Owner's Manual for KitchenAid models including: KMT2109 2 Slice and 4 Slice Toaster, KMT2109, 2 Slice and 4 Slice Toaster, Slice Toaster

[PDF] 2 SLICE AND 4 SLICE TOASTER - KitchenAidwww.kitchenaid.com › documents

KitchenAid Artisan KMT4109 4 Slice Toaster Pistachio | Kitchen Warehouse™

User Manual

KitchenAid 2-Slice Toaster in Black Matte | NFM


File Info : application/pdf, 32 Pages, 526.51KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

65992380-user-manual
2 SLICE AND 4 SLICE TOASTER
KMT2109, KMT4109 OWNER'S MANUAL

EN Owner's Manual

2

FR Manuel du propriétaire

10

ES Manual del propietario

19

W11640961B

PRODUCT SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Toaster in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.

2

EN

7. WARNING: To prevent electric shock, unplug before servicing. 8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 9. Do not use the appliance outdoors. 10. To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall outlet. 11. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury to persons. 12. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces. 13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 14. Do not use Toaster for other than intended use. 15. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in the Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 16. A fire may occur if the Toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like when in operation. 17. Do not attempt to dislodge food when the Toaster is plugged in. 18. Do not operate Toaster unattended. 19. When heating toaster pastries, always use the lightest toast color setting. 20. Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 21. Refer to the "Care and Cleaning" section for instructions on cleaning the surfaces in contact with food. Important Security Measures required for compliance with regulations in Mexico: 22. If the power cord is damaged, it must be replaced by KitchenAid or its service agent or by qualified personnel in order to avoid a hazard.
3

23. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
24. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
25. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
26. Bread may burn, so do not use the toaster near or under combustible material such as curtains.
27. Do not use the appliance for any other use other than that for which it was designed. It could lead to possible injury.
28. The temperature of accessible surfaces may be higher when the appliance is in operation.
29. This appliance is intended for use in domestic and similar applications such as the following:  staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;  farmhouses;  by clients in hotels, motels and other residential type environments;  bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
4

EN

ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Voltage: 120 V Frequency: 60 Hz Power: 900 W for model KMT2109, 1800 W for model KMT4109 NOTE: Your Toaster has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or technician install an outlet near the appliance. A short power supply cord (or detachable power supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
GETTING STARTED
Before using your Toaster for the first time, check the Slots and remove any packing or printed material that might have fallen inside during shipping or handling. IMPORTANT: To avoid damage to the Toaster, do not probe inside the Toaster Slots with any metal objects, including utensils.
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Tuck the power cord into the channel of the Cord Guide on the bottom of the Toaster so that it exits from the rear of the Toaster beneath the Crumb Tray. Plug into an grouded outlet. NOTE: You may see light smoke the first time you use the Toaster. This is normal. The smoke is harmless and will soon dissipate.
5

PRODUCT USAGE
FUNCTION BUTTONS
BAGEL Toasts the inside of a cut bagel without burning the bagel's outside surface.
DEFROST Defrosts and toasts frozen food.
A LITTLE LONGER Allows you to toast something for just "A little longer".
REHEAT Quickly reheats previously toasted food.
CANCEL Cancels the toasting cycle and raises your bread for removal.
TOASTING
1. Insert bread or other food to be toasted into the slots. TIP: For even toasting, toast only one bread type and thickness at a time. If toasting bagels, be sure to press the Bagel ( ) button. See "Toasting Bagels" section. NOTE: The age, type, and moisture level of different breads may require different shade settings. For example, dry bread will brown more rapidly than moist bread and will require a lighter setting.
2. Select your desired shade by raising the Shade Lever for darker toasting or lowering the lever for lighter toasting.
3. Press down on the Start Lever to start the toasting cycle. The toast will pop up automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off. NOTE: If using a function button, you must lower the Start Lever first before selecting the function. The LED light next to the function will be lit while the function is in use.
4. To cancel toasting at any time, press Cancel ( ) button. The toast will pop up and the Toaster will turn off. TIP: For smaller items, lift up on the Start Lever to raise toast above the top of the Toaster.
TOASTING BAGELS
Your Toaster features a special Setting for bagels, ensuring optimal heating time for the best results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut bagel without burning the outside surface. 1. Insert bagels as indicated by the Bagel Icon ( ) on top of the Toaster. 2. With the Shade Lever set to your desired shade, press down on the Start Lever to start the
toasting cycle. 3. Press ( ) button; the bagel indicator light will glow. The bagels will pop up automatically at
the end of the Cycle and the Toaster will turn off. TIP: The Bagel function can be used at the same time as the Defrost function.
6

EN

DEFROST
The Defrost function adds extra time to the toasting cycle to defrost frozen items before toasting them. 1. Insert bread or other food to be toasted into the Slots. 2. With the Shade Lever set to your desired shade, press down on the Start Lever to start the
toasting cycle. 3. Press ( ) button; the defrost indicator light will glow. The toast will pop up automatically at
the end of the cycle and the Toaster will turn off.
A LITTLE LONGER
This function allows you to toast something for just "A Little Longer" at the touch of a button without changing your favourite setting. Use this function after the toasting cycle is complete and the toast has risen. 1. Press down on the Start Lever to lower the toast again into the Toaster to resume toasting. 2. Press ( ) button. The toast will pop up automatically at the end of the cycle and the
Toaster will turn off.
REHEAT
This function allows you to quickly reheat previously toasted foods. 1. Insert the previously toasted food into the Slots.
NOTE: Do not place food with butter or any other topping in the Toaster. Use the Reheat Function with dry foods only. 2. Press down on the Start Lever to start the toasting cycle. 3. Press ( ) button. The toast will pop up automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off, or you may press cancel ( ) button at any time to cancel the function. NOTE: No shade adjustment is necessary -- the Reheat function overrides whatever shade level you have set.
CARE AND CLEANING
IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before removing the Crumb Tray, and before cleaning the appliance.
CLEANING THE TOASTER
IMPORTANT: The Crumb Tray will be hot immediately following a toasting cycle. Allow the Toaster to cool before emptying the Crumb Tray.
IMPORTANT: Unplug the Toaster and let it cool before cleaning. NOTE: For consistent browning results, empty the Crumb Tray after each use.
1. Wipe the Toaster with a soft, damp cotton cloth. Do not use paper towels, abrasive cleansers, or liquid cleaning products. Do not immerse the Toaster in water. NOTE: If grease or oil splatters on the Toaster, wipe splatters away immediately using a clean, damp cotton cloth.
2. Press the push icon located in the center of the Crumb Tray. 3. Once the Crumb Tray has opened slightly, slide it out of the Toaster and shake the crumbs
into a waste container. IMPORTANT: Be sure to open the Crumb Tray by pressing the push icon. Forcing the Crumb Tray open may damage the Crumb Tray. 4. The Crumb Tray should be hand washed only.
7

5. Replace Crumb Tray by sliding it back into its slot, and pressing in on the center of the Crumb Tray until it clicks into place. NOTE: Do not use the Toaster without the Crumb Tray installed. NOTE: KitchenAid does not recommend the use of a Toaster cover.
LIMITED WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID® PRODUCT WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This limited warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner for the product operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Warranty: One Year Limited Warranty from date of delivery. 1. KitchenAid Will Pay for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your product. See the "Arranging for Service" section in this warranty for details on how to arrange for service, or call the Customer eXperience Center toll-free at 1-800-541-6390. OR
The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship that existed at the time this product was purchased. Service will be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. 2. KitchenAid Will Not Pay for (What is Not Covered By This Limited Warranty): a) Commercial, non-residential, or multiple family use or use inconsistent with product instructions and manuals. b) Defects or damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire flood, or acts of God. c) Any shipping or handling costs to deliver your product to an Authorized Service Center. d) Replacement parts or repair labor costs for the product operated outside the 50 United States, District of Columbia, Puerto
Rico, and Canada. e) Damages, defects, or repairs caused by unauthorized servicers or use of non-genuine or third-party parts; however, use of
unauthorized service providers or non-genuine or third-party parts will not void this warranty. f) Cosmetic damage (e.g., scratches, dents, chips, and other damage to finishes), unless damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from date of delivery. g) Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments (e.g., high salt concentrations, high
moisture or humidity or exposure to chemicals). h) Products with original, factory-installed model/serial numbers removed, altered or not easily determined. i) Incidental or consequential damages resulting from product failure. j) Consumable parts or accessories. 3. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES Implied warranties, including any implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose, are limited to ten years or the shortest period allowed by law. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. 4. HOW STATE LAW APPLIES This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. Some states and provinces, such as California, do not allow for limitations on the date your warranty coverage begins, so this limitation may not apply to you. HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY ­ 50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We're so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the first year of ownership due to defects in materials or workmanship, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original product returned to us. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. If your product should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-541-6390 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address (no P.O. Box numbers, please). When you receive your replacement product, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original product and send it back to KitchenAid.
8

EN

HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY ­ CANADA We're so confident the quality of our products meets the exacting standards of the KitchenAid brand that, if your product should fail within the first year of ownership due to defects in materials or workmanship, we will replace your product with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. If your product should fail within the first year of ownership, simply call our toll-free Customer eXperience Center at 1-800-807-6777 Monday through Friday. Please have your original sales receipt available when you call. Proof of purchase will be required to initiate the claim. Give the consultant your complete shipping address. When you receive your replacement product, use the carton, packing materials, and prepaid shipping label to pack up your original product and send it back to KitchenAid. ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES, OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Outside the United States and Puerto Rico: Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the product for information on how to obtain service. For service information in Canada: Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767.
®/TM ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. 9

SÉCURITÉ DU PRODUIT

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

DANGER
AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. Une mauvaise utilisation de
l'appareil peut causer des blessures. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. 3. Pour éviter toute décharge électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la totalité du grille-pain dans l'eau ou dans tout autre liquide.

10

FR

4. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants.
6. Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant le nettoyage. Attendre que l'appareil ait refroidi avant d'installer ou de retirer des pièces.
7. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de décharge électrique, débrancher l'appareil avant d'effectuer tout entretien.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il tombe ou s'il est endommagé d'une quelconque façon. Retourner l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
9. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. 10. Pour la mise hors tension, tourner et mettre toutes les
commandes à la position d'arrêt, puis débrancher la fiche de la prise murale. 11. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 12. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou d'un comptoir, ou toucher une surface chaude. 13. Ne pas placer sur ou près d'un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. 14. Ne pas utiliser le grille-pain pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu. 15. On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés ni emballages en aluminium ou ustensiles dans le grille-pain, car ils peuvent présenter un risque d'incendie ou de décharge électrique.
11

16. Lorsque le grille-pain est en cours de fonctionnement, un incendie peut se produire si le grille-pain est recouvert par un matériau inflammable ou en contact avec celui-ci, notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés.
17. Ne pas essayer de déloger les aliments lorsque le grille-pain est branché.
18. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance. 19. Pour faire griller les pâtisseries, toujours utiliser le réglage de
brunissement le plus léger. 20. Attendre que l'appareil ait refroidi complètement avant
d'installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l'appareil. 21. Consulter la section « Entretien et Nettoyage » pour obtenir des instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec des aliments. Importantes mesures de sécurité requises pour respecter les réglementations au Mexique : 22. Si le cordon fourni est endommagé, il doit être remplacé par KitchenAid ou son agent de service ou par du personnel qualifié afin d'éviter tout danger. 23. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. 24. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 25. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé à l'aide d'une minuterie externe ou d'un système de commande à distance séparé. 26. Le pain peut brûler, il ne faut donc pas utiliser le grille-pain près ou sous des matériaux combustibles comme des rideaux. 27. Ne pas utiliser l'appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il est conçu. Il pourrait causer des blessures. 28. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche.
12

FR

29. L'appareil est conçu pour être utilisé à la maison et dans des situations semblables comme :  espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et autres environnements professionnels;  fermes;  par les clients d'hôtels, de motels et d'autres types de résidences;  environnements de type chambres d'hôtes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Tension : 120 V Fréquence : 60 Hz Puissance : 900 W pour le modèle KMT2109, 1 800 W pour le modèle KMT4109 REMARQUE : Votre grille-pain possède une prise à 3 broches avec mise à la terre. Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens. Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d'alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l'appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié. On doit utiliser un cordon d'alimentation court (ou détachable) afin de réduire le risque qu'une personne s'emmêle dans un cordon d'alimentation qui serait plus long ou trébuche dessus.
13

PRISE EN MAIN
Avant d'utiliser le grille-pain pour la première fois, inspecter les fentes et retirer tout emballage ou document papier qui aurait pu tomber à l'intérieur durant l'expédition ou la manipulation de l'appareil. IMPORTANT : Pour éviter d'endommager le grille-pain, ne pas fouiller l'intérieur des fentes du grille-pain avec des objets métalliques y compris des ustensiles.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Rentrer le cordon d'alimentation dans la rainure du guide-cordon au bas du grille-pain afin qu'il sorte de l'arrière du grille-pain sous le ramasse-miettes. Brancher sur une prise reliée à la terre. REMARQUE : Une légère fumée peut être vue lors de la première utilisation du grille-pain. Ceci est normal. La fumée est inoffensive et se dissipera bientôt.
UTILISATION DU PRODUIT
BOUTONS DE FONCTIONS
BAGEL Grille l'intérieur d'un bagel coupé en deux sans toutefois brûler la surface extérieure du bagel.
DÉCONGÉLATION Décongèle et fait griller les aliments surgelés.
UN PEU PLUS LONGTEMPS Permet de faire griller quelque chose « un peu plus longtemps ».
RÉCHAUFFER Réchauffe rapidement un aliment précédemment grillé.
ANNULATION Annule le programme de grillage et soulève le pain pour permettre de l'enlever.
14

FR

FAIRE GRILLER
1. Insérer du pain ou un autre aliment à faire griller dans une des fentes. INFO-BULLE : Pour un brunissement uniforme, ne faire griller qu'un seul type de pain de même épaisseur à la fois. Si l'on fait griller des bagels, veiller à appuyer sur le bouton Bagel ( ). Voir la section « Faire griller des bagels ». REMARQUE : L'âge, le type et le niveau d'humidité de différents pains peuvent nécessiter des réglages différents du brunissement. Par exemple, du pain sec grillera plus rapidement que du pain frais et exigera un réglage plus faible.
2. Sélectionner le brunissement souhaité en déplaçant le levier de brunissement vers le haut pour un toast plus grillé ou vers le bas pour un toast moins grillé.
3. Appuyer sur le levier de mise en marche pour démarrer le programme de brunissement. Le toast se soulève automatiquement à la fin du programme et le grille-pain s'éteint. REMARQUE : Si l'un des boutons de fonction est utilisé, le levier de mise en marche doit d'abord être abaissé avant de sélectionner la fonction. Le témoin à côté de la fonction s'allume pendant l'utilisation de la fonction.
4. Pour annuler le grillage à tout moment, appuyer sur le bouton Annuler ( ). La tranche de pain est relevée et le grille-pain s'arrête. INFO-BULLE : Pour des articles plus petits, lever le levier de mise en marche pour soulever le pain au-delà du niveau du grille-pain.
FAIRE GRILLER DES BAGELS
Le grille-pain comporte un réglage spécial pour le brunissement des bagels, assurant ainsi une durée de chauffage optimale pour de meilleurs résultats. Les éléments de chauffage s'ajustent pour faire griller l'intérieur d'un bagel coupé en deux sans toutefois brûler la surface extérieure. 1. Insérer les bagels comme indiqué par l'icône de bagel ( ) au-dessus du grille-pain. 2. Après avoir réglé le levier de brunissement au degré de brunissement souhaité, appuyer
sur le levier de mise en marche pour démarrer le programme de grillage. 3. Appuyer sur le bouton ( ); le témoin lumineux de bagel s'allume. Le bagel se soulève
automatiquement à la fin du programme et le grille-pain s'éteint. INFO-BULLE : La fonction Bagel peut être utilisée en même temps que la fonction de décongélation.
DÉCONGÉLATION
La fonction de décongélation ajoute une durée supplémentaire au programme de grillage pour décongeler les aliments avant de les griller. 1. Insérer du pain ou un autre aliment à faire griller dans une des fentes. 2. Après avoir réglé le levier de brunissement au degré de brunissement souhaité, appuyer
sur le levier de mise en marche pour démarrer le programme de grillage. 3. Appuyer sur le bouton ( ); le témoin lumineux de décongélation s'allume. Le toast se
soulève automatiquement à la fin du programme et le grille-pain s'éteint.
UN PEU PLUS LONGTEMPS
Cette fonction permet de griller quelque chose Juste « un peu plus longtemps » en appuyant simplement sur un bouton sans changer son réglage favori. Utiliser cette fonction après que le programme de grillage soit terminé et que le toast soit relevé. 1. Appuyer sur le levier de mise en marche pour abaisser la rôtie de nouveau dans le grille-
pain afin de reprendre le programme de grillage. 2. Appuyer sur le bouton ( ). Le toast se soulève automatiquement à la fin du programme
et le grille-pain s'éteint.
15

RÉCHAUFFER
Cette fonction permet de réchauffer rapidement les aliments préalablement grillés. 1. Insérer l'aliment précédemment grillé dans la fente à pain.
REMARQUE : Ne pas mettre d'aliment beurré ni garni dans le grille-pain. Utiliser cette fonction uniquement pour les aliments secs. 2. Appuyer sur le levier de mise en marche pour démarrer le programme de brunissement. 3. Appuyer sur le bouton ( ). La rôtie se soulève automatiquement à la fin du programme et le grille-pain s'éteint, ou appuyer sur le bouton annulation ( ) à tout moment pour annuler la fonction. REMARQUE : Aucun réglage du degré de brunissement n'est nécessaire ­ la fonction de réchauffage remplace le degré sélectionné.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
IMPORTANT : Laisser l'appareil refroidir complètement avant de retirer le ramasse-miettes et de nettoyer l'appareil.
NETTOYAGE DU GRILLE-PAIN
IMPORTANT : Juste après un programme de grillage, le ramasse-miettes sera chaud. Laisser refroidir le grille-pain avant de vider le ramasse-miettes.
IMPORTANT : Débrancher le grille-pain et le laisser refroidir avant le nettoyage. REMARQUE : Pour des résultats de brunissage uniforme, vider le ramasse-miettes après chaque utilisation.
1. Essuyer le grille-pain avec un linge doux en coton humide. Ne pas utiliser d'essuie-tout, de nettoyants abrasifs ou de produits de nettoyage liquides. Ne pas plonger la base du grillepain dans l'eau. REMARQUE : Si le Grille-Pain reçoit des éclaboussures de graisses ou d'huile, essuyer les éclaboussures immédiatement avec un linge en coton propre et humide.
2. Appuyer sur l'icône pousser située au centre du ramasse-miettes. 3. Une fois que le Ramasse-Miettes s'est ouvert légèrement, le faire glisser hors du grille-pain
et vider les miettes dans un récipient à déchets. IMPORTANT : S'assurer d'ouvrir le ramasse-miettes en appuyant sur l'icône pousser. Forcer l'ouverture du ramasse-miettes risque d'endommager le ramasse-miettes. 4. Le ramasse-miettes doit être lavé à la main seulement. 5. Replacer le ramasse-miettes en le faisant glisser dans sa fente et en appuyant sur le centre du ramasse-miettes jusqu'à ce qu'il s'enclenche. REMARQUE : Ne pas utiliser le grille-pain si le ramasse-miettes n'est pas installé. REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas l'emploi d'une protection de grille-pain.
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE
GARANTIE DU PRODUIT KITCHENAID® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie limitée couvre l'acheteur d'origine et les propriétaires suivants du produit lorsqu'il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie : Garantie limitée d'un an à compter de la date de livraison.
16

FR

1. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix :
Remplacement sans difficulté du produit. Voir la section « Obtenir un service de dépannage » de la garantie pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1 800 541-6390 du Customer eXperience Center.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication qui existaient au moment où ce produit a été acheté. L'intervention de dépannage sera effectuée par un Centre de Dépannage KitchenAid Agréé.
2. KitchenAid ne paiera pas pour (ce qui n'est pas couvert par cette garantie limitée) : a) Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions et manuels qui accompagnent le produit. b) Les défaillances ou dommages résultant d'un accident, d'une modification, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'un incendie, d'une inondation ou d'un cas de force majeure. c) Tous frais d'expédition ou de manutention pour livrer le produit à un centre de dépannage agréé. d) Les frais des pièces de rechange ou de main-d'oeuvre pour le produit lorsqu'il est utilisé à l'extérieur des 50 États des ÉtatsUnis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada. e) Dommages, défectuosités ou réparations causés par une personne d'entretien non autorisée ou l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou d'un tiers; cependant, l'utilisation de fournisseurs de services non autorisés ou de pièces qui ne sont pas d'origine ou de tiers n'annulera pas la garantie. f) Défauts d'apparence (p. ex., les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage) subis par le fini, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date de livraison. g) Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs (p. ex., des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques). h) Produits dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. i) Dommages fortuits ou indirects causés par la défaillance du produit. j) Pièces et accessoires consomptibles.
3. CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES Les garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, sont limitées à dix ans ou à la plus courte période autorisée par la loi. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
4. FAÇON DONT LES LOIS DES ÉTATS S'APPLIQUENT Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre ou d'une province à l'autre. Certaines provinces et certains États, comme la Californie, ne permettent pas de limitation sur la date de début de la couverture de la garantie, de sorte que cette limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si le produit cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition en raison de vices de matériaux et de fabrication, KitchenAid livrera gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que le produit d'origine nous soit retourné. Le produit de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d'un an.
Si votre produit cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il vous suffit d'appeler notre Centre eXpérience clientèle au 1 800 541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l'original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d'achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Fournissez votre adresse de livraison complète au représentant (aucune boîte postale).
Après avoir reçu le produit de rechange, utiliser le carton, les matériaux d'emballage et l'étiquette d'expédition prépayée pour emballer le produit d'origine et la renvoyer à KitchenAid.
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si le produit cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition en raison de vices de matériaux et de fabrication, nous remplacerons le produit par un appareil de remplacement identique ou comparable. Le produit de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d'un an.
Si votre produit cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il vous suffit d'appeler notre Centre eXpérience clientèle au 1 800 807-6777, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l'original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d'achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre adresse de livraison complète au représentant.
Après avoir reçu le produit de rechange, utiliser le carton, les matériaux d'emballage et l'étiquette d'expédition prépayée pour emballer le produit d'origine et la renvoyer à KitchenAid.
17

OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1 800 541-6390 ou écrire à l'adresse suivante: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 En dehors des États-Unis et de Porto Rico : Consulter le revendeur KitchenAid local ou le détaillant auprès duquel le produit a été acheté pour savoir comment obtenir un dépannage. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada : Composer sans frais le 1 800 807-6777. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique : Composer sans frais le 01-800-0022-767.
®/TM ©2023 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 18

ES

SEGURIDAD DEL PRODUCTO

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

PELIGRO

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Para la utilización de electrodomésticos eléctricos es importante seguir en todo momento y observar las precauciones e instrucciones de seguridad que siguen: 1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido de un
electrodoméstico puede dar como resultado lesiones personales. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas. 3. Para protegerse contra choque eléctrico, no sumerja el cable, los enchufes ni el tostador en agua ni en ningún otro líquido.

19

4. Este electrodoméstico no se diseñó para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les brinde supervisión o instrucciones relativas al uso del electrodoméstico. Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
5. Se debe supervisar atentamente a los niños cuando usen cualquier electrodoméstico o cuando estos se usen cerca de ellos.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocar o quitar las piezas.
7. ADVERTENCIA: Para evitar un choque eléctrico, desenchufe antes de reparar.
8. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el electrodoméstico no ha funcionado correctamente o si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al lugar de servicio técnico autorizado más cercano para la inspección, la reparación o el ajuste eléctrico o mecánico.
9. No utilice el electrodoméstico en exteriores. 10. Para desconectar, gire todos los controles hacia apagado y
quite el enchufe del contacto de pared.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
13. No lo coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o a gas que esté caliente ni en el interior de un horno caliente.
14. No use el tostador de manera diferente al uso para el cual fue diseñado.
15. No deben insertarse alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios en el tostador ya que pueden constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inflamable o si este lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando esté funcionando.
17. No intente sacar alimentos cuando el tostador esté enchufado.
20

ES

18. No haga funcionar el tostador sin supervisión. 19. Al calentar las tartas para tostadora, siempre use el ajuste de
color más claro para tostar. 20. Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes
de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo. 21. Consulte la sección "Cuidado y limpieza" para obtener
instrucciones sobre la limpieza de superficies en contacto con los alimentos. Medidas de seguridad Importantes requeridas para el cumplimiento de la normativa en México: 22. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro. 23. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 24. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato como juguete. 25. El aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o sistema de control remoto separado. 26. El pan puede quemarse, por lo tanto, no usar el tostador de pan cerca o debajo de material combustible tales como cortinas. 27. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría dar lugar a posibles lesiones. 28. La temperatura de las superficies accesibles puede ser mayor cuando el aparato se encuentra en funcionamiento.
21

29. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y similar como los siguientes:  Por el personal de cocina en áreas de tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo;  Casas de campo;  Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial;  Entornos tipo dormitorio o comedor.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico. REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o un choque eléctrico.
Tensión; 120 V Frecuencia: 60 Hz Potencia: 900 W para modelo KMT2109, 1 800 W para modelo KMT4109 NOTA: Su tostador tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice un cable de extensión. Si el cable eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o un técnico competente instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. Deberá usarse un cable eléctrico corto (o un cable eléctrico desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
22

ES

INTRODUCCIÓN
Antes de usar el tostador por primera vez, verifique las ranuras y retire cualquier empaque o material impreso que pueda haberse caído dentro durante el envío o la manipulación. IMPORTANTE: Para evitar daños en el tostador, no examine las ranuras interiores con objetos, incluidos utensilios de metálicos.
ADVERTENCIA
Peligro de choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o un choque eléctrico. 1. Pliegue el cable de alimentación en el canal de la guía del cable en la parte inferior del tostador de manera que salga de la parte posterior debajo de la bandeja para migajas. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra. NOTA: Es posible que vea humo ligero la primera vez que use el tostador. Esto es normal. El humo es inofensivo y desaparecerá pronto.
USO DEL PRODUCTO
BOTONES DE FUNCIÓN
BAGEL Tuesta el interior de un bagel cortado sin quemar la superficie exterior.
DESCONGELAR Descongela y tuesta comida congelada.
UN POCO MÁS Le permite tostar algo pun "un poco más".
RECALENTAR Recalienta rápidamente la comida que se tostó previamente.
CANCELAR Cancela el ciclo de tostado y levanta el pan para poder quitarlo.
23

CÓMO TOSTAR
1. Inserte el pan u otro alimento que va a tostar en las ranuras. SUGERENCIA: Para lograr un tostado uniforme, tueste solamente un tipo de pan y espesor a la vez. Si va a tostar bagels, cerciórese de presionar el botón Bagel ( ). Consulte la sección "Cómo tostar bagels". NOTA: La frescura, el tipo y el nivel de humedad de los diferentes tipos de pan pueden requerir diferentes ajustes de tostado. Por ejemplo, el pan seco se tostará con más rapidez que el pan húmedo y requerirá un ajuste más ligero.
2. Seleccione el tostado deseado al elevar la palanca de tostado para obtener un tostado más intenso o bajándola para un tostado más ligero.
3. Presione la palanca de inicio para empezar el ciclo de tostado. El pan tostado saltará automáticamente al final del ciclo y el tostador se apagará. NOTA: si usa un botón de función, debe bajar la palanca de inicio alta antes de seleccionar la función. La luz LED que aparece al lado de la función se encenderá mientras esta esté en uso.
4. Para cancelar el tostado en cualquier momento, presione el botón Cancela ( ). El pan tostado saltará y el tostador se apagará. SUGERENCIA: Para los alimentos más pequeños, levante la palanca de inicio para elevar el pan por encima del tostador.
CÓMO TOSTAR BAGELS
Su tostador tiene un ajuste especial para tostar bagels, el cual ajusta el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para tostar bien el interior de un bagel cortado sin quemar la superficie exterior. 1. Inserte el bagel como se indica en el ícono ( ) en la parte superior del tostador. 2. Con la palanca de tostado fijada en el nivel deseado, presione la palanca de inicio para
comenzar el ciclo de tostado. 3. Presione el botón ( ); se iluminará la luz indicadora de bagel. Los bagels saltarán
automáticamente al final del ciclo y el tostador se apagará. SUGERENCIA: La función para bagels se puede utilizar al mismo tiempo que la función para descongelar.
DESCONGELAR
La función Descongelar agrega tiempo extra al ciclo de tostado para descongelar los alimentos congelados antes de tostarlos. 1. Inserte el pan u otro alimento que va a tostar en las ranuras. 2. Con la palanca de tostado fijada en el nivel deseado, presione la palanca de inicio para
comenzar el ciclo de tostado. 3. Presione el botón ( ); se iluminará la luz indicadora para descongelar. El pan tostado
saltará automáticamente al final del ciclo y el tostador se apagará.
UN POCO MÁS
Esta función le permite tostar "un poco más" solo con tocar un botón sin cambiar su ajuste favorito. Use esta función después de que se complete el ciclo de tostado y el pan ya ha saltado. 1. Presione hacia abajo la palanca de inicio para bajar las tostadas de nuevo en el tostador
para reanudar el ciclo de tostado. 2. Presione el botón ( ). El pan tostado saltará automáticamente al final del ciclo y el
tostador se apagará.
24

ES

RECALENTAR
Esta función le permite volver a calentar rápidamente los alimentos tostados con anterioridad. 1. Inserte el alimento previamente tostado dentro de las ranuras.
NOTA: No coloque alimentos con mantequilla ni con ningún otro agregado en la superficie dentro del tostador. Use la función Recalentar solamente para alimentos secos. 2. Presione la palanca de inicio para empezar el ciclo de tostado. 3. Presione el botón ( ). El pan tostado saltará automáticamente al final del ciclo y el tostador se apagará, o bien puede presionar ( ) en cualquier momento para cancelar la función. NOTA: No se necesita regular la intensidad; la función de Recalentar anulará cualquier nivel de tostado que usted haya fijado.
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE: Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de retirar la bandeja para migajas y antes de limpiarlo.
CÓMO LIMPIAR EL TOSTADOR
IMPORTANTE: La bandeja para migajas estará caliente inmediatamente después de un ciclo de tostado. Espere hasta que el tostador se enfríe antes de vaciar la bandeja para migajas. IMPORTANTE: Desenchufe el tostador y deje que se enfríe antes de limpiarlo. NOTA: Para obtener resultados constantes en el tostado, vacíe la bandeja para migajas después de cada uso. 1. Limpie el tostador con un paño de algodón suave y húmedo. No use toallas de papel,
limpiadores abrasivos ni productos de limpieza líquidos. No sumerja el tostador en agua. NOTA: Si se salpica el tostador con grasa o aceite, limpie inmediatamente la salpicadura con un paño de algodón limpio y húmedo. 2. Presione el icono Presionar que se encuentra en el centro de la bandeja para migajas. 3. Una vez que se abre ligeramente la bandeja para migajas, deslícela hacia afuera del tostador y tire las migajas en el basurero. IMPORTANTE: Asegúrese de abrir la bandeja para migajas al presionar el icono Presionar. Si fuerza la apertura de la bandeja para migajas podría dañar la bandeja. 4. La bandeja para migajas debe lavarse solo a mano. 5. Vuelva a poner la bandeja para migajas de nuevo en su ranura, y presione el centro de la bandeja hasta que encaje en su lugar. NOTA: No use el tostador si no tiene instalada la bandeja para migajas. NOTA: KitchenAid no recomienda usar una cubierta para el tostador.
GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO
GARANTÍA DE PRODUCTO DE KITCHENAID® EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsiguiente para el producto operado en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la garantía: Garantía limitada de un año a partir de la fecha de entrega.
25

1. KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección:
Reemplazo sin complicaciones de su producto. Consulte la sección "Cómo obtener servicio técnico" en esta garantía para obtener detalles acerca de la obtención de servicio técnico o llame sin cargo a nuestro Customer eXperience Center al 1-800-541-6390.
O BIEN
Las piezas de repuesto y los costos de mano de obra de reparación para corregir los defectos de materiales y mano de obra existentes en el momento de la compra de este producto. El servicio será proporcionado por un Centro de Servicio Autorizado por KitchenAid.
2. KitchenAid no pagará (lo que no está cubierto por esta garantía limitada): a) Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones y manuales del producto. b) Defectos o daños causados por accidente, uso indebido, abuso, alteración incendio, inundación, actos fortuitos. c) Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto a un centro de servicio autorizado. d) Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para el producto operado fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. e) Daños, defectos o reparaciones causados por servicios no autorizados o uso de piezas no originales o de terceros; sin embargo, el uso de proveedores de servicios no autorizados o piezas no originales o de terceros no anulará esta garantía. f) Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado), a menos que estos se deban a defectos en los materiales o la mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. g) Cambio de color, herrumbre u óxido de superficies causados por ambientes cáusticos o corrosivos, (por ejemplo, altas concentraciones de sal, alta humedad o condensación o exposición a sustancias químicas). h) Productos con números de modelo/serie originales instalados de fábrica que se hayan removido, alterado o que no se puedan identificar con facilidad. i) Daños incidentales o consecuentes derivados de la falla del producto. j) Piezas consumibles o accesorios.
3. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Las garantías implícitas, incluso cualquier garantía implícita de comerciabilidad o garantía implícita de adecuación para un propósito particular, están limitadas a diez años o al período más corto permitido por ley. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación antes indicada quizá no le corresponda.
4. CÓMO SE APLICA LA LEY ESTATAL Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varíen de un estado a otro o de una provincia a otra. Algunos estados y provincias, como California, no permiten limitaciones en la fecha de inicio de la cobertura de la garantía, por lo que es posible que esta limitación no se aplique en su caso.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el producto presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid tomará medidas para entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y gestionará la devolución de su producto original a nosotros. La unidad de reemplazo también estará cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Si su producto fallara después de la compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente sin cargo al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un reclamo. Proporcione al consultor su dirección de envío completa (no números de apartado postal). Cuando reciba su producto de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepagada para empacar su producto original y devolverlo a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ Estamos tan seguros de que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de la marca KitchenAid que, si su producto fallara durante el primer año de propiedad debido a defectos en materiales o mano de obra, lo sustituiremos por un producto idéntico o comparable. La unidad de reemplazo también estará cubierta por nuestra garantía limitada de un año. Si su producto fallara después de la compra, simplemente llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente sin cargo al 1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa. Cuando reciba su producto de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepagada para empacar su producto original y devolverlo a KitchenAid.
26

ES

CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Fuera de Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte al distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto para pedir información sobre cómo obtener el servicio. Para obtener información acerca del servicio en Canadá: Llame sin costo al 1-800-807-6777. Para obtener información acerca del servicio en México: Llame sin costo al 01-800-0022-767.
27

GARANTÍA Y SERVICIO
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: : Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita. Comercializador/Importadores/Garantes de los productos garantizados: En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S. En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A. En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V. En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A. En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V. En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.
En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta Garantía no es válida sin la firma y el sello del Distribuidor correspondiente, quien será responsable directo frente al consumidor final y por lo tanto revestirá el carácter de Garante. Término de la garantía: Un (1) año en todos sus componentes y mano de obra a partir de la fecha en que el consumidor reciba a conformidad el producto.
1
KitchenAid cubrirá La mano de obra calificada y piezas de repuestos necesarias para la reparación y el buen funcionamiento del producto garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo o de sus componentes y cuando la falla se presente en condiciones normales de uso. Esta Garantía no comprende: 1. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto o por la instalación y/o corrección de una
instalación deficiente efectuada por terceros no autorizados por el Garante. 2. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del producto por voltaje inadecuado, instalaciones
eléctricas defectuosas y/o fluctuaciones de corriente eléctrica. 3. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina). 4. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o recomendados para la limpieza de
electrodomésticos. 5. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en general los daños de las partes estéticas
del producto, causadas por el deterioro normal del producto o su mal uso. 6. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto o mal uso; accidente o cualquier hecho de
la naturaleza o humano que pueda ser considerado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras; transporte y/o a la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o cualquier otro animal. 7. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna. 8. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales. 9. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante. 10. La reposición de accesorios que acompañen al producto. Las especificaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento del producto, así como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada en el presente Certificado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o compra de repuestos legítimos ­ se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La solicitud de cumplimiento de ésta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o telefónica y/o por correo electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante. Para México la garantía no es efectiva únicamente en los siguientes casos: 1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. 2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente Manual de Uso y Cuidado. 3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular:  El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo caso, se informará al Beneficiario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras que pudieran afectar el plazo de reparación del producto garantizado.  El Beneficiario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certificado podrá ceder la misma junto al producto garantizado durante el término de su vigencia; en este caso, el Garante sólo reconocerá al nuevo Beneficiario de ella, el tiempo de vigencia pendiente, siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia de la garantía.
28

ES

Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:  Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especificaciones, términos y condiciones indicadas en el
Manual de Uso del que este Certificado de Garantía es parte integrante.  Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el Manual de Uso.  Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).
Nota importante:
El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal, directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor y/o terceros en relación al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones establecidas en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certificado de Garantía forma parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas y reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones domiciliarias.
La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/ Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la ley local aplicable en caso de divergencias.
La Garantía otorgada a través del presente Certificado de Garantía reviste el carácter de legal únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por la normativa aplicable en cada país.
IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:

Documento de identidad: Dirección/ Teléfono: Nombre del distribuidor/ Almacén: Dirección/ Teléfono: Ciudad y País de compra:

Producto: Modelo: Serie No:

Fecha de compra:

Factura No:

Fecha de entrega:

Marca:

Tamaño o capacidad (si aplica):

Material y color predeterminado

CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID
Para hacer efectiva esta garantía:
 Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue adquirido.
 El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de compra para hacer válida la garantía.
 El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este certificado al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su producto con esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección "Individualización del producto garantizado" y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
 El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos siguientes:

México Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767 Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 h a 19:00 h, Sábado de 8:00 h a 17:00 h, Domingo de 10:00 h a 17:00 h www.kitchenaid.com.mx Para México: los gastos de transportación dentro de nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de la garantía son sin costo alguno.

El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación: En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002. Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena - Edificio Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El Salvador. En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029 En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081 Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com Sitio Web: www.kitchenaid-ca.com

29

Guatemala Dirección: 18 Calle 24 ­ 69 Zona 10 Empresarial Zona Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala, Guatemala Línea única nacional: (502) 24700858 Horarios de atención: Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com www.kitchenaid-ca.com
Venezuela Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación. Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565 Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactovenezuela@whirlpool.com
Puerto Rico Dirección: Corporate Office Park #42 Road #20 Suite 203 - Guaynabo - San Juan 00966 En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400 Horario de atención: Lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com Sitio Web: www.kitchenaid.com

Colombia Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C. En Bogotá: 4049191 Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243 Horarios de atención: Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: contactocolombia@whirlpool.com Sitio Web: www.kitchenaid.com.co
Ecuador Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan, Edificio Las Américas, Guayaquil, Ecuador. Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782 Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: contactoecuador@whirlpool.com Sitio Web: www.kitchenaid.com.ec
República Dominicana Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación: Línea de atención: 1-809-200-9990 Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com Consulte también nuestros sitios web: www.kitchenaid.com.do

®/TM ©2023 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. 30

NOTES

®/TM ©2023 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. W11640961B

12/23



References

PTC Arbortext Publishing Engine PDFlib PDI 9.3.0p1 (C /Win64)