Owner's Manual for Technics models including: SB-G90M2, High-End Floorstanding Speaker System, SB-G90M2 High-End Floorstanding Speaker System

SB-G90M2 - Vintage Hifi

prieš 1 dieną — The speakers produce bass sound from the bass reflex ports on the rear as well as from the front. Install the speakers at least.


File Info : application/pdf, 192 Pages, 19.55MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Technics-SB-G90M2-Owners-Manual
SB-G90M2

Speaker System Enceinte acoustique Lautsprecheranlage Enceintes acoustiques
Cassa acustica Cajas acústicas Højttalersystem Luidsprekersysteem Högtalarsystem Kaiutinjärjestelmä
Zestaw gloników  
 

Owner's Manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de funcionamiento Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet
Instrukcja obslugi      

2 (002)

Music is borderless and timeless, touching people's hearts across cultures and generations. Each day the discovery of a truly emotive experience from an unencountered sound awaits. Let us take you on your journey to rediscover music.
(003) 3

4 (004)

(005) 5

Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
If you have any questions, visit: U.S.A.: http://shop.panasonic.com/support Canada: http://panasonic.ca/english/support Register online at https://shop.panasonic.com/RegisterTechnics (U.S. customers only)

Sales and Support Information Customer Communications Centre  For customers within the UK: 0333 222 8777  For customers within Ireland: 01 447 5229  Monday­Friday 9:00 am ­ 5:00 pm, (Excluding public holidays).  For further support on your product, please visit our website: www.technics.com/uk/

Safety precautions
WARNING
 Do not disassemble or modify the product. Doing so may cause damage or fire.
 Do not place the speakers in unstable locations, such as on a wobbly table or sloping surface. Do not place the speakers on high or uneven surfaces or on surfaces vulnerable to vibrations or shocks. If the speakers tip over or fall, personal injury may result.
 Keep small accessories out of reach of children. If accidentally ingested, there will be adverse physical effects. Should you suspect that small accessories have been ingested, consult your physician immediately.
 Do not hang the speakers from the ceiling or on the wall. Doing so may cause the speaker to fall off, causing personal injury.
 Do not insert objects into the holes of the bass reflex ports on the rear side. Doing so may cause a fire or personal injury. Be extra cautious when children are near.
CAUTION
 Do not stand on or hang down from the speakers. If the speakers tip over or are damaged, personal injury may result.
 Do not use the speakers over a long period of time when the sound is distorted. Doing so may cause the speakers to overheat, resulting in a malfunction or fire.
 Do not place heavy or large items on the speakers. If the speakers tip over or fall, personal injury may result.

 Do not touch the diaphragms. Doing so may deform the diaphragms, and as a result, sound may not be output correctly.
 Keep the speakers out of reach of children, including infants. Not doing so may cause personal injury if the speakers tip over.
 Do not place the speakers in locations subject to extremely high
temperatures. In particular, avoid locations exposed to direct sunlight and near heating equipment. Please also note that doing so may cause the outer casing or internal components to deteriorate.  Do not place the speakers in locations subject to greasy fumes or steam, or in humid or dusty locations. Doing so may cause electricity to be conducted through oil, moisture or dust, resulting
in a fire or electric shock.  Keep magnetic items away from the product. Powerful magnets
inside the speakers and speaker nets may damage debit cards,
travel cards (transit passes), clocks and other objects.  Do not insert a finger into the bass reflex ports on the rear of the speakers.
Pay close attention to children as doing so may cause personal injury.  Do not connect the speakers to an amplifier with an output greater
than their allowable input. Doing so may cause the speakers to overheat, resulting in a fire.  Do not attempt to lift or carry the main unit with the knobs on the main unit. Injury may result if the units drop. This can also cause damage to the product, so care should be taken.  Each speaker must be carried and installed by at least two people. Dropping it may cause injury.  Secure the speakers against tipping over. If they tip over in a disaster such
as a powerful earthquake or in an accident, personal injury may result.  Before use, be sure to attach the base plates and either the spikes or
the rubber feet. Otherwise, the product may tip over, causing injury.

Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.

6 (006)

English

Table of contents

Safety precautions ............................................................. 6 Accessories ........................................................................ 7 About this unit.................................................................... 8 Installation .......................................................................... 9 Connections ..................................................................... 16 Attaching the speaker nets ............................................. 18
About descriptions in this Owner's Manual  The illustrations shown may differ from your unit.

Notes on use..................................................................... 19 Unit care ............................................................................ 19 Specifications ................................................................... 19 Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.) ........................... 188 Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) ...................... 189

Accessories
 4 Spikes (TBLA40861A)

 4 Spike shoes (TYL0079-A)

 4 Rubber feet (TBLG32691)
 2 Base plates A (TBLA40852)
 4 Spacers (TMKK653)
 2 Short wires (TXJ001BP3E)

 12 Base plate screws (THEL168)
 2 Base plates B (TBLA41091)
 1 Speaker net (TTJ0006-A)
 1 Cleaning cloth (TXFPE01LHUU)

Before use, be sure to attach the base plates and either the spikes or the rubber feet.  Keep small accessories out of reach of children to prevent swallowing.
 Product numbers provided in this Owner's Manual are correct as of July 2021. These may be subject to change.  The speakers are not supplied with speaker cables. For connection, use commercially-available speaker cables.

(007) 7

About this unit

 Features of the speakers
1 Newly-developed two-way coaxial cone units enable precise sound localisation and deliver smooth and rich sound In pursuit of their point source of sound and linear phase concepts, in these new coaxial units Technics has employed smooth edges, from the uniquely shaped phase plugs, slim mid-range diaphragms, right through to the baffles. These generate spherical waves with clean wave fronts that reproduce the sound being played back so that it possesses smooth and rich quality and precise sound localisation.
2 Balanced Driver Mounting Architecture ensures reduced sound distortion and degradation of sound quality By installing the speaker unit on a speaker mounting baffle at the center of gravity in the cabinet, we were able to suppress the vibrations being transmitted from the speaker unit to the baffle. The base plate has been further strengthened, with the speaker mount baffle for the woofer being extended down to the base plate so that a realistic sound with energy and good granularity can be reproduced.
3 Powerful and natural reproduction of mid and bass range sounds is achieved with minimal use of absorbent acoustic materials The energy of the standing waves generated within the cabinet is concentrated using our unique sound path architecture, and absorbent acoustic materials are positioned to efficiently eliminate the standing waves. This means that we can greatly reduce reliance on absorbent acoustic materials to control the sound and the energy of necessary sounds is not lost, resulting in powerful and natural mid and bass range sounds.

 Names of parts

Front

Rear

Coaxial TwoWay Unit
Woofers

Bass reflex port

Speaker terminals  These units have two sets
of speaker terminals each.
High frequency range

Product Identification Marking
The model number is located on the Product Identification Marking
on the rear of this unit.

Low frequency range

8 (008)

English

Installation
e.g.,
§ 60°

§ Speaker units

The angle is approximate.
 Each speaker must be carried and installed by at least two people.  Do not touch the speaker units. Doing so may result in incorrect audio quality.  Place the speakers at approximately the same distance from the listening position.  The speakers produce bass sound from the bass reflex ports on the rear as well as from the front. Install the speakers at least
5 cm (2z) away from the walls so that they do not cover the bass reflex ports on the rear.  Keep the amplifier or any other device and the speakers at least 1 cm (13/32z) away from each other.
 For optimum position
The quality and volume of the bass sound, sound localisation performance, sound ambience, and other factors that determine the audio quality vary depending on the installation location of this unit, listening position, room conditions, and other factors. Refer to the information below when installing the speakers. Determining an installation location.  Each speaker has a mass of approximately 35 kg (78 lbs). Check that the installation location is strong enough to bear this
mass.  If you need to secure the speakers against tipping over, consult an installation specialist. The strength of the floor and wall must
be verified. (> 15)  Put the speakers on a flat safe surface.
If the speakers wobble when placed, use the spacers. (> 13, 15)  To minimize the gap in audio quality between the left and right speakers, install them so that acoustic conditions (reflection and
absorption of sound) around them are the same.
Adjusting the distances between the rear of the speakers and the walls If you install the speakers close to a wall or in a corner, the bass sound will be more powerful; however, when the speakers are too close to it, sound localisation performance and sound ambience may deteriorate. If this occurs, adjust the distance between the speakers and the front wall, which should be between 30 cm (12z) to 60 cm (24z). (Please note that the distance between the speakers and the side walls should be greater than 60 cm (24z).)  Do not drag the speakers by force. Doing so may damage the speaker and the floor.
Adjusting the angle of the speakers Angle the front side of the speakers toward the listener. Following these steps will help the speakers deliver more precise sound localisation.
Adjusting the acoustics of the room and speaker layout Depending on the room environment (including the size and shape of the room, distance to the walls and reverberation level), certain sounds may be exaggerated or suppressed, making them difficult to hear. In such cases, adjusting the reverberation level by moving the speakers, changing your listening position or covering the walls and windows with thick curtains may help resolve the problem.  The spikes may enhance the audio quality. (> 12)
(009) 9

Attaching the base plates
1 Remove the accessories.  Remove the accessories from the styrofoam blocks, and place them in a location away from children.

2 Place the styrofoam blocks in an area suitable for work. 3 Remove the packaging box of the speaker net.



Leave the cardboard in place to protect the speaker unit.





4 Place the speaker on the styrofoam blocks removed in Step 2.  Keep the following points in mind when lifting up the speaker. jHold the bottom so that your hands do not slip.

10 (010)

English

5 Roll up the protective bags (2 pcs) to uncover the bottom of the speaker. 6 Attach the base plates (4 pcs) to the speaker securely with the supplied screws.
 Loosely pre-mount the three screws with your hands first, and then tighten them with a screwdriver.

Attach so that the side A will face the floor.
 After attaching the base plates, ensure that they do not wobble.

Attach so that the side B will face the floor.

Placing the speakers using the spikes (> 12) Placing the speakers using the rubber feet (> 14)

(011) 11

Placing the speakers using the spikes
The spikes may enhance the audio quality.  Panasonic is not responsible for any accidents or damage caused by improper assembly or handling of the product. Do not attach the accessories in any other way than instructed in this Owner's Manual.  Each speaker has a mass of approximately 35 kg (78 lbs). When tilting the speakers to attach the spikes, ensure that the work is done by at least two people. When attaching the spikes, exercise caution to avoid catching your fingers or toes between the speakers and floor or tipping the speakers over. In addition, ensure that you spread a thick mat or similar item on the side of the floor where you will be tilting the speakers to prevent damage to the floor.  Each spike will be taking weights of 8 kg (17.6 lbs.) or more. This means that marks and indentations can occur in the installation location. To prevent the spikes from damaging the area, use the supplied spike shoes or purchase spike shoes with large contact surfaces and adequate strength.  Moving the speakers with the spikes attached may cause damage to the floor. Before changing the installation location, remove the spikes.
To avoid floor damage, have two thick mats (or similar) available. Place them in the unpacking location and the installation location in advance. 1 Place the speaker vertically on a thick mat (or similar).
2 Remove the protective bags (2 pcs) and the cardboard covering the speaker. 3 Carry the speaker to the installation location while tilting it forward, and place it on a thick mat (or similar).
Hold the speaker so that your hands do not touch the speaker unit.
12 (012)

English

4 Tilt the speaker forward, and screw the spikes into the two rear-side base plates. When using the spike shoes, place them under the spikes.
Screw the spikes firmly until they stop.

Speaker (rear)

Thick mat, etc.

Place each spike shoe so that the side with an indented center faces up.

DO

DO NOT

Spike shoes
5 While aligning the tips of the spikes with the indentations on the spike shoes, slowly bring the speaker back to the upright position.

6 In the same way as Step 4, tilt the speaker backwards and remove the thick mat (or similar). 7 Screw the spikes into the two front-side base plates.
When using the spike shoes, place them under the spikes. 8 If the speakers wobble, place the spacers under the spike shoes.
Spacer

(013) 13

Placing the speakers using the rubber feet
Attach the rubber feet (4 pcs) to the recesses on the base plates in advance.  Peel off the backing paper from the rubber feet, and push them firmly into the base plates without touching the adhesive surface of the rubber feet.
 Panasonic is not responsible for any accidents or damage caused by improper assembly or handling of the product. Do not attach the accessories in any other way than instructed in this Owner's Manual.
 Each speaker weighs approximately 35 kg (78 lbs). Ensure that the work is done by at least two people. Be careful not to catch your fingers or toes between the speaker and the floor or tip over the speaker.
 Each rubber feet will be taking weights of 8 kg (17.6 lbs.) or more. This means that marks and indentations can occur in the installation location.
 Dragging the speaker along the floor may cause the rubber feet to peel off. When changing the installation location of the speaker, always use at least two people to lift it.
To avoid floor damage, have a thick mat (or similar) available. Place it in the unpacking location in advance. 1 Place the speaker vertically on a thick mat (or similar).
2 Remove the protective bags (2 pcs) and the cardboard covering the speaker. 3 Hold the speaker so that it is tilted forward and move it to the installation location.
Hold the speaker so that your hands do not touch the speaker unit.
14 (014)

English

4 If the speakers wobble after being placed, place the spacers under the rubber feet. This will prevent the rubber feet from wobbling on the installation surface.
Rubber feet Spacer

Preventing the speakers from tipping over
The speakers may tip over in a disaster such as a powerful earthquake or in an accident. For your safety, be sure to secure the speakers against tipping over. Each speaker weighs approximately 35 kg (78 lbs) in total. Verify that the speaker locations are strong enough to withstand this weight. For details, consult an installation specialist.

 When securing the speakers to a horizontal surface (floor, etc.)
Secure each speaker to the floor with wires or similar items as shown in the illustration.

 When securing the speakers to a vertical surface (wall, etc.)
Loop a band or similar item around each speaker, and connect it to a sturdy wall or column with a stout wire, chain or similar item, as shown in the illustration.

Wire

Stout wire, chain, etc.

 The measures described above do not guarantee protection against all disasters and accidents, including earthquakes. Please note that Panasonic is not responsible for any damage to the speakers, their installation locations or other objects caused by the work performed to secure the speakers from tipping over.
 Use of the spikes will make the speakers more vulnerable to tipping over.

(015) 15

Connections

Connecting the speaker cables
The speakers are not supplied with speaker cables. For connection, use commercially-available speaker cables.

Speaker (rear)

1 Turn the knobs to loosen them, and insert the core wires into the holes.

2 Tighten the knobs.

- (Black)

+ (Red)

Do not insert the vinyl insulation.

If it is difficult to connect the speaker cables, loosen the knobs as far as possible, then connect.
 Be careful not to cross (short-circuit) or reverse the polarity of the speaker wires as doing so may damage the amplifier.
DO NOT

16 (016)

English

Connecting with an amplifier
 Before connection, turn off the amplifier and disconnect its power cord.  For details, refer to the operating instructions of the amplifier.
 Single wiring connection
1 Connect the short wires (supplied)

Speaker (rear)

Short wires (supplied)

- (Black)

+ (Red)

2 Connect the amplifier and speaker with the speaker cable (commercially available)

e.g.,

Amplifier (rear)

Speaker (right)

Speaker (left)

 The speaker cable is connected to the HF knob in the above diagram, but you will still achieve a normal stereo effect if you connect to the LF knob.

(017) 17

 Bi-wiring connection

 Do not use the short wires (supplied) when using bi-wiring connection.

e.g.,

Amplifier (rear)

Speaker (right)

Speaker (left)

 Do not move the speaker while the speaker cables are connected. This may cause a short circuit.  When the connections are completed, pull the speaker cables lightly to check that they are connected firmly.  Wire the polarity (+/-) of the terminals correctly. Not doing so may adversely affect stereo effects or cause malfunction.

Attaching the speaker nets
The speakers are supplied with speaker nets, which protect the speaker units from dust. Use the magnets to fix the speaker nets to the speaker units.
Speaker (front)

Speaker net (rear)

 You can enjoy superior quality audio by removing the speaker nets before playback.
18 (018)

English

Notes on use
To protect the speakers from damage caused by excessive input, observe the following precautions:  Reduce the volume in the following cases to avoid damage:
jWhen playing distorted sound. jWhen the speakers are receiving howling from a microphone or record player, noise from FM broadcasts, or continuous
signals from an oscillator, test disc, or electronic instrument. jWhen adjusting the sound quality. jWhen turning the amplifier on or off.  Avoid raising the volume level too much when enhancing the treble sound with a graphic equalizer or any other controls.  Avoid outputting excessively loud sound with a small power amplifier. Doing so will increase the amplifier's harmonic distortion and may damage the speakers.  You can damage your speakers and shorten their useful life if you play sound at high levels over extended periods.  Do not touch the speaker terminals with your hands or other objects while the speakers are in use. Depending on the conditions of use, doing so may expose you to high voltage.

Unit care
Wipe the speakers with the supplied cleaning cloth.  When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to wipe the dirt, and then wipe it with a dry cloth.  Do not use solvents including benzine, thinner, alcohol, kitchen detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior
case to be deformed or the coating to come off.

Specifications
Type
Speaker unit Woofer Midrange/Tweeter
Impedance Input power (IEC)
Sound pressure level
Frequency range Crossover frequency Dimensions (WkHkD) With the spikes With the rubber feet Mass (Weight) Operating temperature range Operating humidity range

3-way 4 speakers, bass-reflex type (coaxial 2-way midrange/built-in tweeters)
16 cm (6 1/2q) cone type k2 Coaxial 16 cm (6 1/2q) cone type k1 / 2.5 cm (1q) dome type k1
4 200 W (MAX) 100 W (RATED) 86 dB (2.83 V/m) 83 dB (W/m) 33 Hz to 90 kHz (-10 dB) 500 Hz, 3.4 kHz
292 mmk1,114 mmk366 mm (11 1/2qk43 27/32qk14 2/5q) 292 mmk1,093 mmk366 mm (11 1/2qk43 1/32qk14 2/5q)
Approx. 35 kg (78 lbs) 0 oC to i40 oC (i32 oF to i104 oF) 20 % to 80 % RH (no condensation)

 Specifications are subject to change without notice.  Mass and dimensions are approximate.

(019) 19

Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.

Pour toute assistance supplémentaire, visiter : www.panasonic.ca/french/support

IMPORTANTES MISES EN GARDE

AVERTISSEMENT
 Ne pas démonter ni modifier le produit. Cela pourrait causer des dommages ou un incendie.
 Ne pas placer les enceintes sur des endroits instables, comme peut l'être une table bancale ou une surface inclinée. Ne pas placer les enceintes sur des surfaces élevées ou inégales ou sur des surfaces vulnérables aux vibrations ou aux chocs. Si les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait causer des blessures.
 Conserver les petits accessoires hors de portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, il y aura des effets physiques indésirables. En cas de doute d'ingestion de petits accessoires, consulter immédiatement votre médecin.
 Ne pas suspendre les enceintes du plafond ou les installer au mur. Les enceintes pourraient tomber et causer des blessures.
 Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures des ports à évent réflex à l'arrière des enceintes. Cela pourrait provoquer un incendie ou des blessures. Porter une attention supplémentaire lorsque des enfants se trouvent à proximité.
ATTENTION
 Ne pas monter sur les enceintes et ne pas s'y accrocher. Si les enceintes se renversent ou sont endommagées, cela pourrait causer des blessures.
 Ne pas utiliser les enceintes pendant une longue période lorsque le son est déformé. Autrement les enceintes pourraient surchauffer, causant un dysfonctionnement ou un incendie.
 Ne pas poser d'objets lourds ou de gros objets sur les enceintes. Si les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait causer des blessures.
 Ne pas toucher les diaphragmes. Autrement, cela pourrait déformer les diaphragmes et, comme résultat, le son pourrait ne plus être reproduit correctement.

 Conserver les enceintes hors de portée des enfants et plus particulièrement des nourrissons. Si les enceintes se renversent, cela pourrait provoquer des blessures.
 Ne pas placer les enceintes à des endroits où la température est très élevée. Éviter plus particulièrement les endroits exposés directement au soleil et ceux situés près d'un chauffage. Ne pas respecter ces consignes pourrait causer la détérioration du revêtement extérieur ou des composants internes.
 Ne pas placer les enceintes dans des endroits exposés à des fumées grasses ou à la vapeur, ou bien dans des endroits humides ou poussiéreux. Cela pourrait permettre à l'électricité d'être conduite à travers l'huile, l'humidité ou la poussière, provoquant ainsi un incendie ou une électrocution.
 Conserver les objets magnétiques loin du produit. Les puissants aimants se trouvant à l'intérieur des enceintes et des treillis d'enceinte pourraient endommager les cartes de crédit, les cartes de voyage, les horloges et d'autres objets.
 Ne pas insérer un doigt dans l'ouverture du port à évent réflex à l'arrière de l'enceinte. Porter une attention particulière aux enfants car cela pourrait causer des blessures.
 Ne pas raccorder les enceintes à un amplificateur avec une sortie supérieure à l'entrée admiss ble. Autrement les enceintes pourraient surchauffer, causant un incendie.
 Ne pas tenter de soulever ou porter l'appareil principal à l'aide des boutons situés sur ce dernier. Son éventuelle chute pourrait provoquer des blessures. Cela peut également endommager le produit, il faut donc faire preuve de prudence.
 Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins deux personnes. Toute chute pourrait entraîner une blessure.
 Sécuriser les enceintes contre le renversement. Si celles-ci se renversent durant une catastrophe comme un puissant tremblement de terre ou un accident, des blessures peuvent être occasionnées.
 Avant utilisation, s'assurer de bien fixer les embases ainsi que les pointes ou les pieds en caoutchouc. Autrement, le produit pourrait se renverser et causer des blessures.

6 (020)

Français (Canada)

Table des matières

IMPORTANTES MISES EN GARDE ................................... 6 Accessoires ........................................................................ 7 À propos de cet appareil ................................................... 8 Installation .......................................................................... 9 Raccordements ................................................................ 16 Installation du treillis de haut-parleurs .......................... 18
À propos des illustrations dans le présent manuel  Les illustrations peuvent différer de votre appareil.

Remarques sur l'utilisation ............................................. 19 Entretien de l'appareil ...................................................... 19 Spécifications ................................................................... 19 Certificat de garantie limitée ......................................... 190

Accessoires
 4 pointes (TBLA40861A)

 4 supports à pointe (TYL0079-A)

 4 pieds en caoutchouc (TBLG32691)
 2 embases A (TBLA40852)
 4 espaceurs (TMKK653)
 2 câbles courts (TXJ001BP3E)

 12 vis pour embase (THEL168)
 2 embases B (TBLA41091)
 1 treillis de hautparleurs (TTJ0006-A)
 1 chiffon de nettoyage (TXFPE01LHUU)

Avant utilisation, s'assurer de bien fixer les embases ainsi que les pointes ou les pieds en caoutchouc.
 Conserver les petits accessoires hors de portée des enfants pour éviter qu'ils les avalent.
 Les numéros de produit fournis dans ce manuel de l'utilisateur sont corrects à compter de juillet 2021. Ceux-ci peuvent être sujets à des changements.
 Les enceintes ne sont pas fournies avec des câbles d'enceintes. Pour le branchement, utiliser des câbles d'enceintes disponibles dans le commerce.

(021) 7

À propos de cet appareil

 Caractéristiques des haut-parleurs
1 Les nouveaux appareils à cônes coaxiaux à deux voies permettent une localisation précise du son et offrent un son fluide et riche Suivant ses concepts de point source sonore et de phase linéaire, pour ces nouveaux appareils coaxiaux Technics a utilisé des bords lisses, des fiches de phase à la forme unique aux écrans acoustiques, en passant par la finesse des diaphragmes des moyennes. Les haut-parleurs génèrent des ondes sphériques à front net qui reproduisent un son fluide et riche, avec une localisation précise.
2 L'architecture de montage haut-parleur équilibrée garantit une réduction de la distorsion du son et de la dégradation de sa qualité En montant le haut-parleur sur un écran acoustique au centre de gravité de l'enceinte, nous sommes parvenus à supprimer les vibrations transmises du haut-parleur à l'écran acoustique. Nous avons également renforcé l'embase, l'écran acoustique du haut-parleur de graves s'étendant jusqu'à cette dernière pour produire un son réaliste avec un bon niveau de granularité.
3 La reproduction puissante et naturelle des graves et des moyennes est obtenue avec une utilisation minimale de matériaux acoustiques absorbants L'énergie des ondes stationnaires générées à l'intérieur de l'enceinte est concentrée grâce à notre architecture unique de la trajectoire acoustique, et les matériaux acoustiques absorbants sont placés de manière à éliminer efficacement les ondes stationnaires. Cela permet un recours bien moindre aux matériaux acoustiques absorbants pour contrôler le son, sans perte d'énergie des sons nécessaires, pour une reproduction des graves et des moyennes à la fois puissante et naturelle.

 Noms des pièces
Avant

Arrière

Haut-parleur coaxial à deux
voies
Haut-parleurs de graves

Port à évent réflex

Prises des haut-parleurs  Ces appareils comportent
chacun deux séries de prises.
Plage de fréquence élevée

Marque d'identification du produit
Le numéro du modèle se trouve sur la marque d'identification du produit, située à l'arrière de cet
appareil.

Plage de fréquence basse

8 (022)

Français (Canada)

Installation
Ex. : § 60°

§ Haut-parleurs

L'angle est approximatif.
 Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins deux personnes.  Ne pas toucher les haut-parleurs. Cela pourrait rendre le son de mauvaise qualité.  Placer les enceintes environ à la même distance de la position d'écoute.  Les enceintes produisent des sons des graves depuis les ports à évent réflex situés à l'arrière ainsi que depuis la partie avant des
enceintes. Installer les enceintes à au moins 5 cm (2 po) de distance des murs afin de ne pas bloquer les ports à évent réflex à l'arrière.  Garder l'amplificateur ou un autre dispositif et les enceintes à 1 cm (13/32 po) de distance minimum.
 Emplacement optimal
La qualité et le volume du son des graves, la performance de localisation du son, l'ambiance sonore et d'autres facteurs déterminants de la qualité sonore varient selon l'emplacement des enceintes, la position d'écoute, les conditions de la pièce et d'autres facteurs. Se référer aux informations ci-dessous lors de l'installation des enceintes. Choix de l'emplacement de l'installation.  Chaque enceinte a une masse d'environ 35 kg (78 lb). Vérifier que l'emplacement de l'installation est assez solide pour
supporter cette masse.  Si vous devez prévenir le basculement des enceintes pour des raisons de sécurité, consulter un spécialiste pour l'installation.
La résistance du plancher et du mur doit être vérifiée. (> 15)  Installer les enceintes sur une surface plane en sécurité.
Si les enceintes vacillent lors de leur positionnement, utiliser les espaceurs. (> 13, 15)  Afin de réduire l'écart de qualité sonore entre l'enceinte de droite et celle de gauche, positionner les enceintes en assurant un
équilibre des conditions acoustiques (réflexion et absorption acoustique).
Réglage des distances entre l'arrière des enceintes et les murs Si les enceintes sont installées à proximité d'un mur ou dans un coin, les graves seront plus puissants, mais si les enceintes en sont trop proches, les performances de localisation du son et l'ambiance sonore seront perturbées. Dans un tel cas, régler la distance entre les enceintes et le mur avant entre 30 cm (12 po) et 60 cm (24 po). (Il est à noter que la distance entre les enceintes et les murs latéraux devrait être supérieure à 60 cm (24 po)).  Ne pas faire glisser trop violemment les enceintes. Cela pourrait endommager l'enceinte et le sol.
Réglage de l'angle des enceintes Orienter la partie avant vers l'auditeur. Le fait d'observer ces recommandations permettra une localisation du son plus précise aux enceintes.
Réglage de l'acoustique de la pièce et de la disposition des enceintes Selon l'environnement (notamment la taille et la forme de la pièce, la distance aux murs et le niveau de réverbération), il est possible que certains sons soient exagérés ou supprimés, ce qui les rendra difficiles à entendre. Dans de tels cas, il peut être utile d'ajuster le niveau de réverbération en déplaçant les enceintes, en changeant de position d'écoute ou en recouvrant les murs et fenêtres de rideaux épais afin de résoudre le problème.  Les pointes pourraient rehausser la qualité sonore. (> 12)
(023) 9

Fixation des embases
1 Retirer les accessoires.  Retirer les accessoires des blocs de polystyrène et les placer dans un endroit hors de portée des enfants.

2 Placer les blocs de polystyrène à l'endroit prévu pour le montage. 3 Retirer les treillis d'enceinte de la boîte d'emballage.



Garder le carton en place pour protéger les haut-parleurs.





4 Poser l'enceinte sur les blocs de polystyrène retirés à l'étape 2.  Garder les points suivants à l'esprit en soulevant l'enceinte. jLa tenir par en-dessous pour qu'elle ne puisse pas glisser des mains.

10 (024)

Français (Canada)

5 Enrouler les sacs de protection (2 pièces) pour découvrir le bas de l'enceinte. 6 Bien fixer les embases (4 pièces) à l'enceinte à l'aide des vis fournies.
 Commencer par visser les trois vis à la main, puis les serrer à l'aide d'un tournevis.

Fixer de manière à ce que le côté A soit contre le sol.
 Une fois les embases fixées, s'assurer qu'elles ne bougent pas.

Fixer de manière à ce que le côté B soit contre le sol.

Positionnement des enceintes en utilisant les pointes (> 12) Positionnement des enceintes en utilisant les pieds en caoutchouc (> 14)

(025) 11

Positionnement des enceintes en utilisant les pointes
Les pointes pourraient rehausser la qualité sonore.  Panasonic n'est pas responsable d'accidents ou d'endommagements dus à un mauvais montage ou à la mauvaise manipulation du produit. Ne pas installer les accessoires d'une façon autre que celle décrite dans ce manuel d'utilisation.  Chaque enceinte a une masse d'environ 35 kg (78 lb). Lorsque vous penchez les enceintes afin d'installer les pointes, s'assurer que cette tâche est effectuée par au moins deux personnes. Lors de l'installation des pointes, faire attention à ne pas coincer vos doigts ou orteils entre les enceintes et le sol et à ne pas renverser les enceintes. De plus, poser un tapis épais ou tout autre objet similaire sur le côté du sol vers lequel vous pencherez les enceintes afin d'éviter d'endommager le sol.  Chaque pointe supporte un poids de 8 kg (17,6 lb) ou plus. Les pointes peuvent donc laisser des marques et des rayures à l'emplacement de l'installation. Afin d'éviter que les pointes n'endommagent la zone, utiliser les supports à pointe fournis ou acheter des supports à pointe disposant de grandes surfaces de contact et d'une force adéquate.  Si vous déplacez les enceintes en laissant les pointes installées, vous risquez d'endommager le sol. Avant de changer d'emplacement, retirer les pointes.
Pour éviter d'endommager le sol, avoir à disposition deux tapis épais (ou similaire). Les placer préalablement à l'endroit du désemballage et à celui de l'installation. 1 Placer l'enceinte verticalement sur un tapis épais (ou similaire).
2 Retirer les sacs de protection (2 pièces) et le carton recouvrant l'enceinte. 3 Transporter l'enceinte à l'endroit de l'installation en l'inclinant vers l'avant et la placer sur un tapis épais (ou similaire).
Tenir l'enceinte de manière à ce que les mains ne touchent pas les haut-parleurs.
12 (026)

Français (Canada)

4 Incliner l'enceinte vers l'avant et visser les pointes dans les deux embases arrière. Pour utiliser les supports à pointe, les placer sous les pointes. Visser les pointes à fond.
Enceinte (arrière)

Tapis épais, etc.

Placer chaque support à pointe de façon à ce que le côté ayant un centre dentelé soit orienté vers le haut.

À FAIRE

À NE PAS FAIRE

Supports à pointe

5 Tout en alignant les pointes avec les marques sur les supports à pointe, ramener doucement l'enceinte en position verticale.

6 De la même manière qu'à l'étape 4, incliner l'enceinte vers l'arrière et retirer le tapis épais (ou similaire). 7 Visser les pointes dans les deux embases avant.
Pour utiliser les supports à pointe, les placer sous les pointes. 8 Si les enceintes sont bancales, placer les espaceurs sous les supports à pointe.
Espaceur

(027) 13

Positionnement des enceintes en utilisant les pieds en caoutchouc
Fixer préalablement les pieds en caoutchouc (4 pièces) dans les enfoncements des embases.  Décoller les pieds en caoutchouc du papier et les positionner aux endroits prévus sur les embases en appuyant fermement et sans toucher leur surface adhésive.
 Panasonic n'est pas responsable d'accidents ou d'endommagements dus à un mauvais montage ou à la mauvaise manipulation du produit. Ne pas installer les accessoires d'une façon autre que celle décrite dans ce manuel d'utilisation.
 Chaque enceinte pèse environ 35 kg (78 lb). S'assurer que cette tâche est effectuée par au moins deux personnes. Faire attention à ne pas se coincer les doigts ou les orteils entre l'enceinte et le sol et à ne pas renverser l'enceinte.
 Chaque pied en caoutchouc supporte un poids de 8 kg (17,6 lb) ou plus. Les pieds peuvent donc laisser des marques et des rayures à l'emplacement de l'installation.
 Trainer l'enceinte sur le sol peut causer le décollement des pieds en caoutchouc. Pour changer le lieu d'installation de l'enceinte, toujours être au moins deux pour la soulever.
Pour éviter d'endommager le sol, avoir à disposition un tapis épais (ou similaire). Le placer préalablement à l'endroit du désemballage. 1 Placer l'enceinte verticalement sur un tapis épais (ou similaire).
2 Retirer les sacs de protection (2 pièces) et le carton recouvrant l'enceinte. 3 Tenir l'enceinte de manière à ce qu'elle soit inclinée vers l'avant et la déplacer vers l'endroit de l'installation.
Tenir l'enceinte de manière à ce que les mains ne touchent pas les haut-parleurs.
14 (028)

Français (Canada)

4 Si une fois positionnées, les enceintes sont bancales, placer les espaceurs sous les pieds en caoutchouc. Cela évitera que les pieds en caoutchouc soient déséquilibrés sur la surface d'installation.
Pieds en caoutchouc Espaceur

Prévention contre le renversement des enceintes
Les enceintes peuvent se renverser durant une catastrophe comme un puissant tremblement de terre ou un accident. Pour votre sécurité, s'assurer de sécuriser les enceintes contre le renversement. Chaque enceinte pèse environ 35 kg (78 lb) au total. Vérifier que l'endroit où est positionnée l'enceinte est suffisamment résistant pour supporter ce poids. Pour plus de détails, consulter un installateur spécialisé.

 Pour sécuriser les enceintes sur une surface horizontale (sol, etc.)
Sécuriser chaque enceinte au sol avec des fils ou quelque chose de similaire comme illustré.

 Pour sécuriser les enceintes sur une surface verticale (mur, etc.)
Passer l'enceinte dans la boucle d'une lanière ou quelque chose de similaire, et accrocher cette dernière à un mur ou une colonne robuste à l'aide d'un fil solide, d'une chaîne ou similaire, comme illustré.

Fil

Fil solide,

chaîne, etc.

 Les mesures décrites ci-dessus ne garantissent pas la protection contre les catastrophes et les accidents, y compris les tremblements de terre. Prendre note que Panasonic n'est en aucun cas responsable des dommages causés aux enceintes, à l'endroit de leur positionnement ou à d'autres objets, occasionnés par le travail effectué pour sécuriser les enceintes contre le renversement.
 Utiliser les pointes rend les enceintes plus vulnérables au renversement.
(029) 15

Raccordements

Raccordement des câbles de l'enceinte
Les enceintes ne sont pas fournies avec des câbles d'enceintes. Pour le branchement, utiliser des câbles d'enceintes disponibles dans le commerce.

Enceinte (arrière)

1 Dévisser les boutons, et insérer les fils électriques dans les trous.

2 Revisser les boutons.

- (Noir)

+ (Rouge)

Ne pas insérer l'isolant en vinyle.

S'il est difficile de raccorder les câbles d'enceinte, desserrer les boutons autant que possible avant de le faire.
 Prendre garde à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des câbles des enceintes car cela pourrait endommager l'amplificateur.
À NE PAS FAIRE

16 (030)

Français (Canada)

Connexion à un amplificateur
 Avant la connexion, mettre l'amplificateur hors marche et débrancher son câble d'alimentation.  Pour plus de détails, consulter les instructions de fonctionnement de l'amplificateur.
 Branchement mono-câblage
1 Brancher les câbles courts (fournis)

Enceinte (arrière)

Câbles courts (fournis)

- (Noir)

+ (Rouge)

2 Raccorder l'amplificateur à l'enceinte à l'aide du câble d'enceinte (disponible dans le commerce)

Ex. :

Amplificateur (arrière)

Enceinte (droite)

Enceinte (gauche)

 Le câble d'enceinte est branché au bouton HF sur le schéma ci-dessus, mais l'effet sonore obtenu reste normal si vous le branchez au bouton LF.

(031) 17

 Branchement bi-câblage

 Ne pas utiliser les câbles courts (fournis) pour un branchement bi-câblage.

Ex. :

Amplificateur (arrière)

Enceinte (droite)

Enceinte (gauche)

 Ne pas déplacer l'enceinte lorsque les câbles d'enceinte sont connectés. Cela pourrait entraîner un court-circuit.  Une fois les branchements effectués, tirer légèrement sur les câbles d'enceinte afin de vérifier qu'ils sont bien branchés.  S'assurer de respecter la polarité (+/-) des prises. Le cas contraire, les effets stéréo pourraient en pâtir, ou l'appareil pourrait ne plus fonctionner
correctement.

Installation du treillis de haut-parleurs
Les enceintes sont fournies avec des treillis de haut-parleurs, qui protègent les haut-parleurs de la poussière. Utiliser les aimants pour fixer le treillis de haut-parleur à l'enceinte.
Enceinte (avant)

Treillis de haut-parleur (arrière)

 Vous pouvez bénéficier d'une qualité sonore supérieure en retirant les treillis d'enceinte avant l'écoute.
18 (032)

Français (Canada)

Remarques sur l'utilisation
Afin de protéger les enceintes d'un endommagement causé par un voltage d'entrée trop fort, prendre les précautions suivantes :  Afin de prévenir tout dommage aux enceintes, réduire le volume dans les conditions suivantes :
jLors de l'écoute avec distorsion. jLors de la réception de sifflement à cause d'un micro ou d'une table tournante, d'émissions FM avec interférence, ou de
signaux continus en provenance d'un oscillateur, instrument électrique ou disque d'essai. jLors du réglage de la qualité sonore. jLors de la mise en ou hors contact de l'amplificateur.  Éviter de trop augmenter le volume lors du rehaut des aigus avec un égaliseur graphique ou toutes autres commandes.  Éviter de produire un son trop fort avec un petit amplificateur de puissance. Ceci augmenterait la distorsion harmonique de l'amplificateur et pourrait endommager les enceintes.  Ne pas effectuer d'écoute à un niveau élevé pendant une période prolongée car cela pourrait endommager les enceintes et en réduire leur durée de vie.  Ne pas toucher les prises de l'enceinte avec vos mains ou d'autres objets lorsque les enceintes sont en cours d'utilisation. En fonction des conditions d'utilisation, cela pourrait vous exposer à une haute tension.

Entretien de l'appareil
Essuyer les enceintes à l'aide du chiffon de nettoyage fourni.  Si les surfaces de l'appareil deviennent souillées, les nettoyer avec un linge humide, puis les essuyer avec un linge sec.  Ne pas utiliser de solvants tels que la benzine, du diluant, de l'alcool, des détergents de cuisine, etc. Cela pourrait modifier
l'apparence du boîtier externe ou décoller son revêtement.

Spécifications
Type
Haut-parleur Graves Moyennes fréquences/aigus
Impédance Puissance d'entrée (CEI)
Niveau de pression sonore
Gamme de fréquences Fréquence de croisement Dimensions (LkHkP) Avec les pointes Avec les pieds en caoutchouc Poids Température de fonctionnement Humidité relative

4 haut-parleurs 3 voies, type à évent réflex (Haut-parleur des moyennes fréquences coaxial bidirectionnel/haut-
parleur des aigus intégrés)
16 cm (6 1/2 po) de type cône k2 Coaxial 16 cm (6 1/2 po) de type cone k1/2,5 cm (1 po) de type dôme k1
4 200 W (MAX.) 100 W (NOMINALE) 86 dB (2,83 V/m)
83 dB (W/m) 33 Hz à 90 kHz (-10 dB)
500 Hz, 3,4 kHz
292 mmk1 114 mmk366 mm (11 1/2 pok43 27/32 pok14 2/5 po) 292 mmk1 093 mmk366 mm (11 1/2 pok43 1/32 pok14 2/5 po)
Environ 35 kg (78 lb) 0 oC à i40 oC (r32 oF à r104 oF) 20 % à 80 % (sans condensation)

 Spécifications sous réserve de modifications.  Le poids et les dimensions sont approximatifs.

(033) 19

Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Vorsichtsmaßnahmen

WARNUNG
 Verändern oder zerlegen Sie das Gerät nicht. Anderenfalls kann es zu Schäden oder Bränden kommen.
 Stellen Sie die Lautsprecher nicht auf instabile Unterlagen wie wackelige Tische oder unebenen Böden. Stellen Sie die Lautsprecher nicht auf hohe oder unebene Oberflächen oder auf Oberflächen, die V brationen oder Stößen ausgesetzt sind. Wenn die Lautsprecher umkippen oder fallen, besteht Verletzungsgefahr.
 Bewahren Sie alle Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn die Sp kes verschluckt werden, bestehen Gesundheitsrisiken. Falls Sie den Verdacht haben, dass Kleinteile verschluckt wurden, konsultieren Sie unverzüglich den Arzt.
 Hängen Sie die Lautsprecher nicht an die Decke oder an die Wand. Der Lautsprecher kann sonst herunterfallen und Verletzungen verursachen.
 Führen Sie keine Gegenstände in die Bassreflex-Ports auf der Lautsprecherrückseite ein. Anderenfalls kann es zu Bränden oder Verletzungen kommen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe befinden.
ACHTUNG
 Stellen Sie sich nicht auf die Lautsprecher und hängen Sie sich auch nicht daran. Wenn die Lautsprecher umkippen oder beschädigt werden, besteht Verletzungsgefahr.
 Betreiben Sie die Lautsprecher nicht über einen längeren Zeitraum, wenn der Ton verzerrt ist. Anderenfalls kann es zur Überhitzung der Lautsprecher und in der Folge zu Fehlfunktionen und Bränden kommen.
 Platzieren Sie keine schweren oder großen Gegenstände auf den Lautsprechern. Wenn die Lautsprecher umkippen oder fallen, besteht Verletzungsgefahr.
 Berühren Sie nicht die Membranen. Anderenfalls können die Membranen verformt werden, wodurch die Tonausgabe beeinträchtigt wird.

 Halten Sie die Lautsprecher außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kindern. Wenn die Lautsprecher umkippen, besteht Verletzungsgefahr.
 Setzen Sie die Lautsprecher keinen hohen Temperaturen aus. Vermeiden Sie vor allem Umgebungen mit direkter Sonneneinstrahlung oder nahen Heizkörpern. Anderenfalls kann es zu Schäden an den Gehäusen oder Bauteilen kommen.
 Stellen Sie die Lautsprecher nicht in Umgebungen mit fettigen Dünsten, in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Anderenfalls kann es zu elektrischen Stromflüssen durch Öl, Feuchtigkeit oder Staub und in der Folge zu Bränden oder elektrischen Schlägen kommen,
 Halten Sie magnetische Gegenstände von den Lautsprechern fern. In den Lautsprechern und Lautsprechernetzen befinden sich starke Magnete, die Kreditkarten, Netzkarten, Uhren und weitere Gegenstände beschädigen können.
 Führen Sie keine Finger in die Bassreflex-Ports auf der Rückseite der Lautsprecher ein. Achten Sie besonders auf Kinder, da dies zu Verletzungen führen kann.
 Verbinden Sie die Lautsprecher nicht mit einem Verstärker, der eine größere Ausgangsleistung hat als ihre zulässige Eingangsleistung. Anderenfalls kann es zur Überhitzung der Lautsprecher und in der Folge zu Bränden kommen.
 Versuchen Sie nicht, das Hauptgerät an den Schraubklemmen anzuheben oder zu tragen. Wenn die Geräte herunterfallen, kann es zu Verletzungen kommen. Dies kann auch zu einer Beschädigung des Produkts führen, daher ist Vorsicht geboten.
 Jeder Lautsprecher muss von mindestens zwei Personen getragen und aufgestellt werden. Wird ein Lautsprecher fallengelassen, besteht Verletzungsgefahr.
 Sichern Sie die Lautsprecher gegen ein Umkippen. Wenn sie auf Grund einer Katastrophe, wie bei einem starken Erdbeben oder in einem Unfall umkippen, kann es zu Verletzungen kommen.
 Achten Sie darauf, vor dem Gebrauch die Bodenplatten sowie entweder die Spikes oder die Gummifüße anzubringen. Anderenfalls kann das Produkt kippen, und es kann zu Verletzungen kommen.

Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

6 (034)

Deutsch

Inhaltsverzeichnis

Vorsichtsmaßnahmen ........................................................ 6 Zubehör............................................................................... 7 Über dieses Gerät .............................................................. 8 Installation .......................................................................... 9 Anschlüsse ....................................................................... 16 Anbringen der Lautsprechernetze.................................. 18

Hinweise zur Nutzung ...................................................... 19 Gerätepflege ..................................................................... 19 Technische Daten............................................................. 19

Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung  Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.

Zubehör
 4 Spikes (TBLA40861A)

 4 Spike-Schuhe (TYL0079-A)

 4 Gummifüße (TBLG32691)
 2 Bodenplatten A (TBLA40852)
 4 Abstandhalter (TMKK653)
 2 kurze Kabel (TXJ001BP3E)

 12 Schrauben für Bodenplatten (THEL168)
 2 Bodenplatten B (TBLA41091)
 1 Lautsprechernetz (TTJ0006-A)
 1 Reinigungstuch (TXFPE01LHUU)

Achten Sie darauf, vor dem Gebrauch die Bodenplatten sowie entweder die Spikes oder die Gummifüße anzubringen.
 Bewahren Sie alle Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
 Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Produktnummern ist Juli 2021. Änderungen vorbehalten.  Die Lautsprecher werden ohne Lautsprecherkabel ausgeliefert. Verwenden Sie im Handel erhältliche Lautsprecherkabel, um die Lautsprecher
anzuschließen.

(035) 7

Über dieses Gerät

 Merkmale der Lautsprecher
1 Neu entwickelte Zwei-Wege-Koaxial-Konuseinheiten ermöglichen eine präzise Schallortung und bieten einen runden und satten Klang Um das Punktschallquellen- und Linearphasenkonzept von Technics zu realisieren, wurden bei diesen neuen Koaxialeinheiten abgerundete Kanten verwendet ­ von den einzigartig geformten Phasensteckern über die schlanken Mitteltonmembranen bis hin zu den Schallwänden. Diese erzeugen sphärische Schallwellen mit definierten Wellenfronten, die bei der Klangwiedergabe eine runde, satte Charakteristik und eine präzise Klangortung gewährleisten.
2 Symmetrische Treibermontagearchitektur wirkt Klangverzerrungen und Verschlechterungen der Klangqualität entgegen Durch die Montage der Lautsprechereinheit auf einer Montageschallwand im Schwerpunkt des Gehäuses werden die Vibrationen, die von der Lautsprechereinheit auf die Schallwand übertragen werden, unterdrückt. Die Bodenplatte wurde weiter verstärkt, wobei die Montageschallwand für den Tieftöner bis zur Grundplatte verlängert wurde, um eine realistische Klangwiedergabe mit Kraft und Detailreichtum zu erzielen.
3 Kraftvolle und natürliche Mittel- und Basstonwiedergabe dank einer minimalen Verwendung von schallabsorbierenden Materialien Die Energie der im Gehäuse entstehenden Stehwellen wird durch unsere einzigartige Schallpfadarchitektur konzentriert, und schallabsorbierende Materialien sind so positioniert, dass sie die Stehwellen effizient auslöschen. Dies bedeutet, dass wir die Abhängigkeit von schallabsorbierenden Materialien zur Klangkontrolle erheblich reduzieren konnten, sodass die Energie der erwünschten Schallwellen nicht reduziert wird und eine kraftvolle, natürliche Wiedergabe im Mittel- und Bassbereich gewährleistet wird.

 Bezeichnungen der Teile

Vorderseite

Rückseite

ZweiwegeKoaxialsystem
Tieftöner

Bassreflex-Port

Lautsprecheranschlüsse  Diese Geräte haben
jeweils zwei Sätze von Lautsprecheranschlüssen.
Hochfrequenzbereich

Produktkennzeichnung
Die Modellnummer befindet sich auf der Produktkennzeichnung unten an diesem Gerät.

Niederfrequenzbereich

8 (036)

Installation
z.B.
§ 60°

§ Lautsprecher

Deutsch

Beim Winkel handelt es sich um eine Naherungsangabe.
 Jeder Lautsprecher muss von mindestens zwei Personen getragen und aufgestellt werden.  Berühren Sie die Lautsprecher nicht. Anderenfalls kann die Audioqualität beeinträchtigt werden.  Stellen Sie die Lautsprecher in etwa derselben Distanz zur Hörposition auf.  Die Lautsprecher erzeugen Bassklänge über die Bassreflex-Ports auf der Rückseite sowie der Vorderseite. Installieren Sie die
Lautsprecher mindestens 5 cm von den Wänden entfernt, sodass diese nicht die Bassreflex-Ports bedecken.  Behalten Sie den Verstärker oder andere Geräte und die Lautsprecher mindestens 1 cm voneinander entfernt.
 Für eine optimale Positionierung
Die Qualität und Lautstärke des Bassklangs, die Leistung der Klanglokalisierung, die Klanglandschaft sowie andere Faktoren, die die Audioqualität bestimmen, variieren je nach Installationsstandort dieses Geräts, der Hörposition, den Raumbedingungen sowie anderen Faktoren. Beachten Sie bei der Installation der Lautsprecher die folgenden Informationen. Bestimmung eines Installationsstandorts.  Jeder Lautsprecher hat etwa eine Masse von 35 kg. Vergewissern Sie sich, dass der gewünschte Installationsort die
entsprechende Tragfähigkeit aufweist.  Wenn Sie die Lautsprecher gegen Umkippen sichern müssen, wenden Sie sich an einen Installationsfachmann. Die Boden-
und Wandstärke muss überprüft werden. (> 15)  Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
Wenn die Lautsprecher nach dem Aufbau wackeln, verwenden Sie die Abstandshalter. (> 13, 15)  Um die Lücke der Audioqualität zwischen dem linken und rechten Lautsprecher zu minimieren, installieren Sie diese so, dass
die akustischen Bedingungen (Sound-Reflexion und -Absorption) um diese herum dieselben sind.
Anpassung der Entfernungen zwischen der Rückseite der Lautsprecher und der Wände Wenn Sie die Lautsprecher nahe an einer Wand oder in einer Ecke installieren, ist der Bassklang kraftvoller; befinden sich die Lautsprecher jedoch zu nahe daran, können sich die Leistung der Klanglokalisierung und die Klanglandschaft beeinträchtigen. Passen Sie in diesem Fall den Abstand zwischen den Lautsprechern und der Längswand an, der zwischen 30 cm und 60 cm liegen sollte. (Beachten Sie, dass der Abstand zwischen den Lautsprechern und den Seitenwänden größer als 60 cm sein sollte.)  Ziehen Sie die Lautsprecher nicht mit Gewalt. Anderenfalls können Lautsprecher und Fußboden beschädigt werden.
Anpassung des Winkels der Lautsprecher Richten Sie die Vorderseite der Lautsprecher in Richtung des Hörers aus. Durch das Befolgen dieser Schritte können die Lautsprecher eine präzisere Klanglokalisierung erzielen.
Anpassung der Raumakustik und Lautsprecheranordnung Je nach Raumumgebung (einschließlich der Größe und Form des Raums, der Entfernung zu den Wänden und dem Schallpegel), können bestimmte Klänge überspitzt oder unterdrückt werden, sodass diese schwer zu hören sind. In solchen Fällen kann das Anpassen des Schallpegels durch das Bewegen der Lautsprecher, das Ändern Ihrer Hörposition oder das Bedecken der Wände oder Fenster mit dicken Vorhängen dabei helfen, das Problem zu lösen.  Die Spikes können die Audioqualität verbessern. (> 12)
(037) 9

Anbringen der Bodenplatten
1 Entfernen Sie das Zubehör.  Nehmen Sie das Zubehör aus den Styroporblöcken und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

2 Platzieren Sie die Styroporblöcke beim gewünschten Aufstellungsort. 3 Entfernen Sie den Verpackungskarton des Lautsprechernetzes.



Lassen Sie den Karton, wo er ist, um den Lautsprecher zu schützen.





4 Platzieren Sie den Lautsprecher auf den Styropor-Blöcken, die Sie in Schritt 2 entfernt haben.  Beachten Sie beim Anheben des Lautsprechers folgende Punkte: jHalten Sie die Unterseite so, dass Ihre Hände nicht abrutschen.

10 (038)

Deutsch

5 Rollen Sie die Schutzhüllen (2 Stück) auf, um die Unterseite des Lautsprechers freizulegen. 6 Bringen Sie die Bodenplatten (4 Stück) mithilfe der mitgelieferten Schrauben sicher am Lautsprecher an.
 Befestigen Sie die Schrauben zunächst provisorisch mit der Hand und ziehen Sie sie dann mit einem Schraubendreher an.

Bringen Sie die Bodenplatte so an, dass A nach unten zeigt.

Bringen Sie die Bodenplatte so an, dass B nach unten zeigt.

 Vergewissern Sie sich nach dem Anbringen der Bodenplatten, dass die Platten nicht wackeln.

Aufstellen des Lautsprechers mithilfe der Spikes (> 12) Aufstellen des Lautsprechers mithilfe der Gummifüße (> 14)

(039) 11

Aufstellen des Lautsprechers mithilfe der Spikes
Die Spikes können die Audioqualität verbessern.  Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Umgang mit dem Produkt. Bringen Sie das Zubehör ausschließlich entsprechend der Bedienungsanleitung an.  Jeder Lautsprecher hat etwa eine Masse von 35 kg. Wenn Sie die Lautsprecher kippen, um die Spikes anzubringen, führen Sie diese Arbeit mit mindestens zwei Personen aus. Wenn Sie die Spikes anbringen, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger oder Zehen nicht zwischen Lautsprecher und Fußboden einklemmen und dass die Lautsprecher nicht umfallen. Bedecken Sie den Boden außerdem dort, wo der Lautsprecher abgelegt werden soll, mit einer dicken Matte oder einem ähnlichen Gegenstand, um Schäden am Fußboden zu vermeiden.  Jeder Spike wird mit 8 kg oder mehr belastet. Dadurch können am Aufbauort Abdrücke und Einkerbungen entstehen. Verwenden Sie die mitgelieferten Spike-Schuhe oder erwerben Sie Spike-Schuhe mit großen Kontaktflächen und angemessener Stärke, um Schäden an der Umgebung durch die Spikes zu vermeiden.  Beim Bewegen der Lautsprecher mit angebrachten Spikes kann es zu Schäden am Fußboden kommen. Entfernen Sie die Spikes, bevor Sie den Installationsort wechseln.
Halten Sie zwei dicke Matten o. ä. bereit, um Schäden am Fußbodenbelag zu vermeiden. Platzieren Sie sie vorab am Auspackund Aufstellungsort. 1 Platzieren Sie den Lautsprecher vertikal auf einer dicken Matte o. ä.
2 Entfernen Sie die 2 Schutzhüllen sowie den Karton, mit denen der Lautsprecher bedeckt ist. 3 Tragen Sie den Lautsprecher nach vorne gekippt zum Aufstellungsort und stellen Sie ihn auf einer dicken Matte o. ä. auf.
Halten Sie den Lautsprecher so, dass Ihre Hände die Lautsprechereinheit nicht berühren.
12 (040)

Deutsch

4 Kippen Sie den Lautsprecher nach vorne und schrauben Sie die Spikes in die beiden rückseitigen Bodenplatten. Wenn Sie die Spike-Schuhe verwenden, platzieren Sie sie unter den Spikes.
Schrauben Sie die Spikes fest, bis sie stoppen.
Lautsprecher (Rückseite)
Dicke Matte etc. Platzieren Sie jeden Spike-Schuh so, dass die Seite mit der Einsenkung in der Mitte nach oben weist.
RICHTIG FALSCH
Spike-Schuhe 5 Während Sie die Enden der Spikes mit den Kerben an den Spike-Schuhen ausrichten, bringen Sie den Lautsprecher langsam
in die aufrechte Position zurück.
6 Entsprechend Schritt 4 kippen Sie den Lautsprecher nun nach hinten und entfernen die dicke Matte o. ä. 7 Schrauben Sie die Spikes in die beiden vorderen Bodenplatten.
Wenn Sie die Spike-Schuhe verwenden, platzieren Sie sie unter den Spikes. 8 Wenn die Lautsprecher wackeln, legen Sie die Abstandshalter unter die Spike-Schuhe.
Abstandhalter
(041) 13

Aufstellen des Lautsprechers mithilfe der Gummifüße
Passen Sie zuvor die Gummifüße (4 Stück) in die entsprechenden Aussparungen der Bodenplatten ein.  Entfernen Sie das Schutzpapier von den Gummifüßen, vermeiden Sie ein Berühren der Klebeflächen und pressen Sie die Gummifüße fest in die Bodenplatten.
 Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Schäden durch unsachgemäßen Aufbau oder Umgang mit dem Produkt. Bringen Sie das Zubehör ausschließlich entsprechend der Bedienungsanleitung an.
 Jeder Lautsprecher wiegt ca. 35 kg. Achten Sie darauf, die Arbeit mit mindestens zwei Personen auszuführen. Achten Sie darauf, Ihre Finger und Zehen nicht zwischen Lautsprecher und Fußboden einzuklemmen und die Lautsprecher nicht umfallen zu lassen.
 Jeder Gummifuß wird mit 8 kg oder mehr belastet. Dadurch können am Aufbauort Abdrücke und Einkerbungen entstehen.  Ziehen Sie den Lautsprecher nicht über den Boden, da sich ansonsten die Gummifüße lösen können.
Heben Sie den Lautsprecher stets nur mit zwei Personen an, wenn Sie den Installationsort des Lautsprechers ändern. Halten Sie eine dicke Matte o. ä. bereit, um Schäden am Fußbodenbelag zu vermeiden. Platzieren Sie sie vorab am Auspackort. 1 Platzieren Sie den Lautsprecher vertikal auf einer dicken Matte o. ä.
2 Entfernen Sie die 2 Schutzhüllen sowie den Karton, mit denen der Lautsprecher bedeckt ist. 3 Halten Sie den Lautsprecher so, dass er nach vorne gekippt ist, um ihn zum Aufstellungsort zu bewegen.
Halten Sie den Lautsprecher so, dass Ihre Hände die Lautsprechereinheit nicht berühren.
14 (042)

Deutsch

4 Wenn die Lautsprecher nach dem Aufstellen wackeln, platzieren Sie die Abstandhalter unter den Gummifüßen. So wird ein Wackeln der Gummifüße auf der Oberfläche des Aufstellungsorts vermieden.
Gummifüße Abstandhalter

Verhindern der Lautsprecher gegen ein Umkippen
Die Lautsprecher können in einer Katastrophe, wie bei einem starken Erdbeben oder in einem Unfall umkippen. Vergewissern Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit, dass die Lautsprecher gegen ein Umkippen gesichert sind. Jeder Lautsprecher wiegt insgesamt ca. 35 kg. Überprüfen Sie, ob die Lautsprecherorte stark genug sind, um diesem Gewicht standzuhalten. Wenden Sie sich für Details an einen Installationsfachmann.

 Bei der Sicherung der Lautsprecher an einer horizontalen Oberfläche (Boden etc.)
Sichern Sie jeden Lautsprecher mit Drähten oder ähnlichen Gegenständen am Boden, wie in der Abbildung angezeigt.

 Bei der Sicherung der Lautsprecher an einer vertikalen Oberfläche (Wand etc.)
Schlingen Sie ein Band oder einen ähnlichen Gegenstand um jeden Lautsprecher und verbinden Sie diesen mit Hilfe eines kräftigen Drahts, einer Kette oder einem ähnlichen Gegenstand mit einer stabilen Wand oder Säule, wie in der Abbildung angezeigt.

Draht

Stabiles Seil, Kette usw.

 Die oben beschriebenen Maßnahmen gewährleisten keinen Schutz für alle Katastrophen und Unfälle, einschließlich Erdbeben. Bitte beachten Sie, dass Panasonic nicht für Beschädigungen an den Lautsprechern, ihren Installationsstandorten oder anderen Gegenständen verantwortlich ist, die durch die ausgeführten Arbeiten zur Sicherung der Lautsprecher gegen ein Umkippen verursacht werden.
 Durch die Nutzung der Spikes werden die Lautsprecher anfälliger für ein Umkippen.
(043) 15

Anschlüsse

Anschließen der Lautsprecherkabel
Die Lautsprecher werden ohne Lautsprecherkabel ausgeliefert. Verwenden Sie im Handel erhältliche Lautsprecherkabel, um die Lautsprecher anzuschließen.

Lautsprecher (Rückseite)

1 Drehen Sie die Knöpfe, um sie zu lösen, und führen Sie die Kerndrähte in die Löcher ein.

2 Ziehen Sie die Knöpfe fest.

- (Schwarz)

+ (Rot)

Führen Sie die Vinylisolierung nicht ein.

Wenn Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel Schwierigkeiten haben, lockern Sie zunächst die Schraubklemmen bis zum Anschlag, und versuchen Sie es dann erneut.
 Achten Sie darauf, die Polarität der Lautsprecherdrähte nicht zu überkreuzen (Kurzschluss) oder umzukehren, da dies zur Beschädigung des Verstärkers führen kann.
FALSCH

16 (044)

Deutsch

Anschluss über einen Verstärker
 Schalten Sie den Verstärker aus und ziehen Sie dessen Netzkabel, bevor Sie den Verstärker anschließen.  Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers.
 Einfache Kabelverbindung
1 Verbinden Sie die Kabelbrücken (mitgeliefert)

Lautsprecher (Rückseite)

Kurze Kabel (mitgeliefert)

- (Schwarz)

+ (Rot)

2 Verbinden Sie den Verstärker und den Lautsprecher mit einem Lautsprecherkabel (im Handel erhältlich)

z.B.

Verstärker (Rückseite)

Lautsprecher (rechts)

Lautsprecher (links)

 Das Lautsprecherkabel ist in der obigen Abbildung an die HF-Klemme angeschlossen, aber auch beim Anschließen an die LFKlemme wird ein normaler Stereoeffekt erzielt.

(045) 17

 Bi-Wiring-Verbindung

 Verwenden Sie bei einer Bi-Wiring-Verbindung nicht die mitgelieferten Kabelbrücken.

z.B.

Verstärker (Rückseite)

Lautsprecher (rechts)

Lautsprecher (links)

 Bewegen Sie den Lautsprecher nicht, während die Lautsprecherkabel angeschlossen sind. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.  Wenn die Verbindungen hergestellt wurden, ziehen Sie leicht an den Lautsprecherkabeln, um sicherzustellen, dass diese fest verbunden sind.  Verdrahten Sie die Polarität (+/-) der Anschlüsse richtig. Andernfalls können die Stereo-Effekte beeinträchtigt werden oder es kann zu Fehlfunktionen kommen.

Anbringen der Lautsprechernetze
Die Lautsprecher werden mit Lautsprechernetzen geliefert, welche die Lautsprechergeräte vor Staub schützen. Verwenden Sie die Magnete, um die Lautsprechernetze an den Lautsprechereinheiten zu befestigen.
Lautsprecher (Vorderseite)

Lautsprechernetz (Rückseite)

 Sie können eine hochwertige Audiowiedergabe genießen, wenn Sie zuvor die Lautsprechernetze entfernen.
18 (046)

Deutsch

Hinweise zur Nutzung
Um die Lautsprecher vor Schäden durch eine übermäßige Eingabe zu schützen, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen:  Drehen Sie die Lautstärke in den folgenden Situationen zurück, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden:
jWenn eine Programmquelle mit verzerrtem Klang wiedergegeben wird. jWenn die Lautsprecher Rückkopplungsheulen von einem Mikrofon oder Plattenspieler, Rauscheinstreuungen von einem
UKW-Sender oder Sinussignale auffangen, die von einem Oszillator, einer Test-Disc oder einem elektronischen Musikinstrument erzeugt werden. jBeim Einstellen des Klangcharakters. jBeim Ein- und Ausschalten des Verstärkers.  Vermeiden Sie ein zu starkes Erhöhen der Lautstärke, wenn Sie Höhen mit einem Grafik-Equalizer oder einer anderen Steuerung verstärken.  Vermeiden Sie die Ausgabe von übermäßig lauten Klängen mit einem Verstärker mit niedriger Leistung. Andernfalls erhöht sich die harmonische Verzerrung des Verstärkers und die Lautsprecher können beschädigt werden.  Durch Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg können die Lautsprecher beschädigt werden, und ihre Lebensdauer verkürzt sich.  Berühren Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit den Händen oder mit Gegenständen, während die Lautsprecher betrieben werden. Anderenfalls besteht je nach Gebrauchsbedingungen das Risiko, dass Sie hohen Stromspannungen ausgesetzt sind.

Gerätepflege
Reinigen Sie die Lautsprecher mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.  Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es
mit einem trockenen Tuch ab.  Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Alkohol, Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese
könnten dazu führen, dass sich das äußere Gehäuse verformt oder die Beschichtung abblättert.

Technische Daten
Typ
Lautsprechereinheit Woofer Mitten/Tweeter
Impedanz Eingangsleistung (IEC)
Schalldruckpegel
Frequenzbereich Übergangsfrequenz Abmessungen (BkHkT) Mit Spikes Mit Gummifüßen Gewicht Betriebstemperaturbereich Betriebsfeuchtigskeitsbereich

3-Wege-4-Lautsprecher, Bassreflex-Typ (2-Wege-Koaxial-Mitten/integrierte Tweeter)
16 cm Konustyp k2 Koaxial-16 cm-Kegeltyp k1/2,5 cm-Kuppeltyp k1
4 200 W (MAX) 100 W (RATED) 86 dB (2,83 V/m) 83 dB (W/m) 33 Hz bis 90 kHz (-10 dB) 500 Hz, 3,4 kHz
292 mmk1.114 mmk366 mm 292 mmk1.093 mmk366 mm
Ca. 35 kg 0 oC bis i40 oC 20 % bis 80 % Rel. Feuchte (keine Kondensbildung)

 Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.  Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.

(047) 19

Merci d'avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d'utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.

Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
 Ne pas démonter ni modifier le produit. Cela pourrait causer des dommages ou un incendie.
 Ne placez pas les enceintes sur des endroits instables, comme peut l'être une table bancale ou une surface en pente. Ne placez pas les enceintes sur des surfaces élevées ou inégales ou sur des surfaces vulnérables aux vibrations ou aux chocs. Si les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait causer des blessures.
 Conservez les petits accessoires hors de portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, il y aura des effets physiques indésirables. Si vous pensez que des petits accessoires ont été ingérés, consultez immédiatement votre médecin.
 N'accrochez pas les enceintes au plafond ou sur le mur. Celles-ci pourraient tomber et causer des blessures corporelles.
 N'insérez pas d'objets dans les ouvertures des ports bass-reflex à l'arrière des enceintes. Cela pourrait provoquer un incendie ou des blessures. Portez une attention particulière aux enfants lorsque ceux-ci se trouvent à proximité.
ATTENTION
 Ne montez pas sur les enceintes et ne vous y accrochez pas. Si les enceintes se renversent ou sont endommagées, cela pourrait provoquer des blessures.
 N'utilisez pas les enceintes pendant une longue période lorsque le son est déformé. Les enceintes pourraient surchauffer, causant un dysfonctionnement ou un incendie.
 Ne posez pas d'objets lourds ou de gros objets sur les enceintes. Si les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait provoquer des blessures.
 Ne touchez pas les membranes. Autrement, cela pourrait déformer les membranes, et comme résultat, le son pourrait ne plus être reproduit correctement.

 Conservez les enceintes hors de portée des enfants, et tout particulièrement des nourrissons. Si les enceintes se renversent, cela peut provoquer des blessures.
 Ne placez pas les enceintes à des endroits où la température est très élevée. Évitez plus particulièrement les endroits exposés directement au soleil et ceux situés près d'un chauffage. Ne pas respecter ces consignes pourrait causer la détérioration du revêtement extérieur ou des composants internes.
 Ne placez pas les enceintes dans des endroits exposés à des fumées grasses ou à la vapeur, ou bien dans des endroits humides ou poussiéreux. Cela pourrait permettre à l'électricité d'être conduite à travers l'huile, l'humidité ou la poussière, provoquant ainsi un incendie ou une électrocution.
 Conservez les objets magnétiques loin du produit. Les puissants aimants se trouvant à l'intérieur des enceintes et des grilles des enceintes pourraient endommager les cartes de crédit, les cartes de voyage, les horloges et d'autres objets.
 Ne mettez pas les doigts dans le port bass-reflex situé à l'arrière des enceintes. Portez une attention particulière aux enfants car cela peut causer des blessures.
 Ne raccordez pas les enceintes à un amplificateur ayant une sortie supérieure à l'entrée admissible. Les enceintes pourraient surchauffer, provoquant ainsi un incendie.
 Ne tentez pas de soulever ou porter l'appareil principal à l'aide des boutons situés sur ce dernier. Son éventuelle chute pourrait provoquer des blessures. Cela peut également endommager le produit, il faut donc faire preuve de prudence.
 Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins deux personnes. Les faire tomber peut causer des blessures.
 Sécurisez les enceintes contre le renversement. Si celles-ci se renversent durant une catastrophe comme un puissant tremblement de terre ou un accident, des blessures peuvent être occasionnées.
 Avant utilisation, assurez-vous de bien fixer les embases ainsi que les pointes ou les patins en caoutchouc. Autrement, le produit pourrait se renverser et causer des blessures.

L'élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l'Union européenne et les pays disposant de systèmes de
recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est pass ble d'une peine d'amende.

6 (048)

Table des matières

Consignes de sécurité....................................................... 6 Accessoires ........................................................................ 7 A propos de cet appareil ................................................... 8 Installation .......................................................................... 9 Connexions....................................................................... 16 Installation des grilles de l'enceinte............................... 18

Notes sur l'utilisation ....................................................... 19 Entretien de l'appareil ...................................................... 19 Caractéristiques ............................................................... 19

A propos des descriptions dans ce mode d'emploi  Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.

Accessoires
 4 Pointes (TBLA40861A)

 4 Patins pour pointe (TYL0079-A)

Français

 4 Patins en caoutchouc (TBLG32691)
 2 Embases A (TBLA40852)
 4 Boulons d'espacement (TMKK653)
 2 Câbles courts (TXJ001BP3E)

 12 Vis pour embases (THEL168)
 2 Embases B (TBLA41091)
 1 Grille pour enceinte (TTJ0006-A)
 1 Chiffon nettoyant (TXFPE01LHUU)

Avant utilisation, assurez-vous de bien fixer les embases ainsi que les pointes ou les patins en caoutchouc.
 Conservez les petits accessoires hors de portée des enfants pour éviter qu'ils les avalent.
 Les références des produits fournies dans ce mode d'emploi sont correctes à compter de juillet 2021. Elles peuvent être soumises à des changements.
 Les enceintes ne sont pas fournies avec les câbles d'enceinte. Pour effectuer le raccordement, utilisez des câbles d'enceinte disponibles dans le commerce.

(049) 7

A propos de cet appareil

 Caractéristiques des haut-parleurs
1 Les nouveaux haut-parleurs à cônes coaxiaux à deux voies permettent une localisation précise du son et offrent un son fluide et riche Suivant ses concepts de source sonore ponctuelle et de phase linéaire, pour ces nouveaux appareils coaxiaux Technics a utilisé des bords lisses, des fiches de phase à la forme unique aux baffles, en passant par la finesse des diaphragmes des médiums. Les haut-parleurs génèrent des ondes sphériques à front net qui reproduisent un son fluide et riche, avec une localisation précise.
2 L'architecture équilibrée de monture du haut-parleur garantit une réduction de la distorsion du son et de la dégradation de sa qualité En montant le haut-parleur sur un baffle au centre de gravité du caisson, nous sommes parvenus à supprimer les vibrations transmises du haut-parleur au baffle. Nous avons également renforcé l'embase, le baffle du haut-parleur de graves s'étendant jusqu'à cette dernière pour produire un son réaliste avec un bon niveau de granularité.
3 La reproduction puissante et naturelle des graves et des médiums est obtenue avec une utilisation minimale de matériaux acoustiques absorbants L'énergie des ondes stationnaires générées à l'intérieur du caisson est concentrée grâce à notre architecture unique de la trajectoire acoustique, et les matériaux acoustiques absorbants sont placés de manière à éliminer efficacement les ondes stationnaires. Cela permet un recours bien moindre aux matériaux acoustiques absorbants pour contrôler le son, sans perte d'énergie des sons nécessaires, pour une reproduction des graves et des médiums à la fois puissante et naturelle.

 Noms des pièces

Devant

Derrière

Deux voies coaxiales
Woofers (hautparleurs des graves)

Port bass-reflex

Prises de l'enceinte  Ces appareils comportent
chacun deux séries de prises.
Gamme de fréquence élevée

Marquage d'identification du produit
Le numéro du produit est situé sur le marquage d'identification du
produit à l'arrière de cet appareil.

Gamme de fréquence basse

8 (050)

Installation
ex: § 60°

§ Haut-parleurs

Français

L'angle est approximatif.
 Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins deux personnes.  Ne touchez pas les haut-parleurs. Cela pourrait rendre le son de mauvaise qualité.  Placez les enceintes approximativement à la même distance de la position d'écoute.  Les enceintes produisent un son de basse provenant du port bass-reflex à l'arrière aussi bien qu'à l'avant. Installez les
enceintes à au moins 5 cm des murs pour qu'ils ne puissent pas couvrir les ports bass-reflex à l'arrière de celles-ci.  Gardez l'amplificateur ou un autre dispositif et les enceintes à 1 cm de distance minimum.
 Pour une disposition optimale
La qualité et le volume du son de basse, les performances de la localisation du son, l'ambiance sonore, et les autres facteurs qui déterminent la qualité sonore, varient en fonction de l'emplacement d'installation de cet appareil, de la position d'écoute, de l'état de la pièce et d'autres facteurs. Consultez les informations qui suivent pour installer les enceintes. Déterminer un emplacement d'installation.  Chaque enceinte pèse environ 35 kg. Vérifiez que l'endroit de l'installation est assez résistant pour supporter ce poids.  Si vous avez besoin de sécuriser les enceintes contre le basculement, consultez un installateur spécialisé. La résistance du sol
et du mur doit être vérifiée. (> 15)  Placez les enceintes sur une surface plane en toute sécurité.
Si l'enceinte est bancale lorsqu'elle est installée, utilisez les boulons d'espacement. (> 13, 15)  Pour minimiser l'écart de qualité sonore entre l'enceinte de gauche et l'enceinte de droite, installez-les de telle manière que les
conditions acoustiques (réflexion et absorption du son) autour d'elles soient les mêmes.
Réglage de la distance entre l'arrière des enceintes et les murs Si vous installez les enceintes près d'un mur ou d'un coin, le son de basse sera plus puissant; cependant, si les enceintes sont trop près de celui-ci, les performances de la localisation du son et l'ambiance sonore peuvent en être amoindrie. Si cela survient, réglez la distance entre les enceintes et le mur de devant, qui devrait être de 30 cm à 60 cm. (Veuillez noter que la distance entre les enceintes et les murs latéraux devra être supérieure à 60 cm.)  Ne faites pas glisser l'enceinte trop violemment sur le sol. Cela pourrait endommager l'enceinte et le sol.
Réglage de l'angle des enceintes Dirigez l'avant des enceintes vers l'auditeur. Suivre ces étapes aidera les enceintes à reproduire des sons de localisation plus précis.
Réglage de l'acoustique de la pièce et disposition des enceintes En fonction de la pièce (taille et forme de la pièce, distance des murs et niveau de réverbération), certains sons peuvent être exagérés ou supprimés, rendant leur écoute difficile. Dans ce cas, le réglage du niveau de réverbération en déplaçant les enceintes, en changeant la position d'écoute ou en couvrant les murs et les fenêtres avec d'épais rideaux peut aider à résoudre le problème.  Les pointes peuvent améliorer la qualité du son. (> 12)
(051) 9

Fixation des embases
1 Retirez les accessoires.  Retirez les accessoires des blocs de polystyrène et placez-les dans un endroit hors de portée des enfants.

2 Placez les blocs de polystyrène à l'endroit prévu pour le montage. 3 Retirez les grilles des enceintes de la boite d'emballage.



Gardez le carton en place pour protéger les haut-parleurs.





4 Posez l'enceinte sur les blocs de polystyrène retirés à l'étape 2.  Gardez les points suivants à l'esprit en soulevant l'enceinte. jTenez-la par en-dessous pour qu'elle ne puisse pas glisser des mains.

10 (052)

Français

5 Enroulez les sacs de protection (2 unités) pour découvrir le bas de l'enceinte. 6 Fixez solidement les embases (4 unités) sur l'enceinte à l'aide des vis fournies.
 Commencez par visser les trois vis à la main, puis serrez-les à l'aide d'un tournevis.

Fixez de manière à ce que le côté A soit contre le sol.

Fixez de manière à ce que le côté B soit contre le sol.

 Une fois les embases fixées, assurez-vous qu'elles ne bougent pas.

Positionnement des enceintes en utilisant les pointes (> 12) Positionnement des enceintes en utilisant les patins en caoutchouc (> 14)

(053) 11

Positionnement des enceintes en utilisant les pointes
Les pointes peuvent améliorer la qualité du son.  Panasonic ne sera en aucun cas responsable des accidents ou des dommages causés par un montage ou une manipulation incorrecte du produit. Pour installer les accessoires, suivez exclusivement les instructions de ce Mode d'emploi.  Chaque enceinte pèse environ 35 kg. Pour incliner les enceintes afin de fixer les pointes, assurez-vous qu'au moins deux personnes effectuent le travail. Lors de la fixation des pointes, faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou les orteils entre les enceintes et le sol ou en inclinant les enceintes. Par ailleurs, assurez-vous de poser un tapis assez épais ou quelque chose de similaire au sol à l'endroit où vous inclinerez les enceintes pour ne pas endommager le plancher.  Chaque pointe supporte un poids de 8 kg ou plus. Les pointes peuvent donc laisser des marques et des rayures à l'emplacement de l'installation. Pour éviter que les pointes endommagent la zone, utilisez les patins pour pointe fournis ou achetez des patins ayant une large surface de contact et une résistance adéquate.  Déplacer les enceintes alors que les pointes sont encore fixées peut endommager le plancher. Avant de changer l'endroit d'installation, retirez les pointes.
Pour éviter d'endommager le sol, ayez à disposition deux tapis épais (ou similaire). Placez-les préalablement à l'endroit du déballage et à celui de l'installation. 1 Placez l'enceinte verticalement sur un tapis épais (ou similaire).
2 Retirez les sacs de protection (2 unités) et le carton recouvrant l'enceinte. 3 Transportez l'enceinte à l'endroit de l'installation en l'inclinant vers l'avant et placez-la sur un tapis épais (ou similaire).
Tenez l'enceinte de manière à ce que vos mains ne touchent pas les haut-parleurs.
12 (054)

Français

4 Inclinez l'enceinte vers l'avant et vissez les pointes dans les deux embases arrière. Pour utiliser les patins pour pointe, placez-les sous les pointes.
Vissez les pointes à fond.

Enceinte (Derrière)

Tapis épais, etc.

Positionnez chaque patin pour pointe de façon à ce que le coté marqué soit dirigé vers le haut.

A FAIRE

A NE PAS FAIRE

Patins pour pointe

5 Tout en alignant les extrémités des pointes avec les indentations sur les patins pour pointe, remettez lentement l'enceinte droite.

6 De la même manière qu'à l'étape 4, inclinez l'enceinte vers l'arrière et retirez le tapis épais (ou similaire). 7 Vissez les pointes dans les deux embases avant.
Pour utiliser les patins pour pointe, placez-les sous les pointes. 8 Si l'enceinte est bancale, placez les boulons d'espacement sous les patins pour pointe.
Boulon d'espacement

(055) 13

Positionnement des enceintes en utilisant les patins en caoutchouc
Fixez préalablement les patins en caoutchouc (4 unités) dans les renfoncements des embases.  Décollez les pieds en caoutchouc du papier et positionnez-les aux endroits prévus sur les embases en appuyant fermement et sans toucher leur surface adhésive.
 Panasonic ne sera en aucun cas responsable des accidents ou des dommages causés par un montage ou une manipulation incorrecte du produit. Pour installer les accessoires, suivez exclusivement les instructions de ce Mode d'emploi.
 Chaque enceinte pèse environ 35 kg. Assurez-vous que cette tâche est effectuée par au moins deux personnes. Faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou les orteils entre l'enceinte et le sol et à ne pas renverser l'enceinte.
 Chaque patin en caoutchouc supporte un poids de 8 kg ou plus. Les patins peuvent donc laisser des marques et des rayures à l'emplacement de l'installation.
 Trainer l'enceinte sur le sol peut causer le décollement des patins en caoutchouc. Pour changer le lieu d'installation de l'enceinte, soyez toujours au moins deux pour la soulever.
Pour éviter d'endommager le sol, ayez à disposition un tapis épais (ou similaire). Placez-le préalablement à l'endroit du déballage. 1 Placez l'enceinte verticalement sur un tapis épais (ou similaire).
2 Retirez les sacs de protection (2 unités) et le carton recouvrant l'enceinte. 3 Tenez l'enceinte de manière à ce qu'elle soit inclinée vers l'avant et déplacez-la vers l'endroit de l'installation.
Tenez l'enceinte de manière à ce que vos mains ne touchent pas les haut-parleurs.
14 (056)

Français

4 Si après son installation les enceintes sont bancales, placez les boulons d'espacement sous les patins en caoutchouc. Ceci empêchera les patins en caoutchouc d'être déséquilibrés sur la surface d'installation.
Patins en caoutchouc
Boulon d'espacement

Prévention contre le renversement des enceintes
Les enceintes peuvent se renverser lors d'une catastrophe comme un puissant tremblement de terre ou un accident. Pour votre sécurité, sécurisez les enceintes contre le renversement. Chaque enceinte pèse environ 35 kg au total. Vérifiez que l'endroit où est positionnée l'enceinte est suffisamment résistant pour supporter ce poids. Pour plus de détails, consultez un installateur spécialisé.

 Pour sécuriser les enceintes sur une surface horizontale (sol, etc.)
Sécurisez chaque enceinte au sol avec des fils ou quelque chose de similaire comme illustré.

 Pour sécuriser les enceintes sur une surface verticale (mur, etc.)
Passez l'enceinte dans la boucle d'une lanière ou quelque chose de similaire, et accrochez cette dernière à un mur ou une colonne robuste à l'aide d'un fil solide, d'une chaine ou similaire, comme illustré.

Fil

Fil solide,

chaîne, etc.

 Les mesures décrites ci-dessus ne garantissent pas la protection contre les catastrophes et les accidents, y compris les tremblements de terre. Veuillez prendre note que Panasonic n'est en aucun cas responsable des dommages causés aux enceintes, à l'endroit de leur positionnement ou à d'autres objets, occasionnés par le travail effectué pour sécuriser les enceintes contre le renversement.
 Utiliser les pointes rend les enceintes plus vulnérables au renversement.
(057) 15

Connexions

Pour connecter les câbles de l'enceinte
Les enceintes ne sont pas fournies avec les câbles d'enceinte. Pour effectuer le raccordement, utilisez des câbles d'enceinte disponibles dans le commerce.

Enceinte (Derrière)

1 Tournez les boutons pour les desserrer et insérez les fils conducteurs dans les trous.

2 Serrez les boutons.

- (Noir)

+ (Rouge)

N'insérez pas l'isolant en vinyle.

S'il est difficile de raccorder les câbles d'enceinte, desserrez les boutons avant de le faire.
 Faites attention de ne pas croiser (court-circuit) ou inverser la polarité des fils de l'enceinte car cela peut endommager l'amplificateur.
A NE PAS FAIRE

16 (058)

Français

Raccordement d'un amplificateur
 Avant le raccordement, éteignez l'amplificateur et débranchez son cordon d'alimentation.  Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi de l'amplificateur.
 Raccordement simple
1 Raccordez les câbles courts (fournis)

Enceinte (arrière)

Câbles courts (fournis)

- (Noir)

+ (Rouge)

2 Raccordez l'amplificateur et l'enceinte avec le câble d'enceinte (disponible dans le commerce)

ex.:

Amplificateur (arrière)

Enceinte (droite)

Enceinte (gauche)

 Le câble d'enceinte est branché au bouton HF sur le schéma ci-dessus, mais l'effet sonore obtenu reste normal si vous le branchez au bouton LF.

(059) 17

 Raccordement double

 N'utilisez pas les câbles courts (fournis) pour le raccordement double.

ex.:

Amplificateur (arrière)

Enceinte (droite)

Enceinte (gauche)

 Ne déplacez pas l'enceinte lorsque ses câbles sont branchés. Ceci peut créer un court-circuit.  Une fois les raccordements effectués, tirez légèrement sur les câbles d'enceinte pour vérifier qu'ils sont solidement branchés.  Branchez correctement la polarité (+/-) des prises. Si non, cela pourrait nuire aux effets stéréo ou causer un dysfonctionnement.
Installation des grilles de l'enceinte
Les enceintes sont fournies avec des grilles, qui protègent les haut-parleurs de la poussière. Utilisez les aimants pour fixer les grilles aux enceintes.
Enceinte (Devant)

Grille pour enceinte (arrière)

 Vous pouvez bénéficier d'une qualité audio supérieure en retirant les grilles des enceintes avant la lecture.
18 (060)

Français

Notes sur l'utilisation
Pour protéger les enceintes des dommages causés par une entrée trop forte, suivez les précautions suivantes :  Pour éviter les dommages, réduisez le volume dans les cas suivants :
jLorsque le son est distordu. jLorsqu'il y a une réaction acoustique sur les enceintes depuis un microphone ou un tourne-disque, des parasites d'émissions
FM ou l'émission continue de signaux par un oscillateur, un disque de test ou un instrument électronique. jLors du réglage de la qualité sonore. jLors de la mise sous ou hors tension de l'amplificateur.  Évitez de trop élever le niveau du volume pour améliorer les sons aigus avec un égaliseur graphique ou tout autre commande.  Évitez de reproduire des sons excessivement forts avec un amplificateur de faible puissance. Cela augmente la distorsion harmonique de l'amplificateur et peut endommager les enceintes.  Vous risquez d'endommager les enceintes et de réduire leur durée de vie si vous laissez le son à un niveau élevé sur des périodes prolongées.  Ne touchez pas les prises de l'enceinte avec les mains ou d'autres objets lorsque les enceintes sont en cours d'utilisation. En fonction des conditions d'utilisation, cela pourrait vous exposer à une électrocution.

Entretien de l'appareil
Nettoyez les enceintes à l'aide du chiffon de nettoyage fourni.  Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l'aide un chiffon sec.  N'utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool, liquide vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le
boitier externe ou décoller le revêtement.

Caractéristiques
Type
Haut-parleur Woofer (Haut-parleur des graves) Médium/Tweeter
Impédance Entrée alimentation (CEI)
Niveau de pression sonore
Gamme de fréquence Fréquence Crossover Dimensions (LkHkP) Avec les pointes Avec les patins en caoutchouc Poids Plage de température en fonctionnement Plage d'humidité de service

4 haut-parleurs 3 voies, type bass-reflex (Médium coaxial 2 voies/tweeters intégrés)
16 cm type cône k2 Coaxial type conique 16 cmk1 / type dôme 2,5 cm k1
4 200 W (MAX) 100 W (RATED) 86 dB (2,83 V/m) 83 dB (W/m) 33 Hz à 90 kHz (-10 dB) 500 Hz, 3,4 kHz
292 mmk1.114 mmk366 mm 292 mmk1.093 mmk366 mm
Environ 35 kg 0 oC à i40 oC 20 % à 80 % RH (sans condensation)

 Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements sans avis préalable.  La masse et les dimensions sont approximatives.

(061) 19

La ringraziamo dell'acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.

Precauzioni per la sicurezza

ATTENZIONE
 Non smontare o modificare il prodotto, perché si potrebbero causare danni o sviluppare incendi.
 Non posizionare i diffusori su supporti instabili, come un tavolo instabile o una superficie inclinata. Non posizionare i diffusori su superfici elevate o irregolari o su superfici vulnerabili a vibrazioni o colpi. Se i diffusori si inclinano o cadono, potrebbero provocare lesioni personali.
 Mantenere i piccoli accessori fuori dalla portata dei bambini. Se ingeriti accidentalmente, provocano effetti avversi sul fisico. Se si sospetta che siano stati ingeriti dei piccoli accessori, consultare immediatamente un medico.
 Non appendere gli altoparlanti al soffitto o a una parete. In caso contrario gli altoparlanti potrebbero cadere, procurando lesioni alle persone presenti.
 Non inserire oggetti all'interno dei fori delle porte bass reflex nella parte posteriore. Esiste il rischio che si sviluppi un incendio, o che qualcuno rimanga ferito. Prestare grande attenzione ai bambini.
AVVERTENZA
 Non stare in piedi sopra ai diffusori e non appendersi ad essi. Se i diffusori si ribaltano o si danneggiano, questo potrebbe causare lesioni personali.
 Non usare a lungo i diffusori quando il suono è distorto. Farlo potrebbe causare il riscaldamento eccessivo dei diffusori e causare un malfunzionamento o un incendio.
 Non posizionare oggetti pesanti o di grandi dimensioni sui diffusori. Se i diffusori si ribaltano o cadono, questo potrebbe causare lesioni personali.
 Non toccare i diaframmi. I diaframmi potrebbero danneggiarsi, e di conseguenza, il suono potrebbe non essere emesso correttamente.

 Mantenere i diffusori fuori dalla portata dei bambini, altrimenti la caduta dei diffusori potrebbe causare lesioni personali.
 Non posizionare i diffusori in posizioni soggette a temperature estremamente elevate. In particolare, evitare posizioni esposte a luce del sole diretta e vicino ad apparecchiature di riscaldamento. Notare anche che questo potrebbe causare il deterioramento della struttura esterna o dei componenti interni.
 Non posizionare i diffusori in posizioni soggette a fumi o vapori grassi, o in posizioni umide o polverose. L'elettricità potrebbe essere condotta attraverso olio, umidità o polvere, causando un incendio o una scossa elettrica.
 Tenere lontano dal prodotto gli oggetti magnetici. I potenti magneti che si trovano all'interno dei diffusori e sulle griglie dei diffusori potrebbero danneggiare carte e schede con banda magnetica, orologi ed altri oggetti.
 Non mettere le dita all'interno delle porte Bass reflex nella parte posteriore degli altoparlanti. Prestare grande attenzione ai bambini, perché potrebbero ferirsi.
 Non collegare i diffusori ad un amplificatore caratterizzato da una potenza superiore a quella consentita dai diffusori. Potrebbe provocare il riscaldamento eccessivo dei diffusori, con conseguente principio di incendio.
 Non tentare di sollevare o trasportare l'unità principale usando le manopole dei terminali sull'unità principale. Se le unità cadono, possono provocare lesioni. Questo può anche provocare danni al prodotto, quindi è necessario fare attenzione.
 Ciascun diffusore deve essere trasportato ed installato da almeno due persone. La caduta dei diffusori può provocare lesioni.
 Fissare i diffusori per evitare che si r baltino. Il ribaltamento, nel caso ad esempio di un potente terremoto o di un incidente, può provocare lesioni personali.
 Prima dell'uso, installare le piastre base e le punte o i piedini in gomma. Altrimenti, il prodotto potrebbe ribaltarsi, causando lesioni.

Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.

6 (062)

Indice

Precauzioni per la sicurezza ............................................. 6 Accessori ............................................................................ 7 Informazioni su questa unità ............................................ 8 Installazione........................................................................ 9 Connessioni...................................................................... 16 Fissaggio delle griglie dei diffusori................................ 18

Note sull'utilizzo ............................................................... 19 Cura dell'unità .................................................................. 19 Specifiche ......................................................................... 19

Descrizioni contenute in queste istruzioni per l'uso  L'aspetto dell'unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell'unità in dotazione.

Accessori
 4 punte (TBLA40861A)

 4 sottopunte (TYL0079-A)

Italiano

 4 Piedini in gomma (TBLG32691)
 2 Piastre base A (TBLA40852)
 4 distanziatori (TMKK653)
 2 cavetti (TXJ001BP3E)

 12 Viti piastre base (THEL168)
 2 Piastre base B (TBLA41091)
 1 griglia dei diffusori (TTJ0006-A)
 1 panno per pulizia (TXFPE01LHUU)

Prima dell'uso, installare le piastre base e le punte o i piedini in gomma.  Tenere i piccoli accessori fuori della portata dei bambini, per evitare che li possano ingerire.
 I codici prodotto forniti in questo Manuale Utente sono aggiornati a luglio 2021. Possono essere soggetti a modifiche.  I diffusori non sono muniti di cavi di potenza. Per il collegamento usare cavi di potenza dispon bili in commercio.

(063) 7

Informazioni su questa unità

 Caratteristiche degli altoparlanti
1 Le nuove unità a due vie coassiali a cono consentono una localizzazione precisa del suono e forniscono un suono fluido e ricco Per perseguire i suoi concetti di sorgente puntiforme di suono e fase lineare, in queste nuove unità coassiali Technics ha utilizzato bordi lisci, dalle ogive rifasatrici con una speciale forma, ai sottili diaframmi mid-range, sino alle superfici di montaggio dei diffusori. Queste generano onde sferiche con fronti d'onda puliti che riproducono il suono in modo che possieda una qualità fluida e ricca e una localizzazione del suono precisa.
2 Balanced Driver Mounting Architecture assicura una distorsione e una degradazione della qualità audio ridotta Installando l'altoparlante su una superficie di montaggio presso il centro di gravità nel cabinet, abbiamo potuto sopprimere le vibrazioni trasmesse dall'altoparlante alla superficie di montaggio. La piastra base è stata ulteriormente rafforzata con la superficie di montaggio per il woofer estesa sino alla piastra base in modo che possa essere riprodotto un suono realistico con energia e buona granularità.
3 La riproduzione potente e naturale dei medi e dei bassi viene ottenuta con un uso minimo di materiali fonoassorbenti L'energia delle onde stazionarie generate all'interno del cabinet viene concentrata usando la nostra speciale architettura del percorso del suono. Per eliminare in modo efficiente le onde stazionarie vengono posizionati materiali fonoassorbenti. Questo significa che possiamo ridurre notevolmente la dipendenza dai materiali fonoassorbenti per controllare il suono. L'energia del suono non viene persa, ottenendo medi e bassi potenti e naturali.

 Nomi delle parti

Parte anteriore

Parte posteriore

Unità coassiale a due vie
Woofer

Porta Bass reflex

Terminali diffusori  Ognuna di queste unità ha
due set di terminali dei diffusori.
Gamma alte frequenze

Marcatura di identificazione del prodotto
Il numero del modello si trova sulla marcatura di identificazione del
prodotto sul retro di questa unità.

Gamma basse frequenze

8 (064)

Installazione
es.
§ 60°

§ Diffusori

Italiano

L'angolo e approssimativo.
 Ciascun diffusore deve essere trasportato ed installato da almeno due persone.  Non toccare i diffusori. In caso contrario si rischia di compromettere la qualità dell'audio.  Posizionare i diffusori all'incirca alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.  Diffusori emettono i suoni bassi dalle porte bass reflex sul retro dell'unità, oltre che dal davanti. Installare i diffusori ad una
distanza di almeno 5 cm dalle pareti, in modo che le porte bass reflex sul retro non risultino coperte.  Tenere l'amplificatore o qualsiasi altro dispositivo lontano dai diffusori almeno 1 cm.
 Per un posizionamento ottimale
La qualità ed il volume dei bassi, la localizzazione del suono, l'ambiente sonoro e altri fattori che determinano la qualità dell'audio, variano a seconda del punto in cui è installata questa unità, della posizione di ascolto, delle condizioni della stanza e di altri fattori. Quando si installano gli altoparlanti, tenere conto di quanto segue. Scelta del punto di installazione.  Ciascun diffusore ha una massa di circa 35 kg. Verificare che la posizione di installazione sia sufficientemente robusta da
sopportare questo peso.  Se è necessario assicurare i diffusori in modo che non si ribaltino, consultare un installatore specializzato. È necessario
verificare la robustezza del pavimento e della parete. (> 15)  Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
Se i diffusori non sono stabili quando vengono posizionati, usare i distanziatori. (> 13, 15)  Per minimizzare la differenza della qualità sonora tra il diffusore sinistro e quello destro, installarli in modo che le condizioni
acustiche (riflessione ed assorbimento del suono) attorno ad essi siano le stesse.
Regolazione della distanza tra il retro degli altoparlanti e le pareti Se si installano i diffusori vicino ad una parete o in un angolo, i bassi saranno più potenti; tuttavia, quando i diffusori sono troppo vicini alla parete o all'angolo, la localizzazione e il soundstage possono peggiorare. In tal caso, regolare la distanza tra i diffusori e la parete anteriore, che dovrebbe essere tra 30 cm e 60 cm. (Notare che la distanza tra i diffusori e le pareti laterali dovrebbe essere superiore a 60 cm.)  Non trascinare i diffusori con forza. Farlo può danneggiare il diffusore ed il pavimento.
Regolazione dell'angolazione dei diffusori Angolare il lato anteriore dei diffusori verso l'ascoltatore. In questo modo la localizzazione del suono dei diffusori migliorerà.
Regolazione dell'acustica della stanza e disposizione degli altoparlanti A seconda delle caratteristiche dell'ambiente (tra cui le dimensioni e la forma della stanza, la distanza dalle pareti e il livello di riverbero), alcuni suoni possono essere amplificati o soppressi, rendendo problematico l'ascolto. In tali casi, per provare a risolvere il problema modificare il livello di riverbero spostando gli altoparlanti, cambiando la posizione di ascolto o coprendo le pareti e le finestre con tende spesse.  Le punte possono migliorare la qualità audio. (> 12)
(065) 9

Installazione delle piastre base
1 Rimuovere gli accessori.  Rimuovere gli accessori dai blocchi in polistirolo, e posizionarli lontano dai bambini.

2 Posizionare i blocchi in polistirolo in un'area adatta al lavoro. 3 Rimuovere la scatola dell'imballaggio della griglia del diffusore.



Non rimuovere il cartone in quanto protegge l'unità.





4 Posizionare il diffusore sui blocchi in polistirolo rimossi nel Passaggio 2.  Tenere conto dei seguenti punti quando si solleva il diffusore. jTenere il fondo in modo che non scivoli dalle mani.

10 (066)

Italiano

5 Arrotolare verso l'alto gli imballi protettivi (2) per scoprire la parte inferiore del diffusore. 6 Fissare strettamente le piastre base (4) al diffusore con le viti in dotazione.
 Per prima cosa fissare con le mani senza stringere le tre viti, quindi stringerle con un cacciavite.

Fissare in modo che il lato A sia rivolto verso il pavimento.
 Dopo aver fissato le piastre base, accertarsi che siano stabili.

Fissare in modo che il lato B sia rivolto verso il pavimento.

Posizionamento dei diffusori usando le punte (> 12) Posizionamento dei diffusori usando i piedini in gomma (> 14)

(067) 11

Posizionamento dei diffusori usando le punte
Le punte possono migliorare la qualità audio.  Panasonic non è responsabile per incidenti o danni causati da montaggio o movimentazione inappropriata del prodotto. Non montare gli accessori in modi diversi da quelli indicati in queste Istruzioni per l'uso.  Ciascun diffusore ha una massa di circa 35 kg. Quando si inclinano i diffusori per montare le punte, accertarsi che il lavoro venga effettuato da almeno due persone. Quando si montano le punte, fare attenzione ad evitare che le dita delle mani o dei piedi rimangano intrappolate tra i diffusori ed il pavimento o che i diffusori si ribaltino. Inoltre, accertarsi di posizionare un tappetino spesso o un oggetto simile sul pavimento nel punto dove appoggerete i diffusori per evitare danni al pavimento.  Ogni punta è in grado di sopportare pesi di 8 kg o più. Questo significa che presso la posizione di installazione si possono verificare segni e rientranze. Per evitare che le punte danneggino l'area, usare le sottopunte in dotazione o acquistare sottopunte con superfici di contatto estese ed adeguata robustezza.  Spostare i diffusori con le punte montate può causare danni al pavimento. Prima di modificare la posizione di installazione, rimuovere le punte.
Per evitare danni al pavimento, munirsi di due tappetini spessi (o simile). Posizionarli in anticipo nel punto in cui è stato effettuato il disimballaggio e nel punto di installazione. 1 Posizionare il diffusore verticalmente su un tappetino spesso (o simile).
2 Rimuovere gli imballi protettivi (2) e il cartone che coprono il diffusore. 3 Trasportare il diffusore nel punto di installazione inclinandolo in avanti, e posizionarlo su un tappetino spesso (o simile).
Tenere il diffusore in modo che le mani non tocchino l'altoparlante.
12 (068)

Italiano

4 Inclinare il diffusore in avanti, ed avvitare le punte nelle due piastre sul lato posteriore. Quando si usano le sottopunte, posizionarle sotto le punte.
Avvitare le punte a fondo sino al loro arresto.

Altoparlante (Parte posteriore)

Tappetino spesso, ecc.

Posizionare ciascuna sottopunta in modo che il lato con un'indentazione al centro sia rivolto verso l'alto.

SI

NO

Sottopunte

5 Mentre si allineano le estremità delle punte con le indentazioni sulle sottopunte, riportare lentamente il diffusore in posizione eretta.

6 Come nel Passaggio 4, inclinare il diffusore indietro e rimuovere il materassino spesso (o simile). 7 Avvitare le punte nelle due piastre pase sul lato anteriore.
Quando si usano le sottopunte, posizionarle sotto le punte. 8 Se i diffusori non sono stabili, posizionare i distanziatori sotto le sottopunte.
Distanziatore

(069) 13

Posizionamento dei diffusori usando i piedini in gomma
Fissare prima i piedini in gomma (4) alle aree rientranti sulle piastre base.  Rimuovere la carta protettiva dai piedini in gomma, e spingerli a fondo nelle piastre base senza toccare la superficie adesiva dei piedini in gomma.
 Panasonic non è responsabile per incidenti o danni causati da montaggio o movimentazione inappropriata del prodotto. Non montare gli accessori in modi diversi da quelli indicati in queste Istruzioni per l'uso.
 Ciascun diffusore pesa circa 35 kg. Accertarsi che l'operazione venga effettuata da almeno due persone. Fare attenzione che le dita delle mani o dei piedi non rimangano schiacciate tra il diffusore ed il pavimento e a non rovesciare il diffusore.
 Ogni piedino in gomma è in grado di sopportare pesi di 8 kg o più. Questo significa che presso la posizione di installazione si possono verificare segni e rientranze.
 Trascinare il diffusore sul pavimento può causare il distacco dei piedini in gomma. Quando si cambia la posizione di installazione del diffusore, usare sempre almeno due persone per sollevarlo.
Per evitare danni al pavimento, munirsi di un tappetino spesso (o simile). Posizionarlo in anticipo nel punto in cui è stato effettuato il disimballaggio. 1 Posizionare il diffusore verticalmente su un tappetino spesso (o simile).
2 Rimuovere gli imballi protettivi (2) e il cartone che coprono il diffusore. 3 Tenere il diffusore in modo che sia inclinato in avanti e spostarlo nel punto di installazione.
Tenere il diffusore in modo che le mani non tocchino l'altoparlante.
14 (070)

Italiano

4 Se i diffusori non sono stabili dopo essere stati posizionati, posizionare i distanziatori sotto ai piedini in gomma. Questo eviterà che i piedini in gomma si muovano sulla superficie di installazione.
Piedini in gomma Distanziatore

Prevenzione del rischio di ribaltamento dei diffusori
I diffusori possono ribaltarsi nel caso ad esempio di un potente terremoto o di un incidente. Ai fini della sicurezza, accertarsi di fissare i diffusori per evitarne il ribaltamento. Ciascun diffusore pesa circa 35 kg in totale. Verificare che il punto dove vengono posizionati i diffusori sia sufficientemente robusto da sopportare questo peso. Per maggiori informazioni, consultare un installatore specializzato.

 Quando si fissano i diffusori ad una superficie orizzontale (pavimento, ecc.)
Fissare ciascun diffusore al pavimento con cavi o dispositivi simili come mostrato nell'illustrazione.

 Quando si fissano i diffusori ad una superficie verticale (parete, ecc.)
Avvolgere una fascia o un dispositivo simile attorno a ciascun diffusore, e fissarlo ad una parete o colonna robusta con un cavo resistente, una catena o un dispositivo simile, come mostrato nell'illustrazione.

Filo

Cavo

resistente,

catena, ecc.

 Le misure descritte sopra non garantiscono la protezione da tutti i disastri ed incidenti, tra cui i terremoti. Panasonic non è responsabile per eventuali danni ai diffusori, alle loro posizioni di installazione o ad altri oggetti causati dal lavoro effettuato per prevenire il ribaltamento dei diffusori.
 L'uso delle punte renderà i diffusori più vulnerabili al ribaltamento.

(071) 15

Connessioni

Collegamento dei cavi degli altoparlanti
I diffusori non sono muniti di cavi di potenza. Per il collegamento usare cavi di potenza disponibili in commercio.

Altoparlante (Parte posteriore)

1 Ruotare le manopole per allentarle, quindi inserire i fili centrali nei fori.

2 Serrare le manopole.

- (Nero)

+ (Rosso)

Non inserire l'isolamento in vinile.

Se risulta difficile collegare i cavi di potenza, allentare le manopole dei terminali per quanto possibile, quindi effettuare il collegamento.
 Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) o a non invertire la polarità dei fili dell'altoparlante, per evitare di danneggiare l'amplificatore.
NO

16 (072)

Italiano

Collegamento con un amplificatore
 Prima di effettuare il collegamento, spegnere l'amplificatore e scollegare il relativo cavo dell'alimentazione.  Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l'uso dell'amplificatore.
 Connessione mono-wiring
1 Collegare i cavetti (in dotazione)

Altoparlante (Parte posteriore)

Cavetti (in dotazione)

- (Nero)

+ (Rosso)

2 Collegare l'amplificatore al diffusore con un cavo di potenza (disponibile in commercio)

es.

Amplificatore (Parte posteriore)

Altoparlante (destra)

Altoparlante (sinistra)

 Il cavo di potenza è collegato alla manopola del terminale HF nello schema precedente, ma si otterrà un normale effetto stereo se si collega alla manopola del terminale LF.

(073) 17

 Connessione bi-wiring

 Non usare i cavetti (in dotazione) in caso di collegamento bi-wiring.

es.

Amplificatore (Parte posteriore)

Altoparlante (destra)

Altoparlante (sinistra)

 Non spostare l'altoparlante mentre i relativi cavi sono collegati. In caso contrario potrebbe verificarsi un cortocircuito.  Una volta ultimati i collegamenti, tirare leggermente i cavi dei diffusori per controllare che siano collegati saldamente.  Rispettare la corretta polarità (+/-) dei terminali. In caso contrario la qualità dell'effetto stereo potrebbe risentirne, o potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
Fissaggio delle griglie dei diffusori
Insieme ai diffusori vengono fornite delle apposite griglie, che li proteggono dalla polvere. Utilizzare i magneti per fissare le griglie ai diffusori.
Altoparlante (Parte anteriore)

Griglia dei diffusori (Parte posteriore)

 È poss bile ottenere una qualità audio superiore rimuovendo le griglie dei diffusori prima della riproduzione.
18 (074)

Italiano

Note sull'utilizzo
Per proteggere gli altoparlanti dai danni causati da un livello eccessivo dei segnali in ingresso, osservare le seguenti precauzioni:  Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
jQuando il suono riprodotto è distorto. jQuando i diffusori ricevono la controreazione da un microfono o giradischi, rumore da trasmissioni in FM o segnali continui da
un oscillatore, disco di test o strumento elettronico. jQuando si regola la qualità del suono. jQuando si accende o spegne l'amplificatore.  Evitare di alzare troppo il livello del volume quando si accentuano i suoni acuti con un equalizzatore grafico o eventuali altri controlli.  Evitare di trasmettere suoni a volume troppo alto con un amplificatore di potenza ridotta. In caso contrario aumenterebbe la distorsione armonica dell'amplificatore e gli altoparlanti potrebbero danneggiarsi.  Si potrebbero danneggiare i diffusori e ridurre la loro vita di servizio se si riproduce il suono agli alti livelli del volume per lunghi periodi di tempo.  Non toccare i terminali dei diffusori con le mani o altri oggetti durante l'uso dei diffusori. A seconda delle condizioni di utilizzo, questo potrebbe esporre a tensioni elettriche elevate.

Cura dell'unità
Pulire i diffusori con un panno asciutto e morbido.  Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.  Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da cucina, panni chimici, ecc. In caso contrario l'involucro
esterno potrebbe deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.

Specifiche
Tipo
Unità diffusori Woofer Midrange/Tweeter
Impedenza Potenza di ingresso (IEC)
Livello di pressione sonora
Gamma di frequenza Frequenza di crossover Dimensioni (LkAkP) Con le punte Con i piedini in gomma Peso Temperatura di esercizio Gamma di umidità tollerata

3 vie, 4 altoparlanti, tipo bass-reflex (midrange a 2 vie coassiali/tweeter incorporati)
Tipo a cono 16 cm k2 Coassiale 16 cm a cono k1 / 2,5 cm a cupola k1
4 200 W (MAX) 100 W (RATED) 86 dB (2,83 V/m) 83 dB (W/m) 33 Hz a 90 kHz (-10 dB) 500 Hz, 3,4 kHz
292 mmk1.114 mmk366 mm 292 mmk1.093 mmk366 mm
Circa 35 kg 0 oC a i40 oC 20 % a 80 % RH (nessuna condensa)

 Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.  La massa e le dimensioni sono approssimate.

(075) 19

Gracias por comprar este producto. Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar este producto y conserve este manual para consultarlo en el futuro.

Normas de seguridad

AVISO
 No desarme o modifique el producto. Hacerlo podría provocar daños o causar un incendio.
 No coloque los altavoces en ubicaciones inestables como sobre una mesa tambaleante o una superficie inclinada. No coloque los altavoces en superficies elevadas o irregulares o sobre superficies vulnerables a las vibraciones o los golpes. Si los altavoces se vuelcan o caen pueden provocar daños personales.
 Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los niños. Si se ingieren accidentalmente, provocarán efectos físicos adversos. Si sospecha que los accesorios pequeños han sido ingeridos, consulte con su médico inmediatamente.
 No cuelgue los altavoces del techo o de la pared. Esto podría ocasionar que los altavoces se caigan y lesionen a alguien.
 No introduzca objetos en los agujeros de los puertos de reflexión de los graves ubicados en la parte trasera. Esto podría ocasionar un incendio o causar daños personales. Tenga especial cuidado con los niños.
ADVERTENCIA
 No se ponga de pie sobre los altavoces o se cuelgue de ellos. Si los altavoces se vuelcan o se dañan podrían provocar daños personales.
 No use los altavoces durante un periodo prolongado de tiempo cuando el sonido está distorsionado. Hacerlo podría causar que los altavoces se calienten provocando un funcionamiento defectuoso o causando un incendio.
 No coloque objetos grandes o pesados sobre los altavoces. Si los altavoces se vuelcan o se caen podrían provocar daños personales.
 No toque los diafragmas. Hacerlo podría deformar los diafragmas y como resultado el sonido podría no reproducirse correctamente.

 Mantenga los altavoces fuera del alcance de los niños, incluidos los bebés. No hacerlo podría causar daños personales si los altavoces se vuelcan.
 No coloque los altavoces en ubicaciones sometidas a temperaturas extremadamente altas. Evite especialmente las ubicaciones expuestas a la luz directa del sol o cercanas a instalaciones de calefacción. Por favor, tenga también en cuenta que hacerlo puede causar que la cubierta exterior o los componentes internos se deterioren.
 No coloque los altavoces en ubicaciones cercanas a gases grasientos o vapores, o en ubicaciones húmedas o polvorientas. Hacerlo podría causar que la grasa, la humedad o el polvo condujesen la electricidad provocando un incendio o una descarga eléctrica.
 Mantenga los objetos magnéticos lejos del producto. Los imanes potentes del interior de los altavoces y las rejillas de estos podrían causar daños en tarjetas de crédito, tarjetas de viajes, relojes y otros objetos.
 No introduzca los dedos en los puertos de reflexión de los graves, ubicados en la parte trasera de los altavoces. Tenga especial cuidado con los niños, ya que si introducen los dedos podrían lastimarse.
 No conecte los altavoces a un amplificador con una salida mayor que su entrada permitida. Hacerlo podría causar que los altavoces se calentaran causando un incendio.
 No intente levantar ni transportar la unidad principal por las perillas. Podrían producirse lesiones si la unidad se cayese. Lo cual también podría causar daños al producto, por lo que debe tener cuidado.
 Cada altavoz debe ser transportado e instalado por al menos dos personas. Si el altavoz se cayera podría lesionar a alguien.
 Asegure los altavoces ante posibles vuelcos. Estos pueden provocar daños personales si se vuelcan a causa de una catástrofe como un fuerte terremoto o un accidente.
 Antes de usar, asegúrese de poner las placas de asiento y los pinchos o los pies de goma. De lo contrario, el producto podría volcarse provocando lesiones.

Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.

6 (076)

Índice

Normas de seguridad ........................................................ 6 Accesorios.......................................................................... 7 Acerca de este aparato ...................................................... 8 Instalación .......................................................................... 9 Conexiones....................................................................... 16 Colocar las rejillas de los altavoces............................... 18

Notas sobre el uso ........................................................... 19 Cuidados de la unidad ..................................................... 19 Especificaciones .............................................................. 19

Acerca de las descripciones en este Manual del propietario  Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato.

Accesorios
 4 pinchos (TBLA40861A)

 4 bases para pinchos (TYL0079-A)

Español

 4 Pie de goma (TBLG32691)
 2 Placas de asiento A (TBLA40852)
 4 espaciadores (TMKK653)
 2 cables cortos (TXJ001BP3E)

 12 Tornillos de la placa de asiento (THEL168)
 2 Placas de asiento B (TBLA41091)
 1 rejilla de altavoz (TTJ0006-A)
 1 paño de limpieza (TXFPE01LHUU)

Antes de usar, asegúrese de poner las placas de asiento y los pinchos o los pies de goma.
 Mantenga los accesorios pequeños fuera del alcance de los niños para evitar que los ingieran.
 Los números de producto que se suministran en este Manual del Usuario son correctos a partir de julio de 2021. Estos números podrían estar sujetos a cambios.
 Los altavoces no se suministran con los cables de los altavoces. Para realizar la conexión, use los cables de los altavoces disponibles en comercios.

(077) 7

Acerca de este aparato

 Características de los altavoces
1 Las unidades de cono coaxial de dos vías recientemente desarrolladas permiten una localización precisa del sonido y ofrecen un sonido suave y rico Siguiendo sus conceptos de fuente de sonido puntual y fase lineal, en estas nuevas unidades coaxiales Technics ha empleado bordes suaves, desde los conectores de fase de forma especial y los finos diafragmas de rango medio hasta los bafles. Estos generan ondas esféricas con frentes de onda limpios que reproducen el sonido que se está reproduciendo de modo que este posea una calidad suave y rica y una localización sonora precisa.
2 La Arquitectura de Montaje de Controlador Equilibrado garantiza la reducción de la distorsión del sonido y la degradación de la calidad sonora Al instalar la unidad de altavoz en un bafle con altavoz en el centro de gravedad de la caja, pudimos suprimir las vibraciones que se transmiten de la unidad de altavoz al bafle. La placa base se ha reforzado aún más y el bafle con altavoz para el woofer se ha prolongado hasta la placa base para poder reproducir un sonido realista con energía y buena granularidad.
3 Se consigue una reproducción potente y natural de los sonidos de la gama de medios y graves con un uso mínimo de materiales acústicos absorbentes La energía de las ondas estacionarias generadas en el interior de la caja se concentra usando nuestra exclusiva arquitectura de trayectoria sonora y los materiales acústicos absorbentes están colocados para eliminar eficazmente las ondas estacionarias. Esto significa que podemos reducir en gran medida la dependencia de los materiales acústicos absorbentes para controlar el sonido y que la energía de los sonidos necesarios no se pierde, lo que da lugar a sonidos potentes y naturales de la gama de medios y bajos.

 Nombres de las partes

Parte frontal

Parte trasera

Unidad de dos vías coaxiales
Woofers

Puerto de reflexión de graves
Marca de identificación del producto
El número de modelo se encuentra en la marca que identifica el producto en la parte
trasera de este aparato.

Terminales del altavoz  Estas unidades tienen dos
juegos de terminales de altavoz cada una. Rango de alta frecuencia
Rango de baja frecuencia

8 (078)

Instalación
p.ej.
§ 60°

§ Unidades de altavoz

Español

El ángulo es aproximado.
 Cada altavoz debe ser transportado e instalado por al menos dos personas.  No toque las unidades de altavoz. Si lo hace, la calidad del audio podría ser incorrecta.  Coloque los altavoces aproximadamente a la misma distancia desde la posición donde los va a escuchar.  Los altavoces producen los sonidos graves desde los puertos de reflexión de los graves, ubicados tanto en la parte trasera
como en la parte frontal. Instale los altavoces al menos 5 cm alejados de las paredes para que no cubran los puertos de reflexión de los graves.  Mantenga el amplificador o cualquier otro dispositivo y los altavoces a al menos 1 cm de distancia entre ellos.
 Para una posición óptima
La calidad y el volumen de los sonidos graves, el desempeño de la localización del sonido, el ambiente de sonido y otros factores que determinan la calidad del audio varían dependiendo del lugar donde se instale este aparato, la posición desde la que se escucha, las condiciones de la sala y otros factores. Cuando instale los altavoces, consulte la información que se presenta a continuación. Determinar el sitio para la instalación.  Cada altavoz tiene un peso de 35 kg aproximadamente. Compruebe que el sitio donde se realizará la instalación sea lo
suficientemente fuerte para aguantar este peso.  Si necesita asegurar los altavoces ante posibles vuelcos, consulte a un especialista de instalaciones. Se debe verificar la
resistencia del suelo y de la pared. (> 15)  Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
Si el altavoz se tambalea estando colocado, use los espaciadores. (> 13, 15)  Para minimizar la brecha en la calidad del audio entre el altavoz derecho y el izquierdo, instálelos de tal forma que las
condiciones acústicas (reflexión y absorción del sonido) a su alrededor sean las mismas. Ajustar la distancia entre la parte trasera de los altavoces y las paredes Si instala los altavoces cerca de una pared o en una esquina, los sonidos graves serán más potentes. Sin embargo, si los altavoces están muy cerca de las paredes o de las esquinas, el desempeño de la localización del sonido y el ambiente de sonido pueden deteriorarse. En caso de que esto ocurra, ajuste la distancia entre los altavoces y la pared frontal, que debería ser de 30 cm a 60 cm. (Tenga en cuenta que la distancia entre los altavoces y las paredes laterales debería ser mayor a 60 cm.)  No arrastre los altavoces por la fuerza. Hacerlo podría causar daños en el altavoz y en el suelo.
Ajustar la altura y el ángulo de los altavoces Dirija la parte frontal de los altavoces hacia el oyente. Si sigue estos pasos, los altavoces podrán ofrecer una localización de sonido más precisa.
Ajustar la acústica de la sala y la distribución de los altavoces Dependiendo del ambiente de la sala (incluyendo el tamaño y la forma de la sala, la distancia a las paredes y el nivel de resonancia), ciertos sonidos podrían exagerarse o suprimirse, y podría ser difícil escucharlos. En esos casos, ajustar el nivel de resonancia moviendo los altavoces, cambiando la posición del oyente o cubriendo las paredes y ventanas con cortinas gruesas, podría ayudar a solucionar el problema.  Los pinchos pueden mejorar la calidad del audio. (> 12)
(079) 9

Cómo colocar las placas de asiento
1 Saque los accesorios.  Saque los accesorios de los bloques de poliestireno y colóquelos en un lugar alejado del alcance de los niños.

2 Ponga los bloques de poliestireno en una área adecuada para trabajar. 3 Saque la caja de embalaje de la rejilla del altavoz.



Deje el cartón puesto para proteger la unidad de altavoz.





4 Coloque el altavoz en los bloques de poliestireno retirados en el Paso 2.  Cuando levante el altavoz, tenga en cuenta lo siguiente. jAgarre por abajo de modo que no se le resbalen las manos.

10 (080)

Español

5 Enrolle las bolsas protectoras (2 unidades) para destapar la parte inferior del altavoz. 6 Monte las placas de asiento (4 unidades) en el altavoz firmemente con los tornillos suministrados.
 Primero coloque manualmente los tres tornillos sin apretarlos y después apriételos con un destornillador.

Móntelo de modo que el lado A mire hacia el suelo.

Móntelo de modo que el lado B mire hacia el suelo.

 Después de colocar las placas de asiento, asegúrese de que no se tambalean.

Colocación de los altavoces usando los pinchos (> 12) Colocación de los altavoces usando los pies de goma (> 14)

(081) 11

Colocación de los altavoces usando los pinchos
Los pinchos pueden mejorar la calidad del audio.  Panasonic no se hace responsable de ningún accidente o daño causado por un montaje o manejo inadecuado del producto. No coloque los accesorios de otra forma que no sea la forma indicada en estas instrucciones de funcionamiento.  Cada altavoz tiene un peso de 35 kg aproximadamente. Cuando incline los altavoces para colocar los pinchos, asegúrese de que el trabajo se realice entre al menos dos personas. Cuando coloque los pinchos, tenga precaución de que sus dedos de las manos o de los pies no se queden atrapados entre los altavoces y el suelo, también tenga cuidado de no volcar los altavoces. Además, asegúrese de colocar una esterilla gruesa o algo similar en el lado del suelo donde inclinará los altavoces para evitar dañar el suelo.  Cada pincho soporta pesos de 8 kg o más. Esto significa que podrían producirse marcas y muescas en el lugar de instalación. Para evitar que los pinchos dañen la zona, use las bases para pinchos suministradas o compre unas bases para pinchos con grandes superficies de contacto y la fuerza adecuada.  Mover los altavoces con los pinchos colocados podría dañar el suelo. Antes de cambiar la ubicación de la instalación, retire los pinchos.
Para evitar daños en el suelo, tenga a su disposición dos alfombras gruesas (o similar). Colóquelas de antemano en el lugar del desembalaje y en el lugar de la instalación. 1 Coloque el altavoz verticalmente sobre una alfombra gruesa (o similar).
2 Quite las bolsas de protección (2 unidades) y el cartón que cubre el altavoz. 3 Lleve al altavoz al lugar de instalación mientras lo inclina hacia adelante y colóquelo sobre una alfombra gruesa (o similar).
Sujete el altavoz de modo que no toque la unidad de altavoz con las manos.
12 (082)

Español

4 Incline el altavoz hacia adelante y atornille los pinchos en las dos placas de asiento de la parte trasera. Cuando use las bases para pinchos, colóquelas bajo los pinchos.
Atornille los pinchos firmemente hasta que se detengan.

Altavoz (Parte trasera)

Esterilla gruesa o algo similar.

Coloque las bases para pinchos de tal manera que el lado con la hendidura en el centro quede boca arriba.

SÍ

NO

Bases para pinchos
5 Mientras alinea las puntas de los pinchos con las hendiduras de las bases para pinchos, vuelva a colocar el altavoz lentamente en posición vertical.

6 Del mismo modo que en el Paso 4, incline el altavoz hacia atrás y retire la alfombra gruesa (o similar). 7 Atornille los pinchos en las dos placas de asiento de la parte delantera.
Cuando use las bases para pinchos, colóquelas bajo los pinchos. 8 Si los altavoces se tambalean, coloque los espaciadores bajo las bases para pinchos.
Espaciador

(083) 13

Colocación de los altavoces usando los pies de goma
Coloque los pies de goma (4 unidades) en los huecos de las placas de asiento con antelación.  Despegue el papel adhesivo de los pies de goma y métalos firmemente en las placas de asiento sin tocar la superficie adhesiva de los pies de goma.
 Panasonic no se hace responsable de ningún accidente o daño causado por un montaje o manejo inadecuado del producto. No coloque los accesorios de otra forma que no sea la forma indicada en estas instrucciones de funcionamiento.
 Cada altavoz pesa aproximadamente 35 kg. Asegúrese de que el trabajo lo realizan al menos dos personas. Tenga cuidado de no pillarse los dedos de las manos o pies entre el altavoz y el suelo y de no caerse sobre el altavoz.
 Cada uno de los pies de goma soporta pesos de 8 kg o más. Esto significa que podrían producirse marcas y muescas en el lugar de instalación.
 Si arrastra el altavoz por el suelo, los pies de goma podrían pelarse. Cuando cambie el lugar de instalación del altavoz, deberá recurrir como mínimo a dos personas para que lo levanten.
Para evitar daños en el suelo, tenga a su disposición una alfombra gruesa (o similar). Colóquela de antemano en el lugar del desembalaje. 1 Coloque el altavoz verticalmente sobre una alfombra gruesa (o similar).
2 Quite las bolsas de protección (2 unidades) y el cartón que cubre el altavoz. 3 Sujete el altavoz de modo que esté inclinado hacia adelante y muévalo hasta el lugar de la instalación.
Sujete el altavoz de modo que no toque la unidad de altavoz con las manos.
14 (084)

Español

4 Si los altavoces se tambalean después de ubicarlos, coloque los espaciadores bajo los pies de goma. Esto evitará que los pies de goma de tambaleen en la superficie de instalación.
Pie de goma Espaciador

Evitar que se vuelquen los altavoces
Los altavoces pueden volcarse a causa de un desastre como un fuerte terremoto o un accidente. Para su seguridad, asegúrese de proteger los altavoces ante posibles vuelcos. Cada altavoz pesa aproximadamente 35 kg en total. Compruebe que la ubicación de los altavoces es lo suficientemente robusta como para soportar este peso. Para más detalles, consulte con un especialista en instalaciones.

 Al sujetar los altavoces a una superficie horizontal (suelo, etc.)
Fije cada altavoz al suelo con cables o elementos similares como se muestra en la ilustración.

 Al sujetar los altavoces a una superficie vertical (pared, etc.)
Enrolle una cinta o un elemento parecido alrededor de cada altavoz y amárrelo como se muestra en la ilustración a una pared robusta o a una columna con un cable, cadena o similar que sea fuerte.

Cable

Cable robusto, cadena, etc.

 Las medidas descritas arriba no garantizan las protección ante todas las catástrofes y accidentes, incluidos los terremotos. Por favor, tenga en cuenta que Panasonic no es responsable de los daños causados en los altavoces, en sus ubicaciones de instalación o en otros objetos debido a las tareas realizadas para asegurar los altavoces ante posibles vuelcos.
 El uso de los pinchos hará que los altavoces sean más vulnerables a los vuelcos.
(085) 15

Conexiones

Preparación de los cables y conexión
Los altavoces no se suministran con los cables de los altavoces. Para realizar la conexión, use los cables de los altavoces disponibles en comercios.

Altavoz (Parte trasera)

1 Gire las perillas para aflojarlas e inserte los núcleos de los cables en los agujeros.

2 Apriete las perillas.

- (Negro)

+ (Rojo)

No inserte el aislamiento de vinilo.

Si le resulta difícil conectar los cables de los altavoces, afloje las perillas al máximo y luego conéctelos.
 Tenga cuidado de no cruzar (cortocircuito) o invertir la polaridad de los cables del altavoz, ya que eso puede dañar el amplificador.
NO

16 (086)

Conexión con un amplificador
 Antes de realizar la conexión, apague el amplificador y desconecte su cable de alimentación.  Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador.
 Conexión de un solo cableado
1 Conecte los cables cortos (suministrados)

Altavoz (Parte trasera)

Cables cortos (suministrados)

- (Negro)

+ (Rojo)

2 Conecte el amplificador y el altavoz con el cable del altavoz (disponible en comercios)

p.ej.

Amplificador (Parte trasera)

Español

Altavoz (derecha)

Altavoz (izquierda)

 En el diagrama anterior, el cable de altavoz está conectado a la perilla HF, pero también logrará un efecto estéreo normal si lo conecta a la perilla LF.

(087) 17

 Conexión de bicableado

 No utilice los cables cortos (suministrados) cuando use conexión de bicableado.

p.ej.

Amplificador (Parte trasera)

Altavoz (derecha)

Altavoz (izquierda)

 No mueva el altavoz mientras los cables del altavoz estén conectados. Esto podría ocasionar un cortocircuito.  Cuando las conexiones estén terminadas, tire de los cables del altavoz ligeramente para comprobar que estén conectados con firmeza.  Conecte la polaridad (+/-) de las terminales correctamente. De lo contrario, podría repercutir de forma negativa en los efectos estéreo o
provocar un mal funcionamiento.

Colocar las rejillas de los altavoces
Los altavoces se suministran con rejillas, que protegen las unidades de altavoz del polvo. Use los imanes para fijar las rejillas de los altavoces a las unidades de altavoz.
Altavoz (Parte frontal)

Rejilla de altavoz (Parte trasera)

 Puede disfrutar de una calidad de audio superior si quita las rejillas de los altavoces antes de la reproducción.
18 (088)

Español

Notas sobre el uso
Para proteger los altavoces del daño causado por una entrada excesiva, tome en cuenta las siguientes precauciones:  Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes:
jCuando reproduzca sonido distorsionado. jCuando los altavoces reciban aullido procedente de un micrófono o giradiscos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas procedentes de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico. jCuando ajuste la calidad del sonido. jCuando encienda o apague el amplificador.  Evite elevar demasiado el volumen cuando aumente el sonido de los agudos con un ecualizador gráfico u otros controles.  Evite emitir sonidos excesivamente altos con un amplificador de poca potencia. Esto aumenta la distorsión armónica del amplificador y podría dañar los altavoces.  Si reproduce el sonido con niveles altos durante períodos de tiempo prolongados podrá estropear sus altavoces y reducir su duración.  No toque los terminales de altavoz con las manos u otros objetos mientras estos están en funcionamiento. Dependiendo de las condiciones de uso, hacerlo podría exponerle a altos voltajes.

Cuidados de la unidad
Limpie los altavoces con el paño de limpieza suministrado.  Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño seco.  No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol, detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría
provocar que la caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga.

Especificaciones
Tipo
Unidad de altavoz Woofer Rango medio/Tweeter (altavoz de alta frecuencia)
Impedancia Potencia de entrada (IEC)
Nivel de presión del sonido
Rango de frecuencia Frecuencia de traspaso Dimensiones (AnkAlkProf) Con los pinchos Con los pies de goma Masa Gama de temperaturas de funcionamiento Gama de humedades de funcionamiento

3 vías, 4 altavoces, tipo de reflexión de los graves (coaxial de dos vías de rango medio/tweeters integrados)
16 cm Tipo cono k2 Coaxial 16 cm tipo cono k1 / 2,5 cm tipo domo k1
4 200 W (MAX) 100 W (RATED) 86 dB (2,83 V/m) 83 dB (W/m) 33 Hz a 90 kHz (-10 dB) 500 Hz, 3,4 kHz
292 mmk1.114 mmk366 mm 292 mmk1.093 mmk366 mm
Aprox. 35 kg 0 oC a i40 oC De 20 % a 80 % RH (sin condensación)

 Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.  La masa y las direcciones son aproximadas.

(089) 19

Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.

Sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL
 Produktet må ikke afmonteres eller ændres. Det kan medføre en skade eller brand.
 Anbring ikke højttalerne på et ustabilt sted, f.eks. på et bord, der rokker, eller på en hældende flade. Anbring aldrig højttalerne på en forhøjning eller ujævn flade eller på overflader, som kan blive udsat for vibrationer eller stød. Hvis højttalerne vælter eller falder ned, kan det medføre personskade.
 Opbevar de små ti behørsdele utilgængelige for børn. Hvis de sluges ved en fejl, vil det have en skadelig fysisk virkning. Kontakt straks lægen, hvis du har mistanke om, at de små ti behørsdele er blevet slugt.
 Hæng ikke højttalerne fra loftet eller direkte på væggen. Det kan resultere i, at højttaleren falder ned, hvi ket kan medføre personskade.
 Anbring ikke genstande i basrefleksportene bag på højttalerne. Det kan medføre brand eller personskade. Hold øje med børnene, hvis de er i nærheden.
FORSIGTIG!
 Stå ikke ovenpå eller hæng ikke ned fra højttalerne. Hvis højttalerne vipper forover eller bagover, kan det medføre personskade.
 Brug ikke højttalerne i længere tid, hvis lyden er forvrænget. Det kan medføre, at højttalerne overopheder, som kan forårsage en fejl eller en brand.
 Anbring ikke tunge eller store genstande på højttalerne. Hvis højttalerne vælter eller falder ned, kan det medføre personskade.

 Rør aldrig membranerne. Det kan ødelægge membranerne, som
kan medføre, at lyden ikke udsendes korrekt.  Opbevar højttalerne utilgængeligt for børn, også småbørn. I modsat
fald kan det medføre personskade, hvis højttalerne vælter.  Anbring ikke højttalerne på steder, der kan blive udsat for meget
høje temperaturer. Undgå især steder, som er udsat for direkte sollys eller ved siden af varmeapparater eller lignende. Bemærk
også, at hvis dette sker, kan yderbeklædningen eller de indvendige dele blive forringet.  Anbring ikke højttalerne på steder, som er udsat for fedtet røg eller
damp, eller på fugtige eller støvede steder. Det kan nemlig medføre, at der føres elektricitet gennem olie, fugt eller støv, som kan forårsage en brand eller elektrisk stød.  Hold magnetiske genstande væk fra produktet. Kraftige magneter inden i højttalerne og højttalernet kan ødelægge kreditkort, rejsekort, ure og andre genstande.  Sæt ikke fingeren i basrefleksportene bag på højttalerne. Pas især på børn, da de kan komme til skade.  Højttalerne må ikke tilsluttes en forstærker med et output på mere
end det tilladelige input. Dette kan medføre, at højttalerne overopheder, som kan forårsage en brand.  Prøv ikke på at løfte eller bære hovedapparatet i grebene på
hovedapparatet. Det kan forårsage en skade, hvis du taber det. Det kan også medføre skade på produktet, så du skal være forsigtig.  Hver højttaler skal bæres og installeres af mindst to personer. Hvis
man taber den, skal den blive beskadiget.  Fastgør højttalerne, så de ikke vipper frem- eller bagover. Hvis de
vipper frem- eller bagover i en katastrofelignende situation, f.eks. et
kraftigt jordskælv, eller ved et uheld, kan det medføre personskade.  Før brug skal du fastgøre grundpladerne og enten spidserne eller
gummifødderne. Ellers kan produktet vippe forover og forårsage en skade.

Indsamling af elektronikskrot
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Dette symbol på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.

6 (090)

Dansk

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsforskrifter ......................................................... 6 Tilbehør ............................................................................... 7 Om denne enhed ................................................................ 8 Installation .......................................................................... 9 Tilslutninger...................................................................... 16 Fastgørelse af højttalernet .............................................. 18
Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning  De viste illustrationer kan være forskellige fra dit apparat.

Bemærkninger om brug af højttalere ............................. 19 Vedligeholdelse af apparatet ........................................... 19 Specifikationer.................................................................. 19

Tilbehør
 4 spidser (TBLA40861A)

 4 spidssko (TYL0079-A)

 4 Gummifødder (TBLG32691)
 2 Grundplader A (TBLA40852)

 12 Skruer til grundplader (THEL168)
 2 Grundplader B (TBLA41091)

 4 afstandsholdere (TMKK653)

 1 højttalernet (TTJ0006-A)

 2 korte ledninger (TXJ001BP3E)

 1 rengøringsklud (TXFPE01LHUU)

Før brug skal du fastgøre grundpladerne og enten spidserne eller gummifødderne.  Hold små tilbehørsdele uden for børns rækkevidde for at forhindre, at de sluger dem.
 Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning gælder fra og med juli 2021. Ændringer kan ske.  Der følger ikke højttalerkabler med højttalerne. Benyt højttalerkabler, som kan købes i handelen.

(091) 7

Om denne enhed

 Højttalernes funktioner
1 Den nye tovejs koaksiale kone tilbyder en nøjagtig lokalisering af lyden og leverer en god og klangfuld lyd Med henblik på at udvikle en punktkilde med lyd og lineære fasekoncepter har Technics i disse nye koaksiale enheder anvendt glatte kanter ud fra de særligt udformede fasestik og tynde, mellemstore membraner, hele vejen igennem til bafflerne. Disse genererer sfæriske bølger med rene bølgefronter, der gengiver den lyd, der afspilles, så den får en god og klangfuld lokalisering af lyden, som er af en høj kvalitet og meget nøjagtig.
2 Monteringsarkitekturen til den balancerede driver sikrer en nedsat lydforvrængning og en nedsat forringelse af lydkvaliteten Ved at installere højttalerenheden på en højttalers monteringsbaffler i tyngdepunktet i kabinettet var vi i stand til at undertrykke de vibrationer, der overføres fra højttalerenheden til baffleren. Desuden er grundplade yderligere forstærket, hvor højtalerene monteringsbaffler til wooferen er blevet forlænget ned til grundpladen, så der kan gengives en realistisk lyd med god energi og granularitet.
3 Kraftfuld og naturlig gengivelse af lyd i mellem- og basområdet opnås ved minimal brug af absorberende akustiske materialer Energien af standbølger, der genereres i selve kabinettet, er koncentreret ved brug af vores unikke lydsti-arkitektur, og absorberende akustiske materialer er placeret, så de effektivt fjerner standbølgerne. Det betyder, at vi drastisk kan reducere afhængigheden af absorberende akustiske materialer til styring af lyden, og energien fra nødvendige lyde går ikke tabt. Det resulterer i en kraftfuld og naturlig lyd i mellem- og basområdet.

 Navne på dele

For

Bag

Koaksial tovejsenhed
Woofere

Basrefleksport

Højttalerterminaler  Disse enheder har to sæt
højttalerterminaler hver.
Højt frekvensområde

Produktidentifikationsmærk ning
Modelnummeret findes på produktidentifikationsmærkningen
bag på denne enhed.

Lavt frekvensområde

8 (092)

Installation
f.eks.
§ 60°

§ Højttalerenheder

Dansk

Vinklen er omtrentlig.
 Hver højttaler skal bæres og installeres af mindst to personer.  Højttalerenhederne bør ikke berøres. Det kan medføre en forkert lydkvalitet.  Anbring højttalerne i ca. samme afstand fra lytteposition.  Højttalerne frembringer baslyden fra basrefleksportene bagpå og foran. Installér højttalerne i en afstand på mindst 5 cm væk fra
væggene, så de ikke dækker basrefleksportene bagpå.  Hold forstærkeren eller andre enheder og højttalerne i en afstand på mindst 1 cm væk fra hinanden.
 For en optimal position
Lydstyrken og kvaliteten af baslyden, lydlokalisering, lydmiljø og andre faktorer, som bestemmer lydkvaliteten, varierer afhængigt af denne enheds installationssted, lyttepositionen, rumforholdene og andre faktorer. Se informationen nedenfor ved installation af højttalerne. Sådan bestemmer du en installationsplacering.  Hver højttaler har en masse på ca. 35 kg. Kontrollér, at installationsstedet er tilstrækkeligt stærkt for at bære denne masse.  Hvis du skal sikre, at højttalerne ikke vipper over, skal du kontakte en installatør. Gulvets og væggenes styrke skal kontrolleres.
(> 15)  Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
Hvis højttalerne rokker, når de er placeret, skal du bruge afstandsholderne. (> 13, 15)  For at minimere forskellen i lydkvaliteten mellem venstre og højre højttaler, skal de installeres, så lydforholdene (lydrefleksion
og -absorption) omkring disse er den samme.
Justering af afstande mellem bagsiden af højttalerne og væggene Hvis du installerer højttalerne tæt på en væg eller i et hjørne, bliver baslyden kraftigere. Men hvis højttalerne stilles for tætte på væggen eller hjørnet, kan lydlokaliseringen og lydmiljøet blive forringet. Hvis dette sker, skal du justere afstanden mellem højttalerne og frontvæggen, så den er mellem 30 cm til 60 cm. (Bemærk, at afstanden mellem højttalerne og sidevæggen skal mindst være 60 cm.)  Brug ikke overdrevne kræfter til at trække i højttalerne. Det kan beskadige højttaleren og gulvet.
Justering af højtalernes højde og vinkel Anbring forsiden af højttalerne på skrå mod lytteren. Følg disse trin, så højttalerne leverer en mere nøjagtig lydlokalisering.
Justering af rummets akustik og speaker-placering Afhængigt af rummets miljø (herunder størrelsen og udformningen af rummet, afstand til vægge og genlydniveau), kan visse lyde forekomme overdrevne eller dæmpede, så de bliver svære at høre. I sådanne tilfælde kan det afhjælpe problemet, hvis du justerer genlydniveauet, ændrer lyttepositionen eller dækker vægge og vinduer til med tykke gardiner.  Spidserne kan fremhæve lydkvaliteten. (> 12)
(093) 9

Fastgøring af grundpladerne
1 Fjern tilbehøret.  Fjern tilbehør fra styroskumblokkene, og anbring dem uden for børns rækkevidde.

2 Anbring styroskumblokke i et område, der er velegnet til arbejde. 3 Fjern højttalernettets emballageæske.



Lad pappet være, så højttalerenheden holdes beskyttet.





4 Anbring højttaleren på blokkene af styroskum, som angivet under trin 2.  Husk følgende punkter, når du løfter op i højttaleren. jHold fast i bunden, så dine hænder ikke slipper.

10 (094)

Dansk

5 Rul beskyttelsesposerne (2 stk.) op, så bunden af højttaleren fritlægges. 6 Fastgør grundpladerne (4 stk.) korrekt til højttaleren med de medfølgende skruer.
 Montér først de tre skruer løst med hænderne, og stram dem derefter med en skruetrækker.

Fastgør den så A-siden peger mod gulvet.

Fastgør den, så B-siden peger mod gulvet.

 Efter at du har fastgjort grundpladerne, skal du sikre dig, at de ikke rokker.

Placering af højttalerne ved hjælp af spidserne (> 12) Placering af højttalerne ved hjælp af gummifødderne (> 14)

(095) 11

Placering af højttalerne ved hjælp af spidserne
Spidserne kan fremhæve lydkvaliteten.  Panasonic er ikke ansvarlig for personskader eller beskadigelser, som skyldes forkert samling eller håndtering af produktet. Man må ikke fastgøre tilbehør på andre måder end vist og anvist i denne betjeningsvejledning.  Hver højttaler har en masse på ca. 35 kg. Hvis du vipper højttalerne for at fastgøre spidserne, skal du sørge for, at arbejdet udføres af mindst to personer. Når du fastgør spidserne, skal du passe på, at du ikke får fingrene eller tæerne i klemme mellem højttalerne og gulvet, eller når du vipper højttalerne. Desuden skal du sørge for, at du lægger en tyk måtte eller lignende på siden af gulvet, når du vipper højttalerne over for at forhindre, at gulvet bliver ødelagt.  Hver spids kan klare en vægt på mindst 8 kg. Det betyder, at der kan komme mærker og fordybninger på installationsstedet. For at forhindre, at spidserne ødelægger noget, skal du bruge de medfølgende spidssko eller købe spidssko med store kontaktflader og af en passende styrke.  Når du flytter højttalerne med spidser på, kan det ødelægge gulvet. Før du ændrer installationssted, skal du flytte spidserne.
For at undgå mærker i gulvet skal du have to tykke måtter (eller lignende) klar. Læg dem der, hvor du pakker kassen ud og på installationsstedet på forhånd. 1 Sæt højttaleren lodret på en tyk måtte (eller lignende).
2 Fjern beskyttelsesposerne (2 stk.) og pappet, som beskytter højttaleren. 3 Bær højttaleren til installationsstedet, mens den vippes forover, og sæt den på en tyk måtte (eller lignende).
Hold højttaleren, så dine hænder ikke rører ved højttalerenheden.
12 (096)

Dansk

4 Vip højttaleren forover, og skru spidserne ind i de to grundplader fortil. Hvis du bruger spidssko, skal de anbringes under spidserne.
Skru spidserne helt ind, til de stopper.
Højttaler (Bag)
Tyk måtte osv. Placér hver spidssko, så siden med takker vender opad.
DU SKAL DU SKAL IKKE
Spidssko 5 Mens du justerer spidserne med indhakkene på spidsskoenen, skal du langsomt bringe højttaleren tilbage til opretstående
position.
6 Ligesom under trin 4 skal du vippe højttalerne bagover og fjerne den tykke måtte (eller lignende). 7 Skru spidserne ind i de to grundplader fortil.
Hvis du bruger spidssko, skal de anbringes under spidserne. 8 Hvis højttalerne rokker, skal du anbringe afstandsholderne under spidsskoene.
Afstandsholder
(097) 13

Placering af højttalerne ved hjælp af gummifødderne
Fastgør gummifødderne på forhånd (4 stk.) i hullerne på grundpladerne.  Tag papiret bag på gummifødderne af, og skub dem helt ind i grundpladerne uden at røre gummiføddernes klæbende overflade.
 Panasonic er ikke ansvarlig for personskader eller beskadigelser, som skyldes forkert samling eller håndtering af produktet. Man må ikke fastgøre tilbehør på andre måder end vist og anvist i denne betjeningsvejledning.
 Hver højttaler vejer ca. 35 kg. Sørg for, at arbejdet udføres af mindst to personer. Pas på, at dine fingre eller tæer ikke sidder fast mellem højttaleren og gulvet, eller vip højttaleren.
 Hver gummifod kan klare en vægt på mindst 8 kg. Det betyder, at der kan komme mærker og fordybninger på installationsstedet.
 Hvis du trækker højttaleren langs gulvet, kan du risikere, at gummifødderne glider af. Hvis du ændrer højttalerens installationssted, skal mindst to personer altid bære den.
For at undgå mærker i gulvet skal du have en tyk måtte (eller lignende) klar. Læg den der, hvor du pakker kassen ud. 1 Sæt højttaleren lodret på en tyk måtte (eller lignende).
2 Fjern beskyttelsesposerne (2 stk.) og pappet, som beskytter højttaleren. 3 Hold højttaleren, så den vippes forover, og flyt den til installationsstedet.
Hold højttaleren, så dine hænder ikke rører ved højttalerenheden.
14 (098)

4 Hvis højttalerne rokker, når de er sat på plads, skal der anbringes afstandsholderne under gummifødderne. Det forhindrer, at gummifødderne rokker på installationsoverfladen.
Gummifødder Afstandsholder

Sådan forhindrer du, at højttalerne vipper frem- eller bagover
Højttalerne kan vippe frem- eller bagover i en katastrofelignende situation, f.eks. et kraftigt jordskælv, eller ved et uheld. For din sikkerheds skyld bør du fastgøre højttalerne, så de ikke kan vippe frem- eller bagover. Hver højttaler vejer ca. 35 kg i alt. Kontrollér, at højtalerplaceringerne er tilstrækkeligt stærke for at modstå denne vægt. Kontakt en montør for yderligere oplysninger.

 Når højttalerne fastgøres på en vandret overflade (gulv osv.)
Fastgør hver af højttalerne på gulvet med ledninger eller lignende, som vist på illustration.

 Når højttalerne fastgøres på en lodret overflade (væg osv.)
Læg et bånd eller lignende omkring hver af højttalerne, og forbind det til en solid væg eller søjle vha. en solid ledning, kæde eller lignende, som vist på illustration.

Dansk

Ledning

Kraftig ledning, kæde osv.

 Ovennævnte foranstaltninger garanterer ikke beskyttelse mod alle katastrofer og uheld, herunder jordskælv. Bemærk, at Panasonic ikke er ansvarlig for eventuelle skader på højttalerne, installationsstederne eller på andre genstande som et resultat af det arbejde, der udføres for at sikre, at højttalerne ikke vipper frem- eller bagover.
 Brugen af spidser eller lignende nedenunder gør, at højttalerne lettere kan vippe frem- eller bagover.

(099) 15

Tilslutninger

Tilslutning af højttalerkabler
Der følger ikke højttalerkabler med højttalerne. Benyt højttalerkabler, som kan købes i handelen.

Højttaler (Bag)

1 Drej knopperne for at løsne dem, og sæt kernetrådene ind i hullerne.

2 Stram knopperne igen.

- (Sorte)

+ (Røde)

Der må ikke isættes isolering af vinyl.

Hvis det er vanskeligt at tilslutte højttalerkablerne, skal knopperne løsnes så meget som muligt, før kablerne tilsluttes.
 Pas på ikke at krydse (kortslutte) højttalerledninger eller vende polariteten om, da forstærkeren kan blive beskadiget.
DU SKAL IKKE

16 (100)

Tilslutning til af en forstærker
 Sluk for forstærkeren, og tag strømledningen ud før tilslutning.  Se forstærkerens betjeningsvejledning for yderligere oplysninger.
 Enkelt ledningsforbindelse
1 Tilslut de korte ledninger (medfølger)

Højttaler (Bag)

Korte ledninger (medfølger)

- (Sorte)

+ (Røde)

2 Tilslut forstærker og højttaler med højttalerkablet (kan fås i handelen)

f.eks.

Forstærker (Bag)

Dansk

Højttaler (højre)

Højttaler (venstre)

 Højttalerkablet tilsluttes med HF-grebet i ovenstående diagram, men du vil stadig opnå en normal stereoeffekt, hvis du tilslutter med LF-grebet.

(101) 17

 Dobbelt ledningsforbindelse

 Brug ikke de korte ledninger (medfølger), hvis du anvender den dobbelte ledningsforbindelse.

f.eks.

Forstærker (Bag)

Højttaler (højre)

Højttaler (venstre)

 Du må ikke flytte højttaleren, mens højttalerkablerne er tilsluttet. Det kan medføre en kortslutning.  Når tilslutningerne er udført, skal du trække let i højttalerkablerne for at kontrollere, at de er korrekt tilsluttet.  Forbind terminalernes polariteten (+/-) korrekt. I modsat fald kan det påvirke stereoeffekten eller medføre en fejlfunktion.
Fastgørelse af højttalernet
Højttalerne leveres med højttalernet, som beskytter højttalerenhederne mod støv. Brug magneter til at fastgøre højttalernettene på højttalerenhederne.
Højttaler (For)

Højttalernet (Bag)

 Du kan få glæde af en meget høj lydkvalitet ved at fjerne højttalernettene før afspilning.
18 (102)

Dansk

Bemærkninger om brug af højttalere
Vær opmærksom på følgende foranstaltninger for at beskytte højttalerne mod overdreven effekt:  Sænk lydstyrken i følgende tilfælde for at undgå skade:
jVed afpilning af forvrænget lyd. jHvis højttalerne udsættes for hylen fra en mikrofon eller en pladespiller, støj fra FM-udsendelser eller uafbrudte signaler fra en
oscillator, en testdisk eller et elektronisk instrument. jNår lydkvaliteten indstilles. jNår der tændes og slukkes for forstærkeren.  Undgå at øge lydstyrken for meget under fremhævelse af diskanten vha. en grafisk equalizer (modforvrænger) eller andre kontrolelementer.  Undgå at skrue helt oppe for lyden med en forstærker med en lille effekt. Det kan forøge forstærkerens forvrængning og beskadige højttalerne.  Højttalerne kan lide skade og deres levetid afkortes, hvis der spilles med høj lydstyrke i længere tid.  Rør aldrig højttalerstikkene med hænderne eller andre genstande, mens højttalerne er i brug. Afhængigt af brugsbetingelserne, kan du blive udsat for højspænding.

Vedligeholdelse af apparatet
Tør højttalerne af med den medfølgende rengøringsklud.  Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør snavset af. Tør efter med en tør klud.  Brug aldrig opløsningsmidler, herunder benzin, fortynder, sprit, opvaskemiddel, klude imprægneret med et kemikalie osv. Det
kan forårsage, at kabinettets udvendige side eller belægning skæmmes, eller at belægningen skaller af.

Specifikationer
Type
Højttalerenhed Woofer Mellemtoneområde/tweeter
Impedans Strømindgang (IEC)
Lydtryksniveau
Frekvensområde Overføringshastighed Dimensioner (VkHkD) Med spidser Med gummifødder Masse Driftstemperaturinterval Driftsfugtighedsinterval

3-vejs 4 højttalere, basreflekstype (koaksial 2-vejs mellemtoneområde/indbyggede tweetere)
16 cm konisk type k2 Koaksial 16 cm konetype k1 / 2,5 cm kegletype k1
4 200 W (MAX) 100 W (RATED) 86 dB (2,83 V/m) 83 dB (W/m) 33 Hz til 90 kHz (-10 dB) 500 Hz, 3,4 kHz
292 mmk1.114 mmk366 mm 292 mmk1.093 mmk366 mm
Ca. 35 kg 0 oC til i40 oC 20 % til 80 % relativ fugtighed (ingen kondensering)

 Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse herom.  Masse og dimensioner er omtrentlige.

(103) 19

Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.

Veiligheidsmaatregelen

WAARSCHUWING
 Het product niet demonteren of wijzigen. Doet u dat, dan kan schade of brand veroorzaakt worden.
 Plaats de luidsprekers niet op onstabiele plekken, zoals een wankele tafel of een hellend oppervlak. Plaats de luidsprekers niet op hoge of niet vlakke oppervlakken, of op oppervlakken die aan trillingen of stoten blootgesteld worden. Als de luidsprekers kantelen of vallen, kan persoonlijk letsel veroorzaakt worden.
 Bewaar kleine accessoires buiten het bereik van kinderen. Als deze per ongeluk ingeslikt worden, heeft dit ongunstige lichamelijk gevolgen. Denkt u dat kleine accessoires ingesl kt zijn, raadpleeg dan onmiddellijk uw arts.
 Hang de luidsprekers niet aan het plafond of aan de muur. Hierdoor kan de luidspreker vallen met persoonlijk letsel als gevolg.
 Plaats geen voorwerpen in de gaten van de bass reflex-poorten op de achterkant. Hierdoor kan brand of persoonl jk letsel ontstaan. Let b jzonder goed op als kinderen in de buurt zijn.
VOORZICHTIG
 Ga niet op de luidsprekers staan en hang er niet aan. Als de luidsprekers kantelen of beschadigd raken, kan persoonlijk letsel het gevolg zijn.
 Gebruik de luidsprekers niet langdurig als het geluid vervormd is. Door dat te doen kunnen de luidsprekers oververhit raken en een slechte werking of brand tot gevolg hebben.
 Plaats geen zware voorwerpen op de luidsprekers. Als de luidsprekers kantelen of beschadigd raken, kan persoonlijk letsel het gevolg zijn.
 Raak de diafragma's niet aan. Door dit te doen kunnen de diafragma's vervormd raken en kan het z jn dat het geluid als gevolg niet correct weergegeven wordt.

 Houd de luidsprekers buiten het bereik van kinderen, met inbegrip van baby's. Doet u dat niet dan kan persoonlijk letsel veroorzaakt worden als de luidsprekers kantelen.
 Plaats de luidsprekers niet op plaatsen die aan b jzonder hoge temperaturen blootgesteld worden. Vermijd met name plaatsen die aan rechtstreeks zonlicht blootgesteld worden en plaatsen vlakbij verwarmingsapparatuur. Houd er rekening mee dat de externe ombouw of de interne componenten in dat geval kunnen verslechteren.
 Plaats de luidsprekers niet op plaatsen die blootgesteld worden aan vette rookgassen of stoom, of in vochtige of stoffige ruimtes. Door dat te doen kan de elektriciteit door de olie, het vocht of het stof geleid worden en brand of elektrische schokken veroorzaken.
 Bewaar magnetische onderdelen verwijderd van het product. Krachtige magneten binnenin de luidsprekers en de luidsprekernetten kunnen debetkaarten, reispasjes, klokken en andere objecten schade berokkenen.
 Steek uw vingers niet in de bass reflex-poorten op de achterkant van de luidsprekers. Let bijzonder goed op kinderen want dit kan persoonlijk letsel veroorzaken.
 Sluit de luidsprekers niet aan op een versterker waarvan de uitgang groter is dan de toelaatbare ingang van de luidsprekers. Door dat te doen kunnen de luidsprekers oververhit raken en brand veroorzaken.
 Probeer het hoofdtoestel niet aan z jn knoppen op te tillen of te dragen. Als het toestel valt kan het letsel veroorzaken. Dit kan het product bovendien schade berokkenen, dus ga voorzichtig te werk.
 Iedere luidspreker moet door minstens twee personen gedragen en geïnstalleerd worden. Valt de luidspreker, dan kan letsel veroorzaakt worden.
 Zet de luidsprekers vast om voorover vallen te voorkomen. Als ze voorover vallen tijdens een ramp, zoals een krachtige aardbeving, of bij een ongeluk, dan kan persoonlijk letsel veroorzaakt worden.
 Bevestig vóór het gebruik de basisplaten en de schroefpootjes of de rubber voetjes. Het product kan anders kantelen en letsel veroorzaken.

Het ontdoen van oude apparatuur.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.

6 (104)

Inhoudsopgave

Veiligheidsmaatregelen ..................................................... 6 Accessoires ........................................................................ 7 Over dit toestel ................................................................... 8 Installatie............................................................................. 9 Aansluitingen ................................................................... 16 Bevestigen van de luidsprekernetten ............................ 18
Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan  De afbeeldingen kunnen afwijken van uw toestel.

Opmerkingen over het gebruik ....................................... 19 Verzorging van het toestel............................................... 19 Specificaties ..................................................................... 19

Accessoires
 4 Schroefpootjes (TBLA40861A)

 4 Schroefpootkapjes (TYL0079-A)

Nederlands

 4 Rubber voetjes (TBLG32691)

 12 Basisplaatschroeven (THEL168)

 2 Basisplaten A (TBLA40852)

 2 Basisplaten B (TBLA41091)

 4 Afstandselementen (TMKK653)

 1 Luidsprekernet (TTJ0006-A)

 2 Korte kabels (TXJ001BP3E)

 1 Reinigingsdoek (TXFPE01LHUU)

Bevestig vóór het gebruik de basisplaten en de schroefpootjes of de rubber voetjes.
 Bewaar kleine accessoires buiten het bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
 De productnummers die in deze gebru kershandleiding verstrekt worden, zijn correct met ingang van juli 2021. Ze kunnen aan w jzigingen onderhevig z jn.
 De luidsprekers worden niet met luidsprekerkabels geleverd. Gebruik voor de aansluiting in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels.

(105) 7

Over dit toestel

 Kenmerken van de luidsprekers
1 De nieuw ontwikkelde coaxiale tweewegsystemen met conus maken een precieze geluidslokalisatie mogelijk en verstrekken een vloeiend en rijk geluid Technics heeft in deze nieuwe coaxiale eenheden, bij het nastreven van zijn concepten van puntgeluidsbron en lineaire fase, gebruik gemaakt van gladde randen, van de uniek gevormde fasestekkers en de dunne diafragma's van het middenbereik, tot de klankborden. Deze genereren sferische golven met zuivere golffronten die het af te spelen geluid reproduceren op een wijze dat het een vloeiende en rijke kwaliteit en een precieze geluidslokalisatie bezit.
2 De Balanced Driver Mounting Architecture verzekert beperkte geluidsvervorming en beperkte afname van de geluidskwaliteit Door de luidsprekereenheid te monteren op een klankbord, in het zwaartepunt in de kast, kunnen de trillingen onderdrukt worden die uit de luidsprekereenheid naar het klankbord uitgezonden worden. De basisplaat is bijkomend versterkt, waarbij het klankbord voor de woofer neerwaarts naar de basisplaat uitgebreid is, zodat een realistisch geluid met energie en goede granulariteit gereproduceerd kan worden.
3 Er wordt een krachtige en natuurlijke reproductie van de tonen van het midden- en lage bereik verkregen met minimaal gebruik van geluidsabsorberende materialen De energie van de staande golven die in de kast gegenereerd wordt, wordt geconcentreerd met gebruik van onze unieke geluidspadarchitectuur, en geluidsabsorberende materialen zijn gepositioneerd om de staande golven efficiënt te elimineren. Dit betekent dat we veel minder afhankelijk zijn van geluidsabsorberende materialen voor de controle van het geluid, bovendien gaat de energie van nodige geluiden niet verloren, wat resulteert in krachtige en natuurlijke tonen van het midden- en laag bereik.

 Namen van onderdelen

Voorkant

Achterkant

Coaxiaal tweewegsyste
em
Woofers

Bass reflex-poort

Luidsprekeraansluitingen  Deze eenheden hebben
elk twee sets luidsprekeraansluitingen.
Hoge-frequentiebereik

Markering Productidentificatie
Het modelnummer bevindt zich op de markering van de
productidentificatie, op de achterkant van dit toestel.

Lage-frequentiebereik

8 (106)

Installatie
bijv.
§ 60°

§ Luidsprekereenheden

Nederlands

De hoek is bij benadering.
 Iedere luidspreker moet door minstens twee personen gedragen en geïnstalleerd worden.  Raak de luidsprekereenheden niet aan. Dit kan resulteren in een onjuiste audiokwaliteit.  Plaats de luidsprekers op ongeveer dezelfde afstand van de luisterpositie.  De luidsprekers produceren lage tonen uit de bass reflex-poorten op zowel de achterkant als de voorkant. Installeer de
luidsprekers op minstens 5 cm van de muren zodat deze de bass reflex-poorten op de achterkant niet bedekken.  Houd de versterker, of ieder ander apparaat, en de luidsprekers, op minstens 1 cm van elkaar verwijderd.
 Voor een optimale opstelling
De kwaliteit en het volume van het basgeluid, de prestaties van de geluidslokalisatie, de geluidsambiance en andere factoren die de audiokwaliteit bepalen, variëren en zijn afhankelijk van de plaats van installatie van dit toestel, de luisterpositie, de situatie van het vertrek en andere factoren. Raadpleeg onderstaande informatie wanneer u de luidsprekers installeert. Vaststellen van de plaats van installatie.  Iedere luidspreker heeft een gewicht van ongeveer 35 kg. Controleer of de plaats van installatie sterk genoeg is om dit gewicht
te dragen.  Indien u de luidsprekers moet vastzetten om voorover kantelen te voorkomen, raadpleeg dan een installatie-specialist. De
sterkte van de vloer en de muur moeten gecontroleerd worden. (> 15)  Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
Als de luidsprekers tijdens de plaatsing schommelen, gebruik dan de afstandselementen. (> 13, 15)  Om het verschil in audiokwaliteit tussen de linker en rechter luidsprekers te minimaliseren, moeten deze zo geïnstalleerd
worden dat de akoestiek (weerkaatsing en absorptie van geluid) eromheen hetzelfde is.
Regelen van de afstanden tussen de achterkant van de luidsprekers en de muren Als de luidsprekers vlakbij een muur of in een hoek geïnstalleerd worden, zal het basgeluid krachtiger zijn. Als de luidsprekers echter te dichtbij een muur of een hoek staan, kunnen de prestaties van de geluidslokalisatie en de geluidsambiance verslechteren. Als dat gebeurt, regel dan de afstand tussen de luidsprekers en de muur er vóór, die tussen de 30 cm en de 60 cm moet zijn (houd er rekening mee dat de afstand tussen de luidsprekers en de zijmuren groter dan 60 cm moet zijn.)  Versleep de luidsprekers niet met kracht. Daardoor kunnen zowel de luidsprekers als de vloer beschadigd raken.
Hoekinstelling van de luidsprekers Richt de hoek van de voorkant van de luidsprekers naar de luisteraar toe. Door deze stappen te volgen zullen de luidsprekers een preciezere geluidslokalisatie verstrekken.
Regelen van de akoestiek van het vertrek en opstelling van de luidspreker Afhankelijk van het vertrek (met inbegrip van de afmetingen en de vorm van het vertrek, de afstand ten opzichte van de muren en het nagalmniveau), kunnen bepaalde geluiden overdreven of juist onderdrukt worden waardoor ze moeilijk te beluisteren zijn. In dergelijke gevallen kan het nagalmniveau afgesteld worden door de luidsprekers te bewegen, de luisterpositie te veranderen of de muren en de ramen met dikke gordijnen te bedekken, waardoor het probleem kan worden verholpen.  De schroefpootjes kunnen de audiokwaliteit verhogen. (> 12)
(107) 9

De basisplaten bevestigen
1 Verwijder de accessoires.  Haal de accessoires uit de piepschuim blokken en leg ze op een plaats buiten het bereik van kinderen.

2 Leg de piepschuim blokken neer op een plaats die geschikt is voor het werk. 3 Verwijder de verpakkingsdoos van het luidsprekernet.



Laat het karton op zijn plaats

zitten om de luidsprekereenheid te

beschermen.





4 Plaats de luidspreker op de polystyrol blokken die in stap 2 verwijderd werden.  Houd rekening met de volgende punten wanneer u de luidspreker optilt. jHoud de bodem zo vast dat uw handen niet slippen.

10 (108)

Nederlands

5 Rol de beschermzakken (2 stuks) op om de bodem van de luidspreker te ontbloten.
6 Zet de basisplaten (4 stuks) met de bijgeleverde schroeven stevig vast op de luidspreker.  Draai de drie schroeven eerst met de hand slechts een klein beetje vast en draai ze daarna stevig vast met een schroevendraaier.

Zo bevestigen dat zijde A naar de vloer gericht is.

Zo bevestigen dat zijde B naar de vloer gericht is.

 Nadat de basisplaten bevestigd zijn, moet gecontroleerd worden of ze niet wiebelen.

Plaatsen van de luidsprekers met gebruik van de schroefpootjes (> 12) Plaatsen van de luidsprekers met gebruik van de rubber voetjes (> 14)

(109) 11

Plaatsen van de luidsprekers met gebruik van de schroefpootjes
De schroefpootjes kunnen de audiokwaliteit verhogen.  Panasonic is niet aansprakelijk voor ongevallen of schade van ongeacht welke aard, die veroorzaakt wordt door een oneigenlijke montage of hantering van het product. Bevestig de accessoires niet op een andere wijze dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven wordt.  Iedere luidspreker heeft een gewicht van ongeveer 35 kg. Als u de luidsprekers kantelt om de schroefpootjes te bevestigen, zorg er dan voor dat dit werk door twee personen uitgevoerd wordt. Wees voorzichtig tijdens het bevestigen van de schroefpootjes om te voorkomen dat uw vingers of tenen tussen de luidspreker en de vloer bekneld raken en te vermijden dat de luidspreker omvalt. Zorg bovendien voor een dikke mat, of iets gelijkaardigs, die u op de vloer legt waar u de luidsprekers kantelt, om beschadiging van de vloer te voorkomen.  Ieder schroefpootje zal gewichten van 8 kg of meer ondersteunen. Dit betekent dat markeringen en inkepingen in de installatieplaats kunnen optreden. Om te voorkomen dat de schroefpootjes de vloer beschadigen, kunt u de bijgeleverde schroefpootkapjes gebruiken of schroefpootkapjes met een groot contactoppervlak en passende sterkte aanschaffen.  Als u de luidsprekers met bevestigde schroefpootjes verplaatst, kan de vloer schade berokkend worden. Verwijder de schroefpootjes alvorens de plaats van installatie te veranderen.
Om beschadiging van de vloer te voorkomen, dient u twee dikke matten (of iets gelijkaardigs) voor handen te hebben. Leg deze van tevoren op de plaats waar het uitpakken plaatsvindt en op de plaats waar de installatie plaatsvindt. 1 Plaats de luidspreker verticaal op een dikke mat (of iets gelijkaardigs).
2 Verwijder de beschermzakken (2 stuks) en het karton die de luidspreker afdekken. 3 Verplaats de luidspreker naar de plaats van installatie terwijl deze voorover gekanteld is en zet hem op een dikke mat (of iets
gelijkaardigs).
Houd de luidspreker zo vast dat uw handen de luidsprekereenheid niet aanraken.
12 (110)

Nederlands

4 Kantel de luidspreker voorover en schroef de schroefpootjes in de twee basisplaten aan de achterkant. Als de kapjes van de schroefpootjes gebruikt worden, plaats deze dan onder de schroefpootjes.
Draai de schroefpootjes stevig vast tot u niet verder kunt.
Luidspreker (achterkant)
Dikke mat, enz. Plaats ieder schroefpootkapje zo dat de kant met het holle midden omhoog gericht is.
WEL DOEN NIET DOEN
Schroefpootkapjes 5 Terwijl u de punten van de schroefpootjes uitlijnt met de inkepingen op de schroefpootkapjes, zet u de luidspreker langzaam
weer overeind.
6 Kantel de luidspreker op dezelfde manier als in stap 4 achterover en verwijder de dikke mat (of iets gelijkaardigs). 7 Schroef de schroefpootjes vast in de twee basisplaten aan de voorkant.
Als de kapjes van de schroefpootjes gebruikt worden, plaats deze dan onder de schroefpootjes. 8 Als de luidsprekers schommelen, breng dan de afstandselementen onder de schroefpootkapjes aan.
Afstandselement
(111) 13

Plaatsen van de luidsprekers met gebruik van de rubber voetjes
Bevestig de rubber voetjes (4 stuks) van tevoren in de uitsparingen op de basisplaten.  Verwijder het afdekpapier van de rubber voetjes en duw ze stevig in de basisplaten zonder het kleefoppervlak van de rubber voetjes aan te raken.
 Panasonic is niet aansprakelijk voor ongevallen of schade van ongeacht welke aard, die veroorzaakt wordt door een oneigenlijke montage of hantering van het product. Bevestig de accessoires niet op een andere wijze dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven wordt.
 Iedere luidspreker weegt ongeveer 35 kg. Controleer of het werk door minstens twee personen uitgevoerd wordt. Pas op dat uw vingers of tenen niet tussen de luidspreker en de vloer terechtkomen of dat de luidspreker omvalt.
 Ieder rubber voetje zal gewichten van 8 kg of meer ondersteunen. Dit betekent dat markeringen en inkepingen in de installatieplaats kunnen optreden.
 Als u de luidspreker over de vloer sleept, kunnen de rubber voetjes los raken. Wanneer u de plaats van installatie verandert, til de luidspreker dan altijd met minstens twee personen op.
Om beschadiging van de vloer te voorkomen, dient u een dikke mat (of iets gelijkaardigs) voor handen te hebben. Leg deze van tevoren op de plaats waar het uitpakken plaatsvindt. 1 Plaats de luidspreker verticaal op een dikke mat (of iets gelijkaardigs).
2 Verwijder de beschermzakken (2 stuks) en het karton die de luidspreker afdekken. 3 Houd de luidspreker op een wijze dat hij voorover gekanteld is en breng hem naar de plaats van installatie.
Houd de luidspreker zo vast dat uw handen de luidsprekereenheid niet aanraken.
14 (112)

4 Als de luidsprekers wankelen, plaats dan afstandselementen onder de rubber voetjes. Hierdoor wordt voorkomen dat de rubber voetjes wankelen op de plaats van installatie van de luidspreker.
Rubber voetjes Afstandselement

Voorkomen dat de luidsprekers voorover vallen
De luidsprekers kunnen voorover vallen tijdens een ramp, zoals een krachtige aardbeving, of bij een ongeluk. Controleer voor uw veiligheid of de luidsprekers vastgezet zijn om te voorkomen dat ze voorover vallen. Iedere luidspreker weegt in zijn geheel ongeveer 35 kg. Controleer of de plaatsen van installatie van de luidsprekers sterk genoeg zijn om dit gewicht te verdragen. Raadpleeg voor details een installatiespecialist.

 Als de luidsprekers op een horizontaal oppervlak (vloer, enz.) vastgezet worden.
Zet iedere luidspreker vast op de vloer met gebruik van touwen of iets dergelijks, zoals de afbeelding toont.

 Als de luidsprekers op een verticaal oppervlak (muur, enz.) vastgezet worden.
Maak met een band, of iets dergelijks, een lus rondom iedere luidspreker en zet deze met een sterk touw, ketting, of iets dergelijks, aan een stevige muur vast zoals de afbeelding toont.

Nederlands

Draad

Sterk touw, ketting, enz.

 De hiervoor beschreven maatregelen garanderen geen bescherming tegen alle rampen en ongelukken, met inbegrip van aardbevingen. Houd u er rekening mee dat Panasonic niet aansprakelijk is voor ongeacht welke schade aan de luidsprekers, de plaatsen van installatie of andere voorwerpen, die veroorzaakt wordt door de werken die uitgevoerd worden om de luidsprekers te behoeden tegen het voorover vallen.
 Het gebruik van de schroefpootjes zal de luidsprekers kwetsbaarder maken voor het voorover vallen.
(113) 15

Aansluitingen

De luidsprekerkabels verbinden
De luidsprekers worden niet met luidsprekerkabels geleverd. Gebruik voor de aansluiting in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels.

Luidspreker (achterkant)

1 Draai aan de knoppen om ze los te zetten en steek de kerndraden in de gaten.

2 Draai de knoppen vast.

- (Zwart)

+ (Rood)

Steek de isolatie van vinyl niet naar binnen.

Als het moeilijk is de luidsprekerkabels te verbinden, draai de knoppen dan zo ver als mogelijk is los en breng vervolgens de verbinding tot stand.
 Zorg ervoor dat de polen van de luidsprekerkabels niet gekruist (kortsluiting) of verwisseld worden want hierdoor kan de versterker beschadigd raken.
NIET DOEN

16 (114)

Aansluiten op een versterker
 Schakel de versterker uit en sluit het netsnoer af voordat de aansluiting tot stand gebracht wordt.  Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de versterker.
 Verbinding met één draad
1 Verbind de (bijgeleverde) korte kabels

Luidspreker (achterkant)

(Bijgeleverde) korte kabels

- (Zwart)

+ (Rood)

2 Verbind de versterker en de luidspreker met de (in de handel verkrijgbare) luidsprekerkabel.

bijv.

Versterker (achterkant)

Nederlands

Luidspreker (rechts)

Luidspreker (links)

 De luidsprekerkabel is in bovenstaand schema verbonden met de HF-knop maar u zult nog steeds een gewoon stereo-effect verkrijgen als u verbinding met de LF-knop maakt.

(115) 17

 Tweedradige verbinding

 Gebruik de (bijgeleverde) korte kabels niet voor een tweedradige verbinding.

bijv.

Versterker (achterkant)

Luidspreker (rechts)

Luidspreker (links)

 Beweeg de luidspreker niet als de luidsprekerkabels aangesloten worden. Hierdoor kan kortsluiting ontstaan.  Als de verbindingen tot stand gebracht z jn, trek dan een beetje aan de luidsprekerkabels om te controleren of ze stevig aangesloten z jn.  Bedraad de polen (+/-) van de aansluitklemmen op correcte wijze. Doet u dat niet dan kan dit negatieve gevolgen voor de stereo-effecten
hebben of een slechte werking veroorzaken.

Bevestigen van de luidsprekernetten
De luidsprekers zijn uitgerust met luidsprekernetten die de luidsprekereenheden tegen stof beschermen. Gebruik de magneten om de luidsprekers op de luidsprekereenheden vast te zetten.
Luidspreker (voorkant)

Luidsprekernet (achterkant)

 U kunt van een superieure audiokwaliteit genieten door vóór het afspelen de luidsprekernetten te verwijderen.
18 (116)

Nederlands

Opmerkingen over het gebruik
Om de luidsprekers te beschermen tegen schade die veroorzaakt wordt door een overmatige input van geluid, dienen de volgende voorzorgsmaatregelen getroffen te worden:  Voorkom beschadiging door het volumeniveau in de volgende gevallen te verminderen:
jWanneer het geluid vervormd is. jWanneer de luidsprekers janktonen van een microfoon of platenspeler, ruis van FM-uitzendingen, of continue signalen van
een oscillator, testdisc of elektronisch instrument ontvangen. jWanneer u de geluidskwaliteit wilt regelen. jWanneer u de versterker in- of uitschakelt.  Vermijd het om het volumeniveau te hoog in te stellen wanneer u het treble-geluid met een grafische equalizer of ongeacht welke andere bedieningsorganen verhoogt.  Vermijd het om een overmatig hard geluid met een kleine stroomversterker uit te voeren. Dit zal de harmonische vervorming van de versterker vergroten en de luidsprekers schade berokkenen.  De luidsprekers kunnen beschadigd raken en zullen minder lang meegaan indien u voor langere perioden geluid op hoge niveaus weergeeft.  Raak de aansluitklemmen van de luidspreker niet aan met uw handen of andere voorwerpen terwijl de luidsprekers in gebruik zijn. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kunt u hierdoor aan hoge spanning blootgesteld worden.

Verzorging van het toestel
Reinig de luidsprekers met de bijgeleverde reinigingsdoek.  Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water nat gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het toestel
vervolgens met een droge doek af.  Gebruik geen oplosmiddelen, zoals benzine, verdunners, alcohol, reinigingsmidddelen voor de keuken, chemische doekjes,
enz. Deze kunnen de ombouw vervormen of de coating doen afbladderen.

Specificaties
Type
Luidsprekereenhed Woofer Middenbereik/Tweeter
Impedantie Ingangsvermogen (IEC)
Geluidsdrukniveau
Frequentieband Kruislingse frequentie Afmetingen (BkHkD) Met de schroefpootjes Met de rubber voetjes Massa Bedrijfstemperatuurbereik Bedrijfsvochtigheidsbereik

3-weg, 4 luidsprekers, type bass reflex (coaxiaal 2-weg middenbereik/ingebouwde tweeters)
16 cm kegal type k2 Coaxiaal 16 cm kegeltype k1 / 2,5 cm koepeltype k1
4 200 W (MAX) 100 W (RATED) 86 dB (2,83 V/m) 83 dB (W/m) 33 Hz tot 90 kHz (-10 dB) 500 Hz, 3,4 kHz
292 mmk1.114 mmk366 mm 292 mmk1.093 mmk366 mm
Ong. 35 kg 0 oC tot i40 oC 20 % tot 80 % RH (geen condensatie)

 De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan wijzigingen onderhevig.  Gewicht en afmetingen z jn bij benadering.

(117) 19

Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.

Säkerhetsföreskrifter
VARNING
 Ta inte isär eller modifiera produkten. Om du gör det kan det orsaka en skada eller brand.
 Placera inte högtalarna på ostadiga platser som t.ex. på ett vingligt bord eller en lutande yta. Placera inte högtalarna på höga eller ojämna ytor eller på ytor som är känsliga för v brationer eller stötar. Om högtalarna tippar eller ramlar kan det leda till personskador.
 Förvara små tillbehör utom räckhåll för barn. Om de skulle råka svä ja dem leder det till negativa fysiska effekter. Om du misstänker att någon har svalt små tillbehör, kontakta din läkare omede bart.
 Häng inte högtalarna från taket eller på väggen. Om du gör det kan det orsaka att högtalaren ramlar ned och skadar någon.
 Placera inte några föremål i basreflexportarnas hål baktill på högtalarna. Om du gör det kan det orsaka brand eller personskador. Var extra försiktig när barn är i närheten.
FÖRSIKTIGHET
 Stå inte på eller häng inte ned över högtalarna. Om högtalarna tippar eller skadas kan det leda till personskador.
 Använd inte högtalarna under en lång tidsperiod när ljudet är förvrängt. Om du gör det kan det orsaka att högtalarna överhettas vilket resulterar i funktionsfel eller brand.
 Placera inte tunga eller stora föremål på högtalarna. Om högtalarna tippar eller ramlar kan det leda till personskador.
 Rör inte membranen. Om man gör det kan membranet deformeras vilket kan resultera i att ljudet inte matas ut korrekt.

 Förvara högtalarna utom räckhåll för barn, även spädbarn. Om
man inte gör det, kan det orsaka personskador om högtalarna tippar.  Placera inte högtalarna på ställen där de är utsatta för extremt
höga temperaturer. Undvik särskilt ställen där de står i direkt sol jus och nära uppvärmningsutrustning. Observera även att om man gör det kan det orsaka att det yttre höljet eller de inre
komponenterna försämras.  Placera inte högtalarna på ställen där de är utsatta för fet rök eller
ånga eller på fuktiga eller dammiga platser. Om man gör det kan
elektriciteten ledas genom olja, fukt eller damm och leda till en brand eller elektrisk chock.  Håll magnetiska föremål borta från produkten. Starka magneter
som finns inuti högtalarna och högtalarskydden kan skada kontokort, resekort, klockor och andra föremål.  Sätt inte in ett finger i basreflexportarna baktill på högtalarna. Håll
barn under noggrann upps kt eftersom det kan leda till personskador om de råkar göra det.  Anslut inte högtalarna till en förstärkare med en uteffekt som är
större än deras tillåtna ineffekt. Om man gör det kan det orsaka att högtalarna överhettas vi ket leder till en brand.  Försök inte att lyfta eller bära huvudapparaten i huvudapparatens
rattar. Det kan medföra personskada om apparaten tappas. Det kan även orsaka skador på produkten, så förs ktighet bör iakttas.  Varje högtalare måste bäras och installeras av minst två personer.
Om man tappar dem kan det orsaka skada.  Fäst högtalarna så att de inte tippar. Om de tippar i en katastrof
som t.ex. en kraftfull jordbävning eller en olycka, kan det leda till
personskador.  Se till att du fäst basplattorna och antingen spetsarna eller
gummifötterna före användning. Annars kan produkten tippa och orsaka skador.

Avfallshantering av produkter
Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Denna symbol på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.

6 (118)

Innehållsförteckning

Säkerhetsföreskrifter ......................................................... 6 Tillbehör .............................................................................. 7 Om den här enheten .......................................................... 8 Installation .......................................................................... 9 Anslutningar ..................................................................... 16 Fäst högtalarskydden ...................................................... 18
Om beskrivningarna i bruksanvisningen  Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet.

Anmärkningar om användning ....................................... 19 Skötsel av apparat............................................................ 19 Specifikationer.................................................................. 19

Tillbehör
 4 spetsar (TBLA40861A)

 4 spetsfötter (TYL0079-A)

Svenska

 4 Gummifötter (TBLG32691)
 2 Bottenplattor A (TBLA40852)
 4 avståndsbrickor (TMKK653)
 2 korta kablar (TXJ001BP3E)

 12 Skruvar till bottenplattor (THEL168)
 2 Bottenplattor B (TBLA41091)
 1 högtalarskydd (TTJ0006-A)
 1 rengöringsduk (TXFPE01LHUU)

Se till att du fäst basplattorna och antingen spetsarna eller gummifötterna före användning.  Förvara små tillbehör utom räckhåll för barn, så att de inte sväljer dem.
 De produktnummer som anges i bruksanvisningen är korrekta från och med juli 2021. De kan komma att ändras.  Högtalarna levereras inte med högtalarkablar. Använd högtalarkablar som finns i handeln för att ansluta dem.

(119) 7

Om den här enheten

 Högtalarens funktioner
1 Nyutvecklade koaxiala tvåvägskoner möjliggör exakt ljudlokalisering och skapar ett mjukt och rikt ljud Technics har i sin jakt på ljudets punktkälla och linjära faskoncept, använt mjuka kanter i dessa nya koaxialenheter, från faspluggarna med unik utformning och tunna mellanregistermembran, hela vägen till bafflarna. Dessa genererar sfäriska vågor med rena vågfronter som reproducerar det uppspelade ljudet så att det får en mjuk och rik kvalitet och en exakt ljudlokalisering.
2 En arkitektur för balanserat montage av drivelementen garanterar minskad distorsion och minskad försämring av ljudkvaliteten Genom att installera högtalarenheten på en monteringsbaffel vid lådans tyngdpunkt, kunde vi undertrycka de vibrationer som överfördes från högtalarenheten till baffeln. Basplattan har förstärkts ytterligare, och monteringsbaffeln för woofern har förlängts ner till basplattan så att ett realistiskt ljud med energi och god detaljrikedom kan reproduceras.
3 Kraftig och naturlig reproduktion av ljud i mellanregistret och basregistret sker genom minimal användning av akustikabsorberande material Energin från de stående vågformer som genereras i lådan koncentreras med hjälp av vår unika ljudvägsarkitektur, och de akustikabsorberande materialen placeras för att eliminera stående vågformer på ett effektivt sätt. Det innebär att vi förlitar oss mindre på akustikabsorberande material för att styra ljudet och energin så att energin i nödvändiga ljud inte går förlorad, vilket ger kraftfulla och naturliga ljud i mellanregister och bas.

 Namn på delar

Framifrån

Bakifrån

Koaxial tvåvägsenhet
Woofers

Basreflexport

Högtalaranslutningar  Enheterna har två
uppsättningar högtalaranslutningar vardera.
Högfrekvensområde

Produktens identifikationsmärkning
Modellnumret finns på produktens identifikationsmärkning som sitter
på enhetens baksida.

Lågfrekvensområde

8 (120)

Installation
t. ex.
§ 60°

§ Högtalarenheter

Svenska

Vinkeln är ungefärlig.
 Varje högtalare måste bäras och installeras av minst två personer.  Rör inte högtalarenheterna. Om man gör det kan det leda till felaktigheter i ljudkvaliteten.  Placera högtalarna på ungefär samma avstånd från platsen där man ska lyssna.  Högtalarna alstrar basljud från basreflexportarna på baksidan såväl som på framsidan. Installera högtalarna minst 5 cm från
väggarna så att de inte täcker för basreflexportarna på baksidan.  Håll förstärkaren eller andra enheter och högtalarna på minst 1 cm avstånd från varandra.
 För optimal placering
Basljudets kvalitet och volym, ljudlokaliseringsprestandan, ljudåtergivningen och andra faktorer som avgör ljudkvaliteten varierar beroende på var den här apparaten installeras, platsen där man lyssnar, förhållandena i rummet och andra faktorer. Se informationen nedan vid installation av högtalarna. Att bestämma en installationsplats.  Varje högtalare väger cirka 35 kg. Kontrollera att installationsplatsen är tillräckligt stark för att klara vikten.  Fråga en installationstekniker om du behöver fästa högtalarna så att de inte tippar. Golvets och väggens hållfasthet måste
kontrolleras. (> 15)  Placera högtalarna på en platt säker yta.
Om högtalarna gungar när de står på plats, kan du använda avståndsbrickorna. (> 13, 15)  För att minska skillnaden i ljudkvalitet mellan den vänstra och högra högtalaren, installera dem så att de akustiska
förhållandena (reflektion och ljudabsorption) runt dem är desamma.
Justera avståndet mellan högtalarnas baksida och väggarna Om du installerar högtalarna nära en vägg eller i ett hörn, kommer basljudet att bli kraftigare; dock kan ljudlokaliseringsprestandan försämras när högtalarna hamnar för nära. Om det inträffar, justera avståndet mellan högtalarna och den främre väggen, vilket bör vara mellan 30 cm och 60 cm. (Observera att avståndet mellan högtalarna och sidoväggarna bör vara större än 60 cm.)  Dra inte högtalarna med kraft. Om du gör det kan du skada högtalarna och golvet.
Justera högtalarnas vinkel Vinkla framsidan av högtalarna mot lyssnarna. Genom att följa dessa steg kommer högtalarna lättare att kunna ge en mer exakt ljudlokalisering.
Justera rummets akustik och högtalarlayouten Beroende på rummets förhållanden (inklusive rummets storlek och form, avstånd till väggarna och ekonivå) kan vissa ljud bli överdrivna eller dämpade vilket gör dem svåra att höra. I så fall kan man lösa problemet genom att justera ekonivån genom att flytta på högtalarna, ändra platsen där du lyssnar eller täcka väggar och fönster med tjocka gardiner.  Spetsarna kan förbättra ljudkvaliteten. (> 12)
(121) 9

Fästa basplattorna
1 Ta bort tillbehören.  Ta bort tillbehören från styrenplastblocken och placera dem på en plats utom räckhåll för barn.

2 Placera styrenplastblocken på ett ställe där det är lämpligt att arbeta. 3 Ta ur högtalarskyddets förpackningslåda.



Låt kartongen sitta kvar för att skydda högtalarenheten.





4 Placera högtalaren på polystyrenplastblocken som du tog ur i steg 2.  Tänk på följande punkter när du lyfter upp högtalaren. jHåll i botten så att dina händer inte glider.

10 (122)

5 Rulla upp skyddspåsarna (2 st.) för att avtäcka högtalarens bas. 6 Fäst basplattorna (4 st.) ordentligt med de medföljande skruvarna.
 Dra först i tre skruvar lite löst med händerna och dra sedan åt dem hårt med en skruvmejsel.

Montera så att sida A är mot golvet.
 Efter att basplattorna monterats, ska du se till att de inte gungar.

Montera så att sida B är mot golvet.

Placera högtalarna med hjälp av spetsarna (> 12) Placera högtalarna med hjälp av gummifötterna (> 14)

Svenska

(123) 11

Placera högtalarna med hjälp av spetsarna
Spetsarna kan förbättra ljudkvaliteten.  Panasonic tar inte ansvar för några olyckor eller skador som orsakas av felaktig montering eller hantering av produkten. Sätt inte fast tillbehören på något annat sätt än det som anges i bruksanvisningen.  Varje högtalare väger cirka 35 kg. När högtalarna lutas för att fästa spetsarna, se till att det utförs av minst två personer. Var försiktig så att dina fingrar och tår inte kläms mellan högtalarna och golvet eller att högtalarna tippar när du fäster spetsarna. Lägg dessutom ut en tjock matta eller något liknande på golvet där du kommer att luta högtalarna för att förhindra att golvet skadas.  Respektive spets bär 8 kg eller mer. Det innebär att märken eller fördjupningar kan inträffa på installationsplatsen. För att förhindra att spetsarna skadar området, använd de medföljande spetsfötterna eller köp spetsfötter med stora kontaktytor och tillräcklig tålighet.  Om man flyttar högtalarna när spetsarna är fästa kan det skada golvet. Ta bort spetsarna innan du byter installationsplats.
Ha två tjocka mattor (eller liknande) tillgängliga för att undvika skador på golvet. Placera dem på uppackningsplatsen och installationsplatsen i förväg. 1 Placera högtalaren vertikalt på en tjock matta (eller liknande).
2 Ta bort skyddspåsarna (2 st.) och kartongen som täcker högtalaren. 3 Bär högtalaren till installationsplatsen medan den lutas framåt och placera den på en tjock matta (eller liknande).
Håll i högtalaren så att dina händer inte rör högtalarenheten.
12 (124)

4 Luta högtalaren framåt och skruva i spetsarna i de två bakre basplattorna. Placera spetsfötterna under spetsarna, när du använder dem.
Skruva i spetsarna ordentligt till det tar stopp.

Högtalare (bakifrån)

Tjock matta etc.

Placera varje spetsfot så att sidan med där mitten är markerad är riktad uppåt.

RÄTT

FEL

Spetsfötter
5 Medan du riktar in toppen på spetsarna mot markeringarna på spetsfötterna, ska du långsamt ställa högtalaren så att den står upprätt.

6 På samma sätt som i steg 4, lutar du högtalaren bakåt och tar bort den tjocka mattan (eller liknande). 7 Skruva i spetsarna i de två främre basplattorna.
Placera spetsfötterna under spetsarna, när du använder dem. 8 Placera avståndsbrickorna under spetsfötterna om högtalarna gungar.
Avståndsbricka

Svenska

(125) 13

Placera högtalarna med hjälp av gummifötterna
Fäst gummifötterna (4 st.) i fördjupningarna på basplattorna i förväg.  Dra av pappret på baksidan av gummifötterna och tryck fast dem ordentligt på basplattorna utan att röra vid gummifotens häftyta.
 Panasonic tar inte ansvar för några olyckor eller skador som orsakas av felaktig montering eller hantering av produkten. Sätt inte fast tillbehören på något annat sätt än det som anges i bruksanvisningen.
 Varje högtalare väger cirka 35 kg. Se till att arbetet utförs av minst två personer. Var försiktig så att du inte får fingrarna eller tårna mellan högtalaren och golvet, och så att du inte välter högtalaren.
 Respektive gummifot bär 8 kg eller mer. Det innebär att märken eller fördjupningar kan inträffa på installationsplatsen.  Om man drar högtalaren över golvet kan gummifötterna åka av.
När högtalarens installationsplats ändras, ska ni alltid vara två för att lyfta den. Ha en tjock matta (eller liknande) tillgänglig för att undvika skador på golvet. Placera den på uppackningsplatsen i förväg. 1 Placera högtalaren vertikalt på en tjock matta (eller liknande).
2 Ta bort skyddspåsarna (2 st.) och kartongen som täcker högtalaren. 3 Håll i högtalaren så att den lutar framåt och flytta den till installationsplatsen.
Håll i högtalaren så att dina händer inte rör högtalarenheten.
14 (126)

4 Om högtalarna gungar efter att de satts på plats, placerar du avståndsbrickorna under gummifötterna. Detta kommer att hindra att gummifötterna gungar på installationsplatsen.
Gummifötter Avståndsbricka

Att förhindra att högtalarna tippar
Högtalarna kan tippa i en katastrof som t.ex. en kraftfull jordbävning eller i en olycka. Av säkerhetsskäl ska du se till att fästa högtalarna så de inte tippar. Varje högtalare väger omkring 35 kg totalt. Kontrollera att högtalarplatserna är tillräckligt tåliga för att klara den vikten. Du kan få mer information av en installationstekniker.

 När du fäster högtalarna i en horisontell yta (golv, etc.)
Fäst varje högtalare i golvet med vajrar eller liknande enligt bilden.

 När du fäster högtalarna i en vertikal yta (vägg, etc.)
Gör en ögla med ett band eller liknande och dra den runt varje högtalare och fäst bandet i en stabil vägg eller pelare med en kraftig vajer, kedja eller liknande, enligt bilden.

Svenska

Vajer

Kraftig vajer, kedja etc.

 Åtgärderna som beskrivs ovan garanterar inte skydd mot alla katastrofer och olyckor, inklusive jordbävningar. Observera att Panasonic inte är ansvariga för några skador på högtalarna, deras installationsplatser eller andra föremål, som orsakas av arbetet som utförts med att fästa högtalarna så att de inte tippar.
 Om man använder spetsarna kommer högtalarna att kunna tippa lättare.

(127) 15

Anslutningar

Hur du förbereder kablar och ansluter
Högtalarna levereras inte med högtalarkablar. Använd högtalarkablar som finns i handeln för att ansluta dem.

Högtalare (bakifrån)

1 Vrid rattarna för att lossa dem och sätt i kablarna i hålen.

2 Dra åt rattarna.

- (Svart)

+ (Röd)

Sätt inte i plastisoleringen.

Lossa skruvklämmorna så långt som möjligt och anslut sedan kablarna, om det är svårt att ansluta högtalarkablarna.
 Var förs ktig så att du inte korsar (kortsluter) eller sätter högtalarsladdarnas poler på fel håll eftersom det kan skada förstärkaren.
FEL

16 (128)

Att ansluta en förstärkare
 Stäng av förstärkaren och dra ur dess nätsladd innan anslutning.  Se förstärkarens bruksanvisning för mer information.
 Anslutning med en kabel
1 Anslut de korta kablarna (medföljer)
Högtalare (bakifrån)

Korta kablar (medföljer)

- (Svart)

+ (Röd)

2 Anslut förstärkaren och högtalarna med högtalarkabeln (finns att köpa i handeln)

t. ex.

Förstärkare (bakifrån)

Svenska

Högtalare (höger)

Högtalare (vänster)

 Högtalarkabeln ansluts till HF-anslutningen i schemat oven, men du kommer fortfarande att få en normal stereoeffekt om du ansluter den till LF-anslutningen.

(129) 17

 Anslutning med två kablar

 Använd inte de korta kablarna (medföljer) vid anslutning med två kablar.

t. ex.

Förstärkare (bakifrån)

Högtalare (höger)

Högtalare (vänster)

 Flytta inte på högtalaren medan högtalarkablarna är anslutna. Det kan orsaka kortslutning.  När anslutningarna är färdiga, dra försiktigt i högtalarkablarna för att kontrollera att de sitter fast ordentligt.  Koppla uttagens poler (+/-) korrekt. Om du inte gör det kan det orsaka negativa effekter på stereon eller funktionsfel.
Fäst högtalarskydden
Högtalarna är utrustade med högtalarskydd som skyddar högtalarenheterna från damm. Använd magneter för att fästa högtalarskydden på högtalarenheterna.
Högtalare (framifrån)

Högtalarskydd (bakifrån)

 Du kan njuta av överlägsen ljudkvalitet om du tar bort högtalarskydden före uppspelning.
18 (130)

Anmärkningar om användning
För att skydda högtalarna från skada orsakad av för hög ineffekt, observera följande försiktighetsåtgärder:  Minska volymen i följande fall för att undvika skador:
jNär du spelar ljud med distorsion. jNär högtalarna mottar tjutande från en mikrofon eller grammofon, brus från en FM-sändning, eller kontinuerliga signaler från
en oscillator, testskiva eller elektroniskt instrument. jNär du justerar ljudkvaliteten. jNär du sätter på och stänger av förstärkaren.  Undvik att höja volymnivån för mycket när du förstärker diskantljudet med en grafisk equalizer eller andra kontroller.  Undvik att mata ut överdrivet högt ljud med en förstärkare med liten effekt. Om du gör det kommer det att öka förstärkarens övertonsdistortion och kan skada högtalarna.  Du kan orsaka skador på dina högtalare, och förkorta deras bruksliv, om du spelar med hög volym under längre perioder.  Rör inte högtalaruttagen med dina händer eller andra föremål medan högtalarna används. Beroende på användningsförhållandena kan du utsätta dig för högspänning.

Skötsel av apparat
Torka högtalarna med den medföljande rengöringsduken.  Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att rengöra vid svår smuts, torka av enheten och torka sedan av med en torr duk.  Använd inte lösningsmedel inklusive bensin, thinner, alkohol, köksrengöringsmedel, en kemisk torktrasa etc. Detta kan orsaka
att det yttre höljet deformeras eller att ytskiktet försvinner.

Specifikationer
Typ
Högtalarenhet Woofer Mellanregister/diskant
Impedans Ineffekt (IEC)
Ljudtrycksnivå
Frekvensområde Frekvens med korskoppling Mått (BkHkD) Med spetsarna Med gummifötterna Vikt Variationsvidd för drifttemperatur Variationsvidd för luftfuktighet vid drift

4 st. 3-vägshögtalare, basreflextyp (koaxial 2-vägs mellanregister/inbyggd diskant)
16 cm konisk typ k2 Koaxial 16 cm konisk typ k1/2,5 cm diskanttyp k1
4 200 W (MAX) 100 W (RATED) 86 dB (2,83 V/m) 83 dB (W/m) 33 Hz till 90 kHz (-10 dB) 500 Hz, 3,4 kHz
292 mmk1.114 mmk366 mm 292 mmk1.093 mmk366 mm
Cirka 35 kg 0 oC till i40 oC 20 % till 80 % RH (ingen kondensbildning)

 Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.  Vikt och mått är ungefärliga.

Svenska

(131) 19

Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.

Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi

VAROITUS
 Älä pura tai muuta tuotetta. Näin tekeminen saattaa aiheuttaa vahinkoja tai tulipalon.
 Älä sijoita kaiuttimia epävakaisiin paikkoihin kuten huojuvalle pöydälle tai kalteville pinnoille. Älä sijoita kaiuttimia korkealle tai epätasaisille pinnoille tai pinnoille, jotka vahingoittuvat tärinästä tai iskuista. Jos kaiuttimet kaatuvat tai putoavat, voi tapahtua henkilövahinkoja.
 Pidä pienet varusteet lasten ulottumattomissa. Jos ne niellään vahingossa, siitä aiheutuu haitallisia fyysisiä vaikutuksia. Jos epäilet, että pieniä varusteita on nielty, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
 Älä ripusta kaiuttimia kattoon tai seinälle. Kyseissä tapauksessa kaiuttimet saattavat pudota aiheuttaen henkilövahinkoja.
 Älä työnnä esineitä aukkoihin bassorefleksiporteissa taustapuolella. Näin tekeminen saattaa aiheuttaa tulipalon tai henkilövahinkoja. Ole erityisen varovainen lasten läheisyydessä.
VAARA
 Älä seiso kaiuttimien päällä tai roiku niistä. Jos kaiuttimet kaatuvat tai vahingoittuvat, voi tapahtua henkilövahinkoja.
 Älä käytä kaiuttimia pitkään, jos ääni on säröytynyt. Niin tekemällä voidaan aiheuttaa kaiuttimien yl kuumenemista ja siten toimintahäiriö tai tulipalo.
 Älä laita painavia tai suuria esineitä kaiuttimien päälle. Jos kaiuttimet kaatuvat tai putoavat, voi tapahtua henkilövahinkoja.
 Älä kosketa kartioita. Niin tekemällä voidaan vaurioittaa kartioita ja sen seurauksena ääntä ei mahdollisesti lähetetä kunnolla.

 Pidä kaiuttimet lasten, mukaan lukien vastasyntyneet,
ulottumattomissa. Mikäli ei huolehdita tästä, saatetaan aiheuttaa henkilövahinko, jos kaiuttimet kaatuvat.  Älä sijoita kaiuttimia paikkoihin, jotka altistuvat erittäin korkeille
lämpötiloille. Erityisesti vältä suoralle auringonvalolle altistuvia paikkoja tai lämmityslaitteiden läheisyyttä. Huomaa myös, että näin tekemällä saatetaan aiheuttaa kotelon tai sisäosien huononemista.  Älä sijoita kaiuttimia paikkoihin, jotka altistuvat rasvaisille huuruille tai höyrylle, tai kosteisiin tai pölyisiin pa kkoihin. Näin tekemällä saatetaan aiheuttaa sähkön johtuminen öljyn, kosteuden tai pölyn
kautta, josta voi seurata tulipalo tai sähköisku.  Pidä magneettiset esineet kaukana tuotteesta. Kaiuttimien sisällä
olevat voimakkaat magneetit ja kaiutinverkot voivat vahingoittaa
luottokortteja, matkakortteja, kelloja ja muita esineitä.  Älä työnnä sormia bassorefleksiportteihin kaiuttimien takana. Ole
varovainen lasten kanssa, jotta vältetään henkilövahingot.  Älä yhdistä kaiuttimia vahvistimeen, jonka lähtöteho on suurempi
kuin niiden sallittu otto. Näin tekemällä voidaan aiheuttaa kaiuttimien ylikuumenemista, josta voi seurata tulipalo.  Älä yritä nostaa tai kantaa päälaitetta nupit päälaitteessa. Saattaa aiheutua vammoja, jos laite putoaa. Tämä voi vahingoittaa myös tuotetta, siis ole varovainen.  Kunkin kaiuttimen kantamiseen ja asennukseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Putoaminen saattaa aiheuttaa vamman.  Varmista kaiuttimet kaatumista vastaan. Jos ne kaatuvat turman
yhteydessä kuten maanjäristys tai muu onnettomuus, siitä voi aiheutua henkilövahinkoja.  Ennen käyttöä varmista, että kiinnität aluslevyt sekä piikk jalat tai
kumijalat. Muussa tapauksessa tuote voi kaatua ja aiheuttaa vammoja.

Vanhojen laitteiden hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti. Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti autat samalla suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon. Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta. Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa sakkorangaistuksia.

6 (132)

Sisällysluettelo

Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi.......................... 6 Varusteet ............................................................................. 7 Tietoja tästä laitteesta........................................................ 8 Asennus .............................................................................. 9 Liitännät ............................................................................ 16 Kaiutinverkkojen kiinnittäminen..................................... 18
Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa  Näytettävät kuvat voivat poiketa käytettävästä laitteesta.

Huomautuksia käyttöön................................................... 19 Laitteen hoito.................................................................... 19 Tekniset tiedot .................................................................. 19

Varusteet
 4 piikkijalkaa (TBLA40861A)

 4 piikkijalkasuojusta (TYL0079-A)

Suomi

 4 Kuminen jalka (TBLG32691)
 2 Aluslevyt A (TBLA40852)
 4 välilevyä (TMKK653)
 2 lyhyttä johtoa (TXJ001BP3E)

 12 Aluslevyjen ruuvit (THEL168)
 2 Aluslevyt B (TBLA41091)
 1 kaiutinverkko (TTJ0006-A)
 1 puhdistusliina (TXFPE01LHUU)

Ennen käyttöä varmista, että kiinnität aluslevyt sekä piikkijalat tai kumijalat.  Pidä pienet varusteet lasten ulottumattomissa nielaisemisen estämiseksi.
 Tämän omistajan oppaan tuotenumerot ovat heinäkuun 2021 mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.  Kaiuttimia ei toimiteta kaiuttimen johtojen kanssa. Liitäntää varten, käytä kaupallisesti saatavilla olevia kaiuttimen johtoja.

(133) 7

Tietoja tästä laitteesta

 Kaiuttimien ominaisuudet
1 Hiljattain kehitetyt kaksisuuntaiset koaksiaaliset kartioyksiköt mahdollistavat tarkan äänen paikannuksen ja ne antavat pehmeän ja rikkaan äänen Äänen pistelähteen ja lineaarivaiheen käsitteiden mukaisesti, Technicsin uusissa koaksiaalisissa yksiköissä käytetään sileitä reunoja, ainutlaatuisesti muotoilluista vaihepistokkeista aina ohuisiin keskialueen kalvoihin ja edelleen ohjauslevyihin asti. Nämä aikaansaavat pallomaisia aaltoja puhtailla aaltorintamilla, jotka tuottavat toistettavan äänen niin, että se omaa pehmeän ja rikkaan äänenlaadun sekä samalla tarkan äänen paikannuksen.
2 Tasapainotettu kaiutinelementtien asennusarkkitehtuuri varmistaa pienemmän äänen vääristymisen ja äänenlaadun heikkenemisen Asentamalla kaiutinyksikön kaiuttimen asennuslevylle sen massakeskipisteeseen kaapissa, olemme kyenneet vaimentamaan kaiutinyksiköstä levyyn välittyvää värinää. Aluslevyä on edelleen vahvistettu ja kaiuttimen asennuslevyä bassokaiuttimelle on laajennettu alaspäin aluslevyyn niin, että voidaan tuottaa realistinen ääni voimakkaana ja hyvällä tarkkuudella.
3 Keskialueen ja matalien äänien tehokas ja luonnollinen toisto saavutetaan käyttämällä vain vähäistä määrää ääntä vaimentavia materiaaleja Kaapin sisällä syntyvien seisovien aaltojen energia keskitetään ainutlaatuisen äänireittiarkkitehtuurimme avulla ja ääntä vaimentavat materiaalit on sijoitettu poistamaan seisovat aallot tehokkaasti. Tämä tarkoittaa, että voimme vähentää huomattavasti ääntä vaimentavien materiaalien käyttöä äänen ohjaamisen eikä menetetä tarvittavien äänien energiaa, jolloin tuloksena saadaan voimakkaat ja luonnolliset matalat ja keskialueen äänet.

 Osien nimet

Etupuoli

Taustapuoli

Koaksiaalinen kaksisuuntaine
n yksikkö
Kaiuttimet

Bassorefleksiportti

Kaiuttimen liitännät  Näissä laitteissa on kaksi
kaiutinliitäntäsarjaa kussakin.
Suurtaajuusalue

Tuotteen Tunniste
Mallinumero sijaitsee tuotteen tunnisteessa tämän laitteen takana.

Pientaajuusalue

8 (134)

Asennus
esim. § 60°

§ Kaiutinyksiköt

Suomi

Kulma on likimääräinen.
 Kunkin kaiuttimen kantamiseen ja asennukseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä.  Älä kosketa kaiutinyksikköjä. Niin tekemällä seurauksena saattaa olla virheellinen äänenlaatu.  Sijoita kaiuttimet suunnilleen samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta.  Kaiuttimet lähettävät bassoäänen bassorefleksiporteista takana ja edessä. Asenna kaiuttimet vähintään 5 cm:n etäisyydelle
seinistä, jotta ne eivät peitä takana olevia bassorefleksiportteja.  Pidä vahvistin tai mikä tahansa muu laite ja kaiuttimet vähintään 1 cm etäisyydellä toisistaan.
 Optimaalista asentoa varten
Bassoäänien laatu ja äänenvoimakkuus, äänen paikannusominaisuus, äänitunnelma ja muut äänenlaatua määrittävät tekijät vaihtelevat tämän laitteen asennuspaikan, kuunteluasennon, tilan olosuhteiden ja muiden tekijöiden mukaan. Katso alla olevia tietoja, kun asennat kaiuttimet. Asennuspaikan määrittäminen.  Kunkin kaiuttimen paino on noin 35 kg. Tarkista, että asennuspaikka on riittävän vahva kannattamaan kyseisen painon.  Jos haluat varmistaa kaiuttimet kaatumista vastaan, ota yhteyttä asennuksen ammattilaiseen. Lattian ja seinän kestävyys on
varmistettava. (> 15)  Aseta kaiuttimet tasaiselle, vakaalle alustalle.
Jos kaiuttimet huojuvat sijoittamisen jälkeen, käytä välilevyjä. (> 13, 15)  Vasemman ja oikean kaiuttimen välisen äänenlaatueron minimoimiseksi, asenna ne siten, että niiden ympärillä olevat akustiset
olosuhteet (äänen heijastuminen ja imeytyminen) ovat samanlaiset.
Etäisyyksien säätäminen kaiuttimien takaosan ja seinän välillä Jos asennat kaiuttimet lähelle seinää tai kulmaa, bassoääni on voimakkaampi. Jos kaiuttimet ovat kuitenkin liian lähellä sitä, äänen paikannusominaisuus ja äänitunnelma voivat heikentyä. Jos tapahtuu näin, säädä kaiuttimien välistä etäisyyttä, jonka olisi oltava välillä 30 cm - 60 cm. (Huomaa, että kaiuttimien ja sivuseinien välisen etäisyyden olisi oltava suurempi kuin 60 cm.)  Älä vedä kaiuttimia voimalla. Niin tekemällä voidaan vahingoittaa kaiutinta ja lattiaa.
Kaiuttimen korkeuden ja kulman säätäminen Suuntaa kaiuttimien etupuoli kuuntelijaa kohti. Näitä vaiheita noudattamalla autetaan kaiuttimia tarkemman äänen paikannuksen tuottamisessa.
Huoneen akustiikan ja kaiuttimien asettelun säätäminen Huoneen ympäristöstä riippuen (mukaan lukien huoneen koko ja muoto, etäisyys seinistä ja kaikutaso) tietyt äänet voivat korostua liiallisesti tai häipyä, jolloin niitä on vaikea kuulla. Kyseisissä tapauksissa kaikutason säätäminen liikuttamalla kaiuttimia, muuttamalla kuunteluasentoa tai peittämällä seinät ja ikkunat paksuilla verhoilla saattaa ratkaista ongelman.  Piikkijalat saattavat korostaa äänenlaatua. (> 12)
(135) 9

Aluslevyjen kiinnittäminen
1 Poista varusteet.  Poista varusteet polystyreenilohkoista ja aseta ne lasten ulottumattomissa olevaan paikkaan.

2 Aseta polystyreenilohkot työskentelyyn sopivaan paikkaan. 3 Poista kaiutinverkon pakkaus.



Jätä pahvi paikalleen, jotta se suojaa kaiutinyksikköä.





4 Aseta kaiuttimet vaiheessa 2 poistettujen polystyreenilohkojen päälle.  Pidä mielessäsi seuraavat kohdat, kun nostat kaiutinta. jPidä kiinni pohjasta siten, jotta kätesi eivät luista.

10 (136)

5 Rullaa pois suojapussit (2 kpl), jotta paljastetaan kaiuttimen pohja. 6 Kiinnitä aluslevyt (4 kpl) kaiuttimeen turvallisesti toimitetuilla ruuveilla.
 Ensin esiasenna käsin kolme ruuvia löysästi ja kiristä ne sitten ruuvitaltalla.

Kiinnitä siten, että A-puoli on lattiaa kohden.
 Aluslevyjen kiinnittämisen jälkeen, varmista, etteivät ne huoju.

Kiinnitä siten, että B-puoli on lattiaa kohden.

Kaiuttimien sijoittaminen piikkijalkoja käyttäen (> 12) Kaiuttimen sijoittaminen kumijalkoja käyttäen (> 14)

Suomi

(137) 11

Kaiuttimien sijoittaminen piikkijalkoja käyttäen
Piikkijalat saattavat korostaa äänenlaatua.  Panasonic ei ole vastuussa mistään onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen sopimattomasta asennuksesta tai käsittelystä. Älä kiinnitä lisävarusteita millään muulla kuin käyttöohjeiden kuvaamalla tavalla.  Kunkin kaiuttimen paino on noin 35 kg. Kun kallistat kaiuttimia piikkijalkojen asettamiseksi, varmista, että työhön osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Kun kiinnitetään piikkijalkoja, toimi varovasti, jotta vältetään sormien tai varpaiden jääminen kaiuttimen ja lattian väliin tai kaiuttimien kaatuminen. Lisäksi varmista, että levität paksun maton tai vastaavan esineen sille lattian puolelle, jolle kallistat kaiuttimia, jotta estetään lattian vahingoittuminen.  Jokaisen piikkijalan kannattama paino on 8 kg tai enemmän. Tämä tarkoittaa, että asennuspaikkaan saattaa syntyä jälkiä ja painumia. Estääksesi piikkijalkoja vahingoittamasta aluetta, käytä toimitettuja piikkijalkasuojuksia tai osta laajalla kosketuspinnalla varustetut riittävän vahvat piikkijalkasuojukset.  Kaiuttimien liikuttaminen piikkijalkojen kanssa voi vahingoittaa lattiaa. Ennen asennuspaikan muuttamista, poista piikkijalat.
Jotta estetään lattian vahingoittuminen, varaa kaksi paksua mattoa (tai vastaavaa suojaa). Aseta ne purkupaikalle ja asennuspaikalle etukäteen. 1 Aseta kaiutin pystysuoraan asentoon paksulle matolle (tai vastaavan suojan päälle).
2 Poista suojapussit (2 kpl) ja pahvi, jotka peittävät kaiuttimen. 3 Nosta kaiutin asennuspaikkaan ja samalla kallista sitä eteenpäin sekä laita se paksun maton (tai vastaavan suojan) päälle.
Pidä kaiuttimesta kiinni siten, että kätesi eivät kosketa kaiutinyksikköä.
12 (138)

4 Kallista kaiutinta eteenpäin ja ruuvaa piikkijalat kahteen taustapuolen aluslevyyn. Kun käytetään piikkijalkojen suojuksia, laita ne piikkijalkojen alle.
Ruuvaa piikkijalkoja tiukasti, kunnes ne pysähtyvät.

Kaiutin (taustapuoli)

Paksu matto, ym.

Laita kukin piikkijalka siten, että kolollinen keskiosa osoittaa ylöspäin.

TEE

ÄLÄ

Piikkijalkasuojukset 5 Samalla kun kohdistat piikkijalkojen kärjet piikkijalkasuojuksissa oleviin koloihin, palauta kaiutin hitaasti pystyasentoon.

6 Samalla tavalla kuin vaiheessa 4, kallista kaiutinta taaksepäin ja poista paksu matto (tai vastaava suoja). 7 Ruuvaa piikkijalat kahteen etupuolen aluslevyyn.
Kun käytetään piikkijalkojen suojuksia, laita ne piikkijalkojen alle. 8 Jos kaiuttimet huojuvat, laita välilevyt piikkijalkasuojusten alle.
Välilevy

Suomi

(139) 13

Kaiuttimen sijoittaminen kumijalkoja käyttäen
Kiinnitä kumijalat (4 kpl) aluslevyissä oleviin uurteisiin etukäteen.  Poista taustapaperi kumijaloista ja työnnä ne tukevasti aluslevyihin koskettamatta kumijalkojen tarrapintaa.
 Panasonic ei ole vastuussa mistään onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen sopimattomasta asennuksesta tai käsittelystä. Älä kiinnitä lisävarusteita millään muulla kuin käyttöohjeiden kuvaamalla tavalla.
 Kukin kaiutin painaa noin 35 kg. Varmista, että työhön osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Toimi varovasti, jotta vältetään sormien tai varpaiden jääminen kaiuttimen ja lattian väliin tai kaiuttimien kaatuminen.
 Jokaisen kumijalan kannattama paino on 8 kg tai enemmän. Tämä tarkoittaa, että asennuspaikkaan saattaa syntyä jälkiä ja painumia.
 Jos vedät kaiutinta lattialla, kumijalat voivat irrota. Kun muutetaan kaiuttimen asennuspaikkaa, tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä sen nostamiseen.
Jotta estetään lattian vahingoittuminen, varaa paksu mattoa (tai vastaava suoja). Aseta se purkupaikalle etukäteen. 1 Aseta kaiutin pystysuoraan asentoon paksulle matolle (tai vastaavan suojan päälle).
2 Poista suojapussit (2 kpl) ja pahvi, jotka peittävät kaiuttimen. 3 Pidä kaiuttimesta siten, että se kallistuu eteenpäin ja siirrä se asennuspaikalle.
Pidä kaiuttimesta kiinni siten, että kätesi eivät kosketa kaiutinyksikköä.
14 (140)

4 Jos kaiuttimet huojuvat niiden sijoittamisen jälkeen, laita välilevyt kumijalkojen alle. Tämä ehkäisee kumijalkoja huojumasta asennuspinnalla.
Kuminen jalka Välilevy

Kaiuttimien putoamisen ehkäiseminen
Kaiuttimet saattavat kaatua turman yhteydessä kuten maanjäristys tai muu onnettomuus. Turvallisuutesi vuoksi muista varmistaa kaiuttimet kaatumisen varalta. Kukin kaiutin painaa noin 35 kg kaikkiaan. Tarkista, että kaiuttimen sijaintipaikat ovat riittävän vahvoja kannattamaan kyseisen painon. Lisätietoja varten ota yhteys ammattitaitoiseen asentajaan.

 Kun varmistetaan kaiuttimet vaakasuoralle pinnalle (lattia, ym.)
Varmista kukin kaiutin lattiaan kaapeleilla tai vastaavilla välineillä kuten osoitetaan kuvassa.

 Kun varmistetaan kaiuttimet pystysuoralle pinnalle (seinä, ym.)
Silmukoi nauha tai vastaava esine jokaisen kaiuttimen ympärille ja kiinnitä se tukevaan seinään tai pylvääseen vahvalla kaapelilla, ketjulla tai vastaavalla osalla kuvan mukaisesti.

Suomi

Kaapeli

Vahva kaapeli, ketju jne.

 Edellä kuvatut toimet eivät takaa suojaa kaikkia turmia ja onnettomuuksia vastaan, mukaan lukien maanjäristykset. Huomaa, että Panasonic ei vastaa mistään vahingoista kaiuttimille, niiden asennuspaikoille tai muille esineille, jotka aiheutuvat työstä, joka suoritetaan kaiuttimien varmistamiseksi kaatumista vastaan.
 Piikkijalkojen käyttäminen tekee kaiuttimista alttiimmat kaatumiselle.
(141) 15

Liitännät

Kaiuttimen johtojen liittäminen
Kaiuttimia ei toimiteta kaiuttimen johtojen kanssa. Liitäntää varten, käytä kaupallisesti saatavilla olevia kaiuttimen johtoja.

Kaiutin (taustapuoli)

1 Käännä nuppeja niiden löystyttämiseksi ja työnnä johtimet aukkoihin.

2 Kiristä nupit.

- (Musta)

+ (Punainen)

Älä työnnä vinyylieristettä.

Jos on vaikea liittää kaiuttimen johtoja, löysää nuppeja mahdollisimman paljon ja liitä sitten.
 Varo laittamasta ristiin (oikosulku) tai kääntämästä kaiuttimien johtojen napaisuutta, koska se voi vahingoittaa vahvistinta.
ÄLÄ

16 (142)

Vahvistimeen liittäminen
 Ennen liitäntää sammuta vahvistin ja irrota sen virtajohto.  Jos haluat lisätietoja, katso vahvistimen käyttöohjeita.
 Yksijohtoinen liitäntä
1 Yhdistä lyhyet johdot (toimitettu)
Kaiutin (taustapuoli)

Lyhyet johdot (toimitettu)

- (Musta)

+ (Punainen)

2 Liitä vahvistin ja kaiutin kaiutinjohdoilla (kaupallisesti saatavilla).

esim.

Vahvistin (taustapuoli)

Suomi

Kaiutin (oikea)

Kaiutin (vasen)

 Kaiuttimen johto on liitetty HF-nuppiin edellä olevassa kaaviossa, mutta saat edelleen normaalin stereovaikutuksen, jos liität LFnuppiin.

(143) 17

 Kaksijohtoinen liitäntä

 Älä käytä lyhyitä johtoja (toimitettu), kun käytetään kaksijohtoista liitäntää.

esim.

Vahvistin (taustapuoli)

Kaiutin (oikea)

Kaiutin (vasen)

 Älä liikuta kaiutinta, kun kaiuttimen johtoja liitetään. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.  Kun liitännät on suoritettu loppuun, vedä kaiuttimen johtoja hieman tarkistaaksesi, että ne on liitetty kunnolla.  Johdota liitäntöjen napaisuus (+/-) oikein. Mikäli ei tehdä näin, se saattaa aiheuttaa negatiivisia stereovaikutuksia tai toimintahäiriöitä.

Kaiutinverkkojen kiinnittäminen
Kaiuttimen mukana toimitetaan kaiutinverkot, jotka suojaavat kaiutinyksikköjä pölyltä. Käytä magneetteja kaiutinverkkojen kiinnittämiseksi kaiutinyksiköihin.
Kaiutin (etupuoli)

Kaiutinverkko (taustapuoli)

 Voit nauttia paremmasta äänenlaadusta poistamalla kaiutinverkot ennen toistoa.
18 (144)

Huomautuksia käyttöön
Kaiuttimien suojaamiseksi liiallisen tulosignaalin aiheuttamia vaurioita vastaan, noudata seuraavia varotoimia:  Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tapauksissa vahinkojen välttämiseksi:
jKun toistetaan säröytynyttä ääntä. jKun kaiuttimet vastaanottavat huutoa mikrofonista tai levysoittimesta, kohinaa FM-lähetyksistä tai jatkuvaa signaalia
oskillaattorista, testilevyltä tai elektronisesta instrumentista. jKun säädetään äänenlaatua. jKun kytketään vahvistin päälle tai pois päältä.  Vältä äänenvoimakkuuden nostamista liian paljon, kun korostetaan diskanttiääntä graafisella taajuuskorjaimella tai muilla säätimillä.  Vältä lähettämästä liian kovaa ääntä pienitehoisella vahvistimella. Niin tekeminen lisää vahvistimen harmonista kokonaissäröä ja se saattaa vahingoittaa kaiuttimia.  Saatat vahingoittaa kaiuttimia ja lyhentää niiden käyttöikää, jos toistat ääntä erittäin voimakkaasti pitkiä aikoja.  Älä kosketa kaiuttimen liittimiä käsilläsi tai muilla esineillä, kun kaiuttimet ovat käytössä. Käyttöolosuhteista riippuen näin tekemällä altistutaan suurjännitteelle.

Laitteen hoito
Puhdista kaiuttimet toimitetulla puhdistusliinalla.  Kun lika on kovassa, purista kostea liina hyvin ja pyyhi lika pois. Lopuksi pyyhi kuivalla liinalla.  Älä käytä liuottimia kuten bensiiniä, ohennusainetta, alkoholia, keittiön puhdistusaineita, kemiallista pyyhintä, ym. Tämä saattaa
aiheuttaa muutoksia ulkokuoren tai pinnoitteen irtoamista.

Tekniset tiedot
Tyyppi
Kaiutinyksikkö Bassokaiutin Keskiäänialue/Diskanttikaiutin
Impedanssi Tuloteho (IEC)
Äänenpainetaso
Taajuusalue Jakotaajuus Mitat (LkKkS) Piikkijalkojen kanssa Kumijalkojen kanssa Paino Käyttölämpötila-alue Sallittu kosteusalue

3-teinen 4 kaiutinta, bassorefleksityyppi (koaksiaalinen 2-teinen keskiäänialue/sisäiset diskanttikaiuttimet)
16 cm kartio tyyppi k2 Koaksiaalinen 16 cm kartiotyyppinen k1 / 2,5 cm kupumainen k1
4 200 W (MAX) 100 W (RATED) 86 dB (2,83 V/m) 83 dB (W/m) 33 Hz - 90 kHz (-10 dB) 500 Hz, 3,4 kHz
292 mmk1.114 mmk366 mm 292 mmk1.093 mmk366 mm
Noin 35 kg 0 oC sitä i40 oC 20 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä)

 Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.  Paino ja mitat ovat likimääräisiä.

Suomi

(145) 19

Dzikujemy za zakup niniejszego produktu. Przed rozpoczciem korzystania z produktu prosimy o dokladne zapoznanie si z niniejsz instrukcj i zachowanie jej na przyszlo.

Zasady bezpieczestwa

OSTRZEENIE
 Nie naley rozmontowywa ani modyfikowa produktu. Moe to spowodowa uszkodzenie urzdzenia lub poar.
 Nie naley umieszcza kolumn glon kowych w niestabilnych miejscach, takich jak chwiejcy si stól lub powierzchnia ustawiona pod ktem. Nie naley umieszcza kolumn glonikowych na powierzchniach znajdujcych si wysoko lub nierównych lub na powierzchniach naraonych na w bracje lub uderzenia. Wywrócenie si lub upadek kolumn moe by przyczyn urazów osób.
 Male akcesoria naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Jeli zostan przypadkowo polknite, spowoduje to niepodane skutki fizyczne. W przypadku podejrzenia polknicia malych elementów naley natychmiast skonsultowa si z lekarzem.
 Nie wiesza kolumn glonikowych na suficie ani na cianie. W takim przypadku kolumna glonikowa moe spa, powodujc uraz osób.
 Nie naley wprowadza przedmiotów do portów "bass-reflex" z tylu kolumn glonikowych. Takie postpowanie moe by przyczyn poaru lub urazu. Naley zachowa szczególn ostrono, jeli w pobliu przebywaj dzieci.
UWAGA
 Nie stawa ani nie wiesza si na kolumnach glonikowych. Przewrócenie si lub uszkodzenie kolumn glonikowych moe by przyczyn urazu osób.
 Nie uywa kolumn glonikowych przez dlugi czas w przypadku znieksztalcenia dwiku. Takie postpowanie moe by przyczyn przegrzania, które spowoduje awari lub poar.
 Nie stawia cikich lub duych przedmiotów na kolumnach glonikowych. Przewrócenie si lub uszkodzenie kolumn glonikowych moe by przyczyn urazu osób.
 Nie dotyka membran. Takie postpowanie moe spowodowa deformacj membran i nieprawidlow emisj dwiku.
 Naley zadba, aby dzieci, w tym niemowlta, nie mialy dostpu do kolumn glonikowych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe by przyczyn urazu w przypadku przewrócenia si kolumn glonikowych.

 Nie ustawia kolumn glonikowych w miejscach naraonych na dzialanie skrajnie wysokich temperatur. W szczególnoci naley unika miejsc naraonych na bezporednie naslonecznienie i dzialanie znajdujcych si w pobliu urzdze grzewczych. Naley pamita, e nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa uszkodzenie obudowy zewntrznej i elementów wewntrznych.
 Nie ustawia kolumn glonikowych w miejscach naraonych na par wodn lub opary olejowe lub w miejscach wilgotnych lub zapylonych. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe by przyczyn przewodzenia prdu elektrycznego przez olej, wilgo lub pyl, powodujce poar lub poraenie prdem.
 Przedmioty namagnesowane naley trzyma z dala od produktu. Silne magnesy wewntrz kolumn glonikowych i siatki kolumn mog uszkodzi karty kredytowe, karty podróne (przepustki magnetyczne), zegarki i inne przedmioty.
 Nie wklada palców do portów systemu "bass-reflex" znajdujcych si z tylu kolumn glonikowych. Naley zwraca baczn uwag na dzieci, poniewa nieprzestrzeganie tego zalecenia moe by przyczyn ich urazów.
 Nie podlcza kolumn glonikowych do wzmacniacza o mocy wyszej ni ich dopuszczalna moc wejciowa. Takie postpowanie moe by przyczyn przegrzania, które spowoduje poar.
 Nie naley podejmowa prób podnoszenia lub przenoszenia urzdzenia glównego, trzymajc za pokrtla znajdujce si na nim. Upadek urzdze moe doprowadzi do urazów ciala. To moe równie spowodowa uszkodzenie produktu, dlatego naley zachowa ostrono.
 Przenoszenie i instalacja kadej z kolumn glonikowych wymaga udzialu przynajmniej dwóch osób. Upuszczenie kolumny moe by przyczyn urazu.
 Kolumny glonikowe naley zabezpieczy przed przewróceniem si. Jeli przewróc si podczas katastrof takich jak silne trzsienie ziemi lub wypadek, mog by przyczyn urazu osób znajdujcych si w pobliu.
 Przed uyciem naley zamocowa plyty podstawy oraz iglice lub gumowe stopy. W przeciwnym razie produkt moe si przewróci, powodujc obraenia.

Pozbywanie si zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych.
Dotyczy wylcznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadajcych systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejszy symbol umieszczony na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszcej oznacza, e nie wolno miesza zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia wlaciwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych, naley oddawa je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidlowe pozbywanie si zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych pomagasz oszczdza cenne zasoby naturalne oraz zapobiega potencjalnemu negatywnemu wplywowi na zdrowie czlowieka oraz na stan rodowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych prosimy o kontakt z wladzami lokalnymi. Za niewlaciwe pozbywanie si tych odpadów mog grozi kary przewidziane przepisami prawa krajowego.

Infolinia (Polska): 801 003 532 - numer dla polcze z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla polcze z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic Produkt objty jest E-Gwarancj Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie s dostpne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 - numer dla polcze z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla polcze z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce Panasonic Marketing Europe GmbH (Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci) Oddzial w Polsce ul. Woloska 9A, 02-583 Warszawa

6 (146)

Spis treci

Zasady bezpieczestwa..................................................... 6 Akcesoria ............................................................................ 7 Informacje dotyczce urzdzenia ..................................... 8 Instalacja............................................................................. 9 Podlczenia ...................................................................... 16 Mocowanie siatek kolumn glonikowych ...................... 18

Uwagi dotyczce uycia .................................................. 19 Obchodzenie si z urzdzeniem ..................................... 19 Dane techniczne ............................................................... 19

Informacje na temat opisów w niniejszej instrukcji obslugi  Zakupione urzdzenie moe wyglda inaczej ni to przedstawione na ilustracjach.

Akcesoria
 4 Iglice (TBLA40861A)

 4 Podkladki iglic (TYL0079-A)

 4 Gumowe stopy (TBLG32691)
 2 Plyty podstawy A (TBLA40852)

 12 ruby plyty podstawy (THEL168)
 2 Plyty podstawy B (TBLA41091)

 4 Podkladki dystansowe (TMKK653)
 2 krótkie przewody (TXJ001BP3E)

 1 Siatka kolumny glonikowej (TTJ0006-A)
 1 Szmatka do czyszczenia (TXFPE01LHUU)

Przed uyciem naley zamocowa plyty podstawy oraz iglice lub gumowe stopy.  Drobne akcesoria naley ochroni przed dostpem dzieci, aby nie dopuci do ich polknicia.

 Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obslugi reprezentuj stan na lipiec 2021 r. Mog ulec zmianie.  Kable glonikowe nie s dostarczane z kolumnami glonikowymi. W celu podlczenia naley zastosowa dostpne w handlu kable glonikowe.

Polski

(147) 7

Informacje dotyczce urzdzenia

 Funkcje gloników
1 Nowo zaprojektowane, dwudrone koncentryczne, stokowe zestawy umoliwiaj precyzyjn lokalizacj dwiku i dostarczaj plynny i bogaty dwik Chcc stworzy punktowe ródlo dwiku i wdroy liniowe koncepcje fazy, przy projektowaniu nowych zestawów koncentrycznych firma Technics zastosowala gladkie krawdzie na rónych elementach ­ od wtyczek fazowych o unikalnym ksztalcie, przez cienkie membrany redniego zasigu, na przegrodach koczc. Generuj one sferyczne fale o czystych czolach fali, które odtwarzaj dwik, nadajc mu plynn i bogat jako i zapewniajc precyzyjn lokalizacj dwiku.
2 Architektura montau przetworników o zrównowaonej charakterystyce ogranicza znieksztalcenia dwiku i degradacj jego jakoci Poprzez zainstalowanie zestawu glonikowego w przegrodzie, znajdujcej si na rodku cikoci szafy, moliwe jest tlumienie drga przesylanych od zestawu glonikowego do przegrody. Plyta podstawy jest dodatkowo wzmocniona, a przegroda mocujca glonika niskotonowego wyprowadzona jest w dól do plyty podstawy ­ dziki temu moliwe jest odtworzenie realistycznego dwiku z energi i dobr ziarnistoci.
3 Potne i naturalne odtwarzanie dwików redniotonowych i basowych osigane jest dziki minimalnemu wykorzystaniu materialów absorbujcych dwik Energia fal stojcych generowanych w szafie jest koncentrowana za pomoc unikalnej architektury cieki dwiku, a materialy pochlaniajce dwik s umieszczone w takim miejscu, aby skutecznie eliminowaly fale stojce. To oznacza moliwo znacznego ograniczenia wykorzystania materialów pochlaniajcych dwiki w celu kontrolowania dwiku, nie tracc przy tym energii niezbdnych dwików, dziki czemu moliwe jest odtwarzanie potnych i naturalnych dwików redniotonowych i basowych.

 Nazwy czci

Przednie

Tyl

2-drony system
koaksjalny
Gloniki niskotonowe

Port "bass-reflex"

Gniazda kolumn glonikowych  Kady z tych zestawów
wyposaony jest w dwa zestawy gniazd kolumn glonikowych.
Wysoki zakres czstotliwoci

Oznaczenie identyfikacyjne produktu
Numer modelu jest umieszczony na oznaczeniu identyfikacyjnym
produktu z tylu urzdzenia.

Niski zakres czstotliwoci

8 (148)

Instalacja
np.
§ 60°

§ Kolumny glonikowe

Polski

Kt jest przybliony.
 Przenoszenie i instalacja kadej z kolumn glonikowych wymaga udzialu przynajmniej dwóch osób.  Nie dotyka zestawu glonikowego. Takie postpowanie moe obniy jako dwiku.  Ustawi kolumny glonikowe w mniej wicej takiej samej odlegloci od pozycji odsluchu.  Kolumny emituj dwik niskotonowy (basy) z portów "bass reflex" umieszczonych zarówno z tylu, jak i z przodu. Naley je
zainstalowa przynajmniej 5 cm od cian tak, aby nie zaslanialy one portów "bass reflex" znajdujcych si z tylu.  Odleglo midzy wzmacniaczem lub innym urzdzeniem a kolumnami powinna wynosi przynajmniej 1 cm.
 Ustawienie optymalne
Jako i glono basów, moliwo lokalizacji dwików, tlo dwikowe i inne czynniki, które determinuj jako audio róni si w zalenoci od lokalizacji instalacji zestawu, pozycji odsluchu, warunków pomieszczenia i innych czynników. Instalujc kolumny glonikowe naley skorzysta z informacji podanych poniej. Wyznaczanie miejsca instalacji  Kada kolumna glonikowa way okolo 35 kg. Naley sprawdzi, czy miejsce instalacji charakteryzuje si wystarczajc
wytrzymaloci, aby przenie tak mas.  Jeli wymagane bdzie zabezpieczenie kolumn przed przewróceniem si, naley skonsultowa si ze specjalist ds. instalacji.
Naley sprawdzi wytrzymalo podlogi i ciany. (> 15)  Ustawi kolumny na plaskiej, bezpiecznej powierzchni.
Jeli kolumny chwiej si po ustawieniu, naley uy podkladek dystansowych. (> 13, 15)  W celu zminimalizowania rónicy w jakoci midzy lew a praw kolumn glonikow, naley zainstalowa je tak, aby warunki
akustyczne (odbicie i pochlanianie dwiku) wokól nich byly takie same.
Regulowanie odlegloci midzy tylem kolumn glonikowych a cian W przypadku instalowania kolumn blisko ciany lub w rogu basy bd silniejsze; jednak w przypadku, gdy kolumny bd zbyt blisko ciany, moe nastpi oslabienie funkcji lokalizacji dwików i tla dwikowego. Jeli tak si stanie, naley wyregulowa odleglo midzy kolumnami i przedni cian tak, aby wynosila pomidzy 30 cm a 60 cm. (Naley pamita, e odleglo midzy glonikami a cianami bocznymi powinna by wysza ni 60 cm.)  Nie naley cign kolumn na sil. Takie postpowanie moe doprowadzi do uszkodzenia kolumn i podlogi.
Regulacja kta kolumn glonikowych Nachyli przód kolumn glonikowych w stron sluchacza. Wykonanie tych kroków zapewni bardziej precyzyjn lokalizacj dwików.
Dopasowanie akustyki pomieszczenia i ukladu kolumn glonikowych W zalenoci od ukladu pomieszczenia (w tym od wymiarów i ksztaltu pomieszczenia, odlegloci do cian i poziomu odbicia dwiku) pewne dwiki mog by przesycone lub stlumione, co utrudnia ich odsluch. W takich przypadkach dopasowanie poziomu odbicia dwiku przez przesuwanie kolumn, zmian pozycji sluchacza lub zaslonicie cian i okien cikimi zaslonami moe pomóc w rozwizaniu problemu.  Iglice mog poprawi jako dwiku. (> 12)
(149) 9

Mocowanie plyt podstawy
1 Wyj akcesoria.  Wyj akcesoria z plyt styropianu i poloy w miejscu niedostpnym dla dzieci.

2 Umieci plyty styropianu w miejscu pracy. 3 Wyj kartonowe opakowanie siatek kolumn.



Pozostawi na miejscu karton ochronny kolumny.





4 Umieci kolumn na plytach styropianu wyjtych w Kroku 2.  Podczas podnoszenia kolumn naley pamita o zaleceniach przedstawionych w poniszych punktach. jTrzyma od spodu tak, aby zapobiec lizganiu si rk.

10 (150)

5 Odwin worki ochronne (2 szt.), aby odsloni spód kolumny. 6 Zamocowa w sposób bezpieczny plyty podstawy (4 szt.) do kolumny za pomoc dostarczonych rub.
 Najpierw wstpnie wkrci rk trzy ruby bez pelnego dokrcania, a nastpnie dokrci je rubokrtem.

Zamocowa tak, aby strona A byla skierowana w stron podlogi.
 Po zamocowaniu plyt podstawy upewni si, e si nie chwiej.

Zamocowa tak, aby strona B byla skierowana w stron podlogi.

Ustawianie kolumn glonikowych z uyciem iglic (> 12) Ustawianie kolumn glonikowych z uyciem gumowych stóp (> 14)

Polski

(151) 11

Ustawianie kolumn glonikowych z uyciem iglic
Iglice mog poprawi jako dwiku.  Panasonic nie odpowiada za wypadki lub szkody spowodowane niewlaciwym montaem lub obchodzeniem si z produktem. Akcesoriów nie naley mocowa inaczej ni w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi.  Kada kolumna way okolo 35 kg. Przy przechylaniu kolumn podczas mocowania iglic naley dopilnowa, aby praca byl wykonywana przez przynajmniej dwie osoby. Podczas mocowania iglic naley zachowa ostrono, aby zapobiec uwiniciu palców rk lub stóp midzy kolumn a podlog lub przewróceniu si kolumn. Ponadto naley dopilnowa, aby podczas przechylania kolumn na podlodze umieci grub mat lub przedmiot o podobnych wlaciwociach, aby zabezpieczy podlog przed uszkodzeniem.  Kady impuls bdzie wywieral nacisk 8 kg lub wikszy. To oznacza, e w miejscu montau mog pojawi si lady i wglbienia. Aby zapobiec uszkodzeniom powodowanym przez iglic, naley stosowa dostarczane podkladki iglic lub zakupi podkladki iglic o wikszej powierzchni styku i odpowiedniej wytrzymaloci.  Przesuwanie kolumn z zamocowanymi iglicami moe by przyczyn uszkodze podlogi. Przed zmian miejsca instalacji naley zdj iglice.
W celu zabezpieczenia podlogi naley zaopatrzy si w dwie cienkie maty (lub odpowiednik). Naley z wyprzedzeniem poloy je w miejscach rozpakowywania i instalacji. 1 Umieci kolumn na grubej macie (lub odpowiedniku).
2 Zdj worki ochronne (2 szt.) oraz karton zabezpieczajcy kolumn. 3 Przechylajc kolumn do przodu przenie j w miejsce instalacji i umieci na grubej macie (lub odpowiedniku).
Kolumn trzyma tak, aby nie dotyka zestawu glonikowego.
12 (152)

4 Przechyli kolumn w przód i przykrci iglice do dwóch tylno-bocznych plyt podstawy. Stosujc podkladki iglic, naley umieci je pod iglicami.
Wkrci iglice pewnie do oporu.

Kolumna glonikowa (tyl)

Gruba mata itp.

Umieci kad podkladk iglicy tak, aby strona z wylobieniem w rodku byla skierowana w gór.

TAK

NIE

Podkladki iglic
5 Ustawiajc kocówki iglic w osi z zaglbieniami na podkladkach iglic, powoli ustawi kolumn z powrotem w poloeniu pionowym.

6 W ten sam sposób jak w kroku 4 przechyli do tylu kolumn i usun grub mat (lub odpowiednik). 7 Przykrci iglice do dwóch przednio-bocznych plyt podstawy.
Stosujc podkladki iglic, naley umieci je pod iglicami. 8 Jeli kolumny chwiej si, naley umieci podkladki dystansowe pod podkladkami iglic.
Podkladka dystansowa

Polski

(153) 13

Ustawianie kolumn glonikowych z uyciem gumowych stóp
Z wyprzedzeniem zamocowa stopy gumowe (4 szt.) w zaglbieniach na plytach podstawy.  Zdj papier zabezpieczajcy ze stóp gumowych i wcisn je mocno w plyty podstawy nie dotykajc ich powierzchni przyczepnej.
 Panasonic nie odpowiada za wypadki lub szkody spowodowane niewlaciwym montaem lub obchodzeniem si z produktem. Akcesoriów nie naley mocowa inaczej ni w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi.
 Kada kolumna way okolo 35 kg. Naley dopilnowa, aby prace byly wykonywane przez minimum dwie osoby. Naley zachowa ostrono, aby nie wklada palców rk ani nóg midzy kolumn a podlog ani nie przewraca kolumny.
 Kada gumowa stopa bdzie wywierala nacisk 8 kg lub wikszy. To oznacza, e w miejscu montau mog pojawi si lady i wglbienia.
 Przeciganie kolumny po podlodze grozi odpadniciem gumowych stóp. Kolumna zawsze powinna by przenoszona w inne miejsce przez przynajmniej dwie osoby.
Aby unikn uszkodzenia podlogi, naley zaopatrzy si w grub mat (lub odpowiednik) oraz z wyprzedzeniem umieci j w miejscu rozpakowywania. 1 Umieci kolumn na grubej macie (lub odpowiedniku).
2 Zdj worki ochronne (2 szt.) oraz karton zabezpieczajcy kolumn. 3 Kolumn trzyma tak, aby byla przechylony do przodu i przenie w miejsce instalacji.
Kolumn trzyma tak, aby nie dotyka zestawu glonikowego.
14 (154)

4 Jeli kolumny po ustawieniu chwiej si, pod gumowe stopy naley wloy podkladki dystansowe. Zapewni to stabilizacj gumowych stóp na powierzchni instalacji.
Gumowe stopy Podkladka dystansowa

Zabezpieczanie kolumn glonikowych przed przewróceniem si
Kolumny mog si przewróci podczas katastrof takich jak silne trzsienia ziemi lub wypadek. W celu zapewnienia bezpieczestwa naley zabezpieczy kolumny przed przewróceniem si. Kada kolumna way okolo 35 kg. Naley sprawdzi, czy miejsca instalacji kolumn maj odpowiedni wytrzymalo, aby utrzyma tak mas. Aby uzyska szczególowe informacje, naley skontaktowa si ze specjalist ds. instalacji.

 Przy mocowaniu kolumn glonikowych do powierzchni poziomej (podlogi itd.)
Kad kolumn naley zabezpieczy za pomoc przewodów lub podobnych elementów w sposób przedstawiony na ilustracji.

 Przy mocowaniu kolumn glonikowych do powierzchni pionowej (ciana itd.)
Zaczepi ptl tamy lub podobnego materialu wokól kadej z kolumn i podlczy do solidnej ciany lub filaru za pomoc mocnego przewodu, lacucha lub podobnego materialu w sposób przedstawiony na ilustracji.

Polski

Linka zabezpieczajca

Solidny przewód, lacuch itp.

 rodki opisane powyej nie gwarantuj zabezpieczenia na wypadek katastrof i wypadków, w tym trzsie ziemi. Naley pamita, e Panasonic nie odpowiada za adne uszkodzenia kolumn glonikowych, miejsc instalacji i innych obiektów spowodowane pracami wykonywanymi w celu zabezpieczenia kolumn przed przewróceniem si.
 Zastosowanie iglic sprawi, e kolumny stan si bardziej podatne na przewrócenie si.
(155) 15

Podlczenia

Podlczanie kabli glonikowych
Kable glonikowe nie s dostarczane z kolumnami glonikowymi. W celu podlczenia naley zastosowa dostpne w handlu kable glonikowe.

Kolumna glonikowa (tyl)

1 Przekrci pokrtlo, aby je poluzowa i wprowadzi rdzenie kabli do otworów.

2 Dokrci pokrtla.

- (Czarny)

+ (Czerwony)

Nie wprowadza winylowej izolacji.

Jeli podlczenie kabli glonikowych jest utrudnione, przed ich podlczeniem naley jak najbardziej poluzowa pokrtla.
 Naley postpowa ostronie tak, aby nie krzyowa (zwiera) ani nie odwraca biegunowoci yl kabli glonikowych ze wzgldu na moliwo uszkodzenia wzmacniacza.
NIE

16 (156)

Podlczanie do wzmacniacza
 Przed podlczeniem naley wylczy wzmacniacz i odlczy jego przewód zasilajcy z gniazdka zasilania.  Wicej informacji znajduje si w instrukcji obslugi wzmacniacza.
 Polczenie za pomoc jednego przewodu
1 Podlczy krótkie przewody (zawarte w zestawie)

Kolumna glonikowa (tyl)

Krótkie przewody (zawarte w zestawie)

- (Czarny)

+ (Czerwony)

2 Polczy wzmacniacz i glonik za pomoc kabla glonikowego (dostpnego na rynku).

np.

Wzmacniacz (tyl)

Polski

Kolumna glonikowa (prawa)

Kolumna glonikowa (lewa)

 Kabel glonikowy podlczony jest do pokrtla HF na powyszym schemacie, ale podlczenie do pokrtla LF równie pozwoli uzyska normalny efekt stereo.

(157) 17

 Polczenie za pomoc dwóch przewodów

 Nie uywa krótkich przewodów (zawartych w zestawie), jeli stosowane jest polczenie dwuprzewodowe.

np.

Wzmacniacz (tyl)

Kolumna glonikowa (prawa)

Kolumna glonikowa (lewa)

 Nie przesuwa kolumn po podlczeniu kabli glonikowych. Moe to spowodowa zwarcie.  Po zakoczeniu podlczania naley lekko pocign za kable glon kowe, aby sprawdzi prawidlowo podlczenia.  Naley pamita o koniecznoci zachowania prawidlowej biegunowoci zacisków (+/-). Nieprzestrzeganie powyszego zalecenia moe
negatywnie wplyn na efekty stereo lub spowodowa awari.

Mocowanie siatek kolumn glonikowych
Kolumny glonikowe s dostarczane z siatkami kolumn, które chroni zestawy glonikowe przed kurzem. Za pomoc magnesów zamocowa siatki kolumn do zestawów glonikowych.
Kolumna glonikowa (przód)

Siatka kolumny (tyl)

 Zdjcie siatek kolumn przed odtwarzaniem umoliwia uzyskanie najwyszej jakoci dwiku.
18 (158)

Uwagi dotyczce uycia
Aby zabezpieczy kolumny glonikowe przed uszkodzeniem spowodowanym przez zbyt silny sygnal wejciowy, naley zastosowa nastpujce rodki ostronoci:  Aby zapobiec uszkodzeniom, w poniszych przypadkach naley zmniejszy poziom glonoci:
jPodczas odtwarzania znieksztalconego dwiku. jGdy kolumny odbieraj sygnal przesterowania z mikrofonu lub magnetofonu, szum z rozgloni FM lub cigle sygnaly z
oscylatora, plyty testowej lub instrumentu elektronicznego. jPodczas ustawiania jakoci dwiku. jPodczas wlczania i wylczania wzmacniacza.  Naley unika nadmiernego podnoszenia poziomu glonoci przy poprawianiu sopranów za pomoc korektora graficznego lub innych elementów sterujcych.  Naley unika ustawiania nadmiernie wysokiego poziomu glonoci na wzmacniaczu o malej mocy. Takie postpowanie zwiksza znieksztalcenia harmoniczne wzmacniacza i moe spowodowa uszkodzenie kolumn glonikowych.  Odtwarzanie dwiku przy wysokim poziomie glonoci przez dluszy czas moe spowodowa uszkodzenie kolumn glonikowych i skrócenie okresu ich trwaloci eksploatacyjnej.  Nie dotyka zlcz kolumn rkami lub innymi przedmiotami podczas ich uytkowania. W zalenoci od warunków uytkowania takie postpowanie moe spowodowa naraenie na dzialanie wysokiego napicia.

Obchodzenie si z urzdzeniem
Przetrze kolumny za pomoc dolczonej ciereczki.  Gdy urzdzenie jest bardzo zabrudzone, naley przetrze je zwilon, mocno wycinit szmatk, a nastpnie wytrze do
sucha.  Nie uywa rozpuszczalników, w tym benzyny, rozcieczalników, alkoholu, detergentów kuchennych, chemicznych rodków do
czyszczenia itd. Takie postpowanie moe spowodowa deformacj zewntrznej obudowy lub uszkodzenia powloki.

Dane techniczne
Rodzaj
Zestaw glonikowy Niskotonowy redniotonowy/tweeter
Impedancja Moc wejciowa (IEC)
Poziom cinienia akustycznego
Zakres czstotliwoci Czstotliwo rozgraniczajca Wymiary (SzkWkG) Z iglicami Z gumowymi stopami Masa Zakres temperatur pracy Zakres wilgotnoci roboczej

3-drona, 4-glonikowa, typu "bass-reflex" (koaksjalne, 2-drone gloniki redniotonowe/wbudowane tweetery)
16 cm typ stokowyk2 Koaksjalny 16 cm typ stokowyk1 / 2,5 cm typ kopulkowyk1
4 200 W (MAKS.) 100 W (ZNAMIONOWA) 86 dB (2,83 V/m)
83 dB (W/m) 33 Hz do 90 kHz (-10 dB)
500 Hz, 3,4 kHz
292 mmk1 114 mmk366 mm 292 mmk1 093 mmk366 mm
Ok. 35 kg 0 oC do i40 oC 20 % do 80 % wilg. wzgl. (bez kondensacji)

 Dane techniczne mog si zmieni bez uprzedzenia.  Masa i wymiary s przyblione.

Polski

(159) 19

    !     ,           .

 


      .       .
      ,       .        ,    ,    .     ,     .
        .     ,      .   ,     ,    .
       .         .
          .       .   ,    .
!
         .     ,     .
       ,   . -    ,      .
        .     ,     .
    .           .
    ,   ,  .       ,   .
         .  ,      ,     .   ,           .
     ,      ,       .       ,           .
       .            ,   (  ),    .
           .     ,        .
        ,     . -    ,    .

            .     .       ,    .
          .       .
  ,    .       ,   ,   ,     .
           .         .

  

 :

 

 :



 :

 

 :

1006 , , 

 :           .  --   XX1AXXXXXXX (X-   ) : e     (1--2021, 2--2022, ... 0--2030) : e y    (--, --, ...L--) :     "S"  "I".

 :

7 

 :

     .

   ,       . 1.      , 
    . 2.   ,  . 3.     ,  
      . 4.      /
 .            /     .

   
    7HFKQLFV  6%*0 6%*0(.      



 © ª         

          

 1 58  -3  

 3DQDVRQLF &RUSRUDWLRQ  2D]D .DGRPD .DGRPD VKL 2VDND   -DSDQ            0DGH LQ &KLQD   

6 (160)



  ................................................ 6 ............................................................... 7   ....................................................... 8  ........................................................................... 9 ................................................................... 16    ................................ 18

   ................................... 19    ...................................................... 19  ........................................ 19

            ,    .


 4  (TBLA40861A)

 4    (TYL0079-A)

 4   (TBLG32691)
 2   A (TBLA40852)
 4  (TMKK653)

 12     (THEL168)
 2   B (TBLA41091)
 1    (TTJ0006-A)

 2   (TXJ001BP3E)

 1   (TXFPE01LHUU)

          .              .

            2021 .    .           .      
 .



(161) 7

  

  
1                            ,        Technics    ­     ,       .        ,            .
2                       ,    ,       .     ,            ,          .
3                   ,   ,       ,     ,     .  ,           ,      ,           .

  

 

 

 

  

 
      
      
.

     
    .  
 

8 (162)


:
§ 60°

§  



 .
          .      .       .          .           ,     .
      5   ,         .              1    .
   
    ,   ,     ,   ,        ,  ,      .       .          35 . ,     , 
  .     ,    ,     . 
     . (> 15)       .
    ,  . (> 13, 15)            ,   ,  
 (   )    .
                ,     ;        ,        .          ,     30   60 . ( ,           60 .)      .      .
        .           .
            (    ,      ),      ,    .           ,  ,          .        . (> 12)
(163) 9

  
1  .              .

2        . 3       .



   ,

  

.





4     ,    2.   ,   . j ,    .

10 (164)

5    (2 .),     . 6     (4 .)        .
      ,     .

 ,   A    .

 ,   B    .

     ,    .

     (> 12)       (> 14)



(165) 11

    
      .  Panasonic        ,       .    ,       .       35 .  ,   ,     .  ,  ,               .  ,            ,     ,    .       8   .  ,         .      ,                   .           .     ,  .
   ,     (  ).          . 1       (  ).
2    (2 .)  ,  . 3     ,  ,      (  ).
  ,      .
12 (166)

4           .         .
    .
 ( )
   . .      ,         .  
   5         ,     
.
6   ,    4,        (  ). 7       .
        . 8   ,      .

(167) 13



     
    (4 .)     .              ,      .
 Panasonic        ,       .    ,       .
     35 .       .  ,               .
       8   .  ,         .
     ,    .             .
   ,    (  ).      . 1       (  ).
2    (2 .)  ,  . 3   ,     ,     .
  ,      .
14 (168)

4     ,     .        .
  

  
      ,   ,   .      ,    .     35   . ,      ,    .        .

       (  . .)
          ,    .

       (  . .)
                   ,    ,    .





 ,   . .

            ,    .  ,  Panasonic     -  ,      ,         .
      .

(169) 15


   
         .        .

 ( )

1  ,   ,       .

2  .

- ()

+ ()

   .

     ,     ,   .
     ( )       ,     .


16 (170)

  
         .    .     .
  
1    (  )

 ( )

  (  )

- ()

+ ()

2          (  )

:

 ( )



 ()

 ()

           HF,     LF    .

(171) 17

  
     (  )   .

:

 ( )

 ()

 ()

   ,     .     .     ,       ,  ,    .      (+/-) .       
   .

   
   ,      .        ,  .
 ( )

   ( )

       ,     .
18 (172)

  
    ,     ,    :     ,     :
j     . j        ,   FM- 
   ,     . j   . j    .                  -   .            .            .                .              .              .

  
      .          ,     .    , , , ,   ,    . .
          .

 


    / 
   (IEC)
  
     (kk)       ()      

4 3- ,   ( 2- /
 )
16    k2  16    k1 / 2,5    k1
4 200  (.) 100  (.) 86  (2,83 /)
83  (/) 33 Hz  90 kHz (-10 dB)
500 , 3,4 
292 k1114 k366  292 k1093 k366 
 35  0 oC  i40 oC 20 %  80 %   ( )

        .        .



(173) 19

,    .  ,        ,       .

 

     .        .
      , -     .     ,    ,      .       .
      ,   .         '.      ,    .
       .      ,  .
          .       .   ,      .
!
         .        .
     ,   .      ,    .
        .       .
   .      ,  ,   .
      ,  , .          .
     ,       . ,          .  ,           .
     ,       ,      .         ,   ,         .
      .              (),    .
          .    ,     .
  '   ,         .       ,  ,  .
            .      .  ,   ,    .
       .   ,    .
   ,     .      , -      ,  .

    , '   ,        .    ,  .

  

 :

 

 :



:

 

 :

1006,  , -,  571-8501, 

 :          ,   .   --   XX1AXXXXXXX (X---   ) :      (1--2021, 2--2022, ...0--2030) :      (A--, B--, ...L--) :     "S"  "I".

 :

7 

 :

     .

:  "  " . , . 30, , 03022, 

   ,       . 1.    ,  . 2.      . 3.      , 
      '. 4.      
 /  .
         /      .

6 (174)



  ................................................................. 6  .......................................................................... 7    .............................................................. 8 .................................................................... 9 .................................................................... 16     ..................... 18

   ...................................... 19   ....................................................... 19 ............................................................... 19

               .


 4   (TBLA40861A)

 4     (TYL0079-A)

 4   (TBLG32691)
 2   A (TBLA40852)

 12     (THEL168)
 2   B (TBLA41091)

 4  (TMKK653)

 1    (TTJ0006-A)

 2   (TXJ001BP3E)

 1    (TXFPE01LHUU)

   , '   ,        .          ,     .

  ,      ,     2021 .   .          .   ,      
.



(175) 7

  

   
1              
        -    Technics        ,    ,       .       ,   ,  ,     .
2       ,        
         ,     ,      .    ,  ,      ,    ,            .
3              
  ,    ,      ,          .  ,           ,      ,           .

  





 
 
  

 

       
 .
 


 
           .

 

8 (176)


. § 60°

§ 

  .
       .    .       .         .           ,    .   
  5   ,      .       1      .
  
   ,   ,      ,    ,        ,  ,    .       .    .      35 . ,  ,    ,  
 .       ,     .   
  . (> 15)       .
    ,  . (> 13, 15)              ,   ,  
 (   )    .
               ,   ,                .              30   60 . ( ,          60 .)     .       .
         .      .
             (   ,      )      ,     .   ,   ,       ,          .         . (> 12)
(177) 9



  
1   .            .

2        . 3   -   .



   

,   

.





4     ,        2.         . j    ,    .

10 (178)

5    (2 .),     . 6     (4 .)        .
      ,       .

   A .

   B .

   , ,    .

     (> 12)      (> 14)



(179) 11

    
       .   Panasonic     -   ,        .       ,      .      35 .          .   ,  ,               .  ,    ,   ,   ,      .        8   .  ,      '   .      ,             .        ,   .       ,   .
   ,     (  ).     ,      . 1       (  ).
2    (2 .)    . 3    ,    ,  ,      (
 ).
  ,     .
12 (180)

4              .       .
    .

 ( )

    

      ,       .

  

 

   

5       ,       .

6    ,     4,        (   ).
7          .       .
8   ,      .




(181) 13

    
    (4 .)      .              ,      .
  Panasonic     -   ,        .       ,      .
     35 . ,     .  ,               .
       8   .  ,      '   .
     ,    .    , ',         .
   ,       (  ).     ,   . 1       (  ).
2    (2 .)    . 3   ,   ,     .
  ,     .
14 (182)

4       ,     .         .
  



  
   , -      ,   .      ,    .      35 . ,  ,   ,    .    ,     .

        ( )
           ,    .

        ( )
                   ,  ,    .

  ,  
             ,   . ',   Panasonic     -  , ,   ,           .
        .
(183) 15



'   
        .   ,       .

 ( )

1   ,   ,      .

2   .

- ()

+ ()

     .

     ',    ,   .
  ,          ,       .


16 (184)

  
   ,        .     , .    .
  
1    (  )

 ( )

  (  )

- ()

+ ()

2 '        ()

.

 ( )



 ()

 ()

         (HF   ),      ,       (LF).

(185) 17

  

         (  ).

.

 ( )

 ()

 ()

     '   .      .     ',     ,  ,    .    (+/­) .           .
   
    ,     .        .
 ( )

   ( )

     ,   ,     .
18 (186)

  
         ,     :    ,     :
j   . j   ""    ,   FM-   
 ,     . j    . j   .     ,            .            .            .                .          ,   .           .
  
    ,    .          ,   ,      
.    , - , , ,   ,   .  
       .



     /  
   (IEC)
  
     (kk)       ()      

3-   4  () (    / 
 )
16    k2 , 16    k1 / 2,5    k1
4 200  (.) 100  (.) 86  (2,83 /)
83  (/) 33 Hz  90 kHz (­10 dB)
500 , 3,4 
292 k1114 k366  292 k1093 k366 
 35  0 oC  i40 oC
   20 %  80 % ( )

        .      .



(187) 19

Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)

Technics Products ­ Limited Warranty

Limited Warranty Coverage If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as "the warrantor") will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase ("warranty period"), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor.

Product or Part Name Technics Network Audio Amplifier Technics Music Server Technics CD Stereo System Technics Turntable System Technics Speaker System

Parts

Labor

3 (three) years

3 (three) years

During the "Labor" warranty period there will be no charge for labor. During the "Parts" warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold "as is".
Mail-In Service--Online Repair Request

Online Repair Request To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at http://shop panasonic com/support

When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the Owner's Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing the most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty.

IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE

Limited Warranty Limits and Exclusions This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.

THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER "LIMITED WARRANTY COVERAGE". THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to:
Panasonic Corporation of North America Consumer Affairs Department 8th Fl. Two Riverfront Plaza Newark NJ 07102-5490 PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
for all your Technics gear
Go to http://shop panasonic com/support
Get everything you need to get the most out of your Technics products
Accessories & Parts for your Camera, Phone, A/V products, TV, Computers & Networking, Personal Care, Home Appliances, Headphones, Batteries,
Backup Chargers & more...
Customer Services Directory
For Product Information, Operating Assistance, Parts, Owner's Manuals, Dealer and Service info
go to http://shop panasonic com/support
For the hearing or speech impaired TTY 1- 877-833-8855
As of December 2019

The model number and serial number of this product can be found on either the back or the bottom of the unit. Please note them in the space provided below and keep for future reference.

MODEL NUMBER SERIAL NUMBER

SB-G90M2

User memo: DATE OF PURCHASE DEALER NAME DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER

188 (188)

English

Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)

Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
TECHNICS PRODUCT ­ LIMITED WARRANTY

Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.

Technics Stereo Power Amp Technics Network Audio Control Player Technics Speaker System

5 (five) years parts and labour

This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Technics brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold "as is", and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than an Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit our Support page on: www.panasonic.ca/english/support

IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.

(189) 189

Certificat de garantie limitée

Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT TECHNICS ­ GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d'oeuvre dans un contexte d'utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d'achat original et, dans l'éventualité d'une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d'achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.

Amplificateur de puissance Technics Lecteur réseau audio avec commande Technics Enceintes acoustiques Technics

Cinq (5) ans, pièces et main-d'oeuvre

La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur original d'un des produits de marque Technics indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l'état neuf dans son emballage d'origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D'UN REÇU D'ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l'usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou impropre, de négligence, d'une manutention inadéquate, d'une mauvaise application, d'une altération, d'une installation ou de réglages impropres, d'un mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un mauvais entretien, d'une surtension temporaire, de la foudre, d'une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité, d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d'une réparation effectuée par une entité autre qu'un centre de service Panasonic agréé ou encore d'une catastrophe naturelle.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est fournie qu'à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d'autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support
EXPÉDITION D'UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d'origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré. Accompagnez le tout d'une description de la défectuosité présumée et d'une pièce justificative de la date d'achat original.

Il est recommandé de noter, dans l'espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l'arrière, ou sous le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.

NUMÉRO DE MODÈLE

SB-G90M2

NUMÉRO DE SÉRIE

Homologation : DATE D'ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT
Nx DE TÉLÉPHONE

190 (190)

(191) 191

Français (Canada)

Headquarter Address:

Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan

Importer for UK:

Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT

Authorized Representative in Europe:

Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 www.panasonic.com

Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.com
 

C Panasonic Corporation 2021 Printed in China Imprimé en Chine

Ru
TQBM0786
F0721MH0