Instruction Manual for wiha models including: 45220 Socket Tester, 45220, Socket Tester, Tester

BA Socket tester 230 V-AC CAT-II 130x105mm 45220 BUCH

Buy %product-title% | Conrad Electronic

Wiha 45220 Dugalj teszter CAT III 300 V LED vásárlása - Conrad Electronic

Navodila za uporabo 2586305 Wiha 45220 tester vtičnic CAT III 300 V LED

Wiha 45220 tester vtičnic CAT III 300 V LED - MegaShop spletna trgovina - Megashop.si


File Info : application/pdf, 129 Pages, 4.12MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

navodila-za-uporabo-2586305-wiha-45220-tester-vticnic-cat-iii-300-v-led
Steckdosentester Socket tester
230 V AC, CAT II Order-No.: 45220
230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
Socket tester 230 V AC, CAT II
OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1
Socket tester 230 V AC, CAT II
OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

DE ............................3 EN ...........................12 FR ...........................20 NL ...........................29 ES ...........................38 IT .............................47 DA ...........................56

NO ..........................65 SV ...........................74 FI .............................83 PL ...........................92 CS ..........................101 RU ..........................110 HU..........................119

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

Inhaltsverzeichnis
Einleitung / Lieferumfang  5 Transport und Aufbewahrung  6 Sicherheitshinweise  6 Bestimmungsgemäße Verwendung / Bedienelemente  8 Fehlermeldungen bei der Installationsund Funktionsprüfung  8 Pflege und Wartung  9 Technische Daten  10 Service und Garantie  11

3

BEDIENUNGSANLEITUNG
Symbole / Hinweise
Warnung vor möglichen Gefahren; beachten Sie den dazugehörigen Hinweis in der Bedienungsanleitung.
Warnung vor elektrischer Spannung - Gefahr durch Stromschlag.
Hinweis, Information.
Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolierung entsprechend Klasse II IEC 60536.
Erfüllt EU-Vorgaben.
Erfüllt UK-Vorgaben.
Das Gerät entspricht der Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU WEEE).
CAT II/300V Das Gerät entspricht der Messkategorie CAT II/300 V gegen Erde.
Beschreibung der Messkategorien CAT I für Messungen an Stromkreisen, die keine direkte Verbindung zum Netz haben, z. B. batteriebetriebene Geräte.
CAT II für Messungen an Stromkreisen, die mittels Stecker eine direkte Verbindung mit dem Niederspannungsnetz haben, z. B. Haushaltsgeräte, tragbare Elektrogeräte und Ähnliches.
CAT III für Messungen innerhalb der Gebäudeinstallation, d. h. Verteiler, Schutzschalter, Verkabelung, einschließlich Kabel, Stromschienen, Anschlussdosen, Schalter, Steckdosen in der festen Installation sowie Geräte für den industriellen Einsatz
4

DE
und sonstige Geräte, beispielsweise permanent am Stromnetz angeschlossene Stationär-Motoren.
CAT IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation, z. B. Zähler resp. Strommessgeräte.
Einleitung / Lieferumfang
Die Bedienungsanleitung enthält Informationen und Hinweise, die für eine sichere Bedienung und Wartung des Geräts notwendig sind. Der Benutzer solltedaher vor der Verwendung des Geräts (Inbetriebnahme/ Zusammenbau) die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und in allen Punkten befolgen. Wird die Bedienungsanleitung nicht gelesen bzw. werden die darin enthaltenen Warnungen und Hinweise nicht beachtet, kann es zu schwerwiegenden Personen- oder Sachschäden kommen. Der Steckdosentester ist ein Prüfgerät zur schnellen und sicheren Anzeige einer korrekten oder fehlerhaften Steckdoseoder Leitungsanschlüssen in der Verkabelung.
Das Gerät darf nur in ordnungsgemäß geerdeten Elektroinstallationen eingesetzt werden!
· Integrierte Steckdosenprüfung
Lieferumfang · 1x Steckdosentester · 1x Bedienungsanleitung
5

BEDIENUNGSANLEITUNG
Transport und Aufbewahrung
Bewahren Sie bitte die Originalverpackung für eine spätere Versendung auf, z. B. zur Kalibrierung. Transportschäden aufgrund von mangelhafter Verpackung sind von der Garantie ausgeschlossen.
Das Gerät muss an einem trockenen Ort in einem geschlossenen Raum aufbewahrt werden.
Falls das Gerät bei extremen Temperaturen transportiert oder gelagert wurde, benötigt es vor dem Einschalten eine mindestens 2-Stündige Akklimatisierung an die Raumtemperatur vor der Inbetriebnahme.
Sicherheitshinweise
Der Steckdosentester wurde im Einklang mit den aktuellen Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte gemäß IEC/EN 61010-1 gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherem und einwandfreiem Zustand verlassen.
Der Steckdosentester ist nur ein Prüfgerät und darf nicht für Messungen nach der CH- Installationsnorm (NIN) verwendet werden. Der Steckdosentester prüft keine Spannungsfreiheit.
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen sind die geltenden Sicherheitsund VDE-Vorschriften zu beachten, wenn mit Spannungen über 120 V (60 V) DCoder 50 V (25 V) RMS AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für beschränkte Spannungsbereiche (beispielsweise im medizinischen oder landwirtschaftlichen Bereich).
6

DE
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass das Gerät einwandfrei funktioniert. Das Prüfgerät darf nur innerhalb der angegebenen Messbereiche verwendet werden.
Falls die Sicherheit des Anwenders nicht länger gewährleistet ist, muss das Gerät außer Betrieb gesetzt und vor neuerlicher Verwendung geschützt werden.
Die Sicherheit ist nicht länger gewährleistet, wenn das Gerät · offensichtliche Beschädigungen aufweist. · die gewünschten Messungen nicht mehr durchführt. · zu lange unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde. · während des Transports mechanischen Belastungen ausgesetzt war. · durch auslaufende Batterien verunreinigt wurde. · auf irgendeine Weise verändert wurde und nicht mehr seinem Originalzustand entspricht.
In den obengenannten Fällen darf das Gerät nicht mehr genutzt werden!
Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern geöffnet werden. Vor dem Öffnen ist sicherzustellen, dass das Gerät von allen Messkreisen getrennt wurde.
Die von den Berufsverbänden für Elektroanlagen und Ausrüstung festgelegten Unfallverhütungsvorschriften sind bei allen Aufgaben strikt einzuhalten.
Um eine korrekte Funktionsweise und lange Lebensdauer sicherzustellen, lassen Sie das Instrument nicht in direkter Sonneneinstrahlung liegen, wo es sich erhitzen kann.
7

BEDIENUNGSANLEITUNG

Bestimmungsgemäße Verwendung / Bedienelemente

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde. Diesbezüglich sind insbesondere die Sicherheitshinweise, die technischen Spezifikationen in Hinblick auf die Umgebungsbedingungen und der Einsatz des Geräts in trockenen Umgebungen zu beachten.

Bedienelemente
1 LED Anzeige

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1

2 Netzstecker

Socket tester 230 V AC, CAT II

OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Fehlermeldungen bei der Installations- und Funktionsprüfung
Das Gerät darf nur in ordnungsgemäß geerdeten Elektroinstallationen verwendet werden!

8

DE
Wenn zur Prüfung einer Steckdose oder einer Verbindungsleitung ein Adapter genutzt werden muss, ist sicherzustellen, dass sich der Adapter in einwandfreiem Zustand befindet und durchgängig elektrisch verbunden ist. Die Verwendung von Adaptern ohne durchgängigen Schutzleiteranschluss führt zu fehlerhaften Prüfergebnissen.
Vor der Verwendung ist zu überprüfen, ob sich das Gerät in funktionsfähigem Zustand befindet, beispielsweise an einer bekannten Spannungsquelle.
Das Prüfgerät erkennt keine vertauschten N<-->PE-Anschlüsse.
Steckdosenprüfung
Zur Prüfung von Steckdosen und Verbindungsleitungen Gerät in die Steckdose stecken. Eine Aussage über das Prüfergebnis erfolgt mittels der untenstehenden Anzeige-Legende.
L ist mit einem roten Punkt am Netzstecker markiert.
Pflege und Wartung
Bei einem den Anweisungen der Bedienungsanleitung entsprechenden Betrieb benötigt das Gerät keine besondere Wartung.
Verschmutzt das Gerät durch den täglichen Gebrauch, empfiehlt es sich, das Gerät mit einem feuchten Tuch und einem milden Haushaltsreiniger zu reinigen. Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Geräts, dass es von der externen Stromversorgung und allen anderen angeschlossenen Geräten getrennt wurde. Für die Reinigung niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel verwenden. Das Gerät sollte nach dem Reinigen etwa 6 Stunden nicht verwendet werden.
9

BEDIENUNGSANLEITUNG

Technische Daten

Nennspannung Frequenz Max. tolerierte Spannung N <-> PE Messkategorie Norm IP-Schutzklasse Lager- und Betriebstemperatur Verschmutzungsgrad

230 V ± 15 % 50 Hz ± 3 Hz 5 V CAT II/300 V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50 °C 2

Das Gerät darf nur in ordnungsgemäß geerdeten Elektroinstallationen eingesetzt werden!

10

DE

Service und Garantie

Wenn das Gerät nicht mehr funktionsfähig ist, Sie Fragen haben oder Informationen benötigen, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundenstelle für Wiha Werkzeuge:

Kundendienst Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3 ­ 7 78136 Schonach GERMANY

Tel.: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-Mail: info.de@wiha.com Website: www.wiha.com

Bei Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht werden, erlischt die Garantie. Für Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung!

11

INSTRUCTION MANUAL
Content Introduction / Scope of delivery  14 Transport and storage  14 Safety instructions  15 Intended use / Operating elements  16 Error messages during the installation and function test 17 Care and maintenance  18 Technical data  18 Service and warranty 19
12

EN
Symbols / Notes
Warning of possible dangers; observe the associated note in the operating instructions.
Warning of electrical voltage - risk of electric shock.
Note, information.
Double or reinforced insulation throughout according to class II IEC 60536.
Complies with EU specifications.
Complies with UK specifications.
The appliance complies with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (2012/19/EU WEEE).
CAT II/300V The unit complies with measurement category CAT II/300 V to earth.
Description of the measurement categories CAT I for measurements on circuits that have no direct connection to the mains, e.g. battery-powered devices.
CAT II for measurements on circuits that have a direct connection to the low-voltage mains by means of a plug, e.g. household appliances, portable electrical appliances and similar.
CAT III for measurements within the building installation, i.e. distribution boards, circuit breakers, wiring, including cables, busbars, junction boxes, switches, sockets in the fixed installation as well as equipment for industrial use and other equipment, for example stationary motors permanently connected to the mains.
13

INSTRUCTION MANUAL
CAT IV for measurements at the source of the low-voltage installation, e.g. meters or ammeters.
Introduction / Scope of delivery
The operating instructions contain information and instructions that are necessary for safe operation and maintenance of the appliance. Therefore, before using the machine (commissioning/assembly), the user should read the operating instructions carefully and follow them in all points. If the operating instructions are not read or the warnings and notes contained therein are not observed, serious personal injury or damage to property may result. The socket tester is a testing device for quick and safe indication of correct or faulty socket or cable connections in the wiring.
The unit may only be used in properly earthed electrical installations!
· Integrated socket test
Scope of delivery
· 1x Socket tester · 1x Instruction manual
Transport and storage
Please keep the original packaging for later shipment, e.g. for calibration. Transport damage due to inadequate packaging is excluded from the warranty.
The unit must be stored in a dry place in a closed room.
14

EN
If the unit has been transported or stored at extreme temperatures, it requires at least 2 hours of acclimatisation to room temperature before being switched on.
Safety instructions
The socket tester has been built and tested in accordance with the current safety regulations for electrical measuring, control and laboratory equipment as per IEC/ EN 61010-1 and has left the factory in safe and perfect condition.
The socket tester is only a testing device and must not be used for measurements according to the CH installation standard (NIN). The socket tester does not test for absence of voltage.
To avoid electric shocks, the applicable safety and VDE regulations must be observed when working with voltages above 120 V (60 V) DC or 50 V (25 V) RMS AC. The values in brackets apply to restricted voltage ranges (for example in the medical or agricultural sector).
Before use, make sure that the device is functioning properly. The tester may only be used within the specified measuring ranges.
If the safety of the user is no longer guaranteed, the unit must be taken out of service and protected from further use.
Safety is no longer guaranteed if the unit · has obvious damage. · no longer performs the desired measurements. · has been stored for too long under unfavourable conditions. · has been subjected to mechanical stress during transport. · has been contaminated by leaking batteries. · has been altered in any way and no longer corresponds to its original condition. 15

INSTRUCTION MANUAL

In the above cases, the unit must no longer be used!
The unit may only be opened by trained personnel. Before opening, make sure that the unit has been disconnected from all measuring circuits.
The accident prevention regulations laid down by the professional associations for electrical systems and equipment must be strictly observed during all tasks.
To ensure correct operation and long life, do not leave the instrument in direct sunlight where it may heat up.

Intended use / Operating elements

Intended use
The appliance may only be used under the conditions and for the purposes for which it was designed. In this regard, particular attention must be paid to the safety instructions, the technical specifications with regard to the ambient conditions and the use of the appliance in dry environments.

Operating elements
1 LED display

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1

2 Mains plug

Socket tester 230 V AC, CAT II

OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

16

EN
Error messages during the installation and function test
The unit may only be used in properly earthed electrical installations! If an adapter must be used to test a socket or a connecting cable, make sure that the adapter is in perfect condition and is electrically connected throughout. The use of adapters without a continuous protective conductor connection will lead to faulty test results. Before use, check that the unit is in working order, for example on a known voltage source. The tester does not detect reversed N<->PE connections.
Socket inspection
To test sockets and connecting cables, insert the device into the socket. A statement about the test result is made by means of the display legend below.
L is marked with a red dot on the power plug.
17

INSTRUCTION MANUAL

Care and maintenance
When operated according to the instructions in the operating manual, the unit does not require any special maintenance.
If the unit becomes dirty from daily use, it is recommended to clean the unit with a damp cloth and a mild household cleaner. Before cleaning the unit, make sure that it has been disconnected from the external power supply and all other connected devices. Never use harsh cleaners or solvents for cleaning. The unit should not be used for about 6 hours after cleaning.

Technical data

Rated voltage Frequency Max. tolerated voltage N <-> PE Measurement category Standard IP protection class Storage and operating temperature Pollution level

230 V ± 15 % 50 Hz ± 3 Hz 5 V CAT II/300 V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50 °C 2

The unit may only be used in properly earthed electrical installations!

18

EN

Service and warranty

Should the device no longer work, should you have any questions or require information, contact an authorised customer service point for Wiha power tools:

Customer care Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3 ­ 7 78136 Schonach GERMANY

Tel.: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 Email: info.de@wiha.com Website: www.wiha.com

The warranty is voided in the event of injury or damage to property caused due to non-compliance with these instructions. The manufacturer accepts no liability for consequential damage!

19

MODE D`EMPLOI

FR

Table des matières
Introduction / contenu de la livraison  5 Transport et stockage  6 Consignes de sécurité  6 Utilisation prévue / contrôles  8 Messages d`erreur lors de l`installation et du test de fonctionnement  8 Entretien et maintenance  9 Spécifications techniques  10 Service et garantie  11

20

FR
Symboles / Remarques
Avertir des dangers possibles ; respecter les informations correspondantes dans le mode d`emploi.
Avertissement de tension électrique - risque de choc électrique.
Remarque, informations.
Isolation continue double ou renforcée selon Classe II IEC 60536.
Répond aux exigences de l`UE.
Répond aux exigences du Royaume-Uni.
L`appareil est conforme à la directive relative aux déchets d`équipements électriques et électroniques (2012/19/EU WEEE).
CAT II/300V L`appareil correspond à la catégorie de mesure CAT II/300 V à la terre.
Description des catégories de mesure CAT I pour les mesures sur des circuits qui n`ont pas de connexion directe au secteur, par exemple B. appareils alimentés par batterie. CAT II pour les mesures sur des circuits directement connectés au réseau basse tension via des prises, par exemple B. Appareils électroménagers, appareils électroportatifs, etc. CAT III pour les mesures dans l`installation du bâtiment, c`est-à-dire les tableaux de distribution, les disjoncteurs, le câblage, y compris les câbles, les jeux de barres, les boîtes de jonction, les interrupteurs, les prises dans l`installation fixe ainsi que les appareils à usage industriel et autres appareils, par exemple les moteurs fixes
21

MODE D`EMPLOI
connectés en permanence. CAT IV pour les mesures à la source de l`installation basse tension, par exemple B. Compteur resp. compteurs de courant.
Introduction / contenu de la livraison
Le mode d`emploi contient des informations et des instructions nécessaires pour une utilisation et une maintenance sûres de l`appareil. L`utilisateur doit donc lire attentivement le mode d`emploi avant d`utiliser l`appareil (mise en service/montage) et suivre tous les points. Si les instructions d`utilisation ne sont pas lues ou si les avertissements et les informations qu`elles contiennent ne sont pas respectés, des blessures graves ou des dommages matériels peuvent en résulter. Le testeur de prises est un appareil de test permettant d`afficher rapidement et de manière fiable les connexions de prises ou de câbles correctes ou défectueuses dans le câblage. L`appareil ne doit être utilisé que dans des installations électriques correctement mises à la terre ! · Test de prise intégré Étendue de la livraison · 1x testeur de prise · 1x manuel d`utilisation
22

FR
Transport et stockage
Veuillez conserver l`emballage d`origine pour une expédition ultérieure, par exemple B. pour l`étalonnage. Les dommages de transport dus à un emballage défectueux sont exclus de la garantie.
L`appareil doit être stocké dans un endroit sec dans un local fermé.
Si l`appareil a été transporté ou stocké à des températures extrêmes, il nécessite au moins 2 heures d`acclimatation à la température ambiante avant d`être mis en marche.
Consignes de sécurité
Le testeur de prises a été construit et testé conformément aux réglementations de sécurité en vigueur pour les appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire conformément à la norme CEI/EN 61010-1 et a quitté l`usine dans un état sûr et parfait.
Le testeur de prise n`est qu`un appareil de test et ne doit pas être utilisé pour des mesures selon la norme d`installation CH (NIN). Le testeur de prise ne vérifie pas l`absence de tension.
Pour éviter les chocs électriques, les réglementations de sécurité et VDE en vigueur doivent être respectées lors de travaux avec des tensions supérieures à 120 V (60 V) DC ou 50 V (25 V) RMS AC. Les valeurs entre parenthèses s`appliquent à des plages de tension limitées (par exemple dans le secteur médical ou agricole).
23

MODE D`EMPLOI
Avant utilisation, assurez-vous que l`appareil fonctionne correctement. Le testeur ne peut être utilisé que dans les plages de mesure spécifiées.
Si la sécurité de l`utilisateur ne peut plus être garantie, l`appareil doit être mis hors service et protégé contre toute nouvelle utilisation.
La sécurité n`est plus garantie si l`appareil · a des dommages évidents. · les mesures souhaitées ne sont plus effectuées. · a été stocké trop longtemps dans des conditions défavorables. · a été exposé à des contraintes mécaniques pendant le transport. · contaminé par des piles qui fuient. · a été altéré de quelque manière que ce soit et ne correspond plus à son état d`origine.
Dans les cas mentionnés ci-dessus, l`appareil ne peut plus être utilisé !
L`appareil ne peut être ouvert que par des employés formés. Avant l`ouverture, assurez-vous que l`appareil a été déconnecté de tous les circuits de mesure.
Les règles de prévention des accidents édictées par les associations professionnelles des systèmes et équipements électriques doivent être strictement respectées pour toutes les tâches.
Pour assurer un bon fonctionnement et une longue durée de vie, ne laissez pas l`instrument en plein soleil où il pourrait devenir chaud.
24

FR

Utilisation prévue / contrôles

Utilisation prévue
L`appareil ne peut être utilisé que dans les conditions et aux fins pour lesquelles il a été conçu. A cet égard, les consignes de sécurité, les spécifications techniques concernant les conditions environnementales et l`utilisation de l`appareil dans des environnements secs doivent être respectées en particulier.

Contrôles
1 Affichage LED

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1

2 Fiche d`alimentation

Socket tester 230 V AC, CAT II

OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Messages d`erreur lors de l`installation et du test de fonctionnement
L`appareil ne doit être utilisé que dans des installations électriques correctement mises à la terre !

25

MODE D`EMPLOI
Si un adaptateur doit être utilisé pour tester une prise ou une ligne de connexion, il faut s`assurer que l`adaptateur est en parfait état et dispose d`une connexion électrique continue. L`utilisation d`adaptateurs sans connexion continue du conducteur de protection entraîne des résultats de test erronés.
Avant utilisation, vérifiez que l`appareil est en état de marche, par exemple sur une source de tension connue.
Le testeur ne reconnaît pas les connexions N<-->PE inversées.
Test de prise
Branchez l`appareil dans la prise pour tester les prises et les câbles de connexion. Une déclaration sur le résultat du test est faite à l`aide de la légende d`affichage ci-dessous.
L est marqué d`un point rouge sur la fiche d`alimentation.
Entretien et maintenance
Lorsqu`il est utilisé conformément aux instructions du manuel, l`appareil ne nécessite aucun entretien particulier.
Si l`appareil est sale lors d`une utilisation quotidienne, nous vous recommandons de nettoyer l`appareil avec un chiffon humide et un nettoyant ménager doux. Avant de nettoyer l`appareil, assurez-vous qu`il a été déconnecté de l`alimentation externe et de tous les autres appareils connectés. N`utilisez jamais de produits de nettoyage ou de solvants agressifs pour le nettoyage. L`appareil ne doit pas être utilisé pendant environ 6 heures après le nettoyage.
26

FR

Spécifications techniques

Tension nominale Fréquence Max. tension tolérée N <-> PE Catégorie de mesure Norme Classe de protection IP Température de stockage et de fonctionnement Degré de pollution

230V ± 15% 50Hz ± 3Hz 5 v CATII/300V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50°C
2

L`appareil ne doit être utilisé que dans des installations électriques correctement mises à la terre !

27

MODE D`EMPLOI

Service et garantie

Si l`appareil ne fonctionne plus, si vous avez des questions ou avez besoin d`informations, veuillez contacter un service après-vente agréé pour les outils Wiha :

Service Clients
Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3 ­ 7 78136 Schonach ALLEMAGNE

Téléphone : +49 7722 959-0 Fax : +49 7722 959-160 E-mail : info.de@wiha.com Site Internet : www.wiha.com

En cas de dommages matériels ou corporels causés par le non-respect de ces instructions, la garantie est annulée. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs !

28

HANDLEIDING

NL

Inhoudsopgave
Inleiding / leveringsomvang 5 Transport en opslag:  6 Veiligheidsinstructies  6 Beoogd gebruik / bediening  8 Foutmeldingen tijdens de installatie en functietest  8 Verzorging en onderhoud 9 Technische specificaties  10 Service en garantie  11

29

HANDLEIDING
Symbolen / opmerkingen
Waarschuwing voor mogelijke gevaren; neem de relevante informatie in de gebruiksaanwijzing in acht.
Waarschuwing voor elektrische spanning - risico op elektrische schok.
Let op, informatie.
Doorlopende dubbele of versterkte isolatie volgens klasse II IEC 60536.
Voldoet aan de EU-eisen.
Voldoet aan de Britse vereisten.
Het apparaat voldoet aan de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (2012/19/EU WEEE).
CATII/300V Het apparaat komt overeen met de meetcategorie CAT II/300 V naar aarde. Beschrijving van meetcategorieën CAT I voor metingen aan stroomkringen die geen directe aansluiting op het lichtnet hebben, bijv. B. batterijgevoede apparaten. CAT II voor metingen aan stroomkringen die via stekkers direct op het laagspanningsnet zijn aangesloten, bijv. B. Huishoudelijke apparaten, draagbare elektrische apparaten en dergelijke. CAT III voor metingen binnen de gebouwinstallatie, dwz verdeelborden, stroomonderbrekers, bedrading inclusief kabels, rails, aansluitdozen, schakelaars, stopcontacten in de vaste installatie evenals apparaten voor industrieel gebruik en
30

NL
andere apparaten, bijvoorbeeld vast aangesloten stationaire motoren. CAT IV voor metingen aan de bron van de laagspanningsinstallatie, bijv. B. Teller resp. huidige meters.
Inleiding / leveringsomvang
De gebruiksaanwijzing bevat informatie en instructies die nodig zijn voor een veilige bediening en onderhoud van het apparaat. De gebruiker dient daarom voor het gebruik van het apparaat (inbedrijfstelling/montage) de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en alle punten in acht te nemen. Als de gebruiksaanwijzing niet wordt gelezen of als de waarschuwingen en informatie daarin niet worden opgevolgd, kan dit ernstig persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. De stopcontacttester is een testapparaat voor het snel en betrouwbaar weergeven van juiste of defecte stopcontact- of kabelverbindingen in de bedrading. Het apparaat mag alleen in goed geaarde elektrische installaties worden gebruikt! · Geïntegreerde sockettest Leveringsomvang · 1x stopcontacttester · 1x gebruikershandleiding
31

HANDLEIDING
Transport en opslag:
Bewaar de originele verpakking voor latere verzending, bijv. B. voor kalibratie. Transportschade door gebrekkige verpakking is uitgesloten van garantie.
Het apparaat moet op een droge plaats in een afgesloten ruimte worden bewaard.
Als het apparaat bij extreme temperaturen is vervoerd of opgeslagen, moet het minimaal 2 uur acclimatiseren op kamertemperatuur voordat het wordt ingeschakeld.
Veiligheidsinstructies
De stopcontacttester is gebouwd en getest in overeenstemming met de huidige veiligheidsvoorschriften voor elektrische meet-, regel-, regel- en laboratoriumapparatuur in overeenstemming met IEC/EN 61010-1 en verliet de fabriek in een veilige en perfecte staat.
De stopcontacttester is slechts een testapparaat en mag niet worden gebruikt voor metingen volgens de CV-installatienorm (NIN). De stopcontacttester controleert niet op het ontbreken van spanning.
Om elektrische schokken te voorkomen, moeten de geldende veiligheids- en VDE-voorschriften in acht worden genomen bij het werken met spanningen van meer dan 120 V (60 V) DC of 50 V (25 V) RMS AC. De waarden tussen haakjes gelden voor beperkte spanningsbereiken (bijv. in de medische of agrarische sector).
32

NL
Controleer voor gebruik of het apparaat goed werkt. De tester mag alleen binnen de aangegeven meetbereiken worden gebruikt.
Als de veiligheid van de gebruiker niet langer kan worden gegarandeerd, moet het apparaat buiten gebruik worden gesteld en worden beschermd tegen opnieuw gebruik.
De veiligheid is niet langer gegarandeerd als het apparaat · duidelijke schade heeft. · de gewenste metingen worden niet meer uitgevoerd. · te lang onder ongunstige omstandigheden is bewaard. · tijdens het transport is blootgesteld aan mechanische belasting. · vervuild door lekkende batterijen. · op enigerlei wijze is gewijzigd en niet meer overeenkomt met de oorspronkelijke staat.
In bovengenoemde gevallen mag het apparaat niet meer gebruikt worden!
Het apparaat mag alleen worden geopend door geschoolde medewerkers. Zorg er voor het openen voor dat het apparaat is losgekoppeld van alle meetcircuits.
Bij alle werkzaamheden moeten de door de beroepsverenigingen voor elektrische installaties en uitrustingen opgestelde voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden nageleefd.
Om een goede werking en een lange levensduur te garanderen, mag het instrument niet in direct zonlicht worden achtergelaten, waar het heet kan worden.
33

HANDLEIDING

Beoogd gebruik / bediening

Beoogd gebruik
Het apparaat mag alleen worden gebruikt onder de omstandigheden en voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen. Hierbij moeten vooral de veiligheidsinstructies, de technische specificaties met betrekking tot de omgevingsomstandigheden en het gebruik van het apparaat in droge omgevingen in acht worden genomen.

Controles
1 Led scherm 2 Stekker

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1
Socket tester 230 V AC, CAT II
OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Foutmeldingen tijdens de installatie en functietest
Het apparaat mag alleen in goed geaarde elektrische installaties worden gebruikt!

34

NL
Als een adapter moet worden gebruikt om een stopcontact of verbindingslijn te testen, moet ervoor worden gezorgd dat de adapter in perfecte staat is en een continue elektrische verbinding heeft. Het gebruik van adapters zonder doorlopende aardleidingaansluiting leidt tot foutieve testresultaten.
Controleer voor gebruik of het apparaat werkt, bijvoorbeeld op een bekende spanningsbron.
De tester herkent geen omgekeerde N<-->PE-verbindingen.
Stopcontact test
Steek het apparaat in het stopcontact om stopcontacten en aansluitkabels te testen. Een uitspraak over het testresultaat wordt gedaan met behulp van de onderstaande displaylegenda.
L is gemarkeerd met een rode stip op de stekker.
Verzorging en onderhoud
Bij gebruik volgens de instructies in de handleiding heeft het apparaat geen speciaal onderhoud nodig.
Als het apparaat door dagelijks gebruik vuil wordt, raden wij aan om het apparaat schoon te maken met een vochtige doek en een mild huishoudelijk schoonmaakmiddel. Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u ervoor zorgen dat het is losgekoppeld van de externe voeding en van alle andere aangesloten apparaten. Gebruik voor de reiniging nooit agressieve reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Het apparaat mag na reiniging ongeveer 6 uur niet worden gebruikt.
35

HANDLEIDING

Technische specificaties

Nominale spanning

230V ± 15%

Frequentie

50Hz ± 3Hz

Maximaal getolereerde spanning N <-> PE 5 v

Meetcategorie

KAT II/300V

Standaard-

EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1)

IP-beschermingsklasse

IP40

Opslag- en bedrijfstemperatuur

-10...50°C

Mate van vervuiling

2

Het apparaat mag alleen in goed geaarde elektrische installaties worden gebruikt!

36

NL

Service en garantie

Als het apparaat niet meer werkt, je hebt vragen of informatie nodig, neem dan contact op met een geautoriseerde klantenservice voor Wiha-tools:

Klantenservice Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3 ­ 7 78136 Schonach DUITSLAND

Telefoon: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-mail: info.de@wiha.com Website: www.wiha.com

In het geval van materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door het niet naleven van deze instructies, vervalt de garantie. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor gevolgschade!

37

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ES

Tabla de contenido
Introducción / volumen de suministro  5 Transporte y almacenamiento  6 Instrucciones de seguridad  6 Uso previsto / controles  8 Mensajes de error durante la prueba de instalación y funcionamiento  8 Cuidado y mantenimiento  9 Especificaciones técnicas  10 Servicio y garantia  11

38

ES
Símbolos / Notas
Advertencia de posibles peligros; tenga en cuenta la información relevante en las instrucciones de funcionamiento.
Advertencia de tensión eléctrica - riesgo de descarga eléctrica.
Nota, información.
Aislamiento continuo doble o reforzado según Clase II IEC 60536.
Cumple con los requisitos de la UE.
Cumple con los requisitos del Reino Unido.
El dispositivo cumple con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU WEEE).
CAT II/300V El dispositivo corresponde a la categoría de medida CAT II/300 V a tierra. Descripción de las categorías de medición CAT I para mediciones en circuitos que no tienen conexión directa a la red eléctrica, por ejemplo, B. dispositivos que funcionan con baterías. CAT II para medidas en circuitos que tienen conexión directa a la red de baja tensión a través de enchufes, por ejemplo B. Electrodomésticos, aparatos eléctricos portátiles y similares. CAT III para mediciones dentro de la instalación del edificio, es decir, tableros de distribución, disyuntores, cableado que incluye cables, barras colectoras, cajas de conexiones, interruptores, enchufes en la instalación fija, así como dispositivos para uso industrial y otros dispositivos, por ejemplo, motores estacionarios conectados
39

MANUAL DE INSTRUCCIONES
permanentemente. CAT IV para medidas en la fuente de la instalación de baja tensión, p. ej. B. Contador resp. medidores de corriente.
Introducción / volumen de suministro
Las instrucciones de funcionamiento contienen información e instrucciones que son necesarias para el funcionamiento y mantenimiento seguros del dispositivo. Por lo tanto, el usuario debe leer atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el dispositivo (puesta en marcha/montaje) y seguir todos los puntos. Si no se leen las instrucciones de funcionamiento o si no se observan las advertencias y la información contenidas en ellas, pueden producirse lesiones personales graves o daños materiales. El probador de enchufes es un dispositivo de prueba para mostrar de manera rápida y confiable las conexiones correctas o defectuosas de enchufes o cables en el cableado. ¡El dispositivo solo se puede utilizar en instalaciones eléctricas correctamente conectadas a tierra! · Prueba de enchufe integrada Alcance de la entrega · 1x probador de enchufes · 1x manual de usuario
40

ES
Transporte y almacenamiento
Guarde el embalaje original para un envío posterior, p. ej., B. para la calibración. Los daños de transporte debidos a un embalaje defectuoso están excluidos de la garantía. El dispositivo debe almacenarse en un lugar seco en una habitación cerrada.
Si el dispositivo ha sido transportado o almacenado a temperaturas extremas, requiere al menos 2 horas de aclimatación a temperatura ambiente antes de encenderlo.
Instrucciones de seguridad
El probador de enchufes fue construido y probado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes para dispositivos eléctricos de medición, control, regulación y laboratorio de acuerdo con IEC/EN 61010-1 y salió de fábrica en un estado seguro y perfecto.
El probador de enchufes es solo un dispositivo de prueba y no debe usarse para mediciones de acuerdo con el estándar de instalación CH (NIN). El comprobador de tomas no comprueba la ausencia de tensión. Para evitar descargas eléctricas, se deben observar las normas de seguridad y VDE aplicables cuando se trabaje con voltajes superiores a 120 V (60 V) CC o 50 V (25 V) RMS CA. Los valores entre paréntesis se aplican a rangos de tensión limitados (p. ej., en el sector médico o agrícola).
41

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de usar, asegúrese de que el dispositivo funcione correctamente. El probador solo puede usarse dentro de los rangos de medición especificados.
Si ya no se puede garantizar la seguridad del usuario, el dispositivo debe retirarse del servicio y protegerse para que no se vuelva a utilizar.
La seguridad ya no está garantizada si el dispositivo · tiene daños evidentes. · ya no se realizan las mediciones deseadas. · ha estado almacenado durante demasiado tiempo en condiciones desfavorables. · estuvo expuesto a esfuerzos mecánicos durante el transporte. · contaminado por fugas de pilas. · ha sido alterado de alguna manera y ya no corresponde a su estado original.
¡En los casos mencionados anteriormente, el dispositivo ya no se puede utilizar!
El dispositivo solo puede ser abierto por empleados capacitados. Antes de abrir, asegúrese de que el dispositivo se haya desconectado de todos los circuitos de medición.
Las normas de prevención de accidentes establecidas por las asociaciones profesionales de sistemas y equipos eléctricos deben observarse estrictamente en todas las tareas.
Para garantizar un funcionamiento adecuado y una vida útil prolongada, no deje el instrumento expuesto a la luz solar directa, ya que podría calentarse.
42

ES

Uso previsto / controles

Uso previsto
El dispositivo solo puede utilizarse en las condiciones y para los fines para los que ha sido diseñado. En este sentido, se deben observar en particular las instrucciones de seguridad, las especificaciones técnicas con respecto a las condiciones ambientales y el uso del dispositivo en ambientes secos.

Elementos operativos
1 Pantalla LED

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1

2 Enchufe

Socket tester 230 V AC, CAT II

OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Mensajes de error durante la prueba de instalación y funcionamiento
¡El dispositivo solo se puede utilizar en instalaciones eléctricas correctamente conectadas a tierra!
43

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Si se debe usar un adaptador para probar un enchufe o línea de conexión, se debe asegurar que el adaptador esté en perfectas condiciones y tenga una conexión eléctrica continua. El uso de adaptadores sin conexión continua del conductor de protección conduce a resultados de prueba erróneos.
Antes de usar, verifique que el dispositivo funcione correctamente, por ejemplo, en una fuente de voltaje conocida.
El comprobador no reconoce conexiones N<-->PE invertidas.
Prueba de enchufe
Enchufe el dispositivo en el enchufe para probar los enchufes y los cables de conexión. Se hace una declaración sobre el resultado de la prueba utilizando la leyenda de la pantalla a continuación.
L está marcado con un punto rojo en el enchufe de alimentación.
Cuidado y mantenimiento
Cuando se opera de acuerdo con las instrucciones del manual, el dispositivo no requiere ningún mantenimiento especial.
Si el dispositivo se ensucia con el uso diario, recomendamos limpiarlo con un paño húmedo y un limpiador doméstico suave. Antes de limpiar el dispositivo, asegúrese de que se haya desconectado de la fuente de alimentación externa y de todos los demás dispositivos conectados. Nunca utilice productos de limpieza agresivos o disolventes para la limpieza. El dispositivo no debe usarse durante aproximadamente 6 horas después de la limpieza.
44

ES

Especificaciones técnicas

Voltaje nominal Frecuencia máx. tensión tolerada N <-> PE Categoría de medición Estándar Clase de protección IP Temperatura de almacenamiento y funcionamiento Grado de contaminación

230V ± 15% 50 Hz ± 3 Hz 5v CATII/300V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50°C
2

¡El dispositivo solo se puede utilizar en instalaciones eléctricas correctamente conectadas a tierra!

45

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Servicio y garantia

Si el dispositivo ya no funciona, tiene preguntas o necesita información, comuníquese con un servicio de atención al cliente autorizado para herramientas Wiha:

Servicio al Cliente Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3 ­ 7 78136 Schonach ALEMANIA

Teléfono: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 Correo electrónico: info.de@wiha.com Sitio web: www.wiha.com

En caso de daños materiales o personales causados por el incumplimiento de estas instrucciones, la garantía quedará anulada. ¡El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos!

46

MANUALE DI ISTRUZIONI

IT

Sommario
Introduzione/ambito della fornitura  5 Trasporto e stoccaggio  6 Istruzioni di sicurezza  6 Uso previsto/comandi  8 Messaggi di errore durante l`installazione e il test di funzionamento 8 Cura e manutenzione  9 Specifiche tecniche  10 Servizio e garanzia  11

47

MANUALE DI ISTRUZIONI
Simboli/Note
avviso di possibili pericoli; osservare le informazioni rilevanti nelle istruzioni per l`uso.
Avvertimento di tensione elettrica - rischio di scossa elettrica.
Nota, informazione.
Isolamento continuo doppio o rinforzato secondo Classe II IEC 60536.
Soddisfa i requisiti dell`UE.
Soddisfa i requisiti del Regno Unito.
Il dispositivo è conforme alla Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (2012/19/UE WEEE).
CAT II/300V Il dispositivo corrisponde alla categoria di misura CAT II/300 V verso terra. Descrizione delle categorie di misura CAT I per misure su circuiti sprovvisti di collegamento diretto alla rete, es. B. dispositivi a batteria. CAT II per misure su circuiti che hanno un collegamento diretto alla rete a bassa tensione tramite spine, es. B. Elettrodomestici, elettrodomestici portatili e simili. CAT III per misurazioni all`interno dell`installazione dell`edificio, ad es. quadri di distribuzione, interruttori automatici, cablaggi inclusi cavi, sbarre di distribuzione, scatole di derivazione, interruttori, prese nell`installazione fissa nonché dispositivi per uso industriale e altri dispositivi, ad esempio motori fissi collegati in modo permanente.
CAT IV per misure alla sorgente dell`impianto di bassa tensione, es. B. Counter risp.
48

IT
metri di corrente.
Introduzione/ambito della fornitura
Le istruzioni per l`uso contengono informazioni e istruzioni necessarie per il funzionamento e la manutenzione sicuri del dispositivo. L`utente deve quindi leggere attentamente le istruzioni per l`uso prima di utilizzare il dispositivo (messa in servizio/montaggio) e seguire tutti i punti. Se le istruzioni per l`uso non vengono lette o se le avvertenze e le informazioni in esse contenute non vengono osservate, possono verificarsi gravi lesioni personali o danni materiali. Il tester per prese è un dispositivo di test per la visualizzazione rapida e affidabile di prese o collegamenti dei cavi corretti o difettosi nel cablaggio. Il dispositivo può essere utilizzato solo in installazioni elettriche adeguatamente messe a terra! · Prova presa integrata Ambito di consegna · 1x tester per prese · 1x manuale utente
49

MANUALE DI ISTRUZIONI
Trasporto e stoccaggio
Conservare l`imballaggio originale per la spedizione successiva, ad es. B. per la calibrazione. Sono esclusi dalla garanzia i danni da trasporto dovuti a imballo difettoso. Il dispositivo deve essere conservato in un luogo asciutto in un locale chiuso. Se il dispositivo è stato trasportato o conservato a temperature estreme, sono necessarie almeno 2 ore di acclimatamento a temperatura ambiente prima di essere acceso.
Istruzioni di sicurezza
Il tester per prese è stato costruito e testato secondo le vigenti norme di sicurezza per dispositivi elettrici di misura, controllo, regolazione e laboratorio secondo IEC/EN 61010-1 e ha lasciato la fabbrica in condizioni sicure e perfette.
Il tester per prese è solo un dispositivo di prova e non deve essere utilizzato per misurazioni secondo la norma di installazione CH (NIN). Il tester per prese non verifica l`assenza di tensione. Per evitare scosse elettriche, è necessario osservare le norme di sicurezza e VDE applicabili quando si lavora con tensioni superiori a 120 V (60 V) CC o 50 V (25 V) CA RMS. I valori tra parentesi si riferiscono a campi di tensione limitati (ad es. nel settore medico o agricolo).
50

IT
Prima dell`uso, assicurarsi che il dispositivo funzioni correttamente. Il tester può essere utilizzato solo entro i campi di misura specificati.
Se la sicurezza dell`utente non può più essere garantita, il dispositivo deve essere messo fuori servizio e protetto dal nuovo utilizzo.
La sicurezza non è più garantita se il dispositivo · ha danni evidenti. · le misurazioni desiderate non vengono più eseguite. · è stato conservato per troppo tempo in condizioni sfavorevoli. · è stato esposto a sollecitazioni meccaniche durante il trasporto. · contaminato da perdite di batterie. · è stato in alcun modo alterato e non corrisponde più alle condizioni originarie.
Nei casi sopra indicati, il dispositivo non può più essere utilizzato!
Il dispositivo può essere aperto solo da personale qualificato. Prima dell`apertura assicurarsi che il dispositivo sia stato scollegato da tutti i circuiti di misura.
Per tutte le attività devono essere rigorosamente osservate le norme antinfortunistiche stabilite dagli ordini professionali degli impianti e delle apparecchiature elettriche.
Per garantire un corretto funzionamento e una lunga durata, non lasciare lo strumento alla luce diretta del sole dove potrebbe surriscaldarsi.
51

MANUALE DI ISTRUZIONI

Uso previsto/comandi

Uso previsto
Il dispositivo può essere utilizzato solo nelle condizioni e per gli scopi per i quali è stato progettato. A questo proposito, devono essere osservate in particolare le istruzioni di sicurezza, le specifiche tecniche relative alle condizioni ambientali e l`uso dell`apparecchio in ambienti asciutti.

Controlli
1 Display a LED

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1

2 Spina di alimentazione

Socket tester 230 V AC, CAT II

OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Messaggi di errore durante l`installazione e il test di funzionamento
Il dispositivo può essere utilizzato solo in installazioni elettriche adeguatamente messe a terra!

52

IT
Se è necessario utilizzare un adattatore per testare una presa o una linea di collegamento, è necessario assicurarsi che l`adattatore sia in perfette condizioni e abbia una connessione elettrica continua. L`uso di adattatori senza un collegamento continuo del conduttore di protezione porta a risultati di prova errati.
Prima dell`uso, verificare che il dispositivo sia funzionante, ad esempio su una fonte di tensione nota.
Il tester non riconosce le connessioni N<-->PE invertite.
Prova della presa
Collegare il dispositivo alla presa per testare prese e cavi di collegamento. Viene fornita una dichiarazione sul risultato del test utilizzando la legenda del display di seguito.
L è contrassegnata da un punto rosso sulla spina di alimentazione.
Cura e manutenzione
Se utilizzato secondo le istruzioni del manuale, il dispositivo non richiede alcuna manutenzione particolare.
Se il dispositivo si sporca durante l`uso quotidiano, si consiglia di pulire il dispositivo con un panno umido e un detersivo per la casa poco concentrato. Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che sia stato scollegato dall`alimentazione esterna e da tutti gli altri dispositivi collegati. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o solventi per la pulizia. Il dispositivo non deve essere utilizzato per circa 6 ore dopo la pulizia.
53

MANUALE DI ISTRUZIONI

Specifiche tecniche

Voltaggio nominale Frequenza Massimo tensione tollerata N <-> PE Categoria di misura Standard Classe di protezione IP Temperatura di conservazione e di esercizio Grado di inquinamento

230V ± 15% 50 Hz ± 3 Hz 5 v CAT II/300V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50°C
2

Il dispositivo può essere utilizzato solo in installazioni elettriche adeguatamente messe a terra!

54

IT

Servizio e garanzia

Se il dispositivo non funziona più, hai domande o hai bisogno di informazioni, contatta un servizio clienti autorizzato per gli strumenti Wiha:

Assistenza clienti Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3 ­ 7 78136 Schonach GERMANIA

Telefono: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-mail: info.de@wiha.com Sito web: www.wiha.com

In caso di danni materiali o lesioni personali causati dalla mancata osservanza di queste istruzioni, la garanzia decade. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni consequenziali!

55

INSTRUKTIONSMANUAL

DA

Indholdsfortegnelse
Introduktion / leveringsomfang  5 Transport og opbevaring  6 Sikkerhedsinstruktioner  6 Tilsigtet brug / kontroller  8 Fejlmeddelelser under installationen og funktionstesten  8 Pleje og vedligeholdelse  9 Tekniske specifikationer  10 Service og garanti  11

56

DA
Symboler / Noter
advarsel om mulige farer; overhold de relevante oplysninger i betjeningsvejledningen.
Advarsel om elektrisk spænding - risiko for elektrisk stød.
Bemærk, information.
Kontinuerlig dobbelt eller forstærket isolering i henhold til klasse II IEC 60536.
Opfylder EU-krav.
Opfylder britiske krav.
Enheden overholder direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (2012/19/EU WEEE).
CATII/300V Enheden svarer til målekategorien CAT II/300 V til jord. Beskrivelse af målekategorier CAT I til målinger på kredsløb, der ikke har direkte forbindelse til lysnettet, fx B. batteridrevne enheder. CAT II til målinger på kredsløb, der har direkte forbindelse til lavspændingsnettet via stik, fx B. Husholdningsapparater, bærbare elektriske apparater og lignende. CAT III til målinger inden for bygningsinstallationen, det vil sige fordelingstavler, afbrydere, ledninger inklusiv kabler, samleskinner, samledåser, afbrydere, stikkontakter i den faste installation samt apparater til industriel brug og andre apparater, fx fast
57

INSTRUKTIONSMANUAL
tilsluttede stationære motorer. CAT IV til målinger ved lavspændingsanlæggets kilde, fx B. Tæller hhv. strømmålere.
Introduktion / leveringsomfang
Betjeningsvejledningen indeholder informationer og instruktioner, som er nødvendige for sikker drift og vedligeholdelse af apparatet. Brugeren bør derfor læse betjeningsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug (idriftsættelse/montering) og følge alle punkter. Hvis betjeningsvejledningen ikke læses, eller hvis advarslerne og informationerne heri ikke overholdes, kan det medføre alvorlig personskade eller materiel skade. Socket-testeren er en testenhed til hurtigt og pålideligt at vise korrekte eller defekte stik- eller kabelforbindelser i ledningerne. Apparatet må kun anvendes i korrekt jordede elektriske installationer! · Test af integreret stikdåse Leveringsomfang · 1x fatningstester · 1x brugermanual
58

DA
Transport og opbevaring
Opbevar venligst den originale emballage til senere forsendelse, f.eks. B. til kalibrering. Transportskader på grund af defekt emballage er undtaget fra garantien. Apparatet skal opbevares på et tørt sted i et lukket rum.
Hvis apparatet er blevet transporteret eller opbevaret ved ekstreme temperaturer, kræver det mindst 2 timers akklimatisering til stuetemperatur, før det tændes.
Sikkerhedsinstruktioner
Stikkontakttesteren er bygget og testet i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsbestemmelser for elektriske måle-, kontrol-, regulerings- og laboratorieudstyr i overensstemmelse med IEC/EN 61010-1 og efterlod fabrikken i en sikker og perfekt stand.
Sokkeltesteren er kun en testanordning og må ikke bruges til målinger i henhold til CH-installationsstandarden (NIN). Stikkontakttesteren kontrollerer ikke, om der er spænding. For at undgå elektrisk stød skal de gældende sikkerheds- og VDEbestemmelser overholdes ved arbejde med spændinger over 120 V (60 V) DC eller 50 V (25 V) RMS AC. Værdierne i parentes gælder for begrænsede spændingsområder (f.eks. i den medicinske eller landbrugsmæssige sektor).
59

INSTRUKTIONSMANUAL
Før brug skal du sikre dig, at enheden fungerer korrekt. Testeren må kun anvendes inden for de angivne måleområder. Hvis brugerens sikkerhed ikke længere kan garanteres, skal apparatet tages ud af drift og beskyttes mod at blive brugt igen. Sikkerheden er ikke længere garanteret, hvis enheden · har tydelige skader. · de ønskede målinger udføres ikke længere. · har været opbevaret for længe under ugunstige forhold. · blev udsat for mekanisk belastning under transport. · forurenet af utætte batterier. · er blevet ændret på nogen måde og svarer ikke længere til dens oprindelige stand. I ovennævnte tilfælde må enheden ikke længere bruges! Apparatet må kun åbnes af uddannede medarbejdere. Før åbning skal du sikre dig, at enheden er blevet afbrudt fra alle målekredsløb. Ved alle opgaver skal de ulykkesforebyggende regler fastsat af de faglige sammenslutninger for elektriske anlæg og udstyr nøje overholdes. For at sikre korrekt funktion og lang levetid, efterlad ikke instrumentet i direkte sollys, hvor det kan blive varmt.
60

DA

Tilsigtet brug / kontroller

Anvendelsesformål
Enheden må kun bruges under de forhold og til de formål, som den er designet til. I den forbindelse skal sikkerhedsanvisningerne, de tekniske specifikationer med hensyn til miljøforholdene og brugen af apparatet i tørre omgivelser især overholdes.

Kontroller
1 LED display 2 Strømstik

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1
Socket tester 230 V AC, CAT II
OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Fejlmeddelelser under installationen og funktionstesten
Apparatet må kun anvendes i korrekt jordede elektriske installationer!

61

INSTRUKTIONSMANUAL
Hvis en adapter skal bruges til at teste en stikkontakt eller tilslutningsledning, skal det sikres, at adapteren er i perfekt stand og har en kontinuerlig elektrisk forbindelse. Brug af adaptere uden en kontinuerlig beskyttelseslederforbindelse fører til fejlagtige testresultater.
Før brug skal du kontrollere, at enheden er i funktionsdygtig stand, for eksempel på en kendt spændingskilde. Testeren genkender ikke omvendte N<-->PE-forbindelser.
Stikkontakt test
Sæt enheden i stikkontakten for at teste stikkontakter og tilslutningskabler. En erklæring om testresultatet er lavet ved hjælp af displayforklaringen nedenfor.
L er markeret med en rød prik på strømstikket.
Pleje og vedligeholdelse
Når apparatet betjenes i overensstemmelse med instruktionerne i manualen, kræver det ingen særlig vedligeholdelse.
Hvis enheden bliver snavset ved daglig brug, anbefaler vi at rengøre enheden med en fugtig klud og et mildt husholdningsrengøringsmiddel. Før du rengør enheden, skal du sørge for, at den er blevet afbrudt fra den eksterne strømforsyning og fra alle andre tilsluttede enheder. Brug aldrig aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler til rengøring. Apparatet bør ikke bruges i ca. 6 timer efter rengøring.
62

DA

Tekniske specifikationer

Nominel spænding Frekvens Maks. tolereret spænding N <-> PE Målekategori Standard IP beskyttelsesklasse Opbevaring og driftstemperatur Grad af forurening

230V ± 15 % 50Hz ± 3Hz 5 v CAT II/300V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50°C 2

Apparatet må kun anvendes i korrekt jordede elektriske installationer!

63

INSTRUKTIONSMANUAL

Service og garanti

Hvis enheden ikke længere fungerer, har du spørgsmål eller brug for information, bedes du kontakte en autoriseret kundeservice for Wiha-værktøjer:

Kunde service Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3 ­ 7 78136 Schonach TYSKLAND

Telefon: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-mail: info.de@wiha.com Hjemmeside: www.wiha.com

Tilfælde af tingskade eller personskade forårsaget af manglende overholdelse af disse instruktioner, bortfalder garantien. Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader!

64

BRUKSANVISNINGEN

NO

Innholdsfortegnelse
Introduksjon / leveringsomfang  5 Transport og lagring  6 Sikkerhetsinstruksjoner  6 Tiltenkt bruk / kontroller  8 Feilmeldinger under installasjonen og funksjonstesten  8 Stell og vedlikehold  9 Tekniske spesifikasjoner  10 Service og garanti  11

65

BRUKSANVISNINGEN
Symboler / merknader
advarsel om mulige farer; følg den relevante informasjonen i bruksanvisningen. Advarsel om elektrisk spenning - fare for elektrisk støt. Merk, informasjon. Kontinuerlig dobbel eller forsterket isolasjon i henhold til klasse II IEC 60536. Oppfyller EU-krav. Oppfyller britiske krav. Enheten er i samsvar med direktivet om avfall av elektrisk og elektronisk utstyr (2012/19/EU WEEE). CAT II/300V Enheten tilsvarer målekategorien CAT II/300 V til jord. Beskrivelse av målekategorier CAT I for målinger på kretser som ikke har direkte tilkobling til strømnettet, f.eks. B. batteridrevne enheter. CAT II for målinger på kretser som har direkte tilknytning til lavspentnettet via plugger, f.eks B. Husholdningsapparater, bærbare elektriske apparater og lignende. CAT III for målinger innenfor bygningsinstallasjonen, dvs. fordelingstavler, effektbrytere, ledninger inkl. kabler, samleskinner, koblingsbokser, brytere, stikkontakter i den faste installasjonen samt apparater for industriell bruk og andre apparater, for eksempel fast
66

NO
tilkoblede stasjonære motorer. CAT IV for målinger ved lavspenningsanleggets kilde, f.eks B. Teller hhv. strømmålere.
Introduksjon / leveringsomfang
Bruksanvisningen inneholder informasjon og instruksjoner som er nødvendige for sikker drift og vedlikehold av apparatet. Brukeren bør derfor lese bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk (igangsetting/montering) og følge alle punkter. Hvis bruksanvisningen ikke leses eller advarslene og informasjonen i den ikke følges, kan det oppstå alvorlige personskader eller materielle skader. Stikkontakttesteren er en testenhet for raskt og pålitelig å vise riktige eller defekte stikkontakter eller kabelforbindelser i ledningene. Apparatet må kun brukes i forskriftsmessig jordede elektriske installasjoner! · Test av integrert stikkontakt Leveringsomfang · 1x stikkontakt tester · 1x bruksanvisning
67

BRUKSANVISNINGEN
Transport og lagring
Vennligst oppbevar originalemballasjen for senere forsendelse, f.eks. B. for kalibrering. Transportskader på grunn av defekt emballasje er unntatt fra garantien. Enheten må oppbevares på et tørt sted i et lukket rom. Hvis enheten har blitt transportert eller lagret ved ekstreme temperaturer, krever det minst 2 timers akklimatisering til romtemperatur før den slås på.
Sikkerhetsinstruksjoner
Stikkontakttesteren ble bygget og testet i henhold til gjeldende sikkerhetsforskrifter for elektriske måle-, kontroll-, regulerings- og laboratorieapparater i henhold til IEC/EN 61010-1 og etterlot fabrikken i sikker og perfekt stand.
Sokkeltesteren er kun en testenhet og må ikke brukes til målinger i henhold til CH-installasjonsstandarden (NIN). Stikkontakttesteren sjekker ikke for fravær av spenning. For å unngå elektriske støt, må gjeldende sikkerhets- og VDE-bestemmelser overholdes ved arbeid med spenninger over 120 V (60 V) DC eller 50 V (25 V) RMS AC. Verdiene i parentes gjelder begrensede spenningsområder (f.eks. i medisinsk eller landbrukssektoren).
68

NO
Før bruk, sørg for at enheten fungerer som den skal. Testeren må kun brukes innenfor de angitte måleområdene.
Hvis sikkerheten til brukeren ikke lenger kan garanteres, må enheten tas ut av drift og beskyttes mot å bli brukt igjen.
Sikkerheten er ikke lenger garantert hvis enheten · har åpenbare skader. · de ønskede målingene utføres ikke lenger. · har vært lagret for lenge under ugunstige forhold. · ble utsatt for mekanisk påkjenning under transport. · forurenset av lekkende batterier. · har blitt endret på noen måte og samsvarer ikke lenger med sin opprinnelige tilstand.
I tilfellene nevnt ovenfor kan enheten ikke lenger brukes! Apparatet må kun åpnes av opplærte ansatte. Før åpning, sørg for at enheten er koblet fra alle målekretser.
De ulykkesforebyggende forskriftene fastsatt av fagforeningene for elektriske anlegg og utstyr skal følges strengt for alle oppgaver.
For å sikre riktig funksjon og lang levetid, ikke la instrumentet stå i direkte sollys hvor det kan bli varmt.
69

BRUKSANVISNINGEN

Tiltenkt bruk / kontroller

Tiltenkt bruk
Enheten må kun brukes under forholdene og til de formålene den er laget for. I denne forbindelse må sikkerhetsinstruksene, de tekniske spesifikasjonene med hensyn til miljøforholdene og bruken av apparatet i tørre omgivelser følges spesielt.

Kontroller
1 LED display 2 Støpsel

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1
Socket tester 230 V AC, CAT II
OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Feilmeldinger under installasjonen og funksjonstesten
Apparatet må kun brukes i forskriftsmessig jordede elektriske installasjoner!

70

NO
Hvis en adapter må brukes til å teste en stikkontakt eller tilkoblingsledning, må det sikres at adapteren er i perfekt stand og har en kontinuerlig elektrisk tilkobling. Bruk av adaptere uten kontinuerlig beskyttelseslederforbindelse fører til feilaktige testresultater.
Før bruk, kontroller at enheten er i funksjonsdyktig stand, for eksempel på en kjent spenningskilde. Testeren gjenkjenner ikke reverserte N<-->PE-forbindelser.
Stikkontakt test
Koble enheten til stikkontakten for å teste stikkontakter og tilkoblingskabler. En uttalelse om testresultatet er laget ved å bruke skjermforklaringen nedenfor.
L er merket med en rød prikk på støpselet.
Stell og vedlikehold
Når den brukes i henhold til instruksjonene i håndboken, krever ikke enheten noe spesielt vedlikehold.
Hvis enheten blir skitten ved daglig bruk, anbefaler vi å rengjøre enheten med en fuktig klut og et mildt husholdningsrengjøringsmiddel. Før du rengjør enheten, sørg for at den er koblet fra den eksterne strømforsyningen og fra alle andre tilkoblede enheter. Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler eller løsemidler til rengjøring. Enheten skal ikke brukes før ca. 6 timer etter rengjøring.
71

BRUKSANVISNINGEN

Tekniske spesifikasjoner

Nominell spenning Frekvens Maks. tolerert spenning N <-> PE Målekategori Standard IP beskyttelsesklasse Lagring og driftstemperatur Grad av forurensning

230V ± 15 % 50 Hz ± 3 Hz 5 v CAT II/300V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50°C 2

Apparatet må kun brukes i forskriftsmessig jordede elektriske installasjoner!

72

NO

Service og garanti

Hvis enheten ikke lenger fungerer, du har spørsmål eller trenger informasjon, vennligst kontakt en autorisert kundeservice for Wiha-verktøy:

Kundeservice Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3 ­ 7 78136 Schonach TYSKLAND

Telefon: +49 7722 959-0 Faks: +49 7722 959-160 E-post: info.de@wiha.com Nettsted: www.wiha.com

Ved skade på eiendom eller personskade forårsaket av manglende overholdelse av disse instruksjonene, er garantien ugyldig. Produsenten påtar seg intet ansvar for følgeskader!

73

BRUKSANVISNING

SV

Innehållsförteckning
Introduktion / leveransomfattning  5 Transport och lagring  6 Säkerhets instruktioner  6 Avsedd användning / kontroller  8 Felmeddelanden under installationen och funktionstestet 8 Vård och underhåll  9 Tekniska specifikationer  10 Service och garanti  11

74

SV
Symboler / Anteckningar
Varning för möjliga faror; beakta relevant information i bruksanvisningen.
Varning för elektrisk spänning - risk för elektrisk stöt.
Obs, information.
Kontinuerlig dubbel eller förstärkt isolering enligt klass II IEC 60536.
Uppfyller EU-krav.
Uppfyller Storbritanniens krav.
Enheten överensstämmer med direktivet om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (2012/19/EU WEEE).
CAT II/300V Enheten motsvarar mätkategorin CAT II/300 V till jord. Beskrivning av mätkategorier CAT I för mätningar på kretsar som inte har någon direkt anslutning till elnätet, t.ex. B. batteridrivna enheter. CAT II för mätningar på kretsar som har direkt anslutning till lågspänningsnätet via stickproppar, t ex B. Hushållsapparater, bärbara elektriska apparater och liknande. CAT III för mätningar inom byggnadsinstallationen, dvs fördelningscentraler, effektbrytare, ledningar inklusive kablar, samlingsskenor, kopplingsdosor, strömbrytare, uttag i den fasta installationen samt apparater för industriellt bruk och andra apparater, till exempel fast anslutna stationära motorer.
CAT IV för mätningar vid lågspänningsanläggningens källa, t.ex. B. Räknare resp.
75

BRUKSANVISNING
strömmätare.
Introduktion / leveransomfattning
Bruksanvisningen innehåller information och instruktioner som är nödvändiga för säker drift och underhåll av apparaten. Användaren bör därför läsa bruksanvisningen noggrant innan apparaten används (idrifttagning/montering) och följa alla punkter. Om bruksanvisningen inte läses eller om varningarna och informationen i den inte följs, kan allvarliga personskador eller materiella skador uppstå. Sockeltestaren är en testenhet för att snabbt och tillförlitligt visa korrekta eller felaktiga uttags- eller kabelanslutningar i kablaget. Apparaten får endast användas i korrekt jordade elektriska installationer! · Integrerat uttagstest Leveransomfattning · 1x uttagsprovare · 1x bruksanvisning
76

SV
Transport och lagring
Behåll originalförpackningen för senare leverans, t.ex. B. för kalibrering. Transportskador på grund av defekt förpackning är undantagna från garantin. Enheten måste förvaras på en torr plats i ett slutet rum. Om enheten har transporterats eller förvarats vid extrema temperaturer, krävs det minst 2 timmars acklimatisering till rumstemperatur innan den sätts på.
Säkerhets instruktioner
Sockeltestaren byggdes och testades i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter för elektrisk mätning, styrning, reglering och laboratorieutrustning i enlighet med IEC/EN 61010-1 och lämnade fabriken i ett säkert och perfekt skick.
Sockeltestaren är endast en testanordning och får inte användas för mätningar enligt CH installationsstandard (NIN). Sockeltestaren kontrollerar inte om det finns spänning. För att undvika elektriska stötar måste gällande säkerhets- och VDE-föreskrifter följas vid arbete med spänningar över 120 V (60 V) DC eller 50 V (25 V) RMS AC. Värdena inom parentes gäller för begränsade spänningsområden (t.ex. inom den medicinska eller jordbrukssektorn).
77

BRUKSANVISNING
Före användning, se till att enheten fungerar korrekt. Testaren får endast användas inom de angivna mätområdena. Om användarens säkerhet inte längre kan garanteras måste enheten tas ur drift och skyddas från att användas igen. Säkerheten är inte längre garanterad om enheten · har uppenbara skador. · de önskade mätningarna utförs inte längre. · har lagrats för länge under ogynnsamma förhållanden. · utsattes för mekanisk påfrestning under transport. · förorenad av läckande batterier. · har ändrats på något sätt och motsvarar inte längre sitt ursprungliga skick. I de fall som nämns ovan får enheten inte längre användas! Apparaten får endast öppnas av utbildad personal. Innan du öppnar, se till att enheten har kopplats bort från alla mätkretsar. De föreskrifter för förebyggande av olyckor som fastställts av yrkesorganisationerna för elektriska system och utrustning måste strikt följas vid alla uppgifter. För att säkerställa korrekt funktion och lång livslängd, lämna inte instrumentet i direkt solljus där det kan bli varmt.
78

SV

Avsedd användning / kontroller

Avsedd användning
Enheten får endast användas under de förhållanden och för de syften som den är avsedd för. I detta avseende ska säkerhetsinstruktionerna, de tekniska specifikationerna med hänsyn till miljöförhållandena och användningen av apparaten i torra miljöer beaktas särskilt.

Kontroller
1 LED-display 2 Strömkontakt

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1
Socket tester 230 V AC, CAT II
OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Felmeddelanden under installationen och funktionstestet
Apparaten får endast användas i korrekt jordade elektriska installationer!

79

BRUKSANVISNING
Om en adapter måste användas för att testa ett uttag eller anslutningsledning, måste det säkerställas att adaptern är i perfekt skick och har en kontinuerlig elektrisk anslutning. Användning av adaptrar utan kontinuerlig skyddsledaranslutning leder till felaktiga testresultat.
Före användning, kontrollera att enheten är i funktionsdugligt skick, till exempel på en känd spänningskälla.
Testaren känner inte igen omvända N<-->PE-anslutningar.
Socket test
Anslut enheten till uttaget för att testa uttag och anslutningskablar. Ett uttalande om testresultatet görs med hjälp av displayförklaringen nedan.
L är märkt med en röd prick på stickkontakten.
Vård och underhåll
När enheten används i enlighet med instruktionerna i bruksanvisningen kräver den inget speciellt underhåll.
Om enheten blir smutsig vid daglig användning rekommenderar vi att du rengör enheten med en fuktig trasa och ett milt hushållsrengöringsmedel. Innan du rengör enheten, se till att den har kopplats bort från den externa strömförsörjningen och från alla andra anslutna enheter. Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel för rengöring. Apparaten ska inte användas på cirka 6 timmar efter rengöring.
80

SV

Tekniska specifikationer

Nominell spänning Frekvens Max. tolererad spänning N <-> PE Mätkategori Standard IP-skyddsklass Lagrings- och driftstemperatur Graden av förorening

230V ± 15 % 50Hz ± 3Hz 5 v CAT II/300V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50°C 2

Apparaten får endast användas i korrekt jordade elektriska installationer!

81

BRUKSANVISNING

Service och garanti

Om enheten inte längre fungerar, du har frågor eller behöver information, kontakta en auktoriserad kundtjänst för Wiha-verktyg:

Kundservice Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3 ­ 7 78136 Schonach TYSKLAND

Telefon: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-post: info.de@wiha.com Webbplats: www.wiha.com

Händelse av egendomsskada eller personskada orsakad av att dessa instruktioner inte följts upphör garantin. Tillverkaren tar inget ansvar för följdskador!

82

KÄYTTÖOPAS

FI

Sisällysluettelo
Johdanto / toimituksen laajuus  5 kuljetus ja varastointi  6 Turvallisuusohjeet  6 Käyttötarkoitus / säätimet  8 Virheilmoitukset asennuksen ja toimintatestin aikana  8 Hoito ja huolto  9 Tekniset tiedot 10 Palvelu ja takuu  11

83

KÄYTTÖOPAS
Symbolit / Huomautukset
Varoitus mahdollisista vaaroista; noudata käyttöohjeessa olevia asiaankuuluvia tietoja.
Varoitus sähköjännitteestä - sähköiskun vaara.
Huomautus, tiedot.
Jatkuva kaksois- tai vahvistettu eristys luokan II IEC 60536 mukaan.
Täyttää EU:n vaatimukset.
Täyttää Britannian vaatimukset.
Laite on sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin (2012/19/EU WEEE) mukainen.
CATII/300V Laite vastaa mittausluokkaa CAT II/300 V maahan. Mittauskategorioiden kuvaus CAT I mittauksiin piireissä, joilla ei ole suoraa verkkoyhteyttä, esim. B. akkukäyttöiset laitteet. CAT II mittauksiin piireissä, joilla on suora yhteys pienjänniteverkkoon pistokkeiden kautta, esim. B. Kodinkoneet, kannettavat sähkölaitteet ja vastaavat. CAT III mittauksiin rakennuksen sisällä, eli jakokeskukset, katkaisijat, johdotukset mukaan lukien kaapelit, virtakiskot, kytkentärasiat, kytkimet, pistorasiat kiinteässä asennuksessa sekä teollisuuskäyttöön tarkoitetut laitteet ja muut laitteet, esimerkiksi
84

FI
kiinteästi kytketyt kiinteät moottorit. CAT IV mittauksiin pienjännitelaitteiston lähteellä, esim. B. Laskuri ts. virtamittarit.
Johdanto / toimituksen laajuus
Käyttöohje sisältää tietoja ja ohjeita, jotka ovat välttämättömiä laitteen turvallisen käytön ja huollon kannalta. Käyttäjän tulee siksi lukea käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä (käyttöönotto/asennus) ja noudatettava kaikkia kohtia. Jos käyttöohjetta ei lueta tai jos sen sisältämiä varoituksia ja tietoja ei noudateta, seurauksena voi olla vakava henkilö- tai omaisuusvahinko. Pistorasiatesteri on testilaite, joka näyttää nopeasti ja luotettavasti oikeat tai vialliset pistorasia- tai kaapeliliitännät johdotuksessa. Laitetta saa käyttää vain asianmukaisesti maadoitetuissa sähköasennuksissa! · Integroitu pistorasiatesti toimituksen laajuus · 1x pistorasiatesteri · 1x käyttöohje
85

KÄYTTÖOPAS
Kuljetus ja varastointi
Säilytä alkuperäinen pakkaus myöhempää toimitusta varten, esim. B. kalibrointia varten. Viallisen pakkauksen aiheuttamat kuljetusvahingot eivät kuulu takuun piiriin. Laitetta tulee säilyttää kuivassa paikassa suljetussa tilassa. Jos laitetta on kuljetettu tai säilytetty äärimmäisissä lämpötiloissa, se vaatii vähintään 2 tunnin sopeutumisen huoneenlämpötilaan ennen kuin se kytketään päälle.
Turvallisuusohjeet
Pistorasiatesteri on rakennettu ja testattu voimassa olevien sähköisten mittaus-, ohjaus-, säätö- ja laboratoriolaitteiden turvallisuusmääräysten mukaisesti standardin IEC/EN 61010-1 mukaisesti ja poistui tehtaalta turvallisessa ja täydellisessä kunnossa.
Pistorasiatesteri on vain testilaite, eikä sitä saa käyttää CH-asennusstandardin (NIN) mukaisiin mittauksiin. Pistorasian testeri ei tarkista jännitteen puuttumista. Sähköiskujen välttämiseksi on noudatettava voimassa olevia turvallisuus- ja VDE-määräyksiä työskenneltäessä jännitteillä, jotka ovat yli 120 V (60 V) DC tai 50 V (25 V) RMS AC. Suluissa olevat arvot koskevat rajoitettuja jännitealueita (esim. lääketieteen tai maataloussektorilla).
86

FI
Varmista ennen käyttöä, että laite toimii kunnolla. Testeriä saa käyttää vain määritetyillä mittausalueilla. Jos käyttäjän turvallisuutta ei voida enää taata, laite on poistettava käytöstä ja suojattava uudelleenkäytöltä. Turvallisuutta ei enää taata, jos laite · siinä on ilmeisiä vaurioita. · haluttuja mittauksia ei enää tehdä. · on säilytetty liian kauan epäsuotuisissa olosuhteissa. · oli alttiina mekaaniselle rasitukselle kuljetuksen aikana. · vuotavien paristojen saastuttamia. · on muutettu millään tavalla, eikä se enää vastaa alkuperäistä tilaansa. Yllä mainituissa tapauksissa laitetta ei saa enää käyttää! Vain koulutetut työntekijät saavat avata laitteen. Varmista ennen avaamista, että laite on irrotettu kaikista mittauspiireistä. Kaikissa työtehtävissä on noudatettava tarkasti ammattiliittojen sähköjärjestelmiä ja laitteita koskevia tapaturmantorjuntamääräyksiä. Varmistaaksesi oikean toiminnan ja pitkän käyttöiän, älä jätä laitetta suoraan auringonpaisteeseen, jossa se voi kuumentua.
87

KÄYTTÖOPAS

Käyttötarkoitus / säätimet

Käyttötarkoitus
Laitetta saa käyttää vain niissä olosuhteissa ja tarkoituksiin, joihin se on suunniteltu. Tässä yhteydessä on noudatettava erityisesti turvallisuusohjeita, ympäristöolosuhteita ja laitteen käyttöä kuivassa ympäristössä koskevia teknisiä eritelmiä.

Säätimet
1 LED-näyttö 2 Pistoke

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1
Socket tester 230 V AC, CAT II
OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Virheilmoitukset asennuksen ja toimintatestin aikana
Laitetta saa käyttää vain asianmukaisesti maadoitetuissa sähköasennuksissa!

88

FI
Jos pistorasian tai liitäntäjohdon testaamiseen on käytettävä adapteria, on varmistettava, että adapteri on moitteettomassa kunnossa ja että siinä on jatkuva sähköliitäntä. Adapterien käyttö ilman jatkuvaa suojajohdinliitäntää johtaa virheellisiin testituloksiin. Tarkista ennen käyttöä, että laite on toimintakunnossa esimerkiksi tunnetulla jännitelähteellä.
Testeri ei tunnista käänteisiä N<-->PE-liitäntöjä.
Pistorasia testi
Liitä laite pistorasiaan testataksesi pistorasiat ja liitäntäkaapelit. Testituloksesta kerrotaan alla olevan näytön selitteen avulla.
L on merkitty punaisella pisteellä virtapistokkeessa.
Hoito ja huolto
Käsikirjan ohjeiden mukaisesti käytettynä laite ei vaadi erityistä huoltoa. Jos laite likaantuu päivittäisessä käytössä, suosittelemme laitteen puhdistamista kostealla liinalla ja miedolla kodin puhdistusaineella. Varmista ennen laitteen puhdistamista, että se on irrotettu ulkoisesta virtalähteestä ja kaikista muista kytketyistä laitteista. Älä koskaan käytä puhdistukseen aggressiivisia puhdistusaineita tai liuottimia. Laitetta ei saa käyttää noin 6 tuntiin puhdistuksen jälkeen.
89

KÄYTTÖOPAS

Tekniset tiedot

TZ Taajuus Max. sallittu jännite N <-> PE Mittausluokka Standardi IP-suojausluokka Säilytys- ja käyttölämpötila Saasteaste

230 V ± 15 % 50 Hz ± 3 Hz 5 v CAT II/300V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50°C 2

Laitetta saa käyttää vain asianmukaisesti maadoitetuissa sähköasennuksissa!

90

FI

Palvelu ja takuu

Jos laite ei enää toimi, sinulla on kysyttävää tai tarvitset lisätietoja, ota yhteyttä valtuutettuun Wiha-työkalujen asiakaspalveluun:

Asiakaspalvelu Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3 ­ 7 78136 Schonach SAKSA

Puhelin: +49 7722 959-0 Faksi: +49 7722 959-160 Sähköposti: info.de@wiha.com Verkkosivusto: www.wiha.com

Jos näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuu omaisuus- tai henkilövahinkoja, takuu raukeaa. Valmistaja ei ota vastuuta välillisistä vahingoista!

91

INSTRUKTIONSMANUAL

DA

Spis treci
Wprowadzenie / zakres dostawy  5 Przewoenie i przechowywanie  6 Instrukcje bezpieczestwa  6 Przeznaczenie / sterowanie  8 Komunikaty o bldach podczas instalacji i testu dzialania 8 Opieka i utrzymanie  9 Specyfikacja techniczna  10 Serwis i gwarancja 11

92

PL
Symbole / Uwagi
Ostrzeenie o moliwych niebezpieczestwach; przestrzega odpowiednich informacji w instrukcji obslugi.
Ostrzeenie przed napiciem elektrycznym ­ ryzyko poraenia prdem.
Uwaga, informacje.
Izolacja cigla podwójna lub wzmocniona zgodnie z klas II IEC 60536.
Spelnia wymagania UE.
Spelnia wymagania Wielkiej Brytanii.
Urzdzenie jest zgodne z dyrektyw w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (2012/19/UE WEEE).
CAT II/300V Urzdzenie odpowiada kategorii pomiarowej CAT II/300 V do ziemi. Opis kategorii pomiarowych CAT I do pomiarów w obwodach, które nie maj bezporedniego podlczenia do sieci, np. B. urzdzenia zasilane bateryjnie. CAT II do pomiarów w obwodach, które maj bezporednie polczenie z sieci niskiego napicia za pomoc wtyczek, np. B. Urzdzenia gospodarstwa domowego, przenone urzdzenia elektryczne i tym podobne. CAT III do pomiarów w instalacjach budynkowych tj. rozdzielnice, wylczniki, okablowanie w tym kable, szynoprzewody, puszki polczeniowe, przelczniki, gniazda w instalacji stalej oraz urzdzenia do zastosowa przemyslowych i inne urzdzenia np.
93

INSTRUKTIONSMANUAL
silniki stacjonarne. CAT IV do pomiarów u ródla instalacji niskonapiciowej, np. B. Licznik ewent. metry biece.
Wprowadzenie / zakres dostawy
Instrukcja obslugi zawiera informacje i wskazówki, które s niezbdne do bezpiecznej obslugi i konserwacji urzdzenia. Dlatego przed uyciem urzdzenia (uruchomienie/monta) uytkownik powinien dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi i przestrzega wszystkich punktów. W przypadku nieprzeczytania instrukcji obslugi lub nieprzestrzegania zawartych w niej ostrzee i informacji moe doj do powanych obrae ciala lub szkód materialnych. Tester gniazd to urzdzenie testowe do szybkiego i niezawodnego wywietlania prawidlowych lub uszkodzonych polcze gniazd lub kabli w okablowaniu. Urzdzenie moe by uywane tylko w prawidlowo uziemionych instalacjach elektrycznych! · Zintegrowany test gniazda Zakres dostawy · 1x tester gniazdka · 1x instrukcja obslugi
94

PL
Przewoenie i przechowywanie
Prosz zachowa oryginalne opakowanie do póniejszej wysylki, np. B. do kalibracji. Uszkodzenia transportowe spowodowane wadliwym opakowaniem nie s objte gwarancj.
Urzdzenie naley przechowywa w suchym miejscu w zamknitym pomieszczeniu.
Jeeli urzdzenie bylo transportowane lub przechowywane w ekstremalnych temperaturach, przed wlczeniem wymaga co najmniej 2 godzin aklimatyzacji do temperatury pokojowej.
Instrukcje bezpieczestwa
Tester gniazdek zostal zbudowany i przetestowany zgodnie z obowizujcymi przepisami bezpieczestwa dla elektrycznych urzdze pomiarowych, kontrolnych, regulacyjnych i laboratoryjnych zgodnie z norm IEC/EN 61010-1 i opucil fabryk w bezpiecznym i idealnym stanie.
Tester gniazdek jest tylko urzdzeniem testowym i nie moe by uywany do pomiarów zgodnie ze standardem instalacji CO (NIN). Tester gniazdka nie sprawdza braku napicia.
Aby unikn poraenia prdem, podczas pracy z napiciami powyej 120 V (60 V) DC lub 50 V (25 V) RMS AC naley przestrzega obowizujcych przepisów bezpieczestwa i VDE. Wartoci w nawiasach dotycz ograniczonych zakresów napicia (np. w sektorze medycznym lub rolniczym).
95

INSTRUKTIONSMANUAL
Przed uyciem upewnij si, e urzdzenie dziala prawidlowo. Tester moe by uywany tylko w okrelonych zakresach pomiarowych.
Jeli nie mona dluej zagwarantowa bezpieczestwa uytkownika, urzdzenie naley wycofa z eksploatacji i zabezpieczy przed ponownym uyciem.
Bezpieczestwo nie jest ju gwarantowane, jeli urzdzenie · ma oczywiste uszkodzenia. · dane pomiary nie s ju wykonywane. · byl przechowywany zbyt dlugo w niesprzyjajcych warunkach. · byl naraony na naprenia mechaniczne podczas transportu. · zanieczyszczone przez wyciekajce baterie. · zostal w jakikolwiek sposób zmieniony i nie odpowiada ju pierwotnemu stanowi.
W wyej wymienionych przypadkach urzdzenie nie moe by dalej uywane!
Urzdzenie mog otwiera wylcznie przeszkoleni pracownicy. Przed otwarciem upewnij si, e urzdzenie zostalo odlczone od wszystkich obwodów pomiarowych.
Przy wszystkich zadaniach naley cile przestrzega przepisów dotyczcych zapobiegania wypadkom ustanowionych przez stowarzyszenia zawodowe zajmujce si instalacjami i urzdzeniami elektrycznymi.
Aby zapewni prawidlowe dzialanie i dlug ywotno, nie wystawiaj instrumentu na bezporednie dzialanie promieni slonecznych, poniewa moe si nagrza.
96

PL

Przeznaczenie / sterowanie

Przeznaczenie
Urzdzenie moe by uywane tylko w warunkach i do celów, do których zostalo zaprojektowane. W zwizku z tym naley w szczególnoci przestrzega instrukcji bezpieczestwa, specyfikacji technicznych dotyczcych warunków otoczenia oraz uytkowania urzdzenia w suchym otoczeniu.

Sterownica
1 Wywietlacz LED

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1

2 Wtyczka zasilajca

Socket tester 230 V AC, CAT II

OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Komunikaty o bldach podczas instalacji i testu dzialania
Urzdzenie moe by uywane tylko w prawidlowo uziemionych instalacjach elektrycznych!

97

INSTRUKTIONSMANUAL
Jeli adapter musi by uyty do sprawdzenia gniazda lub linii polczeniowej, naley upewni si, e adapter jest w idealnym stanie i ma cigle polczenie elektryczne. Stosowanie adapterów bez ciglego polczenia przewodu ochronnego prowadzi do bldnych wyników testów.
Przed uyciem sprawd, czy urzdzenie jest sprawne, na przyklad na znanym ródle napicia.
Tester nie rozpoznaje odwróconych polcze N<-->PE.
Test gniazda
Podlcz urzdzenie do gniazdka, aby przetestowa gniazda i kable polczeniowe. Owiadczenie o wyniku testu sklada si z poniszej legendy wywietlacza.
L jest oznaczone czerwon kropk na wtyczce.
Opieka i utrzymanie
Urzdzenie obslugiwane zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji nie wymaga specjalnej konserwacji.
Jeli urzdzenie zabrudzi si podczas codziennego uytkowania, zalecamy czyszczenie urzdzenia wilgotn ciereczk i lagodnym domowym rodkiem czyszczcym. Przed czyszczeniem urzdzenia upewnij si, e zostalo odlczone od zewntrznego ródla zasilania oraz od wszystkich innych podlczonych urzdze. Do czyszczenia nie wolno uywa agresywnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników. Urzdzenie nie powinno by uywane przez okolo 6 godzin po czyszczeniu.
98

PL

Specyfikacja techniczna

Napicie nominalne Czstotliwo Maks. tolerowane napicie N <-> PE Kategoria pomiarowa Standard Klasa ochrony IP Temperatura przechowywania i pracy Stopie zanieczyszczenia

230V ± 15% 50Hz ± 3Hz 5 v KAT. II/300V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50°C 2

Urzdzenie moe by uywane tylko w prawidlowo uziemionych instalacjach elektrycznych!

99

INSTRUKTIONSMANUAL

Serwis i gwarancja

Jeli urzdzenie nie dziala, masz pytania lub potrzebujesz informacji, skontaktuj si z autoryzowanym serwisem narzdzi Wiha:

Obsluga klienta Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3 ­ 7 78136 Schonach NIEMCY

Telefon: +49 7722 959-0 Faks: +49 7722 959-160 E-mail: info.de@wiha.com Strona internetowa: www.wiha.com

przypadku uszkodzenia mienia lub obrae ciala spowodowanych nieprzestrzeganiem tych instrukcji, gwarancja traci wano. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody nastpcze!

100

NÁVOD K POUZITÍ

CS

Obsah
Einleitung / Lieferumfang  5 Transport und Aufbewahrung  6 Sicherheitshinweise  6 Bestimmungsgemäße Verwendung / Bedienelemente  8 Fehlermeldungen bei der Installationsund Funktionsprüfung  8 Pflege und Wartung  9 Technische Daten  10 Service und Garantie  11

101

NÁVOD K POUZITÍ
Symboly / poznámky
upozornní na mozná nebezpecí; dodrzujte píslusné informace v návodu k obsluze.
Varování ped elektrickým naptím - nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
Poznámka, informace.
Souvislá dvojitá nebo zesílená izolace podle tídy II IEC 60536.
Spluje pozadavky EU.
Spluje pozadavky Spojeného království.
Zaízení je v souladu se smrnicí o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (2012/19/EU WEEE).
CATII/300V Zaízení odpovídá kategorii mení CAT II/300 V vci zemi. Popis kategorií mení CAT I pro mení na obvodech, které nemají pímé pipojení k síti, nap. B. bateriová zaízení. CAT II pro mení na obvodech, které mají pímé pipojení k nízkonapové síti pes zástrcky, nap. B. Domácí spotebice, penosné elektrospotebice a podobn. CAT III pro mení v rámci stavební instalace, tj. rozvadce, jistice, elektroinstalace vcetn kabel, pípojnice, odbocné krabice, vypínace, zásuvky v pevné instalaci i zaízení pro prmyslové pouzití a dalsí zaízení, napíklad trvale pipojené stacionární motory.
CAT IV pro mení u zdroje nízkonapové instalace, nap. B. Cítac resp. mice
102

CS
proudu.
Úvod / rozsah dodávky
Návod k obsluze obsahuje informace a pokyny, které jsou nezbytné pro bezpecný provoz a údrzbu zaízení. Uzivatel by si proto ml ped pouzitím zaízení (uvedení do provozu/montáz) pozorn pecíst návod k obsluze a dodrzet vsechny body. Pokud si nepectete návod k obsluze nebo pokud nebudou dodrzována varování a informace v nm obsazené, mze dojít k váznému zranní osob nebo skod na majetku. Tester zásuvek je testovací zaízení pro rychlé a spolehlivé zobrazení správného nebo vadného pipojení zásuvek nebo kabel v elektroinstalaci. Zaízení smí být pouzíváno pouze v ádn uzemnných elektrických instalacích! · Integrovaný test zásuvky Rozsah dodávky · 1x tester zásuvek · 1x návod k pouzití
103

NÁVOD K POUZITÍ
Peprava a skladování
Uschovejte si prosím originální obal pro pozdjsí odeslání, nap. B. pro kalibraci. Poskození pi peprav v dsledku vadného obalu je ze záruky vylouceno. Zaízení musí být skladováno na suchém míst v uzavené místnosti. Pokud bylo zaízení pepravováno nebo skladováno pi extrémních teplotách, vyzaduje ped zapnutím alespo 2 hodiny aklimatizace na pokojovou teplotu.
Bezpecnostní instrukce
Tester zásuvek byl vyroben a testován v souladu s aktuálními bezpecnostními pedpisy pro elektrická mení, ovládání, regulace a laboratorní pístroje v souladu s IEC/EN 61010-1 a opustil továrnu v bezpecném a perfektním stavu.
Tester zásuvek je pouze testovací zaízení a nesmí být pouzit pro mení podle instalacní normy ÚT (NIN). Tester zásuvek nekontroluje nepítomnost naptí. Pi práci s naptím vyssím nez 120 V (60 V) DC nebo 50 V (25 V) RMS AC je teba dodrzovat platné bezpecnostní pedpisy a pedpisy VDE, aby nedoslo k úrazu elektrickým proudem. Hodnoty v závorkách platí pro omezené rozsahy naptí (nap. ve zdravotnictví nebo zemdlství).
104

CS
Ped pouzitím se ujistte, ze zaízení správn funguje. Tester smí být pouzíván pouze v rámci specifikovaných micích rozsah. Pokud jiz nelze zarucit bezpecnost uzivatele, musí být zaízení vyazeno z provozu a chránno ped dalsím pouzitím. Bezpecnost jiz není zarucena, pokud zaízení · má zjevné poskození. · pozadovaná mení se jiz neprovádjí. · byl pílis dlouho skladován za nepíznivých podmínek. · byl bhem pepravy vystaven mechanickému namáhání. · znecistné vytecenými bateriemi. · byl jakkoli pozmnn a jiz neodpovídá pvodnímu stavu. Ve výse uvedených pípadech nelze zaízení dále pouzívat! Zaízení smí otevírat pouze vyskolení zamstnanci. Ped otevením se ujistte, ze byl pístroj odpojen od vsech micích obvod. Pi vsech cinnostech je teba dsledn dodrzovat pedpisy pro prevenci úraz stanovené profesními sdruzeními pro elektrické systémy a pístroje. Pro zajistní správné funkce a dlouhé zivotnosti nenechávejte pístroj na pímém slunci, kde by se mohl zahát.
105

NÁVOD K POUZITÍ

Zamýslené pouzití / ovládání

Zamýslené pouzití
Zaízení smí být pouzíváno pouze za podmínek a pro úcely, pro které bylo navrzeno. V tomto ohledu je teba dodrzovat zejména bezpecnostní pokyny, technické specifikace s ohledem na podmínky prostedí a pouzití zaízení v suchém prostedí.

ízení
1 LED displej 2 Zástrcka

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1
Socket tester 230 V AC, CAT II
OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Chybové zprávy bhem instalace a funkcního testu
Zaízení smí být pouzíváno pouze v ádn uzemnných elektrických instalacích!

106

CS
Pokud je nutné pouzít adaptér pro testování zásuvky nebo propojovacího vedení, je teba zajistit, aby adaptér byl v perfektním stavu a ml trvalé elektrické pipojení. Pouzití adaptér bez prbzného pipojení ochranného vodice vede k chybným výsledkm testu. Ped pouzitím zkontrolujte, zda je zaízení v provozuschopném stavu, napíklad na známém zdroji naptí. Tester nerozpozná obrácená N<-->PE spojení.
Test zásuvky
Zapojte zaízení do zásuvky pro testování zásuvek a propojovacích kabel. Prohlásení o výsledku testu se provádí pomocí níze uvedené legendy k displeji.
L je oznaceno cervenou teckou na zástrcce.
Péce a údrzba
Pi provozu v souladu s pokyny v návodu nevyzaduje zaízení zádnou zvlástní údrzbu. Pokud se zaízení kazdodenním pouzíváním zaspiní, doporucujeme vycistit zaízení vlhkým hadíkem a jemným cisticím prostedkem pro domácnost. Ped cistním zaízení se ujistte, ze bylo odpojeno od externího napájení a od vsech ostatních pipojených zaízení. K cistní nikdy nepouzívejte agresivní cisticí prostedky nebo rozpoustdla. Zaízení by se po vycistní nemlo pouzívat piblizn 6 hodin.
107

NÁVOD K POUZITÍ

Technické specifikace

Jmenovité naptí Frekvence Max. tolerované naptí N <-> PE Kategorie mení Standard Tída ochrany IP Skladovací a provozní teplota Stupe znecistní

230 V ± 15 % 50Hz ± 3Hz 5 v CAT II/300V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50°C 2

Zaízení smí být pouzíváno pouze v ádn uzemnných elektrických instalacích!

108

CS

Servis a záruka

Pokud zaízení jiz není funkcní, máte dotazy nebo potebujete informace, kontaktujte prosím autorizovaný zákaznický servis nástroj Wiha:

Sluzby zákazníkm Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3 ­ 7 78136 Schonach NMECKO

Telefon: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-mail: info.de@wiha.com Web: www.wiha.com

Pípad poskození majetku nebo zranní osob zpsobených nedodrzením tchto pokyn zaniká záruka. Za následné skody výrobce nerucí!

109

 

RU

O
 /    5 T    6     6    /   8           8     9    10 O    11

110

RU
 / 
   ;       .
    ­    .
, .
         II IEC 60536.
  .
  .
         (2012/19/EU WEEE).
 II/300     CAT II/300   .    CAT I    ,       ,  B.    . CAT II    ,          ,  B.  ,    .. CAT III    , . .  ,  , ,  , ,  , ,    ,
111

 
        ,     .
CAT IV      , , B.  .  .
 /  
      ,        .            (  /)    .                    .   --                 .
        !
·   
O  · 1x   · 1x  
112

RU
T  
,      ,  B.  .        -  .
        .
       ,      2     .
  
              , ,        IEC/EN 61010-1         .
                 CH (NIN).      .
          120  (60 )    50  (25 )   ( )        VDE.         (,     ).
113

 
  ,    .         .
       ,           .
   ,   ·   . ·     . ·      . ·      . ·   . ·  -         .
      !
     .   ,       .
  ,        ,      .
       ,       ,    .
114

RU

   /  

  
          ,     .     ,  ,     ,             .

K
1  

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1

2 P 

Socket tester 230 V AC, CAT II

OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

        
        !

115

 
         ,  ,           .            .
    , ,    .
     N<-->PE.
 
   ,      .           .
L      .
  
           .
      ,           .    ,             .          .       6   .
116

RU

 

H   .   N <-> PE K  C   IP T    C 

230 ± 15% 50  ± 3  5 
. II/300  EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50° 2

        !

117

 

O  

    ,        ,       Wiha:

  Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3 ­ 7 78136 Schonach 

: +49 7722 959-0 : +49 7722 959-160  : info.de@wiha.com -: www.wiha.com

      ,    ,  .       !

118

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HU

Tartalomjegyzék
Bevezetés / szállítási terjedelem  5 szállítás és tárolás  6 Biztonsági utasítások  6 Rendeltetésszer használat / kezelszervek  8 Hibaüzenetek a telepítés és a mködési teszt során  8 Gondozás és karbantartás  9 Mszaki adatok  10 Szerviz és garancia  11

119

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Szimbólumok / Megjegyzések
figyelmeztetés a lehetséges veszélyekre; tartsa be a kezelési útmutató vonatkozó tudnivalókat.
Figyelmeztetés elektromos feszültségre ­ áramütés veszélye.
Megjegyzés, információ.
Folyamatos ketts vagy megersített szigetelés a II. osztályú IEC 60536 szerint.
Megfelel az EU követelményeinek.
Megfelel az Egyesült Királyság követelményeinek.
A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelvnek (2012/19/EU WEEE).
CATII/300V készülék megfelel a CAT II/300 V földelési kategóriának. Mérési kategóriák leírása CAT I olyan áramkörökön végzett mérésekhez, amelyeknek nincs közvetlen kapcsolata a hálózattal, pl. B. akkumulátorral mköd eszközök. CAT II olyan áramkörökön végzett mérésekhez, amelyek dugón keresztül közvetlenül csatlakoznak a kisfeszültség hálózathoz, pl. B. Háztartási készülékek, hordozható elektromos készülékek és hasonlók. CAT III az épületen belüli mérésekhez, azaz elosztótáblákhoz, megszakítókhoz, vezetékekhez, beleértve a kábeleket, gyjtsíneket, csatlakozódobozokat, kapcsolókat, aljzatokat a helyhez kötötten, valamint ipari használatra szolgáló
120

HU
eszközöket és egyéb eszközöket, például állandóan csatlakoztatott álló motorokat. CAT IV a kisfeszültség berendezés forrásánál végzett mérésekhez, pl. B. Számláló ill. árammérk.
Bevezetés / szállítási terjedelem
kezelési útmutató olyan információkat és utasításokat tartalmaz, amelyek a készülék biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához szükségesek. A felhasználónak ezért figyelmesen el kell olvasnia a használati utasítást a készülék használata (üzembe helyezés/összeszerelés) eltt, és minden pontban be kell tartania. Ha nem olvassa el a használati utasítást, vagy ha nem veszi figyelembe a benne található figyelmeztetéseket és információkat, súlyos személyi sérülés vagy anyagi kár következhet be. A dugaszolóaljzat-tesztel egy teszteszköz, amellyel gyorsan és megbízhatóan kijelzi a helyes vagy hibás aljzat- vagy kábelcsatlakozásokat a vezetékekben. A készüléket csak megfelelen földelt elektromos berendezésekben szabad használni! · Integrált aljzat teszt szállítási terjedelem · 1x aljzat teszter · 1x használati útmutató
121

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
szállítás és tárolás
Kérjük, rizze meg az eredeti csomagolást késbbi szállításhoz, pl. a B. kalibráláshoz. A hibás csomagolásból ered szállítási károk nem tartoznak a garancia hatálya alá.
A készüléket száraz helyen, zárt helyiségben kell tárolni.
Ha a készüléket szélsséges hmérsékleten szállították vagy tárolták, akkor legalább 2 órán keresztül szobahmérséklethez kell akklimatizálódnia, mieltt bekapcsolná.
Biztonsági utasítások
Az aljzatvizsgáló az elektromos mér-, vezérl-, szabályozó- és laboratóriumi eszközökre vonatkozó hatályos biztonsági elírásoknak megfelelen az IEC/EN 61010-1 szabványnak megfelelen épült és tesztelt, és biztonságos és tökéletes állapotban hagyta el a gyárat.
A dugaszolóaljzat teszter csak egy tesztkészülék, és nem használható a CH telepítési szabvány (NIN) szerinti mérésekhez. Az aljzatvizsgáló nem ellenrzi a feszültség hiányát.
Az áramütés elkerülése érdekében 120 V (60 V) DC vagy 50 V (25 V) RMS AC feletti feszültséggel végzett munka során be kell tartani a vonatkozó biztonsági és VDE elírásokat. A zárójelben lév értékek korlátozott feszültségtartományokra vonatkoznak (pl. az orvosi vagy mezgazdasági szektorban).
122

HU
Használat eltt gyzdjön meg arról, hogy a készülék megfelelen mködik. A teszter csak a megadott mérési tartományokon belül használható.
Ha a felhasználó biztonsága már nem garantálható, a készüléket üzemen kívül kell helyezni, és védeni kell az újbóli használat ellen.
A biztonság már nem garantált, ha az eszköz · nyilvánvaló sérülései vannak. · a kívánt méréseket már nem hajtják végre. · túl sokáig tárolták kedveztlen körülmények között. · szállítás közben mechanikai igénybevételnek volt kitéve. · szivárgó akkumulátorok által szennyezett. · bármilyen módon megváltozott, és már nem felel meg az eredeti állapotnak.
A fent említett esetekben a készülék a továbbiakban nem használható! A készüléket csak képzett alkalmazottak nyithatják fel. Felbontás eltt gyzdjön meg arról, hogy a készüléket minden mérkörrl leválasztották.
Minden feladatnál szigorúan be kell tartani az elektromos rendszerekre és berendezésekre vonatkozó szakmai szövetségek által meghatározott balesetmegelzési elírásokat.
A megfelel mködés és a hosszú élettartam érdekében ne hagyja a mszert közvetlen napfénynek kitéve, ahol felforrósodhat.
123

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Rendeltetésszer használat / kezelszervek

Rendeltetésszer használat
készülék csak olyan feltételekkel és célokra használható, amelyekre tervezték. Ezzel kapcsolatban különösen be kell tartani a biztonsági elírásokat, a környezeti feltételekre és a készülék száraz környezetben történ használatára vonatkozó mszaki elírásokat.

Vezérlk
1 LED kijelz 2 Tápcsatlakozó

230V 50Hz 3mA CAT II / 300V
1
Socket tester 230 V AC, CAT II
OK L/N reverse L/E reverse E fault N fault L fault L/E reverse & E open
2

Hibaüzenetek a telepítés és a mködési teszt során
A készüléket csak megfelelen földelt elektromos berendezésekben szabad használni!

124

HU
Ha egy aljzat vagy csatlakozóvezeték teszteléséhez adaptert kell használni, meg kell gyzdni arról, hogy az adapter kifogástalan állapotban van és folyamatos elektromos csatlakozással rendelkezik. A folyamatos védvezet csatlakozás nélküli adapterek használata hibás vizsgálati eredményekhez vezet.
Használat eltt ellenrizze, hogy a készülék mködképes-e, például ismert feszültségforráson.
A teszter nem ismeri fel a fordított N<-->PE kapcsolatokat.
Aljzat teszt
Dugja be a készüléket az aljzatba, hogy tesztelje az aljzatokat és a csatlakozó kábeleket. A vizsgálati eredményrl az alábbi kijelzési jelmagyarázat segítségével nyilatkozunk.
Az L piros ponttal van jelölve a hálózati csatlakozón.
Gondozás és karbantartás
Ha a kézikönyvben leírtak szerint mködik, a készülék nem igényel különösebb karbantartást.
Ha a készülék a napi használat során beszennyezdik, javasoljuk, hogy nedves ruhával és enyhe háztartási tisztítószerrel tisztítsa meg. A készülék tisztítása eltt gyzdjön meg arról, hogy le van választva a küls tápegységrl és az összes többi csatlakoztatott eszközrl. Soha ne használjon agresszív tisztítószereket vagy oldószereket a tisztításhoz. A készüléket a tisztítás után körülbelül 6 óráig nem szabad használni.
125

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Mszaki adatok

Névleges feszültség Frekvencia Max. tolerált feszültség N <-> PE Mérési kategória Alapértelmezett IP védettségi osztály Tárolási és üzemi hmérséklet Szennyezettségi foka

230V ± 15% 50Hz ± 3Hz 5 v CAT II/300V EN 61010-1 (DIN VDE 0411-1) IP40 -10...50°C 2

A készüléket csak megfelelen földelt elektromos berendezésekben szabad használni!

126

HU

Szerviz és garancia

Ha az eszköz már nem mködik, kérdése van, vagy információra van szüksége, forduljon a Wiha eszközök hivatalos ügyfélszolgálatához:

Vevszolgálat Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstrasse 3-7 78136 Schonach NÉMETORSZÁG

Telefon: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-mail: info.de@wiha.com Weboldal: www.wiha.com

Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkezett anyagi károk vagy személyi sérülések esetén a garancia érvényét veszti. Az ebbl ered károkért a gyártó nem vállal felelsséget!

127

Wiha Werkzeuge GmbH Obertalstraße 3 ­ 7 78136 Schonach GERMANY Tel.: +49 7722 959-0 Fax: +49 7722 959-160 E-Mail: info.de@wiha.com Website: www.wiha.com



References

Adobe InDesign 16.2 (Macintosh) Adobe PDF Library 15.0