Instruction Manual for greenworks models including: 25223 40V 19 Inch Cordless Push Lawn Mower, 25223, 40V 19 Inch Cordless Push Lawn Mower, Cordless Push Lawn Mower, Push Lawn Mower, Lawn Mower

P0802550-00 GW 40V 19-inch Mower Manual Drawing (Saddle Stitch)

mark

User Manual (PDF)

Greenworks 40V 19-Inch Cordless (3-In-1) Push Lawn Mower, 4.0Ah 2.0Ah Battery and Charger Included 25223 : Patio, Lawn & Garden


File Info : application/pdf, 44 Pages, 3.20MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

B1O KqzijXL
EN

MOWER

FR

TONDEUSE

ES

CORTACÉSPED

25223
OPERATOR MANUAL MANUEL D'UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR

LMF419

www.greenworkstools.com

English

EN

1 Description......................................... 4
1.1 Purpose.............................................................. 4 1.2 Overview........................................................... 4 1.3 Packing list........................................................ 4
2 Read all instructions......................... 4
2.1 Children and Bystanders....................................4 2.2 General Operation..............................................4 2.3 Slope Operation................................................. 6 2.4 Service/Maintenance......................................... 6
3 Symbols on the product.................... 7 4 Risk levels...........................................7 5 Environmentally safe battery
disposal............................................... 7 6 Installation......................................... 8
6.1 Unpack the machine.......................................... 8 6.2 Unfold and adjust the handle............................. 8 6.3 Install the grass catcher......................................8 6.4 Install the mulch plug........................................ 9

6.5 Install the side discharge chute.......................... 9 6.6 Set the blade height............................................9 6.7 Install the battery pack.......................................9 6.8 Remove the battery pack................................... 9
7 Operation........................................... 9
7.1 Start the machine............................................... 9 7.2 Stop the machine............................................. 10 7.3 Empty the grass catcher................................... 10 7.4 Operate on slopes.............................................10 7.5 Operation tips.................................................. 10
8 Maintenance.....................................10
8.1 General maintenance....................................... 10 8.2 Replace the blade.............................................10 8.3 Store the machine.............................................11
9 Troubleshooting............................... 11 10 Technical data.................................. 11 11 Limited warranty............................ 12 12 Exploded view..................................13

3

EN

English

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting blade must be approximately parallel to the ground. All four wheels must touch the ground while you mow.
1.2 OVERVIEW

1

10

11 2

4 15
3

6 7
9

5 13 12

1

Start button

2

Upper handle

3

Lower handle

4

Handle Knob

5

Cam lock

6

Height adjustment lever

7

Battery door

8

Battery pack

9

Side discharge door

10

Side discharge chute

11

Mulch plug

12

Rear discharge door

13

Grass catcher

14

Slot

15

Bail switch

1.3 PACKING LIST

1 Lawn mower 2 Grass catcher

3 Side discharge chute 4 Manual

2 READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER
This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
NOTE
When using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. These basic precautions include the following:
2.1 CHILDREN AND BYSTANDERS
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children or bystanders.
· Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
· Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your vision of a child or bystander. Keep children, bystanders, helpers and pets at least 100 feet (30m) from the mower while it is in operation. Stop the machine if anyone enters the area.
· Never allow children under 14 years old to operate a power mower. Operators 14 years old and over should fully read and understand the operator's manual and safety rules. Only responsible individuals who are familiar with these rules of safe operation should be allowed to use this machine.
2.2 GENERAL OPERATION
· Read this operator's manual carefully in its entirety before assembling or operating this machine. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manuals before operation. Familiarize yourself with the controls and proper use of this machine before operation. Save this manual for future and regular reference.
· Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended. Your lawn mower has been designed to perform only one job: cut grass.
· Never attempt to make a wheel height adjustment while the motor is running.
· Don't force the lawn mower, it will do the job better and more safely at the rate for which it was designed.
· Don't overreach, keep proper footing and balance at all times. Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the foot during a fall caused by slipping or tripping. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your footing, release the control

4

English

EN

handle immediately and the blade will stop rotating within three seconds.
· Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects.
· Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
· Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back the mower away from a wall or obstruction, first look down and behind you to avoid tripping, and then follow these steps:
· Step back from the mower in order to fully extend your arms.
· Be sure that you are well balanced.
· Pull the mower back slowly.
· Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
· Before and while moving backwards with the mower, look behind and down for small children and other people.
· Do not operate the mower while under the influence of alcohol or drugs. Stay alert and watch what you are doing at all times. Use common sense and do not operate the lawn mower when you are tired.
· Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects that ricochet can cause serious injury to the eyes. Always use a face or dust mask if the operation is dusty.
· Keep clear of the discharge opening at all times. Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade can amputate hands and feet.
· Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharging material against walls or obstructions, which may cause discharged material to ricochet back toward the operator.
· To help avoid the blade or an injury from a thrown objects, stay in the operator zone behind the handles.
· A missing or damaged discharge cover can cause blade contact or injuries from thrown objects.
· Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing.
· Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
· If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:

· Release the bail switch to disengage the motor.
· Remove the battery.
· Inspect for damage.
· Repair any damaged parts before restarting and operating the lawn mower.
· Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
· Dress properly, do not wear loose clothing or jewelry that can be caught in moving parts. Use of safety gloves and proper footwear is recommended when working outdoors. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes are recommended. Never operate this machine in bare feet, sandals, slippery or lightweight (e.g., canvas) shoes.
· Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care.
· Wear protective hair covering to contain long hair.
· Avoid dangerous environments, do not use the lawn mower in damp/wet locations or if it is raining.
· Store Idle Lawn Mower Indoors ­ When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place ­ out of reach of children. Always remove the battery from the mower before storing.
· Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never run while operating.
· If the equipment should start to vibrate abnormally, immediately stop the motor, remove the battery and check for the cause. Vibration is generally a warning that the machine is not functioning properly.
· Check bag frequently for deterioration and wear, and replace worn bags. Check that replacement bags comply with the original manufacturer's recommendations or specifications.
· Before cleaning the machine, unclogging or removing the grass bag, mulching insert, or side discharge chute, turn the motor off and wait until the blade comes to a complete stop, then remove the battery pack. The cutting blade continues to rotate for a few seconds after the motor is shut off. Never perform these functions until you are sure the blade has stopped rotating.
· Keep cutting edges clean and sharp to ensure best performance.
· Periodically inspect safety devices and cords for damage. If damaged do not operate the unit until it has been repaired by an authorized service professional.
· Never operate the mower without the proper discharge cover, grass bag, mulching insert, side discharge chute, or other safety devices in place and working. Never operate the mower with damaged safety devices. Failure to do so can result in personal injury.
· Use only approved batteries and chargers. Non approved batteries and chargers may cause damage to the mower or injure the operator.

5

EN

English

· Do not dispose of the battery in a fire. The cells could catch fire or explode. Check with local codes and waste management for proper disposal instructions.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
· Do not open or mutilate the battery. Electrolytes contained within the battery are corrosive and may cause damage to eyes or skin if released. It may be toxic if swallowed.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
· Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above130°C may cause explosion.
· Exercise care in handling batteries to avoid shorting the battery with conducting materials such as rings, bracelets, keys, etc. The battery or conductor may overheat and cause burns if contact with said materials is made.
· Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
2.3 SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip-and-fall accidents, which can result in severe injury. Operation on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it.
Do:
· Mow across the face of slopes; never mow up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
· Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles.
Do not:
· Mow excessively steep slopes. · Mow near drop-offs, ditches or embankments; you could
lose your footing or balance. · Mow slopes greater than 15 degrees. · Mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping.
2.4 SERVICE/MAINTENANCE
· Check the blade and the motor (machine) mounting bolts at frequent intervals for proper tightness.
· Replace the blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade causes vibration that could damage the motor drive unit or cause personal injury.

· Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to ensure the equipment is in safe working condition.
· Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections.
· Never remove or tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. Never do anything to interfere with the intended function of a safety device or to reduce the protection provided by a safety device.
· Keep machine free of grass, leaves, or other debris build up. Allow machine to cool before storing.
· Never make any adjustments or repairs with the motor running.
· Always remove battery pack from mowers before adjusting, cleaning, or repairing.
· Check grass catcher components and the discharge guard frequently and replace with manufacturer's recommended parts, when necessary.
· Sharpen a dull blade equally at each end to maintain the balance.
· Keep guards in place and in working order. Mower blades are sharp, and can cut. Wrap the blades or wear gloves, and use extra caution when servicing.
· Clean the blade thoroughly and check its balance by supporting it horizontally on a thin nail through its center hole. The nail should also be in a horizontal position. If either end of the blade rotates downward, remove some metal from the heavy or lower end until the blade is balanced. It is balanced when neither end drops.
· Use identical replacement blades only.
· Maintain Lawn Mower With Care ­ Keep cutting edges sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect lawn mower cord periodically and if damaged, have it repaired by an authorized service facility.
· If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment or contact Customer Service for assistance.
· Never operate the mower without proper guards, plates, or other safety protective devices in place.
The recommended ambient temperature range:

Item

Temperature

Mower storage temperature 32°F (0°C) - 113°F (45°C) range

Mower operation tempera- 32°F (0°C) - 113°F (45°C) ture range

Battery charging temperature 39°F (4°C) - 104°F (40°C) range

Charger operation tempera- 39°F (4°C) - 104°F (40°C) ture range

Battery storage temperature 32°F (0°C) - 113°F (45°C) range

Battery discharging tempera- 32°F (0°C) - 113°F (45°C) ture range

6

English

EN

3 SYMBOLS ON THE PRODUCT

Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.

Symbol V A Hz W min
/min
no

Name

Explanation

Volt

Voltage

Amperes

Current

Hertz

Frequency (cycles per second)

Watt

Power

Minutes

Time

Per Minute

Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute

Alternating Current

Type of current

Direct Current

Type or a characteristic of current

No Load Speed

Rational speed, at no load

Safety Alert

Precautions that involve your safety.

Eye Protection

Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when operating this equipment.

WARNING --- Wet Conditions

Do not expose the product to rain or moist conditions.

Read Operator's Manual

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual before using this product.

Maintain Safety Devices

Do not open or remove safety devices while the tool is running.

Looking Behind While Backing

Look down and behind first to avoid tripping when pulling back.

DANGER --Keep Hands and Feet Away

To reduce the risk of injury, keep hands and feet away from rotating parts. Do not operate unless discharge cover or grass bag is in its proper place. If damaged, replace immediately.

Symbol

Name

Explanation

DANGER --Keep Bystanders Away

Do not mow when children or others are nearby.

DANGER --Thrown Debris

Remove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses.

DANGER --- Use extra caution on slopes.

Steep Slope do not mow slopes greater

Hazard

than 15 degrees.

4 RISK LEVELS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL

SIGNAL DANGER

WARNING

CAUTION

CAUTION

MEANING
Indicates an imminently hazardous situation,which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation,which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

5 ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL

The toxic and corrosive materials below are in the batteries used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.

7

EN

English

WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent contamination of the environment. Before discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact your local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal center, certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Discard it and replace with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
· Cover the terminals of the battery with heavy-duty adhesive tape.
· DO NOT try to remove or destroy any of the battery pack components.
· DO NOT try to open the battery pack. · If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it. · DO NOT put these batteries in your regular household trash. · DO NOT incinerate. · DO NOT put them where they will become part of any waste landfill or municipal solid waste stream. · Take them to a certified recycling or disposal center.
6 INSTALLATION
WARNING
Do not change or make accessories that are not recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until you assemble all the parts.
6.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before use.

1. Open the package. 2. Read the documentation in the box. 3. Remove all the unassembled parts from the box. 4. Remove the machine from the box. 5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
6.2 UNFOLD AND ADJUST THE HANDLE
2
4 4
5 3
1. Pull up and back the upper handle to lift the handle into operation position. Make sure that the handles click into position correctly.
2. Tighten the upper handle with the cam locks on both sides.
3. Tighten the lower handle with the handle knobs on both sides.
NOTE
Make sure that the two handles are in the same position.
WARNING
Do not make damage to the cables when you fold or unfold the handle.
6.3 INSTALL THE GRASS CATCHER
14
12 13

WARNING
· If the parts have damage, do not use the machine.
· If you do not have all the parts, do not operate the machine.
· If the parts are damaged or missing, speak to the service center.

1. Remove the mulch plug. 2. Open the rear discharge door and hold it. 3. Hold the the grass catcher by its handle and engage the
hooks on the slots. 4. Close the rear discharge door.

8

English

EN

6.4 INSTALL THE MULCH PLUG
12

2. Pull the height adjustment lever forward to decrease the blade height.
6.7 INSTALL THE BATTERY PACK
7

8 11

1. Remove the grass catcher. 2. Open the rear discharge door and hold it. 3. Hold the mulch plug by its handle and fit it in the
discharge chute. 4. Close the rear discharge door.
6.5 INSTALL THE SIDE DISCHARGE CHUTE
9
10
CAUTION
When you use the side discharge chute, · Do not install the grass catcher. · keep the mulch plug installed. 1. Open the side discharge door and hold it. 2. Line up the recesses of the side discharge chute below the
pivot. 3. Close the side discharge door.
6.6 SET THE BLADE HEIGHT
The machine can be set to different blade heights.
6

WARNING
· If the battery pack or charger is damaged, replace the battery pack or the charger.
· Stop the machine and wait until the engine stops before you install or remove the battery pack.
· Read, know, and follow the instructions in the battery and charger manual.
1. Open the battery door. 2. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment. 3. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place. 4. When you hear a click, the battery pack is installed. 5. Close the battery door.
6.8 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Open the battery door. 2. Push and hold the battery release button. 3. Remove the battery pack from the machine.
7 OPERATION
WARNING
Wear eye protection during operation.
7.1 START THE MACHINE
15

1

1. Pull the height adjustment lever rearward to increase the blade height.

1. Push and hold the start button.

9

EN

English

2. While you hold the start button, pull the bail switch in the direction of the handle bar.
3. Once the machine has started you can release the start button.
Soft-Start This Li-ion machine has a "soft-start" feature.
When you start the machine, it goes to full speed after approximately 3 seconds.
NOTE
If the machine does not start, remove the battery pack and examine the mower deck to make sure that:
· no grass catches on the blade. · the blade can turn freely by hand.
7.2 STOP THE MACHINE
1. Release the bail switch to stop the machine.
WARNING
Wait until the blades fully stop before you start the machine again. Do not quickly turn the machine off and on.
WARNING
Always remove the battery pack after you complete the work.
7.3 EMPTY THE GRASS CATCHER
1. Stop the machine. 2. Remove the battery pack. 3. Open the rear discharge door and hold it. 4. Hold the grass catcher by its handle and unhook it from
the slots. 5. Close the rear discharge door. 6. Empty the grass catcher.
7.4 OPERATE ON SLOPES
WARNING
Do not mow on the slopes with incline more than 15°. If you are not comfortable, do not mow on a slope.
· Do not go up and down on a slope, mow across the face of the slope. Be careful when you change the direction on a slope.
· Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden objects that can cause you to fall. Remove all obstacles such as rocks and tree limbs.
· Make sure that your footing is stable. If you are out of balance, release the bail switch immediately.
· Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.

7.5 OPERATION TIPS
· Do not try to override the operation of the start button or bail switch.
· Do not tilt the machine when you start it. · Do not put hands or feet near or below the turning parts. · Keep the discharge chute clean. · Do not cut wet grass. · Higher blade height is necessary for new or thick grass. · Clean the bottom of the mower deck after each use.
Remove grass clippings, leaves, dirt, and other debris.
8 MAINTENANCE
WARNING
Remove the safety key and battery pack from the machine before maintenance.
WARNING
Keep the engine and battery pack free from grass, leaves or too much grease.
CAUTION
Use only approved replacement parts.
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or components.
8.1 GENERAL MAINTENANCE
· Before each use, examine the machine for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and caps.
· Tighten correctly all the fasteners and caps. · Clean the machine with a dry cloth. Do not use water.
8.2 REPLACE THE BLADE
WARNING
Use only approved replacement blades.
WARNING
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade when you touch the blade.
1. Stop the machine. 2. Make sure that the blades fully stop.

10

English

EN

3. Remove the battery pack.
4. Turn the machine to its side.
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the blade.
6. Remove the mounting screw and spacers with a wrench or socket.
7. Remove the blade.
8. Install the new blade. Make sure that the raised points engage the holes in the blade.
9. Put in the mounting screw and spacers and tighten them.

8.3 STORE THE MACHINE
· Clean the machine before storage. · Make sure the motor is not hot when you store the
machine. · Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/ instructions:
· Replace the damaged parts. · Tighten the bolts. · Speak to a person at an approved service center. · Store the machine in a dry area. · Make sure that children cannot come near the machine.

9 TROUBLESHOOTING

Problem

Possible cause Solution

The handle is not in position.

The bolts are not engaged correctly.

Adjust the height of the handle and make sure that the knobs and bolts are aligned correctly.

The machine does The battery ca-

not start.

pacity is low.

Charge the battery pack.

The bail switch is Replace the bail

defective.

switch.

The machine cuts The lawn is rough. Examine the mow-

grass unevenly.

ing area.

The blade height is Move the wheels not set correctly. to a higher posi-
tion.

The machine does Wet grass clip- Wait until the

not mulch correct- pings attach to the grass dries before

ly.

deck.

mowing.

The mulch plug is Install the mulch

missing.

plug.

Problem

Possible cause Solution

The machine is hard to push.

The grass is too tall, or the blade height is too low.

Increase the blade height.

The grass catcher and the blade drags in thick grass.

Empty the grass clippings from the grass catcher.

There is a high vi- The blade is un-

bration in the ma- balanced and

chine.

worn.

Replace the blade.

The engine shaft is 1. Stop the en-

bent.

gine.

2. Remove the battery pack.

3. Disconnect the power source.

4. Inspect for damage.

5. Repair the ma-

chine before

you start it

again.

The machine stops The blade height is Increase the blade

during mowing. too low.

height.

The battery pack is Charge the battery

out of power.

pack.

The grass clip- Remove the batpings attach to the tery pack and deck or the blade. check the deck.

Operation temper- Cool the machine. ature of the machine is too high.

* If you cannot find the solution to these problems, go to the service center.

10 TECHNICAL DATA

Voltage No load speed Deck Size Height adjustments Functions
Weight (without battery pack) Battery model Charger model

40 V 3300 RPM 19" 1 1/4 - 3 1/2" (3.2 - 8.9 cm) 3-in-1Rear bag & Side Discharge & Mulch 51 lbs (23 kg)
29472 and other BAF series 29292 and other CAF series

11

EN 11

LIMITED WARRANTY
3YEAR ANS AÑOS LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA

English

Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of three (3) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners' manual supplied with the product from new.

ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.

HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1-888-909-6757.

TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser's responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in writing by Greenworks.

USA address: Greenworks Tools P.O. Box 1238 Mooresville, NC 28115

Canadian address: Greenworks Tools Canada Inc. 1110 Stellar Drive Unit 102 Newmarket, ON, L3Y 7B7

12

English

EN

12 EXPLODED VIEW

No.

Part No.

1

31104488

1.1

33310470-2

1.2

34135486

2

33305469-3

3

311021163-4

4

3220439

5

33323250-1

6

33302463-4

7

34103466-3

8

34106467-1

9

31103487

9.1

32901466

9.2

34102466-3

9.3

33201466

10

34135469A

Qty

Description

1

Upper handle assembly

1

Upper handle

1

Foam grip

1

Bail switch

1

Cable box assembly

12

Lock nut M5

1

Bail stop

1

Lower handle

2

Cam lock block

4

Handle knob M8

2

Cam lock assy.

2

Dowel pin 5×26

2

Cam lock lever

2

Cam lock bolt

1

Cable clamp

13

EN
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36.1 36.2 36.3 36.4 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

3220435 33905470 33904470 33203470 34105488 34103488 34102488 34106976 34104488 32210302A 34101487 3220245 34107470 36502487 32202301A 32210302A 3220537 36101487 32208261 34105467-2 32207115 3220135 3220406 34103467-1 31104487 34102467-1 33308250 33307250 33331250 3220136 31301487-1 34106488 3290135 3220898 34103486 33902487 32206250 3221037 3331435

English

6

Screw M5×15

1

Spring

1

Spring

1

Axle

1

40V handle

1

Battery door

1

Battery housing

1

Insert block

1

40V battery holder

2

Screw

1

Motor cover

4

Screw (ST5x20-C)

1

Key holder

1

Cord assy.

2

Screw

4

Screw

5

Lock nut M6

1

Motor

3

Nut M8

1

Motor holder

3

Washer

3

Bolt M6×25

3

Bolt M8x16

1

Side discharge chute

1

Side discharge cover assy.

1

Side discharge cover

1

Side discharge axle

1

Side discharge bracket

1

Spring

2

Screw

1

19" Deck

4

Wheel cover

5

Pin

8

Washer

2

7" wheel

1

Front wheel axle

8

Screw M5x12

1

Nut M10X1.25

1

Spacer

14

47

3410535

48

33301487-1

49

34117470

50

3320238

51

34102238-1

52

32205234

53

32210234

54

33302234-4

55

33312234

56

34101467

57

3221237

58

3330490-1

59

3220518

60

33903487

61

34102486

62

34113227-5

63

34114227-5

64

31103222

65

33401222

66

3290506

67

32207234

68

33313234

69

33901487-1

70

32910131

71

33310234

72

33905234-4

73

33201234

74

34101234-4

75

34106463-2

76

31102487

76.1

33907234-5

76.2

34902234-10

77

36202487

78

34102487

English

EN

1

Blade insulator

1

19" blade

1

Blade holder

1

Spindle bushing

1

Rear baffle

4

Screw

3

Screw

1

Link bar

1

Spring

1

Rear shield

3

Lock nut M4

2

Wire clip

3

Screw M4x12

1

Rear wheel axle

2

10" wheel

1

Height adjustment knob (Upper)

1

Height adjustment knob (Lower)

1

Height adjustment lever

1

Torsion spring

2

C-clip

4

Bolt

1

Torsion spring (Right)

1

Height adjustment plate (Right)

4

Nut M10

1

Torsion spring (Left)

1

Height adjustment plate (Left)

1

Rear cover rod

1

Rear cover

1

Mulch plug

1

Grass catcher bag assy.

1

Catcher bag frame

1

Catcher bag

1

40V motor control PCB (26R8011)

1

PCB upper cover

15

Français

FR 1 Description....................................... 17
1.1 But .................................................................. 17

6.5 Installez la trappe d'éjection latérale............... 22 6.6 Réglez la hauteur de la lame............................23

1.2 Aperçu............................................................. 17 6.7 Installez le bloc-batterie...................................23

1.3 Liste du contenu de l'emballage ..................... 17 6.8 Retirez le bloc-batterie.....................................23

2 Lisez toutes les instructions ........... 17 7 Utilisation......................................... 23

2.1 Les enfants et les curieux ................................17 7.1 Démarrez la machine....................................... 23

2.2 Fonctionnement............................................... 17 7.2 Arrêtez la machine...........................................23

2.3 Utilisation sur une pente.................................. 19 7.3 Videz le sac arrière...........................................24

2.4 Service/Entretien............................................. 19 7.4 Travaillez sur les pentes...................................24

3 Symboles figurant sur la

7.5 Conseils sur l'utilisation...................................24

machine............................................ 20 8 Entretien...........................................24

8.1 Entretien général .............................................24

4 Niveaux de risques...........................21 8.2 Remplacez la lame...........................................24

5 Élimination des batteries sans

8.3 Entreposez la machine..................................... 25

danger pour l'environnement.........21 9 Dépannage........................................25

6 Installation ...................................... 21 10 Données techniques......................... 25

6.1 Déballez la machine.........................................22 11 Garantie limitée............................... 26 6.2 Déployez et réglez le guidon........................... 22 12 Vue éclatées...................................... 27
6.3 Installez le sac arrière...................................... 22

6.4 Installez le bouchon de déchiquetage.............. 22

16

Français

1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Cette machine est utilisée pour tondre le gazon à la maison. La lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol. Les quatre roues doivent toucher le sol pendant que vous tondez.
1.2 APERÇU

1

10

11 2

4 15
3

6 7
9

5 13 12

1

Bouton de démarrage

2

Partie supérieure du guidon

3

Partie inférieure du guidon

4

Bouton de la poignée

5

Dispositif de blocage

6

Levier de réglage de la hauteur

7

Trappe de la batterie

8

Bloc-batterie

9

Trappe d'éjection latérale

10 Trappe d'éjection latérale

11 Bouchon de déchiquetage

12 Trappe d'éjection arrière

13 Sac arrière

14 Fente

15 Barre de sécurité

1.3 LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE

1 Tondeuse à gazon 2 Sac arrière 3 Goulotte d'éjection
latérale

4 Manuel

2 LISEZ TOUTES LES

INSTRUCTIONS

FR

DANGER
Cette machine a été fabriquée pour être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans ce manuel. Comme avec tout autre type d'équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de projeter des objets. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

REMARQUE
Lorsque vous utilisez une tondeuse à gazon électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être prises pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles. Ces précautions de base comprennent ce qui suit :

2.1 LES ENFANTS ET LES CURIEUX
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur ne fait pas attention à la présence des enfants ou des curieux.
· Garder la zone d'opération à l'écart de toute personne, en particulier les jeunes enfants et les animaux domestiques.
· Soyez extrêmement prudent lorsque vous approchez un angle mort, une porte, un arbuste, un arbre ou tout autre objet qui pourrait obscurcir votre vision d'un enfant ou d'un curieux. Gardez les enfants, les curieux, les assistants et les animaux domestiques à au moins 30 m (100 pi) de la tondeuse lorsqu'elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu'un s'approche.
· Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans d'utiliser une tondeuse électrique. Les opérateurs âgés de 14 ans et plus doivent lire et comprendre le manuel d'utilisation et les règles de sécurité. Seules les personnes responsables et qui connaissent ces règles de sécurité doivent être autorisées à utiliser cette machine.
2.2 FONCTIONNEMENT
· Lisez attentivement ce manuel d'utilisation dans son intégralité avant d'assembler ou d'utiliser cette machine. Avant de démarrer, veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes dans le manuel d'utilisation et sur la machine. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cette machine avant de l'utiliser. Conservez ce manuel pour référence future et régulière.
· N'utilisez la tondeuse à gazon que pour les travaux auxquels elle est destinée. Votre tondeuse à gazon a été conçue pour effectuer un seul travail : couper l'herbe.
· N'essayez jamais de régler la hauteur des roues lorsque le moteur est en marche.

17

Français

· Ne forcez pas la tondeuse à gazon, elle fera le travail

FR

mieux et de façon plus sécuritaire au rythme pour lequel

elle a été conçue.

· Ne vous penchez pas trop, gardez un bon équilibre en tout temps. De nombreuses blessures surviennent lorsque la tondeuse est tirée sur le pied lors d'une chute causée par un glissement ou un trébuchement. Faites attention de ne pas glisser et de ne pas tomber pour éviter des blessures graves. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, relâchez immédiatement le guidon et la lame s'arrêtera de tourner dans les trois secondes.

· Inspectez soigneusement l'endroit où l'équipement doit être utilisé et enlevez toutes les pierres, les bâtons, les fils, les os et autres objets étrangers.

· Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que

l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la

batterie, de soulever ou de transporter l'appareil. Le fait

de porter l'appareil avec un doigt sur l'interrupteur ou

d'alimenter l'appareil dont l'interrupteur est en marche

risque de provoquer des accidents.

· Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous marchez. Si vous devez reculer la tondeuse loin d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord vers le bas et derrière vous pour éviter de trébucher, puis suivez ces étapes :

· Éloignez-vous de la tondeuse pour allonger complètement vos bras.
· Assurez-vous de rester bien en équilibre.
· Tirez lentement sur la tondeuse.
· Débranchez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'un démarrage accidentel de la machine.
· Avant de reculer et en reculant avec la tondeuse, regardez derrière vous et vers le bas pour voir s'il y a de jeunes enfants et d'autres personnes.
· N'utilisez pas la tondeuse si vous êtes sous l'influence d'alcool ou de drogues. Restez vigilant et faites attention à ce que vous faites en tout temps. Faites preuve de bon jugement et n'utilisez pas la tondeuse si vous êtes fatigué.
· Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection pendant l'utilisation et lors d'un ajustement ou d'une réparation pour protéger vos yeux. Les objets projetés qui ricochent peuvent causer de graves blessures aux yeux. Utilisez toujours un masque facial ou un masque anti-poussière si l'opération est poussiéreuse.
· En tout temps, se tenir à l'écart de l'ouverture de déchargement. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d'une pièce en mouvement ou sous le plateau de coupe. La lame en mouvement peut amputer les mains et les pieds.
· Planifiez votre tracé de tonte de manière à éviter tout déversement de matériaux vers les routes, les trottoirs, les passants et autres endroits semblables. De plus, évitez de décharger le produit contre des murs ou des obstructions, ce qui pourrait faire ricocher le produit déchargé vers l'opérateur.

· Pour éviter la lame ou une blessure par un objet projeté, restez dans la zone de l'opérateur derrière les guidons.
· Un couvercle de décharge manquant ou endommagé peut causer un contact avec la lame ou des blessures causées par des objets projetés.
· Les objets heurtés par la lame de la tondeuse à gazon peuvent causer de graves blessures aux personnes. Le gazon doit toujours être soigneusement examiné et débarrassé de tout objet avant chaque tonte.
· Arrêtez la lame lorsque vous traversez des chemins de gravier, des chemins ou des routes.
· Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans ces instructions. Un rechargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
· Si la tondeuse heurte un corps étranger, procédez comme suit :
· Relâchez l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour désengager le moteur.
· Retirez le bloc-batterie.
· Vérifiez qu'elle n'est pas endommagée.
· Réparez toutes les pièces endommagées avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse à gazon.
· Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
· Habillez-vous correctement, ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement. Le port de gants de sécurité et de chaussures appropriées est recommandé pour travailler à l'extérieur. Portez des chaussures de travail robustes à semelle rugueuse et des pantalons et des chemises bien ajustés. Une chemise et un pantalon qui protègent les bras et les jambes et des chaussures à bout d'acier sont recommandés. N'utilisez jamais cette machine pieds nus, en sandales, en chaussures glissantes ou légères (par ex., en toile).
· Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en conformité avec les instructions d'utilisation et d'entretien indiquées dans ce manuel.
· Portez un couvre-chef protecteur pour contenir les cheveux longs.
· Évitez les environnements dangereux, n'utilisez pas la tondeuse à gazon dans des endroits humides ou mouillés ou s'il pleut.
· Entreposez la tondeuse inutilisée à l'intérieur - Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les appareils doivent être entreposer à l'intérieur, dans un endroit sec, surélevé ou verrouillé, hors de la portée des enfants. Retirez toujours la batterie de la tondeuse avant de la ranger.
· Ne tondez qu'à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. Marchez, ne courez jamais pendant l'opération.

18

Français

· Si l'équipement commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le moteur, retirez la batterie et vérifiez la cause. Les vibrations sont généralement un avertissement indiquant que la machine ne fonctionne pas correctement.
· Vérifiez fréquemment la détérioration et l'usure du sac et remplacez les sacs usés. Vérifiez que les sacs de remplacement sont conformes aux recommandations ou aux spécifications du fabricant d'origine.
· Avant de nettoyer la machine, de déboucher ou d'enlever le sac à herbe, le dispositif de déchiquetage ou la goulotte d'éjection latérale, arrêtez le moteur et attendez que la lame s'arrête complètement, puis retirez le bloc-batterie. La lame continue à tourner pendant quelques secondes après que le moteur s'est éteint. N'exécutez jamais ces fonctions tant que vous n'êtes pas sûr que la lame ne tourne plus.
· Gardez la lame de coupe propre et tranchante pour assurer la meilleure performance.
· Inspectez périodiquement les dispositifs de sécurité et les cordons pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si l'appareil est endommagé, ne l'utilisez pas avant qu'il n'ait été réparé par un professionnel autorisé.
· N'utilisez jamais la tondeuse sans le couvercle de décharge, le sac à herbe, le bouchon de déchiquetage, la goulotte d'éjection latérale ou tout autre dispositif de sécurité approprié en place et en fonctionnement. N'utilisez jamais la tondeuse si ses dispositifs de sécurité sont endommagés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles.
· Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs approuvés. Les batteries et les chargeurs non approuvés peuvent endommager la tondeuse ou blesser l'opérateur.
· Ne jetez pas la batterie au feu. Les cellules peuvent s'enflammer. Consultez les codes locaux et la gestion des déchets pour connaître les instructions d'élimination appropriées.
· Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des autres objets métalliques tels qu'attaches trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
· Ne tentez pas d'ouvrir ni d'abîmer la batterie. Les électrolytes contenus dans la batterie sont corrosifs et peuvent causer des dommages aux yeux ou à la peau s'ils sont rejetés. L'électrolyte peut être toxique lorsqu'elle est avalée.
· Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
· N'exposez pas un bloc-batterie ou un appareil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou une

température supérieure à 130°C peut provoquer une

explosion.

FR

· Manipulez les batteries avec la plus grande prudence afin

d'éviter de court-circuiter la batterie avec des matériaux

conducteurs tels que bagues, bracelets, clés, etc. La

batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer

des brûlures en cas de contact avec ces matériaux.

· N'utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou

modifié. Les batteries endommagées ou modifiées

peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et

provoquer un incendie, une explosion ou un risque de

blessure.

2.3 UTILISATION SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents de glissade et de chute, qui peuvent entraîner des blessures graves. L'utilisation sur les pentes exige une prudence supplémentaire. Si vous vous sentez mal à l'aise sur une pente, ne tondez pas du gazon.
À faire :
· Tondez sur la face des pentes ; ne tondez jamais de haut en bas. Faites très attention en changeant de direction sur une pente.
· Surveillez les trous, les ornières, les pierres, les objets cachés ou les bosses qui peuvent vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent masquer des obstacles.
À ne pas faire :
· Ne tondez pas des pentes trop raides. · Ne tondez pas près d'un dénivellement prononcé, d'un
fossé ou du rebord d'un talus ; vous pourriez perdre pied ou perdre l'équilibre. · Ne tondez pas les pentes de plus de 15 degrés. · Ne tondez pas du gazon mouillé ou humide. L'instabilité de la posture au sol peut provoquer des glissements.

2.4 SERVICE/ENTRETIEN
· Vérifiez fréquemment que la lame et les boulons de fixation du moteur sont bien serrés.
· Remplacez la lame si elle est pliée ou fissurée. Une lame déséquilibrée provoque des vibrations qui pourraient endommager l'unité d'entraînement du moteur ou causer des blessures corporelles.
· Gardez tous les écrous, boulons et vis serrés pour vous assurer que l'outil est en état de fonctionnement sécuritaire.
· Ne lavez pas avec un tuyau d'arrosage ; évitez de mettre de l'eau dans le moteur et les connexions électriques.
· Ne jamais retirer ou modifier les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. Ne jamais faire quoi que ce soit qui puisse interférer avec le fonctionnement prévu d'un dispositif de sécurité ou réduire la protection offerte par un dispositif de sécurité.

19

Français

· Débarrassez la machine des brins d'herbe, feuilles et

FR

d'autres débris qui pourraient s'y accumuler. Laissez la

machine se refroidir avant l'entreposage.

· N'effectuez jamais de réglages ou de réparations quand le moteur est en marche.

· Retirez toujours la batterie de la tondeuse avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation.

· Vérifiez fréquemment les éléments du sac arrière et le

dispositif de protection de la décharge et les remplacer au

besoin par les pièces recommandées par le fabricant.

· Aiguisez une lame émoussée de façon égale à chaque extrémité pour maintenir l'équilibre.

· Gardez les gardes protectrices en place et en bon état de fonctionnement. Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent blesser. Enveloppez la lame avec un chiffon ou portez des gants et faites très attention en la manipulant.

· Nettoyez soigneusement la lame et vérifiez son équilibre en la soutenant horizontalement sur un clou fin par son trou central. Le clou doit être également dans une position horizontale. Si l'une ou l'autre extrémité de la lame tourne vers le bas, enlevez un peu de métal de l'extrémité lourde ou inférieure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Elle est équilibrée lorsque aucune des deux extrémités ne tombe.

· Utilisez seulement des lames de rechange identiques.

· Entretenez votre tondeuse à gazon avec soin - Gardez les bords de coupe tranchants et propres pour une performance optimale et plus sûre. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez périodiquement le cordon de la tondeuse. S'il est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé.

· En cas de situations qui ne sont pas couvertes dans ce manuel, faites preuve de prudence et de bon jugement ou contactez le Service à la clientèle pour obtenir de l'aide.

· N'utilisez jamais la tondeuse sans les protections, les

plaques ou d'autres dispositifs de protection de sécurité

appropriés en place.

La plage de température ambiante recommandée :

Article

Température

Plage de température d'en- 32°F (0°C) - 113°F (45°C) treposage de la tondeuse

Plage de température de fonctionnement de la tondeuse

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

Plage de température de re- 39°F (4°C) - 104°F (40°C) chargement de la batterie

Plage de température de

39°F (4°C) - 104°F (40°C)

fonctionnement du chargeur

Plage de température d'en- 32°F (0°C) - 113°F (45°C) treposage de la batterie

Plage de température de dé- 32°F (0°C) - 113°F (45°C) chargement de la batterie

3 SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE

Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.

Symbole V A Hz W min
/min

Nom

Explication

Volt

Voltage

Ampères

Courant

Hertz

Fréquence (cycles par seconde)

Watt

Puissance

Minutes

Heure

Par minute

Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute

Courant alternatif

Type de courant

Courant direct

Type ou caractéristique du courant

no

Vitesse à vide Vitesse rationnelle, à vide

Alerte de sé- Précautions destinées à as-

curité

surer la sécurité.

Portez toujours des lunettes

de protection avec des pro-

Protection des tections latérales marquées

yeux

conformément à la norme

ANSI Z87.1 lorsque vous

utilisez cet équipement.

AVERTISSEMENT --Conditions humides

Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l'humidité.

Lisez le manuel d'opérateur

Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.

Entretenir les Ne pas ouvrir ou retirer les

dispositifs de dispositifs de sécurité lors-

sécurité

que l'outil est en marche.

Regardez der- Regardez d'abord vers le

rière vous bas et vers l'arrière pour

quand vous éviter de trébucher lorsque

reculez

vous tirez vers l'arrière.

20

Français

Symbole

Nom

Explication

DANGER --Maintenez à distance les mains et les pieds

Pour réduire les risques de blessures, éloignez les mains et les pieds des pièces en mouvement. Ne pas faire fonctionner à moins que le couvercle de décharge ou le sac d'herbe ne soit à sa place appropriée. S'il est endommagé, remplacez-le immédiatement.

DANGER --Gardez les gens à distance

Ne tondez pas lorsque des enfants ou d'autres personnes se trouvent à proximité.

DANGER --Débris rejetés

Retirez les objets qui peuvent être projetés par la lame dans n'importe quelle direction. Portez des lunettes de protection.

DANGER --Danger sur pente abrupte

Soyez particulièrement prudent sur les pentes. Ne tondez pas sur une pente inclinée à plus de 15°.

4 NIVEAUX DE RISQUES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à l'utilisation de ce produit.

SYMBOLE

SIGNAL DANGER

AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE

SIGNIFICATION
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

5 ÉLIMINATION DES

BATTERIES SANS DANGER

FR

POUR L'ENVIRONNEMENT

Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière spécifiée afin de prévenir la contamination de l'environnement. Avant de jeter une batterie Li-ion endommagée ou usée, contactez votre agence locale d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de l'environnement pour obtenir des informations et des instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre local de recyclage ou d'élimination certifié pour l'élimination de batteries au lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou de choc électrique, et pour éviter tout dommage à l'environnement :
· Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif résistant.
· NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants de la batterie.
· NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie. · En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE PAS laisser entrer la solution dans les yeux ou en contact avec la peau et ne pas l'avaler. · NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle à ordures ménagères. · NE PAS incinérer. · NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront partie d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de déchets solides municipaux. · Emmenez-les dans un centre de recyclage ou d'élimination certifié.
6 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ne changez pas ou ne fabriquez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.

21

Français

AVERTISSEMENT FR Ne mettez pas la clé de sécurité ou le bloc-batterie tant que
vous n'avez pas assemblé toutes les pièces.
6.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
· Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la machine.
· Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la machine.
· Si les pièces sont endommagées ou manquantes, communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l'emballage. 2. Lisez la documentation contenue dans la boîte. 3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte. 4. Retirez la machine de sa boîte. 5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
6.2 DÉPLOYEZ ET RÉGLEZ LE GUIDON
2

AVERTISSEMENT
N'endommagez pas les câbles lorsque vous pliez ou dépliez le guidon.
6.3 INSTALLEZ LE SAC ARRIÈRE
14 12 13
1. Retirez le bouchon de déchiquetage. 2. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection arrière. 3. Tenez le sac arrière par sa poignée et engagez les crochets
dans les fentes. 4. Fermez la trappe d'éjection arrière.
6.4 INSTALLEZ LE BOUCHON DE DÉCHIQUETAGE
12
11

4 4
5 3
1. Tirez la partie supérieure du guidon vers le haut et vers l'arrière pour soulever le guidon en position de fonctionnement. Assurez-vous que les guidons s'emboîtent bien place.
2. Serrez la partie supérieure du guidon avec les dispositifs de blocage sur les deux côtés.
3. Serrez la partie inférieure du guidon avec les boutons de la poignée sur les deux côtés.
REMARQUE
Assurez-vous que les deux guidons dans la même position.

1. Retirez le sac arrière. 2. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection arrière. 3. Tenez le bouchon de déchiquetage par sa poignée et
insérez-le dans la goulotte d'éjection. 4. Fermez la trappe d'éjection arrière.
6.5 INSTALLEZ LA TRAPPE D'ÉJECTION LATÉRALE
9
10

22

Français

ATTENTION
Lorsque vous utilisez la trappe d'éjection latérale, · N'installez pas le sac arrière. · Laissez le bouchon de déchiquetage en place.
1. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection latérale. 2. Alignez les recoins de la trappe d'éjection latérale sous la
charnière. 3. Fermez la trappe d'éjection latérale.
6.6 RÉGLEZ LA HAUTEUR DE LA LAME
La lame de la machine peut être réglée à différentes hauteurs.
6

4. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera

inséré correctement.

FR

5. Fermez la trappe de la batterie.

6.8 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Ouvrez la trappe de la batterie. 2. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie. 3. Retirez le bloc-batterie de la machine.

7 UTILISATION

AVERTISSEMENT
Portez des lunettes de protection pendant l'utilisation.

7.1 DÉMARREZ LA MACHINE

15

1

1. Tirez le levier de réglage de la hauteur vers l'arrière pour augmenter la hauteur de la lame.
2. Tirez le levier de réglage de la hauteur vers l'avant pour diminuer la hauteur de la lame.
6.7 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
7
8
AVERTISSEMENT
· Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-le, au besoin.
· Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
· Lisez, comprenez et suivez les instructions du manuel de la batterie et du chargeur.
1. Ouvrez la trappe de la batterie. 2. Alignez les nervures de levage du bloc-batterie avec les
rainures du compartiment à piles. 3. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment jusqu'à ce
qu'il soit bien encliqueté.

1. Appuyez sur le bouton de mise en marche et maintenez-le enfoncé.
2. Pendant que vous maintenez le bouton de démarrage enfoncé, tirez l'interrupteur d'écartement dans la direction du guidon.
3. Une fois que la machine a démarré, vous pouvez relâcher le bouton de démarrage.
Démarrage souple
Cette machine Li-ion dispose d'une fonction « démarrage souple ».
Lorsque vous démarrez la machine, elle passe à pleine vitesse après environ 3 secondes.
REMARQUE
Si la machine ne démarre pas, retirez le bloc-batterie et examinez le carter de tondeuse pour vous en assurer :
· pas d'herbe piégée sur la lame. · la lame peut tourner librement à la main.
7.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Relâchez l'interrupteur d'arrêt d'urgence pour arrêter la machine.

23

Français

AVERTISSEMENT FR Attendez que les lames s'arrêtent complètement avant de
redémarrer la machine. N'éteignez pas et n'allumez pas brusquement la machine.
AVERTISSEMENT
Retirez toujours le bloc-batterie après avoir terminé le travail.
7.3 VIDEZ LE SAC ARRIÈRE
1. Arrêtez la machine. 2. Retirez le bloc-batterie. 3. Ouvrez et retenez la trappe d'éjection arrière. 4. Tenez le sac arrière par sa poignée et décrochez-le des
fentes. 5. Fermez la trappe d'éjection arrière. 6. Videz le sac arrière.
7.4 TRAVAILLEZ SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT
Ne tondez pas sur une pente inclinée à plus de 15°. Si vous n'êtes pas à l'aise, ne tondez pas sur une pente.
· Ne changez pas de direction de haut en bas, ou viceversa, lorsque vous tondez sur une pente. Soyez prudent lorsque vous changez la direction sur une pente.
· Surveillez les trous, les ornières, les rochers et tout autres objets cachés qui peuvent vous faire tomber. Retirez tous les obstacles tels que les rochers et les branches d'arbre.
· Assurez-vous que vous êtes bien campé et en équilibre. Si vous perdez l'équilibre, relâchez immédiatement la barre de sécurité.
· Ne tondez pas près d'un dénivellement, d'un fossé ou du rebord d'un talus.
7.5 CONSEILS SUR L'UTILISATION
· N'essayez pas de désactiver le fonctionnement du bouton de démarrage ou de la barre de sécurité.
· N'inclinez pas la machine lorsque vous la démarrez. · Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou en
dessous des pièces en mouvement. · Gardez la trappe d'éjection arrière propre. · Ne coupez l'herbe humide. · Une hauteur de lame plus élevée est nécessaire pour un
gazon nouveau ou épais. · Nettoyez le plateau de la tondeuse après chaque
utilisation. Enlevez les débris d'herbe coupée, les feuilles, la saleté et autres débris.

8 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Retirez la clé de sécurité et le bloc-batterie de la machine avant l'entretien.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le moteur et la batterie soient exempts d'herbe, de feuilles ou d'un excès de graisse.
ATTENTION
Utilisez seulement les pièces de rechange approuvées.
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le plastique et le rendre inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier ou les composants en plastique.
8.1 ENTRETIEN GÉNÉRAL
· Avant chaque utilisation, vérifiez que la machine ne contient pas de pièces endommagées, manquantes ou desserrées, telles que vis, écrous, boulons et capuchons.
· Serrez correctement toutes les fixations et les capuchons. · Nettoyez la machine avec un chiffon sec. N'utilisez pas de
l'eau.
8.2 REMPLACEZ LA LAME
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement les lames de rechange approuvées.
AVERTISSEMENT
Portez des gants épais ou enroulez la lame avec un chiffon lorsque vous la touchez.
1. Arrêtez la machine. 2. Assurez-vous que les lames se sont complètement
arrêtées. 3. Retirez le bloc-batterie. 4. Tournez la machine sur le côté. 5. Utilisez un morceau de bois pour empêcher le
mouvement de la lame. 6. Retirez la vis de fixation et les entretoises à l'aide d'une
clé ou d'une douille. 7. Retirez la lame.

24

Français

8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les points soulève s'engagent dans les trous de la lame.
9. Placez les vis de fixation et les entretoises et serrez-les.

8.3 ENTREPOSEZ LA MACHINE
· Nettoyez la machine avant de l'entreposer. · Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous
entreposez la machine. · Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces mal fixées
ou endommagées. Au besoin, suivez ces étapes/ instructions :
· Remplacez les pièces endommagées. · Serrez les écrous. · Parlez à une personne d'un centre de service certifié. · Entreposez la machine dans un endroit sec. · Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher de la machine.

9 DÉPANNAGE

Problème

Cause possible Solution

Le guidon n'est pas bien installé.

Les écrous ne sont Ajustez la hauteur

pas bien enclench- du guidon et assur-

és.

ez-vous que les

boutons et les bou-

lons sont alignés

correctement.

La machine ne dé- La capacité de la Rechargez le bloc-

marre pas.

batterie est faible. batterie.

La barre de sécur- Remplacez la ité défectueuse. barre de sécurité.

La machine coupe l'herbe de manière irrégulière.

Le gazon est raboteux.
La lame n'est pas réglée à la bonne hauteur.

Inspectez la zone de tonte.
Placez les roues à une hauteur plus élevée.

La machine ne déchiquette pas correctement.

Des débris d'herbe humide s'accroche au plateau.

Attendez jusqu'à ce que l'herbe soit sèche avant la tonte.

Le bouchon de dé- Installez le bou-

chiquetage est

chon de déchiquet-

manquant.

age.

La machine est difficile à pousser.

L'herbe est trop Augmentez la hauhaute ou la hauteur teur de la lame. de la lame est trop basse.

Le sac arrière et la Videz les débris lame traînent dans d'herbe humide du l'herbe épaisse. sac arrière.

Problème

Cause possible Solution

Il y a une forte vi- La lame est désé- Remplacez la

FR

bration dans la quilibrée et usée. lame.

machine.

L'arbre du moteur 1. Arrêtez le mo-

est tordu.

teur.

2. Retirez le bloc-batterie.

3. Déconnectez la source d'alimentation.

4. Vérifiez

qu'elle n'est

pas endomma-

gée.

5. Réparez la machine avant de la redémarrer.

Le moteur s'arrête La hauteur de la pendant la tonte. lame est trop
basse.

Augmentez la hauteur de la lame.

Le bloc-batterie est déchargé.

Rechargez le blocbatterie.

Des débris d'herbe humide s'accroche au plateau ou à la lame.

Retirez le blocbatterie et vérifiez le plateau.

La température de Laissez la machine fonctionnement de se refroidir. la machine est trop élevée.

* Si vous ne trouvez pas une solution à ces problèmes, communiquez avec le centre de service.
10 DONNÉES TECHNIQUES

Voltage

40 V

Vitesse à vide 3300 RPM

Taille du pla- 19" teau

Réglages de la 1 1/4 - 3 1/2" (3.2 - 8.9 cm) hauteur

Fonctions

3-in-1 Capacités de déchiquetage, d'ensachage arrière et d'éjection latérale

Poids (sans batterie)

51 lbs (23 kg)

Batterie (mod- 29472 et autres séries BAF èle)

Chargeur (mod- 29292 et autres séries CAF èle)

25

11 FR

GARANTIE LIMITÉE
3YEAR ANS AÑOS LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA

Français

Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de maind'oeuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du propriétaire fourni avec le produit neuf.

ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien inapproprié ou d'une modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation ou à l'exposition.

ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.

FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par Greenworks.

Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada :

Greenworks Tools

Greenworks Tools Canada Inc.

P.O. Box 1238

1110 Promenade Stellar bureau 102

Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7

26

Français
12 VUE ÉCLATÉES FR

No

No de pièce

1

31104488

1,1

33310470-2

1,2

34135486

2

33305469-3

3

311021163-4

4

3220439

5

33323250-1

6

33302463-4

7

34103466-3

8

34106467-1

9

31103487

9,1

32901466

9,2

34102466-3

9,3

33201466

10

34135469A

Qté

Description

1

Ensemble de la partie supérieure du guidon

1

Partie supérieure du guidon

1

Poignée en mousse

1

Barre de sécurité

1

Ensemble du boîtier du câble

12

Écrou de blocage M5

1

Barre d'arrêt

1

Partie inférieure du guidon

2

Bloc du dispositif de blocage

4

Bouton de la poignée M8

2

Ensemble du dispositif de blocage

2

Goupille 5×26

2

Levier du dispositif de blocage

2

Boulon du dispositif de blocage

1

Pince du câble

27

11
FR 12
13 14 15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36,1 36,2 36,3 36,4 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

3220435 33905470 33904470 33203470 34105488 34103488 34102488 34106976 34104488 32210302A 34101487 3220245 34107470 36502487 32202301A 32210302A 3220537 36101487 32208261 34105467-2 32207115 3220135 3220406 34103467-1 31104487 34102467-1 33308250 33307250 33331250 3220136 31301487-1 34106488 3290135 3220898 34103486 33902487 32206250 3221037 3331435

Français

6

Vis M5×15

1

Ressort

1

Ressort

1

Axe

1

Guidon 40 V

1

Trappe de la batterie

1

Boîtier de la batterie

1

Bloc de l'insert

1

Support de la batterie 40 V

2

Vis

1

Couvercle du moteur

4

Vis (ST5x20-C)

1

Porte clé

1

Ensemble du cordon

2

Vis

4

Vis

5

Écrou de blocage M6

1

Moteur

3

Écrou M8

1

Support moteur

3

Rondelle

3

Boulon M6×25

3

Boulon M8x16

1

Trappe d'éjection latérale

1

Ensemble du couvercle de la trappe d'éjection latérale

1

Couvercle d'éjection latérale

1

Axe d'éjection arrière

1

Support d'éjection arrière

1

Ressort

2

Vis

1

Plateau 19"

4

Couvercle de roue

5

Goupille

8

Rondelle

2

Roue 7"

1

Axe de la roue avant

8

Vis M5x12

1

Écrou M10X1.25

1

Entretoise

28

47

3410535

48

33301487-1

49

34117470

50

3320238

51

34102238-1

52

32205234

53

32210234

54

33302234-4

55

33312234

56

34101467

57

3221237

58

3330490-1

59

3220518

60

33903487

61

34102486

62

34113227-5

63

34114227-5

64

31103222

65

33401222

66

3290506

67

32207234

68

33313234

69

33901487-1

70

32910131

71

33310234

72

33905234-4

73

33201234

74

34101234-4

75

34106463-2

76

31102487

76,1

33907234-5

76,2

34902234-10

77

36202487

78

34102487

Français

1

Isolateur de lame

1

Lame 19"

FR

1

Support de la lame

1

Bague de la broche

1

Déflecteur arrière

4

Vis

3

Vis

1

Baguette jointive

1

Ressort

1

Protection arrière

3

Écrou de blocage M4

2

Pince du fil

3

Vis M4x12

1

Axe de la roue arrière

2

Roue 10"

1

Bouton de réglage de la hauteur (supérieur)

1

Bouton de réglage de la hauteur (inférieur)

1

Levier de réglage de la hauteur

1

Ressort de torsion

2

Clip-C

4

Boulon

1

Ressort de torsion (droite)

1

Plaque de réglage de la hauteur (droite)

4

Écrou M10

1

Ressort de torsion (gauche)

1

Plaque de réglage de la hauteur (gauche)

1

Tige du couvercle arrière

1

Couvercle arrière

1

Bouchon de déchiquetage

1

Ensemble du sac arrière

1

Cadre du sac arrière

1

Sac arrière

1

Cartes de circuits imprimés du contrôle moteur 40 V

(26R8011)

1

Couvercle supérieur des cartes de circuits imprimés

29

Español

1 Descripción.......................................31 6.5 Instalación del conducto de descarga lateral... 36

1.1 Finalidad ......................................................... 31 6.6 Ajuste de la altura de la cuchilla......................36

1.2 Perspectiva general.......................................... 31 6.7 Instalación de la batería................................... 37

ES 1.3 Lista de embalaje ............................................ 31 6.8 Retirada de la batería....................................... 37

2 Lea todas las instrucciones ............ 31 7 Funcionamiento .............................. 37

2.1 Niños y transeúntes .........................................31 7.1 Puesta en marcha de la máquina......................37

2.2 Funcionamiento general.................................. 31 7.2 Detención de la máquina................................. 37

2.3 Funcionamiento en pendientes........................ 33 7.3 Vaciado del recogehierba.................................37

2.4 Servicio/Mantenimiento.................................. 33 7.4 Funcionamiento en pendientes........................ 38

3 Símbolos en el producto.................. 34 7.5 Consejos de funcionamiento............................38

4 Niveles de riesgo.............................. 35 8 Mantenimiento.................................38

8.1 Mantenimiento general ................................... 38

5 Eliminación de batería segura

8.2 Sustitución de la cuchilla................................. 38

para el medio ambiente...................35 8.3 Almacenamiento de la máquina...................... 38

6 Instalación ....................................... 35 9 Solución de problemas.................... 39

6.1 Desembalaje de la máquina............................. 35 10 Datos técnicos.................................. 39 6.2 Despliegue y ajuste del asa..............................36 11 Garantía limitada............................ 39
6.3 Instalación del recogehierba............................ 36
6.4 Instalación del tapón de mulching................... 36 12 Vista despiezada.............................. 41

30

Español

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el césped.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL

1

10

11 2

4 15
3

6 7
9

5 13 12

1

Botón de puesta en marcha

2

Asa superior

3

Asa inferior

4

Mando del asa

5

Cierre de leva

6

Palanca de ajuste de altura

7

Puerta de la batería

8

Batería

9

Puerta de descarga lateral

10 Conducto de descarga lateral

11 Tapón de mulching

12 Puerta de descarga trasera

13 Recogehierba

14 Ranura

15 Interruptor de seguridad

1.3 LISTA DE EMBALAJE

1 Cortacésped 2 Recogehierba 3 Conducto de descarga
lateral

4 Manual

2 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

PELIGRO

Esta máquina se ha construido para utilizarse de acuerdo

ES

con las normas para un funcionamiento seguro que se

incluyen en este manual. Como con cualquier tipo de

equipo eléctrico, un descuido o un error por parte del

operario puede provocar lesiones graves. Esta máquina es

capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos. El

incumplimiento de las instrucciones de seguridad podría

provocar lesiones graves o incluso la muerte.

NOTA
Cuando utilice cortacéspedes eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. Estas precauciones básicas incluyen lo siguiente:

2.1 NIÑOS Y TRANSEÚNTES
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario no está alerta a la presencia de niños y transeúntes.
· Mantenga la zona de funcionamiento libre de cualquier persona, especialmente niños pequeños y mascotas.
· Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos que puedan ocultar su visión de un niño o un transeúnte. Mantenga a los niños, los transeúntes, los ayudantes y las mascotas al menos a 100 pies (30m) del cortacésped cuando esté en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
· Nunca permita que niños menores de 14 utilicen un cortacésped eléctrico. Los operarios de 14 años en adelante deben leer y entender en su totalidad el manual del operario y las normas de seguridad. Únicamente están autorizadas a utilizar la máquina personas responsables que estén familiarizadas con estas normas de funcionamiento seguro.
2.2 FUNCIONAMIENTO GENERAL
· Lea detenidamente este manual del operario en su totalidad antes de montar o utilizar esta máquina. Debe leer, entender y seguir todas las instrucciones en la máquina y en los manuales antes del funcionamiento. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de esta máquina antes del funcionamiento. Conserve este manual para su consulta posterior y frecuente.
· No utilice el cortacésped para trabajos distintos del previsto. El cortacésped se ha diseñado para realizar un trabajo exclusivamente: cortar hierba.
· Nunca intente hacer un ajuste de altura de la rueda mientras el motor esté en marcha.
· No fuerce el cortacésped, hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que se diseñó.

31

Español

· No se estire, mantenga en todo momento una postura

adecuada y el equilibrio. Numerosas lesiones se producen

como resultado del paso del cortacésped sobre el pie

durante una caída debida a resbalones o tropiezos. En

caso de resbalar y caer pueden producirse lesiones

ES

personales graves. Si siente que está perdiendo el

equilibrio, suelte la palanca de control inmediatamente y

la cuchilla dejará de girar en tres segundos.

· Inspeccione exhaustivamente la superficie donde va a utilizarse el equipo y elimine todas las piedras, ramas, cables, huesos y otros objetos extraños.

· Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la batería y al coger o transportar el aparato. El transporte del aparato con el dedo en el interruptor o la conexión de un aparato que tiene el interruptor activado fomenta los accidentes.

· Nunca tire del cortacésped hacia usted mientras camina.

Si debe hacer retroceder el cortacésped desde una pared u

obstrucción, primero mire hacia abajo y hacia atrás para

evitar tropezar, a continuación, siga estos pasos:

· Aléjese del cortacésped para extender totalmente los brazos.
· Asegúrese de tener un buen equilibrio.
· Tire del cortacésped hacia atrás lentamente.
· Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato se ponga en marcha accidentalmente.
· Antes y durante el retroceso con el cortacésped, mire hacia atrás y hacia abajo para ver si hay niños pequeños y otras personas.
· No utilice el cortacésped bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta y observe lo que está haciendo en todo momento. Emplee el sentido común y no utilice el cortacésped cuando esté cansado.
· Lleve siempre gafas o anteojos de seguridad durante la utilización y al realizar un ajuste o reparación para proteger sus ojos. Los objetos proyectados que rebotan pueden producir lesiones graves en los ojos. Lleve siempre una máscara facial o antipolvo si se levanta polvo durante el funcionamiento.
· Manténgase alejado en todo momento de la abertura de descarga. No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas giratorias o debajo de la plataforma de corte. El contacto con la cuchilla puede amputar manos y pies.
· Planifique su patrón de corte para evitar la descarga de material hacia caminos, aceras, transeúntes y similares. Asimismo, evite descargar material contra paredes u obstrucciones, lo que puede hacer que el material descargado rebote hacia el operario.
· Para ayudar a evitar la cuchilla o una lesión por un objeto proyectado, permanezca en la zona del operario detrás de las asas.
· Si falta la cubierta de descarga o si esta ha sufrido daños, puede haber contacto con la cuchilla o lesiones por objetos proyectados.

· Los objetos golpeados por la cuchilla del cortacésped pueden producir lesiones graves a las personas. El césped siempre debe examinarse detenidamente y deben eliminarse todos los objetos antes de cada corte.
· Detenga la cuchilla cuando cruce senderos de grava, aceras o caminos.
· Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
· Si el cortacésped golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
· Suelte el interruptor de seguridad para desacoplar el motor.
· Retire la batería.
· Inspeccione si hay daños.
· Repare las piezas dañadas antes de volver a poner en marcha y utilizar el cortacésped.
· Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice las tareas de servicio utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto.
· Lleve indumentaria adecuada, no lleve ropa suelta ni joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de seguridad y calzado adecuado cuando se trabaje en el exterior. Lleve zapatos de trabajo resistentes con suela dura y pantalones y camisas ajustados. Se recomiendan camisas y pantalones que cubran los brazos y piernas, así como zapatos con punta de acero. Nunca utilice la máquina descalzo, con sandalias o calzado resbaladizo o ligero (p. ej. de lona).
· No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según corresponda), excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
· Lleve una protección capilar para sujetar el cabello largo.
· Evite los entornos peligrosos, no utilice el cortacésped en lugares húmedos / mojados o si está lloviendo.
· Almacene los cortacéspedes inactivos en interior ­ Cuando no estén en uso, los aparatos deben almacenarse en interiores, en un lugar seco y alto o cerrado, fuera del alcance de los niños. Retire siempre la batería del cortacésped antes de almacenarlo.
· Siegue únicamente con luz diurna o con una buena iluminación artificial. Camine, no corra durante la utilización.
· Si el equipo empieza a vibrar de manera anormal, detenga inmediatamente el motor, retire la batería y compruebe la causa. Normalmente la vibración es una advertencia de que la máquina no funciona correctamente.
· Compruebe la bolsa con frecuencia en busca de deterioro y desgaste, y sustituya las bolsas desgastadas. Compruebe que las bolsas de repuesto cumplan las recomendaciones o especificaciones del fabricante original.
· Antes de limpiar la máquina, desatascar o retirar la bolsa de hierba, el inserto para mulching o el conducto de descarga lateral, apague el motor y espere hasta que la

32

Español

cuchilla se detenga por completo, posteriormente retire la batería. La cuchilla de corte sigue girando durante unos segundos después de apagar el motor. Nunca realice estas funciones hasta que esté seguro de que la cuchilla ha dejado de girar.
· Mantenga los filos de corte limpios y afilados para garantizar el mejor rendimiento.
· Inspeccione periódicamente los dispositivos de seguridad y los cables en busca de daños. En caso de daños, no haga funcionar la unidad hasta que haya sido reparada por un profesional de servicio técnico autorizado.
· Nunca utilice el cortacésped sin la cubierta de descarga adecuada, la bolsa de hierba, el inserto para mulching, el conducto de descarga lateral u otros dispositivos de seguridad en su posición y funcionando. Nunca utilice el cortacésped con dispositivos de seguridad dañados. En caso contrario podrían producirse lesiones personales.
· Utilice únicamente las baterías y cargadores aprobados. Las baterías y cargadores no aprobados pueden producir daños en el cortacésped o lesiones al operario.
· No deseche la batería en el fuego. Las celdas podrían incendiarse o explotar. Compruebe los códigos locales y de tratamiento de residuos para obtener instrucciones adecuadas de eliminación.
· Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
· No abra ni desguace la batería. Los electrolitos contenidos dentro de la batería son corrosivos y pueden producir daños en los ojos o la piel si se liberan. Puede ser tóxico en caso de ingestión.
· Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido despedido de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda también al médico. El líquido despedido de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
· No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130°C puede provocar una explosión.
· Tenga cuidado al manipular las baterías para evitar un cortocircuito con materiales conductores, como anillos, pulseras, llaves, etc. La batería o el conductor puede sobrecalentarse y producir quemaduras si se hace contacto con dichos materiales.
· No utilice una batería o un aparato que haya sufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que puede dar lugar a un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.

2.3 FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor principal relacionado con los accidentes por resbalones y caídas, que pueden provocar
lesiones graves. Durante el funcionamiento en pendientes, es ES
necesario tomar precauciones adicionales. Si no se siente seguro en una pendiente, no la siegue.
Cosas que debe hacer:
· En las pendientes debe segarse transversalmente; nunca siegue hacia arriba y abajo. Extreme las precauciones cuando cambie de dirección en pendientes.
· Este atento por si hubiera agujeros, surcos, piedras, objetos ocultos o baches que puedan hacer que resbale o tropiece. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Cosas que no debe hacer:
· No siegue en pendientes excesivamente pronunciadas. · No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes;
podría perder el equilibrio. · No siegue en pendientes mayores de 15 grados. · No siegue hierba mojada. Podría perder el equilibrio y
resbalar.
2.4 SERVICIO/MANTENIMIENTO
· Compruebe la cuchilla y los pernos de montaje del motor (de la máquina) a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados.
· Sustituya la cuchilla si está doblada o agrietada. Una cuchilla desequilibrada provoca vibraciones que podrían producir daños en la unidad de accionamiento del motor o provocar lesiones personales.
· Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para garantizar que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.
· No lave con una manguera; evite que entre agua en el motor y las conexiones eléctricas.
· Nunca retire ni manipule los dispositivos de seguridad. Compruebe su correcto funcionamiento periódicamente. Nunca haga nada para interferir con la función prevista de un dispositivo de seguridad o para reducir la protección proporcionada por un dispositivo de seguridad.
· Mantenga la máquina libre de hierba, hojas u otros residuos acumulados. Deje que la máquina se enfríe antes de almacenarla.
· Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en marcha.
· Retire siempre la batería de los cortacéspedes antes de realizar tareas de ajuste, limpieza o reparación.
· Compruebe los componentes del recogehierba y la protección de descarga con frecuencia y sustitúyalos por piezas recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario.
· Afile una cuchilla desafilada por igual en cada extremo para mantener el equilibrio.

33

Español

· Mantenga las protecciones en su posición y en estado de funcionamiento. Las cuchillas del cortacésped están afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o lleve guantes y tenga especial cuidado al realizar tareas de servicio.
ES · Limpie la cuchilla exhaustivamente y compruebe su
equilibrio apoyándola horizontalmente sobre un clavo delgado por su orificio central. El clavo también debe estar en posición horizontal. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla gira hacia abajo, retire algo de metal del extremo pesado o inferior hasta que la cuchilla esté equilibrada. Está equilibrada cuando ninguno de los extremos cae.
· Utilice únicamente cuchillas de repuesto idénticas.
· Mantenga el cortacésped con cuidado ­ Mantenga los filos de corte afilados y limpios para obtener el mejor rendimiento de forma segura. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente el cable del cortacésped, y si está dañado, haga que lo repare un centro de servicio técnico autorizado.
· Si se producen situaciones que no están cubiertas en este manual, tenga cuidado y utilice el buen juicio o contacte con el servicio al cliente para obtener asistencia.
· Nunca utilice el cortacésped sin las protecciones, placas u otros dispositivos de protección de seguridad adecuados en su posición.
El intervalo de temperatura ambiente recomendado:

Elemento

Temperatura

Intervalo de temperatura de almacenamiento del cortacésped

32°F (0°C) - 113°F (45°C)

Intervalo de temperatura de 32°F (0°C) - 113°F (45°C) funcionamiento del cortacésped

Intervalo de temperatura de 39°F (4°C) - 104°F (40°C) carga de la batería

Intervalo de temperatura de 39°F (4°C) - 104°F (40°C) funcionamiento del cargador

Intervalo de temperatura de 32°F (0°C) - 113°F (45°C) almacenamiento de la batería

Intervalo de temperatura de 32°F (0°C) - 113°F (45°C) descarga de la batería

3 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

En esta herramienta pueden utilizarse algunos de los siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más segura.

Símbolo V

Nombre Voltios

Explicación Tensión

Símbolo A Hz W min
/min
no

Nombre

Explicación

Amperios Corriente

Hertzios

Frecuencia (ciclos por segundo)

Vatios

Potencia

Minutos

Tiempo

Por minuto

Revoluciones, carreras, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto

Corriente alterna

Tipo de corriente

Corriente con- Tipo o una característica de

tinua

corriente

Velocidad sin Velocidad racional, sin car-

carga

ga

Alerta de se- Precauciones que afectan a

guridad

su seguridad.

Lleve siempre protección

Protección ocular

ocular con protectores laterales marcada para cumplir la ANSI Z87.1 cuando uti-

lice este equipo.

ADVERTENCIA --- Condiciones húmedas

No exponga el producto a la lluvia o a condiciones de humedad.

Para reducir el riesgo de le-

Lea el manual del operario

siones, el usuario debe leer y entender el manual del operario antes de utilizar

este producto.

Mantenga los dispositivos de seguridad

No abra ni retire los dispositivos de seguridad mientras la herramienta esté funcionando.

Mire hacia atrás cuando retroceda

Mire hacia abajo y hacia atrás en primer lugar para evitar tropezar al retroceder.

Para reducir el riesgo de le-

siones, mantenga las manos

PELIGRO --Mantenga alejados los pies y las manos

y los pies alejados de las piezas giratorias. No utilice a menos que la cubierta de descarga o la bolsa de hierba estén en su posición. En

caso de daños, sustituya in-

mediatamente.

PELIGRO --Mantenga alejados a los transeúntes

No corte el césped cuando haya niños u otras personas cerca.

34

Español

Símbolo Nombre

Explicación

AVISO

Retire los objetos que pue-

Deseche todos los materiales tóxicos de una manera

PELIGRO --- dan ser proyectados por la

especificada para evitar la contaminación del medio

Proyección de cuchilla en cualquier direc-

ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio

residuos

ción. Lleve gafas de seguri-

dañada o agotada, contacte con la agencia local de

ES

dad.

eliminación de residuos o con la agencia de protección

PELIGRO --Riesgo en pendientes pronunciadas

Tenga mucho cuidado en las pendientes. No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15 grados.

ambiental local para obtener información e instrucciones específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o eliminación local, certificado para la eliminación de ion de litio.

4 NIVELES DE RIESGO

Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO LO

PELIGRO

Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN

Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN

(Sin símbolo de alerta sobre seguridad) Indica una situación que puede provocar daños materiales.

5 ELIMINACIÓN DE BATERÍA SEGURA PARA EL MEDIO AMBIENTE

AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
· Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva resistente.
· NO intente retirar o destruir ninguno de los componentes de la batería.
· NO intente abrir la batería. · Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera. · NO deseche estas baterías con la basura doméstica normal. · NO incinere. · NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos urbanos. · Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certificado.
6 INSTALACIÓN
AVISO
No cambie ni utilice accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.

AVISO
No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no haya montado todas las piezas.

Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.

6.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso.

35

Español

AVISO

· Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.

· Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.

· Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el

ES

centro de servicio.

1. Abra el embalaje. 2. Lea la documentación que se encuentra en la caja. 3. Retire todas las piezas sin montar de la caja. 4. Retire la máquina de la caja. 5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.

6.2 DESPLIEGUE Y AJUSTE DEL ASA
2

4 4
5 3

2. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela. 3. Sostenga el recogehierba por el asa y enganche los
ganchos en las ranuras. 4. Cierre la puerta de descarga trasera.
6.4 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE MULCHING
12
11
1. Retire el recogehierba. 2. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela. 3. Sujete el tapón de mulching por su asa y colóquelo en el
conducto de descarga. 4. Cierre la puerta de descarga trasera.
6.5 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL
9

1. Tire hacia arriba y hacia atrás del asa superior para levantarla a la posición de funcionamiento. Asegúrese de que las asas encajen correctamente en su posición.
2. Apriete el asa superior con los cierres de leva a ambos lados.
3. Apriete el asa inferior con los mandos del asa a ambos lados.
NOTA
Asegúrese de que las dos asas estén en la misma posición.
AVISO
No dañe los cables cuando pliegue o despliegue el asa.
6.3 INSTALACIÓN DEL RECOGEHIERBA
14
12 13

10
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el conducto de descarga lateral, · No instale el recogehierba. · mantenga instalado el tapón de mulching. 1. Abra la puerta de descarga lateral y sujétela. 2. Alinee los huecos del conducto de descarga lateral debajo
de la articulación. 3. Cierre la puerta de descarga lateral.
6.6 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
La máquina puede ajustarse a distintas alturas de cuchilla.

1. Retire el tapón de mulching. 36

Español

6

7.1 PUESTA EN MARCHA DE LA

MÁQUINA

15
ES
1

1. Tire hacia atrás de la palanca de ajuste de altura para aumentar la altura de la cuchilla.
2. Tire hacia delante de la palanca de ajuste de altura para disminuir la altura de la cuchilla.
6.7 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
7
8
AVISO
· Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la batería o el cargador.
· Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare antes de instalar o retirar la batería.
· Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual de la batería y el cargador.
1. Abra la puerta de la batería. 2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería. 3. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición. 4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada. 5. Cierre la puerta de la batería.
6.8 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Abra la puerta de la batería. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería. 3. Retire la batería de la máquina.
7 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.

1. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en marcha. 2. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en marcha,
tire del interruptor de seguridad en la dirección del manillar. 3. Una vez que la máquina esté en marcha, puede soltar el botón de puesta en marcha.
Arranque suave
Esta máquina de ion de litio tiene una función de "arranque suave".
Cuando enciende la máquina, alcanza la velocidad máxima después de aproximadamente 3 segundos.
NOTA
Si la máquina no se pone en marcha, retire la batería y examine la plataforma del cortacésped para asegurarse de que:
· no haya hierba atrapada en la cuchilla. · la cuchilla pueda girar libremente a mano.
7.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el interruptor de seguridad para detener la máquina.
AVISO
Espere hasta que las cuchillas se detengan por completo antes de volver a poner en marcha la máquina. No apague y encienda la máquina rápidamente.
AVISO
Retire siempre la batería tras finalizar el trabajo.
7.3 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
1. Detenga la máquina. 2. Retire la batería. 3. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela. 4. Sostenga el recogehierba por el asa y desengánchelo de
las ranuras. 5. Cierre la puerta de descarga trasera. 6. Vacíe el recogehierba.

37

Español

7.4 FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
AVISO ES No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15°.
Si no está cómodo, no siegue en una pendiente.
· No suba y baje en una pendiente, siegue transversalmente la superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar de dirección en una pendiente.
· Supervise los orificios, surcos, piedras y otros objetos ocultos que pueden hacer que se caiga. Elimine todos los obstáculos como piedras y ramas de árboles.
· Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde el equilibrio, suelte el interruptor de seguridad inmediatamente.
· No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
7.5 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
· No intente anular el funcionamiento del botón de puesta en marcha o el interruptor de seguridad.
· No incline la máquina cuando la ponga en marcha. · No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las
piezas giratorias. · Mantenga limpio el conducto de descarga. · No corte hierba mojada. · Es necesaria una mayor altura de la cuchilla para césped
nuevo o denso. · Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped
después de cada uso. Retire los recortes de hierba, las hojas, la suciedad y otros residuos.
8 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento.
AVISO
Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas o un exceso de grasa.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que quede inservible.

PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o los componentes de plástico.
8.1 MANTENIMIENTO GENERAL
· Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas.
· Apriete correctamente todos los elementos de fijación y las tapas.
· Limpie la máquina con un paño seco. No utilice agua.
8.2 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.
AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de la cuchilla cuando la toque.
1. Detenga la máquina. 2. Asegúrese de que las cuchillas se detengan por completo. 3. Retire la batería. 4. Apoye la máquina sobre un lateral. 5. Utilice un trozo de madera para impedir el movimiento de
la cuchilla. 6. Retire el tornillo de montaje y los espaciadores con una
llave o una llave de tubo. 7. Retire la cuchilla. 8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que los puntos
elevados se acoplen en los orificios de la cuchilla. 9. Coloque el tornillo de montaje y los espaciadores y
apriételos.
8.3 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
· Limpie la máquina antes del almacenamiento. · Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina. · Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas instrucciones:
· Sustituya las piezas dañadas. · Apriete los pernos. · Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado. · Almacene la máquina en una zona seca. · Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.

38

Español

9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

Posible causa

Solución

El asa no está en posición.

Los pernos no se han acoplado correctamente.

Ajuste la altura del asa y asegúrese de que los mandos y los pernos se hayan alineado correctamente.

La máquina no se La capacidad de la Cargue la batería. pone en marcha. batería está baja.

El interruptor de Sustituya el inter-

seguridad está de- ruptor de seguri-

fectuoso.

dad.

La máquina corta El césped es

la hierba irregular- agreste.

mente.

La altura de la cu-

chilla no se ha

ajustado correcta-

mente.

Examine la superficie de segado.
Mueva las ruedas a una posición más alta.

La función de mulching de la máquina no se realiza correctamente.

Hay recortes de hi- Espere hasta que erba mojada ad- la hierba se seque heridos a la plata- antes de segar. forma.

Falta el tapón de Instale el tapón de

mulching.

mulching.

Es difícil empujar la máquina.

La hierba está de- Aumente la altura masiado alta o la de la cuchilla. altura de la cuchilla es demasiado baja.

El recogehierba y Vacíe los recortes la cuchilla arras- de hierba del recotran cuando se tra- gehierba. baja en hierba densa.

Hay una vibración La cuchilla está

elevada en la má- desequilibrada y

quina.

desgastada.

Sustituya la cuchilla.

El eje del motor se 1. Detenga el

ha doblado.

motor.

2. Retire la bate-

ría.

3. Desconecte la fuente de alimentación.

4. Inspeccione si hay daños.

5. Repare la máquina antes de volver a ponerla en marcha.

Problema

Posible causa

Solución

La máquina se de- La altura de la cu- Aumente la altura

tiene durante el se- chilla es demasia- de la cuchilla.

gado.

do baja.

La batería se ha Cargue la batería.

ES

agotado.

Hay recortes de hi- Retire la batería y erba adheridos a la compruebe la plaplataforma o a la taforma. cuchilla.

La temperatura de Deje enfriar la máfuncionamiento de quina. la máquina es demasiado alta.

* Si no puede encontrar la solución a estos problemas, vaya al centro de servicio.

10 DATOS TÉCNICOS

Tensión

40 V

Velocidad sin 3300 RPM carga

Tamaño de pla- 19" taforma

Ajustes de al- 1 1/4 - 3 1/2" (3.2 - 8.9 cm) tura

Funciones

3-in-1 Capacidades de mulching, bolsa trasera y descarga lateral

Peso (sin bate- 51 lbs (23 kg) ría)

Modelo de ba- 29472 y otras series BAF tería

Modelo de car- 29292 y otras series CAF gador

11 GARANTÍA LIMITADA
3YEAR ANS AÑOS LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA

Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el comprobante de compra, durante un periodo de tres (3) años frente a defectos en materiales, piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el

39

Español
cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que se hayan utilizado para uso personal que no han sido arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario suministrado con el
ES producto nuevo.

ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a continuación;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la exposición.

LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a 1-888-909-6757.

COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los costes de transporte de cualquier pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución sea solicitada por escrito por Greenworks.

Dirección en EE.UU.: Greenworks Tools P.O. Box 1238 Mooresville, NC 28115

Dirección en Canadá: Greenworks Tools Canada Inc. 1110 Stellar Drive Unit 102 Newmarket, ON, L3Y 7B7

40

12 VISTA DESPIEZADA

Español

ES

Nº

Nº pieza

1

31104488

1,1

33310470-2

1,2

34135486

2

33305469-3

3

311021163-4

4

3220439

5

33323250-1

6

33302463-4

7

34103466-3

8

34106467-1

9

31103487

9,1

32901466

9,2

34102466-3

9,3

33201466

10

34135469A

Cant. 1 1 1 1 1 12 1 1 2 4 2 2 2 2 1

Descripción Conjunto de asa superior Asa superior Agarre de espuma Interruptor de seguridad Conjunto de caja de cables Contratuerca M5 Tope de seguridad Asa inferior Bloque de cierre de leva Mando del asa M8 Conj. cierre de leva Clavija 5×26 Palanca de cierre de leva Perno de cierre de leva Abrazadera de cable

41

11 12 13
ES 14
15 16 17 18 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36,1 36,2 36,3 36,4 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

3220435 33905470 33904470 33203470 34105488 34103488 34102488 34106976 34104488 32210302A 34101487 3220245 34107470 36502487 32202301A 32210302A 3220537 36101487 32208261 34105467-2 32207115 3220135 3220406 34103467-1 31104487 34102467-1 33308250 33307250 33331250 3220136 31301487-1 34106488 3290135 3220898 34103486 33902487 32206250 3221037 3331435

Español

6

Tornillo M5×15

1

Muelle

1

Muelle

1

Eje

1

Asa de 40V

1

Puerta de la batería

1

Carcasa de batería

1

Bloque de inserto

1

Soporte de batería de 40V

2

Tornillo

1

Cubierta del motor

4

Tornillo (ST5x20-C)

1

Portallave

1

Conj. cable

2

Tornillo

4

Tornillo

5

Contratuerca M6

1

Motor

3

Tuerca M8

1

Soporte del motor

3

Arandela

3

Perno M6×25

3

Perno M8x16

1

Conducto de descarga lateral

1

Conj. cubierta de descarga lateral

1

Cubierta de descarga lateral

1

Eje de descarga lateral

1

Soporte de descarga lateral

1

Muelle

2

Tornillo

1

Plataforma de 19"

4

Cubierta de rueda

5

Pasador

8

Arandela

2

Rueda de 7"

1

Eje de la rueda delantera

8

Tornillo M5x12

1

Tuerca M10X1.25

1

Espaciador

42

47

3410535

48

33301487-1

49

34117470

50

3320238

51

34102238-1

52

32205234

53

32210234

54

33302234-4

55

33312234

56

34101467

57

3221237

58

3330490-1

59

3220518

60

33903487

61

34102486

62

34113227-5

63

34114227-5

64

31103222

65

33401222

66

3290506

67

32207234

68

33313234

69

33901487-1

70

32910131

71

33310234

72

33905234-4

73

33201234

74

34101234-4

75

34106463-2

76

31102487

76,1

33907234-5

76,2

34902234-10

77

36202487

78

34102487

Español

1

Aislante de cuchilla

1

Cuchilla de 19"

1

Portacuchilla

1

Casquillo del eje

ES

1

Deflector trasero

4

Tornillo

3

Tornillo

1

Barra de conexión

1

Muelle

1

Protección trasera

3

Contratuerca M4

2

Pinza de cable

3

Tornillo M4x12

1

Eje de la rueda trasera

2

Rueda de 10"

1

Mando de ajuste de altura (superior)

1

Mando de ajuste de altura (inferior)

1

Palanca de ajuste de altura

1

Muelle de torsión

2

Pinza en C

4

Perno

1

Muelle de torsión (derecho)

1

Placa de ajuste de altura (derecha)

4

Tuerca M10

1

Muelle de torsión (izquierdo)

1

Placa de ajuste de altura (izquierda)

1

Varilla de cubierta trasera

1

Cubierta trasera

1

Tapón de mulching

1

Conj. bolsa recogehierba

1

Bastidor de bolsa recogehierba

1

Bolsa recogehierba

1

Placa de circuitos impresos de control del motor de

40V (26R8011)

1

Cubierta superior de placa de circuitos impresos

43



References

Adobe PDF library 15.00