Instruction Manual for FOCCO models including: 33413, 1508, STD ESPEJOS Bathroom Lighting, STD ESPEJOS, Bathroom Lighting, Lighting

33413-1508 HHII STD ESPEJOS FOCCO


File Info : application/pdf, 2 Pages, 1.25MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

as.123929811
A

2

ABC

x2

www.focco.com/warranty

4C

5

x2

6

x2

C

3B

Ø8

B

ph NEUTRAL

ph BASIC

ph ACID

1A

ES 1. Las conexiones eléctricas sólo pueden llevarse a cabo por parte de un instalador profesional de acuerdo a las normas de instalación de su país. 2. Asegúrese que la superficie de instalación y los medios de fijación son apropiados para el peso del producto. En caso de duda con la instalación, recurra a un instalador profesional. 3. El cable flexible o cordón exterior de esta luminaria no puede sustituirse; en el caso de que esté dañado, la luminaria debe desecharse.
EN 1. Electrical connecons may only be carried out by a professional installer in accordance with the installaon regulaons of your country. 2. Make sure the installaon surface and aachment means are suitable for the weight of the product. If in doubt about the installaon, use a professional installer. 3.The flexible cord or outer cord of this luminaire is not replaceable; in the event that it is damaged, the luminaire must be destroyed.
FR 1. LLes raccordements électriques doivent obligatoirement être effectués par un installateur professionnel et conformément aux règles d'installaon en vigueur dans votre pays. 2. Assurez-vous que la surface d'installaon et les moyens de fixaon sont adaptés au poids du produit. Si vous avez des doutes au sujet de l'installaon, veuillez contacter un installateur professionnel . 3. Le câble flexible ou le cordon extérieur de ce luminaire n'est pas remplaçable ; en cas d'endommagement, le luminaire doit être détruit.
DE 1. Elektrische Anschlüsse dürfen nur von einem Elektrofachleuten gemäß den Installaons vorschriten Ihres Landes durchgeführt werden. Im Zweifelsfall die örtlichen Behörden ansprechen. 2. Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche und die Befesgungsmiel für das Gewicht des Produkts geeignet sind. Im Zweifelsfall bei der Installaon, fragen Sie einen professionellen Installateur. 3. Das flexible Kabel oder Außenkabel dieser Leuchte ist nicht austauschbar; Bei Beschädigung muss die Leuchte ausgetauscht werden.
PL 1. Polczenia elektryczne mog by wykonywane wylcznie przez profesjonalnego instalatora zgodnie z przepisami instalacyjnymi obowizujcymi w danym kraju. 2. Upewnij si, e powierzchnia montaowa i rodki mocujce s odpowiednie do wagi produktu. W przypadku jakichkolwiek wtpliwoci dotyczcych montau naley zwróci si do profesjonalnego instalatora. 3. Przewód elastyczny lub przewód zewntrzny tej oprawy nie moe by wymieniony, w przypadku uszkodzenia naley zniszczy opraw.
IT 1. I collegamen elerici devono essere esegui esclusivamente da un installatore professionista in conformità alle norme di installazione vigen nel proprio Paese. 2. Si assicuri che la superficie di installazione e i sistemi di fissaggio siano ada al peso del prodoo. Nel caso di dubbi relavi all'installazione, rivolgersi a un installatore professionista. 3.Il cavo flessibile o il laccio esterno di questa luminaria non possono essere sostui; in caso di danni, la luminaria deve essere distrua. PT 1. As ligações elétricas só podem ser efetuadas por um instalador profissional, de acordo com os regulamentos de instalação no seu país. 2. Cerfique-se de que a supercie de instalação e os meios de fixação são adequados para o peso do produto. Se ver alguma dúvida sobre a instalação, por favor contacte um instalador profissional. 3. O cabo flexível ou cabo externo desta luminária não pode ser substuído; em caso de danos, a luminária deve ser destruída. NL 1. Elektrische aansluingen mogen alleen worden uitgevoerd door een professionele installateur in overeenstemming met de installaevoorschrien in uw land. 2. Verzeker u ervan dat het installaeoppervlak en de bevesgingsmiddelen geschikt zijn voor het gewicht van het product. Neem bij twijfel over de installae contact op met een professionele installateur. 3.In geval van schade kan de flexibele kabel of de buitenkabel van dit armatuur niet worden vervangen en moet worden verniegd.
FI 1. Sähköliitännät saa toteuaa vain ammaasentaja maan asennussäädösten mukaises. 2.Varmista, eä asennusalusta ja kiinnitysvälineet sopivat tuoeen painolle. Jos sinulla on epäselvyyä asennuksesta, pyydä apua ammaasentajalta. 3.Tämän valaisimen taipuisaa kaapelia tai ulkoista johtoa ei voi vaihtaa; mikäli se on vaurioitunut, valaisin on häviteävä. SV 1. De elektriska anslutningarna får endast uöras av en professionell installatör i enlighet med installaonsbestämmelserna i di land. 2. Säkerställ a installaonsytan och fästanordningarna är lämpliga för produktens vikt. Om du har frågor om installaonen bör du kontakta en professionell installatör. 3. Den flexibla kabeln eller den yre sladden på denna armatur kan inte bytas ut; om den skadas måste armaturen förstöras.
CS 1. Elektrické zapojení smí provádt pouze odborný montér v souladu s instalacními pedpisy platnými ve vasí zemi. 2. Ujistte se, ze povrch, na nmz bude výrobek instalován, a pipevovací prostedky odpovídají jeho hmotnos. V pípad dotaz ohledn instalace se obrate na odborného montéra. 3. Flexibilní kabel nebo externí sru tohoto osvtlení nelze nahradit. V pípad jejího poskození je nutno osvtlení zlikvidovat.
SL 1. Elektricne povezave lahko izvede le poklicni instalater v skladu s predpisi o namestvi v vasi drzavi. 2. Prepricajte se, da so namestvena povrsina in sredstva za pritrditev primerni za tezo izdelka. Ce ste v dvomih glede namestve, se posvetujte s poklicnim monterjem. 3. Gibljivega kabla ali zunanje vrvice te svelke ni mogoce zamenja; v primeru, da sta poskodovana, je treba svelko unici.

ES Dispositivo de control reemplazable por un profesional. EN Control device replaceable by a professi. FR Dispositif de contrôle remplaçable par un professionnel. DE Steuergerät vom Fachmann austauschbar. PL Urzdzenie sterujce wymienialne przez fachowca. IT Dispositivo di controllo sostituibile da un professionista. PT Disposivo de controlo substuível por um profissional. NL De bedieningseenheid kan door een professional worden vervangen. FI Ohjauslaite voidaan vaihtaa vain ammalaisen toimesta. SV Kontrollanordningen är utbytbar av en professionell person. CS Ovladac smí nahradit pouze odborný pracovník. SL Krmilna naprava, ki jo lahko zamenja strokovnjak.
ES Dispositivo de control no reemplazable. EN Non-replaceable control device. FR Dispositif de contrôle non remplaçable. . DE Steuergerät nicht austauschbar. PL Dispositivo di controllo non sostituibile. IT Disposivo di controllo non sostuibile. ..P..T.. Disposivo de controlo não substuível. NL De bedieningseenheid is niet vervangbaar. FI Ohjauslaitea ei voi vaihtaa. SV Icke utbytbar kontrollanordning. CS Ovladac nemzete nahradit. SL Nezamenljiva krmilna naprava.
ES La fuente de luz debe reemplazarse por un profesional. EN The light source must be replaced by a professional. FR La source lumineuse doit être remplacée par un professionnel. DE Die Lichtquelle muss von einem Fachmann ausgetauscht werden. PL ródlo wiatla powinno zosta wymienione przez specjalist. IT La sorgente luminosa deve essere sostuita da un professionista. PT A fonte de luz deve ser substuída por um profissional. NL De lichtbron moet door een professional worden vervangen. FI Valonlähde tulee vaihtaa ammalaisen toimesta. SV Ljuskällan bör bytas ut av en professionell. CS Svtelný zdroj smí nahradit pouze odborný pracovník. SL Vir svetlobe mora zamenja strokovnjak.

ES La fuente de luz de esta luminaria es no reemplazable; cuando la fuente de luz alcance el final de su vida, se debe sustuir la luminaria completa. EN The light source of this luminaire is non-replaceable; when the light source reaches the end of its life, the enre luminaire must be replaced. FR La source de lumière de ce luminaire n'est pas remplaçable ; lorsqu'elle aeint la fin de sa durée de vie, le luminaire ener doit être remplacé. DE Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; wennder Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, mussdie gesamte Leuchte ausgetauscht werden. PL ródlo wiatla tej oprawy jest niewymienne; gdy ródlo wiatla osignie kres swojej ywotnoci, naley wymieni cal opraw. IT La sorgente luminosa di questa luminaria non è sostuibile; quando la sorgente luminosa raggiunge la fine della sua vita ule, l'intera luminaria deve essere sostuita. PT A fonte de luz desta luminária não é substuível; quando a fonte de luz ange o fim da sua vida úl, a luminária inteira deve ser substuída. NL De lichtbron van dit armatuur kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde van zijn gebruiksduur bereikt, moet het volledige armatuur worden vervangen. FI Tämän valaisimen valonlähdeä ei voi vaihtaa; valonlähteen tullessa käyökestonsa päähän, on valaisin vaihdeava kokonaan. SV Ljuskällan i denna armatur är inte utbytbar; när ljuskällan har nå slutet av sin livslängd måste hela armaturen bytas ut. CS Svtelný zdroj tohoto osvtlení není nahraditelný; na konci jeho zivotnos je nutno nahradit celé osvtlení. SL Svetlobni vir te svelke ni zamenljiv; ko vir svetlobe doseze konec svoje zivljenjske dobe, je treba zamenja celotno svelko.

ES Este producto cumple con la clase energética indicada en la equeta trasera del producto. EN This product complies with

the energy class indicated on the rear label of the product. FR Ce produit est conforme à la classe énergéque indiquée sur

...

l'équee à l'arrière du produit. DE Dieses Produkt entspricht der angegebenen Energieklasse. PL Produkt zgodny z klas energetyczn podan na tylnej etykiecie produktu. IT Questo prodoo è conforme alla classe energeca indicata sull'echea

posteriore dello stesso. PT Este produto está em conformidade com a classe energéca indicada no contrarrótulo do prodto. NL

Tämä tuote on ilmoitetun energialuokan mukainen. FI Tento výrobek odpovídá uvedené energecké tíd. SV Ta izdelek je v skladu z

navedenim energijskim razredom. CS Výrobek spluje energeckou tídu uvedenou na stku na jeho zadní stran. SL Výrobek spluje

energeckou tídu uvedenou na stku na jeho zadní stran.

ES Solo uso en el interior. EN Indoor use only. FR Ulisaon en intérieure uniquement. DE Nur zur Verwendung in Innenräumen. PL Tylko do uytku wewntrznego. IT Uso esclusivo in interni. PT Apenas para uso interno. NL Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. FI Vain käyöön sisäloissa. SV Endast för inomhusbruk. CS Urceno pouze pro pouzi v interiéru. SL Samo za uporabo v notranjih prostorih.
ES Este aparato no debe formar parte de los residuos habituales del hogar, debe ser reciclado de manera selectiva según la normativa local medioambiental de eliminación de residuos. EN This device must not be included in the usual household waste; it must be recycled selectively according to the local environmental regulations for waste disposal. FR Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux et doit être recyclé séparément, conformément aux réglementations locales en matière d'élimination des déchets environnementaux. DE Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, es muss gemäß den örtlichen Vorschriften einer getrennten Wiederverwertungzugeführt werden. PL Nie wolno wyrzuca urzdzenia w ten sam sposób jak normalne odpady domowe, naley je podda osobnemu recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami rodowiskowymi dotyczcymi utylizacji odpadów. IT Questo apparecchio non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico, deve essere riciclato separatamente in conformità alle norme locali medio ambientali sullo smaltimento dei rifiuti. PT Este aparelho não deve ser eliminado como lixo doméstico normal e deve ser reciclado separadamente de acordo com os regulamentos locais de eliminação de resíduos ambientais. NL Dit apparaat mag niet worden afgevoerd als normaal huishoudelijk afval maar moet afzonderlijk worden gerecycleerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. FI Tämä laite ei kuulu tavanomaiseen kotitalousjätteeseen, vaan se on hävitettävä asianmukaisten paikallisten jätteidenkäsittelyn ympäristösäännösten mukaisesti. SV Denna apparat får inte kasseras som vanligt hushållsavfall utan måste återvinnas separat i enlighet med lokala bestämmelser för avfallshantering. CS Toto zaízení nepatí do bzného komunálního odpadu a musí být tídno a recyklováno podle místních environmentálních pedpis pro likvidaci odpad. SL Ta naprava ne sme biti del obicajnih gospodinjskih odpadkov, reciklirati jo je treba selektivno v skladu z lokalnimi okoljskimi predpisi za odstranjevanje odpadkov.
2
33413/1508. STD ESPEJOS.V1



References

Adobe Illustrator 25.4 (Windows) Adobe PDF library 16.00