
Installation Guide for SALUS models including: RT510SPE, Wireless Electronic Weekly Temperature Controller
File Info : application/pdf, 2 Pages, 400.88KB
DocumentDocumentRT510SPE Installation Guide Productconformiteit Dit product voldoet aan de richtlijn EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU en RoHS 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring vindt u op www.saluslegal.com 868.0-868.6MHz; <13dBm Veiligheidsinformatie Gebruik in overeenstemming met de voorschriften. Alleen gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat het apparaat helemaal droog blijft. Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge handdoek. Button Functions Fonctions de boutton Tasten Funktionen Knop functies 1 8 1 2 +Hr 3 4 5 6 7 7 6 SELECT SET 2 3 4 TEST / PAIRING 5 www.salus-controls.com SALUS Controls is a member of the Computime Group Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc reserve the right to change specification, design and materials of products listed in this brochure without prior notice. For PDF Installation guide please go to www.salus-manuals.com Issue date: 2020 V 06/2020 V024 Head Office: SALUS Controls Plc Units 8-10 Northfield Business Park Forge Way, Parkgate, Rotherham S60 1SD, United Kingdom T: +44 (0) 1226 323961 E: sales@salus-tech.com E: techsupport@salus-tech.com Introduction The RT510SPE module will switch your appliance on or off in accordance with the temperature set by you. The completed RT510SPE series consists of a transmitter - RT510TX thermostat and a Smart Plug SPE868. Go to www.salus-manuals.com for the full PDF version of the manual. Product Compliance This product complies with EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. Full text of the EU Declaration of Conformity on www.saluslegal.com 868.0-868.6MHz; <13dBm Safety Information Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your equipment completely dry. Disconnect your equipment before cleaning it with a dry towel. Einleitung Der SALUS RT510SPE schaltet Ihrer Heizung an oder aus je nach ihren Heizungseinstellungen. Der RT510iSPE besteht aus einem Sender - dem RT510TX und einem Zwischenstecker SPE868 (Empfänger). Auf www.salus-manuals.com erhalten Sie eine komplette Anleitung zu diesem Produkt. Produktkonformität Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU und RoHS 2011/65/EU. Den Vollständigen Text der EU Komformitätserklärung können Sie auf www.saluslegal.com einsehen. 868.0-868.6MHz; <13dBm Sicherheitsinformationen Produkt muss gemäß den gängigen Richtlinien verwendet werden. Nur in Innenräumen verwenden. Halten Sie ihr Gerät trocken. Trennen Sie ihr gerät vom Strom ehe Sie es mit einem trockenen Tuch reinigen. Introduction Le module RT510SPE allumera ou éteindra votre appareil selon la température que vous aurez choisie. La série RT510SPE complète se compose d'un transmetteur (thermostat RT510TX) et d'une prise intelligente SPE868. Rendez-vous sur le site www.salus-manuals.com pour la version PDF complète du manuel. Conformité du produit Ce produit est conforme à la norme EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU, RED 2014/53/EU et RoHS 2011/65/EU. Texte complet de la déclaration de conformité de l'UE disponible sur le site www.saluslegal.com 868.0-868.6MHz; <13dBm Utilisation des informations sur la scurité Conforme aux réglementations. Conçu pour un usage intérieur. Maintenez votre appareil au sec. Débranchez votre appareil avant de le nettoyer avec un chiffon sec. Inleiding De RT510SPE module zal uw apparaat in- of uitschakelen overeenkomstig de door u ingestelde temperatuur. De complete RT510SPE serie bestaat uit een transmitter - RT510TX thermostaat en een smart plug SPE868. Download de volledige handleiding als PDF-bestand via www.salus-manuals.com FR/ NL / DE: support@salus-controls.de tel: +49 6108 8258515 1 Press for frost mode Betätigen für Frostschutz Appuyez pour le mode antigel Druk hierop voor vorstmodus 5 Press to confirm setting Betätigen um die Einstellung zu bestätigen Appuyez pour confirmer le réglage Druk hierop om de instelling te bevestigen 2 Press 3 sec for holiday mode 6 Press to select setting Für 3 Sekunden gedrückt halten für den Urlaubsmodus Betätigen um Einstellungen auszuwählen Appuyez pendant 3 secondes pour le mode vacances Appuyez pour sélectionner le réglage Druk hier 3 sec op voor vakantiemodus Druk hierop om de instelling te selecteren 3 Increase button Erhöhen Taste Bouton Augmenter Verhoogknop 4 Decrease button Senken Taste Bouton Diminuer Verlaagknop 7 Press to enter/exit permanent override Betätigen um den manuellen Modus zu aktivieren/ deaktivieren Appuyer pour activer/quitter le contournement permanent Druk op enter/exit permanent override 8 Press to enter/exit boost mode Betätigen um den Boost-Modus zu aktivieren /deaktvieren Appuyer pour activer/quitter le mode boost Druk hierop om in/uit boostmodus te gaan LCD icons Icônes de l'écran LCD LED Symbole Lcd-pictogrammen 1 2 3 4 56 7 1 2 3 8 4 5 6 9 7 10 12 11 1 Current day of the program Aktueller Tag im Programm Programme du jour actuel Huidige dag van het programma 2 Current time Aktuelle Uhrzeit Heure actuelle Huidige tijd 3 Current Temperature Aktuelle Temperatur Température actuelle Huidige temperatuur 4 Temperature unit Temperatur Einheit Unité de température Temperatuureenheid 5 Frost Protection Frostschutz Protection contre le gel Vorstbescherming 9 RF signal Funk-Signal Signal RF RF-signaal 6 Vacation Mode Urlaubsmodus Mode vacances Vakantiemodus 7 Temporary/Permanent Override Kurzfristige/dauerhafte Änderung Contournement temporaire/permanent Tijdelijk/permanent negeren 8 Heating Mode ON Heizungsmodus AN Mode chauffage allumé Verwarmingsmodus AAN 10 Low battery Batterieladung niedrig Pile faible Laag batterijniveau 11 Boost Mode Boost Modus Mode Boost Boostmodus 12 Program number Programm Nummer Numéro de programmation Nummer van het programma DIP switch settings Réglages du commutateur DIP Einstelllungen der DIP-Schalter Dipswitch-instellingen The DIP Switches can be found on the rear of your thermostat. Die DIP Schalter befinden sich auf der Rückseite ihres Thermostaten. L'interrupteur DIP se trouve au dos de votre thermostat. De DIP Switch vindt u op de achterkant van uw thermostaat. Control feature Operation TPI Span When TPI is selected on DIP switch 2, the DIP switch 1 is functional. You can choose the Cycles Per Hour between a lower comfort level (6CPH) and a higher comfort level (9CPH). When Span is selected on DIP switch 2, the DIP switch 1 is not functional. The temperature accuracy of your thermostat is set to ± 0.25 °C. Regeleigenschaften Bedienung TPI Spreizung Wenn TPI mit dem DIP Schalter Nr 2 ausgewählt ist so ist der DIP Schalter Nr.1 aktiv. Sie können die Zyklen je Stunde zwischen niedriger komfortebene ( 6 Z/h) oder höherer Komfortebene wählen. Wenn Spreizung mit dem DIP Schalter Nr 2 gewählt wurde ist der DIP Schalter Nr1 inaktiv. Die Temperaturgenauigkeit ist auf +/0.25C eingestellt. Fonctionnalités de régulation TPI (Proportionnalité Intégrale) Span (Ecart) Fonctionnement Quand TPI est sélectionné sur l'interrupteur DIP N°2, l'interrupteur N°1 est activable. Vous pouvez choisir le nombre de Cycles Par Heure entre un niveau de confort bas (6CPH) ou un plus haut niveau (9CPH). Quand Span est selctionné sur l'interrupteur DIP N°2, l'interrupteur N°1 n'est pas activable. La précision de température est réglée sur +-0,25°C. Bediening In werking TPI Span Als TPI is geselecteerd op DIP Switch nr. 2, Als u Span kiest op DIP Switch nr. 2, dan is DIP Switch nr. 1 functioneel. U kunt dan werkt DIP Switch nr. 1 niet. De het aantal cycli per uur kiezen tussen laag accuraatheid van de temperatuur is comfort (6CPH) en hoog comfort (9CPH). dan ca 0,25 C. Smart plug LED indication Indication de la prise intelligente à LED Zwischenstecker LED Indikator Ledindicatie smart plug Solid Red - paired, smart plug is off Solid Green - paired, smart plug is on 1. Pulsating red- waiting for pairing 2. Slow Flash red - overheat protection 3. Flashing red - safe mode, lost connection with thermostat and smart plug is off Flashing Green - in test pairing mode Flashing Red and Green -fail safe mode, lost connection with thermostat, smart plug is on Dauerhaft Rot - verbunden, Stecker ist aus Dauerhaft Grün - verbunden, Stecker ist an 1. Pulsierendes Rot - wartend auf Verbindung 2. Langsam Rot blinkend - Überhitzungsschutz 3. Rot blinkend - Sicherheitsmodus, Verbindung mit dem Thermostat verloren und Stecker ist aus. Grün Blinkend - Test Modus Grün und Rot blinkend - Sicherheitsmodus, Verbindung mit dem Thermostat verloren, Stecker ist an Rouge fixe - apparié, la prise intelligente est éteinte Vert fixe - apparié, la prise intelligente est allumée 1. Rouge pulsant - en attente d'appariement 2. Rouge clignotant lentement - sécurité anti-surchauffe 3. Rouge clignotant - mode sécurisé, connexion perdue avec le thermostat et la prise intelligente est éteinte Vert clignotant - en mode appariement d'essai Rouge et vert clignotant - échec du mode sécurisé, connexion perdue avec le thermostat et la prise intelligente est allumée Vast rood - gekoppeld, smart plug staat uit Vast groen - gekoppeld, smart plug staat aan 1. Pulserend rood - wachtend op koppeling 2. Langzaam knipperend rood-oververhittingsbescherming 3. Knipperend rood - veilige modus, onderbroken verbinding met thermostaat en smart plug staat uit Knipperend groen - in testkoppelingsmodus Knipperend rood en groen - 'fail-safemodus, onderbroken verbinding met thermostaat, smart plug staat aan i If the thermostat loses connection with the Smart Plug, the Smart Plug goes into fail safe mode after 22 minutes. In this mode you still can operate your Smart Plug manually (by pressing the button on the device). Sollte der Thermostat die Verbindung mit dem Stecker verlieren wird dieser nach 22 Minuten in den Sicherheitsmodus wechseln. In diesem Modus können Sie den Stecker manuell bedienen (Knopfdruck auf dem Stecker). Si le thermostat perd la connexion avec la prise intelligente, la prise intelligente bascule en mode de sécurité intégrée au bout de 22 minutes. Avec ce mode, vous pouvez quand même faire fonctionner votre prise intelligente manuellement (en appuyant sur le bouton sur l'appareil). Als de verbinding tussen de thermostaat en de smart plug onderbroken wordt, gaat de smart plug in 'fail-safe'-modus na 22 minuten. In deze modus kunt u uw smart plug nog steeds handmatig bedienen (door op de knop van het apparaat te drukken). Installation - Step 1 Installation  Etape 1 Installation  Schritt 1 Installatie  Stap 1 i The thermostat and the smart plug are pre-paired from the factory if purchased as a pack. If not, follow thermostat pairing process. Der Thermostat und der Zwischenstecker sind ab Werk bereits miteinander verbunden wenn diese im Paket gekauft wurden. Wenn nicht befolgen Sie die Anleitung des Thermostates. Le thermostat et la prise intelligente sont déjà appariés en usine s'ils sont achetés par lot. Si ce n'est pas le cas, suivez le processus d'appariement du thermostat. De thermostaat en de smart plug zijn vooraf gekoppeld in de fabriek, indien ze als een pakket zijn gekocht. Zo niet, volgt u het thermostaatkoppelingsproces. Installation  Step 2 Installation  Etape 2 1 Installation  Schritt 2 Installatie  Stap 2 2 Thermostat pairing process Processus d'appariement du thermostat Thermostat Pairing Modus Thermostaatkoppelingsproces 5 Sec i In case you have more than 1 smart plug, set ALL the smart plugs into pairing mode and start the pairing process. The LED will flash red when the plug is in pairing mode. Sollten Sie mehr als einen Stecker haben setzen Sie ALLE Stecker in den pairing-Modus. Die LED blinkt Rot im pairing-Modus. Si vous avez plus de 1 prise intelligente, réglez TOUTES les prises intelligentes sur le mode appariement et démarrez le processus d'appariement. La LED clignotera en rouge lorsque la prise sera en mode appariement. Indien u meer dan 1 smart plug hebt, stelt u ALLE smart plugs in koppelingsmodus in en start u het koppelingsprocess. Het lampje zal rood knipperen wanneer de plug in koppelingsmodus is. Put the thermostat into pairing mode, by pressing the pair button for 3 seconds. After the smart plug is paired with the thermostat, the LED is steady red. Setzen Sie den Thermostaten in den Verbindungsmodus indem Sie die Pair-Taste für 3 Sekunden gedrückt halten. Nachdem die Stecker verbunden sind leuchten die LED konstant Rot. Mettez le thermostat en mode appariement en appuyant sur le bouton appariement pendant 3 secondes. Une fois la prise intelligente appariée avec le thermostat, la LED est rouge fixe. Zet de thermostaat in koppelingsmodus, door de koppelingsknop gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. Nadat de smart plug is gekoppeld met de thermostaat, zal het lampje vast rood branden. Begin pairing process Commencez le processus d'appariement Start des Verbindungsprozesses Start het koppelingsproces 1 2 +Hr 3 4 5 6 7 3 Sec SELECT SET TEST / PAIRING +Hr 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST / PAIRING End pairing process Terminez le processus d'appariement Ende des Verbindungsprozesses Test het koppelingsproces +Hr 1 2 3 4 5 6 7 3 Sec TEST / PAIRING Test the pairing process Tester le processus d'appariement 1 2 +Hr 3 4 5 6 7 TEST / PAIRING Testen Sie den Pairing Modus Test het koppelingsproces 1 2 +Hr 3 4 5 6 7 1 Sec SELECT SET TEST / PAIRING +Hr 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST / PAIRING 1 2 +Hr 3 4 5 6 7 1 Sec SELECT SET TEST / PAIRING +Hr 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST / PAIRING Setting hour and day Réglage de l'heure et de la date Stunden und Tageseinstellung Uur en dag instellen 1 +Hr 3 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST/PAIRING 3Sec 3Sec 2 +Hr 4 SELECT SET TEST/PAIRING +Hr 5 +Hr 5 5 +Hr SELECT SET 5 TEST / PAIRING 6 +Hr SELECT SET 1 2 3 4 5 6 7 TEST / PAIRING SELECT SET TEST / PAIRING SELECT SET TEST / PAIRING Continue with the same steps for setting the Day. Press Set to return to the Main Screen. Wiederholen Sie die selben Schritte für den Tag. Betätigen Sie Set um auf dem Hauptbildschirm zurück zu gehen. Suivez les mêmes étapes pour le réglage de la date. Appuyez sur « Set » (Réglage) pour retourner à l'écran principal. Gebruik dezelfde procedure om de dag in te stellen. Druk op Instellen om terug te keren naar het hoofdscherm. Temporary override Neutralisation temporaire 1 +Hr 3 +Hr 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST / PAIRING 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST / PAIRING Permanent override Neutralisation permanente 1 +Hr 3 +Hr 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST/PAIRING TEST/PAIRING Kurzfristige Änderung Tijdelijk negeren 2 +Hr 4 +Hr 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST/PAIRING 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST / PAIRING Dauerhafte Änderung Permanent negeren 2 +Hr 4 +Hr 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST/PAIRING TEST/PAIRING Setting programs Réglages des programmes Programmeinstellungen Programma's instellen You can create personalized programs for your controller. You have the option to choose between a 5-2 days program or a daily one by using parameter d04 from Installer mode. Sie können beim Raumthermostaten eigene Temperaturprofile hinterlegen.Sie haben die Wahl zwischen einer 5/2 Tage Programmierung oder einer täglichen Programmierung mittels der d04 Parameter auf der Profiebene zu wählen. Vous pouvez créer des programmes peronnalisés pour votre controlleur. Vous avez le choix entre les programmes 5-2 jours ou jour par jour en utlisant le paramètre d04 dans le mode installateur. U kunt persoonlijke programma's voor uw controller instellen. U heeft de keuze tussen het programma 5 en 2 dagen of dagelijks door de parameter te selecteren d04 bij het programmeren. +Hr 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET TEST/PAIRING Press SET to change your programs Drücken Sie auf,,SET", um Ihre Programme zu ändern. Appuyez sur SET pour modifier vos programmes. Druk op 'Set' om uw programma's te wijzigen. Use and to select Weekend/Weekday, press SELECT to confirm your option. Follow the same steps for setting the hour, minutes and temperature. After you have done all the changes, please press SET to confirm all your choices and to return to the Main Screen. Betätigen Sie und um Wochenende/ Wochentage auszuwählen, betätigen Sie SELECT um Ihre Auswahl zu bestätigen. Folgen Sie den selben Schritten um Stunden, Minuten und Temperatur einzustellen. Nachdem Sie alle Änderungen vorgenommen haben betätigen Sie SET um Ihre Auswahl zu bestätigen und um auf den Hauptbildschirm zurück zu gehen. Utilisez et pour sélectionner Week-end/Semaine, appuyez sur SELECT pour confirmer votre choix. Suivez les mêmes étapes pour régler l'heure, les minutes et la température. Une fois ces changements effectués, veuillez appuyer sur « SET » (Réglage) pour confirmer l'ensemble de vos choix et revenir à l'écran principal. Gebruik en om weekend/weekdag te selecteren, druk op SELECT om uw optie te bevestigen. Volg dezelfde procedure om het uur, de minuten en de temperatuur in te stellen. Nadat u klaar bent met alle wijzigingen, drukt u op INSTELLEN om al uw keuzes te bevestigen en terug te keren naar het hoofdscherm. Installer mode Mode Installateur Installateur-Modus Installatiemodus +Hr 3 Sec 1 2 3 4 5 6 7 SELECT SET 3 Sec RESET 3 Sec +Hr SELECT SET TEST / PAIRING Press the three buttons together for 3 seconds. Use +Hr to select dxx parameter, or to change parameter value and to confirm. Halten Sie diese 3 Tasten für 3 Sekunden gemeinsam gedrückt.Verwenden Si +Hr um dxx Parameter auszuwählen, oder um den Parameterwert zu verändern und zum bestätigen. Maintenez les trois touches simultanément enfoncées pendant 3 secondes. Utilisez +Hr pour sélectionner le paramètre dxx, ou pour modifier la valeur du paramètre et pour confirmer. Druk de drie knoppen tegelijk in gedurende 3 seconden. Gebruik +Hr om dxx-parameter te selecteren, of om de parameterwaarde te wijzigen en om te bevestigen. Parameter dxx Function d01 Temperature display increments d02 Temperature offset d03 Frost setpoint d04 Programmer selection Parameter 0.1 or 0.5°C +/-3.0°C 5.0-17.0°C 5/2 or 24 hr (7d) Default value 0.5°C 0.0°C 5.0°C 52d Parameter dxx Funktion d01 Schrittgrößen der Temperaturanzeige d02 Temperatur-Offset d03 Frostschutz-Sollwert d04 Programmauswahl Parameter Standardwert 0,1 oder 0,5 °C 0,5 °C +/-3,0 °C 0,0 °C 5,0 - 17,0 °C 5,0 °C 5/2 oder 24St (7d) 52d Paramètre dxx Fonction d01 Affichage de la température par incrément d02 Écart de température d03 Point de consigne antigel d04 Selection de programme Paramètre Valeur par défaut 0,1 ou 0,5 °C 0,5 °C +/-3,0 °C 0,0 °C 5,0-17,0 °C 5,0 °C 5/2 ou 24H (7d) 52d Parameter dxx Functie d01 Stappen voor temperatuurweergave d02 Temperatuurcompensatie d03 Instelpunt voor bevriezing d04 Programmeerkeuze Parameter Standaardwaarde 0,1 of 0.5 °C 0,5 °C +/-3,0 °C 0,0 °C 5,0-17,0 °C 5,0 °C 5/2 of (7d) 24 uur 52d