Instruction Manual for EHEIM models including: thermocontrol e 75 Electronics For A Comfortable Climate, thermocontrol e 75, Electronics For A Comfortable Climate, Comfortable Climate, Climate
Aquariumreglerheizer EHEIM thermocontrol e 300 W bei HORNBACH kaufen
Aquariumreglerheizer EHEIM thermocontrol e 200 W bei HORNBACH kaufen
15 mars 2022 — Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ge- ... Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party.
150 200 250 300 400 de Bedienungsanleitung en Operating manual fr Mode d'emploi it Istruzioni per l`uso es Manual de instrucciones pt Manual de instruções nl Bedieningshandleiding da Betjeningsvejledning sv Bruksanvisning no Bruksanvisning fi Käyttöohje tr Kullanma kilavuzu pl Instrukcja obslugi cs Návod k obsluze sk Návod na obsluhu hu Használati utasítás sl Navodilo za upravljanje sr Uputstvo za upotrebu ro Manual de utilizare bg ru el ko zh A a b g f c d e B min. water level C 2 Technical data Ø Type thermocontrol+e L Watt 3666 150 Ø 32×327 mm (Ø 1.26×12.87 inch) 150 W 3667 200 Ø 32×386 mm (Ø 1.26×15.19 inch) 200 W 120 127 V / 60 Hz 3668 250 Ø 32×431 mm (Ø 1.26×16.97 inch) 250 W 220 240 V / 50-60 Hz 3669 300 300 W Ø 32×486 mm (Ø 1.26×19.13 inch) 3670 400 400 W 220 240 V / 50-60 Hz Type l 3666 200 300 3667 300 400 3668 400 600 3669 600 1000 3670 1000 1200 lmp gal 44 66 66 88 88 132 132 220 220 264 US gal 53 79 79 106 106 159 159 264 3 Deutsch Bedienungsanleitung (Original) Aquarium wifi-Heizer thermocontrol+e 150 400 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf. Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Geräts an Dritte bei. Symbolerklärung Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet. Das Gerät darf nur in Innenräumen für aquaristische Einsatzbereiche verwendet werden. Das Gerät besitzt die Schutzklasse II. IP68 Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen dauerndes Untertauchen geschützt ist. Das Gerät ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen. Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. GEFAHR! Gefahr durch eine allgemeine Gefahrenquelle mit möglicher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge. GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge. WARNUNG! Warnung vor einer möglichen Körperverletzung oder einem gesundheitlichen Risiko. WARNUNG! Warnung vor heissen Oberflächen mit möglichen Verbrennungen als Folge. VORSICHT! Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden. Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps. Darstellungskonvention: A Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A. Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. Einsatzgebiet Der EHEIM thermocontrole ist ein Reglerheizer für Aquarien. Der Temperaturbereich beträgt 20 32°C ±0,5°C bzw. 68 90°F ±1°F. Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden: für aquaristische Zwecke in Innenräumen unter Einhaltung der technischen Daten 4 Deutsch Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden nicht geheizt werden dürfen ätzende, leicht brennbare, aggressi- ve oder explosive Stoffe, Lebensmittel sowie Trinkwasser die Wassertemperatur darf 35°C nicht überschreiten niemals außerhalb des Wasser betreiben Sicherheit Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Für Ihre Sicherheit Die Geräteverpackung und Kleinteile nicht in die Hände von Kindern oder Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewusst sind, gelangen lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!). Von Tieren fern halten. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Nur für europäische Märkte: Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. 5 Deutsch Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustellen, dass das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind. Vergewissern Sie sich, dass der Glaskörper des Heizstabes keine Brüche oder Risse aufweist. Das Gerät muss vor der Inbetriebnahme mindestens bis zur Markierung MIN. WATER LEVEL unter Wasser getaucht werden. Das Gerät darf niemals außerhalb des Wasser betrieben werden. Nach dem Trennen vom Netz muss das Gerät zur Abkühlung mindestens 30 Minuten im Wasser bleiben. Ein heißes Gerät darf niemals auf hitzeempfindlichen Flächen abgelegt werden! Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden. Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels ist das Gerät zu verschrotten. Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. Wir empfehlen alle elektrischen Aquariengeräte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abzusichern. Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten. Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit und Nässe. Bilden Sie mit dem Netzkabel unbedingt eine Tropfschlaufe. Diese verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser zur Steckdose gelangt und dadurch ein Kurzschluss verursacht wird. 6 Deutsch Die elektrischen Daten des Gerätes müssen mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen. Sie finden diese Daten auf dem Typenschild, der Verpackung oder in dieser Anleitung. Verbrennungsgefahr! Das Gerät ist während und direkt nach Betrieb sehr heiß. Niemals heiße Teile bzw. die Heizzone berühren! Inbetriebnahme Heizer montieren (A) 1. Entfernen Sie die Transportsicherung e. 2. Stecken Sie die Sauger c auf die Saughalterung b. 3. Stecken Sie die Saughalterung auf den Heizer (nicht im Bereich der Heizzone d, der Kontrollleuchte f und der Status-LED g). 4. Befestigen Sie das Gerät unterhalb des Wasserspiegels an der Innenwand Ihres Aquariums (B/C). Achten Sie auf den Mindest-Wasserstand. Für eine gleichmäßige Wassererwärmung muss der Heizer gut umspült werden. Positionieren Sie den Heizer daher in einem Bereich mit starker Strömung. Montieren Sie den Heizer nur in senkrechter Position. Bedienung Systemvoraussetzung WLAN-fähiges Endgerät (Smart-Phone, Tablet, Notebook ect.) Netzwerk erstellen 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Status-LED g leuchtet. Status-LED blinkt weiß: Netzwerk wird gesucht bzw. erstellt Status-LED leuchtet blau: Ein neues Netzwerk wurde erstellt (Masterbetrieb) Verbinden mit WLAN-Netzwerk 2. Öffnen Sie die Netzwerkeinstellungen Ihres Endgeräts (SmartPhone, Tablet, Notebook ect.). 3. Verbinden Sie das Endgerät mit dem WLAN-Netzwerk (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Geben Sie den Netzwerksicherheitsschlüssel (Key) ein. Sie finden die SSID und den Netzwerkschlüssel auf dem Etikett am Netzkabel. Alternativ können Sie auch den QR-Code 1 (siehe Etikett) für den Verbindungsaufbau scannen. Aufrufen der Website 5. Öffnen Sie Ihren Webbrowser und geben Sie folgende WebAdresse ein: http://192.168.1.1 Alternativ können Sie auch den QR-Code 2 (siehe Etikett) scannen um die Software im Browser zu öffnen. Erstkonfiguration 6. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus der Sprachauswahl und folgen Sie den Anweisungen für die Erstkonfiguration. Eine ausführliche Anleitung der Software können Sie über den QRCode auf der Titelseite oder unter www.eheim.com herunterladen. 7 Deutsch Bedeutung Kontrollleuchte f Kontrollleuchte leuchtet rot: Heizer heizt Kontrollleuchte aus: Heizer heizt nicht Bedeutung Status-LED g Status-LED blinkt weiß: Netzwerk wird gesucht bzw. erstellt Status-LED leuchtet blau: Heizer ist im Masterbetrieb Status-LED leuchtet grün: Heizer ist mit einem anderen EHEIMdigital-Gerät verbunden Bevor Sie den Heizer entnehmen WARNUNG! Verbrennungen und Brandgefahr durch heiße Oberflächen. Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten im Wasser abkühlen bevor Sie es entnehmen. Sollten Sie den Heizer versehentlich während des Betriebs entnommen haben: Tauchen Sie den Heizer auf keinen Fall wieder ins das Wasser. Fassen Sie auf keinen Fall heiße Oberflächen an. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Heizer auf einer hitzeunempfindlichen Unterlage mindestens 1 Stunde abkühlen. Thermo-Schutzschalter Als Schutz vor einer Überhitzung und einer damit verbundenen Brandgefahr ist der Heizer mit einem Thermo-Schutzschalter ausgerüstet. Der Heizer wird bei einem versehentlichen Betrieb außerhalb des Wasser bzw. bei zu geringem Wasserstand ausgeschaltet. Nach dem Abkühlen schaltet sich der Heizer automatisch wieder ein. Wartung VORSICHT! Sachbeschädigung. Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel. Das Gerät ist nicht spülmaschinenbeständig! Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine. Reinigen 1. Trennen Sie den Heizer vom Stromnetz. 2. Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten im Wasser abkühlen. 3. Nehmen Sie das Gerät aus dem Aquarium. 4. Reinigen Sie den Heizer unter fließendem Wasser. Außerbetriebnahme und Entsorgung Entsorgen Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu. Ersatzteile 4 Stück Sauger Art.-Nr. 7271100, Saughalterung inkl. 2 Sauger Art.-Nr. 7443900 Garantie: 3 Jahre Nicht auf Glasschäden, unsachgemäße Behandlung und Öffnen des Gerätes. 8 USA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. FOR HOUSEHOLD USE ONLY WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! DO NOT RUN DRY! READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. DANGER To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself. Return the appliance to an authorized service facility for service or discard the appliance. If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the power source. Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts not intended to be wet. Unplug the appliance from the socket outlet to disable any remote command. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or has been dropped or damaged in any manner. To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug. A "drip loop", shown in the figure, should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The "drip loop" is that part of the cord below the level of the receptacle, or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact with the receptacle. If the plug or socket does get wet, DON'T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle. POWER SUPPLY CORD DRIP LOOP Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. To avoid injury, do not touch moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, and the like. Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Do not use an appliance for anything other than its intended use. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition. Do not install or store the appliance where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing. 9 USA Make sure an appliance mounted on a tank is securely in stalled before operating it. Read and observe all the important notices on the appliance. If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not attempt to defeat this feature. Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds to the voltage of the mains supply. Disconnect all electrical appliances from the mains before placing hands in the water. The line cord of this unit cannot be replaced or repaired. Should the line cord become damaged the appliance must be discarded. SAVE THESE INSTRUCTIONS FCC WARNING STATEMENT (US only) FCC CAUTION This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 10 English Operating manual (translation) Aquarium wifi heater thermocontrol+e 150 400 General user instructions Information on using the operating manual Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location. Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party. Symbol explanation The following symbols are used on the appliance. The appliance must only be used indoors, and exclusively for aquariums. The appliance is of protection class II. IP68 The symbol indicates that the appliance is protected against permanent submerging. The appliance is certified according to the relevant national regulations and directives, and conforms to EU standards The following symbols and signal words are used in this operating manual. DANGER! Risk of serious personal injury or death from a general source of danger. DANGER! Danger of electric shock with the risk of serious personal injury or death. WARNING! Danger of serious personal injury or health hazard. WARNING! Danger of hot surfaces with possible burns as a consequence. CAUTION! Note on the risk of material damage. Note with useful information and tips. Typographical conventions: A Reference to a figure, in this case, reference to figure A. You are prompted for an action. Application The EHEIM thermocontrol e is an adjustable heater for aquariums. The temperature range is 20 32°C ±0.5°C or 68 90°F ±1°F. The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be used: for aquarium-related purposes indoors in compliance with the technical data 11 English The following limitations apply to the appliance: do not use for commercial or industrial purposes do not heat caustic, inflammable, aggressive or explosive substances, food or drinking water the water temperature may not exceed 35°C never operate out of water Safety Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as intended or if the safety instructions are not heeded. For your safety Do not let the appliance packaging and small parts get into the hands of children or people who are unaware of how to handle them, as hazards can arise (danger of suffocation!). Keep away from animals. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are under the supervision of someone responsible for their safety or have received instruction on usage of the appliance from said person. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only for European markets: This appliance can be used by children from the age of 3 and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised. Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance, especially the mains cable and plug, are undamaged. Make sure that the glass body of the heating rod is not broken or cracked. 12 English Before commissioning, the appliance must be immersed to the MIN. WATER LEVEL marking underneath the water, and no less. The appliance must never be operated out of water. After disconnection from the mains, the appliance must be left in the water for 30 minutes in order to cool down. A hot appliance must never be placed on heat-sensitive surfaces! Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. The mains cable of this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged, the appliance must be scrapped. Only carry out the work described in these instructions. Never make technical modifications to the appliance. Only use original spare parts and accessories for the appliance. We recommend protecting all electrical aquarium appliances via a residual current protective device with a rated residual current of 30 mA maximum. If they are not being used, always disconnect all devices in the aquarium from the power supply before you install/remove any parts and before all cleaning and maintenance work. Protect the mains socket and mains plug against moisture and wetness. A drip loop must be formed with the mains cable. This prevents any water running along the cable to the mains socket, which would result in a short-circuit. The electrical data of the appliance must match the data of the power mains. This data is found on the type plate, the packaging and in these instructions. 13 English Danger of burning! The appliance is very hot during and directly after operation. Never touch hot parts or the heating zone! Commissioning Installing the heater (A) 1. Remove the transportation protection e. 2. Connect the suction device c to the suction device mount b. 3. Connect the suction device mount to the heater (not in the area of the heating zone d, the control light f and the status LED g). 4. Attach the appliance below water level on the inside of your aquarium (B/C). Take the minimum water level into account. The heater must be rinsed well in order to guarantee consistent water heating. Therefore, place the heater in an area with a strong flow. Only install the heater in a vertical position. Operation System requirement WLAN-enabled terminal device (smartphone, tablet, notebook etc.) Creating the network 1. Insert the mains plug in the mains socket. The status LED g illuminates. The status LED flashes white: The network is being searched for or created The status LED illuminates blue: A new network has been created (master mode) Connecting to the WLAN network 2. Open the network settings of your terminal device (smartphone, tablet, notebook etc.). 3. Connect the terminal device to the WLAN network (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Enter the network security key. The SSID and network security key are found on the mains cable's label. Alternatively, you can also scan the QR code 1 (see label) to establish the connection. Calling up the website 5. Open your web browser and enter the following address: http://192.168.1.1 Alternatively, you can also scan the QR code 2 (see label) to open the software in the browser. Initial configuration 6. Select the desired language from the language selection and follow the instructions for the initial configuration. A comprehensive set of instructions for the software can be found on the main page via the QR code, or downloaded at www.eheim.com. Meaning of the control light f The control light illuminates red: Heater heats sufficiently The control light is off: Heater does not heat Meaning of the status LED g The status LED flashes white: The network is being searched for or created The status LED illuminates blue: Heater is in master mode The status LED illuminates green: The heater is connected to another EHEIM digital device 14 English Before you remove the heater WARNING! Burning and fire hazards due to hot surfaces. Allow the appliance to cool down in the water for at least 30 minutes before removing it. If you have accidentally removed the heater during operation: Do not submerge the heater back into the water. Do not touch any hot surfaces. Remove the mains plug and allow the heater to cool down for at least one hour on a heat-resistant base. Thermal circuit breaker The heater is equipped with a thermal circuit breaker as protection against overheating and any associated fire hazards. In the event of the heater being accidentally operated outside the water or when the water level is too low, it will be switched off. The heater will switch back on automatically after cooling down. Maintenance CAUTION! Material damage. Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for cleaning. The appliance is not dishwasher-safe! Do not clean the appli- ance in the dishwasher. Cleaning 1. Disconnect the heater from the power supply. 2. Allow the appliance to cool down in the water for at least 30 minutes. 3. Take the appliance out of the aquarium. 4. Clean the heater under running water. Decommissioning and disposal Disposal When disposing of the appliance, pay attention to the relevant statutory regulations. Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the European Union: Within the European Union, disposal of electrically operated appliances is governed by national regulations that are based on the EU Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The appliance may no longer be disposed of with the municipal or household waste. The appliance will be accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres. The product packaging is made up of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally responsible manner and take them for recycling. Spare parts 4 piece suction device art. no. 7271100, suction device mount incl. 2 suction devices art. no. 7443900 Guarantee: 3 years Does not include glass damage, improper use and opening of the appliance. 15 Français Mode d'emploi (traduction) Réchauffeur wifi pour aquarium thermocontrol+e 150 400 Consignes générales à destination de l'utilisateur Informations sur l'usage de la notice d'utilisation Le mode d'emploi doit être intégralement lu et compris par l'utilisateur, avant que ce dernier n'utilise l'appareil pour la première fois. Le mode d'emploi constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main. Joignez ce mode d'emploi quand vous transmettez l'appareil à un tiers. Explication des symboles Les symboles suivants sont apposés sur cet appareil. L'appareil doit uniquement être utilisé à l'intérieur pour des domaines d'application aquaristiques. L'appareil est conforme à la classe de protection II. IP68 Ce symbole indique que l'appareil est protégé contre l'immersion permanente. L'appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes de l'UE. Les symboles et mots-signaux suivants sont utilisés dans cette notice d'utilisation. DANGER ! Risque dû à un danger de nature générale pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. DANGER ! Risque d'électrocution pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures éventuelles ou risque pour la santé. AVERTISSEMENT ! Avertissement contre les surfaces chaudes pouvant entrainer des brulures. ATTENTION ! Risque de dommages matériels. Conseils et informations utiles. Convention topographique : A Référence à une illustration, ici référence à l'illustration A. Vous êtes invité à effectuer une manipulation. Domaine d'application Le Thermocontrole EHEIM est un réchauffeur à régulation pour aquariums. La plage de températures est de 20 - 32°C ± 0,5°C ou 68 - 90°F ±1°F.. L'appareil et toutes les pièces inclues dans la livraison sont destinés à une utilisation dans un cadre privé et doivent exclusivement être utilisés : pour des applications aquaristiques pour l'intérieur En respectant les caractéristiques techniques 16 Français Les restrictions suivantes s'appliquent à l'appareil : ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles ne convient pas au chauffage de substances abrasives, inflammables, agressives, explosives ou d'eau potable la température de l'eau ne doit pas dépasser 35°C ne jamais utiliser hors de l'eau Sécurité Des dangers peuvent émaner de cet appareil pour les personnes et les biens matériels si ce dernier est utilisé de manière incorrecte ou non-conforme à la destination prévue, ou si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Pour votre sécurité Conserver l'emballage de l'appareil et les pièces de petite taille hors de portée des enfants. Ces derniers ne savent pas comment les manipuler et peuvent se retrouver en danger (risque d'asphyxie !). Conserver hors de portée des animaux. Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes, sauf si ces personnes sont surveillées ou qu'elles ont été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Uniquement pour le marché européen : Cet appareil peut uniquement être utilisé par des enfants de plus de 3 ans, ainsi que par des personnes (y compris les enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes si ces personnes sont surveillées ou qu'elles ont été formées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles ont compris les dangers qui en résultent. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance utilisateur, sauf s'ils sont surveillés. Effectuez une inspection visuelle avant d'uti- 17 Français liser l'appareil afin de vérifier si l'appareil et, en particulier, le câble secteur et la fiche sont intacts. Assurez-vous que le corps en verre de l'élément chauffant ne soit pas cassé ou ne présente pas de fissures. Avant la mise en service, l'appareil doit être plongé dans l'eau au moins jusqu'au repère MIN. WATER LEVEL (NIVEAU D'EAU MIN.). L'appareil ne doit jamais être utilisé hors de l'eau. Après qu'il ait été débranché du secteur, l'appareil doit rester dans l'eau pendant 30 minutes au moins pour se refroidir. Un appareil très chaud ne doit jamais être déposé sur des surfaces sensibles à la chaleur ! Les réparations doivent exclusivement être effectuées par un centre de S.A.V. EHEIM. Le cordon électrique de cet appareil ne peut pas être remplacé. En cas de détérioration du câble, l'appareil doit être mis au rebut. Effectuez exclusivement des travaux qui sont décrits dans cette notice. Ne procédez jamais à des modifications techniques sur l'appareil. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine pour cet appareil. Nous conseillons de protéger tous les appareils électriques d'aquariums par l'intermédiaire d'un disjoncteur de protection à courant de défaut, à un courant de défaut de calcul maximum de 30 mA. En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de l'aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance. Protégez la prise de courant et la fiche secteur de l'humidité. Formez impérativement une boucle d'égouttement avec le câble électrique. Cela empêche que l'eau s'écoulant éventuellement le long du câble atteigne la prise de 18 Français courant et occasionne ainsi un court-circuit. Les données électriques de l'appareil doivent correspondre aux données du secteur. Elles sont indiquées sur la plaque signalétique, l'emballage ou dans le présent mode d'emploi. Danger de brûlures ! Pendant qu'il fonctionne et immédiatement après avoir fonctionné, l'appareil est très chaud. Ne jamais toucher les éléments chauds ou la zone de chauffage ! Mise en service Montage du réchauffeur (A) 1. Retirez la protection mise en place pour le transport e. 2. Faites glisser la ventouse c sur le support d'aspiration b. 3. Faites glisser le support d'aspiration sur le réchauffeur (ne pas le faire glisser dans la zone de chauffage d, dans la zone de la lampe témoin f ou de la LED d'état g). 4. Fixez l'appareil au-dessous de la surface de l'eau, sur la paroi intérieure de votre aquarium (C). Veuillez respecter le niveau d'au minimal. Pour assurer un réchauffage régulier de l'eau, le réchauffeur doit bien baigner dans l'eau. Positionnez par conséquent le réchauffeur dans une zone à fort courant d'eau. Montez le réchauffeur uniquement en position verticale. Utilisation Conditions système Terminal compatible WLAN (smartphone, tablette, notebook, etc.) Connexion au réseau 1. Insérez la fiche secteur dans la prise murale. La-LED d'état g s'allume. La LED d'état clignote en blanc : Recherche de réseau ou connexion en cours La LED d'état s'allume en bleu : Une nouvelle connexion au réseau est établie (mode maître) Connexion au réseau WLAN 2. Activez les réglages au réseau de votre terminal (smartphone, tablette, notebook, etc.). 3. Connectez votre terminal au réseau WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Saisissez la clé de sécurité réseau (key). Vous trouverez le SSID et la clé de sécurité réseau sur l'étiquette sur le câble sécteur. Vous pouvez aussi scanner le QR-Code 1 (voir étiquette) pour établir la connexion. Visite du site Internet 5. Ouvrez la page de votre navigateur puis saisissez l'adresse Internet suivante : http://192.168.1.1 Vous pouvez aussi scanner le QR-Code 2 (voir étiquette) afin d'ouvrir le logiciel dans le navigateur. Configuration initiale 6. Sélectionnez la langue de votre choix parmi les langues proposées puis suivez les instructions relatives à la configuration initiale. 19 Français Vous pouvez télécharger un mode d'emploi détaillé du logiciel via le QR-Code de la page d'accueil ou sous www.eheim.com. Signification de la lampe témoin f La lampe témoin s'allume en rouge : le réchauffeur chauffe Lampe témoin éteinte : le réchauffeur ne chauffe pas Signification de la-LED d'état g La LED d'état clignote en blanc : Recherche de réseau ou connexion en cours La LED d'état s'allume en bleu : le réchauffeur est en mode maître La LED d'état s'allume en vert : le réchauffeur est connecté à un autre appareil numérique EHEIM Avant de retirer le réchauffeur AVERTISSEMENT ! Les surfaces très chaudes provoquent des brûlures et présentent un risque d'incendie. Avant de le retirer, laissez l'appareil refroidir pendant 30 minutes au moins dans l'eau. Si vous avez retiré le réchauffeur par mégarde pendant qu'il fonctionne : Ne replongez en aucun cas le réchauffeur dans l'eau. Ne touchez en aucun cas les surfaces très chaudes. Retirez la fiche secteur et laissez le réchauffeur refroidir pendant 1 heure au moins sur un support insensible à la chaleur. Disjoncteur thermique A titre de protection contre toute surchauffe et un risque d'incendie s'y rapportant, le réchauffeur est équipé d'un disjoncteur thermique. Le réchauffeur s'arrête si on le met en fonctionnement par mégarde hors de l'eau ou si le niveau d'eau est trop bas. Après refroidissement, le réchauffeur se remet automatiquement en marche. Maintenance ATTENTION ! Dommage matériel. N'utilisez pas d'objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage. L'appareil ne résiste pas au lave-vaisselle ! Ne nettoyez pas l'appareil dans le lave-vaisselle. Nettoyage 1. Débranchez le réchauffeur du secteur. 2. Laissez l'appareil refroidir pendant 30 minutes au moins dans l'eau. 3. Retirez l'appareil de l'aquarium. 4. Nettoyez le réchauffeur sous l'eau courante. Mise hors service et élimination Élimination/destruction Pour éliminer l'appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques au sein de la Communauté Européenne : au sein de la Communauté Européenne, l'élimination d'appareils électriques est règlementée par des prescriptions nationales basées sur la directive de l'UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE). Conformément à cette directive, l'appareil ne doit plus être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L'appareil peut être déposé gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L'emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez-le de manière écologique et déposez-le dans un point de recyclage. Pièces de rechange 4 ventouses, réf. 7271100, support d'aspiration avec 2 ventouses, réf. 7443900 Garantie : 3 ans La garantie ne s'applique pas aux bris de verre. Elle ne s'applique pas en cas de traitement incorrect et si l'on ouvre l'appareil. 20 Italiano Istruzioni per l'uso (traduzione) Riscaldatore WiFi per acquari thermocontrol+e 150 400 Istruzioni per l'uso generali Informazioni sull'uso delle istruzioni per l'uso Prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l'uso. Considerare le istruzioni per l'uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano. In caso di trasmissione dell'apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l'uso. Spiegazione dei simboli Sull'apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli. L'apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni e per impieghi acquaristici. L'apparecchio appartiene alla classe di isolamento II. IP68 Il simbolo indica che l'apparecchio è protetto in caso di immersione duratura. L'apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e direttive nazionali e corrisponde alle norme UE. Nelle presenti istruzioni per l'uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti. PERICOLO! Pericolo dovuto a una fonte di pericolo generale che può provocare lesioni personali o la morte. PERICOLO! Pericolo dovuto a scosse elettriche che possono provocare lesioni personali o la morte. AVVERTENZA! Pericolo di una possibile lesione personale o di un rischio per la salute AVVERTENZA! Pericolo di superfici calde che possono provocare ustioni. ATTENZIONE! Segnalazione del pericolo di danni materiali. Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili. Convenzioni di rappresentazione: A Rimando a una figura, qui rimando alla figura A Viene richiesta un'azione da parte vostra. Campo d'impiego EHEIM thermocontrole è un riscaldatore regolabile per acquari Il campo di temperatura di utilizzo è 20 32 °C ±0,5 °C oppure 68 90 °F±1 °F. L'apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all'uso nel campo privato e devono essere usati esclusivamente: per scopi acquaristici in ambienti interni nel rispetto dei dati tecnici 21 Italiano Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali è vietato riscaldare liquidi corrosivi, facilmente infiammabili, aggressivi o esplosivi, generi alimentari nonché acqua potabile la temperatura dell'acqua non può superare i 35 °C non far funzionare mai al di fuori dall'acqua Sicurezza Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate. Per la vostra sicurezza Non lasciare l'imballaggio dell'apparecchio in mano a bambini o a persone che non sono coscienti delle loro azioni in quanto può essere fonte di pericoli (pericolo di soffocamento!). Tenere lontano dagli animali. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Solo per i mercati europei: Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 3 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però a condizione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell'uso corretto dell'apparecchio e siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non vengono sorvegliati. Prima dell'utilizzo, effettuare un controllo visivo per assicurare che l'apparecchio, in particolare il cavo elettrico e la spina, non siano danneggiati. Assicurarsi che il corpo 22 Italiano in vetro del riscaldatore a immersione non presenti rotture o crepe. Prima della messa in funzione, l'apparecchio deve essere immerso nell'acqua almeno fino alla tacca MIN. WATER LEVEL. L'apparecchio non deve essere mai fatto funzionare al di fuori dell'acqua. Dopo aver scollegato l'apparecchio dalla rete elettrica, deve rimanere nell'acqua per almeno 30 minuti per raffreddarsi. Un apparecchio surriscaldato non deve essere mai poggiato su superfici sensibili al calore! Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. Non è possibile sostituire il cavo di rete di questo apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, l'apparecchio non potrà più essere utilizzato. Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni. Non effettuare mai modifiche tecniche all'apparecchio. Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l'apparecchio. Consigliamo di proteggere tutti i dispositivi per acquari elettrici mediante un interruttore differenziale con una corrente nominale differenziale di intervento pari a max 30 mA Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell'acquario dalla rete elettrica, se non vengono utilizzati, prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione. Proteggere la presa elettrica e la spina dall'umidità e dal bagnato. Formare assolutamente una curva di sgocciolamento con il cavo di rete. Questa impedisce che l'acqua che eventualmente scorre lungo il cavo possa arrivare alla presa e provocare un cortocircuito. 23 Italiano I dati elettrici dell'apparecchio devono corrispondere ai dati della rete elettrica. Questi dati sono riportati sulla targhetta, sulla confezione o nelle presenti istruzioni. Pericolo di incendio! Durante e subito dopo l'uso l'apparecchio è molto caldo. Non toccare mai le parti calde o la zona di riscaldamento! Messa in funzione Montare il riscaldatore (A) 1. Rimuovere gli elementi di fissaggio per il trasporto e. 2. Collegare le ventose c all'apposito supporto b. 3. Inserire il supporto a ventosa sul riscaldatore (non all'altezza della zona calda d, della spia di controllo f e del LED di stato g). 4. Fissare l'apparecchio alla parete interna del proprio acquario sotto il livello dell'acqua (B/C). Far attenzione al livello minimo dell'acqua. Per un riscaldamento uniforme dell'acqua, il riscaldatore richiede una circolazione costante. Pertanto il riscaldatore va posizionato in un'area in cui è presente una forte corrente. Montare il riscaldatore solo in posizione verticale. Funzionamento Requisiti di sistema Terminale compatibile WLAN (smartphone, tablet, notebook ecc.) Creazione della rete 1. Inserire la spina nella presa elettrica. Il LED di stato g è illuminato. Il LED di stato lampeggia con luce bianca: la rete viene cercata o creata Il LED di stato si accende con luce blu: è stata creata una nuova rete (funzionamento master) Collegamento con la rete WLAN 2. Aprire le impostazioni di rete del proprio terminale (smartphone, tablet, notebook ecc.). 3. Collegare il terminale con la rete WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Inserire la chiave di sicurezza della rete (key). L'SSID e la chiave di rete è riportata sull'etichetta del cavo di rete. Alternativamente è anche possibile scansionare il codice QR 1 (vedere etichetta) per stabilire la connessione. Richiamo del sito web 5. Aprire il proprio browser web e inserire il seguente indirizzo web: http://192.168.1.1 Alternativamente è anche possibile scansionare il codice QR 2 (vedere etichetta) per aprire il software nel browser. Configurazione iniziale 6. Selezionare la lingua desiderata dal selettore di lingua e seguire le istruzioni per la configurazione iniziale. È possibile scaricare le istruzioni dettagliate per il software tramite il codice QR sulla prima pagina o all'indirizzo www.eheim.com. 24 Italiano Significato spia di controllo f La spia di controllo si accende con luce rossa: Il riscaldatore si riscalda Spia di controllo spenta: Il riscaldatore non riscalda Significato LED di stato g Il LED di stato lampeggia con luce bianca: la rete viene cercata o creata Il LED di stato si accende con luce blu: il riscaldatore si trova nel funziona- mento master Il LED di stato si accende con luce verde: il riscaldatore è collegato con un altro apparecchio EHEIMdigital Prima del prelievo del riscaldatore AVVERTENZA! Pericoli di ustioni e d'incendio a causa di superfici surriscaldate. Lasciare raffreddare l'apparecchio per almeno 30 minuti nell'acqua prima di toglierlo. Nel caso in cui il riscaldatore sia stato inavvertitamente tolto durante il funzionamento: non reimmergere in nessun caso il riscaldatore nell'acqua. Non toccare in nessun caso delle superfici surriscaldate. Estrarre la spina elettrica e fare raffreddare il riscaldatore su un supporto insensibile al calore per almeno 1 ora. Interruttore termico di sicurezza Per proteggerlo da un surriscaldamento e da un conseguente pericolo d'incendio, il riscaldatore è dotato di un interruttore termico di sicurezza. Se il riscaldatore viene inavvertitamente fatto funzionare fuori dall'acqua o se il livello dell'acqua è troppo basso, il riscaldatore si spegne. Dopo il raffreddamento, il riscaldatore si riaccende automaticamente. Manutenzione ATTENZIONE! Danni materiali. Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi. L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie! Non pulire l'appa- recchio nella lavastoviglie. Pulizia 1. Scollegare il riscaldatore dalla rete elettrica. 2. Lasciare raffreddare l'apparecchio per almeno 30 minuti nell'acqua. 3. Togliere l'apparecchio dall'acquario. 4. Pulire il riscaldatore sotto acqua corrente. Messa fuori servizio e smaltimento Smaltimento In caso di smaltimento dell'apparecchio, osservare le rispettive normative di legge. Informazione sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nella comunità europea: All'interno dell'Unione Europea, lo smaltimento di apparecchi elettrici viene stabilito da norme nazionali che sono basate sulla direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Di conseguenza, l'apparecchio non deve più essere smaltito insieme ai rifiuti comunali o domestici. L'apparecchio viene preso in consegna gratuitamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali. L'imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Questi devono essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente e riciclati. Pezzi di ricambio 4 pezzi ventosa cod. art. 7271100, supporto a ventosa con 2 ventose cod. art. 7443900 Garanzia: 3 anni Non copre danni al vetro, uso improprio e apertura dell'apparecchio. 25 Español Manual de instrucciones (traducción) Calentador de acuario wifi thermocontrol+e 150 400 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones. El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se tiene que guardar en lugar seguro y accesible. Por eso, si traspasa el producto a otra persona entréguele también el manual de instrucciones. Símbolos En el aparato se utilizan los símbolos descritos a continuación. Los aparatos solo pueden utilizarse en interiores para aplicaciones en acuarios. El aparato posee la clase de protección II. IP68 Este símbolo advierte de que el aparato está protegido contra una inmersión permanente. Este aparato ha sido autorizado con arreglo a las normas y directrices nacionales aplicables y es conforme con las normas de la UE. En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos y advertencias: ¡PELIGRO! Peligro derivado de un foco de peligro general que puede tener como consecuencia lesiones graves o la muerte. ¡PELIGRO! Peligro de electrocución, que puede tener como consecuencia lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones o de otros riesgos para la salud. ¡ADVERTENCIA! Presencia de superficies calientes con el consiguiente riesgo de sufrir quemaduras. ¡ATENCIÓN! Este símbolo indica que existe peligro de daños materiales. Este símbolo señala información y recomendaciones útiles. Presentación de las indicaciones: A Este símbolo remite a figuras, aquí a la Figura A. Este símbolo insta a realizar una acción. Ámbito de aplicación El EHEIM thermocontrole es un calentador regulado para acuarios. El rango de temperatura es de 20 32°C ±0,5°C o 68 90°F ±1°F. El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: en acuarios en espacios interiores conforme a lo especificado en los datos técnicos 26 Español Sobre el aparato rigen las siguientes restricciones: no es apto para su uso industrial o comercial No apto para el calentamiento de medios corrosivos, fácilmente inflamables, agresivos o explosivos, alimentos o agua potable La temperatura del agua no puede ser superior a 35°C No debe funcionar nunca fuera del agua Seguridad Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utiliza de forma indebida o no conforme con su finalidad de uso o si no se respetan las indicaciones de seguridad. Para su seguridad Mantenga el embalaje y las piezas pequeñas del producto lejos del alcance de los niños y de las personas que no son conscientes de sus acciones, puesto que su manipulación puede entrañar riesgos (¡peligro de asfixia!). Mantenga el aparato alejado de los animales. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con alguna disminución física, sensorial o mental, o bien sin experiencia o sin el conocimiento suficiente, a menos que sean vigiladas por otra persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por ésta en el uso del aparato. Vigile a los niños para impedir que jueguen con el aparato. Solo para mercados europeos: Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 3 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que lo hagan bajo supervisión. Antes de poner en marcha el aparato realice un examen visual para asegurarse de que no presenta daños, en especial el cable de red y el enchufe. Cerciórese de que el cuerpo de vidrio de la barra calefactora no presenta roturas ni grietas. 27 Español El aparato debe sumergirse al menos hasta la marca MIN. WATER LEVEL antes de ponerlo en funcionamiento. El aparato no debe funcionar nunca fuera del agua. Deje el aparato dentro del agua al menos 30 minutos después de haberlo desconectado de la red. Mientras el aparato esté caliente, no debe depositarse sobre una superficie sensible al calor. Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. El cable de red del aparato no se puede cambiar por otro. Si el cable se daña, se tiene que desechar el aparato. Realice solo los trabajos descritos en este manual. No realice nunca modificaciones técnicas en el aparato. Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato. Recomendamos proteger todos los aparatos eléctricos para acuarios de un dispositivo de protección diferencial con una sensibilidad nominal de 30 mA como máximo. Desconecte de la corriente todos los aparatos del acuario cuando no los utilice, antes de montar o desmontar algún componente y antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. Proteja los enchufes y tomas de corriente de la humedad. Haga un lazo antigoteo con el cable de red. De este modo evitará que el agua pueda resbalar por el cable hasta la toma de corriente y provocar un cortocircuito. Los datos eléctricos del aparato tienen que coincidir con los datos de la red eléctrica. Encontrará estos datos en la placa de características, en el embalaje o en este manual de instrucciones. 28 Español ¡Peligro de quemaduras! El aparato está muy caliente durante y después del funcionamiento. ¡No toque nunca elementos calientes o la zona de calefacción! Puesta en marcha Montaje del calentador (A) 1. Retire el seguro de transporte e. 2. Monte las ventosas c en el soporte b. 3. Monte el soporte con las ventosas en el calentador (no en la zona de calefacción d, ni en la del indicador de control f ni en la del LED de estado g). 4. Fije el aparato por debajo del nivel del agua en el fondo o en la pared interior del acuario (B/C). Preste atención al nivel mínimo de agua. Para que el agua se caliente de manera uniforme, debe circular con fuerza alrededor del calentador. Por esta razón, el calentador debe ubicarse en una zona donde la corriente de agua sea fuerte. Montar el calentador siempre en posición vertical. Manejo Requisitos del sistema Terminal compatible con WLAN (smartphone, tableta, portátil, etc.) Establecimiento de la red 1. Inserte el enchufe en la toma de corriente. El LED de estado g se ilumina. El LED de estado se ilumina en blanco: El sistema busca y establece la red El LED de estado se ilumina en azul: Se ha establecido una nueva red (modo maestro) Conexión con red WLAN 2. Abra la configuración de red de su terminal (smartphone, tableta, portátil, etc.). 3. Conecte el terminal con la red WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Introduzca la clave de seguridad de la red (Key). Encontrará la SSID y la clave de seguridad de red en la etiqueta del cable de red. También puede escanear el código QR 1 (véase la etiqueta) para establecer la conexión. Acceso al sitio web 5. Abra el buscador e introduzca la siguiente dirección web: http://192.168.1.1 También puede escanear el código QR 2 (véase la etiqueta) para abrir el software en el navegador. Configuración inicial 6. Seleccione el idioma deseado de la lista y siga las instrucciones de la configuración inicial. Puede descargar las instrucciones detalladas del software escaneando el código QR de la página del título o bien accediendo a www.eheim.com. Código del testigo f El testigo se ilumina en rojo: El calentador calienta El testigo se apaga: El calentador no calienta 29 Español Código del LED de estado g El LED de estado se ilumina en blanco: El sistema busca y establece la red El LED de estado se ilumina en azul: El calentador está en modo maestro El LED de estado se ilumina en verde: El calentador está conectado a otro dispositivo EHEIMdigital Antes de retirar el calentador ¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras y de incendio por superficies calientes. Deje que el aparato se enfríe en el agua durante al menos 30 minutos antes de retirarlo. Si hubiera retirado el calentador accidentalmente durante el funcionamiento: No vuelva a sumergirlo en el agua. No toque las superficies calientes. Extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje que el calentador se enfríe durante al menos 1 hora sobre una base resistente al calor. Interruptor de protección térmica El calentador incorpora un interruptor térmico como medida de protección frente a un posible sobrecalentamiento y el consiguiente peligro de incendio. El calentador se apaga por sí solo en caso de que por error se ponga en funcionamiento fuera del agua o con un nivel de agua demasiado bajo. Después del enfriamiento el calentador se pone de nuevo en funcionamiento automáticamente. Mantenimiento ¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales. No utilice productos de limpieza agresivos ni objetos duros para realizar las labores de limpieza. ¡El aparato no es apto para el lavavajillas! No lave el aparato en un lavavajillas. Limpieza 1. Desconecte el calentador de la corriente. 2. Deje que el aparato se enfríe en el agua durante al menos 30 minutos. 3. Extraiga el aparato del acuario. 4. Limpie el aparato con abundante agua corriente. Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos Eliminación de residuos Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables sobre eliminación de residuos. Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea: Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos está regulada por normativas nacionales que se basan en la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. El aparato no puede, por tanto, desecharse con la basura doméstica, sino que tiene que llevarse a un punto de recogida de residuos o de reciclaje municipal. El embalaje del producto está compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Recambios 4 ventosas ref. 7271100, soporte con 2 ventosas ref. 7443900 Garantía: 3 años No se cubren los daños en el vidrio y los causados por manipulación inadecuada ni los aparatos que se hayan abierto. 30 Português Manual de instruções (Tradução) Aquecedor wi-fi para aquário thermocontrol+e 150 400 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra. O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar sempre acessível. No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções. Explicação dos símbolos Os seguintes símbolos são utilizados no aparelho. O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores para áreas de aplicação da aquariofilia. O aparelho possui o grau de proteção II. IP68 O símbolo indica que o aparelho está protegido contra uma submersão constante. O aparelho foi aprovado de acordo com as respetivas normas e diretivas nacionais, e corresponde às normas da UE. Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções. PERIGO! Perigo devido a uma fonte de perigo geral, que pode causar a morte ou danos físicos graves. PERIGO! Perigo devido a choque elétrico, que pode causar a morte ou danos físicos graves. AVISO! Aviso de potenciais danos físicos ou riscos para a saúde. AVISO! Aviso de superfícies quentes, que podem causar possíveis queimaduras. CUIDADO! Aviso de perigo de danos materiais. Indicação com informações e dicas úteis. Informação sobre a apresentação: A Referência a uma figura, neste caso, à Figura A. É solicitado a tomar uma medida. Âmbito de aplicação O EHEIM thermocontrole é um aquecedor regulável para aquários. A sua gama de temperatura é de 20 32 °C ±0,5 °C ou de 68 90 °F ±1 °F. O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: para a área da aquariofilia em espaços interiores em conformidade com os dados técnicos 31 Português O aparelho tem as seguintes restrições: não utilizar para fins comerciais ou industriais não é permitido aquecer substâncias cáusticas, facilmente inflamáveis, agressivas ou explosivas, alimentos, bem como água potável A temperatura da água não pode ser superior a 35 °C nunca operar fora da água Segurança Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua finalidade, ou o incumprimento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais. Para a sua segurança Mantenha a embalagem do aparelho e peças pequenas afastadas de crianças ou de pessoas que não tenham consciência dos seus atos, visto que pode representar um perigo (perigo de asfixia!). Mantenha-a também afastada de animais. Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com experiência e conhecimentos insuficientes, a não ser que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utilização do mesmo por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho. Apenas para mercados europeus: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 3 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e/ou conhecimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utilização segura do mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizador ao aparelho, a não ser que estejam a ser supervisionadas. Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certifique-se de que o apa- 32 Português relho, em particular o cabo de rede e a ficha, não apresentam danos. Certifique-se de que o corpo em vidro da barra de aquecimento não apresenta ruturas ou fissuras. Antes da colocação em funcionamento, o aparelho tem de ser submerso em água, pelo menos, até à marca MIN. WATER LEVEL. O aparelho nunca pode ser operado fora da água. Depois de separado da rede, o aparelho tem de permanecer, no mínimo, durante 30 minutos na água para arrefecer. Nunca pouse um aparelho quente sobre superfícies sensíveis ao calor! Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. O cabo de rede deste aparelho não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, o aparelho deve ser considerado sucata. Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual. Nunca efetue alterações técnicas no aparelho. Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho. Recomendamos que todos os aparelhos elétricos de aquários sejam protegidos através de um dispositivo diferencial residual com uma corrente diferencial residual nominal de, no máximo, 30 mA. Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não estão a ser utilizados, antes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza. Proteja a tomada e a ficha de rede contra humidade e água. Deixe obrigatoriamente o cabo de rede um pouco solto, formando uma curva de gotejamento. Isto evita que os pingos de água, que se encontram eventualmente no cabo, possam 33 Português escorrer e entrar na tomada, causando assim um curto-circuito. Os dados elétricos do aparelho têm de estar em conformidade com os dados da rede elétrica. Estes dados podem ser consultados na placa de características, na embalagem ou no presente manual. Perigo de queimaduras! O aparelho fica muito quente durante e diretamente após o seu funcionamento. Nunca entrar em contacto com peças quentes ou com a zona de aquecimento! Colocação em funcionamento Montar o aquecedor (A) 1. Remova a proteção de transporte e. 2. Coloque as ventosas c no suporte das ventosas b. 3. Coloque o suporte das ventosas no aquecedor (não na zona de aquecimento d, nem na luz de controlo f e no LED de estado g). 4. Fixe o aparelho abaixo da superfície de água, na parede interior do seu aquário (B/C). Preste atenção ao nível mínimo de água. Para um aquecimento uniforme da água, o aquecedor tem de ser bem circulado por água. Por isso, posicione o aquecedor numa zona com uma forte circulação. Monte o aquecedor apenas em posição vertical. Operação Pré-requisito do sistema Terminal compatível com WLAN (smartphone, tablet, notebook, etc.) Criar rede 1. Ligue a ficha de rede à tomada de rede. O LED de estado g acende-se. O LED de estado pisca a branco: A rede é pesquisada ou criada O LED de estado acende-se a azul: Foi criada uma nova rede (operação principal) Ligação à rede WLAN 2. Abra as definições de rede do seu terminal (smartphone, tablet, notebook, etc.). 3. Ligue o terminal à rede WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Introduza a chave de segurança da rede (Key). Pode encontrar o SSID e a chave de rede na etiqueta do cabo de rede. Alternativamente, também pode digitalizar o código QR 1 (ver etiqueta) para estabelecer a ligação. Aceder ao site 5. Abra o seu navegador web e introduza o seguinte endereço web: http://192.168.1.1 Alternativamente, também pode digitalizar o código QR 2 (ver etiqueta) para abrir o software no navegador. Configuração inicial 6. Selecione o idioma desejado a partir da seleção de idiomas e siga as instruções para a configuração inicial. 34 Português Pode descarregar instruções detalhadas para o software através do código QR na página principal ou em www.eheim.com. Significado da luz de controlo f A luz de controlo acende-se a vermelho: O aquecedor aquece Luz de controlo desligada: O aquecedor não aquece Significado do LED de estado g O LED de estado pisca a branco: A rede é pesquisada ou criada O LED de estado acende-se a azul: O aquecedor está em operação principal O LED de estado acende-se a verde: O aquecedor está ligado a outro dispositivo EHEIMdigital Antes de retirar o aquecedor AVISO! Queimaduras e perigo de incêndio devido a superfícies quentes. Deixe arrefecer o aparelho durante, no mínimo, 30 minutos na água antes de o retirar. No caso de ter retirado acidentalmente o aquecedor durante o funcionamento: Nunca volte a mergulhar o aquecedor na água. Nunca toque em superfícies quentes. Desligue a ficha de rede e deixe arrefecer o aquecedor sobre uma superfície insensível ao calor durante, no mínimo, 1 hora. Disjuntor térmico O aquecedor está equipado com um disjuntor térmico para proteção contra um sobreaquecimento e um consequente perigo de incêndio. O aquecedor desliga-se no caso de um funcionamento acidental fora da água ou no caso de um nível de água demasiado baixo. Após o arrefecimento, o aquecedor volta a ligar-se automaticamente. Manutenção CUIDADO! Danos materiais. Para fins de limpeza, nunca utilize objetos duros ou agentes de limpeza agressivos. O aparelho não é apropriado para lavagem na máquina de lavar louça! Não lave o aparelho na máquina de lavar louça. Limpeza 1. Desligue o aquecedor da rede elétrica. 2. Deixe o aparelho arrefecer na água durante, no mínimo, 30 minutos. 3. Retire o aparelho do aquário. 4. Limpe o aquecedor sob água corrente. Colocação fora de funcionamento e eliminação Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Consequentemente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem. Peças de substituição 4 unidades de ventosas n.º de artigo 7271100, suporte de ventosas com 2 ventosas n.º de artigo 7443900 Garantia: 3 anos Não se aplica nas seguintes situações: vidros danificados, manuseamento incorreto e abertura do aparelho. 35 Nederlands Gebruiksaanwijzing (vertaling) Aquarium wifi-verwarming thermocontrol+e 150 400 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de handleiding Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben. Beschouw de bedieningshandleiding als een onderdeel van het product en bewaar de bedieningshandleiding zorgvuldig op een goed bereikbare plek. Voeg deze bedieningshandleiding bij als het apparaat aan een derde wordt overgedragen. Betekenis van de symbolen De volgende symbolen worden op het apparaat gebruikt. Het apparaat mag alleen in binnenruimtes worden geplaatst voor gebruik voor aquariumdoeleinden. Het apparaat heeft beschermingsklasse II. IP68 Dit symbool maakt erop attent dat het apparaat beschermd is tegen permanente onderdompeling. Het apparaat is toegelaten volgens de toepasselijke nationale voorschriften en richtlijnen en voldoet aan de EU-normen. De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze bedieningshandleiding gebruikt. GEVAAR! Gevaar door een algemene gevarenbron met mogelijk ernstig lichamelijk letsel of de dood als gevolg. GEVAAR! Gevaar van elektrische schokken met mogelijke ernstige verwondingen of overlijden als gevolg. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijke verwondingen of een gezondheidsrisico. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor hete oppervlakken met mogelijke brandwonden als gevolg. VOORZICHTIG! Waarschuwing voor een risico op materiële schade. Aanwijzing met nuttige informatie en tips. Weergaveconventie: A Verwijzing naar een afbeelding, hier een verwijzing naar afbeelding A. Er wordt u gevraagd een handeling uit te voeren. Toepassingsgebied De EHEIM thermocontrole is een regelbare verwarming aquaria. Het temperatuurbereik is 20 - 32°C ±0,5°C of 68 - 90°F ±1°F. 36 Nederlands Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particulieren en mogen alleen gebruikt worden: voor aqariumdoeleinden in binnenruimtes met inachtneming van de technische gegevens Voor het apparaat gelden de volgende beperkingen: niet voor commerciële of industriële doelen gebruiken corrosieve, licht ontvlambare, agressieve of explosieve stoffen, levensmiddelen en drinkwater mogen niet worden verwarmd. de watertemperatuur mag 35°C niet overschrijden nooit buiten het water gebruiken Veiligheid Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het apparaat niet naar behoren of niet volgens bestemming wordt gebruikt of als de veiligheidsaanwijzingen niet worden opgevolgd. Voor uw veiligheid Houd de verpakking van het apparaat en kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen of personen die zich te weinig bewust zijn van hun handelingen, aangezien dit gevaarlijk kan zijn (verstikkingsgevaar!). Van dieren verwijderd houden. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Alleen voor Europese markten: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis als ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of ze van deze persoon instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op een veilige manier moet worden gebruikt en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen 37 Nederlands niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij daarbij onder toezicht staan. Voer voorafgaand aan gebruik een visuele controle uit om zeker te stellen dat het apparaat, met name het netsnoer en de stekker, niet beschadigd is. Verzeker u ervan dat het glazen lichaam van de verwarmingsstaaf geen breuken of scheurtjes vertoont. Het apparaat moet voor inbedrijfsstelling minimaal tot aan de markering MIN. WATER LEVEL onder water worden gedompeld. Het apparaat mag nooit buiten het water worden gebruikt. Na de scheiding van het net moet het apparaat voor de afkoeling minimaal 30 minuten in het water blijven. Een heet apparaat mag nooit op hittegevoelige plekken worden gelegd. Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. Het netsnoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. Dank het apparaat af als de kabel beschadigd is. Voer alleen de werkzaamheden uit die in deze handleiding zijn beschreven. Voer nooit technische wijzigingen aan het apparaat uit. Gebruik alleen maar originele reserveonderdelen en toebehoren voor het apparaat. Wij adviseren u alle elektrische aquariumapparaten via een aardlekschakelaar met een nominale foutstroom van maximaal 30 mA te beveiligen. Scheid principieel alle apparaten in het aquarium van het stroomnet, wanneer deze niet in gebruik zijn, voordat u onderdelen monteert of demonteert en vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden. Bescherm het stopcontact en de stroomnet-stekker tegen vocht en nattigheid. Maak in ieder geval een druppellus met het netsnoer. 38 Nederlands Deze voorkomt dat evt. langs de kabel lopend water bij het stopcontact terechtkomt en kortsluiting veroorzaakt. De elektrische gegevens van het apparaat moeten overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. U vindt die gegevens op het typeplaatje, de verpakking of in deze handleiding. Verbrandingsgevaar! Het apparaat is tijdens en na het gebruik zeer heet. Raak nooit hete onderdelen of de verwarmingszone aan! Ingebruikname Verwarming monteren (A) 1. Verwijder de transportborging e. 2. Plaats de zuignappen c op de zuignaphouder b. 3. Steek de zuignaphouder op het verwarmingselement (niet in de buurt van de verwarmingszone d, het controlelampje f en de status-LED g). 4. Bevestig het toestel onder het waterniveau aan de binnenwand van uw aquarium (B/C). Let op het minimum waterniveau. Voor gelijkmatige verwarming van het water moet het verwarmingselement goed worden omspoeld. Plaats de verwarmer daarom in een gedeelte met sterke stroming. Monteer de verwarmer uitsluitend in een verticale positie. Bediening Systeemvereisten Eindapparaat met WLAN-functionaliteit (smartphone, tablet, notebook, enz.) Netwerk tot stand brengen 1. Steek de stekker in het stopcontact. De status-LED g brandt. Status-LED knippert wit: Netwerk wordt gezocht of gecreëerd Status-LED brandt blauw: Er is een nieuw netwerk aangemaakt (master mode) Verbinding maken met Wi-Fi-netwerk 2. Open de netwerkinstellingen van uw eindapparaat (smartphone, tablet, notebook, enz.). 3. Verbind het eindtoestel met het WLAN-netwerk (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Voer de netwerkbeveiligingscode (Key) in. U kunt de SSID en de netwerkcode vinden op het etiket aan het netsnoer. Als alternatief kunt u ook de QR-code 1 scannen (zie etiket) om de verbinding tot stand te brengen. Open de website 5. Open uw webbrowser en voer het volgende webadres in: http://192.168.1.1 Als alternatief kunt u ook de QR-code 2 scannen (zie etiket) om de software in de browser te openen. Initiële configuratie 6. Selecteer de gewenste taal in de taalkeuze en volg de instructies voor de eerste configuratie op. U kunt gedetailleerde instructies voor de software downloaden via de QR-code op de voorpagina of op www.eheim.com. 39 Nederlands Betekenis Indicatorlampje f Controlelampje brandt rood: de verwarming verwarmt Indicatielampje uit: verwarming verwarmt niet Betekenis Status-LED g Status-LED knippert wit: Netwerk wordt gezocht of gecreëerd Status-LED brandt blauw: De verwarming staat in de master mode Status-LED brandt groen: de verwarming is aangesloten op een ander digitaal EHEIM-apparaat Voordat u de verwarmer verwijdert WAARSCHUWING! Verbrandingen en brandgevaar door hete oppervlakken. Laat het apparaat minimaal 30 minuten in het water afkoelen, voordat u het verwijdert. Mocht u de verwarmer per ongeluk tijdens het bedrijf hebben verwijderd. Dompel de verwarming in geen geval terug in het water. Raak in geen geval de hete oppervlakken aan. Trek de stekker uit het stopcontact en laat de verwarmer op een hitte-ongevoelige ondergrond minimaal 1 uur afkoelen. Thermische veiligheidsschakelaar Als bescherming tegen oververhitting en het daarmee gepaard gaande brandgevaar moet de verwarming uitgerust zijn met een thermische veiligheidsschakelaar. De verwarming wordt uitgeschakeld als zij per ongeluk buiten het water wordt gebruikt of als het waterpeil te laag is. Na de afkoeling schakelt de verwarmer zich automatisch weer in. Onderhoud VOORZICHTIG! Risico op materiële schade. Gebruik voor de reiniging geen harde voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen. Het apparaat is niet geschikt voor reiniging in een vaatwasser! Reinig het apparaat dus nooit in de vaatwasser. Reinigen 1. Scheid de verwarmer van het stroomnet/ 2. Laat het apparaat minimaal 30 minuten in het water afkoelen. 3. Haal het apparaat uit het aquarium. 4. Reinig de verwarmer onder stromend water. Afdanking, als afval afvoeren en verwerken Afdanken en afvoeren/verwerken Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de toepasselijke wettelijke voorschriften worden afgevoerd en verwerkt. Informatie over het verwijderen van elektrische en elektronische apparaten in de Europese Gemeenschap: Binnen de Europese Gemeenschap wordt de verwijdering van afgedankte elektrische apparaten gespecificeerd door nationale voorschriften op basis van de EU-richtlijn 2012/19 / EU voor oude elektronische apparaten (WEEE). Volgens deze richtlijn mag het apparaat niet meer als gewoon huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het apparaat kan bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd. De verpakking van het product bestaat uit materialen die gerecycled kunnen worden. Verwijder deze op milieuvriendelijke wijze en lever ze in voor recycling. Onderdelen 4 Stuks zuignappen art.nr. 7271100, zuignaphouder incl. 2 zuignappen art.nr. 7443900 Garantie: 3 jaar Niet op glasschade, onoordeelkundige handelingen en opening van het apparaat. 40 Dansk Betjeningsvejledning (oversættelse) Akvarie wifi-varmelegeme thermocontrol+e 150 400 Generelle brugeranvisninger Informationer til brug af driftsvejledningen Før produktet bruges første gang, skal betjeningsvejledningen være læst og forstået fuldstændigt. Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen. Lad betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis det gives videre til andre. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes på produktet. Produktet må kun bruges indendørs til akvarieanvendelser. Apparatet har beskyttelsesklasse II. IP68 Symbolet gør opmærksom på, at apparatet er beskyttet mod vedvarende nedsænkning. Produktet er godkendt i henhold til de gældende nationale forskrifter og direktiver og svarer til EU-standarderne. Følgende symboler og signalord anvendes i denne betjeningsvejledning. FARE! Fare for strømstød med mulige alvorlige kvæstelser af kroppen eller med døden som følge. FARE! Fare på grund af strømstød med mulige personskader eller dødelige kvæstelser til følge. ADVARSEL! Advarsel mod en mulig personskade eller en sundhedsfarlig risiko. ADVARSEL! Advarsel mod varme overflader med mulige forbrændinger som følge. FORSIGTIG! Info om fare for materielle skader. Henvisning til nyttige informationer og tips. Visningssymboler: A Henvisning til en figur, her henvisning til figur A. Du opfordres til at udføre en handling. Anvendelsesområde EHEIM thermocontrolee er en reguleringsopvarmer til akvarier. Temperaturområdet er 20 32°C ±0,5°C eller 68 90°F ±1°F. Produktet og alle dele, som følger med ved leveringen, er beregnet til privat brug og må udelukkende anvendes: til akvaristiske formål i indendørs rum hvis de tekniske data overholdes ved brug 41 Dansk For produktet gælder følgende begrænsninger: må ikke anvendes til erhvervsmæssige eller industrielle formål ætsende, let brændbare, aggressive eller eksplosive stoffer, fødevarer og drikkevand må ikke opvarmes vandtemperaturen må ikke overskride 35°C må aldrig anvendes uden for vandet Sikkerhed Dette produkt kan forårsage risici for personer samt for materielle værdier, hvis produktet anvendes forkert eller ikke til det tiltænkte anvendelsesområde, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes. For din sikkerhed Produktets emballage og små dele må ikke komme i hænderne på børn eller personer, som ikke er bevidste om deres handlinger, da der kan opstå farer i forbindelse med dette (fare for kvælning!). Skal holdes på afstand af dyr. Dette produkt er ikke beregnet til brug for personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller personer som har mangel på erfaringer og viden, medmindre de er under opsyn eller får anvisninger i brug af produktet af en person, som er ansvarlig for sikkerheden. Hold øje med børn, så det sikres, at de ikke leger med produktet. Kun til europæiske markeder: Dette produkt kan anvendes af børn fra 3 år samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller oplært i sikker brug af produktet samt i de farer, der kan opstå i forbindelse med det. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. Udfør en visuel kontrol før brug for at sikre, at produktet, især strømledningen og stikket, er ubeskadigede. Kontrollér, at varmestavens glaslegeme ikke har brud eller ridser. 42 Dansk Produktet skal mindst lægges ned i vandet til markeringen MIN. WATER LEVEL. Produktet må aldrig anvendes uden for vandet. Efter afbrydelse fra nettet skal produktet blive nede i vandet i mindst 30 minutter til afkøling. Varme apparater må aldrig lægges på varmefølsomme overflader! Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. Dette produkts strømledning kan ikke udskiftes. Ved skader på ledningen skal produktet skrottes. Udfør kun arbejde, som er beskrevet i denne vejledning. Foretag aldrig tekniske ændringer på produktet. Brug kun originale reservedele og tilbehør til produktet. Vi anbefaler, at alle elektriske akvarieprodukter sikres med en fejlstrømsanordning med en dimensioneret fejlstrøm på maksimalt 30 mA. Afbryd principielt alle apparater i akvariet fra lysnettet, hvis de ikke anvendes, før dele monteres eller afmonteres, og før alle former for rengøring og vedligeholdelse. Beskyt stikkontakten og strømstikket mod fugt og væde. Læg altid strømledningen i form af en drypsløjfe. Denne forhindrer, at vand, der eventuelt løber langs ledningen, kan trænge ind i stikkontakten og derved forårsage en kortslutning. Produktets elektriske data skal stemme overens med strømnettets data. Disse data kan findes på emballagens typeskilt eller i vejledningen. Forbrændingsfare! Produktet er meget varmt under og lige efter brug. Rør aldrig ved varme dele eller varmezonen! 43 Dansk Ibrugtagning Montering af varmeelementet (A) 1. Fjern transportsikringen e. 2. Sæt sugeenhederne c på sugeholderen b. 3. Sæt sugeholderen på varmeelementet (ikke i området for varmezonen d, kontrollampen f og status-LED g). 4. Fastgør produktet under vandspejlet på indersiden af dit akva- rium (B/C). Vær opmærksom på minimum-vandstanden. For at opnå ensartet opvarmning af vandet skal der skylle godt med vand omkring varmelegemet. Anbring derfor varmelegemet i et område med kraftig strømning. Montér kun varmelegemet i lodret position. Betjening Systemforudsætninger Wifi-kompatibelt apparat (smartphone, tablet, notebook, etc.) Opret netværk 1. Sæt strømstikket i stikkontakten. Status-LED g lyser. Status-LED blinker hvidt: Søger og opretter netværk Status-LED lyser blåt: Et nyt netværk er blevet oprettet (master-drift) Forbinder med wifi-netværk 2. Åbn netværksindstillingerne på dit apparat (smartphone, tablet, notebook, etc.). 3. Forbind apparatet med wifi-netværket (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Indtast netværkssikkerhedsnøglen (Key). Du finder SSID'en og netværksnøglen på etiketten på strømledningen. Alternativt kan du også scanne QR-koden 1 (se etiketten) til etablering af forbindelsen. Åbning af hjemmesiden 5. Åbn din webbrowser og indtast følgende webadresse: http://192.168.1.1 Alternativt kan du også scanne QR-koden 2 (se etiketten) for at åbne softwaren i browseren. Førstegangskonfiguration 6. Vælg det ønskede sprog i udvalget og følg anvisningerne for førstegangskonfigurationen. En udførlig vejledning til softwaren kan downloades ved hjælp af QR-koden på forsiden eller på www.eheim.com. Betydning kontrollampe f Kontrollampen lyser rødt: Varmelegemet varmer Kontrollampen er slukket: Varmelegemet varmer ikke Betydning status-LED g Status-LED blinker hvidt: Søger og opretter netværk Status-LED lyser blåt: Varmelegemet er i master-drift Status-LED lyser grønt: Varmelegemet er forbundet med et andet EHEIM digitalt apparat Før du tager varmelegemet ud ADVARSEL! Forbrændinger og brandfare på grund af varme overflader. Lad produktet afkøle mindst 30 minutter i vandet, før du tager varmelegemet ud. Hvis du har taget varmelegemet ud under drift ved en fejltagelse: Læg under ingen omstændigheder varmelegemet ned i vandet igen. Rør ikke ved de varme overflader. Tag strømstikket ud, og lad varmelegemet afkøle mindst 1 time på et underlag, der kan tåle varme. 44 Dansk Termorelæ Som beskyttelse mod overophedning og den dermed forbundne brandfare er varmelegemet udstyret med et termorelæ. Varmelegemet slukkes ved en fejlagtig drift uden for vandet eller hvis vandstanden er for lav. Efter afkøling tændes varmelegemet automatisk igen. Vedligeholdelse FORSIGTIG! Materielle skader. Brug ikke hårde genstande eller stærke rengøringsmidler til rengøring. Produktet kan ikke tåle vask i opvaskemaskine! Rengør ikke produktet i opvaskemaskinen. Rengøring 1. Afbryd varmelegemet fra strømnettet. 2. Lad produktet afkøle mindst 30 minutter i vandet. 3. Tag produktet op af akvariet. 4. Rengør varmelegemet under rindende vand. Tage ud af brug og bortskaffelse Bortskaffelse Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af apparatet. Informationer om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater i den Europæiske Union: Inden for den Europæiske Union er bortskaffelse af elektriske apparater reguleret af nationale regler, som er baseret på EU-direktivet 2012/19/EU om affald fra elektronisk udstyr (WEEE). Ifølge dette direktiv må produktet ikke længere bortskaffes med det kommunale affald eller husholdningsaffaldet. Produktet kan afleveres gratis på kommunale indsamlingssteder eller genbrugspladser. Produktemballagen består af materialer, som kan genbruges. Bortskaf produktemballagen miljøvenligt og aflever den til genbrug. Reservedele 4 styk sugeenheder art.-nr. 7271100, sugeholder inkl. 2 sugeenheder art.-nr. 7443900 Garanti: 3 år Ikke ved glasskader, ukorrekt behandling og åbning af produktet. 45 Svenska Bruksanvisning (översättning) Akvarium wifi-värmare thermocontrol+e 150 400 Allmänna anvisningar Information om användning av bruksanvisningen Innan du använder apparaten för första gången måste du ha läst igenom och förstått bruksanvisningen. Betrakta bruksanvisningen som del av produkten och förvara den på en säker och tillgänglig plats. Se till att denna bruksanvisning medföljer om apparaten överräcks till tredje part. Förklaring av symbolerna Följande symboler finns på apparaten. Apparaten får endast användas inomhus till akvarier. Apparaten har skyddsklass II. IP68 Symbolen indikerar att apparaten är skyddad mot permanent nedsänkning. Apparaten har godkänts enligt gällande nationella föreskrifter och direktiv, och uppfyller gällande EU-standarder. Följande symboler och signalord används i denna bruksanvisning. FARA! Fara från en allmän riskkälla som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. FARA! Risk för elektrisk stöt som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. VARNING! Varning för möjliga personskador eller hälsorisker. VARNING! Varning för heta ytor med risk för brännskador. FÖRSIKTIG! Anvisning för risk för sakskador. Anvisning med användbar information och tips. Andra symboler: A Referens till en bild, i detta fall till bild A Du uppmanas att agera. Användningsområde EHEIM thermocontrole är en reglerbar värmare för akvarier. Temperaturområdet ligger vid 20 32°C ±0,5°C resp. 68 90°F ±1°F. Apparaten och alla delar som medföljer är avsedda för privat bruk och får endast användas: för akvarier inomhus med hänsyn till tekniska data 46 Svenska Apparaten har följande begränsningar: får inte användas för kommersiella eller industriella ändamål frätande, lätt brännbara, aggressiva eller explosiva ämnen, livsmedel samt dricksvatten får inte värmas upp vattentemperaturen får inte överskrida 35°C får aldrig tas i drift utanför vattnet Säkerhet Apparaten kan ge upphov till risker för människor och sakvärden om den används felaktigt eller i strid med användningsändamålet, eller om säkerhetsföreskrifterna inte följs. För din säkerhet Se till att apparatens förpackning och smådelar hålls utom räckhåll för barn och personer som inte är medvetna om sitt agerande. Förpackningen och smådelarna kan utgöra en fara (risk för kvävning). Förvaras utom räckhåll för djur. Denna apparat får inte användas av person (inkl. barn) nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller en person som är ansvarig för deras säkerhet instruerar dem i hur de använder apparaten säkert samt om de risker som kan uppstå. Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Endast för europeiska marknader: Denna apparat kan användas av barn som är 3 år eller äldre samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte genomföra rengöring eller användarunderhåll såvida de inte övervakas. Utför en okulärbesiktning före användning för att kontrollera att apparaten, särskilt nätkabeln och stickkontakten, är intakta. Övertyga dig om att glaskroppen i värmestaven inte har brutits sönder eller uppvisar sprickor. Innan apparaten tas i drift måste den ha sänkts ned i vattnet till minst markeringen MIN. WATER LEVEL. Apparaten får aldrig 47 Svenska användas utanför vattnet. Efter att apparaten har kopplats loss från elnätet ska den ligga kvar i vattnet i minst 30 minuter så att den kan svalna. Om apparaten är het får den inte läggas på värmekänsliga ytor! Reparationer får utföras enbart av ett EHEIM servicecenter. Elkabeln till denna apparat kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste apparaten skrotas. Utför endast sådana arbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Utför aldrig några tekniska ändringar på apparaten. Använd endast originalreservdelar och -tillbehör för apparaten. Vi rekommenderar att alla elektriska apparater till akvariet ansluts till en jordfelsbrytare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA. Koppla alltid loss samtliga apparater i akvariet från elnätet om de inte används, innan delar monteras in eller demonteras samt inför alla rengörings- och underhållsarbeten. Skydda stickuttaget och stickkontakten mot fukt och väta. Skapa tvunget en droppslinga med nätkabeln. Denna ska förhindra att ev. vatten som löper längs med kabeln rinner in i stickuttaget och orsakar kortslutning. Apparatens elektriska data måste stämma överens med elnätets data. Dessa anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning. Risk för brännskador! Under och direkt efter drift är apparaten mycket het. Rör aldrig vid heta delar eller värmezonen! 48 Svenska Ta apparaten i drift Montera värmaren (A) 1. Ta bort transportsäkringen e. 2. Sätt sugpropparna c på sughållaren b. 3. Sätt sughållaren på värmaren (inte i närheten av värmezonen d, kontrollampan f eller statuslysdioden g). 4. Fäst apparaten under vattenytan, antingen på innerväggen av akvariet ( B/C). Beakta den minsta tillåtna vattennivån. För att uppnå en jämn uppvärmning måste vattencirkulationen runt om värmaren stämma. Sätt därför ned värmaren i ett område med stark strömning. Montera värmaren endast i lodrätt läge. Använda apparaten Systemförutsättningar WLAN-kompatibel slutapparat (smarttelefon, pekplatta, bärbar dator osv) Skapa upp nätverk 1. Anslut stickkontakten till stickuttaget. Statuslysdioden g lyser. Statuslysdioden blinkar vitt: Nätverket söks eller skapas Statuslysdioden lyser blått: Ett nytt nätverk har skapats (masterdrift) Ansluta till WLAN-nätverk 2. Öppna nätverksinställningarna på ändutrustningen (smarttelefon, pekplatta, bärbar dator osv). 3. Anslut ändutrustningen till WLAN-nätverket (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Ange nätverksnyckeln (key). SSID och nätverksnyckeln hittar du på etiketten på nätkabeln. Alternativt kan du även skanna in QR-kod 1 (se etikett) för att ansluta. Öppna webbplatsen 5. Öppna din webbläsare och ange följande adress: http://192.168.1.1 Alternativt kan du skanna in QR-kod 2 (se etikett) för att öppna programmet i din webbläsare. Första konfigurationen 6. Välj avsett språk i språklistan och följ instruktionerna för den första konfigurationen. En detaljerad beskrivning av programmet kan du hämta med QR-koden på titelsidan eller på www.eheim.com. Förklaring av kontrollampan f Kontrollampan lyser rött: Värmaren värmer Kontrollampan är släckt: Värmaren värmer inte Förklaring av statuslysdioden g Statuslysdioden blinkar vitt: Nätverket söks eller skapas Statuslysdioden lyser blått: Värmaren är i masterdrift Statuslysdioden lyser grönt: Värmaren är ansluten till en annan EHEIMdi- gital-enhet Innan du tar ut värmaren VARNING! Risk för brännskador och brandfara av heta ytor. Låt apparaten svalna i minst 30 minuter i vattnet innan den lyfts upp. För det fall att du har råkat lyfta upp värmaren av misstag under drift: Sänk absolut inte ner den i vattnet igen. Rör aldrig vid heta ytor. Dra ut stickkontakten och låt värmaren svalna på en yta som är okänslig för värme i minst 1 timme. 49 Svenska Termobrytare Som skydd mot överhettning och förknippad brandfara är värmaren utrustad med en termobrytare. Om värmaren av misstag tas i drift utan omgivande vatten eller om vattennivån är för låg kommer den att slås ifrån. Efter att värmaren har svalnat slås den på automatiskt igen. Underhåll FÖRSIKTIG! Risk för sakskador. Använd inga hårda föremål eller aggressiva rengöringsmedel vid rengöring. Apparaten tål inte maskindisk. Rengör inte apparaten i diskmaskin. Rengöra apparaten 1. Koppla loss värmaren från elnätet. 2. Låt apparaten svalna i minst 30 minuter i vattnet innan den lyfts upp. 3. Lyft upp apparaten ur akvariet. 4. Rengör värmaren under rinnande vatten. Ta apparaten ur drift samt avfallshantera apparaten Avfallshantera apparaten Beakta gällande lagstadgade föreskrifter när apparaten ska avfallshanteras. Information om avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning i den europeiska gemenskapen: Inom den europeiska gemenskapen föreskrivs avfallshanteringen av elektriskt drivna utrustningar med nationella regleringar som baseras på EU-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Enligt detta direktiv får utrustningen inte kastas bland hushållssoporna. Utrustningen ska lämnas in till en kommunal återvinningsstation utan kostnad. Produktförpackningen består av återvinningsbara material. Avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt och lämna in dem för materialåtervinning. Reservdelar 4 st sugproppar art.-nr. 7271100, sughållare inkl. 2 sugproppar art.-nr. 7443900 Garanti: 3 år Inte för glasskador, felaktig användning och om apparaten har öppnats. 50 Norsk Bruksanvisning (oversettelse) wifi-varmeelement for akvarium thermocontrol+e 150 400 Generelle instrukser for brukeren Informasjon om bruken av bruksanvisningen Før du tar i bruk apparatet for første gang, er det viktig at du har lest og forstått hele bruksanvisningen. Bruksanvisningen er en del av produktet, det er derfor viktig at du tar vare på den og oppbevarer den lett tilgjengelig. La bruksanvisningen følge produktet om du overlater det til tredjepersoner. Forklaring av symbolene Følgende symboler brukes på apparatet: Apparatet skal kun brukes til akvaristiske bruksområder innendørs. Apparatet har risikoklasse II. IP68 Symbolet gjør oppmerksom på at apparatet er beskyttet mot permanent nedsenking i vann. Apparatet er godkjent i samsvar med gjeldende nasjonale forskrifter og retningslinjer og oppfyller kravene i EU-standardene. Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvisningen. FARE! Fare gjennom en allmenn farekilde med mulige alvorlige personskader eller i verste fall døden. FARE! Fare for elektrisk støt med mulige alvorlige personskader eller i verste fall døden. ADVARSEL! Advarsel om mulige personskader eller helsrerisiko. ADVARSEL! Advarsel om varme overflater med mulig forbrenning som følge. FORSIKTIG! Henvisning til risiko for materielle skader. Merknad med nyttige opplysninger og tips. Konvensjon for visning: A Henvisning til en figur, her henvisning til figur A. Du oppfordres til å utføre en handling. Bruksområde EHEIM thermocontrole er et regulerbart varmeelement for akvarier. Temperaturområdet er 20 32 °C ±0,5 °C hhv. 68 90 °F ±1 °F. Apparatet og alle deler som er inkludert i leveransen er kun tenkt til privat bruk, og skal utelukkende brukes til: til akvaristiske formål innendørs i samsvar med de tekniske data 51 Norsk Følgende begrensninger gjelder for apparatet: skal ikke brukes til kommersielle eller industrielle formål det er ikke tillatt å varme opp etsende, lett brennbare, aggressive eller eksplosive stoffer, næringsmidler eller drikkevann vanntemperaturen må ikke overskride 35 °C må aldri brukes ute av vannet Sikkerhet Dette apparatet kan utgjøre farer for personer og eiendeler, hvis apparatet brukes ikke brukes tilsvarende tiltenkt bruk, eller hvis sikkerhetsmerknadene ikke følges. Av hensyn til din sikkerhet Apparatets emballasje og små deler må ikke falle i hendene på barn eller personer som ikke er seg bevisst sine handlinger, ettersom det kan utgå risikoer fra den (fare for kvelning!). Skal holdes på avstand fra dyr. Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (herunder også barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskaper, med mindre bruken skjer under tilsyn, eller dersom personene er blitt instruert i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Barn bør holdes under tilsyn, for å sikre at de ikke leker med apparatet. Kun for det europeiske markedet: Dette apparatet kan brukes av barn over 3 år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskaper, forutsatt at de blir overvåket eller instruert i sikker bruk av apparatet, og forutsatt at de har forstått risikoene som er forbundet med det. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og bruk/ vedlikehold får ikke gjennomføres av barn, unntatt hvis de er under oppsyn. Utfør en visuell kontroll før bruk, slik at du er sikker på at apparatet, særlig strømkabelen og støpslet, er uten skader. Forviss deg om at varmestavens glassdel ikke har brudd eller sprekker. Før apparatet tas i bruk, må det senkes under vann minst til markeringen MIN. WATER LEVEL. Apparatet må aldri brukes ute av 52 Norsk vannet. Etter frakobling fra nettet, må apparatet forbli i minst 30 minutter i vannet. Et varmt apparat må aldri legges på overflater som er varmeømfintlige! Reparasjoner skal kun utføres av EHEIM service. Apparatets strømkabel kan ikke skiftes ut. Ved skader på kabelen må apparatet kasseres. Du må bare utføre arbeider som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke utfør tekniske endringer på apparatet. Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Vi anbefaler at alle elektriske apparater for akvarium sikres med en nominell feilstrøm på maksimalt 30 mA via en jordfeilbryter. Du må prinsipielt koble alle apparatene i akvariet fra strømnettet når de ikke er i bruk, før du monterer eller demonterer deler og før alle arbeider med rengjøring og vedlikehold. Stikkontakt og støpsel må ikke utsettes for fuktighet og væte. Det er tvingende nødvendig å danne en "dryppsløyfe" med strømkabelen. Dette hindrer at vann som ev. renner langs kabelen, kommer fram til stikkontakten og dermed forårsaker kortslutning. Apparatets tekniske data må stemme overens med strømnettets data. Du finner disse data på merkeplaten, emballasjen eller i denne bruksanvisningen. Fare for forbrenning! Apparatet er svært varmt under og rett etter bruk. Kom aldri i berøring med varme deler eller varmesonen! 53 Norsk Komme i gang Montering av varmeelementet (A) 1. Fjern transportsikringen e. 2. Stikk sugerne c inn på sugeholderen b. 3. Stikk sugeholderen inn på varmeelementet (ikke i området for varmesonen d, kontrollampen f og status-LED g). 4. Fest apparatet under vannoverflaten, på innsiden av veggen i akvariet (B/C). Sørg for at minimum vannstand er for hånden. Varmeelementet må omspyles godt av vannet for å få en jevn oppvarming av vannet. Plasser derfor varmeelementet i et område med sterk strømning. Varmeelementet skal kun monteres i loddrett stilling. Betjening Krav til systemet Mobil enhet med WLAN-kapasitet (smarttelefon, nettbrett, notebook osv.) Opprette nettverk 1. Sett støpslet inn i stikkontakten. Status-LED g lyser. Status-LED blinker hvitt: Nettverk søkes eller opprettes. Status-LED lyser blått: Nytt nettverk ble opprettet (mastermodus) Koble til WLAN-nettverk 2. Åpne nettverksinnstillingene på den mobile enheten (smarttelefon, nettbrett, notebook osv.). 3. Koble den mobile enheten til WLAN-nettverket (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Tast inn sikkerhetskoden for nettverket (Key). Du finner SSID og nettverkskoden på nettkabelens etikett. Alternativt kan du også skanne QR-kode 1 (se etiketten) for å koble opp forbindelsen. Åpne nettsiden 5. Åpne nettleseren og tast inn følgende internettadresse: http://192.168.1.1 Alternativt kan du også skanne QR-kode 2 (se etiketten) for å åpne programvaren i nettleseren. Første konfigurasjon 6. Velg ønsket språk i språkvalget og følg instruksjonene for første konfigurasjon. Du kan laste ned en detaljert veiledning for programvaren med QR-koden på forsiden eller under www.eheim.com. Kontrollampens betydning f Kontrollampen lyser rødt: Varmeelementet varmer opp Kontrollampe av: Varmeelementet varmer ikke opp Betydning til status-LED g Status-LED blinker hvitt: Nettverk søkes eller opprettes. Status-LED lyser blått: Varmeelementet er i mastermodus Status-LED lyser grønt: Varmeelementet er koblet til et annet EHEIMdigi- tal-apparat Før du tar ut varmeelementet ADVARSEL! Fare for forbrenninger og brann på grunn av varme overflater. La apparatet avkjøles i vannet i minst 30 minutter før du tar det ut. Hvis du i vanvare har tatt varmeelementet opp av vannet under bruk: Du må ikke under noen omstendighet senke varmeelementet ned i vann igjen. I ta i noen varme overflater. Trekk ut støpslet og la varmeelementet avkjøles i minst 1 time på et underlag som ikke er varmeømfintlig. 54 Norsk Termo-vernebryter Som beskyttelse mot overopphetning og en hertil tilknyttet brannfare er varmeelementet utstyrt med termo-vernebryter. Ved utilsiktet drift ute av vannet eller ved en for lav vannstand kobles varmeelementet ut. Når det er blitt kaldt, kobles varmeelementet automatisk inn igjen. Vedlikehold FORSIKTIG! Materielle skader. Ikke bruk harde gjenstander eller aggressive rengjøringsmidler til rengjøringen. Apparatet er ikke egnet for rengjøring i oppvaskmaskin! Du må ikke rengjøre apparatet i oppvaskmaskin. Rengjøring 1. Koble varmeelementet fra strømnettet. 2. La apparatet avkjøles i vannet i minst 30 minutter. 3. Ta apparatet ut av akvariet. 4. Rengjør varmeelementet under rennende vann. Ta apparatet ut av drift og kassere det Kassering Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende apparatet inn til avfallsbehandling. Informasjon om avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr i Det europeiske fellesskap: Innenfor Det europeiske fellesskap regulerer nasjonale forskrifter på grunnlag av EU-direktiv 2012/19/EC og utbrukt elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) hvordan elektrisk drevne apparater skal avfallsbehandles. I henhold til dette er det ikke lenger tillatt å kaste apparatet i kommunalt avfall eller husholdningsavfall. Apparatet kan returneres gratis ved kommunale avfallmottak. Produktemballasjen kan resirkuleres. Kast dem på miljøvennlig måte og tilbakefør dem til gjenbruksstasjonen. Reservedeler 4 stk. sugere art.nr. 7271100, Sugerholder inkl. 2 sugere art.nr. 7443900 Garanti: 3 år Garantien dekker ikke skader på glass, feil behandling, eller hvis apparatet åpnes. 55 Suomi Käyttöohje (käännös) Akvaarion wifi-lämmittimen thermocontrol+e 150 400 Yleisiä käyttöohjeita Tietoja Käyttöohjeen käyttöön Ennen kuin otat laitteen ensimmäisen kerran käyttöön, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää täysin. Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa. Liitä tämä käyttöohje mukaan laitteen luovutuksessa kolmannelle osapuolelle. Symboliselitys Laitteella käytetään seuraavia symboleja. Laitetta saa käyttää akvaariokäyttöön vain sisätiloissa. Laite kuuluu suojausluokkaan II. IP68 Symboli viittaa siihen, että laite on suojattu jatkuvalta upotukselta. Laite on hyväksytty asianomaisten kansallisten määräysten ja direktiivien mukaan ja vastaa EU-normeja. Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja ja merkkisanoja. VAARA! Yleisestä vaaralähteestä aiheutuva vaara, joka voi johtaa vakavaan fyysiseen loukkaantumiseen tai kuolemaan VAARA! Sähköiskun vaara, jonka seurauksena on mahdollinen vakava kehon vamma tai kuolema. VAROITUS! Varoitus mahdollisesta kehon vammasta tai terveydellisestä riskistä. VAROITUS! Varoitus kuumista pinnoista, jotka voivat aiheuttaa palovammoja. VARO! Esinevahinkojen vaaraan liittyvä ohje. Ohje hyödyllisten tietojen ja vinkkien kanssa. Esityssopimus: A Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A Sinua pyydetään toimimaan. Käyttöalue EHEIM thermocontrole on akvaarioiden säätölämmitin. Lämpötila-alue on 20 32 °C ±0,5°C tai 68 90 °F ±1°F. Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoitettu käyttöön yksityisellä alueella, ja sitä saa käyttää vain: akvaariotarkoituksiin sisätiloissa noudattamalla teknisiä tietoja 56 Suomi Laitteeseen pätevät seuraavat rajoitukset: älä käytä kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin Syövyttäviä, helposti syttyviä, aggressiivisia tai räjähtäviä aineita, ruokaa ja juomavettä ei saa lämmittää veden lämpötila ei saa ylittää 35 °C lämpötilaa Älä koskaan käytä veden ulkopuolella Turvallisuus Tästä laitteesta voi tulla vaaroja henkilöille ja esinearvoille, jos laitetta käytetään asiaankuulumattomasti, tai ei käyttötarkoitusta vastaten, tai jos turvallisuusohjeita ei huomioida. Turvallisuuttasi varten Laitteen pakkaus ja pienet osat eivät saa päästä lasten tai ihmisten käsiin, jotka eivät ole tietoisia teoistaan, koska se voi aiheuttaa vaaran (tukehtumisvaara!). Pidä kaukana eläimistä. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, ellei heitä valvota tai heitä ole opastettu käyttämään laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä . Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. Vain Euroopan markkinoille: Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 3 vuoden ikäiset lapset sekä henkilöt, joilla on vähentyneitä fyysisiä, aistimuksellisia tai henkisiä kykyjä tai puute kokemuksesta ja/ tai tietämyksestä, jos heitä valvotaan tai on koulutettu laitteen turvallisen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet siitä koituvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eikä käyttäjän huoltoa, vaikka heitä valvottaisiinkin. Suorita ennen käyttöä silmämääräinen tarkistus varmistaaksesi, että laite, erityisesti verkkokaapeli ja pistoke, ovat vahingoittumattomia. Varmistu, että lämmityssauvan lasirunko ei osoita murtumia tai säröjä. Laite täytyy ennen käyttöönottoa upottaa vähintään merkinnän MIN. WATER LEVEL alapuolelle. Laitetta ei saa milloinkaan käyttää veden ulkopuolella. 57 Suomi Verkosta erottamisen jälkeen laite täytyy jättää jäähtymään vedessä vähintään 30 minuutin ajaksi. Kuumaa laitetta ei saa koskaan laittaa lämpöherkille pinnoille! Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. Tämän laitteen verkkokaapelia ei voida vaihtaa. Kaapelin vaurioituessa laite on romutettava. Suorita vain töitä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Älä milloinkaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. Käytä vain laitteen alkuperäisvaraosia ja varusteita. Suosittelemme kaikkien akvaarion sähkölaitteiden suojaamista vuotovirtasuojalaitteella, jonka suurin mitoitusvuotovirta on enintään 30 mA. Ennen osien asentamista ja purkamista erota aina kaikki akvaarioissa olevat laitteet sähköverkosta, jos niitä ei käytetä, ja ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä. Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteudelta ja märkyydeltä. Muista ehdottomasti tehdä tippasilmukka virtajohtoa käyttäen. Tämä estää mahdollisesti kaapelia pitkin juoksevan veden joutumisen pistorasiaan ja siten oikosulun aiheuttamisen. Laitteen sähkötiedot täytyy täsmätä sähköverkon tietojen kanssa. Löydät nämä tiedot tyyppikilvestä, pakkauksesta tai tästä ohjeesta. Palamisvaara! Laite on erittäin kuuma käytön aikana ja välittömästi sen jälkeen. Älä milloinkaan kosketa kuumia osia tai lämmitysvyöhykettä! 58 Suomi Käyttöönotto Lämmittimen asentaminen (A) 1. Poista kuljetusvarmistus e. 2. Pistä imuri c imupitimelle b. 3. Aseta imupidike lämmittimeen (ei lämmitysvyöhykkeen d, merkkivalon f ja tila-LEDin g alueelle). 4. Kiinnitä laite veden pinnan alapuolelle akvaariosi sisäseinälle (B/C). Kiinnitä huomiota veden vähimmäistasoon. Jotta lämmitys olisi yhtenäistä, lämmittimen on oltava hyvin veden ympäröimä. Sijoita lämmitin siksi voimakkaan virtauksen alueelle. Asenna lämmitin vain pystysuoraan asentoon Käyttö Järjestelmävaatimus WLAN-yhteensopiva päätelaite (älypuhelin, tabletti, muistikirja jne.) Verkon luominen 1. Laita verkkopistoke pistorasiaan. Tila-LED g palaa. Tila-LED vilkkuu valkoisena: Verkkoa haetaan tai luodaan Tila-LED palaa sinisenä: Uusi verkko on luotu (pääkäyttö) Yhdistä WiFi-verkkoon 2. Avaa päätelaitteen verkkoasetukset (älypuhelin, tabletti, muistikirja jne.). 3. Yhdistä päätelaite WLAN-verkkoon (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Kirjoita verkon suojausavain (Key). SSID ja verkkoavain löytyvät virtajohdon tarrasta. Vaihtoehtoisesti voit myös skannata QR-koodin 1 (katso tarra) yhteyden muodostamiseksi. Siirry verkkosivustolle 5. Avaa selain ja kirjoita seuraava verkko-osoite: http://192.168.1.1 Vaihtoehtoisesti voit myös skannata QR-koodin 2 (katso tarra) avataksesi ohjelmiston selaimessa. Alkuasetukset 6. Valitse haluamasi kieli kielivalinnasta ja noudata alkuasetuksia koskevia ohjeita. Lataa yksityiskohtaiset ohjeet ohjelmistolle QR-koodin avulla etusivulta tai osoitteesta www.eheim.com. Merkkivalon merkitys f Merkkivalo palaa punaisena: Lämmitin lämmittää Merkkivalo ei pala: Lämmitin ei lämmitä Tila-LED-merkkivalon merkitys g Tila-LED vilkkuu valkoisena: Verkkoa haetaan tai luodaan Tila-LED palaa sinisenä: Lämmitin on pääkäytössä Tila-LED palaa vihreänä: Lämmitin on kytketty toiseen EHEIMdigital-lait- teeseen Ennen kuin irrotat lämmittimen VAROITUS! Polttamisia ja palovaara kuumista pinnoista. Anna laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia vedessä ennen kuin otat sen pois. Jos olet vahingossa poistanut lämmittimen käytön aikana: Älä missään tapauksessa upota lämmitintä takaisin veteen. Älä missään tapauksessa tartu kuumiin pintoihin. Vedä verkkopistoke irti ja anna lämmittimen jäähtyä kuumankes- tävällä pinnalla vähintään 1 tunnin ajan. 59 Suomi Lämpösuojakatkaisin Suojana ylikuumenemiselta ja siihen liittyvältä palovaaralta lämmitin on varustettu lämpösuojakatkaisimella. Lämmitin kytketään pois päältä, jos sitä käytetään vahingossa veden ulkopuolella tai jos vedenpinta on liian matala. Jäähtymisen jälkeen lämmitin kytkeytyy automaattisesti jälleen päälle. Huolto VARO! Aineellinen vahinko Älä käytä puhdistukseen mitään kovia esineitä tai syövyttäviä puhdistusaineita. Laite ei ole astiapesukoneen kestävä! Älä puhdista laitetta astianpesukoneessa. Puhdistaminen 1. Erota lämmitin sähköverkosta. 2. Anna laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia vedessä. 3. Ota laite pois akvaariosta. 4. Puhdista lämmitin virtaavassa vedessä. Käytöstä poistaminen ja hävittäminen Hävittäminen Huomioi laitteen hävittämisen tapauksessa kulloisetkin lailliset määräykset. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroopan yhteisön alueella: Euroopan yhteisön sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävittämistä säädellään kansallisilla säädöksillä, jotka perustuvat EU-direktiiviin 2012/19/EU käytetyistä elektroniikkalaitteista (WEEE) . Sen mukaisesti laitetta ei enää saa hävittää kunnallisen tai kotitalousjätteen mukana. Laite otetaan ilmaiseksi vastaan kunnallisissa keräyspisteissä ja kierrätyskeskuksissa. Tuotepakkaus muodostuu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Hävitä nämä ympäristöystävällisesti ja toimita nämä uudelleenkäyttöön. Varaosat 4 kpl imuria tuotenro 7271100, imurinpidin mukaan lukien 2 imuria tuotenro 7443900 Takuu: 3 vuotta Ei kata lasivahinkoja, epäasiallista käsittelyä eikä laitteen avaamista. 60 Türkçe Kullanim kilavuzu (Türkçe çevirisi) Wifi balantili akvaryum isiticisi thermocontrol+e 150 400 Genel kullanici uyarilari Kullanim kilavuzunun kullanimina ilikin bilgiler Cihazi ilk kez iletime almadan önce kullanim kilavuzunun tamamen okunup anlailmi olmasi gereklidir. Kullanim kilavuzunu ürünün bir parçasi olarak görün ve kolay ulailabilecek bir yerde muhafaza edin. Cihazi bakasina devrederken bu kullanim kilavuzunu beraberinde verin. Sembol açiklamasi Cihazda aaidaki semboller kullanilir. Cihaz sadece akvaryum kullanim alanlari için iç kisimlarda kullanilabilir. Cihaz, koruma sinifi II'ye sahiptir. IP68 Bu sembol, cihazin sürekli dalmaya kari korumali olduunu gösterir. Cihaz ilgili ulusal talimat ve yönetmelikler uyarinca uygun bulunmutur ve AB standartlarina uygundur. Bu kullanim kilavuzunda aaidaki semboller ve sinyal kelimeler kullanilir. TEHLKE! Air yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek genel bir tehlike kaynai nedeniyle tehlike. TEHLKE! Air yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek elektrik çarpmasi nedeniyle tehlike. UYARI! Olasi bir yaralanmaya veya salik riskine kari uyari. UYARI! Sonucunda yaniklarin oluabilecei sicak yüzeylere kari uyari. DKKAT! Maddi hasar tehlikesine kari uyari. Faydali bilgi ve ipuçlari içeren açiklama. Görünüm düzeni: A Bir resim yönlendirmesi, burada resim A'ya yönlendirme. Bir ilem yapmaniz talep ediliyor. Uygulama alani EHEIM thermocontrole, akvaryumlar için ayarlanabilir bir isiticidir. Sicaklik aralii 20 32°C ±0,5°C ya da 68 90°F ±1°F arasindadir. Cihaz ve teslimat kapsamina dahil olan tüm parçalar hususi alanda kullanim için belirlenmi olup yalnizca aaidakiler için kullanilabilir: akvaryum amaçli ç kisimlarda Bu ilemler sirasinda teknik verilere bali kalinmalidir 61 Türkçe Cihaz için aaidaki sinirlamalar geçerlidir: Ticari ve endüstriyel amaçlar için kullanilmamalidir tahri edici, kolay yanan, agresif veya patlayici maddeler, gida ve içme suyu isitilmamalidir su sicaklii 35°C'yi amamalidir. hiçbir zaman su diinda iletmeyin Güvenlik Cihazin usulüne aykiri kullanilmasi veya amacina uygun bir ekilde kullanilmamasi durumunda ya da güvenlik uyarilarinin dikkate alinmamasi halinde cihaz kiiler ve cisimler için tehlike arz edebilir. Güvenliiniz için Cihaz ambalajini ve küçük parçalari çocuklarin veya uygulama bilincinde olmayan kiilerin eriimine sunmayin, bundan dolayi tehlikeler oluabilir (boulma tehlikesi). Hayvanlardan uzak tutun. Bu cihaz, güvenliinden sorumlu bir kii tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili gözetim altinda deilse veya ondan talimat almiyorsa, bedensel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmi veya deneyim ve bilgi eksiklii olan kiilerin (çocuklar dahil) kullanimi için tasarlanmamitir. Çocuklar, cihazla oynamadiklarindan emin olmak için gözetim altinda tutulmalidir. Sadece Avrupa pazarlari içindir: Bu cihaz, gözetlenmeleri veya cihazin güvenli kullanimi konusunda bilgilendirilmi ve bundan kaynaklanabilecek tehlikeleri anlami olmalari durumunda 3 ya üzerindeki çocuklar ve fiziksel, sensörik veya zihinsel becerileri ya da deneyim ve/veya bilgileri sinirli olan kiiler tarafindan kullanilabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakimi, gözetim altinda bulunmamalari halinde çocuklar tarafindan gerçekletirilmemelidir. Kullanmaya balamadan önce cihazin, özellikle elektrik kablosunun ve fiin hasarsiz olduundan emin olmak için bir gözle kontrol ilemi uygulayin. Isitma çubuunun cam gövdesinde kirik ya da çatlak olmadiindan emin olun. 62 Türkçe Cihaz iletime alinmadan önce en az MN. WATER LEVEL (MN. SU SEVYES) iaretine kadar suya daldirilmalidir. Cihaz kesinlikle suyun diinda çalitirilmamalidir. Cihaz, elektrik ebekesinden ayrildiktan sonra soumak için en az 30 dakika suda kalmalidir. Sicak bir cihaz kesinlikle isiya kari hassas yüzeylere konmamalidir! Tamir ileri yalnizca bir EHEIM servis noktasi tarafindan yapilabilir. Bu cihazin elektrik kablosu deitirilemez. Kablonun hasar görmesi durumunda cihaz hurdaya ayrilmalidir. Yalnizca bu kilavuzda tarif edilen çalimalari uygulayin. Cihazda asla teknik deiiklikler yapmayin. Cihaz için yalnizca orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar kullanin. Elektrikli tüm akvaryum cihazlarini 30 mA'lik kaçak akimli bir hatali akim koruma tertibati ile emniyete alinmasini tavsiye ediyoruz. Genel olarak akvaryumdaki cihazlari, kullanilmadiklarinda, parçalari takip sökerken ve tüm temizlik ve bakim çalimalarindan önce fiinden çekin. Prizi ve elektrik fiini neme ve islaklia kari koruyun. Elektrik kablosu ile mutlaka bir damlama döngüsü oluturun. Bu, kablo boyunca akan suyun prize ulaip kisa devreye neden olmasini önler. Cihazin elektrik verileri akim ebekesinin verilerine uygun olmalidir. Bu veriler tip levhasinda, ambalajda ve bu kilavuzda yer almaktadir. Yanma tehlikesi! Cihaz iletim sirasinda ve dorudan sonrasinda çok sicak olur. Sicak parçalara ya da isitma bölgesine kesinlikle dokunmayin! 63 Türkçe letime alma Isiticinin montaji (A) 1. Taima emniyetini e çikarin. 2. Emicileri c emme azina b takin. 3. Emme azini isiticiya takin (isitma bölgesi d, kontrol lambasi f ve durum LED'i g alanina deil). 4. Cihazi su seviyesinin altinda, akvaryumunuzun iç duvarina sabitleyin (B/C). Asgari su seviyesine dikkat edin. Suyun eit isinmasi için isitici iyice yikanmalidir. Bu yüzden isiticiyi akimin güçlü olduu bir alana yerletirin. Isiticiyi sadece dikey konumda monte edin. Kullanim Sistem koulu WLAN uyumlu nihai cihaz (akilli telefon, tablet, dizüstü bilgisayar vs.) A oluturma 1. Elektrik fiini prize takin. Durum LED'i g yanar. Durum LED'i beyaz renkte yanip sönüyorsa: A araniyor veya oluturuluyor Durum LED'i mavi renkte yaniyorsa: Yeni bir a oluturuldu (ana iletim) WLAN ai ile balanti kurulumu 2. Nihai cihazinizin a ayarlarini açin (akilli telefon, tablet, dizüstü bilgisayar vs.). 3. Nihai cihazi WLAN ai (SSID) ile balayin EHEIM heater XXXXXXXX. 4. A güvenlik anahtarini (Key) girin. SSID ve a anahtari bilgisini elektrik kablosunun etiketinde bulabilirsiniz. Balanti kurulumu için alternatif olarak QR kodu 1'i de (bkz. etiket) okutabilirsiniz. Web sitesinin açilmasi 5. Web tarayicinizi açip u web adresini girin: http://192.168.1.1 Yazilimi tarayicida açmak için alternatif olarak QR kodu 2'yi de (bkz. etiket) okutabilirsiniz. lk konfigürasyon 6. Dil seçim alanindan istediiniz dili seçerek, ilk konfigürasyona yönelik talimatlara uyun. Detayli yazilim kilavuzunu ana sayfadaki QR kodu üzerinden veya www.eheim.com adresinden indirebilirsiniz. Kontrol lambasinin f anlami Kontrol lambasi kirmizi renkte yaniyorsa: Isitici isitiyor Kontrol lambasi kapaliysa: Isitici isitmiyor Durum LED'inin g anlami Durum LED'i beyaz renkte yanip sönüyorsa: A araniyor veya oluturuluyor Durum LED'i mavi renkte yaniyorsa: Isitici ana iletim modunda Durum LED'i yeil renkte yaniyorsa: Isitici baka bir EHEIMdigital cihazina balandi Isiticiyi çikarmadan önce yapmaniz gerekenler UYARI! Sicak yüzeyler nedeniyle yanmalar ve yangin tehlikesi Çikarmadan önce cihazin en az 30 dakika suda soumasini bekleyin. Isiticiyi iletim sirasinda yanlilikla çikardiysaniz: Isiticiyi kesinlikle tekrar suya daldirmayin. Kesinlikle sicak yüzeylere dokunmayin. Elektrik fiini çekip isiticiyi, isiya kari duyarsiz bir altlikta en az 1 saat soumaya birakin. 64 Türkçe Termik koruma alteri Airi isinmaya ve buna bali yangin tehlikesine kari koruma olarak isitici bir termik koruma alteri ile donatilmitir. Isitici, kazara suyun diindaki bir iletim durumunda ya da su seviyesi çok düükse kapatilir. Isitici souduktan sonra otomatik olarak tekrar açilir. Bakim DKKAT! Maddi hasar. Temizlik için sert nesneler veya agresif temizlik maddeleri kullanmayin. Cihaz bulaik makinesinde yikanmaya uygun deildir! Cihazi bulaik makinesinde temizlemeyin. Temizlik 1. Isiticiyi elektrik ebekesinden ayirin. 2. Cihazin en az 30 dakika suda soumasini bekleyin. 3. Cihazi akvaryumdan çikarin. 4. Isiticiyi çeme altina tutarak temizleyin. Devre dii birakma ve tasfiye Tasfiye Cihazin tasfiye edilmesi gerektiinde ilgili yasal talimatlari dikkate alin. Avrupa Birlii dahilinde elektrikli ve elektronik cihazlarin tasfiyesine yönelik bilgi: Avrupa Birlii dahilinde elektrik ile çalian cihazlar için tasfiye ilemi, eski elektronik cihazlara (WEEE) yönelik 2012/19/AB sayili AT yönetmelii temeline dayanan ulusal yönetmelikler tarafindan bildirilmitir. Buna göre cihaz belediye veya ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Cihaz belediye toplama noktalarinda veya geri dönüüm yerlerinde ücretsiz olarak kabul edilmektedir. Ürün ambalaji geri dönütürülebilir malzemelerden olumaktadir. Ambalaji çevreye uygun olarak tasfiye edin ve bir geri dönüüm noktasina teslim edin. Yedek parçalar 4 adet emici ürün no. 7271100, 2 emici dahil emme azi ürün no. 7443900 Garanti: 3 yil Cam hasarlari, tekniine uygunsuz ilem ve cihazin açilmasi durumunda garanti söz konusu deildir. 65 Polski Instrukcja obslugi (tlumaczenie) Grzalka wifi do akwarium thermocontrol+e 150 400 Ogólne wskazówki dla uytkownika Informacje dotyczce korzystania z instrukcji obslugi Przed pierwszym uruchomieniem urzdzenia naley ze zrozumieniem przeczyta cal instrukcj obslugi. Instrukcj obslugi naley traktowa jako cz produktu i starannie przechowywa j w dobrze dostpnym miejscu. W przypadku przekazania urzdzenia osobie trzeciej naley przekaza take niniejsz instrukcj obslugi. Objanienie symboli Na urzdzeniu stosowane s ponisze symbole. Urzdzenie wolno stosowa tylko w pomieszczeniach zamknitych, do uytku akwarystycznego. Urzdzenie ma klas ochronnoci II. IP68 Symbol informuje, e urzdzenie jest odporne na cigle zanurzenie. Urzdzenie ma atesty zgodne z przepisami i dyrektywami obowizujcymi w danym kraju i spelnia normy UE. W niniejszej instrukcji obslugi stosowane s ponisze symbole i hasla ostrzegawcze. NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo zwizane z ogólnym ródlem zagroenia mogce doprowadzi do powanych obrae ciala lub mierci. NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo poraenia przez prd elektryczny mogce doprowadzi do powanych obrae ciala lub mierci. OSTRZEENIE! Ostrzeenie przed moliwoci doznania obrae ciala lub zagroeniem dla zdrowia. OSTRZEENIE! Ostrzeenie przed gorcymi powierzchniami, które mog spowodowa oparzenia. OSTRONIE! Informacja dotyczca niebezpieczestwa powstania szkód materialnych. Wskazówka zawierajca przydatne informacje i rady. Rodzaje oznacze: A Odnonik do rysunku, tutaj odnonik do rysunku A. Wezwanie do podjcia dzialania. Zakres zastosowania EHEIM thermocontrole to grzalka z regulatorem temperatury przeznaczona do akwariów. Zakres temperatur wynosi 2032°C ±0,5°C lub 6890°F ±1°F. Urzdzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy czci s przeznaczone do uytku prywatnego i wolno wykorzystywa je wylcznie: do celów akwarystycznych, w pomieszczeniach zamknitych, przy przestrzeganiu danych technicznych. 66 Polski Eksploatacja urzdzenia objta jest nastpujcymi ograniczeniami: nie moe ono sluy do celów zarobkowych ani przemyslowych, nie wolno podgrzewa substancji rcych, latwopalnych, agresywnych lub wybuchowych, rodków spoywczych i wody pitnej, temperatura wody nie moe przekracza 35°C, nigdy nie wolno eksploatowa go poza wod. Bezpieczestwo Niniejsze urzdzenie moe stanowi zagroenie dla osób i rzeczy, jeli bdzie uytkowane nieprawidlowo lub niezgodnie z przeznaczeniem bd jeli wskazówki dotyczce bezpieczestwa nie bd przestrzegane. Zasady bezpieczestwa Opakowanie urzdzenia i drobne czci nie mog dosta si w rce dzieci lub osób, które nie s wiadome konsekwencji swoich dziala (niebezpieczestwo zadlawienia!). Trzyma z dala od zwierzt. To urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych bd nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy, chyba e znajduj si one pod nadzorem lub otrzymaly instrukta dotyczcy korzystania z urzdzenia od osoby, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczestwo. Dzieci naley pilnowa, aby mie pewno, e nie wykorzystuj urzdzenia do zabawy. Tylko na rynki europejskie: Niniejsze urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku powyej 3 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych oraz wykazujce brak dowiadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, e dzieci/osoby te bd nadzorowane lub zostan pouczone w zakresie bezpiecznego uytkowania urzdzenia oraz zrozumiej wynikajce z tego zagroenia. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja, lece w gestii uytkownika, nie mog by przeprowadzane przez dzieci, chyba e pod nadzorem osoby doroslej. 67 Polski Przed rozpoczciem uytkowania przeprowadzi kontrol wzrokow, aby upewni si, e urzdzenie, a zwlaszcza kabel zasilajcy i wtyczka, nie s uszkodzone. Naley upewni si, e na elemencie szklanym prta grzejnego nie wystpuj pknicia. Przed uruchomieniem urzdzenie musi by zanurzone pod wod co najmniej do oznaczenia MIN. WATER LEVEL do zanurzenia pod wod. Nigdy nie wolno eksploatowa urzdzenia poza wod. Po odlczeniu od sieci urzdzenie musi pozosta w wodzie do schlodzenia przez co najmniej 30 minut. Gorcego urzdzenia nie wolno kla na powierzchniach nieodpornych na wysokie temperatury! Naprawy mog by wykonywane wylcznie przez serwis EHEIM. Nie wolno wymienia kabla zasilajcego tego urzdzenia. W przypadku uszkodzenia kabla urzdzenie naley zezlomowa. Wykonywa wylcznie prace opisane w niniejszej instrukcji. Nigdy nie dokonywa zmian technicznych urzdzenia. Stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urzdzenia. Rekomendujemy zabezpieczenie wszystkich elektrycznych urzdze akwariowych przez wylcznik rónicowo-prdowy ze znamionowym prdem uszkodzeniowym maksymalnie 30 mA. Zasadniczo naley odlcza od sieci elektrycznej wszystkie urzdzenia znajdujce si w akwarium w nastpujcych sytuacjach: gdy nie s one uywane, przed ich zamontowaniem lub wymontowaniem oraz przed wszystkimi pracami zwizanymi z czyszczeniem lub konserwacj. 68 Polski Chroni gniazdo wtykowe i wtyk sieciowy przed wilgoci i zamoczeniem. Utworzy ptl zabezpieczajc na kablu zasilajcym. Uniemoliwi ona dostawanie si wody ewentualnie plyncej wzdlu kabla do gniazdka, co mogloby spowodowa zwarcie. Parametry elektryczne urzdzenia musz by zgodne z parametrami sieci elektrycznej. Parametry te mona znale na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w niniejszej instrukcji. Niebezpieczestwo oparzenia! Podczas uytkowania i bezporednio po uytkowaniu urzdzenie jest bardzo gorce. Nigdy nie naley dotyka gorcych czci ani strefy grzewczej! Uruchamianie Monta grzalki (A) 1. Usun zabezpieczenie transportowe e. 2. Zamontowa przyssawki c na uchwycie przyssawkowymb. 3. Zamontowa uchwyt przyssawkowy na grzalce (nie w obszarze strefy grzewczej d, lampki kontrolnej f i diody LED stanu g). 4. Zamocowa urzdzenie pod powierzchni wody na ciance wewntrznej akwarium (B/C). Zwróci uwag na minimalny poziom wody. Do równomiernego ogrzewania wody konieczne jest, aby grzalka byla oplukiwana wod. Dlatego naley umieci grzalk w obszarze z silnym przeplywem. Grzalk naley montowa tylko w pozycji pionowej. Obsluga Wymagania systemowe Urzdzenie kocowe z obslug WLAN (smartfon, tablet, notebook, itp.) Tworzenie sieci 1. Podlczy wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. wieci si dioda LED stanu g. Dioda LED stanu miga na bialo: Sie jest wyszukiwana lub tworzona Dioda LED stanu wieci na niebiesko: Zostala utworzona nowa sie (tryb master) Polczenie z sieci WLAN 2. Otworzy ustawienia sieciowe urzdzenia kocowego (smartfona, tabletu, notebooka itp.). 3. Polczy urzdzenie kocowe z sieci WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Wprowadzi klucz zabezpieczenia sieci (Key). Identyfikator SSID i klucz sieciowy mona znale na etykiecie na kablu zasilajcym. Alternatywnie mona równie zeskanowa kod QR 1 (patrz etykieta), aby nawiza polczenie. 69 Polski Uruchomienie strony internetowej 5. Otworzy przegldark internetow i wpisa nastpujcy adres internetowy: http://192.168.1.1 Mona równie zeskanowa kod QR 2 (patrz etykieta), aby otworzy oprogramowanie w przegldarce. Pierwsza konfiguracja 6. Wybra dany jzyk z listy jzyków do wyboru i postpowa zgodnie z instrukcjami dotyczcymi pierwszej konfiguracji. Szczególowe instrukcje dotyczce oprogramowania mona pobra za pomoc kodu QR znajdujcego si na stronie tytulowej lub ze strony www.eheim.com. Znaczenie lampek kontrolnych f Lampka kontrolna wieci si na czerwono: Grzalka grzeje Lampka kontrolna jest zgaszona: Grzalka nie grzeje Znaczenie diody LED stanu g Dioda LED stanu miga na bialo: sie jest wyszukiwana lub tworzona Dioda LED stanu wieci na niebiesko: grzalka jest w trybie master Dioda LED stanu wieci na zielono: grzalka jest polczona z innym urzdze- niem cyfrowym EHEIM Przed wyjciem grzalki OSTRZEENIE! Oparzenia i niebezpieczestwo poaru powodowane przez gorce powierzchnie. Schladza urzdzenie co najmniej przez 30 minut w wodzie przed jego wyjciem. W razie przypadkowego wyjcia grzalki podczas pracy: W adnym wypadku nie zanurza grzalki ponownie w wodzie. W adnym wypadu nie dotyka gorcych powierzchni. Wyj wtyczk sieciow i poloy grzalk do ostygnicia na powierzchni odpornej na wysokie temperatury na co najmniej 1 godzin. Termiczny przelcznik ochronny Grzalka jest wyposaona w termiczny przelcznik ochronny, który zabezpiecza przed przegrzaniem i powizanym z nim zagroeniem poarowym. W razie omylkowego uruchomienia poza wod lub przy zbyt niskim poziomie wody grzalka jest wylczana. Po schlodzeniu grzalka automatycznie wlcza si ponownie. Konserwacja OSTRONIE! Szkody materialne. Do czyszczenia nie stosowa adnych twardych przedmiotów ani agresywnych rodków czyszczcych. Urzdzenie nie nadaje si do mycia w zmywarce! Nie my urzdzenia w zmywarce. Czyszczenie 1. Odlczy grzalk od zasilania. 2. Pozostawi urzdzenie do ostygnicia w wodzie na co najmniej 30 minut. 3. Wyj urzdzenie z akwarium. 4. Wyczyci grzalk pod biec wod. Zakoczenie uytkowania i utylizacja Utylizacja Podczas utylizacji urzdzenia naley przestrzega obowizujcych przepisów prawnych. Informacja dotyczca utylizacji urzdze elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowizuj przepisy krajowe dotyczce utylizacji urzdze zasilanych elektrycznie, które oparte s na dyrektywie UE 2012/19/ WE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zgodnie z nimi niniejszego urzdzenia nie wolno wyrzuca do odpadów komunalnych ani domowych. Urzdzenie jest bezplatnie odbierane w komunalnych punktach zbiórki lub przez zaklady utylizacji odpadów. Opakowanie produktu sklada si z materialów, które mona podda recyklingowi. Materialy te naley zutylizowa w ekologiczny sposób i odda do ponownego przetworzenia. 70 Polski Czci zamienne 4 przyssawki nr art. 7271100, uchwyt przyssawkowy z 2 przyssawkami nr art. 7443900 Gwarancja: 3 lata Nie obejmuje uszkodzenia czci szklanej, niewlaciwej obslugi i otwierania urzdzenia. 71 Cestina Návod k obsluze (peklad) Akvarijní WiFi topítko thermocontrol+e 150 400 Obecné pokyny pro uzivatele Informace k pouzití návoduk pouzití Ped prvním uvedením do provozu musíte pecíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumt. Povazujte návod k obsluze za soucást výrobku a dobe jej uchovejte v dosahu. Pi pedání zaízení tetím osobám pedejte s pístrojem i tento návod k obsluze. Vysvtlení symbol Následující symboly jsou pouzity na pístroji. Zaízení se smí pouzívat pouze v interiérech a pro akvaristické úcely. Pístroj má tídu ochrany II. IP68 Symbol upozoruje na to, ze pístroj je chránn proti trvalému ponoení. Pístroj je schválen podle píslusných národních pedpis a smrnic a odpovídá normám EU. Následující symboly a klícová slova jsou pouzita v tomto návodu k obsluze. NEBEZPECÍ! Nebezpecí zpsobené obecnými zdroji nebezpecí mze mít za následek tzké zranní nebo smrt. NEBEZPECÍ! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem, které mze mít za následek tzké zranní nebo smrt. VAROVÁNÍ! Varování ped mozným zranním nebo zdravotním rizikem. VAROVÁNÍ! Varování ped horkými povrchy s nebezpecím popálení. POZOR! Upozornní na nebezpecí vzniku vcných skod. Pokyn s uzitecnými informacemi a tipy. Konvence zobrazení: A Odkaz na vyobrazení, zde odkaz na vyobrazení A. Výzva k provedení cinnosti. Oblast pouzití EHEIM thermocontrole je regulovatelné topítko pro akvária. Teplotní rozsah ciní 20 32°C ±0,5°C, resp. 68 90°F, ±1°F. Pístroj a vsechny cásti, které jsou soucástí dodání, jsou urceny pro soukromé vyuzití a smí se pouzívat výhradn: pro akvaristické úcely v interiérech pi dodrzení technických údaj 72 Cestina Pro pístroj platí následující omezení: nepouzívejte jej pro komercní nebo prmyslové úcely nesmí se ohívat leptavé, lehce zápalné, agresivní nebo výbusné látky, potraviny a pitná voda teplota vody nesmí pekrocit 35°C nikdy nepouzívejte mimo vodu Bezpecnost Pokud se pístroj pouzívá neodborn, pípadn v rozporu s úcelem pouzití, nebo jsou zanedbány bezpecnostní pokyny, mze pístroj pedstavovat riziko poskození zivota a zdraví i riziko vcných skod. Pro Vasi bezpecnost Obal zaízení a malé díly se nesmí dostat do rukou dtí ani osob, které si nejsou vdomy svých cin, protoze tyto pedmty mohou být zdrojem nebezpecí (Nebezpecí udusení!). Uchovávejte mimo dosah zvíat. Tento pístroj není urcen pro pouzití osobami (vcetn dtí) se snízenými tlesnými, senzorickými, nebo dusevními schopnostmi a s nedostatecnými znalostmi a zkusenostmi. Takové osoby smjí pístroj pouzívat pouze pod dohledem nebo po obdrzení instrukce o pouzití pístroje od osoby, která je odpovdná za jejich bezpecnost. Dti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, ze si s pístrojem nebudou hrát. Pouze pro evropský trh: Tento pístroj smjí pouzívat dti od 3 let a osoby se snízenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a/nebo znalostí pouze pod dozorem, nebo po poucení o bezpecném pouzití pístroje, a poté, co porozumly nebezpecím, která z jeho pouzití plynou. Nenechávejte dti, aby si s pístrojem hrály. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. Ped pouzitím provete vizuální kontrolu a ujistte se, ze pístroj, a zejména síový kabel a zástrcka, nejsou poskozeny. Ujistte se, ze sklenná cást topné tyce nevykazuje zádné trhliny ani praskliny. 73 Cestina Pístroj se musí ped uvedením do provozu ponoit minimáln po znacku MIN. WATER LEVEL do vody. Pístroj se nesmí nikdy pouzívat mimo vodu. Po odpojení ze sít musí pístroj zstat ve vod minimáln 30 minut, aby vychladl. Horký pístroj nikdy neodkládejte na plochy, které nejsou odolné vci teplu! Opravy smí provádt výhradn autorizovaný servis EHEIM. Síový kabel tohoto pístroje není mozné nahradit. Pi poskození kabelu se pístroj musí vyadit k likvidaci. Provádjte pouze takové práce, které jsou popsány v tomto návodu k pouzití. Nikdy neprovádjte technické zmny na zaízení. Pouzívejte pouze originální náhradní díly a píslusenství k pístroji. Doporucujeme jistit vsechna elektrická akvarijní zaízení proudovým chránicem se jmenovitým reziduálním proudem maximáln 30 mA. V zásad odpojujte vsechny pístroje v akváriu od elektrické sít, pokud se nepouzívají, ped jejich demontází nebo montází a ped kazdým cistním a údrzbovými pracemi. Chrate zásuvku a síovou zástrcku ped mokrem a vlhkostí. Vytvote ze síového kabelu smycku na odkapávání. Ta zabrauje, aby se voda, která by pípadn stékala po kabelu, dostala do zásuvky a zpsobila zkrat. Elektrické údaje pístroje se musí shodovat s údaji elektrické sít. Tyto údaje naleznete na typovém stítku, obalu nebo v tomto návodu. Nebezpecí popálení! Pístroj je bhem a pímo po provozu velmi horký. Nikdy se nedotýkejte horkých cástí, pípadn topné cásti! 74 Cestina Uvedení do provozu Montáz topítka (A) 1. Odstrate pepravní pojistku e. 2. Zasute písavky c do písavného drzáku b. 3. Písavný drzák nasute na topítko (mimo topnou zónu d, kontrolku f a LED diodu stavu g). 4. Pipevnte pístroj pod vodní hladinu na vnitní stranu Vaseho akvária (B/C). Zohlednte pitom minimální stav vody. Aby byla voda rovnomrn ohívána, musí být topítko dobe obtékáno vodou. Proto umístte topítko v oblasti se silným proudním. Pístroj upevujte pouze ve svislé pozici. Obsluha Systémové pedpoklady Koncový pístroj schopný pipojit se k síti WLAN (smartphone, tablet, notebook atd.). Vytvoení sít 1. Síovou zástrcku zasute do zásuvky. LED dioda stavu g svítí. LED dioda stavu bliká bíle: Sí je hledána, píp. vytváena LED dioda stavu svítí mode: Byla vytvoena nová sí (provoz master) Spojení se sítí WLAN 2. Otevete síová nastavení Vaseho koncového pístroje (smartphone, tablet, notebook atd.). 3. Spojte koncový pístroj se sítí WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Zadejte bezpecnostní klíc sít (key). Údaj SSID a síový klíc najdete na stítku na síovém kabelu. Pípadn mzete také pro vytvoení spojení naskenovat QR kód 1 (viz stítek). Otevení webové stránky 5. Otevete webový prohlízec a zadejte následující webovou adresu: http://192.168.1.1 Pípadn mzete také naskenovat QR kód 2 (viz stítek), aby se software otevel v prohlízeci. První konfigurace 6. Zvolte pozadovaný jazyk z výbru jazyk a sledujte pokyny pro první konfiguraci. Podrobnjsí návod k softwaru si mzete stáhnout pomocí QR kódu na celní stran nebo na stránce www.eheim.com. Význam kontrolky f Kontrolka svítí cerven: Topítko heje Kontrolka je zhasnutá: Topítko neheje Význam LED diody stavu g LED dioda stavu bliká bíle: Sí je hledána, píp. vytváena LED dioda stavu svítí mode: Topítko je v provozu master LED dioda stavu svítí zelen: Topítko je spojeno s jiným zaízením EHEIMdigital Ped vyjmutím topítka VAROVÁNÍ! Nebezpecí popálenin a pozáru zpsobené horkými povrchy. Nechte pístroj minimáln 30 minut chladnout ve vod, nez jej vyjmete. Pokud omylem vyjmete topítko bhem provozu: V zádném pípad topítko znovu neponote do vody. V zádném pípad nesahejte na horké povrchy. Vytáhnte síovou zástrcku a nechte topítko na záruvzdorné podlozce minimáln 1 hodinu chladnout. 75 Cestina Ochranný tepelný spínac Pro ochranu ped pehátím a s tím spojeným nebezpecím pozáru je topítko vybaveno ochranným tepelným spínacem. Pi neúmyslném provozu mimo vodu, píp. pi nízkém stavu vody se topítko vypne. Po ochlazení se topítko znovu automaticky zapne. Údrzba POZOR! Nebezpecí vcných skod. K cistní nepouzívejte zádné tvrdé pedmty nebo agresivní cisticí prostedky. Pístroj není urcen do mycek nádobí! Necistte pístroj v mycce. Cistní 1. Odpojte topítko od elektrické sít. 2. Nechte pístroj minimáln 30 minut chladnout ve vod. 3. Vyjmte pístroj z akvária. 4. Vycistte topítko pod tekoucí vodou. Vyazení z provozu a likvidace Likvidace V pípad likvidace pístroje dbejte na píslusná zákonná ustanovení. Informace o likvidaci elektrických a elektronických pístroj v ES: V rámci Evropského spolecenství se likvidace pístroj s elektrickým pohonem ídí národními ustanoveními, která jsou zalozena na smrnici EU 2012/19/EU o pouzitých elektronických pístrojích (WEEE). Podle tohoto ustanovení nesmíte pístroj likvidovat spolu s komunálním nebo domovním odpadem. Pístroj zdarma odevzdejte do komunální sbrny odpadu nebo do sbrného dvora. Balení produktu se skládá z recyklovatelných materiál. Likvidujte je ekologicky a recyklujte je. Náhradní díly 4 kusy písavek c. výr. 7271100, písavný drzák vc. 2 písavek c. výr. 7443900 Záruka: 3 roky Nevztahuje se na poskození skla, neodborné zacházení a otevírání pístroje. 76 Slovencina Návod na obsluhu (preklad) Wifi ohrievac thermocontrol+e 150 400 pre akváriá Vseobecné pokyny pre pouzívatea Informácie týkajúce sa pouzívania návodu naobsluhu Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, si musíte precíta celý návod na obsluhu a porozumie jeho obsahu. Návod na obsluhu povazujte za súcas výrobku a uschovajte ho dobre a v dosahu. Tento návod na obsluhu odovzdajte pri postúpení prístroja tretej osobe. Vysvetlenie symbolov Na prístroji sa pouzívajú nasledovné symboly. Prístroj sa smie pouzíva iba vo vnútorných priestoroch na akvaristické úcely. Prístroj má triedu ochrany II. IP68 Symbol upozoruje na to, ze prístroj je chránený pred trvalým ponorením. Prístroj je schválený poda príslusných národných predpisov a smerníc a zodpovedá normám EU. Nasledujúce symboly a signalizacné slová sa pouzívajú v tomto návode na obsluhu. NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zo vseobecného zdroja nebezpecenstva s mozným azkým telesným zranením alebo s následkom smrti. NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom s mozným azkým telesným poranením alebo s následkom smrti. VAROVANIE! Varovanie pred mozným telesným poranením alebo zdravotným rizikom. VAROVANIE! Varovanie pred horúcimi povrchmi s následkom mozných popálenín. POZOR! Upozornenie na nebezpecenstvo vecných skôd. Upozornenie s uzitocnými informáciami a tipmi. Dohoda o zobrazení: A Odkaz na obrázok, tu odkaz na obrázok A. Ste vyzvaní vykona úkon. Oblas pouzitia EHEIM thermocontrole je regulacný ohrievac pre akváriá. Teplotný rozsah je 20 32°C ±0,5°C príp. 68 90°F ±1°F. Prístroj a vsetky diely obsiahnuté v rozsahu dodávky sú urcené na pouzívanie v súkromnej oblasti a smú sa pouzíva výlucne: na akvaristické úcely vo vnútorných priestoroch za dodrziavania technických údajov 77 Slovencina Pre prístroj platia nasledovné obmedzenia: nepouzíva na komercné alebo priemyselné úcely nesmú sa zohrieva zieravé, ahko horavé, agresívne a výbusné látky, potraviny a pitná voda teplota vody nesmie prekroci 35°C nikdy nepouzívajte mimo vody Bezpecnos Tento prístroj môze predstavova nebezpecenstvo pre osoby a majetok v prípade, ze sa prístroj pouzíva neodborne, resp. sa nepouzíva na urcený úcel alebo sa nedodrziavajú bezpecnostné pokyny. Pre vasu bezpecnos Nedovote, aby sa obal prístroja a drobné dielce dostali do rúk detí a osôb, ktoré si neuvedomujú svoje ciny, pretoze to môze vies k nebezpecenstvu (nebezpecenstvo zadusenia!) Chráte pred zvieratami. Tento prístroj nie je urcený na pouzívanie osobám (vrátane detí) so znízenými telesnými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo s nepostacujúcimi skúsenosami a vedomosami, iba ak by boli pod dohadom alebo by o pouzívaní prístroja dostali instrukcie od osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpecnos. Deti by mali by pod dozorom, aby bolo zabezpecené, ze sa s prístrojom nebudú hra. Len pre európske trhy: Tento prístroj môzu pouzíva deti starsie ako 3 rokov, ako aj osoby so znízenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sa na ne dohliada alebo ak boli zodpovedajúco poucení vzhadom na bezpecné pouzívanie prístroja a pochopili z toho vyplývajúce nebezpecenstvá. Deti sa nesmú hra s prístrojom. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti, iba vtedy, ak sa na ne dohliada. Pred pouzívaním vykonajte vizuálnu kontrolu, aby ste zabezpecili, ze sú prístroj a zvlás sieový kábel a zástrcka neposkodené. Uistite sa, ze sklenené teleso výhrevnej tyce nemá ziadne praskliny ani trhliny. 78 Slovencina Prístroj sa musí pred uvedením do prevádzky ponori do vody az po znacku MIN. WATER LEVEL. Prístroj nikdy nesmie prevádzkova mimo vody. Po odpojení od siete musí prístroj zosta kvôli vychladnutiu minimálne 30 minút vo vode. Horúci prístroj sa nesmie odklada na plochy citlivé na teplo! Opravy smie vykonáva výlucne servisné miesto spolocnosti EHEIM. Sieový kábel tohto prístroja sa nemôze vymiea. Pri poskodení kábla sa musí prístroj zosrotova. Vykonávajte iba práce, ktoré sú popísané v tomto návode. Na prístroji nikdy neuskutocujte technické zmeny. Pouzívajte iba originálne náhradné diely a príslusenstvo pre prístroj. Vsetky elektrické akváriové zariadenia odporúcame zabezpeci cez prúdové chránice s dimenzacným zvodovým prúdom maximálne 30 mA. Zásadne odpojte vsetky prístroje v akváriu od siete, ke sa nepouzívajú, skôr nez diely namontujete, príp. demontujete a pred vsetkými cistiacimi a údrzbárskymi prácami. Chráte zásuvku a sieovú zástrcku pred vlhkom a mokrom. So sieovým káblom vytvorte bezpodmienecne odkvapkávaciu slucku. To zabráni tomu, aby sa voda tecúca pozdz kábla dostala ku zástrcke a tým spôsobila skrat. Elektrické údaje prístroja sa musia zhodova s údajmi elektrickej siete. Tieto údaje nájdete na typovom stítku, v obale alebo v tomto návode. 79 Slovencina Nebezpecenstvo popálenia! Prístroj je pocas prevádzky a priamo po prevádzke vemi horúci. Nikdy sa nedotýkajte horúcich dielov, resp. zóny ohrevu! Uvedenie do prevádzky Montáz ohrievaca (A) 1. Odstráte transportnú poistku e. 2. Zastrcte prísavku c na drziak prísavky b. 3. Zastrcte drziak prísavky na ohrievac (nie v oblasti zóny ohrevu d, kontrolky f a stavovej LED g). 4. Upevnite prístroj pod vodnou hladinou na vnútornej stene vásho akvária (B/C). Dbajte na minimálnu hladinu vody. Na rovnomerné ohrievanie vody musí by ohrievac dobre obmývaný. Ohrievac preto umiestnite v oblasti so silným prúdením. Namontujte ohrievac iba vo zvislej polohe. Obsluha Systémové poziadavky Koncové zariadenie s podporou WLAN (smartfón, tablet, notebook, at.) Vytvorenie siete 1. Zastrcte sieovú zástrcku do sieovej zásuvky. Stavová LED g svieti. Stavová LED bliká nabielo: sie sa vyhadáva alebo vytvára. Stavová LED svieti namodro: bola vytvorená nová sie (rezim master) Spojenie so sieou WLAN 2. Otvorte sieové nastavenia vásho koncového zariadenia (smartfón, tablet, notebook, at.). 3. Pripojte koncové zariadenie k sieti WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Zadajte kúc zabezpecenia siete (key). SSID a kúc zabezpecenia siete (key) nájdete na etikete sieového kábla. Alternatívne môzete na vytvorenie spojenia naskenova aj QR kód 1 (pozri etiketu). Vyvolanie webovej stránky 5. Otvorte vás webový prehliadac a zadajte nasledujúcu webovú adresu: http://192.168.1.1 Alternatívne môzete naskenova aj druhý QR kód 2 (pozri etiketu) a otvori softvér v prehliadaci. Pociatocná konfigurácia 6. Vyberte jazyk z ponuky jazykov a postupujte poda pokynov pre pociatocnú konfiguráciu. Podrobný návod k softvéru si môzete stiahnu pomocou QR kódu na titulnej strane alebo na www.eheim.com. Význam kontroliek f Kontrolka svieti nacerveno: ohrievac ohrieva Kontrolka nesvieti: ohrievac neohrieva Význam stavovej LED g Stavová LED bliká nabielo: Sie sa vyhadáva alebo vytvára. Stavová LED svieti namodro: Ohrievac je v rezime master Stavová LED svieti nazeleno: Ohrievac je prepojený s iným prístrojom EHEIMdigital 80 Slovencina Skôr ako vyberiete ohrievac VAROVANIE! Popáleniny a nebezpecenstvo poziaru v dôsledku horúcich povrchov. Skôr ako prístroj vyberiete, nechajte ho minimálne 30 minút vychladnú vo vode. Ak by ste mali prístroj nedopatrením pocas prevádzky vybra: V ziadnom prípade neponárajte ohrievac znova do vody. V ziadnom prípade nechytajte horúce povrchy. Vytiahnite sieovú zástrcku a nechajte ohrievac vychladnú na podlozke necitlivej na teplo minimálne 1 hodinu. Tepelný ochranný spínac Na ochranu pred prehriatím a s tým spojeným nebezpecenstvom poziaru je ohrievac vybavený tepelným ochranným spínacom. Ohrievac sa pri neúmyselnej prevádzke mimo vody, resp. pri prílis nízkom stave vody vypne. Po vychladnutí sa ohrievac znova automaticky zapne. Údrzba POZOR! Vecné skody. Na cistenie nepouzívajte ziadne tvrdé predmety alebo agresívne cistiace prostriedky. Prístroj nie je vhodný do umývacky riadu! Prístroj neumývajte v umývacke riadu. Cistenie 1. Odpojte ohrievac od elektrickej siete. 2. Prístroj nechajte minimálne 30 minút vychladnú vo vode. 3. Vyberte prístroj z akvária. 4. Ohrievac vycistite pod tecúcou vodou. Vyradenie z prevádzky a likvidácia Likvidácia V prípade likvidácie prístroja dodrziavajte príslusné zákonné predpisy. Informácie o likvidácii elektrických a elektronických prístrojov v Európskom spolocenstve: V rámci Európskeho spolocenstva sa pre elektricky prevádzkované prístroje urcuje likvidácia prostredníctvom národných regulácií, ktoré sú zalozené na smernici EÚ 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Poda toho sa prístroj nesmie likvidova s komunálnym alebo domovým odpadom. Prístroj sa odoberá bezplatne na komunálnych zberných miestach, resp. zberných dvoroch druhotných surovín. Obal výrobku pozostáva z recyklovatených materiálov. Zlikvidujte ho ekologicky a odovzdajte na opätovné zhodnotenie. Náhradné diely 4 kusy prísavky, výr. c. 7271100, drziak prísavky vrát. 2 prísaviek, výr. c.. 7443900 Záruka: 3 roky Neplatí pre poskodenia skla, neodbornú manipuláciu a otvorenie prístroja. 81 Magyar Használati utasítás (fordítás) thermocontrol+e 150 400 wifis ftkészülék akváriumokhoz Általános felhasználói tudnivalók A használati utasítássalkapcsolatostudnivalók Mieltt elször üzembe helyezné a készüléket, át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie annak tartalmát. Tekintse a használati utasítást a termék részének, és tárolja azt biztos, könnyen hozzáférhet helyen. Mellékelje ezt a használati utasítást a készülékhez, ha továbbadja azt. A szimbólumok magyarázata A készüléken a következ szimbólumokat használják. A készülék csak beltéren, akvarisztikai célokra használható. A készülék a II-es érintésvédelmi osztályba tartozik. IP68 Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a készülék védett a tartós vízbe merítéssel szemben. A készülék a mindenkori nemzeti elírások és irányelvek szerinti jóváhagyással rendelkezik, továbbá megfelel az EU szabványoknak. Ebben a használati utasításban a következ szimbólumokat és jelzszavakat használjuk. VESZÉLY! Általános veszélyforrásból ered veszély, amelynek súlyos testi sérülés vagy halál lehet a következménye. VESZÉLY! Áramütésbl ered veszély, amelynek súlyos testi sérülés vagy halál lehet a következménye. VIGYÁZAT! Figyelmeztetés lehetséges testi sérülésre vagy egészségügyi kockázatra. VIGYÁZAT! Figyelmeztetés a forró felületekre és a lehetséges égési sérülésekre. FIGYELEM! Utalás anyagi kár veszélyére. Hasznos információkat és ötleteket tartalmazó tudnivaló. Egyezményes ábrázolás: A Hivatkozás ábrára, itt az ,,A" ábrára Felszólítás cselekvésre. Alkalmazási terület Az EHEIM thermocontrole egy szabályozható akváriumft készülék. Hmérséklet-tartománya 20 32°C ±0,5°C, ill. 68 90°F ±1°F. A készülék és a készletben található tartozékok magáncélú használatra valók és kizárólag az alábbiak szerint használhatók: akvarisztikai célokra épületen belül a mszaki adatok betartásával 82 Magyar A készülékre a következ korlátozások érvényesek: kisipari vagy ipari célokra nem használható nem fthetk maró hatású, gyúlékony, agresszív vagy robbanékony anyagok, élelmiszerek, valamint ivóvíz a vízhmérséklet nem haladhatja meg a 35 °C-ot soha ne üzemeltesse vízbl kiemelve Biztonság A készülék veszélyt jelenthet személyekre és anyagi javakra nézve, amennyiben szakszertlenül, ill. nem rendeltetésszeren használják azt vagy ha figyelmen kívül hagyják a biztonsági tudnivalókat. Az Ön biztonsága érdekében A készülék csomagolását és az apró alkatrészeket tartsa távol a gyermekektl vagy olyan személyektl, akik nincsenek tisztában a cselekedeteikkel, mivel a csomagolás veszélyforrás lehet (fulladásveszély!). Tartsa távol állatoktól. Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában lév személyek (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha a biztonságukért felels személy felügyeli ket vagy megismerteti ket a készülék használatával. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Csak az európai piacokon: (Ezt a készüléket abban az esetben használhatják 3 éves vagy annál idsebb gyermekek, továbbá korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez, ill. kell tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkez személyek, ha eközben felügyelet alatt állnak, illetve a készülék biztonságos használatát illeten oktatásban részesültek és tisztában vannak az abból ered veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek csak felügyelet mellett végezhetik. Használat eltt szemrevételezéssel ellenrizze a készülék épségét, különös tekintettel a hálózati csatlakozókábelre és 83 Magyar a csatlakozódugóra. Gyzdjön meg arról, hogy a ftrúd üvegtestén nincsenek törések, repedések. A készüléket üzembe helyezés eltt legalább a MIN. WATER LEVEL (minimális vízállás) jelölésig vízbe kell meríteni. A készüléket soha nem szabad a vízen kívül üzemeltetni. A hálózatról történ leválasztás után hagyja a készüléket legalább 30 percig a vízben, hogy lehljön. A forró készüléket soha ne helyezze hre érzékeny felületre! Javítást kizárólag EHEIM szerviz végezhet. A készülék hálózati csatlakozókábele nem cserélhet. A kábel sérülése esetén a készüléket ki kell cserélni. Csak a jelen útmutatóban leírt munkákat végezze el. Soha ne hajtson végre a készüléken mszaki változtatást. A készülékhez kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. Azt ajánljuk, hogy az akváriumban elhelyezett minden készüléket legfeljebb 30 mA névleges hibaáramú hibaáram-védkapcsolóval (FI-relé) biztosítsanak. Alapszabály, hogy alkatrészek be- vagy kiszerelését, ill. a tisztítási és karbantartási munkákat megelzen válassza le az akváriumban található összes készüléket az elektromos hálózatról, ha nem használja azokat. A csatlakozóaljzatot és a hálózati csatlakozódugót óvja a nedvességtl. A hálózati csatlakozókábelen feltétlenül képezzen cseppenthurkot. Ez megakadályozza, hogy a kábelen esetleg végigfolyó víz a csatlakozóaljzatba kerüljön és ezáltal rövidzárlatot okozzon. A készülék villamossági adatainak egyezniük kell az elektromos hálózat adataival. Az adatok megtalálhatók a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az útmutatóban. 84 Magyar Égési sérülés veszélye! A készülék üzem közben és közvetlenül azt követen forró. Soha ne érjen a forró részekhez, ill. a ftzónához! Üzembe helyezés A ftkészülék felszerelése (A) 1. Távolítsa el a szállítási biztosító eszközt e. 2. Tegye a tapadókorongot c a tartójára b. 3. Helyezze a tapadókorong tartóját a ftkészülékre (ne a ftzóna d, a visszajelz lámpa f vagy az állapotjelz LED g területére). 4. Rögzítse a készüléket a víztükör alatt az akvárium bels falára (B/C). Ügyeljen a minimális vízszintre az akváriumban. A víz egyenletes melegedéséhez a ftkészülék körül jó keringés szükséges. Ezért a ftkészüléket ers áramlású területre helyezze. A ftkészüléket mindig függleges helyzetben szerelje fel. Kezelés Rendszerkövetelmények WLAN-képes végkészülék (okostelefon, táblagép, notebook stb.) Hálózat létrehozása 1. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Az állapotjelz LED g világít. Az állapotjelz LED fehéren villog: Hálózat keresése ill. létrehozása Az állapotjelz LED kéken világít: Létrehozott egy új hálózatot (master üzemmód) Csatlakozás WLAN-hálózatra 2. Nyissa meg a végkészüléke (okostelefon, táblagép, notebook stb. hálózati beállításait). 3. Csatlakoztassa a végkészüléket a WLAN-hálózatra (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Írja be a hálózati biztonsági kódot (key). Az SSID-t és a hálózati kulcsot a tápkábelen található címkén találja. Alternatív megoldásként a kapcsolat létrejöttéhez beolvashatja a ,,QR-Code 1" kódot is (lásd a címkét). Weboldal behívása 5. Nyissa meg a webböngészt, és írja be a következ webcímet: http://192.168.1.1 Alternatívaként beolvashatja a ,,QR-Code 2" kódot is (lásd a címkét) a szoftver megnyitásához a böngészben. Els konfigurálás 6. Válassza ki a kívánt nyelvet a rendelkezésre álló nyelvek közül, és kövesse az els konfigurációhoz szükséges utasításokat. A szoftver részletes használati utasítása letölthet a címlapon található QR-kóddal vagy a www.eheim.com weboldalon keresztül. A visszajelz lámpa f jelentése A visszajelz lámpa pirosan világít: A ftkészülék ft Visszajelz lámpa ki: A ftkészülék nem ft Az állapotjelz LED g jelentése Az állapotjelz LED fehéren villog: Hálózat keresése, ill. létrehozása Az állapotjelz LED kéken világít: Ftkészülék master üzemmódban Az állapotjelz LED zölden világít: A ftkészülék egy másik EHEIMdigital készülékre csatlakozik 85 Magyar Mieltt kivenné a ftkészüléket VIGYÁZAT! A forró felületek miatti égési sérülések és tz veszélye. Mieltt kivenné a készüléket, hagyja legalább 30 percig a vízben hlni. Ha véletlenül üzem közben kivette a ftkészüléket: Semmi esetre se merítse a ftkészüléket ismét vízbe. Semmiképpen ne fogja meg a forró felületeket. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót, és egy hre érzéketlen felületen hagyja a ftkészüléket legalább 1 órát hlni. Hvéd kapcsoló A túlmelegedés és az ebbl következ tzveszély elleni védelemként a ftkészüléket hvéd kapcsolóval látták el. A ftkészülék kikapcsol, ha véletlenül a vízen kívül, ill. ha túl alacsony vízállásnál üzemeltetik. A lehlést követen a ftkészülék automatikusan ismét bekapcsol. Karbantartás FIGYELEM! Anyagi kár. A tisztításhoz ne használjon kemény tárgyakat vagy maró hatású tisztítószert. A készülék nem bírja a mosogatógépben történ tisztítást! Ne tisztítsa a készüléket mosogatógépben. Tisztítás 1. Válassza le a ftkészüléket a villamoshálózatról. 2. Hagyja a készüléket legalább 30 percig a vízben hlni. 3. Vegye ki a készüléket az akváriumból. 4. Folyó víz alatt tisztítsa meg a ftkészüléket. Üzemen kívül helyezés és ártalmatlanítás Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanításakor vegye figyelembe a mindenkori törvényes elírásokat. Információk elektromos és elektronikus készülékek Európai Közösségen belüli ártalmatlanítására vonatkozóan: Az Európai Közösségen belül az elektromos meghajtású készülékek hulladékainak ártalmatlanítását az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU (WEEE) irányelven alapuló nemzeti rendelkezések szabályozzák. Ennek megfelelen a készüléket a továbbiakban nem szabad kommunális vagy háztartási hulladékként kezelni. A készüléket ingyenesen átveszik a települési gyjthelyeken, ill. a hulladékgyjt udvarokban. A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Ezeket az anyagokat környezetbarát módon ártalmatlanítsa és adja le azokat újrahasznosításra. Pótalkatrészek 4 darab tapadókorong, cikkszáma 7271100, tapadókorong-tartó, 2 tapadókoronggal, cikkszáma 7443900 Garancia: 3 év Üvegkárok, szakszertlen kezelés és a készülék felnyitása esetén nem érvényes. 86 Slovenscina Navodila za uporabo (prevod) Grelec za akvarij z Wi-Fi povezavo thermocontrol+e 150 400 Splosna navodila za uporabnika Informacije glede uporabe navodil za uporabo Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za uporabo. Navodilo za uporabo je sestavni del izdelka, zato ga shranite na dostopno mesto. Ce to napravo predate naprej, ji prilozite to navodilo za uporabo. Obrazlozitev simbolov Na napravi se uporabljajo sledeci simboli. Napravo uporabljajte samo v zaprtih prostorih za akvarijske namene. Naprava je zascitnega razreda II. IP68 Ta simbol pomeni, da je naprava zascitena pred dolgotrajnim potapljanjem. Naprava ustreza mednarodnim predpisom in smernicam in izpolnjuje standarde EU. Naslednje simbole in oznake za nevarnost lahko najdemo v teh navodilih za uporabo. NEVARNOST! Nevarnost v primeru splosnega vira nevarnosti s posledicno moznimi tezkimi telesnimi poskodbami ali celo smrtjo. NEVARNOST! Nevarnost zaradi elektricnega udara s posledicno moznimi tezkimi telesnimi poskodbami ali celo smrtjo. OPOZORILO! Opozorilo pred moznimi tezkimi telesnimi poskodbami ali nevarnostjo za zdravje. OPOZORILO! Opozorilo na vroce povrsine z moznimi opeklinami. POZOR! Opozorilo na nevarnost nastanka materialne skode. Nasvet s koristnimi informacijami in namigi. Obicajni prikazi: A Sklic na sliko, tukaj sklic na sliko A. Pozvani ste k izvedbi nekega ukrepa. Podrocje uporabe Thermocontrole EHEIM je nastavljiv grelec za akvarij. Temperaturno obmocje znasa 20 32°C ±0,5°C ali 68 90°F ±1°F. Naprava in vsi deli, vsebovani v obsegu dobave, so namenjeni uporabi v zasebnem okolju in se lahko uporabljajo izkljucno: za akvarijske namene v zaprtih prostorih ob upostevanju tehnicnih podatkov 87 Slovenscina Za napravo veljajo naslednje omejitve: naprava ni namenjena za uporabo v komercialne ali industrijske namene jedkih, vnetljivih, agresivnih ali eksplozivnih snovi, zivil in pitne vode ni dovoljeno segrevati temperatura vode ne sme prekoraciti 35 °C nikoli ne sme delovati izven vode Varnost Ce se naprava ne uporablja na primeren nacin oz. neustrezno predvidenemu nacinu uporabe ali ce se ne upostevajo navodila za obratovanje, je ta naprava lahko vir nevarnosti za osebe in predmete. Za vaso varnost Poskrbite, da embalaza in drobni delcki naprave ne pridejo v roke otrokom ali ljudem, ki se ne zavedajo svojih dejanj, saj lahko to zanje predstavlja nevarnost (nevarnost zadusitve!). Hranite stran od zivali. Ta aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi telesnimi, zaznavnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali po njenih navodilih za uporabo aparata. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se ne bi igrali z aparatom. Samo za trge v Evropski uniji: To napravo lahko uporabljajo otroci, stari nad 3 let, in osebe z omejenimi telesnimi, cutilnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe brez izkusenj in/ali znanja, ce so pod nadzorom in so pouceni glede varne uporabe naprave ter razumejo morebitne rezultirajoce nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Ciscenja in uporabniskega vzdrzevanja otroci smejo opravljati samo pod nadzorom. Pred uporabo vizualno preglejte napravo in se prepricajte, da so naprava in se posebej omrezni kabel in vtikac neposkodovani. Prepricajte se, da je stekleno telo grelnega elementa ni zlomljeno ali razpokano. Pred zagonom mora biti naprava potopljena pod vodom vsaj do oznake MIN. WATER LEVEL (NAJNIZJI VODOSTAJ). Naprava nikoli ne sme delovati izven vode. 88 Slovenscina Po odklopu naprave od elektricnega omrezja, mora naprava ostati v vodo da se ohladi najmanj 30 minut. Vroco napravo nikoli ne smete postavljati na povrsine, obcutljive na toploto! Popravila lahko izvaja samo servis podjetja EHEIM. Napajalni kabel te naprave ni mogoce zamenjati. Pri poskodbi kabla je napravo treba zavreci. Izvajajte samo dela, ki so opisana v teh navodilih. Na napravi nikoli ne izvajajte tehnicnih sprememb. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor, namenjen za to napravo. Priporocamo, da vse akvarijske elektricne naprave zascitite z varnostno napravo za napacen tok z najvecjim nazivnim napacnim tokom od 30 mA. Vedno izklopite vse naprave v akvariju iz elektricnega omrezja, kadar le te niso v uporabi. Enako storite tudi pred namescanjem oz. odstranjevanjem delov in pred vsakim ciscenjem ter vzdrzevanjem. Vticnico in vtikac zavarujte pred vlago in mokroto. Napajalni kabel na vsak nacin napeljete v zanko. Zanka prepreci, da bi morebitne vodne kapljice lahko stekle po kablu do vticnice in povzroce kratek stik. Elektricni podatki naprave se morajo ujemati s podatki elektricnega omrezja. Te podatke najdete na tipski ploscici, ovojnini in v tem navodilu. Nevarnost opekline! Naprava je zelo vroca med in takoj neposredno po uporabi. Nikoli se ne dotikajte vrocih delov ali ogrevalne cone! 89 Slovenscina Prvi zagon Montaza grelca (A) 1. Odstranite transportno zascito e. 2. Postavite vakuumski nosilci c na drzalo nosilcev b. 3. Postavite drzalo nosilcev na grelec (ne na obmocju ogrevalne cone d, kontrolne svetilke f in LED lucke stanja g). 4. Napravo pritrdite pod vodno gladino na notranjo steno Vasega akvarija (B/C). Bodite pozorni na najmanjso gladino vode. Za enakomerno ogrevanje vode mora voda dobro kroziti okoli grelca. Zato postavite grelec na obmocje z visokim pretokom. Grelec namestite samo v navpicni polozaj. Uporaba Sistemski predpogoji Koncna naprava z moznostjo povezave z WLAN omrezjem (pametni telefon, tablicni racunalnik, prenosni racunalnik ipd.) Vzpostavitev omrezja 1. Vtikac napajalnika vtaknite v vticnico. LED lucka stanja g sveti. LED lucka stanja utripa belo: iskanje oz. vzpostavitev omrezja LED lucka stanja sveti modro: novo omrezje je vzpostavljeno (master nacin delovanja) Povezovanje z WLAN omrezjem 2. Odprite omrezne nastavitve svoje koncne naprave (pametni telefon, tablicni racunalnik, prenosni racunalnik ipd.). 3. Koncno napravo povezite z WLAN omrezjem EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Vnesite omrezni varnostni kljuc (key). SSID in omrezni kljuc najdete na nalepki na napajalnem kablu. Za vzpostavitev povezave lahko tudi skenirate QR-kodo 1 (glej nalepko). Priklic spletne strani 5. Odprite svoj spletni brskalnik in vtipkajte sledeci spletni naslov: http://192.168.1.1 Lahko tudi skenirate QR-kodo 2, da odprete programsko opremo v brskalniku. Zacetna konfiguracija 6. Izberite zeleni jezik in sledite navodilom za zacetno konfiguracijo. Podrobna navodila za programsko opremo lahko prenesete s pomocjo QR-kode na naslovni strani ali preko www.eheim.com. Pomeni kontrolne svetilke f Kontrolna svetilka sveti rdece: Grelec greje Kontrolna svetilka ne sveti: Grelec ne greje Pomeni LED lucke stanja g LED lucka stanja utripa belo: iskanje oz. vzpostavitev omrezja LED lucka stanja sveti modro: grelec se nahaja v master nacinu delovanja LED lucka stanja sveti zeleno: grelec je povezan z drugo napravo EHEI- Mdigital Pred odstranitvijo grelca OPOZORILO! Opekline in nevarnost pozara zaradi vrocih povrsin. Pred odstranitvijo naprave pustite jo da se ohladi v vodi najmanj 30 minut. Ce ste med delovanjem pomotoma odstranili grelec: Grelec v nobenem primeru ponovno ne potapljajte v vodo. V nobenem primeru ne dotikajte vrocih povrsin. Potegnite vtikac in pustite, da se grelec ohladi na toplotno odporni povrsini najmanj 1 uro. 90 Slovenscina Termicno varnostno stikalo Za zascito pred pregrevanjem in s tem povezano nevarnostjo pozara je grelec opremljen z termicnim varnostnim stikalom. V primeru nenamernega delovanja grelca izven vode ali prenizke gladine vode se grelec izklopi. Po ohladitvi se grelec ponovno samodejno vklopi. Vzdrzevanje POZOR! Materialna skoda. Pri ciscenju ne uporabljajte trdih predmetov ali agresivnih cistil. Naprava ni primerna za pranje v pomivalnem stroju! Napravo ne cistite v pomivalnem stroju. Ciscenje 1. Grelec odklopite od elektricnega omrezja. 2. Pustite napravo da se ohladi v vodi najmanj 30 minut. 3. Napravo izvlecite iz akvarija. 4. Grelec ocistite pod tekoco vodo. Prenehanje uporabe in odvoz na odpad Odstranjevanje Pri odstranjevanju naprave upostevajte veljavne zakonske predpise. Informacije glede odstranjevanja elektricnih in elektronskih naprav na podrocju Evropske skupnosti: Na podrocju Evropske skupnosti je odstranjevanje elektricno gnanih naprav urejeno z nacionalnimi predpisi, ki temeljijo na direktivi ES 2012/19/ES o odpadnih elektronskih napravah (WEEE). V skladu s predpisi naprave ne smete odstraniti skupaj s komunalnimi ali gospodinjskimi odpadki. Centri za ravnanje z odpadki oz. zbiralni centri brezplacno prevzemajo te naprave. Ovojnina izdelka je izdelana iz materialov, ki se dajo reciklirati. Odstranite jo na okolju prijazen nacin in jo predajte v postopek recikliranja. Nadomestni deli 4 kosov vakuumskih nosilcev, st. izdelka 7271100, drzalo nosilcev vkljucno z 2 nosilcema, st. izdelka 7443900 Garancija: 3 leta Ne velja v primeru poskodbe stekla, nepravilnega ravnanja in odpiranja naprave. 91 Srpski Uputstvo za upotrebu (prevod) Akvarijumski grejac sa wifi opcijom thermocontrol+e 150 400 Opste napomene za korisnika Informacije o korisenju uputstva za upotrebu Pre prve upotrebe ureaja treba da u potpunosti procitate i razumete ovo uputstvo. Uputstvo za upotrebu je sastavni deo proizvoda pa ga zato drzite na pristupacnom mestu. Ako prosleujete ureaj, prilozite uz njega i ovo uputstvo za upotrebu. Objasnjenje simbola Na ureaju se koriste sledei simboli. Ureaj sme da se koristi samo u zatvorenom prostoru za potrebe akvaristike. Ureaj je klase zastite II. IP68 Ovaj simbol oznacava da je ureaj zastien od dugotrajnog potapanja. Ureaj je usklaen sa meunarodnim propisima i smernicama i ispunjava EU standarde. U ovom uputstvu za upotrebu koriste se sledei simboli i reci upozorenja. OPASNOST! Opasnost u slucaju opsteg izvora opasnosti s moguim teskim telesnim pa cak i smrtonosnim povredama. OPASNOST! Opasnost u slucaju strujnog udara s moguim teskim telesnim pa cak i smrtonosnim povredama. UPOZORENJE! Opasnost od nanosenja telesnih povreda ili narusavanja zdravlja. UPOZORENJE! Opasnost od opekotina na vrelim povrsinama. OPREZ! Opasnost od nanosenja materijalne stete. Ovde se mogu nai korisne napomene i saveti. Prikazi: A Ukazuje na sliku, ovde kao primer na sliku A. Korisnik se poziva da postupi na odreeni nacin. Podrucje primene Ureaj thermocontrole proizvoaca EHEIM je regulacioni grejac za upotrebu u akvarijumima. Raspon temperature iznosi 20 32°C ±0,5°C odnosno 68 90°F ±1°F. Ureaj i svi delovi obuhvaeni isporukom namenjeni su za upotrebu u privatnom okruzenju i mogu se koristiti samo: za potrebe akvaristike u zatvorenim prostorijama uzimajui u obzir tehnicke podatke 92 Srpski Za ureaj vaze sledea ogranicenja: ureaj nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu zabranjeno je grejanje nagrizajuih, lako zapaljivih, agresivnih i eksplozivnih materija, prehrambenih namirnica i vode za pie temperatura vode ne sme biti vea od 35°C zabranjena je upotreba izvan vode Bezbednost Ako se ureaj ne koristi na odgovarajui nacin ili nenamenski ili ako se pri korisenju ne postuje uputstvo za upotrebu, moze predstavljati izvor opasnosti za ljude i predmete. Za Vasu bezbednost Pobrinite se da, zbog opasnosti koje mogu da nastanu, ambalaza i sitni delovi ureaja ne dospeju u ruke dece ili ljudi, koji nisu svesni svojih postupaka (opasnost od gusenja!). Drzite podalje od zivotinja. Ovaj ureaj nije namenjen da njime rukuju osobe (ukljucujui decu) sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost i u skladu sa uputstvom za upotrebu. Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se izbeglo da se igraju s ureajem. Samo za trzista u Evropskoj uniji: Deca starija od 3 godina i osobe sa ogranicenim fizickim, perceptivnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja treba da koriste ovaj ureaj samo ako su pod nadzorom ili ako su upueni u bezbednu upotrebu ureaja i opasnosti koje su u vezi s tim. Deci se ne sme dozvoliti da se igraju ureajem. Cisenje i odrzavanje mogu obavljati deca samo pod nadzorom. Pre korisenja vizuelno proverite da li postoje osteenja na ureaju, a narocito na strujnom kablu i utikacu. Uverite se da stakleni omotac grejnog elementa nije slomljen niti napuknut. Pre pustanja u rad ureaj mora da se uroni u vodu najmanje do oznake MIN. WATER LEVEL. Ureaj ne sme da se koristi izvan vode. 93 Srpski Nakon odvajanja sa elektricne mreze ureaj mora da ostane u vodi najmanje 30 minuta da se ohladi. Nemojte odlagati vreli ureaj na podloge koje su osetljive na toplotu! Popravke sme izvoditi samo servisna sluzba kompanije EHEIM. Strujni kabl ovog ureaja ne moze da se zameni. U slucaju osteenja kabla ureaj vise ne sme da se koristi. Obavljajte samo one radove koji su opisani u ovom uputstvu. Nemojte izvoditi nikakve tehnicke modifikacije ureaja. Za ureaj koristite samo originalne rezervne delove i pribor. Preporucujemo da sve elektricne akvarijumske ureaje opremite zastitnim ureajem diferencijalne struje ZUDS sa izmerenom strujom kvara ne veom od 30 mA. Uvek iskljucite sve akvarijumske ureaje kada nisu u upotrebi. Uradite isto pre ugradnje odnosno rastavljanja komponenata kao i pre bilo kakvog cisenja i odrzavanja. Zastitite uticnicu i utikac od vlage. Strujni kabl obavezno vezite u petlju pa zatim utaknite u uticnicu. Petlja sprecava da se kapljice vode cede niz kabl do uticnice i tako izazovu kratak spoj. Elektricni podaci ureaja moraju se podudarati sa podacima elektricne mreze. Ti podaci se mogu nai na natpisnoj plocici, na pakovanju i u ovom uputstvu. Opasnost od opekotina! Ureaj je tokom i neposredno nakon rada veoma vru. Nemojte dodirivati zagrejane delove odnosno vrelu grejnu zonu! 94 Srpski Pustanje u rad Montaza grejaca (A) 1. Uklonite transportnu zastitu e. 2. Nataknite vakuumske prianjalke c na pripadajui drzac b. 3. Nataknite drzac na grejac (izvan grejne zone d, kontrolne svetljike f i LED indikatora statusa g). 4. Pricvrstite ureaj ispod povrsine vode na unutrasnji zid akvarijuma (B/C). Obratite paznju na minimalni nivo vode. Da bi mogla ravnomerno da se zagreva, voda treba uredno da struji oko grejaca. Stoga grejac treba postaviti u deo akvarijuma u kome voda sto jace cirkulise. Montirajte grejac iskljucivo u uspravnom polozaju. Rukovanje Sistemski preduslovi Krajnji ureaj s mogunosu povezivanja na WLAN mrezu (pametni telefon, tablet, laptop itd.) Uspostavljanje mreze 1. Utaknite strujni utikac u uticnicu. LED indikator statusa g svetli. LED indikator statusa treperi belo: mreza se trazi odnosno uspostavlja LED indikator statusa svetli plavo: uspostavljena je nova mreza (master nacin rada) Povezivanje sa WLAN mrezom 2. Na svom krajnjem ureaju (pametnom telefonu, tabletu, laptopu itd.) otvorite postavke mreze. 3. Povezite krajnji ureaj sa WLAN mrezom (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Unesite sigurnosnu sifru za mrezu (key). SSID i sifru za povezivanje na mrezu nai ete na etiketi na strujnom kablu. Alternativno mozete i da skenirate QR kod 1 (pogledajte etiketu) za povezivanje. Pozivanje internet stranice 5. Otvorite svoj internet pregledac i unesite sledeu internet adresu: http://192.168.1.1 Alternativno mozete i da skenirate QR kod 2 (pogledajte etiketu) kako biste softver otvorili u svom pregledacu. Pretkonfiguracija 6. Odaberite zeljeni jezik i pratite instrukcije za pretkonfiguraciju. Detaljno uputstvo za korisenje softvera mozete da preuzmete putem QR koda sa naslovne stranice ili www.eheim.com. Znacenje svetleeg indikatora f Indikator svetli crveno: Grejac greje Indikator ne svetli: Grejac ne greje Znacenje LED indikatora statusa g LED indikator statusa treperi belo: mreza se trazi odnosno uspostavlja LED indikator statusa svetli plavo: grejac je u master nacinu rada LED indikator statusa svetli zeleno: grejac je povezan sa nekim drugim EHEIMdigital ureajem Pre nego sto izvadite grejac iz vode UPOZORENJE! Opasnost od opekotina i pozara usled vrelih povrsina. Ostavite ureaj najmanje 30 minuta u vodi da se ohladi pre nego sto ga izvadite. Ukoliko nehoticno izvadite grejac iz vode dok radi: Nemojte ga ni u kom slucaju ponovo uranjati u vodu. Nemojte dodirivati vrue povrsine. Izvucite strujni utikac i ostavite grejac na termootpornoj podlozi najmanje 1 sat da se ohladi. 95 Srpski Zastitni termoprekidac Radi zastite od pregrevanja i prevencije pozara grejac je opremljen zastitnim termoprekidacem. Grejac se iskljucuje, ako se slucajno zadesi da radi van vode odnosno ako nivo vode padne ispod minimuma. Nakon hlaenja grejac se automatski ponovo ukljucuje. Odrzavanje OPREZ! Materijalna steta Za cisenju ne koristite tvrde predmete kao ni agresivna hemijska sredstva. Ureaj ne sme da se pere u masini za pranje posua. Nemojte prati ovaj ureaj u masini za pranje sudova. Cisenje 1. Odvojite grejac sa elektricne mreze. 2. Ostavite ureaj najmanje 30 minuta u vodi da se ohladi. 3. Izvadite ureaj iz akvarijuma. 4. Isperite grejac pod mlazom vode. Stavljanje van pogona i odlaganje u otpad Odlaganje u otpad Pri odlaganju ureaja u otpad pridrzavajte se vazeih zakonskih propisa. Informacije o odlaganju otpadne elektricne i elektronske opreme u Evropskoj zajednici: U Evropskoj zajednici odlaganje elektricnih ureaja u otpad regulisano je nacionalnim pravilima zasnovanim na Direktivi EU 2012/19/EU o otpadnoj elektricnoj i elektronskoj opremi (WEEE). U skladu sa tom direktivom stari ureaji se vise ne smeju bacati u komunalni otpad. Centri za upravljanje otpadom odnosno sakupljalista sekundarnih sirovina besplatno e preuzeti ovaj ureaj. Ambalaza ureaja je izraena od materijala koji se moze reciklirati. Odlozite je u otpad na ekoloski prihvatljiv nacin ili predajte odgovarajuem reciklaznom centru. Rezervni delovi 4 vakuumske prianjalke br. art. 7271100, drzac sa 2 vakuumske prianjalke br. art. 7443900 Garancija: 3 godine Ne za osteenja stakla, u slucaju nepravilnog rukovanja i otvaranja ureaja. 96 Român Manual de utilizare (traducere) Înclzitor de acvariu Wi-Fi thermocontrol+e 150 400 Instruciuni generale de utilizare Informaii privind utilizarea instruciunilor de utilizare Înainte de a pune în funciune pentru prima dat aparatul, manualul de utilizare trebuie s fi fost citit i îneles în întregime. Manualul de utilizare trebuie considerat parte integrant a produsului; pstrai-l în siguran i la îndemân. Dac cedai aparatul terilor, înmânai i manualul de utilizare. Explicarea simbolurilor Urmtoarele simboluri se utilizeaz pe aparat. Dispozitivul poate fi utilizat numai în spaii interioare pentru aplicaii în acvariu. Dispozitivul prezint clasa de protecie II. IP68 Simbolul indic faptul c dispozitivul este protejat împotriva submersiei continue. Aparatul este aprobat în conformitate cu regulile i directivele naionale i corespunde normelor UE. Urmtoarele simboluri i cuvinte cheie se utilizeaz în acest manual de utilizare. PERICOL! Pericol cauzat de o surs general de pericol, care cauzeaz posibile vtmri fizice grave sau decesul. PERICOL! Pericol de electrocutare cu posibile accidente grave sau deces. AVERTISMENT! Avertizare cu privire la accidente grave sau pericole la adresa sntii. AVERTISMENT! Avertisment asupra suprafeelor fierbini cu poteniale arsuri pe cale de consecin. PRECAUIE! Indicaie cu privire la pagube materiale. Indicaii cu informaii utile i sfaturi. Convenie de prezentare: A Trimitere la o imagine, aici trimitere la imaginea A. Vi se solicit o aciune. Domeniu de utilizare EHEIM thermocontrole este un înclzitor cu regulator pentru acvarii. Domeniul de temperatur este 20 32°C ±0,5°C, respectiv 68 90°F ±1°F. Aparatul i toate componentele din pachetul de livrare au fost concepute pentru uzul privat i pot fi utilizate exclusiv: în scopuri acvatice în camere interioare cu respectarea datelor tehnice. 97 Român Pentru aparat se aplic urmtoarele limitri: a nu se utiliza în scopuri comerciale sau industriale a nu se înclzi substanele corozive, uor inflamabile, agresive sau explozive, alimentele i apa potabil temperatura apei nu trebuie s depeasc 35°C nu utilizai niciodat în afara apei Siguran Acest aparat poate reprezenta o surs de pericol pentru persoane i bunuri, dac acesta nu este utilizat în mod conform sau dac nu se respect instruciunile de siguran. Pentru sigurana dumneavoastr Ambalajul aparatului i piesele mici nu trebuie s ajung în mâinile copiilor sau ale persoanelor care nu sunt contiente de aciunile lor, deoarece acest lucru poate reprezenta un risc (risc de sufocare!). A se ine la distan de animale. Acest dispozitiv nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu o lips de experien i de cunotine, cu excepia cazului în care acestea sunt supravegheate sau au fost instruite s utilizeze dispozitivul de ctre o persoan care este responsabil pentru sigurana acestora. Copiii trebuie supravegheai pentru a asigura faptul c nu se joac cu aparatul. Numai pentru pieele europene: Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 3 ani sau de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fr experien i/sau cunotine dac au fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i a pericolelor aferente. Copiii nu se pot juca cu aparatul. Curarea i întreinerea de ctre utilizatori nu pot fi efectuate de copii, decât dac acetia sunt supravegheai. Înainte de utilizare efectuai o verificare vizual, pentru a v asigura c aparatul, în special cablul de alimentare i tecrul nu sunt deteriorate. Asigurai-v c corpul de sticl al tijei de înclzire nu prezint fisuri sau crpturi. 98 Român Aparatul trebuie scufundat în ap înainte de punerea în funciune cel puin pân la marcajul MIN. WATER LEVEL. Aparatul nu trebuie utilizat niciodat în afara apei. Dup deconectarea de la reea aparatul trebuie s rmân în ap pentru rcire minim 30 de minute. Un aparat fierbinte nu trebuie pus niciodat pe suprafee termosensibile! Reparaiile pot fi efectuate exclusiv de unitatea de service EHEIM. Cablul de alimentare al acestui aparat nu trebuie înlocuit. Dac se defecteaz cablul aparatul de caseaz. Efectuai doar lucrrile ce sunt descrise în acest manual. Nu efectuai modificri tehnice la aparat. Utilizai doar piese de schimb originale i accesorii pentru aparat. Recomandm asigurarea tuturor aparatelor de acvariu cu un dispozitiv de protecie electric cu un curent msurat de maxim 30 mA. Deconectai toate aparatele din acvariu de la reeaua electric dac nu sunt folosite înainte de a monta resp. demonta piese i înaintea tuturor lucrrilor de întreinere i curare. Protejai priza i tecrul de umiditate i umezeal. Trebuie neaprat s aezai cablul astfel încât s formeze o bucl. Acest lucru împiedic apa s se scurg de-a lungul cablului i astfel s cauzeze un scurtcircuit. Datele electrice ale aparatului trebuie s corespund datelor reelei electrice. Aceste date le gsii pe plcua de tip, pe ambalaj sau în acest manual. Pericol de ardere! Aparatul este foarte fierbinte în timpul folosirii i imediat dup. Nu atingei niciodat piesele fierbini sau zona de înclzire! 99 Român Punere în funciune Montarea înclzitorului (A) 1. Îndeprtai sigurana de transport e. 2. Aplicai ventuzele c pe suportul ventuzelor b. 3. Aezai suportul de aspiraie pe înclzitor (nu în zona de încl- zire d, a lmpii de control f i a ledului de stare g). 4. Fixai aparatul de peretele interior al acvariului dumneavoastr sub nivelul apei (B/C). Acordai atenie nivelului minim al apei. Înclzitorul trebuie s fie bine cltit pentru a se asigura faptul c apa este înclzit uniform. Poziionai înclzitorul într-o zon cu circulaie intens a apei. Montai înclzitorul doar în poziie vertical. Mod de utilizare Condiii preliminare privind sistemul Dispozitiv final compatibil cu WLAN (telefon inteligent, tablet, notebook etc.) Creare reea 1. Introducei fia de alimentare în priz. Ledul de stare g se aprinde. Ledul de stare clipete alb: Reeaua este cutat, respectiv creat Ledul de stare se aprinde albastru: A fost creat o reea nou (regim de funcionare master) Conectare la reeaua WLAN 2. Deschidei setrile de reea ale dispozitivului dumneavoastr final (telefon inteligent, tablet, notebook etc.). 3. Conectai dispozitivul final la reeaua WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. Introducei cheia de securitate a reelei (key). Putei gsi codul SSID i cheia de reea pe eticheta de pe cablul de alimentare. În mod alternativ putei scana i codul QR 1 (a se vedea eticheta) pentru realizarea conexiunii. Accesarea site-ului web 5. Deschidei browserul web i introducei urmtoarea adres web: http://192.168.1.1 În mod alternativ putei scana i codul QR 2 (a se vedea eticheta) pentru a deschide aplicaia software în browser. Configurare iniial 6. Selectai limba dorit din selecia limbii i urmai instruciunile pentru configurarea iniial. Putei descrca instruciuni detaliate pentru aplicaia software utilizând codul QR de pe prima pagin sau de la adresa www.eheim.com. Semnificaia lamp de control f Lampa de control lumineaz rou: Înclzitorul înclzete Lamp de control stins: Înclzitorul nu înclzete Semnificaia led de stare g Ledul de stare clipete alb: Reeaua este cutat, respectiv creat Ledul de stare se aprinde albastru: Înclzitorul este în regimul de funcionare master Ledul de stare se aprinde verde: Înclzitorul este conectat la un alt dispozitiv digital EHEIM 100 Român Înainte de a scoate înclzitorul AVERTISMENT! Pericol de arsuri i incendiu prin suprafee fierbini. Lsai aparatul în ap minim 30 de minute s se rceasc înainte de a-l lua. Dac ai luat din greeaz înclzitorul în timpul funcionrii: În nici într-un caz nu îl scfundai în ap. În nici într-un caz nu îl apucai de suprafeele fierbini. Scoatei tecrul i lsai înclzitorul s se rceasc minim 1 or pe o suprafa termorezistent. Comutator de protecie termic Pentru protecia împotriva supraînclzirii i a unui pericol de incendiu aferent, înclzitorul este echipat cu un întreruptor termic de protecie. Înclzitorul este oprit în caz de funcionare accidental în afara apei sau dac nivelul apei este prea sczut. Dup rcire înclzitorul se pornete automat. Întreinerea PRECAUIE! Pagube materiale. Pentru curare nu utilizai obiecte dure sau detergeni agresivi. Aparatul nu poate fi splat la maina de splat! Nu curai aparatul la main. Curarea 1. Deconectai înclzitorul de la reeaua electric. 2. Lsai aparatul în ap minim 30 de minute s se rceasc. 3. Scoatei aparatul din acvariu. 4. Curai înclzitorul sub jet de ap. Scoaterea din funciune i eliminarea ca deeu Dezafectarea În cazul dezafectrii aparatului, respectai prevederile legale aplicabile. Informaii privind dezafectarea aparatelor electrice i electronice în Comunitatea European: În Uniunea European, dezafectarea aparatelor acionate electric este reglementat prin reglementri naionale, care au la baz Directiva UE 2012/19/UE privind aparatura electric veche (DEEE). În conformitate cu acestea, aparatul nu poate fi dezafectat în gunoiul menajer. Aparatul va fi preluat gratuit de compania de colectare. Ambalajul produsului este din materiale reciclabile. Eliminai-l ca deeu în mod ecologic i predai-l pentru reciclare. Piese de schimb 4 buci ventuze Nr. art. 7271100, suport de ventuze incl. 2 ventuze Nr. art. 7443900 Garanie: 3 ani Nu se acord pentru deteriorarea sticlei, manipulare necorespunztoare i deschiderea aparatului. 101 () Wifi thermocontrol+e 150 400 . . . . . II. IP68 , . . . ! . ! . ! . ! . ! . . : A , A. . EHEIM thermocontrole . 20 32°C ±0,5°C 68 90°F ±1°F. , , : 102 : , , , , 35 °C , . , , ( !). . ( ) , , , , . , . : 3 , , , , , . . . , , , , . , . 103 MIN. WATER LEVEL ( ) . . , 30 , . ! EHEIM. . , . , . . . 30 mA. , , . . , , , . . 104 , . ! . ! (A) 1. e. 2. c b. 3. ( d, f g). 4. (B/C). . , . . . WLAN (, , .) 1. . g . : : ( ) WiFi 2. (, , .). 3. WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. (Key). SSID . QR 1 ( ), . 5. : http://192.168.1.1 QR 2 ( ), . 6. . , QR www.eheim.com. f : : 105 g : : : EHEIM ! . 30 , . : . . 1 . , . . . ! . . ! . 1. . 2. 30 . 3. . 4. . , . : , - 2012/19/ (WEEE). . , . . , . . 4 . 7271100, . 2 . 7443900 : 3 , . 106 () Wi-Fi thermocontrol+e 150 400 . . . . . II. IP68 , . . . . . ! , . ! , . ! . ! . ! . . : A , A. . 107 EHEIM thermocontrole . 2032 °C ±0,5 °C 6890 °F ±1 °F. , , : ; ; . : , , , 35 °C , , . ( !) , . . ( ) , , . , . ; , . : 3 , , / , 108 . . . , , , . , . . . . , , 30 . ! EHEIM. . . , . . . , . 30 . , , 109 . . . . . , . ! . , ! (A) 1. e. 2. c b. 3. ( d, f g). 4. (B/C). . . . . Wi-Fi (, , . .) 1. . g . : , : ( ) 110 Wi-Fi 2. (, , . .). 3. Wi-Fi (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. (Key). SSID . QR- 1 (. ) . - 5. - -: http://192.168.1.1 QR- 2 (. ), . 6. . - www.eheim.com, , QR- . f : : g : - , : : - EHEIMdigital ! - . 30 , . : . . 1 . . . . ! . - . ! - . 1. . 2. , , 30 . 3. . 4. . 111 . : , 2012/19/ (WEEE). . . . . 4 . 7271100, , . 2 . 7443900 : 3 , . 112 () Wi-Fi thermocontrol+e 150 400 , . . . . . II. IP68 . . . ! . ! . ! . ! . ! . . : A , A. . EHEIM thermocontrole . 20 32°C ±0,5°C 68 90°F ±1°F. : 113 : , , , 35°C , , . , ( !). . ( ) , , , . . : 3 , / , . . , . , 114 . . , MIN. WATER LEVEL . . , 30 . ! EHEIM. . . , . . . 30 mA. , , . . . . 115 . , . ! , . ! (A) 1. e. 2. c b. 3. ( d, f LED g). 4. (B/C). . , . . . WLAN (smartphone, tablet, ..) 1. . LED g . LED : LED : ( ) Wi-Fi 2. (smartphone, tablet, ..). 3. Wi-Fi (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX. 4. (key). SSID . , QR 1 (. ) . 5. : http://192.168.1.1 , QR 2 (. ) . 6. . QR www.eheim.com. 116 f : : LED g LED : LED : LED : EHEIMdigital ! . 30 . : . . 1 . , . . , . ! . . ! . 1. . 2. 30 . 3. . 4. . . : , 2012/19/E (). , . . . . 4 . 7271100, . 2 . 7443900 : 3 , . 117 () thermocontrol+e 150 400 , . . 3 . . . II. IP68 . EU . . ! . ! . ! . ! . ! . . : A , A . . EHEIM thermocontrole . 20 ~ 32°C ±0.5°C 68 ~ 90°F ±1°F. . 118 : . , , . 35°C . . , . ( !) , . . , , ( ) . . : , 3 , / . . , . , . . MIN. WATER LEVEL( ) . . 30 . ! EHEIM . 119 . . . . . 30mA . , , . . . . . , . ! . ! (A) 1. e . 2. c b . 3. ( d, f LED g ). 4. (B/C). . . . . WLAN (, , ) 1. . LED g . 120 LED : . LED : ( ). WLAN 2. (, , ) . 3. WLAN (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX . 4. (Key) . SSID . QR 1( ) . 5. . http://192.168.1.1 QR 2( ) . 6. . QR www.eheim.com . f : . : . LED g LED : . LED : . LED : EHEIM . ! . 30 . : . . 1 . . . . ! . . ! . 1. . 2. 30 . 3. . 4. . 121 . : (WEEE) EU 2012/19/EU . . . . . 4 7271100, 2 7443900 : 3 , , . 122 wifi thermocontrol+e 150 400 II IP68 A A EHEIM thermocontrole 20 32°C ±0.5°C 68 90°F±1°F 35°C 123 3 / "" 30 EHEIM 30 mA 124 (A) 1. e 2. c b 3. d f LED g 4. (B/C) wifi 1. LED g LED LED wifi 2. 3. wifi (SSID) EHEIM heater XXXXXXXX 4. (Key) SSID 1 5. http://192.168.1.1 2 6. www.eheim.com f LED g LED LED LED EHEIM 125 30 1 1. 2. 30 3. 4. (WEEE) 2012/19/EC 4 7271100 2 7443900 3 126 Vervielfältigungen oder Kopien auch auszugsweise nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers. Reproduction or copying even parts thereof only with the express permission of the producer. Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l'exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l'approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/7002-01 Fax +49 7153/7002-174 www.eheim.com © EHEIM 2021 73 79 030 / 06.21 / C&FAdobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.2 (Macintosh)