Instruction Manual for gorenje models including: MO50S4BC Microwave Oven, MO50S4BC, MO50S4BC Oven, MO50S4BC Microwave, Microwave Oven, Microwave, Oven

mikrovolnovaa-pec-gorenje-mo20s4bc instrukcia 2..>

Index of /oth/M/


File Info : application/pdf, 232 Pages, 2.06MB

mikrovolnovaa-pec-gorenje-mo20s4bc instrukcia 205630 26032023
INSTRUCTION MANUAL
MICROWAVE OVEN MO20S4BC

1

9. 10.

8.

7.

6.

1.

2.

3.

4.

5.

- 2 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

1. Zaklep vrat 2. Komplet vrat 3. Nosilna plosca

4. Notranjost pecice 5. Nozice 6. Vrtljivi gumb

7. Upravljalna plosca 8. Ohisje
9. Steklo na vratih

10. Rocaj

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA V PRIHODNJE

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Ko uporabljate elektricni aparat, vedno upostevajte naslednja opozorila: 1. Pred uporabo aparata preberite vsa navodila. 2. Prepricajte se, da napetost v vasem stanovanju ustreza napetosti, navedeni na napisni
tablici aparata. Prav tako poskrbite za ustrezno ozemljitev vticnice. 3. Upostevajte naslednje napotke, da bi zmanjsali tveganje pozara v notranjosti pecice: a. Hrane ne segrevajte (kuhajte, pecite) prekomerno. b. Odstranite kovinske sponke in zicnata zapirala s plasticnih ali papirnatih vreck, preden jih
postavite v pecico. c. Ne segrevajte olja ali mascobe za cvrtje, saj temperature olja ni mogoce nadzorovati. d. Po uporabi obrisite pokrov valovoda z vlazno krpo, nato pa se s suho krpo. Pri tem poskrbite,
da boste odstranili vse ostanke brizganja hrane in vso mascobo. Nakopicena mascoba se lahko pregreje, to pa lahko povzroci dimljenje, mascoba pa se lahko tudi vname. e. Ce se v notranjosti pecice pojavita dim ali ogenj, pustite vrata pecice zaprta, izklopite pecico in jo izkljucite iz elektricnega omrezja. f. Kadar segrevate hrano v plasticni ali papirnati posodi oz. embalazi, nadzorujte pecico, saj se lahko taksna embalaza vname. 4. Da bi preprecili tveganje eksplozije ali nenadnega vretja, upostevajte naslednje napotke: a. OPOZORILO: Tekocine in druge hrane ni dovoljeno segrevati v zaprtih posodah, saj lahko sicer eksplodirajo. To velja tudi za steklenicke za dojencke z navojnim pokrovom ali dudo. b. Za kuhanje oz. segrevanje tekocin uporabite posodo s siroko odprtino. Kuhane oz. segrete tekocine ne vzemite iz pecice nemudoma. Preden vzamete posodo s segreto tekocino iz pecice, pocakajte nekaj trenutkov, saj tako preprecite morebitno nevarnost zakasnelega vretja tekocine.
- 3 -

c. Krompir, klobase in kostanj pred segrevanjem v mikrovalovni pecici olupite ali prebodite. V mikrovalovni pecici ne segrevajte jajc v lupini, saj lahko eksplodirajo, tudi po tem, ko je program segrevanja z mikrovalovi ze koncan.
d. Kadar segrevate otrosko hrano v steklenickah ali steklenih kozarcih, pred uporabo oz. hranjenjem otroka pretresite ali premesajte hrano ter preverite njeno temperaturo, da se otrok ne bi opekel.
5. OPOZORILO: Poskodba vrat pecice ali sosednjih komponent. Ne uporabljajte mikrovalovne pecice, dokler je ne popravi ustrezno usposobljen serviser.
6. OPOZORILO: Vzdrzevanje aparata naj opravljajo samo usposobljeni serviserji, saj je sicer to lahko nevarno. To pomeni tudi odstranjevanje zascitnih pokrovov, ki preprecujejo uhajanje mikrovalov.
7. Poskodovano prikljucno vrvico sme zamenjati le pooblasceni serviser, proizvajalec, njegov servisni oddelek ali podoben oddelek, saj je sicer taksno opravilo lahko nevarno.
8. Ko jemljete hrano iz mikrovalovne pecice, uporabljajte rokavice. Hrane ne jemljite iz pecice takoj po koncu segrevanja. Temperatura v notranjosti je lahko zelo visoka in obstaja nevarnost opeklin rok in obraza.
9. Ko je pokovka pecena, previdno odstranite plasticni ovoj, da se ne bi opekli po rokah in obrazu.
10. Da bi preprecili poskodbe vrtljivega pladnja, upostevajte naslednje: a. Pred ciscenjem pocakajte, da se vrtljivi pladenj ohladi. b. Na hladen vrtljivi pladenj ne postavljajte vroce hrane ali posode. c. Na vroc vrtljivi pladenj ne postavljajte zamrznjene hrane ali posode. d. Poskrbite, da se vrtljivi pladenj med delovanjem pecice ne bo dotikal njenih notranjih
sten. 11. Uporabljajte le posodo in pripomocke, ki so primerni za uporabo v mikrovalovni pecici.
Med delovanjem pecice se ne dotikajte povrsin v njeni notranjosti (sten pecniskega prostora). 12. V pecici ne shranjujte hrane ali cesar koli drugega. 13. Ne segrevajte oz. ne vklapljajte pecice, ce v njej ni nicesar. Prav tako ne uporabljajte kovinskega pribora, saj lahko v tem primeru pride do poskodb mikrovalovne pecice in do nevarnosti. 14. OPOZORILO: Otroci lahko uporabljajo mikrovalovno pecico brez nadzora samo, ce so prejeli ustrezna navodila, ce znajo uporabljati pecico na varen nacin in ce razumejo nevarnosti, ki jih predstavlja nepravilna uporaba pecice. 15. Ko uporabljate aparat v kombiniranem nacinu zaradi visoke temperature velja, da smejo otroci uporabljati pecice samo pod vodstvom odrasle osebe.
- 4 -

16. Bodite previdni z mikrovalovnim sevanjem. Med delovanjem mikrovalovne pecice z nicimer ne prekrijte prezracevalnih rez, da ne bi ovirali normalnega odvajanja toplote iz mikrovalovne pecice.
17. Ocistite tesnilo na vratih, robove notranjosti in sosednje komponente. 18. Mikrovalovno pecico je treba redno cistiti. Iz mikrovalovne pecice odstranite vse ostanke
hrane. 19. Ce mikrovalovne pecice ne cistite, lahko zacnejo povrsine aparata propadati, to pa
lahko vpliva na zivljenjsko dobo aparata in povzroci nevarnosti. 20. Mikrovalovne pecice ni dovoljeno upravljati z zunanjo programsko uro ali locenim
sistemom za daljinsko upravljanje. (Za mikrovalovne pecice s sistemom za zar) 21. Uporaba pripomockov, ki jih proizvajalec izrecno ne priporoca, ni dovoljena. 22. Mikrovalovne pecice ne uporabljajte na prostem. 23. Shranite ta prirocnik.
POZOR VROCA POVRSINA SAMO ZA UPORABO V GOSPODINJSTVU
POZOR Upravljalna plosca Podrobnosti so prikazane v nadaljevanju (upravljalna plosca se lahko spremeni brez predhodnega opozorila). Pokrov valovoda Pokrov valovoda je v notranjosti mikrovalovne pecice, ob steni, pri katerih je upravljalna plosca.
OPOZORILO Nikoli ne odstranjujte pokrova valovoda.
- 5 -

NAMESTITEV
1. Odstranite embalazo z mikrovalovne pecice in jo pozorno preglejte, ce je kje poskodovana. Na primer: a) Ali je ohisje aparata utrpelo udarce oz. kaze znake mocnega pritiska? b) Ali so vrata pecice ravna in ali so stikala (tipke, gumbi) gladka in prozna? c) Ali je kovinska izolacijska mreza na vratih pecice upognjena ali deformirana? d) Ali je prikljucna vrvica razrahljana?
Ce ugotovite katero od zgoraj navedenih poskodb, se, prosimo, nemudoma obrnite na svojega trgovca ali na nas posebni oddelek za vzdrzevanje. 2. Mikrovalovno pecico postavite vodoravno v dobro prezracevano suho in nekorozivno okolje, proc od virov toplote in hlapov. 3. Ne postavljajte nicesar na pecico. Da bi zagotovili dovolj prostora za krozenje zraka, naj bo aparat postavljen vsaj 85 cm nad tlemi. Razdalja med stranskima stranicama mikrovalovne pecice in stenama ob njima naj znasa vsaj 5 cm, razdalja med hrbtno stranico in steno za njo naj znasa vsaj 10 cm, razdalja med zgornjo stranico aparata in kuhinjskim elementom nad aparatom pa naj znasa vsaj 20 cm. 4. Mikrovalovno pecico postavite proc od TV-sprejemnika, radijskega sprejemnika in antene (v splosnem vsaj 5 m), saj lahko sicer prihaja do motenj. 5. Mikrovalovno pecico postavite na mesto, kjer bo mozen prirocen vklop prikljucne vrvice na vticnico in kjer je zagotovljena dobra ozemljitev.. Z zascitnim stikalom FID lahko preprecite elektricni udar. 6. Med uporabo mikrovalovne pecice naj bodo vrata pecice vedno zaprta. 7. Ne vgrajujte mikrovalovne pecice v kuhinjski element. 8. Med prvo uporabo mikrovalovne pecice lahko zaradi ostankov mascob iz proizvodnega procesa v notranjosti pecice ali na grelni cevi nastajata neprijeten vonj in celo dim. To je obicajen pojav. Ko boste pecico nekajkrat uporabili, tega vonja vec ne bo. Dokler ta vonj zaznate, med uporabo pecice odprite vrata in okna, da temeljito prezracite prostor.
CISCENJE
SKRB ZA MIKROVALOVNO PECICO
POZOR Redno cistite pecico in iz nje odstranite vse ostanke hrane.
OPOZORILO
1. Pred ciscenjem izklopite aparat iz elektricnega omrezja, tako da izvlecete prikljucno vrvico iz vticnice. Med ciscenjem nikoli ne potopite aparata v vodo ali katero koli drugo tekocino.
2. Ce ne vzdrzujete cistoce v pecici, lahko to privede do propadanja njenih povrsin, to pa lahko negativno vpliva na zivljenjsko dobo aparata ter privede do nevarnosti.
3. Nikoli nobenega dela aparata ne cistite z agresivnimi cistili, bencinom, abrazivnimi praski ali kovinskimi scetkami.
4. Ne odstranjujte pokrova valovoda. 5. Po daljsi uporabi mikrovalovne pecice lahko v njeni notranjosti zacne nastajati nenavaden vonj. Znebite se
ga lahko na naslednje 3 nacine: a. V skodelico polozite nekaj rezin limone, ki jih 2­3 minute segrevajte z mikrovalovi pri visoki moci delovanja. b. V pecico postavite skodelico rdecega caja, ki ga 2­3 minute segrevajte z mikrovalovi pri visoki moci. b. V pecico polozite nekaj pomarancne lupine, ki jo eno minuto segrevajte z mikrovalovi pri visoki moci. 6. OPOZORILO: Otroci naj uporabljajo pecico brez nadzora odrasle osebe le, ce so ustrezno pouceni glede
varne uporabe pecice in ce razumejo nevarnosti njene nepravilne uporabe.
- 6 -

NASVETI ZA CISCENJE
Podrobnejsi napotki glede ciscenja tesnil vrat, notranjosti pecice in ostalih delov: Zunanjost: Ohisje obrisite z vlazno mehko krpo. Vrata: Z navlazeno mehko krpo obrisite vrata in okna do suhega. Obrisite tesnila na vratih in dele ob njem. Pomembno je, da odstranite ostanke hrane in tekocin, ki so ostali po tem, ko se je hrana ali tekocina razlila ali brizgala po pecici. Obrisite upravljalno plosco z rahlo navlazeno mehko krpo. Notranje stene/pecniski prostor: Notranjost pecice obrisite z vlazno mehko krpo, da bo popolnoma cisto. Obrisite pokrov valovoda in z njega odstranite hrano, ki je morda brizgala po njem. Vrtljivi pladenj / obroc / gred: Pomijte te dele z blago milnico. Izperite s cisto vodo in pustite, da se popolnoma posusi.
UPORABA UPRAVLJALNE PLOSCE
1. PRED PRIPRAVO HRANE Ko pecico vklopite v elektricno omrezje, prikazovalnik (LED) trikrat kratko utripne. Aparat nato preide v stanje pripravljenosti. Na prikazovalniku utripa "1:00".
2. SAMODEJNO SEGREVANJE/TIPKA ZA CAS IN TEZO Cas segrevanja lahko podaljsate ali skrajsate. Lahko tudi izberete pripravo na podlagi teze zivila ali pa meni za samodejno kuhanje/peko.
3. PREMOR/PREKLIC S tipko premor/preklic izbrisete nastavljeno moc ali pa prekinete postopek segrevanja, odtajanja ali programa iz menija. Ce med delovanjem pecice enkrat pritisnete tipko premor/preklic, se delovanje pecice zacasno zaustavi oz. prekine; ce jo pritisnete dvakrat, se postopek preklice. Ko ponastavite program priprave, pritisnite to tipko, da preklicete predhodne nastavitve.
4. SAMODEJNI OPOMNIK Po koncu postopka kuhanja/peke ali odtajanja pecica trikrat zapiska. Ce ne odprete vrat ali pritisnete tipke premor/preklic, bo mikrovalovna pecica zapiskala enkrat vsake 3 minute.
5. NASTAVITEV URE Ko je pecica v stanju pripravljenosti, enkrat pritisnite tipko za uro, da omogocite nastavitev ure. Na prikazovalniku se prikaze ura. Stevilka za ure utripa, kar pomeni, da jo lahko spremenite.
Z vrtljivim gumbom nastavite stevilo ur; ce ga vrtite v smeri urnega kazalca, se stevilo povecuje (od 0 do 23), ce ga vrtite v obratni smeri urnega kazalca, se zmanjsuje (od 23 proti 0).
Ko nastavite stevilo ur, ponovno pritisnite tipko za uro, nato pa nastavite stevilo minut.
Ce obracate vrtljivi gumb v smeri urnega kazalca, se stevilo povecuje (od 0 do 59), ce ga vrtite v obratni smeri urnega kazalca, se zmanjsuje (od 59 proti 0). Ko nastavite uro, ponovno pritisnite tipko za nastavitev ure, da potrdite nastavitev (nastavitev se samodejno potrdi oz. shrani, ce 60 sekund ne pritisnete nicesar).
Ko to storite, ura zacne teci.
- 7 -

6. PRIPRAVA HRANE Z MIKROVALOVI
Ta funkcija je namenjena segrevanju hrane. Z zaporednimi pritiski na to tipko spreminjate moc delovanja, ki bo prikazana na prikazovalniku: P100, P80, P60, P40, P20.

P100 P80 P60 P40 P20

Visoka moc mikrovalov za hitro segrevanje
Srednje visoka moc mikrovalov, primerna za hitrejse segrevanje
Srednja moc mikrovalov, primerna za obicajno segrevanje
Srednje nizka moc mikrovalov, primerna za odtajanje hrane
Nizka moc mikrovalov, primerna za ohranjanje toplote hrane.

POZOR
a. Najdaljsi cas, ki ga lahko nastavite, je 60 minut. b. Pecica naj nikoli ne deluje, ko je prazna. c. Ce zelite med delovanjem (segrevanjem, kuhanjem, peko, odtajanjem) obrniti hrano, enkrat pritisnite tipko
Start in nastavljeni nacin delovanja se bo nadaljeval. d. Ce nameravate odstraniti hrano, preden potece nastavljeni cas delovanja, enkrat pritisnite tipko premor/
preklic, da zaustavite nastavljeni postopek in tako preprecite nezeleno delovanje pecice ob naslednji uporabi.
e. Dolgotrajno delovanje pecice z visoko mocjo lahko skrajsa njeno zivljenjsko dobo, zato bo pecica po dolocenem casu samodejno znizala moc delovanja.

Primer: 10-minutno segrevanje z mocjo P80. Koraki
1 Ko vklopite pecico, prikazovalnik utripa.
2 Nastavite moc P80. To lahko storite z zaporednimi pritiski na tipko Micro Power (moc mikrovalov) ali pa tako, da enkrat pritisnete tipko za moc mikrovalov, nato pa moc P80 izberete z obracanjem vrtljivega gumba.
3. Pritisnite tipko Start za potrditev.
4 Z vrtljivim gumbom nastavite cas na 10:00.
5 Pritisnite tipko Start. Na prikazovalniku bo izpisano odstevanje preostalega casa.

Prikazovalnik 01:00 P80
0:10 10:00

7. HITRI ZACETEK Ko je pecica v stanju pripravljenosti, neposredno pritisnite tipko Start. Mikrovalovna pecica bo neposredno zacela delovati z mocjo mikrovalov P100, privzeti nastavljeni cas pa je 30 sekund (0:30). Z nadaljnjimi pritiski na tipko Start lahko podaljsate cas delovanja. Z vsakim pritiskom dodate 30 sekund. Ta funkcija je zelo prirocna za hitro segrevanje hrane.

Koraki

Prikazovalnik

1. Ko vklopite pecico, prikazovalnik utripa. 01:00

2. Pritisnite tipko Start.

0:30

8. ODTAJANJE Postopek odtajanja lahko nastavite tako, da izberete cas delovanja ali pa tezo zivila. Ko je pecica v stanju pripravljenosti, pritisnite tipko za odtajanje (Defrost). Na prikazovalniku se izpise dEF1 in nato dEF 2, v naslednjem zaporedju:

- 8 -

dEF1 dEF2

Odtajanje, teza zivila med 0,1 in 2.0 kg. Odtajanje, cas delovanja od 0:10 in 60:00 (10 sekund do 60 minut).

POZOR
a. Za enakomerno odtajanje je treba med delovanjem hrano obrniti. b. Odtajanje obicajno traja dlje kot kuhanje oz. peka hrane. c. Ce lahko hrano rezete z nozem, je postopek odtajanja zakljucen. d. Mikrovalovi prodrejo priblizno 4 cm globoko v vecino vrst hrane. e. Odtajano hrano porabite cim prej. Ponovno zamrzovanje odtajanje hrane ali njeno nadaljnje hranjenje v
hladilniku ni priporocljivo.

Primer: Za odtajanje 400 g mesa Koraki
1 Ko vklopite pecico, prikazovalnik utripa. 2 Pritisnite tipko za odtajanje (Defrost), da nastavite cas zakasnitve zacetka delovanja. 3 Obrnite vrtljivi gumb, tako da nastavite tezo odtajane hrane na 400 g. 4 Pritisnite tipko Start za zacetek odtajanja.
(Na prikazovalniku bo prikazan preostali cas.)

Prikazovalnik 01:00 dEF1

(Na prikazovalniku bo prikazan preostali cas.)

9. CISCENJE S PARO
Pritisnite tipko in jo drzite 3 sekunde. Izberite ciscenje s paro. Nato pritisnite tipko Start za zacetek delovanja.

10. SAMODEJNI PROGRAMI Mikrovalovna pecica samodejno izbere privzeti program za pripravo nekaterih vrst hrane. Ko vklopite pecico, obrnite vrtljivi gumb in na prikazovalniku se bodo zapored prikazovali samodejno programi A.1, A.2 ... A.10. Ko izberete program iz menija, pritisnite tipko Start. Z vrtljivim gumbom nastavite tezo. Ko je teza nastavljena, pritisnite tipko Start za zacetek delovanja.

Prikazovalnik A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10
A11

Vrsta Pokovka Tekocina Piscanec Ribe Pica Krompir Zelenjava Testenine Taljenje grelnik kroznikov
Ohranjanje toplote

Teza Teza hrane 100 g Na voljo so tri nastavitve teze (100 g, 200 g, 300 g) Na voljo so tri nastavitve teze (100 g, 200 g, 300 g) Na voljo so tri nastavitve teze (100 g, 200 g, 300 g) Na voljo sta dve nastavitvi teze (150 g, 300 g) Na voljo so tri nastavitve teze (100 g, 200 g, 300 g) Na voljo so tri nastavitve teze (100 g, 200 g, 300 g) Na voljo so tri nastavitve teze (100 g, 200 g, 300 g) Na voljo so tri nastavitve teze (100 g, 200 g, 300 g) Izbirate lahko med tremi nastavitvami: 1 kroznik, 2 kroznika, 6 kroznikov. Na prikazovalniku se temu ustrezno izpise 1, 2 ali 6 Na voljo so tri nastavitve teze (100 g, 200 g, 300 g)

- 9 -

POZOR
a. Predpostavljena temperatura hrane pred segrevanjem je 20­25 °C. Ce je temperatura hrane pred zacetkom segrevanja visja ali nizja, je treba podaljsati ali skrajsati cas delovanja.
b. Temperatura, teza in oblika hrane znatno vplivajo na ucinek segrevanja. Ce z ucinkom niste popolnoma zadovoljni, lahko spremenite cas delovanja.

Primer: Kuhanje 300 g ribe v sopari Koraki
1. Ko vklopite pecico 2. Z vrtljivim gumbom izberite zeleno vrsto oz. oznako hrane. 3 Pritisnite tipko Start, nato pa vnesite tezo. 4. Ponovno izberite samodejno kuhanje/kuhanje z nastavitvijo casa/kuhanje z
nastavitvijo teze (Auto Cooking/Time. Weight in nastavite tezo. 5 Pritisnite tipko Start za takojsen zacetek delovanja.

Prikazovalnik 01:00 A4 100 g 300 g

11. CASOVNI ZAMIK ZACETKA DELOVANJA Ce ne zelite, da zacne pecica delovati takoj, lahko nastavite cas zacetka delovanja, ob katerem se bo izbrani program delovanja samodejno zacel. Nastavitev opravite v dveh korakih: · Nastavitev ure (trenutnega casa) · Izbira nacina delovanja in casa/trajanja.

Primer: Trenutno je ura 12.30. Zelite, da mikrovalovna pecica zacne delovati ob 14.20 in da deluje 9 minut in 30 sekund z mocjo mikrovalov 700 W.

Koraki

Prikazovalnik

1

Nastavite uro (trenutni cas).

1.1 Pritisnite tipko za nastavitev ure (Clock), da odprete nastavitev ure. Prikaz ur zacne utripati.

1.2 Z vrtenjem gumba nastavite stevilo ur (12).

12:00

1.3 Potrdite s pritiskom na tipko za nastavitev ure (Clock).

1.4 Z vrtenjem gumba nastavite stevilo minut (30).

12:30

1.5 Enkrat pritisnite tipko za nastavitev ure (Clock) ali pa pocakajte 60 sekund, da prikaz preneha utripati in se nastavitev casa shrani.

2

Nastavite nacin in cas/trajanje delovanja

2.1 Pritisnite tipko za izbiro moci mikrovalov (Micro Power), da izberete moc delovanja.

P100

2.2 Pritisnite tipko Start za potrditev.

0:10

2.3 Z vrtljivim gumbom nastavite trajanje delovanja.

09:30

2.4 Enkrat pritisnite tipko za nastavitev ure (Clock), da vnesete cas zamika.

12:30

3

Nastavite cas, ko zelite, da pecica zacne delovati. Ponovite korake 1.2, 1.3 in 1.4. 14:20

4

Pritisnite tipko Start, da potrdite nastavitev casovnega zamika zacetka delovanja.

Program je zdaj aktiviran in ob 14:20 bo pecica zacela delovati.

5

Cas zacetka delovanja lahko preverite s pritiskom na tipko za nastavitev ure

(Clock).

- 10 -

12. PEKA V VEC FAZAH Za najboljse rezultate je vcasih treba kuhati v vec zaporednih fazah z razlicnimi nacini delovanja. Svoj nacin
delovanja po meri lahko programirate z naslednjim postopkom:

Primer: Najprej zelite 3 minute segrevati hrano z mikrovalovi z mocjo P100, nato pa se 9 minut z mocjo P20. To je primer priprave hrane v dveh zaporednih fazah.

Koraki

Prikazovalnik

1 Peka z mikrovalovi z mocjo P100, 3 minute

1.1 Pritisnite tipko za nastavitev moci mikrovalov (Micro Power), tako da nastavite moc P100.

P100

1.2 Enkrat pritisnite tipko Start za potrditev.

1.3 Obrnite in nastavite cas delovanja mikrovalov na 3 minute.

03:00

2 Delovanje z mocjo P20 9 minut.

2.1 Pritisnite tipko za nastavitev moci mikrovalov (Micro Power), tako da nastavite

P20

moc P20.

2.2 Enkrat pritisnite tipko Start za potrditev.

2.3 Z vrtljivim gumbom nastavite cas delovanja na 9 minut.

09:00

3 Pritisnite tipko Start za zacetek delovanja.

POZOR a. Ko je priprava z mikrovalovi koncana, mikrovalovna pecica samodejno nadaljuje s peko pod zarom. b. Nastavite lahko najvec 4 faze. Ponovite postopek za vsak korak.
13. ZAKLEPANJE PRED OTROKI Ta funkcija je namenjena predvsem preprecevanju, da bi otroci uporabljali mikrovalovno pecico brez nadzora odraslih, pa tudi zasciti upravljalne plosce med ciscenjem. Ko je zaklepanje pred otroki aktivirano, so vse tipke zaklenjene.
Vklop zaklepanja pred otroki: Pritisnite tipko premor/preklic in jo drzite priblizno 3 sekunde. Izklop zaklepanja pred otroki: Pritisnite tipko premor/preklic in jo drzite priblizno 3 sekunde.
14. NACIN ZA VARCEVANJE Z ENERGIJO Ko je pecica v stanju pripravljenosti, enkrat pritisnite tipko za varcevanje z energijo (eco). Prikazovalnik se izklopi, mikrovalovna pecica pa se preklopi v nacin za varcevanje z energijo. V tem nacinu lahko prikazovalnik vklopite tako, da pritisnete katero koli tipko ali pa odprete oz. zaprete vrata. Prikazovalnik po tem ponovno zasveti in pecica zapusti nacin za varcevanje z energijo.
15. VKLOP IN IZKLOP PISKANJA Ko so zvoki vklopljeni in je pecica v stanju pripravljenosti, pritisnite tipko za varcevanje z energijo (eco) in jo drzite 3 sekunde. Na prikazovalniku se izpise b-oF, kar pomeni, da so zvoki pecice zdaj izklopljeni. Po eni sekundi se pecica vrne v stanje pripravljenosti, na prikazovalniku pa je ponovno ura. Ko so zvoki izklopljeni in je pecica v stanju pripravljenosti, pritisnite tipko za varcevanje z energijo (eco) in jo drzite 3 sekunde. Na prikazovalniku se izpise b-on, kar pomeni, da so zvoki pecice zdaj vklopljeni. Po eni sekundi se pecica vrne v stanje pripravljenosti, na prikazovalniku pa je ponovno ura.

- 11 -

NAPOTKI GLEDE PRIPOMOCKOV
Za pripravo hrane v mikrovalovni pecici je pomembno, da izberete varno in primerno posodo, ki je lahko odvisna tudi od nacina delovanja. Ce posode ne izberete prav, to ne vpliva le na postopek priprave hrane, temvec lahko tudi poskoduje posodo ali mikrovalovno pecico. Prosimo, upostevajte napotke v spodnji tabeli:

Material posode Mikrovalovi Zar

Ognjevarna

Da

Da

keramika

Ognjevarna

Da

Ne

plastika

Ognjevarno steklo Da

Da

Plasticna folija

Da

Ne

Resetka za zar

Ne

Da

Kombinirano Opombe

Da

Nikoli ne uporabljajte keramicne posode, ki

je okrasena s kovinskim robom ali glazirana

Ne

Ni primerna za dolgotrajnejso pripravo

hrane z mikrovalovi

Da

Ne

Ne uporabljajte je, ko pripravljate meso

ali zrezke, saj lahko visoka temperatura

poskoduje plasticno folijo.

Da

VZDRZEVANJE
SERVISIRANJE Prede poklicete serviserja, prosimo, preverite spodnje. 1. V stekleni kozarec ali skodelico nalijte priblizno 150 ml vode in trdno zaprite vrata. Ce so vrata pravilno
zaprta, se luc v notranjosti pecice izklopi. Pustite, da pecica deluje 1 minuto. 2. Ali lucka v pecici deluje? 3. Ali hladilni ventilator deluje?
(Polozite roko ob prezracevalne reze za aparatom.) 4. Ali se vrtljivi pladenj vrti?
(Pladenj se lahko vrti v smeri urnega kazalca ali v nasprotni smeri urnega kazalca. To je povsem obicajno.) 5. Ali je voda v pecici vroca?
Ce ste na katero koli od zgornjih vprasanj odgovorili z "NE", prosimo, preverite vticnico in varovalko. Ce vticnica in varovalka delujeta pravilno, POKLICITE NAJBLIZJI SERVISNI CENTER.
VARNOSTNI NAPOTKI ZA SERVISIRANJE Pozor: SEVANJE MIKROVALOV 1. Tudi ko odklopite pecico, ostane visokonapetostni kondenzator pod napetostjo. Preden se ga dotikate,
poskrbite za povezavo oz. kratek stik med negativnim terminalom visokonapetostnega kondenzatorja in ohisja pecice (npr. z izvijacem).
2. Med servisiranjem je mozno, da bo treba odstraniti enega od spodaj navedenih delov, na katerih je lahko potencial 250 V glede na ozemljitveni vodnik. · Magnetron · Visokonapetostni transformator · Visokonapetostni kondenzator · Visokonapetostna dioda · Visokonapetostna varovalka
3. Naslednje okoliscine lahko privedejo do nevarne izpostavljenosti mikrovalovom med servisiranjem. Neprimerna namestitev magnetrona. Slabo prileganje oz. neustrezen polozaj zaklepa vrat, tecaja vrat in vrat. Nepravilna namestitev nosilca stikala. Poskodba vrat, tesnila vrat ali ohisja.
- 12 -

Pravilno odstranjevanje proizvoda Ta oznaka pomeni, da proizvoda v Evropski uniji ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Da bi preprecili morebitno skodo za okolje in clovesko zdravje, ki jo lahko povzroci nekontrolirano odlaganje odpadkov, poskrbite, da bo aparat ustrezno recikliran, kar prispeva k trajnostni ponovni uporabi materialnih virov. Aparat vrnite preko sistema za vracanje in zbiranje ali pa se obrnite na prodajalca, pri katerem ste kupili aparat. Prodajalec lahko poskrbi za recikliranje aparata, ki bo varno za okolje.
- 13 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

1. Brava vrata 2. Komplet vrata 3. Pladanj

4. Unutrasnjost kuista 5. Nosive nozice 6. Digitalni gumb

7. Ploca za upravljanje 8. Kuiste 9. Staklo vrata

10. Drska

VAZNE SIGURNOSNE PREDOSTROZNOSTI PAZLJIVO PROCITAJTE OVE UPUTE I SACUVAJTE IH ZA KASNIJU UPORABU

VAZNE SIGURNOSNE PREDOSTROZNOSTI
Pri koristenju elektricnog aparata uvijek je potrebno pridrzavati se sljedeih osnovnih mjera opreza: 1. Prije primjene procitajte sve upute. 2. Provjerite da li napon elektricne instalacije u Vasem domu odgovara naponu prikazanom
na tipskoj plocici aparata, i pobrinite se da zidna uticnica bude ispravno uzemljena. 3. Kako biste smanjili rizik od pozara u unutrasnjosti penice: a. Nemojte prekuhati hranu. b. Prije stavljanja papirnatih ili plasticnih vreica u penicu uklonite zavojne zice za
zatvaranje vreica. C. Nemojte zagrijavati ulje ili mast za przenje u dubokoj masnoi jer se temperatura ulja
ne moze kontrolirati. D. Nakon uporabe obrisite poklopac provodnika mikrovalova vlaznom krpom, nakon
cega ga obrisite suhom krpom, kako biste uklonili mozebitne rasprsene ostatke hrane i masnoe. Nakupljena masnoa se moze pregrijati i poceti izazivati dimljenje ili se zapaliti. e. Ako se materijali u penici pocnu dimiti ili se zapale, zatvorite vrata penice, iskljucite penicu i iskljucite izvor napajanja. F. Prilikom zagrijavanja hrane u plasticnim ili papirnatim posudama, pripazite na penicu zbog mogunosti zapaljenja. 4. Kako biste smanjili rizik od eksplozije i naglog vrenja: a. UPOZORENJE: a tekuine i druga hrana ne smiju se zagrijavati u zatvorenim posudama jer bi mogli eksplodirati; male boce opremljene navojnim zatvaracem ili cuclom smatraju se zatvorenim spremnicima. b. za kuhanje tekuine koristite posude sa sirokim otvorima, a kuhanu tekuinu ne smijete
- 14 -

odmah izvaditi. Prije vaenja posude treba pricekati nekoliko trenutaka kako bi se izbjegle mogue opasnosti od naknadnog zakasnjelog eruptivnog kljucanja tekuina. C. Krumpir, kobasice i kestenje treba oguliti ili probusiti prije kuhanja. Jaja u ljusci, ili cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u mikrovalnim penicama jer mogu eksplodirati cak i nakon zavrsetka mikrovalnog zagrijavanja. D. Sadrzaj boca za hranjenje i posuda sa djecjom hranom treba promijesati ili protresti, a temperaturu provjeriti prije konzumacije, kako bi se izbjegle opekline. 5. UPOZORENJE: osteenja na vratima penice ili na susjednim komponentama: ne pokusavajte upuivati mikrovalnu penicu u rad sve dok je ne popravi odgovarajue obucen serviser. 6. UPOZORENJE: Osim za strucno obuceno servisno osoblje, opasno je za druge osobe da obavljaju poslove odrzavanja, ukljucujui uklanjanje zastitnih poklopaca koji sprjecavaju izlazenje mikrovalova. 7. Ako je strujni kabel osteen, mora ga zamijeniti strucno obucen tehnicar proizvoaca, njegov servisni odjel ili neki drugi slican odjel kako bi se izbjegla opasnost. 8. Nakon zavrsetka kuhanja, za vaenje hrane iz penice, morate nositi zastitne rukavice kako biste sigurno izvadili hranu. Nemojte hranu vaditi odmah. Temperatura u unutrasnjosti je visoka, i tako ete sprijeciti da vam para opece ruke ili lice. 9. Kada ste zavrsili s pripremom kokica, budite oprezni prilikom skidanja plasticnog omota sa povrsine, kako biste izbjegli rasprskavanje po rukama i licu. 10. Kako biste sprijecili osteenja na okretnom pladnju, potrebno je obratiti paznju na sljedee: a. Prije cisenja ostavite da se okretni pladanj ohladi. b. Nemojte stavljati vruu hranu ili pribor na hladni okretni pladanj. C. Smrznutu hranu ili pribor nemojte stavljati na topli okretni pladanj. D. Provjerite da li okretni pladanj pri kuhanju ne dodiruje unutarnju povrsinu kuista penice. 11. Uvijek vodite racuna da pribor kojega koristite odgovara uporabi u mikrovalnoj penici, i nemojte dodirivati unutrasnje stjenke kuista aparata tijekom kuhanja. 12. U unutrasnjosti penice nemojte cuvati hranu ili bilo koje druge stvari. 13. Kako biste izbjegli osteenja mikrovalne penice, ili izazvali opasnost za korisnika, pri uporabi nemojte zagrijavati praznu penicu bez hrane, i nemojte koristiti metalni pribor. 14. UPOZORENJE: djeci se moze dopustiti koristenje mikrovalne penice bez nadzora samo ako su dobila odgovarajue upute kako bi mogla sigurno koristiti mikrovalnu penicu i kako bi razumjela da nepravilna uporaba moze predstavljati opasnost. 15. Kada aparat radi u kombiniranom nacinu djelovanja, zbog visoke temperature koja se
- 15 -

tada razvija, mikrovalnom penicom smiju rukovati djeca samo pod vodstvom odrasle osobe. 16. Budite oprezni s mikrovalnim sijevanjem. Kada mikrovalna penica radi, na otvore za prozracivanje ne smijete stavljati nikakve predmete, kako biste omoguili ravnomjerno isijavanje topline iz mikrovalne penice. 17. Ocistite brtvu vrata, pojedine dijelove unutrasnjosti kuista, i susjedne dijelove aparata. 18. Mikrovalnu penicu treba redovito cistiti i ukloniti sve ostatke hrane iz mikrovalne penice. 19. Ako zanemarimo redovito cisenje mikrovalne penice, to moze izazvati propadanje povrsine aparata, sto e imati utjecaj na zivotni vijek aparata, a moze privesti i do opasnih situacija. 20. Mikrovalnom penicom nije mogue upravljati koristenjem vanjskog programskog sata ili zasebnog sustava daljinskog upravljanja (za mikrovalne penice s funkcijom zara). 21. Nikakav pribor kojeg ne preporucuje proizvoac ne smije se koristiti. 22. Ne koristite mikrovalnu penicu na otvorenom. 23. Sacuvajte ovaj prirucnik.
PAZNJA: VRUA POVRSINA SAMO ZA UPORABU U KUANSTVU
PAZNJA Ploca za upravljanje Pojedinosti potrazite u nastavku (izgled ploce za upravljanje moze se promijeniti bez prethodne obavijesti) Pokrov vodica mikrovalova Nalazi se u unutrasnjosti mikrovalne penice, pored stjenke s plocom za upravljanje.
OPREZ! Nikad nemojte uklanjati poklopac vodica mikrovalova.
- 16 -

.POSTAVLJANJE APARATA
1. Iz unutrasnjosti mikrovalne penice izvadite svu ambalazu i pazljivo provjerite ima li osteenja na mikrovalnoj penici. Kao sto su:
A kuiste penice je udareno ili pokazuje znakove jaceg nagnjecenja. B pregledajte jesu li vrata penice ravna i je li brava glatka i fleksibilna. C je li metalna izolacijska mreza na vratima penice savijena ili deformirana. D je li prikljucni kabel labav ili nepravilno spojen.
Ako naete bilo sto od navedenog, odmah se obratite svom prodavacu ili nasem posebnom odjelu za odrzavanje. 2. Mikrovalna penica mora biti postavljena na ravnu povrsinu u dobro prozraceno, suho, nekorozivno okruzenje, odmaknuto od visokih temperatura i pare. 3. Na gornju povrsinu penice nemojte stavljati nikakve predmete. Kako bi omoguili dovoljno prostora za cirkulaciju zraka, aparat mora biti postavljen 85 cm iznad tla. Udaljenost izmeu stranica mikrovalne penice i zida ne smije biti manja od 5 cm, razmak izmeu straznje strane penice i zida ne smije biti manji od 10 cm, a razmak izmeu gornjeg kuhinjskog elementa i penice ne smije biti manji od 20 cm. 4. Mikrovalna penica treba biti odmaknuta od televizijskog prijamnika, radija i antene (razmak bi trebao openito biti vei od 5 m), inace bi se mogle pojaviti smetnje. 5. Mikrovalnu penicu treba postaviti na mjesto gdje je strujni prikljucni kabel mogue prikljuciti na zidnu uticnicu koja je ispravno uzemljena. U slucaju kratkog spoja aktivira se vodic za uzemljenje. Takva instalacija sprjecava strujni udar. 6. Mikrovalnu penicu smijete uputiti u rad samo sa zatvorenim vratima. 7. Mikrovalnu penicu nemojte montirati u kuhinjski element. 8. Budui da nakon zavrsetka proizvodnog procesa u kuistu penice ili na cijevi za zagrijavanje moze biti ostataka necistoe ili masnoa, prilikom prvog koristenja mikrovalne penice pri zagrijavanju se cesto moze pojaviti neugodan miris, pa cak i bijeli dim. To je normalna pojava koja e vremenom nestati nakon nekoliko upuivanja u rad. Kasnije se to vise nee ponavljati. Osigurajte dobro provjetravanje prostorije otvaranjem vrata i prozora.
CISENJE
NJEGA MIKROVALNE PENICE
PAZNJA Penicu treba redovito cistiti i uklanjati mozebitne ostatke hrane.
OPREZ
1. Prije cisenja uvijek iskopcajte prikljucni strujni kabel iz zidne uticnice. Aparat nemojte uranjati u vodu ili bilo koju drugu tekuinu prilikom cisenja.
2. Neodrzavanje cistoe penice moglo bi prouzrociti propadanje povrsine, sto bi moglo negativno utjecati na zivotni vijek aparata i eventualno privesti do opasne situacije.
3. Za cisenje bilo kojeg dijela aparata nemojte nikada koristiti grube deterdzente, benzin, abrazivna sredstva za cisenje ili metalne cetke.
4. Nemojte skidati poklopac vodica mikrovalova. 5. Kada se mikrovalna penica koristi duze vrijeme, u penici bi se mogli formirati neprijatni mirisi, kojih se
mozete rijesiti postupajui na jedan od sljedea 3 nacina: a. Stavite nekoliko kriski limuna u salicu, koje zatim zagrijte na visokom stupnju mikro valova na 2-3 minute. b. U penicu stavite salicu crvenog caja, a zatim je zagrijte na visokom stupnju mikro valova na 2-3 minute. C. Stavite koru od narance u penicu, a zatim je zagrijte na visokom stupnju mikro valova 1 minutu. 6. UPOZORENJE: Djeca smiju koristiti mikrovalnu penicu bez nadzora samo ako su adekvatno obucena glede
sigurnog rukovanja penicom, i ako su im predocene sve opasnosti koje se mogu pojaviti zbog nepravilne uporabe.
- 17 -

SAVJETI ZA CISENJE
Podrobnosti u vezi cisenja brtve na vratima, unutrasnjosti kuista i ostalih dijelova aparata: Vanjstina aparata: Obrisite kuiste mikrovalne penice vlaznom mekom krpom. Vrata: Koristei vlaznu meku krpu, obrisite vrata i staklo na vratima. Obrisite brtve vrata i okolne dijelove kako biste uklonili ostatke razlijevanja ili rasprsivanja hrane. Upravljacku plocu lagano obrisite vlaznom mekom krpom. Unutrasnje stjenke: Unutrasnjost kuista penice obrisite vlaznom mekom krpom. Obrisite poklopac vodica mikrovalova, kako biste uklonili mozebitne ostatke zapecene hrane. Okretni pladanj/rotacijski prsten/osovina rotacije: Operite vodom i blagim deterdzentom. Isperite cistom vodom i ostavite da se temeljito osuse.
RUKOVANJE PLOCOM ZA UPRAVLJANJE .
1. PRIJE KUHANJA Nakon prikljucenja na elektricnu energiju, LED zaslon bljesne 3 puta. S tim aparat prelazi u stanje pripravnosti, a zatim na LED zaslonu bljeska natpis,,1:00".
2. GUMB AUTOMATSKO KUHANJE / VRIJEME-TEZINA Okretanjem tog gumba tijekom rada ureaja na odreenu poziciju (Auto cooking/Time-Weight) mozete produljiti ili skratiti vrijeme kuhanja, podesiti tezinu hrane, ili odabrati izbornik za automatsko kuhanje.
3. PREKID/PONISTENJE (PAUSE/CANCEL) Pritisnite gumb Prekid/Ponistenje kako biste ponistili odabranu snagu kuhanja, odnosno program izbornika za kuhanje/odmrzavanje hrane. Pritisnite gumb Pause/Cancel (Prekid/Ponistenje) jednom za privremeno zaustavljanje (prekid) programa, a dva puta za ponistenje podesenog programa. Kada ste resetirali program kuhanja, morate pritisnuti ovaj gumb kako biste ponistili prethodne postavke.
4. AUTOMATSKI PODSJETNIK Kada se proces kuhanja ili odmrzavanja zavrsi, zacuje se zvucni signal (3 piska). Ako ne otvorite vrata ili ne pritisnete gumb Pause/Cancel (Prekid/Ponistenje), mikrovalna penica e odasiljati jedan pisak svake 3 minute.
5. PODESAVANJE SATA U stanju pripravnosti pritisnite tipku Sat jednom kako biste usli u nacin postavljanja sata. Na zaslonu je prikazan sat. Bljeska brojka koja prikazuje sate, sto je znak da mozete podesiti sate.
Sada okretanjem gumba odaberite sate, i obrnutim smjerom okretanja gumba odaberite prikaz s pocetkom od 23-22-0 sati, a smjerom okretanja prema naprijed birajte prikaz s pocetkom od 0-1-23 sata.
Nakon podesavanja sata ponovo pritisnite gumb Sat, kako biste podesili minute.
Okretanjem gumba odaberite minute, i obrnutim smjerom okretanja gumba odaberite prikaz s pocetkom od 59-58-00 minuta, a smjerom okretanja prema naprijed birajte prikaz od 00-01-50 minuta. Nakon sto ste podesili tocno vrijeme, ponovno pritisnite gumb Clock (Sat) kako biste potvrdili podesene postavke (ili ostavite da se postavke automatski spreme same unutar 60 sekundi).
Sat zapocinje s radom odnosno prikazom tocnog vremena.
- 18 -

6. MIKROVALNO KUHANJE
Ova funkcija sluzi za kuhanje hrane. Pritiskom ovog gumba, na LED zaslonu birate stupanj snage kuhanja redoslijedom prikazivanja: P100, P80, P60, P40, P20.

P100 P80 P60 P40 P20

Stupanj snage mikrovalova za brzo kuhanje (visok stupanj snage rada). Stupanj snage mikrovalova za ubrzano kuhanje (srednje visok stupanj snage). Stupanj snage mikrovalova za normalno kuhanje (srednji stupanj snage) Stupanj snage mikrovalova prikladan za odmrzavanje hrane (srednji i nizak stupanj snage) Stupanj snage mikrovalova pogodan za odrzavanje topline hrane (najnizi stupanj snage rada).

OPREZ
a. Maksimalno vrijeme koje se moze postaviti je 60 minuta. b. Nikad nemojte upuivati praznu penicu u rad. C. Ako tijekom rada penice zelite preokrenuti hranu, nakon zatvaranja vrata ponovno pritisnite gumb Start, i
prethodno odabran postupak kuhanja e se nastaviti. D. Ako namjeravate ukloniti hranu prije isteka prethodno podesenog vremena, morate pritisnuti gumb Pause/
Cancel (Prekid/Ponistenje) kako biste ponistili postupak pripreme i time izbjegli nezeljenu duljinu trajanja rada kod sljedeeg upuivanja. e. Kako bi se izbjeglo predugacko razdoblje rada aparata na najvisem stupnju snage koji moze imati utjecaja na zivotni vijek mikrovalne penice, nakon odreenog razdoblja rada na visokom stupnju, aparat e sam automatski smanjiti snagu rada.

Primjer: kuhati na P80 u trajanju 10 minuta.

Koraci

Zaslon

1 Nakon prikljucenja na napajanje bljeska dvotocka

1:00

2 Vise puta pritisnite gumb Micro Power (snaga mikrovalova) ili ga pritisnite samo P80 jednom i okretanjem gumba odaberite razinu snage P80

3. Za potvrdu odabira pritisnite gumb Start.

0:10

4 Okrenite gumb na 10:00

10:00

5 Nakon pritiska na gumb Start na LED zaslonu zapocinje odbrojavanje koje pokazuje vrijeme rada.

7. BRZO POKRETANJE U RAD
U stanju pripravnosti mozete izravno pritisnuti gumb Start, i mikrovalna penica smjesta se upuuje u rad na visokom stupnju snage P100, a zadano vrijeme je 0:30. Mozete nastaviti pritiskati gumb Start kako biste dodali vrijeme; svakim pritiskom poveavate vrijeme za 30 sekundi. Ova funkcija je vrlo pogodna za brzo zagrijavanje hrane.

Koraci

Zaslon

1. Nakon prikljucenja na napajanje bljeska dvotocka. 1:00

2. Pritisnite gumb Start.

0:30

8. ODMRZAVANJE Odmrzavanje obuhvaa mogunost odmrzavanja prema tezini hrane ili odmrzavanja prema zadanom vremenu. U stanju pripravnosti pritisnite gumb za odmrzavanje, i na LED zaslonu se prikaze redom dEF1 i dEF2:
dEF1 Za odmrzavanje hrane tezine od 0,1 do 2,0 kg.
dEF2 Za odmrzavanje hrane u vremenskom rasponu od 0:10-60:00.

- 19 -

OPREZ
a. Kako bi se postigao ujednaceni ucinak odmrzavanja, tijekom postupka potrebno je preokrenuti hranu. b. Obicno e odmrzavanje iziskivati vise vremena nego kuhanje hrane. c. Ako se hrana moze rezati nozem, postupak odmrzavanja moze se smatrati zavrsenim. d. Mikrovalna penica prodire oko 4 cm u unutrasnjost veine hrane. e. Odmrznuta hrana mora se konzumirati sto je prije mogue, ne preporucuje se ponovno staviti u hladnjak i
ponovno zamrznuti.

Primjer: Odmrzavanje 400 g mesa Koraci
1 Nakon prikljucenja na napajanje bljeska dvotocka. 2 Pritisnite gumb za odmrzavanje Defrost kako biste otvorili odgovarajui izbornik. 3 Okretanjem gumba podesite tezinu hrane za odmrzavanje na 400g. 4 Zapocnite s odmrzavanjem pritiskom na gumb Start.
(LED zaslon prikazuje preostalo vrijeme).

Zaslon 1:00 dEF1

9. CISENJE PAROM
Pritisnite i drzite pritisnut gumb 3 sekunde, cime birate nacin rada za cisenje parom. Zatim pritisnite gumb Start za upuivanje u rad.

10. AUTOMATSKO KUHANJE Mikrovalna penica automatski postavlja zadani meni za kuhanje odreenih namirnica. Kada prikljucite aparat na elektricnu energiju, okretanjem gumba na LED zaslonu se redom prikazuje A.1, A.2... A.10. Nakon odabira kategorije izbornika pritisnite gumb Start. Unesite odabranu tezinu, a zatim okretanjem gumba odaberite tezinu. Nakon odabira tezine, pritiskom na gumb Start zapocinje kuhanje.

Zaslon A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9
A10
A11

Vrsta hrane kokice tekuina piletina
riba
pizza krumpir
povre tjestenina
otapanje, omeksavanje
zagrijavanje tanjura
odrzavanje topline

Tezina (masa) Tezina za kuhanje 100 g. Mogu je odabir 3 razlicite mase (tezine) za kuhanje (100g, 200g, 300g) Mogu je odabir 3 razlicite mase (tezine) za kuhanje (100g, 200g, 300g) Mogu je odabir 3 razlicite mase (tezine) za kuhanje (100g, 200g, 300g) Mogu je odabir 2 razlicite mase (tezine) za kuhanje (150g, 300g) Mogu je odabir 3 razlicite mase (tezine) za kuhanje (100g, 200g, 300g) Mogu je odabir 3 razlicite mase (tezine) za kuhanje (100g, 200g, 300g) Mogu je odabir 3 razlicite mase (tezine) za kuhanje (100g, 200g, 300g) Mogu je odabir 3 razlicite mase (tezine) za kuhanje (100g, 200g, 300g)
Na raspolaganju su tri nacina odabira: vru 1 tanjur / vrua 2 tanjura / vruih 6 tanjura, koji su prikazani redoslijedom 1, 2, 6. Mogu je odabir 3 razlicite mase (tezine) za kuhanje (100g, 200g, 300g)

- 20 -

OPREZ!
a. Temperatura hrane prije kuhanja treba biti 20-25 °C. Visa ili niza temperatura hrane prije kuhanja iziskuje poveanje ili smanjenje vremena kuhanja.
b. Temperatura, tezina i oblik hrane ima znacajan utjecaj na ucinak kuhanja. Ako je doslo do odstupanja od elemenata navedenih u gornjem izborniku, vrijeme kuhanja mozete prilagoditi kako biste postigli najbolje rezultate.

Primjer: Kuhanje 300 g ribe na pari Koraci
1. Nakon prikljucenja na elektricnu energiju. 2. Okrenite gumb udesno kako biste odabrali odgovarajui kod hrane. 3 Pritisnite gumb Start kako biste odabrali tezinu hrane. 4. Ponovno ukljucite Automatsko kuhanje/vrijeme. Tezina za postavljanje tezine 5 Zapocnite s kuhanjem pritiskom na gumb Instant/Start

Zaslon 1:00 A4 100 g 300g

11. FUNKCIJA AUTOMATSKI ODGOENOG POCETKA KUHANJA Ako ne zelite odmah pokrenuti odabranu postavku kuhanja, mozete podesiti izabranu hranu i vrijeme kuhanja, i vas e se odabir automatski pokrenuti u prethodno odabrano vrijeme. Podesavanje obuhvaa 2 koraka: · postavljanje trenutnog sata; · podesavanje programa kuhanja i vremena kuhanja. ·

Primjer: Sada je 12:30 sati, a vi zelite da mikrovalna penica automatski zapocne s kuhanjem u 14:20 sati na 800W mikrovalne snage 9 minuta i 30 sekundi.

Koraci

Zaslon

1

Postavite sat na trenutno tocno vrijeme.

1.1 Pritisnite gumb Clock (sat) kako biste postavili tocno vrijeme na satu, brojka za sate pocinje bljeskati.

1.2 Okrenite gumb i odaberite ,,12"

12:00

1.3 Za potvrdu odabira ponovno pritisnite gumb Clock.

1.4 Okrenite gumb i odaberite minute ,,30"

12:30

1.5 Za potvrdu odabira ponovno jednom pritisnite gumb Clock, ili sacekajte 60 sekundi da se postavka spremi.

2

Postavite vrstu hrane i vrijeme kuhanja

2.1 Odaberite snagu kuhanja pritiskom na gumb Micro Power (snaga mikrovalova). P100

2.2 Pritisnite gumb Start kako biste potvrdili odabir.

0:10

2.3 Okretanjem gumba odredite vrijeme kuhanja.

9:30

2,4 Pritisnite tipku Clock jednom kako biste unijeli postavke funkcije odgoenog vremena upuivanja u rad.

12:30

3

Odredite vrijeme pocetka kuhanja. Ponovite korake od 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4

Pritisnite gumb Start za potvrdu odabranog vremena odgode upuivanja u rad.

Sada je taj program aktiviran. Kuhanje e biti pokrenuto u 14:20.

5

Vrijeme pocetka pripreme hrane mozete provjeriti pritiskom na gumb Clock (sat).

- 21 -

12. KUHANJE U VISE FAZA Kako bi se postigao najbolji rezultat kuhanja, odreeni recepti traze drugaciji nacin kuhanja i potrebno vrijeme.
Personalizirani jelovnik mozete programirati na sljedei nacin:

Primjer: Zelite kuhati hranu 3 minute na snazi mikrovalova P100, a zatim 9 minuta na snazi P20. Ovo je postavka na dvije razine kuhanja.

Koraci

Zaslon

1 Snaga mikrovalova P100 u trajanju 3 min

1.1 Pritisnite gumb Micro Power za odabir snage kuhanja P100

P100

1,2 Za potvrdu jednom pritisnite gumb Start.

1.3 Okretanjem gumba podesite vrijeme kuhanja mikrovalovima na 3 minute.

3:00

2 Odaberite P20 na 9 minuta.

2.1 Pritisnite gumb Micro Power za odabir snage kuhanja P20

P20

2.2 Za potvrdu jednom pritisnite gumb Start.

2,3 Okretanjem gumba podesite vrijeme kuhanja na 9 minuta.

9:00

3 Zapocnite s kuhanjem pritiskom na gumb Start.

OPREZ! a. Kada se zavrsi kuhanje mikrovalnom energijom, mikrovalna penica automatski upuuje zar u rad. b. Za jedno odabrano vrijeme mogu biti postavljene najvise 4 faze, s ponavljanjem koraka.
13. FUNKCIJA SIGURNOSNE BLOKADE ZA DJECU Ova funkcija prvenstveno sluzi za zastitu kako djeca ne bi koristila mikrovalnu penicu bez nadzora odraslih, ili za zastitu kontrolne ploce od nehoticnog ukljucenja prilikom cisenja. Kada ste u nacinu sigurnosne blokade za djecu, svi kontrolni gumbi su blokirani.
Aktiviranje sigurnosne blokade za djecu: Pritisnite i drzite pritisnut gumb Pause/Cancel (Prekid/Ponistenje) oko 3 sekunde. Ponistenje sigurnosne blokade za djecu: Pritisnite i drzite pritisnut gumb Pause/Cancel (Prekid/Ponistenje) oko 3 sekunde.
14. NACIN ECO - USTEDA ENERGIJE Kada je na zaslonu prikazano stanje pripravnosti, pritisnite tipku ECO jednom, prikaz na zaslonu e se ugasiti, a mikrovalna penica prebacuje se u nacin stednje energije. U tom nacinu stednje energije pritisnite bilo koji gumb ili otvorite te zatvorite vrata, i prikaz na zaslonu e se ponovno upaliti, a penica e izai iz nacina stednje energije.
15. UKLJUCENJE I ISKLJUCENJE ZVUCNOG SIGNALA Kada je zvucni signal ukljucen u stanju pripravnosti, pritisnite i drzite gumb ECO pritisnut 3 sekunde; na ekranu se ispise b-oF, i zvuk signala je iskljucen, a nakon 1 sekunde aparat se vraa u stanje pripravnosti i na zaslonu je prikazano tocno vrijeme; Kada je zvucni signal iskljucen u stanju pripravnosti, pritisnite i drzite tipku ECO pritisnutu 3 sekunde; na zaslonu se ispise b-on, zvucni signal je ponovno ukljucen, a aparat se vraa u stanje pripravnosti nakon 1 sekunde i na zaslonu je prikazano tocno vrijeme.

- 22 -

ODABIR ISPRAVNOG PRIBORA I POSUA
Ovisno o nacinu kuhanja, potrebno je odabrati sigurno i prikladno posue za mikrovalnu penicu. Ako pribor nije pravilno odabran, to nee utjecati samo na ucinak kuhanja, ve moze prouzrociti i osteenje posude ili mikrovalne penice. Za primjereno posue pogledajte donju tablicu:

Materijal od

Mikrovalna Zar

kojega je

penica

izraeno posue

Temperaturno

Da

Da

otporna keramika

Plastika otporna na Da

Ne

toplinu

Staklo otporno na Da

Da

toplinu

Plasticna folija

Da

Ne

Stalak za zar

Ne

Da

Kombinirani Napomene nacin

Da

Nikad nemojte koristiti keramiku ukrasenu

glaziranjem ili metalnim obrubom

Ne

Nije mogue koristiti za dugotrajno kuhanje

u mikrovalnoj penici

Da

Ne

Ne smije se koristiti pri kuhanju mesa ili

kotleta, jer previsoka temperatura moze

ostetiti foliju

Da

ODRZAVANJE
SERVISIRANJE Prije nego sto pozovete servisni centar provjerite sljedee. 1. Jednu casu vode (cca .150 ml) stavite u staklenu mjericu u penicu i cvrsto zatvorite vrata. Zarulja bi se
trebala ugasiti ako su vrata pravilno zatvorena. Pustite da penica radi 1 min. 2. Svijetli li osvjetljenje penice? 3. Djeluje li ventilator za hlaenje?
(Stavite ruku preko straznjih ventilacijskih otvora.) 4. Rotira li okretni pladanj?
(okretni pladanj moze se okretati u smjeru kazaljki na satu ili u suprotnom smjeru od kazaljki na satu. To je sasvim normalno.) 5. Je li voda u penici vrua? Ako je ,,NE" odgovor na bilo koje od gore navedenih pitanja, provjerite svoju zidnu uticnicu i osigurac u strujnom ormariu. Ako su zidna uticnica i osigurac u ispravnom stanju, OBRATITE SE NAJBLIZEM SERVISNOM CENTRU.
ZASTITNE MJERE KOD SERVISIRANJA Oprez! MIKROVALNO SIJEVANJE 1. Visokonaponski kondenzator ostaje pod naponom i nakon iskljucenja; prije dodirivanja tih dijelova
premostite negativan vodic kondenzatora visokog napona na kuiste penice (koristite odvijac).
2. Tijekom servisiranja, nize navedeni dijelovi mogu se ukloniti kako bi se omoguio pristup potencijalima veima od 250V za uzemljenje.
· magnetron · visokonaponski transformator · Kondenzator visokog napona · visokonaponska dioda · visokonaponski osigurac

- 23 -

3. Sljedei uvjeti mogu uzrokovati nepotrebno izlaganje mikrovalovima tijekom servisiranja. Nepravilna ugradnja magnetrona; Nepravilno sparivanje brave vrata, sarki vrata i samih vrata; Neispravna montaza nosaca prekidaca; Osteena su vrata, brtva vrata ili kuiste aparata.
Ispravno zbrinjavanje ovog proizvoda Ova oznaka upuuje na to da se ovaj proizvod ne smije odlagati s drugim kuanskim otpadom unutar teritorija EU. Kako bi se sprijecila mogua steta za okolis ili zdravlje ljudi od nekontroliranog odlaganja otpada, reciklirajte ga odgovorno radi promicanja odrzive ponovne uporabe materijalnih resursa. Istroseni ureaj mozete vratiti koristei sustave za prihvat i prikupljanje takvog otpada, ili se obratite prodavacu kod kojeg ste proizvod nabavili. Tamo e se pobrinuti za ekoloski sigurno zbrinjavanje i recikliranje aparata.
- 24 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

1. Brava vrata 2. Komplet vrata 3. Okretni tanjir

4. Unutrasnjost kuista

7. Kontrolna tabla

5. Nosive nozice

8. Kuiste

6. Digitalno okretno dugme 9. Staklo vrata

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

10. Rucka

VAZNE MERE BEZBEDNOSTI PAZLJIVO PROCITAJTE OVA UPUTSTVA I SACUVAJTE IH ZA KASNIJU UPOTREBU

VAZNE MERE BEZBEDNOSTI
Kod korisenja elektricnih aparata uvek treba da se pridrzavamo narednih osnovnih mera opreza: 1. Pre pocetka upotrebe procitajte sva uputstva. 2. Proverite da li napon elektricne instalacije u Vasem domu odgovara naponu prikazanom
na natpisnoj tablici aparata, i proverite da li je vasa zidna uticnica ispravno uzemljena. 3. Kako biste smanjili rizik od pozara u unutrasnjosti pei: a. Pazite da ne prekuvate hranu. b. Pre stavljanja papirnatih ili plasticnih kesa u pe uklonite zavojne zice za zatvaranje
kesa. c. Nemojte zagrevati ulje ili mast za przenje u dubokoj masnoi budui da temperaturu ulja
nije mogue kontrolisati. d. Nakon upotrebe obrisite poklopac provodnika mikrotalasa vlaznom krpom, nakon cega
obrisite istog suvom krpom, kako biste uklonili eventualne rasprsene ostatke hrane i masnoe. Nakupljena masnoa moze da se pregreje i pocne da izaziva pusenje ili cak moze i da se zapali. e. Ako materijali u pei pocnu da se puse ili se zapale, zatvorite vrata pei, iskljucite pe i iskljucite izvor napajanja. F. Prilikom zagrevanja hrane u plasticnim ili papirnatim posudama, pripazite na pe zbog mogunosti zapaljenja. 4. Kako biste smanjili rizik od eksplozije i naglog kljucanja: a. UPOZORENJE: a. tecnosti i druga hrana ne smeju se zagrevati u zatvorenim posudama jer bi mogle eksplodirati; male flasice opremljene navojnim zatvaracem ili cuclom smatraju se zatvorenim posudama. b. za kuvanje tecnosti koristite posude sa sirokim otvorima, a kuvanu tecnost ne smete
- 25 -

odmah da vadite iz pei. Pre vaenja posude treba pricekati nekoliko trenutaka kako bi se izbegle mogue opasnosti od naknadnog zakasnjelog eruptivnog kljucanja tecnosti. C. Krompir, kobasice i kestenje treba oljustiti ili probusiti pre kuvanja. Jaja u ljusci, ili cela tvrdo kuvana jaja ne smeju se zagrevati u mikrotalasnim peima jer mogu eksplodirati cak i nakon zavrsetka mikrotalasnog zagrevanja. D. Sadrzaj flasica za hranjenje i posuda sa decjom hranom treba promesati ili protresti, a temperaturu proveriti pre konzumacije, kako bi se izbegle opekotine. 5. UPOZORENJE: osteenja na vratima pei ili na susednim komponentama: ne pokusavajte pokretati rad mikrotalasne pei sve dok je ne popravi odgovarajue osposobljen serviser. 6. UPOZORENJE: Izuzev za strucno obuceno servisno osoblje, za druga lica opasno je da obavljaju poslove na odrzavanju, ukljucujui uklanjanje zastitnih poklopaca koji sprecavaju izlazenje mikrotalasa. 7. Ako je strujni prikljucni kabl osteen, kako bi se izbegla opasnost njega sme da zameni samo strucno osposobljen tehnicar proizvoaca, njegovo servisno odeljenje, ili neko drugo slicno odeljenje. 8. Nakon zavrsetka kuvanja, za vaenje hrane iz pei, treba koristiti zastitne rukavice kako biste bezbedno izvadili hranu. Hranu nemojte vaditi odmah. Temperatura u unutrasnjosti je visoka, i tako ete spreciti da vam para opece ruke ili lice. 9. Kada ste zavrsili s pripremom kokica, budite oprezni prilikom skidanja plasticnog omota sa povrsine, kako biste izbegli rasprskavanje po rukama i licu. 10. Kako biste sprecili osteenja na okretnom tanjiru, treba obratiti posebnu paznju na sledee: a. Pre cisenja ostavite da se okretni tanjir ohladi. b. Nemojte stavljati vruu hranu ili pribor na hladni okretni tanjir. c. Smrznutu hranu ili pribor nemojte stavljati na topao okretni tanjir. d. Proverite da li okretni tanjir pri kuvanju ne dodiruje unutrasnje stranice kuista pei. 11. Uvek vodite racuna da pribor kog koristite bude podesan za upotrebu u mikrotalasnoj pei, i nemojte dodirivati unutrasnje stranice kuista aparata tokom kuvanja. 12. U unutrasnjosti pei nemojte drzati hranu ili bilo koje druge stvari. 13. Kako biste izbegli osteenja mikrotalasne pei, ili kako ne biste izazvali opasnost za korisnika, pri upotrebi nemojte zagrevati praznu pe bez hrane, i nemojte koristiti metalni pribor. 14. UPOZORENJE: deci moze da se dopusti korisenje mikrotalasne pei bez nadzora samo ako su primila odgovarajua uputstva kako bi mogla bezbedno koristiti mikrotalasnu pe i kako bi razumela da nepravilna upotreba moze predstavljati opasnost.
- 26 -

15. Kada aparat radi u kombinovanom nacinu rada, zbog visoke temperature koja se tada razvija, mikrotalasnom pei deca smeju da rukuju samo pod vodstvom odraslog lica.
16. Budite oprezni s mikrotalasnim sevanjem. Kada mikrotalasna pe radi, na otvore za provetravanje ne smete stavljati nikakve predmete, kako biste omoguili ravnomerno sevanje topote iz mikrotalasne pei.
17. Ocistite zaptivku vrata, pojedine delove unutrasnjosti kuista, i susedne delove aparata. 18. Mikrotalasnu pe treba redovito cistiti i ukloniti sve ostatke hrane iz mikrotalasne pei. 19. Ako zanemarimo redovito cisenje mikrotalasne pei, to moze da privede do propadanja
povrsine aparata, sto e imati uticaj na zivotni vek aparata, a moze privesti i do opasnih situacija. 20. Mikrotalasnom pei nije mogue upravljati korisenjem spoljnog programskog sata ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja (za mikrotalasne pei s funkcijom rostilja). 21. Nikakav pribor kog ne preporucuje proizvoac ne sme da se koristi. 22. Nemojte koristiti mikrotalasnu pe napolju na otvorenom. 23. Sacuvajte ovaj prirucnik.
PAZNJA! VRUA POVRSINA SAMO ZA UPOTREBU U DOMAINSTVU
OPREZ! Kontrolna tabla Pojedinosti potrazite u nastavku (izgled kontrolne table moze da se promeni bez prethodnog obavestenja) Poklopac vodica mikrotalasa Nalazi se u unutrasnjosti mikrotalasne pei, pored stranice sa kontrolnom tablom.
OPREZ! Nikada nemojte uklanjati poklopac vodica mikrotalasa.
- 27 -

NAMESTANJE APARATA
1. Iz unutrasnjosti mikrotalasne pei izvadite svu ambalazu i pazljivo proverite ima li osteenja na mikrotalasnoj pei. Kao sto su:
A kuiste pei je udareno ili pokazuje znakove jaceg nagnjecenja. B pregledajte jesu li vrata pei ravna i da li je brava glatka i fleksibilna. C da li je metalna izolaciona mreza na vratima pei savijena ili deformisana. D je li strujni prikljucni kabl labav ili nepravilno spojen.
Ako naete bilo sta od navedenog, odmah se obratite svom prodavcu ili nasem posebnom odeljenju za odrzavanje. 2. Mikrotalasna pe mora da bude postavljena na ravnu povrsinu u dobro provetravano, suvo, nekorozivno mesto, odmaknuto od visokih temperatura i pare. 3. Na gornju povrsinu pei nemojte stavljati nikakve predmete. Kako bi omoguili dovoljno prostora za cirkulaciju vazduha, aparat mora da bude postavljen 85 cm iznad tla. Udaljenost izmeu stranica mikrotalasne pei i zida ne sme biti manja od 5 cm, razmak izmeu poleine pei i zida ne sme biti manji od 10 cm, a razmak izmeu gornjeg kuhinjskog elementa i pei ne sme biti manji od 20 cm. 4. Mikrotalasna pe treba da bude odmaknuta od televizijskog prijemnika, radija i antene (razmak bi generalno trebao da bude vei od 5 m), inace bi mogle da se pojave smetnje. 5. Mikrotalasnu pe treba postaviti na mesto gde strujni prikljucni kabl moze da se prikljuci na zidnu uticnicu koja je ispravno uzemljena. U slucaju kratkog spoja aktivira se vodic za uzemljenje. Takva instalacija sprecie strujni udar. 6. Rad mikrotalasne pei sme da se pokrene samo sa zatvorenim vratima. 7. Mikrotalasnu pe nemojte montirati u kuhinjski element. 8. Budui da nakon zavrsetka proizvodnog procesa u kuistu pei ili na cevi za zagrevanje moze biti ostataka necistoe ili masnoa, prilikom prvog korisenja mikrotalasne pei prilikom zagrevanja cesto moze da se pojavi neugodan miris, pa cak i beo dim. To je normalna pojava koja e vremenom nestati nakon nekoliko pokretanja u rad. Ovo se kasnije vise nee ponavljati. Obezbedite dobro provetravanje prostorije otvaranjem vrata i prozora.
CISENJE
NEGA MIKROTALASNE PEI
OPREZ Pe treba redovito cistiti i uklanjati eventualne ostatke hrane.
OPOZORILO
1. Pre cisenja uvek iskopcati prikljucni strujni kabl iz zidne uticnice. Aparat nemojte potapati u vodu ili bilo koju drugu tecnost prilikom cisenja.
2. Neredovito odrzavanje cistoe pei moglo bi da privede do propadanja povrsine, sto bi moglo negativno da utice na zivotni vek aparata i eventualno da privede do opasne situacije.
3. Za cisenje bilo kog dela aparata nemojte nikada koristiti grube deterdzente, benzin, abraziona sredstva za cisenje ili metalne cetke.
4. Nemojte skidati poklopac vodica mikrotalasa. 5. Kada se mikrotalasna pe koristi duze vreme, u pei bi mogli da se formiraju neprijatni mirisi, kojih mozete da
se resite postupajui na jedan od naredna 3 nacina: a. Stavite nekoliko kriski limuna u solju, koju zatim zagrejte na visokom stepenu mikro valova na 2-3 minuta. b. U pe stavite solju crvenog caja, a zatim je zagrejte na visokom stepenu mikro valova na 2-3 minuta. c. Stavite koru od narandze u pe, a zatim je zagrejte na visokom stepenu mikro valova 1 minut. 6. UPOZORENJE: Deca smeju koristiti mikrotalasnu pe bez nadzora samo ako su adekvatno obucena u
vezi bezbednog rukovanja aparatom, i ako su im predocene sve opasnosti koje mogu da se pojave usled nepravilne upotrebe.
- 28 -

SAVETI ZA CISENJE
Detalji u vezi cisenja zaptivke na vratima, unutrasnjosti kuista i ostalih delova aparata: Spoljasnjost aparata: Obrisite kuiste mikrotalasne pei vlaznom mekom krpom. Vrata: Koristei vlaznu meku krpu, obrisite vrata i staklo na vratima. Obrisite zaptivke vrata i okolne delove kako biste uklonili ostatke razlivana ili rasprsivanja hrane. Kontrolnu tablu lagano obrisite vlaznom mekom krpom. Unutrasnje stranice: Unutrasnjost kuista pei obrisite vlaznom mekom krpom. Obrisite poklopac vodica mikrotalasa, kako biste uklonili eventualne ostatke zapecene hrane. Okretni tanjir/rotacioni prsten/osovina rotacije: Operite vodom i blagim deterdzentom. Isperite cistom vodom i ostavite da se temeljito osuse.
RUKOVANJE KONTROLNOM TABLOM
1. PRE KUVANJA Nakon prikljucenja na elektricnu energiju, LED displej trepe 3 puta. Time aparat prelazi u stanje pripremljenosti (stendbaj), a zatim na LED displeju pulsira natpis,,1:00".
2. DUGME AUTOMATSKO KUVANJE / VREME-TEZINA Okretanjem tog dugmeta tokom rada ureaja na odreenu poziciju (Auto cooking/Time-Weight) moze da se produzi ili skrati vreme kuvanja, izabere tezina hrane, ili izabere meni za automatsko kuvanje.
3. PREKID/PONISTENJE (PAUSE/CANCEL) Pritisnite dugme Prekid/Ponistenje kako biste ponistili izabranu snagu kuvanja, odnosno program menija za kuvanje/odmrzavanje hrane. Pritisnite dugme Pause/Cancel (Prekid/Ponistenje) jednom za privremeno zaustavljanje (prekid) programa, a dva puta za ponistenje podesenog programa. Kada ste resetirali program kuvanja, morate pritisnuti ovo dugme kako biste ponistili prethodne regulacije.
4. AUTOMATSKI PODSETNIK Kada se proces kuvanja ili odmrzavanja zavrsi, zacue se zvucni signal (3 piska). Ako ne otvorite vrata ili ne pritisnete dugme Pause/Cancel (Prekid/Ponistenje), mikrotalasna pe javljae se jednim piskom svaka 3 minuta.
5. PODESAVANJE SATA U stanju stendbaj (stanje pripremljenosti) pritisnite taster Sat jednom kako biste usli u nacin za podesavanje tacnog vremena. Na displeju je prikazan sat. Pulsira brojka koja prikazuje satove, sto je znak da mozete da ih podesite. Sada obrtanjem dugmeta izaberite sate, i obrnutim smerom okretanja dugmeta izaberite prikaz sa pocetkom od 23-22-0 sati, a smerom okretanja prema napred birajte prikaz sa pocetkom od 0-1-23 sata. Nakon podesavanja sati ponovo pritisnite dugme Sat, kako biste podesili minute. Okretanjem dugmeta izaberite minute, i obrnutim smerom okretanja dugmeta izaberite prikaz sa pocetkom od 59-58-00 minuta, a smerom okretanja prema napred birajte prikaz od 00-01-50 minuta. Nakon sto ste podesili tacno vreme, ponovno pritisnite dugme Clock (Sat) kako biste potvrdili podesene regulacije (ili ostavite da se izabrane regulacije automatski spreme same unutar 60 sekundi). Sat zapocinje s radom odnosno prikazom tacnog vremena.
6. MIKROTALASNO KUVANJE Ova funkcija sluzi za kuvanje hrane. Pritiskom ovog dugmeta, na LED displeju birate stepen snage kuvanja redosledom prikazivanja: P100, P80, P60, P40, P20.
- 29 -

P100 P80 P60 P40 P20

Stepen snage mikrotalasa za brzo kuvanje (visok stepen snage rada). Stepen snage mikrotalasa za ubrzano kuvanje (srednje visok stepen snage). Stepen snage mikrotalasa za normalno kuvanje (srednji stepen snage) Stepen snage mikrotalasa podesan za odmrzavanje hrane (srednji i nizak stepen snage) Stepen snage mikrotalasa pogodan za odrzavanje toplote hrane (najnizi stepen snage rada).

OPREZ
a. Maksimalno vreme koje moze da se izabere je 60 minuta. b. Nikada nemojte pokretati praznu pe u rad. c. Ako tokom rada pei zelite da preokrenete hranu, nakon zatvaranja vrata ponovno pritisnite dugme Start, i
prethodno izabran postupak kuvanja nastavie se. d. Ako nameravate ukloniti hranu pre isteka prethodno podesenog vremena, morate da pritisnete dugme
Pause/Cancel (Prekid/Ponistenje) kako biste ponistili postupak pripreme i time izbegli nezeljenu duzinu trajanja rada kod narednog upuivanja. e. Kako bi se izbegao predugacak period rada aparata na najvisem stepenu snage koji moze imati uticaja na zivotni vek mikrotalasne pei, nakon odreenog perioda rada na visokom stepenu, aparat e sam automatski smanjiti snagu rada.

Primer: kuvati na P80 u trajanju 10 minuta. Koraci
1 Nakon prikljucenja na napajanje pulsira dvotacka
2 Vise puta pritisnite dugme Micro Power (snaga mikrotalasa) ili ga pritisnite samo jednom i obrtanjem dugmeta izaberite nivo snage P80
3. Za potvrdu tog izbora pritisnite dugme Start.
4 Obrnite dugme na 10:00
5 Nakon pritiska na dugme Start na LED displeju zapocee odbrojavanje koje pokazuje vreme rada.

Displej (indikator) 1:00 P80
0:10 10:00

7. BRZO POKRETANJE U RAD
U stanju pripremljenosti stendbaj mozete direktno pritisnuti dugme Start, i mikrotalasna pe smesta se pokree u rad na visokom stepenu snage P100, a zadano vreme je 0:30. Mozete nastaviti da pritisete dugme Start kako biste dodali vreme; svakim pritiskom poveavate vreme za 30 sekundi. Ova funkcija je veoma pogodna za brzo zagrevanje hrane.

Koraci 1. Nakon prikljucenja na napajanje pulsira dvotacka. 2. Pritisnite dugme Start.

Displej (indikator) 1:00 0:30

8. ODMRZAVANJE Odmrzavanje obuhvata mogunost odmrzavanja prema tezini hrane ili odmrzavanja prema zadanom vremenu.
U rezimu stendbaj (stanje pripremljenosti) pritisnite dugme za odmrzavanje, i na LED displeju prikazae se redom dEF1 i dEF2:

dEF1 dEF2

Za odmrzavanje hrane tezine od 0,1 do 2,0 kg. Za odmrzavanje hrane u vremenskom rasponu od 0:10-60:00.

- 30 -

OPREZ
a. Kako bi se postigao ujednaceni efekat odmrzavanja, tokom postupka trebae preokrenuti hranu. b. Obicno e odmrzavanje iziskivati vise vremena nego kuvanje hrane. c. Ako hrana moze da se sece nozem, postupak odmrzavanja moze se smatrati zavrsenim. d. Mikrotalasna pe prodire oko 4 cm u unutrasnjost veine hrane. e. Odmrznuta hrana mora se konzumirati sto je pre mogue, ne preporucuje se ponovno stavljanje u frizider i
ponovno zamrzavanje.

Primer: Odmrzavanje 400 g mesa Koraci
1 Nakon prikljucenja na napajanje pulsira dvotacka. 2 Pritisnite dugme za odmrzavanje Defrost kako biste otvorili odgovarajui meni. 3 Okretanjem dugmeta podesite tezinu hrane za odmrzavanje na 400g. 4 Zapocnite s odmrzavanjem pritiskom na dugme Start.
(LED displej prikazuje preostalo vreme).

Displej (indikator) 1:00 dEF1

9. CISENJE PAROM
Pritisnite i drzite pritisnuto dugme 3 sekunde, cime birate nacin rada za cisenje parom. Zatim pritisnite dugme Start za pokretanje u rad.
10. AUTOMATSKO KUVANJE Mikrotalasna pe automatski postavlja zadani meni za kuvanje odreenih namirnica. Kada spojite aparat na elektricnu energiju, obrtanjem dugmeta na LED displeju redom e se prikazati A.1, A.2... A.10. Nakon izbora kategorije menija pritisnite dugme Start. Unesite izabranu tezinu, a zatim obrtanjem dugmeta izaberite tezinu. Nakon izbora tezine, pritiskom na dugme Start zapocinje kuvanje.

Displej (indikator) A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9
A10
A11

Vrsta hrane Tezina (masa)

kokice tecnost piletina
riba
pica krompir
povre testenina
otapanje, omeksavanje
zagrevanje tanjira
odrzavanje toplote

Tezina za kuvanje 100 g. Mogu je izbor 3 razlicite mase (tezine) za kuvanje (100g, 200g, 300g) Mogu je izbor 3 razlicite mase (tezine) za kuvanje (100g, 200g, 300g) Mogu je izbor 3 razlicite mase (tezine) za kuvanje (100g, 200g, 300g) Mogu je izbor 2 razlicite mase (tezine) za kuvanje (150g, 300g) Mogu je izbor 3 razlicite mase (tezine) za kuvanje (100g, 200g, 300g) Mogu je izbor 3 razlicite mase (tezine) za kuvanje (100g, 200g, 300g) Mogu je izbor 3 razlicite mase (tezine) za kuvanje (100g, 200g, 300g) Mogu je izbor 3 razlicite mase (tezine) za kuvanje (100g, 200g, 300g)
Na raspolaganju su tri nacina izbora: vru 1 tanjir / vrua 2 tanjira / vruih 6 tanjira, koji su prikazani redosledom 1, 2, 6. Mogu je izbor 3 razlicite mase (tezine) za kuvanje (100g, 200g, 300g)

OPREZ! a. Temperatura hrane pre kuvanja treba da bude 20-25 . Visa ili niza temperatura hrane pre kuvanja
iziskuje poveanje ili smanjenje vremena kuvanja.
- 31 -

b. Temperatura, tezina i oblik hrane imaju znacajan uticaj na efekat kuvanja. Ako je doslo do odstupanja od elemenata navedenih u gornjem meniju, vreme kuvanja moze da se prilagodi kako bi se postigli najbolji rezultati.

Primer: Kuvanje 300 g ribe na pari Koraci
1. Nakon spajanja na elektricnu mrezu. 2. Obrnite dugme udesno kako biste odabrali odgovarajui kod hrane. 3 Pritisnite dugme Start kako biste izabrali tezinu hrane. 4. Ponovno ukljucite Automatsko kuvanje/vreme. Tezina za podesavanje tezine 5 Zapocnite s kuvanjem pritiskom na dugme Instant/Start

Displej (indikator) 1:00 A4 100 g 300g

11. FUNKCIJA AUTOMATSKI ODGOENOG POCETKA KUVANJA Ako ne zelite odmah da pokrenete izabranu mogunost kuvanja, mozete da podesite izabranu hranu i vreme kuvanja, a vas izbor pokrenue se automatski u prethodno odabrano vreme. Podesavanje obuhvata 2 koraka: · podesavanje trenutnog sata odnosno tacnog vremena; · podesavanje programa kuvanja i vremena kuvanja.

Primer: Sada je 12:30 sati, a vi zelite da mikrotalasna pe automatski zapocne s kuvanjem u 14:20 sati na 800W mikrotalasne snage u trajanju 9 minuta i 30 sekundi.

Koraci

Displej (indikator)

1

Podesite trenutno tacno vreme na satu.

1.1 Pritisnite dugme Clock (sat) kako biste podesili tacno vreme na satu, brojka za sate pocinje da trepe.

1.2 Obrnite dugme i izaberite ,,12"

12:00

1.3 Za potvrdu izbora ponovno pritisnite dugme Clock.

1.4 Obrnite dugme i izaberite minute ,,30"

12:30

1.5 Za potvrdu izbora ponovno jednom pritisnite dugme Clock, ili sacekajte 60 sekundi da se podesenost memorise.

2

Izaberite vrstu hrane i vreme kuvanja

2.1 Izaberite snagu kuvanja pritiskom na dugme Micro Power (snaga mikrotalasa). P100

2.2 Pritisnite dugme Start kako biste potvrdili izbor.

0:10

2.3 Obrtanjem dugmeta odredite vreme kuvanja.

9:30

2,4 Pritisnite taster Clock jednom kako biste uneli regulaciju funkcije odgoenog vremena pokretanja u rad.

12:30

3

Odredite vreme pocetka kuvanja. Ponovite korake od 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4

Pritisnite dugme Start za potvrdu izabranog vremena odgode pokretanja u rad.

Sada je taj program aktiviran. Kuvanje e biti pokrenuto u 14:20.

5

Vreme pocetka pripreme hrane mozete proveriti pritiskom na dugme Clock (sat).

12. KUVANJE U VISE FAZA Kako bi se postigao najbolji rezultat kuvanja, odreeni recepti iziskuju drugaciji nacin kuvanja i potrebno
vreme. Personalizovani jelovnik mozete programirati na naredni nacin:

- 32 -

Primer: Zelite da kuvate hranu 3 minuta na snazi mikrotalasa P100, a zatim 9 minuta na snazi P20. Ovo je podesenost za dve faze kuvanja.

Koraci

Displej (indikator)

1 Snaga mikrotalasa P100 u trajanju 3 min

1.1 Pritisnite dugme Micro Power za izbor snage kuvanja P100

P100

1,2 Za potvrdu jednom pritisnite dugme Start.

1.3 Obrtanjem dugmeta podesite vreme kuvanja mikrotalasima na 3 minuta.

3:00

2 Izaberite P20 na 9 minuta.

2.1 Pritisnite dugme Micro Power za izbor snage kuvanja P20

P20

2.2 Za potvrdu jednom pritisnite dugme Start.

2,3 Obrtanjem dugmeta podesite vreme kuvanja mikrotalasima na 9 minuta.

9:00

3 Zapocnite s kuvanjem pritiskom na dugme Start.

OPREZ! a. Kada se zavrsi kuvanje mikrotalasnom energijom, mikrotalasna pe automatski pokree rad rostilja. b. Za jedno izabrano vreme mogu da budu podesene najvise 4 faze, s ponavljanjem koraka.
13. BEZBEDNOSNA BLOKADA ZA DECU Ova funkcija prvenstveno sluzi za zastitu kako deca ne bi koristila mikrotalasnu pe bez nadzora odraslih, ili za zastitu kontrolne ploce od nehoticnog ukljucenja prilikom cisenja. Kada ste u nacinu bezbednosne blokade za decu, sva kontrolna dugmad je blokirana.
Aktiviranje bezbednosne blokade za decu: Pritisnite i drzite pritisnuto dugme Pause/Cancel (Prekid/ Ponistenje) oko 3 sekunde. Ponistenje bezbednosne blokade za decu: Pritisnite i drzite pritisnuto dugme Pause/Cancel (Prekid/ Ponistenje) oko 3 sekunde.
14. NACIN ECO - USTEDA ENERGIJE Kada je na displeju prikazano stendbaj stanje (pripremljenost), pritisnite taster ECO jednom, prikaz na displeju ugasie se, a mikrotalasna pe prebacie se u nacin stednje energije. U tom nacinu stednje energije pritisnite bilo koje dugme ili otvorite te zatvorite vrata, i prikaz na displeju upalie se ponovno, a pe izlazi iz nacina stednje energije.
15. UKLJUCENJE I ISKLJUCENJE ZVUCNOG SIGNALA Kada je zvucni signal ukljucen u stendbaj stanju (stanje pripremljenosti), pritisnite i drzite dugme ECO pritisnuto 3 sekunde; na displeju ispisae se b-oF, i zvuk signala je iskljucen, a nakon 1 sekunde aparat se vraa u stanje pripremljenosti (stendbaj) i na displeju je prikazano tacno vreme; Kada je zvucni signal iskljucen u stendbaj stanju (stanje pripremljenosti), pritisnite i drzite taster ECO pritisnut 3 sekunde; na displeju ispisae se b-on, i zvucni signal ponovno je ukljucen, a nakon 1 sekunde aparat se vraa u stanje pripremljenosti (stendbaj) i na displeju stajae tacno vreme.

- 33 -

IZBOR ISPRAVNOG PRIBORA I SUDOVA
Ovisno o nacinu kuvanja, potrebno je odabrati bezbedne i prikladne sudove za mikrotalasnu pe. Ako pribor nije pravilno izabran, to nee uticati samo na efekat kuvanja, ve moze da uzrokuje i osteenje posude ili mikrotalasne pei. Za primerene sudove pogledajte donju tablicu:

Materijal od kojega su izraeni sudovi

Mikrovalna Zar penica

Kombinirani nacin

Mikrotalasna Rostilj Kombinovani

pe

nacin

Temperaturno

Da

otporna keramika

Da Da

Plastika otporna na Da toplotu

Ne Ne

Staklo otporno na Da toplotu

Da Da

Plasticna folija

Da

Ne Ne

Stalak za rostilj

Ne

Da Da

Napomene
Napomene
Nikad nemojte koristiti keramiku ukrasenu glaziranjem ili oivicene metalom Nije mogue koristiti za dugotrajno kuvanje u mikrotalasnoj pei
Ne sme da se koristi kod kuvanja mesa ili krmenadli, jer previsoka temperatura moze ostetiti foliju

ODRZAVANJE
SERVISIRANJE Pre nego sto pozovete servisni centar proverite sledee. 1. Jednu casu vode (otprilike 150 ml) stavite u staklenu mericu u pe i cvrsto zatvorite vrata. Sijalica bi trebala
da se ugasi ako su vrata pravilno zatvorena. Ostavite pe da radi 1 minut. 2. Da li osvetljenje pei radi? 3. Da li radi ventilator za hlaenje?
(Stavite ruku preko ventilacionih otvora na poleini aparata). 4. Da li okretni tanjir rotira?
(okretni tanjir moze da se obre u smeru kazaljki na satu ili u suprotnom smeru od kazaljki na satu. To je posve normalno.) 5. Da li je voda u pei vrua? Ako je odgovor na bilo koje od gore navedenih pitanja ,,NE", proverite svoju zidnu uticnicu i osigurac u strujnom ormariu. Ako su zidna uticnica i osigurac u ispravnom stanju, OBRATITE SE NAJBLIZEM SERVISNOM CENTRU.
ZASTITNE MERE KOD SERVISIRANJA Oprez! MIKROTALASNO SEVANJE 1. Visokonaponski kondenzator ostaje pod naponom i nakon iskljucenja; pre dodirivanja tih delova
premostite negativan vodic kondenzatora visokog napona na kuiste pei (koristite srafciger). 2. Prilikom servisiranja, nize navedeni delovi mogu se ukloniti kako bi se omoguio pristup potencijalima
veima od 250V za uzemljenje. * magnetron * visokonaponski transformator * kondenzator visokog napona * visokonaponska dioda * visokonaponski osigurac
- 34 -

3. Sledei uslovi mogu uzrokovati nepotrebno izlaganje mikrotalasima tokom servisiranja. Nepravilna ugradnja magnetrona; Nepravilno sparivanje brave vrata, sarnira vrata i samih vrata; Neispravna montaza nosaca prekidaca; Osteena su vrata, zaptivka vrata ili kuiste aparata.
Ispravno odlaganje ovog proizvoda Ova oznaka upuuje na to da se ovaj proizvod unutar teritorija EU ne sme odlagati sa obicnim otpadom iz domainstva. Kako bi se sprecila mogua steta za okolinu ili zdravlje ljudi od nekontrolisanog odlaganja otpada, reciklirajte ga odgovorno radi podrzavanja ponovne odrzive upotrebe materijalnih resursa. Istroseni ureaj mozete vratiti koristei sisteme za prihvat i prikupljanje takvog otpada, ili se obratite prodavcu kod kog ste proizvod nabavili. Tamo e se pobrinuti za ekoloski bezbedno odlaganje i recikliranje aparata.
- 35 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

1. Door lock 2. Door assembly
3. Flatbed plate

4. Cavity 5. Oven feet 6. Digital knob

7. Control panel 8. Housing 9. Door glass

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

10. Handle

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

IMPORTANT SAFEGUARDS
The following basic precautions should always be followed when using electrical appliance: 1. Read all instructions before using. 2. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating
label of the appliance. And the wall socket is properly grounded. 3. To reduce the risk of fire in the oven cavity: a. Do not overcook the food. b. Remove wire twist -ties from paper or plastic bags before placing bags in the oven. c. Do not heat oil or fat for deep drying as the temperature of oil cannot be controlled. d. After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by dry cloth to remove
any food splashes and grease. Built -up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire. e. If materials inside the oven should smoke or ignite, keep oven door closed, turn oven off and disconnect the power supply. f. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. 4. To reduce the risk of explosion and sudden boiling: a. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed container since they are liable to explode; Baby bottles fitted with a screw cap or teat are considered to be sealed containers. b. Use the wide -mouthed container to cook liquid, and the cooked liquid should not be removed out immediately. Several moments should be waited before removing. In order to avoid possible hazards caused by delayed eruptive boiling of liquids. c. Potatoes, sausage and chestnut should be peeled or pierced before cooking. Eggs in their shell, whole hard -boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
- 36 -

d. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
5. WARNING: Damage to the oven door or its adjacent components Do not attempt to operate the microwave until it is repaired by a qualified service technician.
6. WARNING: Except for qualified service personnel, it is dangerous for others to perform maintenance operations, including removing protective covers that prevent microwave leakage.
7. If the power cord is damaged, it must be replaced by a professional technician of the manufacturer, its service department or similar department in order to avoid danger.
8. After cooking the food or taking out the food, you need to wear gloves to remove the food. Do not take it directly. The internal temperature is high to prevent the steam from burning your hands or face.
9. When the popcorn is finished, be careful when removing the plastic wrap on the surface to avoid ironing to the hands and face.
10. To prevent damage to the turntable, note the following: a. Let the turntable cool down before cleaning. b. Do not place hot foods or utensils on the cold turntable. c. Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable. d. Make sure that the turntable does not touch the inner surface of the cavity when cooking. 11. Make sure the utensils fitting for microwave, and do not touch the interior walls during
cooking. 12. Do not store food or any other things inside the oven. 13. Do not use no-load heating when using, and do not use metal utensils to avoid damage
to the microwave oven, which may also cause danger. 14. WARNING: Children can be allowed to use the microwave oven unsupervised only if
adequate guidance has been provided so that the child can use the microwave oven in a safe manner and understands that improper use poses a hazard. 15. When the appliance is operated in the combined mode, due to the high temperature, the microwave oven can be operated by the child only under the guidance of an adult. 16. Be careful with microwave radiation. When the microwave oven is working, no items can be placed at the vents to avoid affecting the normal heat dissipation of the microwave oven. 17. Clean the door seal, the details of the cavity and adjacent components. 18. The microwave should be cleaned regularly and all food waste from the microwave oven should be removed. 19. Failure to clean the microwave oven can cause deterioration of the surface of the
- 37 -

appliance, which can affect the life of the appliance and can lead to dangerous situations. 20. The microwave oven cannot be operated in the form of an external timer or a separate
remote control system. (for microwave ovens with grill function) 21. Any accessories not recommended by the manufacturer are not available. 22. Do not use the microwave outdoors. 23. Save your own manual.
CAUTION: HOT SURFACE HOUSEHOLD USE ONLY
CAUTION Control panel See below in details (the control panel is subject to change without prior notice) Waveguide cover It is inside the microwave oven, next to the wall of control panel.
CAUTION Never remove the waveguide cover
- 38 -

INSTALLATION
1. Remove the package from the microwave and carefully check the microwave for damage. Such as: a The furnace body is shocked and shows signs of heavy pressure. b Whether the furnace door is flat and the switch is smooth and flexible. c Whether the metal insulation mesh on the furnace door is bent or deformed. d The power cord is loose or loose.
If you find any of the above, please contact your dealer or our special maintenance department immediately. 2. The microwave oven must be placed flat in a ventilated, dry, non-corrosive environment, away from high
temperatures and vapors. 3. Do not place any objects on the top of the stove. In order to have sufficient air circulation space, the product
should be placed 85cm above the ground. The distance between the sides of the microwave oven and the wall should be no less than 5cm, the distance between the back of the furnace and the wall should be no less than 10cm and the distance from the top wall cabinet should be no less than 20cm. 4. The microwave oven should be away from the TV, radio and antenna (generally greater than 5m), otherwise it will cause interference. 5. The microwave oven should be placed in the place where the power cable is convenient to plug in, and the grounding is guaranteed to be good. In case of leakage, the grounding wire can be formed. The current loop avoids electric shock. 6. Be sure to operate the microwave oven with the door closed. 7. Do not place the microwave in the cabinet. 8. When using the microwave oven for the first time, since the residue or grease in the manufacturing process exists in the furnace cavity or on the heating pipe, there may often be odor and even white smoke during heating. This is a normal phenomenon and has been used several times. After this, this will not happen, pay attention to open the doors and windows to maintain good ventilation.
CLEANING
MICROWAVE OVEN CARE
CAUTION The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
WARNING
1. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. Don't immerse the appliance in water or other fluids when cleaning.
2. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation
3. Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or metal brush to clean any part of the appliance 4. Do not remove the waveguide cover 5. When the microwave oven has been used for a long time, there may be some strange odors exist in oven,
Following 3 methods can get rid of them: a. Place several lemon slices in a cup, then heat with high Micro Power for 2-3 minutes. b. Place a cup of red tea in oven, then heat with high micro power for 2-3 minutes. c. Put some orange peel into oven, and then heat them with high Micro Power for 1 minute. 6. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
- 39 -

TIPS FOR CLEANING
Details for cleaning door seals, cavity and adjacent parts: Exterior: Wipe the enclosure with a dampened soft cloth Door: Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth Interior walls: Wipe clean the cavity with a dampened soft cloth Wipe clean the waveguide cover to remove any food splashed Turntable/ Rotation ring/ Rotation axis: Wash with mild soap water Rinse with clean water and allow drying thoroughly
OPERATION OF CONTROL PANEL
1. BEFORE COOKING The LED flashes 3 times when plugged in power supply. Which enter to standby mode, then LED flashes "1:00".
2. AUTO COOKING/TIME.WEIGHT KNOB You can increase or decrease cooking time, weight or choose the auto cooking menu during operation by turning Auto cooking /Time.Weight knob.
3. PAUSE/CANCEL Press Pause/Cancel button to cancel the set power, cooking or defrosting/menu program. When cooking, press Pause/Cancel button once to pause and press twice to cancel the program. When you reset the cooking program, you must press this button to cancel the previous settings.
4. AUTO REMINDER When the cooking or defrost process is completed, you will hear 3 beeps. If the door is not opened or Pause/ Cancel button is not pressed, the microwave will beep once every 3 minutes.
5. CLOCK SETTING In the standby state, press Clock button once to enter the clock setting state. The display shows the clock. The hour digit flashes, which is the clock input state.
At this time, turn the knob, input the hour, and reverse rotate to 23-22- 0 hours cycle; forward rotation: 0-1-23 hours cycle.
After setting the hour, press Clock button once again, enter the minute setting.
Turn the knob, input the minute, reverse rotation to: 59-58- 00 minutes cycle; forward rotation is: 00-01-59 minutes cycle; after setting the clock time, press the Clock button again to confirm (or automatically confirm the time set just after 60 seconds).
The clock enters the running state.
6. MICROWAVE COOKING This function is for cooking food. Press this button, LED cycles to show P100.P80.P60.P40.P20
- 40 -

P100 P80 P60 P40 P20

Microwave power (high power) for fast cooking. Microwave power (medium high power), suitable for faster cooking. Microwave power (medium power), suitable for cooking. Microwave power (medium and low power), suitable for defrosting food. Microwave power (low power) is suitable for food heat preservation.

CAUTION
a. The max time which can be set is 60 minutes. b. Never operate the oven empty.
c. If you turn the food during operation, press Start button once and the preset cooking procedure will continue.
d. If you intend to remove the food before the preset time, you must press Pause/Cancel button once to clear the preset procedure to avoid unintended operation of next time use.
e. In order to avoid the long-term high-power work affecting the life of the microwave oven, after a certain period of high-power work, it will automatically reduce the power.

Example: To cook at P80 for 10 minutes. Steps
1 After power-up, the colon flashes 2 Pressing Micro Power button repeatedly or press once and turn knob to
select power level P80 3. Press Start button to confirm. 4 Turn knob to 10:00 5 Press Start button and LED will count down to show running time.

Display 1:00 P80
0:10 10:00

7.FAST START
In the standby state, you can directly press Start button, the microwave oven directly works with P100 microwave high power, the default time is 0:30. And you can continue to press Start button to add time, each press to increase by 30 seconds, this function is very convenient for you to quickly heat food.

Steps 1. After power-up, the colon flashes 2. Press Start button.

Display 1:00 0:30

8. DEFROST Defrost includes defrosted by weight and defrost by time.
In the standby state, press Defrost button, and the LED displays dEF1 and dEF2 in sequence:

dEF1 dEF2

For defrosting, the weight range from 0.1 to 2.0 kg. For defrosting, the time range from 0:10-60:00

- 41 -

CAUTION
a. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform effect. b. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food. c. If the food can be cut by knife, the defrosting process can be considered completed. d. Microwave penetrates around 4cm into most food e. Defrosted food should be consumed as soon as possible, it is not advised to put back to fridge and freeze
again.

Example: To defrost 400g meat Steps
1 After power-up, the colon flashes 2 Press Defrost button to set the required menu. 3 Turn knob to set the defrost weight 400g 4 Start cooking by pressing Start button.
(LED will display the remaining time)

Display 1:00 dEF1

9.STEAM CLEAN

Hold

button for 3 second, choose steam clean mode.

And then press Start button to start working.

10. AUTO COOKING The microwave oven sets the default cooking menu for some foods. When the power is turned on, turn the knob and the LED will cycle through A.1, A.2... A.10. After selecting the menu category, press Start button. Enter the weight selection, then rotate the knob to select the weight. After selecting the weight, press Start button to start cooking.

Display A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10

Kind Popcorn liquid chicken fish pizza potatoes vegetables pasta softmelt plate warmer

A11

Keep warm

Weight Cooking weight 100g. There are 3 cooking weight choice(100g.200g.300g) There are 3 cooking weight choice(100g.200g.300g) There are 3 cooking weight choice(100g.200g.300g) There are 2 cooking weight choice(150g.300g) There are 3 cooking weight choice(100g.200g.300g) There are 3 cooking weight choice(100g.200g.300g) There are 3 cooking weight choice(100g.200g.300g) There are 3 cooking weight choice(100g.200g.300g) There are three modes to choose from, hot 1 plate / hot 2 plates / hot 6 plates, respectively showing 1, 2, 6 There are 3 cooking weight choice(100g.200g.300g)

CAUTION a. The temperature of food before cooking would be 20-25 °C. Higher or lower temperature of the food before
cooking would require increase or decrease of cooking time. b. The temperature, weight and shape of food will largely influence the cooking effect. If any deviation has
been found to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time for best result.
- 42 -

Example: Steam 300gg fish Steps
1. After power-up. 2. Turn right knob to select corresponding food code. 3 Press Start button to enter weight choice. 4. Turn again Auto Cooking/Time. Weight to set weight 5 Start cooking by pressing Instant/Start button

Display 1:00 A4 100g 300g

11. AUTOMATIC DELAYED FUNCTION
If you do not want the menu be started immediately, you can preset the cooking menu and time and the preset menu will be automatically started at your set time. The setting will consist of 2 steps: · Setting the current clock; · Setting the cooking menu and time.

Example: Now it is 12:30 Clock, if you hope that the microwave oven will automatically start cooking with 800W microwave power for 9 minutes and 30 seconds at 14:20

Steps

Display

1

Set the current clock.

1.1 Press Clock button to inter clock setting status, hour begin to flash.

1.2 Turn knob to set "12"

12:00

1.3 Press Clock button to confirm again.

1.4 Turn knob to set minute "30"

12:30

1.5 Press Clock button once or waiting for 60 seconds, and the numbers will go steady.

2

Set the cooking menu and time

2.1 Select cooking power by pressing Micro Power button

P100

2.2 Press Start button to confirm.

0:10

2.3 Turn knob to set cooking time.

9:30

2.4 Press Clock button once to enter delay time function setting.

12:30

3

Set the time you expect to start. Repeat the steps of 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4

Press Start button to confirm the delayed menu. Now the program has been

activated. And the menu will be started at 14:20.

5

You may check the preset starting time by pressing Clock button.

12. MULTI-SEQUENCE COOKING To obtain best cooking result, some recipes call for different cook mode and time. You may program your
personalized menu as follow:

Example: You want cook food with P100 microwave for 3 minutes then P20 for 9 minutes. This is 2 sequence setting.

Steps

Display

1 P100 microwave for 3min

1.1 Press Micro Power button to set power P100

P100

- 43 -

1.2 Press Start button once to confirm.

1.3 Turn knob, and set Micro Power cooking time for 3 minutes.

3:00

2 Set P20 for 9min

2.1 Press Micro Power button to choose P20

P20

2.2 Press Start button once to confirm.

2.3 Turn knob to set cooking time, set the cooking time is 9 minutes

9:00

3 Start cooking by pressing Start button.

CAUTION! a. When microwave power cooking is finished, microwave oven will begin grill operation automatically. b. Max 4 sequences can be set per time, repeat the steps.
13. CHILD LOCK FUNCTION This feature is primarily intended to prevent children from using the microwave oven without adult guidance or to protect the control panel when cleaning. When in child safety lock mode, all buttons will be locked.
Set child lock: Hold Pause/Cancel button about 3 seconds. Cancel child lock: Hold Pause/Cancel button about 3 seconds.
14. ECO ENERGY SAVING MODE When the standby status display is on, press the eco button once, the display will go out, the microwave oven will enter the energy-saving mode, in the energy-saving mode, press any key, or open or close the door, the display will re-light up and exit the energy-saving mode.
15. BUZZER SOUNDS ON AND OFF When the buzzer sound is on in the standby state, press and hold eco button for 3 seconds, the display shows b-oF, the buzzer sound is turned off, and after 1 second, it returns to the standby state to display the clock; When the buzzer sound is off in the standby state, press and hold eco button for 3 seconds, the display shows b-on, the buzzer sounds on, and returns to the standby state after 1 second to display the clock.

- 44 -

UTENSILS GUIDELINE
Depending on the cooking method, it is necessary to choose a safe and suitable vessel. If it is not properly selected, it will not only affect the cooking effect, but also cause damage to the vessel or microwave oven. Please refer to the table below for use:

Material of
container Heat-resistant ceramic Heat-resistant plastic Heat-resistant glass Plastic film
Grill rack

Mikrovalna Zar penica

Microwave grill

Yes

Yes

Yes

No

Yes

Yes

Kombinirani nacin Combi Yes
No
Yes

Napomene
Notes Never use the ceramics which are decorated with metal rim or glazed Can not be used for long time microwave cooking

Yes

No No

No

Yes Yes

It should not be used when cooking meat or chops as the over-temperature may do damage to the film

MAINTENANCE
SERVICING Please check the following before calling for services. 1. Place one cup of water (approx.150ml) in a glass measure in the oven and close the door securely. Oven
lamp should go off if the door is closed properly. Let the oven work for 1 min. 2. Does the oven lamp light? 3. Does the cooling fan work?
(Put your hand over the rear ventilation openings.) 4. Does the turntable rotate?
(The turntable can rotate clockwise or counter clockwise. This is quite normal.) 5. Is the water inside the oven hot?
If "NO" is the answer to any of the above questions, please check your wall socket and the fuse in your meter box. If both the wall socket and the fuse are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SERVICE CENTER APPROVED.
SERVICING SAFEGUARDS Caution: MICROWAVE RADIATION 1. The high voltage capacitor remains charge after disconnection; short the negative terminal of H. V
capacitor to the oven chassis (use a screwdriver) to discharge before touching.
2. During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above250V to earth. · Magnetron · High voltage transformer · High voltage capacitor · High voltage diode · High voltage fuse
3. The following conditions may cause undue microwave exposure during servicing.
- 45 -

Improper fitting of magnetron; Improper matching of door interlock, door hinge and door; Improper fitting of switch support; Door, door seal or enclosure has been damaged.
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
- 46 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

1. Türverriegelung 2. Türeinheit 3. Flachbettplatte

4. Ofenraum 5. Ofenfüße 6. Digitaler Knopf

7. Bedienfeld 8. Gehäuse 9. Türglas

RO - 58 HU - 135 GR - 208 -
10. Griff

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE REFERENZ AUFBEWAHREN

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen sollten beim Benutzen von elektrischen Geräten immer befolgt werden: 1. Lesen Sie sich vor Gebrauch bitte alle Anweisungen durch. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung entspricht und die Netzsteckdose richtig geerdet ist. 3. Um die Feuergefahr im Innenraum zu vermindern: a. Lassen Sie kein Essen zu lange garen. b. Entfernen Sie Verschluss-Clips von Papier- oder Kunststofftüten bevor Sie diese in den
Ofen stellen. c. Erhitzen Sie kein Öl oder Fett für das Frittieren, da die Öltemperatur nicht kontrolliert
werden kann. d. Nach der Benutzung wischen Sie die Wellenleiterabdeckung mit einem feuchten Tuch
ab, danach mit einem trockenen Tuch, um alle Spritzer und Fettfilme zu entfernen. Ein dicker Fettfilm kann sich überhitzen und zu rauchen oder zu brennen beginnen. e. Wenn Materialien im Ofen rauchen oder sich entzünden, halten Sie die Ofentür geschlossen, schalten Sie den Ofen aus und ziehen Sie den Netzstecker. f. Achten Sie beim Aufheizen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern auf den Ofen, da sich diese entzünden können. 4. Um die Explosionsgefahr und das Risiko von plötzlichem Kochen zu vermindern: a. WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern aufgeheizt werden, da sie explodieren können. Babyflaschen mit Schraubverschluss oder Sauger gelten als versiegelte Behälter. b. Verwenden Sie einen Behälter mit einer breiten Öffnung, um Flüssigkeit zu erhitzen. Die erhitzte Flüssigkeit sollte danach nicht sofort aus dem Ofen entfernt werden. Mit dem Entfernen sollte etwas gewartet werden. Um mögliche Gefahren durch verzögertes
- 47 -

Eruptionskochen von Flüssigkeiten zu vermeiden. c. Kartoffeln, Würstchen und Kastanien sollten vor dem Garen geschält oder angestochen
werden. Eier mit Schale und ganze hartgekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle aufgeheizt werden, da sie explodieren können, auch noch nach dem Ende des Aufheizens in der Mikrowelle. d. Der Inhalt von Babyflaschen und Babynahrungsgläschen muss umgerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur muss vor dem Füttern kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden. 5. WARNUNG: Beschädigung der Ofentür oder der angrenzenden Komponenten. Versuchen Sie nicht, die Mikrowelle zu betreiben, bevor sie nicht von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde. 6. WARNUNG:MitAusnahmevonqualifiziertemServicepersonalistesfürPersonengefährlich, Wartungsarbeiten durchzuführen, einschließlich des Entfernens von Schutzabdeckungen, die ein Austreten von Mikrowellen verhindern. 7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem professionellen Techniker des Herstellers, seiner Serviceabteilung oder einer ähnlichen Abteilung ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 8. Nachdem Sie das Essen gekocht oder herausgenommen haben, müssen Sie Handschuhe tragen, um das Essen zu entfernen. Nehmen Sie es nicht direkt heraus. Die Innentemperatur ist hoch, um zu verhindern, dass der Dampf Ihre Hände oder Ihr Gesicht verbrennt. 9. Wenn das Popcorn fertig ist, entfernen Sie vorsichtig die Plastikfolie auf der Oberfläche, um einen Dampfstrahl an Händen und Gesicht zu vermeiden. 10. Beachten Sie Folgendes, um eine Beschädigung des Drehtellers zu vermeiden: a. Lassen Sie den Drehteller vor dem Reinigen abkühlen. b. Stellen Sie kein heißes Essen oder heiße Kochgeräte auf den kalten Drehteller. c. Stellen Sie kein gefrorenes Essen oder gefrorene Küchengeräte auf den heißen Drehteller. d. Stellen Sie sicher, dass der Drehteller beim Kochen nicht die Innenfläche des Ofenraums berührt. 11. Stellen Sie sicher, dass die Geräte für die Mikrowelle geeignet sind und berühren Sie beim Kochen nicht die Innenwände. 12. Lagern Sie keine Nahrungsmittel oder andere Dinge im Inneren des Ofens. 13. Verwenden Sie keine Leerlaufheizung und keine Metallkochgeräte, um Schäden am Mikrowellenofen zu vermeiden, die auch zu Gefahren führen können. 14. WARNUNG: Kinder dürfen den Mikrowellenofen nur unbeaufsichtigt benutzen, wenn eine angemessene Anleitung gegeben wurde, damit das Kind den Mikrowellenofen auf sichere Weise benutzen kann und versteht, dass eine unsachgemäße Verwendung eine Gefahr
- 48 -

darstellt. 15. Wenn das Gerät im kombinierten Modus betrieben wird, kann aufgrund der hohen
Temperatur der Mikrowellenofen von einem Kind nur unter Anleitung eines Erwachsenen betrieben werden. 16. Seien Sie vorsichtig mit Mikrowellenstrahlung. Wenn der Mikrowellenofen in Betrieb ist, dürfen keine Gegenstände an den Lüftungsschlitzen platziert werden, um die normale Wärmeableitung des Mikrowellenofens nicht zu beeinträchtigen. 17. Reinigen Sie die Türdichtung, die Einzelteile des Ofenraums und der angrenzenden Komponenten. 18. Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und alle Speisereste aus dem Mikrowellenofen entfernt werden. 19. Wenn der Mikrowellenofen nicht gereinigt wird, kann die Oberfläche des Geräts beschädigt werden, was die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und zu gefährlichen Situationen führen kann. 20. Der Mikrowellenofen kann nicht mit externem Timer oder separater Fernbedienung betrieben werden. (für Mikrowellenöfen mit Grillfunktion) 21. Vom Hersteller nicht empfohlenes Zubehör ist nicht verfügbar. 22. Verwenden Sie die Mikrowelle nicht im Freien. 23. Bewahren Sie Ihr Handbuch auf.
CAUTION: HOT SURFACE Nur zur Benutzung im privaten Haushalt
CAUTION Bedienfeld Siehe unten im Detail (das Bedienfeld kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden). Wellenleiterabdeckung Diese befindet sich im Mikrowellenofen neben der Wand des Bedienfelds. Entfernen Sie niemals die Wellenleiterabdeckung.
WARNING Never remove the waveguide cover
- 49 -

INSTALLATION
1. Nehmen Sie die Verpackung aus der Mikrowelle und überprüfen Sie die Mikrowelle sorgfältig auf Beschädigungen. Zum Beispiel:
a Ob der Ofenkörper beschädigt ist und Anzeichen von starkem Druck zeigt. b Ob die Ofentür flach und der Schalter glatt und flexibel ist. c Ob das Metallisolationsnetz an der Ofentür verbogen oder verformt ist. d Ob das Netzkabel lose oder locker ist.
Wenn Sie einen der oben genannten Fehler finden, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler oder unsere spezielle Wartungsabteilung. 2. Der Mikrowellenofen muss flach in einer belüfteten, trockenen, nicht korrosiven Umgebung aufgestellt werden, fern von hohen Temperaturen und Dämpfen. 3. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Ofen. Um einen ausreichenden Luftzirkulationsraum zu haben, sollte das Produkt 85 cm über dem Boden platziert werden. Der Abstand zwischen den Seiten des Mikrowellenofens und der Wand sollte nicht weniger als 5 cm betragen, der Abstand zwischen der Rückseite des Ofens und der Wand sollte nicht weniger als 10 cm betragen und der Abstand vom oberen Wandschrank sollte nicht weniger als 20 cm betragen . 4. Der Mikrowellenofen sollte entfernt von Fernseher, Radio und Antenne platziert werden (in der Regel weiter als 5 m), da er sonst Störungen verursachen kann. 5. Der Mikrowellenofen sollte an einer Stelle aufgestellt werden, an der das Netzkabel bequem angeschlossen werden kann und die Erdung garantiert gut ist. Im Falle einer Leckage kann eine Erdungsleitung geformt werden. Die Stromschleife vermeidet Stromschläge. 6. Stellen Sie sicher, dass Sie den Mikrowellenofen bei geschlossener Tür betreiben. 7. Stellen Sie die Mikrowelle nicht in den Schrank. 8. Wenn Sie den Mikrowellenofen zum ersten Mal verwenden, kann es beim Aufheizen häufig zu Gerüchen und sogar zu weißem Rauch kommen, da Rückstände oder Fett vom Herstellungsprozess im Ofenraum oder auf dem Heizrohr vorhanden sind. Dies ist ein normales Phänomen und wurde mehrfach angewendet. Danach ist dies nicht mehr der Fall. Achten Sie darauf, die Türen und Fenster zu öffnen, um eine gute Belüftung zu gewährleisten.
REINIGUNG
MIKROWELLENOFENPFLEGE
CAUTION Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt und eventuelle Speisereste entfernt werden.
WARNING
1. Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
2. Eine unzureichende Reinigung des Ofens führt zur Beschädigung der Oberfläche, die sich negativ auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann.
3. Verwenden Sie niemals aggressives Reinigungsmittel, Benzin, Schleifpulver oder eine Metallbürste, um Teile des Geräts zu reinigen.
4. Entfernen Sie nicht die Wellenleiterabdeckung. 5. Wenn der Mikrowellenofen längere Zeit benutzt wurde, kann es im Ofen zu seltsamen Gerüchen kommen.
Die folgenden drei Methoden können diese beseitigen: a. Legen Sie mehrere Zitronenscheiben in eine Tasse, dann erhitzen Sie sie mit hoher Leistung für 2­3 Minuten. b. Stellen Sie eine Tasse schwarzen Tee in den Ofen und erhitzen Sie ihn 2­3 Minuten lang mit hoher Leistung. c. Legen Sie etwas Orangenschale in den Ofen und erhitzen Sie sie dann 1 Minute lang mit hoher Leistung. 6. WARNUNG: Der Herd darf von Kindern nur dann ohne Beaufsichtigung betrieben werden, wenn
- 50 -

angemessene Anweisungen gegeben wurden, damit das Kind den Herd auf eine sichere Weise benutzen kann und die Gefahren durch unsachgemäße Verwendung versteht.
BEDIENUNG DES BEDIENFELDS
Details zur Reinigung von Türdichtungen, Ofenraum und angrenzenden Teilen: Außen: Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, weichen Tuch ab Tür: Wischen Sie Tür und Fenster mit einem angefeuchteten weichen Tuch ab Wischen Sie die Türdichtungen und angrenzenden Teile ab, um Verschüttetes oder Spritzer zu entfernen. Wischen Sie das Bedienfeld mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch ab. Innenwände: Wischen Sie den Ofenraum mit einem angefeuchteten, weichen Tuch ab. Wischen Sie die Wellenleiterabdeckung sauber, um Lebensmittelspritzer zu entfernen. Drehteller/Drehring/Drehachse: Mit mildem Seifenwasser waschen. Mit sauberem Wasser abspülen und gründlich trocknen lassen.
BEDIENUNG DES BEDIENFELDS
1. VOR DEM KOCHEN Die LED-Leuchte blinkt dreimal, wenn das Netzteil angeschlossen ist. Wenn Sie in den Standby-Modus wechseln, blinkt die LED-Leuchte ,,1:00".
2. KNOPF FÜR AUTOMATISCHES KOCHEN/ZEIT/GEWICHT Sie können die Garzeit und das Gewicht erhöhen oder verringern oder das Menü für das automatische Kochen während des Betriebs auswählen, indem Sie den Knopf für das automatische Kochen/Zeit/Gewicht drehen.
3. PAUSE/ABBRECHEN Drücken Sie die Pause/Abbrechen-Taste, um die eingestellte Leistung oder das Gar- oder AuftauMenüprogramm abzubrechen. Drücken Sie beim Kochen einmal die Pause/Abbrechen-Taste, um anzuhalten, und zweimal, um das Programm abzubrechen. Wenn Sie das Kochprogramm zurücksetzen, müssen Sie diese Taste drücken, um die vorherigen Einstellungen abzubrechen.
4. AUTOMATISCHE ERINNERUNG Wenn der Gar- oder Auftauvorgang abgeschlossen ist, hören Sie 3 Pieptöne. Wenn die Tür nicht geöffnet oder die Pause/Abbrechen-Taste nicht gedrückt wird, piept die Mikrowelle alle 3 Minuten.
5. UHRZEITEINSTELLUNG Drücken Sie im Standby-Zustand einmal die Uhr-Taste, um den Uhrzeit-Einstellzustand aufzurufen. Auf dem Display wird die Uhr angezeigt. Die Stundenanzeige blinkt. Dies ist der Zustand zur Eingabe der Uhrzeit.
Drehen Sie jetzt den Knopf, geben Sie die Stunde ein und drehen Sie rückwärts für den 23-22-0-Stundenzyklus oder vorwärts für den 0-1-23-Stundenzyklus.
Drücken Sie nach dem Einstellen der Uhrzeit erneut die Uhr-Taste und geben Sie die Minuteneinstellung ein.
Drehen Sie den Knopf, geben Sie die Minute ein und drehen Sie rückwärts für den 59-58-00-Minutenzyklus oder vorwärts für den 00-01-59-Minutenzyklus. Drücken Sie nach dem Einstellen der Uhrzeit erneut die UhrTaste, um die eingestellte Zeit zu bestätigen (oder bestätigen Sie sie automatisch nach 60 Sekunden). Die Uhr geht in den Betriebszustand über.
- 51 -

6. KOCHEN IN DER MIKROWELLE
Diese Funktion dient zum Kochen von Speisen. Drücken Sie diese Taste. Die LED-Leuchte wechselt, um P100.P80.P60.P40.P20

P100 P80 P60 P40 P20

Mikrowellenleistung (hohe Leistung) für schnelles Kochen. Mikrowellenleistung (mittlere bis hohe Leistung), geeignet für schnelleres Kochen. Mikrowellenleistung (mittlere Leistung), zum Kochen geeignet. Mikrowellenleistung (mittlere und niedrige Leistung), geeignet zum Auftauen von Lebensmitteln. Mikrowellenleistung (geringe Leistung), geeignet zur Wärmekonservierung von Lebensmitteln.

CAUTION
a. Die maximal einstellbare Zeit beträgt 60 Minuten. b. Betreiben Sie den Ofen niemals leer. c. Wenn Sie das Essen während des Betriebs bewegen, drücken Sie einmal die Start-Taste und der
voreingestellte Garvorgang wird fortgesetzt. d. Wenn Sie beabsichtigen, die Lebensmittel vor Ablauf der voreingestellten Zeit zu entfernen, müssen
Sie einmal die Pause/Abbrechen-Taste drücken, um den voreingestellten Ablauf zu löschen und einen unbeabsichtigten Betrieb bei der nächsten Verwendung zu vermeiden. e. Um zu vermeiden, dass der Langzeitbetrieb mit hoher Leistung die Lebensdauer des Mikrowellenofens beeinträchtigt, wird die Leistung nach einer bestimmten Zeit des Hochleistungsbetriebs automatisch reduziert.

Beispiel: 10 Minuten bei P80 kochen. Schritte
1 Nach dem Einschalten blinkt der Doppelpunkt.
2 Drücken Sie die Micro Power-Taste wiederholt oder einmal und drehen Sie den Knopf, um die Leistungsstufe P80 auszuwählen
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste .
4 Drehen Sie den Knopf auf 10:00.
5 Drücken Sie die Start-Taste und auf dem LED-Display wird die Laufzeit heruntergezählt.

Anzeige 1:00 P80
0:10 10:00

7. SCHNELLSTART
Im Standby-Zustand können Sie direkt die Start-Taste drücken. Der Mikrowellenofen beginnt direkt mit P100Mikrowellen-Hochleistung zu arbeiten, die Standardzeit ist 0:30. Und Sie können weiterhin die Start-Taste drücken, um die Zeit zu verlängern. Mit jedem Drücken können Sie diese um 30 Sekunden erhöhen. Diese Funktion ist sehr praktisch, um Lebensmittel schnell zu erwärmen.

Schritte 1. Nach dem Einschalten blinkt der Doppelpunkt. 2. Drücken Sie die Start -Taste.

Anzeige 1:00 0:30

8. AUFTAUEN Das Auftauen umfasst das Auftauen nach Gewicht und das Auftauen nach Zeit.
Drücken Sie im Standby-Zustand die Auftauen-Taste und die LED zeigt nacheinander dEF1 und dEF2 an:

dEF1 dEF2

Zum Auftauen eines Gewichts von 0,1 bis 2,0 kg. Der Zeitbereich zum Auftauen von 0:10-60:00

- 52 -

CAUTION
a. Es ist notwendig, das Lebensmittel während des Betriebs umzudrehen, um eine gleichmäßige Wirkung zu erzielen.
b. Normalerweise dauert das Auftauen länger als das Kochen des Lebensmittels. c. Wenn das Lebensmittel mit einem Messer geschnitten werden kann, kann der Auftauvorgang als
abgeschlossen betrachtet werden. d. Die Mikrowelle dringt etwa 4 cm in die meisten Lebensmittel ein. e. Aufgetaute Lebensmittel sollten so schnell wie möglich verbraucht werden. Es wird nicht empfohlen, sie
wieder in den Kühlschrank zu stellen und erneut einzufrieren.

Beispiel: Zum Auftauen von 400 g Fleisch Schritte
1 Nach dem Einschalten blinkt der Doppelpunkt. 2 Drücken Sie die Auftauen-Taste, um das gewünschte Menü einzustellen. 3 Drehen Sie den Knopf, um das Auftaugewicht auf 400 g einzustellen. 4 Starten Sie den Garvorgang durch Drücken der Start-Taste.
(Auf dem LED-Display wird die verbleibende Zeit angezeigt.)

Anzeige 1:00 dEF1

9. DAMPFREINIGUNG
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt und wählen Sie den Dampfreinigungsmodus. Drücken Sie dann die Start-Taste, um den Betrieb zu starten.
10. AUTOMATISCHES KOCHEN Die Mikrowelle stellt das Standardkochmenü für einige Lebensmittel ein. Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, drehen Sie den Knopf und die LED wechselt durch A.1, A.2 ... A.10. Drücken Sie nach Auswahl der Menükategorie die Start-Taste. Geben Sie die Gewichtsauswahl ein und drehen Sie den Knopf, um das Gewicht auszuwählen. Drücken Sie nach Auswahl des Gewichts die Start-Taste, um mit dem Kochen zu beginnen.

Anzeige A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10

Art Popcorn Flüssigkeit Huhn Fisch Pizza Kartoffeln Gemüse Pasta SoftMelt Tellerwärmer

A11

Warm halten

A11

Warm halten

Gewicht Kochgewicht 100 g. Es stehen 3 Kochgewichte zur Auswahl (100 g/200 g/300 g) Es stehen 3 Kochgewichte zur Auswahl (100 g/200 g/300 g) Es stehen 3 Kochgewichte zur Auswahl (100 g/200 g/300 g) Es stehen 2 Kochgewichte zur Auswahl (150 g/300 g) Es stehen 3 Kochgewichte zur Auswahl (100 g/200 g/300 g) Es stehen 3 Kochgewichte zur Auswahl (100 g/200 g/300 g) Es stehen 3 Kochgewichte zur Auswahl (100 g/200 g/300 g) Es stehen 3 Kochgewichte zur Auswahl (100 g/200 g/300 g) Es stehen drei Modi zur Auswahl: Heiß 1 Teller / Heiß 2 Teller / Heiß 6 Teller; 1, 2, 6 werden jeweils angezeigt. Es stehen 3 Kochgewichte zur Auswahl (100 g/200 g/300 g) Es stehen 3 Kochgewichte zur Auswahl (100 g/200 g/300 g)

- 53 -

CAUTION
a. Die Temperatur der Lebensmittel vor dem Kochen wäre 20­25 °C. Eine höhere oder niedrigere Temperatur des Lebensmittels vor dem Kochen würde eine Verlängerung oder Verkürzung der Kochzeit erfordern.
b. Die Temperatur, das Gewicht und die Form des Essens beeinflussen den Kocheffekt stark. Wenn es Abweichungen der oben angegebenen Faktoren gibt, können Sie die Garzeit für ein gutes Garergebnis entsprechend anpassen.

Beispiel: 300 g Fisch dämpfen

Schritte

Anzeige

1. Nach dem Einschalten.

1:00

2. Drehen Sie den rechten Knopf, um den entsprechenden Lebensmittelcode auszuwählen. A4

3 Drücken Sie die Start-Taste, um die Gewichtsauswahl einzugeben.

100 g

4. Schalten Sie Automatisches Kochen/Zeit erneut ein. Gewicht zum Einstellen des Gewichts 300 g

5 Starten Sie den Garvorgang durch Drücken der Instant/Start-Taste.

11. AUTOMATISCH VERZÖGERTE FUNKTION
Wenn Sie nicht möchten, dass das Menü sofort gestartet wird, können das Kochmenü und die Uhrzeit voreingestellt werden. Das voreingestellte Menü wird automatisch zu Ihrer eingestellten Zeit gestartet. Die Einstellung besteht aus 2 Schritten: · Einstellen der aktuellen Uhrzeit; · Einstellen des Kochmenüs und der Uhrzeit.

Beispiel: Jetzt ist es 12:30 Uhr. Sie möchten, dass der Mikrowellenofen um 14:20 Uhr automatisch für 9 Minuten und 30 Sekunden mit 800 W Mikrowellenleistung zu kochen beginnt

Schritte

Anzeige

1

Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.

1.1 Drücken Sie die Uhr-Taste, um in den Status zur Uhrzeiteinstellung zu kommen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.

1.2 Drehen Sie den Knopf, um ,,12" einzustellen.

12:00

1.3 Drücken Sie die Uhr-Taste, um erneut zu bestätigen.

1.4 Drehen Sie den Knopf, um die Minute ,,30" einzustellen.

12:30

1.5 Drücken Sie dieUhr-Taste einmal oder warten Sie 60 Sekunden und die Zahlen bleiben konstant.

2

Stellen Sie das Kochmenü und die Uhrzeit ein.

2.1 Wählen Sie die Kochleistung durch Drücken der Micro Power -Taste.

P100

2.2 Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste.

0:10

2.3 Drehen Sie den Knopf, um die Garzeit einzustellen.

9:30

2.4 Drücken Sie die Uhr-Taste einmal, um die Einstellung für die Verzögerungszeitfunktion einzugeben.

12:30

3

Stellen Sie die voraussichtliche Startzeit ein. Wiederholen Sie die Schritte 1.2, 1.3, 14:20

1.4.

4

Drücken Sie die Start-Taste, um das verzögerte Menü zu bestätigen. Jetzt wurde das

Programm aktiviert. Und das Menü wird um 14:20 Uhr gestartet.

5

Sie können die voreingestellte Startzeit überprüfen, indem Sie die Uhr-Taste drücken.

- 54 -

12. MULTI-SEQUENZ-KOCHEN Um das beste Kochergebnis zu erzielen, erfordern einige Rezepte unterschiedliche Kochmodi und -zeiten.
Sie können Ihr personalisiertes Menü wie folgt programmieren:

Beispiel: Sie möchten 3 Minuten lang mit P100-Mikrowelle und dann 9 Minuten lang mit P20 kochen. Dies ist eine 2-Sequenz-Einstellung.

Schritte

Anzeige

1 P100 Mikrowelle für 3 min

1.1 Drücken Sie die Micro Power-Taste, um die Leistung P100 einzustellen.

P100

1.2 Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste.

1.3 Drehen Sie den Knopf und stellen Sie die Micro Power-Kochzeit auf 3 Minuten ein. 3:00

2 Stellen Sie P20 auf 9 Minuten ein.

2.1 Drücken Sie die Micro Power-Taste, um P20auszuwählen.

P20

2.2 Drücken Sie zur Bestätigung die Start-Taste.

2.3 Drehen Sie den Knopf, um die Garzeit einzustellen. Stellen Sie die Garzeit auf 9 9:00 Minuten ein.

3 Starten Sie den Garvorgang durch Drücken der Start-Taste.

CAUTION! a. Wenn das Kochen mit der Mikrowelle beendet ist, startet der Mikrowellenofen automatisch den Grillbetrieb. b. Pro Kochzeit können maximal 4 Sequenzen eingestellt werden. Wiederholen Sie die Schritte.
13. KINDERSICHERUNG Diese Funktion soll in erster Linie verhindern, dass Kinder den Mikrowellenofen ohne Anleitung eines Erwachsenen benutzen. Außerdem dient sie dazu, das Bedienfeld beim Reinigen zu schützen. Im Kindersicherungsmodus werden alle Tasten gesperrt.
Kindersicherung einstellen: Halten Sie die Pause/Abbrechen-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Kindersicherung abbrechen: Halten Sie die Pause/Abbrechen-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
14. ECO-ENERGIESPARMODUS Wenn die Standby-Statusanzeige eingeschaltet ist, drücken Sie die Eco-Taste einmal, die Anzeige erlischt, der Mikrowellenofen wechselt in den Energiesparmodus. Im Energiesparmodus drücken Sie eine beliebige Taste oder öffnen oder schließen Sie die Tür; das Display leuchtet erneut auf und verlässt den Energiesparmodus.
15. SUMMER EIN UND AUS Wenn der Summton im Standby-Zustand eingeschaltet ist, halten Sie die Eco-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display wird b-oF angezeigt, der Summton wird ausgeschaltet und nach 1 Sekunde kehrt der Ofen in den Standby-Zustand zurück und die Uhr wird angezeigt. Wenn der Summton im Standby-Zustand ausgeschaltet ist, halten Sie die Eco-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Das Display zeigt b-on an, der Summton wird eingeschaltet und der Ofen kehrt nach 1 Sekunde in den Standby-Zustand zurück, um die Uhr anzuzeigen.

- 55 -

GERÄTERICHTLINIE
Je nach Kochmethode muss ein sicheres und geeignetes Gefäß ausgewählt werden. Wenn es nicht richtig ausgewählt ist, wird nicht nur der Kocheffekt beeinträchtigt, sondern auch das Gefäß oder der Mikrowellenofen beschädigt. Informationen zur Verwendung finden Sie in der folgenden Tabelle:

Material des
Gefäßes Hitzebeständige Keramik Hitzebeständiger Kunststoff Hitzebeständiges Glas Kunststoff-Folie
Grillrost

Mikrovalna Zar penica

Kombinirani Napomene nacin

Mikrowelle Grill Kombi

Anmerkungen

Ja

Ja Ja

Niemals Keramik mit Metallrand oder Glasur verwenden.

Ja

Nein Nein

Darf nicht für länger dauerndes Garen in

der Mikrowelle verwendet werden.

Ja

Ja Ja

Ja Nein

Nein Nein Ja Ja

Sollte nicht für das Garen von Fleisch benutzt werden, da übermäßige Hitze die Folie beschädigen kann.

WARTUNG
INSTANDHALTUNG Bitte überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie einen Service anfordern. 1. Stellen Sie eine Tasse Wasser (ca. 150 ml) in einem Glas in den Ofen und schließen Sie die Tür sicher.
Die Ofenlampe sollte erlöschen, wenn die Tür richtig geschlossen ist. Lassen Sie den Ofen 1 Minute lang arbeiten. 2. Leuchtet die Ofenlampe? 3. Funktioniert der Lüfter? (Legen Sie Ihre Hand über die hinteren Belüftungsöffnungen.) 4. Dreht sich der Drehteller? (Der Drehteller kann sich im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Das ist ganz normal.) 5. Ist das Wasser im Ofen heiß? Wenn ,,NEIN" die Antwort auf eine der oben genannten Fragen ist, überprüfen Sie bitte Ihre Steckdose und die Sicherung in Ihrem Sicherungskasten. Wenn sowohl die Steckdose als auch die Sicherung ordnungsgemäß funktionieren, KONTAKTIEREN SIE IHR NÄCHSTES GEPRÜFTES SERVICEZENTRUM. INSTANDHALTUNG VON SCHUTZVORRICHTUNGEN Vorsicht: MIKROWELLENSTRAHLUNG 1. Der Hochspannungskondensator bleibt nach dem Trennen geladen. Schließen Sie den Minuspol des Kondensators mit dem Ofengehäuse kurz (verwenden Sie einen Schraubendreher), um ihn vor dem Berühren zu entladen.
2. Während der Wartung können die unten aufgeführten Teile entfernt werden und ermöglichen den Zugang zu Potentialen über 250 V zur Erde.
· Magnetron · Hochspannungstransformator · Hochspannungskondensator · Hochspannungsdiode · Hochspannungssicherung
- 56 -

3. Die folgenden Bedingungen können während der Wartung zu einer übermäßigen Mikrowellenbelastung führen.
Falscher Einbau des Magnetrons; Falscher Einbau der Türverriegelung, des Türscharniers und der Tür; Falscher Einbau der Schalterhalterung; Tür, Türdichtung oder Gehäuse wurden beschädigt.
Richtige Entsorgung dieses Produkts Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt in der EU nicht gemeinsam mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um die Umwelt oder die menschliche Gesundheit vor unkontrollierter Abfallentsorgung zu schützen, führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu, um die nachhaltige Wiederverwendung von materiellen Ressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zu retournieren, verwenden Sie bitte das Rückgabe- und Sammelsystem oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Er kann dieses Produkt zur umweltgerechten Entsorgung annehmen.
- 57 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

1. Încuietoare 2. Ansamblu u 3. Plac cu platform

4. Cavitate
5. Picioarele cuptorului 6. Buton digital

7. Panou de control 8. Housing
9. Sticla uii

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

10. Mâner

INSTRUCIUNI DE SIGURAN IMPORTANTE CITII CU ATENIE I PSTRAI PENTRU REFERINE VIITOARE
MSURI DE SIGURAN IMPORTANTE
Urmtoarele msuri de precauie de baz trebuie respectate întotdeauna la utilizarea aparatului electric: 1. Citii toate instruciunile înainte de utilizare. 2. Asigurai-v c tensiunea din zona de locuit corespunde cu cea afiat pe eticheta de
evaluare a aparatului. i priza de perete este împmântat corespunztor. 3. Pentru a reduce riscul de incendiu în interiorul cuptorului: a. Nu preparai prea mult mâncarea. b. Îndeprtai sârma din pungile de hârtie sau plastic înainte de a introduce pungile în
cuptor. c. Nu înclzii uleiul sau grsimile pentru uscare profund, deoarece temperatura uleiului
nu poate fi controlat. d. Dup utilizare, tergei capacul ghidajului de und cu o cârp umed, apoi cu o cârp
uscat pentru a îndeprta orice stropi de alimente i grsimi. Grsimea acumulat se poate supraînclzi i poate începe s provoace fum sau s ia foc. e. Dac materialele din interiorul cuptorului ar trebui s scoat fum sau s se aprind, inei ua cuptorului închis, oprii cuptorul i deconectai sursa de alimentare. f. Când înclzii alimentele în recipiente de plastic sau hârtie, inei cont de cuptor datorit posibilitii de aprindere. 4. Pentru a reduce riscul de explozie i fierbere brusc: a. AVERTISMENT: Lichidele i alte alimente nu trebuie înclzite într-un recipient sigilat, deoarece acestea pot exploda; Biberoanele prevzute cu capac cu urub sau tetin sunt considerate recipiente sigilate. b. Utilizai recipientul cu gur larg pentru a gti lichid, iar lichidul gtit nu trebuie îndeprtat imediat. Ar trebui ateptat câteva momente înainte de eliminare. Pentru a evita posibilele pericole cauzate de fierberea eruptiv întârziat a lichidelor.
- 58 -

c. Cartofii, cârnaii i castanele trebuie curai sau gurii înainte de gtit. Oule în coaj, ou fierte întregi nu trebuie înclzite în cuptoare cu microunde, deoarece acestea pot exploda, chiar i dup încheierea înclzirii cu microunde.
d. Coninutul biberoanelor i al borcanelor pentru alimente pentru bebelui trebuie agitat sau agitat, iar temperatura trebuie verificat înainte de consum, pentru a evita arsurile.
5. AVERTISMENT: Deteriorarea uii cuptorului sau a componentelor sale adiacente Nu încercai s acionai cuptorul cu folosii pân când nu este reparat de un tehnician de service calificat.
6. AVERTISMENT: Cu excepia personalului calificat de service, este periculos pentru alii s efectueze operaiuni de întreinere, inclusiv îndeprtarea capacelor de protecie care previn scurgerea microundelor.
7. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un tehnician profesionist al productorului, departamentul de service sau un departament similar pentru a evita pericolul.
8. Dup gtirea alimentelor sau scoaterea alimentelor, trebuie s purtai mnui pentru a îndeprta alimentele. Nu le luai direct. Temperatura intern este ridicat pentru a preveni aburul s v ard mâinile sau faa.
9. Când popcornul este gata, avei grij când îndeprtai folia de plastic de pe suprafa pentru a evita arderea mâinilor i a feei.
10. Pentru a preveni deteriorarea platoului rotativ, reinei urmtoarele: a. Lsai platoul rotativ s se rceasc înainte de curare. b. Nu punei alimente sau ustensile fierbini pe platoul rece. c. Nu punei alimente congelate sau ustensile pe platoul rotativ fierbinte. d. Asigurai-v c platoul rotativ nu atinge suprafaa interioar a cavitii atunci când gtii. 11. Asigurai-v c ustensilele sunt potrivite pentru cuptorul cu microunde i nu atingei
pereii interiori în timpul gtirii. 12. Nu depozitai alimente sau orice alte lucruri în interiorul cuptorului. 13. Nu utilizai fr sarcina de înclzire i nu utilizai ustensile metalice pentru a evita
deteriorarea cuptorului cu microunde, care poate provoca, de asemenea, pericole. 14. AVERTISMENT: Copiilor li se poate permite s foloseasc cuptorul cu microunde fr
supraveghere numai dac au fost furnizate instruciuni adecvate, astfel încât copilul s poat utiliza cuptorul cu microunde într-un mod sigur i s îneleag c o utilizare necorespunztoare prezint un pericol. 15. Când aparatul funcioneaz în modul combinat, datorit temperaturii ridicate, cuptorul cu microunde poate fi acionat de copil numai sub îndrumarea unui adult. 16. Avei grij la radiaiile cu microunde. Când cuptorul cu microunde funcioneaz, nu pot
- 59 -

fi aezate articole la orificiile de ventilare pentru a evita afectarea disiprii normale a cldurii cuptorului cu microunde. 17. Curai garnitura uii, detaliile cavitii i componentele adiacente. 18. Cuptorul cu microunde trebuie curat în mod regulat i toate deeurile alimentare din cuptorul cu microunde trebuie eliminate. 19. Curarea cuptorului cu microunde poate cauza deteriorarea suprafeei aparatului, ceea ce poate afecta viaa aparatului i poate duce la situaii periculoase. 20. Cuptorul cu microunde nu poate fi acionat sub forma unui temporizator extern sau a unui sistem de telecomand separat. (pentru cuptoare cu microunde cu funcie de grtar) 21. Accesoriile nerecomandate de productor nu sunt disponibile. 22. Nu folosii cuptorul cu microunde în aer liber. 23. Salvai-v propriul manual.
CAUTION: HOT SURFACE NUMAI PENTRU UZ CASNIC
CAUTION Panou de control Vedei detaliile de mai jos (panoul de control poate fi modificat fr notificare prealabil) Capacul ghidajului de und Este în interiorul cuptorului cu microunde, lâng peretele panoului de control.
WARNING Nu scoatei niciodat capacul ghidajului de und
- 60 -

INSTALARE
1. Scoatei pachetul din cuptorul cu microunde i verificai cu atenie cuptorul cu microunde pentru a nu se deteriora. Ca:
a Corpul cuptorului prezint semne de presiune puternic. b Dac ua cuptorului este plat i comutatorul este neted i flexibil. c Indiferent dac plasa metalic de izolare de pe ua cuptorului este îndoit sau deformat. d Cablul de alimentare este slbit.
Dac gsii oricare dintre cele de mai sus, v rugm s contactai imediat distribuitorul sau departamentul nostru special de întreinere. 2. Cuptorul cu microunde trebuie amplasat plat într-un mediu ventilat, uscat, necoroziv, ferit de temperaturi ridicate i vapori. 3. Nu aezai obiecte pe partea superioar a cuptorului. Pentru a avea suficient spaiu de circulare a aerului, produsul trebuie aezat la 85 cm deasupra solului. Distana dintre prile laterale ale cuptorului cu microunde i perete nu trebuie s fie mai mic de 5 cm, distana dintre partea din spate a cuptorului i perete nu trebuie s fie mai mic de 10 cm, iar distana de la dulapul superior de perete s nu fie mai mic de 20 cm . 4. Cuptorul cu microunde trebuie s fie departe de televizor, radio i anten (în general mai mare de 5m), altfel va provoca interferene. 5. Cuptorul cu microunde trebuie aezat în locul în care cablul de alimentare este convenabil de conectat, iar împmântarea este garantat ca fiind bun. În caz de scurgere, se poate deteriora firul de împmântare. Bucla de curent evit ocurile electrice. 6. Asigurai-v c folosii cuptorul cu microunde cu ua închis. 7. Nu aezai cuptorul cu microunde în dulap. 8. Când utilizai cuptorul cu microunde pentru prima dat, deoarece reziduurile sau grsimile din procesul de fabricaie exist în cavitatea cuptorului sau pe conducta de înclzire, adesea pot aprea mirosuri i chiar fum alb în timpul înclzirii. Acesta este un fenomen normal i a fost constatat de mai multe ori. Dup aceasta, acest lucru nu se va întâmpla, acordai atenie deschiderii uilor i ferestrelor pentru a menine o bun ventilaie.
CURAREA
ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
CAUTION Cuptorul trebuie curat în mod regulat i orice depozit de alimente trebuie îndeprtat.
WARNING
1. Scoatei cablul de alimentare de la priza de perete înainte de curare. Nu scufundai aparatul în ap sau alte lichide când îl curai.
2. Nepstrarea cuptorului într-o stare curat poate duce la deteriorarea suprafeei, care ar putea afecta negativ funcionarea aparatului i ar putea duce la o situaie periculoas
3. Nu folosii niciodat detergent dur, benzin, pulbere abraziv sau perie metalic pentru a cura nicio parte a aparatului
4. Nu scoatei capacul ghidajului de und 5. Când cuptorul cu microunde a fost folosit pentru o lung perioad de timp, pot exista unele mirosuri ciudate în
cuptor, urmând 3 metode putei scpa de ele: a. Aezai câteva felii de lmâie într-o ceac, apoi înclzii cu Micro Power mare timp de 2-3 minute. b. Punei o ceac de ceai rou în cuptor, apoi înclzii cu micro putere mare timp de 2-3 minute. c. Punei puin coaj de portocal în cuptor, apoi înclzii-le cu putere mare de micro timp de 1 minut. 6. AVERTISMENT Permitei copiilor s foloseasc cuptorul fr supraveghere numai când au fost date
instruciuni adecvate, astfel încât copilul s poat utiliza cuptorul într-un mod sigur i s îneleag pericolele utilizrii necorespunztoare.
- 61 -

SFATURI PENTRU CURARE
Detalii pentru curarea garniturilor uilor, a cavitii i a pieselor adiacente: Exterior: tergei carcasa cu o cârp moale umed U: Cu o cârp moale umed, tergei ua i fereastra tergei garniturile uii i piesele adiacente pentru a îndeprta orice scurgeri sau stropi tergei panoul de control cu o cârp moale uor umezit Perei interiori: tergei cavitatea cu o cârp moale umed tergei cavitatea cu o cârp moale umed Platoul rotativ / inel de rotaie / ax de rotaie: Se spal cu ap i spun Cltii cu ap curat i lsai s se usuce bine
FUNCIONAREA PANELULUI DE CONTROL
1. ÎNAINTE DE GTIT LED-ul lumineaz de 3 ori când este conectat la sursa de alimentare. Care intr în modul de ateptare, apoi LED-ul lumineaz ,,1:00".
2. GTIRE AUTOMAT / TIMP Putei mri sau micora timpul de gtit, greutatea sau putei alege meniul de gtire automat în timpul funcionrii prin rotirea butonului de gtire automat / Timp.
3. PAUZ / ANULARE Apsai butonul Pauz / Anulare pentru a anula puterea setat, programul de gtit sau decongelare / meniu. Când gtii, apsai butonul Pauz / Anulare o dat pentru a face pauz i apsai de dou ori pentru a anula programul. Când resetai programul de gtit, trebuie s apsai acest buton pentru a anula setrile anterioare.
4. Memento automat Când procesul de gtire sau decongelare este finalizat, vei auzi 3 bipuri. Dac ua nu este deschis sau butonul Pauz / Anulare nu este apsat, cuptorul cu microunde va emite o dat la fiecare 3 minute.
5. SETARE CEAS În starea de ateptare, apsai butonul Ceas o dat pentru a intra în starea de setare a ceasului. Afiajul arat ceasul. Cifra orei lumineaz , care este starea de intrare a ceasului.
În acest moment, rotii butonul, introducei ora i rotii invers la ciclu de 23-22-0 ore; rotaie înainte: ciclu 0-1-23 ore.
Dup setarea orei, apsai din nou butonul Ceas, introducei setarea de minute.
Rotii butonul, introducei minutul, inversai rotaia la: Ciclu 59-58- 00 minute; rotaia înainte este: Ciclu 00-01-59 minute; dup setarea orei ceasului, apsai din nou butonul Ceas pentru a confirma (sau confirma automat ora setat imediat dup 60 de secunde).
Ceasul intr în starea de funcionare.
6. GTIREA CU MICROUNDE Aceast funcie este pentru gtitul alimentelor. Apsai acest buton, LED-ul ciclu pentru a afia P100.P80.P60. P40.P20
- 62 -

P100 P80 P60 P40 P20

Putere microunde (putere mare) pentru gtit rapid. Putere cu microunde (putere medie-mare), potrivit pentru prepararea mai rapid. Putere microunde (putere medie), potrivit pentru gtit. Putere microunde (putere medie i mic), adecvat pentru dezghearea alimentelor. Puterea microundelor (putere redus) este potrivit pentru conservarea cldurii alimentelor.

CAUTION
A. Timpul maxim care poate fi setat este de 60 de minute. b. Nu folosii niciodat cuptorul gol. c. Dac întoarcei alimentele în timpul funcionrii, apsai butonul Start o dat i procedura de gtit presetat va
continua. d. Dac intenionai s scoatei mâncarea înainte de ora prestabilit, trebuie s apsai butonul Pauz / Anulare
o dat pentru a terge procedura de presetare pentru a evita funcionarea neintenionat a urmtoarei utilizri. e. Pentru a evita munca de mare putere pe termen lung care afecteaz durata de via a cuptorului cu microunde, dup o anumit perioad de lucru de mare putere, aceasta va reduce automat puterea.

Exemplu: Pentru a gti la P80 10 minute. Pai
1 Dup pornire, butonul lumineaz
2 Apsai în mod repetat butonul Micro Power sau apsai o dat i rotii butonul pentru a selecta nivelul de putere P80
3. Apsai butonul Start pentru a confirma.
4 Rotii butonul la 10:00
5 Apsai butonul Start i LED-ul va numra înapoi pentru a afia timpul de rulare.

Afiaj 1:00 P80
0:10 10:00

7. PORNIRE RAPID În starea de ateptare, putei apsa direct butonul Start, cuptorul cu microunde funcioneaz direct cu puterea mare a cuptorului cu microunde P100, timpul implicit este 0:30. i putei continua s apsai butonul Start pentru a aduga timp, fiecare apsare pentru a crete cu 30 de secunde, aceast funcie este foarte convenabil pentru dvs. pentru a înclzi rapid alimentele.

Pai 1. Dup pornire, butonul lumineaz 2. Apsai butonul Start

Afiaj 1:00 0:30

8. DECONGELARE Decongelarea include decongelarea în funcie de greutate i dezghearea în funcie de timp.
În starea de ateptare, apsai butonul Dezgheare, iar LED-ul afieaz dEF1 i dEF2 în ordine:

dEF1 dEF2

Pentru decongelare, greutatea variaz de la 0,1 la 2,0 kg. Pentru decongelare, intervalul de timp de la 0: 10-60: 00

CAUTION A. Este necesar s întoarcei alimentele în timpul funcionrii pentru a obine un efect uniform. b. De obicei, dezghearea va avea nevoie de mai mult timp decât cea de gtit a alimentelor.
- 63 -

c. Dac mâncarea poate fi tiat cu cuitul, procesul de dezgheare poate fi considerat finalizat. d. Cuptorul cu microunde ptrunde în jur de 4 cm în majoritatea alimentelor e. Alimentele decongelate trebuie consumate cât mai curând posibil, nu este recomandat s v punei din nou
la frigider i s congelai din nou.

Exemplu: Pentru a dezghea 400g carne Pai
1 Dup pornire, butonul lumineaz 2 Apsai butonul Decongelare pentru a seta meniul dorit. 3 Rotii butonul pentru a seta greutatea de dezghe 400g 4 Începei s gtii apsând butonul Start.
(LED-ul va afia timpul rmas)

Afiaj 1:00 dEF1

9. CURARE CU ABUR
inei apsat butonul timp de 3 secunde, alegei modul de curare cu abur. i apoi apsai butonul Start pentru a începe s lucrai.

10. GTIREA AUTOMAT Cuptorul cu microunde seteaz meniul de gtit implicit pentru unele alimente. Când alimentarea este pornit, rotii butonul i LED-ul va trece prin A.1, A.2 ... A.10. Dup selectarea categoriei de meniu, apsai butonul Start.
Introducei selecia greutii, apoi rotii butonul pentru a selecta greutatea. Dup selectarea greutii, apsai butonul Start pentru a începe gtitul.

Afiaj A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10
A11

Fel Popcorn lichid pui pete pizza cartofi legume paste topire înclzitor de farfurii inei cald

Greutate Greutate de gtit 100g. Exist 3 variante de greutate pentru gtit (100g.200g.300gg) Exist 3 variante de greutate pentru gtit (100g.200g.300gg) Exist 3 variante de greutate pentru gtit (100g.200g.300gg) Exist 2 variante de greutate pentru gtit (150g.300g.300gg) Exist 3 variante de greutate pentru gtit (100g.200g.300gg) Exist 3 variante de greutate pentru gtit (100g.200g.300gg) Exist 3 variante de greutate pentru gtit (100g.200g.300gg) Exist 3 variante de greutate pentru gtit (100g.200g.300gg) Exist trei moduri de a alege, 1 plac fierbinte / 2 plci fierbini / 6 plci fierbini, respectiv 1, 2, 6 Exist 3 variante de greutate pentru gtit (100g.200g.300gg)

CAUTION
A. Temperatura alimentelor înainte de gtit ar fi de 20-25 °C. Temperatura mai mare sau mai mic a alimentelor înainte de gtit ar necesita creterea sau scderea timpului de gtit.
b. Temperatura, greutatea i forma alimentelor vor influena în mare msur efectul de gtit. Dac s-a constatat o abatere fa de factorul menionat în meniul de mai sus, putei regla timpul de gtire pentru cel mai bun rezultat.

- 64 -

Exemplu: abur 300g pete Pai
1. Dup pornire. 2. Rotii butonul din dreapta pentru a selecta codul alimentar corespunztor. 3 Apsai butonul Start pentru a introduce alegerea greutii. 4. Întoarcei din nou Auto Cooking / Time. Greutate pentru a seta greutatea 5 Începei s gtii apsând butonul Instant/Start.

Afiaj 1:00 A4 100g 300g

11. FUNCIE AUTOMAT DE PORNIRE ÎNTÂRZIAT Dac nu dorii ca meniul s fie pornit imediat, putei preseta meniul i ora de gtit i meniul presetat va fi pornit automat la ora setat. Setarea va consta din 2 pai: · Setarea ceasului curent; · Setarea meniului de gtit i a timpului.

Exemplu: Acum este ora 12:30 Ceas, dac sperai c cuptorul cu microunde va începe automat s gteasc cu putere de 800 W pentru 9 minute i 30 de secunde la 14:20

Pai

Afiaj

1

Setai ceasul curent.

1.1 Apsai butonul Ceas pentru a seta starea inter ceas, ora începe s clipeasc.

1.2 Rotii butonul pentru a seta ,,12"

12:00

1.3 Apsai butonul Ceas pentru a confirma din nou.

1.4 Rotii butonul pentru a seta minutul ,,30"

12:30

1.5 Apsai butonul Ceas o dat sau ateptai 60 de secunde, iar numerele vor rmâne stabile.

2

Setai meniul i ora de gtit

2.1 Selectai puterea de gtit apsând butonul Micro Power

P100

2.2 Apsai butonul Start pentru a confirma.

0:10

2.3 Rotii butonul pentru a seta timpul de gtit.

9:30

2.4 Apsai butonul Ceas o dat pentru a introduce setarea funciei timpului de întârziere.

12:30

3

Setai ora pe care v ateptai s o începei. Repetai paii de la 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4

Apsai butonul Start pentru a confirma meniul întârziat. Acum programul a fost

activat. i meniul va fi început la 14:20.

5

Putei verifica ora de pornire presetat apsând butonul Ceas.

12. GTIREA MULTI-SECVEN Pentru a obine cel mai bun rezultat de gtit, unele reete necesit diferite moduri de gtit i timp. Putei
programa meniul personalizat dup cum urmeaz:

Exemplu: dorii s gtii mâncarea cu cuptorul cu microunde P100 timp de 3 minute, apoi P20 timp de 9 minute. Aceasta este setarea de 2 secvene.

Pai

Afiaj

1 P100 cuptor cu microunde timp de 3 minute

1.1 Apsai butonul Micro Power pentru a seta puterea P100

P100

- 65 -

1.2 Apsai butonul Start o dat pentru a confirma.

1.3 Rotii butonul i setai timpul de gtire Micro Power pentru 3 minute.

3:00

2 Setai P20 pentru 9 minute

2.1 Apsai butonul Micro Power pentru a alege P20

P20

2.2 Apsai butonul Start o dat pentru a confirma.

2.3 Rotii butonul pentru a seta timpul de gtit, setai timpul de gtit este de 9 minute 9:00

3 Începei s gtii apsând butonul Start.

CAUTION! A. Când gtitul cu microunde este gata, cuptorul cu microunde va începe automat funcionarea ca i grtar. b. Se pot seta maximum 4 secvene de fiecare dat, repetai paii.
13. FUNCIA PENTRU PROTECIE A COPIILOR Aceast caracteristic este destinat în primul rând s împiedice copiii s foloseasc cuptorul cu microunde fr ghidarea adulilor sau s protejeze panoul de control atunci când este curat. În modul de protecie pentru copii, toate butoanele vor fi blocate.
Setai protecia pentru copii: inei apsat butonul Pauz / Anulare aproximativ 3 secunde. Anulai protecia pentru copii: inei apsat butonul Pauz / Anulare aproximativ 3 secunde.
14. MOD ECO DE ECONOMIZARE A ENERGIEI Când afiajul strii de ateptare este pornit, apsai butonul eco o dat, afiajul se va stinge, cuptorul cu microunde va intra în modul de economisire a energiei, din modul de economisire a energiei, apsai orice tast sau deschidei sau închidei ua, afiajul se va aprinde din nou i va iei din modul de economisire a energiei.
15. SUNET PORNIT SAU ÎNCHIS Când sunetul este activat în starea de ateptare, apsai i meninei apsat butonul eco timp de 3 secunde, afiajul arat b-oF, sunetul este oprit i, dup 1 secund, revine la starea de ateptare pentru a afia ceasul; Când sunetul este dezactivat în starea de ateptare, apsai i meninei apsat butonul eco timp de 3 secunde, afiajul afieaz b-on, sonorul este aprins i revine la starea de ateptare dup 1 secund pentru a afia ceasul.

GHIDUL USTENSILELOR
În funcie de metoda de gtit, este necesar s alegei un vas sigur i adecvat. Dac nu este selectat corect, acesta nu va afecta doar efectul de gtit, ci va provoca i deteriorarea vasului sau a cuptorului cu microunde. V rugm s consultai tabelul de mai jos pentru utilizare:

Materialul
recipientului
Ceramic rezistent la cldur

Mikrovalna penica
Cuptor cu microunde
Da

Zar grtar

Kombinirani nacin
Combi

Da Da

Napomene
Note
Nu folosii niciodat ceramica decorat cu margine metalic sau vitrat

- 66 -

Plastic rezistent la Da cldur

Sticl rezistent la Da cldur

Folie de plastic

Da

Gratar

Nu

Nu Nu Da Da Nu Nu
Da Da

Nu poate fi folosit pentru gtitul la cuptorul cu microunde pentru mult timp
Nu trebuie utilizat atunci când gtii carne sau cotlet, deoarece temperatura ridicat poate afecta pelicula

ÎNTREINERE
REPARAIE V rugm s verificai urmtoarele înainte de a apela pentru servicii. 1. Aezai o ceac de ap (aproximativ 150 ml) într-o msur de sticl în cuptor i închidei ua corect.
Lampa cuptorului trebuie s se sting dac ua este închis corect. Lsai cuptorul s funcioneze 1 min. 2. Lampa cuptorului se aprinde? 3. Funcioneaz ventilatorul de rcire?
(Punei mâna peste orificiile de ventilaie din spate.) 4. Se rotete platoul rotativ?
(Platoul se poate roti în sensul acelor de ceasornic sau în sens invers acelor de ceasornic. Acest lucru este normal.) 5. Apa din cuptor este fierbinte? Dac ,,NU" este rspunsul la oricare dintre întrebrile de mai sus, v rugm s verificai priza de perete i sigurana din cutia contorului. Dac atât priza de perete, cât i sigurana funcioneaz corect, CONTACTAI CEL MAI APROPIAT CENTRU DE SERVICE APROBAT.
GARANII Atenie: RADIAIA MICROUNDELOR 1. Condensatorul de înalt tensiune rmâne încrcat dup deconectare; scurtcircuitai terminalul negativ al
condensatorului H. V la asiul cuptorului (utilizai o urubelni) pentru a descrca înainte de a atinge. 2. În timpul lucrrilor de mai jos, piesele enumerate sunt susceptibile de a fi îndeprtate i pot oferi acces la
un potenial de peste 250V la pmânt. Magnetron
· Transformator de înalt tensiune · Condensator de înalt tensiune · Diod de înalt tensiune · Siguran de înalt tensiune 3. Urmtoarele condiii pot provoca o expunere nejustificat la microunde pe timpul întreinerii. Montarea necorespunztoare a magnetronului; Potrivire necorespunztoare a interblocrii uii, balamalei uii i a uii; Montarea necorespunztoare a suportului comutatorului; Ua, sigiliul uii sau carcasa au fost deteriorate.

- 67 -

Eliminarea corect a acestui produs Acest marcaj indic faptul c acest produs nu trebuie aruncat împreun cu alte deeuri menajere în întreaga UE. Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului sau sntii umane prin eliminarea necontrolat a deeurilor, recicleaz-le în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabil a resurselor materiale. Pentru a returna dispozitivul folosit, v rugm s utilizai sistemele de returnare i colectare sau contactai distribuitorul de la care a fost achiziionat produsul. Ei pot lua acest produs pentru reciclarea în condiii de siguran a mediului.
- 68 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

1. Zatvárací systém dvierok 4. Dutina

2. Dverová zostava

5. Nozicky rúry

3. Plosina

6. Digitálny gombík

7. Ovládací panel 8. Skrinka
9. Sklo dvierok

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

10. Rukovä

DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI PRECÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA
Pri pouzití elektrického spotrebica musíte dodrziava nasledujúce základné bezpecnostné opatrenia: 1. Pred pouzitím si precítajte vsetky pokyny. 2. Uistite sa, ze napätie elektrickej siete vo vasom obytnom priestore zodpovedá napätiu
uvedenému na typovom stítku spotrebica. A taktiez, ci je sieová zásuvka riadne uzemnená. 3. Aby ste znízili riziko poziaru v rúre: a. Pokrm neprevárajte. b. Odstráte kovové sponky z papierových alebo plastových obalov, predtým nez ich vlozíte do rúry. c. Neohrievajte olej alebo tuk na fritovanie, pretoze teplotu nie je mozné regulova. d. Po pouzití utrite kryt vlnovodu vlhkou handrickou a potom este suchou, aby ste odstránili prípadné zvysky jedla a mastnotu. Nahromadený tuk sa môze prehria, zaca dymi alebo sa vznieti. e. Ak by sa stalo, ze materiál vo vnútri rúry zacne dymi alebo sa zapáli, rúru vypnite a odpojte od elektrickej siete a nechajte jej dvierka zatvorené. f. Ke zohrievate potraviny v plastovom alebo papierovom obale, musíte ma rúru neustále pod dohadom, pretoze sa obal môze zapáli. 4. Aby ste znízili riziko výbuchu alebo náhleho varu: a. VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny sa nesmú zohrieva v uzavretých nádobách, pretoze môze dôjs k výbuchu; Dojcenské fase vybavené skrutkovacím uzáverom alebo cumlíkom sa povazujú tiez za uzavreté nádoby. b. Na varenie tekutého jedla pouzívajte nádoby so sirokým otvorom, po uvarení ich hne nevyberajte. Pred ich vybratím je potrebné chvíu pocka, aby sa predislo mozným nebezpecenstvám spôsobeným oneskoreným eruptívnym varom kvapalín.
- 69 -

c. Zemiaky, párky a gastany by ste mali pred varením olúpa alebo prepichnú. Surové vajcia a vajcia uvarené natvrdo nikdy nezohrievajte so skrupinou, pretoze by mohli explodova, a to aj po ukoncení mikrovlnného ohrevu.
d. Obsah detských flias a nádob s detskou potravou treba pred podávaním premiesa alebo pretrepa a skontrolova ich teplotu, aby sa zabránilo popáleniu.
5. VAROVANIE: Ak sú poskodené dvierka rúry alebo ich alsie komponenty, mikrovlnnú rúru nesmiete pouzíva, kým ju neopraví kvalifikovaný servisný technik.
6. VAROVANIE: Pre akúkovek inú nez kvalifikovanú osobu je nebezpecné vykonáva opravy alebo údrzbu, vrátane snímania ochranných krytov zabraujúcich úniku mikrovlnného ziarenia.
7. Aby sa predislo nebezpecenstvu, poskodený napájací kábel môze vymeni iba servisný technik servisného oddelenia výrobcu alebo podobného autorizovaného oddelenia.
8. Ke dovaríte a chcete jedlo vybra z rúry, musíte si na ruky da kuchynské rukavice. Nechytajte holými rukami. Vnútorná teplota je vysoká, preto si dávajte pozor, aby vám para nepopálila ruky alebo tvár.
9. Ke sú pukance hotové, bute opatrní pri vyahovaní a odstraovaní plastového obalu, ktorý by sa vám mohol popáli ruky alebo tvár.
10. Aby ste zabránili poskodeniu otocného taniera, dbajte na toto: a. Pred cistením nechajte otocný tanier vychladnú. b. Neklate na studený otocný tanier horúce potraviny alebo riad. c. Na horúci otocný tanier neklate mrazené jedlá ani riad. d. Dbajte na to, aby sa otocný tanier pri varení nedotýkal vnútorného povrchu rúry. 11. Uistite sa, ze riad sa do mikrovlnnej rúry zmestí a pocas varenia sa nebude dotýka
vnútorných stien. 12. Vo vnútri rúry neskladujte potraviny ani iné predmety. 13. Aby ste predisli poskodeniu mikrovlnnej rúry, nezapínajte ju naprázdno a nepouzívajte v
nej ziadny kovový riad. V opacnom prípade sa vystavujete nebezpecenstvu. 14. VAROVANIE: Deti môzu pouzíva mikrovlnnú rúru bez dozoru len za predpokladu, ze
boli poucené o správnom a bezpecnom pouzití spotrebica a ak chápu, ze nesprávne pouzitie predstavuje riziko. 15. Ak spotrebic pracuje v kombinovanom rezime, kvôli vysokej teplote, môzu mikrovlnnú rúru pouzíva deti iba pod dohadom dospelej osoby. 16. Bute opatrní, aby ste sa nevystavovali mikrovlnnému ziareniu. Ke je mikrovlnná rúra v prevádzke, na vetracie otvory nedávajte ziadne predmety, aby nedoslo k ovplyvneniu normálneho rozptylu tepla v mikrovlnnej rúre. 17. Vycistite tesnenie dvierok, záhyby vnútorného priestoru a priahlé komponenty.
- 70 -

18. Mikrovlnná rúra by sa mala pravidelne cisti a mali by sa z nej vzdy odstráni vsetky zvysky potravín.
19. Ak mikrovlnná rúra nebude udrziavaná v dobrom a cistom stave, jej povrch sa môze znehodnoti, co môze skráti jej zivotnos a vies k nebezpecným situáciám.
20. Mikrovlnná rúra nesmie by ovládaná externým casovacom alebo samostatným systémom diakového ovládania. (pre mikrovlnné rúry s funkciou grilu)
21. Príslusenstvo, ktoré výrobca neodporúca, nepouzívajte. 22. Mikrovlnnú rúru nepouzívajte vonku. 23. Túto prírucku si uschovajte.
POZOR: HORÚCI POVRCH IBA NA POUZITIE V DOMÁCNOSTI
UPOZORNENIE Ovládací panel Pozri podrobnosti nizsie (ovládací panel sa môze zmeni bez predchádzajúceho upozornenia) Kryt vlnovodu Nachádza sa vo vnútri mikrovlnnej rúry, veda steny ovládacieho panela.
VAROVANIE Nikdy neodstraujte kryt vlnovodu
- 71 -

INSTALÁCIA
1. Vyberte mikrovlnnú rúru z obalu a dôkladne ju skontrolujte, ci nie je poskodená. Napríklad ci: a skrinka rúry nie je narazená, alebo ci nevykazuje známky pouzitia vysokého tlaku. b sú dvierka rúry ploché a ci je spínac hladký a pruzný. c nie je kovová izolacná sie na dvierkach rúry ohnutá alebo zdeformovaná. d nie je napájací kábel uvonený alebo odtrhnutý.
Ak nájdete cokovek z vyssie uvedeného, okamzite kontaktujte svojho predajcu alebo nase specializované servisné oddelenie. 2. Mikrovlnná rúra musí by umiestnená v rovine vo vetranom, suchom, nekorozívnom prostredí, mimo dosahu vysokých teplôt a pár. 3. Na hornú cas rúry neklate ziadne predmety. Aby bol zabezpecený dostatocný priestor na cirkuláciu vzduchu, výrobok by mal by umiestnený 85 cm nad podlahou. Vzdialenos medzi bocnými stranami mikrovlnnej rúry a stenou by nemala by mensia ako 5 cm, vzdialenos medzi zadnou cas rúry a stenou by nemala by mensia ako 10 cm a vzdialenos od hornej nástennej skrinky by nemala by mensia ako 20 cm. 4. Prevádzka mikrovlnnej rúry môze rusi TV, rádio alebo anténu, preto ju umiestnite alej od nich (zvycajne vo vzdialenosti väcsej ako 5 m). 5. Mikrovlnná rúra by mala by umiestnená tam, kde je mozné pohodlne zapoji napájací kábel a kde je zarucene dobré uzemnenie. V prípade úniku môze by vytvorený uzemovací vodic. Sluckový prúd zabráni úrazu elektrickým prúdom. 6. Uistite sa, ze pouzívate mikrovlnnú rúru so zatvorenými dvierkami. 7. Neumiestujte mikrovlnnú rúru do skrinky. 8. Pri prvom pouzití mikrovlnnej rúry môze by pocas ohrevu cíti zápach alebo dokonca sa môze objavi biely dym. Je to spôsobené tým, ze vo vnútri rúry alebo na ohrievacom potrubí zostali zvysky z výrobného procesu alebo mastnota. Toto je normálne a môze sa to niekokokrát opakova. Po nejakom case sa tento jav uz nezopakuje, avsak dbajte na dobré vetranie, otvorte dvere a okná.
CISTENIE
STAROSTLIVOS O MIKROVLNNÁÚ RÚRU
UPOZORNENIE Rúru by ste mali pravidelne cisti a odstraova zvysky jedla.
VAROVANIE
1. Pred cistením odpojte napájací kábel zo zásuvky. Pri cistení neponárajte prístroj do vody alebo iných tekutín. 2. Ak mikrovlnná rúra nebude udrziavaná v dobrom a cistom stave, jej povrch sa môze znehodnoti, co môze
skráti jej zivotnos a vies k nebezpecným situáciám. 3. Na cistenie akejkovek casti rúry nikdy nepouzívajte tvrdý cistiaci prostriedok, benzín, abrazívny prások alebo
drôtenku. 4. Neodstraujte kryt vlnovodu. 5. Ak bola mikrovlnná rúra pouzívaná dlhsiu dobu, môzu sa v nej objavi rôzne pachy. Nasledujúce 3 metódy,
vám ich pomôzu odstráni: a. Vlozte niekoko plátkov citróna do sálky, potom 2-3 minúty zohrievajte na vysokom výkone Micro Power. b. Vlozte sálku cerveného caju do rúry a potom 2-3 minúty zohrievajte na vysokom výkone Micro Power. c. Vlozte trochu pomarancovej kôry do rúry a potom ju 1 minútu zohrievajte na vysokom výkone Micro Power. 6. VAROVANIE: Deti môzu pouzíva rúru bez dozoru, iba pokia im boli poskytnuté dostatocné pokyny a diea je
schopné pouzíva rúru bezpecne a rozumie nebezpecenstvám plynúcim z nesprávneho pouzitia.
- 72 -

TIPY NA CISTENIE
Detaily na cistenie tesnenia dverí, vnútrajsku a priahlých castí: Exteriér: Skrinku mikrovlnnej rúry utrite vlhkou mäkkou handrickou Dvierka: Navlhcenou mäkkou handrickou utrite dvierka a sklo Utrite tesnenia dvierok a priahlých castí, aby ste odstránili rozliate alebo rozstriekané jedlo Ovládací panel utrite mierne navlhcenou mäkkou handrickou Vnútorné steny: Vnútorné steny utrite vlhkou mäkkou handrickou Utrite kryt vlnovodu tak, aby ste odstránili vsetky rozstriekané zvysky potravín Otocný tanier/ Otocný kruh/ Rotacná os: Umyte jemnou mydlovou vodou Opláchnite cistou vodou a nechajte dôkladne vyschnú
OBSLUHA OVLÁDACIEHO PANELU
1. SKÔR AKO ZACNETE VARI Po pripojení napájacieho zdroja, LED trikrát blikne. Spotrebic prejde do pohotovostného rezimu, a potom na LED displeji bliká ,,1:00".
2. AUTOMATICKÉ VARENIE / GOMBÍK CAS.HMOTNOS Otácaním gombíka Automatické varenie/cas.hmotnos môzete pocas prevádzky predzi alebo skráti dobu varenia, zvýsi alebo znízi hmotnos alebo si vybra z ponuky automatického varenia.
3. PAUZA/ZRUSI Stlacením tlacidla Pauza/Zrusi zrusíte nastavený výkon, varenie alebo rozmrazovanie/program ponuky. Ak chcete pocas varenia pozastavi program, tak jedenkrát stlacte tlacidlo Pauza/Zrusi. Ak ho chcete zrusi, toto tlacidlo stlacte dvakrát. Ke resetujete program varenia, musíte toto tlacidlo stlaci, aby ste zrusili predchádzajúce nastavenia.
4. AUTOMATICKÉ PRIPOMENUTIE Po skoncení procesu varenia alebo rozmrazovania budete pocu 3 pípnutia. Ak dvierka neotvoríte alebo nestlacíte tlacidlo Pauza/Zrusi, mikrovlnná rúra bude pípa kazdé 3 minúty.
5. NASTAVENIE HODÍN V pohotovostnom rezime stlacte jedenkrát tlacidlo Hodiny, aby ste vstúpili do ponuky nastavenia hodín. Na displeji sa zobrazia hodiny. Bliká císlica hodiny, co je stav vstupnej ponuky hodín.
V tejto chvíli otocte gombíkom, zadajte hodinu, a otocte naspä na 23-22- 0 hodinový cyklus; otocenie dopredu: 0-1-23 hodinový cyklus.
Po nastavení hodiny, stlacte znovu tlacidlo Hodiny a zadajte nastavenie minút.
Otocte gombíkom, zadajte minútu a otocte naspä na: 59-58-00 minútový cyklus; otocenie dopredu je: 00-01-59 minútový cyklus; po nastavení casu potvrte opätovným stlacením tlacidla Hodiny (alebo sa nastavený cas ihne po 60 sekundách automaticky potvrdí).
Hodiny sa uvedú do prevádzky.
6. VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE Táto funkcia slúzi na varenie jedla. Stlacte tohto tlacidlo a LED zacne cykly zobrazova P100.P80.P60.P40.P20
- 73 -

P100 P80 P60 P40 P20

Mikrovlnný výkon (vysoký výkon) pre rýchle varenie. Mikrovlnný výkon (stredne vysoký výkon), vhodný pre rýchlejsie varenie. Mikrovlnný výkon (stredný výkon), vhodný na varenie. Mikrovlnný výkon (stredne nízky výkon), vhodný na rozmrazovanie potravín. Mikrovlnný výkon (nízky výkon) je vhodný na udrziavanie tepla potravín.

UPOZORNENIE
a. Maximálny cas, ktorý je mozné nastavi je 60 minút. b. Rúru nikdy nepouzívajte naprázdno. c. Ak pocas prevádzky jedlo potrebujete otoci, stlacte jedenkrát tlacidlo Start a prednastavený postup varenia
bude pokracova. d. Ak chcete potraviny vybra pred prednastaveným casom, musíte jedným stlacením tlacidla Pauza/Zrusi
vymaza prednastavený postup, aby ste sa vyhli neúmyselnému pouzitiu pri alsom zapnutí. e. Dlhodobá prevádzka na vysokom výkone skracuje zivotnos mikrovlnnej rúry. Preto, ak rúra dlho bezí na
vysokom výkone, po urcitej dobe sa jej výkon automaticky znízi.

Príklad: Varenie na výkone P80 po dobu 10 minút. Kroky
1 Po zapnutí bliká dvojbodka 2 Opakovaným stlacením tlacidla Micro Power alebo jedným stlacením a
otocením gombíka vyberte úrove výkonu P80. 3. Potvrte stlacením tlacidla Start. 4 Otocte gombík na 10:00 5 Stlacte tlacidlo Start a LED bude odpocítava cas varenia.

Displej 1:00 P80
0:10 10:00

7.RÝCHLY START V pohotovostnom rezime môzete priamo stlaci tlacidlo Start, mikrovlnná rúra pracuje priamo na vysokom výkone P100, predvolený cas je 0:30. Môzete pokracova stlacením tlacidla Start a prida cas, kazdé stlacenie predzi cas o 30 sekúnd. Táto funkcia je obzvlás vhodná na rýchly ohrev jedla.

Kroky 1. Po zapnutí bliká dvojbodka 2. Stlacte tlacidlo Start.

Displej 1:00 0:30

8. ROZMRAZOVANIE Rozmrazovanie zaha rozmrazovanie poda hmotnosti a rozmrazovanie poda casu.
V pohotovostnom rezime stlacte tlacidlo Rozmrazovania a LED postupne zobrazí dEF1 a dEF2 :

dEF1 dEF2

Pre rozmrazovanie je rozmedzie hmotnosti od 0,1 do 2,0 kg. Pre rozmrazovanie je casový rozsah od 0:10-60:00

UPOZORNENIE a. Aby sa dosiahol rovnomerný úcinok, je potrebné jedlo pocas prevádzky otoci. b. Rozmrazovanie bude zvycajne trva dlhsie ako varenie. c. Ke je jedlo mozné reza nozom, proces rozmrazovania sa môze povazova za dokoncený. d. Mikrovlny prenikajú u väcsiny potravín do hbky asi 4 cm.
- 74 -

e. Rozmrazené jedlo by sa malo cím skôr spotrebova. Neodporúca sa da ho spä do chladnicky a znova zmrazi.

Príklad: Rozmrazovanie 400 g mäsa Kroky
1 Po zapnutí bliká dvojbodka 2 Stlacením tlacidla Rozmrazovanie nastavíte pozadovanú ponuku. 3 Otocením gombíka nastavte hmotnos rozmrazovania na 400 g 4 Spustite rozmrazovanie stlacením tlacidla Start. (LED zobrazí zostávajúci cas)

Displej 1:00 dEF1

9.PARNÉ CISTENIE
Podrzte tlacidlo na 3 sekundy, zvote rezim parné cistenie. A potom stlacte tlacidlo Start, aby spustil proces cistenia.

10. AUTOMATICKÉ VARENIE Mikrovlnná rúra má pre niektoré jedlá prednastavenú ponuku varenia. Ke je napájanie zapnuté, otocte gombíkom a LED bude cyklicky prechádza nastaveniami A.1, A.2... A.10. Ke si vyberiete kategóriu z ponuky, stlacte tlacidlo Start. Vstúpte do výberu hmotnosti a potom otácaním gombíka vyberte hmotnos. Ke si vyberiete hmotnos, stlacte tlacidlo Start, aby sa spustilo varenie.

Displej A1
A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9
A10
A11

Druh jedla Popcorn (pukance) nápoje kura ryba pizza zemiaky zelenina cestoviny softmelt (tavenie) ohrev tanierov
Udrziavanie teploty

Hmotnos Hmotnos 100g.
Na výber sú 3 hmotnosti (100g.200g.300g) Na výber sú 3 hmotnosti (100g.200g.300g) Na výber sú 3 hmotnosti (100g.200g.300g) Na výber sú 2 hmotnosti(100g.300g) Na výber sú 3 hmotnosti (100g.200g.300g) Na výber sú 3 hmotnosti (100g.200g.300g) Na výber sú 3 hmotnosti (100g.200g.300g) Na výber sú 3 hmotnosti (100g.200g.300g)
Môzete si vybra z troch rezimov: 1 horúci tanier / 2 horúce taniere / 6 horúcich tanierov, ktoré sa zobrazujú v poradí 1, 2, 6 Na výber sú 3 hmotnosti (100g.200g.300g)

UPOZORNENIE
a. Teplota jedla pred varením by mala by 20-25°C. Vyssia alebo nizsia teplota jedla pred varením môze vyzadova predzenie alebo skrátenie casu varenia.
b. Teplota, hmotnos a tvar jedla do znacnej miery ovplyvnia úcinok varenia. Ak bola zistená akákovek odchýlka od faktora uvedeného vo vyssie uvedenej ponuke, môzete cas varenia upravi, aby ste dosiahli co najlepsí výsledok.

- 75 -

Príklad: Varenie 300g ryby na pare Kroky
1. Po zapnutí. 2. Otocením pravého gombíka zvote príslusný kód jedla. 3. Stlacením tlacidla Start zadajte zvolenú hmotnos. 4. Znova otocte Automatické varenie/Cas. Hmotnos na nastavenie hmotnosti 5. Spustite varenie stlacením tlacidla Instant/Start

Displej 1:00 A4 100g 300g

11. AUTOMATICKÁ FUNKCIA ODLOZENÝ START Ak si nezeláte, aby bolo menu spustené okamzite, môzete prednastavi menu varenia a cas. Prednastavené menu sa automaticky spustí v nastavenom case. Nastavenie pozostáva z 2 krokov: · Nastavenie aktuálneho casu; · Nastavenie ponuky a casu varenia.

Príklad: Teraz je 12:30. Chcete, aby mikrovlnná rúra o 14:20 zacala automaticky vari na 800W mikrovlnnom výkone po dobu 9 minút a 30 sekúnd.

Kroky

Displej

1.

Nastavte aktuálny cas.

1.1 Stlacením tlacidla Hodiny vstúpte do nastavenia hodín, zacne blika hodina.

1.2 Otocením gombíka nastavte ,,12"

12:00

1.3 Pre potvrdenie stlacte znovu tlacidlo Hodiny.

1.4 Otocením gombíka nastavte ,,30" minút

12:30

1.5 Stlacte jedenkrát tlacidlo Hodiny alebo pockajte 60 sekúnd a císla sa ustália.

2

Nastavte ponuku varenia a cas

2.1 Vyberte výkon varenia stlacením tlacidla Micro Power

P100

2.2 Potvrte stlacením tlacidla Start.

0:10

2.3 Otocením gombíka nastavte cas varenia.

9:30

2.4 Jedným stlacením tlacidla Hodiny vstúpite do nastavenia funkcie odlozeného startu.

12:30

3

Nastavte cas, kedy ocakávate, ze zacnete. Zopakujte kroky 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4

Stlacením tlacidla Start potvrte odlozený start. Teraz je program aktivovaný. A

varenie sa spustí o 14:20.

5

Prednastavený cas spustenia môzete skontrolova stlacením tlacidla Hodiny.

12. MULTISEKVENCNÉ VARENIE Pre dosiahnutie najlepsích výsledkov varenia, niektoré recepty priam volajú po rôznych rezimoch a dobách
varenia. Vase personalizované menu môzete naprogramova nasledovne:

Príklad: V mikrovlnnej rúre chcete jedlo vari na výkone P100 po dobu 3 minút a potom na výkone P20 po dobu 9 minút. V tomto prípade nastavujete 2 sekvencie.

Kroky

Displej

1. Na 3 minúty pouzite mikrovlnný výkon P100

1.1 Stlacením tlacidla Micro Power nastavíte výkon P100

P100

1.2 Potvrte stlacením tlacidla Start.

- 76 -

1.3 Otocte gombíkom a nastavte dobu varenia Micro Power na 3 minúty.

3:00

2 Nastavte P20 na 9 minút

2.1 Stlacením tlacidla Micro Power vyberte P20

P20

2.2 Potvrte stlacením tlacidla Start.

2.3 Otocením gombíka nastavte dobu varenia, doba varenia je 9 minút

9:00

3 Spustite varenie stlacením tlacidla Start.

UPOZORNENIE a. Ke je varenie v mikrovlnnej rúre hotové, mikrovlnná rúra automaticky spustí prevádzku grilu. b. Naraz môzete nastavi maximálne 4 sekvencie, kroky zopakujte.
13. FUNKCIA DETSKEJ ZÁMKY Táto funkcia je primárne urcená na to, aby zabránila deom pouzíva mikrovlnnú rúru bez dozoru dospelých alebo na ochranu ovládacieho panela pocas cistenia. V rezime detskej zámky budú vsetky tlacidlá uzamknuté.
Nastavenie detskej zámky: Tlacidlo Pauza/Zrusi podrzte asi 3 sekundy. Zrusenie detskej zámky: Tlacidlo Pauza/Zrusi podrzte asi 3 sekundy.
14. EKOLOGICKÝ REZIM ÚSPORY ENERGIE Ke je pohotovostný rezim displeja zapnutý, stlacte raz tlacidlo eco, displej zhasne, mikrovlnná rúra prejde do rezimu úspory energie. V rezime úspory energie stlacte ubovoné tlacidlo alebo otvorte alebo zatvorte dvierka, displej sa znovu rozsvieti a opustí rezim úspory energie.
15. ZAPNUTIE A VYPNUTIE ZVUKU BZUCIAKA Ke je zvuk bzuciaka zapnutý v pohotovostnom rezime, stlacte a podrzte tlacidlo eco na 3 sekundy, na displeji sa zobrazí b-oF, zvuk bzuciaka je vypnutý a po 1 sekunde sa vráti do pohotovostného rezimu, aby sa zobrazili hodiny; Ke je zvuk bzuciaka vypnutý v pohotovostnom rezime, stlacte a podrzte tlacidlo eco na 3 sekundy, na displeji sa zobrazí b-on, bzuciak sa zapne a po 1 sekunde sa vráti do pohotovostného rezimu, aby sa zobrazili hodiny.

POKYNY TÝKAJÚCE SA KUCHYNSKÉHO RIADU
V závislosti od spôsobu varenia je potrebné zvoli bezpecnú a vhodnú nádobu. Ak nie je správne zvolená, ovplyvní to nielen varenie, ale môze dôjs aj k poskodeniu nádoby alebo mikrovlnnej rúry. Informácie o riade nájdete v tabuke nizsie:

- 77 -

Materiál
nádoby Keramika odolná voci teplu Plast odolný voci teplu Sklo odolné voci teplu Plastová fólia

Mikrovalna Zar penica

Mikrovlny gril

Áno

Áno

Áno

Nie

Áno

Áno

Áno

Nie

Rost na grilovanie Nie

Áno

Kombinirani nacin Combi Áno
Nie
Áno

Napomene
Poznámky: Nikdy nepouzívajte glazovanú keramiku alebo takú, ktorej okraje sú zdobené kovom Nedá sa pouzi na dlhodobé varenie v mikrovlnnej rúre

Nie

Nemala by sa pouzíva na pecenie mäsa

alebo kotliet, pretoze prehriatie môze

poskodi fóliu

Áno

ÚDRZBA
SERVIS Skôr ako zavoláte do servisu, vykonajte nasledovnú kontrolu. 1. Nalejte jednu sálku vody (priblizne 150 ml) do sklenenej odmerky a vlozte ju do rúry a bezpecne zatvorte dvierka. Ak sú dvierka správne zatvorené, lampa by mala zhasnú. Nechajte rúru pracova 1 minútu. 2. Svieti lampa v rúre? 3. Funguje chladiaci ventilátor? (Ruku polozte na zadné vetracie otvory.) 4. Otáca sa otocný tanier? (Otocný tanier sa môze otáca v smere alebo proti smeru hodinových ruciciek. To je úplne normálne.) 5. Je voda vo vnútri rúry horúca? Ak je ,,NIE" odpove na ktorúkovek z vyssie uvedených otázok, skontrolujte sieovú zásuvku a poistku v skrinke meraca. Ak zásuvka aj poistka fungujú správne, OBRÁTE SA NA NAJBLIZSIE SERVISNÉ STREDISKO.
SERVISNÉ BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA Upozornenie: MIKROVLNNÉ ZIARENIE
1. Vysokonapäový kondenzátor zostáva nabitý aj po odpojení; pred dotykom, vybite spojením zápornej svorky H.V kondenzátora so sasiou rúry (pouzite skrutkovac).
2. Pocas servisu nizsie uvedených casti môzu by odstránené a môze dôjs k potenciálu nad 250V k zemi. · Magnetrón · Vysokonapäový transformátor · Vysokonapäový kondenzátor · Vysokonapäová dióda · Vysokonapäová poistka
3. Pod nasledujúcimi podmienkami môze pocas servisu dôjs k nadmernému vystaveniu mikrovlnám. Nesprávna nasadenie magnetrónu; Nesprávne zosúladenie zatváracieho systému dvierok, závesu dvierok a dvierok; Nesprávne nasadenie podpory spínaca; Dvierka, tesnenie dvierok alebo kryt boli poskodené.

- 78 -

Správna likvidácia tohto výrobku Tento symbol znamená, ze tento výrobok nesmie by v krajinách EÚ vyhodený do bezného komunálneho odpadu. Aby ste zabránili moznému poskodeniu zivotného prostredia alebo zdravia udí nekontrolovanou likvidáciou odpadu, odovzdajte ho zodpovedne na recykláciu, aby ste podporili trvale udrzatené opätovné vyuzitie materiálnych zdrojov. Na odlozenie pouzitého zariadenia vyuzite príslusnú zberu odpadu alebo kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Tí môzu prevzia tento výrobok na ekologicky setrnú recykláciu.
- 79 -

SI - 3 CZ - 80 FR - 157 -
1. Zámek dveí 2. Sestava dveí 3. Plosina

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

4. Dutina 5. Nohy trouby 6. Digitální knoflík

7. Ovládací panel 8. Pouzdro 9. Sklo dveí

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

10. Rukoje

DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY POZORN SI PECTTE A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ POTEBU
DLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ
Pi pouzívání elektrického zaízení byste mli vzdy dodrzovat následující základní opatení: 1. Ped pouzitím si pectte vsechny pokyny. 2. Ujistte se, ze naptí ve vasem obytném prostoru odpovídá naptí uvedenému na
typovém stítku spotebice. A ze zásuvka je ádn uzemnna. 3. Abyste snízili riziko pozáru v troub: a. Nepevaujte jídlo. b. Ped vlozením do trouby odstrate drátné krouzky z papírových nebo plastových
sáck. c. Neohívejte olej ani tuk pro hluboké smazení, nebo teplotu nelze regulovat. d. Po pouzití otete kryt vlhkým a poté suchým hadíkem, abyste odstranili stíkance od jídla
a mastnotu. Nahromadná mastnota se mze pehát a zpsobit dým nebo vznícení. e. Pokud by se stalo, ze by materiál uvnit trouby zacal kouit nebo se vznítil, nechte dvíka
trouby zavená, troubu vypnte a odpojte napájení. f. Pi ohívání potravin v plastových nebo papírových nádobách dávejte na troubu pozor
kvli moznosti vznícení. 4. Aby se snízilo riziko výbuchu a náhlého zavaení: a. VAROVÁNÍ: Tekutiny ani jiné potraviny se nesmjí ohívat v uzavené nádob, protoze
mohou zpsobit explozi; Kojenecké lahve se sroubovacím uzávrem nebo dudlíkem se, v tomto pípad, povazují za uzavené nádoby. b. K vaení tekutiny pouzijte nádobu se sirokým hrdlem a vaenou tekutinu byste nemli okamzit vyjmout. Ped vyjmutím je poteba pockat nkolik chvil. To aby se zabránilo mozným rizikm zpsobeným opozdným eruptivním varem kapalin. c. Brambory, klobásy a kastany by mly být ped vaením oloupané nebo propíchnuté. Vejce ve skoápce, stejn tak celá natvrdo uvaená vejce by se nemla ohívat v mikrovlnných troubách, protoze mohou explodovat, i poté, co mikrovlnný ohev skoncil.
- 80 -

d. Obsah lahví na krmení a sklenicek na dtskou výzivu je teba ped konzumací promíchat nebo protepat a zkontrolovat teplotu, aby nedoslo k popálení.
5. VAROVÁNÍ: Pi poskození dvíek trouby nebo jejich komponent: Nepokousejte se pouzívat mikrovlnnou troubu, dokud ji neopraví kvalifikovaný servisní technik.
6. VAROVÁNÍ: Pro vsechny, krom kvalifikovaného servisního personálu, je nebezpecné provádt operace údrzby, vcetn odstraování ochranných kryt, které zabraují úniku mikrovlnné trouby.
7. Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn odborným výrobním technikem, technikem autorizovaného servisu nebo podobného oddlení.
8. Po uvaení jídla a pro vyjmutí jídla si musíte nasadit rukavice. Nesahejte na to pímo. Vnitní teplota je vysoká, aby vám pára nemohla spálit ruce nebo oblicej.
9. Kdyz dodláte popcorn, bute opatrní pi jeho vytahování a pi sundávání plastového obalu, který by se vám mohl vzehlit do rukou nebo obliceje.
10. Aby nedoslo k poskození tocny, mjte na pamti následující: a. Ped cistním nechejte otocný talí vychladnout. b. Na studený talí nepokládejte horká jídla ani náciní. c. Na horký otocný talí nepokládejte zmrazené potraviny ani náciní. d. Dbejte na to, aby se talí pi vaení nedotýkal vnitního povrchu trouby. 11. Ujistte se, ze nádobí se do mikrovlnné trouby vleze, a bhem vaení se nedotýká
vnitních stn. 12. V troub neskladujte potraviny ani zádné jiné vci. 13. Pi pouzívání nepouzívejte ohev naprázdno a nepouzívejte kovové nádobí, aby nedoslo
k poskození mikrovlnné trouby, coz mze také zpsobit nebezpecí úrazu. 14. VAROVÁNÍ: Dtem mze být dovoleno pouzívat mikrovlnnou troubu bez dozoru, pouze
tehdy, pokud bylo zajistno odpovídající proskolení, aby dít mohlo mikrovlnnou troubu pouzívat bezpecn a pochopilo, ze nesprávné pouzití pedstavuje riziko. 15. Pokud je spotebic provozován v kombinovaném rezimu, mze mikrovlnnou troubu kvli vysoké teplot provozovat dít pouze pod vedením dosplého. 16. S mikrovlnným záením bute opatrní. Je-li mikrovlnná trouba v provozu, nelze na ventilacní otvory pokládat zádné pedmty, aby nedoslo k ovlivnní bzného rozptylu tepla mikrovlnné trouby.. 17. Vycistte tsnní dveí, vsechny záhyby uvnit a pilehlé soucástky. 18. Mikrovlnnou troubu je poteba pravideln cistit a veskerý odpad z mikrovlnné trouby je poteba odstranit. 19. Pokud nebudete mikrovlnnou troubu cistit, mze dojít ke zhorsení kvality povrchu spotebice, coz mze ovlivnit zivotnost spotebice a vést k nebezpecným situacím.
- 81 -

20. Mikrovlnnou troubu nelze provozovat ve form externího casovace nebo samostatného systému dálkového ovládání. (pro mikrovlnné trouby s funkcí grilu)
21. Píslusenství, které výrobce nedoporucuje, není k dispozici. 22. Nepouzívejte mikrovlnnou troubu venku. 23. Svou pírucku k mikrovlnné troub si ulozte.
POZOR: HORKÝ POVRCH POUZE PRO POUZITÍ V DOMÁCNOSTI
POZOR Kontrolní panel Viz podrobnosti níze (ovládací panel se mze zmnit bez pedchozího upozornní) Kryt vlnovodu Nachází se uvnit mikrovlnné trouby, vedle stny ovládacího panelu.
UPOZORNNÍ Nikdy neodstraujte kryt vlnovodu
- 82 -

INSTALACE
1. Vyjmte mikrovlnnou troubu z obalu a pecliv zkontrolujte, zda není mikrovlnná trouba poskozená. Napíklad zda: a sasi trouby proslo nárazem nebo psobením vysokého tlaku. b jsou dvee pece ploché a spínac je hladký a flexibilní. c není kovová izolacní sí na dveích pece ohnutá nebo zdeformovaná. d není uvolnný nebo utrzený napájecí kabel.
Pokud zjistíte nkterou z výse uvedených skutecností, okamzit kontaktujte svého prodejce nebo nase oddlení údrzby. 2. Mikrovlnná trouba musí být umístna v rovin ve vtraném, suchém, nekorozivním prostedí, mimo dosah vysokých teplot a par. 3. Na horní cást trouby nepokládejte zádné pedmty. Aby byl zajistn dostatecný prostor pro cirkulaci vzduchu, ml by být produkt umístn 85 cm nad zemí. Vzdálenost mezi boky mikrovlnné trouby a stnou by nemla být mensí nez 5 cm, vzdálenost mezi zadní cástí pece a stnou by nemla být mensí nez 10 cm a vzdálenost od horní nástnné skíky by nemla být mensí nez 20 cm. 4. Mikrovlnná trouba by mla být mimo dosah televize, rádia a antény (obvykle vtsí nez 5 m), jinak by mohlo dojít k rusení. 5. Mikrovlnná trouba by mla být umístna na míst, kde je mozné napájecí kabel pohodln pipojit, a je zaruceno dobré uzemnní. V pípad úniku mze být vytvoen zemnící vodic. Proudová smycka zabrání úrazu elektrickým proudem. 6. Ujistte se, ze pouzíváte mikrovlnnou troubu se zavenými dvíky. 7. Neumisujte mikrovlnnou troubu do skín. 8. Pi prvním pouzití mikrovlnné trouby mze kvli zbytkovým cásticím nebo mastnot z výrobního procesu nacházejícím se v dutin pece nebo na topném tlese, mze bhem zahívání casto vznikat zápach a dokonce bílý kou. Toto je normální jev a mze se opakovat nkolikrát. Pak uz k tomu nedojde, nicmén dbejte na dobré odvtrávání.
CISTNÍ
PÉCE O MIKROVLNNOU TROUBU
POZOR Troubu je teba pravideln cistit a odstraovat zbytky jídla.
UPOZORNNÍ
1. Ped cistním odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Pi cistní neponoujte zaízení do vody nebo jiných tekutin. 2. Pokud nebudete troubu udrzovat v cistém stavu, mohlo by to vést ke zhorsení povrchu, které by mohlo
nepízniv ovlivnit zivotnost spotebice a pípadn vést Ke vzniku nebezpecné situace. 3. K cistní jakékoli cásti spotebice nikdy nepouzívejte tvrdý cisticí prostedek, benzín, abrazivní prásek nebo
kovový kartác 4. Neodstraujte kryt vlnovodu 5. Pokud byla mikrovlnná trouba pouzívána delsí dobu, mohou v troub existovat rzné pachy. Následující 3
metody je pomohou odstranit: a. Umístte nkolik plátk citronu do sálku a poté 2-3 minuty zahívejte pomocí vysokého Micro Power
nastavení. b. Vlozte sálek cerveného caje do trouby a poté 2-3 minuty zahívejte vysokým nastavením Micro Power. c. Vlozte trochu pomerancové kry do trouby a poté je po dobu 1 minuty zahívejte vysokoým nastavením Micro
Power. 6. VAROVÁNÍ: Dti smí troubu pouzívat bez dozoru pouze tehdy, jsou-li poskytnuty odpovídající pokyny, aby dít
mohlo troubu pouzívat bezpecným zpsobem a rozumlo nebezpecím nesprávného pouzití.
- 83 -

TIPY NA CISTNÍ
Detaily pro cistní tsnní dveí, dutiny a sousedících díl: Exteriér: Kryt otete vlhkým mkkým hadíkem Dvee: Navlhceným mkkým hadíkem otete dvee a sklo Otete tsnní dveí a pilehlé cásti, abyste odstranili rozlitý nebo rozstikovaný materiál Ovládací panel otete mírn navlhceným mkkým hadíkem Vnitní strany: Dutinu otete vlhkým mkkým hadíkem Otením krytu vlnovodu odstrate veskerá rozstíknutá jídla Tocna / rotacní prstenec / osa rotace: Omyjte vlaznou mýdlovou vodou Opláchnte cistou vodou a nechte dkladn zaschnout
OBSLUHA OVLÁDACÍHO PANELU
1. NEZ ZACNETE VAIT Po pipojení napájecího zdroje LED tikrát zabliká. Pak pejde do pohotovostního rezimu, pak LED bliká ,,1:00".
2. AUTOMATICKÉ VAENÍ /KNOFLÍK CAS/HMOTNOST Otácením knoflíku Automatické vaení / cas mzete zvýsit nebo snízit dobu vaení, hmotnost nebo zvolit nabídku automatického vaení bhem provozu..
3. PAUZA / ZRUSIT Stisknutím tlacítka Pozastavit / Zrusit zrusíte nastavený výkon, vaení nebo rozmrazování / program nabídky. Pi vaení stisknte jednou tlacítko Pause / Cancel (Pozastavit / Zrusit) pro pozastavení a dvakrát pro zrusení programu. Kdyz resetujete program vaení, musíte stisknutím tohoto tlacítka zrusit pedchozí nastavení.
4. AUTOMATICKÉ PIPOMENUTÍ Po dokoncení procesu vaení nebo rozmrazování uslysíte 3 pípnutí. Pokud dvíka neotevete nebo nestisknete tlacítko Pauza / Storno, mikrovlnná trouba bude pípat kazdé 3 minuty.
5. NASTAVENÍ HODIN V pohotovostním stavu stisknte jednou tlacítko Hodiny pro vstup do menu nastavení hodin. Na displeji se zobrazí hodiny. Bliká císlice hodiny, coz je stav vstupního menu hodin.
V tuto chvíli otocte knoflíkem, zadejte hodinu a otocte zpt na 23-22-0 hodinový cyklus; dopedná rotace: 0-1-23 hodinový cyklus.
Po nastavení hodin stisknte znovu tlacítko Hodiny, zadejte nastavení minut.
Otocte knoflíkem, zadejte minutu, obrácené otácení na: 59-58- 00 minutový cyklus; dopedná rotace je: cyklus 00-01-59 minut; po nastavení casu znovu potvrte stisknutím tlacítka Hodiny (nebo se nastavený cas hned po 60 sekundách potvrdí automaticky).
Hodiny pejdou do provozního stavu.
6. VAENÍ V MIKROVLNNÉ TROUB Tato funkce slouzí k vaení pokrm. Stisknte toto tlacítko, LED cykly zobrazí P100.P80.P60.P40.P20
- 84 -

P100 P80 P60 P40 P20

Mikrovlnný výkon (vysoký výkon) pro rychlé vaení. Mikrovlnný výkon (stední vysoký výkon), vhodný pro rychlejsí vaení. Mikrovlnný výkon (stední výkon), vhodný pro vaení. Mikrovlnný výkon (stední a nízký výkon), vhodný pro rozmrazování potravin. Mikrovlnný výkon (nízký výkon) je vhodný pro udrzování teploty potravin.

POZOR
a. Maximální nastavitelný cas je 60 minut. b. Nikdy nepouzívejte troubu naprázdno. c. Pokud bhem vaení jídlo otácíte, stisknte jednou tlacítko Start a pednastavený postup vaení bude
pokracovat. d. Pokud máte v úmyslu vyjmout jídlo ped nastaveným casem, musíte jednou stisknout tlacítko Pause / Cancel
(Pozastavit / Zrusit), abyste pednastavený postup vymazali, abyste zabránili nechtnému pouzití pi pístím zapnutí. e. Aby se zabránilo dlouhodobé práci s vysokým výkonem ovlivujícím zivotnost mikrovlnné trouby, po urcité dob práce s vysokým výkonem se výkon automaticky snízí.

Píklad: Vait na P80 po dobu 10 minut. Kroky
1 Po zapnutí dvojtecka bliká 2 Opakovaným stisknutím tlacítka Micro Power nebo jedním stisknutím a
otocením knoflíku vyberte úrove výkonu P80 3. Stisknutím tlacítka Start potvrte. 4 Otocte knoflíkem na 10:00 5 Stisknte tlacítko Start a LED bude odpocítávat dobu vaení.

Displej 1:00 P80
0:10 10:00

7.RYCHLÝ START
V pohotovostním stavu mzete pímo stisknout tlacítko Start, mikrovlnná trouba pracuje pímo s vysokým výkonem mikrovlnné trouby P100, výchozí cas je 0:30. A mzete pokracovat stisknutím tlacítka Start pro pidání casu, kazdé stisknutí zvýsí nastavení casu o 30 sekund, tato funkce je velmi vhodná k rychlému ohevu jídla.

Kroky 1. Po zapnutí dvojtecka bliká 2. Stisknte tlacítko Start.

Displej 1:00 0:30

8. ROZMRAZOVÁNÍ Odmrazování zahrnuje rozmrazování podle hmotnosti a rozmrazování podle casu.
V pohotovostním stavu stisknte tlacítko Odmrazení a LED dioda postupn zobrazuje dEF1 a dEF2:

dEF1 dEF2

Pro rozmrazování je rozmezí hmotnosti od 0,1 do 2,0 kg. U odmrazování je casový rozsah od 0: 10-60: 00

POZOR a. Bhem provozu je nutné jídlo obrátit, aby se dosáhlo jednotného úcinku. b. Rozmrazování bude obvykle trvat déle nez vaení pokrm. c. Pokud lze jídlo krájet nozem, lze rozmrazování povazovat za dokoncené.
- 85 -

d. Mikrovlny pronikají u vtsiny potravin do hloubky asi 4 cm. e. Rozmrazené jídlo by mlo být spotebováno co nejdíve, nedoporucuje se dát ho zpt do chladnicky a
znovu zmrazit.

Píklad: Rozmrazení 400 g masa Kroky
1 Po zapnutí dvojtecka bliká 2 Stisknutím tlacítka Odmrazování nastavíte pozadované menu. 3 Otocením knoflíku nastavte hmotnost rozmrazování na 400 g 4 Spuste vaení stisknutím tlacítka Start.
(LED dioda zobrazí zbývající cas)

Displej 1:00 dEF1

9.PARNÍ CISTNÍ
Podrzte tlacítko po dobu 3 sekund, zvolte rezim cistní párou. Poté stisknte tlacítko Start a zacnte pracovat.

10. AUTOMATICKÉ VAENÍ Mikrovlnná trouba nastavuje pro nkterá jídla výchozí nabídku vaení. Kdyz je napájení zapnuto, otocte knoflíkem a LED bude cyklicky procházet A.1, A.2 ... A.10. Po výbru kategorie nabídky stisknte tlacítko Start.
Zadejte výbr hmotnosti a poté otácením knoflíku vyberte hmotnost. Po výbru hmotnosti stisknte tlacítko Start pro zahájení vaení.

Displej Displej A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10
A11

Druh jedla

Hmotnos

Druh

Hmotnost

Popkorn

Hmotnost 100 g.

tekutina

K dispozici jsou 3 moznosti hmotnosti vaení (100 g, 200 g, 300 g)

kue

K dispozici jsou 3 moznosti hmotnosti vaení (100 g, 200 g, 300 g)

ryba

K dispozici jsou 3 moznosti hmotnosti vaení (100 g, 200 g, 300 g)

pizza

K dispozici jsou 2 moznosti hmotnosti vaení (150 g. 300 g)

brambory

K dispozici jsou 3 moznosti hmotnosti vaení (100 g, 200 g, 300 g)

zelenina

K dispozici jsou 3 moznosti hmotnosti vaení (100 g, 200 g, 300 g)

tstoviny

K dispozici jsou 3 moznosti hmotnosti vaení (100 g, 200 g, 300 g)

mkký materiál K dispozici jsou 3 moznosti hmotnosti vaení (100 g, 200 g, 300 g)

ohívac talí Existují ti rezimy, ze kterých si mzete vybrat: horký 1 talí / horké 2 talíe / horkých 6 talí, v uvedeném poadí 1, 2, 6

udrzování teploty

K dispozici jsou 3 moznosti hmotnosti vaení (100 g, 200 g, 300 g)

POZOR
a. Teplota jídla ped vaením by byla 20­25 ° C. Vyssí nebo nizsí teplota jídla ped vaením by vyzadovala prodlouzení nebo zkrácení doby vaení.
b. Teplota, hmotnost a tvar jídla do znacné míry ovlivní úcinek vaení. Pokud byla zjistna odchylka od faktoru uvedeného ve výse uvedené nabídce, mzete dobu vaení pro dosazení nejlepsího výsledku upravit.

- 86 -

Píklad: vaení 300 g ryby v páe Kroky
1. Po zapnutí. 2. Otocením pravého knoflíku vyberte odpovídající kód jídla. 3 Stisknutím tlacítka Start zadejte volbu hmotnosti. 4. Znovu otocte Automatické vaení / cas. Hmotnost pro nastavení hmotnosti 5 Spuste vaení stisknutím tlacítka Instant / Start

Displej 1:00 A4 100 g 300 g

11. FUNKCE AUTOMATICKÉHO ZPOZDNÍ Pokud si nepejete, aby bylo menu spustno okamzit, mzete pednastavit menu vaení a cas a pednastavené menu se automaticky v nastavený cas spustí. Nastavení zahrnuje 2 kroky: · Nastavení aktuálního casu; · Nastavení nabídky a casu vaení.

Píklad: Nyní je 12:30 hodin, pedpokládejme, ze mikrovlnná trouba automaticky zacne vait s mikrovlnným výkonem 800 W po dobu 9 minut a 30 sekund ve 14:20

Kroky

Displej

1

Nastavte aktální cas.

1.1 Stisknutím tlacítka Hodiny zadejte stav nastavení hodin, zacne blikat hodina.

1.2 Otocením knoflíku nastavte ,,12"

12:00

1.3 Stisknte znovu tlacítko Hodiny pro potvrzení.

1.4 Otocením knoflíku nastavte minutu ,,30"

12:30

1.5 Stisknte jednou tlacítko Hodiny nebo pockejte 60 sekund a císla se ustálí.

2

Nastavte nabídku vaení a cas

2.1 Vyberte výkon vaení stisknutím tlacítka Micro Power

P100

2.2 Stisknutím tlacítka Start potvrte.

0:10

2.3 Otocením knoflíku nastavte dobu vaení.

9:30

2.4 Jedním stisknutím tlacítka Hodiny vstoupíte do nastavení funkce zpozdní.

12:30

3

Nastavte cas, který ocekáváte od zacátku. Opakujte kroky 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4

Stisknutím tlacítka Start potvrte zpozdnou nabídku. Nyní byl program

aktivován. A nabídka bude spustna ve 14:20.

5

Pednastavený cas spustní mzete zkontrolovat stisknutím tlacítka Hodiny.

12. MULTISEKVENCNÍ VAENÍ Pro dosazení nejlepsích výsledk vaení vyzadují nkteré recepty rzný rezim a cas vaení. Personalizované
menu mzete naprogramovat následovn:

Píklad: Chcete jídlo vait v mikrovlnné troub P100 po dobu 3 minut a poté P20 po dobu 9 minut. Toto je nastavení 2 sekvencí.

Kroky

Displej

1 Na dobu 3 minut pouzijte P100

1.1 Stisknutím tlacítka Micro Power nastavíte výkon P100

P100

1.2 Potvrte stisknutím tlacítka Start.

- 87 -

1.3 Otocte knoflíkem a nastavte dobu vaení Micro Power na 3 minuty.

3:00

2 Na dobu p minut nastavte P20

2.1 Stisknutím tlacítka Micro Power vyberte P20

P20

2.2 Potvrte stisknutím tlacítka Start.

2.3 Otocením knoflíku nastavte dobu vaení, doba vaení je 9 minut

9:00

3 Spuste vaení stisknutím tlacítka Start.

POZOR a. Kdyz je vaení v mikrovlnné troub hotové, mikrovlnná trouba zahájí provoz grilu automaticky. b. Lze nastavit maximáln 4 sekvence najednou, kroky opakujte.
13. FUNKCE DTSKÉHO ZÁMKU Tato funkce je primárn urcena k tomu, aby zabránila dtem pouzívat mikrovlnnou troubu bez vedení dosplých nebo k ochran ovládacího panelu pi cistní. V rezimu dtské pojistky budou vsechna tlacítka uzamcena.
Nastavení dtského zámku: Podrzte tlacítko Pause / Cancel po dobu asi 3 sekund. Zrusení dtského zámku: Podrzte tlacítko Pause / Cancel asi 3 sekundy.
14. EKOLOGICKÝ REZIM ÚSPORY ENERGIE Kdyz je pohotovostní rezim Displej zapnutý, stisknte jednou tlacítko eco, Displej zhasne, mikrovlnná trouba pejde do rezimu úspory energie, v rezimu úspory energie stisknte libovolnou klávesu nebo otevete nebo zavete dvee, Displej se znovu rozsvítí a opustí rezim úspory energie.
15. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ ZVUKU BZUCÁKU Kdyz je zvuk bzucáku zapnutý v pohotovostním stavu, stisknte a podrzte tlacítko eco po dobu 3 sekund, Displej zobrazí b-oF, zvuk bzucáku je vypnutý a po 1 sekund se vrátí do pohotovostního stavu, aby zobrazil hodiny; Kdyz je zvuk bzucáku vypnutý v pohotovostním stavu, stisknte a podrzte tlacítko eco po dobu 3 sekund, Displej zobrazí b-on, bzucák se zapne a po 1 sekund se vrátí do pohotovostního stavu, aby se zobrazily hodiny.

OBECNÉ POKYNY PRO NÁSTROJE
V závislosti na zpsobu vaení je nutné zvolit bezpecnou a vhodnou nádobu. Pokud není správn zvolena, ovlivní to nejen úcinek vaení, ale mze také dojít k poskození nádoby nebo mikrovlnné trouby. Informace o nádobách naleznete v následující tabulce:

- 88 -

Materiál nádoby Záruvzdorná keramika
Záruvzdorný plast

mikrovlny Ano
Ano

gril Combi Ano Ano
Ne Ne

Záruvzdorné sklo Ano

Plastová fólie

Ano

Ano Ano Ne Ne

Rost na grilování Ne Rost na grilovanie Nie

Ano Ano Áno Áno

Poznámky Nikdy nepouzívejte keramiku zdobenou kovovým okrajem nebo glazovanou Nelze pouzít pro dlouhodobé vaení v mikrovlnné troub
Nemlo by se pouzívat pi vaení masa nebo kotletek, protoze pehátí mze fólii poskodit

ÚDRZBA
SERVIS Nez zavoláte servisní opravnu, zkontrolujte následující polozky. 1. Vlozte jeden sálek vody (piblizn 150 ml) do sklenné odmrky v troub a bezpecn zavete dvíka.
Pokud jsou dvíka správn zavená, lampa by mla zhasnout. Nechte troubu pracovat 1 minutu. 2. Svítí zárovka trouby? 3. Funguje chladicí ventilátor?
(Polozte ruku na zadní ventilacní otvory.) 4. Otácí se otocný talí?
(Tocna se mze otácet ve smru nebo proti smru hodinových rucicek. To je zcela normální.) 5. Je voda uvnit trouby horká??
Pokud je odpov ,,NE" na kteroukoli z výse uvedených otázek, zkontrolujte zásuvku ve zdi a pojistku v krabici mice. Pokud síová zásuvka i pojistka fungují správn, KONTAKTUJTE SVÉ NEJBLIZSÍ SERVISNÍ CENTRUM.
SERVISNÍ ZÁRUKY Upozornní: MIKROVLNNÉ ZÁENÍ
1. Po odpojení zstává vysokonapový kondenzátor nabitý; zkratujte zápornou svorku kondenzátoru H.V na sasi trouby (pomocí sroubováku), abyste se ped dotykem vybili.
2. Bhem servisu níze uvedené cásti mohou být odstranny a umoznit pístup k potenciálu nad 250V na zem.
· Magnetron · Vysokonapový transformátor · Vysokonapový kondenzátor · Dioda vysokého naptí · Pojistka vysokého naptí
3. Následující podmínky mohou bhem servisu zpsobit nepimené vystavení mikrovlnám. Nesprávné nasazení magnetronu; Nesprávné sladní blokování dveí, dveního závsu a dveí; Nesprávné nasazení podpry spínace; Dvee, tsnní dveí nebo kryt byly poskozeny.

- 89 -

Správná likvidace tohoto produktu Toto oznacení znamená, ze tento výrobek by neml být likvidován s jinými domácími odpady v celé EU. Chcete-li zabránit moznému poskození zivotního prostedí nebo lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu, recyklujte jej odpovdn, abyste podpoili udrzitelné optovné pouzití materiálových zdroj. Chcete-li vrátit pouzité zaízení, pouzijte systémy pro vrácení a sbr nebo kontaktujte prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Jsou schopni tento produkt zlikvidovat, aniz by ohrozili zivotní prostedí.
- 90 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

1.    4. 

2. 

5.   

3.  

6.  

7.   8.  9.   

10. 

          
   
   ,        : 1.  ,    . 2.  ,          
,        .      . 3.          : a.     . b.        ,      . c.        ,          . d.         ,    ,       .              . e.          ,     ,     . f.        ,        . 4.         : a. :            ,     ;  ,      ,     . b.     ,             .      
- 91 -

 ,      ,      . c. ,           .                ,     ,      . d.              ,       ,     . 5. :                    ,         . 6. :     ,     ,     ,            . 7.     ,          ,       ,      . 8. ,.   ,     ,           . 9.    , ,      ,        . 10.        ,    : a.         . b.           . c.           . d.  ,          ,  . 11.  ,                . 12.        . 13.         ,       ,      . 14. :                  
- 92 -

,               ,     . 15.      ,                . 16.     .    ,         ,             . 17.    ,      . 18.                 . 19.            ,             . 20.                . (     ) 21.     ,      . 22.      . 23.  .
:      
   .  - (       )         ,     .
      .
- 93 -

   
1.           .  : a           . b               . c           . d    .
     -,            . 2.           , ,  ,      . 3.      .         ,      85   .             -  5 ,             -  10             -  20 . 4.        ,    (   -  5 ),       . 5.        ,       ,     .         .      . 6.  ,       . 7.      . 8.                      ,                 .           .      ;  ,      ,     .

   
              .

1.          .          .
2.      ,        ,                .
3.     , ,           .
4.     . 5.        ,       
.       3 : a.      ,          2-3
. b.      ,          2-3
.
- 94 -

c.      ,          1 .
6. :               ,                  .
  
      ,    :  :       :               ,                 :          ,           /    /                 
   
1.   LED   3 ,    .       , LED   ,,1:00".
2.       / .        ,            ,        / ..
3.  /     / ,     ,     .  ,     / ,         ,    .     ,     ,     .
4.         ,   3  .         /    ,          3 .
5.           ,         .     .    ,      .
    ,        23-22-0;  :  0-1-23.
- 95 -

   ,         .
 ,  ,   :  59-58-00 ;  :  00-01-59 ;    ,    ,    (       60 ).    .
6.           .   , LED   P100.P80.P60. P40.P20

P100 P80 P60 P40 P20

  ( )  - .   (  ),   - .   ( )  .   (   ),     .   ( ),      .

 a.    ,     ,  60 . b.     .        ,      
     . d         ,  
    / ,              .          ,      ,             .

:    P80  10 .

1    ,  .
2           ,       P80
3.   ,   .
4    10:00.
5     LED    ,      .

 1:00 P80
0:10 10:00

7.            Start,         P100,     0:30.        Start,    .      30 .          .





1.    ,  . 1:00

2.   .

0:30

- 96 -

8.          .       ,  LED    dEF1  dEF2:
dEF1        0,1  2,0 . DEF2        0:10-60:00.

 a.          ,      . b             .         ,         . d.     4    .         -,       
     .

:   400   
1    ,  . 2   ,     . 3  ,       400 . 4   ,    .
(LED     )

 1:00 dEF1

9.   
   3 ,        .     ,    .

10.                .    ,    LED     A.1, A.2... .10.    ,   .  ,    ,    .       ,    .

 1 2 3 4 5 6 7 8 9

         

    100   3    (100 , 200 , 300 )  3    (100 , 200 , 300 )  3    (100 , 200 , 300 )  2    (150 , 300 )  3    (100 , 200 , 300 )  3    (100 , 200 , 300 )  3    (100 , 200 , 300 )  3    (100 , 200 , 300 )

- 97 -

10

       - 1   / 2   / 6 



,   1, 2, 6

11

  3    (100 , 200 , 300 )

 

 a.        20-25 °C. -  -  
           . b. ,            .  
     ,        - .

:     300   
1.  . 2.   ,       . 3   ,    . 4.       / . ,  
 . 5   ,    /.

 1:00 4 100  300 

11.            ,                   .     2 : ·    ; ·     .

:   12:30             800W   9   30   14:20 





1

  .

1.1   ,    .    .

1.2  ,    ,,12".

12:00

1.3   ,    .

1.4  ,     ,,30".

12:30

1.5       60      .

2

     .

2.1    ,     

P100

2.2   ,   .

0:10

2.3  ,      .

9:30

2.4    ,       12:30   .

- 98 -

3

 ,     .   1.2, 1.3, 1.4 14:20

4

  ,     .   

     14:20.

5

       , 

  .

12.       -   ,      
  .         :

:       P100  3 ,     P20  9 .   2- .





1  P100  3 

1.1    ,     P100 P100

1.2    ,   .

1.3         3 .

3:00

2   P20  9 .

2,1    ,     P20

P20

2.2    ,   .

2.3  ,       9 

9:00

3   ,    .

 a.   ,
        . b.  4       ,  .
13.                              .        ,     .
    :    /    3 .     :    /    3 .
14.              ,    ,           .           ,           .
15.               ,       3 ;   b-oF,       1           ;         ,       3 ;   b-on,       1           ;

- 99 -

  
              .     ,         ,           . ,   -  :

 

 
 
 
 

mikrovlny  

gril  

Combi  



 



 



 

   

 

Poznámky     ,                     
          ,         


       ,  : 1.     ( 150 )       
.      ,     .      1 . 2.     ? 3.    ? (      .) 4.     ? (            .    .) 5.      ?         ,,", ,       .      ,    -   .
    :   1.        ;   
     H. V     ( ),     .
2.     -                250 V.
·  ·   ·  
- 100 -

·   ·   3.             
.    ;      ,     ;      ; ,       .    
  ,                 .                ,           .       ,              ,     .           .
- 101 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

1.   2.    3.  

4.  5.   6.  

7.   8.  9.  

10. 

            
 
           . 1.       . 2. ,  ,     , 
    ,    . 3.       ,    . a.     . b.       ,      . c.      ,    
. d.        
,   ,      . ,  ,        . e.       ,   ,     . f.            ,    . 4.       ,    . a. !          ,    .    ,  ,      . b.          ,        .   ,   ,       .
- 102 -

c.    ,   ,      .               ,         .
d.   ,                 .
5. !            ,         .
6. !       ,    ,    .        .
7.    ,           -,       .
8.       ,  .    .    ,       .
9.   ,    ,       .
10.      ,    .
a.     ,   . b.          . c.          . d. ,          
 . 11. ,          
    . 12.         . 13.    ,      , 
   .    . 14. !       ,
                  .
- 103 -

15.       ,        .     .
16.   .        -     ,      .
17.   ,     . 18.     ,     --  
. 19.       ,   
,            . 20.              (     ). 21.    ,    . 22.      . 23.   .
CAUTION: HOT SURFACE      .
CAUTION    .  (      ).           .
CAUTION     .
- 104 -


1.          . ,   .
a.     . b.    ,      . c.            . d.     .
  -    ,          . 2.          , ,  ,       . 3.      .       ,      85   .            5 ,        --  10 ,       --  20 . 4.       ,    (    5 ),      . 5.     ,     ,      .      ,       . 6. '    ,    . 7.      . 8.               .  ,             ,     .   ,      .  ,    ,    .

   
CAUTION         -  .
WARNING
1.        .           .
2.     ,    .                .
3.      , ,        -  .
4.    . 5.       ,    ' 
.      ,  . a.      ,      
 2­3 . b.      ,       
2­3 . c.     ,        1
.
- 105 -

6. !      ,                .
  
    ,      .      ' .         ' .      ,      .      ' .      ' .   ,      .  ,  ,       .      .
  
1.        ,    .     ,       «1:00».
2.   , ,     , , ,      ,          .
3. /   «/»,    , ,    .      ,   «/»  ,     -- .         ,    .
4.            .         «/»,       3 .
5.          «»,      .    .    ,    .
    ,           2322-0 ;   : 0-1-23 .
 ,   «»      .
 ,  ,    :  59-58-00 ;   :  00-01-59 .       «», 
- 106 -

  (      60 ).
  .
6.          .   ,       P100, P80, P60, P40  P20.

P100 P80 P60 P40 P20

     .        .       .         .        .

CAUTION
a.  ,   ,  60 . b.   ,   . c.       ,     «». 
  . d.      ,     «/»  
 .            . e.        ,      ,     .

.    P80  10 . 
1     .
2              ,     P80.
3.   ,   . 4     10:00.
5   .      ,   .

 1:00 P80
0:10 10:00

7.          «»;         P100   0:30  .   ,   «».      30 .        .

 1.     . 2.   .

 1:00 0:30

8.         .      «»;       dEF1  dEF2.

- 107 -

dEF1 dEF2

     0,1  2,0 .      0:10  60:00.

CAUTION
a.    ,       . b.     ,   . c.     ,    . d.       4 . e.     ,       
 .

.  '  400 

1     .
2   ,    .
3  ,       400 .
4   ,   . (   ,  .)

 1:00 dEF1

9.    
   3 ,    .     «»,   .

10.            .   ,  ;       A.1, A.2... A.10.   ,   «».   ,   ,   .  ,   «»,    .

 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9
A10
A11

               

    : 100 .    3    : 100 , 200   300 .    3    : 100 , 200   300 .    3    : 100 , 200   300 .    2    : 150   300 .    3    : 100 , 200   300 .    3    : 100 , 200   300 .    3    : 100 , 200   300 .    3    : 100 , 200   300 .
    : 1  , 2  , 6  ,     1, 2, 6.    3    : 100 , 200   300 .

- 108 -

CAUTION
a.      20­25 °C.             .
b. ,         .        ,    ,    .

.   , 300  
1.  . 2.   ,     . 3   ,     . 4.     , , , 
 . 5   ,    .

 1:00 A4 100  300 

11.        ,       ;        .    2 : ·   ; ·     .

.  12:30. ,          800    9  30   14:20.





1

  .

1.1   ,     ;   .

1.2     «12».

12:00

1.3   ,     .

1.4      «30».

12:30

1.5        60 ,     .

2

    .

2.1   ,    .

P100

2.2   ,   .

0:10

2.3  ,    .

9:30

2.4     ,      12:30 .

3

   .   1.2, 1.3, 1.4.

14:20

4

  ,    .  

.    14:20.

5

     ,  

.

- 109 -

12.      ,        
 .     ,   .

.          P100  3 ,   --   P20  9 .      .





1   P100  3 .

1.1    ,    P100. P100

1.2     ,   .

1.3         

3:00

   3 .

2   P20  9 .

2.1    ,    P20.

P20

2.2     ,   .

2.3  ,    ,   9

9:00

.

3   ,   .

CAUTION a.      
    . b.        4 ;  .
13.        ,                .        .
    :   «/»  3 .     :   «/»  3 .
14.         ,   «»  ,  ,       .     -      ,    ,       .
15.         ,        «»  3 ,     b-oF,   ,   1         .    ,        «»  3 ,     b-on,   ,   1         .

- 110 -

   
          .    ,        ,       .     .

 

mikrovlny 













  
  

   

gril  

 


Combi   

 


Poznámky

         .           .
       '  ,      .


      ,    . 1.     ( 150 )   ,      
.     ,    .     . 2.    ? 3.    ? (     .) 4.    ? (         .   .) 5.     ?            «»,      .     ,     .
    !  
1.       .     ,  ,          (  ).
2.                 250 .
- 111 -

·  ·   ·    ·   ·    3.        :   ;    ,    ;    ;  ,     .
     ,             .          ' ,             .             ,     .       .
- 112 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

1.   2.  3.  

4.   5.  6. 

7.   10.  8.  9.  

             !
  
      ,  . 1.      . 2. ,    ,   , 
,     ,    . 3.      : .     . .   ,       . .         ,      . .       ,   ,      .          . .      ,    ,   .            . .       /    ,    /  . 4.       : . !       ,     .          . .           

- 113 -

    .   ,         . .     , , ,        .               ,         . .                ,    . 5. !   ,      .       ,    . 6. !        ,    ,    ,      . 7.         ,      . 8.         .      ,  ,            . 9.      ,     ,      . 10.     ,    : .      . .          . .          . . ,            . 11. ,                 . 12.         . 13.               .
- 114 -

14. !      ,           ,     .
15.      ,         -    .
16.     .         ,     .
17.   ,     . 18.          . 19.        
  ,             . 20.            (      ). 21.   ,   . 22.      . 23.     .
!  .    .
!   .   (       ).            .
!     .
- 115 -


1.        .      ,  :
.   , .    , .    , .    .
       ,   ,    ,    . 2.        ,  ,    ,        . 3.      .       ,      85   .     :     5 ,    10      20 . 4.      ,    (    5 )      . 5.     ,    .    .       .      . 6.      . 7.      . 8.              - ,        .   ,     .       .        .

   
!          .
!
1.      .          .
2.           ,             .
3.       ,       .
4.    . 5.       ,     
 : .              
  2-3 , .               2-3
, .              1 . 6. !      ,  
- 116 -

       ,     .
  
    ,       .       .        .          .      .      .      .  / /    .      .
 
1.        3  ,     ,      «1:00».
2.  «/  »      ,        «/  ».
3. /   «/»,    ,    /.   :   «/»  ,   ,   ,   .      ,    .
4.         3  .         «/»,      3 .
5.        «»  ,      .    .    , ,    .  ,   .     ,    (23-22...0),     ,    (01...23).      «»  ,   .  ,   .     ,    (59-58...00),     ,    (00-01...59).       «»   (     60 ).     .
- 117 -

6.          .   ,    
 : P100, P80, P60, P40, P20.

P100 P80 P60 P40 P20

  :   .   :    .   :   .   :   .   :    .

! .   ,   ,  60 . .      . .       ,   «»  , 
 . .        ,   «/»
 ,           . .           ,             .

.    P80   10 . 
1     . 2          
 ,     P80. 3.     . 4    «10:00». 5   ,       .

 1:00 P80
0:10 10:00

7.        «»,         P100    0:30 (30 ).    .     «».        30 .        .

 1.     . 2.   .

 1:00 0:30

8.       :     .      «»,      dEF1  dEF2.

dEF1 dEF2

  :  0,1  2,0 .   :  0:10  60:00 .

- 118 -

! .      ,   
. .      ,    . .     ,    . .  ,       4 . .       .    
    .

.  400  .

1     .
2   ,     .
3    400 .
4      .      .

 1:00 dEF1

9.   STEAM CLEAN
    3 ,      Steam Clean.    «»   .

10.           .   «/»   «/  »    .1  A.10.   «».  «/  »   .   «»,   .

 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10
A11

           
 

 : 100 .  3  : 100 , 200 , 300 .  3  : 100 , 200 , 300 .  3  : 100 , 200 , 300 .  2  : 150 , 300 .  3  : 100 , 200 , 300 .  3  : 100 , 200 , 300 .  3  : 100 , 200 , 300 .  3  : 100 , 200 , 300 .  3 :  1 ,  2 ,  6 ,     : 1, 2, 6.  3  : 100 , 200 , 300 .

- 119 -

! .       20-25°C.    
       . . ,        .   , 
    ,       .

.   , 300 . 
1.   . 2.       
. 3   ,   . 4.  /    . 5      .

 1:00 A4
100 g 300 g

11.            .   2 : ·   , ·       .

.   12:30.  ,   14:20        800    9  30 .





1

  

1.1   ,      .    .

1.2     «12».

12:00

1.3     .

1.4     «30».

12:30

1.5        60 ,    .     .

2

      

2.1   ,   .

P100

2.2     .

0:10

2.3    .

9:30

2.4     ,    .

12:30

3

    .   1.2, 1.3, 14:20

1.4

4

       .

    .  

 14:20.

5

     ,  

.

- 120 -

12.                 .       ,   .

.          100   3      P20   9 .    2 .





1  P100   3 

1.1   ,   P100.

P100

1.2    .

1.3  /      3:00 3 .

2  P20   9 

2.1   ,   P20.

P20

2.2    .

2.3  /      9:00 9 .

3      .

! .          «». .      4    .
13.                  ,        .        .    .     «/»  3 .    .     «/»  3 .
14.        ECO  .  ,       .           .   ,       .
15.         ,        ECO   3 .    «b-oF»,    .  1         .    ,        ECO   3 .    «b-on»,    .  1         .

- 121 -

   
          .    ,        ,         .         .

 
 

 



















 





   

 
  
 

 
  
 


          .        .
      ,        .


        . 1.      150  ,    
   .    ,    .      1 . 2.    ? 3.   ? (     .) 4.   ? (       .  .) 5.    ?         ,      .     ,     .
     !  
1.         .          ( ),    .
- 122 -

2.            250 .
·  ·   ·    ·   ·   3.          
: ·   , ·    ,    , ·    , · ,     .
        ,            .    ,                      .          ,     .       .
- 123 -

SI - 3 CZ - 80 FR - 157 -
1.    2.    3.  

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

4.   5.    6.  

7.   8.  9.   

10. 

              
  
    ,       : 1.  ,    . 2.            
          . 3.           : a.     . b.             
  . c.         ,   
     . d.  ,        ,    
           .              . e.         ,      ,       . f.        ,         . 4.          : a. :          ,     ;            . b.         ,          .       , 

- 124 -

          . c.      ,       .                ,    ,         . d.      ,                        . 5. :          ,         è      . 6. :     ,         ,            . 7.     ,         ,         ,     . 8.            ,         .           ,     ,      . 9.        ,         . 10.      ,   : a.     ,    . b.          . c.          . d.            . 11.                     . 12.           . 13.                  ,       . 14. :                   ,   
- 125 -

               . 15.      ,      ,            . 16.      .    ,     ,            . 17.     ,      . 18.           . 19.      ,       ,                 . 20.                 (     ). 21.            22.       . 23.   .
:       
        (          )        ,      .
       
- 126 -


1.          .   : a           . b            . c            . d    .
     ,          . 2.       ,  ,    ,        . 3.      .         ,         85   .       5         ,             10 ,          20 . 4.        ,    (     5 );  ,     . 5.                  ,     .    ,       .          . 6.     ,     . 7.        . 8.   ,      ,                  ;  ,      ,     .         .    ,      ;             .

   
           

1.            .  ,         .
2.          ,       ,                 .
3.     , ,             .
4.      . 5.       ,       
,        3 : a.         2-3    . b.        2-3    . c.           1    .
- 127 -

6. :                  ,                   .
  
      ,    :  :         :        .                   .          .  :        .           .   /   /  :       .            .
   
1.      3       .     ,    ,,1:00".
2.     / ,          ,                   / , .
3. /     /           ,   .  ,     /            .      ,            .
4.          ,   3 .            / ,         3 .
5.      ,          .     .    ,     . ,   ,     ,     ,       23-22-0        0-1-24      .     ,            .   ,   ,            : 59-58-00 ;          :
- 128 -

00-01-59 ;       ,         (        60 ).    .
6.         .    ,      P100.P80.P60. P40.P20   .

P100 P80 P60 P40 P20

    ( )    .     (  )    .     ( )   .     (   )     .     ( )       .

 a.         60 . b.     . c.           ,   
         . d.          ,    
  /  ,                 . e.                  ,        ,      .

:    P80 10 .





1  ,    

1:00

2        (,,Micro Power")  P80             P80

3.     (,,Start")   .

0:10

4     10:00

10:00

5     (,,Start")                .

7.      ,                   P100,     30 .            ;   ,     30 .         .

 1.  ,     2.     (,,Start").

 1:00 0:30

- 129 -

8.         .    ,     (,,Defrost")       dEF1  dEF2  :

dEF1 dEF2

 ,      0,1  2,0 .  ,     0:10-60:00

 a.       ,      ,    
   . b.            . c.        ,     . d.    4    . e.          ;      
       .

:    400  





1  ,    

1:00

2     (,,Defrost")      dEF1 .

3    ,        400

4         (,,Start"). (      )

9.   
   3        . ,           .

10.               .     ,            .1, .2 ... .10.       ,    .     ,         .     ,         .

 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8

        

       100 .   3       (100 ., 200 ., 300 .)   3       (100 ., 200 ., 300 .)   3       (100 ., 200 ., 300 .)   3       (100 ., 200 ., 300 .)   3       (100 ., 200 ., 300 .)   3       (100 ., 200 ., 300 .)   3       (100 ., 200 ., 300 .)

- 130 -

A9

   3       (100 ., 200 ., 300 .)

A10

     :  1  /  2  /  6



,    1, 2, 6

A11

   3       (100 ., 200 ., 300 .)

 



 a.        20-25 °.     
    ,         . b.        ,     .
       ,            .

:     300 . 
1.  .
2.             .
3            .
4.      /  (,,Auto Cooking/Time") /  (,,Weight")     
5     / (,,Instant/Start")

 1:00 A4
100 300

11.          ,         ,          .     2 : ·    ; ·       .

:   12:30 ,              800W  14:20      9   30 .





1

   .

1.1     (,,Clock")       ;      .

1.2          "12".

12:00

1.3       .

1.4          "30".

12:30

1.5       60 ;    .

2

      .

2.1            (,,Micro Power").

P100

2.2       .

0:10

- 131 -

2.3        .

9:30

2.4            12:30    .

3

         . 14:20

    1.2, 1.3  1.4.

4

         . 

        14:20 .

5

         

   .

12.          ,        
.          :

:       P100    3 ,    P20    9 .     2 .





1  P100, 3 .

1.1           P100

P100

1.2       .

1.3    ,       3 .

3:00

2   P20  9 

2.1         P20

P20

2.2       .

2.3          ;  9:00     9 

3        .

 a.       ,           . b.        4      .
13.                               .          ,     .      :    / (,,Pause/Cancel")    3 .      .    /     3 .
14.            ,    ,," ;    ,          .          ,             .

- 132 -

15.               ,       ,," 3 ;     ,,b-oF",        1 ,          ;         ,       ,," 3 ,     ,,b-on",        1 ,          ;

    
     ,       .     ,          ,          .      :

  



    

    

    







       

 





















 


           .           
        ,       .


         . 1.           ( 150 )  
  .     ,      .      1 . 2.      ? 3.     ? (       .) 4.     ? (                  .    .) 5.      ?          ,,",          .        ,       .

- 133 -

   :     1.        ;   
        (   )        . 2.    ,                  250V. ·  ·   ·   ·   ·   3.              .    ;       ,   ;      ; ,       .
                         .                ,            .      ,                    .                .
- 134 -

SI - 3 CZ - 80 FR - 157 -
1. Ajtózár 2. Ajtószerelvények 3. Lapos lemez

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

4. Süttér 5. Süt lábak 6. Digitális gomb

7. Vezérl panel 8. Ház 9. Ajtóüveg

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

10. Fogantyú

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS RIZZE MEG, MERT KÉSBB IS SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A következ alapvet óvintézkedéseket mindig be kell tartani az elektromos készülék használata során: 1. A készülék használata eltt olvassa el a teljes útmutatót. 2. Gyzdjön meg arról, hogy a lakóhelyén a feszültség megegyezik-e a készülék
adattábláján feltüntetett feszültséggel, illetve hogy a fali aljzat megfelelen van-e földelve. 3. A tzveszély csökkentése érdekében a süttérben: a. Ne süsse túl az ételt. b. A papír- vagy manyag zacskókról, mieltt a sütbe tenné ket, távolítsa fel a fém
kapcsokat. c. A sütéshez ne hevítsen olajat vagy zsírt, mivel az olaj hmérsékletét nem lehet
szabályozni. d. Használat után törölje le a hullámvezet burkolatát egy nedves ruhával, majd száraz
ruhával, hogy eltávolítsa a kifröccsent ételt és a zsiradékot. Az összegylt zsiradék túlhevülhet, füstöt vagy tüzet okozhat. e. Ha a sütben lév anyagok füstölni kezdenek vagy kigyulladnak, tartsa csukva a süt ajtaját, kapcsolja ki a sütt és kapcsolja le az áramellátást. f. Ha manyag vagy papírdobozban melegíti az ételt, tartsa szemmel a sütt a gyulladásveszély miatt. 4. A robbanás és a hirtelen forrás kockázatának csökkentése érdekében: a. FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat és más ételeket nem szabad lezárt edényben melegíteni, mivel azok felrobbanhatnak; A csavaros kupakkal vagy cumival ellátott cumisüvegeket lezárt edényeknek kell tekinteni. b. Folyadék fzéséhez használjon széles szájú edényt. A megftt folyadékot nem szabad azonnal kiszedni, csak több perc elteltével, a folyadékok késleltetett eruptív forrása okozta lehetséges veszélyek elkerülése érdekében.
- 135 -

c. A burgonyát, a kolbászt és a gesztenyét fzés eltt meg kell hámozni vagy át kell szurkálni. Héjas tojásokat, illetve egész kemény tojásokat nem szabad mikrohullámú sütben melegíteni, mivel azok felrobbanhatnak még a mikrohullámú melegítés befejezése után is.
d. A cumisüvegek és a bébiételes edények tartalmát fel kell keverni vagy fel kell rázni és fogyasztás eltt ellenrizni kell a hmérsékletüket az égési sérülések elkerülése érdekében.
5. FIGYELMEZTETÉS: A sütajtó vagy az azzal szomszédos alkatrészek sérülése esetén ne próbálja mködtetni a mikrohullámú sütt addig amíg azt szakképzett szerel meg nem javította.
6. FIGYELMEZTETÉS: A szakképzett szerelk kivételével mások számára veszélyes lehet a karbantartási mveletek elvégzése, beleértve a mikrohullám-szivárgást megakadályozó védburkolatok eltávolítását is.
7. Ha a tápkábel megsérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, a szerviz vagy más hasonló szakszerviz szakembere cserélheti ki.
8. Az ételkészítést követen az étel sütbl való eltávolításához viseljen védkesztyt. Ne vegye ki azonnal. A bels hmérséklet túl magas ahhoz, hogy megelzhet legyen, hogy a gz megégesse a kezét vagy az arcát.
9. Amikor a pattogatott kukorica elkészült, legyen óvatos a manyag csomagolás eltávolításakor, hogy ne égesse meg a kezét vagy az arcát.
10. A forgótányér sérülésének elkerülése érdekében vegye figyelembe a következket: a. A tisztítás megkezdése eltt hagyja kihlni a forgótányért. b. Ne tegyen meleg ételeket vagy edényeket a hideg forgótányérra. c. Ne tegyen fagyasztott ételeket vagy edényeket a forró forgótányérra. d. Fzés közben ügyeljen arra, hogy a forgótányér ne érjen az süttér bels felületéhez. 11. Ügyeljen rá, hogy az edények illeszkedjenek a készülékhez és mködés közben ne
érjenek a süt bels falaihoz. 12. A sütben ne tároljon ételt vagy más tárgyakat. 13. Ne mködtesse a készüléket üresen és ne használjon fém edényeket a süt
károsodásának elkerülése érdekében, mert ezek veszélyt is okozhatnak. 14. FIGYELMEZTETÉS: Gyerekek akkor használhatják felügyelet nélkül a mikrohullámú
sütt, ha megfelel útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megértették a nem megfelel használattal járó veszélyeket. 15. Kombinált üzemmódban történ mködtetés esetén a magas hmérséklet miatt a mikrohullámú sütt gyermek csak felntt irányításával mködtetheti. 16. Legyen elvigyázatos a mikrohullámú sugárzással. Ha a mikrohullámú süt mködik,
- 136 -

semmilyen tárgyat nem szabad a szellznyílásoknál elhelyezni, hogy ne befolyásolja a mikrohullámú süt normál helvezetését. 17. Tisztítsa meg az ajtótömítést, a sütteret és az azzal szomszédos területeket. 18. A mikrohullámú sütt rendszeresen szükséges tisztítani és minden ételmaradékot el kell távolítani belle. 19. A mikrohullámú süt tisztításának elmulasztása a készülék felületének károsodását okozhatja, ami befolyásolhatja a készülék élettartamát és veszélyes helyzetekhez vezethet. 20. A mikrohullámú süt nem mködtethet küls idzítvel vagy távirányítóval. (a grill funkcióval rendelkez mikrohullámú sütkre vonatkozik) 21. A gyártó részérl nem javasolt tartozékok használata nem ajánlott. 22. Ne használja a mikrohullámú sütt kültéren. 23. rizze meg a használati útmutatót.
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSBAN VALÓ HASZNÁLATRA!
FIGYELEM Vezérl panel A részleteket lásd alább (a vezérl panel elzetes értesítés nélkül módosulhat) Hullámvezet fedél A süt belsejében található, a vezérl panel fala mellett.
FIGYELMEZTETÉS Soha ne távolítsa el a hullámvezet fedelet.
- 137 -

ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Távolítsa el a csomagolást a mikrohullámú sütrl és óvatosan ellenrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg. Ilyenek lehetnek:
a A készülék testét ütés érte és ers nyomás jelei láthatók rajta. b Ellenrizze, hogy a süt ajtaja lapos-e és a kapcsoló sima és rugalmas-e. c Ellenrizze, hogy a süt ajtajának fém szigetel hálója nincs-e elhajolva vagy deformálódva. d Ellenrizze, hogy nem laza-e a tápkábel.
Ha a fentiek bármelyikét tapasztalja, kérjük, azonnal forduljon a márkakereskedhöz vagy speciális karbantartási osztályunkhoz. 2. A mikrohullámú sütt vízszintesen kell elhelyezni, jól szellz, száraz, nem korrozív környezetben, magas hmérsékletektl és gztl távol. 3. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a süt tetejére. A megfelel légáramlás érdekében a terméket 85 cm-rel a padló felett kell elhelyezni. A mikrohullámú süt oldalai és a fal közötti távolságnak legalább 5 cm-nek kell lennie, a süt hátsó része és a fal közötti távolság nem lehet kevesebb, mint 10 cm és a fölötte lév szekrény legalább 20 cm-re kell hogy legyen. 4. A mikrohullámú sütnek távol kell lennie a TV-tl, a rádiótól és az antennától (általában legalább 5 m-re), különben interferencia léphet fel. 5. A mikrohullámú sütt olyan helyre kell tenni, ahová a tápkábelt kényelmesen be lehet dugni, és ahol a földelés garantáltan jó lesz. Szivárgás esetén a földel kábel deformálódhat. Az áramkör megakadályozza az áramütést. 6. Ügyeljen arra, hogy a mikrohullámú sütt csukott ajtóval üzemeltesse. 7. Ne helyezze a mikrohullámú sütt a szekrénybe. 8. A mikrohullámú süt els használatakor, mivel a gyártási folyamatból zsiradék vagy más lerakódás maradhatott hátra a süttérben vagy a ftcsövön, a melegítéskor gyakran szag vagy fehér füst képzdhet. Ez természetes jelenség és csak az els néhány alkalommal jelentkezik, késbb már nem kell rá számítani. A megfelel szellzés érdekében ne felejtse el kinyitni az ajtókat és az ablakokat.
TISZTÍTÁS
A MIKROHULLÁMÚ SÜT ÁPOLÁSA
FIGYELEM A sütt rendszeresen kell tisztítani és az ételmaradékokat el kell távolítani.
FIGYELMEZTETÉS
1. A tisztítás megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó kábelt a fali aljzatból. Tisztítás közben ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
2. A süt tiszta állapotban tartásának elmulasztása a felület károsodásához vezethet, ami hátrányosan befolyásolhatja a készülék élettartamát és esetleg veszélyes helyzetet eredményezhet
3. Soha ne használjon ers tisztítószert, benzint, csiszolóport vagy fémkefét a készülék bármely részének tisztításához.
4. Ne távolítsa el a hullámvezet fedelét. 5. Ha a mikrohullámú sütt hosszabb ideig nem használják, szokatlan szagok jelenhetnek meg benne. A
következ 3 módszerrel szabadulhat meg ezektl: a. Helyezzen több citromszeletet egy csészébe, majd melegítse magas fokozaton 2-3 percig. b. Helyezzen egy csésze vörös teát a sütbe, majd melegítse magas fokozaton 2-3 percig. c. Tegyen egy kis narancshéjat a sütbe, majd melegítse magas fokozaton 1 percig. 6. FIGYELMEZTETÉS: A gyerekeknek csak akkor engedje meg a készülék használatát felügyelet nélkül, ha
megfelel útmutatást kaptak annak biztonságos módon történ használatáról és megértették a helytelen használattal járó veszélyeket.
- 138 -

TISZTÍTÁSI TIPPEK
Az ajtótömítések, a süttér és a szomszédos felületek tisztításának részletei: Küls felületek: Törölje át puha, nedves ruhával. Ajtó: Puha, nedves ruhával törölje át az ajtót és az ablakot. Az esetlegesen kifolyt vagy kiömlött ételek okozta foltok eltávolításához törölje át az ajtótömítéseket és a szomszédos felületeket. Törölje át a vezérl panelt enyhén nedves, puha ruhával. Bels falak: Puha, nedves ruhával törölje tisztára a sütteret. A kifröccsent ételek okozta foltok eltávolításához tisztítsa meg a hullámvezet fedelet. Forgótányér/ Forgó gyr/ Forgástengely: Mossa le enyhén szappanos vízzel. Öblítse le tiszta vízzel, és hagyja alaposan megszáradni.
A VEZÉRL PANEL MKÖDTETÉSE
1. FZÉS ELTT Az elektromos hálózatra való csatlakoztatáskor a LED háromszor villog, majd készenléti állapotba lép ­ ilyenkor az "1:00" jelzés villog.
2. AUTOMATIKUS FZÉS / ID.TÖMEG GOMB Növelheti vagy csökkentheti a fzési idt, a súlyt, vagy kiválaszthatja az automatikus fzési menüt mködés közben az Automatikus fzés / Id.tömeg gomb elforgatásával.
3. PAUSE/CANCEL Nyomja meg a Pause/Cancel gombot a beállított teljesítmény-fokozat, fzési, kiolvasztási/menü program törléséhez. Fzés közben nyomja meg egyszer a Pause/Cancel gombot a folyamat megszakításához, illetve kétszer a program törléséhez. A fzési program beállításakor meg kell nyomnia ezt a gombot az elz beállítások törléséhez.
4. AUTO REMINDER (AUTOMATIKUS FIGYELMEZTETÉS) Amikor a fzési vagy leolvasztási folyamat befejezdött, 3 síplás lesz hallható. Ha az ajtó nem kerül kinyitásra, vagy a Pause / Cancel gomb nem kerül megnyomásra, a mikrohullámú süt 3 percenként egyszer sípol.
5. AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA Készenléti üzemmódban nyomja meg egyszer az Óra gombot az óra beállításokba való belépéshez. A kijelzn ekkor az óra lesz látható. az óra számjegy villog, ami az óra beviteli állapota.
Az órák beállításához forgassa el a gombot. A gomb visszafelé forgatásával 23-22-0 sorrendben haladhat, míg az elre forgatással 0-1-23 sorrendben.
Az óra beállítása után nyomja meg még egyszer az Óra gombot és adja meg a perc beállítását is.
A percek beállításához forgassa el a gombot. A gomb visszafelé forgatásával 59-58-00 sorrendben haladhat, míg az elre forgatással 00-01-59 sorrendben. Az óra beállítását követen nyomja meg ismét az Óra gombot a beállítás jóváhagyásához (vagy a beállított id 60 másodperc elteltével automatikusan jóváhagyásra kerül).
Az óra mködésbe lép.
- 139 -

6. MIKROHULLÁMÚ FZÉS Ez a funkció ételek fzésére szolgál. A gomb megnyomására a LED a következket fogja mutatni sorban:
P100.P80.P60.P40.P20

P100 P80 P60 P40 P20

Gyors fzéshez való (magas) teljesítmény-fokozat. Gyorsabb fzéshez való (közepesen magas) teljesítmény-fokozat Fzéshez való (közepes) teljesítmény-fokozat. Ételek kiolvasztásához való (közepes és alacsony) teljesítmény-fokozat. Ételek melegen tartásához való (alacsony) teljesítmény-fokozat.

CAUTION
a. A maximálisan beállítható idtartam 60 perc. b. Soha ne mködtesse a sütt üresen. c. Ha mködés közben megfordítja az ételt, nyomja meg egyszer a Start gombot és az elzetesen beállított
fzési folyamat folytatódik. d. Ha az ételt az elre beállított id eltelte eltt szeretné eltávolítani a sütbl, nyomja meg egyszer a Pause/
Cancel gombot az elre beállított folyamat törléséhez, elkerülend, hogy a következ használatkor ismét az lépjen mködésbe. e. Elkerülend a hosszú ideig magas fokozaton való mködést, ami befolyásolja a mikrohullámú süt élettartamát, bizonyos id elteltével a készülék csökkenti a magas fokozaton történ mködés teljesítményét.

Példa: Fzés P80 teljesítménnyel 10 percig.
Lépések
1 Bekapcsolás után a kettspont villog.
2 Nyomja meg többször egymás után a Micro Power gombot, vagy nyomja meg egyszer és forgassa el a gombot a P80 teljesítmény-fokozat kiválasztásához.
3. A választás jóváhagyására nyomja meg a Start gombot.
4 Forgassa el a gombot 10:00-re.
5 A Start gomb megnyomását követen a LED megkezdi a mködési id visszaszámlálását.

Kijelz 1:00 P80
0:10 10:00

7. GYORS INDÍTÁS Készenléti üzemmódban közvetlenül megnyomható a Start gomb, a mikrohullámú süt ekkor P100 teljesítmény-fokozaton fog mködni, az alapértelmezett id 0:30. A Start gomb többszöri megnyomásával növelhet az idtartam, minden egyes megnyomás 30 másodperccel növeli az idt ­ ez a funkció ideális ételek gyors melegítésére.

Lépések 1. Bekapcsolás után a kettspont villog. 2. Nyomja meg a Start gombot.

Kijelz 1:00 0:30

8. KIOLVASZTÁS A kiolvasztás történhet súly vagy idtartam alapján. Készenléti üzemmódban nyomja meg a kiolvasztás gombot ­ a LED a dEF1, illetve a dEF2 funkciókat mutatja sorban:

- 140 -

dEF1 dEF2

Kiolvasztás, 0,1 és 2 kg közötti súlytartományban. Kiolvasztás, 0:10 és 60:00 közötti idtartományban.

CAUTION
a. Az egyenletes hatás érdekében mködés közben meg kell fordítani az ételt. b. A kiolvasztás általában hosszabb idt vesz igénybe, mint az étel fzése. c. Ha az ételt késsel lehet feldarabolni, a leolvasztási folyamat befejezettnek tekinthet. d. A mikrohullám 4 cm körüli mélységben hatol be a legtöbb ételbe. e. A kiolvasztott ételeket a lehet leghamarabb el kell fogyasztani, nem ajánlott visszatenni htbe és újra
lefagyasztani.

Példa: 400g hús kiolvasztása Lépések
1 Bekapcsolás után a kettspont villog. 2 A kívánt beállítás kiválasztásához nyomja meg a kiolvasztás gombot. 3 Forgass el a gombot a súly beállításához (400 g) 4 Kezdje meg a kiolvasztást a Start gomb megnyomásával.
(A LED a hátralév idt fogja mutatni)

Kijelz 1:00 dEF1

9. GZTISZTÍTÁS
A gztisztítás üzemmód kiválasztásához tartsa benyomva 3 másodpercig a Ezután nyomja meg a Start gombot a funkció elindításához.

gombot.

10. AUTOMATIKUS FZÉS A mikrohullámú süt egyes ételekhez be tudja állítani az alapértelmezett fzési menüt. A készülék bekapcsolását követen forgassa el a gombot és a LED az A.1, A.2... A.10 menük között fog sorban mozogni. A menü kategória kiválasztását követen nyomja meg a Start gombot. Adja meg a súlyválasztást, majd forgassa el a gombot a súly kiválasztásához. A súly kiválasztását követen nyomja meg a Start gombot a fzés megkezdéséhez.

Kijelz A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9
A10
A11

Kategória popcorn folyadék csirke hal pizza burgonya zöldségek tészta puhára olvasztás edénymelegítés
melegen tartás

Súly Súly 100g. 3 súlyválasztási lehetség van (100g, 200g, 300g) 3 súlyválasztási lehetség van (100g, 200g, 300g) 3 súlyválasztási lehetség van (100g, 200g, 300g) 2 súlyválasztási lehetség van (150g, 300g) 3 súlyválasztási lehetség van (100g, 200g, 300g) 3 súlyválasztási lehetség van (100g, 200g, 300g) 3 súlyválasztási lehetség van (100g, 200g, 300g) 3 súlyválasztási lehetség van (100g, 200g, 300g)
3 üzemmód közül lehet választani: forró 1 tányér / forró 2 tányér / forró 6 tányér ­ tehát az opciók: 1, 2, 6 3 súlyválasztási lehetség van (100g, 200g, 300g)

- 141 -

CAUTION
a. Az ételek hmérséklete fzés eltt lehetleg 20-25 °C legyen. Ha az ételek hmérséklete fzés eltt ennél alacsonyabb vagy magasabb, a fzési idt növelni vagy csökkenteni szükséges.
b. Az ételek hmérséklete, súlya és alakja nagyban befolyásolja a fzési eredményt. A fenti menüben feltüntetett tényezktl való eltérés esetén módosítsa a fzési idt a legjobb eredmény érdekében.

Példa: 300 g hal párolása Lépések
1. Bekapcsolás után a kettspont villog. 2. Forgassa el a gombot jobbra a megfelel ételkód kiválasztásához. 3 Nyomja meg a Start gombot a tömeg beállításához. 4. Forgassa el ismét az Automatikus fzés / id.tömeg gombot a súly
kiválasztásához 5 Kezdje meg a fzést az Instant/Start gomb megnyomásával

Kijelz 1:00 A4 100g 300g

11. AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉS FUNKCIÓ Ha nem szeretné, hogy a menü azonnal elinduljon, elre beállíthatja a fzési menüt és az idt, és az elre beállított menü automatikusan elindul az Ön által beállított idpontban. A beállítás 2 lépésbl áll: · Az aktuális id beállítása; · A fzési menü és az id beállítása.

Példa: Most 12:30 van és azt szeretné, hogy a mikrohullámú süt 14:20-kor kezdjen el automatikusan mködni 800 W teljesítménnyel, 9 perc 30 másodpercig.

Lépések

1

Állítsa be az aktuális idt.

1.1 Nyomja meg az Óra gombot az óra beállításba való belépéshez ­ az óra ekkor villogni kezd.

1.2 Forgassa el a gombot a "12" beállításához

1.3 Nyomja meg az Óra gombot a beállítás jóváhagyásához.

1.4 Forgassa el a gombot a "30" beállításához

1.5 Nyomja meg egyszer az Óra gombot, vagy várjon 60 másodpercet, amíg a számok stabilak maradnak.

2

Állítsa be a fzési menüt és az idt.

2.1 Állítsa be a fzési teljesítményt a Mikro Teljesítmény gomb megnyomásával.

2.2 Nyomja meg a Start gombot a beállítás jóváhagyásához.

2.3 Forgassa el a gombot a fzési id beállításához.

2.4 Nyomja meg egyszer az Óra gombot a késleltetési id beállításához.

3

Állítsa be a kívánt indulási idt. Ismételje meg az 1.2, 1.3, 1.4 lépéseket.

4

A késleltetett menü megersítéséhez nyomja meg a Start gombot. A program ezzel

aktiválásra került. és a menü 14:20-kor indul el.

5

Az elre beállított kezdési id az Óra gomb megnyomásával ellenrizhet.

Kijelz
12:00 12:30
P100 0:10 9:30 12:30 14:20

12. FZÉS TÖBB LÉPÉSBEN A legjobb fzési eredmény elérése érdekében egyes receptek több eltér fzési módot és idt igényelnek. A
személyre szabott menüt az alábbiak szerint programozhatja:

- 142 -

Példa: Az ételt P100 teljesítmény-fokozaton szeretné fzni 3 percig, majd P20 fokozaton 9 percig. Ez 2 lépésben lehetséges.

Lépések

Kijelz

1 P100 teljesítmény 3 percig

1.1 Nyomja meg a Mikro Teljesítmény gombot a P100 fokozat beállításához

P100

1.2 Nyomja meg egyszer a Start gombot a beállítás jóváhagyásához.

1.3 Forgassa el a gombot és állítsa a Mikro Teljesítmény fzési idt 3 percre.

3:00

2 P20 teljesítmény 9 percig

2.1 Nyomja meg a Mikro Teljesítmény gombot a P20 fokozat beállításához

P20

2.2 Nyomja meg egyszer a Start gombot a beállítás jóváhagyásához.

2.3 A fzési id beállításához forgassa el a gombot és állítsa a fzési idt 9 percre.

9:00

3 Kezdje meg a fzést a Start gomb megnyomásával.

CAUTION a. Amikor a mikrohullámú sütés befejezdött, a mikrohullámú süt automatikusan megkezdi a grill mködését. b. Egyszerre maximum 4 lépés állítható be, ismételje meg a lépéseket.
13. GYEREKZÁR FUNKCIÓ Ez a funkció elssorban annak megakadályozására szolgál, hogy a gyermekek felnttek útmutatása nélkül használják a mikrohullámú sütt, vagy hogy tisztítás közben megvédje a kezelpanelt. Gyerekzár üzemmódban az összes gomb zárolva van.
A gyerekzár beállítása: Tartsa körülbelül 3 másodpercig benyomva a Pause/Cancel gombot. A gyerekzár feloldása: Tartsa körülbelül 3 másodpercig benyomva a Pause/Cancel gombot.
14. ECO ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD Ha a készenléti állapot kijelzése be van kapcsolva, nyomja meg egyszer az eco gombot ­ ekkor a kijelz kialszik, a mikrohullámú süt energiatakarékos üzemmódba lép. Energiatakarékos üzemmódban nyomja meg bármelyik gombot, vagy nyissa ki vagy csukja be az ajtót ­ a kijelz ekkor ismét kigyullad és a készülék kilép az energiatakarékos üzemmódból.
15. A HANGJELZÉSEK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA Ha a hangjelzés készenléti állapotban be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva az eco gombot 3 másodpercig ­ a kijelzn a b-oF felirat lesz látható, a hangjelzés kikapcsol, és a készülék 1 másodperc múlva visszatér készenléti üzemmódba az óra megjelenítéséhez. Ha a hangjelzés készenléti állapotban ki van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva az eco gombot 3 másodpercig ­ a kijelzn a b-on felirat lesz látható, a hangjelzés bekapcsol és a készülék 1 másodperc múlva visszatér készenléti üzemmódba az óra megjelenítéséhez.

EDÉNYHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
     ,       .   A fzési módszertl függen biztonságos és megfelel edényt kell választani. Ha nem megfelelen van megválasztva, az nemcsak a fzési eredményt befolyásolja, hanem az edény vagy a mikrohullámú süt is károsodhat. Kérjük vegye figyelembe az alábbi táblázatban foglaltakat:

- 143 -

Edény anyaga hálló kerámia
hálló manyag
hálló üveg manyag fólia

mikrohullám igen
igen
igen igen

grill kombi igen igen
nem nem
igen igen nem nem

grill állvány

nem

   

igen igen  

megjegyzések Soha ne használjon fém peremmel díszített vagy mázas kerámiát. Hosszú ideig nem használható mikrohullámó sütben
Nem szabad húsok készítésére használni, mert a túlmelegedés kárt tehet a fóliában.

.KARBANTARTÁS
SZERVIZELÉS Mieltt a szervizet hívná, ellenrizze a következket.
1. Helyezzen egy csésze vizet (kb. 150 ml) egy pohárban a sütbe, és zárja be biztonságosan az ajtót. Ha az ajtó megfelelen be van csukva, a lámpának ki kell aludnia. Mködtesse a sütt 1 percig.
2. Világít a süt lámpája? 3. Mködik a htventilátor?
(Tegye a kezét a hátsó szellznyílásokra.) 4. Forog a forgótányér?
(A forgótányér az óramutató járásával megegyez és azzal ellentétes irányba is tud forogni. Ez természetes jelenség.) 5. A sütben lév víz forró? Ha a fenti kérdések közül bármelyikra a válasz "NEM", ellenrizze a fali aljzatot, illetve a kapcsolószekrényben lév biztosítékot. Ha mind a fali aljzat, mind a biztosíték megfelelen mködik, VEGYE FEL A KAPCSOLATOT A LEGKÖZELEBBI MÁRKASZERVIZZEL.
A SZERVIZELÉSRE VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK Figyelem: MIKROHULLÁMÚ SUGÁRZÁS
1. A nagyfeszültség kondenzátor a lekapcsolás után töltve marad; zárja rövidre a H. V kondenzátor negatív kapcsait (használjon csavarhúzót), hogy érintés eltt kisüljön.
2. A szervizelés során az alább felsorolt alkatrészek valószínleg eltávolításra kerülnek és hozzáférhetvé válnak a 250V feszültségek.
· Magnetron · Nagyfeszültség transzformátor · Nagyfeszültség kondenzátor · Nagyfeszültség dióda · Nagyfeszültség biztosíték
3. A következ körülmények indokolatlan mikrohullámú expozíciót okozhatnak szervizelés közben. A magnetron nem megfelel felszerelése; Az ajtózár, az ajtózsanér és az ajtó nem megfelel illeszkedése; A kapcsolótámasz nem megfelel felszerelése; Az ajtó, az ajtó tömítése vagy a ház megsérült.
- 144 -

A termék megfelel ártalmatlanítása Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket az egész EU-ban nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az ellenrizetlen hulladékártalmatlanítás következtében a környezetre vagy az emberi egészségre gyakorolt esetleges károk megelzése, illetve az anyagi erforrások fenntartható újrafelhasználásának elsegítése érdekében hasznosítsa újra felels módon. A használt eszköz visszaszolgáltatásához használja a visszavételi és gyjtési rendszereket, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a kereskedvel, ahol a terméket vásárolta. k átvehetik a terméket környezetbarát újrahasznosítás céljából.
- 145 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

1. Serratura della porta

4. Cavità

2. Assemblaggio della porta 5. Piedini del forno

3. Piatto piano

6. Manopola digitale

7. Pannello di controllo 8. Alloggiamento
9. Vetro della porta

10. Maniglia

IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE

AVVERTENZE IMPORTANTI
Le seguenti precauzioni di base devono essere sempre seguite quando si utilizza un apparecchio elettrico: 1. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso. 2. Assicurarsi che il voltaggio nella zona giorno corrisponda a quello riportato sull'etichetta
dell'apparecchio. E che la presa a muro sia adeguatamente messa a terra. 3. Per ridurre il rischio di incendio nella cavità del forno: a. Non cuocere troppo il cibo. b. Rimuovere i fili metallici dalle buste di carta o di plastica prima di metterle nel forno. c. Non riscaldare olio o grasso per friggere poiché la temperatura dell'olio non può essere
controllata. d. Dopo l'uso pulire la copertura della guida d'onda con un panno umido, seguito da un
panno asciutto per rimuovere eventuali schizzi di cibo e grasso. Il grasso accumulato può surriscaldarsi e iniziare a provocare fumo o prendere fuoco. e. Se i materiali all'interno del forno dovessero emettere fumo o prendere fuoco, tenere la porta del forno chiusa, spegnere il forno e scollegare l'alimentazione. f. Quando si riscaldano cibi in contenitori di plastica o carta, tenere d'occhio il forno per evitare incendi. 4. Per ridurre il rischio di esplosione ed ebollizione improvvisa: a. AVVERTENZA: liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati poiché potrebbero esplodere; i biberon con tappo a vite o tettarella sono considerati contenitori sigillati. b. Usare il contenitore a bocca larga per cuocere il liquido e il liquido cotto non deve essere rimosso immediatamente. Attendere diversi istanti prima di rimuoverlo. Al fine di evitare possibili pericoli causati dall'ebollizione eruttiva ritardata dei liquidi. c. Le patate, la salsiccia e le castagne devono essere sbucciate o forate prima della cottura.
- 146 -

Le uova con il guscio, le uova sode intere non devono essere riscaldate nei forni a microonde poiché potrebbero esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è terminato. d. Il contenuto di biberon e vasetti di pappe deve essere mescolato o agitato e la temperatura deve essere controllata prima del consumo, al fine di evitare scottature. 5. AVVERTENZA: danni alla porta del forno o ai componenti adiacenti Non tentare di utilizzare il microonde fino a quando non viene riparato da un tecnico dell'assistenza qualificato. 6. AVVERTENZA: ad eccezione del personale di assistenza qualificato, è pericoloso per altri eseguire operazioni di manutenzione, inclusa la rimozione di coperture protettive che impediscono la fuoriuscita di microonde. 7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico professionista del produttore, dal suo servizio di assistenza o da un reparto simile per evitare pericoli. 8. Dopo aver cucinato o estratto il cibo, è necessario indossare guanti per rimuovere il cibo. Non prenderlo direttamente. La temperatura interna è alta per evitare che il vapore bruci le mani o il viso. 9. Quando i popcorn sono pronti, fare attenzione quando si rimuove la pellicola trasparente sulla superficie per evitare bruciature alle mani e al viso. 10. Per evitare danni al piatto rotante, tenere presente quanto segue: a. Lasciare raffreddare il piatto rotante prima di pulirlo. b. Non collocare cibi o utensili caldi sul piatto rotante freddo. c. Non collocare cibi o utensili congelati sul piatto rotante caldo. d. Assicurarsi che il piatto rotante non tocchi la superficie interna della cavità durante la cottura. 11. Assicurarsi che gli utensili siano adatti al microonde e non tocchi le pareti interne durante la cottura. 12. Non conservare cibo o altro all'interno del forno. 13. Non utilizzare il riscaldamento senza carico durante l'uso e non utilizzare utensili di metallo per evitare danni al forno a microonde, che possono anche causare pericolo. 14. AVVERTENZA: i bambini possono essere autorizzati a utilizzare il forno a microonde senza supervisione solo se è stata fornita una guida adeguata in modo che il bambino possa utilizzare il forno a microonde in modo sicuro e capisca che un uso improprio rappresenta un pericolo. 15. Quando l'apparecchio funziona in modalità combinata, a causa dell'elevata temperatura, il forno a microonde può essere azionato dal bambino solo sotto la guida di un adulto.
- 147 -

16. Fare attenzione alle radiazioni a microonde. Quando il forno a microonde è in funzione, nessun oggetto può essere posizionato sulle prese d'aria per evitare di compromettere la normale dissipazione del calore del forno a microonde.
17. Pulire la guarnizione della porta, i dettagli della cavità e i componenti adiacenti. 18. Il microonde deve essere pulito regolarmente e tutti i rifiuti alimentari devono essere
rimossi dal forno a microonde. 19. La mancata pulizia del forno a microonde può causare il deterioramento della superficie
dell'elettrodomestico, che può compromettere la vita dell'apparecchio e può portare a situazioni pericolose. 20. Il forno a microonde non può essere azionato sotto forma di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato. (per forni a microonde con funzione griglia) 21. Eventuali accessori non consigliati dal produttore non sono disponibili. 22. Non utilizzare il microonde all'aperto. 23. Conservare il manuale.
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET SOLO PER USO DOMESTICO
COUTION Pannello di controllo Vedere sotto nei dettagli (il pannello di controllo è soggetto a modifiche senza preavviso) Copertura della guida d'onda È all'interno del forno a microonde, accanto alla parete del pannello di controllo.
WARNING Non rimuovere mai il coperchio della guida d'onda
- 148 -

INSTALLAZIONE
1. Rimuovere la confezione dal microonde e controllare attentamente se il microonde è danneggiato. Come ad esempio:
a Il corpo del forno ha subito un colpo e mostra segni di forte pressione. b Se la porta del forno è piatta e l'interruttore è liscio e flessibile. c Se la rete metallica di isolamento sulla porta del forno è piegata o deformata. d Il cavo di alimentazione è allentato.
Se si riscontra uno dei problemi sopra elencati, contattare immediatamente il proprio rivenditore o il nostro reparto di manutenzione speciale. 2. Il forno a microonde deve essere posizionato in piano in un ambiente ventilato, asciutto, non corrosivo, lontano da alte temperature e vapori. 3. Non appoggiare alcun oggetto sulla parte superiore del piano cottura. Per avere uno spazio sufficiente per la circolazione dell'aria, il prodotto deve essere posizionato a 85 cm dal suolo. La distanza tra i lati del forno a microonde e il muro non deve essere inferiore a 5 cm, la distanza tra la parte posteriore del forno e il muro non deve essere inferiore a 10 cm e la distanza dal pensile superiore non deve essere inferiore a 20 cm. 4. Il forno a microonde deve essere lontano da TV, radio e antenna (generalmente maggiore di 5 m), altrimenti potrebbe causare interferenze. 5. Il forno a microonde deve essere posizionato nel punto in cui il cavo di alimentazione è comodo da collegare e la messa a terra è garantita di essere buona. In caso di perdita, si può formare il filo di terra. Il loop di corrente evita scosse elettriche. 6. Assicurarsi di utilizzare il forno a microonde con la porta chiusa. 7. Non collocare il microonde nel mobile. 8. Quando si utilizza il forno a microonde per la prima volta, poiché nella cavità del forno o sul tubo di riscaldamento sono presenti residui o grassi nel processo di produzione, durante il riscaldamento possono spesso essere presenti odori e persino fumo bianco. Questo è un fenomeno normale ed è stato utilizzato più volte. Ciò non accadrà più nel seguito, prestare attenzione ad aprire le porte e le finestre per mantenere una buona ventilazione.
PULIZIA
CURA DEL FORNO A MICROONDE
CAUTION Il forno deve essere pulito regolarmente e tutti i depositi di cibo devono essere rimossi.
WARNING
1. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima della pulizia. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi durante la pulizia.
2. Il mancanto mantenimento del forno in condizioni di pulizia potrebbe portare al deterioramento della superficie che potrebbe influire negativamente sulla durata dell'apparecchio e provocare una situazione di pericolo
3. Non usare mai detersivo, benzina, polvere abrasiva o spazzole metalliche per pulire qualsiasi parte dell'apparecchio
4. Non rimuovere il coperchio della guida d'onda 5. Quando il forno a microonde è stato utilizzato per un lungo periodo, potrebbero esserci degli strani odori
nel forno, i seguenti 3 metodi possono eliminarli: a. Mettere diverse fette di limone in una tazza, quindi scaldare con Micro Power elevato per 2-3 minuti. b. Mettere una tazza di tè rosso in forno, quindi scaldare con Micro Power elevato per 2-3 minuti. c. Mettere un po' di buccia d'arancia nel forno, quindi scaldarla con Micro Power elevato per 1 minuto.
- 149 -

6. AVVERTENZA: Permettere ai bambini di usare il forno senza supervisione solo quando sono state date opportune istruzioni in modo che i bambini siano in grado di usare il forno in modo sicuro e capiscano i pericoli dell'uso improprio.
CONSIGLIPER LA PULIZIA
Dettagli per la pulizia delle guarnizioni della porta, della cavità e delle parti adiacenti: Esterno: Pulire la custodia con un panno morbido inumidito Porta: Utilizzando un panno morbido inumidito, pulire la porta e il finestrino Pulire le guarnizioni della porta e le parti adiacenti per rimuovere eventuali fuoriuscite o schizzi Pulire il pannello di controllo con un panno morbido leggermente inumidito Pareti interne: Pulire la cavità con un panno morbido inumidito Pulire il coperchio della guida d'onda per rimuovere eventuali schizzi di cibo Piatto rotante / Anello di rotazione / Asse di rotazione: Lavare con acqua saponata delicata Risciacquare con acqua pulita e lasciare asciugare completamente
FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
1. PRIMA DI CUCINARE Il LED lampeggia 3 volte quando è collegato all'alimentazione. Che entra in modalità standby, quindi il LED lampeggia "1:00".
2. MANOPOLA COTTURA AUTOMATICA/TEMPO.PESO È possibile aumentare o diminuire il tempo di cottura, il peso o scegliere il menu di cottura automatica durante il funzionamento ruotando la manopola Auto cooking /Time.Weight.
3. PAUSA/ANNULLA Premere il pulsante Pause/Cancel per annullare la potenza impostata, programma di cottura o scongelamento/menu. Durante la cottura, premere una volta il pulsante Pause/Cancel per mettere in pausa e premere due volte per annullare il programma. Quando si ripristina il programma di cottura, è necessario premere questo pulsante per annullare le impostazioni precedenti.
4. AUTO PROMEMORIA Al termine del processo di cottura o scongelamento, si sentiranno 3 segnali acustici. Se la porta non viene aperta o il pulsante Pause/Cancel non viene premuto, il microonde emette un segnale acustico ogni 3 minuti.
5. IMPOSTAZIONE OROLOGIO Nello stato di standby, premere una volta il pulsante Clock per accedere allo stato di impostazione dell'orologio. Il display mostra l'orologio. La cifra dell'ora lampeggia, che è lo stato di input dell'orologio.
A questo punto, ruotare la manopola, inserire l'ora e ruotare all'indietro fino a 23-22-0 ore di ciclo; rotazione in avanti: 0-1-23 ore di ciclo.
Dopo aver impostato l'ora, premere nuovamente il pulsante Clock, accedere all'impostazione dei minuti.
Ruotare la manopola, inserire i minuti, invertire la rotazione su: 59-58- 00 minuti di ciclo; la rotazione in avanti è: 00-01-59 minuti di ciclo; dopo aver impostato l'ora dell'orologio, premere nuovamente il pulsante Clock per confermare (o confermare automaticamente l'ora impostata subito dopo 60 secondi).
- 150 -

L'orologio entra nello stato di marcia.
6. COTTURA A MICROONDE Questa funzione serve per cuocere il cibo. Premere questo pulsante, il LED mostra ciclicamente P100.P80. P60.P40.P20

P100 P80 P60 P40 P20

Potenza microonde (alta potenza) per cottura veloce. Potenza microonde (potenza medio alta), adatta per cotture più veloci. Potenza microonde (potenza media), adatta per cottura. Potenza microonde (potenza media e bassa), adatta per scongelare cibi. La potenza del microonde (bassa potenza) è adatta per la conservazione del calore degli alimenti.

CAUTION
a. Il tempo massimo che può essere impostato è di 60 minuti. b. Non azionare mai il forno vuoto. c. Se si gira il cibo durante il funzionamento, premere una volta il pulsante Start e la procedura di cottura
preimpostata continuerà. d. Se si intende rimuovere il cibo prima del tempo preimpostato, è necessario premere una volta il pulsante
Pause/Cancel per annullare la procedura preimpostata per evitare operazioni involontarie del successivo utilizzo. e. Al fine di evitare il lavoro ad alta potenza a lungo termine che influisce sulla durata del forno a microonde, dopo un certo periodo di lavoro ad alta potenza, ridurrà automaticamente la potenza.

Esempio: cuocere a P80 per 10 minuti.

Fasi

Display

1 Dopo l'accensione, i due punti lampeggiano

1:00

2 Premere ripetutamente il pulsante Micro Power o premere una volta e ruotare P80 la manopola per selezionare il livello di potenza P80

3. Premere il pulsante Start per confermare.

0:10

4 Ruotare la manopola su 10:00

10:00

5 Premere il pulsante Start e il LED inizierà il conto alla rovescia per mostrare il tempo di esecuzione.

7.AVVIO VELOCE
Nello stato di standby, è possibile premere direttamente il pulsante Start, il forno a microonde funziona direttamente con microonde P100 ad alta potenza, il tempo predefinito è 0:30. Continuare a premere il pulsante Start per aggiungere tempo, ogni pressione per aumentare di 30 secondi, questa funzione è molto comoda per riscaldare rapidamente il cibo.

Fasi 1. Dopo l'accensione, i due punti lampeggiano 2. Premere il pulsante Start.

Display 1:00 0:30

8. SCONGELAMENTO Lo scongelamento include lo scongelamento a peso e lo scongelamento a tempo.
In stato di standby, premere il pulsante Defrost, e il LED indica in sequenza dEF1 e dEF2:

- 151 -

dEF1 dEF2

Per lo scongelamento, il peso varia da 0,1 a 2,0 kg. Per lo scongelamento, l'intervallo di tempo è compreso tra 0:10 e 60:00

CAUTION
a. È necessario girare il cibo durante il funzionamento per ottenere un effetto uniforme. b. Di solito lo scongelamento richiederà un tempo più lungo di quello di cottura del cibo. c. Se il cibo può essere tagliato con un coltello, il processo di scongelamento può essere considerato
completato. d. Le microonde penetrano per circa 4 cm nella maggior parte degli alimenti e. Il cibo scongelato deve essere consumato il prima possibile, si sconsiglia di rimetterlo in frigo e congelarlo
di nuovo.

Esempio: per scongelare 400 g di carne Fasi
1 Dopo l'accensione, i due punti lampeggiano 2 Premere il pulsante Defrost per impostare il menu richiesto. 3 Ruotare la manopola per impostare il peso di scongelamento 400g 4 Avviare la cottura premendo il pulsante Start.
(Il LED indicherà il tempo rimanente)

Display 1:00 dEF1

9. PULIZIA A VAPORE
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi, scegliere la modalità di pulizia a vapore. E quindi premere il pulsante Start per mettere in funzione.

10. COTTURA AUTOMATICA Il forno a microonde imposta il menu di cottura predefinito per alcuni cibi. Quando l'alimentazione è accesa, ruotare la manopola e il LED passerà ciclicamente da A.1, A.2 ... A.10. Dopo aver selezionato la categoria del menu, premere il pulsante Start. Immettere la selezione del peso, quindi ruotare la manopola per selezionare il peso. Dopo aver selezionato il peso, premere il pulsante Start per avviare la cottura.

Display A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10
A11

Tipo Popcorn liquido pollo pesce pizza patate verdure pasta softmelt scaldapiatti
Mantenere al caldo

Peso Peso di cottura 100 g. Ci sono 3 possibilità di scelta del peso di cottura (100g.200g.300gg) Ci sono 3 possibilità di scelta del peso di cottura (100g.200g.300gg) Ci sono 3 possibilità di scelta del peso di cottura (100g.200g.300gg) Ci sono 2 scelte di peso di cottura (150g.300g) Ci sono 3 possibilità di scelta del peso di cottura (100g.200g.300g) Ci sono 3 possibilità di scelta del peso di cottura (100g.200g.300g) Ci sono 3 possibilità di scelta del peso di cottura (100g.200g.300g) Ci sono 3 possibilità di scelta del peso di cottura (100g.200g.300g) Ci sono tre modalità tra cui scegliere, caldo 1 piatto / caldo 2 piatti / caldo 6 piatti, che rispettivamente mostrano 1, 2, 6 Ci sono 3 possibilità di scelta del peso di cottura (100g.200g.300g)

- 152 -

CAUTION
a. La temperatura del cibo prima della cottura sarebbe di 20-25 °C. Una temperatura più alta o più bassa del cibo prima della cottura richiederebbe un aumento o una diminuzione del tempo di cottura.
b. La temperatura, il peso e la forma del cibo influenzeranno ampiamente l'effetto di cottura. Se è stata rilevata una deviazione dal fattore annotato nel menu sopra, è possibile regolare il tempo di cottura per ottenere i migliori risultati.

Esempio: pesce al vapore 300gg Fasi
1. Dopo l'accensione. 2. Ruotare la manopola destra per selezionare il codice alimentare
corrispondente. 3 Premere il pulsante Start per accedere alla scelta del peso. 4. Girare di nuovo Auto Cooking/Time. Weight per impostare il peso 5 Avviare la cottura premendo il pulsante Instant/Start

Display 1:00 A4
100 g 300g

11. FUNZIONE RITARDATA AUTOMATICA
Se non si desidera che il menu venga avviato immediatamente, è possibile preimpostare il menu e l'ora di cottura e il menu preimpostato verrà avviato automaticamente all'orario impostato. L'impostazione consisterà di 2 fasi: · Impostazione dell'orologio corrente; · Impostazione del menu e dell'ora di cottura.

Esempio: ora sono le 12:30, se speri che il forno a microonde inizi automaticamente a cucinare con una potenza del microonde da 800 W per 9 minuti e 30 secondi alle 14:20

Fasi

Display

1

Impostare l'orologio corrente.

1.1 Premere il pulsante Clock per impostare lo stato di impostazione dell'orologio, l'ora inizia a lampeggiare.

1.2 Ruotare la manopola per impostare "12"

12:00

1.3 Premere il pulsante Clock per confermare di nuovo.

1.4 Ruotare la manopola per impostare i minuti "30"

12:30

1.5 Premere il pulsante Clock una volta o attendere 60 secondi e i numeri diventeranno fissi.

2

Impostare il menu di cottura e l'ora

2.1 Selezionare la potenza di cottura premendo il pulsante Micro Power

P100

2.2 Premere il pulsante Start per confermare.

0:10

2.3 Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura.

9:30

2.4 Premere una volta il pulsante Clock per accedere all'impostazione della funzione del 12:30 tempo di ritardo.

3

Impostare l'ora in cui si prevede di iniziare. Ripetere le fasi 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4

Premere il pulsante Start per confermare il menu ritardato. Ora il programma è stato

attivato. E il menu partirà alle 14:20.

5

È possibile controllare l'ora di inizio preimpostata premendo il pulsante Clock .

- 153 -

12. COTTURA MULTI-SEQUENZA Per ottenere i migliori risultati di cottura, alcune ricette richiedono modalità e tempi di cottura diversi. Puoi
programmare il tuo menu personalizzato come segue:

Esempio: si desidera cuocere il cibo con il microonde P100 per 3 minuti, quindi con P20 per 9 minuti. Questa è un'impostazione di 2 sequenze.

Fasi

Display

1 Microonde P100 per 3min

1.1 Premere il pulsante Micro Power per impostare la potenza P100

P100

1.2 Premere il pulsante Start per confermare.

1.3 Ruotare la manopola e impostare il tempo di cottura Micro Power su 3 minuti.

3:00

2 Impostare P20 per 9 min

2.1 Premere il pulsante Micro Power per scegliere P20

P20

2.2 Premere il pulsante Start per confermare.

2.3 Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura, impostare il tempo di

9:00

cottura a 9 minuti

3 Avviare la cottura premendo il pulsante Start.

CAUTION a. Quando la cottura a microonde è terminata, il forno a microonde inizierà automaticamente il funzionamento della griglia. b. È possibile impostare un massimo di 4 sequenze per volta, ripetere le fasi.
13. FUNZIONE BLOCCO BAMBINI Questa funzione ha lo scopo principale di impedire ai bambini di utilizzare il forno a microonde senza la guida di un adulto o di proteggere il pannello di controllo durante la pulizia. In modalità blocco di sicurezza per bambini, tutti i pulsanti saranno bloccati.
Impostare il blocco bambini: tenere premuto il pulsante Pause/Cancel per circa 3 secondi. Annullare il blocco bambini: tenere premuto il pulsante Pause/Cancel per circa 3 secondi.
14. MODALITÀ DI RISPARMIO ENERGETICO ECO Quando il display dello stato di standby è acceso, premere una volta il pulsante eco, il display si spegnerà, il forno a microonde entrerà in modalità risparmio energetico, in modalità risparmio energetico, premere un tasto qualsiasi, il display si riaccenderà e uscirà dalla modalità di risparmio energetico.
15. ATTIVARE E DISATTIVARE I SUONI DEL CICALINO Quando il suono del cicalino è attivo in stato di standby, premere e tenere premuto il pulsante eco per 3 secondi, il display mostra b-oF, il suono del cicalino si spegne e dopo 1 secondo ritorna allo stato di standby per visualizzare l'orologio; Quando il suono del cicalino è disattivato nello stato di standby, tenere premuto il pulsante eco per 3 secondi, il display mostra b-on, il cicalino suona e torna allo stato di standby dopo 1 secondo per visualizzare l'orologio.

LINEE GUIDAUTENSILI
A seconda del metodo di cottura, è necessario scegliere un recipiente sicuro e adatto. Se non è selezionato correttamente, non solo influirà sull'effetto di cottura, ma causerà anche danni al contenitore o al forno a microonde. Consultare la seguente tabella:
- 154 -

Materiale del
contenitore
Ceramica resistente alle alte temperature
Plastica resistente al calore
Vetro termoresistente
Pellicola di plastica

mikrohullám Microonde Sì
Sì Sì Sì

grill griglia Sì

kombi Combi Sì

No

No

Sì

Sì

No

No

Supporto per

No

griglia

Sì

Sì

megjegyzések Note Non utilizzare mai le ceramiche decorate con bordi in metallo o smaltate Non può essere utilizzato per cotture a microonde a lungo termine
Non deve essere utilizzata durante la cottura di carne o braciole poiché la temperatura eccessiva potrebbe danneggiare la pellicola

MANUTENZIONE
Si prega di controllare quanto segue prima di chiamare l'assistenza. 1. Mettere una tazza d'acqua (circa 150 ml) in un misurino di vetro nel forno e chiudere bene la porta. La
lampada del forno dovrebbe spegnersi se la porta è chiusa correttamente. Lasciate lavorare il forno per 1 min. 2. La lampada del forno si accende? 3. La ventola di raffreddamento funziona? (Mettere la mano sulle aperture di ventilazione posteriori.) 4. Il piatto rotante ruota? (Il piatto rotante può ruotare in senso orario o antiorario. Ciò è normale.) 5. L'acqua all'interno del forno è calda? Se "NO" è la risposta a una qualsiasi delle domande precedenti, controllare la presa a muro e il fusibile nella scatola del contatore. Se sia la presa a muro che il fusibile funzionano correttamente, CONTATTARE IL PIÙ VICINO CENTRO DI ASSISTENZA APPROVATO.
SALVAGUARDIE DI MANUTENZIONE Attenzione: RADIAZIONI A MICROONDE
1. Il condensatore ad alta tensione rimane carico dopo la disconnessione; cortocircuitare il terminale negativo del condensatore H. V al telaio del forno (utilizzare un cacciavite) per scaricarlo prima di toccare.
2. Durante la manutenzione, le parti elencate di seguito possono essere rimosse e danno accesso a potenziali superiori a 250 V verso terra.
· Magnetron · Trasformatore di tensione · Condensatore ad alta tensione · Diodo ad alta tensione · Fusibile ad alta tensione
3. Le seguenti condizioni possono causare un'indebita esposizione alle microonde durante la manutenzione. Montaggio improprio del magnetron; Abbinamento improprio di interblocco porta, cerniera e porta;
- 155 -

Montaggio improprio del supporto dell'interruttore; Porta, guarnizione della porta o custodia sono stati danneggiati. Corretto smaltimento del prodotto
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute delle persone derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Quest'ultimo può ritirare il prodotto assicurandone il riciclo sicuro per l'ambiente.
- 156 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

1. Serrure de porte 2. Assemblage de la porte 3. Plaque/plateau

4. Cavité 5. Pieds du four 6. Bouton numérique

7. Bandeau de commandes
8. Châssis

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

9. Verre de la porte 10. Poignée

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Les précautions de base suivantes doivent toujours être respectées lors de l'utilisation d'un appareil électrique : 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. 2. Assurez-vous que la tension de votre zone d'habitation correspond à celle indiquée sur
l'étiquette signalétique de l'appareil. Et que la prise murale est correctement mise à la terre. 3. Pour réduire le risque d'incendie dans la cavité du four : a. Ne faites pas trop cuire les aliments. b. Retirez les attaches torsadées des sacs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four. c. Ne chauffez pas l'huile ou la graisse pour le séchage en profondeur, car la température de l'huile ne peut pas être contrôlée. d. Après utilisation, essuyez le couvercle du guide d'ondes à l'aide d'un chiffon humide, puis d'un chiffon sec pour éliminer les éclaboussures d'aliments et la graisse. La graisse accumulée peut surchauffer et commencer à dégager de la fumée ou prendre feu. e. Si des matériaux à l'intérieur du four devaient fumer ou s'enflammer, gardez la porte du four fermée, éteignez le four et débranchez l'alimentation électrique. f. Lorsque vous faites chauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez le four en raison du risque d'inflammation. 4. Pour réduire le risque d'explosion et d'ébullition soudaine : a. AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiques, car ils risquent d'exploser ; les biberons munis d'un bouchon à vis ou d'une tétine sont considérés comme des récipients hermétiques. b. Utilisez le récipient à large ouverture pour cuire un liquide, et le liquide cuit ne doit pas être retiré immédiatement. Il faut attendre quelques instants avant de le retirer. Ceci afin
- 157 -

d'éviter les risques éventuels causés par une ébullition éruptive tardive des liquides. c. Les pommes de terre, les saucisses et les châtaignes doivent être épluchées ou percées
avant la cuisson. Les oeufs dans leur coquille, les oeufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans les fours à micro-ondes, car ils peuvent exploser, même après la fin du chauffage par micro-ondes. d. Le contenu des biberons et des récipients d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant la consommation, afin d'éviter les brûlures. 5. AVERTISSEMENT : Dommages à la porte du four ou à ses composants adjacents N'essayez pas de faire fonctionner le four à micro-ondes avant qu'il ne soit réparé par un technicien qualifié. 6. AVERTISSEMENT : À l'exception du personnel de service qualifié, il est dangereux que d'autres personnes effectuent des opérations d'entretien, y compris le retrait des couvercles de protection qui empêchent les fuites de micro-ondes. 7. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien professionnel du fabricant, de son service après-vente ou d'un service similaire afin d'éviter tout danger. 8. Après avoir cuit les aliments ou les avoir retirés, vous devez porter des gants pour retirer les aliments. Ne le prenez pas directement. La température interne est élevée pour éviter que la vapeur ne vous brûle les mains ou le visage. 9. Lorsque le popcorn est terminé, faites attention lorsque vous retirez la pellicule plastique sur la surface pour éviter de vous repasser les mains et le visage. 10. Pour éviter d'endommager le plateau tournant, notez ce qui suit : a. Laissez la platine refroidir avant de la nettoyer. b. Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles chauds sur le plateau tournant froid. c. Ne placez pas d'aliments ou d'ustensiles congelés sur le plateau tournant chaud. d. Veillez à ce que le plateau tournant ne touche pas la surface intérieure de la cavité lors de la cuisson. 11. Assurez-vous que les ustensiles adaptés au micro-ondes, et ne touchent pas les parois intérieures pendant la cuisson. 12. Ne stockez pas d'aliments ou d'autres objets à l'intérieur du four. 13. N'utilisez pas le chauffage à vide lors de l'utilisation, et n'utilisez pas d'ustensiles en métal pour éviter d'endommager le four à micro-ondes, ce qui peut également causer un danger. 14. AVERTISSEMENT : Les enfants peuvent être autorisés à utiliser le four à micro-ondes sans surveillance uniquement si des conseils adéquats ont été fournis afin que l'enfant
- 158 -

puisse utiliser le four à micro-ondes en toute sécurité et comprenne qu'une utilisation incorrecte présente un danger. 15. Lorsque l'appareil fonctionne en mode combiné, en raison de la température élevée, le four à micro-ondes ne peut être utilisé par l'enfant que sous la surveillance d'un adulte. 16. Faites attention aux rayonnements des micro-ondes. Lorsque le four à micro-ondes fonctionne, aucun article ne peut être placé au niveau des évents pour éviter d'affecter la dissipation normale de la chaleur du four à micro-ondes. 17. Nettoyez le joint de la porte, les détails de la cavité et les composants adjacents. 18. Le four à micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tous les déchets alimentaires du four à micro-ondes doivent être enlevés. 19. Le fait de ne pas nettoyer le four à micro-ondes peut entraîner une détérioration de la surface de l'appareil, ce qui peut affecter la durée de vie de l'appareil et peut conduire à des situations dangereuses. 20. Le four à micro-ondes ne peut pas être utilisé sous la forme d'une minuterie externe ou d'un système de commande à distance séparé. (pour les fours à micro-ondes avec fonction gril) 21. Tous les accessoires non recommandés par le fabricant ne sont pas disponibles. 22. N'utilisez pas le four à micro-ondes à l'extérieur. 23. Conservez votre propre manuel.
ATTENTION : SURFACE CHAUDE USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
ATTENTION Bandeau de commandes Voir les détails ci-dessous (le panneau de commande est susceptible d'être modifié sans avis préalable) Couvercle du guide d'ondes Il se trouve à l'intérieur du four à micro-ondes, près de la paroi du panneau de commande.
AVERTISSEMENT Ne retirez jamais le couvercle du guide d'ondes
- 159 -

INSTALLATION
1. Retirez l'emballage du micro-ondes et vérifiez soigneusement qu'il n'est pas endommagé. Par exemple : a Le corps du four est choqué et présente des signes de forte pression. b Si la porte du four est plate et si l'interrupteur est lisse et flexible. c Si la maille d'isolation métallique de la porte du four est pliée ou déformée. d Le cordon d'alimentation est lâche ou desserré.
Si vous constatez l'un des éléments ci-dessus, veuillez contacter immédiatement votre revendeur ou notre service d'entretien spécial. 2. Le four à micro-ondes doit être placé à plat dans un environnement ventilé, sec, non corrosif, à l'abri des températures élevées et des vapeurs. 3. Ne placez aucun objet sur le dessus du four. Afin de disposer d'un espace de circulation d'air suffisant, le produit doit être placé à 85 cm du sol. La distance entre les côtés du four à micro-ondes et le mur ne doit pas être inférieure à 5 cm, la distance entre l'arrière du four et le mur ne doit pas être inférieure à 10 cm et la distance du meuble supérieur ne doit pas être inférieure à 20 cm. 4. Le four à micro-ondes doit être éloigné de la télévision, de la radio et de l'antenne (généralement plus de 5 m), sinon il provoquera des interférences. 5. Le four à micro-ondes doit être placé à un endroit où le câble d'alimentation est facile à brancher et où la mise à la terre est garantie comme étant bonne. En cas de fuite, le fil de mise à la terre peut être formé. La boucle de courant permet d'éviter les chocs électriques. 6. Veillez à faire fonctionner le four à micro-ondes avec la porte fermée. 7. Ne placez pas le four à micro-ondes dans le meuble. 8. Lorsque vous utilisez le four à micro-ondes pour la première fois, étant donné que les résidus ou la graisse du processus de fabrication existent dans la cavité du four ou sur le tuyau de chauffage, il peut souvent y avoir une odeur et même une fumée blanche pendant le chauffage. Ce phénomène est normal et a été utilisé plusieurs fois. Après cela, cela ne se produira pas, faites attention à ouvrir les portes et les fenêtres pour maintenir une bonne ventilation.
NETTOYAGE
ENTRETIEN DU FOUR A MICRO-ONDES
ATTENTION Le four doit être nettoyé régulièrement et les dépôts d'aliments doivent être éliminés.
AVERTISSEMENT
1. Retirez le cordon d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides lors du nettoyage.
2. Le fait de ne pas maintenir le four dans un état de propreté pourrait entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse
3. N'utilisez jamais de détergent dur, d'essence, de poudre abrasive ou de brosse métallique pour nettoyer une quelconque partie de l'appareil
4. Ne pas retirer le couvercle du guide d'ondes 5. Lorsque le four à micro-ondes a été utilisé pendant une longue période, il peut y avoir des odeurs
étranges dans le four, les 3 méthodes suivantes peuvent les éliminer : a. Placez plusieurs tranches de citron dans une tasse, puis chauffez avec une puissance micro élevée
pendant 2 à 3 minutes. b. Placez une tasse de thé rouge dans le four, puis chauffez à haute puissance pendant 2 à 3 minutes. c. Mettez des écorces d'orange dans le four, puis chauffez-les à haute puissance pendant 1 minute. 6. AVERTISSEMENT : N'autorisez les enfants à utiliser le four sans surveillance que si des instructions
- 160 -

adéquates ont été données afin que l'enfant soit en mesure d'utiliser le four en toute sécurité et qu'il comprenne les risques d'une utilisation incorrecte.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Détails pour le nettoyage des joints de la porte, de la cavité et des parties adjacentes : Extérieur: Essuyer l'enceinte avec un chiffon doux humide Porte: Essuyez la porte et la fenêtre à l'aide d'un chiffon doux humide Essuyez les joints de la porte et les parties adjacentes pour éliminer tout débordement ou éclaboussure Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux légèrement humide Murs intérieurs: Nettoyez la cavité à l'aide d'un chiffon doux humide Essuyez le couvercle du guide d'ondes pour éliminer toute éclaboussure d'aliments Plateau tournant/Anneau de rotation/Axe de rotation: Laver avec de l'eau savonneuse douce Rincer à l'eau claire et laisser sécher complètement
FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE
1. AVANT LA CUISSON Le voyant lumineux clignote 3 fois lorsqu'il est branché sur l'alimentation électrique. Qui passe en mode veille, puis la LED clignote « 1:00 ».
2. BOUTON DE CUISSON AUTOMATIQUE/TEMPS/POIDS Vous pouvez augmenter ou diminuer le temps de cuisson, le poids ou choisir le menu de cuisson automatique en cours de fonctionnement en tournant le bouton Cuisson automatique/Temps/Poids.
3. PAUSE/ANNULATION Appuyez sur le bouton Pause/Cancel pour annuler le programme de puissance, de cuisson ou de décongélation/menu réglé. Pendant la cuisson, appuyez une fois sur le bouton Pause/Cancel pour faire une pause et appuyez deux fois pour annuler le programme. Lorsque vous réinitialisez le programme de cuisson, vous devez appuyer sur cette touche pour annuler les réglages précédents.
4. RAPPEL AUTO Lorsque le processus de cuisson ou de décongélation est terminé, vous entendez 3 bips. Si la porte n'est pas ouverte ou si le bouton Pause/Annulation n'est pas appuyée, le micro-ondes émet un bip toutes les 3 minutes.
5. RÉGLAGE DE L'HORLOGE En mode veille, appuyer une fois sur le bouton Clock pour accéder au réglage de l'horloge. L'écran affiche l'horloge. Le chiffre des heures clignote, ce qui correspond à l'état de saisie de l'horloge.
A ce moment-là, tournez le bouton, entrez l'heure et tournez-le en sens inverse pour atteindre le cycle 23-22-0 heures ; tournez-le en sens inverse : 0-1-23 heures.
Après avoir réglé l'heure, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de l'horloge pour passer au réglage des minutes.
Tournez le bouton, saisissez la minute, inversez la rotation vers : 59-58- 00 minutes de cycle ; la rotation avant est : 00-01-59 minutes ; après le réglage de l'heure, appuyez à nouveau sur le bouton de l'horloge pour confirmer (ou confirmer automatiquement l'heure réglée juste après 60 secondes).
- 161 -

L'horloge passe en mode de fonctionnement.
6. CUISSON AU MICRO-ONDES Cette fonction permet de cuire des aliments. Appuyez sur cette touche, le voyant lumineux s'allume et affiche P100.P80.P60.P40.P20

P100 P80 P60 P40
P20

Puissance du micro-ondes (haute puissance) pour une cuisson rapide.
Puissance du micro-ondes (puissance moyenne élevée), pour une cuisson plus rapide.
Puissance micro-ondes (puissance moyenne), adaptée à la cuisson.
Puissance des micro-ondes (puissance moyenne et faible), convient pour décongeler les aliments.
La puissance des micro-ondes (faible puissance) convient à la conservation de la chaleur des aliments.

ATTENTION
a. La durée maximale qui peut être réglée est de 60 minutes. b. Ne faites jamais fonctionner le four à vide. c. Si vous retournez l'aliment en cours de fonctionnement, appuyez une fois sur le bouton Start et la procédure
de cuisson préréglée se poursuivra. d. Si vous avez l'intention de retirer les aliments avant le temps préréglé, vous devez appuyer une fois sur le
bouton Pause/Annulation pour effacer la procédure préréglée afin d'éviter un fonctionnement involontaire lors de la prochaine utilisation. e. Afin d'éviter qu'un fonctionnement prolongé à haute puissance n'affecte la durée de vie du four à microondes, après une certaine période de fonctionnement à haute puissance, la puissance sera automatiquement réduite.

Exemple: Cuire à P80 pendant 10 minutes. Étapes
1 Après la mise sous tension, les deux points clignotent 2 Appuyer plusieurs fois sur le bouton Micro Power ou appuyer une fois et
tourner le bouton pour sélectionner le niveau de puissance P80 3. Appuyer sur le bouton Start pour confirmer. 4 Tournez le bouton sur 10:00 5 Appuyer sur le bouton Start et la LED décompte le temps de fonctionnement.

Afficheur 1:00 P80
0:10 10:00

7. DÉMARRAGE RAPIDE En état de veille, vous pouvez appuyer directement sur le bouton Start, le four à micro-ondes fonctionne directement avec la puissance micro-ondes P100, le temps par défaut est de 0:30. Vous pouvez continuer à appuyer sur le bouton Start pour ajouter du temps, chaque pression augmentant de 30 secondes, cette fonction est très pratique pour chauffer rapidement les aliments.

Étapes

Afficheur

1. Après la mise sous tension, les deux points clignotent 1:00

2. Appuyez sur le bouton Start .

0:30

8. DÉGIVRAGE Le dégivrage comprend le dégivrage par poids et le dégivrage par temps.
En état de veille, appuyez sur le bouton Defrost, et la DEL affiche successivement dEF1 et dEF2 :

- 162 -

dEF1 dEF2

Pour le dégivrage, le poids est compris entre 0,1 et 2,0 kg. Pour le dégivrage, la durée est comprise entre 0:10 et 60:00

ATTENTION
a. Il est nécessaire de retourner les aliments pendant le fonctionnement pour obtenir un effet uniforme. b. En général, le temps de décongélation est plus long que celui de la cuisson des aliments. c. Si l'aliment peut être coupé par un couteau, le processus de décongélation peut être considéré comme
terminé. d. Les micro-ondes pénètrent à environ 4 cm dans la plupart des aliments e. Les aliments décongelés doivent être consommés dès que possible, il n'est pas conseillé de les remettre
au réfrigérateur et de les congeler à nouveau.

Exemple: Pour décongeler 400 g de viande Étapes
1 Après la mise sous tension, les deux points clignotent 2 Appuyez sur le bouton Defrost pour régler le menu souhaité. 3 Tournez le bouton pour régler le poids de dégivrage de 400 g 4 Démarrez la cuisson en appuyant sur le bouton Start.
(La LED affiche le temps restant)

Afficheur 1:00 dEF1

9. NETTOYAGE À LA VAPEUR
Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour choisir le mode de nettoyage à la vapeur. Appuyez ensuite sur le bouton Start pour commencer à travailler.

10. CUISSON AUTO Le four à micro-ondes règle le menu de cuisson par défaut pour certains aliments. Lorsque l'appareil est sous tension, tournez le bouton et le voyant passe par A.1, A.2... A.10. Après avoir sélectionné la catégorie de menu, appuyez sur le bouton Start. Entrez la sélection du poids, puis tournez le bouton pour sélectionner le poids. Après avoir sélectionné le poids, appuyez sur le bouton Start pour lancer la cuisson.

Afficheur A1 A2 A3 A4 A5 A6
A7 A8 A9 A10

Type Popcorn liquide poulet poisson pizza pommes de terre légumes pâtes softmelt chauffe-plats

A11

Maintien au

chaud

Poids Poids de cuisson 100g. Il y a 3 choix de poids de cuisson (100g.200g.300gg) Il y a 3 choix de poids de cuisson (100g.200g.300gg) Il y a 3 choix de poids de cuisson (100g.200g.300gg) Il y a 2 choix de poids de cuisson (150g.300g) Il y a 3 choix de poids de cuisson (100g.200g.300g)
Il y a 3 choix de poids de cuisson (100g.200g.300g) Il y a 3 choix de poids de cuisson (100g.200g.300g) Il y a 3 choix de poids de cuisson (100g.200g.300g) Il y a trois modes à choisir, chaud 1 assiette/chaud 2 assiettes/chaud 6 assiettes, montrant respectivement 1, 2, 6 Il y a 3 choix de poids de cuisson (100g.200g.300g)
- 163 -

ATTENTION
a. La température des aliments avant la cuisson serait de 20-25 °C. Une température plus élevée ou plus basse de l'aliment avant la cuisson nécessiterait une augmentation ou une diminution du temps de cuisson.
b. La température, le poids et la forme des aliments influencent largement l'effet de cuisson. Si un écart a été constaté par rapport au facteur noté dans le menu ci-dessus, vous pouvez ajuster le temps de cuisson pour obtenir le meilleur résultat.

Exemple: Cuire à la vapeur un poisson de 300 g Étapes
1. Après la mise sous tension. 2. Tournez le bouton droit pour sélectionner le code alimentaire correspondant. 3 Appuyez sur le bouton Start pour entrer le choix du poids. 4. Tournez à nouveau le bouton Auto Cooking/Time. Poids pour régler le poids 5 Lancez la cuisson en appuyant sur le bouton Instant/Start

Afficheur 1:00 A4 100 g 300 g

11. FONCTION AUTOMATIQUE RETARDÉE Si vous ne souhaitez pas que le menu démarre immédiatement, vous pouvez prérégler le menu et l'heure de cuisson et le menu préréglé démarrera automatiquement à l'heure que vous avez fixée. Le réglage se fera en 2 étapes: · Réglage de l'horloge actuelle ; · Réglage du menu et de l'heure de cuisson.

Exemple: Il est maintenant 12:30 Horloge, si vous espérez que le four à micro-ondes démarre automatiquement la cuisson avec une puissance de micro-ondes de 800W pendant 9 minutes et 30 secondes à 14:20

Étapes

Afficheur

1 Régler l'horloge actuelle.

1.1 Appuyer sur le bouton de l'horloge pour afficher le statut du réglage de l'horloge, l'heure commence à clignoter.

1.2 Tournez le bouton pour régler « 12 »

12:00

1.3 Appuyer sur le bouton de l'horloge pour confirmer à nouveau.

1.4 Tournez le bouton pour régler les minutes « 30 »

12:30

1.5 Appuyez une fois sur le bouton de l'horloge ou attendez 60 secondes, et les chiffres deviendront fixes.

2 Réglage du menu et de l'heure de cuisson

2.1 Sélectionnez la puissance de cuisson en appuyant sur le bouton Micro Power

P100

2.2 Appuyer sur le bouton Start pour confirmer.

0:10

2.3 Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson.

9:30

2.4 Appuyez une fois sur le bouton de l'horloge pour accéder au réglage de la fonction de temporisation.

12:30

3 Réglez l'heure à laquelle vous souhaitez commencer. Répétez les étapes 1.2, 1.3, 1.4 14:20

4 Appuyez sur le bouton Départ pour confirmer le menu différé. Maintenant, le programme a été activé. Et le menu sera lancé à 14:20.

5 Vous pouvez vérifier l'heure de démarrage préréglée en appuyant sur le bouton de l'horloge.

- 164 -

12. CUISSON MULTI-SÉQUENCE Pour obtenir le meilleur résultat de cuisson, certaines recettes nécessitent un mode et un temps de cuisson
différents. Vous pouvez programmer votre menu personnalisé comme suit :

Exemple: Vous voulez cuire des aliments avec le micro-ondes P100 pendant 3 minutes puis P20 pendant 9 minutes. Il s'agit d'un réglage en 2 séquences.

Étapes

Afficheur

1 P100 micro-ondes pendant 3 minutes

1.1 Appuyer sur le bouton Micro Power pour régler la puissance P100

P100

1.2 Appuyer une fois sur le bouton Start pour confirmer.

1.3 Tournez le bouton, et réglez le temps de cuisson Micro Power sur 3 minutes.

3:00

2 Réglez P20 pour 9 minutes

2.1 Appuyez sur le bouton Micro Power pour choisir P20

P20

2.2 Appuyer une fois sur le bouton Start pour confirmer.

2.3 Tournez le bouton pour régler le temps de cuisson, le temps de cuisson est de 9 minutes 9:00

3 Lancez la cuisson en appuyant sur le bouton Start.

ATTENTION a. Lorsque la cuisson par micro-ondes est terminée, le four à micro-ondes se met automatiquement en mode gril. b. Il est possible de régler un maximum de 4 séquences par heure, répétez les étapes.
13. FONCTION DE VERROUILLAGE DES ENFANTS Cette fonction est principalement destinée à empêcher les enfants d'utiliser le four à micro-ondes sans la surveillance d'un adulte ou à protéger le panneau de commande lors du nettoyage. En mode de verrouillage de sécurité enfant, tous les boutons seront verrouillés.
Réglez la sécurité enfant : Maintenir le bouton Pause/Annulation enfoncée pendant environ 3 secondes. Annulez la sécurité enfants : Maintenir le bouton Pause/Annulation enfoncée pendant environ 3 secondes.
14. MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ECO Lorsque l'affichage de l'état de veille est allumé, appuyer une fois sur le bouton éco, l'affichage s'éteint, le four à micro-ondes passe en mode d'économie d'énergie. En mode d'économie d'énergie, appuyer sur n'importe quelle touche, ou ouvrir ou fermer la porte, l'affichage se rallume et le four quitte le mode d'économie d'énergie.
15. L'AVERTISSEUR SONORE S'ALLUME ET S'ÉTEINT Lorsque l'avertisseur sonore est activé en mode veille, appuyez sur le bouton Eco pendant 3 secondes, l'écran affiche b-oF, l'avertisseur sonore est désactivé, et après 1 seconde, il revient en mode veille pour afficher l'horloge ; Lorsque avertisseur sonore est désactivé en mode veille, appuyez sur le bouton Eco pendant 3 secondes, l'écran affiche b-on, la sonnerie est activée et revient en mode veille après 1 seconde pour afficher l'horloge.

CONSEIL D'UTILISATION DES USTENSILES
En fonction du mode de cuisson, il est nécessaire de choisir un récipient sûr et adapté. S'il n'est pas correctement sélectionné, cela affectera non seulement l'effet de cuisson, mais causera également des dommages au récipient ou au four à micro-ondes. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour l'utilisatio:
- 165 -

Matériau du récipient
Céramique résistante à la chaleur Plastique résistant à la chaleur Verre résistant à la chaleur Film plastique

mikrohullám Four à microondes Oui
Oui
Oui
Oui

grill kombi

gril

Combi

Oui Oui

Non Non Oui Oui Non Non

Grille de gril

Non

Oui Oui

megjegyzések Notes
Ne jamais utiliser les céramiques décorées d'un rebord métallique ou émaillées Ne peut pas être utilisé pour une cuisson prolongée au micro-ondes
Il ne doit pas être utilisé pour la cuisson de la viande ou des côtelettes, car la surchauffe peut endommager le film

ENTRETIEN
SERVICE APRÈS-VENTE Veuillez vérifier les points suivants avant d'appeler pour des services. 1. Placez une tasse d'eau (environ 150 ml) dans une mesure en verre dans le four et fermez bien la porte.
La lampe du four doit s'éteindre si la porte est correctement fermée. Laissez le four fonctionner pendant 1 minute. 2. La lampe du four s'allume-t-elle ? 3. Le ventilateur de refroidissement fonctionne-t-il ? (Passez votre main sur les ouvertures de ventilation arrière.) 4. Le plateau tournant tourne-t-il ? (La platine peut tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse. C'est tout à fait normal.) 5. L'eau à l'intérieur du four est-elle chaude ? Si la réponse à l'une des questions ci-dessus est « NON », vérifiez votre prise murale et le fusible dans votre coffret électrique. Si la prise murale et le fusible fonctionnent correctement, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE APPROUVÉ LE PLUS PROCHE.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN Attention: RAYONNEMENT MICRO-ONDES
1. Le condensateur haute tension reste chargé après le débranchement ; mettez en court-circuit la borne négative du condensateur H. V. au châssis du four (utilisez un tournevis) pour le décharger avant de le toucher.
2. Lors de l'entretien, les pièces énumérées ci-dessous sont susceptibles d'être retirées et de donner accès à des potentiels supérieurs à 250 V par rapport à la terre.
· Magnétron · Transformateur haute tension · Condensateur haute tension · Diode haute tension · Fusible haute tension

- 166 -

3. Les conditions suivantes peuvent entraîner une exposition excessive aux micro-ondes pendant l'entretien. Un montage incorrect du magnétron ; Mauvaise adaptation du verrouillage de la porte, de la charnière de la porte et de la porte ; Mauvais montage du support de l'interrupteur ; La porte, le joint de porte ou le boîtier ont été endommagés.
Mise au rebut correcte de ce produit Ce repère indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour éviter tout dommage éventuel à l'environnement ou à la santé humaine dû à l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez qui le produit a été acheté. Ils peuvent prendre en charge ce produit pour un recyclage respectueux de l'environnement.
- 167 -

SI - 3 CZ - 80 FR - 157 -
1. Luukun lukko 2. Luukun kokonaisuus 3. Tasainen alusta

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

4. Uunitila 5. Uunin jalat 6. Digitaalinen nuppi

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

7. Ohjauspaneeli 8. Kotelo 9. Luukun lasi

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

10. Kahva

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN
TÄRKEITÄ TURVATOIMENPITEITÄ
Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä: 1. Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä. 2. Varmista, että asuinalueesi sähköjännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.
Varmista, että pistorasia on asianmukaisesti maadoitettu. 3. Uunin sisällön palamaan syttymisen vaaran välttämiseksi: a. Älä kypsennä ruokaa liikaa. b. Irrota muovitetut rautalankasulkimet paperi- tai muovipusseista ennen pussin uuniin
laittamista. c. Älä kuumenna öljyä tai rasvaa uppopaistoa varten, sillä öljyn lämpötilaa ei voi säädellä. d. Pyyhi aaltoputken suoja käytön jälkeen kostealla ja sen jälkeen kuivalla liinalla
ruokaroiskeiden ja rasvan poistamiseksi. Pinttynyt rasva voi ylikuumentua ja savuttaa tai syttyä tuleen. e. Jos uunissa olevat ainekset alkavat savuttaa tai syttyvät palamaan, pidä uunin luukku kiinni, sammuta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. f. Kun kuumennat ruokaa muovi- tai paperiastiassa, pidä uunia silmällä mahdollisen tuleen syttymisen varalta. 4. Räjähdyksen ja äkkinäisen kiehumisen vaaran välttämiseksi: a. VAROITUS: Nestettä tai muita ruokia ei saa kuumentaa tiiviissä tölkeissä, sillä ne voivat räjähtää; kierrekorkilla tai tutilla varustetut vauvanruokapullot ovat suljettuja tölkkejä. b. Käytä nesteiden kuumentamiseen laajasuisia astioita, eikä nestettä saisi myöskään ottaa heti ulos uunista. Odota jonkin aikaa ennen niiden poistamista uunista. Näin vältetään nesteiden myöhästyneen ryöpsähtävän kiehumisen aiheuttamat vaarat. c. Perunat,makkaratjakastanjatonkuorittavatairei'itettäväennenkypsentämistä.Kuorellisia, kokonaisia kovaksi keitettyjä kananmunia ei saa kuumentaa mikroaaltouuneissa, sillä ne voivat räjähtää myös mikroaaltouunissa lämmittämisen jälkeen.
- 168 -

d. Pienten lasten tuttipullojen ja ruokapurkkien sisältö on sekoitettava tai ravistettava ja niiden lämpötila on tarkastettava ennen syöttämistä, jotta lapsi ei saa palovammoja.
5. VAROITUS: Uunin luukun tai sen vieressä olevien osien vahingoittuminen Älä yritä käyttää uunia, ennen kuin pätevä huoltomies on korjannut sen;
6. VAROITUS: Muiden kuin pätevän huoltohenkilöstön suorittama huoltotoimenpiteet ovat vaarallisia, esimerkkinä mikroaaltojen vuotamisen estävien suojakansien irrottaminen.
7. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava valmistajan ammattiasentajalla, huolto-osastolla tai vastaavalla osastolla vaarojen välttämiseksi.
8. Ruoan kypsentämisen tai uunista ottamisen jälkeen sen siirtämisen aikana on käytettävä uunikintaita tms. Älä tartu siihen suoraan. Ruoan sisälämpötila on korkea, ja höyryn ei saa antaa polttaa käsiäsi tai kasvojasi.
9. Kun popcorn on valmista, ole varovainen irrottaessasi pinnan muovikalvoa, ettet polta käsiäsi ja kasvojasi.
10. Estä pyörivän alustan vahingoittuminen seuraavasti: a. Anna pyörivän alustan jäähtyä ennen puhdistusta. b. Älä aseta kuumia ruoka-aineita tai keittiövälineitä kylmälle alustalle. c. Älä aseta jääkylmiä ruoka-aineita tai keittiövälineitä kuumalle alustalle. d. Varmista, ettei pyörivä alusta kosketa uunitilan sisäpintaan kypsennyksen aikana. 11. Varmista, että käytät mikroaaltouuniin sopivia keittiövälineitä, äläkä kosketa sisäseiniä
kypsennyksen aikana. 12. Älä säilytä ruokaa tai muutakaan tavaraa uunissa. 13. Älä käynnistä uunia ilman ruokaa äläkä käytä metallisia keittiövälineitä sen sisällä:
mikroaaltouuni voi vahingoittua ja aiheuttaa vaaran. 14. VAROITUS: Lapset saavat käyttää mikroaaltouunia ilman valvontaa vain, jos heitä
on opastettu riittävästi niin, että he osaavat käyttää mikroaaltouunia turvallisesti ja ymmärtävät, että virheellinen käyttö aiheuttaa vaaran. 15. Kun laitetta käytetään yhdistelmätilassa, lapset saavat käyttää laitetta vain aikuisen valvonnassa korkean lämpötilan vuoksi. 16. Ole varovainen mikroaaltosäteilyn vuoksi. Kun mikroaaltouuni toimii, ilma-aukkojen päälle ei saa asettaa mitään, mikä estää mikroaaltouunin lämmön normaalin haihtumisen. 17. Puhdista luukun tiiviste, uunitilan osat ja sen viereiset osat. 18. Mikroaaltouuni on puhdistettava säännöllisesti, ja kaikki ruoanjäämät on poistettava mikroaaltouunista. 19. Mikroaaltouunin puhdistamatta jättäminen voi vahingoittaa laitteen pintaa, mikä taas voi vaikuttaa laitteen käyttöikään ja aiheuttaa vaaratilanteita.
- 169 -

20. Mikroaaltouunia ei saa käyttää ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäädinjärjestelmällä (koskee mikroaaltouuneja, joissa on grillitoiminto)
21. Muita kuin valmistajan suosittelemia lisävarusteita ei saa käyttää. 22. Älä käytä mikroaaltouunia ulkona. 23. Pidä oma käyttöoppaasi tallessa.
CAUTION: HOT SURFACE VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
CAUTION Ohjauspaneeli Katso lisätiedot alta (ohjauspaneeli voi muuttua ilman ennakkoilmoitusta) Aaltoputken suoja Se sijaitsee mikroaaltouunin sisällä ohjauspaneelin seinän vieressä.
WARNING Älä ikinä poista aaltoputken suojaa.
- 170 -

ASENNUS
1. Poista pakkaus ympäriltä ja tarkista mikroaaltouuni huolellisesti vaurioiden varalta. Esimerkkejä vaurioista: a Uunin rungossa on lommo ja siinä näkyy merkkejä voimakkaasta painumisesta. b Uunin luukun on sulkeuduttava tiiviisti ja kytkimien toimittava pehmeästi ja joustavasti. c Uunin luukussa oleva metallinen eristenauha on taipunut tai vääntynyt. d Virtajohto on löysällä. Jos havaitset mitään edellä olevista, ota heti yhteyttä jälleenmyyjääsi tai erityishuoltoon. 2. Mikroaaltouuni on sijoitettava vaakatasoon kuivaan ja syövyttämättömään ympäristöön, jossa on hyvä
ilmanvaihto, kauas kuumista esineistä ja höyryistä. 3. Älä aseta esineitä uunin päälle. Riittävän ilmankierron varmistamiseksi tuote on sijoitettava 85 cm:n
korkeudelle lattiasta. Mikroaaltouunin reunojen ja seinän väliin tulisi jäädä vähintään 5 cm:n tila, uunin takaseinän ja seinän väliin vähintään 10 cm ja yläreunan ja kaapin väliin vähintään 20 cm. 4. Mikroaaltouuni tulisi sijoittaa kauas televisiosta, radiosta ja antennista (yleensä yli 5 m), muuten se voi aiheuttaa häiriöitä. 5. Mikroaaltouuni tulisi sijoittaa paikkaan, jossa maadoitettu pistorasia sijaitsee kätevästi johdon liittämistä varten. Vuotovirran ilmetessä maadoitusjohto toimii. Virtasilmukka estää sähköiskun. 6. Varmista, että käytät mikroaaltouunia luukku kiinni. 7. Älä sijoita mikroaaltouunia kaappiin. 8. Kun käytät mikroaaltouunia ensimmäistä kertaa, uunitilassa tai kuumennusvastuksessa olevat valmistusprosessin jäämät tai rasva voi haista ja aiheuttaa valkoista savua. Tämä on normaalia ja häviää käyttökertojen myötä. Huolehdi asianmukaisesta ilmanvaihdosta avaamalla ovet tai ikkunat.
.PUHDISTUS
MIKROAALTOUUNIN HOITO
CAUTION Uuni on puhdistettava säännöllisesti ja kaikki ruoanjäämät on poistettava.
WARNING
1. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen puhdistusta. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen puhdistuksen aikana.
2. Jos uunia ei pidetä puhtaana, seurauksena saattaa olla pinnan vioittuminen, mikä puolestaan saattaa lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa mahdollisesti myös vaaratilanteita
3. Älä ikinä käytä voimakkaita puhdistusaineita, bensiiniä, hankausjauhetta tai metalliharjaa laitteen minkään osan puhdistamiseen.
4. Älä poista aaltoputken suojaa 5. Kun mikroaaltouunia on käytetty pitkään, uunissa voi olla outoa hajua. Niistä pääsee eroon seuraavilla
kolmella menetelmällä: a. Aseta kuppiin useita sitruunanviipaleita ja kuumenna suurella mikroteholla 2­3 minuutin ajan. b Aseta kupillinen punaista teetä uuniin ja kuumenna suurella mikroteholla 2­3 minuutin ajan. c. Aseta appelsiinikuoria uuniin ja kuumenna niitä suurella mikroteholla minuutin ajan. 6. VAROITUS: Anna lasten käyttää uunia ilman valvontaa vain, jos heille on annettu riittävät ohjeet, niin että
he kykenevät käyttämään uunia turvallisesti ja ymmärtävät vääränlaisen käytön vaarat.
- 171 -

PUHDISTUSVINKKEJÄ
Lisätietoja luukun tiivisteiden, uunitilan ja viereisten osien puhdistamisesta: Ulkopuoli: Pyyhi kotelo kostutetulla pehmeällä liinalla. Luukku: Pyyhi luukku ja ikkuna puhtaaksi kostutetulla pehmeällä liinalla Pyyhi luukun tiivisteet ja niiden viereiset osat nesteiden ja roiskeiden poistamiseksi Pyyhi ohjauspaneeli kevyesti kostutetulla pehmeällä liinalla Sisäseinät: Pyyhi uunitila puhtaaksi kostutetulla pehmeällä liinalla Pyyhi aaltoputken suoja puhtaaksi ruokaroiskeista Pyörivä alusta / Pyöritysrengas / Pyöritysakseli: Pese miedolla pesuaineliuoksella Huuhtele puhtaalla vedellä ja anna kuivua hyvin
OHJAUSPANEELIN KÄYTTÖ
1. ENNEN KYPSENTÄMISTÄ LED-näyttö vilkkuu 3 kertaa, kun pistoke asetetaan pistorasiaan. Valmiustilaan siirtymisen jälkeen LEDnäytössä vilkkuu "1:00".
2. AUTOMAATTIKYPSENNYS-/AIKA-/PAINO-NUPPI Voit pidentää tai lyhentää kypsennysaikaa, kasvattaa tai keventää painoa tai valita automaattiohjelman kiertämällä Automaattikypsennys-/Aika-/Paino-nuppia.
3. TAUKO/PERUUTA Voit peruuttaa säädetyn tehon, kypsennyksen tai sulatuksen/valikko-ohjelman painamalla Tauko/Peruutapainiketta. Kypsennyksen voi keskeyttää painamalla Tauko/Peruuta-painiketta kerran ja peruuttaa ohjelman painamalla sitä kahdesti. Kun nollaat kypsennysohjelman, aiemmat asetukset nollataan painamalla tätä painiketta.
4. MUISTUTIN Kun kypsennys- tai sulatusprosessi on valmis, kuuluu 3 äänimerkkiä. Jollei luukkua avata tai Tauko/Peruuta -painiketta paineta, mikroaaltouunista kuuluu äänimerkki 3 minuutin välein.
5. KELLON ASETTAMINEN Siirry kellon asettamistilaan painamalla valmiustilassa Kello-painiketta kerran. Näyttöön tulee kello. Tuntien numerot vilkkuvat osoitukseksi kellon syöttötilasta.
Kierrä nuppia, syötä tunnit, vastapäivään klo 23, 22,... 0; myötäpäivään 0, 1,... 23.
Paina tuntien asettamisen jälkeen Kello-painiketta uudelleen, syötä minuutit.
Kierrä nuppia, syötä minuutit, vastapäivään 59, 58,... 00 minuuttia; myötäpäivään 00, 01,... 59 minuuttia; kun olet asettanut kellon aikaan, vahvista painamalla Kello-painiketta (muussa tapauksessa asetettu aika vahvistuu automaattisesti 60 sekunnin kuluttua).
Kello siirtyy käyntitilaan.
6. MIKROAALTOKYPSENNYS Tätä toimintoa käytetään ruoanvalmistukseen. Painamalla tätä painiketta LED-näytössä näkyy P100, P80, P60, P40, P20
- 172 -

P100 P80 P60 P40 P20

Mikroaaltoteho (suuri teho) nopeaan kypsennykseen. Mikroaaltoteho (keskikova suuri teho) nopeahkoon kypsennykseen. Mikroaaltoteho (keskikova teho) kypsennykseen. Mikroaaltoteho (keskikova pieni teho) sulatukseen. Mikroaaltoteho (pieni teho) soveltuu ruoan lämpimänäpitoon.

CAUTION
a. Enimmäisaika, jonka voit asettaa, on 60 minuuttia. b. Älä ikinä käytä uunia tyhjänä. c. Jos käännät ruokaa valmistuksen aikana, valmiiksi asetettu kypsennysmenetelmä jatkuu painamalla
käynnistyspainiketta kerran. d. Jos aiot poistaa ruoan ennen valmiiksi asetettua aikaa, paina Tauko/Peruuta -painiketta kerran, jotta valmiiksi
asetettu menetelmä nollautuu eikä käynnisty vahingossa seuraavalla käyttökerralla. e. Jotta suuren tehon käyttö pitkään ei vaikuta mikroaaltouunin käyttöikään, tietyn ajan suurella teholla
toimittuaan mikroaaltouunin teho alenee automaattisesti.

Esimerkki: Kypsennä P80-teholla 10 minuuttia. Vaiheet
1 Virran kytkennän jälkeen kaksoispiste vilkkuu
2 Paina Mikroteho-painiketta toistuvasti tai paina kerran ja kierrä nuppia tehotasoon P80
3. Vahvista painamalla Käynnistyspainiketta. 4 Käännä nuppi kohtaan 10:00
5 Painamalla Käynnistyspainiketta LED-näyttö alkaa näyttää jäljellä olevaa aikaa.

Näyttö 1:00 P80
0:10 10:00

7. PIKAKÄYNNISTYS
Painamalla valmiustilassa Käynnistyspainiketta mikroaaltouuni käynnistyy suoraan suurelle P100-mikroteholle oletusajaksi 30 sekuntia (0:30). Voit lisätä aikaa painamalla Käynnistyspainiketta uudelleen, jokainen painallus lisää 30 sekuntia. Toiminta on kätevä ruoan lämmittämisessä.

Vaiheet 1. Virran kytkennän jälkeen kaksoispiste vilkkuu 2. Paina Käynnistyspainiketta.

Näyttö 1:00 0:30

8. SULATUS Sulatus on mahdollista joko painon tai ajan mukaan.
Paina valmiustilassa Sulatuspainiketta, LED-näytössä näkyy dEF1 ja dEF2 järjestyksessä:

dEF1 dEF2

Sulatus painoalueella 0,1­2,0 kg. Sulatus aika-alueella 0.10­60.00

CAUTION a. Ruokaa on käännettävä toiminnan aikana, jotta tulos on tasainen. b. Yleensä ruoan sulattamiseen menee kauemmin kuin sen kypsentämiseen. c. Jos ruokaa pystyy leikkaamaan veitsellä, sulatus on valmis.
- 173 -

d. Useimpiin elintarvikkeisiin mikroaallot vaikuttavat noin 4 cm:n syvyyteen saakka. e. Sulatettu ruoka on syötävä mahdollisimman pian. Sitä ei ole saa sijoittaa takaisin jääkaappiin tai pakastaa
uudelleen.

Esimerkki: Sulata 400 g lihaa Vaiheet
1 Virran kytkennän jälkeen kaksoispiste vilkkuu 2 Valitse haluamasi valikko painamalla Sulatuspainiketta. 3 Käännä nuppia sulatuspainoon 400 g 4 Käynnistä painamalla Käynnistyspainiketta.
(LED-näytössä näkyy jäljellä oleva aika)

Näyttö 1:00 dEF1

9. HÖYRYPUHDISTUS
Pidä painiketta pohjassa 3 sekunnin ajan, niin höyrypuhdistustila käynnistyy. Käynnistä sen jälkeen paina Käynnistyspainiketta.

10. AUTOMAATTINEN KYPSENNYS Mikroaaltouunissa on valmiit oletuskypsennysvalikot tietyille ruoka-aineille. Kun virta on kytketty, käännä nuppia, jolloin LED-näytössä näkyy A.1, A.2,... A.10. Kun olet valinnut valikkoryhmän, paina Käynnistyspainiketta. Anna paino kääntämällä nuppia. Kun olet valinnut painon, aloita kypsennys painamalla Käynnistyspainiketta.

Näyttö A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9
A10
A11

Laji Popcorn Neste Broileri Kala Pitsa Perunat Vihannekset Pasta Hellävarainen sulatus Lautasen lämmitys Lämpimänäpito

Paino Kypsennettävä paino 100 g 3 painovalintaa (100, 200, 300 g) 3 painovalintaa (100, 200, 300 g) 3 painovalintaa (100, 200, 300 g) 2 painovalintaa (150, 300 g) 3 painovalintaa (100, 200, 300 g) 3 painovalintaa (100, 200, 300 g) 3 painovalintaa (100, 200, 300 g) 3 painovalintaa (100, 200, 300 g)
Voit valita kolmesta tilasta: 1 lautasen, 2 lautasen, 6 lautasen lämmitys, näytössä 1, 2, 6. 3 painovalintaa (100, 200, 300 g)

CAUTION
a. Ruoan lämpötilan tulisi olla 20­25 °C ennen kypsennystä. Ruoan lämpötilan ollessa suurempi kypsennysaikaa on lyhennettävä, pienempi lämpötila edellyttää pitempää kypsennysaikaa.
b. Ruoan lämpötila, paino ja muoto vaikuttavat merkittävästi kypsennystulokseen. Jos havaitset poikkeamia edellä olevan valikon asetuksista, voit muokata kypsennysaikaa parhaan tuloksen saamiseksi.

- 174 -

Esimerkki: Höyrytetty kala 300 g Vaiheet
1. Virrankytkennän jälkeen 2. Valitse vastaava ruokakoodi kääntämällä oikeaa nuppia. 3 Siirry painon valintaan painamalla Käynnistyspainiketta. 4. Määritä paino kääntämällä jälleen Automaattinen kypsennys/Aika/ Paino-nuppia 5 Käynnistä kypsennys painamalla Käynnistyspainiketta

Näyttö 1:00 A4 100g 300g

11. AUTOMAATTINEN VIIVÄSTETTY TOIMINTO
Jollet halua valikkotoiminnon käynnistyvän välittömästi, voit asettaa kypsennysvalikon valmiiksi ja käynnistää sen haluamaasi aikaan. Asetuksessa on 2 vaihetta: · Nykyisen kellonajan asettaminen; · Kypsennysvalikon ja ajan asettaminen.

Esimerkki: Kello on nyt 12.30. Haluat, että mikrouuni aloittaa kypsentämisen automaattisesti 800 W:n mikroaaltoteholla 9 minuutin ja 30 sekunnin ajaksi klo 14.20.

Vaiheet

Näyttö

1 Aseta nykyinen kellonaika.

1.1 Siirry kellonajan asetustilaan painamalla Kellopainiketta, tunnit alkavat vilkkua.

1.2 Käännä nuppi asentoon "12"

12:00

1.3 Vahvista painamalla uudelleen Kellopainiketta.

1.4 Käännä nuppi asentoon "30"

12:30

1.5 Painamalla Kellopainiketta vielä kerran tai odottamalla 60 sekuntia numerot lakkaavat vilkkumasta.

2 Aseta kypsennysvalikko ja aika

2.1 Valitse kypsennysteho painamalla Mikroteho-painiketta

P100

2.2 Vahvista painamalla Käynnistyspainiketta.

0:10

2.3 Aseta kypsennysaika kääntämällä nuppia.

9:30

2.4 Syötä aikatoiminnon asetukset painamalla Kellopainiketta kerran.

12:30

3 Valitse aika, jolloin haluat mikron käynnistyvän. Toista vaiheet 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4 Vahvista viivästetty valikkokäynnistys painamalla Käynnistyspainiketta. Ohjelma on nyt aktivoitu. Valikko käynnistyy klo 14.20.

5 Voit tarkistas esiasetetun käynnistysajan painamalla Kellopainiketta.

12. MONIVAIHEINEN KYPSENNYS
Osa ruoanvalmistusohjeista edellyttää erilaisten kypsennystapojen ja -aikojen käyttöä parhaiden tulosten saamiseksi. Voit ohjelmoida henkilökohtaisen valikon seuraavasti:

Esimerkki: Haluat kypsentää ruokaa mikroaaltoteholla P100 3 minuutin ajan ja sen jälkeen teholla P20 9 minuutin ajan. Tämä on kaksivaiheinen asetus.

Vaiheet

Näyttö

1 Mikroaaltoteho P100 3 minuutin ajan

1.1 Paina Mikroteho-painiketta ja valitse tehoksi P100

P100

1.2 Paina vahvistukseksi Käynnistyspainiketta.

- 175 -

1.3 Käännä nuppia ja aseta Mikrotehon kypsennysajaksi 3 minuuttia.

3:00

2 Aseta teho P20 9 minuutin ajaksi

2,1 Paina Mikroteho-painiketta ja Valitse P20

P20

2.2 Paina vahvistukseksi Käynnistyspainiketta.

2.3 Aseta kypsennysajaksi nuppia kääntämällä 9 minuuttia

9:00

3 Käynnistä kypsennys painamalla Käynnistyspainiketta.

CAUTION a. Kun tämä vaihe on päättynyt, seuraava vaihe käynnistyy. b. Enintään 4 jaksoa voidaan asettaa valmiiksi kerrallaan toistamalla vaiheet.
13. LAPSILUKKOTOIMINTO Toiminnon päätarkoituksena on estää lapsia käyttämästä mikroaaltouunia ilman aikuisten valvontaa sekä suojata ohjauspaneelia puhdistuksen aikana. Lapsilukkotilassa kaikki painikkeet lukittuvat.
Lapsilukon asettaminen: Pidä Tauko/Peruuta -painiketta 3 sekunnin ajan pohjassa. Lapsilukon peruuttaminen: Pidä Tauko/Peruuta -painiketta 3 sekunnin ajan pohjassa.
14. EKO-ENERGIANSÄÄSTÖTILA Kun valmiustilan näyttö näkyy, painamalla ekopainiketta kerran näyttö sammuu, mikroaaltouuni siirtyy energiansäästötilaan. Energiansäästötilassa minkä tahansa painikkeen painaminen tai luukun avaaminen tai sulkeminen sytyttää näytön ja siirtää uunin pois energiansäästötilasta.
15. ÄÄNIMERKKI PÄÄLLE JA POIS Kun äänimerkki on päällä valmiustilassa, pidä ekopainiketta pohjassa 3 sekunnin ajan, jolloin näytteen tulee b-oF. Äänimerkki on nyt pois käytöstä, ja sekunnin kuluttua näyttö palaa valmiustilan kellonäyttöön. Kun äänimerkki on pois päältä valmiustilassa, pidä ekopainiketta pohjassa 3 sekunnin ajan, jolloin näytteen tulee b-on. Äänimerkki on nyt päällä, ja sekunnin kuluttua näyttö palaa valmiustilan kellonäyttöön.

KEITTIÖVÄLINEITÄ KOSKEVIA OHJEITA

Valitse turvallinen ja sopiva astia kypsennysmenetelmän mukaan. Väärä valinta vaikuttaa paitsi kypsennystulokseen, mutta voi myös vahingoittaa astiaa tai mikroaaltouunia. Katso alla olevasta taulukosta:

Astian

mikrohullám

grill kombi

megjegyzések

materiaali

Mikroaallot

Grilli Yhdistelmä

Huomautuksia

Kuumuutta kestävä Kyllä keramiikka

Kyllä Kyllä

Älä ikinä käytä metallikoristeista tai lasitettua keramiikkaa.

Kuumuutta kestävä Kyllä muovi

Ei

Ei

Ei voi käyttää pitkään kestävään mikroaaltokypsennykseen

Kuumuutta kestävä Kyllä lasi

Kyllä Kyllä

Muovikelmu

Kyllä

Ei

Ei

Ei saa käyttää kypsennettäessä lihaa tai kyljyksiä, koska ylikuumeneminen voi vahingoittaa kelmua

Grilliteline

Ei

Kyllä Kyllä

- 176 -

KUNNOSSAPITO
HUOLTO Tarkista seuraavat seikat ennen soittamista huoltoon. 1. Aseta yksi kuppi (n. 1,5 dl) lasimittaan, sijoita se uuniin ja sulje luukku hyvin. Uunin lampun pitäisi
sammua, jos luukku on suljettu kunnolla. Anna uunin toimia minuutin ajan. 2. Syttyykö uunin lamppu? 3. Toimiiko jäähdytyspuhallin?
(Aseta kätesi takaosan ilmanvaihtoaukkoihin.) 4. Pyöriikö alusta?
(Pyörivä lautanen voi pyöriä myötä- tai vastapäivään. Se on aivan normaalia.) 5. Onko uunista otettu vesi kuumaa?
Jos vastasin johonkin edellä olevista kysymyksistä "EI", tarkista pistorasia ja sulake sähkötaulussa. Jos sekä pistorasia että sulake toimivat asianmukaisesti, OTA YHTEYTTÄ LÄHIMPÄÄN VALTUUTETTUUN HUOLTOON.
HUOLLON VAROTOIMIA Varoitus: MIKROAALTOSÄTEILY
1. Suurjännitekondensaattori pysyy varattuna verkkovirrasta irrottamisen jälkeenkin; oikosulje sen miinusnapa uunin runkoon (käyttämällä ruuvitalttaa), ennen kuin kosket siihen.
2. Huollon aikana seuraavassa luetellut osat voidaan irrottaa, jolloin päästään käsiksi potentiaaleihin, jotka ovat yli 250 V suhteessa maahan.
· magnetroni · suurjännitemuuntaja · suurjännitekondensaattori · suurjännitediodi · suurjännitesulake
3. Seuraavissa olosuhteissa voi altistua vahingossa mikroaalloille huollon aikana. Virheellinen magnetronin asennus Virheellinen luukun turvalukituksen, saranan ja itse luukun sovitus Virheellinen kytkimen pidikkeen asennus Luukun, luukun tiivisteen tai kotelon vahingoittuminen.
Tuotteen oikea hävittäminen Tämä merkintä tarkoittaa, ettei tätä tuotetta saa hävittää kotitalousjätteenä koko EU:n alueella. Valvomattomasta jätteiden hävittämisestä ympäristölle ja ihmisten terveydelle mahdollisesti aiheutuvien haittojen ehkäisemiseksi kierrätä se vastuullisesti. Näin edistät materiaalien ja luonnonvarojen kestävää uusiokäyttöä. Palauta käytetty laitteesi kunnallisiin palautus- ja keruujärjestelmiin tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. Ne voivat huolehtia tuotteen kierrättämisestä ympäristölle turvallisesti.
- 177 -

SI - 3 CZ - 80 FR - 157 -
1. Ovnlågelås 2. Ovnlåge 3. Drejetallerken

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

4. Ovnrum
5. Fødder 6. Drejeknap

7. Betjeningspanel 8. Kabinet 9. Ovnrude

10. Håndtag

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL SENERE BRUG

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
De følgende grundlæggende sikkerhedsforskrifter skal altid overholdes ved brug af elektriske apparater: 1 Læs alle instruktioner, før du tager apparatet i brug. 2. Før du slutter apparatet til, skal du kontrollere, at spændingen i hjemmets lysnet svarer til
den spænding, som er angivet på apparatets typeskilt. Slut apparatet til en korrekt jordet stikkontakt. 3. Sådan mindsker du risikoen for ild i ovnrummet: a. Overtilbered ikke maden. b. Fjern metalclips fra papir- eller plastposer, før du anbringer dem i ovnen. c. Opvarm ikke fedtstof eller olie til friturestegning, da fedtstoffets temperatur ikke kan styres. d. Tør bølgelederdækslet af med en fugtig klud efter brug for at fjerne stænk af mad og fedt. Aflejringer af fedt kan blive overophedet og ryge eller antænde. e. Hvis noget i ovnrummet antændes, skal du holde ovnlågen lukket, slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. f. Ved tilberedning af mad i plast- eller papirbeholdere skal du holde øje med ovnen på grund af antændelsesfaren. 4. Sådan mindsker du risikoen for eksplosion eller pludselig kogning: a. ADVARSEL: Væsker og fødevarer må ikke opvarmes i en lukket beholder, da de kan eksplodere. Beholdere med babymad, som er lukket med skruelåg eller forseglet låg, betragtes også som lukkede beholdere. b. Brug en beholder med en stor åbning ved opvarmning af væsker. Væsken bør ikke hældes ud umiddelbart efter opvarmning. Vent lidt tid, inden du hælder væsken ud for at undgå forsinket pludselig opkogning. c. Kartofler, pølser og kastanjer skal prikkes eller have fjernet skind/skal inden tilberedning.
- 178 -

Æg i skal og hele hårdkogte æg må ikke varmes i mikrobølgeovnen, da de kan eksplodere, selv efter endt tilberedning. d. Indholdet af sutteflasker eller glas med babymad skal røres rundt eller rystes, og temperaturen skal kontrolleres før indtagelsen for at undgå forbrændinger. 5. ADVARSEL: Hvis ovnlågen eller de tilhørende komponenter er blevet beskadiget, må apparatet ikke bruges, før det er repareret af en fagmand. 6. ADVARSEL: Det er farligt for alle andre end fagmænd at udføre reparationer på apparatet, inklusive at fjerne beskyttelsesplader, som beskytter mod stråling med mikrobølger. 7. Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, et autoriseret serviceværksted eller af en person med tilsvarende kvalifikationer for at undgå fare. 8. Bær grydelapper eller lignende, når du håndterer fødevarer, som er blevet opvarmet i apparatet. Rør ikke direkte ved fødevarerne. De kan være meget varme indvendigt. Pas på, at du ikke skolder hænder eller ansigt på varm damp. 9. Når du har lavet popcorn, skal du forsigtigt åbne emballagen, så du ikke får varm damp på hænder og ansigt. 10. Sådan mindsker du risikoen for skader på drejetallerkenen: a. Lad drejetallerkenen køle af før rengøring. b. Anbring ikke varme fødevarer eller redskaber på drejetallerkenen, når den er kold. c. Anbring ikke kolde eller frosne fødevarer eller redskaber på drejetallerkenen, når den er varm. d. Sørg for, at drejetallerkenen ikke berører ovnrummets sider under tilberedningen. 11. Brug kun redskaber og grej, som er egnet til brug med mikrobølgeovne, og undgå at berøre ovnrummet indvendige sider under tilberedningen. 12. Opbevar ikke fødevarer eller andet i ovnrummet. 13. Apparatet må ikke startes, uden at der er fødevarer i ovnrummet. Efterlad ikke metalgenstande i ovnrummet under tilberedningen, da det kan medføre fare. 14. ADVARSEL: Børn må kun bruge mikrobølgeovnen uden opsyn, hvis de er blevet instrueret i korrekt brug af den og forstår de risici, brugen medfører. 15. Hvis mikrobølgeovnen bruges som kombiovn, skal børn være under opsyn af en voksen på grund af de høje tilberedningstemperaturer. 16. Pas på mikrobølgestråling. Når mikrobølgeovnen er tændt, må ventilationsåbningerne på den ikke være tildækket, da den så ikke kan komme af med varmen, som den skal. 17. Rengør regelmæssigt pakningen på ovnlåget, ovnrummet og de tilhørende komponenter. 18. Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og alle madrester skal fjernes fra den. 19. Hvis apparatet ikke rengøres, kan det medføre, at dets overflader tager skade, og det
- 179 -

kan forkorte dets driftslevetid og føre til farlige situationer. 20. Apparatet må ikke styres af en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
(Gælder mikrobølgeovne med grillfunktion). 21. Brug ikke tilbehør, som ikke anbefales af producenten. 22. Brug ikke apparatet udendørs. 23. Gem brugsanvisningen.
CAUTION: HOT SURFACE KUN TIL BRUG I PRIVATE HUSHOLDNINGER
CAUTION Betjeningspanel Se detaljerne nedenfor (betjeningspanelet kan ændres uden forudgående varsel) Mikrobølgedæksel Sidder i ovnrummet på væggen ud mod betjeningspanelet.
WARNING Fjern ikke mikrobølgedækslet.
- 180 -

INSTALLATION
1. Tag apparatet ud af emballagen, og efterse det for skader. F.eks.: a Skader på kabinettet som følge af slag eller belastning. b Skader på ovnlågen og dens beslag. c Skader på metalnettet på ovnlågen. d Skader på ledningen.
Hvis du bemærker nogen form for skade, skal du kontakte forhandleren eller serviceafdelingen med det samme. 2. Apparatet skal anbringes på en plan flade på et tørt sted med god udluftning og på sikker afstand af varmekilder, dampe og rustfremmende substanser. 3. Anbring ikke genstande oven på apparatet. For at sikre tilstrækkelig udluftning skal apparatet anbringes 85 cm over gulvet. Der skal være et frirum på mindst 5 cm mellem apparatets sider og tilstødende vægge eller køkkenelementer og mindst 10 cm fra bagsiden af apparatet og mindst 20 cm over apparatet. 4. Apparatet skal anbringes væk fra fjernsyn, radioer og antenner (generelt mindst 5 meter), da det ellers kan forårsage interferens. 5. Apparatet skal anbringes, så det er nemt at sætte stikket i stikkontakten. Sørg for, at apparatet er forbundet til jord. Korrekt jording giver øget sikkerhed. Det reducerer risikoen for elektrisk stød. 6. Luk ovnlågen, når du bruger apparatet. 7. Anbring ikke apparatet i et køkkenelement. 8. Der kan forekomme lidt røg eller lugt, når apparatet bruges første gang. Det skyldes rester fra produktionen. Det er helt normalt og ses ofte. Det fortager sig i løbet af kort tid. Sørg for god udluftning.
RENGØRING
VEDLIGEHOLD AF APPARATET
CAUTION Rengør apparatet jævnligt, og fjern eventuelle madrester.
WARNING
1. Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring. Nedsænk aldrig apparatet i vand eller andre væsker i forbindelse med rengøringen.
2. Hvis du ikke holder apparatet rent, kan overfladen tage skade, driftslevetiden kan blive reduceret, og der kan opstå farlige situationer.
3. Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, benzin, skurepulver eller redskaber af metal til at rengøre apparatet med.
4. Fjern ikke mikrobølgedækslet. 5. Når mikrobølgeovnen har været i brug mange gange, kan der opstå underlige lugte i ovnrummet.
Følgende 3 metoder kan fjerne lugtene: a. Læg nogle skiver citron i en kop, og varm dem op ved høj mikrobølgeeffekt i 2-3 minutter. a. Stil en kop rød te i ovnrummet, og varm teen op ved høj mikrobølgeeffekt i 2-3 minutter. c. Læg nogle appelsinskræller i ovnrummet, og varm dem op ved høj mikrobølgeeffekt i 1 minut. 6. ADVARSEL: Giv kun børn lov til at bruge ovnen uden opsyn, hvis de har fået relevante instruktioner i at
betjene ovnen sikkert og er klar over, hvilken risiko der er forbundet med ukorrekt brug.
- 181 -

RENGØRINGSTIPS
Rengøring af ovnlågepakning, ovnrum og tilhørende dele: Udvendigt: Tør kabinettet af med en hårdt opvredet klud. Ovnlåge: Tør ovnlågen og ruden af med en hårdt opvredet klud. Tør ovnlågens pakning og tilhørende dele af for at fjerne stænk. Tør betjeningspanelet af med en let fugtig klud. Ovnrummet: Tør ovnrummet af med en hårdt opvredet klud. Tør mikrobølgedækslet af for at fjerne stænk fra det. Drejetallerken, drejering og motoraksel: Afmonter, og vask i mildt sæbevand. Skyl grundigt med rent vand, og lad delene tørre.
BRUG AF BETJENINGSPANELET
1. FØR TILBEREDNING Displayet blinker 3 gange, når du tilslutter apparatet. Herefter går apparatet på standby, og "1: 00" blinker på displayet.
2. Knappen AUTO COOKING/ TIME.WEIGHT (automatisk tilberedning/tid.vægt) Du kan øge eller reducere tilberedningstiden, vægten eller vælge et automatisk tilberedningsprogram ved at dreje på knappen Auto Cooking/ Time.Weight.
3. PAUSE/CANCEL (pause/annuller) Tryk på knappen Pause/Cancel for at annullere den indstillede effekt eller det valgte tilberednings-, menu- eller optøningsprogram. Under tilberedningen kan du trykke en gang på knappen Pause/Cancel for at afbryde tilberedningen midlertidigt eller to gange for at annullere den helt. Når du nulstiller et tilberedningsprogram, skal du trykke på denne knap for at annullere tidligere indstillinger.
4. AUTOMATISK PÅMINDELSE Når tilberedningen er afsluttet, lyder der 3 bip. Hvis ovnlågen ikke åbnes, eller hvis der ikke trykkes på knappen Pause/Cancel, bipper apparetet hvert 3. minut.
5. INDSTILLING AF KLOKKESLÆT Apparatet skal være på standby. Tryk på knappen Clock (ur) for at gå til indstilling af klokkeslættet. Displayet viser klokkeslættet. Timetallet blinker, og du kan ændre det.
Drej drejeknappen mod uret for at indstille timetallet fra 23-22...0 eller med uret for at indstille timetallet fra 0-1...23 timer.
Tryk på knappen Clock igen for at gå til indstilling af minuttallet.
Drej drejeknappen mod uret for at indstille minuttallet fra 59-58...00 minutter eller med uret for at indstille minuttallet fra 00-01..59 minutter. Tryk på knappen Clock igen for at bekræfter (eller vent i 60 sekunder, hvorefter klokkeslættet bekræftes automatisk).
Herefter vises klokkeslættet løbende.
6. TILBEREDNING MED MIKROBØLGER Denne funktion er beregnet til tilberedning. Tryk på denne knap. Displayet viser P100, P80, P60, P40, P20.
- 182 -

P100 P80 P60 P40 P20

Høj mikrobølgeeffekt til meget hurtig tilberedning. Middelhøj mikrobølgeeffekt til hurtig tilberedning. Middel mikrobølgeeffekt til tilberedning. Middellav mikrobølgeeffekt til optøning. Lav mikrobølgeeffekt til varmholdning.

CAUTION
a. Den maksimale tilberedningstid er 60 minutter. b. Start aldrig tilberedningen, hvis der ikke er mad i ovnrummet. c. Hvis du vender maden under tilberedningen, skal du efterfølgende trykke på knappen Start igen for at
fortsætte tilberedningen. d. Hvis du vil tage maden ud, inden den indstillede tid er gået, skal du trykke på knappen Pause/Cancel for at
annullere den indstillede tid og dermed undgå utilsigtigt tilberedning, når du næste gang bruger apparatet. e. Apparatet reducerer automatisk effekten efter nogen tids tilberedning for at undgå overbelastning.

Eksempel: Tilbered på P80 i 10 minutter. Trin
1 Kolon blinker, når apparatet ikke længere er på standby. 2 Tryk flere gange på knappen Micro Power, eller tryk på den én gang og
drej drejeknappen, til displayet viser P80 3. Tryk på knappen Start for at bekræfte. 4 Drej knappen til 10:00. 5 Tryk på knappen Start. Displayet tæller ned.

Display 01:00 P80
00:10 10:00

7. HURTIGSTART
Fra standby kan du trykke på knappen Start for umiddelbart at tilberede med høj mikrobølgeeffekt på P100 i 30 sekunder. For hvert tryk på knappen Start lægges der 30 sekunder til tilberedningstiden. Denne funktion gør det nemt og hurtigt at opvarme mad.

Trin

Display

1. Kolon blinker, når apparatet ikke længere er på standby. 01:00

2. Tryk på knappen START.

00:30

8. OPTØNING Man kan optø fødevarer efter vægt eller efter tid. Fra standby skal du trykke på knappen Defrost (optøning). Displayet viser dEF1 eller dEF2 i denne rækkefølge:

dEF1 dEF2

Til optøning efter vægt fra 0,1 til 2,0 kg Til optøning efter tid fra 0:10 til 60:00.

CAUTION
a. Det er nødvendigt at vende maden undervejs for at det kan optøs ensartet. b. Det tager som regel længere tid at optø end at tilberede mad. c. Hvis maden kan skæres med en kniv, er den optøet tilstrækkeligt.

- 183 -

d. Mikrobølger kan trænge cirka 4 cm ind i de fleste fødevarer. e. Optøede fødevarer skal bruges hurtigst muligt. De må ikke lægges på køl eller genindfryses.

Eksempel: Optøning af 400 g kød Trin
1 Kolon blinker, når apparatet ikke længere er på standby. 2 Tryk på knappen Defrost for at vælge den ønskede funktion. 3 Drej drejeknappen, til displayet viser 400g. 4 Start optøningen ved at trykke på knappen Start.
Displayet viser den resterende tid.

Display 01:00 dEF1

9. DAMPRENGØRING
Hold knappen inde i 3 sekunder, og vælg damprengøring. Tryk på knappen Start for at starte.

10. AUTOMATISK TILBEREDNING Mikrobølgeovnen har nogle faste programmer til bestemte fødevarer. Drej drejeknappen fra standbytilstand for at skifte mellem autoprogrammerne A.1, A.2... A.10. Tryk på knappen Start, når det ønskede program vises. Angiv madens vægt ved at dreje på drejeknappen. Tryk på knappen Start for at starte tilberedningen.

Display A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10
A11

Fødevaretype Popcorn Drikke Kylling Fisk Pizza Kartofler Grøntsager Pasta Blødgøring Tallerkenopvarmning
Varmholdning

Vægt Vægt: 100 g Der kan vælges mellem 3 indstillinger: 100 g, 200 g og 300 g. Der kan vælges mellem 3 indstillinger: 100 g, 200 g og 300 g. Der kan vælges mellem 3 indstillinger: 100 g, 200 g og 300 g. Der kan vælges mellem 2 indstillinger: 150 g og 300 g. Der kan vælges mellem 3 indstillinger: 100 g, 200 g og 300 g. Der kan vælges mellem 3 indstillinger: 100 g, 200 g og 300 g. Der kan vælges mellem 3 indstillinger: 100 g, 200 g og 300 g. Der kan vælges mellem 3 indstillinger: 100 g, 200 g og 300 g. Der kan vælges mellem 3 indstillinger: 1 tallerken, 2 tallerkener eller 6 tallerkener. Der kan vælges mellem 3 indstillinger: 100 g, 200 g og 300 g.

CAUTION
a. Fødevarernes temperatur inden tilberedning skal være 20-25 °C. Hvis temperaturen er højere eller lavere, kræver det kortere eller længere tilberedningstid.
b. Tilberedningens effektivitet afhænger af fødevarernes temperatur, vægt og form. Du kan tilpasse tilberedningstiden i forhold til ovenstående for at opnå det bedst mulige resultat.

- 184 -

Eksempel: Dampe 300 g fisk Trin
1. Fra standbytilstand. 2. Drej knappen for at vælge koden for fødevaren. 3 Tryk på knappen Start for at angive vægten. 4. Drej på knappen Auto Cooking/Time. Weight for at indstille vægten. 5 Start tilberedningen ved at trykke på knappen Start.

Display 01:00 A4 100g 300g

11. UDSKUDT START
Hvis du ikke ønsker at starte tilberedningen med det samme, kan du vælge tilberedningsprogram og tidspunkt, så tilberedningen starter på det indstillede tidspunkt. Denne indstilling består af 2 trin: · Indstilling af klokkeslættet · Indstilling af tilberedningsprogram og -tid.

Eksempel: Klokken er 12:30. Du vil gerne starte tilberedningen på 800 W mikrobølgeeffekt i 9 minutter og 30 sekunder, når klokken bliver 14:20.

Trin

Display

1 Indstil klokkeslættet.

1.1 Tryk på knappen Clock. Timetallet begynder at blinke.

1.2 Drej drejeknappen for at vælge timetallet "12".

12:00

1.3 Tryk på knappen Clock for at bekræfte.

1.4 Drej drejeknappen for at vælge minuttallet "30".

12:30

1.5 Tryk på knappen Clock, eller vent 60 sekunder for at bekræfte klokkeslættet.

2 Indstil tilberedningsprogram og -tid.

2.1 Tryk på knappen Micro Power for at vælge mikrobølgeeffekt.

P100

2.2 Tryk på knappen Start for at bekræfte.

00:10

2.3 Drej drejeknappen for at vælge tilberedningstid.

09:30

2.4 Tryk på knappen Clock for at vælge udskudt start.

12:30

3 Angiv det ønskede starttidspunkt. Gentag trin 1.2, 1.3 og 1.4

14:20

4 Tryk på knappen Start for at bekræfte. Programmet er nu aktiveret. Tilberedningen starter klokken 14:20.

5 Tryk på knappen Clock for at se starttidspunktet.

12. FLERTRINSTILBEREDNING
For at opnå det bedste resultat kræver nogle opskrifter forskellige tilberedningsmåder og -tider. Du kan lave dit eget tilberedningsprogram på følgende måde:

Eksempel: Du vil tilberede med P100 i 3 minutter og derefter med P20 i 9 minutter. Der er 2 trin i programmet.

Trin

Display

1 P100 mikrobølger i 3 minutter.

1.1 Tryk på knappen Micro Power, og vælg P100

P100

1.2 Tryk på knappen Start for at bekræfte.

- 185 -

1.3 Drej på drejeknappen, og indstil tilberedningstiden til 3 minutter. 2 P20 mikrobølger i 9 minutter. 2.1 Tryk på knappen Micro Power, og vælg P20 2.2 Tryk på knappen Start for at bekræfte. 2.3 Drej på drejeknappen, og indstil tilberedningstiden til 9 minutter. 3 Start tilberedningen ved at trykke på knappen Start.

03:00 P20 09:00

CAUTION a. Når det første tilberedningstrin er afsluttet, fortsættes med næste trin. b. Der kan maksimalt angives 4 trin.
13. BØRNESIKRING Denne funktion forhindrer børn i at bruge mikrobølgeovnen uden opsyn af voksne og beskytter mod utilsigtede tryk på knapperne under rengøring. Når børnesikringen er slået til, er alle knapper låst.
Slå børnesikring til: Hold knappen Pause/Cancel inde i cirka 3 sekunder. Slå børnesikring fra: Hold knappen Pause/Cancel inde i cirka 3 sekunder.
14. ECO - ENERGISPARETILSTAND Tryk på knappen Eco for at slå energisparetilstanden til, så displayet slukkes, når apparatet ikke bruges. Tryk på en knap, eller åbn ovnlågen for at tænde for displayet.
15. SUMMER TIL/FRA Hvis apparatets lyde er slået til, skal du holde knappen Eco inde i 3 sekunder, til displayet viser b-oF. Apparatets lyde er nu slået fra, og displayet viser klokkeslættet efter 1 sekund. Hvis apparatets lyde er slået fra, skal du holde knappen Eco inde i 3 sekunder, til displayet viser b-on. Apparatets lyde er nu slået til, og displayet viser klokkeslættet efter 1 sekund.

EGNET KOGEGREJ

Vælg kogegrej, som er egnet til tilberedningsmetoden. Hvis du bruger uegnet kogegrej, kan både kogegrejet og mikrobølgeovnen tage skade. Se skemaet nedenfor.

Materiale

mikrohullám

grill kombi

megjegyzések

beholder

Mikrobølger

Grill Kombi

Noter

Varmefast keramik Ja

Ja

Ja

Brug aldrig keramik med metalkanter eller glasur.

Varmefast plast

Ja

Nej Nej

Kan ikke bruges til længere tids tilberedning med mikrobølger.

Varmefast glas

Ja

Ja

Ja

Plastfilm

Ja

Nej Nej

Bør ikke bruges ved tilberedning af kød, da den høje temperatur kan beskadige filmen.

Grillrist

Nej

Ja

Ja

- 186 -

VEDLIGEHOLDELSE
SERVICE Kontroller følgende, inden du kontakter en reparatør. 1. Anbring en kop med vand (cirka 150 ml) i ovnrummet, og luk ovnlågen. Lyset i ovnrummet skal slukke,
hvis døren lukkes korrekt. Tilbered i 1 minut. 2. Lyser ovnlyset? 3. Kører blæseren?
(Læg hånden på ventilationsåbningerne). 4. Roterer drejetallerkenen?
(Den kan rotere i begge retninger. Det er helt normalt). 5. Er vandet i koppen blevet varmt?
Hvis svaret er nej til nogen af spørgsmålene ovenfor, skal du efterse stikkontakten og sikringerne i boligen. Hvis både stikkontakten og sikringerne fungerer, skal du kontakte en reparatør.
SIKKERHED VED REPARATIONER Forsigtig: MIKROBØLGESTRÅLING
1. Højspændingskondensatoren forbliver opladet, selv om apparatet afbrydes fra strømmen. Den negative terminal på højspændingskondensatoren skal kortsluttes til ovnens kabinet med en isoleret skruetrækker, før den berøres.
2. Ved reparation skal følgende dele fjernes for at give adgang til kilder med over 250 V til jord. · Magnetron · Højspændingstransformator · Højspændingskondensator · Højspændingsdiode · Højspændingssikring
3. Følgende forhold kan forårsage utilsigtet mikrobølgestråling under reparationsarbejde. Forkert montering af magnetron. Forkert montering af ovnlåge, hængsel og lås. Forkert montering af beslag til betjeningspanel. Beskadigelse af ovnlåge, pakning og kabinet.
Korrekt bortskaffelse af apparatet Dette mærke angiver, at apparatet ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald inden for EU. For at forebygge skader på miljøet og på menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse skal apparatet indleveres på din lokale genbrugsstation, så det kan genvindes. Kontakt forhandleren eller din lokale genbrugsstation for at få yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af produktet. De kan sørge for, at apparatet genvindes forsvarligt.
- 187 -

SI - 3 CZ - 80 FR - 157 -
1. Dørlås 2. Dør 3. Bunnplate

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

4. Ovnsrom 5. Ovnsben 6. Digital bryter

7. Betjeningspanel 8. Kabinett 9. Vindu

10. Håndtak

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER LES GRUNDIG OG OPPBEVAR FOR SENERE REFERANSE

VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Følgende grunnleggende sikkerhetsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater: 1. Les alle instruksjonene før bruk. 2. Kontroller at spenningen i boligen din stemmer med det som står angitt på apparatets
typeskilt. Apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. 3. Tiltak for å unngå brann i ovnsrommet: a. Ikke tilbered maten for lenge. b. Fjern metallbånd fra papir- og plastposer før du setter posene inn i ovnen. c. Ikke varm opp olje eller fett til frityrsteking, for oljetemperaturen kan ikke kontrolleres. d. Etter bruk tørker du av bølgelederdekselet med en fuktig klut, og deretter med en tørr
klut for å fjerne matsøl og fett. Oppsamling av fett kan overopphetes slik at det utvikles røyk eller oppstår brann. e. Hvis materialene inni ovnen skulle avgi røyk eller ta fyr, holder du ovnen lukket, slår den av og kobler fra strømforsyningen. f. Når du varmer opp mat i plast- eller papirbeholdere, må du følge ekstra godt med ovnen på grunn av brannfaren. 4. For å redusere faren for eksplosjon og plutselig fosskoking: a. ADVARSEL! Verken væske eller tørrmat skal varmes opp i lufttette beholdere, da disse kan eksplodere. Tåteflasker med skrulokk eller smokk betraktes som lufttette beholdere. b. Bruk en beholder med bred åpning til tilberedning av væske, og ikke ta ut den ferdige væsken straks når den er ferdig. Vent en liten stund før du tar ut væsken, dette er for å unngå mulige farer på grunn av et forsinket voldsomt oppkok av væske. c. Poteter, pølser og kastanjer må skrelles eller stikkes hull i før tilberedning. Egg med skall eller hele, hardkokte egg må ikke varmes opp i mikrobølgeovn. Det er fare for at de kan eksplodere, selv etter at mikrobølgeoppvarmingen er avsluttet.
- 188 -

d. Innholdet i tåteflasker og glass med barnemat må ristes eller røres om før det gis til barnet. Temperaturen må kontrolleres nøye så barnet ikke brenner seg.
5. ADVARSEL: Ved skade på ovnsdøren eller tilstøtende komponenter: Ikke bruk mikrobølgeovnen før den er reparert av en kvalifisert servicetekniker.
6. ADVARSEL: For alle andre enn kvalifisert servicepersonale er det farlig å utføre vedlikeholdsoperasjoner, inkludert å fjerne beskyttelsesdeksler som hindrer mikrobølgelekkasje.
7. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av en servicetekniker fra produsenten, serviceavdelingen eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå all fare.
8. Bruk hansker når du skal ta ut den ferdige maten. Ikke ta den ut med en gang, for da er den innvendige temperaturen høy slik at du kan brenne hendene eller ansiktet på den varme dampen.
9. Når popkorn er ferdig poppet, må du være forsiktig når du fjerner innpakningene for å unngå å brenne ansikt og hender.
10. For å unngå skade på dreietallerkenen: a. La dreietallerkenen avkjøles før rengjøring. b. Ikke sett varm mat eller varme redskaper på den kalde dreietallerkenen. b. Ikke sett frossen mat eller kalde redskaper på den varme dreietallerkenen. d. Pass på at dreietallerkenen ikke berører den indre overflaten i ovnsrommet under
tilberedningen. 11. Bruk bare redskaper som egner seg til mikrobølgeovn, og ikke berør de innvendige
veggene under tilberedningen. 12. Ikke oppbevar mat eller andre ting inni ovnen. 13. Ikke sett på mikrobølgeovnen når den er tom, og ikke bruk metallredskaper, for slike
redskaper kan skade mikrobølgeovnen, og kan dessuten være farlige. 14. ADVARSEL: Barn kan bare bruke mikrobølgeovnen uten tilsyn hvis de fått tilstrekkelig
opplæring i trygg bruk av ovnen og forstår farene ved feil bruk av ovnen. 15. Når apparatet brukes i kombinert modus, skal barn på grunn av den høye temperaturen
bare bruke mikrobølgeovnen under tilsyn av en voksen. 16. Vær forsiktig med mikrobølgestrålingen. Når mikrobølgeovnen er i drift, må
ventilasjonsåpningene ikke tildekkes, for dette kan svekke den normale varmespredningen fra mikrobølgeovnen. 17. Rengjør dørpakningen, ovnsrommet og tilstøtende komponenter. 18. Mikrobølgeovnen må rengjøres jevnlig og alle matrester må fjernes. 19. Manglende rengjøring av mikrobølgeovnen kan forårsake forringelse av overflaten i apparatet, og dette kan påvirke apparatets levetid og føre til farlige situasjoner.
- 189 -

20. Mikrobølgeovnen må ikke styres av et eksternt tidsur eller et eget fjernkontrollsystem (for mikrobølgeovner med grillfunksjon).
21. Det må ikke brukes tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. 22. Ikke bruk mikrobølgeovnen utendørs. 23. Ta vare på bruksanvisningen.
CAUTION: HOT SURFACE KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUK
CAUTION Betjeningspanel Se forklaring under (betjeningspanelet kan endres uten forhåndsvarsel) Bølgelederdeksel Er montert inni mikrobølgeovnen, ved siden av veggen med betjeningspanelet.
WARNING Ikke fjern bølgelederdekselet
- 190 -

INSTALLASJON
1. Fjern emballasjen fra mikrobølgeovnen og kontroller nøye at ovnen ikke har skader. Kontroller følgende: a At kabinettet ikke har bulker eller skjevheter. b At ovnsdøren er flat og at bryteren kan dreies fritt. c At metallgitteret i ovnsdøren ikke er bøyd eller deformert. d At strømledningen ikke er løs eller har løsnet.
Hvis du oppdager skader, må du kontakte forhandleren eller serviceavdelingen vår umiddelbart. 2. Mikrobølgeovnen må plasseres flatt i tørre og ikke-korrosive omgivelser med god ventilasjon, på avstand
fra høye temperaturer og damp. 3. Ikke sett noen gjenstander oppå ovnen. For å få tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt ovnen må produktet
plasseres minst 85 cm over gulvet. Avstanden fra sidene på mikrobølgeovnen til veggen må være minst 5 cm, avstanden fra baksiden av ovnen til veggen må være minst 10 cm, og avstanden til et eventuelt skap over ovnen må være minst 20 cm. 4. Mikrobølgeovnen må plasseres på god avstand fra TV, radio og antenner (vanligvis mer enn 5 m), ellers kan det oppstå interferens. 5. Mikrobølgeovnen må plasseres på et sted der det er praktisk å koble til strømledningen, og støpslet må settes i en forskriftsmessig jordet stikkontakt. Ved lekkasje kan jordingen bli deformert. Strømsløyfen forebygger elektrisk støt. 6. Mikrobølgeovnen skal bare brukes med lukket dør. 7. Ikke plasser mikrobølgeovnen i et skap. 8. Når du bruker mikrobølgeovnen for første gang, kan det være rester av fett fra produksjonsprosessen i ovnsrommet eller på varmerøret, og derfor merker man ofte lukt og til og med litt røyk under oppvarmingen. Dette er normalt, og lukten og røyken forsvinner når apparatet har vært brukt et par ganger. Senere vil ikke dette forekomme flere ganger, men husk å åpne dører og vinduer for å sørge for god ventilasjon.
RENGJØRING
STELL AV MIKROBØLGEOVNEN
CAUTION Ovnen skal rengjøres regelmessig og matrester fjernes.
WARNING
1. Trekk støpslet ut av stikkontakten før rengjøring. Ikke legg apparatet i vann eller annen væske under rengjøringen.
2. Hvis ikke ovnen holdes ren, kan overflaten svekkes, og dette kan til slutt føre til kortere levetid og en potensielt farlig situasjon.
3. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler, bensin, skurepulver eller metallbørste til å rengjøre noen deler av apparatet
4. Ikke fjern bølgelederdekselet 5. Når mikrobølgeovnen har vært brukt lenge, kan det komme litt dårlig lukt i ovnen. Denne kan du bli kvitt
med tre forskjellige metoder: a. Legg et par sitronskiver i en kopp, og varm opp med høy mikrobølgeeffekt i 2-3 minutter. a. Sett en kopp med rød te i ovnen, og varm opp med høy mikrobølgeeffekt i 2-3 minutter. c. Legg litt appelsinskall i ovnen, og varm opp med høy mikrobølgeeffekt i ett minutt. 6. ADVARSEL: Barn skal bare bruke ovnen uten tilsyn av voksne hvis de har fått opplæring i trygg bruk og
forstår faren ved feil bruk.
- 191 -

RENGJØRINGSTIPS
Rengjøring av dørpakninger, ovnsrom og tilstøtende deler: Utvendig: Tørk av kabinettet med en myk og fuktig klut Dør: Tørk av døren og vinduet med en myk og fuktig klut Tørk av dørpakningene og tilstøtende deler for å fjerne søl og sprut Tørk av betjeningspanelet med en lett fuktet, myk klut Innvendige vegger: Tørk av ovnsrommet med en myk og fuktig klut Tørk av bølgelederdekselet for å fjerne eventuelt matsøl Dreietallerken/dreiering/dreieaksel: Vask med mildt såpevann Skyll med rent vann, og la tørke helt
BRUKE BETJENINGSPANELET
1. FØR TILBEREDNING LED-displayet blinker 3 ganger ved tilkobling til strømforsyningen. Når apparatet går i hvilemodus, blinker "1:00" på LED-displayet.
2. BRYTER FOR AUTOMATISK TILBEREDNING / TID / VEKT Du kan redusere tilberedningstiden eller vekten på maten eller velge automatisk tilberedning under drift ved å dreie på bryteren for automatisk tilberedning / tid / vekt.
3. PAUSE/AVBRYT Trykk på knappen Pause/Avbryt for å avbryte den innstilte effekten, tilberedningen eller tiningen/ menyprogrammet. Under tilberedning kan du trykke én gang på knappen Pause/Avbryt for å stoppe programmet midlertidig og to ganger for å avbryte programmet. Når du tilbakestiller tilberedningsprogrammet, må du trykke på denne knappen for å slette de tidligere innstillingene.
4. AUTOMATISK PÅMINNING Når tilberedningen eller tiningen er ferdig, hører du 3 pipelyder. Hvis døren ikke åpnes eller knappen Pause/ Avbryt ikke trykkes inn, vil mikrobølgeovnen pipe én gang hvert 3. minutt.
5. KLOKKEINNSTILLING Trykk på klokkeknappen i hvilemodus for å stille inn klokkefunksjonen. På displayet vises klokken. Timetallet blinker, dette er modusen for innstilling av klokkeslett.
Velg time ved å dreie bryteren; mot urviseren for å bla gjennom timene nedover (23-22- 0); med urviseren for å bla gjennom timene oppover (0-1-23).
Når du har stilt inn timen, trykker du en gang til på klokkeknappen for å komme til innstilling av minuttene.
Drei bryteren til ønskede minutter; mot urviseren for å bla gjennom minuttene nedover (59-58-00); med urviseren for å bla gjennom minuttene oppover (00-01-59). Når du har stilt inn klokken, trykker du en gang til på klokkeknappen for å bekrefte (eller verdien bekreftes automatisk hvis du venter i 60 sekunder).
Klokken begynner å gå.
6. TILBEREDNING MED MIKROBØLGER Funksjonen er for tilberedning av mat. Trykk på denne knappen, LED-displayet går gjennom innstillingene P100.P80.P60.P40.P20
- 192 -

P100 P80 P60 P40 P20

Mikrobølger (høy effekt) for ekstra rask tilbe-redning. Mikrobølger (medium høy effekt), for rask tilberedning. Mikrobølger (medium effekt), for tilberedning. Mikrobølger (medium og lav effekt), for tining av mat. Mikrobølger (lav effekt) for varmholding av mat.

CAUTION
a. Maksimal innstillingstid er 60 minutter. b. Ikke bruk ovnen når den er tom. c. Hvis du snur maten underveis, må du trykke én gang på Start-knappen; da vil det innstilte
tilberedningsprogrammet fortsette. d. Hvis du vil ta ut maten før den innstilte tiden er gått, trykker du én gang på knappen Pause/Avbryt for å slette
det forhåndsinnstilte programmet, slik at du unngår utilsiktet oppstart neste gang du bruker ovnen. e. For å unngå langvarig bruk med høy effekt som kan forkorte levetiden til mikrobølgeovnen, vil ovnen
automatisk redusere effekten etter en viss tids bruk med høy effekt.

Eksempel: Tilberede med P80 i 10 minutter. Trinn
1 Når du har slått på ovnen, blinker kolonet 2 Ved å trykke flere ganger på Mikrobølger-knappen eller ved å trykke én gang
og dreie bryteren for å velge effektnivået P80 3. Trykk på Start -knappen for å bekrefte.
4 Drei bryteren til 10:00 5 Trykk på Start knappen, da vil LED-displayet telle ned for å vise driftstiden.

Display 1:00 P80
0:10 10:00

7. RASK START
I hvilemodus kan du trykke direkte på startknappen; mikrobølgeovnen starter da direkte med P100 - høy mikrobølgeeffekt, standardtiden er 0:30. Og du kan fortsette å trykke på startknappen for å legge til tid. Hvert trykk øker tiden med 30 sekunder. Denne funksjonen er svært praktisk hvis du ønsker rask oppvarming av mat.

Trinn 1. Når du har slått på ovnen, blinker kolonet 2. Trykk på Start-knappen.

Display 1:00 0:30

8. TINING Tining inkluderer tining etter vekt og tining på tid.
Trykk på tineknappen i hvilemodus, da viser LED-displayet dEF1 og dEF2 etter hverandre:

dEF1 dEF2

Vektområdet for tining er 0,1 til 2,0 kg. Tidsområdet for tining er 0:10-60:00

CAUTION a. Maten må snus underveis for å oppnå et jevnt resultat. b. Tining vil vanligvis ta lenger tid enn å tilberede maten. c. Hvis maten kan skjæres opp med kniv, kan tineprosessen betraktes som ferdig. d. Mikrobølgene trenger cirka 4 cm inn i de fleste typer mat
- 193 -

e. Opptint mat bør spises så fort som mulig, det anbefales ikke å legge maten tilbake i kjøleskapet eller fryse den på nytt.

Eksempel: Tine 400 g kjøtt Trinn
1 Når du har slått på ovnen, blinker kolonet 2 Trykk på Tine-knappen for å stille inn øns-ket meny. 3 Drei bryteren for å stille tinevekten inn på 400 g
4 Start tilberedningen ved å trykke på Start-knappen. (LED-displayet viser gjenstående tid)

Display 1:00 dEF1

9. DAMPRENGJØRING
Hold -knappen inne i 3 sekunder, og velg damprengjøring. Trykk deretter på Start-knappen for å starte programmet.

10. AUTOMATISK TILBEREDNING Mikrobølgeovnen stiller inn standard tilberedningsmeny for enkelte retter. Når strømmen er slått på, dreier du bryteren, da vil LED-displayet gå gjennom sekvensen A.1, A.2... A.10. Når du har valgt menykategori, trykker du på Start-knappen. Velg tilberedning etter vekt, og drei bryteren for å velge vekten. Når du har valgt vekten, trykker du på startknappen for å starte tilberedningen.

Display A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10

Mattype Popkorn Væske Kylling Fisk Pizza Poteter Grønnsa-ker Pasta Myk smel-ting Tallerken-oppvarming

A11

Varmhol-ding

Vekt
Tilberedningsvekt 100 g Du kan velge mellom 3 tilberednings-vekter (100g.200g.300g) Du kan velge mellom 3 tilberednings-vekter (100g.200g.300g) Du kan velge mellom 3 tilberednings-vekter (100g.200g.300g) Du kan velge mellom 2 tilberednings-vekter (150g.300g) Du kan velge mellom 3 tilberednings-vekter (100g.200g.300g) Du kan velge mellom 3 tilberednings-vekter (100g.200g.300g) Du kan velge mellom 3 tilberednings-vekter (100g.200g.300g) Du kan velge mellom 3 tilberednings-vekter (100g.200g.300g) Du kan velge mellom tre innstillinger: Varme 1 tallerken / Varme 2 tallerke-ner / Varme 6 tallerkener. På dis-playet vises da henholdsvis 1, 2, 6 Du kan velge mellom 3 tilberednings-vekter (100g.200g.300g)

CAUTION
a. Matens temperatur før tilberedning bør være 20-25 °C. Høyere eller lavere temperatur på maten før tilberedning vil kreve lengre eller kortere tilberedningstid.
b. Temperaturen, vekten og formen på maten vil i stor grad påvirke tilberedningseffekten. Hvis det er noe avvik fra faktorene som er nevnt ovenfor, kan du justere tilberedningstiden for å oppnå best resultat.

- 194 -

Eksempel: Dampkokt fisk 300 g Trinn
1. Etter at ovnen er slått på. 2. Drei bryteren mot høyre for å velge tilsva-rende matkode. 3 Trykk på Start-knappen for å velge tilbe-redning etter vekt. 4. Drei bryteren Automatisk tilberedning / Tid/ Vekt på nytt for å stille inn vekten 5 Start tilberedningen ved å trykke på Start-knappen.

Display 1:00 A4 100 g 300 g

11. UTSATT START
Hvis du ikke ønsker å starte tilberedningen med en gang, kan du forhåndsinnstille tilberedningsprogrammet, og det forhåndsinnstilte programmet vil da starte automatisk på det innstilte tidspunktet. Innstillingen vil bestå av 2 trinn: · Stille inn gjeldende klokkeslett · Stille inn tilberedningsmeny og tidspunkt

Eksempel: Klokka er nå 12:30. La oss si at du ønsker at mikrobølgeovnen skal starte tilberedningen med 800 W mikrobølgeeffekt i 9 minutter og 30 sekunder kl. 14:20.

Trinn

Display

1 Still klokken inn på gjeldende klokkeslett.

1.1 Trykk på Klokke-knappen for å velge klokkemodus, timene begynner å blinke.

1.2 Drei bryteren for å stille inn "12"

12:00

1.3 Trykk på Klokke-knappen for å bekrefte på nytt.

1.4 Drei bryteren for å stille inn minuttene på "30"

12:30

1.5 Trykk én gang på Klokke-knappen eller vent 60 sekunder, så vil tallene lyse konstant.

2 Velg tilberedningsmeny og tilberednings-tid

2.1 Velg tilberedningseffekt ved å trykke på Mikrobølger -knappen

P100

2.2 Trykk på Start-knappen for å bekrefte.

0:10

2.3 Drei bryteren for å stille inn tilberednings-tiden.

9:30

2.4 Trykk én gang på Klokke-knappen for å angi innstillingen for utsatt start.

12:30

3 Still inn tidspunktet da tilberedningen skal starte. Gjenta trinn 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4 Trykk på Start-knappen for å bekrefte utsatt start. Nå er programmet aktivert. Og tilberedningen vil starte kl. 14:20.

5 Du kan kontrollere den innstilte starttiden ved å trykke på Klokke-knappen.

12. FLERTRINNS TILBEREDNING
For å oppnå best tilberedningsresultat kan det være gunstig å bruke flere ulike tilberedningsmoduser og tilberedningstider. Du kan programmere din personlige meny på følgende måte:

Eksempel: Du ønsker å tilberede maten med P100 mikro-bølger i 3 minutter og deretter med P20 i 9 minutter. Det-te er tilberedning i 2 trinn.

Trinn

Display

1 P100 mikrobølger i 3 min

1.1 Trykk på Mikro bølger-knappen for å stille inn effekten P100

P100

1.2 Trykk på Start-knappen for å bekrefte.

- 195 -

1.3 Drei bryteren og still inn tilberedningstiden for Mikrobølger på 3 minutter.

3:00

2 Still inn P20 i 9 min

2.1 Trykk på Mikrobølger-knappen for å velge P20

P20

2.2 Trykk på Start-knappen for å bekrefte.

2.3 Drei bryteren for å stille inn tilberedningsti-den, still inn tilberedningstiden på 9 minutter 9:00

3 Start tilberedningen ved å trykke på Start-knappen.

CAUTION a. Når det første trinnet er ferdig, vil det neste trinnet begynne. b. Maks. 4 sekvenser kan stilles inn per gang, gjenta trinnene.
13. BARNESIKRING Hensikten med denne funksjonen er hovedsakelig å hindre at barn bruker mikrobølgeovnen uten veiledning fra voksne og for å beskytte betjeningspanelet under rengjøring. I barnesikringsmodus er alle knappene sperret.
Stille inn barnesikring: Hold Pause/avbryt-knappen inne i cirka 3 sekunder. Avbryte barnesikring: Hold Pause/avbryt-knappen inne i cirka 3 sekunder.
14. ECO - ENERGISPAREMODUS Når displayet er i hvilemodus, trykker du én gang på eco-knappen. Da vil displayet slukne, og mikrobølgeovnen vil gå i energisparemodus. For å slå på displayet igjen og gå ut av energisparemodus, trenger du bare å trykke på en knapp eller åpne eller lukke døren.
15. SUMMERLYDER PÅ OG AV Når summerlyden er på i hvilemodus, trykker du og holder eco-knappen inne i 3 sekunder, da vil displayet vise b-oF. Summerlyden er slått av, og etter 1 sekund går displayet tilbake til hvilemodus og viser da klokken. Når summerlyden er av i hvilemodus, trykker du og holder eco-knappen inne i 3 sekunder, da vil displayet vise b-on. Summerlyden slås på, og etter 1 sekund går displayet tilbake til hvilemodus og viser da klokken.

VEILEDNING OM UTSTYR

Avhengig av tilberedningsmetode må det velges en sikker og egnet beholder. Valg av feil type beholder kan påvirke tilberedningseffekten og dessuten ødelegge beholderen eller mikrobølgeovnen. Se tabellen under for bruk av riktige beholdere:

Materiale i

mikrohullám

grill kombi

megjegyzések

beholder

Mikrobøl-ger

Grill Kombi

Merknader

Varmebe-standig Ja kera-mikk

Ja

Ja

Bruk aldri glasert ke-ramikk eller keramikk med metalldekor

Varmebe-standig Ja plast

Nei Nei

Kan ikke brukes lenge til mikrobølgetilbered-ning

Varmebe-standig Ja glass

Ja

Ja

Plastfolie

Ja

Nei Nei

Må ikke brukes ved tilberedning av kjøtt eller koteletter, for overtemperaturen kan skade folien

Grillrist

Nei

Ja

Ja

- 196 -

VEDLIKEHOLD
VEDLIKEHOLD Prøv følgende før du ringer til forhandleren: 1. Sett en kopp vann (cirka 150 ml) i En glassbeholder og lukk døren helt. Lampen i ovnen skal slukne
dersom døren er ordentlig lukket. La ovnen arbeide i 1 min. 2. Lyser ovnslampen? 3. Fungerer kjøleviften?
(Kjenn med hånden over de bakre ventilasjonsåpningene.) 4. Roterer dreietallerkenen?
(Dreietallerkenen kan rotere med eller mot urviseren. Dette er helt normalt.) 5. Er vannet i ovnen varmt?
Hvis svaret er "NEI" på noen av disse spørsmålene, må du kontrollere veggkontakten og sikringen i sikringsboksen. Hvis både veggkontakt og sikringer fungerer som de skal, må du KONTAKTE NÆRMESTE GODKJENTE SERVICEVERKSTED.
FORHOLDSREGLER VED VEDLIKEHOLD NB! MIKROBØLGESTRÅLING
1. Høyspenningskondensatoren fortsetter å være ladet etter frakobling; kortslutt den negative klemmen på høyspenningskondensatoren til ovnskabinettet (bruk en skrutrekker) for utlading før berøring.
2. Under vedlikehold må antakelig delene under fjernes, og gi tilgang til potensialer over 250 V til jord. · Magnetron · Høyspenningstransformator · Høyspenningskondensator · Høyspenningsdiode · Høyspenningssikring
3. Følgende betingelser kan føre til uheldig mikrobølgeeksponering under vedlikehold. Feil montering av magnetron Feil tilpasning av dørsperre, dørhengsel og dør Feil tilpasning av bryterholder Dør, dørpakning eller kabinett er blitt skadet.
Riktig avhending av dette produktet Dette merket betyr at produktet i hele EU ikke skal avhendes sammen med annet husholdningsavfall. For å hindre helse- og miljøskader på grunn av ukontrollert avfallsbehandling skal apparatet resirkuleres på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser. For å levere inn det brukte apparatet, bruker du retur- og innsamlingssystemet eller kontakter forhandleren der produktet ble kjøpt. De vil sørge for trygg og miljøsikker resirkulering.
- 197 -

SI - 3 CZ - 80 FR - 157 -
1. Lucklås 2. Lucka 3. Bottenplatta

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

4. Ugnsutrymme
5. Fötter 6. Reglage

7. Kontrollpanel
8. Hölje 9. Luckglas

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

10. Handtag

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS DETTA NOGA OCH SPARA DET FÖR FRAMTIDA REFERENS

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Följande grundläggande försiktighetsåtgärder ska alltid följas vid användning av elektriska apparater: 1. Läs alla instruktioner innan användning. 2. Se till att spänningen i där du bor motsvarar spänningen som anges på apparatens
typskylt. Och att vägguttaget är korrekt jordat. 3. För att minska risken för brand i ugnen: a. Laga inte maten längre än nödvändigt. b. Ta bort påsförslutaren från pappers- och plastpåsar innan du placerar dem i ugnen. c. Värm inte olja eller fett för fritering eftersom oljans temperatur inte kan kontrolleras. d. Torka av vågledarskyddet med en fuktig trasa efter användning och därefter med en
torr trasa för att få bort alla mat- och fettrester. Fett som samlas kan överhettas och börja ryka eller brinna. e. Om materialet på insidan av ugnen skulle börja ryka eller antändas, håll luckan stängd, stäng av ugnen och dra ut kontakten. f. Vid värmning av mat i kärl av plast eller papper, håll ett vakande öga på ugnen pga. risken för antändning. 4. För att reducera risken för explosion och plötslig kokning: a. VARNING: Vätska och annan mat får inte värmas i tillslutna behållare, eftersom de kan explodera. Nappflaskor med skruvkork är tillslutna behållare. b. Använd kärl med stor öppning för att tillaga vätska. Vätskan ska inte tas ut direkt. Vänta en liten stund innan den tas ut. Detta för att undvika potentiella risker med försenad stormkokning av vätskor. c. Potatis, korv och kastanjer ska skalas eller punkteras innan tillagning. Ägg med skal och hela hårdkokta ägg ska inte värmas i mikrovågsugn eftersom de kan explodera även efter det att mikrovågstillagningen har stoppats.
- 198 -

d. Innehålletinappflaskorochbarnmatsburkarskaomrörasellerskakasochtemperaturen kontrolleras före konsumtion för att undvika brännskador.
5. VARNING: Risk för skador på ugnsluckan eller närliggande komponenter. Försök inte att använda mikrovågsugnen tills den har reparerats av en kvalificerad servicetekniker.
6. VARNING: Med undantag för servicepersonal är det farligt för andra att utföra underhåll, inklusive borttagning av skydd som förhindrar läckande mikrovågor.
7. Om sladden är skadad måste den bytas ut av en kvalificerad servicetekniker från tillverkaren, dess serviceavdelning eller liknande för att undvika fara.
8. Efter tillagning behöver du grytlappar eller grytvantar för att ta i maten. Ta inte direkt på den. Temperaturen på insidan är hög för att förhindra att ångan bränner dina händer eller ditt ansikte.
9. När du har poppat popcorn, var försiktig när du tar bort förpackningen så att du inte bränner händer och ansikte.
10. För att förhindra skador på vridplattan, observera följande: a. Låt vridplattan svalna innan rengöring. b. Placera inte varm mat eller föremål på den kalla vridplattan. c. Placera inte fryst mat eller föremål på den varma vridplattan. d. Se till att vridplattan inte berör ugnens insida vid tillagning. 11. Se till att föremålen är lämpliga för mikrovågsugnen och berör inte ugnens insida under
tillagningen. 12. Förvara inte mat eller något annat i mikrovågsugnen. 13. Värm inte i en tom ugn, och använd inte metallföremål i mikrovågsugnen. Detta för att
undvika skador på mikrovågsugnen och andra risker. 14. VARNING: Barn kan använda mikrovågsugnen utan att övervakas om de har
instruerats så att de kan använda apparaten på ett säkert sätt och förstår att felaktig användning utgör en risk. 15. När apparaten används i kombiläget och därmed är varm kan barn endast använda ugnen under tillsyn av en vuxen. 16. Var försiktig med mikrovågor. När mikrovågsugnen är igång får inga föremål placeras vid ventilerna då detta kan förhindra att varm luft avdunstar som den ska. 17. Rengör lucktätningen, detaljerna i ugnsutrymmet och närliggande komponenter. 18. Mikrovågsugnen ska rengöras regelbundet och alla matrester ska tas bort. 19. Om mikrovågsugnen inte rengörs kan det påverka ytan inuti ugnen, vilket förkortar ugnens livslängd och kan leda till att farliga situationer uppstår. 20. Mikrovågsugnen kan inte användas tillsammans med en extern timer eller fjärrkontroll. (Gäller mikrovågsugnar med grillfunktion)
- 199 -

21. Inga tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren får användas. 22. Använd inte mikrovågsugnen utomhus. 23. Spara bruksanvisningen.
CAUTION: HOT SURFACE ENDAST FÖR PRIVAT BRUK
CAUTION Kontrollpanel Se detaljer nedan (kontrollpanelens utseende kan komma att ändras utan förvarning) Vågledarskydd Sitter på insidan av ugnen, bredvid väggen med kontrollpanelen.
WARNING Ta aldrig bort vågledarskyddet.
- 200 -

INSTALLATION
1. Avlägsna förpackningen från mikrovågsugnen och kontrollera noga att den inte är skadad. Detta omfattar bland annat:
a Ugnen har inte utsatts för stötar och visar inga tecken på att ha utsatts för kraftigt tryck. b Ugnsluckan är jämn och brytaren ser ut som den ska. c Det isolerande nätet på ugnsluckans insida är inte buckligt eller deformerat. d Sladden sitter ordentligt fast.
Om något av ovanstående inte stämmer, kontakta din återförsäljare eller vår serviceavdelning omedelbart. 2. Mikrovågsugnen måste placeras i ett välventilerat, torrt utrymme, på avstånd från höga temperaturer och
ångor. 3. Placera inga föremål ovanpå mikrovågsugnen. Produkten ska placeras 85 cm över golvet för att den ska
få tillräckligt med plats för luftcirkulation. Avståndet mellan mikrovågsugnens sidor och väggen får inte vara mindre än 5 cm, avståndet mellan ugnens baksida och väggen får inte vara mindre än 10 cm och avståndet från eventuella överskåp får inte vara mindre än 20 cm. 4. Mikrovågsugnen ska hållas på avstånd från TV, radio och antenn (mer än 5 m), annars kan störningar uppstå. 5. Mikrovågsugnen ska placeras på en plats där kontakten enkelt kan sättas in och där eluttaget garanterat är korrekt jordat. I händelse av läckage skyddar den jordade ledningen. Strömkretsen undgår elstötar. 6. Mikrovågsugnen ska användas med stängd lucka. 7. Placera inte mikrovågsugnen inne i ett skåp. 8. När du använder mikrovågsugnen för första gången kan en viss lukt och eventuellt vit rök uppstå. Detta beror på rester av smörjmedel från fabriken i ugnsutrymmet och i rören. Det är helt normalt och ofarligt. Detta upphör efter några användningar. Sörj för god ventilation i rummet.
RENGÖRING
SKÖTSEL AV MIKROVÅGSUGNEN
CAUTION Ugnen bör rengöras regelbundet och alla matrester avlägsnas.
WARNING
1. Dra ut kontakten från vägguttaget innan rengöring. Sänk inte ner apparaten i vatten eller andra vätskor vid rengöring.
2. Om mikrovågsugnen inte hålls ren kan det leda till försämring av ytan vilket kan påverka apparatens livslängd negativt och eventuellt leda till en farlig situation.
3. Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel, bensin, skurmedel eller metallborstar för att rengöra någon del av apparaten.
4. Ta inte bort vågledarskyddet. 5. När mikrovågsugnen har använts länge kan lukt uppstå. Använd en av följande tre metoder: a. Lägg några skivor citron i en kopp och sätt på mikrovågsugnen med hög effekt i 2­3 minuter. b. Sätt in en kopp med rött te i mikrovågsugnen och kör på hög effekt i 2­3 minuter. c. Lägg in lite apelsinskal i mikrovågsugnen och kör på hög effekt i 1 minut. 6. VARNING: Barn ska endast tillåtas använda ugnen utan vuxens tillsyn om de har fått lämpliga anvisningar
så att de kan använda den säkert och förstå farorna som kan uppstå om den används på ett felaktigt sätt.
- 201 -

TIPS FÖR RENGÖRING
Anvisningar för rengöring av lucktätning, ugnsutrymme och närliggande komponenter: Utsida: Torka av utsidan med en mjuk, fuktig trasa. Lucka: Använd en mjuk, fuktig trasa och torka av luckan och glaset Torka av lucktätningen och närliggande komponenter för att få bort stänk och rester Torka av kontrollpanelen med en lätt fuktad trasa Väggarna på insidan: Torka av ugnsutrymmet med en mjuk, fuktig trasa. Torka av vågledarskyddet för att få bort stänk och matrester Vridplatta/vridring/vridaxel: Diska med milt diskmedel Skölj med rent vatten och låt torka ordentligt
KONTROLLPANELEN
1. INNAN TILLAGNING LED-lampan blinkar tre gånger när kontakten sätts in i eluttaget. När mikrovågsugnen går in i standby-läge blinkar LED-lampan "1:00".
2. AUTOTILLAGNING/TID/VIKT Du kan öka eller minska tillagningstiden eller vikten, eller välja automatisk tillagning, genom att vrida på reglaget autotillagning/tid/vikt.
3. PAUS/AVBRYT Tryck på knappen PAUS/AVBRYT för att avbryta inställd effekt, tillagning eller upptiningsprogram. Tryck på knappen paus/avbryt en gång under tillagning för att pausa, och två gånger för att avbryta programmet. När du återställer tillagningsprogrammet måste du trycka på denna knapp för att avbryta tidigare inställningar.
4. AUTOPÅMINNELSE När tillagningen eller upptiningen är klar hörs tre pip. Om luckan inte öppnas eller knappen paus/avbryt trycks in kommer mikrovågsugnen att pipa var tredje minut.
5. STÄLLA IN KLOCKAN Tryck på klockknappen en gång i standby-läge för att ställa in klockan. Skärmen visar klockan. Timmarna blinkar för att visa att de kan ställas in.
Vrid på reglaget och ställ in timme. Vrid motsols för att gå åt andra hållet.
När du har ställt in timmen, tryck på klockknappen igen för att ställa in minuter.
Vrid på reglaget, ange minuter. Vrid motsols för att gå åt andra hållet. När du har ställt in klockan, tryck på klockknappen igen för att bekräfta (eller automatiskt bekräfta inställd tid efter 60 sekunder).
Klockan börjar gå.
6. MIKROVÅGSTILLAGNING Denna funktion lämpar sig för tillagning av mat. Tryck på knappen, LED-lampan växlar mellan P100.P80.P60. P40.P20
- 202 -

P100 P80 P60 P40 P20

Mikrovågseffekt (hög effekt) för snabb tillag-ning. Mikrovågseffekt (medel/hög effekt) för me-delsnabb tillagning. Mikrovågseffekt (medeleffekt) för normal till-lagning. Mikrovågseffekt (medel/låg effekt) för uppti-ning av mat. Mikrovågseffekt (låg effekt) för varmhållning av mat.

CAUTION
a. Maximal tid som kan ställas in är 60 minuter. b. Använd aldrig ugnen när den är tom. c. Om du vänder på maten under tillagning, tryck på startknappen en gång och tillagningen fortsätter. d. Om du vill ta ut maten innan inställd tid måste du trycka på knappen paus/avbryt en gång för att avbryta
tillagningen så att den inte fortsätter automatiskt vid nästa användning. e. För att undvika att hög effekt under lång tid påverkar mikrovågsugnens livslängd kommer den automatiskt att
reducera effekten.

Exempel: Tillagning vid P80 i 10 minuter. Steg
1 Kolon börjar blinka 2 Tryck flera gånger på knappen effekt eller tryck en gång och vrid reglaget till
effektnivå P80 3. Tryck på knappen start för att bekräfta. 4 Vrid reglaget till 10:00 5 Tryck på knappen start och LED-lampan börjar räkna ned tillagningstiden.

Display 01:00 P80
00:10 10:00

7. SNABBSTART
I standby-läge kan du trycka direkt på startknappen och mikrovågsugnen startar automatiskt med mikrovågseffekt P100. Standardtiden är 0:30. Du kan fortsätta att trycka på startknappen för att lägga till tid. Varje tryck lägger till 30 sekunder. Denna funktion är praktisk när du vill värma mat snabbt.

Steg 1. Kolon börjar blinka 2. Tryck på knappen start.

Display 01:00 00:30

8. UPPTINING Upptining kan göras efter vikt eller efter tid.
I standby-läge trycker du på upptiningsknappen och LED-lampan visar dEF1 och dEF2 i ordningsföljd:

dEF1 dEF2

För upptining med ett viktintervall från 0,1 till 2,0 kg. För upptining med ett tidsintervall från 0:10­60:00

CAUTION a. Maten måste vändas under tillagningen för att få en jämn effekt. b. Vanligtvis tar upptining längre tid än tillagning av maten. c. Om maten kan skäras med kniv är upptiningen avslutad. d. Mikrovågor kan tränga in ca 4 cm i de flesta typer av mat e. Upptinad mat ska ätas så snart som möjligt, vi avråder från att lägga tillbaka den i frysen.
- 203 -

Exempel: För att tina 400 g fryst kött Steg
1 Kolon börjar blinka 2 Tryck på knappen upptining för att ställa in önskat alternativ. 3 Vrid på reglaget för att ställa in vikten till 400g 4 Starta upptiningen genom att trycka på knappen start.
(LED-lampan visar resterande tid)

Display 01:00 dEF1

9. ÅNGRENGÖRING
Håll inne knappen i tre sekunder och välj sedan ångrengöring. Tryck på startknappen för att starta processen.

10. AUTOMATISK TILLAGNING Mikrovågsugnen ställer in standardtillagning för vissa typer av mat. Sätt på mikrovågsugnen och vrid på reglaget. LED-lampan växlar mellan A.1, A.2... A.10. När du har valt menykategori trycker du på startknappen. Ange viktinställning och vrid på reglaget för att ställa in vikten. När du har valt vikten trycker du på startknappen för att starta tillagningen.

Display A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10

Typ Popcorn Vätska Kyckling Fisk Pizza Potatis grönsaker Pasta Smältning Tallriks-värmning

A11

Varmhåll-ning

Vikt Tillagningsvikt 100 g. Det finns tre alternativ för tillagnings-vikt (100 g, 200 g, 300 g) Det finns tre alternativ för tillagnings-vikt (100 g, 200 g, 300 g) Det finns tre alternativ för tillagnings-vikt (100 g, 200 g, 300 g) Det finns två alternativ för tillagnings-vikt (150 g, 300 g) Det finns tre alternativ för tillagnings-vikt (100 g, 200 g, 300 g) Det finns tre alternativ för tillagnings-vikt (100 g, 200 g, 300 g) Det finns tre alternativ för tillagnings-vikt (100 g, 200 g, 300 g) Det finns tre alternativ för tillagnings-vikt (100 g, 200 g, 300 g) Det finns tre lägen att välja bland: värm 1 tallrik/värm 2 tallrikar/värm 6 tallrikar, där 1, 2, 6 visas Det finns tre alternativ för tillagnings-vikt (100 g, 200 g, 300 g)

CAUTION
a. Matens temperatur innan tillagning är 20­25 °C. Högre eller lägre temperatur innan tillagning ökar eller minskar tillagningstiden.
b. Matens temperatur, vikt och form påverkar tillagningen i stor grad. Om maten du vill tillaga avviker från ovanstående punkter kan du justera tillagningstiden för bästa resultat.

- 204 -

Exempel: Ånga 300 g fisk Steg
1. Slå på mikrovågsugnen. 2. Vrid på höger reglage för att välja alternativ. 3 Tryck på knappen start för att ange vikt. 4. Vrid igen automatisk tillagning/tid. Vikt för att ställa in vikt 5 Starta tillagningen genom att trycka på knappen direkt/start

Display 01:00 A4 100 g 300 g

11. AUTOMATISK FÖRDRÖJNING
Om du inte vill att tillagningen ska starta direkt kan du ställa in en fördröjning så att det alternativ du valt startar automatiskt vid den tidpunkt du har valt. Inställningen består av två steg: · Ställa in aktuellt klockslag · Ställa in tillagningsalternativ och -tid.

Exempel: Nu är klockan 12:30. Om du vill att mikrovågsugnen ska starta tillagning med 800 W effekt i 9 minuter och 30 sekunder kl. 14:20

Steg

Display

1 Ställ in aktuellt klockslag.

1.1 Tryck på knappen klocka för att ställa in klockan, timmen börjar blinka.

1.2 Vrid reglaget till "12"

12:00

1.3 Tryck på knappen klocka igen för att bekräfta.

1.4 Vrid reglaget för att ställa in minuter på "30"

12:30

1.5 Tryck på knappen klocka en gång eller vänta i 60 sekunder, så är klockan in-ställd.

2 Ställ in tillagningsalternativ och klockslag

2.1 Välj tillagningseffekt genom att trycka på knappen mikrovågseffekt

P100

2.2 Tryck på knappen start för att bekräfta.

00:10

2.3 Använd reglaget för att ställa in tillag-ningstiden.

09:30

2.4 Tryck på knappen klocka en gång för att ange fördröjningstid.

12:30

3 Ställ in tiden då du vill påbörja tillagning-en. Upprepa stegen i 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4 Tryck på knappen start för att bekräfta fördröjningen. Nu har programmet akti-verats. Det startar kl. 14:20.

5 Du kan ställa in inställd starttid genom att trycka på knappen klocka.

12. TILLAGNING I FLERA STEG
För att få bästa tillagningsresultat kräver vissa recept olika tillagningslägen och -tid. Du kan programmera ditt anpassade alternativ enligt följande:

Exempel: Du vill tillaga mat vid mikrovågseffekt P100 i 3 minuter och sedan vid P20 i 9 minuter. Detta är en in-ställning i två steg.

Steg

Display

1 P100 mikrovågseffekt i 3 min

1.1 Tryck på knappen mikrovågseffekt för att ställa in effekt P100

P100

1.2 Tryck på knappen start en gång för att be-kräfta.

- 205 -

1.3 Vrid reglaget och ställ in mikrovågseffekt och tillagningstid 3 minuter. 2 Ställ in P20 i 9 min 2.1 Tryck på knappen mikrovågseffekt för att välja P20 2.2 Tryck på knappen start en gång för att be-kräfta. 2.3 Vrid reglaget för att ställa in tillagningstid, in-ställd tid är 9 minuter 3 Starta tillagningen genom att trycka på knappen start.

03:00 P20 09:00

CAUTION a. När det första steget är klart påbörjas nästa steg automatiskt. b. Max 4 sekvenser kan ställas in per tid. Upprepa stegen.
13. BARNLÅSFUNKTION Denna funktion är huvudsakligen avsedd för att förhindra att barn använder mikrovågsugnen utan tillsyn av en vuxen, men också för att skydda kontrollpanelen vid rengöring. När barnlåset är aktivt är alla knappar låsta.
Ställa in barnlåset: Håll knappen paus/avbryt intryckt i ca. 3 sekunder. Inaktivera barnlåset: Håll knappen paus/avbryt intryckt i ca. 3 sekunder.
14. ECO-ENERGIBESPARINGSLÄGE När standby-status visas på displayen trycker du på eco-knappen en gång, displayen släcks, mikrovågsugnen går in i energibesparingsläge. Här trycker du på valfri knapp, eller öppnar eller stänger luckan, displayen tänds igen och energibesparingsläget har avslutats.
15. LJUD PÅ OCH AV När ljudet är aktivt i standby-läge, tryck och håll inne eco-knappen i 3 sekunder, displayen visar b-oF, ljudet är avstängt och efter 1 sekund återgår den till standby-läge för att visa klockan. När ljudet är avstängt i standby-läge, tryck och håll inne eco-knappen i 3 sekunder, displayen visar b-on, ljudet är aktiverat och mikrovågsugnen återgår till efter 1 sekund för att visa klockan.

INFORMATION OM REDSKAP

En säker och lämplig behållare måste användas beroende på tillagningsmetod. Om fel behållare väljs påverkar det både tillagningseffekten och kan orsaka skador på behållaren eller på mikrovågsugnen. Se tabellen nedan:

Behållarens

mikrohullám

grill kombi

megjegyzések

material

Mikrovågor

grill Kom-binationer

Information

Värmeresi-stent Ja keramik

Ja

Ja

Använd aldrig keramik med guldkant

Värmeresi-stent Ja plast

Nej Nej

Får inte användas för mikrovågstillagning under längre tid

Värmeresi-stent Ja glas

Ja

Ja

Plastfolie

Ja

Nej Nej

Ska inte användas vid tillagning av kött eller kotletter eftersom övertemperaturen kan skada folien

Grillgaller

Nej

Ja

Ja

- 206 -

UNDERHÅLL
SERVICE Kontrollera följande innan du ringer kundservice. 1. Placera en kopp med vatten (ca.150 ml) i mikrovågsugnen och stäng luckan. Ugnslampan ska släckas
om luckan stängs ordentligt. Låt ugnen arbeta i 1 min. 2. Lyser ugnslampan? 3. Fungerar fläkten?
(Lägg handen över ventilationsöppningarna på baksidan.) 4. Roterar vridplattan?
(Vridplattan kan rotera medsols eller motsols. Detta är normalt.) 5. Är vattnet inuti ugnen varmt?
Om svaret är nej på någon av frågorna ovan, kontrollera vägguttaget och säkringen i ditt kopplingsskåp. Om både vägguttaget och säkringen fungerar korrekt, KONTAKTA DITT LOKALA SERVICECENTER.
SÄKERHETSÅTGÄRDER FÖR UNDERHÅLL Var försiktig: MIKROVÅGOR
1. Högspänningskondensatorn fortsätter att vara laddad när apparaten är frånkopplad, låt den negativa polen från högspänningskondensatorn till ugnens utsida (använd en skruvmejsel) att laddas ur innan du berör den.
2. Vid underhåll kan nedanstående komponenter tas bort och ge tillgång till krafter på över 250V till jordning. · Magnetron · Högspänningstransformator · Högspänningskondensator · Högspänningsdiod · Högspänningssäkring
3. Följande tillstånd kan orsaka exponering för mikrovågor under underhåll. Felaktig montering av magnetron Felaktig montering av gångjärn eller lucka Felaktig montering av brytare Luckan, lucktätningen eller stängningsmekanismen har skadats.
Korrekt avfallshantering av denna produkt Denna EU-märkning indikerar att denna produkt inte ska kasseras tillsammans med hushållsavfall. För att förhindra potentiella skador på miljö och hälsa på grund av okontrollerat avfall, återvinn produkten enligt föreskrifterna så att materialet kan återvinnas. För att lämna tillbaka din förbrukade produkt, använd dig av kommunens miljöstation eller kontakta återförsäljaren. De kan ta emot produkten och lämna in den för korrekt återvinning.
- 207 -

SI - 3 CZ - 80 FR - 157 -
1.   2.   3.  

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

4.  5.   6.  

7.   8.  9.  

10. 

         
 
            : 1.        . 2.              
             . 3.          : .        . .           
 . .              
 . .   ,         , 
            .              . .              ,      ,          . .        ,        . 4.         : . :            ,    .         . .   ,     .    
- 208 -

   .      ,         . . ,              .                  ,         . .                        ,      . 5. :            ,      .         . 6. :   ,          ,        ,       . 7.      ,        ,        ,     . 8.   ,          .                         . 9.    ,                  . 10.       ,    : .         . .            . .            . .                 . 11.                      . 12.          . 13.                ,         .
- 209 -

14. :                               .
15.       ,              ,      .
16.      .     ,                 .
17.     ,        .
18.              .
19.      ,       ,                .
20.              . (     )
21.           . 22.        . 23.    .
:      
       (        )         ,      .
       
- 210 -


1.              . :
            .                . c              .        .
     ,             . 2.         ,  , ,   ,      . 3.       .    ,        85 .   .                5 .,                10 .                 20 . 4.         ,    (,    5 .),    . 5.              .   ,      .      . 6.           . 7.        . 8.       ,          ,                  .    ,        .             .

   
            .

1.   ,       .            .
2.               ,                 
3.     , ,            
4.       5.          ,   
   .   3     : .            Micro Power  2-3 . .            Micro Power  2-3 . .           Micro Power  1
.
- 211 -

6. :                             .
   
       ,      : :      ,   :         ,                          ,    :      ,                  /   /  :                
   
1.       3        .             "1:00".
2.  AUTO COOKING/ TIME.WEIGHT            ,           ,    Auto cooking /Time.Weight.
3. /    Pause/Cancel            .   ,    Pause/Cancel               .     ,            .
4.         ,   3   ().           Pause/Cancel,          3 .
5.     ,    Clock          .     .     ,      .
       ,  : 23-22- 0,  : 0-1-23 .
    ,    Clock           .
       ,  : 59-58- 00 ,  : 00-01-59 .       ,     Clock   (
- 212 -

       60 ).
     .
6.           .    .       P100.P80.P60.P40.P20

P100 P80 P60 P40 P20

  ( )   .   (  ),    .   ( ),   .   (  ),    .   ( ),       .

 .         60 . .        . .         ,    Start     
   . .            ,   
Pause/Cancel                     . .               ,                 .

:    P80  10 . 
1     ,  -  
2    Micro Power                P80
3.    Start  .
4     10:00
5    Start            .

 1:00 P80
0:10 10:00

7.     ,       Start,             P100    0:30.        Start      -       30 .            .





1.     ,  -   1:00

2.    Start .

0:30

8.            .
  ,    Defrost.       dEF1  dEF2:

- 213 -

dEF1 dEF2

      0,1  2,0 .       0:10  60:00 

 .   ,        . .            . .        ,        
. .      4 .    .          .    
.

:    400 .  
1     ,  -   2    Defrost      . 3            400 . 4       Start.
(       )

 1:00 dEF1

9.   
       3 ,        .    Start     .

10.            .     ,            A.1, A.2... A.10.     ,    .    ,        .    ,    Start     .

 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10

             

A11

 

    100 .  3   (100.200.300.)  3   (100.200.300.)  3   (100.200.300.)  2   (150.300.)  3   (100.200.300.)  3   (100.200.300.)  3   (100.200.300.)  3   (100.200.300.)   , 1   / 2   / 6  ,    1, 2, 6  3   (100.200.300.)
- 214 -

 .            20-25 °C.   
          . .  ,             . 
          ,          .

:  300 . 
1.     . 2.           . 3    Start      . 4.     Auto Cooking/Time. Weight      5       Instant/Start

 1:00 A4 100 . 300 .

11.           ,                     .     2 : ·    , ·       .

:     12:30             800W  9   30   14:20





1    .

1.1    Clock        .     .

1.2         "12"

12:00

1.3      Clock  .

1.4         "30"

12:30

1.5    Clock     60 ,       .

2       

2.1        Micro Power

P100

2.2    Start  .

0:10

2.3         .

9:30

2.4    Clock          .

12:30

3          .    1.2, 1.3, 1.4

14:20

4    Start     .     .      14:20.

5           Clock.

- 215 -

12.        ,       
.         :

:        P100  3     P20  9 .    2 .





1 P100  3 

1.1    Micro Power      P100

P100

1.2    Start    .

1.3         Micro Power  3 .

3:00

2   P20  9 

2.1    Micro Power     P20

P20

2.2    Start    .

2.3           9 

9:00

3       Start.

 .      ,         . .      4   .   .
13.                                 .        ,     .
      :       Pause/Cancel  3  .       :       Pause/Cancel  3  .
14.    ECO       ,    eco  .              .        ,         .                .
15.             ,   ,       eco  3 .      b-oF      .   1 ,          .       ,   ,       eco  3 .      b-on      .   1 ,          .

- 216 -

  
    ,     ,  .                    .        :

 

mikrohullám 













  







 



grill  

 


kombi Combi () 

 


megjegyzések 
                     
                 


     ,   . 1.   150 ml             
.             .       1 . 2.     ; 3.    ; (             .) 4.   ; (           .   .) 5.       ;           "",            .            ,       .
    :  
1.          .       /     (  )      .
2.     ,               250V.
- 217 -

· Magnetron (  ) ·    ·    ·    ·    3.              
.    magnetron,      ,       ,      ,   ,       .     
                    .               ,            .      ,                .       .
- 218 -

SI - 3 -
CZ - 80 -
FR - 157 -

HR / BIH - 14-
BG - 91 -
FI - 168 -

SRB / BIH / MNE - 25 -
UA - 102 -
DA - 178 -

GB - 36 -
RU - 113 -
NO - 188 -

DE / AT - 47 -
MK - 124 -
SV - 198 -

RO - 58 -
HU - 135 -
GR - 208 -

SK - 69 -
IT - 146 -
AL - 219 -

1. Kapësja për mbylljen e derës 2. Montimi i derës 3. Pllaka e rrafshët

4. Zgavra e furrës 5. Këmbët e furrës 6. Çelësi dixhital

7. Paneli i kontrollit 8. Karkasa 9. Xhami i derës

10. Doreza

UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË LEXOJENI ME KUJDES DHE MBAJENI PËR REFERENCË NË TË ARDHMEN

MASA MBROJTËSE TË RËNDËSISHME
Kur përdorni pajisje elektrike, gjithmonë duhet të ndiqen masat paraprake bazë si më poshtë: 1. Përpara përdorimit, lexoni të gjitha udhëzimet. 2. Sigurohuni që tensioni në zonën tuaj të banimit të korrespondojë me atë që tregohet në
etiketën e parametrave të pajisjes. Priza e murit të jetë e tokëzuar siç duhet. 3. Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit në hapësirën e furrës: a. Mos e gatuani tej mase ushqimin. b. Përpara se të vendosni qeset në furrë, hiqni kapëset prej teli nga qeset plastike ose prej
letre. c. Mos nxehni vaj ose yndyrë për tiganisje të fortë, pasi temperatura e vajit nuk mund të
kontrollohet. d. Pas përdorimit, kapakun e lëshuesit të valëve fshijeni me një leckë të lagur dhe më pas
me një leckë të thatë për të hequr spërkatjet nga ushqimi dhe yndyrnat. Yndyrat e ngjitura mund të tejnxehen dhe të fillojnë të lëshojnë tym ose të marrin flakë. e. Në qoftë se materialet brenda furrës fillojnë të lëshojnë tym ose të ndizen, mbajeni derën e furrës të mbyllur, fikeni furrën dhe shkëputeni furnizimin me energji elektrike. f. Kur ngrohni ushqim në enë prej plastike ose letre, furrën mbani në vëzhgim, për shkak të mundësisë së ndezjes. 4. Për të zvogëluar rrezikun e shpërthimit dhe vlimit të menjëhershëm: a. KUJDES: Lëngjet dhe ushqimet e tjera nuk duhet të nxehen në enë të mbyllura, pasi ato mund të shpërthejnë; Shishet me ushqim për bebet, të pajisura me kapak vidhosës ose me biberon, konsiderohen enë të mbyllura. b. Për të gatuar lëngje, përdorni enë me grykë të gjerë dhe lëngun e gatuar nuk duhet ta nxirrni menjëherë. Përpara se ta nxirrni, duhet të prisni disa momente, me qëllim që të shmangen rreziqet e mundshme të shkaktuara nga vlimi i vonuar shpërthyes i lëngjeve. c. Patatet, sallamrat dhe gështenjat duhet të pastrohen nga lëkura ose të shpohen përpara
- 219 -

gatimit. Vezët me lëvozhgë, vezët e plota të ziera shumë nuk duhet të nxehen në furrat me mikrovalë, pasi ato mund të shpërthejnë, edhe pasi të ketë mbaruar nxehja me mikrovalë. d. Përmbajtja e shisheve të ushqimit dhe vazove me ushqim për fëmijë duhet të trazohet ose të tundet dhe para konsumimit duhet të kontrollohet temperatura, në mënyrë që të shmangen djegiet. 5. KUJDES: Në rast dëmtimi i derës së furrës ose përbërësve ngjitur me të, mos u përpiqni të përdorni mikrovalën derisa të riparohet nga një teknik i kualifikuar shërbimi. 6. KUJDES: Me përjashtim të personelit të kualifikuar të shërbimit, për të tjerët është e rrezikshme të kryejnë veprime mirëmbajtjeje, përfshirë heqjen e kapakëve mbrojtës që parandalojnë rrjedhjen e mikrovalëve. 7. Në qoftë se kablli elektrik është i dëmtuar, për të shmangur rrezikun, ai duhet të zëvendësohet nga një teknik profesionist i prodhuesit, departamenti i tij i shërbimit ose nga një departamenti i ngjashëm. 8. Pas gatimit të ushqimit ose për ta nxjerrë ushqimin, duhet të vishni doreza. Për të parandaluar që avulli të djegë duart ose fytyrën tuaj, mos e merrni menjëherë, pasi temperatura e brendshme është e lartë. 9. Pasi të përfundojnë kokoshkat, bëni kujdes kur të hiqni mbështjellësen plastike mbi sipërfaqe, për të shmangur djegien në duar dhe fytyrë. 10. Për të parandaluar dëmtimin e pjatës rrotulluese, vini re sa vijon: a. Para pastrimit, lëreni pjatën rrotulluese të ftohet. b. Mos i vendosni ushqimet ose enë të nxehta kur pjata rrotulluese është e ftohtë. c. Mos vendosni ushqime ose enë të ngrira kur pjata rrotulluese është e nxehtë. d. Sigurohuni që gjatë gatimit, pjata rrotulluese të mos prekë sipërfaqen e brendshme të zgavrës. 11. Sigurohuni që enët të jenë të përshtatshme për mikrovalë dhe gjatë gatimit të mos preken muret e brendshme. 12. Mos mbani ushqime apo gjëra të tjera brenda furrës. 13. Për të shmangur dëmtimin e furrës me mikrovalë, gjatë përdorimit, mos e nxehni furrën bosh dhe mos përdorni enë metalike, pasi edhe ato mund të shkaktojnë rrezik. 14. KUJDES: Fëmijët mund të lejohen të përdorin furrën me mikrovalë pa mbikëqyrje, vetëm nëse ju janë dhënë udhëzime të përshtatshme, në mënyrë që fëmija të mund të përdorë furrën me mikrovalë në një mënyrë të sigurt dhe të kuptojë që përdorimi i parregullt paraqet rrezik. 15. Kur pajisja përdoret në modalitetin e kombinuar, për shkak të temperaturës së lartë, furra me mikrovalë mund të përdoret nga fëmijët vetëm nën mbikëqyrjen e një të rrituri. 16. Bëni kujdes me rrezatimin e mikrovalëve. Kur furra me mikrovalë është në funksionim, për
- 220 -

të shmangur pengesën në shpërndarjen normale të nxehtësisë së furrës me mikrovalë, te ventilatorët nuk duhet të vendoset asnjë send. 17. Pastrojeni guarnicionin izolues të derës, elementet e zgavrës së furrës dhe pjesët ndihmëse. 18. Mikrovala duhet të pastrohet rregullisht dhe duhet të hiqen të gjitha mbeturinat e ushqimit nga furra me mikrovalë. 19. Mos pastrimi i furrës me mikrovalë mund të shkaktojë dëmtim të sipërfaqes së pajisjes, e cila mund të ndikojë në jetën e pajisjes dhe mund të çojë në situata të rrezikshme. 20. Furra me mikrovalë nuk mund të funksionojë në formën e një kohëmatësi të jashtëm ose të një sistemi të veçantë komandimi në distancë. (për furrat me mikrovalë që kanë funksionin e zgarës) 21. Asnjë pajisje që nuk rekomandohet nga prodhuesi nuk është e disponueshme. 22. Mos e përdorni mikrovalën në ambiente të jashtme. 23. Ruajeni manualin tuaj të përdorimit.
KUJDES: SIPËRFAQE E NXEHTË VETËM PËR PËRDORIM SHTËPIAK
KUJDES! Paneli i kontrollit Shikoni detajet më poshtë (paneli i kontrollit mund të ndryshojë pa njoftim paraprak) Kapaku i udhëzuesit të valëve Është brenda furrës me mikrovalë, pranë murit të panelit të kontrollit.
PARALAJMËRIM Asnjëherë mos e hiqni kapakun e udhëzuesit të valëve
- 221 -

INSTALIMI
1. Hiqeni paketimin nga mikrovala dhe kontrolloni me kujdes mikrovalën për dëmtime, të tilla si: a Trupi i furrës është i goditur dhe ka shenja të një shtypjeje të rëndë. b Nëse dera e furrës është e sheshtë dhe çelësi është i butë dhe i lëvizshëm. c Nëse rrjeta izoluese metalike në derën e furrës është e shtypur ose e deformuar. d Kablli elektrik është i lirë ose i pashtrënguar.
Nëse konstatoni ndonjë nga sa më sipër, ju lutemi kontaktoni menjëherë shitësin tuaj ose departamentin tonë të mirëmbajtjes. 2. Furra me mikrovalë duhet të vendoset në një mjedis të sheshtë, të ajrosur, të thatë, jo gërryes, larg temperaturave të larta dhe avujve. 3. Mos vendosni asnjë objekt në pjesën e sipërme të furrës. Në mënyrë që të ketë hapësirë të mjaftueshme për qarkullimin e ajrit, produkti duhet të vendoset 85cm mbi tokë. Distanca midis anëve të furrës me mikrovalë dhe murit duhet të jetë jo më pak se 5 cm, distanca midis pjesës së pasme të furrës dhe murit duhet të jetë jo më pak se 10 cm dhe distanca nga dollapi i sipërm me pjesën e sipërme, duhet të jetë jo më pak se 20 cm. 4. Furra me mikrovalë duhet të jetë larg televizorit, radios dhe antenës (përgjithësisht më shumë se 5 m), pasi në të kundërt do të shkaktojë ndërhyrje. 5. Furra me mikrovalë duhet të vendoset në një vend ku është e përshtatshme për tu lidhur me kabllin elektrik dhe tokëzimi është i garantuar të jetë i mirë. Në rast shkarkimi, duhet të vendoset teli i tokëzimit. Lidhja aktuale shmang goditjen elektrike. 6. Sigurohuni që furrën me mikrovalë ta përdorni me derë të mbyllur. 7. Mos e vendosni mikrovalën në dollap. 8. Kur të përdorni furrën me mikrovalë për herë të parë, meqenëse nga procesi i prodhimit në zgavrën e furrës ose në tubin e nxehjes ka mbetje ose yndyrna, shpesh gjatë nxehjes mund të ketë aroma dhe madje tym të bardhë. Ky është një fenomen normal dhe mund të ndodhë disa herë. Më pas, nuk do të ndodhë më. Kushtojini vëmendje hapjes së dyerve dhe dritareve për të pasur ajrosje të mirë.
PASTRIMI
KUJDESI PËR FURRËN ME MIKROVALË
KUJDES! Furra duhet të pastrohet rregullisht dhe të hiqen të gjitha mbetjet e ushqimit.
PARALAJMËRIM
1. Përpara pastrimit, hiqeni kabllin elektrik nga priza e murit. Gjatë pastrimit, mos e zhytni pajisjen në ujë ose në lëngje të tjera.
2. Mos mbajtja e furrës në gjendje të pastër mund të çojë në dëmtimin e sipërfaqes, gjë që mund të ndikojë negativisht në jetën e pajisjes dhe mund të rezultojë në një situatë të rrezikshme.
3. Për të pastruar çfarëdo pjesë të pajisjes, asnjëherë mos përdorni detergjent të fortë, benzinë, pluhur gërryes ose furçë metalike.
4. Mos e hiqni kapakun e udhëzuesit të valëve. 5. Kur furra me mikrovalë është përdorur për një kohë të gjatë, në furrë mund të ketë disa aroma të
çuditshme, 3 metodat e mëposhtme mund t'i eliminojnë ato: a. Vendosni disa feta limoni në një filxhan, pastaj nxehini me fuqi të lartë mikrovalësh për 2-3 minuta. b. Vendosni një filxhan me çaj të kuq në furrë, pastaj nxeheni me fuqi të lartë mikrovalësh për 2-3 minuta. c. Vendosni pak lëkurë portokalli në furrë dhe më pas nxehini me fuqi të lartë mikrovalësh për 1 minutë. 6. KUJDES: Fëmijët lejojini të përdorin furrën pa mbikëqyrje, vetëm nëse ju keni dhënë udhëzime të
përshtatshme, në mënyrë që fëmija të jetë në gjendje të përdorë furrën në një mënyrë të sigurt dhe të kuptojë rreziqet e përdorimit të parregullt.
- 222 -

KËSHILLA PËR PASTRIMIN
Detaje për pastrimin e guarnicionit izolues të derës, zgavrës së furrës dhe pjesëve ndihmëse: Pjesa e jashtme: Fshijeni pjesën e mbyllur me një leckë të butë të lagur. Dera: Derën dhe dritaren pastrojini duke përdorur një leckë të butë të lagur. Fshijeni guarnicionin izolues të derës dhe pjesët ndihmëse për të hequr të gjitha derdhjet ose spërkatjet. Panelin e kontrollit fshijeni me një leckë të butë pak të lagur. Muret e brendshme: Zgavrën e furrës fshijeni me një leckë të butë të lagur. Fshijeni mbulesën e udhëzuesit të valëve, për të hequr të gjitha spërkatjet nga ushqimi. Pjata rrotulluese/Unaza rrotulluese/Aksi i rrotullimit: Lajeni me ujë me pak sapun. Shpërlajeni me ujë të pastër dhe lëreni të thahet plotësisht.
FUNKSIONIMI I PANELIT TË KONTROLLIT
1. PËRPARA GATIMIT Kur vendoset në prizën elektrike, drita LED pulson 3 herë, pasi pajisja futet në modalitetin e gatishmërisë, pastaj drita LED pulson "1:00".
2. ÇELËSI I GATIMIT AUTOMATIK/KOHËS DHE PESHËS Duke kthyer çelësin e "gatimit automatik/kohës dhe peshës" Ju mund të rrisni ose të zvogëloni kohën e gatimit, peshën ose të zgjidhni menunë e gatimit automatik gjatë funksionimit.
3. NDALIMI/ANULIMI Shtypeni butonin Pause/Cancel për të anuluar programin e caktuar të energjisë, gatimit ose shkrirjes/menusë. Kur gatuani, për të ndaluar shtypeni një herë butonin Pause/Cancel dhe për të anuluar programin shtypeni dy herë. Për të rivendosur programin e gatimit, duhet të shtypni këtë buton për të anuluar cilësimet e mëparshme.
4. KUJTUESI AUTOMATIK Pasi të përfundojë procesi i gatimit ose i shkrirjes, do të dëgjoni 3 bip. Në qoftë se dera nuk hapet ose butoni Pause/Cancel nuk shtypet, mikrovala do të bëjë bip një herë çdo 3 minuta.
5. VENDOSJA E ORËS Në modalitetin e gatishmërisë, për të hyrë në gjendjen e cilësimit të orës, shtypeni një herë butonin e orës. Ekrani do të tregojë orën. Shifra e orës do të pulsojë, gjë që tregon gjendjen e vendosjes së orës.
Në këtë kohë, rrotullojeni çelësin, vendoseni orën dhe rrotullojeni në krahun e kundërt në ciklin 23-22-0 orë; Rrotullimi përpara është në ciklin: 0-1-23 orë.
Pas vendosjes së orës, shtypeni edhe një herë butonin e orës, vendosni cilësimin e minutave.
Rrotullojeni çelësin, vendosni minutat, rrotullojeni në krahun e kundërt në ciklin: 59-58-00 minuta; Rrotullimi përpara është në ciklin: 00-01-59 minuta; pasi të vendosni orën, për ta konfirmuar shtypeni përsëri butonin e orës (ose ora e vendosur konfirmohet automatikisht menjëherë pas 60 sekondave).
Ora vendoset në gjendje funksionale.
6. GATIMI ME MIKROVALË Ky funksion është për gatimin e ushqimit. Shtypni këtë buton, ciklet LED do të tregojnë P100. P80. P60. P40. P20
- 223 -

P100 P80 P60 P40 P20

Fuqia e mikrovalëve (fuqi e lartë) për gatim të shpejtë. Fuqia e mikrovalëve (fuqi mesatarisht e lartë), e përshtatshme për gatim të shpejtë. Fuqia e mikrovalëve (fuqi mesatare), e përshtatshme për gatim. Fuqia e mikrovalëve (fuqi mesatare dhe e ulët), e përshtatshme për shkrirjen e ushqimit. Fuqia e mikrovalëve (fuqi e ulët) është e përshtatshme për të mbajtur ushqimin të ngrohtë.

KUJDES!
a. Koha maksimale që mund të caktohet është 60 minuta. b. Asnjëherë mos e përdorni furrën bosh. c. Në qoftë se gjatë funksionimit duhet ta ktheni ushqimin, shtypni butonin Start një herë dhe procedura e
paracaktuar e gatimit do të vazhdojë. d. Në qoftë se doni të hiqni ushqimin para kohës së paracaktuar, për të ndërprerë procedurën e paracaktuar
duhet të shtypni një herë butonin Pause/Cancel, në mënyrë që të shmanget funksionimi i paqëllimshëm kur të përdoret herën tjetër. e. Me qëllim që të shmanget funksionimi afatgjatë me fuqi të lartë, i cili ndikon në jetën e furrës me mikrovalë, pas një periudhe të caktuar funksionimi me energji të lartë, ajo do të zvogëlojë fuqinë automatikisht.

Shembull: Për të gatuar në P80 për 10 minuta. Hapat
1 Pas ndezjes, kolona do të pulsojë
2 Shtypeni butonin Micro Power disa herë ose shtypeni një herë dhe rrotullojeni çelësin për të zgjedhur nivelin e fuqisë P80
3. Shtypeni butoni Start për ta konfirmuar.
4 Rrotullojeni çelësin në 10:00
5 Shtypeni butoni Start dhe drita LED do të fillojë të ecë mbrapsht për të treguar kohën.

Ekrani 1:00 P80
0:10 10:00

7. FILLIMI I SHPEJTË
Në gjendje gatishmërie, mund të shtypni drejtpërdrejt butonin Start. Furra me mikrovalë funksionon drejtpërdrejt me me fuqi të lartë mikrovalësh P100, koha e paracaktuar është 0:30. Ju mund të vazhdoni të shtypni butonin Start për të shtuar kohën; çdo shtypje do të rritet me 30 sekonda, ky funksion është shumë i përshtatshëm për ju që të ngrohni ushqimin shpejt.

Hapat 1. Pas ndezjes, kolona do të pulsojë 2. Shtypeni butoni Start.

Ekrani 1:00 0:30

8. SHKRIRJA Shkrirja përfshin shkrirjen sipas peshës dhe shkrirjen sipas kohës.
Në gjendje gatishmërie, shtypni butonin Defrost dhe drita LED do të tregojë dEF1 dhe dEF2 me ndërprerje:

dEF1 dEF2

Për shkrirjen, pesha varion nga 0,1 deri në 2,0 kg. Për shkrirjen, koha varion nga 0: 10-60: 00

KUJDES! a. Është i nevojshëm për të kthyer ushqimin gjatë funksionimit, për të marrë një efekt uniform. b. Zakonisht shkrirja ka nevojë për një kohë më të gjatë se ajo e gatimit të ushqimit.
- 224 -

c. Në qoftë se ushqimi mund të pritet me thikë, procesi i shkrirjes mund të konsiderohet i përfunduar. d. Në shumicën e ushqimeve, mikrovalët depërtojnë rreth 4 cm. e. Ushqimi i shkrirë duhet të konsumohet sa më shpejt që të jetë e mundur, nuk këshillohet ta vendosni
përsëri në frigorifer dhe ta ngrini përsëri.

Shembull: Për të shkrirë 400g mish Hapat
1 Pas ndezjes, kolona do të pulsojë 2 Shtypeni butonin Defrost për të vendosur menunë e kërkuar. 3 Rrotullojeni butonin për të vendosur peshën e shkrirjes 400g 4 Fillojeni gatimin duke shtypur butonin Start.
(Drita LED do të tregojë kohën e mbetur)

Ekrani 1:00 dEF1

9. PASTRIMI ME AVULL
Mbajeni butonin për 3 sekonda, zgjidhni modalitetin e pastrimit me avull. Pastaj shtypni butonin Start për të filluar funksionimin.

10. GATIMI AUTOMATIK Për disa ushqime, furra me mikrovalë përcakton menunë e parazgjedhur të gatimit. Pasi ta ndizni, rrotullojeni çelësin dhe drita LED do të qarkullojë ndërmjet A.1, A.2 ... A.10. Pasi të keni zgjedhur kategorinë e menusë, shtypeni butonin Start.
Vendosni zgjedhjen e peshës, pastaj rrotullojeni butonin për të zgjedhur peshën. Pasi të keni zgjedhur peshën, për të filluar gatimin shtypni butonin Start.

Ekrani A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10
A11

Lloji kokoshka lëngje pulë peshk pica patate perime makarona pelte Ngrohje gjellësh
Mbajtje ngrohtë

Pesha Pesha e gatimit 100g. Ka 3 zgjedhje për peshën e gatimit (100 g. 200 g. 300 g) Ka 3 zgjedhje për peshën e gatimit (100 g. 200 g. 300 g) Ka 3 zgjedhje për peshën e gatimit (100 g. 200 g. 300 g) Ka 3 zgjedhje për peshën e gatimit (150 g. 300 g) Ka 3 zgjedhje për peshën e gatimit (100 g. 200 g. 300 g) Ka 3 zgjedhje për peshën e gatimit (100 g. 200 g. 300 g) Ka 3 zgjedhje për peshën e gatimit (100 g. 200 g. 300 g) Ka 3 zgjedhje për peshën e gatimit (100 g. 200 g. 300 g) Ka tre modalitete për të zgjedhur nga ngrohja e 1 pjate/ ngrohja e 2 pjatave / ngrohja e 6 pjatave, përkatësisht tregohet 1, 2, 6 Ka 3 zgjedhje për peshën e gatimit (100 g. 200 g. 300 g)

KUJDES!
a. Temperatura e ushqimit përpara gatimit duhet të jetë 20-25 °C. Temperatura më e lartë ose më e ulët e ushqimit para gatimit do të nevojitë rritje ose ulje të kohës së gatimit.
b. Temperatura, pesha dhe forma e ushqimit do të ndikojnë mjaft në efektin e gatimit. Në qoftë se në faktorin e përmendur në menunë e mësipërme gjendet ndonjë devijim, për një rezultat më të mirë mund ta rregulloni kohën e gatimit.

- 225 -

Shembull: gatimi i 300 g peshk Hapat
1. Pas ndezjes. 2. Rrotullojeni djathtas për të zgjedhur kodin përkatës të ushqimit. 3 Shtypeni butonin Start për të filluar zgjedhjen e peshës. 4. Për të vendosur peshën, rrotullojeni përsëri çelësin Gatimi automatik/Koha, Pesha 5 Fillojeni gatimin duke shtypur butonin Instant/Start

Ekrani 1:00 A4 100 g 300 g

11. FUNKSIONI I VONESËS AUTOMATIKE
Në qoftë se nuk doni që menuja të fillojë menjëherë, mund të paracaktoni menunë dhe kohën e gatimit dhe menuja e paravendosur do të fillojë automatikisht në kohën e caktuar nga ju. Vendosja do të përbëhet nga 2 hapa: · Vendosja e orës aktuale; · Vendosja e menusë dhe kohës së gatimit.

Shembull: Tani ora është 12:30, nëse dëshironi që furra me mikrovalë të fillojë automatikisht gatimin me fuqi mikrovalësh 800 W për 9 minuta dhe 30 sekonda në 14:20:

Hapat

Ekrani

1 Vendoseni orën aktuale.

1.1 Shtypeni butonin Clock për të vendosur statusin e orës, ora do të fillojë të pul-sojë.

1.2 Kthejeni butonin për të vendosur "12".

12:00

1.3 Shtypeni butonin Clock për të kon-firmuar përsëri.

1.4 Rrotullojeni çelësin për të vendosur minutën "30"

12:30

1.5 Shtypeni butonin Clock një herë ose prisni 60 sekonda dhe numrat do të ndalojnë pulsimin.

2 Vendoseni menunë dhe kohën e gatimit.

2.1 Zgjidhni fuqinë e gatimit duke shtypur butonin Micro Power

P100

2.2 Shtypeni butonin Start për të konfirmuar.

0:10

2.3 Rrotullojeni çelësin për të vendosur kohën e gatimit.

9:30

2.4 Shtypeni një herë butonin Clock për të vendosur cilësimin e funksionit të kohës me vonesë.

12:30

3 Vendoseni kohën kur prisni të filloni. Përsëritini hapat 1.2, 1.3, 1.4

14:20

4 Shtypeni butonin Start për të konfirmuar menunë me vonesë. Tani programi është aktivizuar dhe menuja do të fillojë në orën 14:20.

5 Ju mund të kontrolloni kohën e paracak-tuar të fillimit duke shtypur butonin Clock.

12. GATIMI ME SHUMË SEKUENCA
Për të pasur rezultatin më të mirë të gatimit, disa receta kërkojnë mënyra dhe kohë të ndryshme gatimi. Ju mund të programoni menunë tuaj të personalizuar si më poshtë:

Shembull: Ju dëshironi të gatuani ushqim me mikrovalë P100 për 3 minuta pastaj P20 për 9 minuta. Kjo është vendosja e 2 sekuencave.

Hapat

Ekrani

1 Mikrovalë P100 për 3 minuta

- 226 -

1.1 Shtypeni butonin Micro Power për të ven-dosur fuqinë P100 1.2 Shtypeni butonin Start një herë për të kon-firmuar. 1.3 Rrotullojeni çelësin dhe vendoseni kohën e gatimit Micro Power për 3 minuta. 2 Vendosni P20 për 9 minuta 2.1 Shtypni butonin Micro Power për të zgjedhur P20 2.2 Shtypni butonin Start një herë për të kon-firmuar. 2.3 Rrotullojeni çelësin për të vendosur kohën e gatimit, koha e gatimit është vendosur
9 minuta
3 Filloni gatimin duke shtypur butonin Start.

P100 3:00 P20 9:00

KUJDES! a. Pasi të përfundojë gatimi me forcën e mikrovalëve, furra me mikrovalë do të fillojë automatikisht funksionimin e zgarës. b. Maksimumi mund të vendosen 4 sekuenca për çdo herë, duke përsëritur hapat.
13. FUNKSIONI I BLLOKIMIT PËR FËMIJËT Kjo veçori kryesisht ka për qëllim të mos lejojë fëmijët të përdorin furrën me mikrovalë pa udhëzime nga të rriturit ose për të mbrojtur panelin e kontrollit kur pastroni. Kur jeni në modalitetin e bllokimit për sigurinë e fëmijëve, do të bllokohen të gjithë butonat.
Vendosja e bllokimit për fëmijët: Mbajeni butonin Pause/Cancel rreth 3 sekonda. Anulimi i bllokimit për fëmijët: Mbajeni butonin Pause/Cancel rreth 3 sekonda.
14. MODALITETI PËR KURSIMIN E ENERGJISË (ECO) Kur ekrani në modalitetin e gatishmërisë është i ndezur, shtypni një herë butonin eco, ekrani do të fiket, furra me mikrovalë do të hyjë në modalitetin e kursimit të energjisë. Shtypni cilindo buton ose hapni apo mbyllni derën dhe ekrani do të ndizet e do të dalë nga modaliteti i kursimit të energjisë.
15. NDEZJA DHE FIKJA E TINGUJVE ZUKATËS Kur tingulli zukatës ndizet në gjendjen e gatishmërisë, shtypni dhe mbani shtypur butonin eco për 3 sekonda, ekrani do të tregojë b-oF, tingulli zukatës fiket dhe pas 1 sekonde, ai kthehet në gjendjen e gatishmërisë për të shfaqur orën; Kur tingulli zukatës është i fikur në gjendjen e gatishmërisë, shtypni dhe mbani shtypur butonin eco për 3 sekonda, ekrani do të tregojë b-on, tingulli zukatës do të ndizet dhe do të kthehet në gjendjen e gatishmërisë pas 1 sekonde për të shfaqur orën.

UDHËZUES PËR ENËT
Në varësi të metodës së gatimit, është e nevojshme të zgjidhni një enë të sigurt dhe të përshtatshme. Nëse nuk është zgjedhur siç duhet, jo vetëm që do të ndikojë në efektin e gatimit, por gjithashtu do të shkaktojë dëmtime të enës ose furrës me mikrovalë. Ju lutemi referojuni tabelës më poshtë për përdorim:

Materiali i enës
Qeramikë rezistente ndaj nxehtësisë
Plastikë re-zistente ndaj nxehtësisë

Mikrovalë Po
Po

Zgarë E kombinuar

Po

Po

Jo

Jo

Shënime
Asnjëherë mos përdorni qeramika të cilat janë zbukuruar me buzë metalike ose me qelq
Nuk mund të përdoret për gatim me mikrovalë për një kohë të gjatë

- 227 -

Xham re-zistent Po ndaj nxehtësisë

Film plastik

Po

Zgarë për pjekje Jo

 



Po

Po

Jo

Jo

Po

Po

 

Nuk duhet të përdoret kur gatuani mish ose bërxolla pasi tempera-tura e tepërt mund të dëmtojë filmin

MIRËMBAJTJA
SHËRBIMI Ju lutemi para se të telefononi për shërbime, kontrolloni sa më poshtë. 1. Vendosni një filxhan ujë (afërsisht 150 ml) në një enë qelqi në furrë dhe mbylleni derën në mënyrë të
sigurt. Në qoftë se dera është mbyllur siç duhet, llampa e furrës duhet të fiket. Lëreni furrën të funksionojë për 1 min. 2. A ndizet llampa e furrës? 3. A funksionon ventilatori i ftohjes? (Vendoseni dorën tuaj mbi hapësirat e ventilimit të pasëm.) 4. A rrotullohet pjata rrotulluese? (Pjata rrotulluese mund të rrotullohet në drejtim të akrepave të orës ose në drejtim të kundërt të akrepave të orës. Kjo është krejt normale.) 5. A nxehet uji brenda furrës? Në qoftë se përgjigjja e cilësdo prej pyetjeve të mësipërme është "JO", ju lutemi kontrolloni prizën tuaj të murit dhe siguresën në kutinë tuaj të shpërndarjes. Në qoftë se piza e murit dhe siguresa funksionojnë siç duhet, KONTAKTONI ME QENDRËN TUAJ MË TË AFËRT TË MIRATUAR PËR SHËRBIME.
MASAT MBROJTËSE PËR SHËRBIMIN Kujdes: RREZATIM I MIKROVALËVE
1. Kondensatori i tensionit të lartë mbetet i ngarkuar pas shkëputjes; lidhni shkurt terminalin negativ të kondensatorit të tensionit të lartë në karkasën e furrës (përdorni një kaçavidë) për të shkarkuar përpara se të prekni.
2. Gjatë shërbimit, pjesët e listuara më poshtë mund të hiqen dhe të japin mundësi që potencialet mbi 250 V të tokëzohen.
· Magnetron · Transformator i tensionit të lartë · Kondensator i tensionit të lartë · Diodë e tensionit të lartë · Siguresë e tensionit të lartë
3. Gjatë shërbimit, kushtet e mëposhtme mund të shkaktojnë ekspozim të paqëllimshëm të mikrovalëve. Montimi jo i duhur i magnetronit; Puthitje jo e duhur e bashkimit të derës, menteshës së derës dhe derës; Montim jo i duhur i mbajtëses së çelësit; Dera, guarnicioni i derës ose mbyllja janë dëmtuar.

- 228 -

Asgjësimi i rregullt i këtij produkti Kjo shenjë tregon se në të gjithë BE-në, ky produkt nuk duhet të hidhet me mbeturina të tjera shtëpiake. Për të parandaluar dëmtimin e mundshëm të mjedisit ose shëndetit të njeriut nga depozitimi i pakontrolluar i mbeturinave, riciklojeni me përgjegjësi për të nxitur ripërdorimin e vazhdueshëm të burimeve materiale. Për të kthyer pajisjen tuaj të përdorur, ju lutemi përdorni sistemet e kthimit dhe grumbullimit ose kontaktoni shitësin me pakicë ku është blerë produkti. Ata mund ta marrin këtë produkt për një riciklim të sigurt mjedisor.
- 229 -

- 230 -

- 231 -

MICROWAVE OVEN MO20S4BC


Adobe InDesign 15.1 (Macintosh) Adobe PDF Library 15.0