User Manual for RIBAO TECHNOLOGY models including: PRO 40 NEO, PRO 40U NEO, PRO 40UMI, PRO 40 Series Currency Counters, PRO 40 Series, PRO 40 Series Counters, Currency Counters, Counters

maket 40 7:maket20

reklama

40070aaefa43de66e1ed261b99b7ab59

Счетчик банкнот PRO 40U NEO: купить в Самаре — низкая цена 8690₽ в официальном интернет-магазине ЦТО «Такском-Касса»

Купить Счетчик банкнот PRO 40U NEO – выгодная цена 8690 ₽ в ЦТО Такском Касса


File Info : application/pdf, 64 Pages, 875.62KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

40070aaefa43de66e1ed261b99b7ab59
 Deutsch

English

Français 

Gebrauchsanweisung User manual    Manuel d'utilisation Instrukcja obslugi Manual de operación 
Banknotenzählmaschinen Currency counters   Compteuse de billets Liczarka do banknotów Contador de billetes 
PRO 40 NEO PRO 40U NEO PRO 40UMI
PRO 40 SERIES

Polski

Espanola

www.pro-intell.com

Inhalt 1 Standardfunktionen und Merkmale .............................................................................4 2 Technische Daten ........................................................................................................4 3 Bedienungselemente (Außenansicht) .........................................................................5 4 Bedienungsfunktionen der Steuerungstafel ...............................................................5 5 Sicherheits- und Bedienungshinweise .......................................................................6 6 Echtheitsprüfung der Banknoten .................................................................................7 7 Bedienung ...................................................................................................................7 8 Einstellung und Justierung ........................................................................................10 Garantieerklärung ........................................................................................................13
Contents 1 Main functions and distinctive features ....................................................................14 2 Specification ..............................................................................................................14 3 Appearance ..............................................................................................................15 4 Control panel operation ............................................................................................15 5 Safety precautions and maintenance rules. .............................................................16 6 Counterfeit detection .................................................................................................17 7 Counter operation ......................................................................................................17 8 Function settings and troubleshooting.......................................................................19 Limited warranty ...........................................................................................................22
 1    : ......................................................................24 2  ..................................................................................24 3   ..........................................................................................................25 4    ..................................................................................25 5    ............................................................................26 6     ......................................................................27 7    ................................................................................................27 8      ..............................................................29   ......................................................................................31
Tables des matières 1 Principales fonctionnalités de la compteuse de billets de la série PRO 40 ............32 2 Spécifications ..........................................................................................................32 3 Description générale................................................................................................33 4 Fonctions du clavier de commande ........................................................................33 5 Instructions de sécurité ...........................................................................................34 6 Détection des faux billets de banque ......................................................................35 7 Fonctionnement de la compteuse de billets............................................................35 8 Modification des paramètres de l'appareil, erreurs et remedes ..............................37 Obligations de garantie ...............................................................................................39
2

Spis treci 1 Glówne funkcje .........................................................................................................40 2 Specyfikacjia.............................................................................................................40 3 Wygld......................................................................................................................41 4 Funkcje panelu kontrolnego .....................................................................................41 5 rodki ostronoci ....................................................................................................42 6 Weryfikacja autentycznoci banknotów ...................................................................43 7 Obsluga ....................................................................................................................43 8 Wykrywanie i usuwanie usterek ...............................................................................45 Gwarancja.....................................................................................................................47
Scontents 1 Funciones principales .............................................................................................48 2 Características técnicas ...........................................................................................48 3 Aspecto ....................................................................................................................49 4 Funciones de la barra de control.............................................................................49 5 Procedimientos de seguridad y mantenimiento ......................................................50 6 Comprobación de la autenticidad de billetes ...........................................................51 7 Uso del contador .....................................................................................................51 8 Posibles defectos y métodos de su eliminación .....................................................53 Garantías ......................................................................................................................55
 1 ..........................................................................................................56 2  ...................................................................................................................56 3  ....................................................................................................................57 4  ....................................................................................................................57 5  .................................................................................................58 6  .............................................................................................................59 7  ............................................................................................................59 8 ...........................................................61  ..............................................................................................................................63
3

Deutsch

Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf der Banknotenzählmaschine PRO 40 erwiesen haben! PRO INTELLECT TECHNOLOGY freut sich Ihnen Banknotenzählmaschinen der Serie PRO 40 aus der Reihe der Bankausrüstung CASH LINE vorstellen zu können. Die Zählmaschinen wurden nach dem neusten Stand der Technik entwickelt und mit höchster Sorgfalt produziert. Die Banknotenzählmaschine PRO 40 ist ein präziser, zuverlässiger, geräuscharmer Banknotenzähler für kleinen bis mittleren Bargeldumfang. Jeder gezählte Geldschein wird zugleich anhand von 2 Methoden auf Echtheit überprüft. Die Echtheitskontrolle beruht auf Erkennung der optischen Stärke des Geldscheins, Ultraviolett-Fälschungserkennung. Die Banknotenzählmaschine der Serie PRO 40 ist optimal geeignet für den Einsatz in kleineren Unternehmen oder Kaufhäuser, wobei die Hauptanforderung an zuverlässige Zählung für kleines Geld besonders zu betonen ist. Die in dieser Bedingungsanleitung enthaltene Information hilft Ihnen, leicht und schnell die Konstruktion und einzelne Funktionen des Gerätes kennen zu lernen, sowie alle seine Möglichkeiten auszuprobieren und sie weiterhin regelmäßig zu nutzen. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie bitte diese Bedingungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie alle Anweisungen bei der Benutzung Ihres Gerätes.

1

Standardfunktionen und Merkmale

· Zählverarbeitung: Zusatz der eingelegten Anzahl von Banknoten zu der gezählten Banknoten (Additionsfunktion), Bündelverarbeitung sowie Echtheitsprüfung von beliebiger Währung inkl. Euro und US-Dollar · Zählgeschwindigkeit bis 1000 Noten\Minute · UV-Sensor (nur für PRO-40U NEO) · MG-Sensor: USD, EURO (nur für PRO-40UMI) · IR-Sensor (nur für PRO-40UMI) · Erkennung der optischen Stärke der Banknote (3 Sicherheitsstufen), Doppelscheinerkennung · Standartisierte Bündlverarbeitung : 100, 50, 25, 20, 10 · Additionsfunktion · Tonanzeige für Atbeitsmodi · Automatischer und manueller Start · LED-Zähl- und Bündelstoppanzeiger

2

Technische Daten

Zählgeschwindigkeit, Banknoten pro Minute ................................................................................. 1000 Kapazität des Aufnahmefachs, Banknoten....................................................................150 Banknoten Kapazität des Ausgabefachs, Banknoten.......................................................................150 Banknoten Voreinstellung.................................................................................................................................0 bis 999 Bündelstopp-Funktion, Banknoten..............................................................................................1bis 999 Leistung.................................................................................................................................................40 W Netzspannung.......................................................................................................................~220 V, 50 Hz Nettogewicht........................................................................................................................................4.3 kg Versandgewicht......................................................................................................................................5 kg Abmessungen ..............................................................................................................225x290x140 mm
4

3

Bedienungselemente (Außenansicht)

Deutsch

Abbildung 1

1) Steuerungstafel 2) Deckel 3) Aufnahmefach (für Einlage der zu zählenden Banknoten) 4) Ausgabefach (für Entnahme der gezählten Banknoten) 5) Tragegriff 6) Netzanschluss 7) Netzschalter 8) Schnittstelle (zum Anschluss eines externen Monitors) 9) Externen Monitors

4

Bedienfunktionen der Steuerungstafel

1. Hauptanzeige (Zählanzeige) Das aktuelle Zählergebnis wird angezeigt 2. Buendelstopp-Funktion-Anzeige Auf der Stoppanzeige werden folgende Angaben angezeigt: · Anzahl der bis zum Bündelstopp zu zählenden Banknoten in der eingeschalteten Bündelverarbeitungsmodus · Fehler-Code 3. "ADD" Anzeige Leuchtet das Zeichen ADD, so ist die Additionsfunktion eingeschaltet. 4. "UV" Anzeige Leuchtet das Zeichen UV, so ist die Ultraviolett-Erkennung eingeschaltet. 5. "UV" Taste Taste zu Aktivierung (standardmäßig leuchtet die Anzeige "4") und Deaktivierung des Ultraviolett-Erkennungsfilters

5

Deutsch

6. "ADD" Taste

Taste zu Aktivierung (standardmäßig

erleuchtet die Anzeige "3")

und

Deaktivierung der Additionsfunktion

7. "START" Taste

Betaetigung der Taste:

· Beginn der Zählung

· Fortsetzung der Zählung und Löschen des

Fehler-Codes

· Löschen des Zählergebnisses

· Speichern von Einstellungsveränderungen

8. "BTH" Taste

Bündelstopp-Wert (Anzahl der zu zählenden

Banknoten in einem Bündel) in

Bündelverarbeitungsmodus (100, 50, 25,

20,10, Löschen) wird eingegeben. Bei

wiederholter Betätigung dieser Taste

(abhängig von der erforderlichen Anzahl der

zu zählenden Banknoten in einem Bündel)

wird in der Bündelverarbeitungsmodus

umgeschaltet. Ist es nötig, die Bündelgröße

zu ändern, drücken Sie die Taste "+1". Die

eingestellte Anzahl der zu zählenden Banknoten in einem Bündel wird an der Stoppanzeige angezeigt.

Abbildung 2

10. "MG" Taste

Taste zu Aktivierung (standardmäßig leuchtet die Anzeige "11") und Deaktivierung des

MG-Erkennungsfilters

11. "MG" Anzeige

Leuchtet das Zeichen MG, so ist die MG-Erkennung eingeschaltet.

5

Sicherheits- und Bedienungshinweise

1) Lesen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch Ihrer Banknotenzählmaschine diese Bedingungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie alle Anweisungen bei der Benutzung des Gerätes. 2) Bewahren Sie die Bedingungsanleitung zum Nachschlagen an einer gut erreichbaren Stelle auf. 3) Stellen Sie die Banknotenzählmaschine nicht in folgenden Plätzen auf: - auf rutschigem, geneigtem oder nicht ebenem Untergrund, - in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, - wo das Gerät Erschütterungen ausgesetzt wird, - in staubigen Räumen, - unter starkem Lichteinfall oder direkter Sonneneinstrahlung, - nahe gefährlicher Objekte. 4) Vermeiden Sie die Arbeit am Gerät mit feuchten Händen.

6

Deutsch

5) Vermeiden Sie Eindringen des Wassers oder anderer Flüssigkeiten ins Innere des Geräts. 6) Führen Sie keine Metall- oder anderen leitfähigen Gegenstände in das Gerät ein. 7) Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass zufälliger Sturz der Banknotenzählmaschine ausgeschlossen wird. 8) Am Ende Ihrer Arbeit mit der Banknotenzählmaschine vergewissern Sie sich, dass keine Banknoten im Ausgabefach oder im Transportsystem zurückbleiben. 9) Für einwandfreie Funktion des Gerätes ist eine regelmäßige Reinigung und Wartung des Gerätes in einem Servicezentrum (zwecks technischer Überprüfung der Werkeinstellungen) dringend geboten. 10) Versuchen Sie bitte nicht, die Banknotenzählmaschine auseinanderzubauen oder umzubauen, um Verletzungen der Benutzer und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Wenden Sie sich hierfür an ein Servicezentrum und lassen Sie das Gerät nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. 11) Vor dem Einschalten der Banknotenzählmaschine in den kalten Jahreszeiten ist es bei niedrigen Temperaturen erforderlich, das Gerät ausgepackt bei Raumtemperatur mindestens 4 Stunden oder in der Verpackung mindestens 12 Stunden stehen zu lassen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Funktionsausfälle, die durch falsche oder missbräuchliche Verwendung oder Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisungen des Herstellers beim Betrieb oder bei der Wartung des Gerätes herbeigeführt werden.

6

Echtheitsprüfung der Banknoten

Magnetische Überprüfung (nur für PRO-40UMI) Zum Ein- und Ausschalten der magnetischen Überprüfung betätigen Sie bitte die Taste MG. Um das Gerät auf die jeweilige Währung umzuschalten, drücken Sie die Taste MG ca. 3 Sekunden lang. Um die ausgewählte Währung für den Zählvorgang zu benutzen, bestätigen Sie bitte die Auswahl mit der START-Taste. Ultraviolette Überprüfung (für PRO-40UMI und PRO-40U NEO) Zum Ein- und Ausschalten der ultravioletten Überprüfung betätigen Sie bitte die Taste UV.

7

Bedienung der Banknotenzählmaschine

7.1. Vorbereitung des Banknotenzählers zur Anwendung 1. Bevor Sie Ihre Banknotenzählmaschine an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie bitte sicher, dass die auf dem Typenschild angegebenen elektrischen Spannungswerte mit denen des bei Ihnen verfügbaren Stroms übereinstimmen. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut erreichbare Steckdose (220 V ~ 50 Hz). Beachten Sie, dass der Netzstecker in die Steckdose passen muss. Der Netzstecker darf nicht ausgetauscht werden.

7

Deutsch

3. Stellen Sie den Netzschalter in Position On (Ein). (Abbildung 1-7) Wenn ein Fehler-Code aus dem Punkt 8 an der Stoppanzeige auftritt, setzen Sie sich mit unserem Service-zentrum in Verbindung. 4. Die Banknotenzählmaschine wird eingeschaltet. 5. Am Ende des Testmodus erleuchtet Digitaltaste "0" an der Zählanzeige. Die Banknotenzählmaschine ist zur Anwendung bereit. · Zum Ein- und Ausschalten der MG- / UV-Überprüfung betätigen Sie die Tasten MG / UV. Achtung! Beim Einschalten der magnetischen Überprüfung sollte unbedingt eine Währung ausgewählt sein (siehe Punkt 6) 7.2. Zählvorgang Achtung! Um eventuelle Fehler infolge des Zählvorgangs zu vermeiden, ordnen Sie zunächst die zu zählenden Banknoten und sortieren Sie folgende von ihnen aus: · mit Papier geklebte Banknoten, · im Wasser getauchte oder gewaschene Banknoten, · schmutzige Banknoten, · zerrissene Banknoten. Die Banknotenzählmaschine der Serie PRO 40 unterscheiden sich von anderen Modellen dadurch, dass die Zählung mit der oberen Banknote beginnt! Aus diesem Grund ist es wichtig auf Folgendes zu achten:

Abbildung 3

Abbildung 4

-Legen Sie die zu zählenden Banknoten in das Aufnahmefach ein -Stellen Sie das Banknotenbündel senkrecht zu dem Aufnahmefach (siehe Abbildung 3) - lenken Sie das Bündel auf den Banknotenhalter des Aufnahmefachs und legen Sie die Banknoten ein (siehe Abbildung 4). Die falsche Einzugslage der Banknoten kann Fehler bei der Zählung verursachen! Die zu zählenden Banknoten legen Sie in das Aufnahmefach in einem ordentlich gerichteten Bündel ein! 1.Legen Sie die zu zählenden Banknoten in das Aufnahmefach ein.

8

Deutsch

2. Nach 1 Sekunde wird der Zählvorgang automatisch gestartet. 3. Auf dem Display erscheint das Ergebnis des Zählvorganges. 4. Wiederholen Sie die Handlungen entsprechend dem Punkt 7.2., wenn und soweit dies erforderlich ist. 5. Nach abgeschlossenem Zählvorgang löschen Sie das Ergebnis durch Betätigung der Taste "START" oder "CLR". 6. Bei einer Fehlermeldng auf dem Bildschirm während der Zählung beachten Sie den Punkt 8.

7.3. Bündelverarbeitungsmodus (Zählverarbeitung der gewünschte Banknotenzahl für einen Bündel) 1. Geben Sie die gewünschte Banknotenzahl für einen Bündel mittels der Taste "BTH" auf der Steuerungstafel ein. 2. Die gewünschte Banknotenanzahl in einem Bündel kann mittels der Taste "+1" geändert werden. Wiederholen Sie den Zählvorgang entsprechend dem Punkt 7.2. 3. Entnehmen Sie die gezählten Banknoten aus dem Ausgabefach. 4. Bei Bedarf legen Sie noch weitere Banknoten in das Aufnahmefach ein und setzen Sie den Zählvorgang fort. 5. Durch Betätigung der Taste "BTH" gehen Sie aus dem Bündelverarbeitungmodus aus. 6. Bei einer Fehlermeldung während der Zählung beachten Sie den Punkt 8 oder wiederholen Sie den Zählvorgang nach dem Punkt 7.3. erneut.

7.4. Additionsfunktion Drücken Sie die Taste "ADD". Der entsprechende Lichtanzeiger leuchtet auf. - Wiederholen Sie die Handlungen entsprechend dem Punkt 7.2. - Entnehmen Sie die gezählten Banknoten aus dem Ausgabenfach, nachdem die letzte Banknote aus dem Aufnahmefach eingezogen und verarbeitet wird. - Legen Sie wetere zu zählenden Banknoten in das Aufnahmefach ein. - Wiederholen Sie diesen Vorgang, solange es nötig ist. - Die gezählten Banknoten werden nach jedem Vorgang aufsummiert. - Nach abgeschlossenem Zählvorgang löschen Sie das Ergebnis auf dem Display durch Betätigung der Taste "START". - Um Additionsfunktion auszuschalten, drücken Sie die Taste "ADD". - Bei einer Fehlermeldung während der Zählung beachten Sie den Punkt 8 oder wiederholen Sie den Zählvorgang nach dem Punkt 7.4 erneut.

8

Einstellung und Justierung

8.1. Empfindlichkeitsgrad der Ultraviolett-Erkennung (PRO-40U, PRO-40UMI) Um den Empfindlichkeitsgrad der Ultraviolett-Erkennung UV zu verändern, drücken Sie die Taste "UV" und halten Sie diese ca. 4 Sekunden gedruckt. Es erscheint "Uu [x]" (x ­ Wert, der den aktuellen UV-Empfindlichkeitsgrad anzeigt) auf dem Display. Der Einstellbereich liegt zwischen 1 und 3. Höhere Zahlwerte entsprechen dem höheren Empfindlichkeitsgrad.

9

Deutsch

Durch Betätigung der Taste "UV" verändert sich der UV-Empfindlichkeitsgrad. Drücken Sie die Taste "START" um neue Empfindlichkeitsgradeinstellung zu speichern.

8.2. Empfindlichkeitsgrads der optischen Stärke des Geldscheines Um den Empfindlichkeitsgrad der optischen Stärke des Geldscheines zu verändern, drücken Sie die Taste "ADD" und halten Sie diese ca. 4 Sekunden lang gedruckt. Es erscheint "Ed [x]" (x ­ Wert, der das laufende Empfindlichkeitsgrad der optischen Stärke anzeigt) auf dem Display. Höhere Zahlwerte entsprechen dem höheren Empfindlichkeitsgrad und sind vor allem bei neuen Banknoten einzustellen, die geringeren Zahlwerte werden bei abgenutzten, geknickten oder schmutzigen Banknoten sowie US-Dollar-Banknoten verwendet. Durch Betätigung der Taste "ADD" verändert sich der Empfindlichkeitsgrad der optischen Stärke. Drücken Sie auf "START", um die neue Empfindlichkeitsgradeinstellungen zu speichern. Achtung! Die Einstellungen werden gespeichert und bleiben erhalten. Beachten Sie, dass ein Bündel sowohl neue als auch alte, geknickte Banknoten enthalten kann, die sich in der Stärke voneinander unterscheiden. In solchen Fällen kann bei einem zu hoch eingestellten Empfndlichkeitsgrad häufig eine Fehlermeldung angezeigt werden (siehe Punkt 8.3.).

8.3. Error codes (Störungsbehebung)

Error Code
Eh

Ursache

Fehlerbeseitigung

1. Unvollständige Banknote entdeckt 2. Linker oder rechter Zählsensor ist blockiert oder ausgefallen

1. Entfernen Sie die verdächtige Banknote. Entfernen Sie alle Banknoten und wiederholen Sie den Zählvorgang. 2. Reinigen Sie den Zählsensor oder ersetzen

Sie ihn.

Ec

Durchgehende Zählung ohne Intervall

Entfernen Sie die Banknoten aus dem Ausgabefach und wiederholen Sie den Zählvorgang.

Doppelte Banknoten oder eine Ed Banknote mit abweichender
Papierqualität entdeckt.

Entfernen Sie die Banknoten aus dem Ausgabefach, legen Sie die verdächtige Banknote weg und wiederholen Sie den Zählvorgang.

Eu

Es wurde eine fälschungsverdächtige Banknote erkannt, die nicht als eine echte Banknote identifiziert werden konnte.

Entfernen Sie die verdächtige Banknote aus dem Ausgabefach und wiederholen Sie den Zählvorgang. Überprüfen Sie die verdächtige Banknote mit einem Falschgelderkennungsgerät.

En

10

Deutsch

Um die Zählung fortzusetzen, drücken Sie auf "START". Bei Meldung eines Systemfehlers setzen Sie sich bitte mit unserem Servicezentrum in Verbindung, wir helfen Ihnen. Technische Unterstützung erhalten Sie auch im Internet unter www.pro-intell.com Technische Wartung Um den einwandfreien Betrieb Ihrer Banknotenzählmaschine zu gewährleisten, sollen Sie folgende einfache Regeln einhalten: 1) Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn Sie das Gerät im Laufe des Tages längere Zeit nicht mehr gebrauchen. 2) Benutzen Sie eine Schutzhülle, wenn die Banknotenzählmaschine nicht im Betrieb ist. 3) Reinigen Sie das Aufnahme- und Ausgabefach von Staub mit trockenem, sauberem Tuch. Bei Verschmutzung können die Sensoren falsche Information liefern. 4) Wartungsarbeiten, einschließlich teilweise Demontage der Banknotenzählmaschine, empfehlen wir Ihnen, in unserem Service-Zentrum durchführen zu lassen.
11

Deutsch

Code

Ursache

Fehlerbeseitigung

E-1

Linker Zählsensor ist blockiert oder gestört

Schalten Sie den Netzschalter aus und dann ein, oder reinigen Sie den Zählsensor, oder setzen Sie sich mit unserem Service-zentrum in Verbindung.

Schalten Sie den Netzschalter aus und dann

E-2

Rechter Zählsensor ist blockiert oder gestört

ein, oder reinigen Sie den Zählsensor, oder setzen Sie sich mit unserem Service-zentrum

in Verbindung.

E-3

Tachometer-Sensor ist schmutzig oder gestört

Setzen Sie sich mit unserem Service-zentrum in Verbindung.

Schalten Sie den Netzschalter aus und dann

E-4

UV-Sensor ist mit Banknoten blockiert ein, oder reinigen Sie den Zählsensor, oder

oder gestört

setzen Sie sich mit unserem Service-zentrum

in Verbindung.

Sensor des Aufnahmefachs ist mit E-5 Banknoten blockiert, schmutzig oder
gestört

Entfernen Sie die Banknoten aus dem Aufnahmefach, oder reinigen Sie den Sensor, oder ersetzen Sie ihn

Sensor des Ausgabefachs ist mit E-6 Banknoten blockiert, schmutzig oder
gestört

Entfernen Sie die Banknoten aus dem Ausgabefach, oder reinigen Sie den Sensor, oder ersetzen Sie ihn

12

Deutsch

9

Garantieerklärung

Diese Herstellergarantie erstreckt sich auf die Produkte, die von der PRO Intellect Technology, ihren Tochtergesellschaften, Filialen, Vertriebspartnern oder Distributoren (in dieser Herstellergarantieerklärung alle mit PRO bezeichnet) unter der Marke PRO vertrieben wurden. PRO schließt ausdrücklich alle Garantien und Gewährleistungen aus, die nicht in dieser Garantieerklärung aufgeführt sind. Der Garantiezeitraum der Herstellergarantie beginnt mit dem Datum des Kaufs bei PRO. Der Kaufbeleg, der das Kaufdatum enthält, ist Ihr Nachweis des Kaufdatums. Um einen Garantieservice in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie unter Umständen den Kaufnachweis sowie Originalverpackung vorlegen. Innerhalb des Garantiezeitraums werden die fehlerhaften Komponenten bzw. das Hardwareprodukt von PRO repariert oder ausgetauscht. Alle im Rahmen dieser Garantie entfernten Komponenten und Hardwareprodukte gehen in das Eigentum von PRO über. PRO kann nach eigenem Ermessen entscheiden, Ihnen als Ersatz für dieses PRO Produkt ein vergleichbares Produkt mit mindestens derselben Hardwareleistung anzubieten. PRO behält sich das Recht vor, nach eigenem Ermessen zu entscheiden, Ihnen an Stelle eines Ersatzes den Kaufpreis zu erstatten. Dies sind Ihre ausschließlichen Ansprüche hinsichtlich fehlerhafter PRO Produkte. PRO haftet nicht für Schäden aufgrund von Nichtbefolgung der im Lieferumfang des PRO Produktes enthaltenen Anleitungen. Diese Herstellergarantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile. Diese Herstellergarantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die beschädigt oder fehlerhaft wurden (a) als Folge eines Unfalls, unsachgemäßer oder missbräuchlicher Verwendung oder anderer äußerer Ursachen, (b) weil sie nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden, die in der im Lieferumfangs des Produkts enthaltenen Benutzerdokumentation festgelegt sind, (c) aufgrund der Verwendung nicht von PRO hergestellter Teile oder (d) durch Änderung oder Wartung durch jemand anderen als PRO, einen PRO Servicepartner oder Sie selbst im Rahmen des selbst durchgeführten Einbaus von vom Endbenutzer austauschbaren Teilen, wenn diese von PRO stammen oder zum Austausch zugelassen wurden und für das von Ihnen erworbene Produkt verfügbar sind. Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantie zwischen Ihnen und PRO für das von Ihnen erworbene PRO Produkt dar. Haftungsbeschränkung Wenn Ihr PRO Produkt nicht entsprechend der obigen Herstellergarantie funktioniert, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch in einer der folgenden Leistungen, deren Auswahl im alleinigen Ermessen von PRO liegt: Reparatur des PRO Produkts, Ersatz des PRO Produkts oder Erstattung des Kaufpreises. Die maximale Haftung von PRO im Rahmen dieser Herstellergarantie ist ausdrücklich beschränkt auf den jeweilsniedrigeren Betrag, der sich entweder aus dem Kaufpreis für das PRO Produkt oder aus den Reparatur- bzw. Austauschkosten ergibt. PRO haftet im Rahmen dieser Garantie nicht für durch das PRO Produkt oder sein Versagen verursachte Schäden. PRO haftet nicht bei Ansprüchen, die von Dritten oder von Ihnen für Dritte erhoben werden. Diese Haftungsbeschränkung gilt unabhängig davon, ob Schäden gerichtlich verfolgt werden, ob Schadensersatzansprüche im Rahmen dieser Herstellergarantie oder aufgrund unerlaubter Handlungen (einschließlich Fahrlässigkeit und strenger Produkthaftung) oder aufgrund vertraglicher bzw. sonstiger Ansprüche gestellt werden. Diese Haftungsbeschränkung kann von keiner Person aufgehoben oder ergänzt werden. Diese Haftungsbeschränkung gilt auch dann, wenn Sie PRO oder einen PRO Partner über die Möglichkeit derartiger Schäden informiert haben.

13

English

PRO INTELLECT TECHNOLOGY corp. provides a series of economic class counters PRO 40, CASH LINE equipment. Counters PRO 40 series are designed for counting small volumes of various foreign currencies including EURO and USD. One of the distinctive features is the small size of the counter and simple operation including the main counting functions: counting, batching, summing up, optical density and UV light verification test. These devices are ideal for small businesses, offices, auditing departments, cash desks and even at home. Please read the manual carefully before operation.

1

Main functions and distinctive features

· This device is designed for counting, batching, summing, and verifying the authenticity of various currencies, including EURO, USD. · Counting speed, banknote/min 1000 · UV sensor (only for PRO-40U) · MG sensor USD, EURO (only for PRO-40UMI) · IR sensor (only for PRO-40UMI) · Summation mode · Preset batch mode 100, 50, 25, 20, 10 · Sound indications · 3-digit count display · 3-digit batch display

2

Specification

· Counting speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 banknotes/min · Stacker capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 banknotes · Hopper capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 banknotes · Default capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-999 · Range of spacified counting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-999 · Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W · Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220V/50Hz (For U.S. - 110V/60Hz) · Net weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3kg (9.5lbs) · Gross weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0kg (11.0lbs) · Overall dimensions. . . . . . . . . . . 225 x 290 x 140 mm (8 9/10"(L) x 11 2/5"(W) x 5 ½"(H))

14

3

Appearance

English

1.Control panel 2.Cover 3.Hopper 4.Stacker 5.Carrying handle 6.Power cord 7.Power switch 8. External display port 9. External display
4

Figure 1
Control panel operation

1. Main count display- depicts counting results
2. Batch mode display ­ indicates the follow information: -a number of banknotes chosen in this mode -a message error code
3. ADD indicator ADD indicator lights up during summation mode
4. UV indicator UV indicator lights up during UV detection mode
5. "UV" button Switch "ON/OFF" UV detection (by default indicator in Fig. 2-4 is ON)
6. "ADD" button ON/OFF sum up mode, (indicator in Fig. 2-3 lights up). Pressing the button a second time switches OFF the mode.

15

English

7. "START" button The button starts: -counting -continues counting and clears error messages on display 2 -clears counting result on the main display 1 -stores changes to the counter settings
8. "BTH" button Mode switch button (100, 50, 25, 20, 10, reset): Press "BTH" several times depending on the necessary amount of banknotes, when necessary to change the desired total by a smaller amount, use button "+1"-adds 1 package of counting. Chosen number of banknotes will be indicated on display in the mode.
10. "MG" button Switch "ON/OFF" MG detection (by default indicator in Fig. 2-11 is ON)
11. "MG" indicator MG indicator lights up during MG detection mode

Figure 2

5

Safety precautions and maintenance rules.

· Read this manual before operation The manual should be available to operator · The device should be installed on an even horizontal surface, away from water and dangerous objects · Don't place the device in an area where it can be affected by direct sunlight, directional artificial light, strong vibration, or dust · Do not operate the device with wet hands · Do not expose to water (or other liquid) · Avoid foreign objects · Avoid dropping the device · During operation: When finished be sure there are no banknotes in the hopper or transport system · Clean the device regularly and service the device as needed at a licensed service center · Do not disassemble, repair or attempt to update the counter on your own. This can result in damage to the device or injury to the operator. Contact a licensed service cen-

16

ter in case of failure · Do not turn on the counter if the power cord is damaged · If the device was exposed to cold for an extensive period of time, it is necessary to keep it at the room temperature for no less than 4 hours Remember! The producer is in no way responsible for damage to the device or injury to the operator in the event of incorrect operation /care of the device.

6

Counterfeit detection

English

Magnetic detection (only for the PRO-40UMI) To switch On/Off magnetic detection, please press MG button. To enter the currency selection mode press MG button during 3 seconds: for currency switching USD (uSd) / EUR (Eur) press MG button as many times as necessary. For saving press START. UV detection (ultraviolet) (for the PRO-40UMI and the PRO-40U models) To switch On/Off UV-detection press UV button

7

Counter operation

7.1. Preparation · Connect the power cord to the device · Turn power switch (Fig. 1-7) ON If an error message is shown on the batch mode display as listed in Table 8, contact service center. · Counter starts · When self test mode is finished, the display will read "0" and the counter is ready for operation · To switch On/Off MG / UV detection press MG / UV button. Attention! One the MG detection is switched on, the currency type to be counted must be selected. (See p.6) 7.2. Counting procedure ATTENTION! To avoid errors in counting, sort banknotes and put aside the following: with folded edges, well-worn or "washed", dirty, torn. The PRO 40 series operates differently than similar models. When banknotes are passed through the device, they are drawn from the top of the stack, not from the bottom. Special attention should be paid to the correct stacking of the banknotes before attempting any operations. Banknotes should be placed in the hopper in a neat stack with the first bill facing up. Banknotes should be placed into the hopper perpendicular to the tray (see Figure 3). The notes should then be leaned back flat against the tray. Banknotes will be loaded into the device automatically (see Figure 4). Wrong banknote position can cause errors, banknotes being ejected from the device, crumpling or jamming. -Place banknotes in the hopper -The counter will count banknotes automatically -The result will be indicated on the display -Repeat up to Table 7.2., when necessary

17

English

Figure 3

Figure 4

-When counting is finished clear count display results by "START" or "CLR" button -If an error message occurs, see Table 8

7.3. Batch operation mode (Counting mode for a specified number of banknotes) -Press "BTH" button on control panel as many times as necessary until the display reads the desired batch size -Use additional button "+1" to set an exact number -Repeat from the beginning of Table 7.2. -Remove banknotes from the stacker -Add banknotes if necessary -Press "BTH" button several times to exit batch mode -If an error occurs during counting, see Table 8 -Repeat from the beginning of Table 7.3.

7.4. Summation mode -Press "ADD" button and the indicator will light up -Repeat operations up to Table 7.2. -When there are no more banknotes in the hopper, remove banknotes from the stacker -Put a new stack of banknotes into the hopper -Repeat from the beginning, when necessary -The display will show the total result of counted banknotes -When counting has finished, reset the displayed results by pressing "START" button -Press "ADD" button to exit summation mode -If an error occurs during counting, see Table 8 -Repeat sum up operation up to Table 7.4., when necessary

18

English

8

Function settings and troubleshooting

8.1. Changing the UV detection sensitivity level (PRO 40U, PRO 40UMI). Press and hold "UV" button for 4 seconds. The display 2 will show Uu[X] sign, where X ­ is level of UV detector sensitivity: 1 ­ minimum sensitivity 2 ­ average sensitivity (recommended) 3 ­ high sensitivity After each pressing of UV button, sensitivity level changes to 1 value. Press "START" button in order to enter new value and exit the mode for changing the sensitivity level.

8.2. Changing the optical density sensitivity (banknote transparency) Press and hold "ADD" button for 4 seconds. Display 2 will indicate Ed [X] sign, where X ­ is a number indicating optical density level: 1 ­ minimum 2 ­ average (recommended) 3 ­ high sensitivity level After each pressing of ADD button sensitivity level changes by 1 value. Press "START" button to enter a new figure in the data store and exit sensitivity level change mode. Attention! New settings are stored for future use. Remember! Wrong settings can cause failures and frequent error messages.

19

English

8.3 Error codes

Code

Reason

Solution

1.Passing of halved or torn

1. 1Remove banknotes from the stacker, leave

Eh

banknote

aside suspicious banknote (placed on the top),

2. Failure of left or right sensors of repeat counting procedure

the counter

2. Contact appropriate service centre.

Ec Chain note detected

Remove banknotes from the stacker and repeat counting procedure

Ed

Double notes detected, notes are stuck together

Remove the banknotes from the stacker and press START button to continue counting procedure

Eu
A suspicious banknote was detected, which can't be recognized as authentic.
En

Remove the suspicious banknote (placed on the top) and press START button to continue counting procedure. Use additional verification methods for suspicious banknote

Press START button to clear the display results from an error message and continue counting. In case of system errors contact the appropriate service centre.

20

English

System errors. Service.

Code

Reason

Solution

E-1

Left sensor is either blocked or failed.

Switch off and then switch on the power, clean the sensor or contact the service center

E-2

Right sensor is either blocked or failed.

Switch off and then switch on the power, clean the sensor or contact the service center

E-3

Tachometer sensor is either dirty or failed.

Contact service centre.

E-4

UV sensor is either blocked or failed.

Switch off and then switch on the power, clean the sensor or contact the service center

E-5

Sensor in the hopper is blocked by the banknotes or is dirty.

Remove banknotes from the hopper, clean or replace the sensor.

E-6

Sensor in the stacker is blocked by the banknotes or is dirty.

Remove banknotes from the stacker, clean or replace the sensor.

In order to provide the best functioning of the device, it is necessary to comply with the following simple requirements: Switch off the device, when not in use Use protective cover, when not in use Clean the hopper and stacker with a clean dry cloth. Sensors can cause errors when dirty. It is recommended to carry out preventive measures, including partial disassembling of the counter each 30 days by an engineer in the service center.

21

English

Limited warranty
Manufacturer guarantees proper functioning of the device during the warranty period since the date of sale under condition of compliance with maintenance and storage procedures described in this manual. After unpacking the device please keep the package and technical description. Warranties are canceled in the event that the device was not transported in the original packaging or maintenance procedures were violated. Manufacturer is not responsible for device malfunction as a result of improper maintenance, storage and transportation including mechanical failures. In case of the device failure during the warranty period, the customer has the right to have it repaired in our service center for free. The service center accepts equipment for cleaning due to dust and mud, however cleaning equipment from dust and mud is not included in the warranty and is charged separately. Warranty service does not include any training for equipment maintenance or other use of the device (connection, testing, customizing, preventive works etc.) which the customer can complete on their own by referencing the attached manual. Producer is entitled to introduce updated software, not described in the current manual.
Warranty service is not available in the following cases: - Absence of a warranty card, an incorrectly filed warranty card, or other invalid card - If operation or maintenance rules mentioned in the manual were violated - If there is mechanical damage to the equipment - If there are foreign objects or liquid inside of the device
The present warranty does not apply to lamps, batteries, belts, network adaptors, power units, safety fuses, brushes, parts of the body of the product or any other parts which have a naturally limited period of service including failures caused by power supply failures. Replaced defective parts are to be considered the property of the producer. The owner delivers faulty equipment to the service center at their own expense.
22

23

English



 PRO INTELLECT TECHNOLOGY      .    PRO 40                         .           ,     , EURO, USD.               : , , ,   .     , , ,      .  , ,    ,     .

1

   

·   , ,            EURO, USD,  ·   1000    · UV  (   PRO-40U) · MG : , USD, EURO (   PRO-40UMI) · IR  (   PRO-40UMI) ·   ·    100,50,25,20,10 ·     ·   3  ·   3 

2

 

· C  ·    ·    ·    ·    ·   ·   
·  : · 

1000 / 150  150  0-999
1-999
40 220 +/-10% 50
0C
225x290x140 4,3

24

3

 



 1

1.   2.   3.   ( ) 4.  . 5.    6.  . 7.  . 8.     9.  

4

  

1.    -   . 2.    -         ;    ; 3.  ADD    ADD   . 4.  UV    UV   -. 5.  "UV"   (    "4" )     . 6.  "ADD".      .         (  "3" ).       . 7.  "START"    : -  -         2 -      1 -        

25

8.  "BTH"

   

(100,50,25, 20,10, c):

    "BTH" 

    

,





   



9. "+1"-   1 

   

    

.

10.  "MG"   /

   

11.  MG  

 MG  

 .



 2

5

  

·            ,    ·         ·      : -    -   -     -    ·            ·    ·        ·           ·       ·    : -    ,            -      

26



        ·  ,  ,           .        . ·   ,     , . ·       ,         4   .

,           .

6

   

  (  PRO-40UMI)   /      MG.         MG    :    RUB (rur) / USD (uSd) / EUR (Eur)   MG   .    START.   (  PRO-40UMI  PRO-40U)   /      UV.

7

  

7.1.    ·     . ·      "" .1-7             8,    . ·     ·          "0"    . ·   /  MG / UV    MG / UV. !           (..6) 7.2.   !  ,     ,     :   ;     ""; ; .        ,  ""     ,            : -       ,       . -    90      .3,

27



 3

 4

     .       .4.         ,    ,      . -     . - C        . -       . -    7.2   . -        "START"  "CLR" -          8.

7.3.   (    ).   "BTH"      . C    "+1",     . -     7.2. -      . -  ,       ,    . -           "BTH" -        : -  . 8 -    .7.3  7.4.      "ADD".     . -   7.2 -        ,     

28



-      -      -         -       "START" -         "ADD". -       : - . 8 -   .7.4 .

8

    

8.1     ( PRO 40U, PRO 40UMI).     "UV"   4 .   2   Uu [X],   - ,     : 1 -    2 -    () 3 -   

     UV   -   1.               "START".



8.2      "" .     "ADD"   4 .   2   Ed [X],   - ,       : 1 -    2 -    () 3 -   

     ADD         1.                "START".

!       . !               .

29

8.3  





 

Eh

1.   2.     

1.    ,    ( )   . 2.    .

Ec Ed

    
         

    ,   .
    ,  START   .



Eu En

   ,      

   ( ),    START   .           .

 





-1

      

-2

      

 
       ,     .
       ,     .

-3 -4 -5 -6

    
     .
       
       

   
       ,     .
       ,   
       ,   

            :  ,         .   ,   
30



.          ,  .  ,  ()    .  ,      ,    30    .
 
                  ,    .       , ,    .   ,               .       ,   ,   -      .                  .          .               .                 (, , ,    .),    ,        .            ,     .       : ·    ,     ,  . ·     ,     . ·      ·    ,   .
     ,  ,  , , , , , , ,   ,       ,      ,   ,  -      .      .            .
31

Français

La société PRO INTELLECT TECHNOLOGY est heureuse de présenter une série de compteuses de billets PRO 40 de la ligne de matériels bancaires CASH LINE. Les machines pour le comptage de billets de banque de la série PRO 40 sont des machines sûres, rapides, automatiques utilisées pour compter des billets de différentes devises dont l'EURO et l'USD . PRO 40 sont facile d'emploi. Vous pouvez compter et vérifier simultanément l'authenticité des billets en utilisant 2 méthodes de contrôle: détection de la densité optique du billet ainsi que la détection UV. En comptant vous pouvez ajouter de billets aux billets déjà comptés ou utiliser le mode de mise en liasses. L'appareil est destiné à être utilisé dans les bureaux, les offices, les caisses de paiement et même à la maison. Les informations exposées dans le présent manuel d'utilisation vous permettront de vous familiariser avec la compteuse à son fonctionnement, ainsi que d'utiliser au maximum l'ensemble de ces possibilités dans votre travail. Avant de brancher l'appareil, veuillez prendre connaissance de l'ensemble des informations contenues dans ce manuel concernant les fonctions de l'appareil.

1

Principales fonctionnalités de la compteuse de

billets de la série PRO 40

·Mode comptage; Fonction d'ajout de billets aux billets déjà comptés, Mode de mise en liasses, Détection des billets de banques des pays d'Europe et autres états, y compris l'EURO ·Vitesse de comptage 1000 billets/min ·UV capteur (que pour PRO-40U) ·MG capteur:USD, EURO (que pour PRO-40UMI) ·IR capteur (que pour PRO-40UMI) ·Fonction d'ajout ·Mode de mise en liasses (préprogrammée par 10 ­ 20 ­ 25 ­ 50 ­ 100 ou variable) ·Indication sonore des modes de fonctionnement ·Afficheur de comptage 3 chiffres ·Afficheur de liasses 3 chiffres

2

Spécifications

Vitesse de comptage, Billets/Min ............................................................................1000 Capacité du bac de départ, Billets ............................................................................150 Capacité du bac de réception, Billets........................................................................150 Pré-programmation de lots, Billets .........................................................................1-999 Consommation, W .......................................................................................................40 Alimentation, V/Hz ................................................................................................220/50
Dimensions, mm ..........................................................................................225x290x140 Poids, kg.....................................................................................................................4,3

32

3

Description générale

Français

Fig 1

1. Clavier de commande 2. Couvercle ouvrable 3. Bac de départ (chargement des billets à compter dans la compteuse) 4. Bac de réception (réception des billets comptés) 5. Poignée de transport 6. Câble d'alimentation électrique 7. Interrupteur 8. Prise de raccordement de l'écran externe 9. écran externe

4

Fonctions du clavier de commande

1. Afficheur de comptage Affiche le nombre des billets comptés. 2. Afficheur de liasses Affiche les informations suivantes: ·Nombre indiquant la quantité de billets sélectionnée en mode de mise en liasses ·Codes d'erreurs 3. Voyant lumineux ADD Le voyant lumineux ADD est allumé si la fonction d'ajout est activée. 4. Voyant lumineux UV Le voyant lumineux UV est allumé si la détection UV est activée. 5. Touche "UV" Touche d'activation (le voyant lumineux "4" est allumé) et désactivation de la détection UV. 6. Touche "ADD" Touche d'activation et désactivation de la fonction d'ajout. En appuyant sur cette touche, la fonction d'ajout est activée (le voyant lumineux "3" est allumé). En appuyant une

33

Français

deuxième fois sur cette touche, la

fonction somme est désactivée.

7. Touche "START"

En appuyant sur cette touche vous

initialisez:

· mise en route du comptage

· reprise du comptage et annulation des

codes d'erreurs sur l'afficheur de liasses

(2)

· remise à zéro des résultats du

comptage sur l'afficheur de comptage

(1)

· sauvegarde des modifications des

paramètres de la compteuse

8. Touche "BTH"

Touche de sélection du mode de mise

en liasses (préprogrammée par 0 ­ 10 ­

20 ­ 25 ­ 50 ­ 100) :

Appuyez plusieurs fois sur la touche

"BTH" pour sélectionner la quantité

désirée de billets. En cas de nécessité

de modifier le nombre sélectionné,

utilisez la touche "+1". Le nombre de

Fig 2

billets par liasse sélectionné s'affiche sur l'afficheur de liasses.

10. Touche "MG"

Touche d'activation (le voyant lumineux "11" est allumé) et désactivation de la détection

MG.

11. Voyant lumineux "MG"

Le voyant lumineux MG est allumé si la détection MG est activée.

5

Instructions de sécurité

· Avant de commencer à utiliser la compteuse de billets, il convient de prendre connaissance du présent manuel et de respecter les exigences de sécurité qu'elles contiennent · Ce manuel doit être conservé à portée de main de l'opérateur · N'installez pas la machine dans les lieux suivants: - sur une surface inclinée - dans un local humide - dans un lieu où la machine est soumise à l'effet de vibrations - dans un local poussiéreux - dans un lieu où la machine est soumise aux rayons directs du soleil ou à l'impact direct - d'une lumière vive d'appareils d'éclairage à proximité d'objets dangereux · Ne pas utiliser la machine avec les mains humides

34

Français

· Veillez à ne pas laisser tomber de liquides ni d'objets étrangers sur la machine · Faites attention aux chutes accidentelles de l'appareil · Si vous avez terminé votre travail avec la machine, assurez-vous qu'il n'y a pas de billets dans le bac de réception ou dans le réceptacle · Faites nettoyer et procéder régulièrement à la maintenance de l'appareil dans un centre de maintenance afin que l'appareil conserve ses paramètres techniques · Ne démontez pas l'appareil, afin d'éviter tous risques d'accident. Si la machine reste hors service, contactez le centre de maintenance. · N'allumez pas la machine si le câble d'alimentation est faussé · En hiver, avant d'allumer l'appareil celui-ci doit être resté à température ambiante pendant au moins 4 heures hors de son emballage (ou au moins 12 heures dans son emballage) N'oubliez pas que le fabricant n'est pas responsable des conséquences pouvant résulter de l'exploitation non conforme de l'appareil !

6

Détection des faux billets de banque

Détection magnétique (que pour PRO-40UMI) Pour activer / désactiver la détection magnétique appuyez la touche MG. Pour entrer dans le mode de sélection de la devise enfoncez la touche MG pendant 3 secondes: pour passer aux devises USD (uSd) / EUR (Eur) appuyez la touche MG autant de fois que nécessaire. Pour enregistrer pressez START. Détection ultraviolete (pour PRO-40UMI et PRO-40U) Pour activer / désactiver la détection ultraviolete appuyez la touche UV

7

Fonctionnement de la compteuse de billets

7.1. Préparation de la compteuse pour utilisation · Raccordez le câble d'alimentation à la prise de réseau électrique · Mettez l'interrupteur en position "ON" (voir la Fig. 1) Si l'afficheur de liasses affiche un message d'erreurs indiquées au point 8, contactez votre centre de maintenance. · La compteuse s'allume · Une fois le mode test terminé, l'écran affiche "0", l'appareil est prêt à être utilisé · La détection densité optique est activée · Pour activer / désactiver les détections MG / UV appuyez les touches MG / UV. ATTENTION! Lorsque la détection magnétique est activée il faut sélectionner le type de la devise à compter (voir p. 6) 7.2. Mode comptage ATTENTION! Pour éviter les erreurs de comptage triez les billets et mettez de côté les billets suivants : · Billets recollés avec du papier blanc ; · Billets qui ont séjournés dans l'eau ou qui ont été lavés ; · Billets sales; · Billets déchirés. La présente compteuse de billets de banque se distingue des compteuses d'autres

35

Français

Fig 3

Fig 4

types par le mode de "feuilletage" des billets qui se fait à partir du billet situé au-dessus de la liasse et non celui situé au-dessous. Aussi soyez particulièrement attentif à la bonne position des billets :les billets de banque doivent être disposés en une liasse égale dans le bac de départ de telle sorte que le premier billet soit placé recto vers le haut. Présentez les billets sous un angle de 90 degrés vers le bac de depart (voir la Fig.3), puis d'un mouvement de la main repoussez la liasse des billets. Les billets de banque se positionneront automatiquement dans le bac de départ (voir la Fig. 4). Une position incorrecte des billets peut conduire à des erreurs de comptage, chutes des billets hors de l'appareil, froissement ou blocage des billets dans l'appareil. · Placez les billets dans le bac de départ · Le comptage débute automatiquement dès que les billets sont déposés dans le bac de départ · L'afficheur indique le résultat du comptage effectué · Répétez les étapes du point 7.2. autant de fois que nécessaire · Une fois le comptage terminé, appuyez sur la touche "START" ou "CLR" pour remettre à zéro l'afficheur · Si au cours du comptage, un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au point 8 cidessous 7.3. Mode de mise en liasses (mode de comptage de la quantité préselectionnée de billets à compter) · Sélectionnez le nombre de billets conforme. Pour saisir le nombre de billets par liasse appuyez sur la touche "BTH" autant de fois que nécessaire. Pour modifier la quantité préprogrammée appuyez sur la touche "+1". · Reprenez les étapes décrites au point 7.2. · Le comptage s'arrête lorsque le nombre sélectionné est atteint. · Retirez les billets comptés du bac de réception · S'il n'y a plus de billets dans le bac de départ, ajoutez y des billets, si nécessaire, et

36

Français

reprenez le comptage · Pour sortir du mode de mise en liasses appuyez quelques fois sur la touche "BTH" · Si au cours du comptage, un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au point 8 cidessous · Répétez les étapes du point 7.3., si nécessaire 7.4. Fonction d'ajout Appuyez sur la touche "ADD". Le voyant lumineux s'allume. · Répétez les étapes décrites au point 7.2. · Lorsqu'il n'y a plus de billets dans le bac de départ, retirez les billets du bac de réception · Déposez une nouvelle liasse dans le bac de départ · Répétez ces étapes autant de fois que nécessaire · Après chaque comptage, l'afficheur de comptage affiche le total de tous les comptages effectués · Le comptage est terminé, appuyez sur la touche "START" pour remettre à zéro le total du comptage · Pour sortir de la fonction d'ajout appuyez sur la touche "ADD" · Si au cours du comptage, un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au point 8 cidessous · Répétez les étapes du point 7.4., si nécessaire

8

Modification des paramètres de l'appareil,

erreurs et remedes

8.1. Modification du niveau de sensibilité de détection UV (PRO 40U, PRO 40UMI) Appuyez sur la touche "UV" pendant 4 secondes. L'afficheur de liasses indique "Uu [X]", ou  est le nombre conforme au niveau de sensibilité de détection UV: 1 niveau de sensibilité minimal 2 niveau de sensibilité moyen (recommandé) 3 niveau de plus grande sensibilité En appuyant sur la touche "UV", sélectionnez le niveau de sensibilité. Pour sauvegarder les modifications des paramètres de la compteuse et sortir du mode de modification des paramètres de l'appareil appuyez sur la touche "START". 8.2 Modification du niveau de sensibilité de détection de la densité optique Appuyez sur la touche "ADD" pendant 4 secondes. L'afficheur de liasses indique "Ed [X]", ou  est le nombre conforme au niveau de sensibilité de détection de la densité optique du billet: 1 niveau de sensibilité minimal 2 niveau de sensibilité moyen (recommandé) 3 niveau de plus grande sensibilité En appuyant sur la touche "ADD", sélectionnez le niveau de sensibilité. Pour sauvegarder les modifications des paramètres de la compteuse et sortir du mode de modification des paramètres de l'appareil appuyez sur la touche "START". Attention! Les nouveaux paramètres de réglage sont conservés lors des utilisations ultérieures. N'oubliez pas que la modification incorrecte des paramètres de réglage de la compteuse peut conduire à des pannes et à un affichage fréquent d'erreurs.

37

8.3 Codes d'erreurs

Code

Cause

Remèdes

Eh

1. Billet coupé est détecté 2. Capteur de comptage gauche ou droit est défectueux

1. Retirez les billets du bac de réception, enlevez le billet suspect (billet situé au-dessus dans le bac de réception) et reprenez le comptage 2. Contactez votre centre de maintenance, en

récisant la nature de l'erreur

Ec Introduction

ininterrompue

des

billets

Retirez les billets du bac reprenez le comptage

de

réception,

et

Ed Billet avec une densité optique différente détecté ou deux billets sont passés simultanément

Retirez les billets du bac de réception, appuyez sur la touche START et reprenez le comptage

Eu En

Le billet suspect a été détecté , ce billet ne peut pas être considéré comme authentique.

1. Retirez les billets du bac de réception, enlevez le billet suspect (billet situé au-dessus dans le bac de réception), appuyez sur la touche START et reprenez le comptage 2. Utilisez d'autres méthodes de détection pour vérifier le billet suspect

Pour annuler les codes d'erreurs sur l'afficheur de liasses et repre du comptage et

ndre le comptage appuyez sur la touche "START".

Si un message d'erreur de système s'affiche, contactez votre centre de maintenance,

en précisant la nature de l'erreur.

Erreur de système

Français

Code

Cause

Remèdes

-1

Cellule de la ligne de gauche est sale ou défectueux

1. Eteignez puis allumez la compteuse 2. Nettoyez la cellule 3. Contactez votre centre de maintenance, en précisant la nature de l'erreur

-2

1. Eteignez puis rallumez la compteuse, ou

Cellule de la ligne de droite est 2. Nettoyez la cellule, ou

sale ou défectueux

3. Contactez votre centre de maintenance, en

précisant la nature de l'erreur

-3

Cellule du cétérimètre est sale Contactez votre centre de maintenance, en précisant

ou défectueux

la nature de l'erreur

-4 -5 -6

Senseur UV est bloqué par les billets ou défectueux

1. Eteignez puis rallumez la compteuse, ou 2. Nettoyez le senseur, ou 3. Contactez votre centre de maintenance, en précisant la nature de l'erreur

Capteur du bac de départ est bloqué ou sale

1. Retirez les billets du bac de départ, ou 2. Nettoyez le capteur, ou 3. Remplacez-le

Capteur du bac de réception est bloqué ou sale

1. Retirez les billets du bac de réception, ou 2. Nettoyez le capteur, ou 3. Remplacez-le

Français

Maintenance Pour que l'appareil fonctionne correctement et l'afficheur n'indique pas de fausses erreurs de détection et de comptage il est nécessaire de suivre ces instructions: · Eteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps au cours du travail. · Utilisez une housse, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant longtemps. · Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le bac de départ et le bac de réception, les cellules (senseurs) encrassés peuvent provoquer de fausses erreurs.
Obligations de garantie
Le fabricant garantit le bon fonctionnement de l'appareil pendant toute la période de garantie à compter de la date d'achat de ce dernier et sous réserve du respect par l'utilisateur des conditions d'exploitation et de stockage définies dans les présentes instructions. Après avoir extrait l'appareil de son emballage, conservez précieusement ce dernier ainsi que la notice technique. Les obligations de garantie ne pourront pas s'appliquer si l'appareil n'est pas renvoyé dans son emballage d'origine ou si les exigences d'exploitation et de maintenance n'ont pas été respectées. Le fabricant n'est pas responsable du mauvais fonctionnement de l'appareil résultant de conditions non-conformes de transport, de stockage et d'exploitation ou consécutif à des dommages mécaniques. En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil pendant la période de garantie d'exploitation, l'acheteur a droit à la réparation gratuite dans un centre de service après-vente, sauf dans les cas ou la panne est due à l'encrassement des capteurs ou de la structure mécanique. Le matériel donné en réparation sous garantie doit être propre et débarrassé des poussières et des saletés. Le dépoussiérage et le nettoyage du matériel n'est pas inclus dans les services de garantie et sera fourni moyennant un supplément. Le service de garantie ne comprend pas l'apprentissage pour l'utilisation de l'appareil, ni pour l'exécution des autres fonctions nécessaires au fonctionnement de l'appareil (branchement, réalisation des tests, mise au point, mesures préventives, etc.) que l'acheteur peut accomplir luimême à l'aide du manuel d'exploitation livré avec l'appareil. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications de la structure et des programmes de l'appareil non décrites dans ledit manuel. La garantie ne s'applique dans les cas suivants: · Absence de bon de garantie, bon de garantie incorrectement rempli ou comportant des corrections. ·Non respect des règles d'utilisation du matériel, telles qu'indiquées dans les instructions d'exploitation. · Présence de dommages mécaniques sur l'appareil · Présence d'objets étrangers, de liquide à l'intérieur de l'appareil. · Présence de traces d'ouverture sur les pièces plombées. La présente garantie ne s'applique pas aux recharges, adaptateurs de secteur, blocs d'alimentation, adaptateurs de tension, ampoules, batteries, courroies, disjoncteurs, brosses, éléments extérieurs de la structure, parties du corps du matériel et toutes autres pièces ayant une durée naturelle de vie limitée, ainsi que les dommages résultants de l'instabilité des conditions extérieures ou pannes du circuit électrique. Les pièces défectueuses remplacées sont réputées nous appartenir. L'acheminement du matériel défectueux au Service après-vente est effectué par le Propriétaire à ses frais.
39

PRO INTELLECT TECHNOLOGY corp. prezentuje seri liczarek do banknotów PRO 40. Liczarka PRO 40, PRO 40U, PRO 40UMI s urzdzeniami slucymi do liczenia malych iloci banknotów rónych walut, wliczajc: EURO, USD. Jednymi z jej indywidualnych cech s maly rozmiar i prosta obsluga, zawierajca glówne funkcje liczenia: liczenie, odliczanie zadanych iloci, zliczanie, testy UV i gstoci optycznej. Urzdzenie jest idealne do malych firm, biur, kas, a nawet do domów. Przeczytaj t instrukcj uwanie przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia.

1

Glówne funkcje

· Liczenie banknotów: dodawanie nowych cyfr do ju przeliczonych pienidzy, tryb odliczania zadanych iloci banknotów i weryfikacja banknotów rónych obcych walut, wlczajc: EURO, USD · Prdko liczenia 1000 banknotów/minut · UV sensor (dla modelu PRO-40U) · MG sensor:EURO, USD (dla modelu PRO-40UMI) · IR sensor ( dla modelu PRO-40UMI) · Tryb zliczania (sumowania) · Tryb odliczania zadanej iloci 100,50,25,20,10 · Dwikowy sygnal zmiany trybu · 3-cyfrowy wywietlacz liczenie · 3-cyfrowy wywietlacz trybu odliczania zadanej iloci

2

Specyfikacja

· Prdko liczenia ................................................................1000 banknotów na minut · Pojemno podajnika: ...........................................................................150 banknotów · Pojemno odbieraka: ..........................................................................150 banknotów · Moliwo zliczania iloci banknotów: ...............................................................0-9999 · Moliwoci odliczania banknotów: .......................................................................1-999 · Pobór prdu: .........................................................................................................40 W · Moc: .............................................................................................................220V/50Hz · Temperatura bezpieczna dla uytkowania: ...............................................+10 - +40 OC · Waga ....................................................................................................................4,3 kg · Wymiary: ..............................................................................................225x290x140 mm

Polski

40

3

Wygld

Polski

Rys 1

1 Panel sterowania 2 Ruchoma pokrywa 3 Podajnik 4 Odbierak 5 Rczka 6 Kabel zasilajcy 7 Wlcznik 8 Kontakt dla podlaczenia wyswietlacza dodatkowego 9 Wyswietlacz dodatkowy

4

Funckcje panelu kontrolnego

1. Glówny wywietlacz pokazuje wyniki liczenia 2. Wywietlacz trybu pakowania (odliczania zadanej iloci) Zawiera: · Liczb banknotów wybranych w tym trybie · Kody bldów 3. Wywietlacz trybu sumowania Dioda ADD wieci si podczas trybu zliczania kolejnych wyników. 4. Dioda UV Dioda UV wieci si, kiedy tryb detekcji UV jest wlczony. 5. Przycisk ,,UV" Wlcza/wylcza detekcj UV (domylnie, dioda 4 jest wlczona) 6. Przycisk ,,ADD" Wlcz/wylcz trym sumowania (dioda 3 wieci si). Drugie nacinicie tego przycisku wylcza tryb sumowania. 7. Przycisk ,,START"

41

Polski

Przycisk rozpoczyna: - liczenie - kontynuacj liczenia i kasowanie wiadomoci o bldzie na drugim wywietlaczu - zerowanie wyniku liczenia na glównym wywietlaczu 1 - zapisywanie zmian w ustawieniach liczarki 8. Przycisk ,,BTH" Przycisk trybu odliczania zadanej iloci (100,50,25,20,10,reset). Wcinij przycisk ,,BTH" kilka razy, w zalenoci od podanej iloci banknotów do odliczenia. Kiedy jest potrzebne zmieni t liczb, nacinij przycisk ,,+1" - dodaje 1 sztuk do odliczania Wybrana ilo banknotów bdzie wywietlona na wywietlaczu w tym trybie. 10. Przycisk ,,MG" Wlcza/wylcza detekcj MG (domylnie, dioda 4 jest wlczona) 11. Dioda MG Dioda MG wieci si, kiedy tryb detekcji MG jest wlczony.

Rys 2

5

rodki ostronoci

· Przed rozpoczciem uytkowania zapoznaj si z instrukcj obslugi · Instrukcja obslugi powinna by dostpna dla osób korzystajcych z urzdzenia. 1. Urzdzenie powinno zosta umieszczone na poziomej powierzchni, z dala od wody i niebezpiecznych obiektów 2. Nie umieszczaj urzdzenia na powierzchniach, gdzie moe by naraone na bezporednie wiatlo sloneczne, bezporednie silne wiatlo sztuczne, silne wibracje i kurz. · Nie obsluguj urzdzenia mokrymi rkami · Nie stawiaj w pobliu naczy z wod lub innymi cieczami. · Zapobiegnij ewentualnemu upadkowi maszyny na podlog. · Podczas obslugi: - kiedy skoczysz, upewnij si, e w podajniku i mechanizmie transportujcym nie pozostaly adne banknoty - czy maszyn i konserwuj j regularnie w serwisie, eby spelniala parametry specyfikacji * nie rozkrcaj, nie naprawiaj i nie modernizuj liczarki na wlasn rk. Moe zdarzy si wypadek. Skontaktuj si z odpowiednim serwisem w przypadku uszkodzenia.

42

Polski

* Nie wlczaj maszyny, kiedy kabel zasilajcy jest uszkodzony. * Jeli urzdzenie bylo naraone na intensywne zimno przez dluszy czas, jest koniecznym, aby zachowa je w temperaturze pokojowej na nie mniej, ni 4 godziny.
Pamitaj! W adnym wypadku producent nie jest odpowiedzialny za konsekwencje niewlaciwego uytkowania urzdzenia.

6

Weryfikacja autentycznoci banknotów

Detekcja magnetyczna (dla modelu PRO-40UMI) Aby wybra walut nacinij i przytrzymaj przycisk MG przez 3 sekundy: po kadorazowym naciniciu przycisku waluta zostaje zmieniona ( USD, EUR). Wcinij przycisk ,,START" w celu zachowania aktualnych ustawien .

Detekcja w ultrafiolecie ( dla modeli PRO-40UMI , PRO-40U) Wcinij przycisk ,,UV", aby wlczy/ wylczy detekcj w ultrafiolecie

7

Obsluga

7.1.Przygotowanie · Podlcz kabel zasilajcy do maszyny · Nacinij przycisk wlczajcy (rys. 1-7). Jeli zamiast niego pojawi si kod bldu, skontaktuj si z serwisem. (patrz punkt 8) · Liczarka uruchamia si · Kiedy zakoczy si tryb testu, na wywietlaczu pojawi si znak ,,0", liczarka bdzie gotowa do uytku. Aby wlczy/ wylczy MG/UV detekcji , naley wciska przycisk MG/UV Uwaga! Waluta ma byc wybrana przed wlczaniem detekcji magnetycznej (patrz: 6)
7.2 Procedura liczenia UWAGA! Aby zapobiec pomylkom w liczeniu, przejrzyj banknoty I odló na bok nastpujce: poprzecierane do bialego papieru, "uprane" albo zalane wod, brudne, zniszczone. Ten typ liczarki róni si od innych tym, e banknoty s pobierane z góry stosu, nie ze spodu, dlatego te naley zwróci szczególn uwag na prawidlowe uloenie banknotów: Banknoty powinny by poloone w podajniku wyrównane w taki sposób, aby pierwszy banknot byl zwrócony do uytkownika stron frontow. Umie banknoty pod ktem 90 stopni pod wzgldem podajnika górnego, patrz rys. 3.Nastpnie pchnij je i nachyl z powrotem. Banknoty zostan poloone w podajniku automatycznie, patrz rys. 4. Nieprawidlowa pozycja banknotów moe powodowa bldy podczas liczenia, wypadanie banknotów lub ich blokowanie si wewntrz urzdzenia. · Wló banknoty do podajnika · Liczarka rozpocznie prac automatycznie

43

Polski

Rys 3

Rys 4

· Rezultat liczenia bdzie widoczny na wywietlaczu. · Powtórz operacje do punktu 7.2, jeli to potrzebne · Wcinij przycisk ,,START" lub ,,CLR", aby wyzerowa wynik na wywietlaczu. · Jeli podczas liczenia wystpi bld, patrz punkt 8.

7.3 Tryb pakowania (Liczenie okrelonej liczby banknotów) Wcinij przycisk ,,BTH" na panelu kontrolnym, tyle razy, ile jest to potrzebne. Uyj dodatkowego przycisku ,,+1", aby ustawi dokladn liczb. · Powtarzaj kroki od pocztku do 7.2 · Zabierz przeliczone banknoty z odbieraka dolnego · Umie w podajniku górnym nowe banknoty, jeli to potrzebne · Wcinij przycisk ,,BTH" kilkukrotnie, aby wyj z tego trybu · Jeli podczas liczenia wystpi bld, patrz punkt 8 · Powtarzaj kroki do 7.3

7.4 Tryb zliczania Wcinij przycisk ,,ADD". Lampka kontrolna zawieci si. · Powtarzaj do punktu 7.2 · Zabierz banknoty z odbieraka, w momencie, kiedy nie ma ju banknotów w zasobniku · Wló do podajnika górnego kolejny stos banknotów · Powtórz operacj, jeli to potrzebne · Wywietlacz pokae zsumowany wynik policzonych banknotów · Wyczy wywietlacz za pomoc przycisku ,,START" po zakoczonym liczeniu. · Wcinij ponownie przycisk ,,ADD", aby wyj z trybu zliczania · Jeli podczas liczenia wystpi bld, patrz punkt 8 · Powtarzaj kroki do 7.4

44

8

Wykrywanie i usuwanie usterek

8.1 Zmiana poziomu czuloci detekcji UV (PRO 40U, PRO 40UMI). Trzymaj przycisk ,,UV", przez 4 sekundy. Na wywietlaczu 2 pojawi si komunikat ,,Uu [X]", gdzie X to poziom czuloci detekcji UV: 1 ­ minimalna czulo 2 ­ rednia czulo (zalecana) 3 ­ wysoka czulo Kadorazowe wcinici przycisku UV zmienia poziom czuloci do wartoci 1. Wcinij przycisk ,,START" w celu wprowadzenia nowego poziomu czuloci i wyjcia z trybu zmiany tych ustawie.
8.2 Zmiana ustawie czuloci detekcji gstoci optycznej Nacinij i przytrzymaj przycisk ,,ADD" przez 4 sekundy. Wywietlacz 2 pokae znak ,,Ed [X]", gdzie X oznacza poziom czuloci detekcji gstoci optycznej: 1 ­ minimalny 2 ­ redni 3 ­ wysoki Kadorazowe wcinici przycisku ADD zmienia poziom czuloci do wartoci 1. Wcinij przycisk ,,START" w celu wprowadzenia i zachowania nowego poziomu czuloci i wyjcia z trybu zmiany tych ustawie. UWAGA! Nowe ustawienia s przechowywane dla przyszlego uycia. Pamitaj! Nieprawidlowe ustawienia mog powodowa pomylki.

Polski

45

8.3

Kody bldów

Kod

Powod

Eh

1. Wykryta polówka banknotu 2. Uszkodzenie prawego lub lewego sensora.

Ec Wykryty lacuch banknotów

Ed Wykryty podwójny banknot

Eu En

Byl wykryty podejrzany banknot ktory nie bdzie brany jako prawdziwy.

Usuwanie
Usu banknoty z odbieraka, zabierz podejrzany banknot (z góry) powtórz procedur liczenia. Skontaktuj si z serwisem
Usu banknoty z odbieraka i powtórz procedur liczenia
Usu banknot z odbieraka i nacinij przycisk START, aby kontynuowa procedur liczenia
Usu podejrzany banknot (z góry) i nacinij przycisk ,,START", aby kontynuowa liczenie. Uyj innych metod weryfikacji podejrzanego banknotu. Nacinij przycisk START, aby usun z wywietlacza komunikat bldu i kontynuowa liczenie.

W przypadku bldów systemowych naley kontaktowa si z serwisem. BLDY SYSTEMOWE

Kod
-1 -2

Powod
Lewy sensor jest zablokowany lub zepsuty.
Prawy sensor jest zablokowany lub zepsuty.

Usuwanie
Wylcz i wlcz zasilanie, wyczy sensor lub skontaktuj si z serwisem.
Wylcz i wlcz zasilanie, wyczy sensor lub skontaktuj si z serwisem.

-3 -4

Sensor obrotomierza jest brudny lub zepsuty.
Sensor UV jest zablokowany przez banknoty lub brudny.

Skontaktuj si z serwisem.
Wylcz i wlcz zasilanie, wyczy sensor lub skontaktuj si z serwisem.

-5 -6

Sensor podajnika jest zablokowany przez banknoty lub brudny.
Sensor odbieraka jest zablokowany przez banknoty lub brudny.

Usu banknoty z odbieraka, wyczy lub wymie sensor.
Usu banknoty z odbieraka, wyczy lub wymie sensor.

Polski

46

Polski

Gwarancja
Producent gwarantuje poprawne dzialanie urzdzenia w czasie okresu gwarancji od daty zakupu pod warunkiem przestrzegania procedur opisanych w tej instrukcji. Po odpakowaniu urzdzenia naley zachowa opakowanie i opis techniczny.
Gwarancja nie obejmuje nastpujcych sytuacji: · Uszkodzenia lub zle dzialanie spowodowane transportem · Uszkodzenia lub zle dzialanie wynikle z aktów wandalizmu, wplywu otoczenia lub w p[przypadkach oszustwa · Nieprawidlowego zainstalowania urzdzenia · Nieprawidlowych systemów elektrycznych, do których RM5 jest podlczona · Niedopatrzenia i niekompetencja w uywaniu produktu · Nieprzestrzeganie instrukcji obslugi · Interwencji w przypadku rzekomych defektów lub dogodnych, a zbdnych kontroli · Nieposiadania karty gwarancyjnej
W przypadku zepsucia si urzdzenia podczas okresu gwarancji, klient ma prawo do bezplatnej naprawy w serwisie. Sprzt jest akceptowany do gwarancji po wyczyszczeniu i odkurzeniu. Czyszczenie sprztu z brudu i kurzu nie jest zawarte w gwarancji i jest liczone osobno. Gwarancja nie obejmuje szkolenia z uywania, ani wykonywania jakichkolwiek operacji na urzdzeniu (podlczania. Testowania, ustawiania), które posiadacz moe zrobi wlasnorcznie z pomoc tej instrukcji. Gwarancja nie obejmuje adapterów sieci, zasilaczy, adapterów lczcych, lamp, baterii, pasów, szczotek, czci do produktu i innych elementów, które posiadaj naturalnie limitowany czas dzialania, wliczajc problemy spowodowane niestabilnoci lub wypadkiem w sieci elektrycznej. Wymienione zepsute czci s uwaane za wlasno naszej firmy. Posiadacz urzdzenia dostarcza uszkodzon maszyn do serwisu na swój koszt.
47

La Corporación PRO INTELLECT TECHNOLOGY ofrece la serie de contadores de billetes de clase económica PRO 40 de la línea del equipo bancario CASH LINE. La serie de contadores de billetes PRO 40 está elaborada especialmente para Europa y los países de EU. Es una innovación en el area de tecnologías de cuenta de billetes gracias a su simle estructura optimizada y alta eficiencia. Los contadores de billetes PRO 40, PRO 40U, PRO 40UMI están destinados a contar cantidades pequeñas de varias divisas de países del mundo, incluso EURO, USD. Esta serie se caracteriza por dimensiones pequeñas del contador y facilidad de su uso cuando se mantengan las funciones principales: cuenta, empaquetamiento, adición, análisis de billetes por la densidad óptica y con la luz ultravioleta. Es un dispositivo ideal para las empresas pequeñas, oficina, departamentos de contabilidad, cajas de pago y uso doméstico. La información presentada en este manual le auyda a conocer de manera fácil y rápida como funciona este equipo y a utilizar sus recursos en su trabajo. Lea este manual antes de comenzar a utlizar el equipo para conocer todas sus funciones.

1

Funciones principales de los contadores de

billetes de la serie PRO 40U:

· Cuenta de billetes; adición de nuevos billetes a los billetes contados (=acumulación),

modo de conteo por lotes (=empaqetamiento) y comprobación de la autenticidad de

billetes

· Velocidad de la cuenta 1000 billetes por minuto

· Detección UV (modelo PRO-40U)

· Detección MG: EUR, USD (modelo PRO-40UMI)

· Detección IR (modelo PRO-40UMI)

· Modo de acumulación/suma

· Modo de conteo libre y por lotes: 100,50,25,20,10

· Sistema alimentación de billetes frontal.

· Indicadores ópticos y acústicos de los modos de trabajo

· Pantall de cuenta de tres dígitos

· Pantalla de empaquetamiento de tres dígitos

2

Características técnicas

· Velocidad de la cuenta 1000 billetes por minuto · Capacidad del compartimento de carga 150 billetes · Capacidad del compartimento de descarga 150 billetes · Capacidad del contador 0-9999 · Margen de la cuenta dada 1-999 · Potencia consumida: 40 Vt · Alimentación: 220V+/-10% 50Hz

· Peso neto : 4,3kg * el modelo PRO 40U tiente la detection

Espanola

48

3

Aspecto

Espanola

Fig 1

1. Barra de control 2. Tapa abriente 3. Compartimento de carga (se utiliza para cargar los billetes al contador) 4. Compartimento de descarga (para los billetes contados) 5. Asa para transportar incorporada 6. Cable eléctrico 7. Interruptor de alimentación 8. Enchufe para conectar la pantalla movible 9. pantalla movible

4

Funciones de la barra de control

1. Pantalla principal de la cuenta Muestra el resultado de la cuenta. 2. Pantalla del modo de conteo por lotes Muestra la información: · sobre la cantidad seleccionada de billetes en el modo de conteo por lotes · código de errores 3. Indicador ADD El indicador ADD encendido muestra que el modo de acumulación/suma está activado. 4. Indicador UV El indicador UV encendido muestra que el modo de detección por luz ultravioleta está activado. 5. Tecla "UV" Tecla de activación (se enciende el indicador de iluminación "4" por omisión) o desactivación del modo de detección ultravioleta. 6. Tecla "ADD". Tecla de activación o desactivación del modo de acumulación. Presione esta tecla para

49

activar el modo de acumulación/suma (se

enciende el indicador de iluminación "3" por

omisión) . Vuelva a apretar esta tecla para

desactivar el modo de acumulación/suma.

7. Tecla "START"

Esta tecla activa:

· la operación de cuenta

· para la cuenta continua la cuenta

· borra los resultados de cuenta de la

pantalla principal 1

· borra los mensajes de error de la pantalla 2

·entra en memoria datos sobre los cambios

de parámetros del contador

8. Tecla "BTH"

Tecla de instalación del modo de conteo por

lotes: (100, 50, 25, 20,10, 0):

Presione la tecla "BTH" unas veces según la

cantidad necesaria de billetes. Si quiere

corregir este número utilice la tecla "+1" El

conteo por lotes de cuenta se aumenta a 1.

La cantidad de billetes indicada se mostrará

en la pantalla del modo de conteo por lotes. 10. Tecla "MG"

Fig 2

Tecla de activación (se enciende el indicador de iluminación "11" por omisión) o

desactivación del modo de detección MG.

11. Indicador MG

El indicador MG encendido muestra que el modo de detección por luz MG está

activado.

5

Procedimientos de seguridad y mantenimiento

· Lea el manual antes de utilizar la máquina y cumpla los requisitos establecidos. · El operador tiene que guardar el manual en un sitio accesible · No instale el contador en los siguientes sitios :
- sobre la superficie inclinada - en sitios húmedos - en sitios donde el dispositivo se afecte por vibraciones - en sitios polvorientos - en sitios donde puede estar en pleno sol o bajo la radiación directa de aparatos de iluminación - cerca de objetos peligrosos - No toque la máquina con las manos húmedas - No permite la penetración del agua (u otro líquido) al interior de la máquina - No deje caer al contador - Una vez terminado el trabajo asegúrese que no hay billetes en el compartimento de descarga y el sistema de transportación

Espanola

50

- Limpie el contador y ejecute los trabajos de mantenimiento en el centro de servicio para mantener los parámetros dados.
- No desarme y repare la destructora con sus propias manos. Esto puede llevar al accidente y estropeo del contador.
- Antes de enchufar el contador cuando haga frío asegúrese que el contador esté bajo la temperatura interior no menos que 4 horas sin envalase (o no menos que 12 horas en el envalase) Recuerde que el fabricante no será responsable por las consecuencias posibles del uso incorrecto.

6

Comprobación de la autenticidad de billetes

Detección magnética (modelo PRO-40UMI) Para enchufar/apagar detección magnética hay que pulsar tecla MG. Para entrar en el regimen de selección de divisa hay que pulsar tecla MG durante 3 segundos: para cambiar la divisa EUR (Eur) / USD (uSd) pulse tecla MG. Para guardar los ajustes pulse START.

Detección ultravioleta (modelo PRO-40UMI y PRO-40U) Para enchufar/apagar detección ultravioleta hay que pulsar tecla UV.

7

Uso del contador

Espanola

7.1. Preparación del contador al trabajo · Conecte el cable de la red al enchufe de alimentación; · Ponga el interruptorde alimentación a la posición "ON" (Fig. 1-7) En caso del error (en la pantalla 2) vea el item 8. Una vez mostrado el mensaje de error mencionado en el item 8 en la pantalla del modo de dirígese al Centro de servicio. · El contador se activa · Cuando el testeo se acabe se mostrará "0"en la pantalla y el contador está preparado al trabajo. Para enchufar/apagar detección UV/MG, pulse teclas UV/MG ¡Atención! Antes de activar la detección magnética tiene que preestablecer el tipo de divisa (vea item 6) 7.2. La operación de cuenta ¡ATENCIÓN! Para evitar los errores durante la cuenta axamina los billetes y quite los siguientes: pegados con el papel blanco; mojados o lavados; sucios; rotos. Est contador se distingue por el proceso de hojeo que no se realiza desde el billete inferior sino del superior, por eso preste la atención a que los billetes sean puestos corectamente: - Una pila alineada de billetes se pone sobre la barra de carga de modo que el premier billete esté de cara a Usted. - Ponga los billetes bajo el ángulo de 90 gardos hacia la barra de carga Fig. 3, después échelos atrás de empujón. Los billetes se echarán automáticamente sobre la barra. Vea Fig. 4.

51

Espanola

Fig 3

Fig 4

Si los billetes se ponen incorrecto esto puede resultar en errores de la cuenta, caida de billetes del dispositivo, su arrugación o atrancación en la máquina.

- Ponga los billetes a la cámara de entrega. - La cuenta se inicia automáticamente una vez puestos los billetes en el compartimento de carga - El resultado de la cuenta se mostrará en la pantalla - Repite la operación del item 7.2 tantas veces cuantas sean necesarias - Una vez terminada la cuenta borre la pantalla de cuenta apretando el botón "START" o "CLR" En caso del error vea el item 8.

7.3. Modo de conteo por lotes (modo de cuenta de la cantidad dada de billetes) - Presione la tecla "BTH" en la barra de control tantas veces cuantas sean necesario. Utilizando la tecla de corrección "+1", puede entrar el número más exacto. - Repita la operación del item 7.2. - Quite los billetes contados de la cámara de descarga - Una vez quedada vacía la cámara de carga añada más billetes si es necesario y continue la cuenta - Para salir del modo de conteo por lotes apretando la tecla "BTH" - En caso del error vea el item 8 - Repita la operación del item 7.3.

7.4. Modo de acumulación/suma - Apriete la tecla "ADD". El indicador de alumbrado se encenderá - Repita la operación del item 7.2.

52

- Quite los billetes contados de la cámara de descarga una vez quedada vacía la cámara de entrega - Añada un nuevo lot a la cámara de carga - Repita estas operaciones tantas veces cuantas sean necesarias - El resultado total de billetes contados se mostrará en la pantalla principal de la cuenta - Una vez terminado el cálculo borre la pantalla con uso de la tecla "START" - Para salir del modo de acumulación apretando la tecla "ADD". - Si en el proceso de cuenta se muestra el mensaje de error (vea el item 8) vuelva a iniciar la acumulación/suma según el item 7.4

8

Posibles defectos y métodos de su eliminación

8.1 Cambio de la sensibilidad de la detección ultravioleta (PRO 40I, PRO 40UMI) Continue apretando la tecla "UV durante 4 segundos. Se mostrará la inscripción Uu [X] en la pantalla 2, donde  es el número que indica el grado de la sensibilidad del detector UV: 1 grado mínimo de la sensibilidad 2 grado medio de la sensibilidad (es recomendable) 3 grado alto de la sensibilidad Cada vez que apriete la tecla UV el grado de la sensibilidad del detector UV cambia a 1. Para entrar en la memoria un valor nuevo y salir del modo de cambio de parámetros presione la tecla "START".
8.2 Cambio de la sensibilidad del grado de la densidad óptica "transparencia" de billetes Continue apretando la tecla "ADD" durante 4 segundos. Se mostrará la inscripción Ed [X], en la pantalla 2, donde  es el número que indica el grado de la sensibilidad por la densidad óptica del billete: 1 grado mínimo de la sensibilidad 2 grado medio de la sensibilidad (es recomendable) 3 grado alto de la sensibilidad Cada vez que apriete la tecla ADD el grado de la sensibilidad del detector por la densidad óptica cambia a 1. Para entrar en la memoria un valor nuevo y salir del modo de cambio de parámetros presione la tecla "START". ¡Atención! Los parámetros nuevos se guardan en el proceso del uso siguiente. ¡Recuerde! El cambio incorrecto de los parámetros del contador puede llevar a las intermitencias de trabajo y a errores frecuentes.

Espanola

53

8.3 Códigos de errores

Código

Causa

Eh

1. Paso de la mitad del billete 2. El sensor izquierdo o derecho de la cuenta está estropeado

Eliminación
1.Saque los billetes de la cámara de descarga, quite el billete sospechoso (que está encima) y vuelva a realizar la cuenta. 2.Dirígese al Centro de servicio

Ec Paso continuo de billetes sin pausa

Saque los billetes de la cámara de descarga, y vuelva a realizar la cuenta

Ed

Se detecta un billete de otra densidad de papel o han pasado billetes doblados

Saque los billetes de la cámara de descarga, presione la tecla "START" y continuar la cuenta

Eu En

Ha sido detectado un billete sospechoso

Saque los billetes de la cámara de descarga, quite el billete sospechoso (que está encima), presione la tecla "START" y continuar la cuenta Utilice otros métodos de comprobación del billete sospechoso

Espanola

Borra los códigos de error de la pantalla y continuar la cuenta, presione la tecla "START". Si en el proceso de cuenta se muestra errores de sistema, dirígese al Centro de servicio.

Código

Causa

Eliminación

-1

El sensor izquierdo de cuente está bloqueado o estropeado

Quite los billetes del compartimento de descarga o limpie el sensor o cámbielo o dirígese al Centro de servicio

-2

El sensor derecho de cuente está bloqueado o estropeado

Quite los billetes del compartimento de descarga o limpie el sensor o cámbielo o dirígese al Centro de servicio

-3 -4 -5 -6

El sensor de tacómetro está bloqueado o estropeado

Dirígese al Centro de servicio

El sensor del UV está bloqueado con billetes o ensuciado

Quite los billetes del compartimento de descarga o limpie el sensor o cámbielo o dirígese al Centro de servicio

El sensor del compartimento de carga está bloqueado con billetes o ensuciado

Quite los billetes del compartimento de descarga o limpie el sensor o cámbielo o dirígese al Centro de servicio

El sensor del compartimento de descarga Está bloqueado con billetes o ensuciado

Quite los billetes del compartimento de descarga o limpie el sensor o cámbielo o dirígese al Centro de servicio

54

Trabajos de mantenimiento Para lograr los mejores resultados del trabajo del contador es necesario cumplir exigencias simples: · Desenchufe el contador cuando no esté utilizado durante largo tiempo · Quite el polvo del compartimento de carga y de descarga con el uso de la tela limpia y seca. Cuando los sensores estén ensuciados pueden mostrar la información incorrecta. · Se aconseja realizar las medidas preventivas incluso el desmontaje parcial del contador por el ingeniero de servicio cada 30 días en el centro de servicio.
Garantías
El fabricante garantiza el funcionamiento correcto de la máquina durante todo el período de garantía desde el día de venta en caso de que el consumidor observe las condiciones de mantenimiento y conservación descritas en el presente manual. Una vez desempaquetada la máquina guarde, por favor, su embalaje y descripción técnica. Las garantías no estarán válidas en el caso de que la máquina sea enviada en un embalaje que no sea fabril o sean infringidas las exigencias de uso y mantenimiento. El fabricante no será responsable de funcionamiento incorrecto de la máquina a causa de su transportación inadecuada, incumplimiento de las reglas de su instalación y uso e inobservancia de las medidas de seguridad o a causa de los daños mecánicos. En caso de que la máquina no funcione durante el período de garantía el consumidor tiene derecho a su reparación gratuita en el centro de servicios. La reparación de garantía puede ser ejecutada si el equipo entregado está limpiado. La limpieza del equipo del polvo y la suciedad no se incluye en el servicio de garantía y se ejecuta a base de pago. El servicio de garantía no incluye la enseñanza de uso y otras operaciones necesarios para asegurar el funcionamiento del equipo (enchufe, chequeo, ajuste, trabajos de mantenimiento etc.), que pueden ejecutarse por el mismo consumidor de acuerdo con el manual de uso adjuntado. El fabricante tiene derecho de realizar cambios de constricción del equipo no descritos en el presente manual. El servicio de garantía no se ofrece en los siguientes casos: (ausencia del talón de garantía, cumplimiento incorrecto del talón o correcciones. (incumplimiento de las reglas de uso de la máquina indicadas en el Reglamento de uso y mantenimiento de la máquina. (daños mecánicos y deformaciones de la máquina. (existencia de objetos ajenos o líquido dentro de la máquina Esta garantía no se extiende a acumuladores, adaptadores de la red, bloques de alimentación, conexiones, lámparas, baterías, correas, dispositivos de seguridad, escobillas, las partes de la caja de la máquina u otras partes que tienen una vida útil limitada y para los defectos aparecidos como resultado de la inestabilidad de las condiciones externas. Las piezas estropeadas cambiadas son la propiedad nuestra. La técnica estropeada se entrega al centro de servicio por el propietario a su cuenta.
55

Espanola

PRO 40

PRO INTELLECT TECHNOLOGY corp.

"CASH LINE"



PRO-40 PRO-40U PRO-40UMI































1


UV MG IR





1000 /



PRO-40U 





PRO-40UMI 





PRO-40UMI 

 100, 50, 25, 20, 10

3 3

2

......................................................................................................1000 / .............................................................................................................150 .............................................................................................................150
.................................................................................................................0-999 ..........................................................................................................1-999
...................................................................................................................40W .................................................................................................................220V/50H
....................................................................................................+10~40°C .........................................................................................................................4.3kg .........................................................................................................................5.0kg
............................................................................200(L) x 240(W) x 140(H)mm

56

3





1
1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9. 

4



1. -  2.  ­ : - -  3. ADD  ,  4. UV UV,  5. "UV"  UV (, 2-4) 6. "ADD"  ,  (2-3)  7. "START"  :

57


- 2 - 1 -  8. "BTH"   (100, 50, 25, 20, 10, reset): "BTH""+1" "+1""1"  
10. MG"  11. MG  MG, 



2

5



· 
· · · · ·

58

· ·:  · ·  ·
· 4  

6



 PRO-40UMI /  MG. MG3MG (Eur)START  PRO-40UMI PRO-40U  /UV

USD (uSd) / EUR



7



7.1.  · ·1-7 8 · ·"0"  /  MG / UV   MG / UV. .() 7.2.   ""
PRO
40 

59



90°3 4 
- - - -7.2 -"START""CLR"



3

4

- 8 7.3.  () -  "BTH" - "+1"  - 7.2 -  -  -  "BTH" - 8 - 7.3 7.4.  -  "ADD - 7.2

60

-  -  -  -  - "START" - "ADD" -8 - 7.4

8



8.1. 

"UV"42"Uu[X]""X"



1 ­ 

2 ­  ()

3­ 

"UV""START"



8.2. 





"ADD"42"Ed[X]""X"



1 ­ 

2 ­  ()

3­ 

"ADD"

"START"



! 



61

8.3. 







Eh

1. 2.

1.   2.

Ec



 

Ed



"START" 

Eu En

 

 "START" 

"START"







-1



 

-2 -3

 

 


-4



 

-5

 

-6

 



62


     30 

            -  -  -  - 
   
63



© PRO INTELLECT TECHNOLOGY / www.pro-intell.com



References

GPL Ghostscript 9.25