Instruction Manual for BOSCH models including: GKS 18V-44, GKS 18V-51, GKS 18V-44 Hand Held Circular Saws Saws, GKS 18V-44, Hand Held Circular Saws Saws, Circular Saws Saws, Saws Saws, Saws

160992A925 202403

Hướng dẫn sử dụng | GKS 18V-44 | GKS 18V-51 (PDF 6.1 MB)

GKS 18V-44 Cưa đĩa dùng pin | Bosch Professional

คู่มือแนะนำ | GKS 18V-44 | GKS 18V-51 (PDF 6.1 MB)

GKS 18V-44 เลื่อยวงเดือนไร้สาย | Bosch Professional


File Info : application/pdf, 87 Pages, 6.11MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

o455236v21 160992A925 202403
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 925 (2024.03) O / 87
1 609 92A 925

GKS Professional
18V-44 I 18V-51
en Original instructions fr Notice originale pt Manual original zh  zh  th 
 id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal vi Bn gc hng dn s dng ar    fa   

2 |
English ................................................... Page 6 Français .................................................. Page 13 Português .............................................. Página 21  .......................................................  29 ..................................................  36  ......................................................  42 Bahasa Indonesia..................................... Halaman 50 Ting Vit ............................................... Trang 58  ..................................................  67  .................................................. 75

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

| 3

(27)

(7) (5)

(9) (10)

(17)

(16) (1)

(3)

(15) (13) (12) (11)
(2) (14) (8)

(26)
(18) (4)
(6)

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

4 |
A (24)

(20) (21)

(19)
(3) (22)
(23)

B

C

(25)
1 609 92A 925 | (01.03.2024)

(27)

(26)

Bosch Power Tools

| 5

D

E

(28) (11)

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

6 | English

English

Safety Instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cord-

less) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-

tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.

English | 7
Safety instructions for circular saws
Cutting procedures
u DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
u Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
u Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
u Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure, blade binding, or loss of control.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
u When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
u Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run offcentre, causing loss of control.
u Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
- kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; - when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator; - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator. Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
u Maintain a firm grip on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
u When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

8 | English
work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
u When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
u Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
u Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
u Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
u Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
u Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position.If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
u Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
u The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts". Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released.For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
u Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor.An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Additional safety warnings
u Do not allow the chip ejector to come into contact with your hands. You may be injured by rotating parts.
u Do not use the saw above the level of your head. Doing so will mean you have inadequate control of the power tool.

u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage.
u Do not operate the power tool when stationary . It is not suitable for operation with a saw table.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
u When performing plunge cuts which are not rightangled, secure the guide plate of the saw so that it will not shift sideways.In the event of a sideways shift, the saw blade may become jammed, which could lead to kickback.
u Do not use HSS saw blades. Such saw blades can easily break.
u Do not saw any ferrous metals. Hot chips may ignite the dust extractor.
u Wear a dust mask.
u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.
u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

English | 9

Intended use
The power tool is intended for making straight cuts in wood with and against the grain and mitre cuts in wood while resting firmly against the workpiece.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Lock-off function for On/Off switch (2) Worklight (3) Hex key (4) Spindle lock button (5) Base plate (6) Screw for parallel guidea) (7) Wing bolt for mitre/bevel angle preselection (8) Scale for mitre/bevel angles (9) 45° cut mark (10) 0° cut mark (11) Parallel guidea) (12) Retracting blade guard

(13) Adjusting lever for retracting blade guard (14) Chip ejector (15) Protective guard (16) On/off switch (17) Rechargeable batterya) (18) Handle (insulated gripping surface) (19) Saw spindle (20) Mounting flange (21) Circular saw bladea) (22) Clamping flange (23) Clamping bolt with washer (24) Battery release buttona) (25) Dust extraction adaptera) (26) Clamping lever for cutting depth preselection (27) Cutting depth scale (28) Pair of screw clampsa)
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical data

Circular saw Article number
Rated voltage Rated no-load speedA) Max. cutting depth ­ at a 0° mitre/bevel angle ­ at a 45° mitre/bevel angle Spindle lock Base plate dimensions Saw blade diameter Max. base blade thickness Min. base blade thickness Locating bore Weight according to EPTA-Procedure 01:2014B) Recommended ambient temperature during charging Permitted ambient temperature during operationC) and during storage Recommended rechargeable batteries

V min­1
mm mm
mm mm mm mm mm
kg
°C
°C

GKS 18V-44 3 601 JM3 0..
18 6400
44 30  117 x 222 125 1.8 0.5 20 2.4­3.5
0 to +35
­20 to +50
GBA 18V...  4.0 Ah ProCORE18V...  4.0 Ah

GKS 18V-51 3 601 JM3 1..
18 6400
51 35  117 x 230 140 1.8 0.5 20 2.5­3.6
0 to +35
­20 to +50
GBA 18V...  4.0 Ah ProCORE18V...  4.0 Ah

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

10 | English

Circular saw

GKS 18V-44

GKS 18V-51

Recommended chargers

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) Measured at 20­25 °C with rechargeable battery GBA 18V 4.0Ah

B) Depends on battery in use

C) Limited performance at temperatures < 0 °C

Values can vary depending on the product, scope of application and environmental conditions. To find out more, visit www.bosch-professional.com/wac.

Values can vary depending on the product, scope of application and environmental conditions. To find out more, visit www.bosch-professional.com/wac.

Rechargeable battery
Bosch sells some cordless power tools without a rechargeable battery. You can tell whether a rechargeable battery is included with the power tool by looking at the packaging.
Charging the battery
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time.
Inserting the Battery
Push the charged battery into the battery holder until it clicks into place.
Removing the Battery
To remove the rechargeable battery, press the battery release button and pull the battery out. Do not use force to do this. The rechargeable battery has two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery release button is pressed unintentionally. The rechargeable battery is held in place by a spring when fitted in the power tool.
Battery charge indicator
Note: Not all battery types have a battery charge indicator. The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation. Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the battery is removed. If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced.

Battery model GBA 18V...

LED 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light

Capacity 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Battery model ProCORE18V...

LED 5 × continuous green light 4 × continuous green light 3 × continuous green light 2 × continuous green light 1 × continuous green light 1 × flashing green light

Capacity 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal.

Fitting
u Only use saw blades the maximum permitted speed of which is higher than the no-load speed of the power tool.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Inserting/changing the circular saw blade
u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
u Wear protective gloves when fitting the saw blade. Danger of injury when touching the saw blade.
u Do not use abrasive wheels as the application tool under any circumstances.
u Only use saw blades that match the specifications given in this operating manual and on the power tool.
Selecting the saw blade You will find an overview of recommended saw blades at the end of these operating instructions.
Removing the saw blade (see figure A) To change tools, we recommend that you place the power tool down on the front side of the motor housing. ­ Press and hold the spindle lock button (4).
u Do not press the spindle lock button (4) while the saw spindle is moving. The power tool may become damaged if this happens.
­ Use the hex key (3) to undo the clamping bolt (23) in rotational direction .
­ Swing the retracting blade guard (12) back and hold on to it firmly.
­ Remove the clamping flange (22) and the saw blade (21) from the saw spindle (19).
Fitting the saw blade (see figure A) To change tools, we recommend that you place the power tool down on the front side of the motor housing. ­ Clean the saw blade (21) and all the clamping elements
to be fitted. ­ Swing the retracting blade guard (12) back and hold on
to it firmly. ­ Place the saw blade (21) on the mounting flange (20).
The cutting direction of the teeth (direction of the arrow on the saw blade) must match the rotational direction of the arrow on the protective guard (15). ­ Attach the clamping flange (22) and screw in the clamping bolt (23) in rotational direction . Ensure that the mounting flange (20) and clamping flange (22) are installed in the correct position. ­ Press and hold the spindle lock button (4). ­ Use the hex key (3) to tighten the clamping bolt (23) in rotational direction . The tightening torque should be 6­9 Nm, which corresponds to hand-tight plus ¼ turn.
Dust/chip extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as

English | 11
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. ­ Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible. ­ Provide good ventilation at the workplace. ­ It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Fitting the dust extraction adapter (see figure B) Push the dust extraction adapter (25) onto the chip ejector (14) until it clicks into place. A dust extraction hose with a diameter of 35 mm can be connected to the dust extraction adapter (25). u The dust extraction adapter must only be fitted if an
external dust extraction system is connected. Otherwise the extraction duct can become clogged. u No dust bags should be connected to the dust extraction adapter. Otherwise the extraction system can become clogged. To ensure optimum extraction, the dust extraction adapter (25) must be cleaned regularly.
External dust extraction Connect the dust extraction hose to a dust extractor (accessory). You will find an overview of connecting to various dust extractors at the end of these operating instructions. The power tool can be directly connected to the socket of a Bosch all-purpose dust extractor with remote starter. This dust extractor is started up automatically when the power tool is switched on. The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor.
Operation
u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
Operating modes
Setting the cutting depth (see figure C) u Adapt the cutting depth to the thickness of the work-
piece. A space of less than the height of one full tooth should be visible under the workpiece. Loosen the clamping lever (26). For a smaller cutting depth, pull the saw away from the base plate (5); for a larger cutting depth, push the saw towards the base plate (5). Adjust the desired cutting depth at the cutting-depth scale. Retighten the clamping lever (26).

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

12 | English

The clamping force of the clamping lever (26) can be readjusted. To do so, unscrew the clamping lever (26) and retighten it in a position offset by at least 30° in an anticlockwise direction.

Adjusting the mitre/bevel angle
We recommend that you place the power tool down on the front side of the protective guard (15).
Loosen the wing bolt (7). Swivel the saw to the side. Set the required mitre/bevel angle on the scale (8). Retighten the wing bolt (7).
Note: When making mitre cuts, the cutting depth is less than the value shown on the cutting depth scale (27).

Cut marks

The 0° cut mark (10) indic-

0° 45°

ates the position of the saw blade when making a rightangled cut. The 45° cut mark (9) indicates the position of

the saw blade when making a 45° cut.

For a precise cut, place the

circular saw against the work-

piece as shown in the figure. We recommend making a test cut.

Start-up
Switching on/off u Make sure that you are able to press the On/Off switch
without releasing the handle. To start the power tool, first press the lock-off switch (1), then press and hold the on/off switch (16). To switch off the power tool, release the on/off switch (16). Note: For safety reasons, the on/off switch (16) cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation.
Run-out brake An integrated run-out brake shortens the time the saw blade keeps running for after the power tool has been switched off.

Practical advice
u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
The width of cut varies depending on the saw blade used.
Protect saw blades against shock and impact.
Guide the power tool evenly, pushing it gently in the cutting direction in order to achieve a high cut quality. Applying too much pressure will significantly reduce the service life of application tools and can damage the power tool.
The sawing performance and the quality of the cut essentially depend on the condition and the tooth shape of the saw blade. This is why you should only use sharp saw blades that are suitable for the material being machined.

Sawing wood Choosing the right saw blade depends on the wood type, wood quality and whether cuts with or against the grain are required. Making cuts in spruce with the grain produces long, spiralshaped chips. Beech and oak dust is especially detrimental to health. Therefore, work only with dust extraction.
Sawing with the Parallel Guide (see figure D) The parallel guide (11) allows you to make precise cuts along the edge of a workpiece and cut strips with the same dimensions. Slide the guide rod on the parallel guide (11) through the guide into the base plate (5). Fit the parallel guide (11) using the screw (6).
Sawing with an auxiliary guide (see figure E) For working on large workpieces or for cutting straight edges, you can securely fasten a board or rail to the workpiece as an auxiliary guide. The circular saw can be guided along the path of this auxiliary guide with the base plate.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
The retracting blade guard must always be able to move freely and retract automatically. It is therefore important to keep the area around the retracting blade guard clean at all times. Remove dust and chips with a paintbrush. Non-coated saw blades can be protected against corrosion using a thin layer of acid-free oil. Remove the oil again before sawing as failure to do so will stain the wood. Resin or glue residue on the saw blade has a detrimental effect on the quality of the cut. You should therefore clean saw blades straight after use.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When the batteries are shipped by third parties (e.g. air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling (e.g. ADR regulations) must be met. A dangerous goods expert must be consulted when preparing the items for shipping.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.

Disposal

Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 13).

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Français | 13
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

14 | Français
d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per-

sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour scies circulaires
Procédures de coupe
u DANGER : N'approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
u N'exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler.Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce.
u Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler.Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce.
u Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable.Il est important que la pièce soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle.
u Maintenez l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l'outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fil "sous tension" mettra également "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
u Lors d'une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
u Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamant et rond) des alésages centraux sont convenables.Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle.
Bosch Power Tools

Français | 15
u N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement.
Causes du recul et mises en garde correspondantes
- le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l'opérateur;
­ lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l'opérateur;
­ si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l'opérateur.
Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous.
u Maintenez fermement la scie et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d'un côtés de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur, si les précautions adéquates sont prises.
u Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu'à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d'empêcher que la lame ne se grippe.
u Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement.
u Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
u N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul.
u La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l'ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.
1 609 92A 925 | (01.03.2024)

16 | Français
u Soyez d'autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
Fonctionnement du protecteur inférieur
u Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu'il bouge librement et n'est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
u Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation.Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d'éléments endommagés, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris.
u Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et, dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché.Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement.
u Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après que l'interrupteur est relâché.
Consignes de sécurité additionnelles
u Ne mettez jamais la main dans l'éjecteur de copeaux. Vous risqueriez d'être blessé par des pièces en rotation.
u N'utilisez pas la scie pour effectuer des travaux en hauteur. Il est alors difficile de bien maîtriser l'outil électroportatif.
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.
u N'utilisez pas l'outil électroportatif de manière stationnaire. Il n'est pas conçu pour être utilisé avec une table de sciage.
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un

étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u Pour effectuer des coupes plongeantes non perpendiculaires, faites en sorte que la semelle de la scie ne risque pas de se déplacer latéralement. Un déplacement latéral risque de provoquer le blocage de la lame et donc un phénomène de rebond. u N'utilisez pas de lames en acier HSS (acier super rapide). De telles lames se cassent facilement. u Ne sciez pas des métaux ferreux. Les copeaux incandescents risquent d'enflammer le dispositif d'aspiration de poussières. u Portez un masque anti-poussières.
u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour réaliser, à l'aide d'un support stable, des coupes longitudinales et transversales droites et biaises dans le bois.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Français | 17

(1) Verrouillage d'enclenchement de l'interrupteur Marche/Arrêt
(2) LED d'éclairage (3) Clé à six pans creux (4) Bouton de blocage de broche (5) Plaque de base (6) Vis de la butée parallèlea) (7) Vis papillon pour présélection de l'angle d'inclinaison (8) Échelle graduée d'angles d'inclinaison (9) Marquage de coupe 45° (10) Marquage de coupe 0° (11) Butée parallèlea) (12) Capot de protection pendulaire (13) Levier de réglage du capot de protection pendulaire (14) Éjecteur de copeaux (15) Capot de protection

(16) Interrupteur Marche/Arrêt (17) Batteriea)
(18) Poignée (surface de prise en main isolée)
(19) Broche d'entraînement
(20) Flasque d'entraînement (21) Lame de scie circulairea)
(22) Flasque de serrage
(23) Vis de serrage avec rondelle (24) Bouton de déverrouillage de la batteriea) (25) Adaptateur d'aspirationa)
(26) Levier de serrage pour présélection de la profondeur de coupe
(27) Échelle graduée de profondeur de coupe (28) Paire de serre-jointsa)
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques
Scie circulaire Référence Tension nominale Régime à vide assignéA) Profondeur de coupe maxi ­ pour angle d'inclinaison de 0° ­ pour angle d'inclinaison de 45° Blocage de broche Dimensions de la plaque de base Diamètre de lame de scie Épaisseur de lame maxi Épaisseur de corps de lame mini Alésage Poids selon EPTA-Procedure 01:2014B) Températures ambiantes recommandées pour la charge Températures ambiantes admissibles pendant l'utilisationC) et pour le stockage Batteries recommandées
Chargeurs recommandés

V tr/min
mm mm
mm mm mm mm mm
kg
°C
°C

A) Mesuré à 20-25 °C avec accu GBA 18V 4.0Ah. B) Dépend de l'accu utilisé C) Performances réduites à des températures < 0 °C

GKS 18V-44 3 601 JM3 0..
18 6 400
44 30  117 x 222 125 1,8 0,5 20 2,4­3,5
0 ... +35
­20 ... +50
GBA 18V...  4,0 Ah ProCORE18V...  4,0 Ah
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

GKS 18V-51 3 601 JM3 1..
18 6 400
51 35  117 x 230 140 1,8 0,5 20 2,5­3,6
0 ... +35
­20 ... +50
GBA 18V...  4,0 Ah ProCORE18V...  4,0 Ah
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

18 | Français
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.

Accu
Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil électroportatif.
Recharge de l'accu
u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.
Mise en place de l'accu
Insérez l'accu dans le compartiment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retrait de l'accu
Pour retirer l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas. L'accu dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d'accu. Tant que l'accu est en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Remarque : Tous les types d'accu ne possèdent pas d'indicateur d'état de charge. Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu. Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Batterie de type GBA 18V...

LED Allumage permanent en vert de 3 LED Allumage permanent en vert de 2 LED Allumage permanent en vert de 1 LED

Capacité 60­100 % 30­60 % 5­30 %

LED Clignotement en vert de 1 LED
Batterie de type ProCORE18V...

Capacité 0­5 %

LED Allumage permanent en vert de 5 LED Allumage permanent en vert de 4 LED Allumage permanent en vert de 3 LED Allumage permanent en vert de 2 LED Allumage permanent en vert de 1 LED Clignotement en vert de 1 LED

Capacité 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Indications pour une utilisation optimale de la batterie
Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de ­20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l'élimination.

Montage
u N'utilisez que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif.
Montage/changement de la lame de scie
u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d'un contact avec la lame de scie, il y a un risque de blessures.
u N'utilisez jamais de roues abrasives comme accessoire de travail.
u N'utilisez que des lames de scie conformes aux caractéristiques techniques indiquées dans la présente notice d'utilisation et aux données techniques inscrites sur l'outil électroportatif.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Choix de la lame de scie
Vous trouverez une vue d'ensemble des lames de scie recommandées à la fin de cette notice d'utilisation.
Retrait de la lame de scie (voir figure A)
Pour changer de lame, le mieux est de poser l'outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur. ­ Appuyez sur le bouton de blocage de broche (4) et main-
tenez-le enfoncé.
u N'actionnez la touche de blocage de broche (4) que lorsque la broche d'entraînement est à l'arrêt. L'outil électroportatif risque sinon d'être endommagé.
­ Dévissez avec la clé mâle pour vis à six pans creux (3) la vis de serrage (23) dans le sens de rotation .
­ Rabattez vers l'arrière le capot de protection à mouvement pendulaire (12) et tenez-le fermement.
­ Dégagez le flasque de serrage (22) et la lame de scie (21) de la broche d'entraînement (19).
Mise en place d'une lame de scie (voir figure A)
Pour changer de lame, le mieux est de poser l'outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur. ­ Nettoyez la lame de scie (21) et toutes les pièces de fixa-
tion. ­ Rabattez vers l'arrière le capot de protection à mouve-
ment pendulaire (12) et tenez-le fermement.
­ Placez la lame de scie (21) sur le flasque porte-lame (20). Le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) et la flèche indiquant le sens de rotation sur le capot de protection (15) doivent coïncider.
­ Placez le flasque de serrage (22) et vissez la vis de serrage (23) dans le sens de rotation . Veillez à bien positionner le flasque porte-lame (20) et le flasque de serrage (22).
­ Appuyez sur le bouton de blocage de broche (4) et maintenez-le enfoncé.
­ À l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (3), serrez la vis de serrage (23) dans le sens de rotation . Le couple de serrage doit être de 6 à 9 Nm, ce qui correspond à un serrage manuel ferme + ¼ de tour.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ­ Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des pous-
sières approprié au matériau. ­ Veillez à bien aérer la zone de travail.

Français | 19
­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Montage de l'adaptateur d'aspiration (voir figure B) Emboîtez l'adaptateur d'aspiration (25) sur l'éjecteur de copeaux (14) jusqu'au clic. Il est possible de raccorder à l'adaptateur d'aspiration (25) un flexible d'aspiration de 35 mm de diamètre. u L'adaptateur d'aspiration ne doit pas être monté si au-
cune aspiration externe n'est raccordée. Le canal d'aspiration risque sinon d'être obturé. u Ne pas raccorder un sac à poussières sur l'adaptateur d'aspiration. Le système d'aspiration risque sinon d'être obturé. Nettoyez l'adaptateur d'aspiration (25) à intervalles réguliers pour garantir une bonne aspiration des poussières.
Aspiration au moyen d'un aspirateur Raccorder l'autre extrémité du tuyau d'aspiration à un aspirateur (non fourni). Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d'ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l'outil électroportatif. Cet outil électroportatif peut être branché directement sur la prise d'un aspirateur universel Bosch avec commande à distance. L'aspirateur se met automatiquement en marche dès que l'outil électroportatif est mis en service. L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à aspirer. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.
Utilisation
u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Modes de fonctionnement
Réglage de la profondeur de coupe (voir figure C) u Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la
pièce. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler. Desserrez le levier de serrage (26). Pour réduire la profondeur de coupe, éloignez la scie de la plaque de base (5), pour l'augmenter, rapprochez la scie de la plaque (5). Régler la mesure souhaitée sur la graduation de la profondeur de coupe. Resserrez le levier de serrage (26).

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

20 | Français

La force de serrage du levier de serrage (26) peut être réajustée. Desserrez à cet effet le levier de serrage (26) et serrez-le à nouveau d'au moins 30° dans le sens antihoraire.

Réglage des angles d'inclinaison
Nous recommandons de poser l'outil électroportatif sur la partie avant du capot de protection (15).
Desserrez la vis papillon (7). Faites basculer la scie latéralement. Réglez l'angle souhaité sur l'échelle graduée (8). Resserrez la vis papillon (7).
Remarque : Lors des coupes d'onglet, la profondeur de coupe est plus faible que la valeur indiquée sur la graduation de profondeur de coupe (27).

Marquages de la ligne de coupe

Le marquage de coupe 0° (10) indique la position de

0° 45°

la lame de scie lors d'une coupe à angle droit. Le marquage de coupe 45° (9) in-

dique la position de la lame de scie lors d'une coupe à

45°.

Pour réaliser des coupes très

précises, positionnez la scie circulaire sur la pièce comme représenté sur la figure. Le mieux est d'effectuer une coupe d'essai.

Mise en marche
Mise en marche/arrêt u Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur
Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Pour démarrer l'outil électroportatif, actionnez d'abord l'interrupteur de déverrouillage (1) et appuyez ensuite sur l'interrupteur Marche/Arrêt (16) en le maintenant enfoncé. Pour arrêter l'outil électroportatif, l'interrupteur Marche/Arrêt (16). Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de verrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt (16), qui doit rester constamment enfoncé pendant le travail de sciage.
Frein d'arrêt immédiat Un frein d'arrêt immédiat intégré réduit le temps d'immobilisation de la lame de scie après l'arrêt de l'outil électroportatif.

Instructions d'utilisation
u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
La largeur de coupe varie selon la lame de scie utilisée.
Protégez les lames contre les chocs et les coups.
Pour obtenir une bonne qualité de coupe, guidez l'outil électroportatif sans à-coups le long de la ligne de coupe avec une avance modérée. Une trop grande avance réduit nettement

la durée de vie des lames et risque d'endommager l'outil électroportatif. La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l'état et de la forme des dents de la lame de scie. En conséquence, n'utilisez que des lames de scie aiguisées et appropriées aux matériaux à travailler.
Sciage de bois Le bon choix de la lame de scie dépend de la nature et de la qualité du bois et du type de coupe à savoir longitudinale ou transversale. La découpe longitudinale de l'épicéa entraîne la formation de longs copeaux en spirale. Les poussières de hêtre et de chêne étant particulièrement toxiques, il est recommandé d'utiliser systématiquement un système d'aspiration.
Sciage avec butée parallèle (voir figure D) La butée parallèle (11) permet des coupes précises le long du bord de la pièce ou la découpe de bandes régulières. Glissez les barres de guidage de la butée parallèle (11) dans le guidage de la plaque de base (5). Fixez la butée parallèle (11) avec la vis (6).
Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E) Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou pour couper des bords droits, il est possible de monter une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base le long de la butée auxiliaire.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Le capot de protection à mouvement pendulaire doit toujours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection à mouvement pendulaire reste propre. Enlevez la poussière et les copeaux à l'aide d'un pinceau. Les lames de scie sans revêtement de protection peuvent être protégées des risques de corrosion en appliquant une fine couche d'huile non acide. Avant le sciage, enlevez l'huile pour ne pas encrasser le bois. Les restes de résine ou de colle se trouvant sur la lame de scie entravent la qualité de coupe. En conséquence, nettoyez les lames de scie immédiatement après utilisation.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Maroc Robert Bosch Morocco SARL 53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed 20300 Casablanca Tel. : +212 5 29 31 43 27 E-Mail : sav.outillage@ma.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les batteries Lithium-ion recommandées sont soumises à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des exigences spécifiques doivent être respectées concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 21).

Português | 21

Português

Instruções de segurança

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas

indicações de advertência, referese a ferramentas

eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador

(sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

22 | Português
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
Instruções de segurança para serras circulares
Procedimentos de corte
u PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da zona de corte e do disco. Se usar ambas as mãos para segurar a serra, estas não poderão ser cortadas pelo disco.
u Não coloque as mãos por baixo da peça de trabalho. A proteção não o protege do disco por baixo da peça de trabalho.
u Ajuste a profundidade de corte à espessura da peça de trabalho. Deverá estar visível menos de um dente completo dos dentes do disco por baixo da peça de trabalho.
u Nunca apoie a peça nas suas mãos ou sobre a perna enquanto efetua o corte. Fixe a peça numa plataforma estável. É importante suportar o corpo de forma adequada para minimizar a exposição deste, o bloqueio do disco ou a perda de controlo.
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde a ferramenta de corte possa entrar em contacto com cabos escondidos. O contacto com um fio "sob tensão" irá colocar as partes metálicas expostas da ferramenta

Português | 23
elétrica também "sob tensão" e pode dar um choque elétrico ao operador.
u Ao efetuar cortes longitudinais, utilize sempre a guia de corte ou a guia de aresta reta. Isto melhora a precisão de corte e reduz o risco de bloqueio do disco.
u Utilize sempre discos com furos interiores com tamanho e forma corretos (diamante versus redondo). Os discos que não coincidam com o hardware de montagem da serra ficam descentrados, causando perda de controlo.
u Nunca utilize anilhas ou um parafuso de disco danificados ou incorretos. As anilhas e o parafuso de disco foram especialmente concebidos para a sua serra, para excelente rendimento e uma operação segura.
Causas do efeito de coice e indicações relacionadas
- o efeito de coice é uma reação súbita a um disco de serra entalado, bloqueado ou desalinhado, causando um levantamento descontrolado da serra e a sua saída da peça de trabalho em direção ao operador;
- quando o disco é entalado ou bloqueado fortemente pelo corte a fechar, o disco para e a reação do motor aciona a unidade rapidamente para trás, em direção ao operador;
- se o disco ficar torcido ou desalinhado no corte, os dentes no chanfro posterior do disco podem entra na superfície superior da madeira fazendo com que o disco suba para fora do corte e salte para trás, em direção ao operador.
O efeito de coice é o resultado de uma utilização abusiva e/ ou condições ou procedimentos incorretos de utilização da serra e pode ser evitado tomando as precauções indicadas abaixo.
u Segure a serra com firmeza e posicione os braços de forma a poder resistir ao efeito de coice. Posicione o seu corpo de qualquer lado do disco, mas não em linha com este. O efeito de coice pode fazer com que a serra salte para trás, mas as forças do efeito de coice podem ser controladas pelo operador se forem tomadas as devidas precauções.
u Quando o disco está bloqueado ou se interromper um corte por qualquer motivo, solte o botão e mantenha a serra imóvel até que o disco pare por completo. Nunca tente retirar a serra da peça ou puxar a serra para trás enquanto o disco estiver em funcionamento, caso contrário pode ocorrer efeito de coice. Investigue e tome as medidas necessárias para eliminar a causa do bloqueio do disco.
u Quando reiniciar a serra com o disco na peça, centre o disco de serra no corte para que os dentes da serra não fiquem engatados no material. Se um disco de serra bloquear, pode subir ou ressaltar da peça quando a serra é reiniciada.
u Apoie painéis grandes para reduzir o risco de entalamento e o efeito de coice do disco. Os painéis grandes tendem a abater sob o seu próprio peso. Coloque suportes sob o painel, de ambos os lados, junto à linha de corte e junto da extremidade do painel.

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

24 | Português
u Não utilize discos rombos ou danificados. Os discos não afiados ou mal ajustados produzem um corte estreito, causando fricção excessiva, bloqueio do disco e efeito de coice.
u As alavancas de bloqueio do ajuste da profundidade do disco e do chanfro têm de estar apertadas e fixas antes de fazer o corte. Se o ajuste do disco se deslocar durante o corte, pode causar o bloqueio e o efeito de coice do disco.
u Tenha especial cuidado ao efetuar cortes em paredes existentes ou noutras áreas cegas. O disco protuberante pode cortar objetos que podem provocar um efeito de coice.
Função da proteção inferior
u Verifique se a proteção inferior está bem fechada antes de cada utilização. Não opere a lâmina se a proteção inferior não se deslocar livremente e fechar de imediato. Nunca fixe ou prenda a proteção inferior na posição aberta.Se a serra cair acidentalmente, a proteção inferior pode ficar torcida. Levante a proteção inferior com o punho retrátil e certifique-se de que se desloca livremente e não toca no disco ou em qualquer outra parte, em todos os ângulos e profundidades de corte.
u Verifique a operação da mola da proteção inferior. Se a proteção e a mola não estiverem a funcionar corretamente, têm de ser reparadas antes da utilização. A proteção inferior pode funcionar lentamente devido a peças danificadas, depósitos pegajosos ou acumulação de resíduos.
u A proteção inferior pode ser retraída manualmente apenas para cortes especiais, como "cortes de imersão" e "cortes compostos". Levante a proteção inferior pelo punho retrátil e assim que o disco entrar no material, a proteção inferior tem de ser solta.Para todos os outros cortes, a proteção inferior deve operar automaticamente.
u Verifique sempre se a proteção inferior está a cobrir o disco antes de colocar a serra sobre a bancada ou no chão.Um disco desprotegido, a rodar livremente, irá fazer com que a serra se desloque para trás, cortando tudo o que estiver pelo caminho. Tenha atenção ao tempo que leva o disco a parar depois de soltar o botão.
Instruções de segurança adicionais
u Não insira as mãos na remoção de aparas. Pode sofrer ferimentos nas peças em rotação.
u Não trabalhe com a serra acima do nível da cabeça. Se o fizer, não terá controlo suficiente sobre a ferramenta elétrica.
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.

u Não opere a ferramenta elétrica de forma estacionária. Ela não é adequada para o funcionamento com mesa de serrar.
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
u Ao fazer um "corte de imersão" que não é executado em ângulo reto, proteja a placa de guia contra deslocamento lateral. Um deslocamento lateral pode fazer com que o disco de serra emperre, provocando um contragolpe.
u Não use discos de serra de aço HSS. Estes discos de serra podem quebrar facilmente.
u Não serre metais ferrosos. As aparas quentes podem incendiar o sistema de aspiração de pó.
u Usar uma máscara de proteção contra pó.
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.
u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica é adequada para executar cortes longitudinais e transversais sobre apoios fixos em madeira, com um traçado de corte a direito ou em meia-esquadria.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Português | 25

Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
(1) Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar/ desligar
(2) Luz de trabalho (3) Chave sextavada interior (4) Tecla de bloqueio do veio (5) Placa de base (6) Parafuso para guia paralelaa) (7) Parafuso borboleta para pré-seleção de ângulos de
meia-esquadria (8) Escala do ângulo de meia-esquadria (9) Marcação de corte de 45° (10) Marcação de corte de 0° (11) Guia paralelaa) (12) Cobertura de proteção pendular (13) Alavanca de ajuste para a capa de proteção pendular
inferior

(14) Expulsão de aparas
(15) Tampa de proteção
(16) Interruptor de ligar/desligar (17) Bateriaa)
(18) Punho (superfície do punho isolada)
(19) Veio da serra
(20) Flange de admissão (21) Disco de serra circulara)
(22) Flange de aperto
(23) Parafuso de aperto com arruela (24) Tecla de desbloqueio da bateriaa) (25) Adaptador de aspiraçãoa)
(26) Alavanca tensora para pré-seleção da profundidade de corte
(27) Escala de profundidade de corte (28) Par de gramposa)
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Serra circular manual
Número de produto
Tensão nominal Número de rotações em vazio nominalA) Máx. profundidade de corte ­ no ângulo de meia-esquadria 0° ­ no ângulo de meia-esquadria 45° Bloqueio do veio Dimensões placa de base Diâmetro do disco de serra Máx. espessura da base do disco Espessura mín. da base do disco Furo central Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014B) Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento Temperatura ambiente admissível em funcionamentoC) e durante o armazenamento Baterias recomendadas

V r.p.m.
mm mm
mm mm mm mm mm
kg
°C
°C

GKS 18V-44 3 601 JM3 0..
18 6400
44 30  117 x 222 125 1,8 0,5 20 2,4­3,5
0 ... +35
­20 ... +50
GBA 18V...  4,0 Ah ProCORE18V...  4,0 Ah

GKS 18V-51 3 601 JM3 1..
18 6400
51 35  117 x 230 140 1,8 0,5 20 2,5­3,6
0 ... +35
­20 ... +50
GBA 18V...  4,0 Ah ProCORE18V...  4,0 Ah

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

26 | Português

Serra circular manual

GKS 18V-44

GKS 18V-51

Carregadores recomendados

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) Medido a 20­25 °C com bateria GBA 18V 4.0Ah.

B) dependendo da bateria utilizada

C) Potência limitada com temperaturas <0 °C
Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a condições de aplicação e do meio ambiente. Para mais informações consulte www.bosch-professional.com/wac.

Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a condições de aplicação e do meio ambiente. Para mais informações consulte www.bosch-professional.com/wac.

Bateria
Bosch vende ferramentas elétricas sem fio também sem bateria. Pode consultar na embalagem se está incluída uma bateria no volume de fornecimento da sua ferramenta elétrica.
Carregar a bateria
u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica.
Nota: devido a normas de transporte internacionais, as baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente antes da primeira utilização.
Colocar a bateria
Insira a bateria carregada no respetivo encaixe, até que esta esteja engatada.
Retirar a bateria
Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de desbloqueio e puxe a bateria para fora. Não empregue força. A bateria possui 2 níveis de travamento, que devem evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio da bateria seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentro da ferramenta elétrica, ela é mantida em posição por uma mola.
Indicador do nível de carga da bateria
Nota: Nem todos os tipos de bateria dispõem de um indicador do nível de carga de bateria. Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a ferramenta elétrica parada. Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria ou para visualizar o nível de carga. Isto também é possível com a bateria removida. Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria tem defeito e tem de ser substituída.

Tipo de bateria GBA 18V...

LED Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde

Capacidade 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Tipo de bateria ProCORE18V...

LED Luz permanente 5 × verde Luz permanente 4 × verde Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde

Capacidade 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Indicações sobre o manuseio ideal da bateria
Proteger a bateria contra humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de -20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da bateria com um pincel macio, limpo e seco. Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica.

Montagem
u Só utilizar discos de serra com uma máxima velocidade admissível superior à velocidade da marcha em vazio da ferramenta elétrica.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Introduzir/substituir o disco da serra circular
u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
u Para a montagem do disco de serra é necessário usar luvas de proteção. Há perigo de lesões no caso de um contacto com o disco de serra.
u Nunca utilizar discos abrasivos como ferramentas de trabalho.
u Só utilizar discos de serra que correspondam aos dados caraterísticos indicados nesta instrução de serviço e na ferramenta elétrica.
Selecionar disco de serra Encontra um resumo dois discos de serra recomendados no final destas instruções.
Desmontar disco de serra (ver figura A) Coloque a ferramenta elétrica para a troca de ferramenta sobre o topo da carcaça do motor. ­ Prima e mantenha premida a tecla de bloqueio do veio
(4).
u Só acione a tecla de bloqueio do veio (4) com o veio de retificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica seja danificada.
­ Desaperte com a chave sextavada interior (3) o parafusos tensor (23) no sentido de rotação .
­ Vire a tampa de proteção pendular (12) para trás e segure a mesma.
­ Retire o flange de admissão (22) e o disco de serra (21) do veio da serra (19).
Montar o disco de serra (ver figura A) Coloque a ferramenta elétrica para a troca de ferramenta sobre o topo da carcaça do motor. ­ Limpe o disco de serra (21) e todos os meus elementos
de aperto a montar. ­ Vire a tampa de proteção pendular (12) para trás e
segure a mesma. ­ Coloque o disco de serra (21) no flange de admissão
(20). O sentido de corte dos dentes (sentido das setas no disco de serra) e a seta do sentido de rotação na tampa de proteção (15) têm de coincidir.
­ Coloque o flange de admissão (22) e aperte o parafuso tensor (23) no sentido de rotação . Certifique-se da posição de montagem correta do flange de admissão (20) e do flange de aperto (22).
­ Prima e mantenha premida a tecla de bloqueio do veio (4).
­ Com uma chave de sextavado interior (3), aperte o parafuso de aperto (23) no sentido de rotação . O binário de aperto deve ser de 6­9 Nm, o que corresponde ao aperto manual mais ¼ de volta.

Português | 27
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de
pó apropriado para o material. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Montar adaptador de aspiração (ver figura B) Insira o adaptador de aspiração (25) na expulsão de aparas (14) até engatar. Ao adaptador de aspiração (25) é possível ligar uma mangueira de aspiração com um diâmetro de 35 mm. u O adaptador de aspiração não pode estar montado
sem aspiração externa ligada. Caso contrário o canal de aspiração pode ser obstruído. u No adaptador de aspiração não pode ser ligado um saco coletor do pó. Caso contrário o sistema de aspiração pode entupir. Para assegurar uma aspiração otimizada, é necessário que o adaptador de aspiração (25) seja limpo em intervalos regulares.
Aspiração externa Ligue a mangueira de aspiração a um aspirador (acessório). Encontra um resumo da ligação aos diferentes aspiradores no final deste manual. A ferramenta elétrica pode ser ligada diretamente a uma tomada de um aspirador universal Bosch com dispositivo de arranque remoto. Este é iniciado automaticamente quando se liga a ferramenta elétrica. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco.
Funcionamento
u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

28 | Português

interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.

Modos de operação

Ajustar profundidade de corte (ver figura C)
u Adapte a profundidade de corte à espessura da peça. Deveria estar visível, menos do que uma completa altura de dente por debaixo da peça a ser trabalhada.
Soltar a alavanca de aperto (26). Para profundidades de corte mais pequenas puxe a serra da placa de base (5), para profundidades de corte maiores pressione a serra para a placa de base (5). Ajuste a medida desejada na escala de profundidades de corte. Aperte novamente a alavanca de aperto (26).
A força de aperto da alavanca tensora (26) pode ser reajustada. Para tal, desaperte a alavanca tensora (26) e aperte-a a pelo menos deslocada em 30° para a esquerda.

Ajustar o ângulo de meia-esquadria
Coloque a ferramenta elétrica no topo da tampa de proteção (15).
Solte o parafuso de orelhas (7). Deslocar lateralmente o disco de serra. Ajuste a medida desejada na escala (8). Aperte novamente a porca de orelhas (7).
Nota: No caso de corte em meia-esquadria, a profundidade de corte é inferior ao valor indicado na escala de profundidades de corte (27).

Marcações de corte

A marcação de corte 0° (10)

indica a posição do disco de

serra num corte em ângulo

0° 45°

reto. A marcação de corte 45° (9) indica a posição do

disco de serra num corte num

ângulo de 45°.

Para um corte à medida,

coloque a serra circular junto

à peça, tal como é ilustrado

na imagem. É recomendável executar um corte de teste.

Colocação em funcionamento
Ligar/desligar u Certifique-se de que consegue acionar o interruptor
de ligar/desligar sem ter de soltar o punho. Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, acionar primeiro o bloqueio de ligação (1) e premir de seguida o interruptor de ligar/desligar (16) e manter premido. Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (16). Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar/ desligar (16) não pode ser travado, mas deve permanecer premido durante o funcionamento.

Travão de funcionamento por inércia Um travão de funcionamento por inércia reduz a marcha por inércia do disco de serra depois de desligar a ferramenta elétrica.
Instruções de trabalho
u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
A largura de corte varia de acordo com a lâmina de serra utilizada. Proteger os discos de serra contra golpes e pancadas. Conduza a ferramenta elétrica uniformemente e com um leve impulso no sentido de corte, para obter uma boa qualidade de corte. Um avanço demasiado forte reduz a vida útil das ferramentas de trabalho e pode danificar a ferramenta elétrica. A potência de serragem e a qualidade de corte dependem do estado e da forma dos dentes do disco de serra. Portanto só deverá utilizar discos de serra afiados e apropriados para o material a ser trabalhado.
Serrar madeira A seleção correta do disco de serra depende do tipo de madeira, da qualidade da madeira e se são necessários cortes longitudinais ou transversais. Cortes longitudinais em abeto são produzidas aparas em formato espiral. O pó de faia e carvalho são especialmente prejudiciais para a saúde, por isso trabalhe sempre com aspiração de pó.
Serrar com guia paralela (ver figura D) A guia paralela (11) permite cortes exatos ao longo da aresta da peça, ou seja, o corte de tiras iguais. Introduza a barra de guia da guia paralela (11) através da guia na placa de base (5). Fixe a guia paralela (11) com o parafuso (6).
Serrar com encosto auxiliar (ver figura E) Para o processamento de peças maiores ou para cortar arestas a direito, pode fixar uma tábua ou uma ripa como encosto auxiliar na peça e introduzir a serra circular com a placa de base ao longo do encosto auxiliar.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

A cobertura de proteção pendular tem de poder movimentar-se sempre livremente e fechar-se automaticamente. Portanto, deverá manter a área em volta da cobertura de proteção pendular sempre limpa. Elimine pó e aparas com um pincel. Os discos de serra não revestidos podem ser protegidos contra a formação de corrosão com uma camada fina de óleo. Remover o óleo antes de serrar, caso contrário poderão surgir nódoas na madeira. Resíduos de resina ou de aglutinante no disco de serra reduzem a qualidade de corte. Portanto deverá sempre limpar o disco de serra imediatamente após a utilização.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Brasil Robert Bosch Ltda. ­ Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.

 | 29
Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico!
Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 29).









 

/





""




u  
u    
u  


u    
u  
u  
u   
u  
u  RCD RCD


u  

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

30 | 
 
u   
u /   
u   
u  
u   
u   
u   

u   
u   
u  /  
u    
u     
u  
u    
u   

u   

u  
u    
u    
u   
u  130 C
u    
 u 
 u 



u : ,
u  
u  
u ,   
u ,    
u , 
u ()  
u  , 
 -  ,  - , 

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

- ,  
/ ,:
u , , ,, 
u ,, ,    
u , , ,
u  , ,
u  , 
u , , 
u  

u , ,  ,, ,, 
u , ,  
u ,"""",  , ,
u ,  , 

u  
u   
u     

 | 31
u  .
u  
u   
u  u  
 u  u 
   u  u     u   
  
u    

 /  

 

 (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6) a) (7)  (8)  (9) 45 (10) 0 (11) a) (12) 

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

32 | 

(13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21)

    a)    a)

(22) 
(23)  (24) a) (25) a)
(26) 
(27)  (28) a)
a)  



   A)  ­ 0 ­ 45        EPTA-Procedure 01:2014B)  
C)

 /
 
     
 

GKS 18V-44 3 601 JM3 0..
18 6400
44 30  117 x 222 125 1.8 0.5 20 2.4­3.5
0+35 ­20+50

GKS 18V-51 3 601 JM3 1..
18 6400
51 35  117 x 230 140 1.8 0.5 20 2.5­3.6
0+35 ­20+50



GBA 18V...  4.0 Ah ProCORE18V...  4.0 Ah

GBA 18V...  4.0 Ah ProCORE18V...  4.0 Ah



GAL 18... GAX 18... GAL 36...

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) 20-25GBA 18V 4.0Ah

B) 

C) <0

 www.bosch-professional.com/wac

www.bosch-professional.com/wac


Bosch  


u  
  

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools




     

 LED       LED  GBA 18V...

LED 3 2 1 1

 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

ProCORE18V...

LED 5 4 3 2 1 1

 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %


 ­20 °C50 °C      

 | 33

u  
/
u   
u  
u  u 

 
 A   ­  (4)  u (4)
 ­  (3)  (23) 
 ­  (12)  ­  (22)  (21)  (19) 

A   ­ (21) ­ (12) ­ (21)(20)
(15)  ­ (22)(23) (20)(22)  ­ (4) ­ (3)(23) 6­9 
/
         ­  ­ 

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

34 | 
­ P2  u 

B (25) (14)  (25)35  u 
 u 
  (25)
        

u   

 C u 
  (26)  (5)  (5)   (26) (26) (26)30° 
 (15) (7)(8) (7)  (27)  

 0° 45°

0(10)  45(9)45 
   


/ u /  (1)  (16)   (16)  (16)  
  

u   
       
     
D  (11)   (11) (5)(11)(6)
 E   

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools



u   
u  
       

  www.bosch-pt.com   10 
   567 102/1F  310052 (0571)8887 5566 / 5588 (0571)8887 6688 x 5566# / 5588# bsc.hz@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn

 | 35
 Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538  / 
 www.bosch-pt.com/serviceaddresses

          

  
/ 
/  "" ( "",  35) 




           

 (Pb)
O
O
X X X O O X O X

 (Hg)
O
O
O O O O O O O O



 (Cd)

 (Cr+6)

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 (PBB) O
O
O O O O O O O O

 (PBDE) O
O
O O O O O O O O

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

36 | 
SJ/T11364 OGB/T 26572 XGB/T 26572 RoHS     









 







  


u  
u   
u  


u      
u  
u  
u      
u   
u  RCDRCD 


u     
u    
u     
u   
u   
u     
u   
u   

u    
u   
u   
u    
u      

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

u  
u    
u   

u   
u  
u    
u      
u   
u  130 °C 
u    

u   
u  


u  
u  
u  
u    
u   

 | 37
 
u   
u   
u   

-   
-   
-   
  
u      
u       
u    
u    
u   
u   
u  

u    

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

38 | 
  
u     
u     
u    

u  
u  
u    
u  
u  
u   
u HSS 
u  
u 
u     
u 
u   
u  
  

u  

   

 

 (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6) a) (7)  (8)  (9) 45°  (10) 0°  (11) a) (12)  (13)  (14)  (15)  (16)  (17) a) (18)  (19)  (20)  (21) a) (22)  (23)  (24) a) (25) a) (26)  (27)  (28) a)
a)  

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

 | 39





GKS 18V-44

GKS 18V-51



3 601 JM3 0..

3 601 JM3 1..



V

18

18

A)



6400

6400



­  0° 

mm

44

51

­  45° 

mm

30

35









mm

117 x 222

117 x 230



mm

125

140



mm

1.8

1.8



mm

0.5

0.5



mm

20

20



kg

EPTA-Procedure 01:2014B)

2.4­3.5

2.5­3.6



°C

0 ... +35

0 ... +35

C)

°C



­20 ... +50

­20 ... +50



GBA 18V...  4.0 Ah ProCORE18V...  4.0 Ah

GBA 18V...  4.0 Ah ProCORE18V...  4.0 Ah



GAL 18... GAX 18... GAL 36...

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A)  20-25 °C  GBA 18V 4.0Ah 

B) 

C)  <0 °C 

 www.bosch-professional.com/wac

www.bosch-professional.com/wac


Bosch   

u   
  

 


    

  LED         LED  

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

40 |   GBA 18V...

LED 3  2  1  1 

 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

 ProCORE18V...

LED 5  4  3  2  1  1 

 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %


  ­20 °C  50 °C       


u  

u   
u  
u  u 

 
 A   ­  (4) 

u  (4)
­  (3)  (23)    
­  (12)  
­  (19)  (22)  (21)
 A   ­  (21)  ­  (12) 
 ­  (21)  (20) 
 (15)  ­  (22)    (23) (20)   (22)  ­  (4)  ­  (3)  (23)     6­9 Nm  ¼ 

        ­  ­  ­  P2   u 

 B  (25)  (14)    (25)  35 mm  u 
  u    (25) 
  

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

  

 


u   



 C
u  
 (26)  (5) (5)   (26) 
 (26)   (26) 30° 


 (15)  
 (7) (8)  (7) 
  (27) 

 0° 45°

0°  (10)   45°   (9)  45°  
  


 u   (1)   (16)   (16)  (16)  
  

 | 41

u   
        
     
 D  (11)    (5)  (11)   (6)  (11)
 E   


u   
u  
       

  www.bosch-pt.com     10 

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

42 | 
  90 6  10491 : (02) 7734 2588 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw
: Robert Bosch Power Tools GmbH ·  70538 Stuttgart / GERMANY 70538 / 
 www.bosch-pt.com/serviceaddresses

          

  
 
   ( ,  42)





 



    

    / 
 
 ""    ( )   ()

u   
u         
u     

u         
u         
u    
u           
u      
u     (RCD)    

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools


u             
u           
u    /      
u     
u     
u         
u      
u       

u      
u    
u      /    
u      

 | 43
 
u         
u    
u            
u       

u      
u    
u               
u          
u       
u    130 °C 
u         

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

44 | 
 u 
    u   


u :     
u   
u    
u         
u     ""    " "  
u   (rip fence)     
u  ( )     
u      
 -        -      -       / 

 
u            
u              
u       
u        
u      
u      
u    

u          
u        
u    ""  ""     
u  

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

    

u   
u   
u          
u   
u   
u   ""    
u  (High Speed Steel, HSS) 
u   
u 
u     
u  
u  . .          
u     
  . .        
u   

 | 45

 
     /  


   



 

(1) /

(2) 

(3) 

(4) 

(5)  (6) a)

(7) 

(8) 

(9)  45°

(10)  0° (11) a)

(12) 

(13) 

(14) 

(15) 

(16) / (17) a )

(18)  ()

(19) 

(20)  (21) a)

(22) 

(23) (24) (25)

 a) a)

(26) 

(27) 

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

46 |  (28) a)

a)    





GKS 18V-44

GKS 18V-51



3 601 JM3 0..

3 601 JM3 1..

 A)

 ­ 1

18 6400

18 6400

 

­  0°

.

44

51

­  45°

.

30

35









.

117 x 222

117 x 230



.

125

140

 

.

1.8

1.8

 

.

0.5

0.5



.

20

20



.

EPTA-Procedure 01:2014B)

2.4­3.5

2.5­3.6



°C

C)

°C



0 ... +35 ­20 ... +50

0 ... +35 ­20 ... +50



GBA 18V...  4.0  
ProCORE18V...  4.0  

GBA 18V...  4.0  
ProCORE18V...  4.0  



GAL 18... GAX 18... GAL 36...

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A)    20­25 °C   GBA 18V 4.0Ah

B) 

C)  < 0 °C
  www.bosch-professional.com/wac

  www.bosch-professional.com/wac


Bosch     


u       
:  

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

   



     2      

:    LED             LED    - GBA 18V...

LED  3×   2×   1×   1× 

 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

- ProCORE18V...

LED  5×   4×   3×   2×   1×   1× 

 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

 | 47
 
  ­20 °C  50 °C           

u  
/
u   (    )  / 
u  
u  u 

  
 ( A)    ­  (4)  u  (4) 
 ­  (3)  (23) 
  ­  (12) 
 ­  (22)  (21) 
(19)
 ( A)    ­  (21) 
 ­  (12) 


Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

48 | 
­  (21)  (20)   ()   (15)  
­  (22)  (23)     (20)   (22) 
­  (4)  ­  (3)  (23) 
    6­9    ¼ 
/
          /          ( )  ­  
 ­  ­ -
 P2    u  

 ( B)  (25)  (14)   35 .  (25) u 
  u  
    (25) 

  ()            


u   (    )  / 



 ( C)
u    
 (26)     (5)    (5)    (26) 
 (26)     (26)   30° 


  (15) 
 (7)    (8)  (7)  
:    (27)

 0° 45°

 0° (10)    45° (9)   45°
     


- u -
   - (1) - (16) - (16) :   - (16)  - 

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

  

u   (    )  / 
            
           
 ( D)  (11)      (11)   (5)  (11)   (6)
 ( E)     


u   (    )  / 
u  
  

 | 49
           
 
     : www.bosch-pt.com        10 
         1  5  2525  4    10110 : +66 2012 8888 : +66 2064 5800 www.bosch.co.th      G  2  10/11  16     10540   02 7587555  02 7587525
 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

       (:  )             

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

50 | Bahasa Indonesia

       /   !
/:  :  ( "",  49)
Bahasa Indonesia
Petunjuk Keselamatan
Petunjuk keselamatan umum untuk perkakas listrik
PERINGATAN Baca semua peringatan, petunjuk,
ilustrasi, dan spesifikasi keselamatan yang diberikan bersama perkakas listrik ini. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk di bawah ini dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius. Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk penggunaan di masa mendatang. Istilah "perkakas listrik" dalam peringatan mengacu pada perkakas listrik yang dioperasikan dengan listrik (menggunakan kabel) atau perkakas listrik yang dioperasikan dengan baterai (tanpa kabel).
Keamanan tempat kerja u Jaga kebersihan dan pencahayaan area kerja. Area
yang berantakan atau gelap dapat memicu kecelakaan. u Jangan mengoperasikan perkakas listrik di
lingkungan yang dapat memicu ledakan, seperti adanya cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar. Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang kemudian mengakibatkan debu atau uap terbakar. u Jauhkan dari jangkauan anak-anak dan pengamat saat mengoperasikan perkakas listrik. Gangguan dapat menyebabkan hilangnya kendali.
Keamanan listrik u Steker perkakas listrik harus sesuai dengan
stopkontak. Jangan pernah memodifikasi steker. Jangan menggunakan steker adaptor bersama dengan perkakas listrik yang terhubung dengan sistem grounding. Steker yang tidak dimodifikasi dan

stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik.
u Hindari kontak badan dengan permukaan yang terhubung dengan sistem grounding, seperti pipa, radiator, kompor, dan lemari es. Terdapat peningkatan risiko terjadinya sengatan listrik jika badan Anda terhubung dengan sistem grounding.
u Perkakas listrik tidak boleh terpapar hujan atau basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan gunakan kabel untuk membawa, menarik, atau melepas steker perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepi yang tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang cocok untuk pemakaian di luar ruangan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jika perkakas listrik memang harus dioperasikan di tempat yang lembap, gunakan pemutus arus listrik residu (RCD). Penggunaan RCD akan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik.
Keselamatan personel
u Tetap waspada, perhatikan aktivitas yang sedang dikerjakan dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik. Jangan gunakan perkakas listrik saat mengalami kelelahan atau di bawah pengaruh narkoba, alkohol, atau obat-obatan. Jika perkakas listrik dioperasikan dengan daya konsentrasi yang rendah, hal tersebut dapat menyebabkan cedera serius.
u Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan pelindung mata. Penggunaan perlengkapan pelindung seperti penutup telinga, helm, sepatu anti licin, dan masker debu akan mengurangi cedera.
u Hindari start yang tidak disengaja. Pastikan switch berada di posisi off sebelum perkakas listrik dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai, diangkat, atau dibawa. Membawa perkakas listrik dengan jari menempel pada tombol atau perkakas listrik dalam keadaan hidup dapat memicu kecelakaan.
u Singkirkan kunci penyetel atau kunci pas sebelum menghidupkan perkakas listrik. Perkakas atau kunci pas yang masih menempel pada komponen perkakas listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
u Jangan melampaui batas. Berdirilah secara mantap dan selalu jaga keseimbangan. Hal ini akan memberikan kontrol yang lebih baik terhadap perkakas listrik pada situasi yang tak terduga.
u Kenakan pakaian dengan wajar. Jangan mengenakan perhiasan atau pakaian yang longgar. Jauhkan rambut dan pakaian dari komponen yang bergerak.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Pakaian yang longgar, rambut panjang, atau perhiasan dapat tersangkut dalam komponen yang bergerak.
u Jika disediakan perangkat untuk sambungan pengisapan debu dan alat pengumpulan, pastikan perangkat tersebut terhubung dan digunakan dengan benar. Penggunaan alat pengumpulan dapat mengurangi bahaya yang disebabkan oleh debu.
u Jangan berpuas diri dan mengabaikan prinsip keselamatan karena terbiasa mengoperasikan perkakas. Tindakan yang kurang hati-hati dapat mengakibatkan cedera serius dalam waktu sepersekian detik.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas listrik
u Jangan memaksakan perkakas listrik. Gunakan perkakas listrik yang sesuai untuk pekerjaan yang dilakukan. Perkakas listrik yang sesuai akan bekerja dengan lebih baik dan aman sesuai tujuan penggunaan.
u Jangan gunakan perkakas listrik dengan switch yang tidak dapat dioperasikan. Perkakas listrik yang switchnya yang tidak berfungsi dapat menimbulkan bahaya dan harus diperbaiki.
u Lepaskan steker dari sumber listrik dan/atau lepas baterai, jika dapat dilepaskan dari perkakas listrik sebelum menyetel, mengganti aksesori, atau menyimpan perkakas listrik. Tindakan preventif akan mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik secara tidak disengaja.
u Jauhkan dan simpan perkakas listrik dari jangkauan anak-anak dan jangan biarkan orang-orang yang tidak mengetahui cara menggunakan perkakas listrik, mengoperasikan perkakas listrik. Perkakas listrik dapat membahayakan jika digunakan oleh orang-orang yang tidak terlatih.
u Lakukan pemeliharaan perkakas listrik dan aksesori. Periksa komponen yang bergerak apabila tidak lurus atau terikat, kerusakan komponen, dan kondisi lain yang dapat mengganggu pengoperasian perkakas listrik. Apabila rusak, perbaiki perkakas listrik sebelum digunakan. Kecelakaan sering terjadi karena perkakas listrik tidak dirawat dengan baik.
u Jaga ketajaman dan kebersihan alat. Alat pemotong dengan pisau pemotong yang tajam dan dirawat dengan baik tidak akan mudah tersangkut dan lebih mudah dikendalikan.
u Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan komponen perkakas dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan mempertimbangkan kondisi kerja dan pekerjaan yang akan dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk tujuan berbeda dari fungsinya dapat menyebabkan situasi yang berbahaya.
u Jaga gagang dan permukaan genggam agar tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak. Gagang dan permukaan genggam yang licin tidak menjamin keamanan kerja dan kontrol alat yang baik pada situasi yang tidak terduga.

Bahasa Indonesia | 51
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas baterai u Isi ulang daya hanya dengan pengisi daya yang
ditentukan oleh produsen. Pengisi daya yang sesuai untuk satu jenis set baterai dapat menyebabkan risiko kebakaran apabila digunakan dengan set baterai lain. u Hanya gunakan perkakas listrik dengan set baterai yang dirancang khusus. Penggunaan set baterai lain dapat menyebabkan risiko cedera dan kebakaran. u Apabila set baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lainnya, seperti klip kertas, koin, kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya yang dapat membuat sambungan dari satu terminal ke terminal lainnya. Memendekkan terminal baterai dapat menyebabkan kebakaran atau api. u Cairan dapat keluar dari baterai jika baterai tidak digunakan dengan benar; hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak disengaja, bilas dengan air. Jika cairan mengenai mata, segara hubungi bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai dapat menyebabkan iritasi atau luka bakar. u Jangan gunakan set baterai atau perkakas yang rusak atau telah dimodifikasi. Baterai yang rusak atau telah dimodifikasi dapat menimbulkan kejadian yang tak terduga seperti kebakaran, ledakan, atau risiko cedera. u Jangan meletakkan set baterai atau perkakas di dekat api atau suhu tinggi. Paparan terhadap api atau suhu di atas 130 °C dapat memicu ledakan. u Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan mengisi daya set baterai atau perkakas di luar rentang suhu yang ditentukan dalam petunjuk. Pengisian daya yang tidak tepat atau di luar rentang suhu yang ditentukan dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran.
Servis u Minta teknisi berkualifikasi untuk menyervis
perkakas listrik dengan hanya menggunakan suku cadang yang identik. Dengan demikian, hal ini akan memastikan keamanan perkakas listrik. u Jangan pernah melakukan servis pada baterai yang telah rusak. Servis baterai hanya boleh dilakukan oleh produsen atau penyedia servis resmi.
Petunjuk Keselamatan untuk gergaji sirkular
Prosedur pemotongan
u BAHAYA: Jauhkan tangan dari area pemotongan dan bilah pisau. Jika kedua tangan menggenggam gergaji, tangan Anda tidak akan terkena bilah pisau.
u Jangan pegang bagian bawah benda kerja. Pelindung tidak dapat melindungi tangan Anda dari bilah pisau di bawah benda kerja.
u Sesuaikan kedalaman pemotongan dengan ketebalan benda kerja. Kurangnya gerigi bilah pisau dapat terlihat dari bawah benda kerja.
u Jangan pernah pegang benda kerja di tangan atau kaki saat memotong. Jaga agar benda kerja tetap

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

52 | Bahasa Indonesia
berada pada landasan yang stabil. Penting untuk menunjang pekerjaan dengan benar agar dapat mengurangi paparan ke badan, bilah pisau tersangkut, atau kehilangan kendali.
u Saat menggunakan perkakas listrik, pegang perkakas listrik pada permukaan gagang isolator karena alat pemotong dapat saja bersentuhan dengan kabel yang tidak terlihat. Kontak dengan kabel yang dialiri listrik juga akan menyebabkan terbukanya bagian logam dari alat yang dialiri listrik sehingga berisiko mengakibatkan sengatan listrik pada operator.
u Selalu gunakan rip fence atau pemandu tepian lurus saat melakukan pembelahan. Hal ini akan meningkatkan keakuratan pemotongan dan mengurangi kemungkinan bilah pisau tersangkut.
u Selalu gunakan bilah pisau dengan ukuran dan bentuk lubang poros yang sesuai (wajik versus bulat). Bilah pisau yang tidak sesuai dengan perangkat keras yang terpasang pada gergaji akan bergerak tidak simetris dan mengakibatkan kehilangan kendali.
u Jangan pernah menggunakan cincin pengencang bilah gergaji atau baut yang rusak atau tidak tepat. Cincin pengencang bilah gergaji dan baut telah dirancang khusus untuk gergaji Anda guna memberikan performa yang optimal dan keselamatan saat pengoperasian.
Penyebab sentakan dan peringatan terkait
- sentakan merupakan reaksi yang terjadi secara tiba-tiba akibat bilah pisau gergaji terjepit, macet, atau tidak sejajar, sehingga menyebabkan gergaji yang tidak terkendali terangkat dan terlempar dari benda kerja ke arah operator;
- ketika bilah pisau terjepit atau macet dengan kencang pada celah potongan, bilah pisau akan berhenti bergerak dan mesin akan bereaksi dengan menggerakkan unit dengan cepat ke belakang, ke arah operator;
- jika bilah pisau terpelintir atau tidak sejajar pada potongan, gerigi di tepi belakang bilah pisau dapat menembus permukaan atas kayu sehingga menyebabkan bilah pisau melonjak keluar dari celah potongan dan terpental ke belakang, ke arah operator.
Sentakan merupakan akibat dari penggunaan yang salah pada gergaji dan/atau prosedur atau syarat pengoperasian atau syarat-syarat penggunaan yang tidak tepat, namun dapat dihindari dengan melakukan tindakan pencegahan yang tepat seperti yang diberikan di bawah ini.
u Pertahankan genggaman yang erat pada gergaji dan posisikan lengan Anda untuk melawan gaya sentakan. Posisikan tubuh Anda ke salah satu sisi bilah pisau, tetapi tidak sejajar dengan bilah pisau. Sentakan dapat menyebabkan gergaji terpental ke belakang, tetapi gaya sentakan dapat dikendalikan oleh operator, jika operator melakukan tindakan pencegahan yang benar.
u Ketika bilah pisau tersangkut atau pemotongan terhenti oleh suatu sebab, lepaskan pemicu dan tahan gergaji pada material tanpa bergerak hingga bilah pisau benar-benar berhenti. Jangan pernah mencoba melepaskan gergaji dari benda kerja atau menarik gergaji ke belakang saat bilah pisau sedang bergerak

atau sentakan dapat terjadi. Periksa dan lakukan reparasi untuk mengatasi penyebab bilah pisau tersangkut.
u Saat melanjutkan penggergajian pada benda kerja, pusatkan bilah gergaji pada celah pemotongan sehingga gerigi gergaji tidak masuk ke material. Jika bilah gergaji tersangkut, bilah dapat naik atau tersentak dari benda kerja ketika gergaji dinyalakan kembali.
u Berikan penyangga pada panel yang besar untuk mengurangi risiko bilah terjepit dan tersentak. Panel yang besar cenderung akan merosot akibat besarnya beban. Penyangga harus ditempatkan di bawah panel pada kedua sisi, di dekat garis potongan dan di dekat tepi panel.
u Jangan gunakan bilah pisau yang tumpul atau rusak. Set bilah pisau yang tidak tajam atau tidak tepat akan menghasilkan celah potongan yang sempit dan menyebabkan gesekan yang berlebihan, bilah gergaji menjadi tersangkut, dan menyebabkan terjadinya sentakan.
u Kedalaman bilah pisau dan tuas pengunci penyetel kemiringan harus kencang dan aman sebelum lanjut memotong. Jika penyetelan bilah pisau bergeser ketika memotong, hal ini dapat menyebabkan bilah pisau tersangkut dan tersentak.
u Gunakan dengan sangat hati-hati saat menggergaji ke dinding atau area lain yang sulit dilihat. Bilah pisau yang menonjol dapat memotong objek yang dapat menyebabkan sentakan.
Fungsi pelindung bawah
u Pastikan pelindung bawah dapat menutup dengan benar setiap sebelum digunakan. Jangan operasikan gergaji jika pelindung bawah tidak dapat bergerak bebas dan menutup secara tiba-tiba. Jangan jepit atau ikat pelindung bawah pada posisi terbuka.Jika gergaji secara tidak sengaja jatuh, pelindung dapat menjadi bengkok. Angkat pelindung bawah dengan gagang penarik dan pastikan pelindung dapat bergerak bebas serta tidak bersentuhan dengan bilah pisau atau bagian lainnya pada semua sudut dan kedalaman pemotongan.
u Periksa pengoperasian pegas pelindung bawah. Jika pelindung dan pegas tidak beroperasi dengan benar, komponen tersebut harus diservis terlebih dahulu sebelum digunakan. Pelindung bawah mungkin akan beroperasi dengan lambat akibat adanya komponen yang rusak, endapan cairan yang lengket, atau tumpukan kotoran.
u Pelindung bawah dapat ditarik secara manual hanya untuk pemotongan khusus seperti "pemotongan ke bawah" (plunge cut) dan "pemotongan gabungan" (compound cut). Angkat pelindung bawah pada gagang penarik dan segera setelah bilah pisau masuk ke material, pelindung bawah akan terlepas.Untuk semua penggergajian lainnya, pelindung bawah beroperasi secara otomatis.
u Selalu pastikan pelindung bawah menutupi bilah pisau sebelum meletakkan gergaji pada bangku atau

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

lantai.Bilah pisau yang tidak terlindungi dan berputar akan menyebabkan gergaji bergerak ke belakang, dan memotong apa saja yang ada di jalurnya. Perhatikan waktu yang dibutuhkan bilah pisau untuk berhenti setelah switch dipindah.
Petunjuk Keselamatan tambahan
u Jangan memegang chip ejector. Anda dapat mengalami cedera akibat komponen yang berputar.
u Jangan mengoperasikan alat di atas kepala. Mengoperasikan alat dengan cara demikian membuat perkakas tidak dapat dikendalikan dengan stabil.
u Gunakanlah alat detektor logam yang cocok untuk mencari kabel dan pipa yang tidak terlihat atau hubungi perusahaan pengadaan setempat. Sentuhan dengan kabel-kabel listrik dapat mengakibatkan api dan kontak listrik. Pipa gas yang dirusak dapat mengakibatkan ledakan. Pipa air yang dirusak mengakibatkan barangbarang menjadi rusak.
u Jangan mengoperasikan perkakas listrik secara stasioner. Alat ini tidak dirancang untuk pengoperasian dengan meja gergaji.
u Gunakan alat kerja dengan aman. Benda yang ditahan dalam alat pemegang atau bais lebih aman daripada benda yang dipegang dengan tangan.
u Selama melakukan "plunge cut" yang tidak diarahkan ke posisi ortogonal, pastikan pelat pemandu gergaji tidak bergeser. Mata gergaji yang bergeser ke samping dapat menjadi terbelit dan menyebabkan terjadinya sentakan.
u Jangan menggunakan mata gergaji berbahan baja HSS (High-speed Steel). Mata gergaji dari bahan ini mudah patah.
u Jangan menggunakan logam besi. Serbuk yang berkilau dapat menyulut api pada ekstraksi debu.
u Pakailah masker debu.
u Asap dapat keluar apabila terjadi kerusakan atau penggunaan yang tidak tepat pada baterai. Baterai dapat terbakar atau meledak. Biarkan udara segar mengalir masuk dan kunjungi dokter apabila mengalami gangguan kesehatan. Asap tersebut dapat mengganggu saluran pernafasan.
u Jangan membuka baterai. Ada bahaya terjadinya korsleting.
u Baterai dapat rusak akibat benda-benda lancip, seperti jarum, obeng, atau tekanan keras dari luar. Hal ini dapat menyebabkan terjading hubungan singkat internal dan baterai dapat terbakar, berasap, meledak, atau mengalami panas berlebih.
u Hanya gunakan baterai pada produk yang dibuat oleh produsen. Hanya dengan cara ini, baterai dapat terlindung dari kelebihan muatan.
Lindungi baterai dari panas, misalnya juga dari paparan sinar matahari dalam waktu yang lama, api, kotoran, air dan

Bahasa Indonesia | 53
kelembapan. Terdapat risiko ledakan dan korsleting. u Sebelum meletakkan perkakas listrik, tunggulah hingga perkakas berhenti berputar. Alat kerja dapat tersangkut dan menyebabkan perkakas listrik tidak dapat dikendalikan.
Spesifikasi produk dan performa
Bacalah semua petunjuk keselamatan dan petunjuk penggunaan. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk keselamatan dan petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran, dan/atau luka-luka yang berat. Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada sisi sampul panduan pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Perkakas listrik ini cocok untuk mengerjakan pemotongan memanjang dan melintang dengan garis pemotongan tegak lurus dan serong pada kayu serta dikerjakan di atas permukaan yang stabil.
Ilustrasi komponen
Penomoran ilustrasi komponen mengacu pada gambar perkakas listrik pada halaman grafis. (1) Kunci pengaman untuk tombol on/off (2) Lampu kerja (3) Kunci L (4) Tombol pengunci spindel (5) Pelat dasar (6) Sekrup untuk mistar sejajara) (7) Baut kupu-kupu untuk penyetelan awal sudut mitre (8) Skala sudut mitre (9) Tanda pemotongan 45° (10) Tanda pemotongan 0° (11) Mistar sejajara) (12) Kap pelindung yang dapat bergerak (13) Tuas penyesuaian untuk kap pelindung yang dapat
bergerak (14) Ejektor serbuk (15) Kap pelindung (16) Tombol on/off (17) Bateraia) (18) Gagang (permukaan genggam berisolator) (19) Spindel gergaji (20) Flensa dudukan (21) Mata gergaji untuk mesin gergaji bundara) (22) Flensa penjepit (23) Sekrup penjepit dengan cakram (24) Tombol pelepas bateraia)

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

54 | Bahasa Indonesia

(25) Adaptor pengisapa)
(26) Tuas penjepit untuk pemilihan awal kedalaman pemotongan
(27) Skala kedalaman pemotongan

(28) Sepasang klema)
a) Aksesori yang digambarkan atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat ditemukan dalam program aksesori kami.

Data teknis

Mesin gergaji tangan bundar

GKS 18V-44

GKS 18V-51

Nomor barang

3 601 JM3 0..

3 601 JM3 1..

Tegangan nominal

V

18

18

Kecepatan idle terukurA)

min-1

6400

6400

Kedalaman pemotongan maks.

­ Dengan sudut mitre 0°

mm

44

51

­ Dengan sudut mitre 45°

mm

30

35

Penguncian spindel





Dimensi pelat dasar

mm

117 x 222

117 x 230

Diameter mata gergaji

mm

125

140

Ketebalan bilah baja maks.

mm

1,8

1,8

Ketebalan bilah baja min.

mm

0,5

0,5

Lubang dudukan

mm

20

20

Berat sesuai dengan

kg

EPTA-Procedure 01:2014B)

2,4­3,5

2,5­3,6

Suhu sekitar yang direkomendasikan

°C

saat pengisian daya

0 ... +35

0 ... +35

Suhu sekitar yang diizinkan saat

°C

pengoperasianC) dan saat

penyimpanan

­20 ... +50

­20 ... +50

Baterai yang direkomendasikan

GBA 18V...  4,0 Ah ProCORE18V...  4,0 Ah

GBA 18V...  4,0 Ah ProCORE18V...  4,0 Ah

Perangkat pengisi daya yang direkomendasikan

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) diukur pada suhu 20­25°C dengan baterai GBA 18V 4.0Ah

B) tergantung pada baterai yang digunakan

C) daya terbatas pada suhu < 0°C
Nilai dapat berbeda-beda bergantung pada produk dan mungkin tunduk pada kondisi lingkungan serta penggunaan. Informasi lebih lanjut pada www.bosch-professional.com/wac.

Nilai dapat berbeda-beda bergantung pada produk dan mungkin tunduk pada kondisi lingkungan serta penggunaan. Informasi lebih lanjut pada www.bosch-professional.com/wac.

Baterai
Bosch menjual perkakas listrik berdaya baterai bahkan tanpa baterai yang disertakan. Keterangan apakah lingkup pengiriman perkakas listrik termasuk dengan baterai dapat ditemukan di kemasan.
Mengisi daya baterai
u Hanya gunakan pengisi daya yang tercantum pada data teknis. Hanya pengisi daya ini yang sesuai dengan baterai li-ion yang digunakan pada perkakas listrik Anda.

Catatan: Baterai lithium-ion dikirim dalam keadaan terisi daya sebagian berdasarkan peraturan transportasi internasional. Untuk menjamin daya penuh dari baterai, isi daya baterai hingga penuh sebelum menggunakannya untuk pertama kali.
Memasang baterai
Masukkan baterai yang telah terisi daya ke dalam dudukan baterai hingga baterai terkunci.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Melepas baterai
Untuk melepas baterai, tekan tombol pelepas baterai dan keluarkan baterai. Jangan melepas baterai dengan paksa.
Baterai memiliki 2 level penguncian untuk mencegah baterai terlepas saat tombol pelepas baterai ditekan secara tidak sengaja. Selama baterai terpasang di dalam perkakas listrik, baterai ditahan posisinya menggunakan pegas.
Indikator level pengisian daya baterai
Catatan: Tidak semua jenis baterai memiliki indikator level pengisian daya. LED berwarna hijau dari indikator level pengisian daya baterai menampilkan level pengisian daya baterai. Atas dasar keselamatan, permintaan level pengisian daya baterai hanya dapat dilakukan saat perkakas listrik dalam keadaan berhenti. Tekan tombol indikator level pengisian daya baterai atau
untuk menampilkan level pengisian baterai. Hal ini juga dapat dilakukan saat baterai dilepas. Apabila LED tidak menyala setelah menekan tombol indikator level pengisian daya, terdapat kerusakan pada baterai dan baterai harus diganti. Tipe baterai GBA 18V...

LED Lampu permanen hijau 3× Lampu permanen hijau 2× Lampu permanen hijau 1× Lampu berkedip hijau 1×
Tipe baterai ProCORE18V...

Kapasitas 60­100% 30­60% 5­30% 0­5%

LED Lampu permanen hijau 5× Lampu permanen hijau 4× Lampu permanen hijau 3× Lampu permanen hijau 2× Lampu permanen hijau 1× Lampu berkedip hijau 1×

Kapasitas 80­100% 60­80% 40­60% 20­40% 5­20% 0­5%

Petunjuk untuk penanganan baterai yang optimal
Lindungilah baterai dari kelembapan dan air. Simpan baterai hanya pada rentang suhu antara ­20 °C hingga 50 °C. Janganlah meletakkan baterai di dalam mobil, misalnya pada musim panas. Bersihkanlah lubang ventilasi baterai dengan kuas yang lunak, bersih dan kering secara berkala.

Bahasa Indonesia | 55
Waktu pengoperasian yang berkurang secara signifikan setelah pengisian daya menunjukkan bahwa baterai telah habis dan perlu diganti. Perhatikan petunjuk untuk membuang.
Cara memasang
u Hanya selalu gunakan mata gergaji dengan kecepatan putaran maksimal yang diizinkan yang lebih tinggi daripada kecepatan putaran tanpa beban dari perkakas listrik.
Memasang/mengganti mata gergaji untuk mesin gergaji bundar
u Lepaskan baterai dari perkakas listrik sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada perkakas listrik (misalnya perawatan, penggantian alat kerja, dll.). Terdapat risiko cedera apabila tombol on/off ditekan secara tidak sengaja.
u Pakailah sarung tangan pelindung pada waktu memasang mata gergaji. Terdapat risiko cedera jika menyentuh mata gergaji.
u Janganlah sekali-kali menggunakan mata gerinda sebagai alat kerja mesin gergaji ini.
u Gunakanlah hanya mata gergaji yang sesuai dengan data yang tercantum di panduan pengoperasian dan pada perkakas listrik.
Memilih mata gergaji Temukan ikhtisar mengenai mata gergaji yang disarankan di akhir petunjuk ini.
Melepas mata gergaji (lihat gambar A) Untuk mengganti alat kerja, sebaiknya perkakas listrik diletakkan pada bagian depan housing mesin. ­ Tekan dan tahan tombol penahan poros kerja (4). u Tekan tombol penahan poros kerja (4) hanya pada
poros gergaji stasioner. Jika tidak, perkakas listrik dapat rusak. ­ Putar keluar baut pengencang (23) dengan kunci allen (3) ke arah . ­ Ayunkan kap pelindung (12) dan pegang dengan kuat. ­ Lepas flensa penjepit (22) dan mata gergaji (21) dari poros gergaji (19).
Memasang mata gergaji (lihat gambar A) Untuk mengganti alat kerja, sebaiknya perkakas listrik diletakkan pada bagian depan housing mesin. ­ Bersihkan mata gergaji (21) dan seluruh komponen
penjepit yang akan dipasang. ­ Gerakkan kap pelindung yang dapat bergerak (12) ke
belakang dan pegang dengan kuat. ­ Pasang mata gergaji (21) pada flensa dudukan (20). Arah
pemotongan gigi (arah panah pada mata gergaji) dan tanda arah putaran pada kap pelindung (15) harus sesuai.

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

56 | Bahasa Indonesia
­ Pasang flensa penjepit (22) dan kencangkan baut pengencang (23) ke arah putaran . Pastikan posisi pemasangan flensa dudukan (20) dan flensa penjepit (22) telah sesuai.
­ Tekan tombol pengunci spindel (4) kemudian tekan dan tahan.
­ Kencangkan sekrup pengencang (23) dengan kunci L (3) ke arah putaran . Torsi pengencangan sebaiknya sebesar 6­9 Nm yang sesuai dengan putaran kekuatan tangan sebesar ¼ putaran.
Pengisap debu/serbuk
Debu dari bahan-bahan seperti cat yang mengandung timbal, beberapa jenis kayu, bahan mineral dan logam dapat berbahaya bagi kesehatan. Menyentuh atau menghirup debu tersebut dapat mengakibatkan reaksi alergi dan/atau penyakit saluran pernapasan bagi pengguna atau orang yang berada di dekatnya. Beberapa debu tertentu seperti misalnya debu kayu pohon ek atau pohon fagus silvatica dianggap dapat mengakibatkan penyakit kanker, terutama dalam campuran dengan bahanbahan tambahan untuk pengolahan kayu (kromat, obat pengawet kayu). Bahan-bahan yang mengandung asbes hanya boleh dikerjakan oleh orang-orang yang ahli. ­ Gunakanlah hanya pengisap debu yang cocok untuk
mengisap bahan yang dikerjakan. ­ Pastikan terdapat ventilasi udara yang baik di tempat
kerja. ­ Dianjurkan untuk memakai masker anti debu dengan filter
kelas P2. Taatilah peraturan-peraturan untuk bahan-bahan yang dikerjakan yang berlaku di negara Anda. u Hindari debu yang banyak terkumpul di tempat kerja.
Debu dapat tersulut dengan mudah.
Memasang adaptor isap (lihat gambar B) Pasang adaptor isap (25) pada ejektor serbuk gergaji (14) hingga terkunci. Pada adaptor isap (25) dapat dihubungkan slang pengisap dengan diameter sebesar 35 mm. u Adaptor isap tidak boleh dipasang tanpa alat pengisap
eksternal yang terhubung. Jika tidak demikian, saluran pengisapan dapat tersumbat. u Tidak boleh ada kantung debu yang terhubung ke adaptor isap. Jika tidak, sistem pengisap dapat tersumbat. Untuk menjamin pengisapan yang optimal, adaptor isap harus dibersihkan (25) secara teratur.
Pengisap eksternal Hubungkan slang pengisap dengan alat pengisap debu (aksesori). Ikhtisar untuk menyambungkan berbagai pengisap debu dapat dilihat di bagian akhir panduan ini. Perkakas listrik dapat dihubungkan secara langsung ke stopkontak pada pengisap debu serbaguna dari Bosch dengan perangkat start jauh. Jika perkakas listrik dihidupkan, mesin pengisap ikut hidup secara otomatis.

Mesin pengisap debu harus cocok untuk material yang dikerjakan.
Gunakan mesin pengisap khusus saat mengisap debu yang sangat berbahaya bagi kesehatan, pemicu kanker, atau debu kering.

Penggunaan
u Lepaskan baterai dari perkakas listrik sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada perkakas listrik (misalnya perawatan, penggantian alat kerja, dll.). Terdapat risiko cedera apabila tombol on/off ditekan secara tidak sengaja.

Mode pengoperasian

Mengatur kedalaman pemotongan (lihat gambar C)
u Sesuaikan kedalaman pemotongan dengan ketebalan benda kerja. Mata gergaji hanya boleh melampaui bagian bawah dari benda kerja maksimal setinggi satu gigi.
Lepaskan tuas pengencang (26). Untuk kedalaman pemotongan yang lebih kecil, tarik gergaji dari pelat dasar (5), untuk kedalaman pemotongan yang lebih besar, tekan gergaji ke arah pelat dasar (5). Setel ukuran yang diinginkan pada skala kedalaman pemotongan. Kencangkan kembali tuas pengencang (26).
Kekencangan tuas (26) bisa diatur kembali. Untuk melakukannya, lepaskan tuas (26) kemudian kencangkan kembali tuas setidaknya 30° berlawanan arah jarum jam.

Mengatur sudut mitre
Perkakas listrik sebaiknya diletakkan pada bagian depan dari kap pelindung (15).
Lepaskan baut kupu-kupu (7). Gerakkan mesin gergaji ke samping. Atur ukuran yang diinginkan pada skala (8). Kencangkan kembali baut kupu-kupu (7).
Catatan: Kedalaman pemotongan lebih kecil dari nilai yang ditampilkan pada skala kedalaman pemotongan (27).

Tanda pemotongan

Tanda pemotongan 0° (10)

menunjukkan posisi mata

gergaji pada pemotongan

0° 45°

persegi. Tanda pemotongan 45° (9) menunjukkan posisi

mata gergaji pada

pemotongan 45°.

Untuk melakukan

pemotongan yang tepat,

dekatkan mesin gergaji

bundar pada benda kerja seperti yang terlihat pada gambar.

Sebaiknya lakukan uji coba pemotongan terlebih dulu.

Cara penggunaan
Menghidupkan/mematikan u Pastikan bahwa Anda dapat mengoperasikan tombol
untuk menghidupkan dan mematikan tanpa perlu melepaskan handle.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Untuk penggunaan perkakas listrik pertama kali, tekan switch pengaman (1) dan tekan serta tahan kemudian tombol on/off (16).
Untuk menonaktifkan perkakas listrik, lepaskan tombol on/ off (16).
Catatan: Demi alasan keselamatan, tombol on/off (16) tidak bisa dikunci, melainkan selama penggunaan perkakas, tombol harus selalu ditekan.
Rem run out Rem run out yang terintegrasi akan menghentikan mata gergaji yang masih berputar setelah perkakas listrik dimatikan.
Petunjuk pengoperasian
u Lepaskan baterai dari perkakas listrik sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada perkakas listrik (misalnya perawatan, penggantian alat kerja, dll.). Terdapat risiko cedera apabila tombol on/off ditekan secara tidak sengaja.
Lebar pemotongan dapat bervariasi bergantung pada mata gergaji yang digunakan. Lindungi mata gergaji dari benturan dan tumbukan. Arahkan perkakas listrik secara merata dan dengan dorongan ringan ke arah pemotongan untuk mendapatkan kualitas pemotongan yang baik. Dorongan yang terlalu kuat akan sangat mengurangi masa pakai alat sisipan dan dapat merusak perkakas listrik. Daya dan kualitas pemotongan tergantung pada keadaan dan bentuk gigi dari mata gergaji. Karena itu, hanya gunakan mata gergaji yang tajam dan sesuai untuk bahan yang akan dikerjakan.
Menggergaji kayu Pemilihan mata gergaji yang sesuai didasarkan pada jenis kayu, kualitas kayu dan jenis pemotongan, apakah memanjang atau melintang. Pada pemotongan memanjang pada kayu cemara terdapat serpihan kayu yang berbentuk spiral dan panjang. Debu kayu beech dan kayu oak sangat berbahaya bagi kesehatan, karena itu, hanya operasikan perkakas dengan pengisap debu.
Menggergaji dengan mistar sejajar (lihat gambar D) Mistar sejajar (11) memungkinkan pemotongan yang tepat pada sepanjang tepi benda kerja atau bagian dari potongan yang sama. Geser batang pemandu mistar sejajar (11) melalui pemandu pada pelat dasar (5). Kencangkan mistar sejajar (11) dengan sekrup (6).
Menggergaji dengan alat penghenti (lihat gambar E) Untuk memotong benda-benda yang besar atau memotong tepian yang lurus, Anda bisa mengencangkan sebuah papan atau lis sebagai penghenti benda kerja dan memandu gergaji bundar dengan pelat dasar pada alat penghenti.

Bahasa Indonesia | 57
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
u Lepaskan baterai dari perkakas listrik sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada perkakas listrik (misalnya perawatan, penggantian alat kerja, dll.). Terdapat risiko cedera apabila tombol on/off ditekan secara tidak sengaja.
u Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu dibersihkan agar perkakas dapat digunakan dengan baik dan aman.
Kap pelindung harus selalu dapat bergerak secara bebas dan harus dapat menutup sendiri. Karena itu, jaga kebersihan area di sekitar kap pelindung. Bersihkan debu dan serpihan menggunakan sikat. Mata gergaji yang tidak dilapisi bisa dilindungi dari korotan dengan mengolesinya dengan minyak yang tidak mengandung asam. Sebelum menggunakan mesin gergaji, bersihkan mata gergaji dari minyak karena kayu bisa tercemar karenanya. Sisa-sisa damar dan lem pada mata gergaji akan memengaruhi hasil pemotongan. Karena itu, bersihkan mata gergaji setelah penggunaan.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta aksesorinya. Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia PT Robert Bosch Indonesia Arkadia Green Park Tower G ­ 7th floor Jl. Let. Jend. TB. Simatupang Kav.88 Jakarta 12520 Tel.: (021) 3005 5800 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id
Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transpor
Baterai li-ion yang direkomendasikan tunduk pada persyaratan terkait peraturan tentang bahan-bahan yang berbahaya. Baterai dapat diangkut di jalan oleh penggunanya tanpa pembatasan lebih lanjut. Pada pengiriman oleh pihak ketiga (misalnya transportasi udara atau perusahaan ekspedisi), persyaratan terkait pengemasan dan pemberian tanda harus diperhatikan.

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

58 | Ting Vit
Dalam hal ini, diperlukan konsultasi dengan ahli bahanbahan berbahaya saat menyiapkan barang pengiriman. Kirimkan baterai hanya jika housing-nya tidak rusak. Tutup bagian-bagian yang terbuka dan kemas baterai agar tidak bergerak-gerak di dalam kemasan. Taatilah peraturanperaturan nasional lainnya yang mungkin lebih rinci yang berlaku di negara Anda.
Cara membuang
Perkakas listrik, baterai, aksesori dan kemasan harus didaur ulang dengan cara yang ramah lingkungan.
Jangan membuang perkakas listrik, aki/baterai ke dalam sampah rumah tangga!
Baterai: Li-ion: Perhatikanlah petunjuk-petunjuk dalam bab Transpor (lihat ,,Transpor", Halaman 57).
Ting Vit
Hng dn an toàn
Hng dn an toàn chung cho dng c in
CNH BÁO Hãy c toàn b các cnh
báo an toàn, hng dn, hình nh và thông s k thut c cung cp cho dng c in cm tay này. Không tuân th mi hng dn c lit kê di ây có th b in git, gây cháy và/hay b thng tt nghiêm trng. Hãy gi tt c tài liu v cnh báo và hng dn  tham kho v sau. Thut ng "dng c in cm tay" trong phn cnh báo là  cp n s s dng dng c in cm tay ca bn, loi s dng in ngun (có dây cm in) hay vn hành bng pin (không dây cm in).
Khu vc làm vic an toàn u Gi ni làm vic sch và  ánh sáng. Ni
làm vic ba bn và ti tm d gây ra tai nn. u Không vn hành dng c in cm tay trong
môi trng d gây n, chng hn nh ni có cht lng d cháy, khí t hay rác. Dng c in cm tay to ra các tia la nên có th làm rác bén cháy hay bc khói. u Không  tr em hay ngi n xem ng gn khi vn hành dng c in cm tay. S phân tâm có th gây ra s mt iu khin.

An toàn v in
u Phích cm ca dng c in cm tay phi thích hp vi  cm. Không bao gi c ci bin li phích cm di mi hình thc. Không c s dng phích tip hp ni tip t (dây mát). Phích cm nguyên bn và  cm úng loi s làm gim nguy c b in git.
u Tránh không  thân th tip xúc vi t hay các vt có b mt tip t nh ng ng, lò si, hàng rào và t lnh. Có nhiu nguy c b in git hn nu c th bn b tip hay ni t.
u Không c  dng c in cm tay ngoài ma hay  tình trng m t. Nc vào máy s làm tng nguy c b in git.
u Không c lm dng dây dn in. Không bao gi c nm dây dn  xách, kéo hay rút phích cm dng c in cm tay. Không  dây gn ni có nhit  cao, du nht, vt nhn bén và b phn chuyn ng. Làm hng hay cun ri dây dn làm tng nguy c b in git.
u Khi s dng dng c in cm tay ngoài tri, dùng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tri. S dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tri làm gim nguy c b in git.
u Nu vic s dng dng c in cm tay  ni m t là không th tránh c, dùng thit b ngt mch t ng (RCD) bo v ngun. S dng thit b ngt mch t ng RCD làm gim nguy c b in git.
An toàn cá nhân
u Hãy tnh táo, bit rõ mình ang làm gì và hãy s dng ý thc khi vn hành dng c in cm tay. Không s dng dng c in cm tay khi ang mt mi hay ang b tác ng do cht gây nghin, ru hay dc phm gây ra. Mt thoáng mt tp trung khi ang vn hành dng c in cm tay có th gây thng tích nghiêm trng cho bn thân.
u S dng trang b bo h cá nhân. Luôn luôn eo kính bo v mt. Trang b bo h nh khu trang, giày chng trt, nón bo h, hay dng c bo v tai khi c s dng úng ni úng ch s làm gim nguy c thng tt cho bn thân.
u Phòng tránh máy khi ng bt ng. Bo m công tc máy  v trí tt trc khi cm vào ngun in và/hay lp pin vào, khi nhc máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón tay vào công tc máy  xách hay kích hot dng c in cm tay khi công tc  v trí m d dn n tai nn.
u Ly mi chìa hay khóa iu chnh ra trc khi m in dng c in cm tay. Khóa hay chìa còn gn dính vào b phn quay ca dng c in cm tay có th gây thng tích cho bn thân.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

u Không rn ngi. Luôn luôn gi t th ng thích hp và thng bng. iu này to cho vic iu khin dng c in cm tay tt hn trong mi tình hung bt ng.
u Trang phc thích hp. Không mc qun áo rng lùng thùng hay mang trang sc. Gi tóc và qun áo xa khi các b phn chuyn ng. Qun áo rng lùng thùng,  trang sc hay tóc dài có th b cun vào các b phn chuyn ng.
u Nu có các thit b i kèm  ni máy hút bi và các ph kin khác, bo m các thit b này c ni và s dng tt. Vic s dng các thit b gom hút bi có th làm gim các c hi liên quan n bi gây ra.
u Không  thói quen do s dng thng xuyên dng c khin bn tr nên ch quan và b qua các quy nh an toàn dng c. Mt hành vi bt cn có th gây ra thng tích nghiêm trng ch trong tíc tc.
S dng và bo dng dng c in cm tay
u Không c ép máy. S dng dng c in cm tay úng loi theo úng ng dng ca bn. Dng c in cm tay úng chc nng s làm vic tt và an toàn hn theo úng tin  mà máy c thit k.
u Không s dng dng c in cm tay nu nh công tc không tt và m c. Bt k dng c in cm tay nào mà không th iu khin c bng công tc là nguy him và phi c sa cha.
u Rút phích cm ra khi ngun in và/hay pin ra khi dng c in cm tay nu có th tháo c, trc khi tin hành bt k iu chnh nào, thay ph kin, hay ct dng c in cm tay. Các bin pháp ngn nga nh vy làm gim nguy c dng c in cm tay khi ng bt ng.
u Ct gi dng c in cm tay không dùng ti ni tr em không ly c và không cho ngi cha tng bit dng c in cm tay hay các hng dn này s dng dng c in cm tay. Dng c in cm tay nguy him khi  trong tay ngi cha c ch cách s dng.
u Bo qun dng c in cm tay và các ph kin. Kim tra xem các b phn chuyn ng có b sai lch hay kt, các b phn b rn nt và các tình trng khác có th nh hng n s vn hành ca máy. Nu b h hng, phi sa cha máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy ra do bo qun dng c in cm tay ti.
u Gi các dng c ct bén và sch. Bo qun úng cách các dng c ct có cnh ct bén làm gim kh nng b kt và d iu khin hn.

Ting Vit | 59
u S dng dng c in cm tay, ph kin, u cài v. v., úng theo các ch dn này, hãy lu ý n iu kin làm vic và công vic phi thc hin. S s dng dng c in cm tay khác vi mc ích thit k có th to nên tình hung nguy him.
u Gi tay cm và b mt nm luôn khô ráo, sch s và không dính du m. Tay cm và b mt nm trn trt không em li thao tác an toàn và kim soát dng c trong các tình hung bt ng.
S dng và bo qun dng c dùng pin
u Ch c sc pin li vi b np in do nhà sn sut ch nh. B np in thích hp cho mt loi pin có th gây nguy c cháy khi s dng cho mt loi pin khác.
u Ch s dng dng c in cm tay vi loi pin c thit k t bit dành riêng cho máy. S dng bt c loi pin khác có th dn n thng tt hay cháy.
u Khi không s dng pin,  cách xa các vt bng kim loi nh kp giy, tin xu, chìa khoá, inh, c vít hay các  vt kim loi nh khác, th có th to s ni tip t mt u cc vi mt u cc khác. S chp mch ca các u cc vi nhau có th gây bng hay cháy.
u Bo qun  tình trng ti, dung dch t pin có th ta ra; tránh tip xúc. Nu vô tình chm phi, hãy xi nc  ra. Nu dung dch vào mt, cn thêm s h tr ca y t. Dung dch tit ra t pin có th gây nga hay bng.
u Không c s dng b pin hoc dng c ã b h hi hoc b thay i. Pin hng hoc b thay i có th gây ra nhng tác ng không lng trc c nh cháy n hoc nguy c thng tích.
u Không t b pin hoc dng c  gn la hoc ni quá nhit. Tip xúc vi la hoc nhit  cao trên 130 °C có th gây n.
u Tuân th tt c các hng dn np và không np b pin hay dng c  bên ngoài phm vi nhit  ã c quy nh trong các hng dn. Np không úng cách hoc  nhit  ngoài phm vi np ã quy nh có th làm h hi pin và gia tng nguy c cháy.
Bo dng
u a dng c in cm tay ca bn n th chuyên môn  bo dng, ch s dng ph tùng úng chng loi  thay. iu này s m bo s an toàn ca máy c gi nguyên.
u Không bao gi sa cha các b pin ã h hi. Ch cho phép nhà sn xut hoc các nhà cung cp dch v có y quyn thc hin dch v sa cha cho các b pin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

60 | Ting Vit
Các hng dn an toàn cho ca tròn
Các quy trình ct
u NGUY HIM: Không c cho tay vào khu vc ct và li ct. Nu dùng c hai tay  gi máy ca, li ca s không th làm t tay.
u Không c chm tay vào phía di phôi gia công. Np bo v không th bo v bn khi li ca phía di phôi gia công.
u iu chnh  sâu ct theo  dày ca phôi gia công. Phi nhìn thy ít nht mt rng ca ca li ca phía di phôi gia công.
u Trong khi ct, tuyt i không dùng tay nm phôi c ct hoc t phôi ngang chân ca bn. C nh phôi gia công vào sàn thao tác c nh. Vic c nh phôi  gim thiu din tích tip xúc vi c th, gim thiu làm kt li ca hoc mt kim soát là rt quan trng.
u Cm dng c in ti các b mt cm nm cách in, khi thc hin mt thao tác ti v trí mà dng c ct có th tip xúc vi dây in ngm. Vic tip xúc "trc tip" vi dây có in cng có th làm cho các phn kim loi h ca dng c in cm tay có in và có th gây ra in git cho ngi vn hành.
u Khi x dc, luôn s dng lá chn dc th hoc thanh dn hng cnh thng. iu này ci thin  chính xác ca ng ct và gim s bó li ca.
u Luôn s dng li ca úng kích c và hình dáng (li kim cng khác vi li tròn) ca l tâm. Các li không khp vi các ph kin cng ghép ni ca máy ca s làm lch tâm và có th làm mt kim soát.
u Tuyt i không s dng vòng m hoc cht li ca b hng hoc không úng. Vòng m và cht li ca c thit k c bit cho máy ca ca bn,  mang li hiu sut và an toàn hot ng ti u.
Nguyên nhân gây ra lc phn hi và các cnh báo liên quan
­ Lc phn hi là mt lc tác ng t ngt lên li ca b bó, kt hoc b lch tâm làm cho không kim soát c li ca khi nâng và y phôi v phía ngi vn hành;
­ khi li ca b bó hoc kt cht khi óng rãnh ca, li ca s dng li và quán tính ca ng c làm cho thit b chy nhanh hn hng v phía ngi vn hành;
­ nu li ca b xon hoc lch tâm trong ng ca, rng ca  cnh sau ca li ca có th ct sâu vào b mt phía trên ca tm g và làm cho li ca chch khi rãnh ca và ny ngc tr li phía ngi vn hành.
Lc phn hi là do vic s dng sai và/hoc quy trình hoc iu kin vn hành sai máy ca và có

th phòng tránh bng cách áp dng các bin pháp phòng nga phù hp c nêu di ây.
u Gi cht tay nm trên máy ca bng c hai tay và gi cht tay ca bn  chu c các lc phn hi. Gi c th ca bn v mt trong hai phía ca li ca, nhng không c thng hàng vi li ca. Lc phn hi có th làm cho máy ca bt ngc tr li, tuy nhiên ngi vn hành có th kim soát c các lc phn hi nu áp dng các bin pháp phòng nga phù hp.
u Khi li ca b kt hoc khi dng ca vì bt k lý do nào ó, hãy nh công tc bm ca máy ca và gi c nh máy ca trong vt liu ti khi li ca ã dng quay hn. Tuyt i không c gng ly máy ca ra khi phôi hoc kéo ngc máy ca trong khi li ca vn ang quay nu không lc phn hi có th xy ra. Kim tra và có bin pháp khc phc  loi b nguyên nhân kt li ca.
u Khi khi ng li máy ca ang  trong phôi gia công, chnh tâm li ca vào úng rãnh ca sao cho rng ca không b mc vào vt liu. Nu li ca b kt, nó có th trt rãnh ca hoc sinh ra lc phn hi t phôi khi khi ng li máy ca.
u S dng các panô ln  gim thiu ri ro b kt li ca và lc phn hi. Các panô ln thng võng xung di trng lng riêng ca chúng. Cn phi t các tm  phía di panô  c hai phía, gn ng ca và gn cnh ca panô.
u Không s dng li ca hng hoc cùn. Li ca không sc hoc không phù hp có th to ra rãnh ca hp gây ra lc ma sát quá mc, bó li ca và lc phn hi.
u  sâu ca li ca và các tay sit iu chnh phi cht và chc chn trc khi tin hành ca. Nu li ca dch chuyn trong khi ca, nó có th làm kt li ca và gây ra lc phn hi.
u S dng thêm bin pháp an toàn khi ct rãnh vào các vách hin có hoc các khu vc không nhìn thy khác. Li ca nhô ra có th ct các vt th và có th gây ra lc phn hi.
Chc nng np bo v phía di
u Kim tra np bo v phía di ã óng kín hay cha trc mi ln s dng. Không c vn hành máy ca nu np bo v phía di không di chuyn t do và óng li c. Tuyt i không kp hoc gn np bo v phía di vào v trí m. Nu tình c làm ri máy ca, np bo v phía di có th b cong. Nâng np bo v phía di lên bng tay nm co rút và m bo nó di chuyn t do và không c chm vào li ca hoc bt k b phn nào khác  tt c các góc và  sâu ca ng ca.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

u Kim tra hot ng ca lò xo bo v phía di. Nu np bo v và lò xo không hot ng tt, phi sa cha chúng trc khi s dng. Nu np bo v di hot ng chm do các b phn b h hng, nha lng hoc tích t các mnh vn ca.
u Có th co rút np bo v phía di bng tay ch vi các ng ca c bit nh các "ng ca rãnh chìm" và "ng ca ghép". Nâng np bo v phía di lên bng tay nm co rút và ngay khi li ca ct vào vt liu, phi nh np bo v phía di ra. i vi các ng ca khác, phi vn hành np bo v phía di mt cách t ng.
u Luôn quan sát np bo v xem có che kín li ct không trc khi t máy ca xung bàn làm vic hoc sàn nhà.Li ca không c bo v s làm cho máy ca bt ngc li và ct vào bt k im nào trong ng ca. Cn  ý n thi gian cn thit  dng li ca sau khi nh công tc.
Các cnh báo ph thêm
u Không cm vào b phun v bào bng tay. Nó có th làm bn b thng  các b phn xoay.
u Không làm vic vi ca  trên u. Bn không kim soát  trên dng c in.
u Dùng thit b dò tìm thích hp  xác nh nu có các công trình công cng lp t ngm trong khu vc làm vic hay liên h vi Cty công trình công cng a phng  nh h tr. ng chm ng dn in có th gây ra ha hon và in git. Làm h hi ng dn khí ga có th gây n. Làm thng ng dn nc có th làm h hi tài sn hay có th gây ra in git.
u Không c vn hành tnh dng c in. Nó không c thit k  vn hành vi bàn ca.
u Kp cht vt gia công. Vt gia công c kp bng mt thit b kp hay bng êtô thì vng chc hn gi bng tay.
u Khi ,,Phay ct chìm", mà không c tin hành  góc bên phi, hãy c nh tm dn hng ca ca  chng di chuyn sang bên. Vic di chuyn sang bên có th dn n kp li ca và gây di ngc.
u Không c s dng li ca bng thép HSS. Nhng loi li ca nh vy có th v d dàng.
u Không ca kim loi en. Các v bào nóng sáng có th t cháy h thng hút bi.
u Hãy mang mt n chng bi.
u Trong trng hp pin b hng hay s dng sai cách, hi nc có th bc ra. Pin có th cháy hoc n. Hãy làm cho thông thoáng khí và trong trng hp b au phi nh y t cha tr. Hi nc có th gây nga h hô hp.

Ting Vit | 61
u Không c tháo pin ra. Nguy c b chp mch.
u Pin có th b h hi bi các vt dng nhn nh inh hay tuc-n-vít hoc bi các tác ng lc t bên ngoài. Nó có th dn ti on mch ni b và làm pin b cháy, bc khói, phát n hoc quá nóng.
u Ch s dng pin trong các sn phm ca nhà sn xut. Ch bng cách này, pin s c bo v tránh nguy c quá ti. Bo v pin không  b làm nóng, ví d, chng  lâu dài di ánh nng gay gt, la, cht bn, nc, và s m t. Có nguy c n và chp mch.
u Luôn luôn i cho máy hoàn toàn ngng hn trc khi t xung. Dng c lp vào máy có th b kp cht dn n vic dng c in cm tay b mt iu khin.
Mô T Sn Phm và c Tính K Thut
c k mi cnh báo an toàn và mi hng dn. Không tuân th mi cnh báo và hng dn c lit kê di ây có th b in git, gây cháy và/hay b thng tt nghiêm trng. Xin lu ý các hình minh hot trong phn trc ca hng dn vn hành.
S dng úng cách
Máy c thit k  ct g theo ng dc thng và chéo góc cng nh ct vát chéo góc khi vt liu gia công c km gi vng chc.
Các b phn c minh ha
Vic ánh s các thành phn ã minh ha liên quan n mô t dng c in trên trang hình nh. (1) Nút nh khóa ca công tc Tt/M (2) èn làm vic (3) Chìa khóa lc giác (4) Nút khóa trc (5) Chân  khuôn bao (6) Vít cho thanh ca) (7) Bulông tai hng dùng  chn trc góc xiên (8) Thc o góc vuông mng (9) Du ct 45° (10) Du ct 0° (11) Thanh ca) (12) Chn àn hi bo v li (13) Cn àn hi ca Chn àn hi bo v li (14) Vít khóa cu thanh (15) Chn bo v li

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

62 | Ting Vit

(16) Công tc Tt/M (17) Pina) (18) Tay nm (b mt nm cách in) (19) Trc ca (20) Mt bích tip nhn (21) Li Caa) (22) Bích kp (23) Vít sit vi da

(24) Nút tháo pina)
(25) Cút ni ng húta)
(26) Cn khóa dùng  chn trc c sâu ct
(27) Thc o c sâu ct
(28) Cp kp víta)
a) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là mt phn ca tiêu chun hàng hóa c giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th các loi ph tùng, ph kin trong chng trình ph tùng ca chúng tôi.

Thông s k thut

Ca Da

GKS 18V-44

GKS 18V-51

Mã s máy

3 601 JM3 0..

3 601 JM3 1..

in th danh nh

V

18

18

Tc  chy không-oA)

ti thiu-1

6400

6400

Công sut ct ti a

­  góc vát chéo 0°

mm

44

51

­  góc vát chéo 45°

mm

30

35

Khóa trc





Các kích thc chân  khuôn

mm

bao

117 x 222

117 x 230

ng kính li ca

mm

125

140

 dày li ca, ti a

mm

1,8

1,8

 dày li chính ti thiu

mm

0,5

0,5

L lp vào

mm

20

20

Trng lng theo

kg

EPTA-Procedure 01:2014B)

2,4­3,5

2,5­3,6

nhit  môi trng c

°C

khuyn ngh khi sc

0 ... +35

0 ... +35

Nhit  môi trng cho phép

°C

trong quá trình vn hànhC) và

trong quá trình lu tr

­20 ... +50

­20 ... +50

Pin c khuyên dùng

GBA 18V...  4,0 Ah ProCORE18V...  4,0 Ah

GBA 18V...  4,0 Ah ProCORE18V...  4,0 Ah

Thit b np c gii thiu

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) c o  20­25 °C vi pin GBA 18V 4.0Ah

B) tùy vào loi pin lc ang s dng

C) hiu sut gii hn  nhit  < 0 °C

Các giá tr có th khác nhau tùy thuc vào sn phm và tùy thuc vào ng dng và iu kin môi trng. Xem thêm thông tin chi tit trên trang www.bosch-professional.com/wac.

Các giá tr có th khác nhau tùy thuc vào sn phm và tùy thuc vào ng dng và iu kin môi trng. Xem thêm thông tin chi tit trên trang www.bosch-professional.com/wac.

Pin
Bosch mua dng c in chy pin không có pin. Dù pin c bao gm trong phm vi giao hàng ca dng c in, bn có th tháo bao gì.

Sc pin
u Ch s dng b sc c  cp trong d liu k thut. Ch nhng b sc này phù hp cho dng c in cm tay ca bn có s dng pin Li-Ion.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Hng dn: Pin Lithium-ion c giao mt phn do các quy nh vn ti quc t.  bo m y  in dung, np in hoàn toàn li cho pin trc khi s dng cho ln u tiên.
Lp pin
Hãy y pin ã sc vào giá gn pin cho n khi nó vào khp.
Tháo pin ra
 tháo pin bn hãy n nút m khóa pin và kéo pin ra. Không dùng sc. Pin có 2 mc khóa, có nhim v ngn nga pin b ri ra do vô ý bm phi nút tháo pin. C khi nào pin còn c lp trong dng c in, nó vn c gi nguyên v trí nh vào mt lò xo.
èn báo trng thái np pin
Lu ý: Không phi mi loi pin u có mt hin th mc sc. Các èn LED màu xanh ca màn hình hin th tình trng sc pin ch ra tình trng sc ca pin. Vì lý do an toàn, ta ch có th kim tra trng thái ca tình trng np in khi máy ã ngng hot ng hoàn toàn.  hin th tình trng np, bn hãy nhn nút  hin th mc sc hoc . iu này cng có th thc hin khi c quy c tháo ra. èn LED không sáng sau khi nhn nút  hin th mc sc có ngha là pin b hng và phi c thay th. Kiu pin GBA 18V...

LED èn sáng liên tc 3× màu xanh lá èn sáng liên tc 2× màu xanh lá èn sáng liên tc 1× màu xanh lá èn nhp nháy 1× màu xanh lá

in dung 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Kiu pin ProCORE18V...

LED èn sáng liên tc 5× màu xanh lá èn sáng liên tc 4× màu xanh lá èn sáng liên tc 3× màu xanh lá èn sáng liên tc 2× màu xanh lá èn sáng liên tc 1× màu xanh lá èn nhp nháy 1× màu xanh lá

in dung 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Ting Vit | 63
Các Khuyn Ngh v Cách Bo Dng Tt Nht cho Pin
Bo v pin hp khi tránh s m t và nc. Ch bo qun pin trong tm nhit  nm gia -20 °C và 50 °C. Không  pin trong ô tô vào mùa hè. Thnh thong làm sch các khe thông gió ca pin bng cách dùng mt cái c khô, mm và sch. S gim sút áng k thi gian hot ng sau khi np in ch rõ rng pin hp khi ã ht công dng và phi c thay. Qui trình hot ng c chia ra làm hai giai on.
S lp vào
u Ch s dng li ca có tc  ti a cho phép cao hn tc  không ti ca dng c in.
Lp/Thay Li Ca
u Trc khi tin hành bt c công vic gì vi máy (ví d: bo dng, thay dng c v.v..) tháo pin ra khi dng c in. Có nguy c gây thng tích khi vô tình làm kích hot công tc bt/tt.
u Khi lp ráp li ca, hãy mang gng tay bo h vào. Nguy c gây thng tích khi chm vào li ca.
u Trong bt k trng hp nào cng không c s dng da mài làm ph tùng.
u Ch s dng li ca phù hp vi các c tính k thut c ghi rõ trong các hng dn s dng và trên dng c in.
Chn Li Ca Bn s tìm thy mt tng quan các li ca khuyn ngh  cui hng dn vn hành.
Tháo d li ca (xem hình A)  thay dng c ct, tt nht là nên t máy lên bên b mt có v bc ng c. ­ Nhn nút khóa trc (4) và nhn gi. u Ch cho nút khóa trc hot ng (4) khi trc
ca ã ng yên. Nu không, máy có th b làm hng. ­ Dùng chìa vn sáu cnh (3)  xoay bu-lông bt c nh (23) theo hng xoay  ra ngoài. ­ Hãy xoay chn àn hi bo v li (12) lùi và gi cht. ­ Hãy tháo bích kp (22) và li ca (21) khi trc ca (19).
Lp li ca (xem Hình A)  thay dng c ct, tt nht là nên t máy lên bên b mt có v bc ng c. ­ Làm sch li ca (21) và tt c b phn kp
cn lp.

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

64 | Ting Vit
­ Hãy xoay chn àn hi bo v li (12) lùi và gi cht.
­ Hãy t li ca (21) lên mt bích tip nhn (20). Hng ct ca rng (Hng mi tên trên li ca) và mi tên hng xoay trên chn bo v li (15) phi khp.
­ t bích kp (22) lên và vn bu-lông bt c nh vào (23) theo hng xoay . Hãy chú ý v trí lp ráp ca mt bích tip nhn (20) và bích kp (22).
­ Nhn nút khóa trc (4) và nhn gi. ­ Dùng chìa vn sáu cnh (3)  sit cht bu-lông
bt c nh (23) theo hng xoay . Mô-men xon phi t 6­9 Nm, tng ng vi ¼ vòng cht va tay.
Hút Dm/Bi
Mt bi t các vt liu c sn ph ngoài có cha chì trên mt s loi g, khoáng vt và kim loi có th gây nguy hi n sc kho con ngi. ng chm hay hít th các bi này có th làm ngi s dng hay ng gn b d ng và/hoc gây nhim trùng h hô hp. Mt s mt bi c th, ví d nh bi g si hay u, c xem là cht gây ung th, c bit là có liên quan n các cht ph gia dùng x lý g (cht cromat, cht bo qun g). Có th ch nên  th chuyên môn gia công các loi vt liu có cha aming. ­ Cách xa  mc có th c, s dng h thng
hút thích hp cho loi vt liu. ­ To không khí thông thoáng ni làm vic. ­ Khuyn ngh nên mang mt n phòng c có b
lc cp P2. Tuân th các qui nh ca quc gia bn liên quan n loi vt liu gia công. u Tránh không  rác tích t ti ni làm vic.
Rác có th d dàng bt la.
Lp b thích ng hút (xem Hình B) Hãy gn b thích ng hút (25) lên vít khóa cu thanh (14) n khi vào khp. Ti b thích ng hút (25) mt ng hút có th c kt ni vi ng kính 35 mm. u B thích ng hút không c phép lp mà
không có máy hút bi ngoài ã kt ni. Nu không, ng hút có th b tc ngn. u Ti b thích ng hút không c phép kt ni túi cha bi. Nu không, h thng hút có th b tc ngn.  m bo s hút c tt nht, b phn hút (25) ghép ni phi c làm sch thng xuyên.
Máy Hút Bi Ngoài Ni ng hút vi mt chic máy hút bi (ph kin).  phn cui ca tài liu hng dn này bn s tìm thy phn tng quan v vic kt ni  các máy hút bi khác nhau.

Dng c in có th c kt ni trc tip vi  cm ca máy hút bi a nng Bosch bng thit b khi ng t xa. Máy hút chân không khi ng t ng khi máy c m.
Máy hút bi phi thích hp dành cho loi vt liu ang gia công.
Khi hút bi khô loi c bit gây nguy hi n sc khe hoc gây ra ung th, hãy s dng máy hút bi loi chuyên dng.

Vn Hành
u Trc khi tin hành bt c công vic gì vi máy (ví d: bo dng, thay dng c v.v..) tháo pin ra khi dng c in. Có nguy c gây thng tích khi vô tình làm kích hot công tc bt/tt.

Ch  hot ng

iu chnh c sâu ct (xem hình C)
u iu chnh c sâu ct phù hp vi  dày ca phôi gia công. Phi nhìn thy c gn nh nguyên rng ca li ca bên di vt liu gia công.
Nh tay gt sit (26).  có c sâu ct nh hn, hãy kéo ca ra khi chân  khuôn bao (5),  có c sâu ct ln hn hãy n ca vào chân  khuôn bao (5). Chnh t c sâu ct theo yêu cu trên thc o c sâu. Sit li tay gt sit (26).
Lc kp ca tay gt sit (26) có th c iu chnh li. Hãy m vít ca tay gt sit (26) và sit li ti thiu 30° ngc chiu kim ng h.

iu chnh góc vát chéo
Tt nht là t dng c in lên mt trc ca chn bo v li (15).
Hãy nh bulong tai hng (7). Kéo nghiêng ca sang mt bên. Chnh t c sâu ct theo yêu cu trên thc o (8). Sit cht li bulong tai hng (7).
Lu ý: Khi ct mép vát, c sâu ct s nh hn giá tr c hin th trên thc o c sâu (27).

Các Vch Ct

Du ct 0° (10) hin th

0° 45°

v trí ca li ca  vt ct vuông góc. Du ct 45° (9) hin th v trí ca li ca  vt ct 45°.

 ct chính xác, chnh

t máy ca da ta vào

vt gia công nh ã c trình bày trong hình. Tt nht là nên thc hin vic ct th trc.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Bt u Vn Hành
Bt M và Tt u Hãy m bo rng, bn có th nhn Công tc
bt/tt, mà không cn nh tay nm.  vn hành th dng c in hãy nhn khóa an toàn (1) và sau ó nhn công tc tt/m và nhn gi (16).  tt máy, nh công tc Tt/M (16) ra. Hng dn: Vì lý do an toàn, công tc chuyn mch Tt/M (16) không th khóa t chy c, mà phi gi nhn trong sut quá trình vn hành.
Hãm trn quay Hãm trn quay tích hp s rút ngn quãng chy thêm ca li ca sau khi tt dng c in.
Hng Dn S Dng
u Trc khi tin hành bt c công vic gì vi máy (ví d: bo dng, thay dng c v.v..) tháo pin ra khi dng c in. Có nguy c gây thng tích khi vô tình làm kích hot công tc bt/tt.
 rng ct bin i tùy theo li ca c dùng. Bo v li ca không b va p và ng chm mnh. y máy u tay và cho np ti va phi i theo chiu ct  duy trì cht lng ct tt. S np ti quá mc làm gim áng k tui th ca dng c ct và có th làm h hng máy. Hiu sut ca và cht lng ca s ca ct tùy thuc ch yu vào iu kin, kiu dáng rng ca li ca. Vì vy, ch nên s dng các li ca bén, thích hp vi loi vt liu c gia công.
Ca G S la chn úng loi li ca da trên loi và cht lng g và cách ct theo yêu cu, ct theo chiu dc hay chiu chéo góc. Khi x dc g cây vân sam, dm bào c to ra thng xon dài. Bi g si và bi g d gai c bit gây hi cho sc khe, do ó ch làm vic vi thit b hút bi.
Ca vi thanh c (xem Hình D) Thanh c (11) cho phép ct chính xác dc theo cnh phôi gia công hoc ct các di cùng kích thc. y thanh dn hng ca thanh c (11) dc ray dn hng vào tm  (5). C nh thanh c (11) bng vít (6).
Ca vi dng ph (xem hình E)  ca vt gia công rng bn hoc có cnh thng, dùng ván hay thanh np kp vào vt gia công nh là mt dng ph; có th y chân  ca ca da ta dc theo dng ph.

Ting Vit | 65
Bo Dng và Bo Qun
Bo Dng Và Làm Sch
u Trc khi tin hành bt c công vic gì vi máy (ví d: bo dng, thay dng c v.v..) tháo pin ra khi dng c in. Có nguy c gây thng tích khi vô tình làm kích hot công tc bt/tt.
u  c an toàn và máy hot ng úng chc nng, luôn luôn gi máy và các khe thông gió c sch.
Chn àn hi bo v li phi luôn luôn có th chuyn ng t do, co tht t ng. Vì vy, luôn luôn gi cho phm vi chung quanh chn bo v li àn hi c sch. Làm sch bi và dm bng bàn chi. Li ca không c ph ngoài, có th bo v c bng cách dùng loi du nhn không axit ph mt lp mng chng g sét lên. Phi lau sch du nhn li trc khi s dng, nu không, s làm g b bn. Cn nha và keo dính trên li ca to ra ng ct có cht lng ti. Vì vy, làm sch li ca ngay sau mi ln s dng.
Dch v h tr khách hàng và t vn s dng
B phn phc v hàng sau khi bán ca chúng tôi tr li các câu hi liên quan n vic bo dng và sa cha các sn phm cng nh ph tùng thay th ca bn. S  mô t và thông tin v ph tùng thay th cng có th tra cu theo di ây: www.bosch-pt.com i ng t vn s dng ca Bosch s giúp bn gii áp các thc mc v sn phm và ph kin. Trong tt c các phn hi và n t ph tùng, xin vui lòng luôn luôn nhp s hàng hóa 10 ch s theo nhãn ca hàng hóa.
Vit Nam CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIT NAM TI TP.HCM Tng 14, Ngôi Nhà c, 33 Lê Dun Phng Bn Nghé, Qun 1, Thành Ph H Chí Minh Tel.: (028) 6258 3690 Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694 Hotline: (028) 6250 8555 Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com www.bosch-pt.com.vn www.baohanhbosch-pt.com.vn
Xem thêm a ch dch v ti: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vn chuyn
Pin Li-Ion c khuyn ngh là i tng phi tuân theo các qui nh ca Pháp Lut v Hàng Hóa

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

66 | Ting Vit
Nguy Him. Ngi s dng có th vn chuyn pin hp khi bng ng b mà không cn thêm yêu cu nào khác. Khi c vn chuyn thông qua bên th ba (vd. vn chuyn bng ng hàng không hay i lý giao nhn), phi tuân theo các yêu cu c bit v óng gói và dán nhãn. Phi tham vn chuyên gia v hàng hóa nguy him khi chun b gói hàng. Ch gi pin hp khi khi v ngoài không b h hng. Dán bng keo hay che kín các im tip xúc h và óng gói pin hp khi theo cách sao cho pin không th xê dch khi nm trong bao bì. Ngoài ra, xin vui lòng chp hành các qui nh chi tit có th c b sung thêm ca quc gia.
S thi b
Dng c in, pin, ph kin và bao bì cn c tái s dng theo quy nh v môi trng.
Bn không c ném dng c in và pin vào thùng rác gia ình!
Pin/c quy: Li-Ion: Tuân th nhng hng dn trong phn vn chuyn (xem ,,Vn chuyn", Trang 65).

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

      .
       t          .   
       .
 
       t    .          .             
.     
 .     t     .  
             
       . 
  .     t          /  
       .         
       .   
        t      . 
        .
  .     t    .           . 
   .    t     .  
 .          
. 
       t              . 
.     
      t                .          
.
    
  .    t .            
.     
       t       . 

 | 67



 

    

      



 .   

          /     

.

    

.

  « »       

(   )    )     

.( 

  
       t       . .      
       t             
      . .  
       t .    
        .

 
       t        .
     .  )   
        .( .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t           . 

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

68 | 
       . .   
        t      .
          .      
        t       . 
.    ° 130 
        t       
       .        .    

      t        .   
.  
       t       .        
.
   
 
      : t       .
.    
        t       . 
.    
      t         .
.    
         t    .   
  .            
.       
      t       
       «»     .         .      «»
       t  .             
.
       t (  )  
    .         
.   

       .      
 /     t        
            .
.   
       t  .             .               
.  
     t       .
             
            .    .          
.
.       t          
       . 
     t   .   . 
.           
.      
      t .            
       .
     
       t   .            
          .
      t    .          .
        t                 
           . .       
        t    .  .
  .           

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

      t       
      . .    
   
      t   .     
        .              
     .     .    
             
.       
 .      t                     .         . 
       t »     
  .« » «      
          .  
        . 
       t             .            .     .      
  
  .      t .    
.      t        
.
      t       
    .  .      
               .
.
       t       .
.
  .     t                  .
  « »   t       

 | 69
         t       .
       .
     
               
               
                      
                 
        .    
            /         
.  
       t      
      .    .                   
.  
        t              
   .           
             . 
.     
       t       
             .
        .    
       t   .    
  .            
.    
.       t       
            
.
        t      
       . .      

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

70 | 

 
           
.

 

       .    

     (1)

  (2)

   (3)

    (4)

  (5) (a   (6)        (7)

    (8)

°45   (9)

°0   (10) (a  (11)

   (12)

     (13)

  (14)

  (15)

   (16) (a (17)

(  )  (18)

   (19)

  (20) (a   (21)

  (22)

    (a   (a 
      

(23) (24) (25) (26)

   (27) (a  (28)

       (a      .  .

GKS 18V-51 3 601 JM3 1.. 18 6400
51 35

GKS 18V-44 3 601 JM3 0.. 18 6400
44 30

   .          
.
      t      .HSS 
.
   .     t .    
.      t
       t      .  
     .      .   
. 
    .   t .
       t          .    
            
. 
      t      .  .      
          
          .
.  
       t    .           
.

  
        .
             /   .
         . 

 

 1-
 

    
  (A   
   °0     ­ °45     ­

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

 | 71

GKS 18V-51

GKS 18V-44

  





  

230 x 117

222 x 117



  

140

125



  

1,8

1,8



   

0,5

0,5



   

20

20



 

3,6­2,5

3,5­2,4



 

(EPTA-Procedure 01:2014B

35+ ... 0

35+ ... 0

°

   

  

50+ ... 20­

50+ ... 20­

°

   

  (C  

  4,0  GBA 18V...   4,0  GBA 18V...

  4,0  ProCORE18V...   4,0  ProCORE18V...





  

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

   

  ° 25-20     (A GBA 18V 4.0Ah

     (B

° 0 >      (C
      .        .www.bosch-professional.com/wac

.www.bosch-professional.com/wac       .       

     .   .     
   
       : . 
         .             
.           
.     .                   
. GBA 18V...  

 % 100­60
% 60­30 % 30­5 % 5­0

LED   ×3    ×2    ×1    ×1  


    Bosch          .   
      .     
 
      t     .  
       .   
      :    .             .   
 
        .   
 
        .     .
               

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

72 | 
  (4)      t      
.      .  (3)      ­
.     (23)   .   (12)     ­
 (21)   (22)    ­ .(19)  
(A  )          
.        (21)    ­
.    (12)     ­
.     (21)     ­       .(20)     (    )
.(15)        (22)     ­    .   (23) 
 (20)     .(22) 
  (4)       ­ .
 (3)      ­   .    (23)        9­6    . ¼    
/ 
             
    .      /      
       .    
             
  )         .(  
       .   
.       ­ .       ­
.P2        ­        .    .     t .  
(B  )   (14)    (25)   
.      (25)    
. 35 

ProCORE18V...  

 % 100­80
% 80­60 % 60­40 % 40­20
% 20­5 % 5­0

LED   ×5    ×4    ×3    ×2    ×1    ×1  

     
.     
               .° 50  ° 20­ 
.   
       .    
                .
.     


       t      .  
   /
       t  )      .(     
        .      .       t       
.  .       t
      t      
.  
           
. 
(A  )          
.        (4)       ­
.

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

 

°0   

   (10)

   

  .  (9) °45 

0° 45°

   

.°45  

   

   

    

    .    

.  

 
  /       t
.           
    (1)   .   (16)         
.(16)                 (16)
.  
          
.    

 
       t  )      .(     
        .     
.     
.      
         .             
.   
              
      . 
 
              
.  
        .   
        .      

 | 73
         t .     .  .       t .        (25)     .   
  )      
       .( .   
           
    .    .   
        .   
               .

       t  )      .(     
        .     
 
(C  )           t         .
.        .(26)    
(5)                 .(5)    (26)     .   
.  .  (26)      
      (26)       30     .    
           
.(15)     .(7)      .(8)      .
. (7)           :
        .(27)  

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

74 | 
:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses

           .  
        .
 :)            (       .   
       .     
              .  .        .      
   
              
.  /     !   
:/ :   )       
.(74  ,",,

(D  )         (11)   
       .
 (11)         .(5)     .(6)   (11)  
(E  )             
                     
.
 
 
       t  )      .(     
        .              t .                .                   . 
.        
                . .  
                .  
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : 

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

          .
          t       
  )        .  (           
.    
  
         t          
      .              .     
        .     
.      t .                               
.     
       t      .         
          .                         .        
        t        
       .       
. 
        t      .                  .        
.
   .   t .                 .    
         .      
       t          
              
       .  .         
          t        
     .   .       

 | 75



 

     

    



       

      . 

      

.       

      

.   

      « » 

   (  )    

.  (  )   

  
.        t         
.  
        t        
  .            .       
        t  .      
       .      

 
        t     .       .  .              
.      
        t              .           
        . 
        t        . 
.   
       t        .
            .                  .
.    
       t         
   .    

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

76 | 
      .      ( )
. 
        t              .  
                 .   .                . 
         t   .                   
.
          t        .       130  
.
       t          
 .             
         .     

       t               . 
.   
.       t        
.
    
 
        t       .   
        .   
   .      t         
.     
        t     .   
          . 
         t     .    
                 .
           .     
        t       

        
       t       .     .    
        .       
         t   .              
.    
        t         
   .             
.  
        t                               . 
.     
.        t      
 .               
    .      .              
. 
  .        t          
          . 
       t                        . 
         .     
        t  .       
          .  
      
       t  .    
                 
.   
       t          
     . .      
         t                 
     

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

    .                       .
         t          
        .       .              .      
         t       .                   
.     
        t                .
         .  
      t    .               
.  
  
         t (  )         .  
          .              
   .            
    .              
                  
. 
        t         .
         .      
                 .  
       t " "  " " 
    .                     
      . .     
           t       
   .              
 .        

 | 77
  .         " "     
" "      .      
        t     
     .  .       
       t    )   
    .  (                
. 
         t      . 
        .  
     
                            
  
                            
                                       
. 
/                           
.  
         t         
.                         
                .       
         .  
         t       
            .                                 
  .      .         
       t                 

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

78 | 
             
           .  .           t .       
          .      
   
           .
           
.          
. 
   
                     (  )   
          .   
 
        .     
/    (1)   (2)   (3)
    (4)   (5)
(a     (6)       (7)
    (8) 45°   (9) 0°   (10)
(a    (11)    (12)
      (13)   (14)   (15)
/  (16) (a   (17)
(  )  (18)   (19)
  (20) (a   (21)
  (22)     (23)

         .      
   
        t         .
.  
  .      t .    
         t                                  .                  .       .   
.   
        t         .
.
   .     t        
         .      
   " "   t          .                 
. 
.  HSS     t .       
  .     t        
.
         t . 
         t        
  .        .     
          .            
.
.     .    t
         t       
        .           . 
       t       . 
.       

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

 | 79

(a  (28)
          (a .      
        . 

(a     (a 
          

(24) (25) (26) (27)

 

GKS 18V-51

GKS 18V-44

  

3 601 JM3 1..

3 601 JM3 0..

 

18

18

V

 

6400

6400

min-1

     (A

  

51

44

mm

0°    ­

35

30

mm

45°    ­





   

117 x 230

117 x 222

mm

  

140

125

mm

  

1,8

1,8

mm

   

0,5

0,5

mm

   

20

20

mm

 

2,5­3,6

2,4­3,5

kg

  

(BEPTA-Procedure 01:2014

0 ... +35

0 ... +35

°C

    



­20 ... +50

­20 ... +50

°C

 (C    

  

GBA 18V...  4,0 Ah ProCORE18V...  4,0 Ah

GBA 18V...  4,0 Ah ProCORE18V...  4,0 Ah

     

GAL 18... GAX 18... ...GAL 36

GAL 18... GAX 18... ...GAL 36

  

  20-25 °C      (A .GBA 18V 4.0Ah  

     (B

< 0 °C     (C
 .                .  www.bosch-professional.com/wac    

     .                .  www.bosch-professional.com/wac

    (Li-Ion) -  .
        :                .             
.        
     
          .   

  
       Bosch      .            
.      
    
        t        . 

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

80 | 
        .        
                 
.                
. 

         t         .     ( ) 
  / 
)          t       
        (       . 
.     /         t        . 
.             t
.            t
              
.
             
.  
(A    )             
   ( )    .
      (4)   ­ . 
     (4)   t   .    
       .
     (23)   (3)    ­ .
        (12)   ­ .
    (21)    (22)   ­ .  (19)
(A    )             
   ( )    .
       (21)   ­ . 

    
       .                 
.
     2                .      
                 
.  
   
        : . 
    LED      .     
        .   
             .    .      
               LED  . 
GBA 18V...  

 % 100­60
% 60­30 % 30­5 % 5­0

LED     3     2     1      1

ProCORE18V...  

 % 100­80
% 80­60 % 60­40 % 40­20
% 20­5 % 5­0

LED     5     4     3     2     1      1

        
.          50  20­              . 
. 

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

                Bosch 
      .         
.
        . 
                    .       

   
)          t       
        (       . 
.     /

 

(C    )   
       t       .  .         
     .   (26)        (5)      . (5)        
           (26)   .     .  
   (26)         (26)   .      °30       .     

   
         .  (15) 
     .   (7)    (8)       .
.    (7)   .
        :         . (27) 

    

0° (10)  

    

   

 .    45° (9) 

0° 45°

     

 45° 

. 

   

    

  .       

.    

 | 81
       (12)    ­ .  
 (20)     (21)   ­   )     .        ( 
.      (15)  (23)       (22)   ­
    .     .  (22)    (20) 
     (4)     ­ .   
    (23)   (3)    ­ 6­9 Nm     .   ¼        
. 
    
                 
     .              
        .      
                               (     )        .
.             ­
.  ( )            ­
.            ­
.  P2            
.       
.          t .        
(B    )    (14)      (25)  
.           (25)   
.   35 
       t      .  
. 
       t      .   . 
(25)        .  
        ()               .
.     

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

82 | 
    (E    )
                                                  
. 
  
     
)          t       
        (       . 
.     /         t
.               
  .             
           . .
                           . .     
               .    
.      
    
       .       
        :      www.bosch-pt.com
    Bosch            
.                 10  
.   
    ­          
.  3    1994834571 
9821+ 42039000 :
:        www.bosch-pt.com/serviceaddresses
 
        .    

     
              t
.     (1)       
 (16)         . 
         .   (16)
 (16)         :            .     
                      
. 
 
)          t       
        (       . 
.     / .        
          .
            .       
          .      
              .     
           .   
            
         .  
          .  
                   
. 
)        (D   
    (11)             .    (11)      
    . (5)    .  (6)    (11)

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

 | 83
          .  
  :)           (   
 .                 .                    ()  .                   .    .      
    
            
       .
   /     !      
:/  :-
,,   )     .  (82  ,"

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

84 |
1 619 PA7 326
Ø 22 mm: 2 608 000 567 (5 m)
Ø 35 mm: 2 608 000 565 (5 m) 1 619 PB3 826 (3 m)
Ø 22 mm: 2 608 000 568 (5 m)
Ø 35 mm: 2 608 000 566 (5 m)
2 608 000 585
Ø 35 mm: 2 608 000 658 (1,6 m)
1 609 92A 925 | (01.03.2024)

GAS 15 PS
GAS 12-25 PL
GAS 35 L SFC+ GAS 35 L AFC GAS 35 M AFC
GAS 55 M AFC
GAS 18V-10 L
Bosch Power Tools

| 85 1 619 PS0 551 2 608 000 585

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

86 |

1 609 92A 925 | (01.03.2024)

Bosch Power Tools

Licenses
Copyright © 2015, Infineon Technologies AG
All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
­ Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
­ Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
­ Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Warranty Disclaimer
This product contains Open Source Software components which underly Open Source Software Licenses. Please note that Open Source Licenses contain disclaimer clauses. The text of the Open Source Licenses that apply are included in this manual under "Licenses".

Licenses | 87

Bosch Power Tools

1 609 92A 925 | (01.03.2024)



References

ST4 PDF Engine (Build 11.0.3.0) SCHEMA ST4