User Manual for ADLER models including: 3087, AD 3087 Waffle Maker, AD 3087, Waffle Maker, Maker

Adler


File Info : application/pdf, 171 Pages, 2.45MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ad 3087



AD 3087

EN User Manual DE Bedienungsanleitung FR Mode d'emploi ES Manual de usuario PT Manual de Instruções LT Naudojimo instrukcija LV Lietosanas instrukcija ET Kasutusjuhend HU Használati útmutató RO Manual de utilizare CS Návod k pouzití RU   EL   NL Gebruikershandleiding SL Navodila za uporabo FI Käyttöohje

4

PL Instrukcja obslugi

89

9

IT Manuale d'uso

95

14 SV Bruksanvisning

101

20 BG   

106

26 DA Brugsanvisning

111

31 SK Pouzívateská prírucka

116

36 BS Korisnicki prirucnik

121

41 MK   

127

46 HR Korisnicki prirucnik

132

51 UK  

137

57 SR   

143

62 AR 68 AZ stifadçi tlimati

  149 151

74 SQ Manuali i përdorimit

57

79 KA 

162

84

1

2

User Manual (EN)
3

GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation. 2. The device is for domestic use only. Do not use for other purposes incompatible with its intended use. 3. Connect the device only to a grounded outlet 220-240V ~ 50-60Hz. In order to increase the safety of use, do not connect multiple electrical appliances to a single circuit at the same time. 4. Be especially careful when using the device when children are around. Do not allow children to play with the appliance do not allow children or people who are not familiar with the appliance to use it. 5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and persons with limited physical, sensory or mental abilities, or persons without experience or familiarity with the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for their safety or they have been given instructions on the safe use of the equipment and are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and maintenance of the equipment should not be performed by children unless they are over 8 years of age and these activities are performed under supervision. 6. Always remove the plug from the power outlet after use by holding the outlet with your hand. DO NOT pull on the power cord. 7. Do not immerse the cord, plug and the entire device in water or other liquid. Do not expose the unit to weather conditions (rain, sun, etc.) or use in high humidity conditions (bathrooms, damp
4

camping houses). 8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it should be replaced by a specialized repair facility to avoid danger. 9. Do not use the device with a damaged power cord or if it has been dropped or damaged in any other way or malfunctions. Do not repair the device yourself, as there is a risk of electrocution. Return a damaged device to a competent service center for inspection or repair. Any repairs may be made only by authorized service centers. Improper repair may cause serious danger to the user. 10. Place the appliance on a cool stable, level surface, away from hot kitchen appliances such as electric stove, gas burner, etc.... 11. Do not use the device near flammable materials. 12. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces. 13. Do not leave the device or the power supply to the outlet unattended. 14. To provide additional protection, it is advisable to install in the electrical circuit, a residual current device (RCD) with a rated residual current of not more than 30 mA. In this regard, please consult an electrical specialist. 15. The temperature of the accessible surfaces of the operating device can be high. Do not touch hot surfaces of the device. 16. Due to the high temperature, take special care when removing prepared food, removing hot fat or other hot liquids. Hot steam may escape from the appliance. 17. The device has a heating function. The device should be used with care. Touch surfaces only intended for this purpose. Use protective clothing (oven gloves, etc...) 18. Wait until the appliance has cooled down before storing. 19. Do not place cardboard products, paper, plastics and other flammable and fusible items in the device. 20. The unit is not designed to operate with external timers or a
5

separate remote control system. 21. Do not put portions of the appliance that are too large or occupy the entire volume of the appliance, as this may cause fire and damage to the appliance. 22. The power cord must not be laid above the appliance, and should not touch or lie near hot surfaces. Do not place the appliance under an electrical outlet. 23. Do not move or relocate the device during operation. After operation, it can be moved only after it has cooled down. 24. Open the device only with the handle. Release the closing clip (4) beforehand. 25.Before and during use, make sure that the power cord is not stretched over an open flame or other heat source, and on sharp edges that may damage the cord insulation. 26.Before the first use, remove all packaging items. Note that in the case of a case with metal elements, a barely visible protective film may be stretched over these elements, which should also be removed. 27. NEVER cover the device during operation or when it has not completely cooled down, remember that the heating elements of the device require time to cool down completely. 28. BE CAREFUL if you use the appliance on heat-sensitive surfaces. It is then recommended to use insulating pads 29. The device cannot be used with external timers or other separate remote control systems.
DEVICE DESCRIPTION: 1. Handle 2. Top housing 3. Bottom housing 4. Heating plates 5. Knob for selecting the baking degree / turning the machine off and on 6. LCD display
A. Waffle baking degree indicator from 1 to 6 B. "PREHEATING" - information about the heating up of the device C. " READY TO COOK" - information about the heating D. "COOKING" - start of cooking
6

E. "COOKING COMPLETED" - completion of cooking F. Timer - baking time
BEFORE FIRST USE 1. Remove the packaging and any stickers and accessories that are on the outside and inside the device (between the heating plates). 2. Wipe the hotplates with a damp and then dry cloth. 3. Lightly grease the heating plates with vegetable oil or other grease, close the device and plug it into a grounded outlet, turn the knob (5) to the right, the display will show the baking degree indicator (A), set the level 6 by turning the knob to the right as much as possible. The appliance will turn on and the display will show "PREHEATING" (B) "PREHEATING" . The device will begin to heat up. 4. Leave the device on for a few minutes to get rid of the factory smell. During this time, the device may emit a small amount of smoke. This is a normal phenomenon. 5. Clean the device according to the "Cleaning" section.
USING THE DEVICE Prepare a cake according to your favorite recipe. 1. Plug the closed device into a grounded outlet. Turn the knob (5) to the right, the display will show the baking degree indicator (A) 2.By turning the knob (5) to the right, select one of the 6 waffle baking degrees according to your taste preference: from 1 to 6, where 1 (Light) is for light waffles and 6 (Dark) is for darker waffles. Each degree (1-6) is assigned a baking time: 1', 2:30 minutes 2', 3:00 minutes 3', 3:30 minutes 4', 4:00 minutes 5', 4:30 minutes 6', 5:00 minutes
3. After selecting the desired baking step, the appliance will begin to heat up and the LCD display (6) will show "PREHEATING" (B). 4. Wait for about 3 minutes. After this time, the appliance should reach the required temperature, the LCD display (6) will indicate that the appliance is ready " READY TO COOK" (C). 5. Fully open the device. Pour the previously prepared batter onto the lower heating plate. 6. Close the device. Do not close the upper housing (2) by force. 7. After pouring the dough and about 20 seconds, the device will automatically start timing (F) according to the selected browning level (see point 2) , the LCD display (6) will show "COOKING" (D) After the time has counted down, the device will beep 12 times, the LCD display (6) will indicate that the baking is complete "COOKING COMPLETED" (E) NOTE: Hot steam may escape from the upper housing (2) of the device during operation, this is normal. 8. Fully open the upper housing (2) and remove the baked waffle, using only a wooden or plastic spatula.
!!Note: If you do not remove the waffles, they will continue to bake.
CAUTION: Do not use metal utensils or sharp kitchen tools, as they may damage the special non-stick cooktops. 9. Before baking the next batch, close the top housing so that the hotplates warm up to the right temperature. 10. When baking is finished, turn the knob (5) to the left, the LCD display (6) will turn off, then unplug the appliance from the outlet and let it cool down.
IMPORTANT If the batter is poured onto the bottom plate when the unit is in the preheating stage, the LCD display still shows "Preheating" (B), the waffle maker will not time out, but baking can proceed.
Note: If the batter is not poured onto the bottom plate, the "Timer" information (6) will go off after 90 seconds, but the "READY TO COOK" information (C) will still be displayed.
TIPS *Do not open the top cover during cooking before the recommended time has elapsed,
7

this can result in a so-called "scone" *Baked waffles should be put on the griddle, in order to evaporate the water from the waffle, this will make the waffles will be crispier. CLEANING DEVICE 1. After use, remove the plug from the outlet and wait for the device to cool down before you start cleaning. 2. Wipe the cooktops first wet and then dry with a cloth (you can also use a paper towel). 3. Lubricate the most difficult to clean cake with oil and leave it. After a few minutes, gently remove the residue with a wooden spatula. 4. Do not use any metal or hard abrasive tools to wipe the inside/outside of the unit to avoid scratching the surface of the unit. 5. Do not immerse in water.
Sample recipes: Traditional waffles 500g flour, 400ml Milk, 100g sugar, 250g melted butter, 5 eggs, 5g baking powder, 16g Vanilla Sugar. Pour the flour into a bowl, add baking powder, sugar, vanilla sugar. Mix everything together. Add milk, eggs and melted butter. Mix until a smooth batter is obtained. Belgian Waffles 250g flour, 420ml milk, 50g sugar, 125g melted butter, 3 eggs,13g instant yeast Pour the flour into a bowl, add yeast, sugar, Mix everything. Add milk, eggs and melted butter. Mix until smooth then set the dough aside to rise. Waffles on buttermilk 320g flour, 500ml buttermilk, 115g melted butter, 2 eggs, 35g brown sugar, 2g baking powder, 1g baking soda, 1g salt Pour flour into a bowl, add baking powder, baking soda, salt and sugar,. Mix everything together. Add buttermilk, eggs and melted butter. Mix until a smooth batter is formed. Chocolate Waffles 175g flour, 450ml milk, 100g melted butter, 2 eggs, 150g sugar, 6.5g baking powder, 100g dark chocolate, 30g cocoa powder Pour flour into a bowl, add baking powder, sugar, crumbled chocolate and cocoa All mix together. Add milk, eggs and melted butter. Mix until the mixture is smooth.
SPECIFICATIONS: Power supply: 220-240V ~ 50-60Hz Nominal power: 1500W Maximum power: 2200W
Attention hot surface:
The temperature of the accessible surfaces of the operating device may be high. Do not touch the hot surfaces of the unit
For the sake of the environment. Dispose of cardboard packaging and polyethylene (PE) bags in the appropriate containers for separate collection of municipal waste according to their description. If there are batteries in the device, remove them and separately return them to the collection and storage facility. Return the used device to a suitable collection and storage facility, as the hazardous substances in it may pose a threat to health and the environment. The marking on the product indicates that the device should not be disposed of in the container with municipal waste. Waste electrical equipment, is waste that contains substances harmful to humans, animals and the environment. These substances can lead to contamination of the soil, water or air, and through this they can get into the human body and lead to numerous health ailments, such as: vision, hearing, speech disorders, they can also lead to kidney, liver and heart damage, and cause skin diseases. Harmful substances can also have adverse effects on the respiratory and reproductive systems and lead to cancerous changes. Consumption of plants growing on the complained of soils, and products made from them may risk the above-mentioned health effects. Do not dispose of the device in the municipal waste container!!! Service If you wish to purchase spare parts or report any complaints, please contact directly with the seller who issued the receipt.
Bedienungsanleitung (DE)
8

ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG
AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts entstehen. 2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, die mit seiner Bestimmung nicht vereinbar sind. 3. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose 220240V ~50-60Hz an. Schließen Sie nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig an einen Stromkreis an, um die Betriebssicherheit zu erhöhen. 4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern benutzen. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind, es nicht zu benutzen. 5. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts benutzt werden, wenn dies unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn sie Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der mit dem Gebrauch verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und die Tätigkeit wird unter Aufsicht durchgeführt. 6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der
9

Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten.
Ziehen Sie NICHT am Netzkabel. 7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät NICHT in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht den Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus und verwenden Sie es nicht in feuchten Räumen (Badezimmer, feuchte Wohnmobile). 8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es von einem Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einer kompetenten Kundendienststelle. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Reparatur kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. 10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Fläche, entfernt von heißen Kochgeräten wie Elektroherden, Gasbrennern usw. ..... 11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 12. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berühren. 13. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil nicht unbeaufsichtigt in der Steckdose stecken. 14. Als zusätzlichen Schutz empfiehlt es sich, im Stromkreis einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA zu installieren. Ziehen Sie dazu einen Elektrofachmann zu Rate. 15. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen des
10

Betriebsgeräts kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts. 16. Aufgrund der hohen Temperatur ist besondere Vorsicht
geboten, wenn Sie zubereitete Speisen, heißes Fett oder andere heiße Flüssigkeiten entfernen. Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten. 17. Das Gerät hat eine Heizfunktion. Das Gerät sollte mit Vorsicht verwendet werden. Berühren Sie nur die dafür vorgesehenen Flächen. Verwenden Sie Schutzkleidung (Ofenhandschuhe usw.) 18. Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung abkühlen. 19. Legen Sie keine Pappe, Papier, Kunststoff oder andere
brennbare oder schmelzbare Gegenstände in das Gerät. 20. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen.
21. Stellen Sie keine zu großen Teile in das Gerät, die das gesamte Volumen des Geräts einnehmen, da dies zu Bränden und Beschädigungen des Geräts führen kann. 22. Das Netzkabel darf nicht über das Gerät verlegt werden und sollte nicht in der Nähe von heißen Oberflächen liegen. Stellen Sie das Gerät nicht unter eine Steckdose. 23. Bewegen Sie das Gerät während des Betriebs nicht und stellen Sie es nicht um. Nach dem Betrieb darf es erst bewegt werden,
wenn es abgekühlt ist. 24. Öffnen Sie das Gerät nur mit dem Griff. Lösen Sie vorher die Verschlussklammer (4).
25.Achten Sie vor und während des Gebrauchs darauf, dass das Netzkabel nicht über eine offene Flamme oder eine andere Wärmequelle oder über scharfe Kanten gezogen wird, die die Isolierung des Kabels beschädigen könnten. 26.Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial. Achtung: Bei Gehäusen mit Metallteilen kann eine kaum sichtbare Schutzfolie über diese Teile gezogen sein, die ebenfalls entfernt werden sollte.
11

27. Decken Sie das Gerät NIEMALS während des Betriebs oder wenn es noch nicht vollständig abgekühlt ist ab, denn die Heizelemente des Geräts benötigen Zeit, um vollständig abzukühlen. 28. Seien Sie VORSICHTIG, wenn Sie das Gerät auf hitzeempfindlichen Oberflächen verwenden. Es wird dann empfohlen, Isoliermatten zu verwenden 29. Das Gerät kann nicht mit externen Zeitschaltuhren oder anderen separaten Fernbedienungssystemen verwendet werden.
GERÄTEBESCHREIBUNG: 1. Handgriff 2. Oberes Gehäuse 3. Unteres Gehäuse 4. Kochplatten 5. Drehknopf zur Wahl der Backstufe / Aus- und Einschalten des Geräts 6. LCD-Anzeige
A. Waffelstufenanzeige von 1 bis 6 B. "VORHEIZEN" - informationen über das Vorheizen des Geräts C. "BEREIT ZUM KOCHEN" - information, dass das Gerät aufgewärmt wird D. "GAREN" - beginn des Garvorgangs E. "GAREN BEENDET" - ende des Garvorgangs F. Timer - Backzeit
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1. Entfernen Sie die Verpackung und alle Aufkleber und Zubehörteile, die sich an der Außenseite und im Inneren des Geräts (zwischen den Kochplatten) befinden. 2. Wischen Sie die Kochplatten mit einem feuchten und anschließend trockenen Tuch ab. 3. Fetten Sie die Kochplatten leicht mit Pflanzenöl oder einem anderen Fett ein, schließen Sie das Gerät und stecken Sie es in eine geerdete Steckdose, drehen Sie den Drehknopf (5) nach rechts, auf dem Display erscheint die Backstufenanzeige (A), stellen Sie die Stufe 6 ein, indem Sie den Drehknopf so weit wie möglich nach rechts drehen. Das Gerät schaltet sich ein und auf dem Display erscheint die Anzeige "VORHEIZEN" (B) . Das Gerät beginnt aufzuheizen. 4. Lassen Sie das Gerät einige Minuten lang eingeschaltet, um den Fabrikgeruch zu beseitigen. Während dieser Zeit kann das Gerät eine kleine Menge Rauch abgeben. Dies ist eine normale Erscheinung. 5. Reinigen Sie das Gerät wie im Abschnitt "Reinigung" beschrieben.
BENUTZUNG DES GERÄTS Bereiten Sie den Teig nach Ihrem Lieblingsrezept zu. 1. Schließen Sie das geschlossene Gerät an eine geerdete Steckdose an. Drehen Sie den Drehknopf (5) nach rechts, auf dem Display erscheint die Backgradanzeige (A) 2.Drehen Sie den Drehknopf (5) nach rechts und wählen Sie eine der 6 Waffelbackstufen nach Ihrem Geschmack: von 1 bis 6, wobei 1 (Hell) für helle Waffeln und 6 (Dunkel) für dunklere Waffeln steht. Jeder Stufe (1-6) ist eine Backzeit zugeordnet: 1', 2:30 Minuten 2', 3:00 Minuten 3', 3:30 Minuten 4', 4:00 Minuten 5', 4:30 Minuten
12

6', 5:00 Minuten
3. Sobald der gewünschte Backschritt gewählt wurde, beginnt das Gerät aufzuheizen und auf der LCD-Anzeige (6) erscheint "VORHEIZEN" (B). 4. Warten Sie etwa 3 Minuten. Nach dieser Zeit sollte das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht haben, die LCDAnzeige (6) zeigt an, dass das Gerät bereit ist " READY TO COOK" (C). 5. Öffnen Sie das Gerät vollständig. Den vorbereiteten Teig auf die untere Heizplatte geben. 6. Schließen Sie das Gerät. Schließen Sie das obere Gehäuse (2) nicht gewaltsam. 7. Wenn der Teig eingefüllt wurde und etwa 20 Sekunden verstrichen sind, beginnt das Gerät automatisch mit der Zeitmessung (F) entsprechend dem gewählten Bräunungsgrad (siehe Punkt 2), auf dem LCD-Display (6) erscheint "COOKING" (D) Nach Ablauf des Timers ertönt ein 12 Sekunden langer Signalton und auf der LCD-Anzeige (6) erscheint die Information über das Ende des Garvorgangs "GAREN ABGESCHLOSSEN" (E) HINWEIS: Während des Betriebs kann heißer Dampf aus dem oberen Gehäuse (2) des Geräts austreten, dies ist normal. 8. Öffnen Sie das obere Gehäuse (2) vollständig und nehmen Sie die gebackene Waffel mit einem Holz- oder Kunststoffspatel heraus.
hinweis: Wenn Sie die Waffeln nicht herausnehmen, werden sie weiter gebacken.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine Metallgegenstände oder scharfen Küchenutensilien, da diese die speziellen antihaftbeschichteten Kochplatten beschädigen können. 9. Schließen Sie vor dem Backen der nächsten Charge das obere Gehäuse, damit sich die Kochplatten auf die richtige Temperatur aufheizen. 10. Nach Beendigung des Backvorgangs den Drehknopf (5) nach links drehen, die LCD-Anzeige (6) schaltet sich aus, dann den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
WICHTIG Wenn der Teig auf die untere Platte gegossen wird, während sich das Gerät in der Vorheizphase befindet und das LCD-Display noch "Vorheizen" (B) anzeigt, schaltet sich das Waffeleisen nicht ab, sondern der Backvorgang kann fortgesetzt werden.
Hinweis: Wenn der Teig nicht auf die untere Platte gegossen wird, erlischt die Information "Timer" (6) nach 90 Sekunden, aber die Information "BEREIT ZUM KOCHEN" (C) wird weiterhin angezeigt.
TIPPS *Öffnen Sie den oberen Deckel während des Garvorgangs nicht vor Ablauf der empfohlenen Zeit, dies kann zu einem sogenannten "Scone" führen *Legen Sie die gebackenen Waffeln auf ein Gitterrost, damit das Wasser aus der Waffel verdampfen kann, dadurch werden die Waffeln knuspriger werden. REINIGUNGSGERÄT 1. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. 2. Wischen Sie die Kochfelder zuerst feucht und dann mit einem Tuch trocken (Sie können auch ein Papiertuch verwenden). 3. Schmieren Sie die am schwersten zu reinigenden Stellen mit Öl ein und lassen Sie sie liegen. Nach ein paar Minuten entfernen Sie die Rückstände vorsichtig mit einem Holzspatel. 4. Verwenden Sie zum Abwischen der Innen- und Außenseite des Geräts keine metallischen oder harten Scheuermittel, um Kratzer auf der Oberfläche des Geräts zu vermeiden. 5. Nicht in Wasser eintauchen.
Beispielrezepte: Traditionelle Waffeln 500 g Mehl, 400 ml Milch, 100 g Zucker, 250 g geschmolzene Butter, 5 Eier, 5 g Backpulver, 16 g Vanillezucker. Das Mehl in eine Schüssel geben, Backpulver, Zucker und Vanillezucker hinzufügen. Alles miteinander vermischen. Milch, Eier und geschmolzene Butter hinzugeben. Alles zu einem glatten Teig verrühren. Belgische Waffeln
13

250 g Mehl, 420 ml Milch, 50 g Zucker, 125 g geschmolzene Butter, 3 Eier, 13 g Instant-Hefe Das Mehl in eine Schüssel geben, die Hefe und den Zucker hinzufügen und alles vermischen. Milch, Eier und geschmolzene Butter hinzugeben. Alles zu einem glatten Teig verrühren, dann den Teig zum Gehen beiseite stellen. Waffeln auf Buttermilch 320 g Mehl, 500 ml Buttermilch, 115 g zerlassene Butter, 2 Eier, 35 g brauner Zucker, 2 g Backpulver, 1 g Natron, 1 g Salz Geben Sie das Mehl in eine Schüssel, fügen Sie Backpulver, Natron, Salz und Zucker hinzu. Alles miteinander vermischen. Buttermilch, Eier und geschmolzene Butter hinzugeben. Alles zu einem glatten Teig verrühren. Schokoladenwaffeln 175 g Mehl, 450 ml Milch, 100 g geschmolzene Butter, 2 Eier, 150 g Zucker, 6,5 g Backpulver, 100 g dunkle Schokolade, 30 g Kakaopulver Das Mehl in eine Schüssel geben, das Backpulver, den Zucker, die zerkrümelte Schokolade und den Kakao hinzufügen und alles miteinander vermengen. Die Milch, die Eier und die geschmolzene Butter hinzugeben. Alles zu einem glatten Teig verrühren.
TECHNISCHE DATEN: Stromversorgung: 220-240V ~ 50-60Hz Nennleistung: 1500W Maximale Leistung: 2200W
Vorsicht heiße Oberfläche:
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen eines in Betrieb befindlichen Geräts kann hoch sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts
Der Umwelt zuliebe. Entsorgen Sie Kartonagen und Polyethylen (PE)-Beutel in den entsprechenden Behältern für die getrennte Sammlung von Siedlungsabfällen entsprechend ihrer Beschreibung. Wenn sich Batterien im Gerät befinden, müssen diese entfernt und separat bei einer Sammel- und Lagerstelle entsorgt werden. Das Altgerät muss zu einer geeigneten Sammel- und Lagerstelle gebracht werden, da die darin enthaltenen gefährlichen Stoffe eine Gefahr für die Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Gerät nicht über die Hausmülltonne entsorgt werden darf. Elektroaltgeräte sind Abfälle, die Stoffe enthalten, die für Menschen, Tiere und die Umwelt schädlich sind. Diese Stoffe können den Boden, das Wasser oder die Luft verunreinigen und dadurch in den menschlichen Körper gelangen und zu einer Reihe von Gesundheitsproblemen führen, wie z. B. Seh-, Hör- und Sprachstörungen, aber auch Nieren-, Leber- und Herzschäden sowie Hautkrankheiten verursachen. Die Schadstoffe können sich auch negativ auf die Atemwege und das Fortpflanzungssystem auswirken und zu krebsartigen Veränderungen führen. Der Verzehr von Pflanzen, die auf den betroffenen Böden wachsen, und von Produkten, die daraus hergestellt werden, kann zu den oben genannten gesundheitlichen Auswirkungen führen. Entsorgen Sie das Gerät nicht über die Hausmülltonne! Kundendienst Wenn Sie Ersatzteile kaufen möchten oder Beschwerden haben, wenden Sie sich bitte wenden Sie sich bitte direkt an den Händler, der die Quittung ausgestellt hat.
Mode d'emploi (FR)
CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
L'UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des
14

dommages causés par une utilisation de l'appareil non conforme à sa destination ou par une mauvaise manipulation. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres fins incompatibles avec l'usage auquel il est destiné. 3. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant avec mise à la terre 220-240V ~50-60Hz. Pour augmenter la sécurité d'utilisation, ne pas brancher plusieurs appareils électriques en même temps sur un même circuit. 4. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez l'appareil en présence d'enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les enfants ou toute personne ne connaissant pas
l'appareil l'utiliser. 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscientes des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l'entretien de l'équipement ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et que l'activité est effectuée sous surveillance. 6. Après utilisation, retirez toujours la fiche de la prise de courant en la tenant avec la main. Ne tirez PAS sur le cordon
d'alimentation.
7. NE PAS immerger le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans des conditions humides
(salles de bains, camping-cars humides). 8. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
15

réparateur spécialisé afin d'éviter tout danger. 9. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé, s'il est tombé, s'il a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car il y a un risque d'électrocution. Apportez l'appareil endommagé à un centre de service compétent pour qu'il soit inspecté ou réparé. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des centres de service agréés. Une réparation incorrecte peut présenter un risque grave pour l'utilisateur. 10. Placez l'appareil sur une surface plane, stable et froide, à l'écart d'appareils de cuisson chauds tels qu'une cuisinière électrique, un brûleur à gaz, etc... ..... 11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord de la table
ni toucher des surfaces chaudes.
13. Ne laissez pas l'appareil ou le bloc d'alimentation branché sur la prise sans surveillance.
14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le circuit électrique un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA. Un électricien spécialisé doit être consulté à cet égard. 15. La température des surfaces accessibles de l'appareil en fonctionnement peut être élevée. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil.
16. En raison de la température élevée, il convient d'être particulièrement vigilant lorsque l'on retire des aliments préparés, de la graisse chaude ou d'autres liquides chauds. De la vapeur
chaude peut s'échapper de l'appareil. 17. L'appareil est doté d'une fonction de chauffage. L'appareil doit être utilisé avec précaution. Ne touchez que les surfaces prévues à cet effet. Utilisez des vêtements de protection (gants de cuisine, etc.)
18. Laissez l'appareil refroidir avant de le ranger.
16

19. Ne placez pas de produits en carton, de papier, de plastique ou
d'autres objets inflammables ou fusibles dans l'appareil. 20. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé à l'aide de minuteries externes ou d'une télécommande séparée. 21. Ne placez pas de parties de l'appareil qui sont trop grandes ou
qui occupent tout le volume de l'appareil, car cela pourrait
provoquer un incendie et endommager l'appareil. 22. Le cordon d'alimentation ne doit pas être posé sur l'appareil et ne doit pas toucher ou se trouver à proximité de surfaces chaudes. Ne placez pas l'appareil sous une prise électrique. 23. Ne déplacez pas l'appareil pendant son fonctionnement. Une fois les travaux terminés, l'appareil ne peut être déplacé qu'après avoir refroidi. 24. N'ouvrez l'appareil qu'à l'aide de la poignée. Détachez au préalable le clip de fermeture (4). 25.Avant et pendant l'utilisation, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas tendu au-dessus d'une flamme nue ou d'une autre source de chaleur, ni sur des arêtes vives qui pourraient endommager l'isolation du cordon. 26.Retirez tous les matériaux d'emballage avant la première utilisation. Attention : Dans le cas de boîtiers comportant des éléments métalliques, il se peut qu'un film de protection à peine visible soit posé sur ces éléments, qu'il convient également d'enlever.
27. Ne couvrez JAMAIS l'appareil pendant son fonctionnement ou lorsqu'il n'est pas complètement refroidi, car les éléments chauffants de l'appareil ont besoin de temps pour se refroidir complètement. 28. SOYEZ PRUDENT si vous utilisez l'appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur. Il est alors recommandé d'utiliser des coussins isolants 29. L'appareil ne peut pas être utilisé avec des minuteries externes ou d'autres systèmes de commande à distance séparés.
17

DESCRIPTION DE L'APPAREIL : 1. Poignée 2. Boîtier supérieur 3. Boîtier inférieur 4. Plaques chauffantes 5. Bouton de sélection du niveau de cuisson / éteindre et allumer l'appareil 6. Ecran LCD
A. Affichage du niveau de gaufre de 1 à 6 B. "PRÉCHAUFFAGE - informations sur le préchauffage de l'appareil C. "PRÊT À CUIRE" - information indiquant que l'appareil est en train de chauffer D. "CUISSON" - début de la cuisson E. "CUISSON TERMINÉE - fin de la cuisson F. Minuterie - temps de cuisson
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez l'emballage et tous les autocollants et accessoires qui se trouvent à l'extérieur et à l'intérieur de l'appareil (entre les plaques de cuisson). 2. Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide puis sec. 3. Graissez légèrement les plaques de cuisson avec de l'huile végétale ou une autre graisse, fermez l'appareil et branchez-le sur une prise de courant reliée à la terre, tournez le bouton (5) vers la droite, l'écran affiche l'indicateur du niveau de cuisson (A), réglez le niveau 6 en tournant le bouton le plus possible vers la droite. L'appareil s'allume et l'écran affiche "PRÉCHAUFFAGE" (B). L'appareil commence à chauffer. 4. Laissez l'appareil allumé pendant quelques minutes pour éliminer l'odeur d'usine. Pendant ce temps, l'appareil peut émettre une petite quantité de fumée. Il s'agit d'un phénomène normal. 5. Nettoyez l'appareil conformément à la section "Nettoyage".
UTILISATION DE L'APPAREIL Préparez la pâte selon votre recette préférée. 1. Branchez l'appareil fermé sur une prise de courant avec mise à la terre. Tournez le bouton (5) vers la droite, l'écran affiche l'indicateur du degré de cuisson (A) 2.En tournant le bouton (5) vers la droite, sélectionnez l'un des 6 degrés de cuisson des gaufres selon vos préférences : de 1 à 6, où 1 (Clair) correspond aux gaufres claires et 6 (Foncé) aux gaufres plus foncées. Chaque degré (1-6) est associé à un temps de cuisson : 1', 2:30 minutes 2', 3:00 minutes 3', 3:30 minutes 4', 4:00 minutes 5', 4:30 minutes 6', 5:00 minutes
3. Une fois que l'étape de cuisson souhaitée a été sélectionnée, l'appareil commence à chauffer et l'écran LCD (6) affiche "PRÉCHAUFFAGE" (B). 4. Attendez environ 3 minutes. Après ce laps de temps, l'appareil devrait avoir atteint la température requise, l'écran LCD (6) indiquera que l'appareil est prêt "READY TO COOK" (C). 5. Ouvrez complètement l'appareil. Versez la pâte préalablement préparée sur la plaque chauffante inférieure. 6. Fermez l'appareil. Ne fermez pas le boîtier supérieur (2) en forçant. 7. Lorsque la pâte a été versée et qu'environ 20 secondes se sont écoulées, l'appareil démarre automatiquement le minutage (F) en fonction du degré de brunissement sélectionné (voir point 2), l'écran LCD (6) affiche "COOKING" (D) Après le décompte de la minuterie, le four mixte émet 12 bips et l'écran LCD (6) affiche l'information de fin de cuisson "CUISSON COMPLETE" (E) REMARQUE : De la vapeur chaude peut s'échapper du boîtier supérieur (2) de l'appareil pendant le fonctionnement, ce qui est normal. 8. Ouvrez complètement le boîtier supérieur (2) et retirez la gaufre cuite, en utilisant uniquement une spatule en bois ou en plastique.
remarque : Si vous ne retirez pas les gaufres, elles continueront à cuire.
18

ATTENTION : N'utilisez pas d'ustensiles en métal ou d'ustensiles de cuisine pointus, car ils pourraient endommager les plaques de cuisson à revêtement antiadhésif. 9. Avant de procéder à la cuisson suivante, fermez le boîtier supérieur afin que les plaques chauffantes atteignent la bonne température. 10. Lorsque la cuisson est terminée, tournez le bouton (5) vers la gauche, l'écran LCD (6) s'éteint, puis débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
IMPORTANT Si la pâte est versée sur la plaque inférieure alors que l'appareil est en phase de préchauffage et que l'écran LCD affiche toujours "Préchauffage" (B), le gaufrier ne s'éteint pas, mais la cuisson peut avoir lieu.
Remarque : Si la pâte n'est pas versée sur la plaque inférieure, l'information "Minuterie" (6) s'éteint au bout de 90 secondes, mais l'information "PRÊT À CUIRE" (C) reste affichée.
CONSEILS *N'ouvrez pas le couvercle supérieur pendant la cuisson avant que le temps recommandé ne soit écoulé, vous risqueriez d'obtenir ce que l'on appelle un "scone" *Placez les gaufres cuites sur une grille pour permettre à l'eau de s'évaporer de la gaufre, ce qui rendra les gaufres plus résistantes les gaufres seront plus croustillantes. DISPOSITIF DE NETTOYAGE 1. Après utilisation, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez que l'appareil refroidisse avant de commencer à le nettoyer. 2. Essuyez les plaques de cuisson d'abord en les mouillant, puis en les séchant avec un chiffon (une serviette en papier peut également être utilisée). 3. Lubrifiez les parties les plus difficiles à nettoyer avec de l'huile et laissez-les en place. Après quelques minutes, retirez délicatement les résidus à l'aide d'une spatule en bois. 4. N'utilisez pas d'outils métalliques ou abrasifs durs pour essuyer l'intérieur/l'extérieur de l'appareil afin d'éviter de rayer la surface de l'appareil. 5. Ne pas immerger dans l'eau.
Exemple de recettes : Gaufres traditionnelles 500g de farine, 400ml de lait, 100g de sucre, 250g de beurre fondu, 5 oeufs, 5g de levure chimique, 16g de sucre vanillé. Verser la farine dans un saladier, ajouter la levure, le sucre, le sucre vanillé. Mélanger le tout. Ajouter le lait, les oeufs et le beurre fondu. Mélanger jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène. Gaufres belges 250 g de farine, 420 ml de lait, 50 g de sucre, 125 g de beurre fondu, 3 oeufs, 13 g de levure instantanée Verser la farine dans un saladier, ajouter la levure, le sucre, mélanger le tout. Ajouter le lait, les oeufs et le beurre fondu. Mélanger jusqu'à l'obtention d'une pâte homogène, puis mettre la pâte de côté pour qu'elle lève. Gaufres au babeurre 320 g de farine, 500 ml de babeurre, 115 g de beurre fondu, 2 oeufs, 35 g de sucre roux, 2 g de levure chimique, 1 g de bicarbonate de soude, 1 g de sel Verser la farine dans un saladier, ajouter la levure chimique, le bicarbonate de soude, le sel et le sucre. Mélanger le tout. Ajouter le babeurre, les oeufs et le beurre fondu. Mélanger jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène. Gaufres au chocolat 175 g de farine, 450 ml de lait, 100 g de beurre fondu, 2 oeufs, 150 g de sucre, 6,5 g de levure chimique, 100 g de chocolat noir, 30 g de cacao en poudre Verser la farine dans un saladier, ajouter la levure, le sucre, le chocolat émietté et le cacao. Ajouter le lait, les oeufs et le beurre fondu. Mélanger jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène.
DONNÉES TECHNIQUES : Alimentation : 220-240V ~ 50-60Hz Puissance nominale : 1500W Puissance maximale : 2200W
19

Attention aux surfaces chaudes :
La température des surfaces accessibles d'un appareil en fonctionnement peut être élevée. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil
Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, conformément à leur description. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage. L'appareil usagé doit être déposé dans un centre de collecte et de stockage approprié, car les substances dangereuses qu'il contient peuvent présenter un risque pour la santé et l'environnement. Le marquage sur le produit indique que l'appareil ne doit pas être jeté dans la poubelle municipale. Les déchets d'équipements électriques sont des déchets qui contiennent des substances nocives pour l'homme, les animaux et l'environnement. Ces substances peuvent contaminer le sol, l'eau ou l'air et, par ce biais, pénétrer dans le corps humain et entraîner un certain nombre de problèmes de santé, tels que des troubles de la vision, de l'audition et de l'élocution, ainsi que des lésions des reins, du foie et du coeur, et des maladies de la peau. Les substances nocives peuvent également avoir des effets néfastes sur les systèmes respiratoire et reproductif et entraîner des changements cancéreux. La consommation de plantes poussant sur les sols affectés et de produits fabriqués à partir de ces sols peut entraîner les effets susmentionnés sur la santé. Ne pas jeter l'appareil dans la poubelle municipale ! Service après-vente Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou si vous avez des réclamations à formuler, veuillez vous adresser directement au revendeur qui vous a délivré le ticket de caisse s'adresser directement au revendeur qui a délivré le ticket de caisse.
Manual de usuario (ES)
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES
LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
1. Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y siga las instrucciones que contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada. 2. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No lo utilice para ningún otro fin incompatible con su uso previsto. 3. Conecte el aparato únicamente a una toma con toma de tierra de 220-240 V ~50-60 Hz. Para aumentar la seguridad de uso, no conecte varios aparatos eléctricos a un mismo circuito al mismo tiempo. 4. Tenga especial cuidado cuando utilice el aparato en presencia de niños. No permita que los niños jueguen con el aparato. No permita que los niños o cualquier persona no familiarizada con el aparato lo utilicen. 5. ADVERTENCIA: Este aparato puede ser utilizado por niños
20

mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del aparato, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro
del aparato y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión. 6. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de su uso, sujetando la toma con la mano. NO tire del cable de alimentación. 7. NO sumerja el cable, el enchufe ni todo el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol, etc.) ni lo utilice en lugares húmedos (cuartos de baño, autocaravanas húmedas). 8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un reparador especializado para evitar peligros. 9. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repare el aparato usted mismo, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Lleve el aparato dañado a un centro de servicio competente para su inspección o reparación. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por centros de servicio autorizados. Una reparación inadecuada puede suponer un grave riesgo para el usuario.
10. Coloque el aparato sobre una superficie fresca, estable y
nivelada, lejos de aparatos de cocina calientes, como hornillos eléctricos, quemadores de gas, etc. ..... 11. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 12. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies calientes.
21

13. No deje el aparato ni la fuente de alimentación enchufados a la toma de corriente sin vigilancia. 14. Para una protección adicional, es aconsejable instalar en el circuito eléctrico un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal no superior a 30 mA. Para ello,
consulte a un electricista especializado.
15. La temperatura de las superficies accesibles del aparato en
funcionamiento puede ser elevada. No toque las superficies
calientes del aparato.
16. Debido a la elevada temperatura, debe tenerse especial cuidado al retirar alimentos preparados, grasa caliente u otros líquidos calientes. Puede salir vapor caliente del aparato. 17. El aparato tiene una función de calentamiento. El aparato debe utilizarse con cuidado. Toque sólo las superficies previstas para ello. Utilice ropa protectora (guantes de cocina, etc.) 18. Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. 19. No introduzca en el aparato productos de cartón, papel, plástico u otros objetos inflamables o fusibles. 20. El aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos ni con un mando a distancia independiente.
21. No coloque partes del aparato que sean demasiado grandes o
que ocupen todo el volumen del aparato, ya que esto puede provocar un incendio y dañar el aparato. 22. El cable de alimentación no debe colocarse sobre el aparato y no debe tocar ni estar cerca de superficies calientes. No coloque el
aparato debajo de una toma de corriente.
23. No mueva ni cambie de sitio el aparato durante el funcionamiento. Una vez finalizado el trabajo, sólo podrá moverse una vez que se haya enfriado. 24. Abra el aparato sólo por el asa. Suelte previamente el clip de cierre (4). 25.Antes y durante el uso, asegúrese de que el cable de alimentación no esté tendido sobre una llama abierta u otra fuente
22

de calor o sobre bordes afilados que puedan dañar el aislamiento del cable. 26.Retire todo el material de embalaje antes del primer uso. Precaución: En el caso de cajas con componentes metálicos, puede haber una película protectora apenas visible sobre estos componentes, que también debe retirarse. 27. NUNCA cubra el aparato durante el funcionamiento o cuando no se haya enfriado completamente, recuerde que los elementos calefactores del aparato necesitan tiempo para enfriarse
completamente.
28. TENGA CUIDADO si utiliza el aparato sobre superficies sensibles al calor. Se recomienda entonces utilizar almohadillas aislantes 29. El aparato no puede utilizarse con temporizadores externos u otros sistemas de control remoto independientes.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO: 1. Mango 2. Carcasa superior 3. Carcasa inferior 4. Placas calefactoras 5. Botón de selección del nivel de cocción / apagado y encendido del aparato 6. Pantalla LCD
A. Visualización del nivel de gofres de 1 a 6 B. "PRECALENTAMIENTO - información sobre el precalentamiento del aparato C. "LISTO PARA COCINAR" - información de que el aparato se está calentando D. "COCINANDO - inicio de la cocción E. "COCCIÓN FINALIZADA - fin de cocción F. Temporizador - tiempo de cocción
ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire el embalaje y todos los adhesivos y accesorios que se encuentren en el exterior y en el interior del aparato (entre las placas de cocción). 2. Limpie las placas con un paño húmedo y luego seco. 3. Engrase ligeramente las placas con aceite vegetal u otro tipo de grasa, cierre el aparato y conéctelo a una toma de corriente con toma de tierra, gire el mando (5) hacia la derecha, la pantalla mostrará el indicador de nivel de cocción (A), ajuste el nivel 6 girando el mando todo lo posible hacia la derecha. El aparato se encenderá y la pantalla mostrará "PREHEATING" (B) . El aparato comenzará a calentarse. 4. Deje el aparato encendido durante unos minutos para eliminar el olor de fábrica. Durante este tiempo el aparato puede emitir una pequeña cantidad de humo. Se trata de un fenómeno normal. 5. Limpie el aparato de acuerdo con la sección "Limpieza".
UTILIZACIÓN DEL APARATO Prepare la masa según su receta preferida. 1. Enchufa el aparato cerrado a una toma de corriente con toma de tierra.
23

Gire el mando (5) hacia la derecha, la pantalla mostrará el indicador de grado de cocción (A) 2.Girando el mando (5) hacia la derecha, seleccione uno de los 6 grados de cocción de gofres según su gusto: de 1 a 6, donde 1 (Claro) es para gofres claros y 6 (Oscuro) para gofres más oscuros. Cada grado (1-6) tiene asignado un tiempo de cocción: 1', 2:30 minutos 2', 3:00 minutos 3', 3:30 minutos 4', 4:00 minutos 5', 4:30 minutos 6', 5:00 minutos
3. Una vez seleccionado el paso de horneado deseado, el aparato comenzará a calentarse y la pantalla LCD (6) mostrará "PREHEATING" (B). 4. Espere aproximadamente 3 minutos. Transcurrido este tiempo, el aparato deberá haber alcanzado la temperatura deseada, la pantalla LCD (6) indicará que el aparato está listo " LISTO PARA COCINAR" (C). 5. Abra completamente el aparato. Vierta la masa previamente preparada sobre la placa de calentamiento inferior. 6. Cierre el aparato. No cierre la carcasa superior (2) a la fuerza. 7. Cuando haya vertido la masa y hayan transcurrido unos 20 segundos, el aparato iniciará automáticamente la temporización (F) de acuerdo con el nivel de dorado seleccionado (véase el punto 2) , la pantalla LCD (6) mostrará "COCINANDO" (D) Una vez finalizada la cuenta atrás del temporizador, el horno mixto emitirá 12 pitidos y la pantalla LCD (6) mostrará la información sobre el final de la cocción "COCCIÓN FINALIZADA" (E) NOTA: Durante el funcionamiento puede salir vapor caliente de la carcasa superior (2) del aparato, esto es normal. 8. Abra completamente la carcasa superior (2) y retire el gofre cocido, utilizando sólo una espátula de madera o plástico.
nota: Si no retira los gofres, seguirán cociéndose.
ATENCIÓN: No utilice utensilios metálicos ni utensilios de cocina afilados, ya que podrían dañar las placas de cocción con revestimiento antiadherente especial. 9. Antes de hornear el siguiente lote, cierre la carcasa superior para que las placas se calienten a la temperatura correcta. 10. Una vez finalizada la cocción, gire el mando (5) hacia la izquierda, la pantalla LCD (6) se apagará, desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe.
IMPORTANTE Si vierte la masa en la placa inferior cuando el aparato está en la fase de precalentamiento, la pantalla LCD aún muestra "Precalentamiento" (B), la gofrera no se apagará, pero podrá hornearse.
Nota: Si la masa no se vierte en la placa inferior, la información del "Temporizador" (6) se apagará después de 90 segundos, pero la información "LISTO PARA COCINAR" (C) se seguirá mostrando.
CONSEJOS *No abra la tapa superior durante la cocción antes de que haya transcurrido el tiempo recomendado, esto puede dar lugar a un "bollito" *Coloque los gofres horneados sobre una rejilla para permitir que el agua se evapore del gofre, esto hará que los gofres queden más crujientes. LIMPIEZA DEL APARATO 1. Después de utilizarlo, desenchúfelo de la toma de corriente y espere a que el aparato se enfríe antes de empezar a limpiarlo. 2. Limpie las placas de cocción primero en húmedo y luego en seco con un paño (también puede utilizar una toalla de papel). 3. Lubrique con aceite la torta más difícil de limpiar y déjela. Después de unos minutos, retire suavemente los residuos con una espátula de madera. 4. No utilice herramientas metálicas o abrasivas duras para limpiar el interior/exterior del aparato para evitar rayar su superficie. 5. No lo sumerja en agua.
24

Ejemplos de recetas: Gofres tradicionales 500 g de harina, 400 ml de leche, 100 g de azúcar, 250 g de mantequilla derretida, 5 huevos, 5 g de levadura en polvo, 16 g de azúcar vainillado. Verter la harina en un bol, añadir la levadura en polvo, el azúcar, el azúcar vainillado. Mezclar todo. Añadir la leche, los huevos y la mantequilla derretida. Mezclar hasta obtener una masa homogénea. Gofres belgas 250 g de harina, 420 ml de leche, 50 g de azúcar, 125 g de mantequilla derretida, 3 huevos,13 g de levadura instantánea Verter la harina en un bol, añadir la levadura, el azúcar, mezclar todo. Añadir la leche, los huevos y la mantequilla derretida. Mezclar hasta obtener una masa homogénea y reservar para que suba. Gofres con suero de leche 320 g de harina, 500 ml de suero de mantequilla, 115 g de mantequilla derretida, 2 huevos, 35 g de azúcar moreno, 2 g de levadura en polvo, 1 g de bicarbonato sódico, 1 g de sal Verter la harina en un bol, añadir la levadura en polvo, el bicarbonato, la sal y el azúcar. Mezclar todo. Añadir el suero de leche, los huevos y la mantequilla derretida. Mezclar hasta obtener una masa homogénea. Gofres de chocolate 175 g de harina, 450 ml de leche, 100 g de mantequilla derretida, 2 huevos, 150 g de azúcar, 6,5 g de levadura en polvo, 100 g de chocolate negro, 30 g de cacao en polvo Verter la harina en un bol, añadir la levadura, el azúcar, el chocolate desmenuzado y el cacao. Añadir la leche, los huevos y la mantequilla derretida. Mezclar hasta obtener una masa homogénea.
DATOS TÉCNICOS: Alimentación: 220-240V ~ 50-60Hz Potencia nominal: 1500W Potencia máxima: 2200W
Precaución superficie caliente:
La temperatura de las superficies accesibles de un aparato en funcionamiento puede ser elevada. No toque las superficies calientes del aparato
Por el bien del medio ambiente. Los embalajes de cartón y las bolsas de polietileno (PE) deben desecharse en los contenedores adecuados para la recogida selectiva de residuos urbanos según su descripción. Si hay pilas en el aparato, deben retirarse y eliminarse por separado en un centro de recogida y almacenamiento. El aparato usado debe llevarse a un centro de recogida y almacenamiento adecuado, ya que las sustancias peligrosas que contiene pueden suponer un riesgo para la salud y el medio ambiente. El marcado del producto indica que el aparato no debe desecharse en el contenedor municipal de residuos. Los residuos de aparatos eléctricos son residuos que contienen sustancias nocivas para las personas, los animales y el medio ambiente. Estas sustancias pueden contaminar el suelo, el agua o el aire, y a través de ello pueden entrar en el cuerpo humano y provocar una serie de problemas de salud, como problemas de visión, audición, habla, también pueden dañar los riñones, el hígado y el corazón, y causar enfermedades de la piel. Las sustancias nocivas también pueden tener efectos adversos en los sistemas respiratorio y reproductor y provocar cambios cancerígenos. El consumo de plantas que crecen en los suelos afectados, y de productos elaborados a partir de ellas, puede provocar los efectos mencionados sobre la salud. No deseche el equipo en el contenedor de basura municipal Servicio técnico Si desea adquirir piezas de repuesto o tiene alguna reclamación, diríjase póngase en contacto directamente con el distribuidor que emitió el recibo.
Manual de Instruções (PT)
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA
25

UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA REFERÊNCIA
FUTURA
1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto. 2. O aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico. Não utilizar para qualquer outro fim incompatível com a sua utilização prevista. 3. Ligar o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra 220240V ~50-60Hz. Para aumentar a segurança de utilização, não ligar vários aparelhos eléctricos a um único circuito ao mesmo tempo. 4. Tenha especial cuidado quando utilizar o aparelho na presença de crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho. Não permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem. 5. AVISO: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimento do aparelho, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se lhes tiverem sido dadas instruções sobre a utilização segura do aparelho e se tiverem conhecimento dos perigos associados à sua utilização. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do equipamento não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e que a atividade seja realizada sob supervisão. 6. Retire sempre a ficha da tomada eléctrica depois de a utilizar, segurando-a com a mão. NÃO puxar pelo cabo de alimentação. 7. NÃO mergulhar o cabo, a ficha ou todo o aparelho em água ou
26

em qualquer outro líquido. Não exponha o aparelho às condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de humidade (casas de banho, autocaravanas húmidas). 8. Verificar periodicamente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um
reparador especializado para evitar qualquer perigo.
9. Não utilize o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se este tiver caído ou sido danificado de qualquer outra forma ou se não estiver a funcionar corretamente. Não repare o aparelho por si próprio, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o aparelho danificado a um centro de assistência técnica competente para inspeção ou reparação. As reparações só podem ser efectuadas por centros de assistência autorizados. Uma reparação incorrecta pode
representar um risco grave para o utilizador.
10. Coloque o aparelho sobre uma superfície fria, estável e nivelada, longe de aparelhos de cozinha quentes, como um fogão elétrico, um fogão a gás, etc. ..... 11. Não utilizar o aparelho perto de materiais inflamáveis. 12. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa ou tocar em superfícies quentes. 13. Não deixar o aparelho ou a fonte de alimentação ligados à tomada sem vigilância. 14. Para proteção adicional, é aconselhável instalar no circuito elétrico um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Para o efeito, deve
ser consultado um eletricista especializado.
15. A temperatura das superfícies acessíveis do aparelho pode ser elevada. Não tocar nas superfícies quentes do aparelho. 16. Devido à temperatura elevada, deve ter-se especial cuidado ao
retirar os alimentos preparados, ao retirar a gordura quente ou
outros líquidos quentes. Pode sair vapor quente do aparelho. 17. O aparelho tem uma função de aquecimento. O aparelho deve ser utilizado com cuidado. Tocar apenas nas superfícies previstas
27

para o efeito. Utilizar vestuário de proteção (luvas de forno, etc.) 18. Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar. 19. Não colocar produtos de cartão, papel, plástico ou outros objectos inflamáveis ou fusíveis no aparelho. 20. O aparelho não se destina a ser utilizado com temporizadores externos ou com um controlo remoto separado. 21. Não colocar partes do aparelho demasiado grandes ou que ocupem todo o volume do aparelho, pois isso pode provocar um incêndio e danificar o aparelho. 22. O cabo de alimentação não deve ser colocado sobre o aparelho e não deve tocar nem estar próximo de superfícies quentes. Não colocar o aparelho debaixo de uma tomada eléctrica. 23. Não deslocar ou mudar o aparelho de sítio durante o funcionamento. Quando o trabalho estiver concluído, o aparelho só pode ser deslocado depois de arrefecer.
24. Abrir o aparelho apenas com a pega. Soltar previamente o clipe
de fecho (4). 25.Antes e durante a utilização, certifique-se de que o cabo de alimentação não está esticado sobre uma chama aberta ou outra fonte de calor ou sobre arestas afiadas que possam danificar o
isolamento do cabo.
26.Retirar todo o material de embalagem antes da primeira utilização. Atenção: No caso de caixas com componentes metálicos, pode ser colocada uma película de proteção pouco visível sobre esses componentes, que também deve ser removida. 27. NUNCA cubra o aparelho durante o funcionamento ou quando este ainda não tiver arrefecido completamente, lembre-se que os elementos de aquecimento do aparelho necessitam de tempo para
arrefecer completamente. 28. CUIDADO se utilizar o aparelho sobre superfícies sensíveis ao calor. Recomenda-se então a utilização de almofadas isolantes 29. O aparelho não pode ser utilizado com temporizadores externos ou outros sistemas de controlo remoto separados.
28

DESCRIÇÃO DO APARELHO: 1. Pega 2. Caixa superior 3. Caixa inferior 4. Placas de aquecimento 5. Botão de seleção do nível de cozedura / desligar e ligar o aparelho 6. Ecrã LCD
A. Indicação da fase de waffles de 1 a 6 B. "PRÉ-AQUECIMENTO - informações sobre o pré-aquecimento do aparelho C. "PRONTO A COZINHAR - informação de que o aparelho está a aquecer D. "COZINHAR" - início da cozedura E. "COZEDURA TERMINADA" - fim da cozedura F. Temporizador - tempo de cozedura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. Retirar a embalagem e todos os autocolantes e acessórios que se encontram no exterior e no interior do aparelho (entre as placas de cozedura). 2. Limpar as placas de aquecimento com um pano húmido e depois seco. 3. Unte ligeiramente as placas de cozedura com óleo vegetal ou outra gordura, feche o aparelho e ligue-o a uma tomada com ligação à terra, rode o botão (5) para a direita, o visor apresenta o indicador do nível de cozedura (A), regule para o nível 6 rodando o botão o mais possível para a direita. O aparelho liga-se e no visor aparece a indicação "PRÉ-AQUECIMENTO" (B). O aparelho começa a aquecer. 4. Deixe o aparelho ligado durante alguns minutos para eliminar o cheiro de fábrica. Durante este tempo, o aparelho pode emitir uma pequena quantidade de fumo. Trata-se de um fenómeno normal. 5. Limpe o aparelho de acordo com a secção "Limpeza".
UTILIZAÇÃO DO APARELHO Prepare a massa de acordo com a sua receita preferida. 1. Ligar o aparelho fechado a uma tomada com ligação à terra. Rode o botão (5) para a direita, o visor apresenta o indicador do grau de cozedura (A) 2.Rodando o botão (5) para a direita, selecione um dos 6 graus de cozedura dos waffles de acordo com o seu gosto: de 1 a 6, em que 1 (Light) é para waffles claros e 6 (Dark) para waffles mais escuros. A cada grau (1-6) é atribuído um tempo de cozedura: 1', 2:30 minutos 2', 3:00 minutos 3', 3:30 minutos 4', 4:00 minutos 5', 4:30 minutos 6', 5:00 minutos
3. Uma vez selecionada a etapa de cozedura desejada, o aparelho começa a aquecer e o visor LCD (6) indica "PRÉAQUECIMENTO" (B). 4. Aguardar cerca de 3 minutos. Após este tempo, o aparelho deverá ter atingido a temperatura desejada e o ecrã LCD (6) indicará que o aparelho está pronto "PRONTO A COZINHAR" (C). 5. Abrir completamente o aparelho. Deitar a massa previamente preparada sobre a placa de aquecimento inferior. 6. Fechar o aparelho. Não fechar a caixa superior (2) à força. 7. Quando a massa tiver sido deitada e tiverem decorrido cerca de 20 segundos, o aparelho inicia automaticamente a temporização (F) de acordo com o nível de dourado selecionado (ver ponto 2) , o visor LCD (6) indica "COOKING" (D) Após a contagem regressiva do tempo, o vaporizador de ar quente emite 12 bipes e o display LCD (6) exibe a informação sobre o fim do cozimento "COOKING COMPLETED" (E) NOTA: Durante o funcionamento, pode ocorrer a saída de vapor quente da carcaça superior (2) do aparelho, o que é normal. 8. Abra completamente o compartimento superior (2) e retire o waffle cozinhado, utilizando apenas uma espátula de madeira ou de plástico.
!!! Nota: Se não retirar as waffles, estas continuarão a cozer.
29

ATENÇÃO: Não utilize utensílios de metal ou utensílios de cozinha afiados, pois podem danificar as placas de aquecimento especiais com revestimento antiaderente. 9. Antes de cozer a próxima fornada, feche o compartimento superior para que as placas de aquecimento atinjam a temperatura correta. 10. Quando a cozedura estiver concluída, rode o botão (5) para a esquerda, o visor LCD (6) desliga-se e, em seguida, desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer.
IMPORTANTE Se a massa for deitada na placa inferior quando o aparelho estiver na fase de pré-aquecimento, o visor LCD continua a indicar "Pré-aquecimento" (B), a máquina de waffles não se desliga, mas a cozedura pode ser efectuada.
Nota: Se a massa não for deitada na placa inferior, a informação "Temporizador" (6) apaga-se após 90 segundos, mas a informação "PRONTO A COZINHAR" (C) continua a ser visualizada.
DICAS *Não abrir a tampa superior durante a cozedura antes de decorrido o tempo recomendado, isto pode resultar no chamado "scone" *Coloque os waffles cozidos numa grelha para permitir que a água evapore do waffle, o que fará com que os waffles ficarão mais estaladiças. DISPOSITIVO DE LIMPEZA 1. Após a utilização, retire a ficha da tomada e aguarde que o aparelho arrefeça antes de iniciar a limpeza. 2. Limpar as placas, primeiro com um pano húmido e depois com um pano seco (também se pode utilizar uma toalha de papel). 3. Lubrificar o bolo mais difícil de limpar com óleo e deixar atuar. Após alguns minutos, retire suavemente os resíduos com uma espátula de madeira. 4. Não utilizar ferramentas metálicas ou abrasivas duras para limpar o interior/exterior do aparelho para evitar riscar a superfície do aparelho. 5. Não mergulhar em água.
Exemplo de receitas: Waffles tradicionais 500g de farinha, 400ml de leite, 100g de açúcar, 250g de manteiga derretida, 5 ovos, 5g de fermento em pó, 16g de açúcar baunilhado. Deite a farinha numa tigela, adicione o fermento em pó, o açúcar e o açúcar baunilhado. Misture tudo. Adicione o leite, os ovos e a manteiga derretida. Misture até ficar homogéneo. Waffles belgas 250 g de farinha, 420 ml de leite, 50 g de açúcar, 125 g de manteiga derretida, 3 ovos, 13 g de fermento instantâneo Deite a farinha numa tigela, adicione o fermento, o açúcar e misture tudo. Adicione o leite, os ovos e a manteiga derretida. Misture até ficar homogéneo, depois ponha a massa de lado para levedar. Waffles com leitelho 320 g de farinha, 500 ml de leitelho, 115 g de manteiga derretida, 2 ovos, 35 g de açúcar mascavado, 2 g de fermento em pó, 1 g de bicarbonato de sódio, 1 g de sal Deite a farinha numa tigela, adicione o fermento em pó, o bicarbonato de sódio, o sal e o açúcar. Misture tudo. Adicione o leitelho, os ovos e a manteiga derretida. Misture até ficar homogéneo. Waffles de chocolate 175 g de farinha, 450 ml de leite, 100 g de manteiga derretida, 2 ovos, 150 g de açúcar, 6,5 g de fermento em pó, 100 g de chocolate preto, 30 g de cacau em pó Deite a farinha numa tigela, adicione o fermento em pó, o açúcar, o chocolate esmigalhado e o cacau. Adicione o leite, os ovos e a manteiga derretida. Misture até ficar homogéneo.
DADOS TÉCNICOS: Fonte de alimentação: 220-240V ~ 50-60Hz Potência nominal: 1500W Potência máxima: 2200W
30

Cuidado com a superfície quente:
A temperatura das superfícies acessíveis de um aparelho em funcionamento pode ser elevada. Não tocar nas superfícies quentes do aparelho
Para proteção do ambiente. Eliminar as embalagens de cartão e os sacos de polietileno (PE) nos contentores adequados para a recolha selectiva de resíduos urbanos, de acordo com a respectiva descrição. Se o aparelho contiver pilhas, estas devem ser retiradas e eliminadas separadamente num centro de recolha e de armazenamento. O aparelho usado deve ser levado para um local de recolha e armazenamento adequado, uma vez que as substâncias perigosas que contém podem constituir um risco para a saúde e para o ambiente. A marcação no produto indica que o aparelho não deve ser deitado no contentor do lixo municipal. Os resíduos de equipamentos eléctricos são resíduos que contêm substâncias nocivas para os seres humanos, os animais e o ambiente. Estas substâncias podem contaminar o solo, a água ou o ar e, através disso, podem entrar no corpo humano e provocar uma série de problemas de saúde, tais como perturbações da visão, da audição e da fala, podendo também danificar os rins, o fígado e o coração e provocar doenças de pele. As substâncias nocivas podem também ter efeitos adversos nos sistemas respiratório e reprodutivo e provocar alterações cancerígenas. O consumo de plantas que crescem nos solos afectados e de produtos fabricados a partir deles pode provocar os efeitos na saúde acima referidos. Não deitar o equipamento no contentor do lixo municipal! Assistência técnica Se desejar adquirir peças sobresselentes ou se tiver alguma reclamação a fazer, contacte contactar diretamente o revendedor que emitiu o recibo.
Naudojimo instrukcija (LT)
BENDROSIOS SAUGOS SLYGOS SVARBS NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI ATIDZIAI PERSKAITYKITE IR ISSAUGOKITE, KAD GALTUMTE SU JAIS SUSIPAZINTI ATEITYJE
1. Pries naudodami prietais perskaitykite naudojimo instrukcij ir laikykits joje pateikt nurodym. Gamintojas neatsako uz zal, padaryt naudojant prietais ne pagal paskirt arba netinkamai su juo elgiantis. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite jo jokiais kitais tikslais, nesuderinamais su jo paskirtimi. 3. Prietais prijunkite tik prie zeminto 220-240 V ~50-60 Hz elektros lizdo. Siekdami padidinti naudojimo saugum, prie vienos grandins vienu metu neprijunkite keli elektros prietais. 4. Bkite ypac atsargs naudodami prietais, kai salia yra vaik. Neleiskite vaikams zaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar asmenims, kurie nra susipazin su prietaisu. 5. SPJIMAS: S prietais gali naudoti vyresni nei 8 met vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebjimais
31

arba asmenys, neturintys patirties ar zini apie prietais, jei tai daroma prizirint asmeniui, atsakingam uz j saug, arba jei jiems buvo pateiktos instrukcijos dl saugaus prietaiso naudojimo ir jie zino su prietaiso naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturt zaisti su ranga. Valyti ir prizirti rangos neturt vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 met ir si veikla atliekama prizirint. 6. Po naudojimo visada istraukite kistuk is elektros lizdo, laikydami j ranka. NEBANDYKITE traukti uz elektros tinklo
laido.
7. NEMERKITE laido, kistuko ar viso renginio  vanden ar bet kok kit skyst. Nelaikykite prietaiso oro slygose (lietuje, saulje ir pan.) ir nenaudokite jo drgnose patalpose (vonios kambariuose, drgnuose nameliuose ant rat). 8. Periodiskai tikrinkite maitinimo laido bkl. Jei maitinimo laidas pazeistas, j turi pakeisti specializuotas remontininkas, kad bt isvengta pavojaus. 9. Nenaudokite prietaiso su pazeistu maitinimo laidu arba jei jis buvo numestas, kitaip pazeistas ar netinkamai veikia. Neremontuokite prietaiso patys, nes kyla elektros smgio pavojus. Pazeist prietais nuneskite  kompetenting aptarnavimo centr, kad jis bt patikrintas arba suremontuotas. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik galioti technins prieziros centrai. Netinkamas remontas gali kelti rimt pavoj naudotojui. 10. Pastatykite prietais ant vsaus stabilaus, lygaus pavirsiaus, toliau nuo karst maisto ruosimo prietais, toki kaip elektrin virykl, dujinis degiklis ir t. t...... 11. Nenaudokite prietaiso salia degi medziag. 12. Maitinimo laidas neturi kaboti per stalo krast ir liesti karst pavirsi. 13. Nepalikite prietaiso arba  elektros lizd jungto maitinimo saltinio be prieziros. 14. Papildomai apsaugai elektros grandinje patartina rengti liekamosios srovs tais (RCD), kurio vardin liekamoji srov
32

nevirsija 30 mA. Siuo klausimu reikt kreiptis  specialist elektrik. 15. Prieinam veikiancio prietaiso pavirsi temperatra gali bti auksta. Nelieskite kaitusi prietaiso pavirsi. 16. Dl aukstos temperatros reikia bti ypac atsargiems isimant paruost maist, salinant karstus riebalus ar kitus karstus skyscius. Is prietaiso gali iseiti karsti garai. 17. Prietaisas turi kaitinimo funkcij. Prietais reikia naudoti atsargiai. Lieskite tik tam skirtus pavirsius. Naudokite apsauginius drabuzius (orkaits pirstines ir pan.) 18. Pries laikydami prietais leiskite jam atvsti. 19. Nedkite  prietais kartono gamini, popieriaus, plastiko ar kit degi ar degi daikt. 20. Prietaisas neskirtas valdyti naudojant isorinius laikmacius arba atskir nuotolinio valdymo pult. 21. Nedkite per dideli ar vis prietaiso tr uzimanci prietaiso dali, nes tai gali sukelti gaisr ir sugadinti prietais. 22. Maitinimo laidas neturi bti padtas ant prietaiso ir neturi liesti ar gulti salia karst pavirsi. Nestatykite prietaiso po elektros
lizdu.
23. Eksploatacijos metu prietaiso nejudinkite ir nekeiskite jo vietos.
Baigus darb, prietais galima perkelti tik jam atvsus. 24. Atidarykite prietais tik naudodami ranken. Pries tai atlaisvinkite uzdarymo spaustuk (4). 25.Pries naudodami prietais ir jo naudojimo metu sitikinkite, kad maitinimo laidas nra istiestas virs atviros liepsnos ar kito silumos saltinio arba virs astri briaun, kurios gali pazeisti laido izoliacij. 26.Pries pirm kart naudodami nuimkite vis pakavimo medziag. Dmesio: jei korpusai su metaliniais komponentais, ant si komponent gali bti uztraukta vos matoma apsaugin plvel, kuri taip pat reikt nuimti. 27. NIEKADA neuzdenkite prietaiso darbo metu arba kai jis dar nra visiskai atvss, nepamirskite, kad prietaiso kaitinimo
33

elementams reikia laiko visiskai atvsti. 28. BKITE SAUGS, jei prietais naudojate ant karsciui jautri pavirsi. Tokiu atveju rekomenduojama naudoti izoliacines pagalvles 29. Prietaiso negalima naudoti su isoriniais laikmaciais ar kitomis atskiromis nuotolinio valdymo sistemomis.
PRIETAISO APRASYMAS: 1. Rankena 2. Virsutinis korpusas 3. Apatinis korpusas 4. Sildymo ploksts 5. Kepimo lygio pasirinkimo rankenl / prietaiso isjungimas ir jungimas 6. LCD ekranas
A. Vaflins kepimo pakopos rodinys nuo 1 iki 6 B. "ISANKSTINIS KAITINIMAS" - informacija apie isankstin prietaiso pasildym C. "READY TO COOK" (PARUOSTA KEPTI) - informacija, kad prietaisas kaista D. "COOKING" - gaminimo pradzia E. "MAISTO GAMINIMAS BAIGTAS" - gaminimo pabaiga F. Laikmatis - kepimo laikas
PRIES PIRM KART NAUDOJANT 1. Nuimkite pakuot ir visus lipdukus bei priedus, esancius prietaiso isorje ir viduje (tarp kaitvieci). 2. Nuvalykite kaitvietes drgna, o paskui sausa sluoste. 3. Svelniai sutepkite kaitvietes augaliniu ar kitu aliejumi, uzdarykite prietais ir junkite j  zemint kistukin lizd, pasukite rankenl (5)  desin, ekrane pasirodys kepimo lygio indikatorius (A), nustatykite 6 lyg sukdami rankenl kuo labiau  desin. Prietaisas sijungs, o ekrane bus rodoma "PREHEATING" (B) . Prietaisas prads kaisti. 4. Palikite prietais jungt kelioms minutms, kad atsikratytumte gamyklinio kvapo. Per t laik prietaisas gali skleisti nedidel kiek dm. Tai normalus reiskinys. 5. Isvalykite prietais pagal skyri "Valymas".
PRIETAISO NAUDOJIMAS Paruoskite tesl pagal mgstam recept. 1. junkite uzdaryt prietais  zemint lizd. Pasukite rankenl (5)  desin, ekrane pasirodys kepimo laipsnio indikatorius (A) 2.Sukdami rankenl (5)  desin, pasirinkite vien is 6 vafli kepimo laipsni pagal savo skonio pageidavimus: nuo 1 iki 6, kur 1 (Light) skirtas sviesiems vafliams, o 6 (Dark) - tamsesniems vafliams. Kiekvienam laipsniui (1-6) priskirta kepimo trukm: 1", 2:30 min 2", 3:00 min 3", 3:30 min 4", 4:00 min 5", 4:30 min 6', 5:00 min
3. Pasirinkus norim kepimo etap, prietaisas prads silti ir LCD ekrane (6) pasirodys uzrasas "PREHEATING" (B). 4. Palaukite mazdaug 3 minutes. Po sio laiko prietaisas turt pasiekti reikiam temperatr, LCD ekrane (6) bus rodoma, kad prietaisas yra paruostas " READY TO COOK" (C). 5. Visiskai atidarykite prietais. Supilkite anksciau paruost tesl ant apatins kaitinimo ploksts. 6. Uzdarykite prietais. Neuzdarykite virsutinio korpuso (2) jga. 7. pylus tesl ir prajus mazdaug 20 sekundzi, prietaisas automatiskai prads skaiciuoti laik (F) pagal pasirinkt parudavimo lyg (zr. 2 punkt) , LCD ekrane (6) pasirodys uzrasas "COOKING" (D)
34

Laikmaciui suskaiciavus laik, konvekcinis garintuvas 12 kart pyptels, o LCD ekrane (6) bus rodoma informacija apie gaminimo pabaig "COOKING COMPLETED" (E) PASTABA: prietaisui veikiant is virsutinio korpuso (2) gali issiskirti karsti garai, tai normalu. 8. Visiskai atidarykite virsutin korpus (2) ir isimkite iskepus vafl, naudodami tik medin arba plastikin mentel.
!!! Pastaba: jei neisimsite vafli, jie toliau keps.
DMESIO: nenaudokite metalini ranki ar astri virtuvini ranki, nes jie gali pazeisti speciali nelimpancia danga padengtas kaitvietes. 9. Pries kepdami kit partij, uzdarykite virsutin korpus, kad kaitviets kaist iki reikiamos temperatros. 10. Baig kepti, pasukite rankenl (5)  kair, LCD ekranas (6) issijungs, tada istraukite prietais is elektros lizdo ir leiskite jam atvsti.
SVARBU Jei tesla pilama ant apatins ploksts, kai prietaisas yra kaitimo fazje, LCD ekrane vis dar rodomas uzrasas "Preheating" (B), vaflin neissijungs, taciau kepti galima.
Pastaba: jei tesla nepilama ant apatins plokstels, po 90 sekundzi issijungs "Laikmacio" informacija (6), taciau informacija "READY TO COOK" (C) vis tiek bus rodoma.
PATARIMAI *Kepimo metu neatidarykite virsutinio dangcio, kol nepasibaig rekomenduojamas laikas, dl to gali atsirasti vadinamoji "skardel" *Iskeptus vaflius padkite ant groteli, kad is vafli isgaruot vanduo, taip vafliai taps skanesni bus traskesni. VALYMO RENGINYS 1. Po naudojimo istraukite kistuk is lizdo ir palaukite, kol prietaisas atvs, ir tik tada pradkite valyti. 2. Is pradzi nuvalykite kaitlentes drgnu, o paskui sausu skudurliu (galima naudoti ir popierin ranksluost). 3. Sunkiausiai valom kaitviet sutepkite aliejumi ir palikite. Po keli minuci svelniai pasalinkite likucius medine mentele. 4. Nenaudokite joki metalini ar kiet abrazyvini ranki prietaiso vidui / isorei nuvalyti, kad nesubraizytumte prietaiso pavirsiaus. 5. Nemerkite  vanden.
Recept pavyzdziai: Tradiciniai vafliai 500 g milt, 400 ml pieno, 100 g cukraus, 250 g lydyto sviesto, 5 kiausiniai, 5 g kepimo milteli, 16 g vanilinio cukraus. Miltus supilkite  duben, suberkite kepimo miltelius, cukr, vanilin cukr. Visk ismaisykite. Supilkite pien, kiausinius ir istirpint sviest. Ismaisykite iki vientisos mass. Belgiski vafliai 250 g milt, 420 ml pieno, 50 g cukraus, 125 g istirpinto sviesto, 3 kiausiniai, 13 g tirpij mieli Miltus supilkite  duben, suberkite mieles, cukr, visk ismaisykite. Supilkite pien, kiausinius ir istirpint sviest. Ismaisykite iki vientisos mass, tada atidkite tesl  sal, kad pakilt. Vafliai ant pasuk 320 g milt, 500 ml pasuk, 115 g istirpinto sviesto, 2 kiausiniai, 35 g rudojo cukraus, 2 g kepimo milteli, 1 g sodos, 1 g druskos Miltus supilkite  duben, suberkite kepimo miltelius, sod, drusk ir cukr,. Visk ismaisykite. Supilkite pasukas, kiausinius ir istirpint sviest. Ismaisykite iki vientisos mass. Sokoladiniai vafliai 175 g milt, 450 ml pieno, 100 g istirpinto sviesto, 2 kiausiniai, 150 g cukraus, 6,5 g kepimo milteli, 100 g juodojo sokolado, 30 g kakavos milteli Miltus supilkite  duben, suberkite kepimo miltelius, cukr, sutrupint sokolad ir kakav Visk ismaisykite. Supilkite pien, kiausinius ir istirpint sviest. Ismaisykite iki vientisos mass.
TECHNINIAI DUOMENYS: Maitinimas: 220-240V ~ 50-60Hz
35

Nominali galia: 1500W Didziausia galia: 2200W
Atsargiai, karstas pavirsius:
Prieinam veikiancio prietaiso pavirsi temperatra gali bti auksta. Nelieskite karst prietaiso pavirsi
Dl aplinkos apsaugos. Kartono pakuotes ir polietileno (PE) maiselius reikia ismesti  atitinkamus rsiuojamojo komunalini atliek surinkimo konteinerius pagal j aprasym. Jei prietaise yra baterij, jas reikia isimti ir ismesti atskirai surinkimo ir saugojimo aikstelje. Panaudot prietais reikia nuvezti  atitinkam surinkimo ir saugojimo viet, nes jame esancios pavojingos medziagos gali kelti pavoj sveikatai ir aplinkai. Ant gaminio esantis zenklas nurodo, kad prietaiso negalima ismesti  komunalini atliek konteiner. Elektros rangos atliekos - tai atliekos, kuriose yra zmonms, gyvnams ir aplinkai kenksming medziag. Sios medziagos gali uztersti dirvozem, vanden ar or, o per tai jos gali patekti  zmogaus organizm ir sukelti vairi sveikatos sutrikim, pavyzdziui, regos, klausos, kalbos sutrikim, taip pat gali pazeisti inkstus, kepenis ir sird, sukelti odos ligas. Kenksmingos medziagos taip pat gali turti neigiam poveik kvpavimo ir reprodukcinei sistemoms ir sukelti vzinius pokycius. Augal, auganci paveiktame dirvozemyje, ir is j pagamint produkt vartojimas gali sukelti mint poveik sveikatai. Neismeskite rangos  komunalini atliek konteiner! Paslauga Jei norite sigyti atsargini dali arba turite nusiskundim, kreipkits  tiesiogiai kreipkits  kvit isdavus pardavj.
Lietosanas instrukcija (LV)
VISPRGIE DROSBAS NOSACJUMI SVARGI LIETOSANAS DROSBAS NORDJUMI UZMANGI IZLASIET UN SAGLABJIET TURPMKAI
ATSAUCEI
1. Pirms ierces lietosanas izlasiet lietosanas instrukciju un ievrojiet taj ietvertos nordjumus. Razotjs nav atbildgs par bojjumiem, kas radusies, lietojot ierci neatbilstosi ts paredztajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2. Ierce ir paredzta tikai lietosanai mjsaimniecb. Neizmantojiet ierci citiem mriem, kas nav sadergi ar ts paredzto lietojumu. 3. Savienojiet ierci tikai ar iezemtu kontaktligzdu 220-240 V ~ 50-60 Hz. Lai paaugstintu lietosanas drosbu, vienlaicgi vienai d nepievienojiet vairkas elektroierces. 4. pasi uzmangi lietojiet ierci, ja ts kltbtn ir brni. Neaujiet brniem splties ar ierci neaujiet brniem vai personm, kas nav pazstamas ar ierci, to lietot. 5. BRDINJUMS: So ierci drkst lietot brni, kas vecki par 8
36

gadiem, un personas ar ierobezotm fiziskajm, mau vai gargajm spjm vai personas bez pieredzes un zinsanm par ierci, ja to dara par viu drosbu atbildgas personas uzraudzb vai ja vii ir samusi nordjumus par ierces drosu lietosanu un ir informti par bstambu, kas saistta ar ierces lietosanu. Brni nedrkst splties ar aprkojumu. Iekrtas trsanu un apkopi nedrkst veikt brni, ja vien vii nav vecki par 8 gadiem un darbba tiek veikta uzraudzb. 6. Pc lietosanas vienmr izemiet kontaktdaksu no elektrisks rozetes, turot to ar roku. NEPAEMIET elektrotkla vadu. 7. NEPIEMRTT vadu, kontaktdaksu vai visu ierci den vai jebkd cit sidrum. Nepakaujiet ierci laikapstku iedarbbai (lietus, saule u. c.) un nelietojiet to mitros apstkos (vannas istabs, mitros dzvojamo mju apstkos). 8. Periodiski prbaudiet strvas vada stvokli. Ja strvas vads ir bojts, lai izvairtos no briesmm, tas jnomaina specializt remont. 9. Neizmantojiet ierci ar bojtu strvas vadu vai ja t ir nokritusi vai citdi bojta, vai nedarbojas pareizi. Neremontjiet ierci pasi, jo pastv elektrosoka risks. Bojto ierci nogdjiet kompetent servisa centr prbaudei vai remontam. Jebkdus remontdarbus drkst veikt tikai autorizti servisa centri. Neatbilstoss remonts var radt nopietnu risku lietotjam. 10. Novietojiet ierci uz vsas, stabilas, ldzenas virsmas, prom no karstm diena gatavosanas iercm, piemram, elektrisks plts, gzes dega u.c....... 11. Nelietojiet ierci viegli uzliesmojosu materilu tuvum. 12. Strvas vads nedrkst karties pri galda malai vai pieskarties karstm virsmm. 13. Neatstjiet ierci vai strvas avotu, kas pievienots kontaktligzdai, bez uzraudzbas. 14. Papildu aizsardzbai ieteicams elektrbas d uzstdt atdalts strvas ierci (RCD), kuras nominl atdalt strva neprsniedz 30
37

mA. Saj jautjum jkonsultjas ar specilistu elektrii. 15. Darbojoss ierces pieejamo virsmu temperatra var bt augsta. Nepieskarieties ierces karstajm virsmm. 16. Augsts temperatras d pasa piesardzba jievro, izemot gatavos dienus, iztuksojot karstus taukus vai citus karstus sidrumus. No ierces var izdalties karsti tvaiki. 17. Iercei ir sildsanas funkcija. Ierce jlieto uzmangi. Pieskarieties tikai sim nolkam paredztm virsmm. Lietojiet aizsargaprbu (cimdus u. c.) 18. Pirms uzglabsanas aujiet iercei atdzist. 19. Nenovietojiet ierc kartona izstrdjumus, papru, plastmasu vai citus viegli uzliesmojosus vai degosus prieksmetus. 20. Ierci nav paredzts darbint, izmantojot rjus taimerus vai atsevisu tlvadbas pulti. 21. Nenovietojiet ierc daas, kas ir prk lielas vai aizem visu ierces tilpumu, jo tas var izraist ugunsgrku un ierces bojjumus. 22. Strvas vadu nedrkst novietot virs ierces, un tas nedrkst pieskarties karstm virsmm vai atrasties to tuvum. Nenovietojiet ierci zem elektrisks rozetes. 23. Ekspluatcijas laik ierci neprvietojiet vai neprvietojiet cit viet. Kad darbs ir pabeigts, ierci drkst prvietot tikai tad, kad t ir
atdzisusi.
24. Atveriet ierci tikai ar rokturi. Pirms tam atbrvojiet aizvrsanas
skavu (4).
25.Pirms lietosanas un lietosanas laik prliecinieties, ka strvas vads nav izstiepts virs atkltas liesmas vai cita karstuma avota, vai virs asm malm, kas var sabojt vada izolciju. 26.Pirms pirms lietosanas reizes noemiet visus iepakojuma materilus. Uzmanbu: Ja korpusam ir metla detaas, virs sm detam var bt uzvilkta tikko redzama aizsargplve, kas ar jnoem. 27. Nekad neaizsedziet ierci ts darbbas laik vai tad, kad t nav pilnb atdzisusi, atcerieties, ka ierces sildelementi prasa laiku, lai
38

pilnb atdzistu. 28. UZMANBU, ja lietojat ierci uz karstumjutgm virsmm. Sd gadjum ieteicams izmantot izolcijas spilventius 29. Ierci nevar izmantot ar rjiem taimeriem vai citm atsevism tlvadbas sistmm.
IERCES APRAKSTS: 1. Rokturis 2. Augsjais korpuss 3. Apaksjais korpuss 4. Sildsanas plksnes 5. Cepsanas lmea izvles poga / ierces izslgsana un ieslgsana 6. LCD displejs
A. Vafeu pakpes displejs no 1 ldz 6 B. "PRIEKSSILDSANA" - informcija par ierces priekssildsanu C. "GATAVS GATAVOT" - informcija par to, ka ierce silds D. "COOKING" - gatavosanas skums E. "GATAVOSANA PABEIGTA" - gatavosanas beigas F. Taimeris - cepsanas laiks
PIRMS PIRMS LIETOSANAS 1. Noemiet iepakojumu un visas uzlmes un piederumus, kas atrodas ierces rpus un iekspus (starp pltnm). 2. Noslaukiet pltnes ar mitru un pc tam sausu drnu. 3. Viegli ieeojiet pltnes ar augu eu vai citu smrvielu, aizveriet ierci un pievienojiet to iezemtai kontaktligzdai, pagrieziet pogu (5) pa labi, displej pardsies cepsanas lmea indikators (A), iestatiet 6. lmeni, pagriezot pogu pc iespjas vairk pa labi. Ierce ieslgsies, un displej pardsies "PREHEATING" (B) . Ierce sks sildties. 4. Atstjiet ierci ieslgtu uz dazm mintm, lai atbrvotos no rpncas smarzas. Saj laik ierce var izdalt nelielu daudzumu dmu. T ir normla pardba. 5. Iztriet ierci saska ar sadau "Trsana".
IERCES LIETOSANA Sagatavojiet mklu saska ar savu ieciento recepti. 1. Iespraudiet slgto ierci iezemt kontaktligzd. Pagrieziet pogu (5) pa labi, displej pardsies cepsanas pakpes indikators (A) 2.Pagriezot pogu (5) pa labi, izvlieties vienu no 6 vafeu cepsanas pakpm atbilstosi savm gaumes vlmm: no 1 ldz 6, kur 1 (Light (gaisas) paredztas gaism vafelm un 6 (Dark (tumsas) - tumskm vafelm. Katrai pakpei (1-6) ir noteikts cepsanas laiks: 1", 2:30 mintes 2', 3:00 mintes 3'', 3:30 mintes 4'', 4:00 mintes 5'', 4:30 mintes 6'', 5:00 mintes
3. Kad ir izvlts vlamais cepsanas posms, ierce sks sildties, un LCD displej (6) pardsies "PREHEATING" (B). 4. Pagaidiet aptuveni 3 mintes. Pc s laika iercei btu jsasniedz vajadzg temperatra, un LCD displejs (6) pards, ka ierce ir gatava " READY TO COOK" (C). 5. Atveriet ierci pilnb. Ielieciet ieprieks sagatavoto mklu uz apaksjs sildvirsmas. 6. Aizveriet ierci. Neaizveriet augsjo korpusu (2) ar spku. 7. Kad mkla ir ielikta un ir pagjusas aptuveni 20 sekundes, ierce automtiski sks iestatt laiku (F) atbilstosi izvltajam apbrnsanas lmenim (skatt 2. punktu) , LCD displej (6) pardsies "COOKING" (D) Pc tam, kad taimeris bs atskaitjis laiku, kombintais tvaictjs 12 reizes pksts, un uz LCD displeja (6) pardsies
39

informcija par gatavosanas beigm "COOKING COMPLETED" (E) PIEZME: darbbas laik no ierces augsj korpusa (2) var izplst karsts tvaiks, tas ir normli. 8. Pilnb atveriet augsjo korpusu (2) un izemiet izcepto vafeli, izmantojot tikai koka vai plastmasas lpstiu.
piezme: Ja vafeles neizemsiet, ts turpins cepties.
UZMANBU: Neizmantojiet metla traukus vai asus virtuves piederumus, jo tie var sabojt pasos ar nelposu prkljumu prkltos plksus. 9. Pirms nkams partijas cepsanas aizveriet augsjo korpusu, lai karsts pltnes sakarst ldz pareizai temperatrai. 10. Kad cepsana ir pabeigta, pagrieziet pogu (5) uz kreiso pusi, LCD displejs (6) izslgsies, pc tam atvienojiet ierci no kontaktligzdas un aujiet tai atdzist.
SVARGI Ja mkla tiek izlieta uz apaksjs plksnes, kad ierce ir priekssildsanas fz, un LCD displej joprojm tiek rdts "Priekssildsana" (B), vafemasna neizslgsies, bet cepsana var notikt.
Piezme: Ja mkla netiek ielikta uz apaksjs plksnes, informcija "Taimeris" (6) pc 90 sekundm izsldzas, bet informcija "GATAVS GATAVS Cepsanai" (C) joprojm tiek rdta.
PADOMI *Gatavosanas laik neatveriet augsjo vku, pirms nav pagjis ieteiktais laiks, tas var radt t saukto "skbo" *Novietojiet izcepts vafeles uz stiepu reza, lai no vafelm iztvaikotu dens, tdjdi vafeles ks gatavas bs krauksgkas. IERCES TRSANA 1. Pc lietosanas izemiet kontaktdaksu no kontaktligzdas un pirms trsanas sksanas pagaidiet, ldz ierce atdziest. 2. Vispirms noslaukiet pltias ar mitru un pc tam nosusiniet ar drnu (var izmantot ar papra dvieli). 3. Visgrtk trmo plti eojiet ar eu un atstjiet to. Pc dazm mintm uzmangi noemiet atlikumus ar koka lpstiu. 4. Lai nesaskrptu ierces ieksjo/rjo virsmu, neizmantojiet metla vai cietus abrazvus instrumentus ierces iekspuses/rpuses noslaucsanai. 5. Neiegremdjiet den.
Recepsu piemri: Tradicionls vafeles 500 g miltu, 400 ml piena, 100 g cukura, 250 g kausta sviesta, 5 olas, 5 g cepam pulvera, 16 g vanias cukura. Miltus ieber bod, pievieno cepamo pulveri, cukuru, vanias cukuru. Visu kop samaisa. Pievieno pienu, olas un izkususo sviestu. Sajauc ldz viendabgai masai. Beu vafeles 250 g miltu, 420 ml piena, 50 g cukura, 125 g kausta sviesta, 3 olas, 13 g sstos rauga Ielej bod miltus, pievieno raugu, cukuru, visu samaisa. Pievieno pienu, olas un izkaustu sviestu. Mklu samaisa ldz viendabgai masai, pc tam mklu atliek mal, lai t paceltos. Vafeles uz panim 320 g miltu, 500 ml paniu, 115 g kausta sviesta, 2 olas, 35 g brn cukura, 2 g cepam pulvera, 1 g cepam pulvera, 1 g cepams sodas, 1 g sls Ieberiet miltus bod, pievienojiet cepamo pulveri, cepamo sodu, sli un cukuru. Visu kop samaisa. Pievieno panias, olas un izkususo sviestu. Sajauc ldz viendabgai masai. Sokoldes vafeles 175 g miltu, 450 ml piena, 100 g kausta sviesta, 2 olas, 150 g cukura, 6,5 g cepam pulvera, 100 g tumss sokoldes, 30 g kakao pulvera Miltus ieber bod, pievieno cepamo pulveri, cukuru, sasmalcinto sokoldi un kakao Visu kop samaisa. Pievieno pienu, olas un izkususo sviestu. Sajauc ldz viendabgai masai.
TEHNISKIE DATI: Barosanas avots: 220-240 V ~ 50-60 Hz Nominl jauda: 1500W Maksiml jauda: 2200W
40

Uzmanbu karst virsma:
Darbojoss ierces pieejamo virsmu temperatra var bt augsta. Nepieskarieties ierces karstajm virsmm
Vides aizsardzbas nolk. Kartona iepakojums un polietilna (PE) maisii atbilstosi to aprakstam jizmet atbilstosos sadzves atkritumu dalts vksanas konteineros. Ja ierc ir baterijas, ts ir jizem un jizncina atsevisi savksanas un uzglabsanas viet. Izlietot ierce jnogd piemrot savksanas un uzglabsanas viet, jo taj esoss bstams vielas var apdraudt veselbu un vidi. Uz izstrdjuma esosais marjums norda, ka ierci nedrkst izmest sadzves atkritumu konteiner. Elektrisko iekrtu atkritumi ir atkritumi, kas satur cilvkiem, dzvniekiem un videi kaitgas vielas. Ss vielas var piesrot augsni, deni vai gaisu, un caur to ts var nokt cilvka organism un izraist virkni veselbas problmu, piemram, redzes, dzirdes, runas traucjumus, var ar bojt nieres, aknas un sirdi, k ar izraist das slimbas. Kaitgs vielas var ar nelabvlgi ietekmt elposanas un reproduktvo sistmu un izraist vza izmaias. Augu, kas aug uz skarts augsnes, un no tiem razotu produktu lietosana uztur var izraist ieprieks minto ietekmi uz veselbu. Neizmetiet iekrtas sadzves atkritumu tvertn! Pakalpojums Ja vlaties iegdties rezerves daas vai jums ir kdas sdzbas, ldzu, sazinieties ar sazinieties tiesi ar tirgotju, kas izdevis ceku.
Kasutusjuhend (ET)
ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS LUGEGE HOOLIKALT LÄBI JA SÄILITAGE EDASPIDISEKS
KASUTAMISEKS
1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme mittesihipärasest kasutamisest või ebaõigest käsitsemisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet muul otstarbel, mis ei sobi kokku selle kasutusotstarbega. 3. Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa 220-240V ~5060Hz. Kasutusohutuse suurendamiseks ärge ühendage korraga mitut elektriseadet ühte vooluahelasse. 4. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste juuresolekul. Ärge lubage lastel seadmega mängida ärge lubage lastel või kellelgi, kes ei ole seadmega tuttav, seda kasutada. 5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kohta, kui
41

seda tehakse nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on
teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks
seadmetega mängida. Lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja seda tehakse järelevalve all. 6. Pärast kasutamist tõmmake alati pistik pistikupesa pistikupesast välja, hoides seda käega kinni. ÄRGE tõmmake pistikupesast. 7. ÄRGE kastke kaablit, pistikut või kogu seadet vette või mõnda muusse vedelikku. Ärge pange seadet välja ilmastikutingimustele (vihm, päike jne.) ega kasutage seda niisketes tingimustes (vannitoas, niisketes elamutes).
8. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme seisundit. Kui toitejuhe on
kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks välja vahetada spetsiaalse remonditöökoja poolt. 9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, sest esineb elektrilöögi oht. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks pädevasse teeninduskeskusesse. Igasugust remonti võivad teostada ainult volitatud teeninduskeskused. Ebaõige remont võib kujutada endast tõsist ohtu kasutajale.
10. Asetage seade jahedale, stabiilsele ja tasasele pinnale, eemal
kuumadest toiduvalmistamisseadmetest, nagu elektripliit,
gaasipõleti jne...... 11. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide lähedal. 12. Toitejuhe ei tohi rippuda üle lauaserva ega puudutada kuuma pinda.
13. Ärge jätke seadet ega vooluvõrku pistikupesasse ühendatud seadet järelevalveta. 14. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jäävoolukaitseseade (RCD), mille nimivoolutugevus ei ületa 30 mA. Sellega seoses tuleks konsulteerida
42

elektrispetsialistiga. 15. Töötava seadme juurdepääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage seadme kuumi pindu. 16. Kõrge temperatuuri tõttu tuleb olla eriti ettevaatlik valmistoidu eemaldamisel, kuuma rasva või muude kuumade vedelike eemaldamisel. Seadmest võib väljuda kuuma auru. 17. Seadmel on kuumutusfunktsioon. Seadet tuleb kasutada ettevaatlikult. Puudutage ainult selleks ettenähtud pindu. Kasutage kaitseriietust (ahjukindad jms)
18. Laske seadmel enne hoiustamist jahtuda. 19. Ärge asetage seadmesse kartongtooteid, paberit, plasti ega muid tuleohtlikke või sulavaid esemeid. 20. Seade ei ole ette nähtud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimispuldi kasutamiseks. 21. Ärge asetage seadmesse liiga suuri või kogu seadme ruumala täitvaid osi, sest see võib põhjustada tulekahju ja kahjustada seadet. 22. Toitejuhe ei tohi asetada seadme kohale ja see ei tohi puudutada ega asuda kuumade pindade läheduses. Ärge asetage seadet pistikupesa alla. 23. Ärge liigutage ega paigutage seadet töö ajal ümber. Ärge liigutage seadet pärast selle jahtumist. 24. Avage seade ainult käepideme abil. Vabastage eelnevalt sulgemisklamber (4). 25.Enne kasutamist ja selle ajal jälgige, et toitejuhe ei oleks pingutatud lahtise leegi või muu soojusallika kohale ega teravate servade kohale, mis võivad juhtme isolatsiooni kahjustada. 26.Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakkematerjal. Ettevaatust: Metallosadega korpuste puhul võib nende osade kohale tõmmata vaevumärgatav kaitsekile, mis tuleb samuti eemaldada. 27. ÄRGE KATKE seadet kunagi töö ajal või siis, kui see ei ole täielikult maha jahtunud, pidage meeles, et seadme kütteelemendid vajavad aega, et täielikult maha jahtuda. 28. OLGE ETTEVAATLIK, kui kasutate seadet soojustundlikel
43

pindadel. Sellisel juhul on soovitatav kasutada isoleerivaid
padjakesi 29. Seadet ei saa kasutada koos väliste taimerite või muude eraldi kaugjuhtimissüsteemidega.
SEADME KIRJELDUS: 1. Käepide 2. Ülemine korpus 3. Alumine korpus 4. Kütteplaadid 5. Küpsetustaseme valikunupp / seadme välja- ja sisselülitamine 6. LCD-ekraan
A. Vahvliastme näidik 1 kuni 6 B. "EELSOOJENDUS" - teave seadme eelsoojendamise kohta C. "VALMIS KÜPSETAMA" - teave selle kohta, et seade on soojendamisel D. "COOKING" - toiduvalmistamise algus E. "COOKING COMPLETED" (TOIDUVALMISTAMINE LÕPETATUD) - toiduvalmistamise lõpp F. Taimer - küpsetusaeg
ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Eemaldage pakend ning kõik kleebised ja tarvikud, mis on seadme välisküljel ja sisemuses (keeduplaatide vahel). 2. Pühkige pliidiplaadid niiske ja seejärel kuiva lapiga. 3. Määrige pliidiplaadid kergelt taimeõli või muu rasvaga, sulgege seade ja ühendage see maandatud pistikupessa, keerake nuppu (5) paremale, ekraanil kuvatakse küpsetustaseme indikaator (A), seadke tase 6, keerates nuppu nii kaugele paremale kui võimalik. Seade lülitub sisse ja ekraanil kuvatakse "PREHEATING" (B) . Seade hakkab kuumenema. 4. Jätke seade mõneks minutiks sisse lülitatud, et vabaneda tehase lõhnast. Selle aja jooksul võib seadmest eralduda väike kogus suitsu. See on normaalne nähtus. 5. Puhastage seadet vastavalt jaotisele "Puhastamine".
SEADME KASUTAMINE Valmistage tainas vastavalt oma lemmikretseptile. 1. Ühendage suletud seade maandatud pistikupessa. Keerake nuppu (5) paremale, ekraanil kuvatakse küpsetusastme indikaator (A) 2.Keerates nuppu (5) paremale, valige üks 6 vahvliküpsetusastmest vastavalt oma maitse-eelistustele: 1 kuni 6, kus 1 (Light) on heledate vahvlite jaoks ja 6 (Dark) tumedamate vahvlite jaoks. Igale astmele (1-6) on määratud küpsetusaeg: 1', 2:30 minutit 2', 3:00 minutit 3', 3:30 minutit 4', 4:00 minutit 5', 4:30 minutit 6', 5:00 minutit
3. Kui soovitud küpsetamisetapp on valitud, hakkab seade kuumenema ja LCD-ekraanil (6) kuvatakse "PREHEATING" (B). 4. Oodake umbes 3 minutit. Selle aja möödudes peaks seade olema saavutanud soovitud temperatuuri, LCD-ekraan (6) näitab, et seade on valmis " READY TO COOK" (C). 5. Avage seade täielikult. Valage eelnevalt ettevalmistatud tainas alumisele kuumutusplaadile. 6. Sulgege seade. Ärge sulgege ülemist korpust (2) jõuga. 7. Kui tainas on sisse kallatud ja umbes 20 sekundit on möödunud, alustab seade automaatselt aja mõõtmist (F) vastavalt valitud pruunistusastmele (vt punkt 2) , LCD-ekraanil (6) kuvatakse "COOKING" (D) Kui taimer on loetud, annab kombineeritud auruti 12 korda helisignaali ja LCD-ekraanil (6) kuvatakse teave
44

küpsetamise lõpu kohta "COOKING COMPLETED" (E) MÄRKUS: Seadme ülemisest korpusest (2) võib töö ajal väljuda kuuma auru, see on normaalne. 8. Avage ülemine korpus (2) täielikult ja võtke küpsetatud vahvlid välja, kasutades selleks ainult puidust või plastist spaatlit.
!!! Märkus: Kui te ei eemalda vahvleid, küpsevad need edasi.
TÄHELEPANU: Ärge kasutage metallist tööriistu ega teravaid köögitarbeid, kuna need võivad kahjustada spetsiaalset mittekleepuvat kattega pliidiplaati. 9. Enne järgmise partii küpsetamist sulgege ülemine korpus, et keeduplaadid soojeneksid õigele temperatuurile. 10. Kui küpsetamine on lõppenud, keerake nuppu (5) vasakule, LCD-ekraan (6) lülitub välja, seejärel tõmmake seade pistikupesast välja ja laske jahtuda.
TÄHELEPANU Kui tainas valatakse alumisele plaadile, kui seade on eelsoojendusfaasis, LCD-ekraanil kuvatakse endiselt "Preheating" (B), vahvliraud ei aja välja, vaid küpsetamine võib toimuda.
Märkus: Kui tainast ei valata alumisele plaadile, kustub teave "Timer" (6) 90 sekundi pärast, kuid teave "READY TO COOK" (C) kuvatakse endiselt.
NIPPID *Ärge avage küpsetamise ajal ülemist katet enne soovitatud aja möödumist, selle tulemuseks võib olla nn "kondiitritükk" *Asetage küpsetatud vahvlid traatrestile, et vesi aurustuks vahvlitest, see muudab vahvlid on krõbedamad. PUHASTUSSEADE 1. Pärast kasutamist tõmmake pistik pistikupesast välja ja oodake, kuni seade jahtub, enne kui hakkate puhastama. 2. Pühkige pliidiplaadid esmalt märjaks ja seejärel kuivaks lapiga (võib kasutada ka paberrätikut). 3. Määrige kõige raskemini puhastatav kook õliga ja jätke see seisma. Mõne minuti pärast eemaldage jäägid ettevaatlikult puulusikaga. 4. Ärge kasutage seadme sisemuse/välisuse pühkimiseks mingeid metallist või kõva abrasiivseid tööriistu, et vältida seadme pinna kriimustamist. 5. Ärge kastke seda vette.
Näidisretseptid: Traditsioonilised vahvlid 500 g jahu, 400 ml piima, 100 g suhkrut, 250 g sulatatud võid, 5 muna, 5 g küpsetuspulbrit, 16 g vaniljesuhkrut. Vala jahu kaussi, lisa küpsetuspulber, suhkur, vaniljesuhkur. Sega kõik kokku. Lisa piim, munad ja sulatatud või. Sega ühtlaseks. Belgia vahvlid 250 g jahu, 420 ml piima, 50 g suhkrut, 125 g sulatatud võid, 3 muna, 13 g kiirpärmi Vala jahu kaussi, lisa pärm, suhkur, sega kõik kokku. Lisage piim, munad ja sulatatud või. Sega ühtlaseks, seejärel pane tainas kõrvale kerkima. Vahvlid petipiimaga 320 g jahu, 500 ml petipiima, 115 g sulatatud võid, 2 muna, 35 g pruuni suhkrut, 2 g küpsetuspulbrit, 1 g sooda, 1 g soola Vala jahu kaussi, lisa küpsetuspulber, sooda, sool ja suhkur,. Sega kõik kokku. Lisa petipiim, munad ja sulatatud või. Segage, kuni segu on ühtlane. Sokolaadiga vahvlid 175 g jahu, 450 ml piima, 100 g sulatatud võid, 2 muna, 150 g suhkrut, 6,5 g küpsetuspulbrit, 100 g tumedat sokolaadi, 30 g kakaopulbrit Vala jahu kaussi, lisa küpsetuspulber, suhkur, purustatud sokolaad ja kakao Kõik segatakse kokku. Lisa piim, munad ja sulatatud või. Sega ühtlaseks.
TEHNILISED ANDMED: 220-240V ~ 50-60Hz Nimivõimsus: 1500W Maksimaalne võimsus: 2200W
45

Ettevaatust kuum pind:
Töötava seadme juurdepääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrge. Ärge puudutage seadme kuumi pindu
Keskkonna huvides. Papppakendid ja polüetüleenist (PE) kotid tuleb vastavalt nende kirjeldusele kõrvaldada asjakohastes konteinerites olmejäätmete eraldi kogumiseks. Kui seadmes on patareid, tuleb need eemaldada ja eraldi kogumis- ja ladustamiskohas ära visata. Kasutatud seade tuleb viia sobivasse kogumis- ja ladustamisasutusse, kuna selles sisalduvad ohtlikud ained võivad kujutada endast ohtu tervisele ja keskkonnale. Tootel olev märgistus näitab, et seadet ei tohi kõrvaldada olmejäätmete konteinerisse. Elektrijäätmed on jäätmed, mis sisaldavad inimestele, loomadele ja keskkonnale kahjulikke aineid. Need ained võivad reostada pinnast, vett või õhku ning selle kaudu võivad nad sattuda inimkehasse ja põhjustada mitmeid terviseprobleeme, näiteks nägemis-, kuulmis- ja kõnepuudulikkust, võivad kahjustada ka neerusid, maksa ja südant ning põhjustada nahahaigusi. Kahjulikud ained võivad avaldada kahjulikku mõju ka hingamis- ja reproduktiivsüsteemile ning põhjustada vähkkasvaja muutusi. Mõjutatud muldadel kasvavate taimede ja neist valmistatud toodete tarbimine võib põhjustada eespool nimetatud tervisemõjusid. Ärge visake seadmeid olmejäätmete prügikasti! Teenindus Kui soovite osta varuosasid või kui teil on kaebusi, siis palun võtke ühendust võtke otse ühendust edasimüüjaga, kes väljastas kviitungi.
Használati útmutató (HU)
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A HASZNÁLATHOZ FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS RIZZE MEG A KÉSBBI
HASZNÁLATRA
1. A készülék használata eltt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse az abban foglalt utasításokat. A gyártó nem vállal felelsséget a készülék nem rendeltetésszer használatából vagy helytelen kezelésébl ered károkért. 2. A készüléket kizárólag háztartási használatra szánták. Ne használja más, a rendeltetésszer használattal össze nem egyeztethet célra. 3. A készüléket csak 220-240V ~50-60Hz-es földelt aljzatba csatlakoztassa. A használat biztonságának növelése érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz. 4. Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek jelenlétében használja. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismer személyek használják a készüléket.
46

5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évnél idsebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez személyek, illetve a készülékkel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek akkor használhatják, ha ezt a biztonságukért felels személy felügyelete mellett teszik, vagy ha a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és tisztában vannak a készülék használatával kapcsolatos veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek csak akkor végezhetik, ha elmúltak 8 évesek, és a tevékenységet felügyelet mellett végzik. 6. Használat után mindig húzza ki a dugót a konnektorból úgy, hogy kezével megfogja a konnektort. NE húzza meg a hálózati kábelt. 7. NE merítse a kábelt, a dugót vagy az egész készüléket vízbe vagy bármilyen más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket idjárási körülményeknek (es, nap stb.), és ne használja párás körülmények között (fürdszoba, párás lakókocsi). 8. Rendszeresen ellenrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 9. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem mködik megfelelen. Ne javítsa meg a készüléket saját maga, mert áramütés veszélye áll fenn. A sérült készüléket vigye el ellenrzésre vagy javításra egy illetékes szervizbe. Bármilyen javítást csak az erre felhatalmazott szervizközpontok végezhetnek. A nem megfelel javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználóra nézve. 10. Helyezze a készüléket hvös, stabil, vízszintes felületre, távol a forró fzberendezésektl, például elektromos tzhelytl, gázégtl, stb...... 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
47

12. A tápkábel nem lóghat az asztal széle fölé, és nem érintkezhet forró felületekkel. 13. Ne hagyja a készüléket vagy a konnektorba dugott tápegységet felügyelet nélkül. 14. A további védelem érdekében ajánlatos az elektromos áramkörbe egy olyan hibásáramú készüléket (RCD) beszerelni, amelynek névleges hibaáramú értéke nem haladja meg a 30 mA-t. Ezzel kapcsolatban villanyszerel szakemberrel kell konzultálni. 15. A mködtet készülék hozzáférhet felületeinek hmérséklete magas lehet. Ne érintse meg a készülék forró felületeit. 16. A magas hmérséklet miatt különös óvatossággal kell eljárni az elkészített ételek eltávolításakor, a forró zsír vagy más forró folyadékok eltávolításakor. A készülékbl forró gz távozhat. 17. A készülék ftési funkcióval rendelkezik. A készüléket óvatosan kell használni. Csak az erre a célra szolgáló felületeket érintse meg. Használjon védruházatot (sütkesztyt stb.) 18. Tárolás eltt hagyja kihlni a készüléket. 19. Ne helyezzen a készülékbe kartontermékeket, papírt, manyagot vagy más gyúlékony vagy gyúlékony tárgyakat. 20. A készülék nem arra szolgál, hogy küls idzítvel vagy külön távirányítóval mködjön. 21. Ne helyezzen a készülékbe túl nagyméret vagy a készülék teljes térfogatát elfoglaló részeket, mert ez tüzet és a készülék károsodását okozhatja. 22. A tápkábelt nem szabad a készülék fölé fektetni, és nem szabad forró felületekhez érni vagy azok közelében feküdni. Ne helyezze a készüléket konnektor alá. 23. Ne mozgassa vagy helyezze át a készüléket mködés közben. A munka befejeztével csak akkor szabad elmozdítani, ha a készülék lehlt. 24. A készüléket csak a fogantyú segítségével nyissa ki. Elzetesen oldja ki a zárókapcsot (4). 25.Használat eltt és közben ügyeljen arra, hogy a tápkábelt ne
48

feszítse nyílt láng vagy más hforrás fölé, illetve éles szélek fölé, amelyek károsíthatják a kábel szigetelését. 26.Az els használat eltt távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Vigyázat: A fém alkatrészeket tartalmazó burkolatok esetében az alkatrészek fölé alig látható védfólia húzódhat, amelyet szintén el kell távolítani. 27. SOHA ne takarja le a készüléket mködés közben, vagy amikor még nem hlt le teljesen, ne feledje, hogy a készülék ftelemei idre van szükségük a teljes lehléshez. 28. VIGYÁZZON VIGYÁZATOSAN, ha a készüléket hérzékeny felületeken használja. Ilyenkor ajánlott szigetelbetéteket használni 29. A készülék nem használható küls idzítvel vagy más különálló távvezérl rendszerrel.
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA: 1. Fogantyú 2. Fels ház 3. Alsó burkolat 4. Ftlemezek 5. Sütési szint kiválasztó gomb / a készülék ki- és bekapcsolása 6. LCD kijelz
A. Gofrizási fokozat kijelzése 1-tl 6-ig B. "ELMELEGÍTÉS" - információ a készülék elmelegítésérl C. "SÜTÉSRE KÉSZ" - információ arról, hogy a készülék felmelegszik D. "FZÉS" - a fzés megkezdése E. "FZÉS BEFEJEZVE" - fzés vége F. Idzít - sütési id
AZ ELS HASZNÁLAT ELTT 1. Távolítsa el a csomagolást és minden matricát és tartozékot, amely a készülék küls és bels oldalán (a fzlapok között) található. 2. Törölje át a fzlapokat nedves, majd száraz ruhával. 3. Enyhén kenje be a fzlapokat növényi olajjal vagy más zsiradékkal, zárja be a készüléket és csatlakoztassa földelt aljzatba, fordítsa a gombot (5) jobbra, a kijelzn megjelenik a sütési szintjelz (A), a gombot a lehet legjobban jobbra fordítva állítsa a 6. szintre. A készülék bekapcsol, és a kijelzn megjelenik az "ELFTÉS" (B) . A készülék elkezd felmelegedni. 4. Hagyja a készüléket néhány percig bekapcsolva, hogy a gyári szag eltnjön. Ez id alatt a készülék kis mennyiség füstöt bocsát ki. Ez normális jelenség. 5. Tisztítsa meg a készüléket a "Tisztítás" cím fejezet szerint.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Készítse el a tésztát a kedvenc receptje szerint. 1. Csatlakoztassa a zárt készüléket egy földelt konnektorba. Fordítsa a gombot (5) jobbra, a kijelzn megjelenik a sütési fok kijelzje (A) 2.A gombot (5) jobbra fordítva válassza ki a 6 gofrisütési fokozat egyikét ízlés szerint: 1-tl 6-ig, ahol az 1 (Light) a világos gofrisütéshez, a 6 (Dark) pedig a sötétebb gofrisütéshez való. Mindegyik fokozathoz (1-6) tartozik egy sütési
49

id: 1', 2:30 perc 2', 3:00 perc 3', 3:30 perc 4', 4:00 perc 5', 4:30 perc 6', 5:00 perc
3. A kívánt sütési lépés kiválasztása után a készülék elkezd felmelegedni, és az LCD kijelzn (6) megjelenik az "ELFTÉS" (B) felirat. 4. Várjon körülbelül 3 percet. Ezen id elteltével a készüléknek el kell érnie a kívánt hmérsékletet, az LCD kijelz (6) jelzi, hogy a készülék készen áll " SÜTÉSRE KÉSZ" (C). 5. Nyissa ki teljesen a készüléket. Öntse az elzleg elkészített tésztát az alsó ftlapra. 6. Zárja be a készüléket. Ne zárja be ervel a fels burkolatot (2). 7. Amikor a tésztát beleöntötte és kb. 20 másodperc eltelt, a készülék automatikusan elindítja az idzítést (F) a kiválasztott barnulási szintnek megfelelen (lásd a 2. pontot) , az LCD kijelzn (6) megjelenik a sütési információ "COOKING" (SÜTÉS) (D) Az idzít visszaszámlálása után a kombi pároló 12-szer csipog, és az LCD kijelzn (6) megjelenik a sütés végérl szóló információ "COOKING COMPLETED" (SÜTÉS MEGFELELTT) (E) MEGJEGYZÉS: A készülék fels házából (2) mködés közben forró gz távozhat, ez normális. 8. Teljesen nyissa ki a készülék fels házát (2), és vegye ki a megsült gofrit, kizárólag fa vagy manyag spatula segítségével.
!!! Megjegyzés: Ha nem veszi ki a gofrit, az tovább fog sülni.
FIGYELEM: Ne használjon fémeszközöket vagy éles konyhai eszközöket, mivel azok károsíthatják a speciális tapadásmentes bevonatú fzlapokat. 9. A következ adag sütése eltt zárja be a fels burkolatot, hogy a fzlapok a megfelel hmérsékletre melegedjenek. 10. Ha a sütés befejezdött, fordítsa a gombot (5) balra, az LCD kijelz (6) kikapcsol, majd húzza ki a készüléket a konnektorból és hagyja kihlni.
FONTOS Ha a tésztát az alsó tányérra önti, amikor a készülék elmelegítési fázisban van, az LCD kijelzn még mindig az "Elmelegítés" (B) felirat jelenik meg, a gofrisüt nem fog idzíteni, de a sütés megtörténhet.
Megjegyzés: Ha a tésztát nem önti az alsó tányérra, az "Timer" (6) információ 90 másodperc után kikapcsol, de a "READY TO COOK" (C) információ továbbra is megjelenik.
TIPP *Ne nyissa ki a fels fedelet fzés közben az ajánlott id letelte eltt, ez úgynevezett "pogácsát" eredményezhet *Helyezze a megsült gofrit egy rácsra, hogy a víz elpárologhasson a gofriról, ettl a gofri ropogósabb lesz. TISZTÍTÓESZKÖZ 1. Használat után húzza ki a dugót a konnektorból, és várja meg, amíg a készülék lehl, mieltt elkezdené a tisztítást. 2. A fzlapokat elször nedvesen törölje át, majd egy ronggyal törölje szárazra (papírtörl is használható). 3. Kenje be olajjal a legnehezebben tisztítható tortát, és hagyja ott. Néhány perc elteltével óvatosan távolítsa el a maradékot egy fa spatulával. 4. Ne használjon fém vagy kemény csiszolóeszközöket a készülék belsejének/külsejének letörléséhez, hogy elkerülje a készülék felületének megkarcolását. 5. Ne merítse vízbe.
Példareceptek: Hagyományos gofri 500g liszt, 400ml tej, 100g cukor, 250g olvasztott vaj, 5 tojás, 5g sütpor, 16g vaníliás cukor. Öntsük a lisztet egy tálba, adjuk hozzá a sütport, a cukrot, a vaníliás cukrot. Keverjük össze az egészet. Adjuk hozzá a tejet, a tojásokat és az olvasztott vajat. Keverjük simára.
50

Belga gofri 250 g liszt, 420 ml tej, 50 g cukor, 125 g olvasztott vaj, 3 tojás, 13 g instant éleszt Öntsük a lisztet egy tálba, adjuk hozzá az élesztt, a cukrot, keverjünk össze mindent. Adjuk hozzá a tejet, a tojást és az olvasztott vajat. Keverjük simára, majd tegyük félre a tésztát kelni. Gofri az írón 320 g liszt, 500 ml író, 115 g olvasztott vaj, 2 tojás, 35 g barna cukor, 2 g sütpor, 1 g szódabikarbóna, 1 g só Öntsük a lisztet egy tálba, adjuk hozzá a sütport, a szódabikarbónát, a sót és a cukrot,. Keverjük össze az egészet. Adjuk hozzá az írót, a tojásokat és az olvasztott vajat. Keverjük simára. Csokoládés gofri 175 g liszt, 450 ml tej, 100 g olvasztott vaj, 2 tojás, 150 g cukor, 6,5 g sütpor, 100 g étcsokoládé, 30 g kakaópor Öntsük a lisztet egy tálba, adjuk hozzá a sütport, a cukrot, a morzsolt csokoládét és a kakaót Mindent keverjük össze. Adjuk hozzá a tejet, a tojást és az olvasztott vajat. Keverjük simára.
TECHNIKAI ADATOK: 220-240V ~ 50-60Hz Névleges teljesítmény: 1500W Maximális teljesítmény: 2200W
Vigyázat forró felület:
Az üzemel készülék hozzáférhet felületeinek hmérséklete magas lehet. Ne érintse meg a készülék forró felületeit
A környezet védelme érdekében. A kartoncsomagolást és a polietilén (PE) zsákokat a leírásuknak megfelelen a kommunális hulladék elkülönített gyjtésére szolgáló megfelel konténerekben kell elhelyezni. Ha a készülékben akkumulátorok vannak, azokat ki kell venni, és külön kell elhelyezni egy gyjt- és tárolóhelyen. A használt készüléket megfelel gyjt- és tárolóhelyre kell szállítani, mivel a benne lév veszélyes anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre és a környezetre. A terméken található jelölés jelzi, hogy a készüléket nem szabad a kommunális hulladékgyjt edénybe dobni. A hulladék elektromos berendezés olyan hulladék, amely az emberekre, állatokra és a környezetre káros anyagokat tartalmaz. Ezek az anyagok szennyezhetik a talajt, a vizet vagy a levegt, és ezen keresztül bejuthatnak az emberi szervezetbe, és számos egészségügyi problémához vezethetnek, például látás-, hallás-, beszédzavarokhoz, károsíthatják a vesét, a májat és a szívet is, valamint brbetegségeket okozhatnak. A káros anyagok káros hatással lehetnek a légzszervekre és a reproduktív rendszerre is, és rákos elváltozásokhoz vezethetnek. Az érintett talajokon term növények és a bellük készült termékek fogyasztása a fent említett egészségügyi hatásokat eredményezheti. Ne dobja a berendezést a kommunális hulladékgyjtbe! Szerviz Ha pótalkatrészeket szeretne vásárolni, vagy bármilyen panasza van, kérjük, forduljon a következkhöz forduljon közvetlenül a nyugtát kiállító kereskedhöz.
Manual de utilizare (RO)
CONDIII GENERALE DE SIGURAN INSTRUCIUNI IMPORTANTE DE SIGURAN PENTRU
UTILIZARE CITII CU ATENIE I PSTRAI PENTRU REFERINE
VIITOARE
1. Citii instruciunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul i urmai instruciunile coninute în acestea. Productorul nu este rspunztor pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod
51

neconform cu destinaia sa sau de manipularea necorespunztoare. 2. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Nu îl utilizai în niciun alt scop incompatibil cu destinaia sa. 3. Conectai aparatul numai la o priz cu împmântare 220-240V
~50-60Hz.
Pentru a crete sigurana utilizrii, nu conectai simultan mai multe
aparate electrice la un singur circuit.
4. Avei grij deosebit atunci când utilizai aparatul în prezena copiilor. Nu permitei copiilor s se joace cu aparatul nu permitei copiilor sau oricrei persoane care nu este familiarizat cu aparatul s îl utilizeze. 5. AVERTISMENT: Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fr experien sau cunotine despre aparat, dac acest lucru se face sub supravegherea unei persoane responsabile de sigurana lor sau dac li s-au dat instruciuni privind utilizarea în siguran a aparatului i sunt contieni de pericolele asociate utilizrii acestuia. Copiii nu trebuie s se joace cu echipamentul. Curarea i întreinerea echipamentului nu trebuie efectuate de ctre copii decât dac acetia au peste 8 ani i dac activitatea este efectuat sub
supraveghere.
6. Scoatei întotdeauna techerul din priza de curent dup utilizare inând priza cu mâna. NU tragei de cablul de alimentare. 7. NU scufundai cablul, fia sau întregul aparat în ap sau în orice alt lichid. Nu expunei aparatul la condiiile meteorologice (ploaie, soare etc.) i nu îl utilizai în condiii de umiditate (bi, rulote
umede).
8. Verificai periodic starea cablului de alimentare. Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un reparator
specializat pentru a evita orice pericol.
9. Nu utilizai aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dac acesta a fost scpat sau deteriorat în orice alt mod sau nu
52

funcioneaz corect. Nu reparai singur aparatul, deoarece exist riscul de electrocutare. Ducei aparatul deteriorat la un centru de service competent pentru inspecie sau reparaii. Orice reparaie poate fi efectuat numai de ctre centrele de service autorizate. Repararea necorespunztoare poate reprezenta un risc grav pentru
utilizator.
10. Aezai aparatul pe o suprafa rece, stabil i plan, departe de aparatele de gtit fierbini, cum ar fi un aragaz electric, un arztor
cu gaz, etc.....
11. Nu utilizai aparatul în apropierea materialelor inflamabile. 12. Cablul de alimentare nu trebuie s atârne peste marginea mesei sau s ating suprafee fierbini. 13. Nu lsai nesupravegheat aparatul sau sursa de alimentare conectat la priz. 14. Pentru protecie suplimentar, este recomandabil s instalai în
circuitul electric, un dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un
curent rezidual nominal care s nu depeasc 30 mA. În acest sens,
trebuie consultat un electrician specializat.
15. Temperatura suprafeelor accesibile ale aparatului în funciune poate fi ridicat. Nu atingei suprafeele fierbini ale aparatului. 16. Din cauza temperaturii ridicate, trebuie s se acorde o atenie deosebit la îndeprtarea alimentelor preparate, la îndeprtarea grsimii fierbini sau a altor lichide fierbini. Din aparat pot iei aburi fierbini. 17. Aparatul are o funcie de înclzire. Aparatul trebuie utilizat cu atenie. Atingei numai suprafeele destinate acestui scop. Utilizai îmbrcminte de protecie (mnui de cuptor etc.) 18. Lsai aparatul s se rceasc înainte de a-l depozita. 19. Nu introducei în aparat produse din carton, hârtie, plastic sau
alte obiecte inflamabile sau fuzibile.
20. Aparatul nu este destinat funcionrii cu ajutorul unor
temporizatoare externe sau a unei telecomenzi separate.
21. Nu plasai în aparat poriuni prea mari sau care ocup întregul
53

volum al aparatului, deoarece acest lucru poate provoca incendii i deteriorarea aparatului. 22. Cablul de alimentare nu trebuie aezat peste aparat i nu trebuie s ating sau s se afle în apropierea suprafeelor fierbini. Nu aezai aparatul sub o priz electric. 23. Nu mutai sau nu amplasai aparatul în timpul funcionrii. Dup funcionare, acesta poate fi mutat numai dup ce s-a rcit. 24. Deschidei aparatul numai cu ajutorul mânerului. Eliberai în prealabil clema de închidere (4). 25.Înainte i în timpul utilizrii, asigurai-v c cablul de alimentare nu este întins peste o flacr deschis sau alt surs de cldur sau peste margini ascuite care pot deteriora izolaia cablului. 26.Îndeprtai toate materialele de ambalare înainte de prima utilizare. Atenie: În cazul carcaselor cu componente metalice, este posibil s fie tras o folie de protecie abia vizibil peste aceste componente, care trebuie, de asemenea, îndeprtat. 27. Nu acoperii NICIODAT aparatul în timpul funcionrii sau când acesta nu s-a rcit complet, amintii-v c elementele de înclzire ale aparatului au nevoie de timp pentru a se rci complet. 28. FII PRECAUI dac utilizai aparatul pe suprafee sensibile la cldur. Se recomand atunci utilizarea de tampoane izolatoare 29. Aparatul nu poate fi utilizat cu temporizatoare externe sau cu alte sisteme de telecomand separate.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI: 1. Mâner 2. Carcas superioar 3. Carcas inferioar 4. Placi de înclzire 5. Buton de selectare a nivelului de coacere / oprii i pornii aparatul 6. Afiaj LCD
A. Afiarea etapei de Waffle de la 1 la 6 B. "PREÎNCLZIRE" - informaii despre preînclzirea aparatului C. "GATA DE GTIT" - informaii cu privire la faptul c aparatul este în curs de înclzire D. "COOKING" - începerea gtitului E. "GTIRE TERMINAT" - sfâritul gtitului F. Cronometru - timp de coacere
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
54

1. Îndeprtai ambalajul i toate autocolantele i accesoriile care se afl pe exterior i în interiorul aparatului (între plite). 2. tergei plitele de înclzire cu o cârp umed i apoi uscat. 3. Ungei uor plitele cu ulei vegetal sau alt grsime, închidei aparatul i conectai-l la o priz cu împmântare, rotii butonul (5) spre dreapta, pe afiaj va aprea indicatorul nivelului de coacere (A), setai la nivelul 6 rotind butonul cât mai mult spre dreapta. Aparatul se va porni i afiajul va indica "PREÎNCLZIRE" (B) . Aparatul va începe s se înclzeasc. 4. Lsai aparatul pornit timp de câteva minute pentru a scpa de mirosul de fabric. În acest timp, aparatul poate emite o cantitate mic de fum. Acesta este un fenomen normal. 5. Curai aparatul în conformitate cu seciunea "Curare".
UTILIZAREA APARATULUI Pregtii aluatul conform reetei dvs. preferate. 1. Conectai aparatul închis la o priz cu împmântare. Rotii butonul (5) spre dreapta, pe afiaj va aprea indicatorul gradului de coacere (A) 2.Prin rotirea butonului (5) spre dreapta, selectai unul dintre cele 6 grade de coacere a vafelor în funcie de preferinele dvs. gustative: de la 1 la 6, unde 1 (Light) este pentru vafe deschise la culoare i 6 (Dark) pentru vafe mai închise la culoare. Fiecrui grad (1-6) îi este atribuit un timp de coacere: 1', 2:30 minute 2', 3:00 minute 3', 3:30 minute 4', 4:00 minute 5', 4:30 minute 6', 5:00 minute
3. Dup ce a fost selectat pasul de coacere dorit, aparatul va începe s se înclzeasc, iar ecranul LCD (6) va afia "PREÎNCLZIRE" (B). 4. Ateptai timp de aproximativ 3 minute. Dup acest timp, aparatul ar trebui s fi atins temperatura necesar, afiajul LCD (6) va indica faptul c aparatul este gata " READY TO COOK" (C). 5. Deschidei aparatul complet. Turnai aluatul pregtit anterior pe placa de înclzire inferioar. 6. Închidei aparatul. Nu închidei carcasa superioar (2) cu fora. 7. Când aluatul a fost turnat i au trecut aproximativ 20 de secunde, aparatul va începe automat cronometrarea (F) în funcie de nivelul de rumenire selectat (a se vedea punctul 2) , afiajul LCD (6) va indica "COOKING" (D) Dup terminarea numrtorii inverse, aparatul va emite un semnal sonor timp de 12 secunde, iar afiajul LCD (6) va afia informaia privind terminarea gtitului "COOKING COMPLETED" (E) NOT: Din carcasa superioar (2) a aparatului poate iei abur fierbinte în timpul funcionrii, acest lucru este normal. 8. Deschidei complet carcasa superioar (2) i scoatei vafa coapt, folosind doar o spatul din lemn sau plastic.
!!Not: Dac nu scoatei vafele, acestea vor continua s se coac.
ATENIE: Nu utilizai ustensile metalice sau ustensile de buctrie ascuite, deoarece acestea pot deteriora plcile de gtit cu strat special antiaderent. 9. Înainte de a coace urmtorul lot, închidei carcasa superioar pentru ca plcile de înclzire s se înclzeasc la temperatura corect. 10. Când coacerea este terminat, rotii butonul (5) spre stânga, afiajul LCD (6) se va stinge, apoi scoatei aparatul din priz i lsai-l s se rceasc.
IMPORTANT Dac aluatul este turnat pe placa inferioar atunci când aparatul se afl în faza de preînclzire, afiajul LCD afieaz înc "Preînclzire" (B), aparatul de fcut vafe nu se va opri, dar coacerea poate avea loc.
Not: Dac aluatul nu este turnat pe placa inferioar, informaia "Timer" (6) se va opri dup 90 de secunde, dar informaia "READY TO COOK" (C) va fi afiat în continuare.
SUGESTII *Nu deschidei capacul superior în timpul gtitului înainte de expirarea timpului recomandat, acest lucru poate avea ca rezultat un aa-numit "scone" *Aezai gofrele coapte pe un suport de sârm pentru a permite evaporarea apei din gofre, acest lucru va face ca
55

gofrele vor fi mai crocante. DISPOZITIV DE CURARE 1. Dup utilizare, scoatei techerul din priz i ateptai ca aparatul s se rceasc înainte de a începe curarea. 2. tergei plitele mai întâi umede i apoi uscate cu o cârp (se poate folosi i un erveel de hârtie). 3. Lubrifiai tortul cel mai greu de curat cu ulei i lsai-l. Dup câteva minute, îndeprtai uor reziduurile cu o spatul de lemn. 4. Nu utilizai instrumente metalice sau abrazive dure pentru a terge interiorul/exteriorul unitii pentru a evita zgârierea suprafeei unitii. 5. Nu scufundai în ap.
Exemple de reete: Vafe tradiionale 500 g fin, 400 ml lapte, 100 g zahr, 250 g unt topit, 5 ou, 5 g praf de copt, 16 g zahr vanilat. Se toarn fina într-un bol, se adaug praful de copt, zahrul, zahrul vanilat. Se amestec totul. Se adaug laptele, oule i untul topit. Se amestec pân la omogenizare. Vafe belgiene 250 g fin, 420 ml lapte, 50 g zahr, 125 g unt topit, 3 ou, 13 g drojdie instant Se toarn fina într-un bol, se adaug drojdia, zahrul, se amestec totul. Se adaug laptele, oule i untul topit. Se amestec pân se omogenizeaz, apoi se las aluatul deoparte s creasc. Vafe pe lapte btut 320 g fin, 500 ml lapte btut, 115 g unt topit, 2 ou, 35 g zahr brun, 2 g praf de copt, 1 g bicarbonat de sodiu, 1 g sare Se toarn fina într-un bol, se adaug praful de copt, bicarbonatul de sodiu, sarea i zahrul,. Se amestec totul. Se adaug laptele btut, oule i untul topit. Se amestec pân la omogenizare. Vafe cu ciocolat 175 g fin, 450 ml lapte, 100 g unt topit, 2 ou, 150 g zahr, 6,5 g praf de copt, 100 g ciocolat neagr, 30 g cacao pudr Se toarn fina într-un castron, se adaug praful de copt, zahrul, ciocolata sfrâmat i cacaua Se amestec totul. Se adaug laptele, oule i untul topit. Se amestec pân la omogenizare.
DATE TEHNICE: Alimentare: 220-240V ~ 50-60Hz Putere nominal: 1500W Putere maxim: 2200W
Atenie la suprafaa fierbinte:
Temperatura suprafeelor accesibile ale unui aparat în funciune poate fi ridicat. Nu atingei suprafeele fierbini ale aparatului
Pentru binele mediului. Ambalajele de carton i pungile de polietilen (PE) trebuie eliminate în containerele corespunztoare pentru colectarea separat a deeurilor municipale, în conformitate cu descrierea acestora. În cazul în care aparatul conine baterii, acestea trebuie îndeprtate i eliminate separat la un centru de colectare i depozitare. Aparatul uzat trebuie dus la un centru adecvat de colectare i depozitare, deoarece substanele periculoase pe care le conine pot reprezenta un risc pentru sntate i mediu. Marcajul de pe produs indic faptul c aparatul nu trebuie eliminat în containerul de deeuri municipale. Deeurile de echipamente electrice sunt deeuri care conin substane periculoase pentru oameni, animale i mediu. Aceste substane pot contamina solul, apa sau aerul, iar prin aceasta pot ptrunde în corpul uman i pot duce la o serie de probleme de sntate, cum ar fi afectarea vederii, auzului, vorbirii, de asemenea, pot afecta rinichii, ficatul i inima i pot provoca boli de piele. Substanele nocive pot avea, de asemenea, efecte negative asupra sistemelor respirator i reproductor i pot duce la modificri canceroase. Consumul de plante care cresc pe solurile afectate i de produse fabricate din acestea poate duce la efectele asupra sntii menionate mai sus. Nu aruncai echipamentul în coul de gunoi municipal! Service Dac dorii s achiziionai piese de schimb sau avei reclamaii, v rugm s contactai direct distribuitorul care a emis chitana.
Návod k pouzití (CS)
56

OBECNÉ BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY PRO POUZITÍ PECLIV SI PECTTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ
POUZITÍ
1. Ped pouzitím spotebice si pectte návod k obsluze a dodrzujte pokyny v nm uvedené. Výrobce nerucí za skody zpsobené pouzitím spotebice k jinému nez urcenému úcelu nebo nesprávnou manipulací. 2. Spotebic je urcen pouze pro pouzití v domácnosti. Nepouzívejte jej k jiným úcelm, které nejsou slucitelné s jeho urcením. 3. Spotebic pipojujte pouze do uzemnné zásuvky 220-240 V ~50-60 Hz.
Pro zvýsení bezpecnosti pouzívání nepipojujte k jednomu obvodu více elektrických spotebic soucasn. 4. Pi pouzívání spotebice v pítomnosti dtí dbejte zvýsené opatrnosti. Nedovolte dtem, aby si se spotebicem hrály nedovolte dtem nebo osobám, které nejsou se spotebicem obeznámeny, aby jej pouzívaly. 5. VAROVÁNÍ: Toto zaízení mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo osoby bez zkuseností a znalostí zaízení, pokud tak ciní pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny k bezpecnému pouzívání zaízení a jsou si vdomy nebezpecí spojených s jeho pouzíváním. Dti by si se zaízením nemly hrát. Cistní a údrzbu zaízení by nemly provádt dti, pokud jim není více nez 8 let a cinnost neprovádjí pod dohledem. 6. Po pouzití vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky tak, ze ji pidrzíte rukou. Netahejte za síovou sru. 7. NEPONOUJTE kabel, zástrcku ani celý pístroj do vody nebo jiné tekutiny. Nevystavujte pístroj povtrnostním vlivm (dés, slunce apod.) a nepouzívejte jej ve vlhkých podmínkách (koupelny,
57

vlhké obytné automobily). 8. Pravideln kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poskozený, ml by jej vymnit odborný servis, aby se pedeslo nebezpecí. 9. Nepouzívejte spotebic s poskozeným napájecím kabelem nebo pokud byl upustn nebo jinak poskozen nebo nefunguje správn. Spotebic neopravujte sami, hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Poskozený spotebic odneste do píslusného servisního stediska ke kontrole nebo oprav. Veskeré opravy smí provádt pouze autorizované servisní stedisko. Neodborná oprava mze pro uzivatele pedstavovat vázné riziko. 10. Spotebic umístte na chladný stabilní, rovný povrch, mimo dosah horkých varných spotebic, jako je elektrický sporák, plynový hoák apod...... 11. Nepouzívejte spotebic v blízkosti holavých materiál. 12. Napájecí kabel nesmí viset pes okraj stolu ani se dotýkat horkých povrch. 13. Nenechávejte spotebic ani napájecí kabel zapojený do zásuvky
bez dozoru.
14. Pro dodatecnou ochranu se doporucuje instalovat do elektrického obvodu proudový chránic (RCD) se jmenovitým reziduálním proudem nepesahujícím 30 mA. V tomto ohledu se obrate na odborného elektrikáe. 15. Teplota pístupných povrch provozního spotebice mze být vysoká. Nedotýkejte se horkých povrch spotebice. 16. Vzhledem k vysoké teplot je teba dbát zvlástní opatrnosti pi vyjímání pipravených potravin, odstraování horkého tuku nebo jiných horkých tekutin. Ze spotebice mze unikat horká pára. 17. Spotebic má funkci ohevu. Spotebic je teba pouzívat opatrn. Dotýkejte se pouze povrch k tomu urcených. Pouzívejte ochranný odv (kuchyské rukavice apod.) 18. Ped uskladnním nechte spotebic vychladnout. 19. Do spotebice nevkládejte výrobky z lepenky, papíru, plast ani
58

jiné holavé nebo holavé pedmty. 20. Spotebic není urcen k provozu pomocí externích casovac nebo samostatného dálkového ovládání. 21. Do spotebice neumisujte pílis velké cásti nebo cásti, které zabírají celý objem spotebice, protoze to mze zpsobit pozár a poskození spotebice. 22. Napájecí kabel nesmí být polozen pes spotebic a nesmí se dotýkat horkých povrch ani lezet v jejich blízkosti. Spotebic neumisujte pod elektrickou zásuvku. 23. Bhem provozu spotebic nepemisujte ani nepemisujte. Po ukoncení práce jej mzete pemístit az po vychladnutí. 24. Spotebic otevírejte pouze pomocí rukojeti. Pedtím uvolnte zavírací sponu (4). 25.Ped pouzitím a bhem pouzívání dbejte na to, aby napájecí kabel nebyl natazen nad oteveným ohnm nebo jiným zdrojem tepla nebo nad ostrými hranami, které by mohly poskodit izolaci
kabelu.
26.Ped prvním pouzitím odstrate veskerý obalový materiál. Upozornní: V pípad skíní s kovovými soucástmi mze být na tchto soucástkách natazena sotva viditelná ochranná fólie, kterou je teba rovnz odstranit. 27. NIKDY nezakrývejte spotebic bhem provozu nebo v dob, kdy jest zcela nevychladl, pamatujte, ze topné prvky spotebice potebují cas k úplnému vychladnutí. 28. DÁVEJTE POZOR, pokud spotebic pouzíváte na povrsích citlivých na teplo. V takovém pípad se doporucuje pouzít izolacní podlozky 29. Spotebic nelze pouzívat s externími casovaci nebo jinými samostatnými systémy dálkového ovládání.
POPIS ZAÍZENÍ: 1. Rukoje 2. Horní kryt 3. Spodní kryt 4. Topné desky
59

5. Knoflík pro volbu stupn pecení / vypnutí a zapnutí spotebice 6. LCD displej
A. Zobrazení stupn vaflovace od 1 do 6 B. "PEDEHÍVÁNÍ" - informace o pedehevu spotebice C. "READY TO COOK" (PIPRAVENO K VAENÍ) - informace o tom, ze se spotebic zahívá D. "COOKING" (VAENÍ) - zahájení vaení E. "VAENÍ DOKONCENO" - konec vaení F. Casovac - doba pecení
PED PRVNÍM POUZITÍM 1. Odstrate obal a vsechny nálepky a píslusenství, které jsou na vnjsí stran a uvnit spotebice (mezi varnými plotýnkami). 2. Otete varné desky vlhkým a poté suchým hadíkem. 3. Lehce namazte varné desky rostlinným olejem nebo jiným tukem, zavete spotebic a zapojte jej do uzemnné zásuvky, otocte knoflíkem (5) doprava, na displeji se zobrazí ukazatel úrovn pecení (A), nastavte úrove 6 otocením knoflíku co nejvíce doprava. Spotebic se zapne a na displeji se zobrazí "PREHEATING" (B) . Spotebic se zacne zahívat. 4. Nechte spotebic nkolik minut zapnutý, abyste se zbavili továrního zápachu. Bhem této doby mze spotebic vydávat malé mnozství koue. Jedná se o normální jev. 5. Spotebic vycistte podle kapitoly "Cistní".
POUZÍVÁNÍ SPOTEBICE Pipravte tsto podle svého oblíbeného receptu. 1. Zapojte uzavený spotebic do uzemnné zásuvky. Otocte knoflíkem (5) doprava, na displeji se zobrazí ukazatel stupn pecení (A) 2.Otocením knoflíku (5) doprava zvolte jeden ze 6 stup pecení vaflí podle svých chuových preferencí: od 1 do 6, kde 1 (Light) je pro svtlé vafle a 6 (Dark) pro tmavsí vafle. Kazdému stupni (1-6) je piazena doba pecení: 1', 2:30 minut 2', 3:00 minuty 3", 3:30 minuty 4", 4:00 minuty 5", 4:30 minuty 6", 5:00 minut
3. Jakmile zvolíte pozadovaný stupe pecení, spotebic se zacne zahívat a na LCD displeji (6) se zobrazí "PREHEATING" (B). 4. Vyckejte piblizn 3 minuty. Po této dob by ml spotebic dosáhnout pozadované teploty, na LCD displeji (6) se zobrazí, ze je spotebic pipraven " READY TO COOK" (C). 5. Zcela otevete spotebic. Nalijte pedem pipravené tsto na spodní ohevnou desku. 6. Spotebic zavete. Horní kryt (2) nezavírejte násilím. 7. Po nalití tsta a uplynutí piblizn 20 sekund spotebic automaticky spustí casování (F) podle zvoleného stupn propecení (viz bod 2) , na LCD displeji (6) se zobrazí nápis "COOKING" (D) Po odpocítání casu konvektomat 12krát zapípá a na LCD displeji (6) se zobrazí informace o konci vaení "COOKING COMPLETED" (E) POZNÁMKA: Bhem provozu mze z horního krytu (2) spotebice unikat horká pára, to je normální. 8. Úpln otevete horní kryt (2) a vyjmte upecenou vafli, pouze pomocí devné nebo plastové strky.
!!! Poznámka: Pokud vafle nevyjmete, budou se dále péct.
POZOR: Nepouzívejte kovové náciní ani ostré kuchyské náciní, protoze by mohlo dojít k poskození speciálních vaflovacích desek s nepilnavým povrchem. 9. Ped pecením dalsí várky zavete horní kryt, aby se plotýnky zahály na správnou teplotu. 10. Po dokoncení pecení otocte knoflíkem (5) doleva, LCD displej (6) se vypne, poté odpojte spotebic ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
DLEZITÉ Pokud tsto nalijete na spodní desku, kdyz je spotebic ve fázi pedehívání, na LCD displeji se stále zobrazuje
60

"Pedehívání" (B), vaflovac se nevypne, ale pecení mze probíhat.
Poznámka: Pokud tsto není nalito na spodní plotýnku, informace "Casovac" (6) po 90 sekundách zhasne, ale informace "Pipraveno k pecení" (C) se bude stále zobrazovat.
TIPY *Bhem vaení neotvírejte horní víko ped uplynutím doporucené doby, to mze mít za následek tzv. "buchtu" *Upecené vafle polozte na drátnou mízku, aby se z nich mohla odpait voda, címz se oplatky stanou budou kupavjsí. CISTNÍ ZAÍZENÍ 1. Po pouzití vytáhnte zástrcku ze zásuvky a pockejte, az spotebic vychladne, nez zacnete s cistním. 2. Varnou desku nejprve otete namokro a poté osuste hadíkem (lze pouzít i papírovou utrku). 3. Nejhe cistitelný kolác namazte olejem a nechte ho psobit. Po nkolika minutách opatrn odstrate zbytky devnou spachtlí. 4. K otírání vnitku/vnjsí strany pístroje nepouzívejte zádné kovové nebo tvrdé brusné nástroje, abyste neposkrábali povrch pístroje. 5. Neponoujte jej do vody.
Píklady recept: Tradicní vafle 500 g mouky, 400 ml mléka, 100 g cukru, 250 g rozpustného másla, 5 vajec, 5 g prásku do peciva, 16 g vanilkového cukru. Mouku nasypeme do mísy, pidáme prásek do peciva, cukr, vanilkový cukr. Vse smíchejte dohromady. Pidáme mléko, vejce a rozpustné máslo. Míchejte, dokud nevznikne hladké tsto. Belgické vafle 250 g mouky, 420 ml mléka, 50 g cukru, 125 g rozpustného másla, 3 vejce, 13 g instantního drozdí Mouku nasypeme do mísy, pidáme drozdí, cukr a vse promícháme. Pidáme mléko, vejce a rozpustné máslo. Promícháme dohladka a tsto dáme stranou kynout. Oplatky na podmáslí 320 g mouky, 500 ml podmáslí, 115 g rozpustného másla, 2 vejce, 35 g hndého cukru, 2 g prásku do peciva, 1 g jedlé sody, 1 g soli Mouku nasypeme do mísy, pidáme prásek do peciva, jedlou sodu, sl a cukr,. Vse smíchejte dohromady. Pidejte podmáslí, vejce a rozpustné máslo. Míchejte, dokud nevznikne hladké tsto. Cokoládové vafle 175 g mouky, 450 ml mléka, 100 g rozpustného másla, 2 vejce, 150 g cukru, 6,5 g prásku do peciva, 100 g hoké cokolády, 30 g kakaového prásku Mouku nasypeme do mísy, pidáme prásek do peciva, cukr, rozdrobenou cokoládu a kakao Vse promícháme. Pidáme mléko, vejce a rozpustné máslo. Míchejte, dokud nevznikne hladká hmota.
TECHNICKÉ ÚDAJE: VYCHUTNEJTE MOUKU A CUKR: Napájení: 220-240V ~ 50-60Hz Jmenovitý výkon: 1500W Maximální výkon: 2200W
Pozor, horký povrch:
Teplota pístupných povrch provozovaného spotebice mze být vysoká. Nedotýkejte se horkých povrch spotebice
61

V zájmu ochrany zivotního prostedí. Kartonové obaly a polyethylenové (PE) sácky odhote do píslusných kontejner pro oddlený sbr komunálního odpadu podle jejich popisu. Pokud jsou ve spotebici baterie, je teba je vyjmout a oddlen zlikvidovat ve sbrn a skladu. Pouzitý spotebic musí být odvezen do vhodného sbrného a skladovacího zaízení, protoze nebezpecné látky, které obsahuje, mohou pedstavovat riziko pro zdraví a zivotní prostedí. Oznacení na výrobku uvádí, ze spotebic nesmí být vyhozen do kontejneru na komunální odpad. Elektroodpad je odpad, který obsahuje látky skodlivé pro clovka, zvíata a zivotní prostedí. Tyto látky mohou kontaminovat pdu, vodu nebo vzduch a jejich prostednictvím se mohou dostat do lidského organismu a vést k ad zdravotních problém, jako jsou poruchy zraku, sluchu, eci, mohou také poskodit ledviny, játra a srdce a zpsobit kozní onemocnní. Skodlivé látky mohou mít také nepíznivé úcinky na dýchací a reprodukcní systém a vést k rakovinným zmnám. Konzumace rostlin rostoucích na postizených pdách a produkt z nich vyrobených mze mít za následek výse uvedené zdravotní úcinky. Zaízení nevyhazujte do popelnice na komunální odpad! Servis Pokud si pejete zakoupit náhradní díly nebo máte jakékoli stíznosti, obrate se na obrate se pímo na prodejce, který vydal doklad o koupi.
  (RU)
      
     
 
1.             .      ,             . 2.      .      ,    . 3.       220-240  ~50-60 .            . 4.         .      ,     ,    ,  . 5. :       8      ,   
62

,   ,        ,      ,    ,             ,    .      .        ,      8      . 6.       ,   .     . 7.   ,          .       (,   ..)         ( ,    ). 8.     .    ,          . 9.       ,     ,  -        .    ,       .           .         .        . 10.       ,     ,   ,    ....... 11.     
63

. 12.            . 13.      ,   ,  . 14.            ()       30 .       . 15.       .      . 16. -          ,       .      . 17.    .     .       .    (    ..) 18.     . 19.      , ,       . 20.              . 21.       ,    ,        . 22.       ,            .      .
64

23.         .         ,   . 24.      .     (4). 25.        ,             ,     ,     . 26.      . :               ,    . 27.              , ,         . 28.  ,       .        29.            .
 : 1.  2.   3.   4.  5.     /     6. -
A.     1  6 B. " " -      C. "  " -   ,    D. "" -   E. " " -   F.  -  
   1.  ,    ,       ( ).
65

2.    ,    . 3.        ,        ,   (5) ,       (A),   6,      .  ,     "PREHEATING" (B) .   . 4.      ,     .         .   . 5.       "".
       . 1.       .   (5) ,       (A) 2.  (5) ,    6         :  1  6,  1 (Light) -   ,  6 (Dark) -    .   (1-6)    : 1', 2:30  2', 3:00  3', 3:30  4', 4:00  5', 4:30  6', 5:00 
3.        ,   - (6)   "PREHEATING" (B). 4.   3 .         , - (6)    "READY TO COOK" (C). 5.   .        . 6.  .     (2)  . 7.        20 ,      (F)       (.  2),  - (6)   "COOKING" (D)        12  ,   - (6)      "COOKING COMPLETED" (E) :       (2)     ,  . 8.     (2)    ,      .
!!!:     ,   .
:        ,         . 9.        ,      . 10.      (5) , - (6) ,         .
      ,       ,   -    "Preheating" (B),   ,    .
:       ,  "" (6)   90 ,   "  " (C)    .
 *          ,        ""
66

*     ,     ,      .   1.        ,   ,     . 2.     ,     (    ). 3.         .         . 4.          /  ,     . 5.    .
 :   500  , 400  , 100  , 250    , 5 , 5   , 16   .    ,   , ,  .   .  ,    .   .   250  , 420  , 50  , 125    , 3 , 13       ,  , ,   .  ,    .   ,     ,   .    320  , 500  , 115    , 2 , 35   , 2   , 1   , 1      ,   ,  ,   .   .  ,    .   .   175  , 450  , 100    , 2 , 150  , 6,5   , 100   , 30  -    ,   , ,    .   .  ,    .   .
 : : 220-240 ~ 50-60  : 1500 
 : 2200 
,  :
       .      
67

    .     ()                .     ,           .          ,               .      ,         .   -  ,  ,   ,    .     ,   ,               ,    , , ,    ,   ,   .                 .  ,    ,  ,   ,       .        !            - ,     ,  .
  (EL)
        
       
1.                .                        . 2.       .              . 3.        220-240V ~5060Hz.       ,         . 4.           .                          . 5. :           8       ,       
68

     ,                                   .         .             ,      8       . 6.                 .      . 7.    ,            .        (,  ..)        (,   ). 8.       .       ,           . 9.                        .      ,    .                .          .           . 10.      ,    ,     ,   ,   ....... 11.        . 12.                  .
69

13.            . 14.   ,      ,     (RCD)         30 mA.           . 15.            .       . 16.    ,          ,        .        . 17.     .       .          .    (  ..) 18.        . 19.       , ,       . 20.              . 21.                ,          . 22.                       .        . 23.           .    ,       .
70

24.       .      (4). 25.      ,                              . 26.         . :      ,              ,       . 27.                ,              . 28.           .       29.              .
  : 1.  2.   3.   4.   5.     /      6.  LCD
A.      1   6 . "" -        . "  " -      . "" -   . " " -    .  -  
     1.                    (  ). 2.           . 3.          ,         ,    (5)   ,         (A),  
71

 6        .            "" (B) .      . 4.              .               .     . 5.        "".
           . 1.       .    (5)   ,         (A) 2.   (5)   ,     6         :   1   6,   1 (Light)       6 (Dark)    .    (1-6)    : 1', 2:30  2', 3:00  3', 3:30  4', 4:00  5', 4:30  6', 5:00 
3.      ,          LCD (6)     "" (B). 4.    3 .      ,          ,   LCD (6)        " READY TO COOK" (C). 5.    .         . 6.   .      (2)  . 7.          20 ,        (F)       (  2) ,   LCD (6)     "COOKING" (D)     ,     12     LCD (6)          "COOKING COMPLETED" (E) :               (2)  ,   . 8.      (2)     ,       .
!!! :     ,     .
:        ,           . 9.     ,    ,         . 10.    ,    (5)   ,   LCD (6)  ,             .
              ,   LCD    "" (B),       ,      .
:        ,   "" (6)     90 ,    "READY TO COOK" (C)    .
 *              ,         "" *                ,     
72

   .   1.   ,                . 2.            (     ). 3.           .    ,        . 4.            /           . 5.      .
 :   500. , 400ml , 100. , 250.  , 5 , 5.  , 16.  .      ,    ,  ,   .    .   ,      .       .   250. , 420ml , 50. , 125.  , 3 , 13.        ,   ,  ,   .   ,      .                .    320 . , 500 ml , 115 .  , 2 , 35 .  , 2 .  , 1 .  , 1 .       ,    ,  ,     ,.    .   ,      .       .   175 . , 450 ml , 100 .  , 2 , 150 . , 6,5 .  , 100 .  , 30 .         ,    ,  ,         .   ,      .       .
 :      : 220-240V ~ 50-60Hz  : 1500W  : 2200W
  :
            .       
    .        (PE)                .     ,             .            ,                .                .               ,     .        ,                    ,    ,  ,  ,      ,          .                     .        ,       ,          .        !
73

         ,           .
Gebruikershandleiding (NL)
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK
1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt en volg de aanwijzingen op. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat dat niet overeenstemt met het bedoelde gebruik of door onjuist gebruik. 2. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden die onverenigbaar zijn met het beoogde gebruik. 3. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact 220-240V ~50-60Hz. Sluit niet meerdere elektrische apparaten tegelijk aan op één stroomkring om de gebruiksveiligheid te verhogen. 4. Wees extra voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt in de aanwezigheid van kinderen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen en laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat, het apparaat niet gebruiken. 5. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met
74

het gebruik ervan. Kinderen mogen niet met de uitrusting spelen. Reiniging en onderhoud van de uitrusting mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd. 6. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 7. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat NIET onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.) en gebruik het niet in vochtige omstandigheden (badkamers, vochtige campers). 8. Controleer regelmatig de staat van het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een gespecialiseerde reparateur om gevaar te voorkomen. 9. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd netsnoer of als het gevallen of op een andere manier beschadigd is of niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf, omdat er dan gevaar voor elektrische schokken bestaat. Breng het beschadigde apparaat naar een bevoegd servicecentrum voor inspectie of reparatie. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door erkende servicecentra. Ondeskundige reparaties kunnen een ernstig risico vormen voor de gebruiker. 10. Plaats het apparaat op een koele, stabiele en vlakke ondergrond, uit de buurt van hete kooktoestellen zoals een elektrische kookplaat, gasbrander, etc..... 11. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen. 12. Het netsnoer mag niet over de rand van de tafel hangen of hete oppervlakken raken. 13. Laat het apparaat of de voeding niet onbeheerd in het stopcontact zitten. 14. Voor extra bescherming is het aan te raden om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met
75

een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. Raadpleeg hiervoor een elektricien. 15. De temperatuur van de bereikbare oppervlakken van het bedieningsapparaat kan hoog zijn. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan. 16. Vanwege de hoge temperatuur moet speciale voorzichtigheid in acht worden genomen bij het verwijderen van bereid voedsel, het verwijderen van heet vet of andere hete vloeistoffen. Er kan hete stoom uit het apparaat ontsnappen. 17. Het apparaat heeft een verwarmingsfunctie. Het apparaat moet voorzichtig worden gebruikt. Raak alleen oppervlakken aan die hiervoor bedoeld zijn. Gebruik beschermende kleding (ovenwanten, enz.) 18. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt. 19. Plaats geen kartonnen producten, papier, plastic of andere brandbare of ontvlambare voorwerpen in het apparaat. 20. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met externe timers of een aparte afstandsbediening. 21. Plaats geen delen van het apparaat die te groot zijn of het volledige volume van het apparaat in beslag nemen, aangezien dit brand en schade aan het apparaat kan veroorzaken. 22. Het netsnoer mag niet over het apparaat worden gelegd en mag niet in aanraking komen met of in de buurt liggen van hete oppervlakken. Plaats het apparaat niet onder een stopcontact. 23. Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. Na beëindiging van de werkzaamheden mag het apparaat pas worden verplaatst als het is afgekoeld. 24. Open het apparaat alleen met de handgreep. Maak de sluitclip (4) eerst los. 25.Zorg ervoor dat het netsnoer voor en tijdens het gebruik niet over een open vlam of andere warmtebron wordt getrokken of over scherpe randen die de isolatie van het snoer kunnen beschadigen. 26.Verwijder al het verpakkingsmateriaal voor het eerste gebruik.
76

Let op: Bij behuizingen met metalen onderdelen kan er een nauwelijks zichtbare beschermfolie over deze onderdelen getrokken zijn, die ook verwijderd moet worden. 27. Dek het apparaat NOOIT af tijdens gebruik of wanneer het nog niet volledig is afgekoeld, want de verwarmingselementen van het apparaat hebben tijd nodig om volledig af te koelen. 28. Wees voorzichtig als u het apparaat gebruikt op warmtegevoelige oppervlakken. Het is dan aan te raden om isolatiekussens te gebruiken 29. Het apparaat kan niet worden gebruikt met externe timers of andere aparte afstandsbedieningssystemen.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: 1. Handgreep 2. Bovenste behuizing 3. Onderbehuizing 4. Kookplaten 5. Keuzeknop bakniveau / uit- en inschakelen van het apparaat 6. LCD-display
A. Weergave wafelstand van 1 tot 6 B. "VOORVERWARMEN - informatie over het voorverwarmen van het apparaat C. "KLAAR OM TE KOKEN - informatie dat het apparaat aan het opwarmen is D. "KOKEN" - begin van het koken E. "KOKEN VOLTOOID" - einde van het koken F. Timer - baktijd
VOOR EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder de verpakking en alle stickers en accessoires die zich aan de buitenkant en binnenkant van het apparaat (tussen de kookplaten) bevinden. 2. Neem de kookplaten af met een vochtige en vervolgens droge doek. 3. Smeer de kookplaten licht in met plantaardige olie of een ander vet, sluit het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact, draai de knop (5) naar rechts, op het display verschijnt de bakniveau-indicator (A), stel deze in op niveau 6 door de knop zo ver mogelijk naar rechts te draaien. Het apparaat schakelt in en op het display verschijnt "PREHEATING" (B) . Het apparaat begint op te warmen. 4. Laat het apparaat enkele minuten aanstaan om de fabrieksgeur te laten verdwijnen. Gedurende deze tijd kan het apparaat een kleine hoeveelheid rook afgeven. Dit is een normaal verschijnsel. 5. Reinig het apparaat volgens het hoofdstuk "Reiniging".
GEBRUIK VAN HET APPARAAT Bereid het deeg volgens uw favoriete recept. 1. Steek de stekker van het gesloten apparaat in een geaard stopcontact. Draai de knop (5) naar rechts, op het display verschijnt de bakgraadindicator (A) 2.Door de knop (5) naar rechts te draaien, selecteert u een van de 6 wafelbakgraden volgens uw smaakvoorkeur: van 1 tot 6, waarbij 1 (Licht) voor lichte wafels is en 6 (Donker) voor donkerdere wafels. Aan elke graad (1-6) is een baktijd toegewezen: 1', 2:30 minuten 2', 3:00 minuten 3', 3:30 minuten
77

4', 4:00 minuten 5', 4:30 minuten 6', 5:00 minuten
3. Zodra de gewenste bakfase is geselecteerd, begint het apparaat op te warmen en toont het LCD-display (6) "PREHEATING" (B). 4. Wacht ongeveer 3 minuten. Na deze tijd moet het apparaat de gewenste temperatuur bereikt hebben en geeft het LCD-display (6) aan dat het apparaat klaar is " READY TO COOK" (C). 5. Open het apparaat volledig. Giet het eerder bereide deeg op de onderste verwarmingsplaat. 6. Sluit het apparaat. Sluit de bovenste behuizing (2) niet met geweld. 7. Wanneer het deeg is ingegoten en er ongeveer 20 seconden zijn verstreken, begint het apparaat automatisch met de timing (F) volgens het gekozen bruiningsniveau (zie punt 2) , op het LCD-display (6) verschijnt "KOKEN" (D) Nadat de timer is afgelopen, geeft de combi-steamer 12 pieptonen en verschijnt op het LCD-display (6) de informatie over het einde van het koken "KOKEN VOLTOOID" (E) OPMERKING: Tijdens de werking kan hete stoom ontsnappen uit de bovenste behuizing (2) van het apparaat, dit is normaal. 8. Open de bovenste behuizing (2) volledig en verwijder de gebakken wafel met behulp van een houten of plastic spatel.
let op: Als u de wafels niet verwijdert, blijven ze bakken.
ATTENTIE: Gebruik geen metalen of scherp keukengerei, want dit kan de speciale antiaanbaklaag beschadigen. 9. Sluit voor het bakken van de volgende lading de bovenste behuizing zodat de kookplaten op de juiste temperatuur komen. 10. Als het bakken klaar is, draait u de knop (5) naar links, het LCD-display (6) gaat uit, daarna haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat afkoelen.
BELANGRIJK Als het beslag op de onderste plaat wordt gegoten terwijl het apparaat zich in de voorverwarmingsfase bevindt en het LCD-display nog steeds "Voorverwarmen" (B) toont, zal het wafelijzer niet uitschakelen, maar kan het bakken plaatsvinden.
Opmerking: Als het beslag niet op de onderste plaat wordt gegoten, gaat de informatie "Timer" (6) na 90 seconden uit, maar wordt de informatie "GEREED OM TE KOKKEN" (C) nog steeds weergegeven.
TIPS *Open het bovendeksel niet tijdens het koken voordat de aanbevolen tijd verstreken is, dit kan resulteren in een zogenaamde "scone" *Plaats de gebakken wafels op een rooster om het water uit de wafel te laten verdampen krokanter worden. REINIGINGSAPPARAAT 1. Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat je begint met schoonmaken. 2. Veeg de kookplaten eerst nat en daarna droog met een doek (een papieren handdoek kan ook). 3. Smeer de moeilijkst schoon te maken koek in met olie en laat het zitten. Verwijder na een paar minuten voorzichtig de resten met een houten spatel. 4. Gebruik geen metalen of hard schurend gereedschap om de binnenkant/buitenkant van het apparaat schoon te vegen om krassen op het oppervlak van het apparaat te voorkomen. 5. Niet onderdompelen in water.
Voorbeeldrecepten: Traditionele wafels 500 g bloem, 400 ml melk, 100 g suiker, 250 g gesmolten boter, 5 eieren, 5 g bakpoeder, 16 g vanillesuiker. Giet de bloem in een kom, voeg het bakpoeder, de suiker en de vanillesuiker toe. Meng alles goed door elkaar. Voeg melk, eieren en gesmolten boter toe. Meng tot een gladde massa. Belgische wafels 250g bloem, 420ml melk, 50g suiker, 125g gesmolten boter, 3 eieren, 13g instant gist Giet de bloem in een kom, voeg de gist en suiker toe en meng alles. Voeg melk, eieren en gesmolten boter toe. Meng
78

tot een gladde massa en zet het deeg opzij om te rijzen. Wafels op karnemelk 320g bloem, 500ml karnemelk, 115g gesmolten boter, 2 eieren, 35g bruine suiker, 2g bakpoeder, 1g zuiveringszout, 1g zout Doe de bloem in een kom en voeg het bakpoeder, de baking soda, het zout en de suiker toe. Meng alles goed door elkaar. Voeg karnemelk, eieren en gesmolten boter toe. Meng tot een gladde massa. Chocoladewafels 175g bloem, 450ml melk, 100g gesmolten boter, 2 eieren, 150g suiker, 6,5g bakpoeder, 100g pure chocolade, 30g cacaopoeder Doe de bloem in een kom, voeg het bakpoeder, de suiker, de verkruimelde chocolade en de cacao toe en meng alles door elkaar. Voeg de melk, eieren en gesmolten boter toe. Meng tot een gladde massa.
TECHNISCHE GEGEVENS: Stroomvoorziening: 220-240V ~ 50-60Hz Nominaal vermogen: 1500W Maximaal vermogen: 2200W
Let op heet oppervlak:
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken van een werkend apparaat kan hoog zijn. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan
Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en zakken van polyethyleen (PE) moeten volgens hun beschrijving worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden inzameling van huishoudelijk afval. Als er batterijen in het apparaat zitten, moeten deze worden verwijderd en apart worden ingeleverd bij een inzamel- en opslagpunt. Het gebruikte apparaat moet naar een geschikte inzamel- en opslagplaats worden gebracht, omdat de gevaarlijke stoffen die het bevat een risico kunnen vormen voor de gezondheid en het milieu. De markering op het product geeft aan dat het apparaat niet in de gemeentelijke afvalcontainer mag worden gegooid. Afgedankte elektrische apparaten zijn afvalstoffen die stoffen bevatten die schadelijk zijn voor mens, dier en milieu. Deze stoffen kunnen de bodem, het water of de lucht verontreinigen en zo het menselijk lichaam binnendringen en leiden tot een aantal gezondheidsproblemen, zoals verminderd gezichtsvermogen, gehoor, spraak, kunnen ook de nieren, de lever en het hart beschadigen en huidziekten veroorzaken. Schadelijke stoffen kunnen ook nadelige effecten hebben op het ademhalings- en voortplantingssysteem en leiden tot kankerachtige veranderingen. Het consumeren van planten die op de aangetaste bodems groeien en producten die van deze bodems gemaakt zijn, kan leiden tot bovengenoemde gezondheidseffecten. Gooi de apparatuur niet bij het huisvuil! Service Als u reserveonderdelen wilt kopen of als u klachten hebt, kunt u rechtstreeks contact op met de dealer die de aankoopbon heeft afgegeven.
Navodila za uporabo (SL)
SPLOSNI VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJSO
UPORABO
1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upostevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim. 2. Naprava je namenjena samo za domaco uporabo. Naprave ne
79

uporabljajte za noben drug namen, ki ni zdruzljiv z njeno predvideno uporabo. 3. Napravo prikljucite samo na ozemljeno vticnico 220-240 V ~5060 Hz. Za vecjo varnost uporabe na en tokokrog ne prikljucite vec elektricnih naprav hkrati. 4. Pri uporabi aparata v prisotnosti otrok bodite se posebej previdni. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z aparatom ne dovolite otrokom
ali osebam, ki niso seznanjene z aparatom, da ga uporabljajo. 5. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe brez izkusenj ali poznavanja opreme, ce to pocnejo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali ce so prejeli navodila za varno uporabo opreme in se zavedajo
nevarnosti, povezanih z njeno uporabo. Otroci se z opremo ne smejo igrati. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati opreme, razen ce so starejsi od 8 let in dejavnost izvajajo pod nadzorom. 6. Po uporabi vedno izvlecite vtic iz elektricne vticnice tako, da vticnico primete z roko. NE vleci za omrezni kabel. 7. NE potapljajte kabla, vtica ali celotne enote v vodo ali katero koli drugo tekocino. Naprave ne izpostavljajte vremenskim vplivom (dez, sonce itd.) in je ne uporabljajte v vlaznih prostorih (kopalnice, vlazni avtodomi). 8. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan, ga mora zamenjati specializiran serviser, da se izognete nevarnosti. 9. Naprave ne uporabljajte s poskodovanim napajalnim kablom ali ce vam je padla, se kako drugace poskodovala ali ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj obstaja nevarnost elektricnega udara. Poskodovani aparat odnesite na pregled ali popravilo v pristojni servisni center. Popravila lahko opravljajo le pooblasceni servisni centri. Nepravilno popravilo lahko predstavlja resno tveganje za uporabnika.
80

10. Napravo postavite na hladno, stabilno in ravno povrsino, stran od vrocih kuhalnih naprav, kot so elektricni stedilnik, plinski gorilnik itd...... 11. Naprave ne uporabljajte v blizini vnetljivih materialov. 12. Napajalni kabel ne sme viseti cez rob mize ali se dotikati vrocih povrsin. 13. Naprave ali napajalnika, ki je prikljucen v vticnico, ne puscajte brez nadzora. 14. Za dodatno zascito je priporocljivo, da v elektricni tokokrog namestite napravo za preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim
tokom, ki ne presega 30 mA. V zvezi s tem se posvetujte s strokovnjakom elektricarjem. 15. Temperatura dostopnih povrsin naprave je lahko visoka. Ne dotikajte se vrocih povrsin naprave. 16. Zaradi visoke temperature je treba biti posebej previden pri odstranjevanju pripravljene hrane, odstranjevanju vroce mascobe ali drugih vrocih tekocin. Iz aparata lahko uhaja vroca para. 17. Aparat ima funkcijo ogrevanja. Aparat je treba uporabljati previdno. Dotikajte se samo povrsin, ki so namenjene temu namenu. Uporabljajte zascitna oblacila (rokavice za peko v pecici itd.) 18. Pred shranjevanjem pocakajte, da se aparat ohladi. 19. V aparat ne polagajte izdelkov iz kartona, papirja, plastike ali
drugih vnetljivih ali gorljivih predmetov. 20. Naprava ni namenjena upravljanju z zunanjimi casovniki ali locenim daljinskim upravljalnikom. 21. V aparat ne postavljajte prevelikih delov ali delov, ki zavzemajo celotno prostornino aparata, saj lahko to povzroci pozar in poskodbe aparata. 22. Napajalni kabel ne sme biti polozen cez aparat in se ne sme dotikati vrocih povrsin ali lezati v njihovi blizini. Naprave ne postavljajte pod elektricno vticnico. 23. Naprave med delovanjem ne premikajte ali prestavljajte. Po
81

koncanem delu jo lahko premaknete sele, ko se ohladi. 24. Napravo odpirajte samo z rocajem. Pred tem sprostite zapiralno sponko (4).
25.Pred uporabo in med njo poskrbite, da napajalni kabel ni
iztegnjen nad odprtim plamenom ali drugim virom toplote ali nad ostrimi robovi, ki bi lahko poskodovali izolacijo kabla. 26.Pred prvo uporabo odstranite ves embalazni material. Opozorilo: Pri ohisjih s kovinskimi sestavnimi deli je lahko cez te sestavne dele potegnjena komaj vidna zascitna folija, ki jo je treba prav tako odstraniti. 27. NIKOLI ne pokrivajte naprave med delovanjem ali ko se se ni popolnoma ohladila, ne pozabite, da grelni elementi naprave potrebujejo cas, da se popolnoma ohladijo. 28. BODITE PREVIDNI, ce aparat uporabljate na povrsinah, ki so obcutljive na toploto. V tem primeru je priporocljivo uporabiti izolacijske blazinice 29. Naprave ni mogoce uporabljati z zunanjimi casovniki ali drugimi locenimi sistemi daljinskega upravljanja.
OPIS NAPRAVE: 1. Rocaj 2. Zgornje ohisje 3. Spodnje ohisje 4. Vroce plosce 5. Gumb za izbiro stopnje pecenja / izklop in vklop aparata 6. LCD zaslon
A. Prikaz stopnje za vaflje od 1 do 6 B. "PREDGREVANJE" - informacije o predgrevanju aparata C. "READY TO COOK" (PRIPRAVLJEN ZA KUHANJE) - informacija o tem, da se aparat segreva D. "COOKING" (KUHANJE) - zacetek kuhanja E. "KUHANJE KONCANO" - konec kuhanja F. Casomer - cas peke
PRED PRVO UPORABO 1. Odstranite embalazo ter vse nalepke in dodatke, ki so na zunanji in notranji strani aparata (med grelnimi ploscami). 2. Vroce plosce obrisite z vlazno in nato suho krpo. 3. Rahlo namazite grelne plosce z rastlinskim oljem ali drugo mascobo, zaprite aparat in ga prikljucite v ozemljeno vticnico, obrnite gumb (5) v desno, na zaslonu se prikaze indikator stopnje pecenja (A), nastavite stopnjo 6, tako da gumb obrnete cim bolj v desno. Naprava se bo vklopila in na zaslonu se bo prikazal napis "PREHEATING" (B) . Naprava se bo zacela segrevati. 4. Napravo pustite vklopljeno nekaj minut, da se znebite tovarniskega vonja. V tem casu lahko aparat oddaja majhno kolicino dima. To je normalen pojav. 5. Aparat ocistite v skladu s poglavjem "Ciscenje".
82

UPORABA APARATA Pripravite testo po svojem najljubsem receptu. 1. Zaprti aparat prikljucite v ozemljeno vticnico. Obrnite gumb (5) v desno, na zaslonu se prikaze indikator stopnje peke (A) 2.Z obracanjem gumba (5) v desno izberite eno od 6 stopenj pecenja vafljev glede na svoj okus: od 1 do 6, pri cemer je 1 (Light) za svetle vaflje in 6 (Dark) za temnejse vaflje. Vsaki stopnji (1-6) je dodeljen cas pecenja: 1', 2:30 minute 2', 3:00 minute 3'', 3:30 minute 4'', 4:00 minute 5'', 4:30 minute 6'', 5:00 minut
3. Ko izberete zeleni korak pecenja, se aparat zacne segrevati, na LCD-zaslonu (6) pa se prikaze napis "PREHEATING" (B). 4. Pocakajte priblizno 3 minute. Po tem casu mora aparat doseci zahtevano temperaturo, na LCD-zaslonu (6) pa se bo prikazalo, da je aparat pripravljen " READY TO COOK" (C). 5. Napravo popolnoma odprite. Na spodnjo grelno plosco vlijte predhodno pripravljeno testo. 6. Napravo zaprite. Zgornjega ohisja (2) ne zapirajte na silo. 7. Ko vlijete testo in pretece priblizno 20 sekund, aparat samodejno zacne meriti cas (F) glede na izbrano stopnjo porjavitve (glejte tocko 2) , na LCD-zaslonu (6) se prikazejo informacije o peki "COOKING" (D) Ko se odsteje cas, bo konvektomat 12-krat zapiskal, na LCD-zaslonu (6) pa bodo prikazane informacije o koncu pecenja "COOKING COMPLETED" (E) OPOMBA: Med delovanjem lahko iz zgornjega ohisja (2) aparata uhaja vroca para, kar je normalno. 8. Popolnoma odprite zgornje ohisje (2) in odstranite pecen vafelj, pri tem pa uporabite le leseno ali plasticno lopatko.
opomba: Ce vafljev ne odstranite, se bodo se naprej pekli.
POZOR: Ne uporabljajte kovinskih pripomockov ali ostrih kuhinjskih pripomockov, saj lahko poskodujejo posebne grelne plosce s prevleko proti prijemanju. 9. Pred peko naslednje serije zaprite zgornje ohisje, da se grelne plosce segrejejo na ustrezno temperaturo. 10. Po koncanem pecenju obrnite gumb (5) v levo, LCD-zaslon (6) se bo ugasnil, nato aparat izvlecite iz vticnice in pustite, da se ohladi.
POMEMBNO Ce testo vlijete na spodnjo plosco, ko je aparat v fazi predgrevanja, in je na LCD-zaslonu se vedno prikazan napis "Preheating" (B), se vafljar ne bo ugasnil, temvec se bo peka lahko nadaljevala.
Opomba: Ce testa ne vlijete na spodnjo plosco, se informacija "Timer" (6) po 90 sekundah ugasne, vendar se se vedno prikaze informacija "READY TO COOK" (C).
NASVETI *Med kuhanjem ne odpirajte zgornjega pokrova, preden pretece priporoceni cas, to lahko povzroci nastanek tako imenovanega "koscka" *Pecene vaflje postavite na resetko, da voda iz vafljev izhlapi, saj bodo tako vaflji bodo bolj hrustljavi. NAPRAVA ZA CISCENJE 1. Po uporabi izvlecite vtic iz vticnice in pocakajte, da se naprava ohladi, preden jo zacnete cistiti. 2. Kuhalno plosco najprej obrisite mokro in nato osusite s krpo (lahko uporabite tudi papirnato brisaco). 3. Najtezje cistljivo pekac namazite z oljem in ga pustite. Po nekaj minutah ostanke nezno odstranite z leseno lopatico. 4. Za brisanje notranjosti/zunanjosti naprave ne uporabljajte kovinskih ali trdih abrazivnih orodij, da ne bi opraskali povrsine naprave. 5. Ne potapljajte v vodo.
Primeri receptov: Tradicionalni vaflji 500 g moke, 400 ml mleka, 100 g sladkorja, 250 g stopljenega masla, 5 jajc, 5 g pecilnega praska, 16 g vanilijevega
83

sladkorja. Moko vlijemo v skledo, dodamo pecilni prasek, sladkor in vanilijev sladkor. Vse skupaj premesajte. Dodamo mleko, jajca in stopljeno maslo. Mesamo, dokler ne dobimo gladke mase. Belgijski vaflji 250 g moke, 420 ml mleka, 50 g sladkorja, 125 g stopljenega masla, 3 jajca, 13 g instantnega kvasa V skledo vlijte moko, dodajte kvas, sladkor in vse skupaj premesajte. Dodajte mleko, jajca in stopljeno maslo. Mesamo, dokler ne dobimo gladkega testa, nato pa testo postavimo na stran, da vzhaja. Vaflji na pinjencu 320 g moke, 500 ml pinjenca, 115 g stopljenega masla, 2 jajci, 35 g rjavega sladkorja, 2 g pecilnega praska, 1 g sode bikarbone, 1 g soli V skledo vlijte moko, dodajte pecilni prasek, sodo bikarbono, sol in sladkor. Vse skupaj premesajte. Dodajte pinjenec, jajca in stopljeno maslo. Mesajte, dokler ne dobite gladke mase. Cokoladni vaflji 175 g moke, 450 ml mleka, 100 g stopljenega masla, 2 jajci, 150 g sladkorja, 6,5 g pecilnega praska, 100 g temne cokolade, 30 g kakava v prahu V skledo vlijemo moko, dodamo pecilni prasek, sladkor, nadrobljeno cokolado in kakav Vse skupaj premesamo. Dodamo mleko, jajca in stopljeno maslo. Mesamo, dokler ne dobimo gladke mase.
TEHNICNI PODATKI: Napajanje: 220-240V ~ 50-60Hz Nazivna moc: 1500 W Najvecja moc: 2200 W
Pozor, vroca povrsina:
Temperatura dostopnih povrsin delujocega aparata je lahko visoka. Ne dotikajte se vrocih povrsin aparata
Zaradi varovanja okolja. Kartonsko embalazo in polietilenske (PE) vrecke odlagajte v ustrezne zabojnike za loceno zbiranje komunalnih odpadkov v skladu z njihovim opisom. Ce so v aparatu baterije, jih je treba odstraniti in loceno odloziti v zbirnem in skladiscnem centru. Uporabljeno napravo je treba odpeljati v ustrezen zbirni in skladiscni center, saj lahko nevarne snovi, ki jih vsebuje, predstavljajo tveganje za zdravje in okolje. Oznaka na izdelku oznacuje, da naprave ne smete odlagati v zabojnik za komunalne odpadke. Odpadna elektricna oprema je odpadek, ki vsebuje snovi, ki so skodljive za ljudi, zivali in okolje. Te snovi lahko onesnazijo tla, vodo ali zrak, prek tega pa lahko vstopijo v clovesko telo in povzrocijo stevilne zdravstvene tezave, kot so motnje vida, sluha, govora, poskodujejo lahko tudi ledvice, jetra in srce ter povzrocijo kozne bolezni. Skodljive snovi lahko skodljivo vplivajo tudi na dihalni in reproduktivni sistem ter povzrocijo rakave spremembe. Uzivanje rastlin, ki rastejo na prizadetih tleh, in izdelkov, izdelanih iz njih, lahko povzroci zgoraj navedene ucinke na zdravje. Opreme ne odlagajte v zabojnik za komunalne odpadke! Servis Ce zelite kupiti nadomestne dele ali imate kakrsne koli pritozbe, se obrnite na se obrnite neposredno na prodajalca, ki je izdal potrdilo o nakupu.
Käyttöohje (FI)
YLEISET TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
1. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja noudata niissä annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat
84

laitteen muusta kuin käyttötarkoituksen mukaisesta käytöstä tai epäasianmukaisesta käsittelystä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muuhun tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen käyttötarkoituksen kanssa.
3. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan 220-240V ~50-60Hz. Käyttöturvallisuuden lisäämiseksi älä kytke useita sähkölaitteita samaan virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Ole erityisen varovainen, kun käytät laitetta lasten läsnä ollessa. Älä anna lasten leikkiä laitteella älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää laitetta. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteesta, jos tämä tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteilla. Lapset eivät saa suorittaa laitteiden puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei toimintaa suoriteta valvonnan alaisena. 6. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen pitämällä pistorasiasta kiinni kädelläsi. ÄLÄ vedä verkkojohdosta. 7. ÄLÄ upota johtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) tai käytä sitä kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat asuntoautot). 8. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaarojen välttämiseksi vaihdettava erikoiskorjaajan toimesta. 9. Älä käytä laitetta vaurioituneella virtajohdolla tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavoin tai jos se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä sähköiskun vaara on olemassa. Vie vaurioitunut laite asiantuntevaan huoltoliikkeeseen
85

tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Mahdolliset korjaukset saavat
suorittaa vain valtuutetut huoltokeskukset. Virheellinen korjaus voi
aiheuttaa vakavan vaaran käyttäjälle. 10. Aseta laite viileälle, vakaalle ja tasaiselle alustalle, kauas kuumista keittolaitteista, kuten sähköliedestä, kaasupolttimesta
jne......
11. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 12. Virtajohto ei saa roikkua pöydän reunan yli tai koskettaa
kuumia pintoja.
13. Älä jätä laitetta tai pistorasiaan kytkettyä virtalähdettä ilman
valvontaa.
14. Lisäsuojan vuoksi on suositeltavaa asentaa sähköpiiriin vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka nimellinen vikavirta on enintään 30 mA. Asiantuntevaa sähköasentajaa on kuultava tässä asiassa. 15. Käyttölaitteen käytettävissä olevien pintojen lämpötila voi olla korkea. Älä koske laitteen kuumiin pintoihin. 16. Korkean lämpötilan vuoksi on noudatettava erityistä
varovaisuutta, kun poistetaan valmistettuja ruokia, kuumaa rasvaa
tai muita kuumia nesteitä. Laitteesta voi päästä ulos kuumaa höyryä. 17. Laitteessa on lämmitystoiminto. Laitetta on käytettävä varoen. Kosketa vain tähän tarkoitukseen tarkoitettuja pintoja. Käytä suojavaatetusta (uunikäsineet jne.) 18. Anna laitteen jäähtyä ennen varastointia. 19. Älä laita laitteeseen pahvituotteita, paperia, muovia tai muita syttyviä tai sulavia esineitä. 20. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisilla ajastimilla tai erillisellä kaukosäätimellä. 21. Älä sijoita laitteeseen liian suuria tai koko laitteen tilavuuden vieviä osia, sillä tämä voi aiheuttaa tulipalon ja vahingoittaa laitetta. 22. Virtajohto ei saa olla laitteen päällä eikä koskettaa kuumia pintoja tai olla niiden lähellä. Älä aseta laitetta pistorasian alle. 23. Älä siirrä tai sijoita laitetta käytön aikana. Työn päätyttyä sitä
86

saa siirtää vasta, kun se on jäähtynyt. 24. Avaa laite vain kahvasta. Vapauta sulkuklipsi (4) etukäteen. 25.Varmista ennen käyttöä ja käytön aikana, että virtajohtoa ei vedetä avotulen tai muun lämmönlähteen päälle tai terävien reunojen päälle, jotka voivat vahingoittaa johdon eristystä. 26.Poista kaikki pakkausmateriaali ennen ensimmäistä käyttöä. Varoitus: Jos koteloissa on metalliosia, näiden osien päälle voi olla vedetty hädin tuskin näkyvä suojakalvo, joka on myös poistettava. 27. ÄLÄ KOSKAAN peitä laitetta käytön aikana tai kun se ei ole täysin jäähtynyt, muista, että laitteen lämmityselementit tarvitsevat aikaa jäähtyäkseen täysin. 28. OLE VAROVAINEN, jos käytät laitetta lämpöherkillä pinnoilla. Tällöin on suositeltavaa käyttää eristystyynyjä 29. Laitetta ei voi käyttää ulkoisten ajastimien tai muiden erillisten kauko-ohjausjärjestelmien kanssa.
LAITTEEN KUVAUS: 1. Kahva 2. Ylempi kotelo 3. Alakotelo 4. Keittolevyt 5. Paistotason valintanuppi / laitteen kytkeminen pois päältä ja päälle 6. LCD-näyttö
A. Vohvelivaiheen näyttö 1:stä 6:een B. "ESILÄMMITYS" - tiedot laitteen esilämmityksestä C. "READY TO COOK" - tieto siitä, että laite on lämpenemässä D. "COOKING" - kypsennyksen aloittaminen E. "KYPSENNYS VALMIS" - kypsennyksen päättyminen F. Ajastin - paistoaika
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ 1. Poista pakkaus ja kaikki tarrat ja tarvikkeet, jotka ovat laitteen ulkopuolella ja sisällä (keittolevyjen välissä). 2. Pyyhi keittolevyt kostealla ja sitten kuivalla liinalla. 3. Voitele keittolevyt kevyesti kasviöljyllä tai muulla rasvalla, sulje laite ja kytke se maadoitettuun pistorasiaan, käännä nuppi (5) oikealle, näytöllä näkyy paistotason ilmaisin (A), aseta taso 6 kääntämällä nuppi mahdollisimman pitkälle oikealle. Laite kytkeytyy päälle ja näytössä näkyy "PREHEATING" (B) . Laite alkaa lämmetä. 4. Jätä laite päälle muutamaksi minuutiksi, jotta tehtaan haju poistuu. Tänä aikana laitteesta voi tulla hieman savua. Tämä on normaali ilmiö. 5. Puhdista laite kohdan "Puhdistus" mukaisesti.
LAITTEEN KÄYTTÖ Valmista taikina suosikkireseptisi mukaan. 1. Kytke suljettu laite maadoitettuun pistorasiaan. Käännä nuppia (5) oikealle, näytössä näkyy paistoasteen merkkivalo (A) 2.Kääntämällä nuppia (5) oikealle voit valita yhden kuudesta vohvelin paistoasteesta makusi mukaan: 1-6, jossa 1
87

(Light) on vaaleille vohveleille ja 6 (Dark) tummemmille vohveleille. Kullekin asteelle (1-6) on määritetty paistoaika: 1', 2:30 minuuttia 2', 3:00 minuuttia 3', 3:30 minuuttia 4', 4:00 minuuttia 5', 4:30 minuuttia 6', 5:00 minuuttia
3. Kun haluttu paistovaihe on valittu, laite alkaa lämmetä ja nestekidenäytössä (6) näkyy "PREHEATING" (ESILÄMMITYS) (B). 4. Odota noin 3 minuuttia. Tämän ajan kuluttua laitteen pitäisi olla saavuttanut halutun lämpötilan, LCD-näyttö (6) ilmoittaa, että laite on valmis " READY TO COOK" (C). 5. Avaa laite kokonaan. Kaada aiemmin valmistettu taikina alemmalle lämpölevylle. 6. Sulje laite. Älä sulje ylempää koteloa (2) väkisin. 7. Kun taikina on kaadettu ja kun noin 20 sekuntia on kulunut, laite aloittaa automaattisesti ajastuksen (F) valitun ruskistustason mukaisesti (ks. kohta 2) , nestekidenäytössä (6) näkyy "COOKING" (D) Kun ajastin on laskenut alaspäin, kombihöyrylaite piippaa 12 kertaa ja nestekidenäytössä (6) näkyy tieto kypsennyksen päättymisestä "COOKING COMPLETED" (E) HUOMAUTUS: Kuumaa höyryä saattaa poistua laitteen ylemmästä kotelosta (2) käytön aikana, tämä on normaalia. 8. Avaa ylempi kotelo (2) kokonaan ja poista paistettu vohveli käyttämällä vain puista tai muovista lastaa.
!!!Huom: Jos et poista vohveleita, ne jatkavat paistumistaan.
HUOMIO: Älä käytä metallisia välineitä tai teräviä keittiövälineitä, sillä ne voivat vahingoittaa tarttumattomalla erikoispinnoitteella päällystettyjä keittolevyjä. 9. Ennen seuraavan erän paistamista sulje yläkotelo, jotta keittolevyt lämpenevät oikeaan lämpötilaan. 10. Kun paistaminen on päättynyt, käännä nuppia (5) vasemmalle, LCD-näyttö (6) sammuu, irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä.
TÄRKEÄÄ Jos taikina kaadetaan alemmalle levylle, kun laite on esilämmitysvaiheessa, LCD-näytössä näkyy edelleen "Esilämmitys" (B), vohvelirauta ei sammu, vaan paistaminen voi tapahtua.
Huomautus: Jos taikinaa ei kaadeta alemmalle levylle, "Timer"-tieto (6) sammuu 90 sekunnin kuluttua, mutta "READY TO COOK"-tieto (C) näkyy edelleen.
VINKKEJÄ *Älä avaa yläkansi kypsennyksen aikana ennen kuin suositeltu aika on kulunut, tämä voi johtaa niin sanottuun "skooniin" *Aseta paistetut vohvelit ritilälle, jotta vesi haihtuu vohvelista, tämä tekee vohveleista rapeampia. PUHDISTUSLAITE 1. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin aloitat puhdistuksen. 2. Pyyhi keittolevy ensin märkänä ja sitten kuivana liinalla (myös paperipyyhettä voi käyttää). 3. Voitele vaikeimmin puhdistettava kakku öljyllä ja jätä se. Poista jäämät varovasti muutaman minuutin kuluttua puulastalla. 4. Älä käytä mitään metallisia tai kovia hankaavia työkaluja laitteen sisä- tai ulkopinnan pyyhkimiseen, jotta laitteen pinta ei naarmuuntuisi. 5. Älä upota veteen.
Esimerkkireseptit: Perinteiset vohvelit 500 g jauhoja, 400 ml maitoa, 100 g sokeria, 250 g sulatettua voita, 5 munaa, 5 g leivinjauhetta, 16 g vaniljasokeria. Kaada jauhot kulhoon, lisää leivinjauhe, sokeri, vaniljasokeri. Sekoita kaikki keskenään. Lisää maito, munat ja sulatettu voi. Sekoita tasaiseksi. Belgialaiset vohvelit 250 g jauhoja, 420 ml maitoa, 50 g sokeria, 125 g sulatettua voita, 3 munaa, 13 g pikahiivaa Kaada jauhot kulhoon, lisää hiiva, sokeri, sekoita kaikki yhteen. Lisää maito, munat ja sulatettu voi. Sekoita tasaiseksi
88

ja laita taikina sivuun kohoamaan. Vohvelit kirnupiimällä 320 g jauhoja, 500 ml kirnumaitoa, 115 g sulatettua voita, 2 munaa, 35 g ruskeaa sokeria, 2 g leivinjauhetta, 1 g ruokasoodaa, 1 g suolaa Kaada jauhot kulhoon, lisää leivinjauhe, ruokasooda, suola ja sokeri,. Sekoita kaikki keskenään. Lisää kirnupiimä, munat ja sulatettu voi. Sekoita tasaiseksi. Suklaavohvelit 175 g jauhoja, 450 ml maitoa, 100 g sulatettua voita, 2 munaa, 150 g sokeria, 6,5 g leivinjauhetta, 100 g tummaa suklaata, 30 g kaakaojauhetta Kaada jauhot kulhoon, lisää leivinjauhe, sokeri, murennettu suklaa ja kaakao Kaikki sekoitetaan keskenään. Lisää maito, munat ja sulatettu voi. Sekoita tasaiseksi.
TEKNISET TIEDOT: 50-60Hz Nimellisteho: 1500W Maksimiteho: 2200W
Varoitus kuuma pinta:
Lämpötila: Käyttökunnossa olevan laitteen käytettävissä olevien pintojen lämpötila voi olla korkea. Älä koske laitteen kuumiin pintoihin
Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten niiden kuvauksen mukaisesti. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, sillä sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle. Tuotteessa oleva merkintä osoittaa, että laitetta ei saa hävittää yhdyskuntajäteastiaan. Sähkölaiteromu on jätettä, joka sisältää ihmisille, eläimille ja ympäristölle haitallisia aineita. Nämä aineet voivat saastuttaa maaperää, vettä tai ilmaa, ja tätä kautta ne voivat joutua ihmiskehoon ja aiheuttaa useita terveysongelmia, kuten näkö-, kuulo- ja puhehäiriöitä, voivat myös vahingoittaa munuaisia, maksaa ja sydäntä sekä aiheuttaa ihosairauksia. Haitallisilla aineilla voi olla myös haitallisia vaikutuksia hengitys- ja lisääntymisjärjestelmiin ja ne voivat johtaa syöpämuutoksiin. Vaurioituneella maaperällä kasvavien kasvien ja niistä valmistettujen tuotteiden nauttiminen voi aiheuttaa edellä mainittuja terveysvaikutuksia. Älä hävitä laitetta yhdyskuntajäteastiaan! Huolto Jos haluat hankkia varaosia tai sinulla on valituksia, ota yhteyttä osoitteeseen ota yhteyttä suoraan kuitin myöntäneeseen jälleenmyyjään.
Instrukcja obslugi (PL)
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZESTWA WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
UYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO
1. Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczyta instrukcj obslugi i postpowa wedlug wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uytkowaniem urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaciw jego obslug.
89

2. Urzdzenie sluy wylcznie do uytku domowego. Nie uywa do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urzdzenie naley podlczy wylcznie do gniazdka z
uziemieniem 220-240V ~50-60Hz.
W celu zwikszenia bezpieczestwa uytkowania do jednego obwodu prdu nie naley równoczenie wlcza wielu urzdze
elektrycznych.
4. Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z urzdzenia, gdy w pobliu przebywaj dzieci. Nie naley dopuszcza dzieci do zabawy urzdzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urzdzeniem na jego uytkowanie. 5. OSTRZEENIE: Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, jeli odbywa si to pod nadzorem osoby odpowiadajcej za ich bezpieczestwo lub zostaly im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia i maj wiadomo niebezpieczestwa zwizanego z jego uytkowaniem. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywana przez dzieci, chyba e s powyej 8 roku ycia a czynnoci te s wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakoczeniu uywania, wyjmij wtyczk z gniazda zasilajcego poprzez przytrzymanie gniazdka rk. NIE cign za
sznur sieciowy.
7. Nie zanurza kabla, wtyczki oraz calego urzdzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie warunków atmosferycznych (deszczu, sloca, etc.) ani nie uywaj w warunkach podwyszonej wilgotnoci (lazienki, wilgotne domki
kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilajcego. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, to powinien on by wymieniony przez specjalistyczny zaklad naprawczy w celu uniknicia zagroenia.
90

9. Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym przewodem zasilajcym lub jeli zostalo upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidlowo pracuje. Nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie, gdy grozi to poraeniem. Uszkodzone urzdzenie oddaj do wlaciwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mog dokonywa wylcznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidlowo wykonana naprawa moe spowodowa powane zagroenie dla uytkownika. 10. Naley stawia urzdzenie na chlodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewajcych si urzdze kuchennych
jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp....
11. Nie korzysta z urzdzenia w pobliu materialów latwopalnych. 12. Przewód zasilania nie moe zwisa poza krawd stolu lub dotyka gorcych powierzchni. 13. Nie wolno pozostawia wlczonego urzdzenia ani zasilacza do
gniazdka bez nadzoru.
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urzdzenia rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym nie przekraczajcym 30 mA. W tym zakresie naley zwróci si do
specjalisty elektryka.
15. Temperatura dostpnych powierzchni dzialajcego urzdzenia moe by wysoka. Nie dotyka gorcych powierzchni urzdzenia. 16. Ze wzgldu na wysok temperatur naley zachowa szczególn ostrono podczas wyjmowania gotowych potraw, usuwania gorcego tluszczu czy innych gorcych plynów. Z urzdzenia moe wydobywa si gorca para. 17. Urzdzenie posiada funkcj grzejn. Urzdzenie powinno by uywane ostronie. Naley dotyka powierzchni tylko do tego przeznaczonych. Korzysta z odziey ochronnej (rkawice
kuchenne, itp..)
18. Przed skladowaniem poczeka, a urzdzenie wystygnie.
91

19. Nie wolno umieszcza w urzdzeniu wyrobów z tektury, papieru, plastików i innych przedmiotów latwopalnych oraz topliwych. 20. Urzdzenie nie jest przeznaczone do pracy z uyciem zewntrznych wylczników czasowych lub oddzielnego ukladu zdalnej regulacji. 21. Nie wolno wklada do urzdzenia zbyt duych ani zajmujcych cal jego objto porcji, poniewa moe spowodowa to poar i zniszczenie urzdzenia. 22. Przewód zasilajcy nie moe by ukladany ponad urzdzeniem, a take nie powinien dotyka lub lee w pobliu gorcych powierzchni. Nie ustawia urzdzenia pod gniazdem elektrycznym. 23. Nie naley przesuwa ani przenosi urzdzenia podczas pracy. Po zakoczeniu pracy mona je przesuwa dopiero po ostygniciu. 24. Urzdzenie otwiera tylko przy pomocy uchwytu. Wczeniej zwolni klips zamykajcy (4). 25.Przed i podczas uytkowania naley zwróci uwag by przewód zasilajcy nie byl rozcignity nad otwartym ogniem lub innym ródlem ciepla oraz na ostrych krawdziach, które mog uszkodzi izolacj przewodu. 26.Przed pierwszym uyciem naley usun wszelkie elementy opakowania. Uwaga! W przypadku obudowy z elementami metalowymi, na tych elementach moe by nacignita malo widoczna folia zabezpieczajca, któr te naley cign. 27. NIGDY nie nakrywaj urzdzenia w czasie pracy ani gdy calkowicie nie wystygnie, pamitaj e elementy grzejne urzdzenia wymagaj czasu by calkowicie ostygn. 28. NALEY ZACHOWA OSTRONO jeli uywasz urzdzenia na powierzchniach wraliwych na wysokie temperatury. Zaleca si wtedy korzysta z podkladek izolacyjnych 29. Urzdzenia nie mona stosowa z zewntrznymi wylcznikami czasowymi lub innymi oddzielnymi ukladami zdalnej regulacji.
92

OPIS URZDZENIA: 1. Uchwyt 2. Obudowa górna 3. Obudowa dolna 4. Plyty grzewcze 5. Pokrtlo wyboru stopnia wypiekania / wylczenie i wlczenie urzdzenia 6. Wywietlacz LCD
A. Wskanik stopnia wypieczenia gofra od 1 do 6 B. ,,PREHEATING" - informacja o nagrzewaniu si urzdzenia C. ,, READY TO COOK" - informacje o nagrzaniu si urzdzenia D. ,,COOKING" - rozpoczcie pieczenia E. ,,COOKING COMPLETED" - zakoczenie pieczenia F. Timer - czas pieczenia
PRZED PIERWSZYM UYCIEM 1. Usun opakowanie oraz wszelkie naklejki i akcesoria, które s na zewntrz oraz wewntrz urzdzenia (pomidzy plytami grzewczymi). 2. Przetrze plyty grzewcze wilgotn, a nastpnie such ciereczk. 3. Lekko posmarowa plyty grzewcze olejem rolinnym lub innym tluszczem, zamkn urzdzenie i podlczy do gniazdka z uziemieniem, przekrci pokrtlo (5) w praw stron, na wywietlaczu pojawi si wskanik stopnia wypieczenia (A), naley ustawia poziom 6, przekrcajc maksymalnie pokrtlo w praw stron. Urzdzenie wlczy si a na wywietlaczu wywietli si informacja o nagrzewaniu si urzdzenia (B) ,,PREHEATING" . Urzdzenie zacznie si nagrzewa. 4. Pozostaw urzdzenie wlczone na kilka minut, aby pozby si fabrycznego zapachu. W tym czasie urzdzenie moe wydziela niewielk ilo dymu. Jest to zjawisko normalne. 5. Wyczyci urzdzenie zgodnie z punktem ,,Czyszczenie".
KORZYSTANIE Z URZDZENIA Przygotuj ciasto wedlug swojego ulubionego przepisu. 1. Podlcz zamknite urzdzenie do gniazdka z uziemieniem. Przekrci pokrtlo (5) w praw stron, na wywietlaczu pojawi si wskanik stopnia wypieczenia (A) 2.Przekrcajc pokrtlo (5) w praw stron wybierz jeden z 6 stopni wypieczenia gofra, zgodnie z swoimi preferencjami smakowymi: od 1 do 6, gdzie 1 (Light) jest dla jasnych gofrów a 6 (Dark) dla ciemniejszych gofrów. Do kadego stopnia (1-6) przypisany jest czas wypiekania: 1', 2:30 minuty 2', 3:00 minuty 3', 3:30 minuty 4', 4:00 minuty 5', 4:30 minuty 6', 5:00 minuty
3. Po wyborze odpowiedniego stopnia wypieczenia, urzdzenie zacznie si nagrzewa a na wywietlaczu LCD (6) pojawi si informacja o nagrzewania ,,PREHEATING" (B). 4. Odczekaj okolo 3 minuty. Po tym czasie urzdzenie powinno osign wymagan temperatur, na wywietlaczu LCD (6) pojawi si informacja o gotowoci urzdzenia ,, READY TO COOK" (C). 5. Calkowicie otwórz urzdzenie. Wlej przygotowane wczeniej ciasto na doln plyt grzewcz. 6. Zamknij urzdzenie. Nie zamykaj górnej obudowy (2) na sil. 7. Po wlaniu ciasta i okolo 20 sekund urzdzenie automatycznie zacznie odlicza czas (F) zgodnie z wybranym poziomem zrumienienia (patrz punkt 2) , na wywietlaczu LCD (6) pojawi si informacja o pieczeniu ,,COOKING" (D) Po odliczeniu czasu urzdzenie wyda 12 sygnalów dwikowy, na wywietlaczu LCD (6) pojawi si informacja o zakoczeniu pieczenia ,,COOKING COMPLETED" (E) UWAGA: Podczas pracy z górnej obudowy (2) urzdzenia moe wydostawa si gorca para, jest to normalne. 8. Calkowicie otwórz górn obudow (2) i wyjmij upieczonego gofra, uywajc tylko drewnianej lub plastikowej szpatulki.
!!Uwaga: Jeli nie wyjmiesz gofrów, bd one dalej si piec.
93

UWAGA! Nie uywaj metalowych przyborów ani ostrych narzdzi kuchennych, poniewa mog one uszkodzi specjalne plyty grzewcze z nieprzywierajc powlok. 9. Przed wypiekiem kolejnej porcji zamknij górn obudow, aby plyty grzewcze rozgrzaly si do odpowiedniej temperatury. 10. Po zakoczeniu pieczenia przekr pokrtlo (5) w lew stron, wywietlacz LCD (6) zganie, nastpnie wyjmij wtyczk z gniazdka i pozwól urzdzeniu ostygn.
WANE Jeli ciasto zostanie wlane na doln plyt w momencie kiedy urzdzenie jest w fazie wstpnego nagrzewania, wywietlacz LCD nadal pokazuje ,,Preheating" (B), gofrownica nie bdzie odlicza czasu, ale pieczenie moe si odbywa.
Uwaga: Jeli ciasto nie zostanie wlane na doln plyt, po 90 sekundach informacja ,,Timer" (6) zganie, ale informacja ,,READY TO COOK" (C) nadal bdzie si wywietla.
WSKAZÓWKI *Nie naley otwiera górnej pokrywy podczas pieczenia przed uplywem rekomendowanego czasu, spowodowa to moe powstanie tzw. zakalca *Upieczone gofry naley odloy na kratk, w celu odparowania wody z gofra, spowoduje to e gofry bd bardziej chrupice. URZDZENIE CZYSZCZCE 1. Po uyciu wyjmij wtyczk z gniazdka i poczekaj, a urzdzenie ostygnie, zanim rozpoczniesz czyszczenie. 2. Wytrzyj plyty grzewcze najpierw na mokro, a nastpnie such, szmatk (mona równie uy rcznika papierowego). 3. Najtrudniejsze do czyszczenia ciasto naley nasmarowa olejem i pozostawi. Po kilku minutach delikatnie usu resztki drewnian lopatk. 4. Nie uywaj adnych metalowych ani twardych narzdzi ciernych do wycierania wewntrznej / zewntrznej czci urzdzenia, aby unikn zadrapania powierzchni urzdzenia. 5. Nie zanurzaj w wodzie.
Przykladowe przepisy: Gofry tradycyjne 500g mki, 400ml Mleka, 100g cukru, 250g roztopionego masla, 5 jajek, 5g proszku do pieczenia, 16g Cukru waniliowego. Mk wsypa do miski, doda proszek do pieczenia, cukier, cukier wanilinowy. Wszystko wymiesza. Doda mleko, jajka oraz roztopione maslo. Wymiesza do uzyskania gladkiej masy. Gofry belgijskie 250g mki, 420 ml mleka, 50g cukru, 125g roztopionego masla, 3 jajka,13g drody instant Mk wsypa do miski, doda drode, cukier, Wszystko wymiesza. Doda mleko, jajka oraz roztopione maslo. Wymiesza do uzyskania gladkiej masy nastpnie odstawi ciasto do wyronicia. Gofry na malance 320g mki, 500ml malanki, 115g roztopionego masla, 2 jajka, 35g brzowego cukru, 2g proszku do pieczenia, 1g sody oczyszczone, 1g soli Mk wsypa do miski, doda proszek do pieczenia, sod oczyszczona, sól oraz cukier,. Wszystko wymiesza. Doda malanki, jajka oraz roztopione maslo. Wymiesza do uzyskania gladkiej masy. Gofry czekoladowe 175g mki, 450ml mleka, 100g roztopionego masla, 2 jajka, 150g cukru, 6,5g proszku do pieczenia, 100g gorzkiej czekolady, 30g kakao w proszku Mk wsypa do miski, doda proszek do pieczenia, cukier, pokruszon czekolad oraz kakao Wszystko wymiesza. Doda mleko, jajka oraz roztopione maslo. Wymiesza do uzyskania gladkiej masy.
DANE TECHNICZNE: Zasilanie: 220-240V ~ 50-60Hz Moc nominalna: 1500W Maksymalna moc: 2200W
94

Uwaga gorca powierzchnia:
Temperatura dostpnych powierzchni dzialajcego urzdzenia moe by wysoka. Nie dotyka gorcych powierzchni urzdzenia
W trosce o rodowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) naley wrzuca do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie, naley je wyj i osobno odda do punktu zbierania i skladowania. Zuyte urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbierania i skladowania, gdy znajdujce si w nim niebezpieczne substancje mog stanowi zagroenie dla zdrowia i rodowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, e urzdzenia nie naley wyrzuca do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuyty sprzt elektryczny, to odpady, które zawieraj substancje szkodliwe dla ludzi, zwierzt i rodowiska. Substancje te mog doprowadzi do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrza, a poprzez to mog si dosta do organizmu czlowieka i doprowadzi do licznych dolegliwoci zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, sluchu, mowy, mog równie doprowadzi do uszkodzenia nerek, wtroby i serca, oraz wywola choroby skóry. Substancje szkodliwe mog mie równie niekorzystny wplyw na uklad oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzi do zamian nowotworowych. Spoycie rolin rosncych na skaronych glebach, oraz produktów powstalych z nich moe grozi w/w skutkami zdrowotnymi. Urzdzenia nie wyrzuca do pojemnika na odpady komunalne!! Serwis W przypadku chci zakupu czci zamiennych lub zgloszenia ewentualnych reklamacji naley kontaktowa si bezporednio ze sprzedawc, który wystawil paragon.
Manuale d'uso (IT)
CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria. 2. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per altri scopi incompatibili con la sua destinazione d'uso. 3. Collegare l'apparecchio solo a una presa con messa a terra 220240V ~50-60Hz. Per aumentare la sicurezza d'uso, non collegare contemporaneamente più apparecchi elettrici a un unico circuito. 4. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio in presenza di bambini. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio, né ai bambini o a chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio. 5. AVVERTENZA: Questa apparecchiatura può essere utilizzata da
95

bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchiatura, a condizione che ciò avvenga sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o che siano state fornite loro istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e siano consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione dell'attrezzatura non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e l'attività sia svolta sotto supervisione. 6. Dopo l'uso, rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 7. NON immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) e non utilizzarlo in condizioni di umidità (bagni, camper umidi). 8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un riparatore specializzato per evitare pericoli. 9. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è stato danneggiato in altro modo o non funziona correttamente. Non riparare l'apparecchio da soli, perché c'è il rischio di scosse. Portare l'apparecchio danneggiato presso un centro di assistenza competente per l'ispezione o la riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da centri di assistenza autorizzati. Una riparazione non corretta può comportare gravi rischi per l'utente. 10. Collocare l'apparecchio su una superficie fresca, stabile e piana, lontano da apparecchi di cottura caldi come fornelli elettrici, bruciatori a gas, ecc..... 11. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di materiali infiammabili. 12. Il cavo di alimentazione non deve pendere oltre il bordo del
96

tavolo o toccare superfici calde. 13. Non lasciare incustodito l'apparecchio o l'alimentatore collegato alla presa di corrente. 14. Per una maggiore protezione, si consiglia di installare nel circuito elettrico un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA. A tale proposito, si consiglia di rivolgersi a un elettricista specializzato. 15. La temperatura delle superfici accessibili dell'apparecchio può essere elevata. Non toccare le superfici calde dell'apparecchio. 16. A causa della temperatura elevata, è necessario prestare particolare attenzione quando si rimuovono i cibi preparati, il grasso caldo o altri liquidi caldi. Dall'apparecchio può fuoriuscire vapore caldo. 17. L'apparecchio ha una funzione di riscaldamento. L'apparecchio deve essere utilizzato con cautela. Toccare solo le superfici destinate a questo scopo. Utilizzare indumenti protettivi (guanti da forno, ecc.) 18. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo. 19. Non inserire nell'apparecchio prodotti di cartone, carta, plastica o altri oggetti infiammabili o fusibili. 20. L'apparecchio non è destinato a funzionare con timer esterni o con un telecomando separato. 21. Non collocare all'interno dell'apparecchio parti troppo grandi o che occupino l'intero volume dell'apparecchio, poiché ciò potrebbe causare incendi e danni all'apparecchio. 22. Il cavo di alimentazione non deve essere appoggiato sopra l'apparecchio e non deve toccare o essere vicino a superfici calde. Non collocare l'apparecchio sotto una presa di corrente. 23. Non spostare o riposizionare l'apparecchio durante il funzionamento. Al termine del lavoro, l'apparecchio può essere spostato solo dopo che si è raffreddato. 24. Aprire l'apparecchio solo con la maniglia. Rilasciare preventivamente la clip di chiusura (4).
97

25.Prima e durante l'uso, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia teso su fiamme libere o altre fonti di calore o su bordi taglienti che potrebbero danneggiare l'isolamento del cavo. 26.Rimuovere tutto il materiale di imballaggio prima del primo utilizzo. Attenzione: nel caso di involucri con componenti metallici, è possibile che su questi componenti sia presente una pellicola protettiva appena visibile, che deve essere rimossa. 27. Non coprire MAI l'apparecchio durante il funzionamento o quando non si è completamente raffreddato, poiché gli elementi riscaldanti dell'apparecchio richiedono tempo per raffreddarsi completamente. 28. Fare attenzione se si utilizza l'apparecchio su superfici sensibili al calore. Si consiglia quindi di utilizzare dei tappetini isolanti 29. L'apparecchio non può essere utilizzato con timer esterni o altri sistemi di controllo a distanza separati.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO: 1. Maniglia 2. Alloggiamento superiore 3. Alloggiamento inferiore 4. Piastre di cottura 5. Manopola di selezione del livello di cottura / spegnimento e accensione dell'apparecchio 6. Display LCD
A. Visualizzazione dello stadio di cottura da 1 a 6 B. "PRERISCALDAMENTO" - informazioni sul preriscaldamento dell'apparecchio C. "PRONTO A CUOCERE" - informazioni sul riscaldamento dell'apparecchio D. "COTTURA" - inizio della cottura E. "COTTURA COMPLETATA - fine della cottura F. Timer - tempo di cottura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere l'imballaggio e tutti gli adesivi e gli accessori presenti all'esterno e all'interno dell'apparecchio (tra le piastre). 2. Pulire le piastre con un panno umido e poi asciutto. 3. Ungere leggermente le piastre con olio vegetale o altro grasso, chiudere l'apparecchio e collegarlo a una presa di corrente con messa a terra, ruotare la manopola (5) verso destra, il display visualizza l'indicatore del livello di cottura (A), impostare il livello 6 ruotando la manopola il più possibile verso destra. L'apparecchio si accende e il display visualizza "PRE-riscaldamento" (B) . L'apparecchio inizia a riscaldarsi. 4. Lasciare l'apparecchio acceso per alcuni minuti per eliminare l'odore di fabbrica. Durante questo periodo l'apparecchio potrebbe emettere una piccola quantità di fumo. Si tratta di un fenomeno normale. 5. Pulire l'apparecchio come indicato nella sezione "Pulizia".
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Preparare l'impasto secondo la ricetta preferita. 1. Collegare l'apparecchio chiuso a una presa di corrente con messa a terra.
98

Ruotare la manopola (5) verso destra, il display visualizza l'indicatore del grado di cottura (A) 2.Ruotando la manopola (5) verso destra, selezionare uno dei 6 gradi di cottura dei waffle in base alle proprie preferenze: da 1 a 6, dove 1 (Light) è per waffle chiari e 6 (Dark) per waffle più scuri. A ciascun grado (1-6) è assegnato un tempo di cottura: 1', 2:30 minuti 2', 3:00 minuti 3', 3:30 minuti 4', 4:00 minuti 5', 4:30 minuti 6', 5:00 minuti
3. Una volta selezionata la fase di cottura desiderata, l'apparecchio inizierà a riscaldarsi e il display LCD (6) visualizzerà "PRE-riscaldamento" (B). 4. Attendere circa 3 minuti. Trascorso questo tempo, l'apparecchio dovrebbe aver raggiunto la temperatura desiderata e il display LCD (6) indicherà che l'apparecchio è pronto "PRONTO PER LA COTTURA" (C). 5. Aprire completamente l'apparecchio. Versare l'impasto precedentemente preparato sulla piastra di riscaldamento inferiore. 6. Chiudere l'apparecchio. Non chiudere l'alloggiamento superiore (2) con la forza. 7. Quando l'impasto è stato versato e sono trascorsi circa 20 secondi, l'apparecchio avvia automaticamente la temporizzazione (F) in base al livello di doratura selezionato (vedi punto 2), il display LCD (6) visualizza l'informazione di cottura "COOKING" (D) Dopo il conto alla rovescia, il forno a convezione/vapore emetterà 12 segnali acustici e il display LCD (6) visualizzerà l'informazione di fine cottura "COTTURA COMPLETATA" (E) NOTA: Durante il funzionamento, dall'alloggiamento superiore (2) dell'apparecchio può fuoriuscire del vapore caldo; ciò è normale. 8. Aprire completamente l'alloggiamento superiore (2) e rimuovere la cialda cotta, utilizzando esclusivamente una spatola di legno o di plastica.
nota: se non si rimuovono i waffle, questi continueranno a cuocere.
ATTENZIONE: Non utilizzare utensili metallici o affilati per la cucina, poiché potrebbero danneggiare le speciali piastre con rivestimento antiaderente. 9. Prima di cuocere il lotto successivo, chiudere l'alloggiamento superiore in modo che le piastre si riscaldino alla temperatura corretta. 10. Al termine della cottura, ruotare la manopola (5) verso sinistra, il display LCD (6) si spegnerà, quindi scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
IMPORTANTE Se la pastella viene versata sulla piastra inferiore quando l'apparecchio è in fase di preriscaldamento e il display LCD mostra ancora "Preriscaldamento" (B), la piastra per waffle non si spegne, ma la cottura può avvenire.
Nota: se la pastella non viene versata sulla piastra inferiore, l'informazione "Timer" (6) si spegne dopo 90 secondi, ma l'informazione "PRONTO PER LA COTTURA" (C) continua a essere visualizzata.
SUGGERIMENTI *Non aprire il coperchio superiore durante la cottura prima che sia trascorso il tempo consigliato, in questo modo si può ottenere la cosiddetta "focaccia" *Posizionare i waffle cotti su una griglia per far evaporare l'acqua dai waffle saranno più croccanti. DISPOSITIVO DI PULIZIA 1. Dopo l'uso, togliere la spina dalla presa e attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di iniziare la pulizia. 2. Pulire i piani di cottura prima bagnati e poi asciutti con un panno (si può usare anche un panno di carta). 3. Lubrificare con olio la parte più difficile da pulire e lasciarla agire. Dopo qualche minuto, rimuovere delicatamente i residui con una spatola di legno. 4. Non utilizzare strumenti metallici o abrasivi duri per pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio, per evitare di graffiare la superficie dell'apparecchio. 5. Non immergere in acqua.
99

Esempi di ricette: Cialde tradizionali 500 g di farina, 400 ml di latte, 100 g di zucchero, 250 g di burro fuso, 5 uova, 5 g di lievito in polvere, 16 g di zucchero vanigliato. Versare la farina in una ciotola, aggiungere il lievito, lo zucchero e lo zucchero vanigliato. Mescolare il tutto. Aggiungere il latte, le uova e il burro fuso. Mescolare fino a ottenere un impasto omogeneo. Cialde belghe 250 g di farina, 420 ml di latte, 50 g di zucchero, 125 g di burro fuso, 3 uova, 13 g di lievito istantaneo Versare la farina in una ciotola, aggiungere il lievito, lo zucchero e mescolare il tutto. Aggiungere il latte, le uova e il burro fuso. Impastare fino a ottenere un composto omogeneo, quindi mettere l'impasto da parte a lievitare. Cialde al latticello 320 g di farina, 500 ml di latticello, 115 g di burro fuso, 2 uova, 35 g di zucchero di canna, 2 g di lievito in polvere, 1 g di bicarbonato di sodio, 1 g di sale Versare la farina in una ciotola, aggiungere il lievito, il bicarbonato, il sale e lo zucchero. Mescolare il tutto. Aggiungere il latticello, le uova e il burro fuso. Mescolare fino a ottenere un impasto omogeneo. Cialde al cioccolato 175g di farina, 450ml di latte, 100g di burro fuso, 2 uova, 150g di zucchero, 6,5g di lievito in polvere, 100g di cioccolato fondente, 30g di cacao in polvere Versare la farina in una ciotola, aggiungere il lievito, lo zucchero, il cioccolato sbriciolato e il cacao. Aggiungere il latte, le uova e il burro fuso. Mescolare fino a ottenere un impasto omogeneo.
DATI TECNICI: Alimentazione: 220-240V ~ 50-60Hz Potenza nominale: 1500W Potenza massima: 2200W
Attenzione superficie calda:
La temperatura delle superfici accessibili di un apparecchio in funzione può essere elevata. Non toccare le superfici calde dell'apparecchio
Per il rispetto dell'ambiente. Smaltire gli imballaggi di cartone e i sacchetti di polietilene (PE) negli appositi contenitori per la raccolta differenziata dei rifiuti urbani in base alla loro descrizione. Se l'apparecchio è dotato di batterie, queste devono essere rimosse e smaltite separatamente in un centro di raccolta e stoccaggio. L'apparecchio usato deve essere portato in un centro di raccolta e stoccaggio adeguato, in quanto le sostanze pericolose in esso contenute possono costituire un rischio per la salute e l'ambiente. Il marchio sul prodotto indica che l'apparecchio non deve essere smaltito nel contenitore dei rifiuti urbani. I rifiuti di apparecchiature elettriche sono rifiuti che contengono sostanze nocive per l'uomo, gli animali e l'ambiente. Queste sostanze possono contaminare il suolo, l'acqua o l'aria, entrando così nel corpo umano e causando una serie di problemi di salute, come disturbi della vista, dell'udito e del linguaggio, oltre a danneggiare i reni, il fegato e il cuore e a causare malattie della pelle. Le sostanze nocive possono anche avere effetti negativi sul sistema respiratorio e riproduttivo e portare a cambiamenti cancerogeni. Il consumo di piante che crescono sui terreni colpiti e di prodotti da esse derivati può provocare i suddetti effetti sulla salute. Non smaltire l'apparecchiatura nei rifiuti urbani! Servizio Per l'acquisto di parti di ricambio o per eventuali reclami, si prega di contattare direttamente il rivenditore che ha emesso lo scontrino.
Bruksanvisning (SV)
ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING
LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
100

1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av att apparaten används på ett sätt som inte överensstämmer med dess avsedda användning eller av felaktig
hantering.
2. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd den inte för något annat ändamål som inte är förenligt med dess avsedda användning.
3. Anslut endast apparaten till ett jordat uttag 220-240V ~50-60Hz.
För att öka säkerheten vid användning ska du inte ansluta flera
elektriska apparater till en enda krets samtidigt.
4. Var särskilt försiktig när du använder apparaten när barn är närvarande. Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte barn eller personer som inte är bekanta med apparaten använda den. 5. VARNING: Denna utrustning får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
personer utan erfarenhet av eller kunskap om utrustningen, om
detta sker under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått instruktioner om säker användning av utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av utrustningen får inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och aktiviteten utförs under uppsikt. 6. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget efter användning genom att hålla i uttaget med handen. Dra INTE i nätsladden. 7. Sänk INTE ner sladden, kontakten eller hela enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte apparaten för väder och vind (regn, sol etc.) och använd den inte i fuktiga miljöer (badrum,
fuktiga husbilar).
8. Kontrollera regelbundet att nätsladden är i gott skick. Om nätsladden är skadad ska den bytas ut av en fackman för att undvika
fara.
9. Använd inte apparaten med skadad nätsladd eller om den har
101

tappats eller skadats på annat sätt eller inte fungerar som den ska. Reparera inte apparaten själv, eftersom det finns risk för elstötar. Lämna in den skadade apparaten till en behörig serviceverkstad för kontroll eller reparation. Reparationer får endast utföras av auktoriserade servicecenter. Felaktig reparation kan innebära en allvarlig risk för användaren. 10. Placera apparaten på en sval, stabil och plan yta, på avstånd från heta matlagningsapparater som elspis, gasbrännare etc. ..... 11. Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material. 12. Nätkabeln får inte hänga ut över bordskanten eller vidröra heta
ytor.
13. Lämna inte apparaten eller nätaggregatet inkopplat i vägguttaget utan uppsikt. 14. För ytterligare skydd är det lämpligt att installera en
jordfelsbrytare (RCD) i den elektriska kretsen, med en nominell
restström som inte överstiger 30 mA. En elektriker bör rådfrågas i
detta avseende.
15. Temperaturen på de åtkomliga ytorna på driftapparaten kan vara hög. Rör inte vid apparatens heta ytor. 16. På grund av den höga temperaturen måste särskild försiktighet iakttas när du tar bort tillagad mat, hett fett eller andra heta vätskor. Het ånga kan tränga ut ur apparaten. 17. Apparaten har en uppvärmningsfunktion. Apparaten bör användas med försiktighet. Rör endast vid ytor som är avsedda för detta ändamål. Använd skyddskläder (ugnshandskar etc.) 18. Låt apparaten svalna innan den ställs undan för förvaring.
19. Placera inte kartongprodukter, papper, plast eller andra
brännbara eller smältbara föremål i apparaten. 20. Apparaten är inte avsedd att användas med externa timers eller en separat fjärrkontroll. 21. Placera inte delar av apparaten som är för stora eller tar upp
hela apparatens volym, eftersom detta kan orsaka brand och skador
på apparaten.
102

22. Nätkabeln får inte läggas över apparaten och får inte vidröra eller ligga nära heta ytor. Placera inte apparaten under ett eluttag. 23. Flytta eller ställ inte apparaten på annan plats under drift. Efter drift får den flyttas först när den har svalnat. 24. Öppna apparaten endast med hjälp av handtaget. Lossa stängningsclipsen (4) i förväg. 25.Före och under användning ska du se till att nätsladden inte sträcks över öppen eld eller andra värmekällor eller över vassa kanter som kan skada sladdens isolering. 26.Ta bort allt förpackningsmaterial före första användningen. Varning: Vid kapslingar med metallkomponenter kan en knappt synlig skyddsfilm vara dragen över dessa komponenter, vilken också bör avlägsnas. 27. Täck ALDRIG över apparaten under drift eller när den inte har svalnat helt, kom ihåg att apparatens värmeelement behöver tid för att svalna helt. 28. VAR FÖRSIKTIG om du använder apparaten på värmekänsliga ytor. Vi rekommenderar då att du använder isolerande kuddar 29. Apparaten kan inte användas med externa timers eller andra separata fjärrkontrollsystem.
BESKRIVNING AV ENHETEN: 1. Handtag 2. Övre hölje 3. Nedre hölje 4. Värmeplattor 5. Ratt för val av bakningsnivå / slå av och på apparaten 6. LCD-display
A. Visning av våffelsteg från 1 till 6 B. "FÖRVÄRMNING" - information om förvärmning av apparaten C. "KLAR ATT TILLAGA" - information om att apparaten håller på att värmas upp D. "TILLAGNING" - start av tillagning E. "TILLAGNING SLUTFÖRD" - slut på tillagning F. Timer - bakningstid
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. Ta bort förpackningen och alla klistermärken och tillbehör som finns på utsidan och insidan av apparaten (mellan värmeplattorna). 2. Torka av värmeplattorna med en fuktig och sedan torr trasa. 3. Smörj in kokplattorna lätt med vegetabilisk olja eller annat fett, stäng apparaten och anslut den till ett jordat uttag, vrid ratten (5) åt höger, på displayen visas indikatorn för baknivå (A), ställ in nivå 6 genom att vrida ratten så långt åt
103

höger som möjligt. Apparaten slås på och på displayen visas "PREHEATING" (B) . Apparaten börjar värmas upp. 4. Låt apparaten vara påslagen i några minuter för att få bort fabrikslukten. Under denna tid kan apparaten avge en liten mängd rök. Detta är ett normalt fenomen. 5. Rengör apparaten enligt anvisningarna i avsnittet "Rengöring".
ANVÄNDNING AV APPARATEN Förbered degen enligt ditt favoritrecept. 1. Anslut den slutna apparaten till ett jordat uttag. Vrid ratten (5) åt höger, på displayen visas indikatorn för bakningsgrad (A) 2.Genom att vrida ratten (5) åt höger väljer du en av de 6 gräddningsgraderna för våfflor enligt din smakpreferens: från 1 till 6, där 1 (ljus) är för ljusa våfflor och 6 (mörk) för mörkare våfflor. Varje grad (1-6) har tilldelats en gräddningstid: 1', 2:30 minuter 2', 3:00 minuter 3', 3:30 minuter 4', 4:00 minuter 5', 4:30 minuter 6', 5:00 minuter
3. När önskat bakningssteg har valts börjar apparaten värmas upp och LCD-displayen (6) visar "PREHEATING" (B). 4. Vänta i cirka 3 minuter. Efter denna tid bör apparaten ha nått önskad temperatur och LCD-displayen (6) visar att apparaten är klar " READY TO COOK" (C). 5. Öppna apparaten helt och hållet. Häll den tidigare beredda degen på den nedre värmeplattan. 6. Stäng apparaten. Stäng inte det övre höljet (2) med våld. 7. När degen har hällts i och ca 20 sekunder har gått, startar apparaten automatiskt tidtagningen (F) enligt den valda bruningsnivån (se punkt 2) , LCD-displayen (6) visar "COOKING" (D) När timern har räknat ned piper kombiångaren 12 gånger och LCD-displayen (6) visar information om att tillagningen är avslutad "TILLAGNING AVSLUTAD" (E) OBS: Varm ånga kan komma ut från apparatens övre hölje (2) under drift, detta är normalt. 8. Öppna det övre höljet (2) helt och hållet och ta ut den gräddade våfflan, använd endast en trä- eller plastspatel.
!!Obs: Om du inte tar bort våfflorna fortsätter de att gräddas.
OBSERVERA: Använd inte metallredskap eller vassa köksredskap eftersom de kan skada de speciella nonstickbelagda värmeplattorna. 9. Innan du gräddar nästa sats, stäng det övre höljet så att värmeplattorna värms upp till rätt temperatur. 10. När bakningen är klar vrider du vredet (5) åt vänster så att LCD-displayen (6) stängs av. Dra sedan ut stickkontakten ur eluttaget och låt apparaten svalna.
VIKTIGT Om smeten hälls på den nedre plattan när apparaten är i förvärmningsfasen och LCD-displayen fortfarande visar "Preheating" (B), kommer våffeljärnet inte att stängas av, utan gräddningen kan fortsätta.
Obs: Om smeten inte hälls på den nedre plattan, kommer "Timer"-informationen (6) att stängas av efter 90 sekunder, men "READY TO COOK"-informationen (C) kommer fortfarande att visas.
TIPS *Öppna inte det övre locket under tillagningen innan den rekommenderade tiden har gått ut, detta kan resultera i en så kallad "scone" *Placera de gräddade våfflorna på ett galler för att låta vattnet avdunsta från våfflan, detta gör att våfflorna kommer att bli krispigare. RENGÖRINGSANORDNING 1. Efter användning ska du dra ut kontakten ur vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat innan du börjar rengöra den. 2. Torka av hällarna först vått och sedan torrt med en trasa (en pappershandduk kan också användas). 3. Smörj in den mest svårrengjorda kakan med olja och låt den stå. Efter några minuter tar du försiktigt bort resterna med en träspatel. 4. Använd inga metallverktyg eller hårda slipverktyg för att torka av enhetens insida/utsida för att undvika repor på
104

enhetens yta. 5. Sänk inte ned i vatten.
Exempel på recept: Traditionella våfflor 500 g mjöl, 400 ml mjölk, 100 g socker, 250 g smält smör, 5 ägg, 5 g bakpulver, 16 g vaniljsocker. Häll mjölet i en skål, tillsätt bakpulver, socker, vaniljsocker. Blanda allt tillsammans. Tillsätt mjölk, ägg och smält smör. Blanda tills det är jämnt. Belgiska våfflor 250 g mjöl, 420 ml mjölk, 50 g socker, 125 g smält smör, 3 ägg,13 g snabbjäst Häll mjölet i en skål, tillsätt jäst, socker, blanda allt. Tillsätt mjölk, ägg och smält smör. Blanda tills det är jämnt och lägg sedan degen åt sidan för att stiga. Våfflor på kärnmjölk 320 g mjöl, 500 ml kärnmjölk, 115 g smält smör, 2 ägg, 35 g farinsocker, 2 g bakpulver, 1 g natron, 1 g salt Häll mjölet i en skål, tillsätt bakpulver, bikarbonat, salt och socker. Blanda allt tillsammans. Tillsätt kärnmjölk, ägg och smält smör. Blanda tills det är jämnt. Chokladvåfflor 175 g mjöl, 450 ml mjölk, 100 g smält smör, 2 ägg, 150 g socker, 6,5 g bakpulver, 100 g mörk choklad, 30 g kakaopulver Häll mjölet i en skål, tillsätt bakpulver, socker, smulad choklad och kakao Blanda samman. Tillsätt mjölken, äggen och det smälta smöret. Blanda tills det är jämnt.
TEKNISKA DATA: Strömförsörjning: 220-240V ~ 50-60Hz Nominell effekt: 1500W Maximal effekt: 2200W
Varning för het yta:
Temperaturen på de åtkomliga ytorna på en apparat som är i drift kan vara hög. Rör inte vid apparatens heta ytor
För miljöns skull. Kassera kartongförpackningar och polyetenpåsar (PE) i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall enligt deras beskrivning. Om det finns batterier i apparaten måste dessa tas ur och lämnas till en separat insamlings- och förvaringsanläggning. Den använda apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö. Märkningen på produkten anger att apparaten inte får kastas i den kommunala avfallsbehållaren. Elavfall är avfall som innehåller ämnen som är skadliga för människor, djur och miljö. Dessa ämnen kan förorena mark, vatten eller luft, och därigenom kan de komma in i människokroppen och leda till ett antal hälsoproblem, såsom nedsatt syn, hörsel, tal, kan också skada njurar, lever och hjärta och orsaka hudsjukdomar. Skadliga ämnen kan också ha negativa effekter på andningsorganen och fortplantningssystemet och leda till cancerförändringar. Konsumtion av växter som växer på de drabbade jordarna och produkter som tillverkas av dem kan leda till ovan nämnda hälsoeffekter. Kasta inte utrustningen i den kommunala soptunnan! Service Om du vill köpa reservdelar eller om du har några klagomål, vänligen kontakta direkt den återförsäljare som utfärdat kvittot.
   (BG)
        

105

      
1.               .      ,              . 2.       .       ,    . 3.       220-240V ~5060Hz.
     ,          . 4.   ,       .                ,      ,   . 5. :            8      ,    ,        ,        ,    ,                ,    .       .            ,         8        . 6.        ,     .  
106

 . 7.   ,         .       (,   .)        (,  ). 8.      .     ,        ,     . 9.                      .    ,       .           .           .         . 10.    ,    ,     ,    ,    . ..... 11.        . 12.               . 13.      ,   ,  . 14.                (RCD)    ,    30 mA.          . 15.           .      . 16.        
107

    ,        .       . 17.     .        .   ,    .    (    .) 18.    ,    . 19.      , ,       . 20.               . 21.     ,          ,            . 22.                       .      . 23.             .           . 24.       .     (4). 25.       ,                  ,       . 26.      . :       ,           ,      . 27.         
108

     ,  ,         ,    . 28.  ,        .          29.                .
  : 1.  2.   3.   4.   5.        /      6. LCD 
.       1  6 . " " -       . "  " - ,     . "" -    . " " -    F.  -   
   1.       ,           ( ). 2.          . 3.         ,        ,   (5) ,           (A),    6,     -.            "PREHEATING" (B) .      . 4.      ,       .          .    . 5.       "".
        . 1.      .   (5) ,           (A) 2.   (5) ,    6-         :  1  6,  1 (Light)    ,  6 (Dark) -  - .    (1-6)     : 1", 2:30  2', 3:00  3', 3:30  4', 4:00  5', 4:30  6', 5:00 
3.       ,         LCD  (6)  
109

  "PREHEATING" (B). 4.   3 .          , LCD  (6)  ,     " READY TO COOK" (C). 5.   .        . 6.  .     (2)  . 7.          20 ,        (F)        (.  2) ,  LCD  (6)     "COOKING" (D)     ,    12     LCD  (6)         "COOKING COMPLETED" (E) :        (2)       ,   . 8.     (2)    ,       .
!!! :    ,      .
:        ,            . 9.     ,   ,        . 10.   ,   (5) , LCD  (6)   ,           .
       ,        , LCD     " " (B),     ,      .
:        ,  "" (6)     90 ,   "  " (C)       .
 *       ,      ,        . *    ,       ,       -.    1.           ,     . 2.             (     ). 3.  -        .           . 4.           /   ,      . 5.    .
 :   500  , 400  , 100  , 250   , 5 , 5  , 16   .    ,  , ,  .   .  ,    .      .   250  , 420  , 50  , 125   , 3 , 13       ,  ,     .  ,    .    ,     ,   .    320  , 500  , 115   , 2 , 35   , 2  , 1  
110

, 1      ,  ,   ,   ,.   .  ,    .      .   175  , 450  , 100   , 2 , 150  , 6,5  , 100   , 30        ,  , ,       .  ,    .    .
 : : 220-240V ~ 50-60Hz  : 1500W  : 2200W
,  :
          .      
      .     (PE)                 .     ,                .             ,                 .    ,            .      ,   ,   ,    .      ,   ,                ,    , , ,      ,         .                    .   ,    ,   ,   ,        .        !           ,      ,     .
Brugsanvisning (DA)
GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BRUG LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG
1. Læs betjeningsvejledningen, før du tager apparatet i brug, og følg anvisningerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af apparatet, der ikke er i overensstemmelse med dets tilsigtede brug eller forkert håndtering. 2. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug det ikke til andre formål, der er uforenelige med den tilsigtede brug. 3. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt 220-240V ~50-
111

60Hz. For at øge sikkerheden ved brug må du ikke tilslutte flere elektriske apparater til et enkelt kredsløb på samme tid. 4. Vær særlig forsigtig, når du bruger apparatet, når der er børn til stede. Lad ikke børn lege med apparatet. Lad ikke børn eller andre, der ikke er fortrolige med apparatet, bruge det. 5. ADVARSEL: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, hvis det sker
under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har fået instruktioner om sikker brug af udstyret og er klar over de farer, der er forbundet med brugen af det. Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse af udstyret bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og aktiviteten udføres under opsyn. 6. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde i
stikkontakten med hånden. Træk IKKE i netledningen. 7. Nedsænk IKKE ledningen, stikket eller hele apparatet i vand eller andre væsker. Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol osv.), og brug det ikke under fugtige forhold (badeværelser, fugtige autocampere). 8. Kontrollér jævnligt netledningens tilstand. Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en specialiseret reparatør for at undgå fare. 9. Brug ikke apparatet med en beskadiget netledning, eller hvis det er blevet tabt eller beskadiget på anden måde eller ikke fungerer korrekt. Reparer ikke selv apparatet, da der er risiko for stød. Bring det beskadigede apparat til et kompetent servicecenter for
inspektion eller reparation. Reparationer må kun udføres af autoriserede servicecentre. Ukorrekt reparation kan udgøre en alvorlig risiko for brugeren. 10. Placer apparatet på en kølig, stabil og plan overflade, væk fra varme kogeapparater som f.eks. et elektrisk komfur, en gasbrænder
112

osv. ..... 11. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer. 12. Netledningen må ikke hænge ud over bordkanten eller røre ved varme overflader. 13. Lad ikke apparatet eller strømforsyningen være tilsluttet stikkontakten uden opsyn.
14. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel fejlstrøm på højst 30 mA. En specialiseret elektriker bør konsulteres i denne henseende. 15. Temperaturen på driftsapparatets tilgængelige overflader kan være høj. Rør ikke ved apparatets varme overflader. 16. På grund af den høje temperatur skal man være særlig forsigtig, når man fjerner tilberedt mad, varmt fedt eller andre varme væsker. Der kan komme varm damp ud af apparatet.
17. Apparatet har en opvarmningsfunktion. Apparatet skal bruges med forsigtighed. Rør kun ved overflader, der er beregnet til dette formål. Brug beskyttelsestøj (ovnhandsker osv.) 18. Lad apparatet køle af, før du opbevarer det. 19. Anbring ikke pap, papir, plast eller andre brændbare eller smeltelige genstande i apparatet. 20. Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af eksterne timere eller en separat fjernbetjening.
21. Placer ikke dele af apparatet, der er for store eller optager hele apparatets volumen, da dette kan forårsage brand og skade på apparatet. 22. Netledningen må ikke lægges hen over apparatet og må ikke berøre eller ligge i nærheden af varme overflader. Placer ikke apparatet under en stikkontakt. 23. Apparatet må ikke flyttes eller omplaceres under arbejdet. Når arbejdet er færdigt, må det først flyttes, når det er kølet af. 24. Åbn kun apparatet ved hjælp af håndtaget. Løsn lukkeclipsen (4) på forhånd.
113

25.Før og under brug skal du sørge for, at netledningen ikke strækkes over en åben flamme eller anden varmekilde eller over skarpe kanter, som kan beskadige ledningens isolering. 26.Fjern alt emballagemateriale før første brug. Forsigtig: I tilfælde af kabinetter med metalkomponenter kan der være trukket en knap synlig beskyttelsesfilm over disse komponenter, som også skal fjernes. 27. Dæk ALDRIG apparatet til under drift, eller når det ikke er kølet helt af. Husk, at apparatets varmeelementer har brug for tid til at køle helt af. 28. VÆR FORSIGTIG, hvis du bruger apparatet på varmefølsomme overflader. Det anbefales da at bruge isolerende puder
29. Apparatet kan ikke bruges med eksterne timere eller andre
separate fjernbetjeningssystemer.
BESKRIVELSE AF ENHEDEN: 1. Håndtag 2. Øvre hus 3. Nederste kabinet 4. Varmeplader 5. Knap til valg af bageniveau / sluk og tænd for apparatet 6. LCD-display
A. Visning af vaffeltrin fra 1 til 6 B. "FORVARMNING" - information om forvarmning af apparatet C. "KLAR TIL AT TILBEREDE" - information om, at apparatet er ved at varme op D. "KOGNING" - start af tilberedning E. "TILBEREDNING AFSLUTTET" - afslutning af tilberedning F. Timer - bagetid
FØR FØRSTE BRUG 1. Fjern emballagen og alle klistermærker og tilbehør, der sidder uden på og inden i apparatet (mellem kogepladerne). 2. Tør kogepladerne af med en fugtig og derefter tør klud. 3. Smør kogepladerne let med vegetabilsk olie eller andet fedt, luk apparatet og sæt det i en stikkontakt med jordforbindelse, drej knappen (5) til højre, displayet viser indikatoren for bageniveau (A), indstil til niveau 6 ved at dreje knappen så langt til højre som muligt. Apparatet tændes, og displayet viser "PREHEATING" (B) . Apparatet begynder at varme op. 4. Lad apparatet være tændt i et par minutter for at slippe af med fabrikslugten. I løbet af denne tid kan apparatet udsende en lille mængde røg. Dette er et normalt fænomen. 5. Rengør apparatet i henhold til afsnittet "Rengøring".
BRUG AF APPARATET Forbered dejen i henhold til din yndlingsopskrift. 1. Sæt det lukkede apparat i en stikkontakt med jordforbindelse. Drej knappen (5) til højre, og displayet viser indikatoren for bagegrad (A)
114

2.Ved at dreje knappen (5) til højre kan du vælge en af de 6 vaffelbagningsgrader efter din smagspræference: fra 1 til 6, hvor 1 (Lys) er til lyse vafler og 6 (Mørk) til mørkere vafler. Hver grad (1-6) er tildelt en bagetid: 1', 2:30 minutter 2', 3:00 minutter 3', 3:30 minutter 4', 4:00 minutter 5', 4:30 minutter 6', 5:00 minutter
3. Når det ønskede bagetrin er valgt, begynder apparatet at varme op, og LCD-displayet (6) viser "PREHEATING" (B). 4. Vent i ca. 3 minutter. Efter denne tid bør apparatet have nået den ønskede temperatur, og LCD-displayet (6) viser, at apparatet er klar "READY TO COOK" (C). 5. Åbn apparatet helt. Hæld den tidligere tilberedte dej på den nederste varmeplade. 6. Luk apparatet. Luk ikke det øverste hus (2) med magt. 7. Når dejen er hældt i, og der er gået ca. 20 sekunder, starter apparatet automatisk timingen (F) i henhold til det valgte bruningsniveau (se punkt 2), og LCD-displayet (6) viser "COOKING" (D) Når timeren har talt ned, bipper kombidamperen 12 gange, og LCD-displayet (6) viser oplysninger om afslutningen af tilberedningen "TILBEREDNING AFSLUTTET" (E) BEMÆRK: Der kan slippe varm damp ud af apparatets øverste kabinet (2) under drift, det er normalt. 8. Åbn det øverste hus (2) helt, og fjern den bagte vaffel, brug kun en træ- eller plastikspatel.
!!Bemærk: Hvis du ikke fjerner vaflerne, vil de fortsætte med at blive bagt.
OBS: Brug ikke metalredskaber eller skarpe køkkenredskaber, da de kan beskadige de særlige non-stick-belagte kogeplader. 9. Før du bager næste portion, skal du lukke det øverste hus, så kogepladerne opvarmes til den korrekte temperatur. 10. Når bagningen er færdig, skal du dreje knappen (5) til venstre, så LCD-displayet (6) slukker, og derefter skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade apparatet køle af.
VIGTIGT Hvis dejen hældes på den nederste plade, mens apparatet er i forvarmningsfasen, og LCD-displayet stadig viser "Forvarmning" (B), vil vaffeljernet ikke gå ud, men bagningen kan finde sted.
Bemærk: Hvis dejen ikke hældes på den nederste plade, slukkes informationen "Timer" (6) efter 90 sekunder, men informationen "READY TO COOK" (C) vil stadig blive vist.
TIPS *Åbn ikke låget under tilberedningen, før den anbefalede tid er gået, det kan resultere i en såkaldt "scone" *Placer de bagte vafler på en rist, så vandet kan fordampe fra vaflen, hvilket vil gøre vaflerne bliver sprødere. RENGØRINGSUDSTYR 1. Efter brug skal du tage stikket ud af stikkontakten og vente på, at apparatet køler af, før du begynder at rengøre det. 2. Tør kogepladerne først våde og derefter tørre med en klud (et stykke køkkenrulle kan også bruges). 3. Smør den mest vanskelige kage med olie, og lad den sidde. Efter et par minutter fjerner du forsigtigt resterne med en træspatel. 4. Brug ikke metal eller hårdt slibende værktøj til at tørre enheden af indvendigt/udvendigt for at undgå at ridse enhedens overflade. 5. Må ikke nedsænkes i vand.
Eksempel på opskrifter: Traditionelle vafler 500 g mel, 400 ml mælk, 100 g sukker, 250 g smeltet smør, 5 æg, 5 g bagepulver, 16 g vaniljesukker. Hæld melet i en skål, tilsæt bagepulver, sukker og vaniljesukker. Bland det hele sammen. Tilsæt mælk, æg og smeltet smør. Bland, indtil det er glat. Belgiske vafler 250 g mel, 420 ml mælk, 50 g sukker, 125 g smeltet smør, 3 æg, 13 g instantgær
115

Hæld melet i en skål, tilsæt gær og sukker, og bland det hele sammen. Tilsæt mælk, æg og smeltet smør. Bland, indtil det er glat, og sæt dejen til side for at hæve. Vafler på kærnemælk 320 g mel, 500 ml kærnemælk, 115 g smeltet smør, 2 æg, 35 g brun farin, 2 g bagepulver, 1 g natron, 1 g salt Hæld melet i en skål, tilsæt bagepulver, natron, salt og sukker. Bland det hele sammen. Tilsæt kærnemælk, æg og smeltet smør. Bland, indtil det er glat. Vafler med chokolade 175 g mel, 450 ml mælk, 100 g smeltet smør, 2 æg, 150 g sukker, 6,5 g bagepulver, 100 g mørk chokolade, 30 g kakaopulver Hæld melet i en skål, tilsæt bagepulver, sukker, smuldret chokolade og kakao, og bland det hele sammen. Tilsæt mælk, æg og smeltet smør. Bland, indtil det er glat.
TEKNISKE DATA: Strømforsyning: 220-240V ~ 50-60Hz Nominel effekt: 1500W Maksimal effekt: 2200W
Forsigtig, varm overflade:
Temperaturen på de tilgængelige overflader på et apparat i drift kan være høj. Rør ikke ved apparatets varme overflader
Af hensyn til miljøet. Papemballage og polyethylen (PE)-poser skal bortskaffes i de relevante containere til separat indsamling af kommunalt affald i henhold til deres beskrivelse. Hvis der er batterier i apparatet, skal de fjernes og bortskaffes separat på et indsamlings- og opbevaringssted. Det brugte apparat skal afleveres på et egnet indsamlings- og opbevaringssted, da de farlige stoffer, det indeholder, kan udgøre en risiko for sundhed og miljø. Mærkningen på produktet angiver, at apparatet ikke må bortskaffes i den kommunale affaldscontainer. Kasseret elektrisk udstyr er affald, der indeholder stoffer, som er skadelige for mennesker, dyr og miljø. Disse stoffer kan forurene jord, vand eller luft, og derigennem kan de trænge ind i menneskekroppen og føre til en række sundhedsproblemer, såsom nedsat syn, hørelse, tale, kan også skade nyrer, lever og hjerte og forårsage hudsygdomme. Skadelige stoffer kan også have negative virkninger på åndedræts- og forplantningssystemet og føre til kræftforandringer. Indtagelse af planter, der vokser på de berørte jorde, og produkter, der er fremstillet af dem, kan resultere i de ovennævnte helbredseffekter. Smid ikke udstyret i den kommunale affaldsspand! Service Hvis du ønsker at købe reservedele eller har nogen klager, bedes du kontakte den forhandler, der har udstedt kvitteringen, direkte.
Pouzívateská prírucka (SK)
VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY NA POUZÍVANIE POZORNE SI PRECÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE
POUZITIE
1. Pred pouzitím spotrebica si precítajte návod na obsluhu a dodrziavajte pokyny v om uvedené. Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené pouzívaním spotrebica v rozpore s jeho urcením alebo nesprávnou manipuláciou. 2. Spotrebic je urcený len na pouzitie v domácnosti. Nepouzívajte ho na iné úcely nezlucitené s jeho urceným pouzitím.
116

3. Spotrebic pripájajte len do uzemnenej zásuvky 220-240 V ~50-
60 Hz.
Na zvýsenie bezpecnosti pouzívania nepripájajte do jedného obvodu súcasne viacero elektrických spotrebicov. 4. Pri pouzívaní spotrebica v prítomnosti detí dbajte na zvýsenú opatrnos. Nedovote deom, aby sa so spotrebicom hrali nedovote, aby ho pouzívali deti alebo osoby, ktoré nie sú so spotrebicom oboznámené. 5. VAROVANIE: Toto zariadenie môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí zariadenia, ak tak robia pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak dostali pokyny o bezpecnom pouzívaní zariadenia a sú si vedomé nebezpecenstiev spojených s jeho pouzívaním. Deti by sa so zariadením nemali hra. Cistenie a údrzbu zariadenia by nemali vykonáva deti, pokia nemajú viac ako 8 rokov a cinnos nevykonávajú pod dohadom. 6. Po pouzití vzdy vytiahnite zástrcku zo zásuvky tak, ze ju pridrzíte rukou. NESMIETE aha za sieový kábel. 7. NEPONÁRAJTE kábel, zástrcku ani celý prístroj do vody alebo inej tekutiny. Spotrebic nevystavujte poveternostným vplyvom (dáz, slnko at.) ani ho nepouzívajte vo vlhkých podmienkach (kúpene, vlhké obytné automobily). 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poskodený, mal by ho vymeni odborný servis, aby sa predislo nebezpecenstvu. 9. Spotrebic nepouzívajte s poskodeným napájacím káblom alebo ak vám spadol, alebo bol inak poskodený, alebo nefunguje správne. Spotrebic neopravujte sami, pretoze hrozí nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poskodený spotrebic odneste na kontrolu alebo opravu do príslusného servisného strediska. Akékovek opravy môzu vykonáva len autorizované servisné strediská. Neodborná oprava môze predstavova vázne riziko pre
117

pouzívatea. 10. Spotrebic umiestnite na chladný stabilný, rovný povrch, mimo horúcich varných spotrebicov, ako je elektrický sporák, plynový horák a pod..... 11. Spotrebic nepouzívajte v blízkosti horavých materiálov. 12. Napájací kábel nesmie visie cez okraj stola ani sa dotýka horúcich povrchov. 13. Nenechávajte spotrebic ani napájací kábel zapojený do zásuvky
bez dozoru.
14. Na dodatocnú ochranu sa odporúca nainstalova do elektrického obvodu prúdový chránic (RCD) s menovitým zvyskovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tejto súvislosti sa porate s odborným elektrikárom. 15. Teplota prístupných povrchov prevádzkového spotrebica môze by vysoká. Nedotýkajte sa horúcich povrchov spotrebica. 16. Vzhadom na vysokú teplotu je potrebné dba na osobitnú opatrnos pri vyberaní pripravených potravín, odstraovaní horúceho tuku alebo iných horúcich tekutín. Zo spotrebica môze unika horúca para. 17. Spotrebic má funkciu ohrevu. Spotrebic by sa mal pouzíva opatrne. Dotýkajte sa len povrchov urcených na tento úcel. Pouzívajte ochranný odev (rukavice na pecenie a pod.) 18. Pred uskladnením nechajte spotrebic vychladnú. 19. Do spotrebica neukladajte výrobky z kartónu, papiera, plastov ani iné horavé alebo horavé predmety. 20. Spotrebic nie je urcený na prevádzku pomocou externých casovacov alebo samostatného diakového ovládania. 21. Do spotrebica neumiestujte casti, ktoré sú prílis veké alebo zaberajú celý objem spotrebica, pretoze to môze spôsobi poziar a poskodenie spotrebica. 22. Napájací kábel nesmie by polozený nad spotrebicom a nesmie sa dotýka horúcich povrchov ani leza v ich blízkosti. Spotrebic neumiestujte pod elektrickú zásuvku.
118

23. Pocas prevádzky spotrebic nepremiestujte ani nepremiestujte. Po skoncení práce ho môzete premiestni az po vychladnutí. 24. Spotrebic otvárajte len pomocou rukoväte. Predtým uvonite zatváraciu sponu (4). 25.Pred a pocas pouzívania dbajte na to, aby napájací kábel nebol natiahnutý nad otvoreným plameom alebo iným zdrojom tepla, ani nad ostrými hranami, ktoré by mohli poskodi izoláciu kábla. 26.Pred prvým pouzitím odstráte vsetok obalový materiál. Upozornenie: V prípade skriniek s kovovými komponentmi môze by na týchto komponentoch natiahnutá sotva viditená ochranná fólia, ktorú je tiez potrebné odstráni. 27. NIKDY nezakrývajte spotrebic pocas prevádzky alebo ke nie je úplne vychladnutý, pamätajte, ze vykurovacie prvky spotrebica potrebujú cas na úplné vychladnutie. 28. Bute opatrní, ak spotrebic pouzívate na povrchoch citlivých na teplo. Vtedy sa odporúca pouzi izolacné podlozky 29. Spotrebic nie je mozné pouzíva s externými casovacmi alebo inými samostatnými systémami diakového ovládania.
POPIS ZARIADENIA: 1. Rukovä 2. Horné puzdro 3. Spodný kryt 4. Varné dosky 5. Ovládac voby úrovne pecenia / vypnutie a zapnutie spotrebica 6. LCD displej
A. Zobrazenie stupa vaflovania od 1 do 6 B. "PREDHRIEVANIE" - informácie o predhrievaní spotrebica C. "READY TO COOK" (PRIPRAVENÝ NA VARENIE) - informácia o tom, ze sa spotrebic zahrieva D. "COOKING" (VARENIE) - zaciatok varenia E. "VARENIE UKONCENÉ" - koniec varenia F. Casovac - cas pecenia
PRED PRVÝM POUZITÍM 1. Odstráte obal a vsetky nálepky a príslusenstvo, ktoré sa nachádzajú na vonkajsej strane a vo vnútri spotrebica (medzi varnými platami). 2. Horáky utrite vlhkou a potom suchou handrickou. 3. Varné platne zahka namazte rastlinným alebo iným tukom, spotrebic zatvorte a zapojte do uzemnenej zásuvky, otocte gombíkom (5) doprava, na displeji sa zobrazí ukazovate úrovne pecenia (A), nastavte úrove 6 otocením gombíka co najviac doprava. Spotrebic sa zapne a na displeji sa zobrazí "PREHEATING" (B) . Spotrebic sa zacne zahrieva. 4. Nechajte spotrebic zapnutý niekoko minút, aby ste sa zbavili zápachu z výroby. Pocas tejto doby môze spotrebic vylucova malé mnozstvo dymu. Ide o normálny jav.
119

5. Spotrebic vycistite poda casti "Cistenie".
POUZÍVANIE SPOTREBICA Pripravte cesto poda vásho obúbeného receptu. 1. Zatvorený spotrebic zapojte do uzemnenej zásuvky. Otocte gombíkom (5) doprava, na displeji sa zobrazí ukazovate stupa pecenia (A) 2.Otocením gombíka (5) doprava vyberte jeden zo 6 stupov pecenia vaflí poda vasich chuových preferencií: od 1 do 6, kde 1 (Light) je pre svetlé vafle a 6 (Dark) pre tmavsie vafle. Kazdému stupu (1-6) je priradený cas pecenia: 1", 2:30 min 2", 3:00 minúty 3", 3:30 min 4", 4:00 minúty 5", 4:30 min 6", 5:00 minút
3. Po zvolení pozadovaného kroku pecenia sa spotrebic zacne zahrieva a na LCD displeji (6) sa zobrazí "PREHEATING" (B). 4. Pockajte priblizne 3 minúty. Po tomto case by mal spotrebic dosiahnu pozadovanú teplotu, na LCD displeji (6) sa zobrazí informácia, ze spotrebic je pripravený " READY TO COOK" (C). 5. Spotrebic úplne otvorte. Vopred pripravené cesto vylejte na spodnú ohrevnú platu. 6. Spotrebic zatvorte. Horný kryt (2) nezatvárajte násilím. 7. Ke sa cesto naleje a uplynie priblizne 20 sekúnd, spotrebic automaticky spustí casovanie (F) poda zvoleného stupa prepecenia (pozri bod 2) , na LCD displeji (6) sa zobrazí informácia o pecení "COOKING" (D) Po odpocítaní casu konvektomat 12-krát zapípa a na LCD displeji (6) sa zobrazí informácia o ukoncení pecenia "COOKING COMPLETED" (E) POZNÁMKA: Pocas prevádzky môze z horného krytu (2) spotrebica unika horúca para, je to normálne. 8. Úplne otvorte horný kryt (2) a vyberte upecenú vafu, pricom pouzite iba drevenú alebo plastovú spachtu.
!!! Poznámka: Ak vafle nevyberiete, budú sa naalej piec.
POZOR: Nepouzívajte kovové nácinie ani ostré kuchynské náradie, pretoze môzu poskodi speciálne neprinavé varné dosky s povrchovou úpravou. 9. Pred pecením alsej dávky zatvorte horný kryt, aby sa varné platne zohriali na správnu teplotu. 10. Po skoncení pecenia otocte gombíkom (5) doava, LCD displej (6) sa vypne, potom odpojte spotrebic zo zásuvky a nechajte ho vychladnú.
DÔLEZITÉ Ak sa cesto naleje na spodnú dosku, ke je spotrebic vo fáze predhrievania, na LCD displeji sa stále zobrazuje "Predhrievanie" (B), vaflovac sa nevypne, ale pecenie môze prebieha.
Poznámka: Ak cesto nie je naliate na spodnú dosku, informácia "Casovac" (6) sa po 90 sekundách vypne, ale informácia "Pripravené na pecenie" (C) sa bude stále zobrazova.
TIPY *Pocas varenia neotvárajte horné veko pred uplynutím odporúcaného casu, môze to ma za následok tzv *Upecené vafle polozte na mriezku, aby sa z nich mohla odparova voda, cím sa vafle budú chrumkavejsie. CISTENIE ZARIADENIA 1. Po pouzití vytiahnite zástrcku zo zásuvky a pred zacatím cistenia pockajte, kým spotrebic vychladne. 2. Varnú dosku utrite najprv namokro a potom osuste handrickou (môzete pouzi aj papierovú utierku). 3. Najazsie cistitený kolác namazte olejom a nechajte ho tak. Po niekokých minútach zvysky opatrne odstráte drevenou spachtou. 4. Na utieranie vnútornej/vonkajsej strany prístroja nepouzívajte ziadne kovové alebo tvrdé abrazívne nástroje, aby ste neposkriabali povrch prístroja. 5. Neponárajte ho do vody.
Príklady receptov:
120

Tradicné vafle 500 g múky, 400 ml mlieka, 100 g cukru, 250 g rozpusteného masla, 5 vajec, 5 g prásku do peciva, 16 g vanilkového cukru. Múku nasypeme do misy, pridáme prások do peciva, cukor, vanilkový cukor. Vsetko spolu premiesajte. Pridáme mlieko, vajcia a rozpustené maslo. Miesajte, kým nevznikne hladké cesto. Belgické vafle 250 g múky, 420 ml mlieka, 50 g cukru, 125 g rozpusteného masla, 3 vajcia, 13 g instantného drozdia Do misky nasypeme múku, pridáme drozdie, cukor a vsetko premiesame. Pridáme mlieko, vajcia a rozpustené maslo. Vymiesame do hladka, potom cesto odlozíme bokom, aby vykyslo. Oplatky na cmar 320 g múky, 500 ml cmaru, 115 g rozpusteného masla, 2 vajcia, 35 g hnedého cukru, 2 g prásku do peciva, 1 g sódy bikarbóny, 1 g soli Múku nasypeme do misy, pridáme prások do peciva, sódu bikarbónu, so a cukor. Vsetko spolu premiesajte. Pridáme cmar, vajcia a rozpustené maslo. Miesajte, kým nevznikne hladké cesto. Cokoládové vafle 175 g múky, 450 ml mlieka, 100 g rozpusteného masla, 2 vajcia, 150 g cukru, 6,5 g prásku do peciva, 100 g horkej cokolády, 30 g kakaového prásku Do misky nasypeme múku, pridáme prások do peciva, cukor, rozdrobenú cokoládu a kakao Vsetko spolu premiesame. Pridáme mlieko, vajcia a rozpustené maslo. Miesajte, kým nevznikne hladká hmota.
TECHNICKÉ ÚDAJE: ZMIESAJTE CUKOR S COKOLÁDOU A COKOLÁDOVÝMI CUKRAMI: Napájanie: 220-240V ~ 50-60Hz Menovitý výkon: 1500W Maximálny výkon: 2200W
Pozor horúci povrch:
Teplota prístupných povrchov prevádzkovaného spotrebica môze by vysoká. Nedotýkajte sa horúcich povrchov spotrebica
V záujme ochrany zivotného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecia by sa mali likvidova v príslusných nádobách na separovaný zber komunálneho odpadu poda ich popisu. Ak sa v spotrebici nachádzajú batérie, je potrebné ich vybra a zlikvidova oddelene v zbernom a skladovacom zariadení. Pouzitý spotrebic sa musí odovzda do vhodného zberného a skladového zariadenia, pretoze nebezpecné látky, ktoré obsahuje, môzu predstavova riziko pre zdravie a zivotné prostredie. Oznacenie na výrobku uvádza, ze spotrebic sa nesmie vyhadzova do kontajnera na komunálny odpad. Elektroodpad je odpad, ktorý obsahuje látky skodlivé pre udí, zvieratá a zivotné prostredie. Tieto látky môzu kontaminova pôdu, vodu alebo vzduch a prostredníctvom toho sa môzu dosta do udského organizmu a vies k mnohým zdravotným problémom, ako sú poruchy zraku, sluchu, reci, môzu tiez poskodi oblicky, pece a srdce a spôsobi kozné ochorenia. Skodlivé látky môzu ma nepriaznivé úcinky aj na dýchací a reprodukcný systém a vies k rakovinovým zmenám. Konzumácia rastlín rastúcich na postihnutých pôdach a výrobkov z nich môze ma za následok vyssie uvedené zdravotné úcinky. Zariadenie nevyhadzujte do nádoby na komunálny odpad! Servis Ak si zeláte zakúpi náhradné diely alebo máte akékovek reklamácie, obráte sa na obráte sa priamo na predajcu, ktorý vydal doklad o kúpe.
121

Korisnicki prirucnik (BS)
OPI USLOVI SIGURNOSTI VAZNE SIGURNOSNE UPUTSTVA PAZLJIVO PROCITAJTE I ZACUVAJTE ZA BUDUE
REFERENCE
1. Prije koristenja ureaja, procitajte korisnicki prirucnik i slijedite upute sadrzane u njemu. Proizvoac nije odgovoran za stetu uzrokovanu upotrebom ureaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Ureaj je samo za kunu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Ureaj treba prikljuciti samo na uzemljenu uticnicu 220-240V ~50-60Hz. Da biste poveali sigurnost u radu, nemojte istovremeno spajati vise elektricnih ureaja na jedno kolo. 4. Budite posebno oprezni kada koristite ureaj kada su djeca u blizini. Djeci ne bi trebalo dozvoliti da se igraju s ureajem. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje nisu upoznate s ureajem.
122

5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi,
ako su pod nadzorom ili su im data uputstva kako da koristiti opremu o sigurnoj upotrebi ureaja i svjesni opasnosti povezanih s njegovom upotrebom. Deca ne bi trebalo da se igraju sa opremom. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju obavljati djeca osim ako nisu starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom. 6. Kad god zavrsite sa upotrebom, izvadite utikac iz uticnice drzei uticnicu rukom. NEMOJTE vui kabl za napajanje. 7. Ne uranjajte kabel, utikac ili cijeli ureaj u vodu ili bilo koju drugu tekuinu. Ne izlazite ureaj vremenskim uslovima (kisa, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima visoke vlaznosti (kupatila, vlazne kue za kampovanje). 8. Povremeno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, treba ga zamijeniti u strucnom servisu kako bi se izbjegla opasnost. 9. Nemojte koristiti ureaj ako je kabl za napajanje osteen, ako je pao ili osteen na bilo koji nacin, ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati ureaj jer to moze dovesti do strujnog udara. Odnesite osteeni ureaj u odgovarajui servisni centar na pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlasteni servisi. Nepravilno obavljene popravke mogu predstavljati ozbiljnu
opasnost za korisnika. 10. Postavite ureaj na hladnu, stabilnu, ravnu povrsinu, dalje od vruih kuhinjskih aparata kao sto su: elektricni sporet, plinski plamenik, itd.... 11. Ne koristite ureaj u blizini zapaljivih materijala. 12. Kabl za napajanje ne smije visjeti preko ivice stola ili dodirivati vrue povrsine. 13. Ne ostavljajte ureaj ili utikac za napajanje bez nadzora kada su ukljuceni. 14. Da bi se obezbedila dodatna zastita, preporucljivo je da se u
123

elektricno kolo ugradi zastitni ureaj (RCD) sa nazivnom
rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite
se strucnom elektricaru. 15. Temperatura pristupacnih povrsina ureaja za rad moze biti visoka. Ne dodirujte vrue povrsine ureaja.
16. Zbog visoke temperature budite posebno oprezni kada vadite
gotovu hranu, vadite vruu masnou ili druge vrue tecnosti. Vrua para moze izai iz ureaja. 17. Ureaj ima funkciju grijanja. Ureaj treba koristiti s oprezom. Dodirujte samo povrsine predviene za ovu svrhu. Koristite zastitnu odjeu (rukavice za penicu, itd.) 18. Prije skladistenja pricekajte da se ureaj ohladi.
19. Ne stavljajte karton, papir, plastiku ili druge zapaljive ili
topljive predmete u ureaj. 20. Ureaj nije predvien za upravljanje pomou eksternih tajmera
ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja.
21. Nemojte stavljati prevelike porcije ili zauzimati cijelu
zapreminu ureaja u ureaj, jer to moze uzrokovati pozar i osteenje ureaja. 22. Kabl za napajanje ne smije biti postavljen iznad ureaja i ne smije dodirivati ili lezati blizu vruih povrsina. Ne stavljajte ureaj ispod elektricne uticnice. 23. Nemojte pomicati ili nositi ureaj tokom rada. Nakon zavrsetka rada mogu se premjestati tek nakon sto se ohlade. 24. Otvarajte ureaj samo pomou rucke. Unaprijed otpustite kopcu za zakljucavanje (4).
25. Pre i tokom upotrebe, uverite se da kabl za napajanje nije
razvucen preko otvorenog plamena ili drugog izvora toplote ili preko ostrih ivica koje mogu ostetiti izolaciju kabla. 26. Prije prve upotrebe uklonite sve elemente pakovanja. Paznja! U slucaju kuista sa metalnim elementima, na tim elementima moze postojati nevidljiva zastitna folija, koju takoe treba ukloniti. 27. NIKADA ne prekrivajte ureaj tokom rada ili dok se potpuno
124

ne ohladi, imajte na umu da je grijaim elementima ureaja potrebno vrijeme da se potpuno ohlade. 28. BUDITE OPREZNI kada koristite ureaj na povrsinama osetljivim na visoke temperature. Tada je preporucljivo koristiti izolacijske jastucie 29. Ureaj se ne moze koristiti sa eksternim tajmerima ili drugim odvojenim sistemima daljinskog upravljanja.
OPIS UREAJA: 1. Drska 2. Gornje kuiste 3. Donje kuiste 4. Ploce za grijanje 5. Dugme za odabir nivoa pecenja / iskljucivanje i ukljucivanje ureaja 6. LCD ekran
A. Indikator gotovosti vafla od 1 do 6 B. "PREDGREJANJE" - informacije o zagrijavanju ureaja C. "SPREMNO ZA KUVANJE" - informacije o zagrijavanju ureaja D. "KUVANJE" - pocetak pecenja E. "KUVANJE ZAVRSENO" - kraj pecenja F. Tajmer - vrijeme pecenja
PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Uklonite pakovanje i sve naljepnice i pribor na vanjskoj i unutarnjoj strani ureaja (izmeu grijaih ploca). 2. Prebrisite grejne ploce vlaznom, a zatim suvom krpom. 3. Lagano podmazite grejne ploce biljnim uljem ili drugom masu, zatvorite ureaj i prikljucite ga na uzemljenu uticnicu, okrenite dugme (5) udesno, indikator stepena gotovosti (A) e se pojaviti na displeju, podesite nivo 6 okretanjem dugmeta na maksimalno desnu stranu. Ureaj e se ukljuciti i na displeju e biti prikazana informacija o zagrijavanju ureaja (B) "PRETHEATING". Ureaj e se poceti zagrijavati. 4. Ostavite ureaj ukljucen nekoliko minuta kako biste se rijesili fabrickog mirisa. Za to vrijeme ureaj moze emitovati malu kolicinu dima. Ovo je normalno. 5. Ocistite ureaj prema odjeljku "Cisenje".
KORISENJE UREAJA Pripremite testo po omiljenom receptu. 1. Ukljucite zatvoreni ureaj u uzemljenu uticnicu. Okrenite dugme (5) udesno, indikator nivoa pecenja (A) e se pojaviti na displeju. 2. Okrenite dugme (5) udesno i izaberite jedan od 6 nivoa pecenja vafla, prema vasim ukusima: od 1 do 6, gde je 1 (Svetlo) za svetle vafle, a 6 (Tamno) za tamnije vafle. Vrijeme pecenja je dodijeljeno svakom nivou (1-6): 1', 2:30 minuta 2', 3:00 minuta 3', 3:30 minuta 4', 4:00 minuta 5', 4:30 minuta 6', 5:00 minuta
3. Nakon odabira odgovarajueg stepena pecenja, ureaj e poceti da se zagreva, a na LCD displeju (6) e se prikazati informacija o "PRETHODNJEM" (B). 4. Sacekajte oko 3 minute. Nakon ovog vremena ureaj bi trebao dostii potrebnu temperaturu i na LCD displeju (6) e se pojaviti informacija o spremnosti ureaja ,,SPREMNO ZA KUVANJE" (C). 5. Potpuno otvorite ureaj. Prethodno pripremljeno testo izlijte na donju grejnu plocu.
125

6. Iskljucite ureaj. Nemojte silom zatvarati gornje kuiste (2). 7. Nakon sipanja testa i oko 20 sekundi, ureaj e automatski poceti da odbrojava vreme (F) prema izabranom stepenu zapecenosti (vidi tacku 2), na LCD displeju (6) e se prikazati informacija o "KUVANJU" pecenja ( D). Nakon odbrojavanja vremena, ureaj e emitovati 12 zvucnih signala, a na LCD displeju (6) e se prikazati informacija o kraju pecenja "KUVANJE ZAVRSENO" (E) NAPOMENA: Vrua para moze izai iz gornjeg kuista (2) ureaja tokom rada, to je normalno. 8. U potpunosti otvorite gornje kuiste (2) i izvadite peceni vafli, koristei samo drvenu ili plasticnu lopaticu.
!!Napomena: Ako ne uklonite vafle, oni e nastaviti da se peku.
PAZNJA! Nemojte koristiti metalni pribor ili ostre kuhinjske alate jer mogu ostetiti specijalne ploce za kuhanje s neprianjajuim slojem. 9. Pre pecenja sledee sarze, zatvorite gornje kuiste da se grejne ploce zagreju na odgovarajuu temperaturu. 10. Nakon pecenja okrenite dugme (5) ulevo, LCD displej (6) e se ugasiti, zatim izvucite utikac iz uticnice i ostavite ureaj da se ohladi.
VAZNO Ako se tijesto izlije na donju plocu dok je ureaj u fazi predgrijavanja, LCD displej i dalje prikazuje "Prethodno zagrevanje" (B), aparat za vafle nee odbrojavati vreme, ali pecenje se moze nastaviti.
Napomena: Ako se testo ne izlije na donju plocu, nakon 90 sekundi e se ugasiti informacija "Timer" (6), ali e i dalje biti prikazana informacija "SPREMNO ZA KUVANJE" (C).
SAVJETI *Ne otvarajte gornji poklopac tokom pecenja prije nego sto istekne preporuceno vrijeme, to moze rezultirati tzv mrlja *Pecene vafle treba staviti na resetku da ispari voda iz vafla, to e uzrokovati da vafli bie hrskaviji. UREAJ ZA CISENJE 1. Nakon upotrebe izvadite utikac iz uticnice i pricekajte da se ureaj ohladi prije cisenja. 2. Ploce za grijanje obrisite prvo mokrom, a zatim suhom krpom (mozete koristiti i papirni ubrus). 3. Testo najteze za cisenje namazati uljem i ostaviti. Nakon nekoliko minuta lagano uklonite ostatke drvenom lopaticom. 4. Nemojte koristiti metalne ili tvrde abrazivne alate da obrisete unutrasnjost/vanjsku stranu ureaja kako biste izbjegli grebanje povrsine ureaja. 5. Ne uranjajte u vodu.
Primjeri recepata: Tradicionalni vafli 500 g brasna, 400 ml mleka, 100 g seera, 250 g otopljenog putera, 5 jaja, 5 g praska za pecivo, 16 g vanilin seera. U ciniju sipajte brasno, dodajte prasak za pecivo, seer i vanilin seer. Sve pomijesajte. Dodajte mlijeko, jaja i otopljeni puter. Miksajte dok ne postane glatko. Belgijski vafli 250g brasna,420ml mleka,50g seera,125g otopljenog putera,3 jaja,13g instant kvasca U ciniju sipajte brasno, dodajte kvasac i seer, sve izmesajte. Dodajte mlijeko, jaja i otopljeni puter. Mesajte dok ne postane glatko, a zatim ostavite testo sa strane da naraste. Buttermilk waffles 320g brasna,500ml mlaenice,115g rastopljenog putera,2 jaja,35g smeeg seera,2g praska za pecivo,1g sode bikarbone,1g soli U ciniju sipajte brasno, dodajte prasak za pecivo, sodu bikarbonu, so i seer. Sve pomijesajte. Dodajte mlaenicu, jaja i otopljeni puter. Miksajte dok ne postane glatko. Cokoladni vafli 175 g brasna, 450 ml mleka, 100 g otopljenog putera, 2 jaja, 150 g seera, 6,5 g praska za pecivo, 100 g crne cokolade, 30 g kakao praha U ciniju sipajte brasno, dodajte prasak za pecivo, seer, izlomljenu cokoladu i kakao. Dodajte mlijeko, jaja i otopljeni puter. Miksajte dok ne postane glatko.
TEHNICKI PODACI:
126

Napajanje: 220-240V ~ 50-60Hz Nazivna snaga: 1500W Maksimalna snaga: 2200W
Napomena vrua povrsina:
Temperatura dostupnih povrsina ureaja za rad moze biti visoka. Ne dodirujte vrue povrsine ureaja
Zbog zastite zivotne sredine. Kartonsku ambalazu i polietilenske (PE) kese baciti u odgovarajue kontejnere za selektivno sakupljanje komunalnog otpada u skladu sa njihovim opisom. Ako se u ureaju nalaze baterije, treba ih ukloniti i odnijeti na odvojeno mjesto za prikupljanje i skladistenje. Koristeni ureaj treba vratiti na odgovarajue mjesto za prikupljanje i skladistenje, jer opasne tvari koje sadrzi mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolisu. Oznaka na proizvodu ukazuje da se ureaj ne sme odlagati sa komunalnim otpadom. Otpadna elektricna oprema je otpad koji sadrzi tvari stetne za ljude, zivotinje i okolis. Ove tvari mogu dovesti do zagaenja tla, vode ili zraka, te mogu ui u ljudski organizam i dovesti do brojnih zdravstvenih tegoba, kao sto su: poremeaji vida, sluha i govora, a mogu dovesti i do osteenja bubrega, jetre i srca, i izazivaju kozne bolesti. Stetne tvari takoer mogu negativno utjecati na respiratorni i reproduktivni sistem i dovesti do raka. Potrosnja biljaka koje rastu na prituzenim tlima i proizvoda dobijenih od njih moze predstavljati rizik od gore navedenih zdravstvenih efekata. Ne bacajte ureaj u kontejnere za komunalni otpad!! Servis Ako zelite kupiti rezervne dijelove ili prijaviti reklamaciju, kontaktirajte direktno prodavca koji je izdao racun.
   (MK)
           

1.     ,            .                  . 2.      .             . 3.          220-240V ~50-60Hz.       ,         . 4.            .         
127

                 . 5. :         8-      ,    ,         ,                              .        .                 8        . 6.      ,          .      . 7.    ,           .        (, , .)          (,  ). 8.        .      ,           . 9.          ,              .     ,        .            .          .          . 10.     , ,  ,        :  ,    ...
128

11.         . 12.                . 13.             . 14.      ,          (RCD)           30 mA.   ,      . 15.           .       . 16.          ,        .       . 17.     .       .       .    (  , .) 18.  ,      . 19.   , ,         . 20.                  . 21.                ,          . 22.                        .       . 23.            .    ,    
129

     . 24.        .      (4) . 25.      ,                            . 26.   ,      . !       ,         ,       . 27.               ,            . 28.            .         29.                .
  : 1.  2.   3.   4.   5.        /      6. LCD 
A.       1  6 B. ,," -      C. "READY TO COOK" -      D. "" -    E. ,, " -    F.  -   
   1.                (  ). 2.      ,    . 3.           ,         ,    (5) ,      (A)     ,    6        .                (B) ,,PREHEATING".     
130

. 4.             .   ,       .   . 5.      ,,".
         . 1.       .    (5) ,      (A)     . 2.   (5)      6-    ,     :  1  6,   1 ()      6 ()   .         (1-6): 1', 2:30  2', 3:00  3', 3:30  4', 04:00  5', 4:30  6', 5:00 
3.        ,         LCD  (6)      ,," (B). 4.   3 .   ,              "READY TO COOK" (C)     LCD  (6). 5.    .          . 6.   .       (2). 7.        20 ,         (F)      (  2), LCD  (6)      ,," ( ).     ,    12     LCD  (6)         ,, " (E) :         (2)      ,   . 8.      (2)     ,      .
!!:     ,      .
!                  . 9.      ,             . 10.  ,    (5) , LCD  (6)   ,             .
               ,  LCD  è    ,,Preheating" (B),        ,     .
:        ,  90      ,," (6),   ,,READY TO COOK" (C) è    .
 *             ,      .  *              ,         .
131

   1.  ,               . 2.       ,      (     ). 3.                .   ,       . 4.           /          . 5.    .
 :   500  , 400  , 100  , 250   , 5 , 5    , 16   .     ,    ,    .  è.  ,    .     .   250  , 420  , 50  , 125   , 3 , 13        ,    ,  è.  ,    .     ,        .    320  , 500  , 115   , 2 , 35   , 2    , 1   , 1       ,    ,  ,   .  è.  ,    .     .   175  , 450  , 100   , 2 , 150  , 6,5    , 100   , 30         ,    , ,     .  ,    .     .
 : : 220-240V ~ 50-60Hz  : 1500W  : 2200W
   :
          .       
    .     (PE)                    .     ,                .             ,               .              .           ,    .         ,   ,                ,   :   ,   ,         ,    ,    .  ,  ,               .                     .         !!             ,        .
Korisnicki prirucnik (HR)
132

OPI SIGURNOSNI UVJETI VAZNE SIGURNOSNE UPUTE PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA BUDUU
REFERENCU
1. Prije uporabe ureaja procitajte korisnicki prirucnik i slijedite upute sadrzane u njemu. Proizvoac ne snosi odgovornost za stetu nastalu koristenjem ureaja protivno namjeni ili nestrucnim radom. 2. Ureaj je samo za kunu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Ureaj treba prikljuciti samo na uzemljenu uticnicu 220-240V ~50-60Hz. Kako biste poveali radnu sigurnost, nemojte spajati vise elektricnih ureaja na jedan strujni krug u isto vrijeme. 4. Budite posebno oprezni kada koristite ureaj kada su u blizini djeca. Djeci se ne smije dopustiti da se igraju s ureajem. Nemojte dopustiti da ga koriste djeca ili osobe koje nisu upoznate s njim.
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o
opremi, ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o tome kako koristiti opremu, upute o sigurnoj uporabi ureaja i upoznati su s opasnostima povezanim s njegovom uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati s opremom. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju obavljati djeca osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti
obavljaju pod nadzorom. 6. Kad god zavrsite s koristenjem, izvadite utikac iz uticnice drzei uticnicu rukom. NEMOJTE povlaciti kabel za napajanje. 7. Nemojte uranjati kabel, utikac ili cijeli ureaj u vodu ili bilo koju drugu tekuinu. Ne izlazite ureaj vremenskim uvjetima (kisa, sunce, itd.) niti ga koristite u uvjetima visoke vlaznosti (kupaonice, vlazne kuice za kampiranje). 8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je
133

kabel za napajanje osteen, trebao bi ga zamijeniti specijalizirani servis kako bi se izbjegla opasnost. 9. Nemojte koristiti ureaj ako je kabel za napajanje osteen, ako je pao ili je na bilo koji nacin osteen ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati ureaj jer to moze dovesti do strujnog udara. Odnesite osteeni ureaj u odgovarajui servisni centar na pregled ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlasteni servisi. Nepropisno izvedeni popravci mogu predstavljati ozbiljnu
prijetnju korisniku.
10. Postavite ureaj na hladnu, stabilnu, ravnu povrsinu, dalje od vruih kuhinjskih ureaja kao sto su: elektricni stednjak, plinski plamenik, itd.... 11. Ne koristite ureaj u blizini zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola niti dodirivati vrue povrsine. 13. Ne ostavljajte ukljuceni ureaj ili utikac bez nadzora. 14. Kako bi se osigurala dodatna zastita, preporucljivo je ugraditi ureaj za zaostalu struju (RCD) u elektricni krug s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu obratite se strucnom elektricaru. 15. Temperatura dostupnih povrsina radnog ureaja moze biti visoka. Ne dodirujte vrue povrsine ureaja. 16. Zbog visoke temperature budite posebno oprezni prilikom vaenja gotove hrane, vaenja vrue masnoe ili drugih vruih tekuina. Vrua para moze izlaziti iz ureaja. 17. Ureaj ima funkciju grijanja. Ureaj treba koristiti s oprezom. Dodirujte samo povrsine namijenjene za tu svrhu. Koristite zastitnu odjeu (pene rukavice, itd.) 18. Prije spremanja pricekajte da se ureaj ohladi. 19. Ne stavljajte karton, papir, plastiku ili druge zapaljive ili topljive predmete u ureaj. 20. Ureaj nije namijenjen za upravljanje pomou vanjskih mjeraca vremena ili zasebnog sustava daljinskog upravljanja.
134

21. U ureaj nemojte stavljati prevelike dijelove ili dijelove koji zauzimaju cijeli volumen ureaja jer to moze izazvati pozar i ostetiti ureaj. 22. Kabel za napajanje ne smije biti postavljen iznad ureaja i ne smije dodirivati niti lezati blizu vruih povrsina. Ne stavljajte ureaj ispod elektricne uticnice. 23. Nemojte pomicati ili nositi ureaj tijekom rada. Nakon zavrsetka rada mogu se premjestati tek nakon sto se ohlade. 24. Ureaj otvarajte samo pomou rucke. Prethodno otpustite kopcu za zakljucavanje (4). 25. Prije i tijekom uporabe, provjerite da kabel za napajanje nije
rastegnut preko otvorenog plamena ili drugog izvora topline ili preko ostrih rubova koji mogu ostetiti izolaciju kabela. 26. Prije prve uporabe uklonite sve elemente pakiranja. Paznja! U slucaju kuista s metalnim elementima, na tim elementima moze biti nevidljiva zastitna folija koju takoer treba ukloniti. 27. NIKADA ne pokrivajte ureaj tijekom rada ili dok se potpuno ne ohladi, zapamtite da grijaim elementima ureaja treba vremena da se potpuno ohlade. 28. BUDITE OPREZNI kada koristite ureaj na povrsinama osjetljivim na visoke temperature. Zatim se preporucuje koristenje izolacijskih jastucia 29. Ureaj se ne moze koristiti s vanjskim mjeracima vremena ili drugim zasebnim sustavima daljinskog upravljanja.
OPIS UREAJA: 1. Rucka 2. Gornje kuiste 3. Donje kuiste 4. Grijae ploce 5. Gumb za odabir razine pecenja / gasenje i paljenje ureaja 6. LCD zaslon
A. Indikator spremnosti vafla od 1 do 6 B. "PREDGRIJANJE" - informacija o zagrijavanju ureaja C. "SPREMNO ZA KUHANJE" - informacija o zagrijavanju ureaja D. ,,KUHANJE" ­ pocetak pecenja E. "KUHANJE ZAVRSENO" - kraj pecenja F. Timer - vrijeme pecenja
135

PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Uklonite ambalazu i sve naljepnice i dodatke s vanjske i unutarnje strane ureaja (izmeu grijaih ploca). 2. Obrisite grijae ploce vlaznom pa suhom krpom. 3. Lagano namazite grijae ploce biljnim uljem ili drugom masnoom, zatvorite ureaj i spojite ga na uzemljenu uticnicu, okrenite gumb (5) udesno, na zaslonu e se pojaviti indikator stupnja pecenja (A), postavite razinu 6 okretanjem gumba do maksimalne desne strane. Ureaj e se ukljuciti i na zaslonu e se prikazati informacija o zagrijavanju ureaja (B) "PRETHODNO ZAGRIJAVANJE". Ureaj e se poceti zagrijavati. 4. Ostavite ureaj ukljucen nekoliko minuta kako biste se rijesili tvornickog mirisa. Za to vrijeme ureaj moze ispustati malu kolicinu dima. Ovo je normalno. 5. Ocistite ureaj prema odjeljku "Cisenje".
KORISTENJE UREAJA Pripremite tijesto po svom omiljenom receptu. 1. Ukljucite zatvoreni ureaj u uzemljenu uticnicu. Okrenite gumb (5) udesno, na zaslonu e se pojaviti indikator razine pecenja (A). 2. Okrenite gumb (5) udesno i odaberite jednu od 6 razina pecenja vafla, prema vasim zeljama: od 1 do 6, gdje je 1 (Svijetlo) za svijetle vafle, a 6 (Tamno) za tamnije vafle. Vrijeme pecenja dodijeljeno je svakoj razini (1-6): 1', 2:30 minuta 2', 3:00 minute 3', 3:30 minuta 4', 4:00 minute 5', 4:30 minuta 6', 5:00 minuta
3. Nakon odabira odgovarajueg stupnja pecenja, ureaj e se poceti zagrijavati, a na LCD displeju (6) e se prikazati informacija o "PRETHODNOM GRIJANJU" (B). 4. Pricekajte oko 3 minute. Nakon tog vremena ureaj treba postii potrebnu temperaturu, a na LCD zaslonu (6) pojavit e se informacija o spremnosti ureaja "READY TO COOK" (C). 5. Potpuno otvorite ureaj. Prethodno pripremljeno tijesto izlijte na donju grijau plocu. 6. Iskljucite ureaj. Nemojte silom zatvarati gornji dio kuista (2). 7. Nakon ulijevanja tijesta i otprilike 20 sekundi, ureaj e automatski poceti odbrojavati vrijeme (F) prema odabranoj razini pecenja (vidi tocku 2), na LCD zaslonu (6) e se prikazati informacija o pecenju "KUHANJE" ( D). Nakon odbrojavanja vremena, ureaj e dati 12 zvucnih signala, a na LCD zaslonu (6) e se prikazati informacija o zavrsetku pecenja "COOKING COMPLETED" (E). NAPOMENA: Vrua para moze izlaziti iz gornjeg kuista (2) ureaja tijekom rada, to je normalno. 8. Gornje kuiste (2) otvorite do kraja i izvadite peceni vafl iskljucivo drvenom ili plasticnom lopaticom.
!!Napomena: Ako ne izvadite vafle, nastavit e se pei.
PAZNJA! Nemojte koristiti metalno posue ili ostre kuhinjske alate jer mogu ostetiti posebne neprianjajue ploce za kuhanje. 9. Prije pecenja sljedee serije zatvorite gornje kuiste kako bi se grijae ploce zagrijale na odgovarajuu temperaturu. 10. Nakon pecenja okrenite gumb (5) ulijevo, LCD zaslon (6) e se ugasiti, zatim izvucite utikac iz uticnice i ostavite ureaj da se ohladi.
VAZNO Ako se tijesto izlije na donju plocu dok je ureaj u fazi predgrijavanja, LCD zaslon jos uvijek prikazuje "Preheating" (B), pekac za vafle nee odbrojavati vrijeme, ali se pecenje moze nastaviti.
Napomena: Ako se tijesto ne izlije na donju plocu, nakon 90 sekundi informacija "Timer" (6) e se ugasiti, ali e informacija "READY TO COOK" (C) i dalje biti prikazana.
SAVJETI *Ne otvarajte gornji poklopac tijekom pecenja prije nego sto istekne preporuceno vrijeme, to moze rezultirati tzv mrlja *Pecene vafle treba staviti na resetku kako bi isparila voda iz vafla, to e uzrokovati da se vafli bit e hrskaviji.
136

UREAJ ZA CISENJE 1. Nakon upotrebe izvucite utikac iz uticnice i pricekajte da se ureaj ohladi prije cisenja. 2. Grijae ploce obrisite prvo mokrom, a zatim suhom krpom (mozete koristiti i papirnati ubrus). 3. Tijesto koje se najteze cisti treba namazati uljem i ostaviti. Nakon nekoliko minuta lagano uklonite ostatke drvenom kuhacom. 4. Nemojte koristiti metalne ili tvrde abrazivne alate za brisanje unutarnje/vanjske strane ureaja kako biste izbjegli grebanje povrsine ureaja. 5. Ne uranjati u vodu.
Primjeri recepata: Tradicionalni vafli 500 g brasna, 400 ml mlijeka, 100 g seera, 250 g otopljenog putera, 5 jaja, 5 g praska za pecivo, 16 g vanilin seera. U zdjelu sipati brasno, dodati prasak za pecivo, seer i vanilin seer. Sve promijesajte. Dodajte mlijeko, jaja i otopljeni maslac. Miksajte dok ne postane glatko. belgijski vafli 250 g brasna, 420 ml mlijeka, 50 g seera, 125 g otopljenog putera, 3 jaja, 13 g instant kvasca U zdjelu sipati brasno, dodati kvasac i seer, sve promijesati. Dodajte mlijeko, jaja i otopljeni maslac. Mijesite dok ne postane glatko, a zatim ostavite tijesto sa strane da se digne. Vafli od mlaenice 320 g brasna, 500 ml mlaenice, 115 g otopljenog maslaca, 2 jaja, 35 g smeeg seera, 2 g praska za pecivo, 1 g sode bikarbone, 1 g soli U zdjelu uspite brasno, dodajte prasak za pecivo, sodu bikarbonu, sol i seer. Sve promijesajte. Dodajte mlaenicu, jaja i otopljeni maslac. Miksajte dok ne postane glatko. Cokoladni vafli 175 g brasna, 450 ml mlijeka, 100 g otopljenog maslaca, 2 jaja, 150 g seera, 6,5 g praska za pecivo, 100 g tamne cokolade, 30 g kakaa u prahu U zdjelu sipati brasno, dodati prasak za pecivo, seer, izlomljenu cokoladu i sve promijesati. Dodajte mlijeko, jaja i otopljeni maslac. Miksajte dok ne postane glatko.
TEHNICKI PODACI: Napajanje: 220-240V ~ 50-60Hz Nazivna snaga: 1500W Maksimalna snaga: 2200W
Napomena vrua povrsina:
Temperatura dostupnih povrsina radnog ureaja moze biti visoka. Ne dodirujte vrue povrsine ureaja
Za dobrobit okolisa. Kartonsku ambalazu i polietilenske (PE) vreice odlagati u odgovarajue spremnike namijenjene selektivnom prikupljanju komunalnog otpada prema njihovom opisu. Ako u ureaju ima baterija, potrebno ih je izvaditi i odvojeno odnijeti na mjesto za prikupljanje i skladistenje. Iskoristeni ureaj treba vratiti na odgovarajue mjesto za prikupljanje i skladistenje jer opasne tvari koje sadrzi mogu predstavljati prijetnju zdravlju i okolisu. Oznaka na proizvodu oznacava da se ureaj ne smije odlagati s komunalnim otpadom. Otpadna elektricna oprema je otpad koji sadrzi tvari stetne za ljude, zivotinje i okolis. Ove tvari mogu dovesti do onecisenja tla, vode ili zraka te tako dospjeti u ljudski organizam i dovesti do brojnih zdravstvenih tegoba kao sto su: poremeaji vida, sluha i govora, a mogu dovesti i do osteenja bubrega, jetre i srca, i uzrokuju kozne bolesti. Stetne tvari takoer mogu imati negativan ucinak na disni i reproduktivni sustav te dovesti do raka. Konzumacija biljaka koje rastu na zarazenom tlu i proizvoda dobivenih od njih moze predstavljati rizik od gore navedenih zdravstvenih ucinaka. Ne bacajte ureaj u kontejnere za komunalni otpad!! Servis Ako zelite kupiti rezervne dijelove ili prijaviti bilo kakvu reklamaciju, obratite se izravno prodavacu koji je izdao racun.
  (UK)
137

             

1.         ,    .      ,         . 2.     .    -  ,    . 3.        220240 ~50-60.    ,         . 4.   ,  ,    .      .     ,     ,  . 5. :        8      ,    ,  ,        ,          ,       , '   .      .        ,     8 ,      . 6. ,     ,    ,   .    
138

. 7.   ,        -  .       (,  )         ( ,  ). 8.     .    ,       ,   . 9.   ,    ,      - ,       .    ,        .           .        .         . 10.    , ,  ,     ,  :  ,   . 11.      . 12.            . 13.         . 14.             ()    ,    30 .      -. 15.        .    
139

. 16.      ,   ,       .      . 17.    .     .      .    (  ) 18.   ,   . 19.     , ,       . 20.              . 21.         ,    ' ,         . 22.                 .      . 23.         .         ,   . 24.     .    (4). 25.      ,                ,     . 26.       . !               ,    .
140

27.             , ',         . 28.  ,    ,    .      29.             .
 : 1.  2.   3.   4.   5.     /     6. -
.     1  6 B. «» -     C. «  » -     D. «COOKING» -   E. « » -   F. Timer -  
   1.            (  ). 2.    ,    . 3.         ,        ,   (5) ,   '    (),   6,    .      '     (B) « ».   . 4.      ,    .         .  . 5.      «».
      . 1.      .   (5) ,   '    (A). 2.   (5)      6        :  1  6,  1 () --   ,  6 () --   .    (1-6)   : 1', 2:30  2', 3:00  3', 3:30  4', 4:00  5', 4:30  6', 5:00 
141

3.        ,   - (6) '   « » (B). 4.   3 .             - (6) '     «  » (C). 5.   .       . 6.  .     (2) . 7.       20       (F)     ' (.  2),  - (6) '    «» ( D).       12  ,   - (6) '     « » (E). .        (2)    ,  . 8.     (2)    ,   '   .
!!:     ,   .
!        ,       . 9.       ,       . 10.     (5) , - (6) ,         .
      ,       ,      « » (B),     ,    .
:       ,  90   «» (6) ,   «  » (C)   .
 *          ,     .  *     ,     ,      .   1.        ,   ,   . 2.     ,     (    ). 3.          .       ' . 4.   -     ,   /  ,     . 5.    .
 :   500  , 400  , 100  , 250   , 5 , 5  , 16   .    ,  ,    .  .  ,    .   .   250  , 420  , 50  , 125   , 3 , 13       ,    ,  .  ,    .
142

  ,   ,   .   320  , 500  , 115   , 2 , 35   , 2  , 1   , 1      ,  , ,   .  .  ,    .   .   175  , 450  , 100   , 2 , 150  , 6,5  , 100   , 30  -    ,  , ,     .  ,    .   .
 : : 220-240 ~ 50-60  : 1500 
 : 2200 
    :
       .     
 .     ()     ,          .     ,           .          ,   ,   ,    '   .      ,        .   -  ,   ,   ,    .       ,   ,  ,          ,  :  ,   ,       ,   ,    .                .  ,     ,  ,   ,       '.      !!          - , '   ,   .
   (SR)
           

1.   ,          .          
143

   . 2.      .              . 3.          220-240 ~50-60.      ,         . 4.           .          .          . 5. :        8      ,    ,         ,                              .         .                8        . 6.     ,       .     . 7.   ,           .      (, , .)        (,  ). 8.      .      ,             . 9.         ,         ,    
144

.    ,       .           .        .         . 10.    , ,  ,        :  ,  , .... 11.       . 12.               . 13.            . 14.      ,           ()        30 .   ,    . 15.         .     . 16.          ,       .      . 17.    .     .       .    (  , .) 18.       . 19.   , ,         . 20.             . 21.           ,      
145

 . 22.                    .      . 23.       .           . 24.     .     (4) . 25.    ,                        . 26.       . !      ,        ,    . 27.            ,             . 28.           .       29.              .
 : 1.  2.   3.   4.   5.      /     6.  
.     1  6 . ,," ­     . ,,  " ­     . ,," ­   . " " -   .  -  
  
146

1.              (  ). 2.    ,    . 3.         ,        ,   (5) ,    ()     ,   6      .               () ,,".      . 4.           .   ,      .   . 5.     ,,".
       . 1.      .   (5) ,    ()     . 2.   (5)      6   ,     :  1  6,   1 ()   ,  6 ()   .       (1-6): 1', 2:30  2', 3:00  3', 3:30  4', 4:00  5', 4:30  6', 5:00 
3.     ,           (6)      ,," (). 4.   3 .              (6)        ,,  " (). 5.   .        . 6.  .      (2). 7.      20 ,        ()       (  2),    (6)      ,,"  ( ).   ,    12       (6)        ,, " () :         (2)   ,   . 8.      (2)    ,      .
!!:    ,      .
!                 . 9.    ,            . 10.  ,   (5) ,   (6)   ,           .
              ,        ,, " (),      ,      .
:        ,  90      ,," (6),        ,,  " ().
 *            ,     
147

*          ,          .    1.  ,            . 2.     ,     (    ). 3.         .   ,     . 4.          /        . 5.    .
 :   500  , 400  , 100  , 250   , 5 , 5    , 16   .    ,    ,    .  .  ,    .     .   250  , 420  , 50  , 125   , 3 , 13       ,    ,  .  ,    .     ,      .   320  , 500  , 115   , 2 , 35   , 2    , 1   , 1      ,    ,  ,   .  .  ,    .     .   175  , 450  , 100   , 2 , 150  , 6,5    , 100   , 30       ,    , ,    .  ,    .     .
 : : 220-240 ~ 50-60  : 1500  : 2200
    :
        .     
  .     ()                .     ,            .           ,             .             .           ,    .       ,   ,              ,   :  ,   ,       ,   ,    .               .                    .        !!             ,       .
148

(RA)      
             
      .          .1 .            
.          .    .2 . 60-50 ~  240-220       .3
.                   .             .4
.          .     8            : .5                  
        .                 .     . 
.       8     .               .6
. (      .              .7
.)   (       )            .       .8
.                          .9      .            .    .           .    
.              :              .10
....  .        .11 .            .12 .           .13
       )RCD(         .14
.        .  30      .            .15
.                 .16
.      .      .      .    .    .17
)    (   .      .18
149

.                  .19 .             .20
                    .21 .
  .                .22 .   
.           .       .23 .  )4(    .     .24
                   .25 .      
        ! .        .26 .              
                    .27 .   
     .            .28 
.              .29

:   .1
  .2   .3   .4     /     .5
LCD  .6

6  1     .     - " " .
    - " " .   - "" .
  - " " .E
  -  .F

   .)  (             .1
.        .2
  6     )A(       )5(                    .3
.    ." " )B(          .     
.   .           .          .4 .""      .5

  .     .      .1
.  )A(       )5(  
:)6-1(       .  )( 6   )( 1  6  1  :            )5(  .2  2:30 '1  3:00 '2  3:30 '3  4:00 '4  4:30 '5  5:00 '6

.)B( " "   )6( LCD            .3
.)6( LCD   )C( " "                 . 3   .4
.        .   .5 .  )2(     .    .6
.)6( LCD  .  )D( ""     )2  (     )F(         20     .7
COOKING COMPLETED" (E)"      )6( LCD     12      
.      )2(        : .           )2(    .8

150

.         :!!

.                 ! .               .9
.         )6( LCD      )5(     .10

           )B( " "    LCD                
.
. )C( " "    )6( ""    90          :
            *
                       *
.    
.             .1 .)     (            .2 .          .        .3 .     /           .4
.    .5 :   
.   16    5  5    250   100   400   500 .   .     .   .          
     13  3    125   50   420   250 .          .     .          
     1     1     2     35  2     115    500    320
.   .     .   .             
   30    100    6.5   150  2    100   450   175 .   .     .              
:   60-50 ~  240-220 : 
 1500 :   2200 : 
:    
     .           
PE             .               .          ) (            .  
                     .             .               .            .                   .                 .   .             :  !!      .                   
stifadçi tlimati (AZ)
ÜMUM THLÜKSZLK RTLR Vacib THLÜKSZLK TLMATLARI
151

DQQTL OXUYUN V GLCK STFAD ÜÇÜN SAXLAYIN
1. Cihazi istifad etmzdn vvl istifadçi tlimatini oxuyun v orada olan tlimatlara ml edin. stehsalçi cihazin tyinati üzr istifad edilmmsi v ya düzgün ilmmsi nticsind dyn ziyana gör msuliyyt daimir. 2. Cihaz yalniz evd istifad üçündür. Tyinatina uyun olmayan baqa mqsdlr üçün istifad etmyin. 3. Cihaz yalniz 220-240V ~50-60Hz torpaqlanmi rozetkaya qoulmalidir. mliyyat thlüksizliyini artirmaq üçün eyni vaxtda bir neç elektrik cihazini bir dövry qomayin. 4. Uaqlar yaxinliqda olduqda cihazdan istifad edrkn xüsusil diqqtli olun. Uaqlarin cihazla oynamasina icaz verilmmlidir. Uaqlarin v ya cihazla tani olmayan xslrin istifadsin icaz vermyin. 5. XBRDARLIQ: Bu avadanliq 8 yadan yuxari uaqlar v fiziki, duyu v ya qli imkanlari zif olan xslr v ya avadanliq haqqinda tcrübsi v ya biliyi olmayan xslr trfindn istifad oluna bilr, gr onlar nzart altindadirsa v ya onlara tlimat verilibs cihazin thlüksiz istifadsi üzr tlimatlardan istifad edin v onun istifadsi il bali thlüklrdn xbrdar olun. Uaqlar avadanliqla oynamamalidirlar. 8 yadan yuxari olmayan v bu faliyytlr nzart altinda hyata keçirilmdikd, cihazin tmizlnmsi v saxlanmasi uaqlar trfindn hyata keçirilmmlidir. 6. stifadsini bitirdikdn sonra rozetkadan linizl tutaraq fiini elektrik rozetkasindan çixarin. Elektrik kabelindn ÇKMYN. 7. Kabeli, fiini v ya bütün cihazi suya v ya hr hansi digr mayey batirmayin. Cihazi hava raitin (yai, gün v s.) mruz qoymayin v ya yüksk rütubtli raitd (hamam otaqlari, rütubtli dürglrd) istifad etmyin.
152

8. Elektrik kabelinin vziyytini vaxtairi yoxlayin. Elektrik kabeli zdlnibs, thlüknin qarisini almaq üçün onu mütxssis tmir müssissi il vz etmk lazimdir. 9. gr elektrik kabeli zdlnibs, yer düübs v ya hr hansi kild zdlnibs v ya normal ilmirs cihazdan istifad etmyin. Cihazi özünüz tmir etmyin, çünki bu, elektrik oku il nticln bilr. Zdlnmi cihazi yoxlama v ya tmir üçün müvafiq xidmt mrkzin aparin. Bütün tmir ilri yalniz slahiyytli xidmt mntqlri trfindn hyata keçiril bilr. Düzgün yerin yetirilmmi tmir istifadçi üçün ciddi thlük yarada bilr. 10. Cihazi srin, dayaniqli, brabr sth, isti mtbx cihazlarindan uzaqda yerldirin, msln: elektrik sobasi, qaz ocai v s.... 11. Cihazi yanan materiallarin yaninda istifad etmyin. 12. Elektrik kabeli masanin knarindan asilmamali v isti sthlr toxunmamalidir. 13. Cihazi v ya elektrik tepselini i saldiqda nzartsiz qoymayin. 14. lav mühafizni tmin etmk üçün nominal qaliq cryani 30 mA-dan çox olmayan elektrik dövrsind qaliq cryan qurusunun (RCD) quradirilmasi mqsduyundur. Bununla laqdar olaraq, bir mütxssis elektrikçi il laq saxlayin. 15. lyn cihazin lçatan sthlrinin temperaturu yüksk ola bilr. Cihazin isti sthlrin toxunmayin. 16. Yüksk temperatura gör hazir yemklri çixararkn, isti piyi v ya digr isti mayelri çixararkn xüsusil diqqtli olun. sti buxar cihazdan çixa bilr. 17. Cihazin istilik funksiyasi var. Cihaz ehtiyatla istifad edilmlidir. Yalniz bu mqsd üçün nzrd tutulmu sthlr toxunun. Qoruyucu geyimlrdn istifad edin (soba lcklri v s.) 18. Saxlamadan vvl cihaz soyuyana qdr gözlyin. 19. Cihazin içrisin karton, kaiz, plastik v ya digr tez alian v ya riyn yalar qoymayin.
153

20. Cihaz xarici taymerlrdn v ya ayrica uzaqdan idaretm sistemindn istifad etmkl idar olunmaq üçün nzrd tutulmayib. 21. Cihaza çox böyük v ya cihazin bütün hcmini tutan hisslri qoymayin, çünki bu, yanina v cihazin zdlnmsin sbb ola bilr. 22. Elektrik kabeli cihazin üstünd yerldirilmmli v isti sthlr toxunmamali v ya yaxin yerd qalmamalidir. Cihazi elektrik rozetkasinin altina qoymayin. 23. mliyyat zamani cihazi hrkt etdirmyin v daimayin. i bitirdikdn sonra onlari yalniz soyuduqdan sonra köçürmk olar. 24. Cihazi yalniz tutacaqdan istifad edrk açin. Qabaqcadan kilid klipini (4) buraxin. 25. stifaddn vvl v istifad zamani elektrik kabelinin açiq alov v ya digr istilik mnbyi üzrind v ya nurun izolyasiyasina zrr ver bilck iti knarlarin üzrind uzanmadiindan min olun.
26. lk istifad etmzdn vvl bütün qabladirma elementlrini çixarin. Diqqt! Metal elementlri olan bir korpus vziyytind, bu elementlrd görünmz bir qoruyucu folqa ola bilr, bu da çixarilmalidir. 27. Cihazi ilyrkn v ya tam soyuyana qdr HEÇ VAXT örtmyin, unutmayin ki, cihazin qizdirici elementlrinin tam soyumasi üçün vaxt lazimdir. 28. Cihazi yüksk temperaturlara hssas olan sthlrd istifad edrkn DQQTL OLUN. Sonra izolyasiya yastiqlarindan istifad etmk tövsiy olunur 29. Cihaz xarici taymerlr v ya digr ayri-ayri uzaqdan idaretm sistemlri il istifad edil bilmz.
CHAZIN TSVR: 1. Tutacaq 2. Üst korpus 3. Aai korpus 4. Qizdirici plitlr
154

5. Piirm sviyysinin seçilmsi düymsi / cihazi söndürmk v yandirmaq 6. LCD displey
A. Vafli hazirlii göstricisi 1-dn 6-ya qdr B. "PREHEATING" - cihazin qizdirilmasi haqqinda mlumat C. "BRMY HAZIR" - cihazin qizmasi haqqinda mlumat D. "BRM" - çörk biirmy balamaq E. "BRM BTRLD" - bimnin sonu F. Taymer - biirm vaxti
LK STFADDN VVL 1. Cihazin knarinda v daxilind (qizdirici plitlrin arasinda) qabladirmani v bütün stikerlri v aksesuarlari çixarin. 2. Qizdirici plitlri nm v sonra quru bir parça il silin. 3. Qizdirici plitlri bitki yai v ya digr yala yüngülc yalayin, cihazi balayin v torpaqlanmi rozetkaya qoun, düymni (5) saa çevirin, displeyd bim sviyysinin göstricisi (A) görünck, sviyyni tyin edin. Düymni maksimum sa trf çevirrk 6. Cihaz açilacaq v displeyd cihazin qizdirilmasi (B) "PREHEATING" haqqinda mlumat görünck. Cihaz istilmy balayacaq. 4. Zavod qoxusundan qurtulmaq üçün cihazi bir neç dqiq açiq saxlayin. Bu müddt rzind cihaz az miqdarda tüstü buraxa bilr. Bu normaldir. 5. "Tmizlm" bölmsin uyun olaraq cihazi tmizlyin.
CHAZDAN STFAD ETMK Xmiri sevdiyiniz resept gör hazirlayin. 1. Qapali cihazi torpaqlanmi rozetkaya qoun. Düymni (5) saa çevirin, ekranda bim sviyysinin göstricisi (A) görünck. 2. Düymni (5) saa çevirin v zövqünüz uyun olaraq 6 vafli biirm sviyysindn birini seçin: 1-dn 6-ya qdr, burada 1 (Açiq) açiq vaflilr v 6 (Tünd) daha tünd vaflilr üçün nzrd tutulub. Hr sviyy üçün bir çörk biirm vaxti tyin olunur (1-6): 1', 2:30 dqiq 2', 3:00 dqiq 3', 3:30 dqiq 4', 4:00 dqiq 5', 4:30 dqiq 6', 5:00 dqiq
3. Müvafiq bim drcsini seçdikdn sonra cihaz qizmaa balayacaq v LCD displeyd (6) "ÖVCN HAZIRLAMA" (B) haqqinda mlumat görünck. 4. Txminn 3 dqiq gözlyin. Bu müddtdn sonra cihaz lazimi temperatura çatmalidir v LCD displeyd (6) cihazin hazir olmasi haqqinda mlumat "BRMY HAZIR" (C) görünür. 5. Cihazi tamamil açin. vvldn hazirlanmi xmiri aai qizdirici plit üzrin tökün. 6. Cihazi söndürün. Üst qutunu (2) balamaa mcbur etmyin. 7. Xmiri tökdükdn v txminn 20 saniydn sonra cihaz seçilmi qizartma sviyysin (bax 2-ci bnd) uyun olaraq vaxti (F) hesablamaa balayacaq, LCD displeyd (6) "BRM" haqqinda mlumat görünck ( D). Vaxt geri sayildiqdan sonra cihaz 12 ss siqnali verck v LCD displeyd (6) bimnin baa çatmasi haqqinda "BRM TAMAMLANDI" (E) mlumati görünck. QEYD: lm zamani cihazin yuxari korpusundan (2) isti buxar çixa bilr, bu normaldir. 8. Üst korpusu (2) tamamil açin v yalniz taxta v ya plastik spatuladan istifad edrk bimi vafli çixarin.
!!Qeyd: Vaflilri çixarmasaniz, biirmy davam edcklr.
DQQT! Metal qablardan v ya iti mtbx altlrindn istifad etmyin, çünki onlar xüsusi yapimayan yemk plitlrin zrr ver bilr. 9. Növbti partiyani biirmzdn vvl yuxari korpusu balayin ki, qizdirici plitlr müvafiq temperatura qdr qizsin. 10. Biirdikdn sonra düymni (5) sola çevirin, LCD displey (6) sönck, sonra tepseli rozetkadan çixarin v cihazi soyumaa qoyun.
HMYYTL
155

Xmir cihaz vvlcdn qizdirilma mrhlsind olarkn aai boqaba tökülrs, LCD displeyd hl d "Ön qizdirma" (B) görünür, vafli hazirlayan vaxti geri saymayacaq, lakin biirm davam ed bilr.
Qeyd: Xmir aai boqaba tökülmzs, 90 saniydn sonra "Taymer" mlumati (6) sönck, lakin "BRMY HAZIR" mlumati (C) hl d ekranda qalacaq.
MSLHTLR *Tövsiy olunan vaxt keçmmi biirm zamani üst qapai açmayin, bu sözd nticln bilr lk *Bimi vaflilr vaflidki suyun buxarlanmasi üçün rf üzrin qoyulmalidir, bu, vaflilrin qizarmasina sbb olacaqdir. daha xirtildayan olacaqlar. TMZLK CHAZI 1. stifaddn sonra tixacini rozetkadan çixarin v tmizlmdn vvl cihazin soyumasini gözlyin. 2. Qizdirici plitlri vvlc nm parça il, sonra is quru parça il silin (kaiz dsmaldan da istifad ed bilrsiniz). 3. Tmizlnmsi n çtin olan xmiri yala yalayib buraxmaq lazimdir. Bir neç dqiqdn sonra qaliqlari taxta spatula il yumaq bir kild çixarin. 4. Cihazin sthini cizmamaq üçün cihazin içrisini/xarici hisssini silmk üçün heç bir metal v ya srt aindirici altlrdn istifad etmyin. 5. Suya batirmayin.
Nümun reseptlr: nnvi vaflilr 500 q un, 400 ml Süd, 100 q kr, 250 q rinmi ya, 5 yumurta, 5 q qabartma tozu, 16 q vanil kr. Unu bir qaba tökün, qabartma tozu, kr v vanil krini lav edin. Hr eyi qaridirin. Süd, yumurta v rinmi kr yai lav edin. Hamarlanana qdr qaridirin. Belçika vaflilri 250 q un, 420 ml süd, 50 q kr, 125 q rinmi ya, 3 yumurta, 13 q ani maya Unu bir qaba tökün, maya v kr lav edin, hr eyi qaridirin. Süd, yumurta v rinmi kr yai lav edin. Hamarlanana qdr qaridirin, sonra xmiri qalxmaq üçün knara qoyun. Ayranli vaflilr 320 q un, 500 ml ayran, 115 q rinmi ya, 2 yumurta, 35 q qhvyi kr, 2 q qabartma tozu, 1 q soda, 1 q duz Unu bir qaba tökün, qabartma tozu, soda, duz v kr lav edin. Hr eyi qaridirin. Ayran, yumurta v rinmi kr yai lav edin. Hamarlanana qdr qaridirin. okoladli vaflilr 175 q un, 450 ml süd, 100 q rinmi ya, 2 yumurta, 150 q kr, 6,5 q qabartma tozu, 100 q tünd okolad, 30 q kakao tozu Unu bir qaba tökün, qabartma tozu, kr, zilmi okolad v kakao lav edin. Süd, yumurta v rinmi kr yai lav edin. Hamarlanana qdr qaridirin.
TEXNK MLUMAT: Enerji tchizati: 220-240V ~ 50-60Hz Nominal güc: 1500W Maksimum güc: 2200W
sti sth diqqt yetirin:
lyn cihazin lçatan sthlrinin temperaturu yüksk ola bilr. Cihazin isti sthlrin toxunmayin
156

traf mühit namin. Karton qabladirma v polietilen (PE) torbalar onlarin tsvirin uyun olaraq mit tullantilarinin seçm yiilmasi üçün nzrd tutulmu müvafiq qablara atilmalidir. Cihazda batareyalar varsa, onlar çixarilmali v ayrica toplama v saxlama mntqsin aparilmalidir. stifad olunmu cihaz müvafiq toplama v saxlama mntqsin qaytarilmalidir, çünki onun trkibindki thlükli maddlr salamliq v traf mühit üçün thlük yarada bilr. Mhsulun üzrindki iar cihazin mit tullantilari il birlikd atilmamasi lazim olduunu göstrir. Tullanti elektrik avadanliqlari insan, heyvan v traf mühit üçün zrrli maddlr olan tullantilardir. Bu maddlr torpain, suyun v ya havanin çirklnmsin sbb ola bilr v bellikl d insan orqanizmin daxil olaraq çoxsayli salamliq xstliklrin sbb ola bilr, msln: görm, eitm v nitq pozunluqlari, hmçinin böyrk, qaraciyr v üryin zdlnmsin, v dri xstliklrin sbb olur. Zrrli maddlr tnffüs v reproduktiv sistemlr d mnfi tsir göstrrk xrçng sbb ola bilr. ikayt olunan torpaqlarda bitn bitkilrin v onlardan alinan mhsullarin istehlaki yuxarida qeyd olunan salamlia tsir riski yarada bilr. Cihazi mit tullantilari üçün konteynerlr atmayin!! Xidmt gr siz ehtiyat hisslri almaq v ya hr hansi ikaytlri bildirmk istyirsinizs, lütfn, qbzi vermi satici il birbaa laq saxlayin.
Manuali i përdorimit (SQ)
KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË
ARDHMEN
1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose funksionimin e pahijshëm. 2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të tjera që nuk janë në përputhje me qëllimin e synuar. 3. Pajisja duhet të lidhet vetëm me një prizë të tokëzuar 220-240V ~50-60Hz. Për të rritur sigurinë operacionale, mos lidhni disa pajisje elektrike në një qark në të njëjtën kohë. 4. Jini veçanërisht të kujdesshëm kur përdorni pajisjen kur fëmijët janë afër. Fëmijët nuk duhet të lejohen të luajnë me pajisjen Mos lejoni që fëmijët ose personat që nuk e njohin pajisjen ta përdorin atë. 5. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe persona me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore, ose njerëz që nuk kanë përvojë ose njohuri për pajisjen, nëse mbikëqyren ose u janë dhënë udhëzime se si të përdorni udhëzimet për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe janë të
157

vetëdijshëm për rreziqet që lidhen me përdorimin e saj. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjet. Pastrimi dhe mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të kryhen nga fëmijët përveç nëse janë mbi 8 vjeç dhe këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje. 6. Sa herë që të keni mbaruar përdorimin e tij, hiqni spinën nga priza duke e mbajtur prizën me dorën tuaj. MOS e tërhiqni kordonin e rrymës. 7. Mos e zhytni kabllon, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë ose ndonjë lëng tjetër. Mos e ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të motit (shiu, dielli, etj.) ose mos e përdorni në kushte me lagështi të lartë (banjo, shtëpi kampe me lagështirë). 8. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kordonit të rrymës. Nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga një pajisje e specializuar riparimi për të shmangur një rrezik. 9. Mos e përdorni pajisjen nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, nëse ka rënë ose është dëmtuar në ndonjë mënyrë ose nëse nuk funksionon normalisht. Mos e riparoni vetë pajisjen, pasi kjo mund të rezultojë në goditje elektrike. Merrni pajisjen e dëmtuar në qendrën e duhur të shërbimit për inspektim ose riparim. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga pikat e autorizuara të shërbimit. Riparimet e kryera në mënyrë jo të duhur mund të përbëjnë një kërcënim serioz për përdoruesin. 10. Vendoseni pajisjen në një sipërfaqe të ftohtë, të qëndrueshme, të njëtrajtshme, larg pajisjeve të nxehta të kuzhinës si: sobë elektrike, djegës me gaz etj. 11. Mos e përdorni pajisjen pranë materialeve të ndezshme. 12. Kordoni i rrymës nuk duhet të varet mbi skajin e tavolinës ose të prekë sipërfaqe të nxehta. 13. Mos e lini pajisjen ose spinën e furnizimit me energji elektrike pa mbikëqyrje kur ndizni. 14. Për të siguruar mbrojtje shtesë, këshillohet të instaloni një pajisje të rrymës së mbetur (RCD) në qarkun elektrik me një rrymë të mbetur nominale jo më të madhe se 30 mA. Në lidhje me këtë, ju
158

lutemi kontaktoni një elektricist specialist. 15. Temperatura e sipërfaqeve të aksesueshme të një pajisjeje funksionale mund të jetë e lartë. Mos prekni sipërfaqet e nxehta të
pajisjes.
16. Për shkak të temperaturës së lartë, kini kujdes veçanërisht kur hiqni ushqimet e gatshme, hiqni yndyrën e nxehtë ose lëngje të tjera të nxehta. Avulli i nxehtë mund të dalë nga pajisja. 17. Pajisja ka një funksion ngrohjeje. Pajisja duhet të përdoret me kujdes. Prekni vetëm sipërfaqet e destinuara për këtë qëllim. Përdorni veshje mbrojtëse (doreza furre, etj.) 18. Përpara se ta ruani, prisni derisa pajisja të ftohet. 19. Mos vendosni karton, letër, plastikë ose sende të tjera të ndezshme ose të shkrirë në pajisje. 20. Pajisja nuk është menduar të përdoret duke përdorur kohëmatës të jashtëm ose një sistem të veçantë telekomandimi. 21. Mos vendosni pjesë që janë shumë të mëdha ose që zënë të gjithë volumin e pajisjes në pajisje, pasi kjo mund të shkaktojë zjarr dhe dëmtim të pajisjes. 22. Kordoni i rrymës nuk duhet të vendoset sipër pajisjes dhe nuk duhet të prekë ose shtrihet pranë sipërfaqeve të nxehta. Mos e vendosni pajisjen nën një prizë elektrike. 23. Mos e lëvizni ose mbani pajisjen gjatë përdorimit. Pas përfundimit të punës, ato mund të zhvendosen vetëm pasi të jenë
ftohur.
24. Hapeni pajisjen vetëm duke përdorur dorezën. Lëshojeni kapësin e kyçjes (4) paraprakisht. 25. Para dhe gjatë përdorimit, sigurohuni që kordoni i rrymës të mos jetë i shtrirë mbi një flakë të hapur ose burim tjetër nxehtësie ose mbi skaje të mprehta që mund të dëmtojnë izolimin e kordonit. 26. Para përdorimit të parë, hiqni të gjithë elementët e paketimit. Kujdes! Në rastin e një kase me elementë metalikë, mbi këta elementë mund të ketë një fole mbrojtëse të padukshme, e cila gjithashtu duhet të hiqet.
159

27. Asnjëherë mos e mbuloni pajisjen gjatë funksionimit ose derisa të jetë ftohur plotësisht, mbani mend se elementët ngrohës të pajisjes kërkojnë kohë për t'u ftohur plotësisht. 28. KUJDES kur përdorni pajisjen në sipërfaqe të ndjeshme ndaj temperaturave të larta. Më pas rekomandohet përdorimi i jastëkëve izolues 29. Pajisja nuk mund të përdoret me kohëmatës të jashtëm ose sisteme të tjera të veçanta të telekomandës.
PËRSHKRIMI I PAJISJES: 1. Doreza 2. Kutia e sipërme 3. Kutia e poshtme 4. Pllaka ngrohëse 5. Çelësi i zgjedhjes së nivelit të pjekjes / fikja dhe ndezja e pajisjes 6. Ekran LCD
A. Treguesi i gatishmërisë së vaflës nga 1 në 6 B. "PARAHEATING" - informacione rreth ngrohjes së pajisjes C. "GATI PËR GATIMIN" - informacion në lidhje me ngrohjen e pajisjes D. "GATIM" - fillimi i pjekjes E. "GATIMI I KRYER" - përfundimi i pjekjes F. Timer - koha e pjekjes
PARA PËRDORIMIT TË PARË 1. Hiqni paketimin dhe të gjitha ngjitësit dhe aksesorët në pjesën e jashtme dhe të brendshme të pajisjes (midis pllakave ngrohëse). 2. Fshini pllakat ngrohëse me një leckë të lagur dhe më pas të thatë. 3. Lyeni lehtë pllakat e ngrohjes me vaj vegjetal ose yndyrë tjetër, mbylleni pajisjen dhe lidheni me një prizë të tokëzuar, kthejeni çelësin (5) djathtas, treguesi i nivelit të gatishmërisë (A) do të shfaqet në ekran, vendosni nivelin 6 duke e kthyer pullën në anën e djathtë maksimale. Pajisja do të ndizet dhe ekrani do të shfaqë informacione rreth ngrohjes së pajisjes (B) "PREHEATING". Pajisja do të fillojë të ngrohet. 4. Lëreni pajisjen të ndezur për disa minuta për të hequr erën e fabrikës. Gjatë kësaj kohe, pajisja mund të lëshojë një sasi të vogël tymi. Kjo është normale. 5. Pastroni pajisjen sipas seksionit "Pastrimi".
PËRDORIMI I PAJISJES Përgatitni brumin sipas recetës tuaj të preferuar. 1. Fusni pajisjen e mbyllur në një prizë të tokëzuar. Kthejeni dorezën (5) në të djathtë, treguesi i nivelit të pjekjes (A) do të shfaqet në ekran. 2. Kthejeni dorezën (5) djathtas dhe zgjidhni një nga 6 nivelet e pjekjes së vafleve, sipas preferencave tuaja të shijes: nga 1 në 6, ku 1 (Drita) është për vaflet e lehta dhe 6 (E errët) për vaflet më të errëta. Një kohë pjekjeje i caktohet çdo niveli (1-6): 1', 2:30 minuta 2', 3:00 minuta 3', 3:30 minuta 4', ora 4:00 minuta 5', 4:30 minuta 6', ora 5:00 minuta
3. Pas zgjedhjes së shkallës së duhur të pjekjes, pajisja do të fillojë të nxehet dhe ekrani LCD (6) do të shfaqë
160

informacionin rreth "PREHEATING" (B). 4. Prisni rreth 3 minuta. Pas kësaj kohe, pajisja duhet të arrijë temperaturën e kërkuar dhe informacioni për gatishmërinë e pajisjes "READY TO COOK" (C) do të shfaqet në ekranin LCD (6). 5. Hapeni plotësisht pajisjen. Hidheni brumin e përgatitur më parë në pjatën e poshtme të ngrohjes. 6. Fikni pajisjen. Mos e mbyllni me forcë kutinë e sipërme (2). 7. Pas derdhjes së brumit dhe rreth 20 sekonda, pajisja automatikisht do të fillojë të numërojë mbrapsht kohën (F) sipas nivelit të zgjedhur të skuqjes (shih pikën 2) dhe informacioni për pjekjen "COOKING" (D) do të shfaqet në Ekran LCD (6). Pasi koha të jetë numëruar mbrapsht, pajisja do të lëshojë 12 bip dhe ekrani LCD (6) do të tregojë informacionin për përfundimin e pjekjes "GATIMI U KOMPLETUAR" (E) SHËNIM: Avulli i nxehtë mund të dalë nga kutia e sipërme (2) e pajisjes gjatë funksionimit, kjo është normale. 8. Hapeni plotësisht kutinë e sipërme (2) dhe hiqni waffle-n e pjekur, duke përdorur vetëm një shpatull druri ose plastike.
!!Shënim: Nëse nuk i hiqni vaflet, ato do të vazhdojnë të piqen.
KUJDES! Mos përdorni enë metalike ose vegla të mprehta kuzhine pasi ato mund të dëmtojnë pjatat speciale të gatimit që nuk ngjiten. 9. Përpara se të piqni grupin tjetër, mbyllni kapakun e sipërm në mënyrë që pllakat ngrohëse të nxehen në temperaturën e duhur. 10. Pas pjekjes, kthejeni dorezën (5) majtas, ekrani LCD (6) do të fiket, më pas hiqeni spinën nga priza dhe lëreni pajisjen të ftohet.
E RËNDËSISHME Nëse brumi derdhet në pjatën e poshtme ndërsa pajisja është në fazën e ngrohjes paraprake, ekrani LCD vazhdon të shfaqë "Preheating" (B), prodhuesi i vafleve nuk do të numërojë mbrapsht kohën, por pjekja mund të vazhdojë.
Shënim: Nëse brumi nuk derdhet në pjatën e poshtme, pas 90 sekondash informacioni "Timer" (6) do të fiket, por informacioni "GATI PËR GATI" (C) do të shfaqet ende.
KËSHILLA *Mos e hapni kapakun e sipërm gjatë pjekjes para se të ketë kaluar koha e rekomanduar, kjo mund të rezultojë në të ashtuquajturat njollë *Vaflet e pjekura duhet të vendosen në një raft për të avulluar ujin nga vafla, kjo do të bëjë që vaflet të do të jenë më të freskëta. PAJISJE PASTRIMI 1. Pas përdorimit, hiqni spinën nga priza dhe prisni që pajisja të ftohet përpara se ta pastroni. 2. Fshijini pllakat ngrohëse fillimisht me një leckë të lagur dhe më pas me një leckë të thatë (mund të përdorni edhe një peshqir letre). 3. Brumi më i vështirë për t'u pastruar duhet të lyhet me vaj dhe të lihet. Pas disa minutash, hiqni butësisht mbetjet me një shpatull druri. 4. Mos përdorni asnjë vegël gërryese metalike ose të fortë për të fshirë pjesën e brendshme/ të jashtme të pajisjes për të shmangur gërvishtjen e sipërfaqes së pajisjes. 5. Mos e zhytni në ujë.
Shembuj të recetave: Waffles tradicionale 500 g miell, 400 ml qumësht, 100 g sheqer, 250 g gjalpë të shkrirë, 5 vezë, 5 g pluhur për pjekje, 16 g sheqer vanilje. Hidhni miellin në një enë, shtoni pluhurin për pjekje, sheqerin dhe sheqer vaniljen. Përziejini gjithçka. Shtoni qumështin, vezët dhe gjalpin e shkrirë. Përziejini derisa të jetë e qetë. Waffles belge 250 g miell, 420 ml qumësht, 50 g sheqer, 125 g gjalpë të shkrirë, 3 vezë, 13 g maja të çastit Derdhni miellin në një tas, shtoni majanë dhe sheqerin, përzieni gjithçka. Shtoni qumështin, vezët dhe gjalpin e shkrirë. Përziejini derisa të jetë homogjen, më pas lëreni brumin mënjanë që të fryhet. Waffles me dhallë 320 g miell, 500 ml dhallë, 115 g gjalpë të shkrirë, 2 vezë, 35 g sheqer kaf, 2 g pluhur për pjekje, 1 g sodë buke, 1 g kripë Hidhni miellin në një enë, shtoni pluhurin për pjekje, sodën, kripën dhe sheqerin. Përziejini gjithçka. Shtoni dhallën,
161

vezët dhe gjalpin e shkrirë. Përziejini derisa të jetë e qetë. Waffles me çokollatë 175 g miell, 450 ml qumësht, 100 g gjalpë të shkrirë, 2 vezë, 150 g sheqer, 6,5 g pluhur pjekjeje, 100 g çokollatë të zezë, 30 g kakao pluhur Hidhni miellin në një tas, shtoni pluhurin për pjekje, sheqerin, çokollatën e grimcuar dhe kakaon. Shtoni qumështin, vezët dhe gjalpin e shkrirë. Përziejini derisa të jetë e qetë.
TË DHËNAT TEKNIKE: Furnizimi me energji elektrike: 220-240V ~ 50-60Hz Fuqia nominale: 1500 W Fuqia maksimale: 2200 W
Vini re sipërfaqen e nxehtë:
Temperatura e sipërfaqeve të aksesueshme të një pajisjeje funksionale mund të jetë e lartë. Mos prekni sipërfaqet e nxehta të pajisjes
Për hir të mjedisit. Ambalazhet prej kartoni dhe qeset e polietilenit (PE) duhet të hidhen në kontejnerë të përshtatshëm të destinuar për grumbullimin selektiv të mbeturinave komunale në përputhje me përshkrimin e tyre. Nëse ka bateri në pajisje, ato duhet të hiqen dhe të dërgohen në një pikë grumbullimi dhe magazinimi veçmas. Pajisja e përdorur duhet të kthehet në një pikë të përshtatshme grumbullimi dhe magazinimi, pasi substancat e rrezikshme që përmban mund të përbëjnë një kërcënim për shëndetin dhe mjedisin. Shënimi në produkt tregon se pajisja nuk duhet të hidhet me mbeturinat komunale. Mbetjet e pajisjeve elektrike janë mbetje që përmbajnë substanca të dëmshme për njerëzit, kafshët dhe mjedisin. Këto substanca mund të çojnë në ndotjen e tokës, ujit ose ajrit, dhe kështu mund të hyjnë në trupin e njeriut dhe të çojnë në sëmundje të shumta shëndetësore, si: çrregullime të shikimit, dëgjimit dhe të folurit, si dhe mund të çojnë në dëmtime të veshkave, mëlçisë dhe zemrës. dhe shkaktojnë sëmundje të lëkurës. Substancat e dëmshme gjithashtu mund të kenë një efekt negativ në sistemin e frymëmarrjes dhe riprodhimit dhe të çojnë në kancer. Konsumimi i bimëve që rriten në tokat e ankuara dhe produkteve që rrjedhin prej tyre mund të përbëjnë rrezik për efektet e mësipërme shëndetësore. Mos e hidhni pajisjen në kontejnerët e mbeturinave komunale!! Shërbimi Nëse dëshironi të blini pjesë këmbimi ose të raportoni ndonjë ankesë, ju lutemi kontaktoni drejtpërdrejt shitësin që ka lëshuar faturën.
 (KA)
          

1.          .             .
162

2.     .    ,     . 3.        220-240V ~50-60Hz.    ,        . 4.     ,    .     ,  . 5. :     8       ,      ,  ,        ,      .            .     .         ,     8         . 6.    ,      .    . 7.   ,    
163

   .      (,   . 8.     .    ,      ,    . 9.   ,    ,       ,      .     ,     .         .        .        . 10.   , ,  ,    , :  ,   .. 11.      . 12.             . 13.        . 14.   
164

       (RCD),       30 mA-.  , ,   . 15.        .     . 16.         ,       .     . 17.    .     .      .    (   ..) 18.     . 19.    , ,       . 20.            . 21.           ,        . 22.               .   
165

 . 23.        .         . 24.     .    (4). 25.    ,               ,     . 26.      . !           ,    . 27.           , ,        . 28.         .      29.            .
 : 1.  2.   3.   4.  
166

5.     /     6. LCD 
.    1- 6- B. "PREHEATING" -     . " " -     .,," ­   E. " " -   F.  -  
  1.            (  ). 2.        . 3.         ,      ,   (5) ,      (A),  . 6     .          (B) ,,PREHEATING".   . 4.    ,     .   ,      .  . 5.   ,,"  .
       . 1.     .   (5) ,    (A)  . 2.   (5)      6  -,   : 1- 6-,  1 (Light)     6 (Dark)  .      (1-6): 1', 2:30  2', 3:00  3', 3:30  4', 4:00  5', 4:30  6, 5:00 
3.     ,     LCD  (6)   "PREHEATING" (B) . 4.   3 .           LCD  (6)      "READY TO COOK" (C). 5.   .       . 6.  .      (2). 7.      20  ,      (F)     (.  2), LCD  (6)     ("COOKING"). ).   ,   12   LCD  (6)      " " (E) :        (2)  , 
167

. 8.    (2)     ,      .
!!:    ,   .
!        ,       . 9.       ,      . 10.     (5) , LCD  (6) ,       .
     ,     , LCD    "Preheating" (B),     ,    .
:      , 90   ""  (6) ,   " " (C)  .
 *        ,    .  *    ,    ,       .   1.           . 2.      ,     (   ). 3.         .        . 4.         / ,      . 5.   .
 :   500  , 400  , 100  , 250   , 5 , 5  , 16   .   ,  ,    .  .  ,    .   .   250  , 420  , 50  , 125   , 3 , 13      ,    ,  .  ,    .     ,     ,  .   320  , 500  , 115   , 2 , 35   , 2 
168

, 1  , 1     ,  , ,   .  .  ,    .   .   175  , 450  , 100   , 2 , 150  , 6,5  , 100   , 30   .   ,  , ,     .  ,    .   .  :  : 220-240V ~ 50-60Hz  : 1500 W  : 2200 W
   :
       .     
 .     (PE)     ,         .    ,          .         ,           .   ,        .     ,   ,     .     ,     , ,         , : ,    ,    ,    .    .             .               .      !!          , ,   ,   .
169

KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Uytkownika o dobrej jakoci sprztu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesicznej gwarancji, która liczy si od daty zakupu sprztu. Uslugi gwarancyjne wiadczone s po okazaniu prawidlowo wypelnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprztu ujawnione w okresie gwarancji usuwane bd bezplatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprztu przez przedsibiorc (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesicy. Powyszy zapis nie dotyczy jednoosobowych dzialalnoci gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprztu, nie jest zwizany z profilem prowadzonej dzialalnoci gospodarczej ­ weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na now, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeeli gwarant wymienil cz rzeczy, przepis powyszy stosuje si odpowiednio do czci wymienionej. Gwarant zobowizuje si pokry koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednake uprawniony z gwarancji powinien zachowa rozsdek, wybierajc rodek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysluguje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru ­ rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczajcy ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie s objte czynnoci zwizane z odkamienianiem, konserwacj, czyszczeniem urzdzenia oraz czci i akcesoria ulegajce zuyciu przy normalnym uytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodze sprztu oraz wad i uszkodze wyniklych wskutek: -niewlaciwego lub niezgodnego z instrukcj uytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -uycia niewlaciwych materialów eksploatacyjnych. -uszkodze mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstalych na skutek przepicia w sieci. -karta gwarancyjna jest niewana bez daty zakupu, pieczci sprzedajcego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancj nie s objte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przylczeniowe, sieciowe, arówki, baterie, noyki i folie do urzdze tncych, nasadki miksujce, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, we, kubki miksujce, glowice tnce i sita.
Reklamowany sprzt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunicia wady moe zosta wydluony o czas potrzebny do importu niezbdnych czci, nie dluszy ni 30 dni roboczych. W kadym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydlueniu terminu naprawy gwarancyjnej. W zwizku z koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunicia wady. W przypadku stwierdzenia usterki naley j zglosi w punkcie sprzeday lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgloszeniu prosz poda swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dolczenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wylcza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej.
W trosce o rodowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) naley wrzuca do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie, naley je wyj i osobno odda do punktu zbierania i skladowania. Zuyte urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbierania i skladowania, gdy znajdujce si w nim niebezpieczne substancje mog stanowi zagroenie dla zdrowia i rodowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, e urzdzenia nie naley wyrzuca do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuyty sprzt elektryczny, to odpady, które zawieraj substancje szkodliwe dla ludzi, zwierzt i rodowiska. Substancje te mog doprowadzi do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mog si dosta do organizmu czlowieka i doprowadzi do licznych dolegliwoci zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, sluchu, mowy, mog równie doprowadzi do uszkodzenia nerek, wtroby i serca, oraz wywola choroby skóry. Substancje szkodliwe mog mie równie niekorzystny wplyw na uklad oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzi do zamian nowotworowych. Spoycie rolin rosncych na skaonych glebach, oraz produktów powstalych z nich moe grozi w/w skutkami zdrowotnymi.
170

171



References

Microsoft Word 2013