User Manual for HENDI models including: 239322, 5000D, Induction Cooker, 239322 5000D Induction Cooker

INDUCTION COOKER MODEL 5000 D - hendi.xcdn.nl

this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only. • The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and ...

INDUCTION COOKER MODEL 5000 D


File Info : application/pdf, 76 Pages, 757.94KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Manual 239322 Induction Cooker 5000 D Web
INDUCTION COOKER MODEL 5000 D
239322

You should read this user manual carefully before using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urzdzenia naley koniecznie dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil .

Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Citii cu atenie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului.
      .
           .

Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai maualul de utilizare alturi de aparat.     .        . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Doar pentru uz la interior.    .      .
2

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations · This appliance is intended for commercial use only. · The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. · Keep the appliance and electrical parts away from water and any other liquids. In the event that the appliance should fall into water, immediately switch off the RCD, disconnect the electrical power connection and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives. · Never attempt to open the casing of the appliance yourself. · Do not insert any objects in the casing of the appliance. · Do not touch the electrical power connection with wet or damp hands. · Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only. · Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged. · Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. EN Never hold the appliance under running water. · Regularly check the electrical power connection for any damage. If the electrical power connection is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury. · Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. · Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard. · Always keep an eye on the appliance when in use. · Warning! As long as the electrical wires are connected the appliance is connected to the power source. · Never carry the appliance by the cord. · Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. · Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. · Always turn the appliance off before disconnecting the electrical power connection. · Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
3

· This appliance must not be used by children under any circumstances. · Keep the appliance and its cord out of reach of children. · Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning. · Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations · Use the appliance only as described in this manual. · This appliance should be operated by trained personnel. · Caution! Danger of burns! The temperature of the heating surface and other acces-
sible surface is very high during use. Touch the control panel only. · Caution! This appliance will emit non-ionizing electromagnetic radiation. · An equipotential bonding terminal is provided at the rear side of the appliance to
allow cross bonding with other equipment. · Do not place the appliance near objects that may be affected by a magnetic field TVs,
radios, bank cards and credit cards. · Do not place the appliance on a heating object (gas, electric, charcoal cooker, etc.) Keep
the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface. · Make sure the appliance is not placed near water vapour or greasy vapours. The fan inEN side of the appliance will take in these vapours and this will cause grease or moisture to accumulate in the appliance which may result in a short-circuit in the appliance. · This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the heating plate since they can get hot. · WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction. · WARNING: If the heating surface is cracked or damaged, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. · Allow at least 20 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use. · Do not use hard utensils to hit the heating plate surface. Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted. · Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by the user could get hot when in close proximity to the heating surface. · Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. · Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. · Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down. · Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the cookware.
4

· Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking equipment).
· The power supply lines should be connected to the electrical power supply system by authorized technician.

Intended use · This appliance is intended for professional use. · The appliance is designed only for cooking a vari-
ety of food via heating the suitable cookware. Any other use may lead to damage to the appliance or personal injury.

· Operating the appliance for any other purpose shall be deemed as a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device.

Grounding installation This appliance is classified as protection class I appliance and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric

current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire. The wires must be connected to the electrical power source that is properly installed and grounded.

Touch control panel of the appliance

EN

1. On / Standby button 2. Increase setting: Time / temperature / power 3. Digital display 4. Timer button with light indicator 5. Decrease setting: Time / temperature / power 6. Power / Temperature selection button with light indicator for Power and temperature respectively. Press
same button alternately for selection. 6a. Power light indicator 6b. Temperature light indicator

5

Preparations before using for the first time · Remove all protective packaging and wrapping. · Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of incomplete delivery and damages. Please contact supplier (See ==> Warranty). · Clean the appliance before use (See ==> Cleaning and Maintenance). · Make sure the appliance is completely dry. · Place the appliance on a horizontal, stable and heat resist surface that is safe against water splashes.

· Ensure that there is sufficient ventilation. Keep a minimum distance of 15 cm around the appliance.
· Do not place the appliance in close proximity to devices which are sensitive to disturbances by magnetic sources (e.g. radios, tape decks).
Note: Due to manufacturing residues, the appliance may emit a slight odor in the first few cycles. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated.

Suitable cooking equipment Bottom of cookware

Suitable Flat bottom

Not suitable Curved, uneven, rounded bottom

Material
EN Diameter of the bottom Type of cookware

Cookware with iron, cast iron, mag- Cookware with ceramic, glass, copper, netic stainless steel or enamelled iron bronze, or aluminium bottom. bottom.

Between 14 cm and 28 cm.

Less than 14 cm or more than 28 cm.

Cookware with a bottom thickness Completely closed containers or cans. over 1.5 mm.

Note: Using a pan or pot that's not suitable for induction cooking may damage the appliance.

Power supply line connection

Attention: The power supply lines should be connected by authorized technician. 6

Operation · Place a suitable cookware at the centre of the
heating surface of the appliance. (See --> Suitable cooking equipment). Note: Do not place empty cookware as this may damage the cookware. · Connect the internal wires of the power cord to a suitable electrical supply outlet. (See --> power supply line connection) · Switch on the electrical supply system and On/ Standby indicator (1) will light up. The appliance now in Standby mode. · Then, switch On the appliance by pressing On/ Standby button (1) and " - - - -" will flash on the display (3). · Next, press increase setting (2) once. "3000" will be displayed and this is the default power. · Now, the appliance starts operating and you can program in either power or temperature mode.
Setting Power level · During operation, press the power / temperature
button (6) to activate. The indicator light (6) of the power will light up. · Press the increase setting (2) or decrease setting button (5) to increase or decrease the power level (Range: 100W ~ 5,000W). Default power is 3,000W. Higher power level is suitable for steaming.

Setting Temperature level · During operation, press the power / temperature
button (6) to activate. The indicator light (6) of the temperature will light up. · Press the increase setting (2) or decrease setting button (5) to increase or decrease the temperature level (Range: 35°C ~ 240°C). Default temperature is 100°C. Higher temperature level is suitable for roasting, grilling or frying.

Setting Timer

· After power or temperature setting for cooking,

you can opt for timer setting. Press the timer

button (4) to activate. The indicator light (4) with

light up.

· Press the increase setting (2) or decrease setting

button (5) to increase or decrease the operation

time (Range: 0 min ~ 180 mins). Default setting

is 0 min.

· When the timer is set, it will be stored automat-

ically within 5 seconds. The appliance will then

start operation. It will display the remaining time

and the power setting / temperature setting al-

ternately on the display (4).

EN

· The appliance will go into Standby mode when

the set time is elapsed.

· If the set time is reduced to "0 min" manually,

the appliance will go into Standby mode instantly.

Note: 1. Press and hold the increase setting button (2) or
decrease setting button (5) for fast adjustment. 2. Every time, you press any button on the panel, a
short beep sound will be heard to alert the user. 3. After an extended period of operation, it is nor-
mal for the cooling fan inside to continue running in Standby mode for some time. Before disconnect the appliance, wait until the cooling fan stops running.

4. The appliance's surface is still hot after switch to Standby mode. Wait completely cool down before touching.
5. If no any button on the control panel is pressed during operation for 2 hours, the appliance will then switch to Standby mode automatically.

7

Error codes display Error codes shown on the display (4) E 1
E 2
E 3

Possible cause

Possible solution

The temperature of the appliance is too high

Clear all obstacles that around the appliance. Disconnect the appliance, remove the pan or pot, wait until the appliance is completely cool down.

Cooling fan defective

Contact the supplier.

The pan or pot is overheated. Possibly, the pan becomes empty and appliance will shut down for protection.

Disconnect the appliance, remove the pan or pot, wait until the appliance is completely cool down. And make sure water is inside the pan.

The supply voltage is abnormal. (Sup- Make sure that the appliance is con-

ply voltage is too high or too low)

nected to a suitable electrical power

supply.

Cleaning and Maintenance Attention: Always disconnect the appliance from the electrical power source and let it cool down completely before cleaning and storage.

Cleaning · Never immerse the appliance in water or other
liquids. · Clean the cooled exterior surface with a slightly
damp cloth or sponge with some mild soap solution. EN
Storage · Before storage, always make sure the appliance
has already been disconnected from the electrical outlet and cooled down completely.

· Never use abrasive sponges or detergents, steel wool or metallic utensils to clean the interior or exterior parts of the appliance.
· Store the appliance in a cool, clean and dry place. · Never put heavy objects on the heating surface
during storage as it may crack it.

Troubleshooting If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider.

· Error codes shown on the digital display (3). (See --> Error codes display)

Problems

Possible cause

Possible solution

The appliance does not switch ON.

- Electrical power connection is not connected properly with the electrical outlet.
- On/Standby (1) button is not pressed.

- Check the electrical power connection to make sure it is connected properly.
- Press the On/Standby (1) button to start operation.

Cooling fan is operating even after the appliance is switched to Standby mode.

- This is normal. The cooling fan continues running in Standby mode for some time to cool down all internal elements.

- Wait until the cooling fan stops rotating.

8

Technical specification Item no.: 239322 Operating voltage and frequency: 380-400V
3N~ 50/60Hz Rated input power: 5000W Power setting: 100W ~ 5000W

Temperature setting: 35°C ~ 240°C Timer setting: 0 min ~ 180 min Protection class: Class I Waterproof protection class: IP23 Dimension: 398x515x(H)168mm

Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification

Warranty Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and

when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice.

Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural re-

sources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and EN importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system.

9

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln · Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen. · Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim. · Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind. · Ne pas plonger l'appareil ou les accessoires électriques dans l'eau ou tout autre liquide Au cas où l`appareil tomberait à l`eau, éteignez immédiatement le disjoncteur différentiel, débranchez l'alimentation électrique et n`utilisez pas l`appareil avant qu'il soit inspecté par un technicien agréé. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr. · Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen. · In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen. · Ne pas toucher le cordon d'alimentation électrique avec les mains humides ou mouillées. DE · Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu beseitigen. · Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen. · Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten. · Vérifiez régulièrement le raccordement électrique pour détecter d'éventuels dommages. En cas de dommage au cordon d'alimentation électrique, celui-ci doit être remplacé par un agent de service ou des personnes de qualifications similaires afin d'éviter tout danger ou blessure. · Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flamme. · Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann. · Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden. · Warnung! Lorsque que les câbles électriques sont branchés, l'appareil est relié à la source d'alimentation. · Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
10

· Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. · Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. · Assurez-vous toujours d'éteindre l'appareil avant de le débrancher de sa source
électrique. · Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im Original. · Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen. · Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden. · Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu lagern. · Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benutzen. · Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung. · Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.

Besondere Sicherheitsvorschriften

DE

· Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der Anleitung.

· Cet appareil doit être utilisé par un personnel qualifié.

· Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Heizfläche und die anderen

zugänglichen Flächen erwärmen sich auf sehr hohe Temperaturen. Berühren Sie aus-

schließlich das Steuerpanel.

· Achtung! Das Gerät emittiert die nicht ionisierende elektromagnetische Strahlung.

· Hinten am Gerät befindet sich eine Äquipotential-Steckdose, die einen Queran-

schluss an ein anderes Gerät ermöglicht.

· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnet-

feld beeinträchtigt werden können, zum Beispiel Fernseher, Rundfunkempfangsgeräte,

Geldkarten oder Kreditkarten.

· Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt-

roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer.

Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch

gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.

· Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät nicht in der Nähe des Entstehungsorts von

Wasserdampf oder fettigen Dämpfen befindet. Der Lüfter des Geräts saugt diese Dämpfe

nämlich heran, was dazu führt, dass sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt und

gegebenenfalls Kurzschluss entsteht.

11

· Das Gerät ist für die Bedienung durch eine externe Schaltuhr oder ein gesondertes Fernsteuersystem nicht geeignet.
· Stellen Sie keine Metallgegenstände (z.B. Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel) auf die Fläche der Kochplatte auf, da sie heiß werden können.
· WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts. · WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge-
rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden. · Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei-
raum von mindestens 20 cm rundum das Gerät. · Schlagen Sie nicht die Heizplatte mit harten Werkzeugen. Reinigen Sie das Gerät nicht
mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfreiniger, spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder eingetaucht werden können, was den Stromschlag verursacht. · Achten Sie besonders auf Ringe, Uhren und anderen Schmuck bei der Bedienung des Geräts, da sie heiß werden können, wenn sie sich in der Nähe der Heizplatte befinden. · Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtigtes Ziehen oder Kontakt mit der Heizplatte zu vermeiden. · Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen. · Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht vollständig abgekühlt ist. DE · Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät auf, um dieses nicht zu beschädigen. Verwenden Sie nur das Kochgeschirr der empfohlenen Art und Größe. (Siehe ---> Geeignetes Küchenzubehör). · Les câbles d'alimentation électrique doivent être raccordés au système d'alimentation électrique par un technicien agréé.

Verwendungszweck des Gerätes · Das Gerät ist für den professionellen Einsatz
geeignet. · Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz bes-
timmt und dient zum Kochen verschiedener Speisen durch das Erwärmen des Kochgeschirrs bestimmt. Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen.

· Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist allein verantwortlich für die unsachgemäße Nutzung des Gerätes.

Montage der Erdung Der Induktionskocher ist ein Gerät der I. Schutzklasse und erfordert eine Erdung. Die Erdung verringert das Risiko eines elektrischen Stromschlags, da über einen Leiter der elektrische Strom abgeleitet wird. Cet appareil est équipé d`un cordon

électrique muni d'un câble de mise à la terre. Les fils doivent être connectés à la source d`alimentation électrique qui doit être correctement installée et mise à la masse.

12

Touch-Steuerpanel des Geräts

1) EIN-/STANDBY-Taste 2) Erhöhung der Werte: Zeit / Temperatur / Leistung 3) Digitales Display 4) TIMER-Taste mit einer Kontrollleuchte 5) Verringerung der Werte: Zeit / Temperatur / Leistung 6) Die Auswahltaste der Temperatur/Leistung mit einer Kontrollleuchte entsprechend für die Leistung
und die Temperatur. Drücken Sie die Taste, um die Leistung oder die Temperatur zu wählen. 6a) Kontrollleuchte - Auswahl der Leistungseinstellung 6b) Kontrollleuchte - Auswahl der Temperatureinstellung

Vor erstem Gebrauch · Verpackung und Sicherungselemente abnehmen
und beseitigen. · Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt
ist. Bei einer unvollständigen Anlieferung oder Beschädigungen muss man sich mit dem Lieferanten in Verbindung setzen (Siehe ==> Garantie). · Reinigen Sie das Gerät (siehe ==> Reinigung und Wartung). · Prüfen Sie, ob das Gerät vollständig trocken ist. · Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen und gegen Spritzer von Flüssigkeiten beständig ist.

DE
· Gewährleisten Sie eine richtige Belüftung. Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnetfeld beeinträchtigt werden können (z.B. Rundfunkempfangsgeräte, Kassettenrecorder).
Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem Produktionsprozess kann während der ersten Inbetriebnahmen aus dem Gerät ein schwacher, spezifischer Geruch entweichen. Das ist eine normale Erscheinung und bedeutet weder eine Beschädigung des Geräts noch eine Gefährdung für den Nutzer. Prüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird.

13

Geeignetes Küchenzubehör Gefäßboden

Entsprechende Ausrüstung Ebener Gefäßboden

Nicht entsprechende Ausrüstung Gekrümmter, unebener, abgerundeter Gefäßboden

Material
Abmessungen des Gefäßbodens Typ des Gefäßes

Küchengefäße mit Eisen- oder gusseisernem Boden oder mit Boden aus magnetischem Edelstahl oder mit emailliertem Eisenboden

Küchengefäße mit Keramik-, Glas-, Kupfer- oder Aluminiumboden oder mit Boden aus Bronze

Von 14 bis 28 cm

Weniger als 14 cm oder mehr als 28 cm

Küchengefäße mit einer Dicke des Bo- Geschlossene Küchengefäße oder

dens von über 1,5 mm

Dosen

Hinweis: Die Verwendung einer Pfanne oder eines Topfes, die zum Induktionskochen nicht geeignet sind, kann zur Beschädigung des Geräts führen.
Stromversorgung
Ground DE

Schwartz Braun

Grau

Blau

Grün und gelb

Achtung: Die Stromversorgungsleitungen sollten vom autorisierten Techniker angeschlossen werden.

14

Bedienung · Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die
Mitte der Heizfläche des Geräts auf (Siehe ---> Geeignetes Küchenzubehör). Hinweis: Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät auf, um dieses nicht zu beschädigen. · Schließen Sie die internen Leiter des Stromkabels an eine entsprechende Netzsteckdose an. (Siehe ---> Stromversorgung) · Schließen Sie das Gerät an die Versorgungsquelle, und die EIN-/Standby-Kontrollleuchte (1) leuchtet auf. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus. · Schalten Sie dann das Gerät mit der EIN-/Standby-Taste (1) ein, und im Display (3) wird ,,- - - -" angezeigt. · Drücken Sie einmal die Taste zur Erhöhung der Werte (2). Im Display erscheint der Wert ,,3000" (voreingestellte Leistung). · Das Gerät wird in Betrieb genommen; man kann sowohl den Leistungsmodus, als auch Temperaturmodus einstellen.
Leistungseinstellung · Drücken Sie die Taste der Temperatur/Leistung
(6) während des Betriebs des Geräts, um die Werte einzustellen. Die Leistungs-Kontrollleuchte (6) leuchtet auf. · Drücken Sie die Taste zur Erhöhung (2) oder Verringerung (5) der Werte, um die Leistung entweder zu erhöhen oder zu verringern (Bereich: 100 W ~ 5.000 W). Der voreingestellte Leistungswert beträgt 3.000 W. Der höhere Leistungswert ist für das Dampfkochen geeignet.

Einstellung der Temperatur · Drücken Sie die Taste der Temperatur/Leistung
(6) während des Betriebs des Geräts, um die Werte einzustellen. Die Temperatur-Kontrollleuchte (6) leuchtet auf. · Drücken Sie die Taste zur Erhöhung (2) oder Verringerung (5) der Werte, um die Temperatur entweder zu erhöhen oder zu verringern (Bereich: 35°C ~ 240°C). Die voreingestellte Temperatur beträgt 100°C. Der höhere Leistungswert ist für das Backen, Grillen oder Braten geeignet.
Timer-Einstellung · Nach dem Einstellen der Leistung und Tempera-
tur kann man den Timer einstellen. Drücken Sie die Timer-Taste (4). Die Timer-Kontrollleuchte (4) leuchtet auf. · Drücken Sie die Taste zur Erhöhung (2) oder Verringerung (5) der Werte, um die Kochzeit entweder zu erhöhen oder zu verringern (Bereich: 0 ~ 180 Min.). Die voreingestellte Kochzeit beträgt 0 Min. · Nach dem Einstellen des Timers wird der Wert nach 5 Sekunden automatisch gespeichert. Das DE Gerät beginnt zu kochen. Das Gerät wird die verbleibende Zeit und die Leistungseinstellung / Temperatureinstellung anzeigen. · Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, geht das Gerät in den Standby-Modus. · Wenn die eingestellte Zeit manuell auf ,,0 Min." verringert wird, geht das Gerät sofort in den Standby-Modus.

Note: 1. Drücken und halten Sie gedrückt die Taste zur
Erhöhung (2) oder Verringerung (5) der Werte, um die gewünschten Werte schneller einzustellen. 2. Bei jedem Drücken der Taste am Steuerpanel hören Sie einen Signalton. 3. Bei einer längeren Betriebsdauer ist es normal, dass der Lüfter im Gerät nach dem Umschalten in den Standby-Modus noch läuft. Avant de débrancher l`appareil, attendez l'arrêt du ventilateur de refroidissement.

4. Die Heizfläche des Geräts ist auch nach dem Umschalten in den Standby-Modus noch heiß. Bevor Sie das Gerät berühren, warten Sie ab, bis es völlig abgekühlt ist.
5. Wenn während einer Betriebsdauer von 2 Stunden keine Taste auf dem Steuerpanel gedrückt wird, geht der Induktionskocher automatisch in den Standby-Modus.

15

Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes im Display (4) E 1
E 2
E 3

Mögliche Ursache

Mögliche Lösung

Die Temperatur des Geräts ist zu hoch.

Entfernen Sie alle Hindernisse rundum das Gerät. Débranchez l`appareil, retirez la casserole ou la poêle, attendez le refroidissement complet de l'appareil.

Der Lüfter ist defekt.

Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.

Die Pfanne oder der Topf erwärmen sich auf sehr hohe Temperaturen. Das Geschirr wurde wahrscheinlich entleert, wodurch die Aktivierung der Sicherung erfolgt und der Induktionskocher wird ausgeschaltet.

Débranchez l'appareil, retirez la casserole ou la poêle, attendez le refroidissement complet de l'appareil. Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Geschirr befindet.

Die Versorgungsspannung ist abnor- Überprüfen Sie, ob das Gerät an die

mal (zu hoch oder zu niedrig).

entsprechende Stromversorgungs-

quelle angeschlossen ist.

Reinigung und Wartung Hinweis: Débranchez toujours l`appareil de la source d`alimentation électrique, nettoyez-le et rangez-le après le refroidissement complet.

Reinigung · Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere
Flüssigkeiten. DE · Nach dem Abkühlen der Oberfläche ist sie mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm mit einer geringen Menge eines milden Reinigungsmittels zu reinigen.

· Verwenden Sie weder aggressive Reinigungsmittel und Scheuerschwämme, noch Schwämme aus Stahlwolle oder Metallgegenstände zur Reinigung des Innenraums und der äußeren Teile des Geräts.

Lagerung · Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird,
muss man sich sicherstellen, dass das Gerät von der Netzsteckdose getrennt wurde und völlig abgekühlt ist. · Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort.

· Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Heizfläche des Geräts, um seinen Riss zu vermeiden.

16

Diagnostik Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie

das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung.

Problem

Mögliche Ursache

Mögliche Lösung

Das Gerät schaltet sich nicht ein.

- Le cordon électrique n'est pas correctement branché à la prise de courant.
- Die EIN-/Standby-Taste (1) wurde nicht eingeschaltet.

- Vérifiez que le cordon d'alimentation électrique est correctement branché.
- Drücken Sie die EIN-/Standby-Taste (1), um den Betrieb des Geräts zu beginnen.

Der Lüfter läuft noch nach dem Umschalten in den Standby-Modus.

- Das ist ganz normal. Der Lüfter läuft im Standby-Modus für einige Zeit weiter, um alle internen Elemente abzukühlen.

- Warten Sie auf, bis der Lüfter nicht mehr läuft.

Technische Spezifikation Bestellnummer: 239322 Betriebsspannung und -frequenz: 380 ­ 400V
3N~ 50/60Hz Nennleistungsaufnahme: 5000W Leistungsregelung: 100W ~ 5000W

Temperatur-Einstellbereich: 35°C ~ 240°C Timer-Einstellbereich: 0 Min. ~ 180 Min. Schutzklasse: Klasse I Wasserbeständigkeitsklasse: IP23 Abmessungen: 398x515x(Höhe)168 mm

Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden. DE

Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen

bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung bestraft werden. Die getrennte Sammlung und das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt

für eine umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller und der Importeur übernehmen keine Verantwortung für das Recycling sowie die umweltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder direkt noch über ein öffentliches System.

17

Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies · Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben. · Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim. · Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik. · Houd het apparaat en alle elektrische onderdelen uit de buurt van water en andere vloeistoffen. In het geval dat het apparaat in het water valt, schakel onmiddellijk de aardlekschakelaar uit, koppel de voedingsstekker los en gebruik het apparaat niet meer totdat deze door een bevoegde monteur is gecontroleerd. Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren. · Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. · Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. · Raak de stroomaansluiting nooit aan met natte of vochtige handen. NL · Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel. · Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel. · Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. · Controleer de stroomaansluiting regelmatig op beschadiging. Als de stroomaansluiting is beschadigd, dan moet deze worden vervangen door een onderhoudsdienst of dergelijke bevoegde personen om schade of letsel te voorkomen. · Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. · Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of kan struikelen over het netsnoer. · Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik. · Waarschuwing! Zolang de elektrische draden zijn aangesloten, is het apparaat aangesloten op de voedingsbron. · Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. · Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat. · Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje. · Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stroomaansluiting loskoppelt.
18

· Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mogelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
· Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
· Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. · Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.

Speciale veiligheidsvoorschriften

· Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.

· Dit apparaat dient te worden bediend door opgeleid personeel.

· Let op! Gevaar voor brandwonden! De temperatuur van het verwarmingsoppervlak

en andere bereikbare oppervlakken wordt erg hoog tijdens gebruik. Raak alleen het be-

dieningspaneel aan.

· Let op! Dit apparaat straalt niet-ioniserende magnetische straling uit.

· Er zit een potentiaalvereffeningsaansluiting op de achterkant van het apparaat voor

`cross bonding' met andere apparatuur · Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die door een magnetisch veld kun-

NL

nen worden beïnvloed, zoals TV's, radio's, bankpassen en creditcards.

· Plaats het apparaat niet op een warmtebron (kooktoestel op benzine, elektriciteit, kolen,

etc.) Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het

apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond.

· Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van waterdamp of vetdampen wordt ge-

plaatst. De ventilator in het apparaat trekt deze dampen naar binnen en dit zorgt ervoor

dat er vet of vocht in het apparaat kan ophopen en kan uiteindelijk leiden tot korsluiting

in het apparaat.

· Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met behulp van een externe timer of

aparte afstandsbediening.

· Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en deksels mogen niet op de verwarmings-

plaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden.

· WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel

het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden.

· WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij.

· Laat tijdens gebruik minimaal 20 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatiedoel-

einden.

· Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwar-

mingsplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet recht-

streeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit

19

kan leiden tot elektrische schokken. · Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soort-
gelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het verwarmingsoppervlak bevinden. · Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken. · Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkages veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen. · Reinig of berg het apparaat niet op tenzij het volledig is afgekoeld. · Plaats geen lege pannen op het apparaat tijdens gebruik, omdat dit tot schade aan de pannen kan leiden. Gebruik alleen pannen en kookgerei van het aanbevolen type en grootte. (Zie ---> Geschikte pannen). · De voedingskabels moeten door een bevoegde monteur worden aangesloten op het elektrische lichtnet.

Beoogd gebruik · Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik. · Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het ko-
ken van een verscheidenheid aan voedsel door het verwarmen van kookgerei. Elk ander gebruik NL kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel.

· Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk voor alle risico's die voortvloeien uit verkeerd gebruik van het apparaat.

Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en moet worden aangesloten op een aansluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken doordat elektrische stroom via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap-

paraat is voorzien van een kabel met een aardedraad. De draden moeten worden aangesloten op een elektrische voedingsbron die correct geïnstalleerd en geaard is.

20

Aanraakgevoelig bedieningspaneel van het apparaat

1) Aan / Standby-knop 2) Instelling verhogen: tijd / temperatuur / vermogen 3) Digitaal display 4) Timerknop met indicatielampje 5) Instelling verlagen: tijd / temperatuur / vermogen 6) Knop voor instellen vermogen / temperatuur met indicatielampje voor respectievelijk vermogen en
temperatuur. Druk op herhaaldelijk op dezelfde klop om te selecteren. 6a) Indicatielampje vermogen 6b) Indicatielampje temperatuur
NL

Voorbereidingen voor het eerste gebruik · Verwijder alle verpakkingsmaterialen. · Controleer of het apparaat niet is beschadigd.
Neem in geval van schade of een onvolledige levering contact op met uw leverancier (Zie ==> Garantie). · Reinig het apparaat vóór gebruik (Zie ==> Reiniging en onderhoud). · Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is. · Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en hittebestendig oppervlak dat bestand is tegen waterspatten. · Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is. Houd een minimale afstand van 20 cm vrij rond het apparaat.

· Plaats het apparaat niet dicht in de buurt bij apparaten die gevoelig zijn voor storingen veroorzaakt door magnetische bronnen (bijv. radio's, cassettespelers).
Opmerking: Door fabricageresten kan het apparaat de eerste gebruikscycli een lichte geur afgeven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd.

21

Geeignetes Küchenzubehör Bodem van pan

Geschikt Platte bodem

Niet geschikt Gebogen, ongelijke, ronde bodem

Materiaal Diameter bodem Soort pan Stroomaansluiting
NL

Pannen met ijzeren, gietijzeren, mag- Pannen met keramische, glazen, konetisch roestvrijstalen of geëmailleerd peren of aluminium bodem. ijzeren bodem.

Tussen 14 cm en 28 cm.

Minder dan 14 cm of meer dan 28 cm.

Pannen met een bodemdikte van mini- Volledig gesloten pannen of blikken maal 1,5 mm.

Erdung

Zwart

Bruin

Grijs

Blauw

Groen en geel

ATTENTIE: De voedingsleidingen moeten door een erkende technicus worden aangesloten.

22

Bediening · Plaats een geschikte pan in het midden van het
verwarmingsoppervlak van het apparaat. (Zie --> Geschikte pannen). Opmerking: Plaats geen lege pan op het apparaat, omdat dit de pan kan beschadigen. · Sluit de interne draden van het netsnoer aan op een geschikt stopcontact. (Zie --> Stroomaansluiting) · Schakel het stroomvoorzieningssysteem in, het Aan/Standby-indicatielampje (1) licht op. Het apparaat staat nu in de Standby-modus. · Zet het apparaat daarna Aan door op Aan/Standby (1) te drukken, de tekst " - - - -" knippert op het display (3). · Druk daarna één keer op verhogen (2). Het cijfer "3000" wordt getoond, dit is het standaardvermogen. · Het apparaat begint nu te werken en u kunt het vermogen of de temperatuur programmeren in de vermogen- of temperatuurmodus.
Het vermogensniveau instellen · Druk tijdens gebruik op vermogen / temperatuur
(6) om te activeren. Het indicatielampje (6) van vermogen licht op. · Druk op verhogen (2) of verlagen (5) om het vermogensniveau te verhogen of verlagen (Bereik: 100W ~ 5.000W). Het standaard vermogensniveau is 3.000W. U kunt een hoger vermogensniveau gebruiken om te stomen.

Het temperatuurniveau instellen · Druk tijdens gebruik op vermogen / temperatuur
(6) om te activeren. Het indicatielampje (6) van temperatuur licht op. · Druk op verhogen (2) of verlagen (5) om het temperatuurniveau te verhogen of verlagen (Bereik: 35°C ~ 240°C). De standaardtemperatuur is 100°C. U kunt een hoger temperatuurniveau gebruiken om te roosteren, grillen of bakken.

De timer instellen

· Na het instellen van het kookvermogen en de

kooktemperatuur, kunt u indien gewenst ook de

timer instellen. Druk op timer (4) om te activeren.

Het indicatielampje (4) licht op.

· Druk op verhogen (2) of verlagen (5) om de tijd te

verhogen of verlagen (Bereik: 0 min ~ 180 min).

De standaardinstelling is 0 min.

· Als de timer is ingesteld, zal de waarde automa-

tisch binnen 5 seconden worden opgeslagen. Het

apparaat begint daarna met werken. Het display

toont de resterende tijd en afwisselend de ver-

mogens- / temperatuurinstelling op het display

(4).

NL

· Als de ingestelde tijd is verstreken schakelt het

apparaat over naar de Standby-modus.

· Als de ingestelde tijd handmatig wordt verlaagd

naar "0 min", dan zal het apparaat direct naar de

Standby-modus overschakelen.

Opmerking: 1) Houd de knop verhogen (2) of verlagen (5) inge-
drukt om snel in te stellen. 2) Elke keer dat u op een knop op het paneel drukt,
klinkt er een korte pieptoon om u te waarschuwen. 3) Als het apparaat voor een langere periode is gebruikt, is het normaal dat de koelventilator een tijdje blijft draaien in de Standby-modus. Wacht totdat de koelventilator stopt met draaien voordat u het apparaat loskoppelt.

4) Het oppervlak van het apparaat is nog heet nadat het apparaat overschakelt naar de Standby-modus. Wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het aanraakt.
5) Als er gedurende 2 uur op geen enkele knop wordt gebruikt, dan schakelt het apparaat automatisch naar de Standby-modus.

23

Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display (4) E 1
E 2
E 3

Mogelijke oorzaak

Mogelijke oplossing

De temperatuur van het apparaat is te hoog

Verwijder alle obstakels rond het apparaat. Koppel het apparaat los, verwijder de pan of pot en wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld.

Koelventilator defect

Neem contact op met de leverancier.

De pan is oververhit. Het is mogelijk dat de pan leeg raakt en het apparaat ter bescherming uitschakelt.

Koppel het apparaat los, verwijder de pan of pot en wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld. En zorg dat er water in de pan zit.

De voedingsspanning is abnormaal. Zorg ervoor dat het apparaat is aan(Voedingsspanning te hoog of te laag) gesloten op een geschikt stopcontact.

Reiniging en onderhoud Let op: Koppel het apparaat altijd los van de elektrische voedingsbron en laat deze volledig afkoelen voorafgaand aan reiniging en opslag.

Reiniging · Dompel het apparaat nooit onder in water of an-
dere vloeistoffen. · Reinig het afgekoelde buitenoppervlak met een
licht vochtige doek of spons met een milde zeepoplossing. NL
Opslag · Zorg er voordat u het apparaat opbergt altijd voor
dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken en dat het apparaat volledig is afgekoeld. · Berg het apparaat op een koele, schone en droge plek op.

· Gebruik nooit schuursponsjes of reinigingsmiddelen, staalwol of metalen keukengerei/gereedschap om de onderdelen aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat te reinigen.
· Als u het apparaat opbergt, plaats dan nooit zware voorwerpen op het verwarmingsoppervlak. Als u dit toch doet kan het verwarmingsoppervlak barsten.

Problemen oplossen Als het apparaat niet naar behoren functioneert, raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een oplossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt

oplossen, neem contact op met de leverancier/ dienstverlener. Foutcodes worden getoond op het display (3). (Zie --> Foutcodes)

Problemen

Mogelijke oorzaak

Mogelijke oplossing

Het apparaat schakelt niet in.

- De voedingsstekker is niet goed aangesloten op het stopcontact.
- Er is niet op Aan/Standby (1) gedrukt

- Zorg ervoor dat de voedingsstekker goed is aangesloten.
- Druk op Aan/Standby (1) om het apparaat in te schakekelen.

De koelventilator is ingeschakeld, zelfs nadat het apparaat is overgeschakeld naar de Standby-modus.

- Dit is normaal. De koelventilator blijft in de Standy-modus een tijdje draaien om alle interne onderdelen te koelen.

- Wacht tot de koelventilator stopt met draaien.

24

Technische specificaties Itemnr.: 239322 Bedrijfsspanning en frequentie: 380-400V
3N~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen: 5000W Vermogensinstelling: 100W ~ 5000W

Temperatuurinstelling: 35°C ~ 240°C Instelling timer: 0 min ~ 180 min Beschermingsklasse: Class I Beschermingsklasse waterdichtheid: IP23 Afmetingen: 398x515x(H)168mm

Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving

Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat

hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en documentatie.

Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag het niet met het overige huisafval worden verwijderd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijkheid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet opvolgen van deze regel kan worden bestraft in overeenstemming met de geldende voorschriften voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling en recycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instand-

houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in- NL leveren voor recycling kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor de recycling, behandeling en ecologische verwijdering, hetzij rechtstreeks of via een openbaar systeem.

25

Szanowny Kliencie,
Dzikujemy za zakup urzdzenia firmy Hendi. Prosimy o uwane zapoznanie si z niniejsz instrukcj przed podlczeniem urzdzenia, aby unikn uszkodze spowodowanych niewlaciw obslug. Naley zwróci szczególn uwag na zasady bezpieczestwa.
Zasady bezpieczestwa · Nieprawidlowa obsluga i niewlaciwe uytkowanie mog spowodowa powane uszko-
dzenie urzdzenia lub zranienie osób. · Niniejsze urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do uytku komercyjnego. · Urzdzenie naley stosowa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
adnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane nieprawidlow obslug i niewlaciwym uytkowaniem urzdzenia. · W czasie uytkowania zabezpiecz urzdzenie i wtyczk kabla zasilajcego przed kontaktem z wod lub innymi plynami. W malo prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzdzenia w wodzie, naley natychmiast wycign wtyczk z kontaktu, a nastpnie zleci kontrol urzdzenia specjalicie. Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe spowodowa zagroenie ycia. · Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urzdzenia. · Nie wtykaj adnych przedmiotów w obudow urzdzenia. · Nie dotykaj wtyczki kabla zasilajcego wilgotnymi rkami. PL · Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie naley samodzielnie naprawia urzdzenia. Wszelkie usterki i niesprawnoci winny by usuwane wylcznie przez wykwalifikowany personel. · Nigdy nie uywa uszkodzonego urzdzenia! Uszkodzone urzdzenie naley odlczy od sieci i skontaktowa si ze sprzedawc. · Ostrzeenie: Nie zanurza czci elektrycznych urzdzenia w wodzie ani w innych plynach. Nie wklada urzdzenia pod biec wod. · Regularnie sprawdza wtyczk i sznur zasilajcy pod ktem uszkodze. Uszkodzon wtyczk lub sznur przekaza w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagroeniom i obraeniom ciala. · Upewni si, czy sznur zasilajcy nie styka si z ostrymi ani gorcymi przedmiotami; trzyma sznur z dala od otwartego plomienia. · Zabezpieczy sznur zasilajcy (lub przedluajcy) przez przypadkowym wycigniciem z kontaktu. Sznur prowadzi w sposób uniemoliwiajcy przypadkowe potknicie. · Stale nadzorowa urzdzenie podczas uytkowania. · Ostrzeenie! Jeeli wtyczka jest wloona do gniazdka, urzdzenie naley uwaa za podlczone do zasilania. · Nigdy nie przenosi urzdzenia, trzymajc za sznur. · Nie uywa adnych akcesoriów, które nie zostaly dostarczone wraz z urzdzeniem. · Urzdzenie naley podlcza wylcznie do gniazdka o napiciu i czstotliwoci podanych na tabliczce znamionowej.
26

· Przed wyjciem wtyczki z gniazdka wylczy urzdzenie! · Nie korzysta z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca-
nych akcesoriów moe stwarza zagroenie dla uytkownika oraz prowadzi do uszkodzenia urzdzenia. Korzysta wylcznie z oryginalnych czci i akcesoriów. · Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (take dzieci), u których stwierdzono oslabione zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia. · W adnym wypadku nie zezwala na obslug urzdzenia przez dzieci. · Urzdzenie wraz ze sznurem przechowywa poza zasigiem dzieci. · Nie dopuci, by dzieci wykorzystywaly urzdzenie do zabawy. · Zawsze odlczy urzdzenie od zasilania, jeeli ma by ono pozostawione bez nadzoru, a take przed montaem, demontaem i czyszczeniem. · Nie zostawia urzdzenia bez nadzoru podczas uytkowania.

Szczególne przepisy bezpieczestwa

· Korzystaj z urzdzenia wylcznie zgodnie z instrukcj.

· Urzdzenie powinno by obslugiwane przez przeszkolony personel.

· Uwaga! Ryzyko poparzenia! Powierzchnia grzejna i inne dostpne powierzchnie

nagrzewaj si do bardzo wysokich temperatur. Dotykaj wylcznie panelu sterowania.

· Uwaga! Urzdzenie emituje niejonizujce promieniowanie elektromagnetyczne.

· Z tylu urzdzenia znajduje si gniazdo ekwipotencjalne umoliwiajce podlczenie

krzyowe do innego urzdzenia.

PL

· Nie umieszczaj urzdzenia w pobliu obiektów wraliwych na promieniowanie magne-

tyczne, takich jak odbiorniki TV, odbiorniki radiowe, karty bankomatowe lub kredytowe.

· Nie umieszczaj urzdzenia na obiekcie emitujcym cieplo (kuchenka gazowa, elek-

tryczna, grill, itp.). Trzymaj urzdzenie z dala od jakichkolwiek gorcych powierzchni lub

otwartego plomienia. Ustaw urzdzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni,

odpornej na dzialanie wysokich temperatur.

· Upewnij si, czy urzdzenie nie stoi w pobliu miejsca, w którym powstaje para wodna lub

tluste opary. Wentylator znajdujcy si w urzdzeniu bdzie zasysa tego rodzaju opary

do wntrza urzdzenia, co spowoduje osadzanie si tluszczu lub wilgoci w rodku, co z

kolei moe doprowadzi do zwarcia.

· Urzdzenie nie jest przystosowane do obslugi za pomoc zewntrznego minutnika lub

oddzielnego systemu zdalnego sterowania.

· Na powierzchni plyty grzewczej nie umieszcza przedmiotów metalowych, takich jak

noe, widelce, lyki lub pokrywki ze wzgldu na ich nagrzewanie.

· OSTRZEENIE: Nie zaslaniaj otworów wentylacyjnych urzdzenia.

· OSTRZEENIE: Jeli plyta grzewcza ulegnie pkniciu lub uszkodzeniu, odlcz urzdze-

nie od ródla zasilania w celu uniknicia poraenia prdem.

· Zapewnij co najmniej 20-centymetrowe odstpy wokól urzdzenia w celu zapewnienia

prawidlowej wentylacji.

27

· Nie uderzaj twardymi narzdziami w plyt grzewcz. Nie czy urzdzenia strumieniem wody pod cinieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie splukuj urzdzenia wod, poniewa doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia czci wewntrz urzdzenia, co moe skutkowa poraeniem prdem.
· Podczas obslugi urzdzenia zwró szczególn uwag na piercionki, zegarki i inn tego typu biuteri, poniewa moe ona ulec nagrzaniu, jeli znajdzie si w pobliu plyty grzewczej.
· Uwaga! Odpowiednio poprowad i zabezpiecz przewód zasilajcy, aby zapobiec przypadkowemu pocigniciu lub kontaktowi z plyt grzewcz.
· Nie myj urzdzenia wod. Mycie urzdzenia moe spowodowa przedostanie si wody do czci elektrycznych i doprowadzi do poraenia prdem.
· Nie czy ani nie umieszczaj urzdzenia w miejscu przechowywania, zanim calkowicie nie ostygnie.
· Nie umieszczaj pustych naczy na dzialajcym urzdzeniu, poniewa moe to doprowadzi do ich uszkodzenia. Korzystaj wylcznie z naczy kuchennych rekomendowanego typu oraz rozmiaru. (Patrz ---> Odpowiednie wyposaenie kuchenne).
· Podlczenie przewodów zasilajcych do ródla zasilania naley zleci upowanionemu technikowi.

Przeznaczenie · Urzdzenie przeznaczone jest do zastosowania PL profesjonalnego. · Urzdzenie przeznaczone jest do uytku komer-
cyjnego i sluy do gotowania rónorodnych potraw poprzez podgrzewanie naczy kuchennych. Uycie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu moe prowadzi do jego uszkodzenia lub do obrae ciala.

· Wykorzystanie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu uznane bdzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Uytkownik bdzie wylcznie odpowiedzialny za nieprawidlowe wykorzystanie urzdzenia.

Monta uziemienia Kuchenka jest urzdzeniem I klasy ochronnoci i wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko poraenia prdem, dziki zastosowaniu przewodu odprowadzajcego prd elektryczny. Urzdzenie

jest wyposaone w kabel z przewodem uziemiajcym. Przewody musz by podlczone do zasilania elektrycznego, które jest prawidlowo zainstalowane i uziemione.

28

Dotykowy panel sterowania urzdzenia

1) Przycisk trybu uruchomienia / czuwania 2) Zwikszenie wartoci: Czas / temperatura / moc 3) Wywietlacz cyfrowy 4) Przycisk timera z lampk sygnalizujc 5) Zmniejszenie wartoci: Czas / temperatura / moc 6) Przycisk wyboru temperatury/mocy z lampk sygnalizujc dla odpowiednio mocy i temperatury. Wci-
nij przycisk, aby wybra moc lub temperatur. 6a) Lampka sygnalizujca wybór ustawienia mocy 6b) Lampka sygnalizujca wybór ustawienia temperatury
PL

Przed pierwszym uyciem · Zdejmij i usu opakowanie i zabezpieczenia. · Sprawd, czy urzdzenie nie jest nieuszkodzone.
W przypadku niepelnej dostawy lub uszkodze skontaktuj si z dostawc (patrz ==> Gwarancja). · Wyczy urzdzenie (patrz ==> Czyszczenie i konserwacja). · Sprawd, czy urzdzenie jest calkowicie suche. · Umie urzdzenie na poziomej stabilnej powierzchni, odpornej na dzialanie wysokich temperatur i rozbryzgi plynów. · Zapewnij odpowiedni wentylacj. Zapewnij co najmniej 20-centymetrowy odstp wokól urzdzenia.

· Nie umieszczaj urzdzenia w pobliu przedmiotów, które s wraliwe na zaburzenia wywolane emisj promieniowania magnetycznego (np. odbiorniki radiowe, magnetofony kasetowe).
Uwaga: Ze wzgldu na pozostaloci z procesu produkcyjnego, podczas kilku pierwszych uruchomie z urzdzenia moe wydobywa si slaby, specyficzny zapach. Jest to zjawisko normalne i nie wiadczy o uszkodzeniu urzdzenia ani zagroeniu dla uytkownika. Upewnij si, czy urzdzenie jest dobrze wentylowane.

29

Odpowiedni sprzt do gotowania Dno naczynia

Odpowiedni Plaskie dno naczynia

Nieodpowiedni Wygite, nierówne, zaokrglone dno naczynia

Material

Naczynia kuchenne o elaznym lub eliwnym spodzie lub spodzie wykonanym ze stali nierdzewnej magnetycznej bd spodzie elaznym emaliowanym.

Naczynia kuchenne z ceramicznym, szklanym, miedzianym lub aluminiowym spodzie lub spodzie wykonanym z brzu.

Wymiary dna naczynia

Od 14 do 28 cm.

Mniej ni 14 cm lub wicej ni 28 cm.

Typ naczynia

Naczynia kuchenne o gruboci dna Naczynia kuchenne zamknite lub

przekraczajcej 1,5 mm.

puszki

Uwaga: Uywanie patelni lub rondla nieodpowiedniego do gotowania na kuchence indukcyjnej moe uszkodzi urzdzenie.

Podlczenie zasilania

Uziemienie

PL

czarny

brzowy

szary

niebieski Zielony i ólty

Uwaga: przewody zasilajce powinny by podlczone przez upowanionego technika.

30

Obsluga · Umie odpowiednie naczynie na rodku po-
wierzchni grzejnej urzdzenia. (Patrz ---> Odpowiednie wyposaenie kuchenne). Uwaga: Nie umieszczaj pustych naczy na dzialajcym urzdzeniu, poniewa moe to doprowadzi do ich uszkodzenia. · Podlcz wewntrzne przewody kabla zasilajcego do odpowiedniego gniazdka sieciowego. (Patrz ---> Podlczenie zasilania) · Podlcz urzdzenie do ródla zasilania, a lampka sygnalizujca wlczenie / czuwanie (1) zapali si. W tym momencie urzdzenie znajduje si w trybie czuwania. · Nastpnie wlcz urzdzenie przyciskiem wlczenie / czuwanie (1), a na wywietlaczu (3) pojawi si ,,- - - -". · Wcinij raz przycisk zwikszenia wartoci (2). Na wywietlaczu pojawi si warto ,,3000" (domylna warto mocy). · Urzdzenie rozpoczyna prac; moesz ustawi zarówno tryb mocy, jak i temperatury.
Ustawienie poziomu mocy · W czasie pracy urzdzenia wcinij przycisk mocy
/ temperatury (6), by wlczy ustawianie wartoci. Lampka sygnalizujca mocy (6) zapali si. · Wcinij przycisk zwikszenia (2) lub zmniejszenia (5) wartoci, by zwikszy lub zmniejszy poziom mocy (Zakres: 100 W ~ 5 000 W). Domylny poziom mocy wynosi 3 000 W. Wyszy poziom mocy jest odpowiedni do gotowania na parze.

Ustawienie temperatury · W czasie pracy urzdzenia wcinij przycisk mocy /
temperatury (6), by wlczy ustawianie wartoci. Lampka sygnalizujca temperatury (6) zapali si. · Wcinij przycisk zwikszenia (2) lub zmniejszenia (5) wartoci, by zwikszy lub zmniejszy temperatur (Zakres: 35°C ~ 240°C). Temperatura domylna wynosi 100°C. Wysza temperatura jest odpowiednia do pieczenia, grillowania lub smaenia.

Ustawienie timera

· Po ustawieniu mocy i temperatury, moesz usta-

wi timer. Wcinij przycisk timera (4). Lampka

sygnalizujca timera (4) zapali si.

· Wcinij przycisk zwikszenia (2) lub zmniejsze-

nia (5) wartoci, by zwikszy lub zmniejszy czas

gotowania (Zakres: 0 ~ 180 min). Domylny czas

gotowania wynosi 0 min.

· Po ustawieniu timera, warto zostanie automa-

tycznie zapamitana po 5 sekundach. Urzdzenie

rozpocznie gotowanie. Urzdzenie bdzie na-

przemiennie wywietla pozostaly czas, poziom

mocy i warto temperatury.

PL

· Po uplywie ustawionego czasu urzdzenie prze-

lczy si w tryb czuwania.

· Jeli ustawiony czas zostanie zmniejszony do

wartoci ,,0 min" rcznie, urzdzenie przelczy

si od razu w tryb czuwania.

Uwaga: 1) Nacinij i przytrzymaj przycisk zwikszania (2)
lub zmniejszania (5) wartoci w celu szybszego ustawienia danych wartoci. 2) Kade wcinicie przycisku na panelu wywola sygnal dwikowy. 3) Po dluszym okresie pracy, wentylator wewntrz urzdzenia kontynuuje prac przez jaki czas po przelczeniu w tryb czuwania, co jest zjawiskiem normalnym. Przed odlczeniem urzdzenia odczekaj, a wentylator przestanie pracowa.

4) Powierzchnia grzejna urzdzenia pozostaje gorca po przejciu w tryb czuwania. Przed dotkniciem urzdzenia, odczekaj do momentu jego calkowitego ostygnicia.
5) Jeli przez 2 godziny pracy urzdzenia nie zostanie nacinity aden przycisk na panelu sterowania, kuchenka automatycznie przelczy si w tryb czuwania.

31

Wywietlane kody bldów

Kody bldów widoczne na wywietla- Moliwa przyczyna czu (4)

Moliwe rozwizanie

E 1

Temperatura urzdzenia jest zbyt wy- Usu wszelkie przeszkody znajdujce

soka.

si wokól urzdzenia. Odlcz urz-

dzenie, zdejmij patelni lub garnek

i odczekaj, a urzdzenie calkowicie

ostygnie.

Niesprawny wentylator.

Skontaktuj si z dostawc.

E 2

Patelnia lub rondel nagrzewaj si Odlcz urzdzenie, zdejmij patelni

do zbyt wysokiej temperatury. Praw- lub garnek i odczekaj, a urzdzenie

dopodobnie naczynie zostalo opró- calkowicie ostygnie. Upewnij si, e w

nione, w zwizku z czym nastpi ak- naczyniu znajduje si woda.

tywacja zabezpieczenia i kuchenka

wylczy si.

E 3

Nieprawidlowe napicie zasilania Upewnij si, czy urzdzenie jest pod-

(napicie zasilania zbyt niskie lub zbyt lczone do odpowiedniego ródla za-

wysokie)

silania.

Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed czyszczeniem lub schowaniem urzdzenia naley zawsze odlczy je od ródla zasilania i odczeka, a calkowicie ostygnie.

Czyszczenie · Nigdy nie zanurzaj urzdzenia w wodzie oraz in-
nych plynach. PL · Po ostygniciu powierzchni zewntrznej oczy
j przy pomocy wilgotnej ciereczki lub gbki, z niewielk iloci lagodnego roztworu rodka myjcego.

· Do czyszczenia wntrza i zewntrznych czci urzdzenia nigdy nie uywaj szorstkich gbek ani rcych detergentów, jak równie gbek z welny stalowej lub przyrzdów metalowych.

Przechowywanie · Przed umieszczeniem w miejscu przechowywa-
nia, zawsze upewnij si, czy urzdzenie zostalo odlczone od gniazdka sieciowego i calkowicie ostyglo. · Przechowuj urzdzenie w chlodnym, czystym i suchym miejscu.

· Nigdy nie umieszczaj cikich obiektów na powierzchni grzejnej urzdzenia, poniewa moe doprowadzi to do jej pknicia.

32

Diagnostyka Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, zapoznaj si z ponisz tabel w celu znalezienia prawidlowego rozwizania. Jeli nadal nie moesz rozwi-

za problemu, skontaktuj si z dostawc. Kody bldów widoczne na wywietlaczu (3). (Patrz --> Kody bldów)

Problem

Moliwa przyczyna

Moliwe rozwizanie

Urzdzenie nie wlcza si.

- Wtyczka przewodu zasilajcego nie zostala prawidlowo podlczona do gniazdka elektrycznego.
- Nie wcinito przycisku wlczenie / czuwanie (1).

- Prawidlowo podlcz wtyczk do gniazdka elektrycznego.
- Wcinij przycisk wlczenie / czuwanie (1), by rozpocz prac urzdzenia.

Wentylator nadal pracuje po przelczeniu urzdzenia w tryb czuwania.

- Jest to zjawisko normalne. Wentylator pracuje przez chwil po wylczeniu urzdzenia, aby schlodzi wszystkie elementy wewntrzne.

- Poczekaj do chwili wylczenia si wentylatora.

Technische Spezifikation Numer produktu: 239322 Napicie robocze i czstotliwo: 380 ­ 400V
3N~ 50/60Hz Znamionowy pobór mocy: 5000W Zakres regulacji mocy: 100W ~ 5000W

Zakres ustawienia temperatury: 35°C ~ 240°C Zakres ustawienia czasu timera: 0 min. ~ 180 min. Stopie ochrony: klasa I Klasa wodoodpornoci: IP23 Wymiary: 398x515x(wys.)168 mm

Uwaga: Specyfikacja techniczna moe ulec zmianie bez uprzedzenia.

Gwarancja Kada wada bd usterka powodujca niewlaciwe funkcjonowanie urzdzenia, która ujawni si w cigu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezplatnie usunita lub urzdzenie zostanie wymienione na nowe, o ile bylo uytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcj obslugi i nie bylo wykorzystywane w niewlaciwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w adnej mierze nie narusza innych praw uytkownika wynikajcych z przepisów prawa. W przypadku zgloszenia urz-

PL
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji naley poda miejsce i dat zakupu urzdzenia i dolczy dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z nasz polityk ciglego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji.

33

Wycofanie z uytkowania i ochrona rodowiska Pamitaj!
Nie wyrzucaj zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami Nie demontuj zuytych urzdze zawierajcych niebezpieczne skladniki na wlasn rk! Gro Ci za to kary grzywny!
Po zakoczeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzi razem z odpadami komunalnymi, tylko naley odstawi do punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za przekazanie wycofanego z uytkowania urzdzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady moe by karane zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami dotyczcymi gospodarowania odpadami. Jeli urzdzenie wycofane z uytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, moe zosta przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla rodowiska, co zmniejsza negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyska wicej informacji dotyczcych dostpnych uslug w zakresie PL odbioru odpadów, naley skontaktowa si z lokaln firm odbierajc odpady.

Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e tego produktu nie wolno wyrzuca do zwyklych pojemników na odpady.
Zuyte urzdzenia elektryczne i elektronicznie mog zawiera niebezpieczne skladniki np. rt, olów, kadm lub freon. Jeli tego typu substancje przedostan si w sposób niekontrolowany do rodowiska, spowoduj skaenie wody i gleby, a take wplyn niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierzt.
Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednoczenie oszczdzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystujc powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprztu.

34

Cher client, Merci d'avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de brancher l'appareil afin d'éviter tout endommagement pour cause d'usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité · L'utilisation abusive et le maniement incorrect de l'appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l'appareil ou provoquer des blessures. · Cet appareil est destiné à un usage professionnel uniquement. · L'appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect. · Ne pas plonger l'appareil ou les accessoires électriques dans l'eau ou tout autre liquide Au cas où l'appareil tomberait à l'eau, éteignez immédiatement le disjoncteur différentiel, débranchez l'alimentation électrique et n'utilisez pas l'appareil avant qu'il soit inspecté par un technicien agréé. La non-observation de cette consigne entraîne un risque d'accident mortel. · Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l'appareil. · N'enfoncez aucun objet dans la carcasse de l'appareil. · Ne pas toucher le cordon d'alimentation électrique avec les mains humides ou mouillées. · Risque d'électrocution! Ne tentez jamais de réparer l'appareil. Tous défauts et dys- FR fonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié. · N'utilisez jamais l'appareil endommagé! Débranchez l'appareil endommagé de l'alimentation électrique et contactez votre revendeur. · Avertissement: N'immergez pas les pièces électriques de l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil sous l'eau courante. · Vérifiez régulièrement le raccordement électrique pour détecter d'éventuels dommages. En cas de dommage au cordon d'alimentation électrique, celui-ci doit être remplacé par un agent de service ou des personnes de qualifications similaires afin d'éviter tout danger ou blessure. · Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en contact avec les objets pointus ou chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. · Protégez le câble d'alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes accidentelles. · Surveillez en permanence l'appareil pendant l'utilisation. · Avertissement ! Lorsque que les câbles électriques sont branchés, l'appareil est relié à la source d'alimentation. · Ne transportez jamais l'appareil en tenant le câble. · N'utilisez aucuns accessoires qui n'ont pas été fournis avec l'appareil.
35

· L'appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
· Assurez-vous toujours d'éteindre l'appareil avant de le débrancher de sa source électrique.
· N'utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L'utilisation des accessoires non recommandés peut présenter des risques pour l'utilisateur et provoquer les dommages à l'appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
· Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expérience et les connaissances suffisantes.
· Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. · L'appareil et le câble d'alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants. · Ne permettez pas aux enfants d'utiliser l'appareil pour jouer · Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage. · Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
Consignes particulières de sécurité · Utilisez l'appareil uniquement conformément aux instructions. · Cet appareil doit être utilisé par un personnel qualifié. FR · Attention ! Risque de brûlures ! La surface de chauffage et d'autres surfaces dispo-
nibles chauffent à des températures élevées. Ne touchez que le panneau de commande. · Attention ! L'appareil émet un rayonnement électromagnétique non ionisant. · Sur la partie arrière de l'appareil il y a une prise équipotentielle qui permet l'assem-
blage en croix d'un autre appareil. · Sur la partie arrière de l'appareil il y a une prise équipotentielle qui permet l'assemblage
en croix d'un autre appareil. · Ne placez pas l'appareil près des objets sensibles aux rayonnement magnétique tels que
les téléviseurs, les radios, les cartes bancaires ou de crédit. · Ne placez pas l'appareil sur un objet émettant de la chaleur (la cuisinière à gaz, élec-
trique ou les barbecues etc.) Tenez l'appareil éloignés des surfaces chaudes ou des flammes nues. Placez l'appareil sur une surface stable, propre et sèche, résistant à des températures élevées. · Assurez-vous que l'appareil n'est pas à proximité de l'endroit où la vapeur ou les vapeurs d'huile peuvent se produire. Le ventilateur qui est à l'intérieur de l'appareil peut aspirer les vapeurs à l'intérieur de l'appareil ce qi va produire le dépôt de la graisse ou de l'humidité et en conséquence provoquer un court-circuit. · L`appareil n`est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance séparé. · Ne placez pas sur la surface de la plaque chauffante des objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères ou les couvercles parce qu`ils chauffent. · AVERTISSEMENT: N'obstruez pas les orifices de ventilation.
36

· AVERTISSEMENT: Si la plaque chauffante est cassée ou endommagée, débranchez l'ap-

pareil de l'alimentation pour éviter un choc électrique.

· Assurez au moins 20 cm d'espace autour de l'appareil pour garantir une ventilation adé-

quate.

· Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l'appareil

à l'aide d'un jet d'eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l'eau pour ne pas

humidifier ou mouiller les pièces à l'intérieur de l'appareil et éviter le risque d'un choc

électrique.

· Lors de l'utilisation de l'appareil faite une attention particulière aux bagues, aux montres

ou d'autre bijou de ce type parce qu'ils peuvent devenir chauds s'il se trouve très près de

la plaque chauffante.

· Attention! Faites passer et protégez le câble d'alimentation pour éviter tout risque de

traction ou de contact avec la plaque chauffante.

· Ne lavez pas l`appareil avec de l`eau. Le lavage de l`appareil peut provoquer la pénétra-

tion de l`eau dans des composants électriques et provoquer un choc électrique.

· Ne nettoyez pas l`appareil et ne le placez pas dans le lieu de stockage avant son refroi-

dissement complet

· Ne placez pas des récipients vides sur l`appareil fonctionnant pour éviter de les endom-

mager. Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine de type et taille recommandés.

(Voir ---> Equipement de cuisine adéquat).

· Les câbles d'alimentation électrique doivent être raccordés au système d'alimentation

électrique par un technicien agréé.

FR

Destination de l'appareil · L'appareil est destiné à un usage professionnel. · L'appareil est destiné à un usage commercial et
est utilisé pour la cuisson des plats en chauffant les ustensiles de cuisine. L'utilisation de l'appareil à d'autres fins peut entraîner des dommages ou des blessures.

· L'utilisation de l'appareil à d'autres fins sera considérée comme une utilisation inappropriée. L'utilisateur sera seul responsable de l'utilisation incorrecte de l'appareil.

Mise à la terre La cuisinière est un appareil de la Ière classe de protection et doit être obligatoirement mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un conduit évacuant le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon

électrique muni d'un câble de mise à la terre. Les fils doivent être connectés à la source d'alimentation électrique qui doit être correctement installée et mise à la masse.

37

Le panneau de commande tactile

1) Bouton du mode marche / veille 2) Augmentation de la valeur : temps / température / puissance 3) Affichage numérique 4) Bouton de la minuterie avec le voyant 5) Réduction de la valeur : temps / température / puissance 6) Bouton de sélection de température/puissance avec le voyant indiquant la puissance ou la tempéra-
ture. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la puissance ou la température. 6a) Voyant indiquant la sélection du réglage de la puissance. 6b) Voyant indiquant la sélection du réglage de la température.

FR Avant la première utilisation · Retirez et éliminez l'emballage et toutes les protections. · Vérifiez l'appareil et les accessoires en ce qui concerne l'intégralité. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre fournisseur (voi r==> Garantie). · Nettoyez l'appareil (voir ==> Nettoyage et entretien). · Vérifiez que l`appareil est complètement sec. · Placez l`appareil sur une surface plane, stable et résistant à des températures élevées et les projections de liquides. · Assurez une ventilation adéquate. Garantissez au moins 20 cm d`espace autour de l`appareil et du fond du récipient.

· Ne placez pas l`appareil à proximité d`objets qui sont sensibles aux perturbations provoquées par l`émission d`un rayonnement magnétique (par exemple les radios, les lecteurs de cassettes).
Attention : En raison des résidus de production, l'appareil peut émettre une faible odeur caractéristique au début du fonctionnement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne signifie pas un mauvais fonctionnement ou le fonctionnement dangereux. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé.

38

Equipement de cuisson approprié

Approprié

Fond

Le fond plat de l'ustensile

Inapproprié Le fond de l'ustensile courbe, inégale, arrondi

Matériau
Dimensions du fond Type de l'ustensile

Les ustensiles de cuisine avec le fond en fer ou en fonte, ou avec le fond en acier inoxydable magnétique ou le fond en fer émaillé

Les ustensiles de cuisine avec le fond céramique, en verre, en aluminium ou en bronze

De 14 à 28 cm

Inférieures à 14 cm supérieures à 28 cm

Les ustensiles de cuisine dont l'épais- Les ustensiles de cuisine fermés ou seur du fond est supérieure à 1,5 mm les boîtes

Attention : L'utilisation d'une poêle ou d'une casserole inadéquate à la cuisson sur la cuisinière à induction peut endommager l'appareil.
Branchement de l'appareil
fil de terre FR

noir

marron

gris

bleu

vert et jaune

Attention: les lignes d'alimentation doivent être connectées par un technicien autorisé.

39

Fonctionnement · Placez un récipient approprié au milieu de la sur-
face chauffante de l'appareil. (Voir -> Equipement de cuisine approprié). Attention: Ne placez pas des récipients vides sur l'appareil fonctionnant pour éviter de les endommager. · Branchez les fils internes du câble d'alimentation à une prise électrique appropriée (Voir ---> Connexion de l'alimentation) · Branchez l'appareil à une source d'alimentation et le voyant indiquant le démarrage / la veille (1) s'allume. A ce stade l'appareil est en mode veille. · Ensuite allumez l'appareil en utilisant le bouton démarrage / veille (1), sur l'afficheur (3) ,,- - -"apparaît. · Appuyez le bouton de l'augmentation de la valeur (2). L'afficheur affiche la valeur ,,3000" (la valeur de puissance par défaut). · L'appareil commence à fonctionner : vous pouvez régler le mode de puissance et le mode de température.
Réglage du niveau de puissance FR · Pendant le fonctionnement de l'appareil appuyez
le bouton de puissance / température (6), pour activer le réglage de la valeur. Le voyant indiquant la puissance (6) s'allume. · Appuyez le bouton de l'augmentation (2) ou de la réduction (5) de la valeur pour augmenter ou réduire le niveau de puissance (Plage : 100 W ~ 5 000 W). Le niveau de puissance par défaut est de 3 000 W. Le niveau de puissance plus élevé est idéal pour la cuisson à la vapeur.

Réglage de la température · Pendant le fonctionnement de l'appareil appuyez
le bouton de puissance / température (6), pour activer le réglage de la valeur. Le voyant indiquant la température (6) s'allume. · Appuyez le bouton de l'augmentation (2) ou de la réduction (5) de la valeur pour augmenter ou réduire la température (Plage : 35°C ~ 240°C). La température par défaut est de 100°C. LA température plus élevée est idéale pour cuire, griller ou frire.
Réglage de la minuterie · Après avoir réglé la puissance et la température,
vous pouvez régler la minuterie (4). Le voyant de la minuterie (4) s'allume. · Appuyez le bouton de l'augmentation (2) ou de la réduction (5) de la valeur pour augmenter ou réduire le temps de cuisson (Plage : 0 ~ 180 min). Le temps de cuisson par défaut est de 0 min. · Après avoir réglé la minuterie, la valeur est enregistrée automatiquement après 5 secondes. L'appareil commence la cuisson. L'appareil affiche alternativement le temps restant, le niveau de la puissance et la valeur de la température. · Après le temps réglé, l'appareil passe en mode de veille. · Si le temps réglé est réduit manuellement à la valeur ,,0 min" l'appareil passe immédiatement en mode de veille.

Attention : 1) Appuyez et maintenez le bouton de l'augmenta-
tion (2) ou de la réduction (5) de la valeur pour régler les valeurs souhaitées plus rapidement. 2) Chaque fois que vous appuyez sur le bouton du panneau de commande déclenche un signal sonore. 3) Après une longue période du fonctionnement, le ventilateur à l'intérieur de l'appareil continue son fonctionnement ce qui est tout à fait normal. Avant de débrancher l'appareil, attendez l'arrêt du ventilateur de refroidissement.

4) La surface chauffante de l'appareil reste chaude après le passage en mode de veille. Avant de toucher l'appareil attendez jusqu'à ce qu'il refroidisse complètement.
5) Si pendant 2 heures de fonctionnement de l'appareil aucun bouton n'est appuyé sur le panneau de commande, la cuisinière passe automatiquement en mode de veille.

40

Codes d'erreurs affichés

Codes d'erreurs visibles sur Cause possible l'afficheur (4)

Solution possible

E 1

La température de l'appareil est trop éle- Retirez toutes les obstacles qui sont au-

vée.

tour de l'appareil. Débranchez l'appareil,

retirez la casserole ou la poêle, attendez le

refroidissement complet de l'appareil.

Le ventilateur défectueux.

Contactez votre fournisseur.

E 2

La poêle ou la casserole ne chauffent pas Débranchez l'appareil, retirez la casserole

à une température élevée. Probablement ou la poêle, attendez le refroidissement

le récipient a été vidé et la protection est complet de l'appareil. Assurez-vous que

activée; la cuisinière s'éteint.

dans le récipient il y a de l'eau.

E 3

La tension d'alimentation incorrecte (la Assurez-vous que l'appareil est branché à

tension trop basse ou trop élevée).

une source d'alimentation appropriée.

Nettoyage et entretien Attention : Débranchez toujours l'appareil de la source d'alimentation électrique, nettoyez-le et rangez-le après le refroidissement complet.

Nettoyage · N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou
d'autres liquides. · Après le refroidissement de la surface externe,
nettoyez-la avec un chiffon humide ou une éponge, avec une petite quantité d'une solution de détergent doux.

· N'utilisez jamais pour le nettoyage des parties internes et externes des éponges abrasives ou des détergents abrasives ou des éponges en laine d'acier ou des instruments métalliques.
FR

Stockage · Avant de la mise de l'appareil en stock, assu-
rez-vous toujours que l'appareil a été débranché de la prise électrique et a complètement refroidi.

· Tenez l'appareil dans un endroit frais, propre et sec.
· Ne placez jamais d'objets lourds sur la surface chauffante de l'appareil pour éviter sa rupture.

Diagnostic Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver une bonne solution. Si vous ne pouvez pas

résoudre le problème, contactez votre revendeur. Les codes d'erreurs visibles sur l'afficheur numérique (1). (Voir --> Affichage des codes d'erreurs).

Problème

Cause possible

Solution possible

L'appareil ne s'allume pas.

- Le cordon électrique n'est pas correctement branché à la prise de courant.
- Le bouton démarrage / veille (1) n'est pas appuyé.

- Vérifiez que le cordon d'alimentation électrique est correctement branché.
- Appuyez le bouton démarrage / veille (1), pour allumer l'appareil.

Le ventilateur continue le fonctionnement après le passage de l'appareil en mode de veille.

- Ceci est normal. Le ventilateur fonctionne pendant un certain temps après la mise de l'appareil hors tension pour refroidir tous les composants internes.

- Attendez jusqu'à ce que le ventilateur s'arrête.

41

Caractéristiques techniques Numéro de produit: 239322 Tension et fréquence: 380 ­ 400V 3N~ 50/60Hz Puissance nominale: 5000W Réglage de la puissance: 100W ~ 5000W Plage de réglage de la température: 35°C ~ 240°C

Plage de réglage de la minuterie: 0 min. ~ 180 min. Classe de protection: classe I Classe de résistance à l'eau: IP23 Dimensions: 398x515x(haut.)168 mm

Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonctionnement de l'appareil qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l'achat sera éliminé à titre gratuit ou l'appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le premier a été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de la notice d'exploitation et s'il n`a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa destination. La présente stipulation ne porte pas de préjudice aux autres droits de l'utilisateurs prévus par les dispositions légales. Dans le cas où l'appareil est donné à la réparation ou doit être remplacé

dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l'achat de l'appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d'amélioration permanente de nos produits, nous nous réservons le droit d'introduire sans avertissement préalable des modifications à l'appareil, à l'emballage et aux caractéristiques techniques précisées dans la documentation.

Élimination et protection de l'environnement FR En cas de retrait du produit de l'exploitation l'ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d'autres déchets ménagers. L'utilisateur est responsable de la remise de l'équipement au point de collecte approprié pour l'équipement usagé. Le non-respect des dispositions ci-dessus peut entraîner les pénalités conformément à la réglementation applicable en matière d'élimination des déchets. La collecte sélective et le recyclage des équipements usagés contribuent à la conservation des ressources na-

turelles et assurent un recyclage sans danger pour la santé et l'environnement. Pour plus d'informations sur les endroits de collecte des équipements usagés pour le recyclage, contactez la société de collecte des déchets locale. Le producteur et l'importateur ne sont pas responsables du recyclage et du traitement des déchets d'une manière respectueuse de l'environnement directement et dans le système public.

42

Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l'uso con attenzione prima di collegare l'apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza · L'uso scorretto e improprio dell'apparecchio possono danneggiare seriamente l'apparecchio e
ferire gli utenti. · Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso commerciale. · L'apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e progettato. Il
produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed improprio. · Tenere l'apparecchio e le parti elettriche lontano da acqua e altri liquidi. Nel caso in cui l'appa-
recchio dovesse cadere in acqua, spegnere immediatamente l'RCD, scollegare l'alimentazione elettrica e non usare l'apparecchio fino a quando non sarà stato controllato da un tecnico certificato. L'inosservanza delle presenti istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose. · Non provare mai ad aprire l'involucro dell'apparecchio da soli. · Non inserire oggetti nell'involucro dell'apparecchio. · Non toccare il collegamento elettrico con le mani bagnate o umide. · Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l'apparecchio da solo. Eventuali difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato. · Non usare l'apparecchio danneggiato! L'apparecchio difettoso deve essere immediatamente IT scollegato dalla rete e contattare il rivenditore. · Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l'apparecchio sotto l'acqua corrente. · Controllare regolarmente la presenza di eventuali danni sul collegamento elettrico. Se il collegamento elettrico è danneggiato, dev'essere sostituito da un addetto all'assistenza o una simile persona qualificata per evitare pericoli o lesioni. · Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Tenere il cavo lontano da fiamme libere. · Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale. · Sorvegliare l'apparecchio continuamente durante l'uso. · Attenzione! Fintanto che i fili elettrici sono collegati, l'apparecchio è collegato alla fonte di alimentazione. · Non trasportare l'apparecchio tenendo il cavo di alimentazione. · Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l'apparecchio. · L'apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla targhetta. · Spegnere sempre l'apparecchio prima di scollegare il collegamento elettrico. · Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L'uso di accessori non raccomandati può creare i rischi per l'utente e provocare i danni all'apparecchio. Usare unicamente solo pezzi ed accessori originali.
43

· L'installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
· Non permettere ai bambini di utilizzare l'apparecchio. · Tenere l'apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini. · Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. · Scollegare l'apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del mon-
taggio, dello smontaggio o della pulizia. · Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'utilizzazione. Regole di sicurezza speciali · Utilizzare l`apparecchio solo in conformità con le istruzioni. · Questo apparecchio dev'essere utilizzato da personale appositamente formato. · Attenzione! Rischio di ustioni! La superficie riscaldante ed altre superfici disponibili riscal-
dano a temperature molto elevate. Toccare unicamente il pannello di controllo. · Attenzione! L'apparecchio emette la radiazione elettromagnetica non ionizzante. · Sulla parte posteriore si trova una presa equipotenziale che permette il collegamento a
croce di un altro dispositivo. · Non posizionare l'apparecchio in prossimità di oggetti sensibili alle radiazioni magnetiche, quali
televisori, radio, carta da banca o di credito. · Non posizionare l'apparecchio sull'oggetto che emette calore (cucina a gas, elettrica, grill ecc.). IT Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde o fiamme libere. Posizionare l'apparecchio su
una superficie stabile, pulita e asciutta, resistente alle alte temperature. · Assicurarsi che l'apparecchio non si trova vicino al luogo in cui vapore o vapori grassi si pro-
ducono. Il ventilatore che è all'interno dell'apparecchio può aspirare questi vapori all'interno, provocando la deposizione di grasso o di umidità e in conseguenza, causare un corto circuito. · L'apparecchio non è progettato per funzionare tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato. · Sulla superficie della piastra riscaldante non mettere oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai, coperchi perché essi si riscaldano. · ATTENZIONE: Non coprire le aperture di ventilazione. · ATTENZIONE: Se la piastra riscaldante è rotta o danneggiata, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica per evitare scosse elettriche. · Fornire almeno 20 cm di distanza attorno all'apparecchio per assicurare un'adeguata ventilazione. · No colpire con gli strumenti rigidi la piastra riscaldante. Non pulire l'apparecchio utilizzando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l'apparecchio in acqua per non bagnare o umidificare le parti all'interno dell'apparecchio e evitare il rischio di scossa elettrica. · Durante il funzionamento dell'apparecchio prestare particolare attenzione agli anelli, orologi o altri gioielli di questo tipo perché essi possono diventare caldi se si trovano vicino alla piastra riscaldante. · Attenzione! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per evitare
44

la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante. · Non lavare l'apparecchio con acqua. La pulizia dell'apparecchio può provocare la penetrazione
dell'acqua nelle parti elettriche e provocare scosse elettriche. · Non pulire o mettere l'apparecchio in deposito prima del riscaldamento completo. · Non posizionare vasi vuoti sull'apparecchio funzionante per non danneggiarli. Utilizzare unica-
mente gli utensili da cucina di tipo e con le dimensioni raccomandate. (Vedere ---> Attrezzatura da cucina adeguata). · Le linee di alimentazione devono essere collegate al sistema di alimentazione elettrica da un tecnico qualificato.

Destinazione del dispositivo · Il dispositivo è destinato all'uso professionale. · Il dispositivo è destinato all'uso commerciale e
serve a cucinare vari piatti mediante il riscaldamento di utensili da cucina. L'uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo può causare danni o lesioni.

· L'uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo sarà considerato un uso improprio. L'utente sarà l'unico responsabile per l'uso scorretto del dispositivo.

Messa a terra Il fornello è l'apparecchio della I classe di protezio- è dotato di un cavo con filo di terra. I fili devono ne e deve esser messa a terra. La messa a terra essere collegati a una fonte di alimentazione corriduce il rischio di scosse elettriche grazie al cavo rettamente installata e messa a terra. evacuante il corrente elettrico. Questo apparecchio
IT
Pannello di controllo tattile

1) Pulsante di modalità di avvio / standby 2) Aumento del valore: tempo / temperatura / potenza 3) Display digitale 4) Pulsante di timer con la spia di controllo 5) Riduzione del valore: tempo / temperatura / potenza 6) Pulsante di selezione di temperatura/potenza con la spia relativa per la potenza e la temperatura.
Premere il tasto per selezionare la potenza o la temperatura. 6a) La spia indicante la selezione delle impostazioni di potenza 6b) La spia indicante la selezione delle impostazioni di temperatura
45

Prima del primo utilizzo · Rimuovere e eliminare l'imballaggio e le protezi-
oni. · Controllare l'apparecchio e gli accessori per la
completezza. In caso di consegna incompleta o di danni contattare il fornitore (vedere: Garanzia). · Pulire tutte le parti secondo le istruzioni (Vedere ==> Pulizia e manutenzione). · Verificare che il prodotto è completamente asciutto. · Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, resistente alle alte temperature e spruzzi di liquidi. · Assicurare la ventilazione adeguata. Fornire una distanza di almeno 20 cm attorno all'apparecchio.

· Non posizionare l'apparecchio in prossimità di oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio, lettori di cassette).
Attenzione: A causa di residui di produzione, l'apparecchio può emettere un odore debole e caratteristico all'inizio del funzionamento dell'apparecchio. Questo è normale e non significa che il funzionamento non corretto o pericolo. Assicurarsi che l'apparecchio è ben ventilato.

Attrezzatura da cucina idonea Fondo di un recipiente

Idonea Fondo piatto

Non idonea Fondo curvato, irregolare, arrotondato

IT

Materiale
Dimensioni di recipiente Tipo di recipiente

I recipienti da cucina con fondo in ferro, in ghisa, in acciaio inossidabile magnetico o con fondo in ferro smaltato

I recipienti da cucina in ceramica, vetro, rame o alluminio o in bronzo

da 14 a 28 cm

Meno di 14 cm o più di 28 cm

I recipienti da cucina con fondo cui lo I recipienti da cucina chiusi o scatole spessore è superiore a 1,5 mm

Nota: L'uso delle padelle o delle casseruole non adatte alla cottura a induzione può provocare danni.

46

Collegamento di alimentazione

Filo di terra

nero

marrone grigio

blu

verde e giallo

Attenzione: le linee di alimentazione devono essere collegate da un tecnico autorizzato.

Funzionamento

· Posizionare un recipiente adatto al centro della

della potenza (Intervallo: 100 W ~ 5 000 W). Il

piastra di riscaldamento. (Vedere ---> Attrezza-

livello della potenza predefinito è di 3 000 W. Il

tura da cucina adeguata).

livello della potenza superiore è adatto per la cot-

Nota: non mettere vasi vuoti sull'apparecchio

tura a vapore.

funzionante per non danneggiarli.

IT

· Collegare i fili interni del cavo di alimentazione ad Impostazione della temperatura

una presa elettrica adeguata. (Vedere ---> Colle- · Durante il funzionamento dell'apparecchio pre-

gamento di alimentazione)

mere il pulsante di potenza / temperatura (6), per

· Collegare l'apparecchio ad una fonte di alimenta-

avviare l'impostazione del valore. La spia di tem-

zione e la spia indicante accensione / standby (1)

peratura (6) si accende.

si accende. In questo momento l'apparecchio è · Premere il pulsante per aumentare (2) o ridurre

in modalità standby.

(5) il valore o per aumentare o ridurre la tempe-

· Poi accendere l'apparecchio con il pulsante di

ratura (Intervallo: 35°C ~ 240°C). La temperatura

accensione / standby (1), il display (3) visualizza

predefinita è di 100°C. La temperatura superiore

,,- - - -".

è adatta per arrostire, grigliare, o friggere.

· Premere il pulsante per aumentare il valore (2).

Il display visualizza il valore ,,3000" (valore di po- Impostazione del timer

tenza predefinito).

· Dopo aver impostato la potenza e la temperatura

· L'apparecchio comincia il funzionamento. È pos-

è possibile impostare il timer (4). La spia del ti-

sibile impostare sia la modalità di potenza, sia la

mer (4) si accende.

modalità di temperatura.

· Premere il pulsante per aumentare (2) o ridurre

(5) il valore, per aumentare o ridurre il tempo di

Impostazione del livello della potenza

cottura (Intervallo: 0 ~ 180 min). Il tempo di cottu-

· Durante il funzionamento dell'apparecchio pre-

ra predefinito è di 0 min.

mere il pulsante di potenza / temperatura (6), per · Dopo aver impostato il timer, il valore verrà auto-

avviare l'impostazione del valore. La spia di po-

maticamente registrato dopo 5 secondi. L'appa-

tenza (6) si accende.

recchio comincia la cottura. L'apparecchio visua-

· Premere il pulsante per aumentare (2) o ridurre

lizza alternativamente il tempo residuo, il livello

(5) il valore o per aumentare o ridurre il livello

della potenza e il valore della temperatura.

47

· Dopo un tempo impostato, l'apparecchi passa alla modalità standby.

· Se il tempo impostato sarà ridotto manualmente al valore ,,0 min." l'apparecchio passa immediatamente alla modalità standby.

Nota : 1) Premere e tenere premuto il pulsante per au-
mentare (2) o ridurre (5) il valore per impostare i valori desiderati in modo più rapido. 2) Ogni volta che si preme il pulsante sul pannello di controllo un segnale acustico sarà emesso. 3) Dopo un lungo periodo di funzionamento il ventilatore all'interno dell'apparecchio continua il suo funzionamento per un certo tempo dopo il passaggio alla modalità standby, che è normale. Prima di scollegare l'apparecchio, attendere che la ventola di raffreddamento si fermi.

4) La superficie di riscaldamento rimane calda dopo il passaggio in modalità standby. Prima di toccare l'apparecchio aspettare finché l'apparecchio si raffredda completamente.
5) Se per 2 ore di funzionamento dell'apparecchio alcun pulsante non è premuto sul pannello di controllo, il fornello passa automaticamente in modalità standby.

Codici di errori

Codici di errori visibili sul display (4) Causa possibile

Soluzione possibile

E 1

La temperatura dell'apparecchio è Rimuovere eventuali ostacoli intorno

troppo alta.

all'apparecchio. Scollegare l'apparec-

chio, rimuovere la padella o il reci-

piente, attendere che l'apparecchio si

sia completamente raffreddato.

IT E 2

Il ventilatore difettoso.

Contattare il fornitore.

La padella o la casseruola si scaldano fino a temperature eccessivamente alte. Probabilmente il recipiente è stato svuotato, quindi la protezione del fornello si attiva e il fornello si spegne

Scollegare l'apparecchio, rimuovere la padella o il recipiente, attendere che l'apparecchio si sia completamente raffreddato. Assicurarsi che nel recipiente c'è l'acqua.

E 3

La tensione di alimentazione non è Assicurarsi che l'apparecchio è col-

corretta (la tensione troppo bassa o legato ad una fonte di alimentazione

troppo alta).

adeguata.

48

Pulizia e manutenzione Attenzione: Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione elettrica e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulizia e stoccaggio.

Pulizia · Non immergere l'apparecchio in acqua o altri
liquidi. · Dopo il raffreddamento della superficie esterna,
pulirla con un panno umido o una spugna umida con una piccola quantità di un detergente per pulizia.

· Non usare mai per la pulizia dell'interno o dell'esterno dell'apparecchio spugne abrasive o detergenti abrasivi o spugne di lana d'acciaio o strumenti metallici.

Stoccaggio · Prima di mettere l'apparecchio in deposito assi-
curarsi che è stato scollegato dalla presa di corrente e che è raffreddato completamente. · Conservare l'apparecchio in un luogo fresco, pulito e asciutto.

· Non appoggiare oggetti pesanti sulla superficie di riscaldamento per non provocare la sua rottura.

Risoluzione dei problemi Se l'apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta. Se non è possibile risolvere il problema,

contattare il rivenditore. I codici visibili sul display digitale (3). (Vedere --> Visualizzazione dei codici d'errori)

Problema

Causa possibile

Soluzione possibile

IT

L'apparecchio non si accende.

- Il cavo elettrico non è collegato correttamente alla presa di corrente.
- Il pulsante accensione / standby (1) non è premuto

- Controllare il collegamento elettrico per assicurarsi che sia collegato correttamente.
- Premere il pulsante accensione / standby (1), per avviare l'apparecchio.

Il ventilatore continua a funzionare dopo il passaggio in modalità standby.

- Questo è normale, il ventilatore funziona per qualche tempo dopo aver spento l'apparecchio per raffreddare tutti i componenti interni.

- Attendere fino a quando il ventilatore si spegne.

Specifiche tecniche Numero del prodotto: 239322 Tensione e frequenza: 380 ­ 400V 3N~ 50/60Hz Consumo di energia: 5000W Impostazione della potenza: 100W ~ 5000W Campo di impostazione della temperatura: 35°C ~ 240°C

Campo di impostazione del tempo di timer: 0 min. ~ 180 min. Classe di protezione: classe I Classe di resistenza all'acqua: IP23 Dimensioni: 398x515x(alt.)168 mm

Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.

49

Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia entro un anno dall'acquisto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sottoposto a manutenzione corretta seguendo le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso in cui l'intervento di manutenzione o sostitu-

zione sia previsto nel periodo di validità della garanzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, l'imballo e le specifiche di documentazione, senza notifica alcuna.

Smaltimento e protezione dell'ambiente In caso di ritiro dell'apparecchiatura dal funzionamento il prodotto non può essere smaltito con altri rifiuti domestici. L'utente è responsabile della consegna dell'attrezzatura al punto di raccolta appropriato per l'attrezzatura usata. Il mancato rispetto delle disposizioni sopramenzionate può comportare l'imposizione di sanzioni in conformità con le normative vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di attrezzature usate contribuiscono alla conserva-

zione delle risorse naturali e garantiscono il riciclaggio in modo tale da non nuocere alla salute e all'ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi di smaltimento delle apparecchiature usate per il riciclaggio, contattare la società locale di raccolta dei rifiuti. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel quadro del sistema pubblico.

IT

50

Stimate client,
V mulumim pentru achiziionarea acestui aparat Hendi. V rugm s citii cu atenia acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectrii ca urmare a utilizrii incorecte. Acordai o atenie deosebit regulilor de siguran.
Reguli de siguran · Operarea incorect i utilizarea necorespunztoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul i poate cauza rni oamenilor. · Acest aparat este destinat numai pentru uz comercia. · Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Productorul nu este
rspunztor pentru orice avariere cauzat operrii incorecte i a utilizrii necorespunztoare. · Asigurai-v c aparatul i componentele electrice nu intr în contact cu apa sau cu orice alte lichide. În cazul în care aparatul cade în ap, oprii imediat dispozitivul de curent rezidual, deconectai aparatul de la sursa de alimentare electric i nu îl utilizai pân când acesta nu este verificat de un tehnician autorizat. Dac nu respectai aceste instruciuni, acest lucru poate cauza situaii care v pot pune viaa în pericol. · Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului. · Nu introducei nici un fel de obiecte în carcasa aparatului. · Nu atingei conexiunea electric cu mâinile ude sau umede. · Pericol de electrocutare! Nu încercai s reparai singur/ aparatul. În cazul unei RO defeciuni, reparaiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat. · Nu utilizai niciodat un aparat defect! Deconectai aparatul de la priza electric i contactai distribuitorul în cazul unei defeciuni. · Avertisment! Nu scufundai prile electrice ale aparatului în ap sau în alte lichide. Nu inei niciodat aparatul sub jet de ap. · Verificai în mod periodic conexiunea electric pentru a v asigura c nu exist nicio deteriorare. În cazul în care alimentarea electric este deteriorat, aceasta trebuie înlocuit de ctre personalul de întreinere sau de persoane cu calificri similare, pentru a evita pericolul sau rnirea. · Cablul nu trebuie s intre în contact cu obiecte ascuite sau fierbini i trebuie pstrat departe de foc. · Asigurai-v c nimeni nu poate trage din greeal cablul (sau prelungitorul) i c nimeni nu se poate împiedica de el. · Supravegheai întotdeauna aparatul atunci când este în funciune. · Avertisment! Atât timp cât cablurile electrice sunt conectate, aparatul este conectat la sursa de alimentare. · Nu crai niciodat aparatul inându-l de cablu. · Nu utilizai dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreun cu aparatul. · Conectai aparatul doar la prize electrice cu intensitatea i frecvena electrice menionate pe eticheta aparatului.
51

· Oprii întotdeauna aparatul înainte de a-l deconecta de la sursa de alimentare electric. · Nu utilizai niciodat accesorii care nu sunt recomandate de ctre productor. Acestea
pot reprezenta un risc de siguran pentru utilizator i pot deteriora aparatul. Utilizai numai piese i accesorii originale. · Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capaciti mentale, senzoriale sau fizice reduse, sau lips de experien i cunotine. · Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio form de ctre copii. · Nu inei produsul i cablurile sale la îndemâna copiilor. · Copiii nu trebuie s se joace cu acest produs. · Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lsat nesupravegheat, precum i înainte de asamblare, dezasamblare sau curare. · Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizrii.

Reguli speciale de siguran

· Utilizai aparatul doar în conformitatea cu indicaiile din acest manual.

· Acest aparat trebuie s fie utilizat de personal instruit.

· Atenie! Pericol de arsuri! Temperatura suprafeei de înclzire i a altei suprafee

accesibile este foarte ridicat în timpul utilizrii. Atingei doar panoul de comand.

· Atenie! Acest aparat va emite radiaii electromagnetice neionizante.

· Este montat o born de legtur echipotenial în partea din spate a aparatului,

care s asigure interconexiunea cu alte echipamente.

RO

· Nu amplasai aparatul în apropierea unor obiecte care pot fi afectate de câmpurile magnetice, cum ar fi televizoare, aparate radio, carduri bancare i carduri de credit.

· Nu punei aparatul pe un obiect de înclzire (aparat de gtit cu benzin, electric, crbune

etc.) inei aparatul la distan de suprafeele fierbini i de focul deschis. Utilizai în-

totdeauna aparatul pe o suprafa orizontal, stabil, curat, termorezistent i uscat.

· Asigurai-v c aparatul nu este montat în apropierea unor surse de vapori de ap sau de

grsime. Ventilatorul din interiorul aparatului va aspira aceti vapori. Grsimea i apa pot

forma depozite în aparat, iar acestea pot duce la producerea unui scurt-circuit.

· Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu ajutorul unui cronometru extern sau

al unui sistem de control separat.

· Nu punei pe placa de înclzire obiecte metalice precum cuite, furculie, linguri i capa-

ce, deoarece se pot încinge.

· AVERTISMENT: Nu obstrucionai orificiile pentru ventilaie ale aparatului.

· AVERTISMENT: Dac suprafaa de înclzire este crpat sau defect, oprii aparatul pen-

tru a evita posibilitatea unei electrocutri.

· În timpul utilizrii, lsai cel puin 20 cm în jurul aparatului ca spaiu de ventilaie.

· Nu lovii suprafaa plcii de înclzire cu instrumente dure. Nu folosii niciodat jeturi de

ap, nu turnai ap direct peste aparat i nu curai aparatul cu abur, deoarece piesele

se vor uda, ceea ce ar duce la scurt-circuite.

· Nu purtai inele, ceasuri i alte obiecte similare atunci când utilizai aparatul, pentru c

acestea se încing când stau în apropierea suprafeei de înclzire.

· Atenie! Aezai corespunztor cablul de alimentare, dac este necesar, pentru a împie-

52

dica tragerea neintenionat sau contactul cu suprafaa de înclzire. · Nu splai aparatul cu ap. La splare se pot produce scurgeri, ceea ce va crete riscul
de scurt-circuit. · Nu curai i nu depozitai aparatul decât dup ce s-a rcit complet. · Nu aezai vasele goale pe aparat în timpul funcionrii, deoarece acest lucru poate de-
teriora vasele. Folosii numai ustensilele de gtit care corespund tipului i dimensiunilor recomandate. (A se vedea ---> Echipamente de gtit corespunztoare). · Conectarea liniilor de alimentare la sistemul de alimentare cu energie electric trebuie efectuat de ctre un tehnician autorizat.

Destinaia produsului · Acesta este un aparat de uz profesional. · Acest aparat este conceput pentru a gti o vari-
etate de alimente prin înclzirea vasului de gtit. Orice alt utilizare poate provoca avarierea aparatului sau accidentarea persoanelor.

· Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezint o utilizare incorect. Utilizatorul este singurul rspunztor de orice utilizare incorect a aparatului.

Instalaia de împmântare Acest aparat este încadrat în clasa de protecie I i trebuie împmântat. Împmântarea reduce riscul electrocutrii prin asigurarea unui fir de ieire pentru curentul electric. Acest aparat este prevzut cu
Atingei panoul de comand al aparatului

un cablu cu împmântare. Cablurile trebuie conectate la sursa de alimentare electric instalat i împmântat corespunztor.
RO

1) Butonul On / Standby (pornire / ateptare) 2) Setarea de cretere: Durat / temperatur / putere 3) Afiaj digital 4) Cronometru buton cu lamp indicator 5) Setarea de reducere: Durat / temperatur / putere 6) Buton de selectare a Puterii / Temperaturii cu indicator luminos pentru Putere i respectiv Tempera-
tur. Apsai acelai buton alternativ pentru selectare. 6a) Indicator luminos de alimentare cu curent 6b) Indicator luminos de temperatur
53

Pregtirea înainte de prima utilizare · Desfacei ambalajul i învelitoarea de protecie. · Asigurai-v c aparatul nu este defect. În cazul
în care livrarea este incomplet sau dac exist avarii. Luai legtura cu furnizorul (Vezi == > Garania). · Curai aparatul înainte de utilizare (Vezi == > Curarea i întreinerea). · Asigurai-v c aparatul este complet uscat. · Amplasai aparatul pe o suprafa orizontal, stabil i rezistent la cldur, care este protejat împotriva stropilor de ap. · Asigurai-v c exist suficient ventilaie. Lsai

o distan minim de 20 cm în jurul prii inferioare a vasului. · Nu amplasai aparatul în imediata apropiere a dispozitivelor sensibile la perturbaii prin surse magnetice (de ex. aparate radio, casetofoane).
Not: Resturile rmase din fabricaie pot face ca aparatul s emit un uor miros în timpul primelor cicluri de funcionare. Acest lucru este normal i nu este un semn de defeciune sau de pericol. Asigurai-v c aparatul este bine ventilat.

Echipamente de gtit corespunztoare

Corespunztor

Fundul vasului de gtit

Fund plat

Necorespunztor Curbat, neregulat, rotund

Material RO
Diametrul fundului
Tipul vasului de gtit

Ustensile de gtit cu fundul din fier, Ustensile cu fundul din ceramic, stifont, oel inoxidabil magnetic sau cl, cupru, bronz sau aluminiu emailat

Între 14 i 28 cm

Mai mic de 14 cm sau mai mare de 28 cm

Ustensile de gtit cu diametrul fundu- Recipiente sau cutii închise complet lui ce depete 1,5 mm

Conectarea la reeaua de alimentare

Sârm de legtur

negru

maro

gri

albastru

Verde i galben

Atenie: Conductoarele de alimentare trebuie s fie conectate de un tehnician autorizat. 54

Modul de utilizare · Amplasai un vas de gtit corespunztor în cen-
trul suprafeei de înclzire a aparatului. (A se vedea - - -> Echipamente de gtit corespunztoare). Not: Nu aezai vasele goale, deoarece acestea se pot deteriora. · Conectai firele interne ale cablului de alimentare la o priz electric adecvat. (Vezi --> conectarea la reeaua de alimentare) · Pornii sistemul de alimentare electric i indicatorul On/Standby (pornire/ateptare) (1) se va aprinde. Aparatul este acum în Standby. · Pornii apoi aparatul apsând butonul On/Standby (1) i ,,- - - -" va lumina intermitent pe ecran (3). · Apoi apsai setarea de cretere (2) o dat. ,,3000" va aprea i aceasta este puterea implicit. · Acum, aparatul începe s funcioneze i putei programa fie în modul de putere, fie în modul de temperatur.
Setarea nivelului de putere · În timpul funcionrii, apsai butonul de putere /
temperatur (6) pentru a activa funcia. Indicatorul luminos (6) al puterii se va aprinde. · Apsai butonul de cretere (2) sau reducere (5) pentru a crete sau a reduce nivelul de putere (Interval: 100W ~ 5.000W). Puterea implicit este de 3.000W. Nivelul de putere mai mare este potrivit pentru gtirea la aburi.
Not : 1) inei apsat butonul de cretere (2) sau butonul
de reducere (5) pentru reglarea rapid. 2) De fiecare dat când apsai orice buton de pe
panou, un bip scurt se aude pentru a avertiza utilizatorul. 3) Dup o perioad îndelungat de funcionare, este normal ca ventilatorul de rcire din interior s continue s funcioneze în modul Standby pentru o perioad de timp. Înainte de a deconecta aparatul, ateptai oprirea ventilatorului de rcire.

Setarea nivelului de temperatur · În timpul funcionrii, apsai butonul de putere
/ temperatur (6) pentru a activa funcia. Indicatorul luminos (6) al temperaturii se va aprinde. · Apsai butonul de cretere (2) sau reducere (5) pentru a crete sau a reduce nivelul de temperatur (Interval: 35°C ~ 240°C). Temperatura implicit este 100°C. Nivelul mai ridicat de temperatur este potrivit pentru coacere, frigere sau prjire.
Setarea cronometrului · Dup setarea puterii sau temperaturii pentru
gtit, putei opta pentru setarea cronometrului. Apsai butonul de cronometru (4) pentru a activa funcia. Indicatorul luminos (4) se va aprinde. · Apsai butonul de cretere (2) sau reducere (5) pentru a crete sau a reduce timpul de funcionare (Interval: 0 min ~ 180 min). Setarea implicit este 0 min. · Când este setat cronometrul, acesta va fi stocat automat în memorie în 5 secunde. Aparatul va porni apoi funcionarea. Va afia alternativ timpul rmas i setarea puterii / setarea temperaturii pe RO ecran (4). · Aparatul va intra în modul Standby dup ce timpul setat a trecut. · Dac timpul setat este redus manual la ,,0 min", aparatul va intra imediat în modul Standby.
4) Suprafaa aparatului este înc fierbinte, chiar i dup comutarea în modul Standby. Ateptai ca aparatul s se rceasc complet înainte de a-l atinge.
5) Dac în timpul funcionrii niciun buton de pe panoul de comand nu este apsat timp de 2 ore, aparatul va trece automat în modul Standby.

55

Afiarea codurilor de eroare Coduri de eroare afiate pe ecran (4) E 1
E 2
E 3

Cauz posibil

Soluie posibil

Temperatura aparatului este prea mare

Îndeprtai toate obstacolele din jurul aparatului. Deconectai aparatul, îndeprtai tava sau recipientul i ateptai pân când aparatul se rcete complet.

Ventilatorul de rcire este defect

Contactai furnizorul.

Tigaia sau oala sunt supraînclzite. Este posibil ca tigaia s se goleasc, iar aparatul se va opri pentru protecie.

Deconectai aparatul, îndeprtai tava sau recipientul i ateptai pân când aparatul se rcete complet. i asigurai-v c este ap în interiorul tigii.

Tensiunea de alimentare este anor- Asigurai-v c aparatul este conec-

mal. (Tensiunea de alimentare este tat la o surs de alimentare electric

prea mare sau prea mic)

adecvat.

Curarea i întreinerea Atenie: Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare electric i lsai-l s se rceasc complet înainte de a-l cura i depozita.

Curare · Nu scufundai niciodat aparatul în ap sau în
alte lichide. · Curai suprafaa exterioar rcit cu o cârp
uor umezit sau un burete cu o soluie delicat RO de spun.

· Nu folosii niciodat burei sau detergeni abrazivi, burei de sârm sau ustensile metalice pentru a cura prile interioare sau exterioare ale aparatului.

Depozitarea · Asigurai-v întotdeauna înainte de depozitare c
aparatul a fost deconectat de la sursa de alimentare i s-a rcit complet. · Depozitai aparatul într-un loc rcoros, curat i uscat.

· Nu aezai niciodat obiecte grele pe suprafaa de înclzire în timpul depozitrii, deoarece este posibil s se sparg.

Depanarea Dac aparatul nu funcioneaz bine, consultai tabelul de mai jos pentru a gsi soluia. Dac tot nu putei rezolva problema, luai legtura cu furnizo-

rul/agentul de service. Coduri de eroare afiate pe ecranul digital (3). (Vezi ---> Codurilor de eroare)

Probleme

Cauz posibil

Soluie posibil

Aparatul nu pornete.

- Conexiunea electric nu este conectat corect la priz.
- Butonul On/Standby (1) nu este apsat

- Verificai conexiunea de alimentare electric pentru a v asigura c este conectat corect.
- Apsai butonul On/Standby (1) pentru a porni funcionarea.

Ventilatorul de rcire funcioneaz chiar i dup ce aparatul este comutat în modul Standby.

- Acest lucru este normal. Ventilatorul de rcire continu s funcioneze în modul de ateptare pentru o perioad de timp, pentru a rci toate elementele interne.

- Ateptai pân când ventilatorul de rcire se oprete din rotire.

56

Specificaia tehnic Articol nr.: 239322 Tensiune i frecven: 380 ­ 400V 3N~ 50/60Hz Puterea nominal de intrare: 5000W Setare putere: 100W ~ 5000W Setarea temperaturii: 35°C ~ 240°C

Setarea temporizatorului: 0 min ~ 180 min Clasa de protecie: clasa I Clasa de protecie contra apei: IP23 Dimensiune: 398x515x(H)168mm

Observaie: Specificaia tehnic poate fi modificat fr preaviz

Garanie Orice defeciune care afecteaz funcionarea aparatului aprut la mai puin de un an de la cumprarea acestuia va fi remediat prin reparaie sau înlocuire gratuit, cu condiia ca aparatul s fi fost folosit i întreinut conform instruciunilor nu s nu fi fost bruscat sau folosit necorespunztor în vreun fel. Drepturile dumneavoastr legale nu sunt afec-

tate. Dac aparatul este în garanie, menionai când i de unde a fost cumprat i includei dovada cumprrii (de ex. chitana).
Conform politicii noastre de dezvoltare continu a produsului, ne rezervm dreptul de a modifica produsul, ambalajul i documentaia fr notificare.

Eliminarea i mediul înconjurtor La dezafectarea aparatului, produsul nu trebuie aruncat împreun cu alte deeuri menajere. În schimb, este responsabilitatea dumneavoastr s eliminai echipamentul uzat prin predarea acestuia la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea acestei reguli poate fi penalizat în conformitate cu reglementrile aplicabile privind eliminarea deeurilor. Colectarea separat i reciclarea echipamentului dumneavoastr uzat la momentul debarasrii contribuie la conservarea resurselor na-

turale i asigur realizarea reciclrii într-un mod care protejeaz sntatea fiinelor umane i a mediului. Pentru informaii suplimentare privind modul în care putei preda deeurile dumneavoastr în scopul reciclrii, v rugm s contactai compania local de colectare a deeurilor. Productorii RO i importatorii nu îi asum responsabilitatea cu privire la reciclarea, tratarea i eliminarea ecologic a deeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.

57

 ,
    ,      Hendi.               .     .
   ·        -
      . ·       . ·      .   
  ,       . ·           .         RCD,        ,       .             . ·      . ·       . ·         . RU ·   !     .        . ·      .          . · :       ,   .     . ·       .     ,         ,        . · ,         ;      . ·    ()        ,      . ·     . · !      ,     . ·   ,     . ·    , ,       .
58

·      ,      ,    .
·         . ·    , ,   
 , ..   ,          ,       .     , . ·          ,    ,      ,     ,   ,  ,           . ·          . ·        . ·        . ·      ,     ,  ,   . ·      .

   

·       .

RU

·      .

· !  !      -

      .   

 .

· !     

·        - -

   .

·        -  

 .

·     ,    -

,   , ,    .

·     ,   (  -

 ,   ..).       

  .    , ,  

 ,     .

· ,      ,     

 . ,   ,   

  ,          -

 , ,   ,    .

·           -

59

   . ·        , -
  , ,    -  . · :    . · :      , -
    ,     . · ,   , 20        . ·       .               ,            ,   -    . ·    ,     ,     ,     ,        . · !       ,           . ·    .              . ·        ,     . RU ·       ,        .         . ( --->   ). ·           .

  ·    -
 . ·    
          .             .

·        ,     .         .

     I      .           . 

      .           .

60

  

1)    /  2)  :  /  /  3)   4)      5)  :  /  /  6)    /       ­ 
 .  ,     . 6a) ,     6b) ,    
RU

   ·      . · ,    . 
        ( ==> ). ·   ( ==>    ). · ,    . ·    ,  ,        . ·   . ,   , 20    .

·     ,    ,    (, ,  ).
: -    ,           .             . ,    .

61

  



 

  

  , ,  


    

     ,     ,    

   , , ,   ,   

 14  28 

 14 ,   28 

 ,      ,  -

1,5 

 

:                .

  

 

RU



 



  

:       .

 ·     -
  . ( --->   ). :       ,        . ·         . ( --->   ) ·     ,
62

  ,   /  (1).        . ·      /  (1),   (3)  ,,- - - -". ·        (2).     ,,3000" (   ). ·    ;      .

   ·    ,  -
  /  (6)  ,     .  ,   (6). ·    (2)   (5) ,       (: 100  ~ 5 000 ).      3 000 .          .
  ·    ,  -
  /  (6)  ,     .  ,   (6). ·    (2)   (5) ,      (: 35°C ~ 240°C).     100°C.      ,     .

  ·     , 
  .    (4).  ,  (4). ·    (2)   (5) ,       (: 0 ~ 180 ).      0 . ·   ,      5 .   .      ,    . ·    ,     . ·        «0 »,       .
RU

: 1)      (2)
  (5)        2)         . 3)    ,              ,    .     ,     .

4)           .     , ,    .
5)    2-           ,      .

63

  

 , -      (4)

 

E 1

       -

.

.  , 

    , 

   .

 .

  .

E 2

   -  ,  

    .    ,  

,  ,  -   . ,  

    .   .

E 3

   ,    

(   -   .

   )

    :                 .

 ·       
 . ·     -
       RU     
.

·        ,         ,         .

 ·    , ,
       . ·    ,    .

·         ,       .

      ,     ,    .     

  ,   .       (3). ( - - >  )



 

 

  .

-       .
-     /  (1).

-     .
-     /  (1),    .

    ,      .

-   .        ,     .

- ,   .

64

   : 239322    : 380 ­ 400
3~ 50/60  : 5000    : 100  ~ 5000    : 35°C ~ 240°C

   :0 . ~ 180 .  : I   : IP23 : 398x515x(.)168 

:        .

    ,       ,          ,   ,       ,             ,     .          ,   -

.            ,          ,   .
              ,     ,      .

          ,        .              .                 .         

     ,       RU  .      ,       ,       .              ,  ,      .

65

 ,
      Hendi.         ,           -  .       .
  ·       . ·              
.               . ·             .        ,    RCD,               .            . ·           . ·       . ·         . ·  !        .   ,         . GR ·      !   ,           . · !            .         . ·       .     ,                 . ·                   . ·     (   )           . ·        . · !      ,       . ·        . ·          . ·                 . ·        . ·            .   ,        
66

    .      . ·          ( )
  ,          . ·     ,   ,    . ·         . ·                    ,   . ·           .

  

·         .

·         .

· !  !       

         .  

   .

· !       .

·         ,  -

     .

·             -

 ,  , ,    .

GR

·         ( , -

 ).          .

     , , ,    

 .

·          .   

            -

   ,      .

·           

 .

·    ,  , ,   

  ,     .

· :          

 .

· :        , -

        .

·   20 cm          

 .

·            .

            -

  ,          .

67

·      ,    ,              .
· ! ,   ,              .
·      .            .
·           . ·           , 
      . ·        . (. ---> -
  ). ·           
  .

  ·      . ·        -
       .           .
GR                .             

·          .            .
.          .             .

68

    

1.  On/Standby 2.    /  /  3.   4.     5.    /  /  6.    /      / .    -
   . 6a.   6b.  
GR

      ·    . ·       . 
     :     (. ==> ). ·        (. ==>   ). ·       . ·      ,           . ·     .   15 cm      .

·                (.. , ).
:      ,             .         .       .

69

  



  

 

 , ,  

     

     ,    , -

,   - , ,   

  .

.

 14 cm  28 cm.

  14 cm    28 cm.

        .  1,5 mm.

:                 .

    

 GR









  

:            .

70

 ·      
     . (. --->   ). :                . ·           . (. --->     ). ·           On/Standby (1)  .      . ·  ,       On/Standby (1).   (3)       « - - - - ». ·  ,       (2).      «3000»     . ·             .
  ·     ,  
  /  (6)  .    (6)  . ·            (2)   (5) (: 100W ~ 5.000W).      3.000W        .

  ·     ,  
  /  (6)  .    (6)  . ·           (2)   (5) (: 35°C ~ 240°C).     100°C.          .
  ·        ,
     .       (4)  .   (4)  . ·           (2)   (5) (: 0 ~ 180 ).     0 . ·        5        .   (4)          GR  / . ·              . ·       «0 »,        .

: 1.   ,   
   (2)   (5). 2.       
,       . 3.     ,                .    ,         .

4.                  .       .
5.          2     ,        

71

  

        (4)

 

E 1

         

 .

  .   -

,      -

,    

  .

    -    

.

.

E 2

   .   , 

         , 

          .

  .

    

  .

E 3

     -      -

. (        -

    ).

.

   :                   

 ·         
. GR ·       -
         .

·      ,              .

 ·    ,  
        . ·     ,    .

·   ,             .

       ,       .         ,    / .

·        (3). (. --->   )

72



 

 

   .

-         .
-   On/Standby (1)   .

-          .
-    On/Standby (1)       .

            .

-   .                       .

-         .

  . : 239322    : 380-400V
3N~ 50/60Hz   : 5000W  : 100W ~ 5000W

 : 35°C ~ 240°C  : 0 ~ 180   :  I   : IP23 : 398x515x()168mm

:         .

                ,       ,                         .      .    

 ,            (..   ).          GR   ,       ,         .

 &   ,       ,       .   ,    ,    .                 .                      

           .              ,       .          ,    ,      .

 : .: 213 0 998989 (10 ) info@pks-hendi.com

73

74

75

Hendi B.V. Innovatielaan 6 6745 XW De Klomp, The Netherlands Tel: +31 317 681 040 Email: info@hendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Firmowa 12 62-023 Robakowo, Poland Tel: +48 61 658 7000 Email: info@hendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH Ehring 15 5112 Lamprechtshausen, Austria Tel: +43 6274 200 10 0 Email: office.austria@hendi.eu
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L. Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 Braov, 500164, Romania Tel: +40 268 320330 Email: office@hendi.ro

PKS Hendi South East Europe SA 5 Metsovou Str. 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: +30 210 4839700 Email: info@pks-hendi.com
Hendi Italia S.R.L. Via Leonardo da Vinci 4 39100 Bolzano (BZ), Italy Tel: +39 800 727 438 Email: office.italy@hendi.eu
Hendi HK Ltd. 1208, 12/F Exchange Tower 33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong Tel: +852 2154 2618 Email: info-hk@hendi.eu
Find Hendi on internet: www.hendi.eu www.facebook.com/HendiToolsforChefs www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v. www.youtube.com/HendiEquipment

- Changes, printing and typesetting errors reserved. - Änderungen und Druckfehler vorbehalten. - Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
bldów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d'impression réservés.
© 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands

- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Drepturi rezervate cu privire la modificri i greeli de imprimare. - ,     . -   ,    .
Ver: 06-11-2020



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.0 (Macintosh)