315 RO Freze de zpad AL-KO Garania Eventualele defecte de material sau de fabricaie ale dispozitivului vor fi remediate de firma noastr pe durata termenului legal de prescripie pentru preteniile cauzate de deficiene, la alegerea noastr, prin reparaie sau înlocuire. Termenul de prescripie este definit de legislaia rii în care a fost achiziionat dispozitivul. Angajamentul nostru privind garania este valabil numai în cazul: respectrii instruciunilor de utilizare manipulrii corecte a dispozitivului utilizrii pieselor de schimb originale Garania este anulat în cazul: tentativelor de reparare a dispozitivului modificrilor tehnice aduse dispozitivului erorilor de montaj utilizarea necorespunztoare Nu se acord garanie pentru: deteriorri ale vopselei provocate de uzura normal piese de uzur marcate în schema pieselor de schimb cu xxx xxx (x) motoarele de combustie Pentru acestea sunt valabile condiiile separate de garanie ale productorilor motoarelor respective Perioada de garanie începe din momentul achiziionrii de ctre primul client. Determinant este data înscris pe bonul de cas original. În caz de garanie adresai-v distribuitorului dvs. sau altui serviciu autorizat de relaii cu clienii, prezentând aceast declaraie de garanie i bonul de cas. Prin prezentul angajament privind garania, preteniile cumprtorului cauzate de deficiene fa de vânztor nu sunt afectate. 316 Instruciuni de utilizare originale AL-KO GERÄTE GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 203-8199 l www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts 05_2019