User Manual for ADLER models including: AD 4222, 360 Rotating Mixer with Bowl

AD4222 IM 28 languages

Adler122

AD4222 IM 28 languag..>

Index of /dane/manuals

ad 4222


File Info : application/pdf, 92 Pages, 4.43MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

AD4222 IM 28 languages
AD 4222

(GB) user manual - 4 (F) mode d'emploi - 8 (P) manual de serviço - 14 (LV) lietosanas instrukcija - 18 (H) felhasználói kézikönyv - 29 (RO) Instruciunea de deservire - 23 (RUS)   - 60 (MK)    - 54 (SLO) navodila za uporabo - 33 (PL) instrukcja obslugi - 86 (HR) upute za uporabu - 47 (DK) brugsanvisning - 39 (SR)   - 71 (AR)   - 78
1

(D) bedienungsanweisung - 6 (E) manual de uso - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 21 (BIH) upute za rad - 26 (CZ) návod k obsluze - 36 (GR)   - 43 (NL) handleiding - 57 (FIN) manwal ng pagtuturo - 31 (I) istruzioni operative - 50 (S) instruktionsbok - 64 (UA)    - 75 (SK) Pouzívateská prírucka - 68 (BG)    - 81

11 9 8
14
A. 15

10 14
9A 7 6
5 4
3
2 16 1
2

10

11

8 12
6

13 7

9A

9B 9A

14 14
B. 3

ENGLISH
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application. 3. The appliacable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate
to connect multiple devices to one power outlet. 4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision. 6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it of f from the network, unplug the power. 8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water . Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid hazardous situations. 10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 12. Never use the product close to combustibles. 13. Do not let cord hang over edge of counter. 14. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) with a rated residual current in the electrical circuit. 15. Do not immerse the motor unit in water. 16. Before cleaning and removing accessories set speed control to OFF position and unplug the power cable. 17. Before operating the device check if all parts and accessories are properly mounted. 18. During mixing of hot products exercise extreme caution to avoid burning.
4

19.The device has been designed to prepare small amounts of food products. The device is not intended for industrial food processing.
20. Maximum time of continuous operation is 10 minutes. After you operate device for 30 minutes switch it off and allow to cool.

Before first use 1. Do not leave the device unattended during operation. 2. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from whisks, dough hook and/or
other moving parts during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the appliance or its accessories. 3. Only use accessories included in set to avoid the fire, electric shock or other injury. 4. Always operate the device with lid in place. 5. Never connect this device to a timer switch in order to avoid a hazardous situation. 6. Wait until moving parts stop rotating before you remove the lid of the bowl. 7. Thoroughly clean all parts that come into contact with food before you use the device for the first time. 8. Always disconnect the device from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 9. Switch off the device and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. 10.Before using any of the accessories for the first time it is recommended they be washed, rinsed well and dried. All detachable parts
except motor unit (1) are dishwasher safe, can be washed in warm soapy water also.

DESCRIPTION OF THE DEVICE (fig A)

1. Motor unit

2. Detachable drive shaft

3. Stainless steel bowl

4. Anti-splash ring lid

5. Top lid

6. Plastic whisks

7. Stainless steel whisk

8.The head for plastic whisks and stainless steel whisk

9. Scraper arm

9A. Outer silicone scrapers

9B. Inner silicone scraper

10.Dough hook

11. Black plastic element inside the dough hook 12. Black plastic part with 2 metal pins

13. Toothed wheel

14. Latches of scraper arm

15. Knob

16. Drive coupling

Montage ­ Picture B at page 3 MISUSE MAY CAUSE POTENTIAL INJURY. Read below instruction. 1.Assemble below parts according to figures: - the dough hook (10) - look at figure 2. It is need to install the black plastic element (11) in the aluminum dough hook (10) by turning it
clockwise. - the stainless steel whisks (7) or plastic whisks montage inside the head (8) - look at figure 3. Press the black plastic part with 2 metal
pins (12) inside the head (8) to hear "click". Inside assembled head (8) put the toothed wheel (13) between two metal pins. Next drive on both metal pins two plastic whisks (6) or two stainless steel whisk (7). Make sure that the teeth of toothed wheel (13) are located between the teeth on the stainless steel whisks (7) or the teeth on the plastic whisks (6). In order to disassemble the head (8) pull back the head housing (8) on longer sides. - the scraper ­ look at figure 4. It is need to drive silicone scraper's ends into scraper arm (9) by pressing. Take your attention to place in correct position two outer silicone scrapers (9A) and one inner silicone scraper (9B). Please do not wrong assemble. - the head (8) montage into the scraper arm (9) ­ look at figure 5. On the scraper arm (9) there are two protrude latches (14) that should click after you put inside the head (8). To remove the head (8) pull back both latches (14). )The scrapers (9A, 9b) scrape the dough from the walls of the bowl (3) into its interior, allowing the exact replacement of all ingredients to the same degree. 2. If you have already assembled parts from point 1., place the drive shaft (2) inside bowl (3) ­ look at figure 1. It is need to turn right the drive shaft (2). After operation for easy cleaning the bowl turn left the drive shaft (2) to separate it and bowl (3).

Usage 1. Put the dough hook (10) or stainless steel whisks (7) or plastic whishs (6) into the bowl on top of the drive shaft (2). Make sure that
the toothed wheel (13) interlocks with the drive shaft. Look at picture B figure 6. 2. Add the ingredients into the bowl (3) and place the anti-splash ring lid (4) and next the top lid (5). Look at picture B figure 6. 3. Place the motor unit (1) on stable, flat surface. 4. Put the bowl (3) on the motor unit (1). Look at picture B figure 7. Plug in the device. 5. Turn the knob (15). The speed 1 means slow rotation, the speed 6 means maximum speed. Turn the knob (15) to a lower speed at the
beginning, then adjust the speed according to the recipe. To turn off the device turn the knob to position "0". Letter "P" means Pulse operation. It allows the motor to operate at maximum rotation speed during the period the knob is kept in Pulse position. 6. The stainless steel whisks (7) with scraper (9) and mixing bowl (3) are intended to be used for very light substances, such as cream, egg whites, sauces and light batters that are rare enough to pour. To mix egg whites use speed: 5-6 for 1,5 minute. There should be used more than 3 eggs. For mixing boiled chicken meat use speed 3-6 for 2 minutes. The weight of meat should be 500-1000g. 7. The dough hook (10) and the bowl (3) are intended to be used to knead yeast dough and to mix cookie dough, shortbread and other heavy dough. The dough hook (10) should be used also when adding nuts, chocolate chips, dried fruit, hard butter or shortening, hardened brown sugar, etc. to batters. To kneading the dough based on the flour apply speed 1-4 for max. 10 minutes. 8. The plastic whisks (6) with scraper (9) and the bowl (3) are intended to be used for: - butter, at speed 3-4, time max 5 minutes; at speed 5, time 3 minutes. Recommended quantity: 200-2000g. - mashed potatoes, at speed 3-5, time around 2 minutes. Recommended quantity: 300-5000g. - tomato sauce, at speed 3-5, time around 5 minutes. Recommended quantity: 300-3000g. Above data referring to mixing time can be different due to discrepancies in eggs size, flour types, percentage of fat in the cream, and
5

becouse of other reasons applicable at different food markets food. Use your recipe with attention. REMARK: Please do not use the scrapers (9A, 9B) without food ingredients inside the bowl (3) over 30 seconds. Otherwise, it would
damage silicone scrapers.
CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the device from the power before cleaning it. 2. Disassemble all accessories in reverse order than described in chapter Montage. 3. Remove the accessories before cleaning them in water with washing-up liquid or before washing in dishwasher. 4. Some foods may discolor the plastic. This is perfectly normal and won't harm the plastic or affect the flavor of your food. Rub with a
cloth dipped in vegetable oil to remove the discoloration and clean the surfaces which in contact with food. 5. It is recommended that the drive shaft (2) removed from the bowl (3) during cleaning. After cleaning, a little vegetable oil placed on the
drive shaft (2) will help to lubricate the surface and enlarge the product lifetime. 6. Wipe the motor unit (1) with kitchen towel or soft cloth. Don't immerse the motor unit (1) in water or other liquids. Do not use abrasive
materials to clean the device.
TECHNICAL DATA Power supply: 220-240V ~50/60Hz Power: 650W Max Power: 1200W Max continuous operation time: 10 minutes Bowl capacity: 5 liters for dry products and 4 liters for liquid food
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DES GEBRAUCHS BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE BEZUG AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen gelten abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird. 1. Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch Missbrauch. 2. Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für einen Zweck, der nicht mit seiner Anwendung kompatibel ist. 3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240V, ~50/60Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht sinnvoll, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen. 4. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht ohne Aufsicht benutzen. 5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden, oder wenn sie in den sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und sich der Gefahren bewusst sind, die mit dem Betrieb verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 6. Denken Sie nach Beendigung der Verwendung des Produkts immer daran, den Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie die Steckdose mit der Hand halten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel!!! 7. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk aus, ziehen Sie den Netzstecker. 8. Niemals das Netzkabel, den Stecker oder das ganze Gerät ins Wasser tauchen. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen. 9. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an eine Fachwerkstatt übergeben werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 10. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
6

heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu einer Fachwerkstatt, um es reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Die unsachgemäß durchgeführte Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen. 11. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in die Nähe von heißen oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroherd oder Gasbrenner. 12. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen. 13. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen. 14. Als zusätzlichen Schutz empfiehlt es sich, eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom im Stromkreis zu installieren. 15. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser. 16. Bevor Sie Zubehör reinigen und entfernen, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf OFF und ziehen Sie das Netzkabel ab. 17. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile richtig montiert sind. 18. Beim Mischen heißer Produkte äußerste Vorsicht walten lassen, um ein Anbrennen zu vermeiden. 19. Das Gerät wurde entwickelt, um kleine Mengen von Lebensmitteln zuzubereiten. Das Gerät ist nicht für die industrielle Lebensmittelverarbeitung bestimmt. 20. Die maximale Dauer des Dauerbetriebs beträgt 10 Minuten. Nachdem Sie das Gerät 30 Minuten lang betrieben haben, schalten Sie es aus und lassen Sie es abkühlen.
Vor dem ersten Gebrauch 1. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. 2. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Halten Sie Hände, Haare, Kleidung sowie Spachtel und andere Utensilien während
des Betriebs von Schneebesen, Knethaken und/oder anderen beweglichen Teilen fern, um die Gefahr von Personenschäden und/oder Beschädigungen des Geräts oder seines Zubehörs zu verringern. 3. Verwenden Sie nur das im Set enthaltene Zubehör, um Feuer, Stromschläge oder andere Verletzungen zu vermeiden. 4. Betreiben Sie das Gerät immer mit aufgesetztem Deckel. 5. Schließen Sie dieses Gerät niemals an eine Zeitschaltuhr an, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. 6. Warten Sie, bis sich die beweglichen Teile nicht mehr drehen, bevor Sie den Deckel der Schüssel abnehmen. 7. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, gründlich, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. 8. Trennen Sie das Gerät immer vom Netz, wenn es unbeaufsichtigt ist und bevor Sie es montieren, demontieren oder reinigen. 9. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich im Gebrauch bewegenden Teilen nähern. 10.Es wird empfohlen, das Zubehör vor der ersten Verwendung zu waschen, gut abzuspülen und zu trocknen. Alle abnehmbaren Teile außer der Motoreinheit (1) sind spülmaschinenfest, können auch in warmem Seifenwasser gewaschen werden.

BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. A)

1. Motoreinheit

2. Abnehmbare Antriebswelle

3. Edelstahlschüssel

4. Spritzschutzringdeckel

5. Oberer Deckel

6. Schneebesen aus Kunststoff

7. Edelstahl-Schneebesen

8.Der Kopf für Kunststoff-Schneebesen und Edelstahl-Schneebesen

9. Schaberarm

9A. Äußere Silikonschaber

9B. Innerer Silikonschaber

10.Knethaken

11. Schwarzes Kunststoffelement im Knethaken 12. Schwarzes Kunststoffteil mit 2 Metallstiften

13. Zahnrad

14. Riegel des Abstreifarms

15. Knopf

16. Antriebskupplung

Montage ­ Bild B auf Seite 3 MISSBRAUCH KANN MÖGLICHE VERLETZUNGEN FÜHREN. Lesen Sie die folgende Anleitung. 1. Montieren Sie die folgenden Teile gemäß den Abbildungen: - den Knethaken (10) - siehe Abbildung 2. Das schwarze Kunststoffelement (11) muss in den Alu-Knethaken (10) durch Drehen im
Uhrzeigersinn montiert werden. - Montage der Edelstahl-Schneebesen (7) oder Kunststoff-Schneebesen im Kopf (8) - siehe Abbildung 3. Drücken Sie das schwarze
Kunststoffteil mit 2 Metallstiften (12) in den Kopf (8), um ein ,,Klick" zu hören. Stecken Sie im montierten Kopf (8) das Zahnrad (13) zwischen zwei Metallstifte. Fahren Sie als nächstes auf beide Metallstifte zwei Kunststoff-Schneebesen (6) oder zwei EdelstahlSchneebesen (7). Achten Sie darauf, dass sich die Zähne des Zahnrads (13) zwischen den Zähnen der Edelstahl-Schneebesen (7) oder den Zähnen der Kunststoff-Schneebesen (6) befinden. Um den Kopf (8) zu demontieren, ziehen Sie das Kopfgehäuse (8) an den längeren Seiten zurück. - den Schaber ­ siehe Abbildung 4. Die Enden des Silikonschabers müssen durch Drücken in den Schaberarm (9) getrieben werden. Achten Sie darauf, zwei äußere Silikonschaber (9A) und einen inneren Silikonschaber (9B) in der richtigen Position zu platzieren. Bitte nicht falsch zusammenbauen. - Montage des Kopfes (8) in den Abstreiferarm (9) ­ siehe Abbildung 5. Am Abstreiferarm (9) befinden sich zwei hervorstehende Riegel (14), die nach dem Einsetzen des Kopfes (8) einrasten sollten. Zum Abnehmen des Kopfes (8) ziehen Sie beide Riegel (14) zurück.
7

)Die Schaber (9A, 9b) kratzen den Teig von den Wänden der Schüssel (3) in ihr Inneres, wodurch alle Zutaten im gleichen Maße exakt ausgetauscht werden können.
2. Wenn Sie bereits Teile aus Punkt 1 zusammengebaut haben, legen Sie die Antriebswelle (2) in die Schüssel (3) ­ siehe Abbildung 1. Die Antriebswelle (2) muss nach rechts gedreht werden. Nach dem Betrieb zum einfachen Reinigen der Schüssel die Antriebswelle (2) nach links drehen, um sie von der Schüssel (3) zu trennen.
Verwendung 1. Setzen Sie den Knethaken (10) oder den Edelstahl-Schneebesen (7) oder Kunststoff-Schneebesen (6) in die Schüssel oben auf der
Antriebswelle (2). Achten Sie darauf, dass das Zahnrad (13) mit der Antriebswelle in Eingriff steht. Sehen Sie sich Bild B Abbildung 6 an. 2. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel (3) und setzen Sie den Anti-Spritzring-Deckel (4) und dann den oberen Deckel (5) auf. Sehen Sie sich Bild B Abbildung 6 an. 3. Stellen Sie die Motoreinheit (1) auf eine stabile, ebene Fläche. 4. Setzen Sie die Schüssel (3) auf die Motoreinheit (1). Siehe Bild B Abbildung 7. Stecken Sie das Gerät ein. 5. Drehen Sie den Knopf (15). Die Geschwindigkeit 1 bedeutet langsame Drehung, die Geschwindigkeit 6 bedeutet maximale Geschwindigkeit. Drehen Sie den Drehknopf (15) zu Beginn auf eine niedrigere Geschwindigkeit und stellen Sie dann die Geschwindigkeit gemäß dem Rezept ein. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Knopf auf Position ,,0". Der Buchstabe ,,P" bedeutet Pulsbetrieb. Es ermöglicht dem Motor, mit maximaler Drehzahl zu arbeiten, während der Knopf in der Impulsposition gehalten wird. 6. Die Edelstahl-Schneebesen (7) mit Schaber (9) und Rührschüssel (3) sind für sehr leichte Stoffe wie Sahne, Eiweiß, Saucen und leichte Teige gedacht, die selten genug zum Gießen sind. Um Eiweiß zu mischen, verwenden Sie Geschwindigkeit: 5-6 für 1,5 Minuten. Es sollten mehr als 3 Eier verwendet werden. Zum Mischen von gekochtem Hühnerfleisch verwenden Sie die Geschwindigkeit 3-6 für 2 Minuten. Das Gewicht des Fleisches sollte 500-1000g betragen. 7. Der Knethaken (10) und die Schüssel (3) dienen zum Kneten von Hefeteig und zum Mischen von Keksteig, Mürbeteig und anderen schweren Teigen. Der Knethaken (10) sollte auch beim Hinzufügen von Nüssen, Schokoladenstückchen, Trockenfrüchten, harter Butter oder Backfett, gehärtetem braunem Zucker usw. verwendet werden. zu Teigen. Zum Kneten des Teiges auf Basis des Mehls Stufe 1-4 für max. 10 Minuten. 8. Die Kunststoff-Schneebesen (6) mit Schaber (9) und die Schüssel (3) sind bestimmt für: - Butter, Geschwindigkeit 3-4, Zeit max. 5 Minuten; bei Geschwindigkeit 5, Zeit 3 Minuten. Empfohlene Menge: 200-2000g. - Kartoffelpüree, Geschwindigkeit 3-5, Zeit ca. 2 Minuten. Empfohlene Menge: 300-5000g. - Tomatensauce, Geschwindigkeit 3-5, Zeit ca. 5 Minuten. Empfohlene Menge: 300-3000g. Die oben genannten Daten bezüglich der Mischzeit können aufgrund von Unterschieden in der Eiergröße, Mehlsorten, Fettanteil in der Sahne und aus anderen Gründen, die auf verschiedenen Lebensmittelmärkten gelten, unterschiedlich sein. Verwenden Sie Ihr Rezept mit Aufmerksamkeit. HINWEIS: Bitte verwenden Sie die Schaber (9A, 9B) nicht länger als 30 Sekunden ohne Lebensmittelzutaten in der Schüssel (3). Andernfalls würden Silikonschaber beschädigt. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1. Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie es reinigen. 2. Demontieren Sie alle Zubehörteile in umgekehrter Reihenfolge als im Kapitel Montage beschrieben. 3. Nehmen Sie das Zubehör ab, bevor Sie es in Wasser mit Spülmittel oder in der Spülmaschine reinigen. 4. Einige Lebensmittel können den Kunststoff verfärben. Dies ist völlig normal und schadet weder dem Kunststoff noch den Geschmack Ihres Essens. Mit einem in Pflanzenöl getauchten Tuch abreiben, um Verfärbungen zu entfernen und die Oberflächen zu reinigen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. 5. Es wird empfohlen, die Antriebswelle (2) während der Reinigung aus der Schüssel (3) zu entfernen. Nach der Reinigung hilft ein wenig Pflanzenöl, das auf die Antriebswelle (2) aufgetragen wird, die Oberfläche zu schmieren und die Lebensdauer des Produkts zu verlängern. 6. Wischen Sie die Motoreinheit (1) mit einem Küchentuch oder einem weichen Tuch ab. Tauchen Sie die Motoreinheit (1) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine scheuernden Materialien, um das Gerät zu reinigen. TECHNISC HE DATEN Stromversorgung: 220-240V ~ 50 / 60Hz Leistung: 650W Maximale Leistung: 1200W Maximale Dauerbetriebszeit: 10 Minuten Schüsselkapazität: 5 Liter für Trockenprodukte und 4 Liter für flüssige Lebensmittel
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
DEUTSFRCAHNÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR FUTURE RÉFÉRENCE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation. 2. Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
8

incompatibles avec son application. 3. La tension applicable est de 220-240V, ~50/60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant. 4. S'il vous plaît soyez prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser sans surveillance. 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance. 6. Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation !!! 7. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-le du réseau, débranchez l'alimentation. 8. Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides. 9. Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, le produit doit être remis à un centre de service professionnel pour être remplacé afin d'éviter les situations dangereuses. 10. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique. Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de service agréés. La réparation qui a été effectuée de manière incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur. 11. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou d'appareils de cuisine tels que le four électrique ou le brûleur à gaz. 12. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles. 13. Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir. 14. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel nominal dans le circuit électrique. 15. Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau. 16. Avant de nettoyer et de retirer les accessoires, réglez le contrôle de vitesse sur la position OFF et débranchez le câble d'alimentation. 17. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez si toutes les pièces et accessoires sont correctement montés. 18. Pendant le mélange de produits chauds, faites preuve d'une extrême prudence pour éviter de brûler. 19. L'appareil a été conçu pour préparer de petites quantités de produits alimentaires.
9

L'appareil n'est pas destiné à la transformation industrielle des aliments. 20. La durée maximale de fonctionnement continu est de 10 minutes. Après avoir utilisé l'appareil pendant 30 minutes, éteignez-le et laissez-le refroidir.

Avant la première utilisation 1. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. 2. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles à l'écart des fouets, crochet pétrisseur et/ou autres pièces mobiles pendant le fonctionnement afin de réduire le risque de blessures et/ou d'endommagement de l'appareil ou de ses accessoires. 3. Utilisez uniquement les accessoires inclus dans l'ensemble pour éviter un incendie, un choc électrique ou d'autres blessures. 4. Utilisez toujours l'appareil avec le couvercle en place. 5. Ne connectez jamais cet appareil à une minuterie afin d'éviter une situation dangereuse. 6. Attendez que les pièces mobiles arrêtent de tourner avant de retirer le couvercle du bol. 7. Nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec les aliments avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. 8. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il est laissé sans surveillance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage. 9. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation avant de changer d'accessoires ou d'approcher des pièces mobiles en cours d'utilisation. 10.Avant d'utiliser l'un des accessoires pour la première fois, il est recommandé de les laver, de bien les rincer et de les sécher. Toutes les pièces détachables, à l'exception du bloc moteur (1), vont au lave-vaisselle et peuvent également être lavées à l'eau chaude savonneuse.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL (fig A) 1. Bloc moteur 3. Bol en acier inoxydable 5. Couvercle supérieur 7. Fouet en acier inoxydable 9. Bras racleur 9B. Grattoir intérieur en silicone 11. Élément en plastique noir à l'intérieur du crochet pétrisseur 13. Roue dentée 15. Bouton

2. Arbre de transmission amovible 4. Couvercle anti-éclaboussures 6. Fouets en plastique 8. La tête pour fouets en plastique et fouet en acier inoxydable 9A. Grattoirs extérieurs en silicone 10. Crochet à pâte 12. Pièce en plastique noir avec 2 broches métalliques 14. Loquets du bras racleur 16. Accouplement d'entraînement

Montage ­ Image B à la page 3 UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT CAUSER DES BLESSURES POTENTIELLES. Lisez les instructions ci-dessous. 1.Assemblez les pièces ci-dessous selon les chiffres : - le crochet pétrisseur (10) - voir figure 2. Il faut installer l'élément en plastique noir (11) dans le crochet pétrisseur aluminium (10) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. - le montage des fouets inox (7) ou des fouets plastique à l'intérieur de la tête (8) - voir figure 3. Appuyez sur la partie plastique noire avec 2 picots métalliques (12) à l'intérieur de la tête (8) pour entendre un « clic ». A l'intérieur de la tête assemblée (8) placez la roue dentée (13) entre deux broches métalliques. Ensuite, enfoncez sur les deux broches métalliques deux fouets en plastique (6) ou deux fouets en acier inoxydable (7). Assurez-vous que les dents de la roue dentée (13) sont situées entre les dents des fouets en acier inoxydable (7) ou les dents des fouets en plastique (6). Pour démonter la tête (8), tirez le boîtier de la tête (8) sur les côtés les plus longs. - le grattoir ­ voir figure 4. Il faut enfoncer les extrémités du grattoir en silicone dans le bras grattoir (9) en appuyant. Faites attention à bien placer deux grattoirs extérieurs en silicone (9A) et un grattoir intérieur en silicone (9B). Veuillez ne pas vous tromper. - le montage de la tête (8) dans le bras racleur (9) ­ voir figure 5. Sur le bras racleur (9) il y a deux loquets saillants (14) qui doivent s'enclencher après avoir inséré la tête (8). Pour retirer la tête (8), tirez les deux loquets (14) vers l'arrière. )Les racloirs (9A, 9b) raclent la pâte des parois du bol (3) vers son intérieur, permettant le remplacement exact de tous les ingrédients au même degré. 2. Si vous avez déjà assemblé des pièces à partir du point 1., placez l'arbre d'entraînement (2) à l'intérieur du bol (3) ­ regardez la figure 1. Il faut tourner à droite l'arbre d'entraînement (2). Après l'opération pour un nettoyage facile du bol, tournez à gauche l'arbre d'entraînement (2) pour le séparer et le bol (3).

Usage 1. Placez le crochet pétrisseur (10) ou les fouets en acier inoxydable (7) ou les fouets en plastique (6) dans le bol au-dessus de l'arbre d'entraînement (2). Assurez-vous que la roue dentée (13) s'enclenche avec l'arbre d'entraînement. Regardez l'image B figure 6. 2. Ajoutez les ingrédients dans le bol (3) et placez le couvercle annulaire anti-éclaboussures (4) et à côté le couvercle supérieur (5). Regardez l'image B figure 6. 3. Placez le bloc moteur (1) sur une surface plane et stable. 4. Placer le bol (3) sur le bloc moteur (1). Regardez l'image B figure 7. Branchez l'appareil. 5. Tournez le bouton (15). La vitesse 1 signifie rotation lente, la vitesse 6 signifie vitesse maximale. Tournez le bouton (15) à une vitesse inférieure au début, puis ajustez la vitesse en fonction de la recette. Pour éteindre l'appareil, tournez le bouton sur la position « 0 ». La lettre « P » signifie le fonctionnement par impulsions. Il permet au moteur de fonctionner à la vitesse de rotation maximale pendant la période pendant laquelle le bouton est maintenu en position Pulse. 6. Les fouets en acier inoxydable (7) avec grattoir (9) et bol mélangeur (3) sont destinés à être utilisés pour des substances très légères, telles que la crème, les blancs d'oeufs, les sauces et les pâtes légères suffisamment rares pour être versées. Pour mélanger les blancs d'oeufs, utilisez la vitesse : 5-6 pendant 1,5 minute. Il doit être utilisé plus de 3 oeufs. Pour mélanger la viande de poulet bouillie, utilisez la vitesse 3 à 6 pendant 2 minutes. Le poids de la viande doit être de 500 à 1000 g. 7. Le crochet pétrisseur (10) et le bol (3) sont destinés à être utilisés pour pétrir la pâte levée et pour mélanger la pâte à biscuits, sablés et autres pâtes lourdes. Le crochet pétrisseur (10) doit également être utilisé pour ajouter des noix, des pépites de chocolat, des fruits secs, du beurre dur ou du shortening, de la cassonade durcie, etc. aux batteurs. Pour pétrir la pâte en fonction de la farine, appliquez la vitesse
10

1-4 pour max. 10 minutes. 8. Les fouets en plastique (6) avec grattoir (9) et le bol (3) sont destinés à être utilisés pour : - beurre, vitesse 3-4, temps max 5 minutes ; à vitesse 5, temps 3 minutes. Quantité recommandée : 200-2000g. - purée de pommes de terre, vitesse 3-5, temps environ 2 minutes. Quantité recommandée : 300-5000g. - sauce tomate, vitesse 3-5, temps environ 5 minutes. Quantité recommandée : 300-3000g. Les données ci-dessus concernant le temps de mélange peuvent être différentes en raison des différences de taille des oeufs, des types de farine, du pourcentage de graisse dans la crème et d'autres raisons applicables aux différents marchés alimentaires. Utilisez votre recette avec attention. REMARQUE : Veuillez ne pas utiliser les grattoirs (9A, 9B) sans ingrédients alimentaires à l'intérieur du bol (3) pendant plus de 30 secondes. Sinon, cela endommagerait les grattoirs en silicone. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débranchez l'appareil de l'alimentation avant de le nettoyer. 2. Démontez tous les accessoires dans l'ordre inverse de celui décrit au chapitre Montage. 3. Retirez les accessoires avant de les nettoyer à l'eau avec du liquide vaisselle ou avant de les laver au lave-vaisselle. 4. Certains aliments peuvent décolorer le plastique. Ceci est parfaitement normal et n'endommagera pas le plastique et n'affectera pas la saveur de vos aliments. Frotter avec un chiffon imbibé d'huile végétale pour enlever la décoloration et nettoyer les surfaces qui sont en contact avec les aliments. 5. Il est recommandé de retirer l'arbre d'entraînement (2) du bol (3) pendant le nettoyage. Après le nettoyage, un peu d'huile végétale déposée sur l'arbre d'entraînement (2) va permettre de lubrifier la surface et d'allonger la durée de vie du produit. 6. Essuyez le bloc moteur (1) avec un torchon ou un chiffon doux. Ne plongez pas le bloc moteur (1) dans l'eau ou d'autres liquides. N'utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer l'appareil. DONNÉES TECHNIQUES Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz Puissance : 650W Puissance maximale : 1200 W Temps de fonctionnement continu maximum : 10 minutes Capacité du bol : 5 litres pour les produits secs et 4 litres pour les aliments liquides
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS Las condiciones de garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1. Antes de utilizar el producto, lea atentamente y siga siempre las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso. 2. El producto solo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación. 3. El voltaje aplicable es 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente. 4. Tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No deje que los niños jueguen con el producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin supervisión. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión. 6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación! 7. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
11

cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchufe la alimentación. 8. Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas. 9. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas. 10. No utilice nunca el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier otra forma o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por profesionales de servicio autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario. 11. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de los electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas. 12. Nunca use el producto cerca de combustibles. 13. No deje que el cable cuelgue del borde del mostrador. 14. Para protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal en el circuito eléctrico. 15. No sumerja la unidad del motor en agua. 16. Antes de limpiar y quitar los accesorios, coloque el control de velocidad en la posición APAGADO y desenchufe el cable de alimentación. 17. Antes de utilizar el dispositivo, compruebe si todas las piezas y accesorios están montados correctamente. 18. Durante la mezcla de productos calientes, tenga mucho cuidado para evitar quemaduras. 19. El dispositivo ha sido diseñado para preparar pequeñas cantidades de productos alimenticios. El dispositivo no está diseñado para el procesamiento industrial de alimentos. 20. El tiempo máximo de funcionamiento continuo es de 10 minutos. Después de operar el dispositivo durante 30 minutos, apáguelo y déjelo enfriar.

Antes del primer uso 1. No deje el dispositivo desatendido durante su funcionamiento. 2. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así como las espátulas y otros utensilios alejados de batidores, ganchos para masa y / u otras partes móviles durante el funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones a personas y / o daños al aparato o sus accesorios. 3. Utilice únicamente los accesorios incluidos en el equipo para evitar incendios, descargas eléctricas u otras lesiones. 4. Siempre opere el dispositivo con la tapa en su lugar. 5. Nunca conecte este dispositivo a un temporizador para evitar una situación peligrosa. 6. Espere hasta que las piezas móviles dejen de girar antes de quitar la tapa del recipiente. 7. Limpie a fondo todas las partes que entren en contacto con los alimentos antes de utilizar el dispositivo por primera vez. 8. Desconecte siempre el dispositivo del suministro si se deja desatendido y antes de montar, desmontar o limpiar. 9. Apague el dispositivo y desconéctelo del suministro eléctrico antes de cambiar accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso. 10.Antes de utilizar cualquiera de los accesorios por primera vez se recomienda lavarlos, aclararlos bien y secarlos. Todas las piezas desmontables excepto la unidad del motor (1) son aptas para lavavajillas, también se pueden lavar con agua tibia y jabón.

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (fig A)

1. Unidad de motor

2. Eje de transmisión desmontable

3. Recipiente de acero inoxidable

4. Tapa con anillo antisalpicaduras

5. Tapa superior

6. Batidores de plástico

7. Batidor de acero inoxidable

8. El cabezal para batidores de plástico y batidor de acero inoxidable

9. Brazo raspador

9A. Raspadores de silicona exterior

9B. Raspador de silicona interior

10.Gancho de masa

11. Elemento de plástico negro dentro del gancho para masa 12. Pieza de plástico negro con 2 clavijas de metal

13. Rueda dentada

14. Pestillos del brazo rascador

15. Perilla

16. Acoplamiento de accionamiento

12

Montaje - Imagen B en la página 3 EL MAL USO PUEDE CAUSAR LESIONES POTENCIALES. Lea las siguientes instrucciones. 1.Monte las piezas siguientes de acuerdo con las figuras: - el gancho amasador (10) - mirar figura 2. Es necesario instalar el elemento plástico negro (11) en el gancho amasador de aluminio (10) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. - los batidores de acero inoxidable (7) o el montaje de batidores de plástico dentro del cabezal (8) - observe la figura 3. Presione la parte de plástico negro con 2 clavijas de metal (12) dentro del cabezal (8) para escuchar un "clic". Dentro de la cabeza ensamblada (8) coloque la rueda dentada (13) entre dos pasadores metálicos. A continuación, coloque en ambos pasadores de metal dos batidores de plástico (6) o dos batidores de acero inoxidable (7). Asegúrese de que los dientes de la rueda dentada (13) estén ubicados entre los dientes de los batidores de acero inoxidable (7) o los dientes de los batidores de plástico (6). Para desmontar el cabezal (8) tire hacia atrás del alojamiento del cabezal (8) en los lados más largos. - el raspador - observe la figura 4. Es necesario introducir los extremos del raspador de silicona en el brazo del raspador (9) presionando. Preste atención a colocar en la posición correcta dos raspadores de silicona externos (9A) y un raspador de silicona interno (9B). No realice el montaje incorrecto. - el cabezal (8) se monta en el brazo raspador (9) - mire la figura 5. En el brazo raspador (9) hay dos pestillos que sobresalen (14) que deberían hacer clic después de colocar el cabezal (8). Para quitar la cabeza (8) tire hacia atrás ambos pestillos (14). ) Los raspadores (9A, 9b) raspan la masa de las paredes del bol (3) hacia su interior, permitiendo la sustitución exacta de todos los ingredientes en el mismo grado. 2. Si ya ha ensamblado las piezas desde el punto 1., coloque el eje de transmisión (2) dentro del tazón (3) - observe la figura 1. Es necesario girar a la derecha el eje de transmisión (2). Después de la operación para facilitar la limpieza del recipiente, gire a la izquierda el eje de transmisión (2) para separarlo del recipiente (3). Uso 1. Coloque el gancho para masa (10) o batidores de acero inoxidable (7) o batidores de plástico (6) en el recipiente en la parte superior del eje de transmisión (2). Asegúrese de que la rueda dentada (13) encaje con el eje de transmisión. Mire la figura B de la figura 6. 2. Agregue los ingredientes en el bol (3) y coloque la tapa del anillo anti-salpicaduras (4) y luego la tapa superior (5). Mire la figura B de la figura 6. 3. Coloque la unidad del motor (1) sobre una superficie plana y estable. 4. Coloque el cuenco (3) en la unidad del motor (1). Mire la imagen B, figura 7. Conecte el dispositivo. 5. Gire el pomo (15). La velocidad 1 significa rotación lenta, la velocidad 6 significa velocidad máxima. Gire la perilla (15) a una velocidad más baja al principio, luego ajuste la velocidad de acuerdo con la receta. Para apagar el dispositivo, gire el mando a la posición "0". La letra "P" significa operación por pulsos. Permite que el motor funcione a la máxima velocidad de rotación durante el período en que la perilla se mantiene en la posición Pulso. 6. Los batidores de acero inoxidable (7) con raspador (9) y recipiente para mezclar (3) están destinados a ser utilizados para sustancias muy ligeras, como nata, claras de huevo, salsas y batidos ligeros que son lo suficientemente raros para verter. Para mezclar claras de huevo, utilice la velocidad: 5-6 durante 1,5 minutos. Se deben utilizar más de 3 huevos. Para mezclar la carne de pollo hervida, utilice la velocidad 3-6 durante 2 minutos. El peso de la carne debe ser de 500-1000 g. 7. El gancho para masa (10) y el bol (3) están diseñados para amasar masa de levadura y para mezclar masa para galletas, galletas de mantequilla y otras masas pesadas. El gancho para amasar (10) debe usarse también cuando se añaden nueces, chispas de chocolate, frutos secos, mantequilla o manteca dura, azúcar moreno endurecido, etc. a los rebozados. Para amasar la masa en base a la harina, aplique la velocidad 1-4 para máx. 10 minutos. 8. Los batidores de plástico (6) con raspador (9) y el cuenco (3) están destinados a: - mantequilla, a velocidad 3-4, tiempo máximo 5 minutos; a velocidad 5, tiempo 3 minutos. Cantidad recomendada: 200-2000g. - puré de patatas, a velocidad 3-5, tiempo de unos 2 minutos. Cantidad recomendada: 300-5000g. - salsa de tomate, a velocidad 3-5, tiempo de unos 5 minutos. Cantidad recomendada: 300-3000g. Los datos anteriores que se refieren al tiempo de mezcla pueden ser diferentes debido a las discrepancias en el tamaño de los huevos, los tipos de harina, el porcentaje de grasa en la crema y por otras razones aplicables en los diferentes mercados de alimentos. Usa tu receta con atención. OBSERVACIÓN: No utilice los raspadores (9A, 9B) sin ingredientes alimentarios dentro del recipiente (3) durante 30 segundos. De lo contrario, dañaría los raspadores de silicona. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe el dispositivo de la corriente antes de limpiarlo. 2. Desmonte todos los accesorios en orden inverso al descrito en el capítulo Montaje. 3. Retire los accesorios antes de limpiarlos con agua con detergente líquido o antes de lavarlos en el lavavajillas. 4. Algunos alimentos pueden decolorar el plástico. Esto es perfectamente normal y no dañará el plástico ni afectará el sabor de la comida. Frote con un paño humedecido en aceite vegetal para eliminar la decoloración y limpie las superficies que estén en contacto con los alimentos. 5. Se recomienda retirar el eje de transmisión (2) del tazón (3) durante la limpieza. Después de la limpieza, un poco de aceite vegetal colocado en el eje de transmisión (2) ayudará a lubricar la superficie y alargar la vida útil del producto. 6. Limpie la unidad del motor (1) con un paño de cocina o un paño suave. No sumerja la unidad del motor (1) en agua u otros líquidos. No utilice materiales abrasivos para limpiar el dispositivo. DATOS TÉCNICOS Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50 / 60Hz Poder: 650W Potencia máxima: 1200 W Tiempo máximo de funcionamiento continuo: 10 minutos Capacidad del recipiente: 5 litros para productos secos y 4 litros para alimentos líquidos.
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
13

PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA DE USO
LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido. 2. O produto só deve ser usado em ambientes internos. Não use o produto para nenhuma
finalidade que não seja compatível com sua aplicação. 3. A tensão aplicável é 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado
conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica. 4. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o
produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão. 5. AVISO: este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e as atividades sejam realizadas sob supervisão. 6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o plugue da tomada, segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!! 7. Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e desconecte-o da tomada. 8. Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou o dispositivo inteiro na água. Nunca exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca use o produto em condições de umidade. 9. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas. 10. Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele foi derrubado ou danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente consertar o produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário. 11. Nunca coloque o produto sobre ou próximo de superfícies quentes ou quentes ou de aparelhos de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás. 12. Nunca use o produto próximo a combustíveis. 13. Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão. 14. Para proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal no circuito elétrico. 15. Não mergulhe a unidade do motor na água. 16. Antes de limpar e remover acessórios, coloque o controle de velocidade na posição OFF e desconecte o cabo de alimentação. 17. Antes de operar o dispositivo, verifique se todas as peças e acessórios estão devidamente montados. 18. Durante a mistura de produtos quentes, tenha extremo cuidado para evitar queimaduras.
14

19. O dispositivo foi projetado para preparar pequenas quantidades de produtos alimentícios. O dispositivo não se destina ao processamento industrial de alimentos.
20. O tempo máximo de operação contínua é de 10 minutos. Depois de operar o dispositivo por 30 minutos, desligue-o e deixe esfriar.

Antes do primeiro uso 1. Não deixe o dispositivo sem supervisão durante a operação. 2. Evite entrar em contato com as peças móveis. Mantenha as mãos, cabelos, roupas, espátulas e outros utensílios longe de batedeiras, batedeiras e / ou outras partes móveis durante a operação para reduzir o risco de ferimentos em pessoas e / ou danos ao aparelho ou seus acessórios. 3. Use apenas os acessórios incluídos no conjunto para evitar incêndio, choque elétrico ou outros ferimentos. 4. Sempre opere o dispositivo com a tampa no lugar. 5. Nunca conecte este dispositivo a um temporizador para evitar uma situação perigosa. 6. Espere até que as peças móveis parem de girar antes de remover a tampa da tigela. 7. Limpe completamente todas as partes que entram em contato com os alimentos antes de usar o dispositivo pela primeira vez. 8. Sempre desconecte o dispositivo da alimentação se ele for deixado sem supervisão e antes de montar, desmontar ou limpar. 9. Desligue o dispositivo e desconecte-o da alimentação antes de trocar os acessórios ou aproximar as peças que se movem em uso. 10.Antes de usar qualquer um dos acessórios pela primeira vez, recomenda-se que sejam lavados, bem enxaguados e secos. Todas as peças destacáveis, exceto a unidade do motor (1), podem ser lavadas na máquina de lavar louça e também podem ser lavadas em água morna com sabão.

DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (fig A) 1. Unidade de motor 3. Tigela de aço inoxidável 5. Tampa superior 7. Batedor de aço inoxidável 9. Braço raspador 9B. Raspador de silicone interno 11. Elemento de plástico preto dentro do gancho de massa 13. Roda dentada 15. Botão

2. Eixo de acionamento destacável 4. Tampa do anel anti-respingo 6. Batedeiras de plástico 8. A cabeça para batedeiras de plástico e batedor de aço inoxidável 9A. Raspadores externos de silicone 10. Gancho de massa 12. Parte de plástico preto com 2 pinos de metal 14. Travas do braço raspador 16. Acoplamento de acionamento

Montagem - Foto B na página 3 O USO INCORRETO PODE CAUSAR FERIMENTOS RISCOS Leia as instruções abaixo. 1. Monte as peças abaixo de acordo com as figuras: - o gancho da massa (10) - veja a figura 2. É necessário instalar o elemento de plástico preto (11) no gancho da massa de alumínio (10) girando-o no sentido horário. - montagem dos batedores de aço inoxidável (7) ou batedores de plástico dentro da cabeça (8) - veja a figura 3. Pressione a parte de plástico preto com 2 pinos de metal (12) dentro da cabeça (8) para ouvir um "clique". A cabeça montada internamente (8) coloque a roda dentada (13) entre dois pinos de metal. Em seguida, insira em ambos os pinos de metal dois batedores de plástico (6) ou dois batedores de aço inoxidável (7). Certifique-se de que os dentes da roda dentada (13) estão localizados entre os dentes dos batedores de aço inoxidável (7) ou os dentes dos batedores de plástico (6). Para desmontar a cabeça (8), puxe o compartimento da cabeça (8) nos lados mais longos. - o raspador - veja a figura 4. É necessário inserir as extremidades do raspador de silicone no braço do raspador (9) pressionando. Preste atenção para colocar na posição correta dois raspadores de silicone externos (9A) e um raspador de silicone interno (9B). Por favor, não monte errado. - a montagem da cabeça (8) no braço raspador (9) - veja a figura 5. No braço raspador (9) há duas travas salientes (14) que devem clicar após você colocar dentro da cabeça (8). Para remover a cabeça (8), puxe para trás as duas travas (14). ) Os raspadores (9A, 9b) raspam a massa das paredes da tigela (3) para o seu interior, permitindo a substituição exata de todos os ingredientes no mesmo grau. 2. Se já montou as peças do ponto 1. coloque o eixo de acionamento (2) dentro do recipiente (3) - veja a figura 1. É necessário girar o eixo de acionamento (2) para a direita. Após a operação para facilitar a limpeza da tigela, gire para a esquerda o eixo de acionamento (2) para separá-la da tigela (3). Uso 1. Coloque o gancho de massa (10) ou batedores de aço inoxidável (7) ou whishs de plástico (6) na tigela em cima do eixo de transmissão (2). Certifique-se de que a roda dentada (13) bloqueia com o eixo de transmissão. Observe a figura B, figura 6. 2. Adicione os ingredientes na tigela (3) e coloque a tampa do anel anti-respingos (4) e a seguir a tampa superior (5). Observe a figura B, figura 6. 3. Coloque a unidade do motor (1) em uma superfície plana e estável. 4. Coloque a tigela (3) na unidade do motor (1). Observe a figura B, figura 7. Conecte o dispositivo. 5. Gire o botão (15). A velocidade 1 significa rotação lenta, a velocidade 6 significa velocidade máxima. Gire o botão (15) para uma velocidade mais baixa no início, depois ajuste a velocidade de acordo com a receita. Para desligar o dispositivo, gire o botão para a posição "0". A letra "P" significa operação de pulso. Permite que o motor opere na velocidade de rotação máxima durante o período em que o botão é mantido na posição Pulso. 6. Os batedores de aço inoxidável (7) com raspador (9) e tigela (3) devem ser usados para substâncias muito leves, como natas, claras de ovo, molhos e massas leves que são raras o suficiente para servir. Para misturar claras de ovo, use a velocidade: 5-6 por 1,5 minuto. Devem ser usados mais de 3 ovos. Para misturar carne de frango cozida, use a velocidade 3-6 por 2 minutos. O peso da carne deve ser de 500-1000g. 7. O gancho de massa (10) e a tigela (3) são destinados a ser usados para amassar massa de fermento e para misturar massa de biscoito, shortbread e outra massa pesada. O gancho de massa (10) deve ser usado também ao adicionar nozes, pedaços de chocolate, frutas secas, manteiga dura ou gordura, açúcar mascavo endurecido, etc. para batedores. Para amassar a massa com base na farinha, aplique a velocidade 1-4 no máximo. 10 minutos. 8. Os batedores de plástico (6) com raspador (9) e a tigela (3) devem ser usados para: - manteiga, na velocidade 3-4, tempo máximo de 5 minutos; na velocidade 5, tempo de 3 minutos. Quantidade recomendada: 200-2000g. - purê de batata, na velocidade 3-5, tempo de cerca de 2 minutos. Quantidade recomendada: 300-5000g. - molho de tomate, velocidade 3-5, tempo de cerca de 5 minutos. Quantidade recomendada: 300-3000g.
15

Os dados acima referentes ao tempo de mistura podem ser diferentes devido a discrepâncias no tamanho dos ovos, tipos de farinha, porcentagem de gordura no creme e por outros motivos aplicáveis em diferentes mercados alimentícios. Use sua receita com atenção. OBSERVAÇÃO: Não use os raspadores (9A, 9B) sem ingredientes alimentares dentro da tigela (3) por mais de 30 segundos. Caso contrário, isso danificaria os raspadores de silicone. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Desconecte o dispositivo da energia antes de limpá-lo. 2. Desmonte todos os acessórios na ordem inversa à descrita no capítulo Montagem. 3. Remova os acessórios antes de lavá-los com água e detergente para a loiça ou antes de lavar na máquina de lavar louça. 4. Alguns alimentos podem descolorir o plástico. Isso é perfeitamente normal e não prejudica o plástico nem afeta o sabor da comida. Esfregue com um pano embebido em óleo vegetal para remover a descoloração e limpe as superfícies que entrarem em contato com os alimentos. 5. Recomenda-se que o eixo de acionamento (2) seja removido da tigela (3) durante a limpeza. Após a limpeza, um pouco de óleo vegetal colocado no eixo de acionamento (2) ajudará a lubrificar a superfície e aumentar a vida útil do produto. 6. Limpe a unidade do motor (1) com um pano de prato ou pano macio. Não mergulhe a unidade do motor (1) em água ou outros líquidos. Não use materiais abrasivos para limpar o dispositivo. DADOS TÉCNICOS Fonte de alimentação: 220-240V ~ 50 / 60Hz Potência: 650W Potência máxima: 1200W Tempo máximo de operação contínua: 10 minutos Capacidade da tigela: 5 litros para produtos secos e 4 litros para alimentos líquidos
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVI
SAUGOS SLYGOS. SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS PRASOME ATIDZIAI SKAITYTI IR LAIKYTI ATEITIES NUORODOS Garantijos slygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniams tikslams. 1. Pries naudodami gamin, atidziai perskaitykite ir visada laikykits si nurodym.
Gamintojas neatsako uz zal, atsiradusi dl netinkamo naudojimo. 2. Produktas turi bti naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams,
kurie nesuderinami su jo taikymu. 3. Taikoma tampa yra 220­240 V, ~ 50/60 Hz. Saugumo sumetimais nra tikslinga prie
vieno maitinimo lizdo prijungti kelis renginius. 4. Bkite atsargs, kai naudojats salia vaik. Neleiskite vaikams zaisti su gaminiu.
Neleiskite vaikams ar zmonms, nezinantiems prietaiso, jo naudoti be prieziros. 5. SPJIMAS: S prietais gali naudoti vyresni nei 8 met vaikai ir asmenys su ribotomis
fizinmis, jutiminmis ar psichinmis galimybmis arba asmenys, neturintys patirties ar zini apie prietais, tik prizirimi uz j saugum atsakingo asmens arba jei jiems buvo nurodyta saugiai naudotis prietaisu ir jie zino apie su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturt zaisti su prietaisu. Prietais valyti ir prizirti neturt vaikai, isskyrus tuos atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 met, o si veikla atliekama prizirint. 6. Baig naudoti gamin, visada nepamirskite ranka svelniai istraukti kistuk is maitinimo lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!! 7. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo saltinio be prieziros. Net kai naudojimas nutrksta trumpam, isjunkite j is tinklo, atjunkite maitinim. 8. Niekada nedkite maitinimo laido, kistuko ar viso prietaiso  vanden. Niekada nenaudokite gaminio tokiomis atmosferos slygomis, kaip tiesiogin sauls sviesa, lietus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio drgnomis slygomis. 9. Periodiskai patikrinkite maitinimo laido bkl. Jei pazeistas maitinimo laidas, gamin reikia nukreipti  profesional aptarnavimo viet, kad bt galima pakeisti pavojingas situacijas. 10. Niekada nenaudokite gaminio su pazeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar sugadintas kitu bdu, arba jei jis neveikia tinkamai. Nebandykite patys taisyti
16

sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros smg. Nordami j pataisyti, sugadint prietais visada nukreipkite  profesional aptarnavimo viet. Visus remonto darbus gali atlikti tik galioti technins prieziros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti pavojingas situacijas vartotojui. 11. Niekada nestatykite gaminio ant karst ar silt pavirsi ar prie j ar virtuvs prietais, toki kaip elektrin orkait ar duj degiklis. 12. Niekada nenaudokite gaminio arti degij medziag. 13. Neleiskite laidui kaboti virs prekystalio krasto. 14. Nordami papildomai apsaugoti, elektros grandinje patartina rengti likutins srovs tais (RCD) su vardine liekamja srove. 15. Nemerkite variklio bloko  vanden. 16. Pries valydami ir nuimdami priedus, nustatykite greicio reguliatori  padt OFF ir atjunkite maitinimo laid. 17. Pries praddami naudoti prietais, patikrinkite, ar visos dalys ir priedai yra tinkamai pritvirtinti. 18. Maisydami karstus produktus, bkite ypac atsargs, kad isvengtumte degimo. 19. Prietaisas skirtas nedideliems maisto produkt kiekiams paruosti. Prietaisas nra skirtas pramoniniam maisto perdirbimui. 20. Maksimalus nepertraukiamo veikimo laikas yra 10 minuci. Kai prietais naudosite 30 minuci, isjunkite j ir leiskite atvsti.

Pries pirm naudojim 1. Nepalikite prietaiso be prieziros darbo metu. 2. Venkite kontakto su judanciomis dalimis. Eksploatacijos metu rankas, plaukus, drabuzius, menteles ir kitus indus laikykite atokiau nuo sluoteli, teslos kablio ir (arba) kit judanci dali, kad sumazintumte zmoni suzalojimo ir (arba) prietaiso ar jo pried pazeidimo rizik. 3. Nordami isvengti gaisro, elektros smgio ar kit suzalojim, naudokite tik komplektacijoje esancius priedus. 4. Visada naudokite prietais su dangteliu. 5. Niekada neprijunkite sio prietaiso prie laikmacio jungiklio, kad isvengtumte pavojingos situacijos. 6. Pries nuimdami dubenlio dangt, palaukite, kol judancios dalys nustos suktis. 7. Pries naudodami prietais pirm kart, kruopsciai isvalykite visas dalis, kurios lieciasi su maistu. 8. Pries montuodami, isardydami ar valydami, visada atjunkite prietais nuo maitinimo saltinio, jei jis paliekamas be prieziros. 9. Pries keisdami priedus ar artdami prie dali, kurios juda, isjunkite prietais ir atjunkite nuo maitinimo saltinio. 10. Pries naudojant bet kur pried pirm kart, juos rekomenduojama gerai nuplauti, gerai nuplauti ir isdziovinti. Visas nuimamas dalis, isskyrus variklio blok (1), galima plauti indaplovje, taip pat galima plauti siltu muiluotu vandeniu.

PRIETAISO APRASYMAS (A pav.) 1. Variklio blokas 3. Nerdijancio plieno dubuo 5. Virsutinis dangtis 7. Sluotel is nerdijancio plieno 9. Nubraukimo svirtis 9B. Vidinis silikoninis grandiklis 11. Juodas plastikinis elementas teslos kablio viduje 13. Dantytasis ratas 15. Rankenl

2. Nuimamas varomasis velenas 4. Apsauginis ziedo dangtelis 6. Plastikiniai sluotels 8. Plastikini sluoteli ir nerdijancio plieno plaktuvo galvut 9A. Isoriniai silikoniniai grandikliai 10. Teslos kablys 12. Juoda plastikin dalis su 2 metaliniais kaisciais 14. Grandiklio rankenos fiksatoriai 16. Pavaros mova

Montazas - B paveikslas 3 puslapyje KLAIDOS GALI PADARYTI GALIM ZAL. Perskaitykite zemiau pateikt instrukcij. 1. Surinkite zemiau esancias dalis pagal paveikslus: - teslos kabl (10) - zirkite  2 paveiksl. J pasukdami pagal laikrodzio rodykl,  aliuminio teslos kabl (10) reikia statyti juod plastikin element (11). - nerdijancio plieno plaktuvai (7) arba plastikiniai plaktuvai montuojami galvos viduje (8) - zirkite 3 paveiksl. Paspauskite juod plastikin dal su 2 metaliniais kaisciais (12) galvos (8) viduje, kad isgirstumte ,,spragteljim". Sumontuotos galvuts (8) viduje dkite dantyt rat (13) tarp dviej metalini kaisci. Kitas vaziuokite ant abiej metalini kaisci: dviej plastikini sluoteli (6) arba dviej nerdijancio plieno sluoteli (7). sitikinkite, kad dantyto rato (13) dantys yra tarp nerdijancio plieno plaktuv (7) arba plastikini sluoteli (6). Nordami isardyti galv (8), patraukite galvuts korpus (8) is ilgesni pusi. - grandikl - zirkite 4 paveiksl. Spusteldami reikia stumti silikono grandiklio galus  grandiklio svirt (9). Atkreipkite dmes, kad teisingai padtumte du isorinius silikoninius grandiklius (9A) ir vien vidinius silikoninius grandiklius (9B). Prasau neklysti surinkdami. - galvut (8) montuojama  grandiklio svirt (9) - zirkite 5 paveiksl. Ant grandiklio rankenos (9) yra du issikis sklsciai (14), kurie turt spragtelti kisus galv (8). Nordami nuimti galv (8), patraukite abu fiksatorius (14). ) Gremztukai (9A, 9b) is dubens (3) sieneli isbraizo tesl  jo vid, leisdami tiksliai pakeisti visus ingredientus tuo paciu laipsniu. 2. Jei jau surinkote detales is 1 punkto, dkite pavaros velen (2)  dubenlio vid (3) - zirkite 1 pav. Reikia pasukti desin varantj velen (2). Po operacijos, kad duben bt lengva isvalyti, pasukite kair pavaros as (2), kad j ir duben (3) atskirtumte.

Naudojimas 1.  duben, esant ant pavaros veleno (2), dkite teslos kabl (10) arba nerdijancio plieno plaktuvus (7) arba plastikinius plakiklius (6). sitikinkite, kad dantytasis ratas (13) uzsiblokuoja su pavaros velenu. Pazvelkite  B paveikslo 6 paveiksl. 2.  duben (3) suberkite ingredientus ir uzdkite zied nuo pursl (4), o tada virsutin dangt (5). Pazvelkite  B paveikslo 6 paveiksl.
17

3. Padkite variklio blok (1) ant stabilaus, lygaus pavirsiaus. 4. Uzdkite duben (3) ant variklio bloko (1). Zirkite B paveikslo 7 pav. Prijunkite prietais. 5. Pasukite rankenl (15). 1 greitis reiskia lt sukimsi, 6 greitis - maksimal greit. Pradzioje pasukite rankenl (15)  mazesn greit, tada nustatykite greit pagal recept. Nordami isjungti rengin, pasukite rankenl  padt ,,0". Raid ,,P" reiskia impuls veikim. Tai leidzia varikliui veikti maksimaliu sukimosi greiciu tuo metu, kai rankenl laikoma pulso padtyje. 6. Nerdijancio plieno plaktuvai (7) su grandikliu (9) ir maisymo dubenlis (3) skirti naudoti labai lengvoms medziagoms, tokioms kaip grietinl, kiausini baltymai, padazai ir lengvi plakiniai, kuriuos uzpilti pakankamai retai. Kiausini baltymams sumaisyti naudokite greit: 5-6 minutes 1,5 min. Turt bti naudojami daugiau nei 3 kiausiniai. Virtos vistienos msai maisyti naudokite 3­6 minutes 2 minutes. Msos svoris turt bti 500-1000g. 7. Teslos kablys (10) ir dubuo (3) skirti minkyti mielin tesl ir maisyti sausaini tesl, tesl ir kit sunki tesl. Teslos kablys (10) taip pat turt bti naudojamas dedant riesutus, sokolado drozles, dziovintus vaisius, kiet sviest ar sutrumpinant, sukietjus rudj cukr ir kt.  batters. Nordami minkyti tesl pagal miltus, naudokite 1­4 greit maks. 10 minuci. 8. Plastikiniai plaktuvai (6) su grandikliu (9) ir dubuo (3) skirti naudoti: - sviestas 3-4 greiciu, laikas ne ilgesnis kaip 5 minuts; 5 greiciu, laikas 3 minutes. Rekomenduojamas kiekis: 200-2000g. - bulvi kose 3­5 greiciu, mazdaug 2 minutes. Rekomenduojamas kiekis: 300-5000g. - pomidor padazas 3­5 greiciu, mazdaug 5 minutes. Rekomenduojamas kiekis: 300-3000g. Auksciau pateikti duomenys apie maisymo laik gali bti skirtingi dl kiausini dydzio, milt rsi, riebal procentins dalies grietinlje neatitikim ir dl kit priezasci, taikom skirtingose maisto produkt rinkose. Atkreipkite dmes  savo recept. PASTABA: dubenyje (3) 30 sekundzi nenaudokite grandikli (9A, 9B) be maisto ingredient. Priesingu atveju tai sugadint silikoninius grandiklius.
VALYMAS IR PRIEZIRA 1. Pries valydami, atjunkite prietais nuo maitinimo saltinio. 2. Isardykite visus priedus atvirkstine tvarka, nei aprasyta skyriuje Montavimas. 3. Isvalykite priedus pries juos valydami vandenyje su plovimo skysciu arba pries skalbdami indaplovje. 4. Kai kurie maisto produktai gali pakeisti plastiko spalv. Tai yra visiskai normalu ir nepakenks plastikui ir nepaveiks js maisto skonio. trinkite augaliniame aliejuje panardint sluost, kad pasalintumte spalvos pakitim, ir nuvalykite pavirsius, kurie lieciasi su maistu. 5. Valymo metu rekomenduojama nuimti varomj velen (2) is dubens (3). Po valymo ant varanciojo veleno (2) uzdtas nedidelis augalinis aliejus pads sutepti pavirsi ir pailginti gaminio tarnavimo laik. 6. Nuvalykite variklio blok (1) virtuviniu ranksluosciu arba minkstu skudurliu. Nemerkite variklio bloko (1)  vanden ar kitus skyscius. Prietaisui valyti nenaudokite abrazyvini medziag.
TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: 220­240 V ~ 50/60 Hz Galia: 650W Maksimali galia: 1200W Maksimalus nepertraukiamo veikimo laikas: 10 minuci Indo talpa: 5 litrai sausiems produktams ir 4 litrai skystam maistui
Rpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti  makulatr. Polietileno (PE) maiselius mesti  plastikui skirt konteiner. Susidvjus prietais atiduoti  atitinkam atliek surinkimo viet, nes prietaise esancios pavojingos medziagos gali kelti grsm aplinkai. Elektrin prietais atiduoti tok, kad nebt galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, btina jas isimti ir atskirai atiduoti  atliek surinkimo viet. Nemesti prietaiso  buitini atliek konteiner!
LATVIESU
DROSBAS NOSACJUMI. SVARGAS NORDJUMI PAR LIETOSANU LDZU, RPGI LASIET UN UZGLABT NKOTNES ATSAUCES
Garantijas nosacjumi ir atsirgi, ja ierci izmanto komerciliem mriem. 1. Pirms produkta lietosanas, ldzu, uzmangi izlasiet un vienmr ievrojiet sdus nordjumus. Razotjs nav atbildgs par zaudjumiem, kas radusies nepareizas lietosanas d. 2. Produkts ir paredzts lietosanai tikai telps. Nelietojiet izstrdjumu nekdiem mriem, kas nav sadergi ar t lietojumu. 3. Lietojamais spriegums ir 220­240 V, ~ 50/60 Hz. Drosbas apsvrumu d nav pareizi savienot vairkas ierces ar vienu kontaktligzdu. 4. Ldzu, esiet piesardzgs, lietojot apkrt brniem. Neaujiet brniem splties ar produktu. Neaujiet brniem vai cilvkiem, kuri nezina ierci, to lietot bez uzraudzbas. 5. BRDINJUMS. So ierci brni, kas vecki par 8 gadiem, un personas ar ierobezotm fiziskm, mau vai gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes vai zinsanas par ierci, drkst izmantot tikai personas uzraudzb, kas atbild par viu drosbu, vai ja vii ir instruti par ierces drosu lietosanu un apzins ar ts darbbu saisttos draudus. Brniem nevajadztu splt ar ierci. Ierces trsanu un apkopi nedrkst veikt brni, ja vien vii nav vecki par 8 gadiem un ss darbbas veic uzraudzb.
18

6. Pc izstrdjuma lietosanas vienmr atcerieties maigi noemt kontaktdaksu no kontaktligzdas, ar roku turot kontaktligzdu. Nekad nevelciet strvas kabeli !!! 7. Nekad neatstjiet produktu pieslgtu strvas avotam bez uzraudzbas. Pat tad, ja lietosana uz su laiku tiek prtraukta, izsldziet to no tkla, atvienojiet strvu. 8. Nekad nelieciet barosanas kabeli, kontaktdaksu vai visu ierci den. Nekad nepakaujiet produktu tdos atmosfras apstkos k tiesa saules gaisma vai lietus utt. Nekad nelietojiet produktu mitros apstkos. 9. Periodiski prbaudiet strvas kabea stvokli. Ja barosanas kabelis ir bojts, produkts jnogriez profesionl servisa viet, kur tas jnomaina, lai izvairtos no bstamm situcijm. 10. Nekad nelietojiet izstrdjumu ar bojtu strvas kabeli, ja tas tika nomests vai bojts cit veid vai ja tas nedarbojas pareizi. Neminiet pats salabot bojto produktu, jo tas var izraist elektrosoku. Lai to salabotu, bojto ierci vienmr nogdjiet profesionl servisa viet. Visus remontdarbus var veikt tikai pilnvaroti servisa specilisti. Nepareizi veikts remonts var radt bstamas situcijas lietotjam. 11. Nekad nelieciet izstrdjumu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves iercu, piemram, elektrisks krsns vai gzes dega, vai tuvu tam. 12. Nekad nelietojiet produktu degosu tuvum. 13. Neaujiet vadam karties virs letes malas. 14. Papildu aizsardzbai elektriskaj d ieteicams uzstdt atlikuss strvas ierci (RCD) ar nominlo atlikuso strvu. 15. Neiegremdjiet motora bloku den. 16. Pirms trsanas un piederumu noemsanas iestatiet truma regulsanu OFF stvokl un atvienojiet strvas kabeli. 17. Pirms ierces lietosanas prbaudiet, vai visas detaas un piederumi ir pareizi uzstdti. 18. Karstu produktu sajauksanas laik esiet oti piesardzgs, lai izvairtos no dedzinsanas. 19. Ierce ir paredzta nelielu prtikas produktu sagatavosanai. Ierce nav paredzta rpnieciskai prtikas prstrdei. 20. Maksimlais neprtraukts darbbas laiks ir 10 mintes. Pc ierces darbbas 30 mintes izsldziet to un aujiet tai atdzist.

Pirms pirms lietosanas 1. Darbbas laik neatstjiet ierci bez uzraudzbas. 2. Izvairieties no saskares ar kustgajm dam. Darbbas laik rokas, matus, aprbu, k ar spaktelpstias un citus piederumus turiet prom no noslauctjiem, mklas a un / vai citm kustgm dam, lai samazintu cilvku ievainojumu un / vai ierces vai ts piederumu bojjumu risku. 3. Lai izvairtos no ugunsgrka, elektrisks strvas trieciena vai citiem ievainojumiem, izmantojiet tikai komplekt iekautos piederumus. 4. Vienmr darbiniet ierci ar vku. 5. Lai izvairtos no bstamas situcijas, nekad nepievienojiet so ierci taimera sldzim. 6. Pirms noemat trauka vku, pagaidiet, ldz kustgs daas prstj griezties. 7. Pirms ierces pirms lietosanas reizes rpgi notriet visas daas, kas nonk saskar ar prtiku. 8. Vienmr atvienojiet ierci no barosanas avota, ja t ir atstta bez uzraudzbas un pirms montzas, demontzas vai trsanas. 9. Pirms nomaint piederumus vai tuvojieties detam, kas prvietojas, izsldziet ierci un atvienojiet to no barosanas avota. 10. Pirms kdu no piederumiem pirmo reizi lietojat, ieteicams tos mazgt, labi izskalot un zvt. Visas noemams detaas, izemot motora bloku (1), var mazgt trauku mazgjamaj masn, ts var mazgt ar silt ziepjden.

IERCES APRAKSTS (A attls) 1. Motora bloks 3. Nersjos trauda trauks 5. Augsjais vks 7. Nersjos trauda noslaucsana 9. Skrpera svira 9B. Ieksjais silikona skrpis 11. Melns plastmasas elements mklas a iekspus 13. Zobveida ritenis 15. Poga

2. Noemama piedzias vrpsta 4. Pret sakatu vka vks 6. Plastmasas noslauctji 8. Plastmasas putu un nersjos trauda noslauctja galva 9A. rjie silikona skrperi 10. Mklas is 12. Melna plastmasas daa ar 2 metla tapm 14. Skrpja sviras fiksatori 16. Piedzias sakabe
19

Montza - B attls 3. lpp KDA var izraist potencilus ievainojumus. Lasiet zemk instrukciju. 1. Salieciet zemk esoss daas saska ar attliem: - mklas is (10) - skatiet 2. attlu. Melnais plastmasas elements (11) ir juzstda alumnija mklas  (10), pagriezot to pulksterdtja virzien. - nersjos trauda noslauctji (7) vai plastmasas noslauctji tiek montti galvas iekspus (8) - skatieties 3. attlu. Nospiediet melno plastmasas dau ar 2 metla tapm (12) galvas (8) iekspus, lai dzirdtu "kliksi". Salikts galvas (8) iekspus ievietojiet zobaino riteni (13) starp divm metla tapm. Pc tam brauciet ar abm metla tapm divus plastmasas noslauctjus (6) vai divus nersjos trauda noslauctjus (7). Prliecinieties, ka zobrata (13) zobi atrodas starp zobiem uz nersjos trauda noslauctjiem (7) vai zobiem uz plastmasas noslauctjiem (6). Lai demonttu galvu (8), atvelciet galvas korpusu (8) no garkm pusm. - skrpis - skatiet 4. attlu. Nospiezot, silikona skrpja galus jievada skrpja rok (9). Pievrsiet uzmanbu, lai pareizi novietotu divus rjos silikona skrperus (9A) un vienu ieksjo silikona skrpjus (9B). Ldzu, nepareizi samontjiet. - galvas (8) montza skrpja rok (9) - skatiet 5. attlu. Uz skrpi (9) ir divi izvirztie aizbdi (14), kuriem jnokliksina pc ievietosanas galvas iekspus (8). Lai noemtu galvu (8), atvelciet abus aizbdus (14). ) Skrpji (9A, 9b) nokasa mklu no bodas (3) sienm ts iekspus, aujot taj pas pakp preczi nomaint visas sastvdaas. 2. Ja js jau esat samontjis detaas no 1. punkta, ielieciet piedzias vrpstu (2) bodas iekspus (3) - skatiet 1. attlu. Piedzias vrpsta (2) ir jpagriez pa labi. Pc darbbas bodas rtai trsanai pagrieziet pa kreisi piedzias vrpstu (2), lai atdaltu to un bodu (3). Lietosana 1. Ielieciet mklas i (10) vai nersjos trauda noslauctjus (7) vai plastmasas putekus (6) bod, kas atrodas virs piedzias vrpstas (2). Prliecinieties, ka zobainais ritenis (13) blojas ar piedzias vrpstu. Apskatiet B attla 6. attlu. 2. Pievienojiet sastvdaas trauk (3) un ielieciet pretsakstsans gredzena vku (4) un blakus augsjo vku (5). Apskatiet B attla 6. attlu. 3. Novietojiet motora bloku (1) uz stabilas, ldzenas virsmas. 4. Ielieciet trauku (3) uz motora vienbas (1). Skatiet B attlu 7. attl. Pievienojiet ierci elektrotklam. 5. Pagrieziet pogu (15). 1. trums nozm lnu rotciju, trums 6 - maksimlo trumu. Skum pagrieziet pogu (15) uz mazku trumu, pc tam noreguljiet trumu atbilstosi receptei. Lai izslgtu ierci, pagrieziet pogu pozcij "0". Burts "P" nozm impulsa darbbu. Tas auj motoram darboties ar maksimlo rotcijas trumu laik, kad poga tiek turta pulsa stvokl. 6. Nersjos trauda noslauctjus (7) ar skrpi (9) un maissanas trauku (3) paredzts izmantot oti vieglm vielm, piemram, krmam, olu baltumiem, mrcm un vieglm putm, kuras ir pietiekami reti lietamas. Lai sajauktu olu baltumus, izmantojiet trumu: 5-6 mintes 1,5 mintes. Jizmanto vairk nek 3 olas. Vrtas vistas gaas sajauksanai izmantojiet trumu 3-6 2 mintes. Gaas svaram jbt 500-1000g. 7. Mklas is (10) un boda (3) ir domti, lai mctu rauga mklu un sajauktu cepumu mklu, smilsu mklas un citu smagu mklu. Mklas is (10) jizmanto ar, pievienojot riekstus, sokoldes skaidas, zvtus augus, cieto sviestu vai sasinot, sacietjuso brno cukuru utt. uz batters. Mklas mcsanai, pamatojoties uz miltiem, maks. 10 mintes. 8. Plastmasas ptagas (6) ar skrpi (9) un trauku (3) paredzts izmantot: - sviests ar trumu 3-4, laiks maksimums 5 mintes; ar trumu 5, laiks 3 mintes. Ieteicamais daudzums: 200-2000g. - kartupeu biezeni ar trumu 3-5, laiks apmram 2 mintes. Ieteicamais daudzums: 300-5000g. - tomtu mrce ar trumu 3-5, laiks apmram 5 mintes. Ieteicamais daudzums: 300-3000g. Ieprieks mintie dati, kas attiecas uz sajauksanas laiku, var bt atsirgi, emot vr olu lieluma, miltu veidu, tauku procentul daudzuma krm atsirbas un citu iemeslu d, kas piemrojami dazdiem prtikas produktu prtikas produktiem. Izmantojiet savu recepti uzmangi. PIEZME: Ldzu, neizmantojiet skrpjus (9A, 9B) bez prtikas sastvdam bod (3) 30 sekunzu laik. Pretj gadjum tas sabojtu silikona skrperus. TRSANA UN APKOPE 1. Pirms trsanas atvienojiet ierci no strvas. 2. Izjauciet visus piederumus apgriezt secb, nek aprakstts noda Montza. 3. Izemiet piederumus pirms to trsanas den ar mazgsanas sidrumu vai pirms mazgsanas trauku mazgjam masn. 4. Dazi prtikas produkti var maint krsu. Tas ir pilngi normli un nekaits jsu plastmasas plastmasai un neietekms jsu diena garsu. Lai notrtu krsas maiu, notriet ar augu e iemrktu drnu un notriet virsmas, kas nonk saskar ar prtiku. 5. Trsanas laik piedzias vrpstu (2) ieteicams noemt no bodas (3). Pc trsanas nedaudz augu eas, kas novietota uz piedzias vrpstas (2), paldzs ieeot virsmu un palielint produkta kalposanas laiku. 6. Noslaukiet motora bloku (1) ar virtuves dvieli vai mkstu drnu. Neiegremdjiet motora bloku (1) den vai citos sidrumos. Ierces trsanai nelietojiet abrazvus materilus. TEHNISKIE DATI Barosanas avots: 220-240V ~ 50 / 60Hz Jauda: 650W Maksiml jauda: 1200W Maksimlais neprtraukts darbbas laiks: 10 mintes Bodas tilpums: 5 litri sausiem produktiem un 4 litri sidram dienam
Apkrtjs vides aizsardzba. Kartona iepakojumu, ldzu, nododiet otreizjai prstrdei. Polietilna maisius (PE) izmest plastmasas
izstrdjumiem paredztajos konteineros. Lietots elektropreces nododiet attiecgajos pieemsanas punktos. Ierc satur bstamas
sastvdaas, kas var izraist draudus apkrtjai videi. Elektroierce jnodod t, lai ierobezotu ts atkrtotu izmantosanu. Ja ierc atrodas
baterijas, izemiet ts un nododiet pieemsanas punkt atsevisi. Produktu neizmest sadzves atkritumu konteiner! 20

EESTI
OHUTUSTINGIMUSED. OLULISED KASUTUSOHUTUSE JUHISED LUGEGE Hoolikalt ja Hoidke tulevast viidet
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1. Enne toote kasutamist lugege palun hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutamisest tulenevate kahjude eest. 2. Toodet võib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet eesmärkidel, mis ei ühildu selle rakendusega. 3. Rakendatav pinge on 220­240 V, ~ 50/60 Hz. Ohutuse huvides ei ole mitme seadme ühendamine ühe pistikupesaga asjakohane. 4. Laste läheduses kasutamisel olge ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada. 5. HOIATUS. Seda seadet võivad üle 8-aastased lapsed ja piiratud kehaliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või seadme kogemuste ja teadmisteta inimesed kasutada ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile õpetati seadme ohutut kasutamist ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all. 6. Pärast toote kasutamise lõpetamist ärge unustage pistikut pistikupesast hoides käega ettevaatlikult eemaldada. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit !!! 7. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui kasutamine on lühiajaliselt katkestatud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide. 8. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi hoidke toodet ilmastikutingimustes, näiteks otsese päikesevalguse või vihma käes. Ärge kunagi kasutage toodet niisketes tingimustes. 9. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda toote asjatundliku teeninduskoha poole. 10. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabliga, kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige defektiga toodet ise parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Selle parandamiseks pöörake kahjustatud seade alati professionaalsesse teeninduskohta. Kõiki remonditöid saavad teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi. 11. Ärge kunagi pange toodet kuumade või soojade pindade ega
21

köögiseadmete (nt elektriahi või gaasipõleti) lähedale. 12. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate materjalide läheduses. 13. Ärge laske juhtmel rippuda loenduri serva kohal. 14. Lisakaitseks on soovitatav elektriahelasse paigaldada nimivajuvooluga jääkvooluseade (RCD). 15. Ärge kastke mootorit vette. 16. Enne tarvikute puhastamist ja eemaldamist seadke kiiruse regulaator asendisse OFF ja eemaldage toitekaabel. 17. Enne seadme kasutamist kontrollige, kas kõik osad ja lisaseadmed on õigesti paigaldatud. 18. Kuumade toodete segamise ajal tuleb põletamise vältimiseks olla eriti ettevaatlik. 19. Seade on mõeldud väikeses koguses toiduainete valmistamiseks. Seade ei ole ette nähtud toiduainete tööstuslikuks töötlemiseks. 20. Maksimaalne pideva töö aeg on 10 minutit. Kui olete seadet 30 minutit kasutanud, lülitage see välja ja laske jahtuda.

Enne esimest kasutamist 1. Ärge jätke seadet töötamise ajal järelevalveta. 2. Vältige liikuvate osadega kokkupuudet. Hoidke käed, juuksed, rõivad, samuti spaatlid ja muud riistad töötamise ajal eemal visplitest, taignakonksust ja / või muudest liikuvatest osadest, et vähendada inimeste vigastuste ohtu ja / või seadme või selle lisaseadmete kahjustusi. 3. Tulekahju, elektrilöögi või muude vigastuste vältimiseks kasutage ainult komplektis olevaid tarvikuid. 4. Kasutage seadet alati kaanega. 5. Ohtlike olukordade vältimiseks ärge kunagi ühendage seda seadet taimeri lülitiga. 6. Enne kausi kaane eemaldamist oodake, kuni liikuvad osad pöörlevad. 7. Enne seadme esmakordset kasutamist puhastage põhjalikult kõik toiduga kokkupuutuvad osad. 8. Enne seadme kokkupanekut, lahti võtmist või puhastamist lahutage seade alati toiteallikast. 9. Enne tarvikute vahetamist või kasutusel olevate osade juurde lähenemist lülitage seade välja ja ühendage toide lahti. 10. Enne tarvikute esmakordset kasutamist on soovitatav neid pesta, korralikult loputada ja kuivatada. Kõik eemaldatavad osad, välja arvatud mootor (1), on nõudepesumasinas pestavad, neid saab pesta ka sooja seebiveega.

SEADME KIRJELDUS (joonis A) 1. Mootorüksus 3. Roostevabast terasest kauss 5. Ülemine kaas 7. Roostevabast terasest vispli 9. Kaabitsa varras 9B. Sisemine silikoonkaabits 11. Taigna konksu sees olev must plastist element. 13. Hambaratas 15. Nupp

2. Eemaldatav veovõll 4. Pritsmetõrjerõnga kaas 6. Plastist visplid 8.Pea plastist visplite ja roostevabast terasest vispli jaoks 9A. Välised silikoonkaabitsad 10. Tainakonks 12 musta tihvtiga plastist osa 14. Kaabitsa hoovad 16. Ajami sidur

Montaaz - pilt B lk 3 VIGA võib põhjustada potentsiaalset kahju. Lugege allpool juhiseid. 1. Pange osad alla vastavalt joonistele: - tainakonks (10) - vaadake joonist 2. Must plastist element (11) tuleb paigaldada alumiiniumist tainakonksule (10), keerates seda päripäeva. - roostevabast terasest visplid (7) või plastist visplid monteerivad pea (8) sisse - vaadake joonist 3. Vajutage klõpsu kuulmiseks pea (8) sees olevat 2 metallnõelaga (12) musta plastosa. Kokkupandud pea (8) sees asetage hammasratas (13) kahe metallist tihvti vahele. Järgmisena sõitke mõlemal metallnõelal kaks plastikust visplit (6) või kaks roostevabast terasest visplit (7). Veenduge, et hammasratta (13) hambad asuksid roostevabast terasest visplitel (7) olevate hammaste või plastist visplitel (6) olevate hammaste vahel. Pea (8) lahti võtmiseks tõmmake pea korpus (8) pikematelt külgedelt tagasi. - kaabits - vaadake joonist 4. Silikoonkaabitsa otsad tuleb vajutades vajutada kaabitsasse (9). Pange tähele, et asetage õigesse asendisse kaks välimist silikoonkaabitsat (9A) ja üks sisemine silikoonkaabits (9B). Palun ärge tehke vale kokkupanekut.
22

- pea (8) monteeritakse kaabitsasse (9) - vaadake joonist 5. Kaabitsal (9) on kaks väljaulatuvat riivi (14), mis peaksid klõpsama pärast pea (8) sisse panemist. Pea (8) eemaldamiseks tõmmake mõlemad riivid (14) tagasi. ) Kaabitsad (9A, 9b) kraapivad taina kausi (3) seintelt selle sisemusse, võimaldades kõik koostisosad täpselt samal määral asendada. 2. Kui olete juba punktist 1 osad kokku pannud, asetage veovõll (2) kaussi (3) sisemusse - vaadake joonist 1. Veovõll (2) tuleb paremale pöörata. Pärast toimimist kausi hõlpsaks puhastamiseks pöörake veovõlli (2) vasakule, et see ja kauss (3) eraldada.
Kasutamine 1. Pange taignakonks (10) või roostevabast terasest visplid (7) või plastist visplid (6) veovõlli (2) peal olevasse kaussi. Veenduge, et hammasratas (13) haakub veovõlliga. Vaata pilti B joonis 6. 2. Lisage koostisosad kaussi (3) ja asetage pritsmetõrjerõnga kaas (4) ning seejärel ülemine kaas (5). Vaata pilti B joonis 6. 3. Asetage mootor (1) stabiilsele ja tasasele pinnale. 4. Pange kauss (3) mootoriseadmele (1). Vaadake pilti B joonis 7. Ühendage seade vooluvõrku. 5. Pöörake nuppu (15). Kiirus 1 tähendab aeglast pöörlemist, kiirus 6 maksimaalset kiirust. Pöörake alguses nupp (15) väiksemale kiirusele, seejärel reguleerige kiirust vastavalt retseptile. Seadme väljalülitamiseks keerake nupp asendisse "0". Täht "P" tähendab impulssoperatsiooni. See võimaldab mootoril töötada maksimaalse pöörlemiskiirusega sel ajal, kui nuppu hoitakse impulssasendis. 6. Roostevabast terasest visplid (7) koos kaabitsa (9) ja segamisnõuga (3) on mõeldud kasutamiseks väga kergetele ainetele, nagu koor, munavalged, kastmed ja kerged võileivad, mida on piisavalt harva valada. Munavalgete segamiseks kasutage kiirust 5-6: 1,5 minutit. Kasutada tuleks rohkem kui 3 muna. Keedetud kanaliha segamiseks kasutage 2 minutit kiirust 3-6. Liha kaal peaks olema 5001000g. 7. Tainakonks (10) ja kauss (3) on ette nähtud pärmitaina sõtkumiseks ning küpsisetaina, liivataiva ja muu raske taina segamiseks. Tainakonksu (10) tuleks kasutada ka pähklite, sokolaadilaastude, kuivatatud puuviljade, kõva või lisamise, tahenenud fariinsuhkru jms lisamisel. lööjatele. Jahu põhjal taina sõtkumiseks kasutage kiirust 1­4 maksimaalselt. 10 minutit. 8. Kaabitsaga (9) plastist visplid (6) ja kauss (3) on ette nähtud kasutamiseks: - või, kiirusega 3-4, aeg maksimaalselt 5 minutit; kiirusel 5, aeg 3 minutit. Soovitatav kogus: 200-2000g. - kartulipuder kiirusega 3-5, aeg umbes 2 minutit. Soovitatav kogus: 300-5000g. - tomatikaste kiirusega 3-5, umbes 5 minutit. Soovitatav kogus: 300-3000g. Eespool toodud andmed segamisaja kohta võivad olla erinevad munade suuruse, jahu tüüpide, koore rasvasisalduse erinevuste ja muude toiduturgudel kehtivate muude põhjuste tõttu. Kasutage oma retsepti tähelepanelikult. MÄRKUS. Ärge kasutage kaabitsaid (9A, 9B) 30 sekundi jooksul ilma toiduainete kaussi (3) sees. Vastasel juhul kahjustaks see silikoonkaabitsaid.
PUHASTUS JA HOOLDUS 1. Enne seadme puhastamist ühendage seade vooluvõrgust lahti. 2. Võtke kõik tarvikud lahti vastupidises järjekorras, kui on kirjeldatud peatükis Montage. 3. Eemaldage tarvikud enne pesemisvedelikuga veega pesemist või enne nõudepesumasinas pesemist. 4. Mõned toidud võivad plasti värvi muuta. See on täiesti normaalne ja ei kahjusta teie plasti ega mõjuta teie toidu maitset. Värvimuutuse eemaldamiseks hõõruge taimeõlisse kastetud lapiga ja puhastage toiduga kokkupuutuvad pinnad. 5. Puhastamise ajal on soovitatav veovõll (2) kausist (3) eemaldada. Pärast puhastamist aitab veovõlli (2) asetatud väike taimeõli pinda määrida ja pikendab toote eluiga. 6. Pühkige mootor (1) köögirätiku või pehme lapiga. Ärge kastke mootorit (1) vette ega muudesse vedelikku. Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid materjale.
TEHNILISED ANDMED Toide: 220-240V ~ 50 / 60Hz Võimsus: 650W Maksimaalne võimsus: 1200W Maksimaalne pidev tööaeg: 10 minutit Kausi maht: 5 liitrit kuiva toote ja 4 liitrit vedelat toitu
Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂN
CONDIII DE SIGURAN. INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA DE UTILIZARE
CITII CU ATENIE I PSTRAI PENTRU REFERINE VIITOARE Condiiile de garanie sunt diferite, dac dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Înainte de a utiliza produsul, v rugm s citii cu atenie i s respectai întotdeauna urmtoarele instruciuni. Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de
23

utilizarea abuziv. 2. Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizai produsul în niciun scop care nu este compatibil cu aplicaia sa. 3. Tensiunea aplicabil este de 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Din motive de siguran, nu este adecvat s conectai mai multe dispozitive la o priz de curent. 4. V rugm s fii precaui atunci când folosii copii. Nu lsai copiii s se joace cu produsul. Nu permitei copiilor sau persoanelor care nu cunosc dispozitivul s îl foloseasc fr supraveghere. 5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoane fr experien sau cunotine ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane responsabile de sigurana lor sau dac au fost instruii cu privire la utilizarea în siguran a dispozitivului i sunt contieni de pericolele asociate funcionrii acestuia. Copiii nu trebuie s se joace cu dispozitivul. Curarea i întreinerea dispozitivului nu trebuie efectuate de copii, cu excepia cazului în care acetia au peste 8 ani i aceste activiti se desfoar sub supraveghere. 6. Dup ce ai terminat de utilizat produsul, amintii-v întotdeauna s scoatei uor techerul de la priza care ine priza cu mâna. Nu tragei niciodat cablul de alimentare !!! 7. Nu lsai niciodat produsul conectat la sursa de alimentare fr supraveghere. Chiar i când utilizarea este întrerupt pentru o perioad scurt de timp, oprii-o din reea, deconectai alimentarea. 8. Nu punei niciodat cablul de alimentare, fia sau întregul dispozitiv în ap. Nu expunei niciodat produsul la condiii atmosferice, cum ar fi lumina direct a soarelui sau ploaia etc. Nu folosii niciodat produsul în condiii de umiditate. 9. Verificai periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, produsul trebuie îndreptat într-o locaie de service profesional pentru a fi înlocuit, pentru a evita situaiile periculoase. 10. Nu folosii niciodat produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dac a fost scpat sau deteriorat în orice alt mod sau dac nu funcioneaz corect. Nu încercai s reparai singur produsul defect deoarece poate duce la electrocutare. Rotii întotdeauna dispozitivul deteriorat într-o locaie de service profesional pentru a-l repara. Toate reparaiile pot fi efectuate numai de ctre profesioniti autorizai. Reparaia care a fost fcut incorect poate provoca situaii periculoase pentru utilizator. 11. Nu punei niciodat produsul pe sau aproape de suprafeele calde sau calde sau de aparatele de buctrie, cum ar fi cuptorul electric sau arztorul cu gaz. 12. Nu folosii niciodat produsul aproape de combustibili. 13. Nu lsai cablul s atârne peste marginea blatului. 14. Pentru protecie suplimentar, este recomandabil s instalai un dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent rezidual nominal în circuitul electric. 15. Nu scufundai unitatea motorului în ap. 16. Înainte de a cura i scoate accesoriile, setai controlul vitezei în poziia OFF i deconectai cablul de alimentare. 17. Înainte de a utiliza dispozitivul verificai dac toate piesele i accesoriile sunt montate corect. 18. În timpul amestecrii produselor calde, avei grij extrem pentru a evita arderea. 19. Dispozitivul a fost conceput pentru a pregti cantiti mici de produse alimentare. Dispozitivul nu este destinat prelucrrii industriale a alimentelor. 20. Timpul maxim de funcionare continu este de 10 minute. Dup ce pornii dispozitivul
24

timp de 30 de minute oprii-l i lsai-l s se rceasc.

Înainte de prima utilizare 1. Nu lsai dispozitivul nesupravegheat în timpul funcionrii. 2. Evitai contactul pieselor în micare. inei mâinile, prul, îmbrcmintea, precum i spatulele i alte ustensile la distan de biciuitoare, cârlig de aluat i / sau alte piese în micare în timpul funcionrii, pentru a reduce riscul de rnire a persoanelor i / sau deteriorarea aparatului sau a accesoriilor acestuia. 3. Utilizai accesoriile incluse în set numai pentru a evita incendiul, ocurile electrice sau alte rniri. 4. Acionai întotdeauna dispozitivul cu capacul în poziie. 5. Nu conectai niciodat acest dispozitiv la un comutator temporizator pentru a evita o situaie periculoas. 6. Ateptai pân când prile în micare nu se mai rotesc înainte de a scoate capacul vasului. 7. Curai temeinic toate prile care vin în contact cu produsele alimentare înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dat. 8. Deconectai întotdeauna dispozitivul de la surs dac este lsat nesupravegheat i înainte de asamblare, demontare sau curare. 9. Oprii dispozitivul i deconectai-v de la reea înainte de a schimba accesoriile sau de a v apropia de piesele care se deplaseaz în uz. 10. Înainte de a utiliza oricare dintre accesorii pentru prima dat, se recomand s fie splate, cltite bine i uscate. Toate piesele detaabile, cu excepia unitii motor (1), se pot spla în vase, pot fi splate i cu ap cald cu spun.

DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (fig A) 1. Unitate motor 3. Bol din oel inoxidabil 5. Capac superior 7. Bate din oel inoxidabil 9. Braul rzuitor 9B. Rzuitor interior din silicon 11. Element din plastic negru în interiorul cârligului pentru aluat 13. Roata dinat 15. Buton

2. Arborele de antrenare detaabil 4. Capac inel anti-stropire 6. Batei din plastic 8. Capul pentru btute din plastic i bti din oel inoxidabil 9A. Rzuitoare exterioare din silicon 10. Cârlig pentru aluat 12. Piesa din plastic negru cu 2 tifturi metalice 14. Zvoarele braului rzuitor 16. Cuplaj de acionare

Montaj - Imaginea B la pagina 3 GRATUITUL POATE CAUZA LEGRI POTENIALE. Citii mai jos instruciunile. 1. Asamblai mai jos piesele conform figurilor: - cârligul pentru aluat (10) - uitai-v la figura 2. Este necesar s instalai elementul din plastic negru (11) în cârligul pentru aluat din aluminiu (10), rotindu-l în sensul acelor de ceasornic. - btutele din oel inoxidabil (7) sau montajele din plastic din interiorul capului (8) - uitai-v la figura 3. Apsai partea din plastic negru cu 2 tifturi metalice (12) în interiorul capului (8) pentru a auzi ,,clic". În interiorul capului asamblat (8) punei roata dinat (13) între doi tifturi metalice. Urmai apoi pe ambele tifturi metalice dou batere din plastic (6) sau dou batere din oel inoxidabil (7). Asigurai-v c dinii roii dinate (13) sunt localizai între dinii de pe telurile din oel inoxidabil (7) sau dinii de pe telurile din plastic (6). Pentru a demonta capul (8) tragei înapoi carcasa capului (8) pe laturile mai lungi. - rzuitorul - uitai-v la figura 4. Este necesar s conducei capetele rzuitorului de silicon în braul rzuitorului (9) prin apsare. Acionaiv atenia pentru a plasa în poziia corect dou rzuitoare exterioare din silicon (9A) i un rzuitor interior din silicon (9B). V rugm s nu asamblai greit. - montarea capului (8) în braul rzuitorului (9) - uitai-v la figura 5. Pe braul rzuitorului (9) exist dou zvoare proeminente (14) care ar trebui s fac clic dup ce ai introdus capul (8). Pentru a scoate capul (8) tragei înapoi ambele zvoare (14). ) Racletele (9A, 9b) rzuiesc aluatul de pe pereii vasului (3) în interiorul acestuia, permiând înlocuirea exact a tuturor ingredientelor în aceeai msur. 2. Dac ai asamblat deja piese de la punctul 1., aezai arborele de acionare (2) în interiorul vasului (3) - uitai-v la figura 1. Este necesar s rotii arborele de acionare la dreapta (2). Dup operaie pentru o curare uoar a bolului, rotii stânga arborele de antrenare (2) pentru a-l separa de bol (3).

Utilizare 1. Punei cârligul pentru aluat (10) sau batere din oel inoxidabil (7) sau vase din plastic (6) în vasul de deasupra arborelui de antrenare (2). Asigurai-v c roata dinat (13) se blocheaz cu arborele motor. Uit-te la figura B figura 6. 2. Adugai ingredientele în castron (3) i aezai capacul inelului anti-stropire (4) i apoi capacul superior (5). Uit-te la figura B figura 6. 3. Aezai unitatea motorului (1) pe o suprafa stabil i plan. 4. Punei vasul (3) pe unitatea motor (1). Uit-te la figura B figura 7. Conecteaz dispozitivul. 5. Rotii butonul (15). Viteza 1 înseamn rotaie lent, viteza 6 înseamn vitez maxim. Rotii butonul (15) la o vitez mai mic la început, apoi reglai viteza conform reetei. Pentru a opri dispozitivul, rotii butonul în poziia ,,0". Litera ,,P" înseamn funcionarea impulsului. Permite motorului s funcioneze la viteza maxim de rotaie în perioada în care butonul este inut în poziia de impuls. 6. Btutele din oel inoxidabil (7) cu rzuitor (9) i bolul de amestecare (3) sunt destinate utilizrii pentru substane foarte uoare, cum ar fi smântân, albuuri de ou, sosuri i btturi uoare care sunt destul de rare pentru a turna. Pentru a amesteca albusurile folositi viteza: 5-6 timp de 1,5 minute. Ar trebui folosite mai mult de 3 ou. Pentru amestecarea crnii de pui fiert folosii viteza 3-6 timp de 2 minute. Greutatea crnii trebuie s fie de 500-1000g. 7. Cârligul pentru aluat (10) i vasul (3) sunt destinate a fi utilizate pentru frmântarea aluatului de drojdie i pentru a amesteca aluatul pentru biscuii, pâinea scurt i alte aluaturi grele. Cârligul pentru aluat (10) trebuie utilizat i la adugarea de nuci, chipsuri de ciocolat, fructe uscate, unt tare sau scurtare, zahr brun întrit etc. la bti. Pentru frmântarea aluatului pe baz de fin, aplicai viteza 1-4 pentru max. 10 minute. 8. Btutele din plastic (6) cu rzuitor (9) i vasul (3) sunt destinate a fi utilizate pentru: - unt, la viteza 3-4, timp maxim 5 minute; la viteza 5, timp 3 minute. Cantitate recomandat: 200-2000g. - piure de cartofi, la viteza 3-5, timp de aproximativ 2 minute. Cantitate recomandat: 300-5000g. - sos de roii, la viteza 3-5, timp de aproximativ 5 minute. Cantitate recomandat: 300-3000g.
25

Datele de mai sus referitoare la timpul de amestecare pot fi diferite din cauza discrepanelor în dimensiunea oulor, tipurile de fin, procentul de grsime din smântân i din cauza altor motive aplicabile pe diferite piee alimentare. Folosete-i reeta cu atenie. OBSERVAIE: V rugm s nu folosii racletele (9A, 9B) fr ingrediente alimentare în interiorul vasului (3) timp de 30 de secunde. În caz contrar, ar deteriora rzuitoarele din silicon.
CURATENIE SI MENTENANTA 1. Deconectai dispozitivul de la curent înainte de al cura. 2. Demontai toate accesoriile în ordine invers decât cele descrise în capitolul Montaj. 3. Scoatei accesoriile înainte de a le cura în ap cu lichid de splat sau înainte de a le spla în maina de splat vase. 4. Unele alimente pot decolora plasticul. Acest lucru este perfect normal i nu va afecta plasticul i nici nu va afecta aroma alimentelor. Frecai cu o cârp înmuiat în ulei vegetal pentru a îndeprta decolorarea i curai suprafeele care vin în contact cu alimentele. 5. Se recomand ca arborele de antrenare (2) s fie scos din vas (3) în timpul currii. Dup curare, puin ulei vegetal plasat pe arborele de antrenare (2) va ajuta la lubrifierea suprafeei i la mrirea duratei de via a produsului. 6. tergei unitatea motorului (1) cu un prosop de buctrie sau o cârp moale. Nu scufundai motorul (1) în ap sau alte lichide. Nu utilizai materiale abrazive pentru a cura dispozitivul.
DATE TEHNICE Alimentare: 220-240V ~ 50 / 60Hz Putere: 650W Putere maxima: 1200W Timp maxim de funcionare continu: 10 minute Capacitatea bolului: 5 litri pentru produsele uscate i 4 litri pentru alimentele lichide
Din grija pentru mediul înconjurtor. Ambalajele din carton v rugm s le transmitei a centrele de maculatur. Sacii din polietilen (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunztor de depozitare, deoarece componentele periculoase care se gsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurtor. Dispozitivul electric trebuie transmis în aa fel încât s se limiteze utilizarea lui repetat. Dac în dispozitiv se gsesc baterii acestea trebuiesc scoase i transmise ctre punctul de depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI
SIGURNOSNI USLOVI. VAZNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAZLJIVO PROCITAJTE I DALJE OBAVLJAJTE
Uvjeti garancije se razlikuju ako se ureaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije upotrebe proizvoda, pazljivo procitajte i uvijek se pridrzavajte sljedeih uputa. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu stetu nastalu bilo kakvom zlouporabom. 2. Proizvod se koristi samo u zatvorenom. Ne koristite proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna sa njegovom primenom. 3. Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno spajati vise ureaja na jednu uticnicu. 4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju ureaj da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene fizicke, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili osobe bez iskustva ili znanja o ureaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upueni na sigurno koristenje ureaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju vrsiti djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti obavljaju pod nadzorom. 6. Nakon sto zavrsite s upotrebom proizvoda, uvijek ne zaboravite da rukom pazljivo izvadite utikac iz uticnice koja drzi uticnicu. Nikada ne povlacite kabel za napajanje !!! 7. Nikada ne ostavljajte proizvod prikljucen na izvor napajanja bez nadzora. Cak i kada je upotreba na kratko prekinuto, iskljucite je s mreze i iskljucite
26

napajanje. 8. Nikada ne stavljajte kabel za napajanje, utikac ili cijeli ureaj u vodu. Nikada ne izlazite proizvod atmosferskim uvjetima kao sto su izravna sunceva svjetlost, kisa itd. Nikada ne koristite proizvod u vlaznim uvjetima. 9. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalnog servisa radi zamjene kako bi se izbjegle opasne situacije. 10. Nikada ne koristite proizvod sa osteenim kablom za napajanje ili ako je pao ili osteen na bilo koji drugi nacin ili ako ne radi ispravno. Ne pokusavajte sami popraviti osteeni proizvod jer to moze dovesti do strujnog udara. Uvijek okrenite osteeni ureaj na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlasteni serviseri. Popravak koji je pogresno izveden moze uzrokovati opasne situacije za korisnika. 11. Nikada ne stavljajte proizvod na ili blizu vruih ili toplih povrsina ili kuhinjskih ureaja poput elektricne penice ili plinskog plamenika. 12. Nikada ne koristite proizvod blizu zapaljivih materija. 13. Ne dopustite da kabel visi preko ivice brojaca. 14. Za dodatnu zastitu pozeljno je u elektricni krug ugraditi ureaj za preostalu struju (RCD) sa nominalnom preostalom strujom. 15. Ne uranjajte motornu jedinicu u vodu. 16. Prije cisenja i uklanjanja dodatne opreme postavite kontrolu brzine u polozaj OFF i iskopcajte kabel za napajanje. 17. Prije rada ureaja provjerite jesu li svi dijelovi i dodaci pravilno montirani. 18. Tokom mijesanja vruih proizvoda budite izuzetno oprezni kako biste izbjegli sagorijevanje. 19. Ureaj je dizajniran za pripremu malih kolicina prehrambenih proizvoda. Ureaj nije namijenjen industrijskoj preradi hrane. 20. Maksimalno vrijeme neprekidnog rada je 10 minuta. Nakon rada sa ureajem 30 minuta, iskljucite ga i ostavite da se ohladi.

Pre prve upotrebe 1. Ne ostavljajte ureaj bez nadzora tokom rada. 2. Izbjegavajte kontakt pokretnih dijelova. Drzite ruke, kosu, odjeu, kao i lopatice i ostali pribor dalje od metlica, kuke za tijesto i / ili drugih pokretnih dijelova tokom rada kako biste smanjili rizik od ozljeda osoba i / ili osteenja ureaja ili njegove opreme. 3. Koristite samo dodatke koji su u kompletu kako biste izbjegli pozar, elektricni udar ili druge ozljede. 4. Uvijek koristite ureaj s poklopcem na mjestu. 5. Nikada ne spajajte ovaj ureaj na tajmer kako biste izbjegli opasnu situaciju. 6. Pricekajte dok pokretni dijelovi ne prestanu rotirati prije nego sto uklonite poklopac posude. 7. Prije prve upotrebe ureaja temeljito ocistite sve dijelove koji dolaze u kontakt s hranom. 8. Uvijek iskopcajte ureaj iz napajanja ako je ostao bez nadzora i prije sklapanja, rastavljanja ili cisenja. 9. Iskljucite ureaj i iskopcajte ga iz napajanja pre nego sto promenite dodatnu opremu ili priblizite se delovima koji se kreu u upotrebi. 10. Prije prve upotrebe bilo kojeg pribora preporucuje se da ga operete, dobro isperete i osusite. Svi odvojivi dijelovi, osim motorne jedinice (1), mogu se prati u perilici posua, a mogu se prati i u toploj sapunici.

OPIS UREAJA (slika A) 1. Motorna jedinica 3. Zdjela od nehrajueg celika 5. Gornji poklopac 7. Umutka od nehrajueg celika

2. Odvojiva pogonska osovina 4. Poklopac prstena protiv prskanja 6. Plasticni metlice 8. Glava za plasticne metlice i metlice od nehrajueg celika
27

9. Strugac 9B. Unutarnji silikonski strugac 11. Crni plasticni element unutar kuke za tijesto 13. Zupcasti tocak 15. Kvaka

9A. Vanjski silikonski strugaci 10. Kuka za tijesto 12. Crni plasticni dio sa 2 metalne igle 14. Zasuni kraka strugaca 16. Pogonska spojnica

Montaza - Slika B na stranici 3 ZLOUPOTREBA MOZE NASTOJITI POTENCIJALNU POVREDU. Procitajte uputstva u nastavku. 1.Sastavite dolje dijelove prema slikama: - kuka za tijesto (10) - pogledajte sliku 2. Treba postaviti crni plasticni element (11) u aluminijsku kuku za tijesto (10) okretanjem u smjeru kazaljke na satu. - stanci od nehrajueg celika (7) ili plasticni metlice unutar glave (8) - pogledajte sliku 3. Pritisnite crni plasticni dio s 2 metalne igle (12) unutar glave (8) da biste culi ,,klik". Unutar sklopljene glave (8) stavite nazubljeni tocak (13) izmeu dvije metalne iglice. Sljedei pogon na obje metalne igle ugradite dvije plasticne metlice (6) ili dvije metlice od nehrajueg celika (7). Pazite da se zubi nazubljenog kotaca (13) nalaze izmeu zubaca na metlicama od nehrajueg celika (7) ili zuba na plasticnim metlicama (6). Da biste rastavili glavu (8), povucite kuiste glave (8) na duze stranice. - strugalo - pogledajte sliku 4. Potrebno je pritisnuti krajeve silikonskog strugaca u krak strugaca (9). Pazite da pravilno postavite dva vanjska silikonska strugala (9A) i jedan unutarnji silikonski strugac (9B). Molimo nemojte pogresno sastaviti. - montaza glave (8) u krak strugaca (9) - pogledajte sliku 5. Na kraku strugaca (9) nalaze se dva izbocena zasuna (14) koja bi trebala kliknuti nakon sto stavite u glavu (8). Da biste uklonili glavu (8), povucite oba zasuna (14). ) Strugaci (9A, 9b) struzu tijesto sa zidova posude (3) u njegovu unutrasnjost, omoguavajui tacnu zamjenu svih sastojaka u istoj mjeri. 2. Ako ste ve sastavili dijelove iz tocke 1., postavite pogonsko vratilo (2) unutar posude (3) - pogledajte sliku 1. Potrebno je okrenuti desno pogonsko vratilo (2). Nakon postupka za lako cisenje posude, okrenite lijevu pogonsku osovinu (2) da je odvojite od posude (3). Upotreba 1. U posudu na vrhu pogonske osovine (2) stavite kuku za tijesto (10) ili metlice od nehrajueg celika (7) ili plasticne kreme (6). Uvjerite se da se zupcasti tocak (13) blokira s pogonskim vratilom. Pogledajte sliku B, slika 6. 2. Dodajte sastojke u posudu (3) i postavite poklopac prstena protiv prskanja (4) i pored gornjeg poklopca (5). Pogledajte sliku B, slika 6. 3. Postavite motornu jedinicu (1) na stabilnu, ravnu povrsinu. 4. Stavite posudu (3) na motornu jedinicu (1). Pogledajte sliku B, slika 7. Prikljucite ureaj. 5. Okrenite dugme (15). Brzina 1 znaci sporo okretanje, brzina 6 znaci maksimalnu brzinu. Na pocetku okrenite dugme (15) na nizu brzinu, a zatim prilagodite brzinu prema receptu. Da biste iskljucili ureaj, okrenite dugme u polozaj ,,0". Slovo "P" znaci pulsni rad. Omoguava motoru rad na maksimalnoj brzini rotacije tokom perioda drzanja dugmeta u impulsnom polozaju. 6. Umutke od nehrajueg celika (7) sa strugalicom (9) i posudom za mijesanje (3) namijenjene su upotrebi za vrlo lagane tvari, poput kreme, bjelanjaka, umaka i laganih tijesta koja se rijetko mogu sipati. Za mijesanje bjelanjaka koristite brzinu: 5-6 tokom 1,5 minute. Treba koristiti vise od 3 jaja. Za mijesanje kuhanog pileeg mesa koristite brzinu 3-6 tokom 2 minute. Masa mesa treba biti 500-1000g. 7. Kuka za tijesto (10) i zdjela (3) namijenjene su za mijesenje tijesta sa kvascem i mijesanje tijesta za kolace, prhkog tijesta i drugog teskog tijesta. Kuku za tijesto (10) treba koristiti i pri dodavanju orasastih plodova, cipsa, susenog voa, tvrdog maslaca ili sorta, ocvrslog smeeg seera itd. za batine. Za gnjecenje tijesta na bazi brasna primijenite brzinu 1-4 za max. 10 minuta. 8. Plasticni metlice (6) sa strugalom (9) i posuda (3) namijenjene su za: - puter, brzinom 3-4, vrijeme max 5 minuta; brzinom 5, vrijeme 3 minute. Preporucena kolicina: 200-2000g. - pire krompir, brzinom 3-5, vrijeme oko 2 minute. Preporucena kolicina: 300-5000g. - paradajz sos, brzinom 3-5, vrijeme oko 5 minuta. Preporucena kolicina: 300-3000g. Gore navedeni podaci koji se odnose na vrijeme mijesanja mogu biti razliciti zbog neslaganja u velicini jaja, vrstama brasna, postotku masti u vrhnju i zbog drugih razloga primjenjivih na razlicitim prehrambenim pijacama. Pazljivo koristite svoj recept. NAPOMENA: Nemojte koristiti strugalice (9A, 9B) bez sastojaka hrane unutar posude (3) tokom 30 sekundi. U protivnom bi ostetili silikonske strugace.

CISENJE I ODRZAVANJE 1. Iskljucite ureaj iz struje pre cisenja. 2. Rastavite svu dodatnu opremu obrnutim redoslijedom nego sto je opisano u poglavlju Montaza. 3. Uklonite dodatke prije nego sto ih ocistite u vodi sredstvom za pranje ili prije pranja u perilici posua. 4. Neke namirnice mogu izgubiti boju plastike. To je sasvim normalno i nee nastetiti plastici niti utjecati na okus vase hrane. Trljajte krpom umocenom u biljno ulje kako biste uklonili obezbojenje i ocistili povrsine u kontaktu s hranom. 5. Preporucuje se da se pogonsko vratilo (2) izvadi iz posude (3) za vrijeme cisenja. Nakon cisenja, malo biljnog ulja stavljeno na pogonsku osovinu (2) pomoi e podmazivanju povrsine i produzenju zivotnog vijeka proizvoda. 6. Obrisite motornu jedinicu (1) kuhinjskom krpom ili mekom krpom. Nemojte uranjati motornu jedinicu (1) u vodu ili druge tecnosti. Ne koristite abrazivne materijale za cisenje ureaja.

TEHNICKI PODACI Napajanje: 220-240V ~ 50 / 60Hz Snaga: 650W Maksimalna snaga: 1200W Maksimalno vrijeme neprekidnog rada: 10 minuta Kapacitet posude: 5 litara za suve proizvode i 4 litre za tecnu hranu

28

Brinui za okolis.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske dzakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorisen ureaj treba odneti na odgovarajuu deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okolis. Elektricni ureaj treba odneti na nacin, koji ogranicava njegovu ponovnu upotrebu i koristenje. Ako se u ureaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Ureaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK. FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁSRA KÉRJÜK, ÓVOSAN OLVASSA EL ÉS TARTSA A JÖVBENI REFERENCIÁT A garanciális feltételek eltérek, ha az eszközt kereskedelmi célokra használják. 1. A termék használata eltt olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer használatból ered károkért. 2. A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazásával. 3. Az alkalmazható feszültség 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Biztonsági okokból nem megfelel több eszközt egyetlen konnektorhoz csatlakoztatni. 4. Legyen óvatos, ha gyermekek körül használja. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a termékkel. Ne engedje, hogy gyermekek vagy más személyek, akik nem ismerik a készüléket, felügyelet nélkül használhassák. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt az eszközt 8 évesnél idsebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez személyek, vagy az eszköz tapasztalata vagy ismerete nélkül használhatják csak a biztonságukért felels személy felügyelete alatt, vagy ha oktatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és tisztában vannak a mködésével járó veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idsebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik. 6. Miután befejezte a termék használatát, ne felejtse el óvatosan húzni a csatlakozót a konnektorból tartó kézzel. Soha ne húzza a tápkábelt !!! 7. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a terméket az áramforráshoz csatlakoztatva. Még akkor is, ha a használat rövid ideig megszakad, kapcsolja ki a hálózatról, húzza ki a tápfeszültséget. 8. Soha ne helyezze a vízbe a tápkábelt, a csatlakozót vagy az egész eszközt. Soha ne tegye ki a terméket olyan légköri viszonyoknak, mint a közvetlen napfény vagy az es, stb. Soha ne használja a terméket nedves körülmények között. 9. Rendszeresen ellenrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a terméket szakszervizbe kell vinni, és cserélje ki. 10. Soha ne használja a terméket sérült tápkábellel, vagy ha bármilyen módon leesett vagy megrongálódott, vagy ha nem megfelelen mködik. Ne próbálja meg saját maga javítani a hibás terméket, mert áramütést okozhat. A javítás érdekében mindig tegye a sérült készüléket szakszervizbe. Az összes javítást csak hivatalos szervizszakember végezheti. A helytelenül végrehajtott javítás veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára. 11. Soha ne tegye a terméket forró vagy meleg felületekre, vagy olyan konyhai eszközökre, mint az elektromos süt vagy gázég, vagy azok közelébe. 12. Soha ne használja a terméket éghet anyagok közelében. 13. Ne hagyja, hogy a kábel lógjon a pult szélén. 14. A további védelem érdekében célszer az áramkörbe névleges maradékárammal rendelkez maradékáram-eszközt (RCD) telepíteni. 15. Ne merítse a motoregységet vízbe. 16. A tartozékok tisztítása és eltávolítása eltt állítsa a fordulatszám-szabályozót OFF állásba, és húzza ki a tápkábelt. 17. A készülék használata eltt ellenrizze, hogy minden alkatrész és tartozék megfelelen van-e felszerelve. 18. Forró termékek keverése közben fokozott óvatossággal járjon el az égés elkerülése érdekében.
29

19. A készüléket kis mennyiség élelmiszer elállítására tervezték. A készüléket nem ipari élelmiszer-feldolgozásra szánják. 20. A folyamatos mködés maximális ideje 10 perc. Miután 30 percig mködtette a készüléket, kapcsolja ki és hagyja kihlni.

Az els használat eltt 1. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül mködés közben. 2. Kerülje a mozgó alkatrészek érintkezését. Mködés közben tartsa távol a kezét, haját, ruházatát, valamint a spatulákat és egyéb eszközöket habverktl, tésztacskától és / vagy egyéb mozgó alkatrészektl, hogy csökkentse a személyi sérülések és / vagy a készülék vagy tartozékai károsodásának kockázatát. 3. A tz, áramütés vagy más sérülés elkerülése érdekében csak a készletben található tartozékokat használja. 4. A készüléket mindig fedéllel a helyén használja. 5. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében soha ne csatlakoztassa ezt az eszközt idzít kapcsolóra. 6. Várja meg, amíg a mozgó alkatrészek leállnak, mieltt levenné a tál fedelét. 7. A készülék els használata eltt alaposan tisztítsa meg az összes étellel érintkez alkatrészt. 8. Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, és az összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás eltt mindig húzza ki a készüléket az áramforrásból. 9. A tartozékok cseréje vagy a használat közben mozgó alkatrészek megközelítése eltt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápfeszültséget. 10. A kiegészítk els használata eltt ajánlott azokat megmosni, jól leöblíteni és szárítani. A motoregység (1) kivételével minden leszerelhet alkatrész mosogatógépben mosható, meleg szappanos vízben is mosható.

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (A. ábra) 1. Motoregység 3. Rozsdamentes acél tál 5. Fels fedél 7. Rozsdamentes acél habver 9. Kaparókar 9B. Bels szilikon kaparó 11. Fekete manyag elem a tésztahorog belsejében 13. Fogaskerék 15. Gomb

2. Levehet hajtótengely 4. Csobbanásgátló gyr fedele 6. Manyag habverk 8. A fej manyag habverkhöz és rozsdamentes habvervel 9A. Küls szilikon kaparók 10. Tészta horog 12. Fekete manyag rész 2 fém csapral 14. Kaparókar reteszei 16. Hajtó tengelykapcsoló

Montázs - B kép a 3. oldalon A KÖVETKEZÉS LEHETSÉGES KÁROKAT okozhat. Olvassa el az alábbi utasítást. 1. Szerelje össze az alábbi részeket az ábrák szerint: - a tésztahorog (10) - nézze meg a 2. ábrát. A fekete manyag elemet (11) az óramutató járásával megegyez irányba forgatva kell felszerelni az alumínium tésztakampóba (10). - a rozsdamentes acél habverk (7) vagy a manyag habverk a fej belsejében (8) szerelhetk - nézze meg a 3. ábrát. Nyomja meg a fekete manyag részt 2 fémcsappal (12) a fej belsejében (8), hogy hallja a ,,kattanást". Az összeszerelt fej (8) belsejében helyezze a fogaskereket (13) két fém csap közé. Ezután hajtson mindkét fém csapon két manyag habvervel (6) vagy két rozsdamentes acél habvervel (7). Gyzdjön meg arról, hogy a fogaskerék (13) fogai a rozsdamentes acél habvern (7) vagy a manyag habvern (6) található fogak között vannak. A fej (8) szétszereléséhez húzza vissza a fejházat (8) a hosszabb oldalakról. - a kaparót - nézze meg a 4. ábrát. A szilikon kaparó végeit nyomja meg a kaparókarba (9). Ügyeljen arra, hogy a megfelel helyzetbe helyezzen két küls szilikon kaparót (9A) és egy bels szilikon kaparót (9B). Kérjük, ne tévedjen össze. - a fej (8) illeszkedik a kaparókarba (9) - nézze meg az 5. ábrát. A kaparókaron (9) két kiálló retesz (14) van, amelyeknek kattanniuk kell, miután behelyezték a fejbe (8). A fej (8) eltávolításához húzza vissza mindkét reteszt (14). ) A kaparók (9A, 9b) kikaparják a tésztát a tál (3) falairól a belsejébe, lehetvé téve az összes összetev azonos mérték pontos cseréjét. 2. Ha már összeállított alkatrészeket az 1. ponttól, helyezze a hajtótengelyt (2) a tálba (3) - nézze meg az 1. ábrát. A hajtótengelyt (2) jobbra kell fordítani. A könny tisztítás érdekében végzett mvelet után forduljon balra a hajtótengelytl (2) a tál és a tál elválasztásához.

Használat 1. Helyezze a tésztakampót (10) vagy rozsdamentes acél habvert (7) vagy manyag habvert (6) a hajtótengely (2) tetején lév tálba. Ügyeljen arra, hogy a fogazott kerék (13) reteszeldjön a hajtótengellyel. Nézd meg a B kép 6. ábráját. 2. Adja hozzá az összetevket a tálba (3), helyezze a csobbanásgátló gyrt (4), majd a fels fedelet (5). Nézd meg a B kép 6. ábráját. 3. Helyezze a motoregységet (1) stabil, sima felületre. 4. Helyezze a tálat (3) a motoregységre (1). Nézze meg a B képet, 7. ábra. Csatlakoztassa a készüléket. 5. Forgassa el a gombot (15). Az 1 sebesség lassú forgatást, a 6 sebesség a maximális sebességet jelenti. Az elején forgassa el a gombot (15) alacsonyabb sebességre, majd állítsa be a sebességet a recept szerint. A készülék kikapcsolásához forgassa a gombot a ,,0" helyzetbe. A ,,P" bet impulzus mködést jelent. Lehetvé teszi a motor maximális forgási sebességgel történ mködését abban az idszakban, amikor a gombot impulzus helyzetben tartják. 6. A rozsdamentes acél habverket (7) kaparóval (9) és a kevertálzal (3) nagyon könny anyagokhoz, például tejszínhez, tojásfehérjéhez, szószokhoz és könny ütkhöz kell használni, amelyek elég ritkán önthetk. A tojásfehérje keveréséhez használja a sebességet: 5-6 percig 1,5 percig. Több mint 3 tojást kell használni. A ftt csirkehús keveréséhez használja a 3-6 sebességet 2 percig. A hús súlyának 500-1000g-nak kell lennie. 7. A tésztakampót (10) és az edényt (3) éleszt tészta gyúrására, valamint sütitészta, omlós tészta és más nehéz tészta keverésére használják. A tésztahorgot (10) dió, csokoládé chips, szárított gyümölcs, kemény vaj vagy rövidítés, megkeményedett barna cukor stb. ütkhöz. A tészta lisztalapú gyúrásához alkalmazzon 1-4 sebességet max. 10 perc. 8. A kaparóval (9) ellátott manyag habverket (6) és a tálat (3): - vaj 3-4 sebességgel, id legfeljebb 5 perc; 5-ös sebességgel, id 3 perc. Ajánlott mennyiség: 200-2000g. - burgonyapüré, 3-5 sebességgel, 2 perc körüli id. Ajánlott mennyiség: 300-5000g. - paradicsomszósz, 3-5 sebességgel, körülbelül 5 percig. Ajánlott mennyiség: 300-3000g. A keverési idre vonatkozó fenti adatok eltérek lehetnek a tojás méretének, a liszt típusának, a tejszín zsírtartalmának eltérései, valamint a különböz élelmiszerpiaci élelmiszereknél alkalmazható egyéb okok miatt. Használja figyelmesen a receptjét. MEGJEGYZÉS: Kérjük, ne használja a kaparókat (9A, 9B) anélkül, hogy élelmiszer-összetevk lennének a tálban (3) 30 másodperc alatt. Ellenkez esetben károsíthatja a szilikon kaparókat.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás eltt húzza ki a készüléket az áramforrásból. 2. Szedje szét az összes tartozékot fordított sorrendben, mint azt a Montázs fejezetben leírják. 3. Távolítsa el a tartozékokat, mieltt mosogatószeres vízben tisztítaná ket, vagy mieltt mosogatógépben mosna.

30

4. Néhány étel elszínezheti a manyagot. Ez teljesen normális, és nem árt a manyagnak, és nem befolyásolja az étel ízét. Növényi olajba mártott ruhával dörzsölje le az elszínezdés eltávolítására, és tisztítsa meg az ételekkel érintkez felületeket. 5. Tisztítás közben ajánlott a hajtótengelyt (2) eltávolítani a tálból (3). Tisztítás után egy kevés növényi olaj, amelyet a hajtótengelyre (2) helyeznek, segít a felület kenésében és a termék élettartamának növelésében. 6. Törölje le a motoregységet (1) konyharuhával vagy puha ruhával. Ne merítse a motoregységet (1) vízbe vagy más folyadékba. Ne használjon súroló anyagokat a készülék tisztításához.
MSZAKI ADATOK Tápellátás: 220-240V ~ 50 / 60Hz Teljesítmény: 650W Maximális teljesítmény: 1200W Max. Folyamatos üzemid: 10 perc Tálkapacitás: 5 liter száraz termékek esetén és 4 liter folyékony étel esetén
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és manyag zsákokat és dobja ket a megfelel hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyjthelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
SUOMI
TURVALLISUUSOLOSUHTEET. TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA PIDÄ TULEVAISUUDESSA
Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1. Lue huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2. Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa. 3. Sovellettava jännite on 220­240 V, ~ 50/60 Hz. Turvallisuussyistä ei ole asianmukaista liittää useita laitteita yhteen pistorasiaan. 4. Ole varovainen käyttäessäsi lapsia. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Älä anna lasten tai muiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa. 5. VAROITUS: Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat tietoisia laitteen toimintaan liittyvistä vaaroista. Lasten ei tule leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa. 6. Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina irrottaa pistoke pistorasiasta pitämällä pistorasiaa kädelläsi. Älä koskaan vedä virtajohtoa !!! 7. Älä koskaan jätä tuotetta kytkettynä virtalähteeseen ilman valvontaa. Vaikka käyttö keskeytyisi lyhyeksi ajaksi, katkaise virta verkosta, irrota virta. 8. Älä koskaan työnnä virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta ilmasto-olosuhteille, kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle. Älä koskaan käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa. 9. Tarkista virtakaapelin kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, tuote on käännettävä ammattimaiselle huoltopaikalle vaihdettavaksi vaarallisten tilanteiden välttämiseksi. 10. Älä koskaan käytä tuotetta vahingoittuneen virtajohdon kanssa tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut millään muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Käännä vaurioitunut laite aina ammattitaitoiseen huoltoon sen korjaamiseksi. Vain valtuutetut huoltoammattilaiset voivat
31

tehdä kaikki korjaukset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita. 11. Älä koskaan laita tuotetta kuumien tai lämpimien pintojen tai keittiökoneiden, kuten sähköuunin tai kaasupolttimen, päälle tai lähelle. 12. Älä koskaan käytä tuotetta palavien aineiden lähellä. 13. Älä anna johdon roikkua tiskin reunan yli. 14. Lisäsuojaa varten on suositeltavaa asentaa vikavirtasuojalaite (RCD), jonka nimellisvikavirta on sähköpiirissä. 15. Älä upota moottoriyksikköä veteen. 16. Aseta nopeuden säädin OFF-asentoon ennen puhdistamista ja lisävarusteiden poistamista ja irrota virtajohto. 17. Tarkista ennen laitteen käyttöä, että kaikki osat ja lisävarusteet on asennettu oikein. 18. Ole erityisen varovainen kuumien tuotteiden sekoittamisen aikana palamisen välttämiseksi. 19. Laite on suunniteltu valmistamaan pieniä määriä elintarvikkeita. Laitetta ei ole tarkoitettu teolliseen elintarvikkeiden jalostukseen. 20. Jatkuvan käytön enimmäisaika on 10 minuuttia. Kun olet käyttänyt laitetta 30 minuuttia, sammuta se ja anna jäähtyä.

Ennen ensimmäistä käyttöä 1. Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. 2. Vältä koskemasta liikkuviin osiin. Pidä kädet, hiukset, vaatteet, lastat ja muut välineet poissa vispilistä, taikinakoukusta ja / tai muista liikkuvista osista käytön aikana ihmisten loukkaantumisriskin ja / tai laitteen tai sen lisälaitteiden vahingoittumisen vaaran vähentämiseksi. 3. Käytä vain laitteen mukana toimitettuja lisävarusteita tulipalon, sähköiskun tai muun loukkaantumisen välttämiseksi. 4. Käytä laitetta aina kannen ollessa paikallaan. 5. Älä koskaan kytke tätä laitetta ajastinkytkimeen vaarallisten tilanteiden välttämiseksi. 6. Odota, kunnes liikkuvat osat lakkaavat pyörimästä, ennen kuin poistat kulhon kannen. 7. Puhdista kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuneet osat huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. 8. Irrota laite aina virtalähteestä, jos se jätetään ilman valvontaa ja ennen kokoamista, purkamista tai puhdistamista. 9. Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohdosta, ennen kuin vaihdat lisävarusteita tai lähestyt käytössä olevia osia. 10. Ennen kuin käytät mitään lisävarusteita ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa, että ne pestään, huuhdellaan hyvin ja kuivataan. Kaikki irrotettavat osat paitsi moottoriyksikkö (1) ovat konepestäviä, voidaan pestä myös lämpimällä saippuavedellä.

LAITTEEN KUVAUS (kuva A) 1. Moottoriyksikkö 3. Ruostumaton teräs kulho 5. Yläkansi 7. Ruostumattomasta teräksestä valmistettu vispilä 9. Kaavinvarsi 9B. Sisäinen silikonikaavin 11. Musta muovielementti taikinakoukun sisällä 13. Hammaspyörä 15. Nuppi

2. Irrotettava vetoakseli 4. Roiskeenestokehän kansi 6. Muoviset vispilät 8. Pää muovisepille ja ruostumattomasta teräksestä valmistetulle vispilälle 9A. Ulommat silikonikaapimet 10. taikinakoukku 12. Musta muoviosa, 2 metallinastaa 14. Kaavinvarren salvat 16. Vetokytkin

Montage - Kuva B sivulla 3 VÄÄRI voi aiheuttaa potentiaalisia vahinkoja. Lue alla olevat ohjeet. 1. koota alla olevat osat kuvien mukaisesti: - taikinakoukku (10) - katso kuvaa 2. Musta muovielementti (11) on asennettava alumiiniseen taikinakoukkuun (10) kääntämällä sitä myötäpäivään. - ruostumattomasta teräksestä valmistetut vispilät (7) tai muoviset vispilät kiinnittyvät pään sisälle (8) - katso kuvaa 3. Paina pään (8) sisällä olevaa mustaa muoviosaa, jossa on 2 metallitappia (12), kuulemaan napsahduksen. Aseta kootun pään (8) sisäpuolelle hammastettu pyörä (13) kahden metallitapin väliin. Aja seuraavaksi molemmilla metallitapeilla kaksi muovista vispilää (6) tai kaksi ruostumattomasta teräksestä valmistettua vispilää (7). Varmista, että hammastetun pyörän (13) hampaat ovat ruostumattomasta teräksestä valmistettujen vispilien (7) tai muovisten vispilien (6) hampaiden välissä. Pään (8) purkamiseksi vedä pääkotelo (8) takaisin pidemmiltä sivuilta.
32

- kaavin - katso kuvaa 4. Silikoni-kaapimen päät on työnnettävä kaavin varteen (9) painamalla. Aseta huomiosi asettamaan oikeaan asentoon kaksi ulompaa silikonikaavinta (9A) ja yksi sisempi silikonikaavin (9B). Älä kokoa väärin. - pää (8) kiinnitetään kaapimivarren (9) sisään - katso kuva 5. Kaavinvarressa (9) on kaksi ulkonevaa salpaa (14), joiden tulisi napsahtaa, kun olet asettanut pään (8) sisään. Irrota pää (8) vetämällä molemmat salvat (14) takaisin. ) Kaavimet (9A, 9b) raaputtavat taikinan kulhon (3) seiniltä sen sisätilaan, jolloin kaikki ainesosat voidaan korvata samalla tavalla. 2. Jos olet jo asentanut osia kohdasta 1., aseta vetoakseli (2) kulhon (3) sisäpuolelle - katso kuva 1. Vetoakseli (2) on käännettävä oikealle. Käytön jälkeen kulho on helppo puhdistaa kääntämällä vasemmalle käyttöakselia (2) sen erottamiseksi kulhosta (3).
Käyttö 1. Aseta taikinakoukku (10) tai ruostumattomasta teräksestä valmistetut vispilät (7) tai muoviset viikset (6) käyttöakselin (2) päällä olevaan kulhoon. Varmista, että hammaspyörä (13) lukittuu vetoakseliin. Katso kuvaa B kuva 6. 2. Lisää ainekset kulhoon (3) ja aseta roiskeenestokehän kansi (4) ja seuraavaksi yläkansi (5). Katso kuvaa B kuva 6. 3. Aseta moottoriyksikkö (1) tukevalle, tasaiselle alustalle. 4. Aseta kulho (3) moottoriyksikköön (1). Katso kuvaa B kuva 7. Kytke laite. 5. Käännä nuppia (15). Nopeus 1 tarkoittaa hidasta pyörimistä, nopeus 6 tarkoittaa suurinta nopeutta. Käännä nuppi (15) alhaisemmalle nopeudelle ja säädä sitten nopeus reseptin mukaan. Sammuta laite kääntämällä nuppia asentoon "0". Kirjain "P" tarkoittaa pulssioperaatiota. Sen avulla moottori voi toimia suurimmalla pyörimisnopeudella sinä aikana, kun nuppi pidetään pulssi-asennossa. 6. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut vispilät (7), joissa on kaavin (9) ja sekoitusastia (3), on tarkoitettu käytettäviksi erittäin kevyille aineille, kuten kermalle, munanvalkuaisille, kastikkeille ja kevyille battille, jotka ovat riittävän harvinaisia kaatamiseen. Munanvalkuaisten sekoittamiseksi käytä nopeutta: 5-6 minuuttia 1,5 minuutin ajan. On käytettävä yli 3 munaa. Käytä keitetyn kananlihan sekoittamiseen nopeutta 3-6 2 minuutin ajan. Lihan painon tulisi olla 500-1000 g. 7. Taikinakoukku (10) ja kulho (3) on tarkoitettu hiivataikinan vaivaamiseen ja keksi-, murokeksi- ja muun taikinan sekoittamiseen. Taikinakoukkua (10) tulee käyttää myös lisättäessä pähkinöitä, suklaalastuja, kuivattuja hedelmiä, kovaa voita tai lyhennettä, kovetettua ruskeaa sokeria jne. lyödä. Käytä taikinan vaivaamiseen jauhojen perusteella nopeutta 1-4 maks. 10 minuuttia. 8. Muoviset vispilät (6) kaapimella (9) ja kulho (3) on tarkoitettu käytettäväksi: - voita nopeudella 3-4, aika enintään 5 minuuttia; nopeudella 5, aika 3 minuuttia. Suositeltava määrä: 200-2000g. - perunamuusia nopeudella 3-5, aika noin 2 minuuttia. Suositeltu määrä: 300-5000g. - tomaattikastike nopeudella 3-5, aika noin 5 minuuttia. Suositeltu määrä: 300-3000g. Edellä olevat sekoitusaikaa koskevat tiedot voivat olla erilaisia johtuen munien koon, jauhotyyppien, kermassa olevan rasvaprosentin eroista ja muista elintarvikemarkkinoiden eri syistä johtuvista syistä. Käytä reseptiäsi tarkkaan. HUOMAUTUS: Älä käytä kaavimia (9A, 9B) ilman ruoka-aineita kulhossa (3) 30 sekunnin ajan. Muuten se vahingoittaisi silikonikaavimia.
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO 1. Irrota laite virtalähteestä ennen sen puhdistamista. 2. Pura kaikki lisävarusteet päinvastaisessa järjestyksessä kuin luvussa Montage kuvataan. 3. Poista lisävarusteet, ennen kuin puhdistat ne vedessä pesuaineella tai ennen pesua astianpesukoneessa. 4. Jotkut elintarvikkeet voivat värjätä muovia. Tämä on täysin normaalia eikä vahingoita muovia tai vaikuta ruoan makuun. Hiero kasviöljyyn kastetulla liinalla värimuutosten poistamiseksi ja puhdista elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevat pinnat. 5. Vetoakseli (2) on suositeltavaa poistaa kulhosta (3) puhdistuksen aikana. Puhdistuksen jälkeen pieni vetoakselille (2) asetettu kasviöljy auttaa voitelemaan pintaa ja pidentämään tuotteen käyttöikää. 6. Pyyhi moottoriyksikkö (1) keittiöpyyhkeellä tai pehmeällä liinalla. Älä upota moottoriyksikköä (1) veteen tai muihin nesteisiin. Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia materiaaleja.
TEKNISET TIEDOT Virtalähde: 220-240V ~ 50 / 60Hz Teho: 650 W Suurin teho: 1200 W Suurin jatkuva käyttöaika: 10 minuuttia Kulhojen tilavuus: 5 litraa kuiville tuotteille ja 4 litraa nestemäisille elintarvikkeille
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
Slovenscina
VARNOSTNI POGOJI. POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, DA PREBERITE POZORNO IN NADALJUJETE PRIHODNOST Garancijski pogoji se razlikujejo, ce se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natancno preberite in vedno upostevajte naslednja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za kakrsno koli skodo zaradi kakrsne koli zlorabe.
33

2. Izdelek lahko uporabljate samo v zaprtih prostorih. Izdelka ne uporabljajte za noben namen, ki ni zdruzljiv z njegovo uporabo. 3. Prilagodljiva napetost je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz varnostnih razlogov ni primerno prikljuciti vec naprav v eno vticnico. 4. Bodite previdni pri uporabi okoli otrok. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z izdelkom. Otrokom ali ljudem, ki ne poznajo naprave, ne dovolite, da jo uporabljajo brez nadzora. 5. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe brez izkusenj ali znanja o napravi, samo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali ce so dobili navodila o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Ciscenja in vzdrzevanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen ce so starejsi od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6. Ko koncate z uporabo izdelka, ne pozabite nezno odstraniti vtic iz elektricne vticnice, ki drzi vticnico z roko. Nikoli ne vlecite napajalnega kabla !!! 7. Izdelka nikoli ne puscajte prikljucenega na vir napajanja brez nadzora. Tudi ce je uporaba za kratek cas prekinjena, jo izklopite iz omrezja in izkljucite napajanje. 8. Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtica ali celotne naprave v vodo. Izdelka nikoli ne izpostavljajte atmosferskim razmeram, kot so neposredna soncna svetloba, dez itd. Izdelka nikoli ne uporabljajte v vlaznih pogojih. 9. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan, ga je treba obrniti na strokovno servisno mesto, da ga zamenjate, da se izognete nevarnim situacijam. 10. Izdelka nikoli ne uporabljajte s poskodovanim napajalnim kablom ali ce je padel ali poskodovan na kakrsen koli drug nacin ali ce ne deluje pravilno. Izdelka z napako ne poskusajte popravljati sami, ker lahko povzroci elektricni udar. Poskodovano napravo vedno obrnite na strokovno servisno mesto, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblasceni serviserji. Nepravilno opravljeno popravilo lahko povzroci nevarne situacije za uporabnika. 11. Izdelka nikoli ne postavljajte na vroce ali tople povrsine ali kuhinjske aparate, kot je elektricna pecica ali plinski gorilnik, ali blizu njih. 12. Izdelka nikoli ne uporabljajte v blizini gorljivih snovi. 13. Pazite, da kabel ne visi cez rob pulta. 14. Za dodatno zascito je priporocljivo v elektricni tokokrog vgraditi napravo za preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom. 15. Motorne enote ne potapljajte v vodo. 16. Pred ciscenjem in odstranjevanjem dodatne opreme nastavite nadzor hitrosti v polozaj OFF in izkljucite napajalni kabel. 17. Pred uporabo naprave preverite, ali so vsi deli in dodatki pravilno namesceni. 18. Med mesanjem vrocih izdelkov bodite zelo previdni, da se ne opecete. 19. Naprava je zasnovana za pripravo majhnih kolicin zivilskih izdelkov. Naprava ni namenjena industrijski predelavi zivil. 20. Najdaljsi cas neprekinjenega delovanja je 10 minut. Ko napravo uporabljate 30 minut, jo
34

izklopite in pustite, da se ohladi.

Pred prvo uporabo 1. Naprave med delovanjem ne puscajte brez nadzora. 2. Pazite, da se ne dotikate gibljivih delov. Med delovanjem drzite roke, lase, oblacila, lopatice in druge pripomocke stran od metlic, kavljev za testo in / ali drugih gibljivih delov, da zmanjsate tveganje za poskodbe oseb in / ali poskodbe naprave ali dodatne opreme. 3. Uporabljajte samo pribor, ki je v kompletu, da se izognete pozaru, elektricnemu udarcu ali drugim poskodbam. 4. Napravo vedno uporabljajte s pokrovom. 5. Naprave nikoli ne povezujte s stikalom casovnika, da se izognete nevarnim razmeram. 6. Pocakajte, da se premicni deli nehajo vrteti, preden odstranite pokrov posode. 7. Pred prvo uporabo temeljito ocistite vse dele, ki pridejo v stik z zivili. 8. Napravo vedno odklopite z napajanja, ce ostane brez nadzora in pred sestavljanjem, razstavljanjem ali ciscenjem. 9. Izklopite napravo in odklopite napajanje, preden zamenjate dodatno opremo ali priblizate dele, ki se premikajo med. uporabo. 10. Pred prvo uporabo katerega koli pribora je priporocljivo, da ga operete, dobro sperete in posusite. Vsi snemljivi deli, razen motorne enote (1), so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju, lahko jih operete tudi v topli milnici.

OPIS NAPRAVE (slika A) 1. Motorna enota 3. Posoda iz nerjavecega jekla 5. Zgornji pokrov 7. Stepenica iz nerjavecega jekla 9. Strgalna roka 9B. Notranji silikonski strgalo 11. Crni plasticni element v notranjosti trnka za testo 13. Zobato kolo 15. Gumb

2. Snemljiva pogonska gred 4. Pokrov obroca proti brizganju 6. Plasticni metlice 8. Glava za plasticne metlice in metlico iz nerjavecega jekla 9A. Zunanja silikonska strgala 10. Kavelj za testo 12. Crni plasticni del z 2 kovinskima zaticema 14. Kljucavnice strgalne roke 16. Pogonska sklopka

Montaza - Slika B na strani 3 ZLORAVA LAHKO POVZROCI MOZNO POSKODBO. Preberite spodnja navodila. 1. Sestavite spodnje dele v skladu s slikami: - kavelj za testo (10) - poglejte sliko 2. Crni plasticni element (11) je treba namestiti v aluminijast kavelj za testo (10), tako da ga zasukate v smeri urnega kazalca. - montaza nerjavecega jekla (7) ali plasticnih metlic znotraj glave (8) - poglejte sliko 3. Pritisnite crni plasticni del z 2 kovinskima zaticema (12) znotraj glave (8), da zaslisite "klik". Znotraj sestavljene glave (8) vstavite ozobljeno kolo (13) med dva kovinska zatica. Nato na obe kovinski zatici zavijte dve plasticni metlici (6) ali dve metlici iz nerjavecega jekla (7). Prepricajte se, da so zobje zobatega kolesa (13) namesceni med zobmi na metlicah iz nerjavecega jekla (7) ali zobmi na plasticnih metlicah (6). Za razstavljanje glave (8) povlecite ohisje glave (8) nazaj na daljse stranice. - strgalo - poglejte sliko 4. Konce strgala silikona je treba s pritiskom zabiti v roko strgala (9). Pozorni bodite, da v pravilen polozaj postavite dva zunanja silikonska strgala (9A) in en notranji silikonski strgalo (9B). Prosimo, ne napacno sestavite. - montaza glave (8) v strgalno roko (9) - poglejte sliko 5. Na strgalni roki (9) sta dva strleca zapaha (14), ki naj klikneta, ko vstavite glavo (8). Za odstranitev glave (8) povlecite oba zapaha (14) nazaj. ) Strgala (9A, 9b) strgajo testo s sten posode (3) v notranjost in omogocajo natancno zamenjavo vseh sestavin v enaki meri. 2. Ce ste ze sestavili dele iz tocke 1., postavite pogonsko gred (2) v skledo (3) - poglejte sliko 1. Pogonsko gred (2) morate zaviti desno. Po postopku za lazje ciscenje posode zavrtite levo pogonsko gred (2), da jo locite od posode (3).

Uporaba 1. V posodo na vrhu pogonske gredi (2) vstavite kavelj za testo (10) ali metlice iz nerjavecega jekla (7) ali plasticne scetke (6). Prepricajte se, da se zobato kolo (13) zaskoci s pogonsko gredjo. Poglejte sliko B, slika 6. 2. Dodajte sestavine v skledo (3) in postavite pokrov obroca proti brizganju (4) in zraven zgornji pokrov (5). Poglejte sliko B, slika 6. 3. Motorno enoto (1) postavite na stabilno, ravno povrsino. 4. Posodo (3) postavite na motorno enoto (1). Oglejte si sliko B, slika 7. Prikljucite napravo. 5. Obrnite gumb (15). Hitrost 1 pomeni pocasno vrtenje, hitrost 6 pomeni najvecjo hitrost. Na zacetku gumb (15) zavrtite na nizjo hitrost, nato prilagodite hitrost v skladu z receptom. Za izklop naprave obrnite gumb v polozaj "0". Crka "P" pomeni impulzno delovanje. Omogoca motorju, da deluje z najvecjo hitrostjo vrtenja v casu, ko je gumb v polozaju Pulse. 6. Stepeni iz nerjavecega jekla (7) s strgalom (9) in mesalno posodo (3) so namenjeni uporabi za zelo lahke snovi, kot so smetana, beljaki, omake in lahka testo, ki jih je dovolj redko vliti. Za mesanje beljakov uporabite hitrost: 5-6 za 1,5 minute. Uporabiti je treba vec kot 3 jajca. Za mesanje kuhanega piscancjega mesa 2 minuti uporabite hitrost 3-6. Masa mesa naj bo 500-1000g. 7. Kavelj za testo (10) in skleda (3) sta namenjena za gnetenje kvasenega testa in mesanje piskotkov, testa in drugega tezkega testa. Kavelj za testo (10) je treba uporabiti tudi pri dodajanju oresckov, cokoladnih oresckov, suhega sadja, trdega masla ali peciva, strjenega rjavega sladkorja itd. do tekacev. Za gnetenje testa na osnovi moke uporabljamo hitrost 1-4 za max. 10 minut. 8. Plasticni metli (6) s strgalom (9) in posoda (3) so namenjeni za: - maslo s hitrostjo 3-4, cas najvec 5 minut; pri hitrosti 5, cas 3 minute. Priporocena kolicina: 200-2000g.
35

- pire krompir, s hitrostjo 3-5, cas priblizno 2 minuti. Priporocena kolicina: 300-5000g. - paradiznikova omaka, s hitrostjo 3-5, cas priblizno 5 minut. Priporocena kolicina: 300-3000g. Zgornji podatki o casu mesanja so lahko razlicni zaradi razlik v velikosti jajc, vrstah moke, odstotku mascobe v smetani in zaradi drugih razlogov, ki veljajo na razlicnih zivilskih trgih. Pazljivo uporabite svoj recept. OPOMBA: Strgala (9A, 9B) ne uporabljajte brez sestavin hrane v posodi (3) v 30 sekundah. V nasprotnem primeru bi poskodovali silikonska strgala.
CISCENJE IN VZDRZEVANJE 1. Napravo izkljucite iz elektricnega omrezja, preden jo ocistite. 2. Vso dodatno opremo razstavite v obratnem vrstnem redu, kot je opisano v poglavju Montaza. 3. Odstranite dodatke, preden jih ocistite v vodi s tekocino za pranje ali pred pranjem v pomivalnem stroju. 4. Nekatera zivila lahko obarvajo plastiko. To je povsem normalno in ne bo skodovalo plastiki ali vplivalo na okus vase hrane. Vtrite s krpo, namoceno v rastlinsko olje, da odstranite razbarvanje in ocistite povrsine, ki so v stiku s hrano. 5. Priporocljivo je, da med ciscenjem odstranite pogonsko gred (2) iz posode (3). Po ciscenju bo malo rastlinskega olja, namescenega na pogonski gredi (2), pomagalo mazati povrsino in podaljsati zivljenjsko dobo izdelka. 6. Motorno enoto (1) obrisite s kuhinjsko krpo ali mehko krpo. Motorne enote (1) ne potapljajte v vodo ali druge tekocine. Za ciscenje naprave ne uporabljajte abrazivnih materialov.
TEHNICNI PODATKI Napajanje: 220-240V ~ 50 / 60Hz Moc: 650W Najvecja moc: 1200W Najdaljsi cas neprekinjenega delovanja: 10 minut Prostornina posode: 5 litrov za suhe izdelke in 4 litre za tekoco hrano
Zascita okolja Prosimo locite kartonske skatle od plasticnih vrec, ter jih odvrzite v primerne kose za smeti. Odsluzene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrozajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden kos za smeti.
CESKY
BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY. DLEZITÉ POKYNY PRO BEZPECNOST POUZITÍ PROSÍM POZORN PECTTE A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCI Zárucní podmínky se lisí, pokud je zaízení pouzíváno ke komercním úcelm. 1. Ped pouzitím výrobku si pecliv pectte a vzdy dodrzujte následující pokyny. Výrobce není odpovdný za skody zpsobené nesprávným pouzitím. 2. Produkt se smí pouzívat pouze v interiéru. Nepouzívejte výrobek k úcelm, které nejsou kompatibilní s jeho aplikací. 3. Pouzitelné naptí je 220-240 V, ~ 50 / 60Hz. Z bezpecnostních dvod není vhodné pipojit k jedné zásuvce více zaízení. 4. Pi pouzívání v okolí dtí bute opatrní. Nenechte dti hrát si s výrobkem. Nedovolte dtem nebo lidem, kteí neznají zaízení, aby jej pouzívali bez dozoru. 5. VAROVÁNÍ: Toto zaízení mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo osoby bez zkuseností nebo znalostí zaízení, pouze pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost, nebo pokud byli pouceni o bezpecném pouzívání zaízení a jsou si vdomi nebezpecí spojených s jeho provozem. Dti by si se zaízením nemly hrát. Cistní a údrzbu zaízení by nemly provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a tyto cinnosti nejsou provádny pod dohledem. 6. Po ukoncení pouzívání produktu vzdy nezapomete opatrn vytáhnout zástrcku ze zásuvky a drzet ji rukou. Nikdy netahejte za napájecí kabel !!! 7. Nikdy nenechávejte výrobek pipojený ke zdroji napájení bez dozoru. I kdyz je pouzívání na krátkou dobu peruseno, vypnte jej ze sít, odpojte napájení.
36

8. Nikdy nepokládejte napájecí kabel, zástrcku nebo celé zaízení do vody. Nikdy nevystavujte výrobek atmosférickým podmínkám, jako je pímé slunecní svtlo nebo dés atd. Nikdy nepouzívejte výrobek ve vlhkém prostedí. 9. Pravideln kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poskozen, ml by být produkt vymnn k profesionálnímu servisu, který bude vymnn, aby se zabránilo nebezpecným situacím. 10. Nikdy nepouzívejte výrobek s poskozeným napájecím kabelem, pokud spadl nebo byl poskozen jiným zpsobem, nebo pokud nefunguje správn. Nepokousejte se opravit vadný výrobek sami, protoze by to mohlo vést k úrazu elektrickým proudem. Poskozené zaízení vzdy opravte v odborném servisu. Vsechny opravy mohou provádt pouze autorizovaní servisní technici. Oprava, která byla provedena nesprávn, mze uzivateli zpsobit nebezpecné situace. 11. Nikdy nepokládejte výrobek na horké nebo teplé povrchy nebo na kuchyské spotebice, jako je elektrická trouba nebo plynový hoák, ani do jejich blízkosti. 12. Výrobek nikdy nepouzívejte v blízkosti holavin. 13. Nenechávejte kabel viset pes hranu pultu. 14. Z dvodu dodatecné ochrany se doporucuje do elektrického obvodu nainstalovat proudový chránic (RCD) se jmenovitým zbytkovým proudem. 15. Neponoujte agregát motoru do vody. 16. Ped cistním a vyjmutím píslusenství nastavte ovládání rychlosti do polohy OFF a odpojte napájecí kabel. 17. Ped uvedením zaízení do provozu zkontrolujte, zda jsou vsechny soucásti a píslusenství ádn namontovány. 18. Bhem míchání horkých produkt bute velmi opatrní, aby nedoslo k popálení. 19. Zaízení bylo navrzeno pro pípravu malého mnozství potravináských výrobk. Zaízení není urceno pro prmyslové zpracování potravin. 20. Maximální doba nepetrzitého provozu je 10 minut. Po 30 minutách provozu jej vypnte a nechejte vychladnout.
Ped prvním pouzitím
1. Nenechávejte zaízení bhem provozu bez dozoru.
2. Nedotýkejte se pohyblivých cástí. Bhem provozu udrzujte ruce, vlasy, odv, spachtle a dalsí nádobí v dostatecné vzdálenosti od
slehac, háck na tsto a / nebo jiných pohyblivých cástí, abyste snízili riziko zranní osob a / nebo poskození spotebice nebo jeho
píslusenství.
3. Pouzívejte pouze píslusenství obsazené v sad, aby nedoslo k pozáru, úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranní.
4. Zaízení provozujte vzdy s nasazeným víkem.
5. Nikdy nepipojujte toto zaízení k casovaci, aby nedoslo k nebezpecné situaci.
6. Pockejte, az se pohyblivé cásti pestanou otácet, nez sejmete víko misky.
7. Ped prvním pouzitím zaízení dkladn ocistte vsechny cásti, které picházejí do styku s potravinami.
8. Pokud je zaízení ponecháno bez dozoru a ped montází, demontází nebo cistním, vzdy jej odpojte od napájení.
9. Ped výmnou píslusenství nebo piblízením se k cástem, které se pi pouzívání pohybují, vypnte zaízení a odpojte jej od napájení.
10. Ped prvním pouzitím nkterého z doplk se doporucuje je umýt, dobe opláchnout a vysusit. Vsechny odnímatelné cásti krom 37

motorové jednotky (1) lze mýt v mycce, lze je také umýt teplou mýdlovou vodou.

POPIS ZAÍZENÍ (obr. A) 1. Motorová jednotka 3. Nerezová mísa 5. Horní víko 7. Nerezová metla 9. Stírací rameno 9B. Vnitní silikonová skrabka 11. Cerný plastový prvek uvnit háku na tsto 13. Ozubené kolo 15. Knoflík

2. Odnímatelný hnací hídel 4. Víko proti stíkající vod 6. Plastové metly 8. Hlava na plastové metly a nerezovou metlu 9A. Vnjsí silikonové skrabky 10. Hácek na tsto 12. Cerný plastový díl se 2 kovovými kolíky 14. Západky stíracího ramene 16. Spojka pohonu

Montáz - Obrázek B na stran 3 ZNEUZITÍ MZE ZPSOBIT MOZNÉ ZRANNÍ. Pectte si níze uvedené pokyny. 1. Sestavte níze uvedené cásti podle obrázk: - hák na tsto (10) - podívejte se na obrázek 2. Je teba nainstalovat cerný plastový prvek (11) do hliníkového háku na tsto (10) otocením ve smru hodinových rucicek. - nerezové metlicky (7) nebo plastové metly montované uvnit hlavy (8) - podívejte se na obrázek 3. Stisknutím cerné plastové cásti se 2 kovovými kolíky (12) uvnit hlavy (8) uslysíte ,,cvaknutí". Uvnit sestavené hlavy (8) vlozte ozubené kolo (13) mezi dva kovové cepy. Dále najete na oba kovové kolíky dvma metlickami z plastu (6) nebo dvma metlickami z nerezové oceli (7). Dbejte na to, aby se zuby ozubeného kola (13) nacházely mezi zuby na slehání z nerezové oceli (7) nebo zuby na slehání z plastu (6). Za úcelem demontáze hlavy (8) zatáhnte za kryt hlavy (8) na delsích stranách. - skrabka - podívejte se na obrázek 4. Je teba zatlacit konce silikonové skrabky do ramene skrabky (9) stisknutím. Vnujte pozornost umístní dvou vnjsích silikonových skrabek (9A) a jedné vnitní silikonové skrabky (9B) do správné polohy. Neskládejte prosím spatn. - montáz hlavy (8) do stíracího ramene (9) - podívejte se na obrázek 5. Na stíracím rameni (9) jsou dv vycnívající západky (14), které by mly zapadnout po zasunutí do hlavy (8). Chcete-li odstranit hlavu (8), zatáhnte ob západky (14). ) Skrabky (9A, 9b) seskrábnou tsto ze stn mísy (3) do jejího vnitku, coz umozuje pesnou náhradu vsech ingrediencí ve stejné míe. 2. Pokud jste jiz namontovali díly z bodu 1., vlozte hnací hídel (2) do vnitní nádoby (3) - podívejte se na obrázek 1. Je teba otocit hnací hídel (2) doprava. Po provedení operace pro snadné cistní misky otocte doleva hnací hídel (2), aby se oddlil od misky (3).

Pouzívání 1. Vlozte hácek na tsto (10) nebo slehání z nerezové oceli (7) nebo plastové slehání (6) do misky na horní stran hnacího hídele (2). Zajistte, aby ozubené kolo (13) zapadalo do hnacího hídele. Podívejte se na obrázek B obrázek 6. 2. Pidejte písady do misky (3) a umístte víko proti rozstikování (4) a dále horní víko (5). Podívejte se na obrázek B obrázek 6. 3. Polozte jednotku motoru (1) na stabilní, rovný povrch. 4. Nasate misku (3) na jednotku motoru (1). Podívejte se na obrázek B obrázek 7. Pipojte zaízení. 5. Otocte knoflíkem (15). Rychlost 1 znamená pomalou rotaci, rychlost 6 maximální rychlost. Na zacátku otocte knoflíkem (15) na nizsí rychlost a poté upravte rychlost podle receptu. Chcete-li zaízení vypnout, otocte knoflík do polohy ,,0". Písmeno ,,P" znamená pulzní provoz. Umozuje motoru pracovat pi maximální rychlosti otácení po dobu, kdy je knoflík udrzován v poloze Pulse. 6. Nerezové slehací metly (7) se skrabkou (9) a mísicí mísou (3) jsou urceny k pouzití na velmi lehké látky, jako jsou krémy, vajecné bílky, omácky a lehká tsta, která jsou dostatecn vzácná k nalití. K míchání bílk pouzijte rychlost: 5-6 po dobu 1,5 minuty. Mlo by se pouzít
38

více nez 3 vejce. Pro míchání vaeného kuecího masa pouzijte rychlost 3 az 6 po dobu 2 minut. Hmotnost masa by mla být 500­1 000 g. 7. Hácek na tsto (10) a mísa (3) jsou urceny k hntení kynutého tsta ak míchání tsta na susenky, peciva a jiného tzkého tsta. Hácek na tsto (10) by ml být pouzit také pi pidávání oech, cokoládových lupínk, suseného ovoce, tvrdého másla nebo tuku, ztuzeného hndého cukru atd. na tsta. K hntení tsta na bázi mouky pouzijte rychlost 1-4 po max. 10 minut. 8. Plastové metly (6) se skrabkou (9) a mísa (3) jsou urceny k pouzití pro: - máslo, rychlost 3-4, cas maximáln 5 minut; rychlostí 5, cas 3 minuty. Doporucené mnozství: 200-2000 g. - bramborová kase, pi rychlosti 3­5, doba piblizn 2 minuty. Doporucené mnozství: 300-5000g. - rajcatová omácka, pi rychlosti 3­5, doba piblizn 5 minut. Doporucené mnozství: 300-3000 g. Výse uvedené údaje vztahující se k dob míchání se mohou lisit kvli nesrovnalostem ve velikosti vajec, druzích mouky, procentuálnímu obsahu tuku ve smetan a dalsím dvodm pouzitelným na rzných trzích s potravinami. Pouzijte svj recept s pozorností. POZNÁMKA: Nepouzívejte skrabky (9A, 9B) bez písad potravin uvnit mísy (3) po dobu 30 sekund. Jinak by to poskodilo silikonové skrabky.
CISTNÍ A ÚDRZBA 1. Ped cistním odpojte zaízení od napájení. 2. Demontujte veskeré píslusenství v opacném poadí, nez jak je popsáno v kapitole Montáz. 3. Píslusenství ped cistním ve vod s mycím prostedkem nebo ped mytím v mycce na nádobí vyjmte. 4. Nkteré potraviny mohou plast odbarvit. To je naprosto normální a neposkodí to plast ani neovlivní chu vaseho jídla. Tením hadíkem namoceným v rostlinném oleji odstrate zbarvení a ocistte povrchy, které picházejí do styku s potravinami. 5. Bhem cistní se doporucuje vyjmout hnací hídel (2) z nádoby (3). Po vycistní trochu rostlinného oleje umístného na hnací hídeli (2) pomze namazat povrch a prodlouzit zivotnost produktu. 6. Jednotku motoru (1) otete kuchyskou utrkou nebo mkkým hadíkem. Neponoujte agregát motoru (1) do vody nebo jiných kapalin. K cistní zaízení nepouzívejte abrazivní materiály.
TECHNICKÁ DATA Napájení: 220-240V ~ 50 / 60Hz Výkon: 650 W. Maximální výkon: 1200 W. Maximální doba nepetrzitého provozu: 10 minut Objem mísy: 5 litr na suché výrobky a 4 litry na tekuté jídlo
Ochrana zivotního prostedí. Kartón odevzdejte do sbru. Polyetylénové sácky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vyslouzilý pístroj odevzdejte do píslusného sbrného dvoru, protoze nkteré cásti zaízení mohou pedstavovat pro zivotní prostedí nebezpecí. Elektrický pístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho optovné pouzívání. Pokud jsou v pístroji baterie, vyjmte je a odevzdejte do píslusného sbrného místa zvlás. Pístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na smsný odpad!!
DANSKI
SIKKERHEDSBETINGELSER. VIGTIGE INSTRUKTIONER OM BRUGSSIKKERHED LÆS VENLIGST NØJTTIGT, OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERENCE
Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader på grund af misbrug. 2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse.
39

3. Den anvendelige spænding er 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke hensigtsmæssigt at slutte flere enheder til en stikkontakt. 4. Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge det uden opsyn. 5. ADVARSEL: Denne enhed kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental evne eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret i sikker brug af enheden og er opmærksomme på farerne ved dens drift. Børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn. 6. Når du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud af stikkontakten, der holder stikkontakten med din hånd. Træk aldrig i strømkablet !!! 7. Efterlad aldrig produktet tilsluttet strømkilden uden opsyn. Selv når brugen afbrydes i kort tid, skal du slukke for den fra netværket, trække stikket ud. 8. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet for atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold. 9. Kontroller jævnligt strømkabelens tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet vendes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer. 10. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke selv at reparere det defekte produkt, da det kan føre til elektrisk stød. Drej altid den beskadigede enhed til et professionelt servicested for at reparere den. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Reparationen, der blev udført forkert, kan forårsage farlige situationer for brugeren. 11. Sæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenapparater som f.eks. Den elektriske ovn eller gasbrænderen. 12. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer. 13. Lad ikke ledningen hænge over bordkanten. 14. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en jordstrømsenhed (RCD) med en nominel reststrøm i det elektriske kredsløb. 15. Nedsænk ikke motorenheden i vand. 16. Før du rengør og fjerner tilbehør, skal du sætte hastighedskontrol i OFF-position og tage strømkablet ud. 17. Inden du bruger enheden, skal du kontrollere, om alle dele og tilbehør er monteret korrekt. 18. Udvis ekstrem forsigtighed under blanding af varme produkter for at undgå forbrænding. 19. Enheden er designet til at tilberede små mængder fødevarer. Enheden er ikke beregnet til industriel fødevareforarbejdning. 20. Den maksimale kontinuerlige driftstid er 10 minutter. Når du har betjent enheden i 30 minutter, skal du slukke den og lade den køle af.
40

Før første brug 1. Efterlad ikke enheden uden opsyn under drift. 2. Undgå at komme i kontakt med bevægelige dele. Hold hænder, hår, tøj samt spatler og andet redskab væk fra piskeris, dejkrog og / eller andre bevægelige dele under brug for at reducere risikoen for personskade og / eller beskadigelse af apparatet eller dets tilbehør. 3. Brug kun tilbehør, der er inkluderet i sættet, for at undgå brand, elektrisk stød eller anden personskade. 4. Betjen altid enheden med låget på plads. 5. Tilslut aldrig denne enhed til en timerafbryder for at undgå en farlig situation. 6. Vent, indtil bevægelige dele holder op med at dreje, inden du fjerner låget på skålen. 7. Rengør alle dele, der kommer i kontakt med mad, grundigt, inden du bruger enheden for første gang. 8. Afbryd altid enheden fra strømforsyningen, hvis den efterlades uden opsyn og inden montering, demontering eller rengøring. 9. Sluk for enheden, og afbryd strømforsyningen, før du skifter tilbehør eller nærmer dig dele, der bevæger sig i brug. 10. Før det bruges noget første gang, anbefales det at de vaskes, skylles godt og tørres. Alle aftagelige dele undtagen motorenheden (1) er opvaskemaskine sikre, kan også vaskes i varmt sæbevand.

BESKRIVELSE AF ENHEDEN (fig. A) 1. Motorenhed 3. Rustfri skål 5. Toplåg 7. Piskeris af rustfrit stål 9. Skraberarm 9B. Indvendig silikoneskraber 11. Sort plastelement inde i dejkrogen 13. Tandhjul 15. Knap

2. Aftagelig drivaksel 4. Anti-stænk ring låg 6. Plastpisker 8. Hovedet til plastpisker og piskeris af rustfrit stål 9A. Ydre silikone skrabere 10. Dejkrog 12. Sort plastdel med 2 metalstift 14. Låser af skraberarmen 16. Drivkobling

Montage - Billede B på side 3 MISBRUG KAN FORÅRSAGE POTENTIELLE SKADER. Læs nedenstående instruktion. 1. Saml nedenstående dele i henhold til figurerne: - dejkrogen (10) - se figur 2. Det er nødvendigt at installere det sorte plastelement (11) i aluminiumskrog (10) ved at dreje det med. uret. - de rustfrit stål piskeris (7) eller plastisk piskeris montage inde i hovedet (8) - se figur 3. Tryk på den sorte plastdel med 2 metalstifter (12) inden i hovedet (8) for at høre "klik". Inde i det samlede hoved (8) anbringes tandhjulet (13) mellem to metalstifter. Kør derefter på begge metalstifter to plastpisker (6) eller to piskeris af rustfrit stål (7). Sørg for, at tænderne på det tandede hjul (13) er placeret mellem tænderne på de rustfrit stål piskeris (7) eller tænderne på plastpiskene (6). For at adskille hovedet (8) trækkes hovedhuset (8) tilbage på længere sider. - skraberen - se figur 4. Det er nødvendigt at køre silikoneskraberens ender i skraberarmen (9) ved at trykke på. Vær opmærksom på at placere to ydre silikonskraber (9A) og en indre silikoneskraber (9B) i korrekt position. Monter ikke forkert. - hovedet (8) monteres i skraberarmen (9) - se figur 5. På skraberarmen (9) er der to fremspringende låse (14), der skal klikke, når du har sat det inde i hovedet (8). For at fjerne hovedet (8) trækkes begge låse (14) tilbage. ) Skraberne (9A, 9b) skraber dejen fra skålens (3) vægge ind i dens indre, hvilket tillader den nøjagtige udskiftning af alle ingredienser i samme grad. 2. Hvis du allerede har samlet dele fra punkt 1., skal du placere drivakslen (2) inde i skålen (3) - se figur 1. Det er nødvendigt at dreje højre aksel (2) til højre. Efter betjening for nem rengøring skålen drej til venstre på drivakslen (2) for at adskille den og skålen (3).
41

Anvendelse 1. Sæt dejkrog (10) eller piskeris af rustfrit stål (7) eller plastikhugger (6) i skålen oven på drivakslen (2). Sørg for, at tandhjulet (13) låses sammen med drivakslen. Se billede B figur 6. 2. Tilsæt ingredienserne i skålen (3), og læg låg mod anti-stænkring (4) og ved siden af toplåget (5). Se på billede B figur 6. 3. Anbring motorenheden (1) på en stabil, flad overflade. 4. Sæt skålen (3) på motorenheden (1). Se billede B figur 7. Sæt enheden i. 5. Drej knappen (15). Hastigheden 1 betyder langsom rotation, hastigheden 6 betyder maksimal hastighed. Drej knappen (15) til en lavere hastighed i starten, og juster derefter hastigheden i henhold til opskriften. For at slukke for enheden skal du dreje knappen til position "0". Bogstavet "P" betyder pulsfunktion. Det gør det muligt for motoren at køre ved maksimal rotationshastighed i den periode, knappen holdes i pulsposition. 6. De piskeris af rustfrit stål (7) med skraber (9) og blandeskål (3) er beregnet til at blive brugt til meget lette stoffer, såsom fløde, æggehvider, saucer og lette piskeris, der er sjældne nok til at hælde. For at blande æggehvider skal du bruge hastighed: 5-6 i 1,5 minut. Der skal bruges mere end 3 æg. Brug hastighed 3-6 til 2 minutter til blanding af kogt kyllingekød. Vægt af kød skal være 500-1000 g. 7. Dejkrogen (10) og skålen (3) er beregnet til at blive æltet gærdej og til at blande kagedej, shortbread og anden tung dej. Dejkrogen (10) skal også bruges, når der tilsættes nødder, chokoladechips, tørret frugt, hårdt smør eller forkortelse, hærdet brunt sukker osv. at smadre. For æltning af dejen baseret på melet gælder hastighed 1-4 i maks. 10 minutter. 8. Plastvisperne (6) med skraberen (9) og skålen (3) er beregnet til at blive brugt til: - smør, ved hastighed 3-4, tid max 5 minutter; ved hastighed 5, tid 3 minutter. Anbefalet mængde: 200-2000g. - kartoffelmos med hastighed 3-5, tid omkring 2 minutter. Anbefalet mængde: 300-5000g. - tomatsauce, med hastighed 3-5, tid omkring 5 minutter. Anbefalet mængde: 300-3000g. Ovenstående data, der henviser til blandingstid, kan være forskellige på grund af uoverensstemmelser i ægstørrelse, meltyper, procentdel af fedt i fløden og på grund af andre årsager, der gælder på forskellige fødevaremarkeder. Brug din opskrift med. opmærksomhed. BEMÆRKNING: Brug ikke skrabere (9A, 9B) uden fødevareingredienser inde i skålen (3) i mere end 30 sekunder. Ellers vil det beskadige silikone-skrabere.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Træk enheden ud af strømmen, inden du rengør den. 2. Adskil alt tilbehør i omvendt rækkefølge end beskrevet i kapitel Montage. 3. Fjern tilbehøret, inden det rengøres i vand med opvaskemiddel eller inden opvaskemaskine. 4. Nogle fødevarer misfarver plastikken. Dette er helt normalt og vil ikke skade plastikken eller påvirke smagen af din mad. Gnid med en klud dyppet i vegetabilsk olie for at fjerne misfarvningen og rengøre overfladerne, der er i kontakt med. mad. 5. Det anbefales, at drivakslen (2) fjernes fra skålen (3) under rengøringen. Efter rengøring hjælper lidt vegetabilsk olie på drivakslen (2) med at smøre overfladen og forlænge produktets levetid. 6. Aftør motorenheden (1) med køkkenhåndklæde eller blød klud. Nedsænk ikke motorenheden (1) i vand eller andre væsker. Brug ikke slibende materialer til at rengøre enheden.
TEKNISK DATA Strømforsyning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Effekt: 650W Maks. Effekt: 1200W Maks kontinuerlig driftstid: 10 minutter
42

Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.

 .                   ,       . 1.    ,        .            . 2.         .               . 3.     220-240V, ~ 50 / 60Hz.   ,          . 4.      .         .                . 5. :           8      ,    ,        ,             ,                   .         .             ,      8         . 6.      ,                .       !!! 7.           .          ,     ,   . 8.      ,        .        ,        . ..        . 9.       .       ,          ,     . 10.                        .              .            .        
43

  .             . 11.                 ,        . 12.        . 13.            . 14.   ,       (RCD)       . 15.       . 16.      ,       OFF     . 17.                 . 18.       ,       . 19.          .        . 20.       10 .      30 ,      .

     1.           . 2.        .   ,  ,  ,          ,    /         ,         /        . 3.           ,    . 4.           . 5.              . 6.               . 7.                  . 8.       ,         ,     . 9.                   . 10.         ,   ,      .          (1)     ,       .

   (. ) 1.   3.  

2.    4.  
44

5.   7.     9.   9.    11.        13.   15. 

6.   8.           9.    10.   12.     2   14.    16.  

 -     3      .   . 1.        : -    (10) -    2.        (11)     (10)   . -      (7)         (8) -    3.       2   (12)     (8)    "".     (8)     (13)     .           (6)      (7).        (13)        (7)       (6).      (8)         (8)   . -   -    4.            (9) .           (9)      (9).     . -     (8)     (9) -    5.     (9)     (14)           (8).      (8)         (14). )   (9, 9)         (3)   ,          . 2.         1.,      (2)    (3)    1.        (2).               (2)        (3).

 1.     (10)     (7)     (6)         (2).      (13)      .      6. 2.      (3)     - (4)      (5).      6. 3.     (1)  ,  . 4.    (3)    (1).      7.   . 5.    (15).   1   ,   6   .    (15)              .     ,      "0".   "P"   .                      .
45

6.    (7)   (9)    (3)       ,  ,  ,           .       : 5-6  1,5 .      3 .        3-6  2 .        500-1000g. 7.    (10)    (3)            ,     .    (10)        ,  ,  ,    ,    ..            1-4  . 10 . 8.    (6)   (9)    (3)    : - ,   3-4,   5 .   5,  3 .  : 200-2000g. -  ,   3-5,  2 .  : 300-5000g. -  ,   3-5,  5 .  : 300-3000g.                 ,   ,               .      . :     (9A, 9B)       (3)  30 . ,     .
   1.         . 2.              Montage. 3.                  . 4.       .                  .                        . 5.     (2)      (3)   .   ,          (2)              . 6.     (1)      .      (1)     .         .
  : 220-240V ~ 50 / 60Hz : 650W  : 1200W    : 10   : 5      4    
   .            .     (),      .         ,                .               .     ,          .
46

(HR) HRVATSKI
SIGURNOSNI UVJETI. VAZNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS PAZLJIVO PROCITAJTE I DALJE OBRAZUJTE
Jamstveni se uvjeti razlikuju ako se ureaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pazljivo procitajte i uvijek se pridrzavajte sljedeih uputa. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu stetu zbog zlouporabe. 2. Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenom. Proizvod nemojte koristiti u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom. 3. Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno spajati vise ureaja na jednu uticnicu. 4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju ureaj da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene fizicke, senzorne ili mentalne sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja o ureaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upueni na sigurno koristenje ureaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti provode pod nadzorom. 6. Nakon sto zavrsite s koristenjem proizvoda, uvijek ne zaboravite njezno izvaditi utikac iz uticnice drzei uticnicu rukom. Nikada ne povlacite kabel za napajanje !!! 7. Nikada ne ostavljajte proizvod spojen na izvor napajanja bez nadzora. Cak i kad je uporaba nakratko prekinuta, iskljucite je s mreze i iskljucite napajanje. 8. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikac ili cijeli ureaj u vodu. Nikada ne izlazite proizvod atmosferskim uvjetima kao sto su izravna sunceva svjetlost, kisa itd. Nikada ne koristite proizvod u vlaznim uvjetima. 9. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalnog servisa radi zamjene kako bi se izbjegle opasne situacije. 10. Nikada nemojte koristiti proizvod s osteenim kabelom za napajanje ili ako je pao ili osteen na bilo koji drugi nacin ili ako ne radi ispravno. Ne pokusavajte sami popraviti osteeni proizvod jer to moze dovesti do strujnog udara. Uvijek okrenite osteeni ureaj na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlasteni serviseri. Popravak koji je pogresno izveden moze uzrokovati opasne situacije za korisnika. 11. Nikada ne stavljajte proizvod na vrue ili tople povrsine ili u blizinu kuhinjskih ureaja, poput elektricne penice ili plinskog plamenika, ili blizu njih. 12. Nikada ne upotrebljavajte proizvod blizu zapaljivih tvari. 13. Pazite da kabel ne visi preko ruba pulta. 14. Za dodatnu zastitu pozeljno je u elektricni krug ugraditi ureaj za preostalu struju (RCD) s nazivnom preostalom strujom. 15. Ne uranjajte motornu jedinicu u vodu. 16. Prije cisenja i uklanjanja dodatne opreme postavite kontrolu brzine u polozaj
47

ISKLJUCENO i izvucite kabel za napajanje. 17. Prije rada s ureajem provjerite jesu li svi dijelovi i pribor pravilno montirani. 18. Tijekom mijesanja vruih proizvoda budite izuzetno oprezni kako biste izbjegli izgaranje. 19. Ureaj je dizajniran za pripremu malih kolicina prehrambenih proizvoda. Ureaj nije namijenjen industrijskoj preradi hrane. 20. Maksimalno vrijeme neprekidnog rada je 10 minuta. Nakon rada s ureajem 30 minuta, iskljucite ga i pustite da se ohladi.

Prije prve uporabe 1. Ne ostavljajte ureaj bez nadzora tijekom rada. 2. Izbjegavajte dodirivanje pokretnih dijelova. Drzite ruke, kosu, odjeu, kao i lopatice i ostali pribor dalje od metlica, kuke za tijesto i / ili drugih pokretnih dijelova tijekom rada kako biste smanjili rizik od ozljeda osoba i / ili osteenja ureaja ili njegovih dodataka. 3. Koristite samo pribor koji je prilozen u kompletu kako biste izbjegli pozar, elektricni udar ili druge ozljede. 4. Ureajem uvijek rukujte s poklopcem na mjestu. 5. Nikada nemojte spajati ovaj ureaj na prekidac za mjerenje vremena kako biste izbjegli opasnu situaciju. 6. Pricekajte dok se pokretni dijelovi ne prestanu okretati prije nego sto uklonite poklopac posude. 7. Prije prve upotrebe ureaja temeljito ocistite sve dijelove koji dolaze u kontakt s hranom. 8. Uvijek odspojite ureaj od napajanja ako je ostao bez nadzora i prije sklapanja, rastavljanja ili cisenja. 9. Iskljucite ureaj i iskopcajte ga iz napajanja prije promjene pribora ili priblizavanja dijelova koji se kreu u uporabi. 10. Prije prve upotrebe bilo kojeg pribora preporucuje se da se opere, dobro ispere i osusi. Svi odvojivi dijelovi osim motorne jedinice (1) mogu se prati u perilici posua, a takoer se mogu prati u toploj sapunici.

OPIS UREAJA (slika A) 1. Motorna jedinica 3. Zdjela od nehrajueg celika 5. Gornji poklopac 7. Umutka od nehrajueg celika 9. Strugacka ruka 9B. Unutarnji silikonski strugac 11. Crni plasticni element unutar kuke za tijesto 13. Zupcani kotac 15. Gumb

2. Odvojiva pogonska osovina 4. Poklopac prstena protiv prskanja 6. Plasticni metlice 8. Glava za plasticne metlice i mijesalica od nehrajueg celika 9A. Vanjski silikonski strugaci 10. Kuka za tijesto 12. Crni plasticni dio s 2 metalne igle 14. Zasuni kraka strugaca 16. Pogonska spojnica

Montaza - Slika B na stranici 3 ZLOUPOTREBA MOZE PROIZVODITI POTENCIJALNU OZLJEDU. Procitajte upute u nastavku. 1. Sastavite dolje dijelove prema slikama: - kuka za tijesto (10) - pogledajte sliku 2. Potrebno je ugraditi crni plasticni element (11) u aluminijsku kuku za tijesto (10) okretanjem u smjeru kazaljke na satu. - metlice od nehrajueg celika (7) ili plasticne metlice unutar glave (8) - pogledajte sliku 3. Pritisnite crni plasticni dio s 2 metalne igle (12) unutar glave (8) da biste culi ,,klik". Unutar sastavljene glave (8) stavite nazubljeni kotac (13) izmeu dvije metalne iglice. Sljedei pogon na obje metalne iglice nanesite dvije plasticne metlice (6) ili dvije metlice od nehrajueg celika (7). Pazite da se zubi zupcastog kotaca (13) nalaze izmeu zuba na metlicama od nehrajueg celika (7) ili zubima na plasticnim metlicama (6). Da biste rastavili glavu (8),
48

povucite kuiste glave (8) na duze stranice. - strugac - pogledajte sliku 4. Potrebno je pritisnuti krajeve silikonskog strugaca u krak strugaca (9). Pazite da ispravno postavite dva vanjska silikonska strugala (9A) i jedan unutarnji silikonski strugac (9B). Molimo nemojte pogresno sastaviti. - montaza glave (8) u krak strugaca (9) - pogledajte sliku 5. Na kraku strugaca (9) nalaze se dva izbocena zasuna (14) koja bi trebala kliknuti nakon sto stavite u glavu (8). Da biste uklonili glavu (8), povucite oba zasuna (14). ) Strugaci (9A, 9b) struzu tijesto sa stijenki posude (3) u njegovu unutrasnjost, omoguujui tocnu zamjenu svih sastojaka u jednakom stupnju. 2. Ako ste ve sastavili dijelove iz tocke 1., postavite pogonsko vratilo (2) unutar posude (3) - pogledajte sliku 1. Potrebno je okrenuti desno pogonsko vratilo (2). Nakon postupka za jednostavno cisenje posude okrenite lijevu pogonsku osovinu (2) da je odvojite od posude (3).
Upotreba 1. U posudu na vrhu pogonske osovine (2) stavite kuku za tijesto (10) ili metlice od nehrajueg celika (7) ili plasticne kreme (6). Provjerite je li nazubljeni kotac (13) blokiran s pogonskim vratilom. Pogledajte sliku B, slika 6. 2. Dodajte sastojke u posudu (3) i stavite poklopac prstena protiv prskanja (4) i sljedei gornji poklopac (5). Pogledajte sliku B, slika 6. 3. Postavite motornu jedinicu (1) na stabilnu, ravnu povrsinu. 4. Stavite posudu (3) na jedinicu motora (1). Pogledajte sliku B, slika 7. Prikljucite ureaj. 5. Okrenite gumb (15). Brzina 1 znaci polagano okretanje, brzina 6 znaci maksimalnu brzinu. Na pocetku okrenite gumb (15) na nizu brzinu, a zatim prilagodite brzinu prema receptu. Za iskljucivanje ureaja okrenite gumb u polozaj "0". Slovo "P" znaci pulsni rad. Omoguuje motoru rad na maksimalnoj brzini vrtnje tijekom razdoblja u kojem je gumb drzan u impulsnom polozaju. 6. Umutke od nehrajueg celika (7) s strugalom (9) i posudom za mijesanje (3) namijenjene su upotrebi za vrlo lagane tvari, poput vrhnja, bjelanjaka, umaka i laganih tijesta koja se dovoljno rijetko toce. Za mijesanje bjelanjaka koristite brzinu: 5-6 u trajanju od 1,5 minute. Trebalo bi upotrijebiti vise od 3 jaja. Za mijesanje kuhanog pileeg mesa koristite brzinu 3-6 tijekom 2 minute. Masa mesa trebala bi biti 500-1000g. 7. Kuka za tijesto (10) i zdjela (3) namijenjene su za mijesenje tijesta s kvascem i mijesanje tijesta za kolace, tijesta i drugog teskog tijesta. Kuku za tijesto (10) treba koristiti i kada tijestima dodajete orasaste plodove, cips od cokolade, suho voe, tvrdi maslac ili preljev, stvrdnuti smei seer itd. Za gnjecenje tijesta na bazi brasna primijenite brzinu 1-4 za max. 10 minuta. 8. Plasticni metlice (6) s strugalom (9) i zdjela (3) namijenjeni su za upotrebu za: - maslac, brzinom 3-4, vrijeme max 5 minuta; brzinom 5, vrijeme 3 minute. Preporucena kolicina: 200-2000g. - pire krumpir, brzinom 3-5, vrijeme oko 2 minute. Preporucena kolicina: 300-5000g. - umak od rajcice, brzinom 3-5, vrijeme oko 5 minuta. Preporucena kolicina: 300-3000g. Gore navedeni podaci koji se odnose na vrijeme mijesanja mogu biti razliciti zbog neslaganja u velicini jaja, vrstama brasna, postotku masti u vrhnju i zbog drugih razloga primjenjivih na razlicitim prehrambenim trznicama. Pazljivo koristite svoj recept. NAPOMENA: Nemojte koristiti strugalice (9A, 9B) bez sastojaka hrane unutar posude (3) tijekom 30 sekundi. U protivnom bi ostetili silikonske strugace.
CISENJE I ODRZAVANJE 1. Iskljucite ureaj iz struje prije cisenja. 2. Rastavite svu dodatnu opremu obrnutim redoslijedom nego sto je opisano u poglavlju Montaza. 3. Uklonite pribor prije cisenja u vodi tekuinom za pranje ili prije ranja u perilici posua. 4. Neke namirnice mogu obezbojiti plastiku. To je sasvim normalno i nee nastetiti plastici niti utjecati na okus vase hrane. Trljajte krpom umocenom u biljno ulje kako biste uklonili promjenu boje i ocistili povrsine koje su u dodiru s hranom.
49

5. Preporucuje se da se pogonsko vratilo (2) izvadi iz posude (3) tijekom cisenja. Nakon cisenja, malo biljnog ulja stavljeno na pogonsku osovinu (2) pomoi e podmazivanju povrsine i produzenju vijeka trajanja proizvoda. 6. Obrisite motornu jedinicu (1) kuhinjskom krpom ili mekom krpom. Nemojte uranjati motornu jedinicu (1) u vodu ili druge tekuine. Za cisenje ureaja ne upotrebljavajte abrazivne materijale.

TEHNICKI PODACI Napajanje: 220-240V ~ 50 / 60Hz Snaga: 650W Maksimalna snaga: 1200W Maksimalno vrijeme neprekidnog rada: 10 minuta Kapacitet posude: 5 litara za suhe proizvode i 4 litre za tekuu hranu
Vodimo brigu o prirodnom okolisu. Kartonsku ambalazu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vree bacati u kontejner za plastiku. Istrosena oprema treba biti premjestena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrze u ureaju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okolis. Elektricni ureaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogucnost njegove ponovne upotrebe. Ako vas ureaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.

ITALIANO

27

CONDIZIONI DI SICUREZZA. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D'USO

SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO

RIFERIMENTO

Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi

commerciali.

1. Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti

istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a un uso improprio.

2. Il prodotto deve essere utilizzato solo in ambienti interni. Non utilizzare il prodotto per

scopi non compatibili con la sua applicazione.

3. La tensione applicabile è 220-240V, ~50/60Hz. Per motivi di sicurezza non è opportuno

collegare più dispositivi a una presa di corrente.

4. Si prega di fare attenzione quando si utilizza intorno ai bambini. Non lasciare che i

bambini giochino con il prodotto. Non consentire a bambini o persone che non conoscono il

dispositivo di utilizzarlo senza supervisione.

5. AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8

anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza

esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona

responsabile della loro sicurezza, se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono

consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non devono giocare con il

dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite da

bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano svolte sotto

supervisione.

6. Dopo aver finito di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la

spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. Non tirare mai il cavo di

alimentazione!!!

7. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione.

50

Anche quando l'utilizzo viene interrotto per breve tempo, spegnerlo dalla rete, scollegare l'alimentazione. 8. Non immergere mai in acqua il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo. Non esporre mai il prodotto alle condizioni atmosferiche come luce solare diretta o pioggia, ecc. Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità. 9. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere consegnato a un centro di assistenza professionale per la sostituzione al fine di evitare situazioni pericolose. 10. Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è stato danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché può provocare scosse elettriche. Portare sempre il dispositivo danneggiato in un centro di assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da professionisti dell'assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente. 11. Non posizionare mai il prodotto sopra o vicino a superfici calde o calde o ad elettrodomestici da cucina come il forno elettrico o il fornello a gas. 12. Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili. 13. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del bancone. 14. Per una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale nel circuito elettrico. 15. Non immergere l'unità motore in acqua. 16. Prima di pulire e rimuovere gli accessori, impostare il controllo della velocità in posizione OFF e scollegare il cavo di alimentazione. 17. Prima di utilizzare il dispositivo, verificare che tutte le parti e gli accessori siano montati correttamente. 18. Durante la miscelazione di prodotti caldi prestare la massima attenzione per evitare che si brucino. 19. Il dispositivo è stato progettato per preparare piccole quantità di prodotti alimentari. Il dispositivo non è destinato alla lavorazione industriale degli alimenti. 20. Il tempo massimo di funzionamento continuo è di 10 minuti. Dopo aver utilizzato il dispositivo per 30 minuti, spegnerlo e lasciarlo raffreddare.
Prima del primo utilizzo
1. Non lasciare il dispositivo incustodito durante il funzionamento.
2. Evitare il contatto con parti in movimento. Tenere mani, capelli, indumenti, spatole e altri utensili lontani da fruste, gancio per impastare
e/o altre parti in movimento durante il funzionamento per ridurre il rischio di lesioni alle persone e/o danni all'apparecchio o ai suoi
accessori.
3. Utilizzare solo gli accessori inclusi nel set per evitare incendi, scosse elettriche o altre lesioni.
4. Utilizzare sempre il dispositivo con il coperchio in posizione.
5. Non collegare mai questo dispositivo a un timer per evitare situazioni pericolose.
6. Attendere che le parti in movimento smettano di ruotare prima di rimuovere il coperchio della ciotola.
7. Pulire accuratamente tutte le parti che entrano in contatto con gli alimenti prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta. 51

8. Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione se lasciato incustodito e prima di montare, smontare o pulire. 9. Spegnere il dispositivo e scollegare l'alimentazione prima di cambiare accessori o avvicinarsi a parti in movimento durante l'uso. 10.Prima di utilizzare uno qualsiasi degli accessori per la prima volta, si consiglia di lavarli, sciacquarli bene e asciugarli. Tutte le parti rimovibili eccetto l'unità motore (1) sono lavabili in lavastoviglie, possono essere lavate anche in acqua calda e sapone.

DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (fig A) 1. Unità motore 3. Ciotola in acciaio inossidabile 5. Coperchio superiore 7. Frusta in acciaio inossidabile 9. Braccio raschiatore 9B. Raschietto in silicone interno 11. Elemento in plastica nera all'interno del gancio per impastare 13. Ruota dentata 15. Manopola

2. Albero di trasmissione staccabile 4. Coperchio ad anello antispruzzo 6. Fruste di plastica 8. La testa per fruste in plastica e frusta in acciaio inossidabile 9A. Raschietti in silicone esterno 10. Gancio per impastare 12. Parte in plastica nera con 2 perni in metallo 14. Fermi del braccio raschiatore 16. Giunto di trasmissione

Montaggio ­ Immagine B a pagina 3 L'USO IMPROPRIO PU CAUSARE LESIONI POTENZIALI. Leggi sotto le istruzioni. 1.Assemblare le parti sottostanti secondo le figure: - il gancio impastatore (10) - vedi figura 2. E' necessario installare l'elemento in plastica nera (11) nel gancio impastatore in alluminio (10) ruotandolo in senso orario. - le fruste in acciaio inossidabile (7) o il montaggio delle fruste in plastica all'interno della testa (8) - vedere la figura 3. Premere la parte in plastica nera con 2 perni metallici (12) all'interno della testa (8) per sentire il "clic". All'interno della testa montata (8) inserire la ruota dentata (13) tra due perni metallici. Successivamente inserire su entrambi i perni metallici due fruste in plastica (6) o due fruste in acciaio inossidabile (7). Assicurarsi che i denti della ruota dentata (13) si trovino tra i denti delle fruste in acciaio inox (7) o tra i denti delle fruste in plastica (6). Per smontare la testa (8) tirare indietro l'alloggiamento della testa (8) sui lati più lunghi. - il raschietto - vedere la figura 4. È necessario inserire le estremità del raschietto in silicone nel braccio raschiatore (9) premendo. Prestare attenzione a posizionare nella posizione corretta due raschietti in silicone esterni (9A) e un raschietto in silicone interno (9B). Si prega di non sbagliare assemblare. - il montaggio della testa (8) nel braccio raschiatore (9) ­ vedi figura 5. Sul braccio raschiatore (9) sono presenti due fermi sporgenti (14) che dovrebbero scattare dopo aver inserito la testa (8). Per rimuovere la testa (8) tirare indietro entrambi i fermi (14). )I raschietti (9A, 9b) raschiano l'impasto dalle pareti della vasca (3) al suo interno, consentendo l'esatta sostituzione di tutti gli ingredienti allo stesso grado. 2. Se hai già assemblato le parti dal punto 1., posizionare l'albero di trasmissione (2) all'interno della tazza (3) ­ vedi figura 1. È necessario ruotare a destra l'albero di trasmissione (2). Dopo l'operazione per una facile pulizia della vasca ruotare a sinistra l'albero motore (2) per separarla dalla vasca (3).

Utilizzo 1. Mettere il gancio per impastare (10) o le fruste in acciaio inossidabile (7) o le fruste in plastica (6) nella ciotola sopra l'albero motore (2). Assicurarsi che la ruota dentata (13) si incastri con l'albero motore. Guarda la figura B figura 6. 2. Aggiungere gli ingredienti nella ciotola (3) e posizionare il coperchio ad anello antispruzzo (4) e accanto al coperchio superiore (5). Guarda la figura B figura 6.
52

3. Posizionare l'unità motore (1) su una superficie piana e stabile. 4. Mettere la ciotola (3) sull'unità motore (1). Guarda l'immagine B figura 7. Collegare il dispositivo. 5. Ruotare la manopola (15). La velocità 1 significa rotazione lenta, la velocità 6 significa velocità massima. All'inizio ruotare la manopola (15) su una velocità inferiore, quindi regolare la velocità secondo la ricetta. Per spegnere il dispositivo ruotare la manopola in posizione "0". La lettera "P" indica il funzionamento a impulsi. Consente al motore di funzionare alla massima velocità di rotazione durante il periodo in cui la manopola è mantenuta in posizione Pulse. 6. Le fruste in acciaio inossidabile (7) con raschietto (9) e il boccale (3) sono destinate all'uso per sostanze molto leggere, come panna, albumi, salse e pastelle leggere che sono abbastanza rare da versare. Per impastare gli albumi usare velocità: 5-6 per 1,5 minuti. Dovrebbero essere usate più di 3 uova. Per mescolare la carne di pollo bollita usare la velocità 3-6 per 2 minuti. Il peso della carne dovrebbe essere di 500-1000 g. 7. Il gancio per impastare (10) e la ciotola (3) sono destinati all'uso per impastare la pasta lievitata e per mescolare pasta per biscotti, pasta frolla e altri impasti pesanti. Il gancio per impastare (10) deve essere utilizzato anche quando si aggiungono noci, gocce di cioccolato, frutta secca, burro duro o grasso, zucchero di canna indurito, ecc. Per impastare l'impasto a base di farina applicare la velocità 1-4 per max. 10 minuti. 8. Le fruste in plastica (6) con raschietto (9) e la ciotola (3) sono destinate ad essere utilizzate per: - burro, velocità 3-4, tempo max 5 minuti; a velocità 5, tempo 3 minuti. Quantità consigliata: 200-2000 g. - purè di patate, velocità 3-5, tempo circa 2 minuti. Quantità consigliata: 300-5000 g. - salsa di pomodoro, a velocità 3-5, tempo 5 minuti circa. Quantità consigliata: 300-3000 g. I dati sopra riportati relativi al tempo di miscelazione possono essere diversi a causa di discrepanze nella dimensione delle uova, tipi di farina, percentuale di grasso nella crema e per altri motivi applicabili a diversi mercati alimentari. Usa la tua ricetta con attenzione. NOTA: Si prega di non utilizzare i raschietti (9A, 9B) senza ingredienti alimentari all'interno della ciotola (3) per più di 30 secondi. Altrimenti danneggerebbe i raschietti in silicone.

PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima di pulirlo. 2. Smontare tutti gli accessori nell'ordine inverso rispetto a quello descritto nel capitolo Montaggio. 3. Rimuovere gli accessori prima di pulirli in acqua con detersivo per piatti o prima di lavarli in lavastoviglie. 4. Alcuni alimenti possono scolorire la plastica. Questo è perfettamente normale e non danneggerà la plastica né influenzerà il sapore del cibo. Strofinare con un panno imbevuto di olio vegetale per rimuovere lo scolorimento e pulire le superfici a contatto con gli alimenti. 5. Si consiglia di rimuovere l'albero motore (2) dalla ciotola (3) durante la pulizia. Dopo la pulizia, un po' di olio vegetale posto sull'albero motore (2) aiuterà a lubrificare la superficie e ad allungare la durata del prodotto. 6. Pulire l'unità motore (1) con un panno da cucina o un panno morbido. Non immergere l'unità motore (1) in acqua o altri liquidi. Non utilizzare materiali abrasivi per pulire il dispositivo.

DATI TECNICI

Alimentazione: 220-240V ~50/60Hz

Potenza: 650 W

Tempo massimo di funzionamento continuo: 10 minuti

Capacità vasca: 5 litri per prodotti secchi e 4 litri per alimenti liquidi

Potenza massima: 1200 W

Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta. Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!

53


  . ORT             
   ,       . 1.     ,        .            . 2.         .               . 3.    220-240V, ~ 50 / 60Hz.             . 4.  ,      .        .               . 5. :         8-      ,    ,        ,         ,                   .        .           ,      8        . 6.       ,               .        !!! 7.            .         ,    ,   . 8.       ,      .        ,        , .        . 9.        .      ,                    . 10.                          .                .              .         .            . 11.             
54

  ,       . 12.        . 13.         . 14.   ,          (RCD)       . 15.       . 16.      ,        OFF      . 17.     ,         . 18.       ,     . 19.         .         . 20.       10 .      30 ,       .

   1.          . 2.     .   , , ,         ,     /                   /       . 3.          ,     . 4.        . 5.               . 6.               . 7.                   . 8.                ,   . 9.                        . 10.              ,        .       ,    (1)     ,          .

   ( )

1.  

2.   

3.   ' 

4.     

5.  

6.  

7.   ' 

8.        ' 

9.  

9A.   

9   

10.   

11.          55

12.     2  

13.   15. 

14.      16.  

 -     3  AY    .   . 1.      : -    (10) -    2.         (11)      (10)        . -   '  (7)      (8) -    3.       2   (12)   (8)    ,,".    (8)     (13)    .           (6)     '  (7).       (13)         (7)      (6).       (8),      (8)   . -  -    4.            (9)  .           (9)      (9).  ,   . -    (8)     (9) -    5.     (9)     (14)            (8).      (8),      (14). )  (9, 9)     walls   (3)   ,         . 2.        1.,     (2)   (3) -    1.        (2).  ,   ,      (2)       (3).

 1.      (10)    '  (7)    (6)        (2).      (13)     .    ,  6. 2.      (3)         (4)      (5).    ,  6. 3.     (1)  ,  . 4.    (3)    (1).    ,  7.   . 5.    (15).  1   ,  6   .    (15)     ,       .     ,      ,,0".  ,,"    .                    . 6.    (7)   (9)     (3)         ,    ,   ,         .    ,  : 5-6  1,5 .       3 .         3-6  2 .       500-1000. 7.    (10)   (3)                ,  
56

 .    (10)        ,   ,  ,    ,   , .  .         ,   1-4  . 10 . 8.   (6)   (9)   (3)      : - ,   3-4,   5 ;   5,  3 .  : 200-2000. -   ,   3-5,   2 .  : 300-5000. -   ,   3-5,   5 .  : 300-3000.                     ,  ,                 .      . :  ,    (9, 9)       (3)    30 .  ,      .
   1.         . 2.              . 3.                       . 4.         .                   .                       . 5.     (2)      (3)    .  ,        (2)              . 6.     (1)      .      (1)     .        .
  : 220-240V ~ 50 / 60Hz : 650W  : 1200W     : 10    : 5      4    
    .        .   (PE)       .          ,              .                .     ,            .
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN. BELANGRIJKE INSTRUCTIES OVER VEILIGHEID VAN GEBRUIK
LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE! De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt
57

gebruikt. 1. Lees voor gebruik van het product aandachtig en volg altijd de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van misbruik. 2. Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor een doel dat niet compatibel is met de toepassing ervan. 3. De toepasselijke spanning is 220-240V, ~50/60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet gepast om meerdere apparaten op één stopcontact aan te sluiten. 4. Wees voorzichtig bij gebruik in de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het product spelen. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken. 5. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de gevaren die aan het gebruik ervan zijn verbonden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd. 6. Als u klaar bent met het gebruik van het product, denk er dan altijd aan om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te halen terwijl u het stopcontact met uw hand vasthoudt. Trek nooit aan de stroomkabel!!! 7. Laat het product nooit zonder toezicht aangesloten op de stroombron. Zelfs als het gebruik voor een korte tijd wordt onderbroken, schakel het dan uit van het netwerk, haal de stekker uit het stopcontact. 8. Steek nooit de stroomkabel, de stekker of het hele apparaat in het water. Stel het product nooit bloot aan atmosferische omstandigheden zoals direct zonlicht of regen, enz. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 9. Controleer regelmatig de staat van de stroomkabel. Als de voedingskabel beschadigd is, moet het product naar een professionele servicelocatie worden gebracht om te worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. 10. Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of op een andere manier is beschadigd of als het niet goed werkt. Probeer het defecte product niet zelf te repareren, omdat dit tot een elektrische schok kan leiden. Breng het beschadigde apparaat altijd naar een professionele servicelocatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals. De foutief uitgevoerde reparatie kan voor de gebruiker gevaarlijke situaties opleveren. 11. Plaats het product nooit op of in de buurt van hete of warme oppervlakken of de keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander. 12. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 13. Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht hangen. 14. Voor extra beveiliging is het raadzaam om een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale aardlekstroom in het elektrische circuit te installeren.
58

15. Dompel de motoreenheid niet onder in water. 16. Voordat u accessoires schoonmaakt en verwijdert, zet u de snelheidsregelaar in de UITstand en haalt u de stekker uit het stopcontact. 17. Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of alle onderdelen en accessoires correct zijn gemonteerd. 18. Wees tijdens het mengen van hete producten uiterst voorzichtig om verbranding te voorkomen. 19. Het apparaat is ontworpen om kleine hoeveelheden voedingsproducten te bereiden. Het apparaat is niet bedoeld voor industriële voedselverwerking. 20. Maximale tijd van continu gebruik is 10 minuten. Nadat u het apparaat 30 minuten hebt gebruikt, schakelt u het uit en laat u het afkoelen.

Voor het eerste gebruik 1. Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. 2. Vermijd contact met bewegende delen. Houd handen, haar, kleding, evenals spatels en ander keukengerei tijdens het gebruik uit de buurt van gardes, deeghaken en/of andere bewegende delen om het risico op persoonlijk letsel en/of schade aan het apparaat of de accessoires te verminderen. 3. Gebruik alleen accessoires die in de set zijn meegeleverd om brand, elektrische schokken of ander letsel te voorkomen. 4. Gebruik het apparaat altijd met het deksel erop. 5. Sluit dit apparaat nooit aan op een tijdschakelaar om gevaarlijke situaties te voorkomen. 6. Wacht tot bewegende delen niet meer draaien voordat u het deksel van de kom verwijdert. 7. Reinig alle onderdelen die in contact komen met voedsel grondig voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. 8. Koppel het apparaat altijd los van de voeding als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. 9. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen nadert die tijdens het gebruik bewegen. 10.Voordat u een van de accessoires voor de eerste keer gebruikt, is het raadzaam deze te wassen, goed af te spoelen en te drogen. Alle afneembare onderdelen behalve motoreenheid (1) zijn vaatwasmachinebestendig en kunnen ook in warm zeepsop worden gewassen.

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (fig A) 1. Motoreenheid 3. Roestvrijstalen kom 5. Bovendeksel 7. Roestvrijstalen garde 9. Schraaparm 9B. Binnenste siliconen schraper 11. Zwart plastic element in de deeghaak 13. Tandwiel 15. Knop

2. Afneembare aandrijfas 4. Antispatringdeksel 6. Kunststof gardes 8.De kop voor plastic gardes en roestvrijstalen garde 9A. Buitenste siliconen schrapers 10.Deeghaak 12. Zwart plastic onderdeel met 2 metalen pinnen 14. Vergrendelingen van de schraaparm 16. Aandrijfkoppeling

Montage ­ Afbeelding B op pagina 3 MISBRUIK KAN MOGELIJK LETSEL VEROORZAKEN. Lees onderstaande instructie. 1. Monteer onderstaande onderdelen volgens afbeeldingen: - de kneedhaak (10) - zie figuur 2. Het is nodig om het zwarte plastic element (11) in de aluminium kneedhaak (10) te installeren door het met de klok mee te draaien. - de roestvrijstalen gardes (7) of plastic gardes montage in de kop (8) - kijk naar figuur 3. Druk op het zwarte plastic deel met 2 metalen pinnen (12) in de kop (8) om een "klik" te horen. Binnen gemonteerde kop (8) zet het tandwiel (13) tussen twee metalen pennen. Steek vervolgens op beide metalen pennen twee kunststof gardes (6) of twee roestvrijstalen gardes (7). Zorg ervoor dat de tanden van het tandwiel (13) zich tussen de tanden op de roestvrijstalen gardes (7) of de tanden op de plastic gardes (6) bevinden. Om de kop (8) te demonteren, trekt u de kopbehuizing (8) aan de lange zijden naar achteren. - de schraper ­ kijk naar figuur 4. Het is nodig om de uiteinden van de siliconen schraper in de schraperarm (9) te duwen door erop te drukken. Let erop dat u twee buitenste siliconen schrapers (9A) en één binnenste siliconen schraper (9B) in de juiste positie plaatst. Gelieve niet verkeerd te monteren. - de kop (8) montage in de schraaparm (9) ­ zie figuur 5. Op de schraaparm (9) bevinden zich twee uitstekende vergrendelingen (14) die moeten klikken nadat u deze in de kop (8) hebt geplaatst. Om de kop (8) te verwijderen, trekt u beide vergrendelingen (14) terug. )De schrapers (9A, 9b) schrapen het deeg van de wanden van de kom (3) naar binnen, zodat alle ingrediënten in dezelfde mate kunnen worden vervangen.
59

2. Als je al onderdelen vanaf punt 1 hebt gemonteerd, plaats dan de aandrijfas (2) in de kom (3) ­ kijk naar figuur 1. Het is nodig om de aandrijfas (2) naar rechts te draaien. Na gebruik voor eenvoudige reiniging van de kom, draait u de aandrijfas (2) naar links om deze van de kom (3) te scheiden.
Gebruik 1. Plaats de deeghaak (10) of roestvrijstalen gardes (7) of plastic gardes (6) in de kom bovenop de aandrijfas (2). Zorg ervoor dat het tandwiel (13) in de aandrijfas grijpt. Kijk naar foto B figuur 6. 2. Voeg de ingrediënten toe aan de kom (3) en plaats het antispatringdeksel (4) en vervolgens het bovenste deksel (5). Kijk naar foto B figuur 6. 3. Plaats de motoreenheid (1) op een stabiele, vlakke ondergrond. 4. Zet de kom (3) op de motorunit (1). Kijk naar afbeelding B figuur 7. Sluit het apparaat aan. 5. Draai aan de knop (15). De snelheid 1 betekent langzame rotatie, de snelheid 6 betekent maximale snelheid. Draai de knop (15) in het begin naar een lagere snelheid en pas vervolgens de snelheid aan volgens het recept. Om het apparaat uit te schakelen, draait u de knop naar de stand "0". Letter "P" betekent Pulswerking. Hierdoor kan de motor op maximale rotatiesnelheid werken gedurende de periode dat de knop in de pulsstand wordt gehouden. 6. De roestvrijstalen gardes (7) met schraper (9) en mengkom (3) zijn bedoeld om te worden gebruikt voor zeer lichte substanties, zoals room, eiwitten, sauzen en lichte beslagen die zeldzaam genoeg zijn om te schenken. Gebruik snelheid: 5-6 gedurende 1,5 minuut om eiwitten te mengen. Er moeten meer dan 3 eieren worden gebruikt. Gebruik voor het mengen van gekookt kippenvlees snelheid 3-6 gedurende 2 minuten. Het gewicht van het vlees moet 500-1000 g zijn. 7. De deeghaak (10) en de kom (3) zijn bedoeld om gistdeeg te kneden en koekjesdeeg, zandkoek en ander zwaar deeg te mengen. De deeghaak (10) moet ook worden gebruikt bij het toevoegen van noten, chocoladeschilfers, gedroogd fruit, harde boter of bakvet, geharde bruine suiker, enz. aan beslag. Om het deeg op basis van de bloem te kneden, past u snelheid 1-4 toe voor max. 10 minuten. 8. De plastic gardes (6) met schraper (9) en de kom (3) zijn bedoeld om te worden gebruikt voor: - boter, snelheid 3-4, tijd max 5 minuten; op snelheid 5, tijd 3 minuten. Aanbevolen hoeveelheid: 200-2000g. - aardappelpuree, op snelheid 3-5, tijd ongeveer 2 minuten. Aanbevolen hoeveelheid: 300-5000g. - tomatensaus, op snelheid 3-5, tijd ongeveer 5 minuten. Aanbevolen hoeveelheid: 300-3000g. Bovenstaande gegevens met betrekking tot de mengtijd kunnen verschillen vanwege verschillen in eiergrootte, bloemtypes, vetpercentage in de room en vanwege andere redenen die van toepassing zijn op verschillende voedselmarkten. Gebruik je recept met aandacht. OPMERKING: Gebruik de schrapers (9A, 9B) niet langer dan 30 seconden zonder voedselingrediënten in de kom (3). Anders zou het siliconen schrapers beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. 2. Demonteer alle accessoires in omgekeerde volgorde dan beschreven in hoofdstuk Montage. 3. Verwijder de accessoires voordat u ze schoonmaakt in water met afwasmiddel of voor het wassen in de vaatwasser. 4. Sommige voedingsmiddelen kunnen het plastic verkleuren. Dit is volkomen normaal en beschadigt het plastic niet en heeft geen invloed op de smaak van uw eten. Wrijf met een doek gedrenkt in plantaardige olie om de verkleuring te verwijderen en reinig de oppervlakken die in contact komen met voedsel. 5. Het wordt aanbevolen om de aandrijfas (2) tijdens het reinigen van de kom (3) te verwijderen. Na het reinigen zal een beetje plantaardige olie op de aandrijfas (2) helpen om het oppervlak te smeren en de levensduur van het product te verlengen. 6. Veeg de motoreenheid (1) af met keukenpapier of een zachte doek. Dompel de motoreenheid (1) niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik geen schurende materialen om het apparaat schoon te maken.
TECHNISCHE DATA Voeding: 220-240V ~50/60Hz Vermogen: 650W Maximaal vermogen: 1200W Max continue gebruikstijd: 10 minuten Inhoud bak: 5 liter voor droge producten en 4 liter voor vloeibaar voedsel
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.

 .     
,       
  ,      .
60

1.          .       ,     . 2.      .     - ,    . 3.   220-240 , ~ 50/60 .           . 4.       .      .     ,    ,    . 5. .       8      ,    ,            ,    ,             ,    .      .       ,     8         . 6.            ,   .       !!! 7.          .       ,    ,  . 8.     ,      .       ,     ,   . .       . 9.     .    ,       ,    . 10.        ,   ,   ,       .      ,         .           .        .         . 11.            ,       ,    . 12.        . 13.       .
61

14.         ()       . 15.      . 16.           .    . 17.    ,       . 18.       ,   . 19.        .        . 20.     10 .   30         .

   1.        . 2.     .  , , ,         ,     /       ,       /      . 3.   ,   ,   ,      . 4.       . 5.       ,    . 6. ,     ,     . 7.        ,    . 8.      ,     ,    ,   . 9.             ,     . 10.        ,    .   ,    (1),     ,        .

  (. )

1.  

2.   

3.    .

4.    .

5.  

6.  .

7.    

8.          .

9. 

9.   

9B.   

10.   

11.        62

12.     2  .

13.  

14.   .

15. 

16.  

 -  B   3      .   . 1.      : -    (10) - .  2.      (11)      (10),     . -      (7)      (8) - . . 3.       2   (12)   (8),   «».    (8)    (13)    .         (6)       (7). ,     (13)        (7)     (6).    (8),    (8)    . -  - .  4.         (9) .          (9A)      (9B). ,   . -   (8)    (9) - .  5.    (9)     (14),     ,      (8).    (8),     (14). )  (9A, 9b)      (3)    ,        . 2.        1.,    (2)   (3) - .  1.     (2) .           (2),      (3).

 1.     (10)      (7)    (6)        (2). ,    (13)    .    B,  6. 2.     (3)      (4),     (5).    B,  6. 3.    (1)    . 4.   (3)    (1).    B,  7.  . 5.   (15).  1   ,  6   .    (15)    ,       .   ,     «0».  «P»   .        ,      Pulse. 6.     (7)   (9)    (3)       ,   ,  ,     ,     .      : 5-6   1,5 .     3- .        3-6   2 .     500-1000 . 7.    (10)   (3)     ,      
63

,     .    (10)      ,  , ,    ,     . .   .         1-4, . 10 . 8.   (6)   (9)   (3)  : -  ,  3-4,    5 ;   5,  3 .  : 200-2000. - ,   3-5,   2 .  : 300-5000. -  ,  3-5,   5 .  : 300-3000.   ,   ,   -    ,  ,         ,        .     . .    (9A, 9B)      (3)  30 .       .

    1.      . 2.     ,     «». 3.    ,               . 4.     .             .  ,   ,      ,    . 5.     (2)   (3)   .          (2),        . 6.    (1)     .     (1)     .       .

 

: 220-240  ~ 50/60 

: 650 

 : 1200 

   : 10 

 : 5      4    .

   ..    ,,  .   ()     .        ,           .      ,       .     ,         .        !
SVENSKA
SÄKERHETSVILLKOR. VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS VÄNLIGT OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA HÄNVISNINGAR
Garantivillkoren är olika om enheten används i kommersiellt syfte. 1. Läs noga innan du använder produkten och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av missbruk.

64

2. Produkten ska endast användas inomhus. Använd inte produkten för något syfte som inte är kompatibelt med dess användning. 3. Den tillämpliga spänningen är 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett eluttag. 4. Var försiktig när du använder barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan tillsyn. 5. VARNING: Denna enhet får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som är ansvarig för deras säkerhet, eller om de instruerades om säker användning av enheten och är medvetna om farorna med dess användning. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av apparaten bör inte utföras av barn, om de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under övervakning. 6. När du har använt produkten ska du alltid komma ihåg att ta försiktigt ut kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig i strömkabeln !!! 7. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även om användningen avbryts under en kort tid, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen. 8. Lägg aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn osv. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden. 9. Kontrollera strömkabelns tillstånd regelbundet. Om strömkabeln är skadad ska produkten bytas mot en professionell serviceplats för att undvika farliga situationer. 10. Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappats eller skadats på något annat sätt eller om den inte fungerar som den ska. Försök inte reparera den defekterade produkten själv eftersom den kan leda till elektriska stötar. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Reparationen som gjordes felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren. 11. Placera aldrig produkten på eller i närheten av heta eller varma ytor eller köksutrustning som elugn eller gasbrännare. 12. Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 13. Låt inte sladden hänga över bänkens kant. 14. För ytterligare skydd rekommenderas det att installera en jordfelsbrytare (RCD) med en märkström i strömkretsen. 15. Sänk inte ner motorenheten i vatten. 16. Innan du rengör och tar bort tillbehör ställer du hastighetsreglaget i OFF-läge och kopplar bort strömkabeln. 17. Kontrollera om alla delar och tillbehör är korrekt monterade innan du använder enheten. 18. Var försiktig för att undvika bränning under blandning av heta produkter. 19. Enheten har utformats för att bereda små mängder livsmedel. Enheten är inte avsedd för industriell livsmedelsbearbetning. 20. Maximal tid för kontinuerlig drift är 10 minuter. När du har använt enheten i 30 minuter stänger du av den och låter den svalna.
65

Före första användning 1. Lämna inte enheten utan uppsikt under drift. 2. Undvik kontakt med rörliga delar. Håll händer, hår, kläder och spatlar och andra redskap borta från vispar, degkrok och / eller andra rörliga delar under drift för att minska risken för personskador och / eller skada på apparaten eller dess tillbehör. 3. Använd endast tillbehör som medföljer i satsen för att undvika brand, elchock eller annan skada. 4. Använd alltid enheten med locket på plats. 5. Anslut aldrig enheten till en timeromkopplare för att undvika en farlig situation. 6. Vänta tills rörliga delar slutar rotera innan du tar bort locket på skålen. 7. Rengör noggrant alla delar som kommer i kontakt med mat innan du använder enheten för första gången. 8. Koppla alltid bort enheten från strömförsörjningen om den lämnas obevakad och före montering, demontering eller rengöring. 9. Stäng av enheten och koppla bort strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller närmar dig delar som rör sig i bruk. 10. Innan du använder något av tillbehören för första gången rekommenderas att de tvättas, sköljs väl och torkas. Alla avtagbara delar utom motorenheten (1) är diskmaskinssäkra och kan även tvättas i varmt tvålvatten.

BESKRIVNING AV ENHETEN (fig A) 1. Motorenhet 3. Skål i rostfritt stål 5. Topplock 7. Visp av rostfritt stål 9. Skraparm 9B. Inre silikonskrapa 11. Svart plastelement inuti degkroken 13. Tandhjul 15. Vred

2. Löstagbar drivaxel 4. Lock mot stänk 6. Plastvispar 8. Huvudet för vispar av plast och visp av rostfritt stål 9A. Yttre silikonskrapor 10. degkrok 12. Svart plastdel med 2 metallstift 14. Spärrar på skraparmen 16. Drivkoppling

Montage - Bild B på sidan 3 MISBRUK KAN ORSAKA POTENTIELL SKADA. Läs instruktionerna nedan. 1. Montera nedanstående delar enligt figurerna: - degkroken (10) - se figur 2. Det svarta plastelementet (11) måste installeras i degkroken i aluminium (10) genom att vrida det medurs. - Visparna i rostfritt stål (7) eller vispar i plast i huvudet (8) - se figur 3. Tryck på den svarta plastdelen med 2 metallstift (12) inuti huvudet (8) för att höra "klicka". Inuti det monterade huvudet (8) placerar du det tandade hjulet (13) mellan två metallstift. Kör sedan på båda metallstiftarna två plastvispar (6) eller två vispar i rostfritt stål (7). Se till att tänderna på det tandade hjulet (13) är placerade mellan tänderna på de rostfria visparna (7) eller tänderna på plastvisparna (6). För att demontera huvudet (8), dra tillbaka huvudhuset (8) på längre sidor. - skrapan - se figur 4. Det är nödvändigt att köra silikonskrapans ändar i skraparmen (9) genom att trycka på. Var uppmärksam på att placera två yttre silikonskrapor (9A) och en inre silikonskrapa (9B) i rätt position. Montera inte fel. - huvudet (8) monteras in i skraparmen (9) - se figur 5. På skraparmen (9) finns två utskjutande spärrar (14) som ska klicka när du sätter in det i huvudet (8). För att ta bort huvudet (8), dra tillbaka båda spärrarna (14). ) Skraporna (9A, 9b) skrapar degen från skålens (3) väggar in i dess inre, så att alla ingredienser kan ersättas i samma grad. 2. Om du redan har monterat delar från punkt 1., placera drivaxeln (2) inuti skålen (3) - se figur 1. Det är nödvändigt att svänga åt höger på drivaxeln (2). Vrid åt vänster drivaxeln (2) efter användning för enkel rengöring för att separera den och skålen (3).

66

Användande 1. Lägg degenkroken (10) eller visparna i rostfritt stål (7) eller plastrullarna (6) i skålen ovanpå drivaxeln (2). Se till att det tandade hjulet (13) låses fast med drivaxeln. Titta på bild B figur 6. 2. Tillsätt ingredienserna i skålen (3) och placera locket mot stänk (4) och bredvid topplocket (5). Titta på bild B figur 6. 3. Placera motorenheten (1) på en stabil, plan yta. 4. Sätt skålen (3) på motorenheten (1). Titta på bild B bild 7. Anslut enheten. 5. Vrid på ratten (15). Hastigheten 1 betyder långsam rotation, hastigheten 6 betyder maximal hastighet. Vrid ratten (15) till en lägre hastighet i början och justera sedan hastigheten enligt receptet. För att stänga av enheten vrider du ratten till läge "0". Bokstaven "P" betyder pulsfunktion. Det gör att motorn kan arbeta med maximal varvtal under den period ratten hålls i pulsläge. 6. Visparna i rostfritt stål (7) med skrapan (9) och blandningsskålen (3) är avsedda att användas för mycket lätta ämnen, som grädde, äggvitor, såser och lättbitar som är sällsynta att hälla. För att blanda äggvita använd hastighet: 5-6 i 1,5 minut. Det bör användas mer än 3 ägg. Använd hastighet 3-6 i 2 minuter för att blanda kokt kycklingkött. Vikten av kött bör vara 500-1000 g. 7. Degkroken (10) och skålen (3) är avsedda att användas för att knåda jästdej och blanda kakdeg, mördeg och annan tung deg. Degkroken (10) bör också användas när du tillsätter nötter, chokladflis, torkad frukt, hårt smör eller förkortning, härdat brunt socker etc. i smör. För att knåda degen baserat på mjölet, använd hastighet 1-4 för max. 10 minuter. 8. Plastpiskarna (6) med skrapan (9) och skålen (3) är avsedda att användas för: - smör, med hastighet 3-4, tid max 5 minuter; vid hastighet 5, tid 3 minuter. Rekommenderad mängd: 200-2000g. - potatismos, i hastighet 3-5, tid ca 2 minuter. Rekommenderad mängd: 300-5000g. - tomatsås, med hastighet 3-5, tid cirka 5 minuter. Rekommenderad mängd: 300-3000g. Ovanstående data som hänvisar till blandningstiden kan vara olika på grund av skillnader i äggstorlek, mjöltyper, procentandel fett i grädden och på grund av andra skäl som är tillämpliga på olika livsmedelsmarknader. Använd ditt recept med. uppmärksamhet. OBSERVERA: Använd inte skraporna (9A, 9B) utan livsmedelsingredienser i skålen (3) under 30 sekunder. Annars skulle det skada silikonskraporna.
STÄDNING OCH UNDERHÅLL 1. Koppla bort enheten från strömmen innan du rengör den. 2. Demontera alla tillbehör i omvänd ordning än vad som beskrivs i kapitel Montage. 3. Ta bort tillbehören innan du rengör dem i vatten med diskmedel eller innan du tvättar i diskmaskin. 4. Vissa livsmedel kan missfärga plasten. Detta är helt normalt och skadar inte plasten eller påverkar smaken på maten. Gnid med en trasa doppad i vegetabilisk olja för att ta bort missfärgningen och rengör ytorna som kommer i kontakt med. maten. 5. Det rekommenderas att drivaxeln (2) tas bort från skålen (3) under rengöringen. Efter rengöring hjälper lite vegetabilisk olja på drivaxeln (2) till att smörja ytan och förlänga produktens livslängd. 6. Torka av motorenheten (1) med kökshandduk eller mjuk trasa. Sänk inte ned motorenheten (1) i vatten eller andra vätskor. Använd inte slipande material för att rengöra enheten.
TEKNISK DATA Strömförsörjning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Effekt: 650W Max effekt: 1200W Max kontinuerlig driftstid: 10 minuter Skålkapacitet: 5 liter för torra produkter och 4 liter för flytande mat
67

Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man
bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En
elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och
lämna dem separat till återvinningscentraler.
SLOVENSKÝ
BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY. DÔLEZITÉ POKYNY O BEZPECNOSTI POUZITIA PRECÍTAJTE SI PROSÍM POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCI ODKAZ
Zárucné podmienky sa lísia, ak je prístroj pouzívaný na komercné úcely. 1. Pred pouzitím produktu si pozorne precítajte a vzdy dodrzujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za ziadne skody spôsobené zneuzitím. 2. Produkt sa má pouzíva iba v interiéroch. Nepouzívajte výrobok na úcel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou. 3. Pouzitené napätie je 220 - 240 V, ~ 50/60 Hz. Z bezpecnostných dôvodov nie je vhodné pripája viac zariadení k jednej zásuvke. 4. Pri pouzívaní v okolí detí bute opatrní. Nenechajte deti hra sa s výrobkom. Nedovote, aby ho bez dozoru pouzívali deti alebo udia, ktorí ho nepoznajú. 5. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí tohto zariadenia, iba pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpecnos, príp. ak boli poucení o bezpecnom pouzívaní prístroja a sú si vedomí nebezpecenstiev spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa s prístrojom nemali hra. Cistenie a údrzbu zariadenia by nemali vykonáva deti, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a tieto cinnosti sa nevykonávajú pod dohadom. 6. Ke skoncíte s pouzívaním produktu, nezabudnite vzdy jemne vytiahnu zástrcku zo zásuvky a drza ju rukou. Nikdy neahajte za napájací kábel !!! 7. Nikdy nenechávajte produkt pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj ke je pouzívanie na chvíu prerusené, vypnite ho zo siete a odpojte napájanie. 8. Nikdy neponárajte napájací kábel, zástrcku alebo celé zariadenie do vody. Produkt nikdy nevystavujte atmosférickým podmienkam, ako je priame slnecné svetlo alebo dáz, at. Produkt nikdy nepouzívajte vo vlhkých podmienkach. 9. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poskodený, výrobok by mal by vymenený v profesionálnom servise, aby sa predislo nebezpecným situáciám. 10. Nikdy nepouzívajte výrobok s poskodeným napájacím káblom, ak spadol alebo bol poskodený iným spôsobom alebo nefunguje správne. Nepokúsajte sa opravi poskodený výrobok sami, pretoze by to mohlo vies k úrazu elektrickým prúdom. Poskodené zariadenie vzdy opravte v autorizovanom servise. Vsetky opravy môzu vykonáva iba autorizovaní servisní technici. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môze pre pouzívatea spôsobi nebezpecné situácie. 11. Výrobok nikdy neklate na horúce alebo teplé povrchy alebo na kuchynské spotrebice, ako je elektrická rúra alebo plynový horák, ani do jeho blízkosti. 12. Produkt nikdy nepouzívajte v blízkosti horavých látok. 13. Nenechajte kábel visie cez okraj pultu.
68

14. Kvôli dodatocnej ochrane sa odporúca do elektrického obvodu instalova prúdový chránic (RCD) s menovitým zvyskovým prúdom. 15. Neponárajte agregát motora do vody. 16. Pred cistením a vyberaním príslusenstva nastavte ovládac rýchlosti do polohy OFF a odpojte napájací kábel. 17. Pred uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte, ci sú vsetky diely a príslusenstvo správne namontované. 18. Pocas miesania horúcich produktov bute opatrní, aby ste s nespálili. 19. Prístroj bol navrhnutý na prípravu malého mnozstva potravinárskych výrobkov. Zariadenie nie je urcené na priemyselné spracovanie potravín. 20. Maximálna doba nepretrzitej prevádzky je 10 minút. Po 30 minútach prevádzky zariadenie vypnite a nechajte vychladnú.

Pred prvým pouzitím 1. Nenechávajte prístroj pocas prevádzky bez dozoru. 2. Nedotýkajte sa pohyblivých castí. Pocas prevádzky nedávajte ruky, vlasy, odev, ani spachtle a iné náradie do blízkosti metliciek, hácikov na cesto a / alebo iných pohyblivých castí, aby ste znízili riziko poranenia osôb a / alebo poskodenia spotrebica alebo jeho príslusenstva. 3. Pouzívajte iba príslusenstvo dodávané v súprave, aby ste predisli poziaru, úrazu elektrickým prúdom alebo iným zraneniam. 4. Vzdy pouzívajte prístroj s nasadeným vekom. 5. Nikdy nepripojujte toto zariadenie k casovacu, aby ste predisli nebezpecnej situácii. 6. Pred odstránením veka misky pockajte, kým sa pohyblivé casti prestanú otáca. 7. Pred prvým pouzitím zariadenia dôkladne ocistite vsetky casti, ktoré prichádzajú do styku s potravinami. 8. Ak je zariadenie ponechané bez dozoru a pred montázou, demontázou alebo cistením, vzdy ho odpojte od zdroja napájania. 9. Pred výmenou príslusenstva alebo priblizovaním sa k pouzívaným castiam vypnite prístroj a odpojte ho od napájania. 10. Pred prvým pouzitím niektorého z doplnkov sa odporúca ich umy, dobre opláchnu a vysusi. Vsetky odnímatené casti okrem motorovej jednotky (1) sú vhodné do umývacky riadu a je mozné ich umýva aj v teplej mydlovej vode.

POPIS ZARIADENIA (obr. A) 1. Motorová jednotka 3. Miska z nehrdzavejúcej ocele 5. Horné veko 7. Metla z nehrdzavejúcej ocele 9. Skrabacie rameno 9B. Vnútorná silikónová skrabka 11. Cierny plastový prvok vo vnútri háku na cesto 13. Ozubené koleso 15. Gombík

2. Odnímatený hnací hriade 4. Veko krúzku proti striekajúcej vode 6. Plastové metly 8. Hlava na plastové metly a metla z nehrdzavejúcej ocele 9A. Vonkajsie silikónové skrabky 10. Hácik na cesto 12. Cierny plastový diel s 2 kovovými capmi 14. Západky stieracieho ramena 16. Spojka pohonu

Montáz - Obrázok B na strane 3 ZNEUZITIE MÔZE SPÔSOBI MOZNÉ ZRANENIE. Precítajte si nizsie uvedené pokyny. 1. Zostavte nizsie uvedené diely poda obrázkov:
69

- hák na cesto (10) - pozri obrázok 2. Je potrebné nainstalova cierny plastový prvok (11) do hliníkového háku na cesto (10) otocením v smere hodinových ruciciek. - metlicky z nehrdzavejúcej ocele (7) alebo plastové metly sa montujú vo vnútri hlavy (8) - pozri obrázok 3. Zatlacte na ciernu plastovú cas s 2 kovovými kolíkmi (12) vo vnútri hlavy (8), aby ste poculi ,,kliknutie". Vo vnútri zostavenej hlavy (8) vlozte ozubené koleso (13) medzi dva kovové capy. alej nasute na oba kovové kolíky dve plastové metlicky (6) alebo dve nerezové metly (7). Dbajte na to, aby sa zuby ozubeného kolesa (13) nachádzali medzi zubami na metlickách z nehrdzavejúcej ocele (7) alebo medzi zubami na plastových metlickách (6). Za úcelom demontáze hlavy (8) potiahnite puzdro hlavy (8) na dlhsích stranách dozadu. - skrabka - pozri obrázok 4. Je potrebné vtlaci konce silikónovej skrabky do ramena skrabáka (9) stlacením. Venujte pozornos umiestneniu dvoch vonkajsích silikónových skrabiek (9A) a jednej vnútornej silikónovej skrabky (9B) do správnej polohy. Nesprávne zostavte. - montáz hlavy (8) do stieracieho ramena (9) - pozrite na obrázok 5. Na stieracom ramene (9) sú dve vycnievajúce západky (14), ktoré by mali zapadnú po zasunutí do hlavy (8). Ak chcete demontova hlavu (8), potiahnite obidve západky (14) dozadu. ) Skrabky (9A, 9b) vyskrabú cesto zo stien misky (3) do jej vnútra, co umozní presnú náhradu vsetkých prísad v rovnakom stupni. 2. Ak ste uz namontovali diely z bodu 1., vlozte hnací hriade (2) do vnútornej misy (3) - pozri obrázok 1. Je potrebné otoci hnací hriade (2) doprava. Po vykonaní operácie pre ahké vycistenie misky otocte doava od hnacieho hriadea (2), aby ste ju oddelili od misky (3).
Vyuzitie 1. Vlozte hák na cesto (10) alebo metly z nehrdzavejúcej ocele (7) alebo plastové zmesi (6) do misy na vrchu hnacieho hriadea (2). Uistite sa, ze ozubené koleso (13) zapadá do hnacieho hriadea. Pozrite sa na obrázok B, obrázok 6. 2. Pridajte ingrediencie do misy (3) a polozte viecko proti rozstrekovaniu (4) a alsie horné viecko (5). Pozrite sa na obrázok B, obrázok 6. 3. Polozte jednotku motora (1) na stabilný a rovný povrch. 4. Vlozte misku (3) na jednotku motora (1). Pozrite sa na obrázok B obrázok 7. Pripojte zariadenie. 5. Otocte gombíkom (15). Rýchlos 1 znamená pomalú rotáciu, rýchlos 6 maximálnu rýchlos. Na zaciatku otocte gombík (15) na nizsiu rýchlos, potom upravte rýchlos poda receptúry. Ak chcete prístroj vypnú, otocte gombík do polohy ,,0". Písmeno ,,P" znamená impulznú prevádzku. Umozuje motoru pracova pri maximálnej rýchlosti otácania pocas doby, ke je gombík udrziavaný v polohe impulzu. 6. Metlicky z nehrdzavejúcej ocele (7) so skrabkou (9) a mixovacou miskou (3) sú urcené na pouzitie na vemi ahké látky, ako sú krém, vajecné bielka, omácky a ahké cestá, ktoré sú dos zriedkavé na nalievanie. Na mixovanie bielkov pouzite rýchlos: 5-6 po dobu 1,5 minúty. Malo by sa pouzi viac ako 3 vajcia. Na miesanie vareného kuracieho mäsa pouzívajte rýchlos 3 - 6 po dobu 2 minút. Hmotnos mäsa by mala by 500 - 1 000 g. 7. Hácik na cesto (10) a miska (3) sú urcené na pouzitie na miesenie kvasnicového cesta a na zmiesanie cesta na susienky, peciva a iného azkého cesta. Hácik na cesto (10) by sa mal pouzi aj pri pridávaní orechov, cokoládových lupienkov, suseného ovocia, tvrdého masla alebo tuku, stuzeného hnedého cukru at. Na miesenie cesta na báze múky aplikujte rýchlos 1-4 na max. 10 minút. 8. Plastové metlicky (6) so skrabkou (9) a miska (3) sú urcené na pouzitie na: - maslo, rýchlos 3-4, cas max 5 minút; rýchlosou 5, cas 3 minúty. Odporúcané mnozstvo: 200-2000g. - zemiaková kasa, rýchlosou 3 - 5, cas asi 2 minúty. Odporúcané mnozstvo: 300-5000g. - paradajková omácka, rýchlos 3 - 5, cas okolo 5 minút. Odporúcané mnozstvo: 300-3000g. Vyssie uvedené údaje týkajúce sa casu miesania sa môzu lísi z dôvodu nezrovnalostí vo vekosti vajec, druhoch múky, percentuálneho podielu tuku v smotane a iných dôvodov, ktoré sa uplatujú na rôznych trhoch s potravinami. Pouzívajte svoj recept opatrne. POZNÁMKA: Nepouzívajte skrabky (9A, 9B) bez prísad do jedla v miske (3) po dobu 30 sekúnd. V opacnom prípade by sa poskodili silikónové skrabky.
70

CISTENIE A ÚDRZBA
1. Pred cistením odpojte zariadenie od napájania.
2. Demontujte vsetko príslusenstvo v opacnom poradí, ako je opísané v kapitole Montáz.
3. Pred cistením vo vode s cistiacim prostriedkom alebo pred umývaním v umývacke vyberte príslusenstvo.
4. Niektoré potraviny môzu odfarbi plast. Je to úplne bezné a neposkodí to plast ani neovplyvní chu vásho jedla. Potrite handrickou
namocenou v rastlinnom oleji, aby ste odstránili sfarbenie a vycistili povrchy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
5. Pocas cistenia sa odporúca, aby bol hnací hriade (2) z misky (3) odstránený. Po vycistení trochu rastlinného oleja umiestneného na
hnacom hriadeli (2) pomôze namaza povrch a predzi zivotnos produktu.
6. Motorovú jednotku (1) utrite kuchynskou utierkou alebo mäkkou handrickou. Neponárajte agregát motora (1) do vody alebo iných
tekutín. Na cistenie prístroja nepouzívajte abrazívne materiály.
TECHNICKÉ DÁTA
Napájanie: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Výkon: 650W
Maximálny výkon: 1 200 W.
Maximálny cas nepretrzitej prevádzky: 10 minút
Kapacita misy: 5 litrov na suché výrobky a 4 litre na tekuté jedlo Skrbimo za okolje. Kartonska embalaza, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vrece (PE) mecite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Elektricna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriscenost. Ce naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in loceno dati nazaj na mesta skladiscenja.

 .                        . 1.   ,        .         . 2.      .             . 3.    220-240, ~ 50 / 60.           . 4.      .        .              . 5. :         8     ,    ,        ,        ,                 .        .          ,      8        . 6.     ,      
71

      .       !!! 7.          .        ,       . 8.      ,      .            ,  .       . 9.      .      ,              . 10.                         .             .            .        .            . 11.                     . 12.       . 13.        . 14.   ,           ()    . 15.      . 16.                 . 17.              . 18.           . 19.         .       . 20.      10 .  30   ,       .
  
1.       .
2.     .  , , ,         , 
   /               /    
 .
3.           ,     .
4.       .
5.            . 72

6.               . 7.                 . 8.             ,   . 9.                      . 10.           ,    .       (1)        ,        .

  ( ) 1.   3.     5.   7.     9.   9.    11.        13.    15. 

2.    4.     6.   8.          9.    10.    12.     2   14.   16.  

 -     3     .    . 1.     : -    (10) -   2.       (11)      (10)      . -     (7)      (8) -   3.      2   (12)   (8)    ,,".    (8)    (13)    .          (6)       (7).        (13)         (7)      (6).     (8),    (8)   . -  -   4.          (9).         (9)      (9).   . -   (8)    (9) -   5.    (9)      (14)           (8).     (8),    (14). )  (9, 9)      (3)   ,        . 2.        1.,    (2)   (3) -   1.       (2).      ,     (2)       (3).

 1.       (2)     (10)      (7)    (6).       (13)    .   ,  6.
73

2.     (3)       (4)     (5).   ,  6. 3.    (1)  ,  . 4.   (3)    (1).   ,  7.  . 5.   (15).  1   ,  6   .     (15)   ,      .    ,     ,,0".  ,,"   .               . 6.     (7)   (9)     (3)       ,  , ,         .     : 5-6    1,5 .        3 .        3-6  2 .      500-1000. 7.    (10)   (3)            ,     .    (10)          ,   ,  ,    ,    .         1-4  . 10 . 8.   (6)   (9)   (3)   : - ,  3-4,   5 ;  5,  3 .  : 200-2000. -  ,  3-5,   2 .  : 300-5000. -  ,  3-5,   5 .  : 300-3000.                 ,  ,             .    . :    (9, 9)      (3)  30 .      .
   1.      . 2.             . 3.                     . 4.       .              .                    . 5.       (2)    (3)  .  ,        (2)         . 6.    (1)     .     (1)     .       .
  : 220-240 ~ 50 / 60 : 650  : 1200    : 10   : 5      4    
74

   :                 .             ,      .         .

 .       ,          ,      . 1.   ,  ,       .      - ,   . 2.      .     - ,      . 3.   220-240 , ~ 50 / 60.           . 4.     .      .     ,    ,    . 5. :        8      ,    ,  ,        ,    ,    ,            , '   .      .        ,     8 ,      . 6.      ',      ,   .       !!! 7.          .       ,    ,  . 8.     ,      .      ,     ,  .       . 9.     .    ,         ,    . 10.        ,      -         .      ,        .        ,   .  
75

      .         . 11.               ,       . 12.       . 13.       . 14.            ()    . 15.     . 16.           .  '  . 17.    ,        . 18.        ,   . 19.        .        . 20.      10 .     30      .

   1.        . 2.    .  , , ,         ,     /       ,       /      . 3.   ,    ,   ,      . 4.       . 5.        ,    . 6. ,     ,     . 7.        ,     . 8.      ,        ,  ,   . 9.          ,       ,    . 10.   -    ,    .   ,   (1),     ,        .

  (. ) 1.   3.    

2.    4.    
76

5.  

6.  

7.    

8.        

9. 

9.   

9.   

10.   

11.      

12.     2  

13.  

14.   

15. 

16.  

 -  B   3     .   . 1.     : -    (10) -   2.      (11)      (10),     . -      (7)      (8) -    3.       2   (12)   (8),   "".    (8)    (13)    .          (6)       (7). ,     (13)         (7)      (6).    (8),    (8)    . -  -   4.         (9).  ,        (9)      (9B).  ,   . -   (8)    (9) -    5.    (9)     (14),        (8).    (8),    (14) . )  (9, 9b)      (3)   ,        . 2.        1.,    (2)   (3) -    1.      (2).           (2),      (3).

 1.     (10)      (7)    (6)      (2). ,    (13)    .    B,  6. 2.     (3)     (4)    (5).    B,  6. 3.    (1)    . 4.   (3)    (1).    B,  7.  . 5.   (15).  1   ,  6   .     (15)   ,       .   ,     «0».  "P"   .          ,      . 6.     (7)   (9)     (3)       ,   ,  ,    ,     .      : 5-6  1,5 .    3 .    
77

'   3-6  2 .  '   500-1000. 7.   (10)   (3)          ,      .    (10)         ,  , ,     ,    .         1-4  . 10 . 8.   (6)   (9)   (3)    : -  ,   3-4,  . 5 ;   5,  3 .  : 200-2000. -  ,   3-5,   2 .  : 300-5000. -  ,   3-5,   5 .  : 300-3000.   ,    ,       ,  ,        ,        .     . :  ,    (9A, 9B)      (3)  30 .      .
   1.      ,  . 2.      ,     . 3.    ,              . 4.     .              .  ,    ,      ,    . 5.        (2)   (3).     ,     (2),        . 6.    (1)    ' .    (1)     .       .
  : 220-240  ~ 50/60  : 650   : 1200     : 10  ' : 5      4    
   .  ,       .   (PE)     .         ,       ,      .     ,     .     ,         .
(AR) 
     .                   . 1.    .           
        .
78

2.          .    . 3. 240-220   V ~ 50 / 60Hz.        
    . 4.     .     .      
       . 5.    8            :
                                  
    .     .              8          . 6.                   .
      !!! 7.         .       
      . 8.         .            
        .       . 9.             .     
    . 10.                        .             .  
      .                     .   
 . 11.                 
  . 12.        .
13.       . 14.           (RCD)     
. 15.      . 16.                . 17.            . 18.         . 19.      .        . 20.      30     . 10     .\
   .       . .   /     /             .         /         . .               . .          . .            . .           . .              .
79

.                . .                  . -    ()        .           
         .
( )   .     .   .     .     
.   .   .         .     
.   A.      .    .
.       .       .    .   .   . 
     -     .       .
-      : -    ()       ()       .    - ()  
   . -       .    - ()      ()      
       .   ()    ()    .""  ()   ()       ()       .()       ()         ()    ()     .()       ()    
. - )        . ()          .    - 
     .   ( )    (. -         ()    ()    .    - ()    ()  )(.
   ()   (). )            ()      (    )  . .  ()     .    - ()   ()     .         .
   ()           ().
 .     .()      ()    ()       ()   
   .    ()  B  . .    .()    ()      ()     B  .
.     ()   . .    .()    ()   B    . . .          ()   .           .()     .""         .  "P"        .  
       . .            ()   ()   ()           .   - :     .         
  -      .  -       .. .  .              ()  ()                          ()   
  .  -         . .    ()  ()   ()  :
-  - :   .             -   . -  - :   .    -    . -  - :   .     -    .
                            .     .
       .   ()      (    )      :.
  .      . .            . .             . .        .            .          . .   ()             .  ()   ()     80

   . .      .     ()     .      ()   
.
   / ~  - : 
  :   :    :             : 
       .                         .    
      .   .       
(BG) 
  .      . ,      
    ,       . 1.    , ,       .          ,   . 2.        .      ,       . 3.    220-240V, ~ 50/60Hz.              . 4. ,  ,    .         .      ,    ,     . 5. :          8-      ,            ,     ,    ,               ,    .       .            ,        8        . 6.       ,         ,     .     ! 7.           .       ,       . 8.     ,      .          
81

,   .       . 9.      .     ,          ,    ,      . 10.                   ,     .        ,        .           ,    .           . ,    ,        . 11.            ,         . 12.        . 13.         . 14.            (RCD)       . 15.     . 16.      ,       ,,OFF"    . 17.             . 18.          ,    . 19.         .         . 20.       10 .         30 ,        . 10 .         30 ,        .
   1.         . 2.      .  , ,  ,         ,    /        ,         /   ,   . 3.   ,   ,    ,     . 4.       . 5.       ,     . 6. ,        ,      . 7.       ,    ,      . 8.     ,          ,   . 9.     ,          ,   . 10.         ,     ,    .    ,      (1),       ,      
82

  .

   (. ) 1.   3.     5.   7.     9.    9.    11.         13.   15. 

2.    4.      6.   8.          9.    10.    12.     2   14.      16.  

 ­ . B   3       .   -. 1.   -  : -    (10) -   2.        (11)      (10),        . -     (7)         (8) -   3.      2   (12)    (8),    ,,".     (8)    (13)    .           (6)       (7).  ,      (13)          (7)      (6).     (8),     (8)  - . -   -   4.             (9),  .  ,         (9A)      (9B)   . ,    . -    (8)     (9) -   5.     (9)     (14),    ,        (8).     (8),     (14).  (9A, 9b)       (3)   ,         . 2.        1.,    (2)    (3) -   1.        (2).  ,         (2) ,       (3).

 1.     (10)      (7)    (6)       (2).  ,    (13)     .   B,  6. 2.     (3)        (4)     (5).   B,  6. 3.    (1)  ,  . 4.   (3)    (1).   B  7.  . 5.   (15).  1   ,  6   .     (15)  - ,      .    ,     ,,0".  ,,P"   .            ,         (Pulse). 6.     (7)   (9)     (3)         ,  ,   ,    ,      .      : 5-6  1,5 .       3 .         3-6  2 .       500-1000 . 7.    (10)   (3)                  ,     .    (10)         ,  ,  ,       ,     .            1-4  . 10 . 8.   (6)   (9)   (3)     : - ,   3-4,   5 ;   5,  3 .  : 200-2000 . -  ,   3-5,   2 .  : 300-5000 . -  ,   3-5,   5 .  : 300-3000 . - ,      ,          ,  ,        ,     .     . : ,    (9A, 9B)       (3)    30
83

.        .    1.    ,    . 2.      ,      . 3.  ,                 . 4.      .                  .   ,      ,        ,      . 5.     (2)      (3)    .  ,    ,     (2),            . 6.    (1)     .     (1)     .        .     : 220-240V ~ 50/60Hz : 650W  : 1200W     : 10    : 5      4    
     : ,              .           ,       .         .
84

KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Uytkownika o dobrej jakoci sprztu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesicznej gwarancji, która liczy si od daty zakupu sprztu. Uslugi gwarancyjne wiadczone s po okazaniu prawidlowo wypelnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprztu ujawnione w okresie gwarancji usuwane bd bezplatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprztu przez przedsibiorc (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesicy. Powyszy zapis nie dotyczy jednoosobowych dzialalnoci gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprztu, nie jest zwizany z profilem prowadzonej dzialalnoci gospodarczej ­ weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na now, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeeli gwarant wymienil cz rzeczy, przepis powyszy stosuje si odpowiednio do czci wymienionej. Gwarant zobowizuje si pokry koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednake uprawniony z gwarancji powinien zachowa rozsdek, wybierajc rodek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysluguje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru ­ rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczajcy ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie s objte czynnoci zwizane z odkamienianiem, konserwacj, czyszczeniem urzdzenia oraz czci i akcesoria ulegajce zuyciu przy normalnym uytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodze sprztu oraz wad i uszkodze wyniklych wskutek: -niewlaciwego lub niezgodnego z instrukcj uytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -uycia niewlaciwych materialów eksploatacyjnych. -uszkodze mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstalych na skutek przepicia w sieci. -karta gwarancyjna jest niewana bez daty zakupu, pieczci sprzedajcego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancj nie s objte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przylczeniowe, sieciowe, arówki, baterie, noyki i folie do urzdze tncych, nasadki miksujce, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, we, kubki miksujce, glowice tnce i sita.
Reklamowany sprzt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunicia wady moe zosta wydluony o czas potrzebny do importu niezbdnych czci, nie dluszy ni 30 dni roboczych. W kadym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydlueniu terminu naprawy gwarancyjnej. W zwizku z koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunicia wady. W przypadku stwierdzenia usterki naley j zglosi w punkcie sprzeday lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgloszeniu prosz poda swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dolczenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wylcza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych
z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej.

SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 serwis@adler.com.pl www.adler.com.pl
adnotacje serwisu:

(data sprzeday) (piecztka sklepu i podpis sprzedawcy)

W trosce o rodowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) naley wrzuca do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie, naley je wyj i osobno odda do punktu zbierania i skladowania. Zuyte urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbierania i skladowania, gdy znajdujce si w nim niebezpieczne substancje mog stanowi zagroenie dla zdrowia i rodowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, e urzdzenia nie naley wyrzuca do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuyty sprzt elektryczny, to odpady, które zawieraj substancje szkodliwe dla ludzi, zwierzt i rodowiska. Substancje te mog doprowadzi do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mog si dosta do organizmu czlowieka i doprowadzi do licznych dolegliwoci zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, sluchu, mowy, mog równie doprowadzi do uszkodzenia nerek, wtroby i serca, oraz wywola choroby skóry. Substancje szkodliwe mog mie równie niekorzystny wplyw na uklad oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzi do zamian nowotworowych. Spoycie rolin rosncych na skaronych glebach, oraz produktów powstalych z nich moe grozi w/w skutkami zdrowotnymi.
Urzdzenia nie wyrzuca do p8o5jemnika na odpady komunalne !!!!

POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZESTWA WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO 1. Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczyta instrukcj obslugi i postpowa wedlug wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uytkowaniem urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaciw jego obslug. 2. Urzdzenie sluy wylcznie do uytku domowego. Nie uywa do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urzdzenie naley podlczy wylcznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50/60 Hz. W celu zwikszenia bezpieczestwa uytkowania do jednego obwodu prdu nie naley równoczenie wlcza wielu urzdze elektrycznych. 4. Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z urzdzenia, gdy w pobliu przebywaj dzieci. Nie naley dopuszcza dzieci do zabawy urzdzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urzdzeniem na jego uytkowanie. 5. OSTRZEENIE: Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, jeli odbywa si to pod nadzorem osoby odpowiadajcej za ich bezpieczestwo lub zostaly im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia i maj wiadomo niebezpieczestwa zwizanego z jego uytkowaniem. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywana przez dzieci, chyba e s powyej 8 roku ycia a czynnoci te s wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakoczeniu uywania, wyjmij wtyczk z gniazda zasilajcego poprzez przytrzymanie gniazdka rk. NIE cign za sznur sieciowy. 7. Nie zanurza kabla, wtyczki oraz calego urzdzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie warunków atmosferycznych (deszczu, sloca, etc.) ani nie uywaj w warunkach podwyszonej wilgotnoci (lazienki, wilgotne domki kempingowe). 8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilajcego. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, to powinien on by wymieniony przez specjalistyczny zaklad naprawczy w celu uniknicia zagroenia. 9. Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym przewodem zasilajcym lub jeli zostalo upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidlowo pracuje. Nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie, gdy grozi to poraeniem. Uszkodzone urzdzenie oddaj do wlaciwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mog dokonywa wylcznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidlowo wykonana naprawa moe spowodowa powane zagroenie dla uytkownika. 10. Naley stawia urzdzenie na chlodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewajcych si urzdze kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzysta z urzdzenia w pobliu materialów latwopalnych. 12. Przewód zasilania nie moe zwisa poza krawd stolu lub dotyka gorcych
powierzchni. 13. Nie wolno pozostawia wlczonego urzdzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urzdzenia rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie
86

rónicowym. 15. Nie zanurzaj urzdzenia w wodzie ani adnym innym plynie. 16.Przed czyszczeniem i wymian akcesoriów ustaw regulacj prdkoci w pozycji OFF i
wylcz przewód zasilajcy z sieci. 17.Przed uruchomieniem urzdzenia sprawd czy wszelkie czci i akcesoria zostaly
prawidlowo zamontowane. 18.Przy miksowaniu cieplych produktów zachowaj szczególn ostrono aby si nie
poparzy. 19.Urzdzenie zostalo zaprojektowane do przygotowywania malych porcji produktów
ywnociowych. Urzdzenie nie sluy do przemyslowego przerobu ywnoci. 20 Maksymalny czas ciglej pracy to 10 minut. Po 30 minutach pracy urzdzenia wylcz je i
pozostaw do ostygnicia.
Przed pierwszym uyciem 1. Nie pozostawiaj urzdzenia bez nadzoru podczas pracy. 2. Unikaj kontaktu z ruchomymi czciami. Trzymaj rce, wlosy, odzie, a take szpatulki i inne przybory z dala od trzepaczki, haka do ciasta i/lub innych ruchomych czci podczas pracy, aby zmniejszy ryzyko obrae osób i/lub uszkodzenia urzdzenia lub jego akcesoriów. 3. Uywaj wylcznie akcesoriów zawartych w zestawie, aby unikn poaru, poraenia prdem lub innych obrae. 4. Zawsze uywaj urzdzenia z zaloon pokryw. 5. Nigdy nie podlczaj tego urzdzenia do wylcznika czasowego, aby unikn niebezpiecznej sytuacji. 6. Przed zdjciem pokrywy miski poczekaj, a ruchome czci przestan si obraca. 7. Przed pierwszym uyciem urzdzenia dokladnie wyczy wszystkie czci majce kontakt z ywnoci. 8. Zawsze odlczaj urzdzenie od zasilania, jeli jest pozostawione bez nadzoru oraz przed montaem, demontaem lub czyszczeniem. 9. Wylczy urzdzenie i odlczy od zasilania przed wymian akcesoriów lub zblianiem si do czci, które poruszaj si podczas uytkowania. 10.Przed pierwszym uyciem któregokolwiek z akcesoriów zaleca si ich umycie, dokladne wyplukanie i wysuszenie. Wszystkie zdejmowane czci z wyjtkiem jednostki silnikowej (1) mona my w zmywarce, mona je równie my w cieplej wodzie z mydlem.

OPIS URZDZENIA (rys. A) 1. Jednostka silnikowa 3. Miska ze stali nierdzewnej 5. Górna pokrywa 7. Trzepaczki ze stali nierdzewnej 9. Rami skrobaka 9B. Wewntrzny skrobak silikonowy 11. Czarny plastikowy element wewntrz haka do ciasta 13. Kolo zbate 15. Pokrtlo

2. Zdejmowany wal napdowy 4. Pokrywka z piercieniem przeciwbryzgowym 6. Plastikowe ubijaki 8. Glowica do trzepaczek z plastiku i stali nierdzewnej 9A. Zewntrzne skrobaki silikonowe 10. Hak do ciasta 12. Czarny plastikowy element z 2 metalowymi bolcami 14. Zatrzaski ramienia skrobaka 16. Sprzglo napdu

Monta ­ Rysunek B na stronie 3 NIEWLACIWE UYCIE MOE SPOWODOWA POTENCJALNE OBRAENIA. Przeczytaj ponisz instrukcj. 1. Zló poniej czci zgodnie z rysunkami: - hak do ciasta (10) - patrz rysunek 2. W aluminiowym haku do ciasta (10) naley zamontowa czarny element z tworzywa (11), obracajc
87

go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. - monta trzepaczek ze stali nierdzewnej (7) lub plastikowych trzepaczek wewntrz glowicy (8) - patrz rysunek 3. Wcinij czarn plastikow cz z 2 metalowymi bolcami (12) wewntrz glowicy (8), aby uslysze ,,klik". Wewntrz zmontowanej glowicy (8) wloy kolo zbate (13) pomidzy dwa metalowe bolce. Nastpnie wbij na obu metalowych bolcach dwa plastikowe ubijaki (6) lub dwie trzepaczki ze stali nierdzewnej (7). Upewnij si, e zby kola zbatego (13) znajduj si pomidzy zbami trzepaczki ze stali nierdzewnej (7) lub zbami plastikowych ubijaków (6). W celu demontau glowicy (8) odcignij obudow glowicy (8) na dluszych bokach. - skrobak ­ patrz rysunek 4. Kocówki silikonowego skrobaka naley wbi w rami skrobaka (9) poprzez wcinicie. Zwró uwag na umieszczenie we wlaciwej pozycji dwóch zewntrznych silikonowych skrobaków (9A) i jednego wewntrznego silikonowego skrobaka (9B). Prosz nie pomyli montau. - monta glowicy (8) w ramieniu skrobaka (9) ­ patrz rysunek 5. Na ramieniu skrobaka (9) znajduj si dwa wystajce zatrzaski (14), które powinny zatrzasn po wloeniu glowicy (8). Aby zdj glowic (8) odcignij oba zatrzaski (14). Skrobaki (9A, 9B) zagarniaj ciasto ze cianek miski (3) do jej wntrza umoliwiajc dokladne wymianie wszystkich skladników w takim samym stopniu. 2. Jeeli zmontowale ju czci z punktu 1., wló wal napdowy (2) do wntrza misy (3) ­ patrz rysunek 1. Naley przekrci w prawo wal napdowy (2). Po zakoczeniu pracy w celu latwego czyszczenia misy przekr w lewo wal napdowy (2), aby oddzieli go od miski (3).
Zastosowanie 1. Wló hak do ciasta (10) lub trzepaczki ze stali nierdzewnej (7) lub plastikowe ubijaki (6) do miski na górze walka napdowego (2). Upewni si, e kolo zbate (13) zazbia si z walem napdowym. Spójrz na rysunek B, rycina 6. 2. Dodaj skladniki do miski (3) i umie pokrywk z piercieniem zapobiegajcym rozpryskiwaniu (4), a nastpnie pokrywk górn (5). Spójrz na rysunek B, rycina 6. 3. Umie jednostk silnikow (1) na stabilnej, plaskiej powierzchni. 4. Umie misk (3) na jednostce silnikowej (1). Spójrz na rysunek B rycina 7. Podlcz urzdzenie. 5. Obró pokrtlo (15). Prdko 1 oznacza wolne obroty, prdko 6 oznacza prdko maksymaln. Na pocztku przekr pokrtlo (15) na nisz prdko, nastpnie wyreguluj prdko zgodnie z przepisem. Aby wylczy urzdzenie, przekr pokrtlo do pozycji ,,0". Litera ,,P" oznacza dzialanie impulsowe. Pozwala to silnikowi pracowa z maksymaln prdkoci obrotow w czasie, gdy pokrtlo jest trzymane w pozycji Pulse. 6. Trzepaczki ze stali nierdzewnej (7) ze skrobakiem (9) i misk do mieszania (3) s przeznaczone do bardzo lekkich substancji, takich jak mietana, bialka jajek, sosy i lekkie ciasta, które s wystarczajco rzadkie aby je nalewa. Do mieszania bialek uywaj prdkoci 5-6 przez 1,5 minuty. Naley uy wicej ni 3 jaj. Do mieszania gotowanego misa z kurczaka uywaj prdkoci 3-6 przez 2 minuty. Waga misa powinna wynosi 500-1000g. 7. Hak do ciasta (10) i miska (3) s przeznaczone do wyrabiania ciasta drodowego oraz do mieszania ciasta na ciastka, kruchego i innego cikiego ciasta. Hak do ciasta (10) powinien by stosowany równie przy dodawaniu do ciasta orzechów, kawalków czekolady, bakalii, twardego masla lub tluszczu piekarskiego, utwardzonego brzowego cukru itp. Do wyrabiania ciasta na bazie mki stosowa prdko 1-4 dla max. 10 minut. 8. Plastikowe ubijaki (6) ze skrobakiem (9) i misk (3) przeznaczone s do: - masla, prdko 3-4, czas max 5 minut; przy prdkoci 5, czas 3 minuty. Zalecana ilo: 200-2000g. - puree ziemniaczanego, prdko 3-5, czas okolo 2 minut. Zalecana ilo: 300-5000g. - sosu pomidorowego, prdko 3-5, czas ok. 5 minut. Zalecana ilo: 300-3000g. Powysze dane dotyczce czasu mieszania mog si róni ze wzgldu na rozbienoci w wielkoci jaj, rodzajach mki, procentowej zawartoci tluszczu w mietanie oraz z innych powodów majcych zastosowanie na rónych rynkach ywnoci. Uywaj swojego przepisu z uwag.
88

UWAGA: Prosz nie uywa skrobaków (9A, 9B) bez skladników spoywczych wewntrz miski (3) przez 30 sekund. W przeciwnym razie uszkodziloby to silikonowe skrobaki. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odlcz urzdzenie od zasilania przed czyszczeniem. 2. Zdemontuj wszystkie akcesoria w odwrotnej kolejnoci ni opisano w rozdziale Monta. 3. Wyjmij akcesoria przed myciem w wodzie z dodatkiem plynu do mycia naczy lub przed myciem w zmywarce. 4. Niektóre produkty spoywcze mog odbarwi plastik. Jest to calkowicie normalne i nie uszkodzi plastiku ani nie wplynie na smak jedzenia. Przetrzyj szmatk zamoczon w oleju rolinnym, aby usun przebarwienia i oczyci powierzchnie majce kontakt z ywnoci. 5. Zaleca si zdjcie wala napdowego (2) z miski (3) podczas czyszczenia. Po oczyszczeniu odrobina oleju rolinnego umieszczona na wale napdowym (2) pomoe nasmarowa powierzchni i wydluy ywotno produktu. 6. Wytrzyj jednostk silnikow (1) rcznikiem kuchennym lub mikk ciereczk. Nie zanurzaj jednostki silnikowej (1) w wodzie lub innych plynach. Nie uywaj materialów ciernych do czyszczenia urzdzenia. DANE TECHNICZNE Zasilanie: 220-240V ~50/60Hz Moc: 650 W Maksymalna moc: 1200 W Maksymalny czas ciglej pracy: 10 minut Pojemno miski: 5 litrów na produkty suche i 4 litry na ywno plynn
89

Electric Kettle AD 02

Espresso Machine AD 4404

Standing Fan AD 7305

Sandwitch maker AD 3015

Oil Heater AD 7808

Hair Clipper AD 2823

Hair Clipper AD 2825

Dripp Coffee Maker AD 4407

Kettle AD 1286

Hair Dryer AD 2252

Hair Clipper AD 2832

Hair Shaver AD 2932

Kitchen Scale AD 8121

Nut Cookie Maker AD 3039

WWW.ADLE9R0 EUROPE.EU

Blender AD 4076

Electric Kettle AD 1225

Electric heating pad AD 7415

Desktop fan AD 7303

Waffle Maker AD 3036

Mini washing machine with Desk fan 15 cm with

spinning function

clip

AD 8051

AD 7317

Quartz Heater AD 7709

Food dryer AD 6654

Bluetooth Speaker AD 1169

Water Kettle 1,0L AD 1283

Steam Iron AD 5032

Electric Oven With HOB AD 6020

Bending steam mop AD 7038

Tower Fan AD 7319

Fan Heater AD 7717

WWW.ADLE9R1 EUROPE.EU

Air Conditioner AD 7916

Electric Kettle AD 08

Mixer AD 4205

Food Slicer AD 4701

Water Kettle AD 1247 NEW

Hair Dryer AD 2220

Bagless Vacuum AD 7036

Coffee Grinder AD 443

Nose Trimmer AD 2911

Precision scale AD 3162

Beard Trimmer AD 2922

Pet Hair Clipper AD 2828

Hair Straightener AD 2318

Air Cooler AD 7913

Blender AD 4067

Hair Dryer AD 2251

Led Bathroom Mirror AD 2168

WWW.ADLE9R2 EUROPE.EU


Corel PDF Engine Version 22.1.0.517 CorelDRAW 2020