User Manual for greenworks pro models including: String Trimmer, STB405

38811192A 32b游艇电机说明书

mark

STB405 www.greenworkstools

stb405 en operator manual fr manuel de l’utilisateur string trimmer coupe-herbe es manual del operador www.greenworkstools.com cortabordes st80l00

38811192A 32b游艇电机说明书

1309202-80v-string-trimmer-operator-manual

80V 21" Brushless Lawn Mower, 80V 16" Brushless String Trimmer & 80V A – Greenworks Tools Canada Inc.


File Info : application/pdf, 44 Pages, 8.10MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

15
EN

STRING TRIMMER

FR

COUPE-HERBE

ES

CORTABORDES

ST80L00
OPERATOR MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL OPERADOR

STB405

www.greenworkstools.com

English

EN

1 Description......................................... 4
1.1 Purpose.............................................................. 4 1.2 Overview........................................................... 4
2 Important safety instructions...........4 3 Symbols on the machine................... 5 4 Risk levels...........................................5 5 Service................................................ 6 6 Environmentally safe battery
disposal............................................... 6 7 Proposition 65.................................... 6 8 Installation......................................... 6
8.1 Unpack the machine.......................................... 6 8.2 Attach the edge guide........................................ 7 8.3 Attach the guard.................................................7 8.4 Assemble the shaft.............................................7 8.5 Attach the auxiliary handle................................8 8.6 Install the battery pack.......................................8 8.7 Remove the battery pack................................... 8
9 Operation........................................... 8

9.1 Controls............................................................. 8 9.2 Start the machine............................................... 8 9.3 Stop the machine............................................... 9 9.4 Adjust the length of the cutting line.................. 9 9.5 Line cut-off blade.............................................. 9 9.6 Adjust the cutting diameter................................9 9.7 Operation tips.................................................... 9 9.8 Cutting tips ..................................................... 10
10 Maintenance.....................................10
10.1 General information.........................................10 10.2 Clean the machine........................................... 10 10.3 Replace the spool.............................................10 10.4 Replace the cutting line....................................11
11 Transportation and storage............ 11
11.1 Move the machine............................................11 11.2 Store the machine............................................ 12
12 Troubleshooting............................... 12 13 Technical data.................................. 13 14 Limited warranty............................ 13 15 Exploded view..................................14

3

EN

English

1 DESCRIPTION 1.1 PURPOSE
This machine is used to cut grass, light weeds, and other similar vegetation at or around ground level. The cutting plane must be approximately parallel to the ground surface. You cannot use the machine to cut or chop hedges, shrubs, bushes, flowers and compost.
1.2 OVERVIEW
1
2
3
4
5

6 8 7

1

Battery release button

2

Rear handle

3

Auxiliary handle

4

Coupler

5

Trimmer shaft

6

Guard

7

Lock-out button

8

Trigger

2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.

· Use only identical manufacturer's replacement parts and accessories. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
· Always wear safety glasses with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.

Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use face mask if operating in dusty work spaces.
· Avoid Dangerous Environment ­ Don't expose power tools to damp or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
· Don't use in rain.
· Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away.
· Dress Properly ­ Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
· Use right Appliance. Do not use appliance for any job except that for which it is intended.
· Avoid Unintentional Starting ­ Don't carry appliance with finger on switch. Be sure switch is off when battery is plugged in.
· Don't Force Appliance ­ It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
· Don't overreach ­ Keep proper footing and balance at all times.
· Stay alert ­ Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate this unit when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
· Always store idle power tools indoors ­ When not in use, power tools should be stored indoors in a dry and high or locked-up place, out of reach of children.
· Maintain Appliance With Care ­ Replace string head if cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the string head is properly installed and securely fastened. Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect appliance cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Failure to do so can cause serious injury.
· Check damaged parts before using the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, damaged mountings, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
· Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the gardening appliance.
· Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable) except as indicated in the instructions for use and care. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. Use only Greenworks BAB726 battery or other BAB series.

4

English

EN

· Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use only Greenworks 2901402 charger or other CAB series.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause a fire.
· Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
· Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
· Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may cause an explosion.
· Do not dispose of the batteries in a fire. The cells may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
· Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
· Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
· Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
· Keep guards in place and in working order.
· Keep hands and feet away from cutting area.
· Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally.
· Use only with the nylon cutting line of 0.080" (2 mm) diameter. Do not use heavier lines than recommended by the manufacturer and line materials of other types ­ for example, metal wire, rope, and the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 SYMBOLS ON THE MACHINE
Some of the following symbols can be used on this machine. Please study them and learn their definition. Proper

interpretation of these symbols will let you operate the tool better and safer.

Symbol V A Hz W min
/min

Explanation Voltage Current Frequency (cycles per second) Power Time Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute Direct current Precautions that involve your safety.

Read and understand all instructions before you operate the machine, and follow all warnings and safety instructions.
Always wear safety glasses with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when you operate this machine.
Do not expose the machine to rain or moist conditions.

Keep all bystanders at least 15m away.
Do not install or use any type of blade on the machine or displaying this symbol.
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.

4 RISK LEVELS

The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL

SIGNAL DANGER

WARNING

CAUTION

MEANING
Indicates an imminently hazardous situation,which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation,which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

5

EN

English

SYMBOL

SIGNAL CAUTION

MEANING
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

5 SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and must be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the machine to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. Use only identical manufacturer's replacement parts and accessories.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL

The toxic and corrosive materials below are in the batteries used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent contamination of the environment. Before discarding damaged or worn out Li-ion battery, contact your local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and specific instructions. Take the batteries to a local recycling and/or disposal center, certified for lithium-ion disposal.

WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Discard it and replace with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
· Cover the terminals of the battery with heavy-duty adhesive tape.
· DO NOT try to remove or destroy any of the battery pack components.
· DO NOT try to open the battery pack. · If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it. · DO NOT put these batteries in your regular household trash. · DO NOT incinerate. · DO NOT put them where they will become part of any waste landfill or municipal solid waste stream. · Take them to a certified recycling or disposal center.
7 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
· Lead from lead-based paints; · Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products; · Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
8 INSTALLATION
8.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before use.

6

English

EN

WARNING
· If the parts are damaged, do not use the machine. · If you do not have all the parts, do not operate the
machine. · If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package. 2. Read the documentation in the box. 3. Remove all the unassembled parts from the box. 4. Remove the machine from the box. 5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
8.2 ATTACH THE EDGE GUIDE
NOTE
The edge guide can limit the cutting range of the machine and decrease the risk of the damage caused by the rotating cutting line.
1. Push the edge guide onto the trimmer head until it engages in the slots.

8.3 ATTACH THE GUARD WARNING
Do not touch the cut-off blade. 1. Remove the screws (1) from the trimmer head with a
Phillips head screwdriver (not included).
1
2. Put the guard (2) onto the trimmer head. 3. Align the screw holes on the guard (3) with the screw
holes on the trimmer head (4).

2
3 4

4. Tighten the screws.

2
2. The edge guide can be flipped to the side for storage.

8.4 ASSEMBLE THE SHAFT
1. Loosen the knob (1) on the coupler. 2. Push in the release button (2) on the lower shaft (3). 3. Align the release button (2) with the positioning hole (4)
and slide the two shafts.

7

EN
4 2

English
4. Tighten the screws.

3 5
1
4. Turn the lower shaft until the button locks into the positioning hole.

2

5. Tighten the knob. 5

LOOSEN

TIGHTEN

1

8.5 ATTACH THE AUXILIARY HANDLE
1. Remove the screws from the handle with a Phillips screwdriver (not provided).
1

8.6 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
· If the battery pack or charger is damaged, replace the battery pack or the charger.
· Stop the machine and wait until the motor stops before you install or remove the battery pack.
· Read and understand the instructions in the battery and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
1

2. Attach the auxiliary handle and lower clamp on the shaft.

8.7 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button (1). 2. Remove the battery pack from the machine.
9 OPERATION
IMPORTANT
Before you operate the machine, read and understand the safety regulations and the operation instructions.
WARNING
Be careful when you operate the machine.

3. Set the auxiliary handle in the most comfortable in use position.

9.1 CONTROLS
9.2 START THE MACHINE
1. Push the lock-out button (2) and pull the trigger (1). Once the machine is running you can release the lock-out button.

8

English

EN

2. Remove the blade screws (2) from the cut-off blade (1). 3. Turn the cut-off blade 180°. 4. Tighten the blade screws.
2

2

1

9.3 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
9.4 ADJUST THE LENGTH OF THE CUTTING LINE
While you operate the machine, the cutting line gets worn shorter. You can adjust the length of the cutting line.
1. Hit the trimmer head against the ground while you operate the machine.
2. Line is automatically released and the cut-off blade cuts the excess length.

Bump knob

1
9.7 OPERATION TIPS WARNING
Keep clearance between the body and the machine.
WARNING
Do not operate the machine without guard in place. Do these tips when you use the machine · Keep a firm hold with the two hands on the machine
while you operate the machine. · Cut tall grass from the top down. If grass winds around the trimmer head: · Remove the battery pack. · Remove the grass.

9.5 LINE CUT-OFF BLADE
This trimmer is equipped with a line cut-off blade (1) on the guard. The line cut off blade continuously trims the line to ensure a consistent and efficient cut diameter. Advance line whenever you hear the motor running faster than normal, or when trimming efficiency diminishes. This will maintain best performance and keep line long enough to advance properly.
9.6 ADJUST THE CUTTING DIAMETER
NOTE
The machine is set at a 14 in. (35.6 cm) cutting diameter. You can adjust to a 16 in. (40.6 cm) cutting diameter.
Set the cutting diameter to 14 in. (35.6 cm) for greater runtime and 16 in. (40.6 cm)for a larger cutting area.
1. Remove the battery pack.

9

EN

English

9.8 CUTTING TIPS
· Tilt the machine toward the area to be cut. Use the tip of the cutting line to cut grass.
· Move the machine from right to left to prevent thrown debris from hitting the operator.
· Do not cut in the danger area. · Do not force the trimmer head into uncut grass. · Wire and picket fences cause cutting line wear and
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood can wear the cutting line quickly.
DIRECTION OF ROTATION

10.2 CLEAN THE MACHINE
· Clean the machine after use with a moist cloth dipped in neutral detergent.
· Do not use aggressive detergents or solvents to clean the plastic parts or handles.
· Keep the trimmer head free of grass, leaves, or excessive grease.
· Keep the air vents clean and free of debris to avoid overheating and damage to the motor or the battery.
· Do not spray water onto the motor and electrical components.
10.3 REPLACE THE SPOOL
1. Push the tabs on the sides of the trimmer head at the same time.

DANGER AREA

Tab

BEST CUTTING AREA
10 MAINTENANCE
IMPORTANT
Read and understand the safety regulations and the maintenance instructions before you clean, repair or do the maintenance work on the machine.
IMPORTANT
Make sure that all nuts, bolts and screws are tight. Examine regularly that you install the handles tightly.
IMPORTANT
Use only the replacement parts and accessories of the initial manufacturer.
10.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Only your dealer or approved service center can do the maintenance that is not given in this manual.
Before the maintenance operations: · Stop the machine. · Remove the battery pack. · Cool the motor. · Store the machine in cool and dry place. · Use correct clothing, protective gloves and safety glasses.

2. Pull and remove the spool cover.
3. Remove the remaining spool.
Cover Spool
4. Clean dirt and debris from all parts. Replace spool if it is worn or damaged.
5. Replace with a pre-wound spool, or replace the cutting line.
6. Put the new spool in the spool cover.

10

English

EN

NOTE
Make sure that you put the cutting line in the slot on the new spool and extend the line approximately 15 cm before you install the new spool.

NOTE
Use only with the nylon cutting line of 0.080" (2 mm) diameter.
1. Cut a piece of cutting line approximately 3m long.
2. Bend the line at the midpoint and hook the loop into the slot in the center rim of the spool. Make sure that the line snaps into position in the slot.
Slot

7. Put the ends of the cutting lines through the holes.
8. Extend the cutting line to release it from the guide slot in the spool.

3. With your finger between the lines, wind the lines equally and tightly around the spool in the indicated direction.

9. Push the tabs and install the spool cover onto the spool housing.
4. Put the lines in the guide slots.

10. Push the spool cover until it clicks into position.

10.4 REPLACE THE CUTTING LINE
NOTE
Remove the remaining cutting line on the spool.

5. Do not wind the lines beyond the edge of the spool.
11 TRANSPORTATION AND STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before tranportation and storage.
11.1 MOVE THE MACHINE
When you move the machine, you must: · Stop the machine.

11

EN

English

· Remove the battery pack.

11.2 STORE THE MACHINE
· Remove the battery pack from the machine. · Make sure that children cannot come near the machine. · Keep the machine away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts. · Secure the machine during transportion to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine for any damage.

12 TROUBLESHOOTING

Problem
The machine does not start when you push the trigger.

Possible Cause Solution

No electrical contact between the machine and the battery pack.

1. Remove battery pack.
2. Check contact and install the battery pack again.

The battery pack is Charge the battery pack. depleted.

The lock-out button and trigger are not pushed at the same time.

1. Pull the lock-out button and hold it.
2. Pull the trigger to start the machine.

Problem Possible Cause Solution

The machine stops when you cut.

The guard is not Remove the battery pack

attached to the ma- and attach the guard to

chine.

the machine.

Heavy cutting line Use only with the nylon

is used.

cutting line of 0.080" (2

mm) diameter.

The grass winds around the motor shaft or the trimmer head.

1. Stop the machine.
2. Remove the battery pack.

3. Remove the grass from the motor shaft and trimmer head.

The motor is over- 1. Remove the trimmer

loaded.

head from the grass.

2. The motor will recover to work as soon as the load is removed.

3. When you cut, move the trimmer head in and out of the grass to be cut and remove no more than 8" in pass.

The battery pack or machine is too hot.

1. Cool the battery pack until its function returns to normal.

2. Cool the machine for approximately 10 minutes.

The battery pack is Install the battery pack disconnected from again. the tool.

The battery pack is Charge the battery pack. depleted.

The line Lines are welded

does not ad- to themselves.

vance.

Not enough line

on spool.

Lubricate with silicone spray.
Install more line.

Lines are worn too Advance the cutting line. short.

Lines are tangled 1. Remove the lines from

on spool.

the spool.

2. Wind the lines.

12

English

EN

Problem
The line keeps breaking.

Possible Cause
The machine is used incorrectly.

Solution
1. Cut with the tip of the line, avoid stones, walls and other hard objects.

2. Advance the cutting line regularly to keep full cutting width.

The grass Cut tall grass at

winds

ground level.

around the

trimmer

head and

motor hous-

ing.

The line The cut-off blade does not cut becomes dull. well.

Vibration increases obviously.

The line is worn down at one side and not advanced in time.

1. Cut tall grass from the top down.
2. Remove no more than 8" in each pass to prevent wrapping.
Sharpen the cut-off blade with a file or replace it.
Make sure that the line on both sides is normal. Advance the line.

13 TECHNICAL DATA

Type Motor No load speed Cutting line diameter Cutting path diameter
Feed Type Weight (without battery pack)

Cordless, battery powered 80V Brushless 6200 (±10%) RPM 0.080" (2 mm) 14 in. /16 in. (35.6 cm / 40.6 cm) Bump Feed 7.1 lbs (3.2 kg)

The recommended ambient temperature range:

Item

Temperature

String trimmer storage tem- -4°F (-20°C) - 158°F (70°C) perature range

String trimmer operation temperature range

6.8°F (-14°C) - 104°F (40°C)

Battery charging temperature 39°F (4°C) - 104°F (40°C) range

Charger operation tempera- 39°F (4°C) - 113°F (45°C) ture range

Item

Temperature

Battery storage temperature 1 year: 32°F (0°C) - 73°F

range

(23°C)

3 month: 32°F (0°C) - 113°F (45°C)

1 month: 32°F (0°C) - 140°F (60°C)

Battery discharging tempera- 6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C) ture range

14 LIMITED WARRANTY

Greenworks hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship. Greenworks, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the owners' manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect, accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below; 4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening; 5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1-855-345-3934.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the purchaser. It is the purchaser's responsibility to pay transportation charges for any part submitted for replacement

13

EN

English

under this warranty unless such return is requested in writing by Greenworks.

USA address: Greenworks Tools P.O. Box 1238 Mooresville, NC 28115

Canadian address: Greenworks Tools Canada Inc. 1110 Stellar Drive Unit 102 Newmarket, ON, L3Y 7B7

14

English

EN

15 EXPLODED VIEW

No. Part No.
1 R0201167-00 2 R0201168-00 3 R0201169-00 4 R0201170-00 5 R0201171-00 6 R0200179-00

Qty Description
4 Screw 1 Auxiliary handle assembly 1 Knob 1 Guard assembly 1 Edge guide 1 String head assembly

15

Français

FR 1 Description....................................... 17 9 Utilisation......................................... 22
1.1 But................................................................... 17 9.1 Commandes..................................................... 22

1.2 Aperçu............................................................. 17 9.2 Démarrez la machine....................................... 22

2 Instructions importantes sur la

9.3 Arrêtez la machine...........................................22

sécurité............................................. 17 9.4 Réglez la longueur de la ligne de coupe.......... 22

9.5 Lame de coupe de la ligne............................... 22

3 Symboles figurant sur la

9.6 Réglez le diamètre de coupe............................ 23

machine............................................ 18 9.7 Conseils sur l'utilisation...................................23

4 Niveaux de risques...........................19 9.8 Conseils de coupe ........................................... 23

5 Service.............................................. 19 10 Entretien...........................................23

6 Élimination des batteries sans

10.1 Informations générales.................................... 24

10.2 Nettoyez la machine........................................ 24

danger pour l'environnement.........19 10.3 Remplacez la bobine........................................24

7 Proposition 65.................................. 20 10.4 Remplacez la ligne de coupe........................... 25

8 Installation....................................... 20 11 Transport et entreposage................ 25

8.1 Déballez la machine.........................................20 11.1 Déplacez la machine........................................ 25

8.2 Posez le guidage du bord................................. 20 11.2 Entreposez la machine..................................... 25

8.3 Attachez la garde protectrice........................... 20 12 Dépannage........................................26 8.4 Assemblez l'arbre.............................................21 13 Données techniques......................... 27
8.5 Attachez la poignée auxiliaire......................... 21
8.6 Installez le bloc-batterie...................................22 14 Garantie limitée............................... 27
8.7 Retirez le bloc-batterie.....................................22 15 Vue éclatées...................................... 28

16

Français

1 DESCRIPTION 1.1 BUT
Cette machine est utilisée pour couper l'herbe, les mauvaises herbes légères et d'autres végétaux similaires au niveau du sol ou à proximité. La surface de coupe doit être approximativement parallèle à la surface du sol. Vous ne pouvez pas utiliser la machine pour couper ou hacher des haies, des arbustes, des buissons, des fleurs et du compost.
1.2 APERÇU
1
2
3
4
5
6 8 7
1 Bouton d'éjection de la batterie 2 Poignée arrière 3 Poignée auxiliaire 4 Coupleur 5 Arbre de coupe-herbe 6 Garde protectrice 7 Bouton de verrouillage 8 Gâchette
2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION (CET OUTIL ÉLECTRIQUE)
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
· Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires identiques du fabricant. L'utilisation d'autres pièces peut créer un danger ou endommager le produit.

· Portez toujours des lunettes de sécurité dont les écrans

latéraux sont conformes à la norme ANSI Z87.1. Les

FR

lunettes ordinaires sont dotées de verres résistants aux

impacts seulement. Ce ne sont PAS des lunettes de

sécurité. Le respect de cette règle réduira le risque de

blessures aux yeux. Utilisez un masque facial si vous

travaillez dans des endroits poussiéreux.

· Évitez les endroits dangereux ­ N'exposez pas les outils électriques à des conditions humides ou mouillées. L'eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

· N'utilisez pas sous la pluie.

· Tenez tous les curieux, les enfants et les animaux

domestiques à une distance d'au moins 15 m.

· Habillez-vous correctement ­ Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient se coincer dans les pièces en mouvement. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures adaptées est recommandé pour travailler à l'extérieur. Portez un couvre-chef protecteur pour contenir les cheveux longs.

· Utilisez le bon appareil. N'utilisez l'appareil que pour les travaux auxquels il est destiné.

· Évitez tout démarrage accidentel ­ Ne transportez pas l'appareil avec un doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous branchez la batterie.

· Ne forcez pas l'appareil ­ Il fera mieux le travail et avec

moins de risque de blessure à la vitesse pour laquelle il a

été conçu.

· Ne vous penchez pas trop en avant ­ Gardez un bon équilibre en tout temps.

· Soyez vigilant ­ Faites attention à ce que vous faites. Faites appel à votre bon sens. N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

· Rangez toujours les outils électriques inutilisés à

l'intérieur ­ Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, entreposez-les

à l'intérieur dans un endroit sec, hors de portée des

enfants.

· Entretenez soigneusement l'appareil ­ Remplacez la tête de coupe si elle est fissurée, ébréchée ou endommagée de quelque façon que ce soit. Assurez-vous que la tête de coupe est correctement installée et solidement fixée. Gardez le bord des dents bien aiguisé et propre pour une meilleure performance et pour réduire les risques de blessures. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez périodiquement le cordon de l'appareil. S'il est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé. Inspectez périodiquement les rallonges électriques et remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves.

· Vérifier les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Il convient de vérifier soigneusement la garde protectrice ou toute autre pièce endommagée pour s'assurer qu'il fonctionnera correctement comme prévu. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la fixation des

17

Français

pièces mobiles, la cassure des pièces, les fixations

FR

endommagées et toute autre condition qui pourrait

affecter leur fonctionnement. Une garde protectrice ou

toute autre pièce endommagée doit être correctement

réparée ou remplacée par un centre de service agréé, sauf

en cas d'indication contraire dans ce manuel.

· Retirez ou débranchez la batterie avant d'entretenir, de nettoyer ou d'enlever des matériaux de l'appareil de jardinage.

· Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil ou la batterie (selon le cas) sauf en conformité avec les instructions d'utilisation et d'entretien indiquées dans ce manuel. Utilisez les appareils uniquement avec des batteries spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de toutes autres batteries peut créer un risque de blessure et d'incendie. Utilisez uniquement la batterie BAB726 Greenworks ou d'autres séries BAB.

· Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le

fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut

créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une

autre batterie. Utilisez uniquement le chargeur 2901402

Greenworks ou d'autres séries CAB.

· Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques tels qu'attaches trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut provoquer un incendie.

· Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

· N'utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

· N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu ou à

une température excessive. L'exposition au feu ou une

température supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer

une explosion.

· Ne jetez pas les batteries au feu. Les cellules peuvent exploser. Consultez les règlements locaux pour connaître les instructions d'élimination spéciales.

· Ne tentez pas d'ouvrir ni d'abîmer la batterie. Les électrolytes rejetés sont corrosifs et peuvent causer des dommages aux yeux ou à la peau. L'électrolyte peut être toxique lorsqu'elle est avalée.

· Manipulez les batteries avec précaution afin de ne pas

court-circuiter la batterie avec des matériaux conducteurs

tels que les bagues, les bracelets et les clés. La batterie ou

le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.

· Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de température spécifiée dans ces instructions. Un rechargement incorrect ou à des températures en dehors

de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
· Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
· Gardez les gardes protectrices en place et en bon état de fonctionnement.
· Gardez les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.
· Retirez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'un démarrage accidentel de la machine.
· Utilisez uniquement avec la ligne de coupe en nylon de 0.080" (2 mm) diamètre. N'utilisez pas de lignes plus lourdes que celles recommandées par le fabricant et d'autres types de lignes. ­ par exemple, du fil métallique, de la corde, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

3 SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE

Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cette machine. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra de mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.

Symbole V A Hz W min
/min

Explication
Voltage
Courant
Fréquence (cycles par seconde)
Puissance
Heure
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Courant direct
Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser cette machine, et suivez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Portez toujours des lunettes de sécurité dont les écrans latéraux sont conformes à la norme ANSI Z87.1. lorsque vous utilisez cette machine.

Ne pas exposer la machine à la pluie ou à l'humidité.

18

Français

Symbole

Explication
Tenez tous les curieux à une distance d'au moins 15 m.
N'installez ou n'utilisez aucun type de lame sur une machine qui affiche ce symbole.
Les objets projetés peuvent ricocher et causer des blessures corporelles ou des dommages matériels.

4 NIVEAUX DE RISQUES

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à l'utilisation de ce produit.

SYMBOLE

SIGNAL DANGER

AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE

SIGNIFICATION
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

5 SERVICE
L'entretien nécessite un soin extrême et une connaissance approfondie du système, et ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Pour l'entretien, nous vous suggérons de retourner la machine à votre CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le plus proche pour réparation. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires identiques du fabricant.

6 ÉLIMINATION DES

BATTERIES SANS DANGER

FR

POUR L'ENVIRONNEMENT

Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière spécifiée afin de prévenir la contamination de l'environnement. Avant de jeter une batterie Li-ion endommagée ou usée, contactez votre agence locale d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de l'environnement pour obtenir des informations et des instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre local de recyclage ou d'élimination certifié pour l'élimination de batteries au lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques d'incendie, d'explosion ou de choc électrique, et pour éviter tout dommage à l'environnement :
· Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif résistant.
· NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants de la batterie.
· NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
· En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la solution dans les yeux ou en contact avec la peau et ne pas l'avaler.
· NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle à ordures ménagères.
· NE PAS incinérer.
· NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront partie d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de déchets solides municipaux.
· Emmenez-les dans un centre de recyclage ou d'élimination certifié.

19

Français

7 FR

PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT

Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état de Californie comme étant une cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

· Plomb provenant de peintures à base de plomb;
· Silice cristalline provenant de briques, de ciment et d'autres produits de maçonnerie;
· Arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.

Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, comme des masques antipoussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

1. Poussez le guidage de bord sur la tête de coupe jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les fentes.
2

8 INSTALLATION
8.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de l'utiliser.

2. Le guidage de bord peut être rabattu vers le côté pour l'entreposage.

AVERTISSEMENT
· Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la machine.
· Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la machine.
· Si les pièces sont endommagées ou manquantes, communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l'emballage. 2. Lisez la documentation contenue dans la boîte. 3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte. 4. Retirez la machine de sa boîte. 5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
8.2 POSEZ LE GUIDAGE DU BORD
REMARQUE
Le guidage de bord peut limiter la plage de coupe de la machine et diminuer le risque de dommages causés par la ligne de coupe rotative.

8.3 ATTACHEZ LA GARDE PROTECTRICE
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas la lame de coupe.
1. Retirez les vis (1) de la tête de coupe à l'aide d'un tournevis cruciforme (non fourni).
1

20

Français

2. Placez la garde protectrice (2) sur la tête de coupe. 3. Alignez les trous de vis sur la garde protectrice (3) avec
les trous de vis sur la tête de coupe (4).
2

5
FR
DESSERRER

3

SERRER

1

4

4. Serrez les vis.

8.5 ATTACHEZ LA POIGNÉE AUXILIAIRE
1. Dévissez les vis de la poignée à l'aide d'un tournevis cruciforme (non fourni).
1

8.4 ASSEMBLEZ L'ARBRE
1. Desserrez le bouton (1) sur le coupleur. 2. Enfoncez le bouton de déclenchement (2) sur l'arbre
inférieur (3). 3. Alignez le bouton de déclenchement (2) avec le trou de
positionnement (4) et assemblez les deux arbres.
4
2
3 5
1
4. Tournez l'arbre inférieur jusqu'à ce que le bouton s'enclenche dans le trou de positionnement.

2. Attachez la poignée auxiliaire et abaissez la bride sur l'arbre.
3. Placez la poignée auxiliaire dans la position la plus confortable pour l'utilisation.
4. Serrez les vis.

2
5. Serrez le bouton.

21

Français

8.6 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE FR
AVERTISSEMENT
· Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-le, au besoin.
· Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
· Lisez et comprenez les instructions du manuel de la batterie et du chargeur.
1. Alignez les nervures de levage du bloc-batterie avec les rainures du compartiment à piles.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera inséré correctement.
1
8.7 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de la batterie(1).
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
9 UTILISATION
IMPORTANT
Avant d'utiliser la machine, lisez et comprenez les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine.
9.1 COMMANDES
9.2 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et tirez la gâchette (1). Une fois la machine en marche, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage.

2

1

9.3 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
9.4 RÉGLEZ LA LONGUEUR DE LA LIGNE DE COUPE
Lorsque vous utilisez la machine, la ligne de coupe s'use plus rapidement. Vous pouvez régler la longueur de la ligne de coupe.
1. Frappez la tête de coupe contre le sol pendant que vous utilisez la machine.
2. La ligne est automatiquement débloquée et la lame de coupe la longueur excédentaire.

Bouton de réglage
9.5 LAME DE COUPE DE LA LIGNE
Ce coupe-herbe est équipé d'une lame de coupe (1) sur la garde protectrice. La lame de coupe de la ligne coupe en continu la ligne pour assurer un diamètre de coupe constant et efficace. Avancez la ligne chaque fois que vous entendez le moteur tourner plus vite que d'habitude, ou lorsque l'efficacité du réglage diminue. Cela permettra de maintenir une meilleure performance et de garder la ligne assez longue pour couper correctement.

22

Français

9.6 RÉGLEZ LE DIAMÈTRE DE COUPE REMARQUE
La machine est réglée sur un 14 in. (35.6 cm) diamètre de coupe. Vous pouvez régler un 16 in. (40.6 cm) diamètre de coupe. Réglez le diamètre de coupe à 14 in. (35.6 cm) pour un temps de fonctionnement plus long et à 16 in. (40.6 cm) pour une plus grande surface de coupe. 1. Retirez le bloc-batterie. 2. Retirez les vis de la lame (2) de la lame de coupe (1). 3. Tournez la lame de coupe de 180°. 4. Serrez les vis de la lame.
2
1
9.7 CONSEILS SUR L'UTILISATION AVERTISSEMENT
Respectez l'espace libre entre le corps et la machine.

FR
9.8 CONSEILS DE COUPE
· Inclinez la machine vers la zone à couper. Utilisez l'extrémité de la ligne de coupe pour couper l'herbe.
· Déplacez la machine de la droite vers la gauche pour éviter que des débris ne frappent l'opérateur.
· Ne coupez pas dans la zone dangereuse. · Ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée. · Les fils de fer et les clôtures de piquets causent l'usure et
la rupture de la ligne de coupe. Les pierres et les murs de brique, les bordures et le bois peuvent user rapidement la ligne de coupe.
Sens de rotation

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine sans la garde protectrice en place.
Voici quelques conseils pour l'utilisation de la machine · Tenez fermement la machine avec les deux mains pendant
son utilisation. · Coupez l'herbe haute du haut vers le bas. Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe : · Retirez le bloc-batterie. · Retirez l'herbe.

Zone dangereuse
Meilleure zone de coupe
10 ENTRETIEN IMPORTANT
Lisez et comprenez les consignes de sécurité et les instructions d'entretien avant de nettoyer, de réparer ou d'effectuer des travaux d'entretien sur la machine.

IMPORTANT
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés. Vérifiez régulièrement que les poignées sont bien serrées.

23

Français

IMPORTANT FR Utilisez uniquement les pièces de rechange et les
accessoires du fabricant initial.
10.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Seul votre concessionnaire ou un centre de service agréé peut effectuer l'entretien qui n'est pas indiqué dans ce manuel.
Avant les opérations d'entretien : · Arrêtez la machine. · Retirez le bloc-batterie. · Laissez le moteur se refroidir. · Entreposez la machine dans un endroit frais et sec. · Portez des vêtements, des gants de protection et des
lunettes de sécurité appropriés.
10.2 NETTOYEZ LA MACHINE
· Nettoyez la machine après utilisation avec un chiffon humide trempé dans un détergent neutre.
· N'utilisez pas de détergents ou de solvants agressifs pour nettoyer les pièces en plastique ou les poignées.
· Gardez la tête de coupe exempte d'herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
· Gardez les évents d'aération propres et exempts de débris pour éviter la surchauffe et les dommages au moteur ou à la batterie.
· Ne pulvérisez pas de l'eau sur le moteur et les composants électriques.
10.3 REMPLACEZ LA BOBINE
1. Poussez les languettes sur les côtés de la tête de coupe en même temps.
Languette
2. Tirez et démontez le couvercle de la bobine.

Couvercle
Bobine
4. Enlevez la saleté et les débris sur toutes les pièces. Remplacez la bobine si elle usée ou endommagée.
5. Remplacez la bobine par une bobine pré-enroulée ou remplacez la ligne de coupe.
6. Insérez la nouvelle bobine dans le couvercle de la bobine.
REMARQUE
Assurez-vous que vous avez mis la ligne de coupe dans la fente de la nouvelle bobine et qu'elle est sortie d'environ 15 cm avant d'installer la nouvelle bobine.
7. Passez les extrémités des lignes de coupe à travers les trous.
8. Rallongez la ligne de coupe pour la dégager de la fente de guidage de la bobine.
Trou de sortie de ligne
Couvercle
9. Poussez les languettes et installez le couvercle de la bobine sur le boîtier de la bobine.

3. Retirez la bobine restante. 24

Français
FR

10. Poussez le couvercle de la bobine jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.

4. Placez les lignes dans les fentes de guidage.
Fente de guidage
Fente de guidage

10.4 REMPLACEZ LA LIGNE DE COUPE REMARQUE
Retirez la ligne de coupe restante sur la bobine.
REMARQUE
Utilisez uniquement avec la ligne de coupe en nylon de 0.080" (2 mm) diamètre. 1. Couper un morceau de ligne de coupe d'environ 3 m de
long. 2. Pliez la ligne au milieu et accrochez la boucle dans la
fente du bord central de la bobine. Veillez à ce que la ligne s'enclenche dans la fente.
Fente
3. Avec votre doigt entre les lignes, enroulez les lignes de façon égale et serrée autour de la bobine dans la direction indiquée.

5. N'enroulez pas les lignes au-delà du bord de la bobine.
11 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant de la transporter et de l'entreposer.
11.1 DÉPLACEZ LA MACHINE
Lorsque vous déplacez la machine, il faut toujours faire ce qui suit :
· Arrêtez la machine. · Retirez le bloc-batterie.
11.2 ENTREPOSEZ LA MACHINE
· Retirez le bloc-batterie de la machine. · Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine. · Gardez la machine loin des agents corrosifs, tels que les
produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage. · Protégez la machine pendant le transport pour éviter tout
dommage ou blessure. Nettoyez la machine et vérifiez qu'elle n'est pas endommagée.

25

Français

12 DÉPANNAGE FR
Problème Cause possible Solution

Le moteur Pas de contact

1. Retirez le bloc-batterie.

ne démarre électrique entre la

pas lorsque machine et le bloc- 2. Vérifiez le contact et

vous ap- batterie.

réinstallez le bloc-batter-

puyez sur la

ie.

gâchette. Le bloc-batterie Rechargez le bloc-batter-

est déchargé.

ie.

Le bouton de verrouillage et la gâchette ne sont pas enfoncés en même temps.

1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé.
2. Appuyez sur la gâchette pour démarrer la machine.

Problème Cause possible Solution

La machine La garde protec- Retirez le bloc-batterie et

s'arrête

trice n'est pas atta- installez la garde protec-

lorsque

chée à la machine. trice à la machine.

vous couper l'herbe.

Une ligne de coupe lourde est

Utilisez uniquement avec la ligne de coupe en ny-

utilisée.

lon de 0.080" (2 mm) dia-

mètre.

L'herbe s'enroule 1. Arrêtez la machine. autour de l'arbre du moteur ou de la 2. Retirez le bloc-batterie. tête de coupe.
3. Enlevez l'herbe de l'arbre du moteur et de la tête de coupe.

Le moteur est sur- 1. Retirez la tête de coupe

chargé.

de l'herbe.

2. Le moteur se remet en marche dès que la charge est retirée.

La ligne n'avance pas.

3. Lorsque vous coupez, déplacez la tête de coupe dans le gazon à couper et hors de celui-ci et n'enlevez pas plus de 8" en un passage.

Le bloc-batterie ou 1. Laissez refroidir la

la machine est trop batterie jusqu'à ce que

chaude.

son fonctionnement revi-

enne à la normale.

2. Laissez refroidir la machine pendant environ 10 minutes.

La batterie est dé- Réinstallez le bloc-batterconnectée de l'ou- ie. til.

Le bloc-batterie est déchargé.

Rechargez le bloc-batterie.

Les lignes sont soudées entre elles.

Lubrifiez avec du silicone en vaporisateur.

Pas assez de lignes Installez plus de lignes. sur la bobine.

Les lignes sont de- Avancez la ligne de

venues trop

coupe.

courtes.

Les lignes sont emmêlées sur la bobine.

1. Retirez les lignes de la bobine.
2. Enroulez les lignes.

26

Français

Problème Cause possible

La ligne ne La machine n'est

cesse de se pas utilisée cor-

briser.

rectement.

Solution
1. Coupez avec le bout de la ligne, évitez les pierres, les murs et autres objets durs.

2. Avancez régulièrement la ligne de coupe pour conserver toute la largeur de coupe.

L'herbe

Coupez l'herbe 1. Coupez l'herbe haute

s'enroule haute au niveau du du haut vers le bas.

autour de la sol. tête de coupe et du boîtier du

2. N'enlevez pas plus de 8" à chaque passage pour éviter l'enroulement.

moteur.

La ligne ne La lame de coupe Affûtez la lame de coupe

coupe pas s'est émoussée. avec une lime ou rempla-

bien.

cez-la.

Les vibrations augmentent visiblement.

La ligne est usée d'un côté et n'est pas avancée à temps.

Assurez-vous que la ligne des deux côtés est normale. Avancez la ligne.

13 DONNÉES TECHNIQUES

Type Moteur Vitesse à vide Diamètre de la ligne de coupe Diamètre de coupe
Type de flux Poids (sans batterie)

Sans fil, à batterie 80V Sans balais 6200 (±10%) tr/min 0.080" (2 mm)
14 in. /16 in. (35.6 cm / 40.6 cm) Avance par coups 7.1 lbs (3.2 kg)

La plage de température ambiante recommandée :

Article

Température

Plage de température d'en- -4°F (-20°C) - 158°F (70°C) treposage du coupe-herbe

Plage de température de fonctionnement du coupeherbe

6,8°F (-14°C) - 104°F (40°C)

Plage de température de re- 39°F (4°C) - 104°F (40°C) chargement de la batterie

Plage de température de

39°F (4°C) - 113°F (45°C)

fonctionnement du chargeur

Article

Température

Plage de température d'en- 1 an : 32°F (0°C) - 73°F

FR

treposage de la batterie

(23°C)

3 mois : 32°F (0°C) - 113°F (45°C)

1 mois : 32°F (0°C) - 140°F (60°C)

Plage de température de dé- 6,8°F (-14°C) - 113°F (45°C) chargement de la batterie

14 GARANTIE LIMITÉE

Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour une période de quatre (4) ans contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de maind'oeuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions du manuel du propriétaire fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien inapproprié ou d'une modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ; 4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ; 5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au 1-855-345-3934.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il

27

Français

incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
FR pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par Greenworks.

Adresse aux Etats-Unis : Adresse au Canada :

Greenworks Tools

Greenworks Tools Canada Inc.

P.O. Box 1238

1110 Stellar Drive Unit 102

Mooresville, NC 28115 Newmarket, ON, L3Y 7B7

28

Français

15 VUE ÉCLATÉES

FR

No. No de pièce
1 R0201167-00 2 R0201168-00
3 R0201169-00 4 R0201170-00
5 R0201171-00 6 R0200179-00

Qté Description
4 Vis 1 Ensemble de la poignée
auxiliaire 1 Bouton 1 Ensemble de la garde
protectrice 1 Guidage du bord 1 Ensemble de la tête de coupe

29

Español

1 Descripción.......................................31
1.1 Finalidad.......................................................... 31 1.2 Perspectiva general.......................................... 31
ES 2 Instrucciones importantes de seguridad.......................................... 31
3 Símbolos en la máquina.................. 32

9.1 Controles..........................................................36 9.2 Puesta en marcha de la máquina......................36 9.3 Detención de la máquina................................. 36 9.4 Ajuste de la longitud del hilo de corte............. 36 9.5 Cuchilla de corte de hilo.................................. 36 9.6 Ajuste del diámetro de corte............................ 36 9.7 Consejos de funcionamiento............................37

4 Niveles de riesgo.............................. 33 9.8 Consejos de corte ............................................37

5 Servicio............................................. 33 10 Mantenimiento.................................37

6 Eliminación de batería segura

10.1 Información general.........................................37

10.2 Limpieza de la máquina...................................37

para el medio ambiente...................33 10.3 Sustitución del carrete..................................... 38

7 Propuesta 65.....................................34 10.4 Sustitución del hilo de corte............................ 38

8 Instalación........................................ 34 11 Transporte y almacenamiento........39

8.1 Desembalaje de la máquina............................. 34 11.1 Traslado de la máquina.................................... 39

8.2 Fijación de la guía de borde.............................34 11.2 Almacenamiento de la máquina...................... 39

8.3 Fijación de la protección..................................34 12 Solución de problemas.................... 39 8.4 Montaje del eje................................................ 35 13 Datos técnicos.................................. 40
8.5 Fijación del asa auxiliar................................... 35
8.6 Instalación de la batería................................... 35 14 Garantía limitada............................ 41
8.7 Retirada de la batería....................................... 36 15 Vista despiezada.............................. 42

9 Funcionamiento............................... 36

30

Español

1 DESCRIPCIÓN 1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza ligera y otra vegetación similar a nivel del suelo. El plano de corte debe estar aproximadamente paralelo a la superficie del suelo. No puede utilizar la máquina para cortar o podar setos, arbustos, matorrales, flores y compost.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
1
2
3
4
5
6 8 7
1 Botón de desbloqueo de la batería 2 Asa posterior 3 Asa auxiliar 4 Acoplamiento 5 Eje de corte 6 Protección 7 Botón de desbloqueo 8 Gatillo
2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO (DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA)
AVISO
Debe leer y entender todas las instrucciones antes de utilizar este producto. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
· Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto idénticos del fabricante. El uso de cualquier otra pieza puede generar un riesgo o producir daños en el producto.

· Lleve siempre gafas de seguridad con protectores

laterales marcadas para cumplir la ANSI Z87.1. Las gafas

normales solo tienen lentes resistentes a impactos. NO

son gafas de seguridad. Si sigue esta regla reducirá el

riesgo de lesiones oculares. Utilice máscara facial si

trabaja en espacios de trabajo con polvo.

ES

· Evite los entornos peligrosos ­ No exponga las herramientas eléctricas a condiciones de humedad. Si penetra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

· No utilice bajo la lluvia.

· Mantenga a todos los transeúntes, niños y mascotas al

menos a 15 m.

· Lleve indumentaria adecuada ­ No lleve ropa o joyas sueltas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaje en el exterior. Lleve una protección capilar para sujetar el cabello largo.

· Utilice el aparato adecuado. No utilice el aparato para trabajos distintos del previsto.

· Evite la puesta en marcha accidental ­ No transporte el aparato con el dedo sobre el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté desactivado al conectar la batería.

· No fuerce el aparato ­ Hará el trabajo mejor y con menos

probabilidades de sufrir lesiones a la velocidad para la

que se diseñó.

· No se estire ­ Mantenga en todo momento una postura adecuada y el equilibrio.

· Permanezca alerta ­ Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No utilice esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.

· Almacene siempre las herramientas eléctricas inactivas en

interiores ­ Cuando no estén en uso, las herramientas

eléctricas deben almacenarse en interiores, en un lugar

seco y alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.

· Cuide el mantenimiento del aparato ­ Sustituya el cabezal de hilo si está agrietado, astillado o dañado de alguna manera. Asegúrese de que el cabezal de hilo esté correctamente instalado y bien fijado. Mantenga el filo afilado y limpio para un mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente el cable del aparato, y si está dañado, haga que lo repare un centro de servicio técnico autorizado. Inspeccione periódicamente los cables alargadores y sustitúyalos si están dañados. Mantenga las asas secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. De no hacerlo podrían producirse lesiones graves.

· Compruebe las piezas dañadas antes de utilizar el aparato, una protección u otra pieza dañada debe comprobarse detenidamente para determinar si funcionará correctamente y cumplirá su función prevista. Compruebe la alineación de las piezas móviles, la unión de las partes móviles, la rotura de piezas, los montajes dañados y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Una protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada o sustituida debidamente por un

31

Español

centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo

contrario en este manual.

· Retire o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o retirar material del aparato de jardinería.

ES

· No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según corresponda), excepto lo indicado en las

instrucciones de uso y cuidado. Utilice los aparatos

únicamente con las baterías designadas específicamente.

El uso de cualquier otra batería puede dar lugar a un

riesgo de lesiones e incendio. Utilice únicamente la

batería Greenworks BAB726 u otra serie BAB.

· Recargue solo con el cargador especificado por el

fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería

puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con

otra batería. Utilice únicamente el cargador Greenworks

2901402 u otra serie CAB.

· Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar un incendio.

· Bajo condiciones abusivas, es posible que salga líquido despedido de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, aclare con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda también al médico. El líquido despedido de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

· No utilice una batería o un aparato que haya sufrido daños o modificaciones. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que puede dar lugar a un incendio, una explosión o un riesgo de lesiones.

· No exponga una batería o un aparato al fuego ni a

temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una

temperatura superior a 265 °F (130 °C) puede provocar

una explosión.

· No deseche las baterías en el fuego. Las celdas pueden explotar. Compruebe los códigos locales para conocer las posibles instrucciones especiales de eliminación.

· No abra ni desguace las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y puede producir daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión.

· Tenga cuidado al manipular las baterías para no

cortocircuitarlas con materiales conductores como anillos,

pulseras y llaves. La batería o el conductor puede

sobrecalentarse y producir quemaduras.

· Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

· Solicite a un técnico de reparación cualificado que realice las tareas de servicio utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del producto.

· Mantenga las protecciones en su posición y en estado de funcionamiento.

· Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte.
· Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenarlo. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato se ponga en marcha accidentalmente.
· Utilice únicamente con el hilo de corte de nylon de 0.080" (2 mm) de diámetro. No utilice hilos más fuertes de lo recomendado por el fabricante ni materiales de hilo de otros tipos ­ por ejemplo, alambre, cuerda y similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

3 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA

En esta máquina pueden utilizarse algunos de los siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y aprenda sus definiciones. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta mejor y de manera más segura.

Símbolo V A Hz W min
/min

Explicación Tensión Corriente Frecuencia (ciclos por segundo) Potencia Tiempo Revoluciones, carreras, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto Corriente continua Precauciones que afectan a su seguridad.

Debe leer y entender todas las instrucciones antes de manejar la máquina, así como seguir todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Lleve siempre gafas de seguridad con protectores laterales marcada para cumplir la ANSI Z87.1 cuando utilice esta máquina.
No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad.
Mantenga a los transeúntes al menos a 15 m.
No instale ni utilice ningún tipo de cuchilla en la máquina o que muestre este símbolo.
Los objetos proyectados pueden rebotar y provocar lesiones personales o daños materiales.

32

Español

4 NIVELES DE RIESGO

Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

SÍMBO- INDICACIÓN SIGNIFICADO LO

PELIGRO

Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN

Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN

(Sin símbolo de alerta sobre seguridad) Indica una situación que puede provocar daños materiales.

5 SERVICIO
Las tareas de servicio exigen un cuidado extremo así como conocimientos y deben ser realizadas únicamente por un técnico de servicio cualificado. Para cuestiones de servicio, le recomendamos que devuelva la máquina al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto idénticos del fabricante.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA SEGURA PARA EL MEDIO AMBIENTE

AVISO

Deseche todos los materiales tóxicos de una manera

especificada para evitar la contaminación del medio

ambiente. Antes de desechar una batería de ion de litio

dañada o agotada, contacte con la agencia local de

ES

eliminación de residuos o con la agencia de protección

ambiental local para obtener información e instrucciones

específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o

eliminación local, certificado para la eliminación de ion de

litio.

AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
· Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva resistente.
· NO intente retirar o destruir ninguno de los componentes de la batería.
· NO intente abrir la batería.
· Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
· NO deseche estas baterías con la basura doméstica normal.
· NO incinere.
· NO lleve las baterías a lugares donde formarán parte de vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos urbanos.
· Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certificado.

Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a continuación se encuentran en las baterías utilizadas en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.

33

Español

7 PROPUESTA 65

AVISO

Este producto contiene una sustancia química conocida en
ES el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la perforación y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que se sabe que son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

· Plomo de pinturas con base de plomo; · Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería; · Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía

según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.

Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,

2

trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de

seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén

especialmente diseñadas para filtrar partículas

microscópicas.

8 INSTALACIÓN
8.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del uso.

2. La guía de borde puede abatirse a un lateral para su almacenamiento.

AVISO
· Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina. · Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina. · Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.

1. Abra el embalaje. 2. Lea la documentación que se encuentra en la caja. 3. Retire todas las piezas sin montar de la caja. 4. Retire la máquina de la caja. 5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
8.2 FIJACIÓN DE LA GUÍA DE BORDE
NOTA
La guía de borde puede limitar el alcance de corte de la máquina y disminuir el riesgo de daños debidos al hilo de corte giratorio.
1. Introduzca la guía de borde en el cabezal de corte hasta que encaje en las ranuras.

8.3 FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN AVISO
No toque la cuchilla de corte. 1. Retire los tornillos (1) del cabezal de corte con un
destornillador Phillips (no incluido).
1
2. Ponga la protección (2) sobre el cabezal de corte. 3. Alinee los orificios de tornillo de la protección (3) con los
orificios de tornillo del cabezal de corte (4).

34

2 3 4
4. Apriete los tornillos.

Español

8.5 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR

1. Retire los tornillos del asa con un destornillador Phillips (no suministrado).

1

ES

8.4 MONTAJE DEL EJE
1. Afloje el mando (1) del acoplamiento. 2. Pulse el botón de desbloqueo (2) del eje inferior (3). 3. Alinee el botón de desbloqueo (2) con el orificio de
posicionamiento (4) y deslice los dos ejes.
4 2
3 5
1
4. Gire el eje inferior hasta que el botón se bloquee en el orificio de posicionamiento.

2. Fije el asa auxiliar y la abrazadera inferior en el eje.
3. Sitúe el asa auxiliar en la posición de uso más cómoda. 4. Apriete los tornillos.

2

5. Apriete el mando. 5

APRETAR

AFLOJAR 1

8.6 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
· Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la batería o el cargador.
· Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare antes de instalar o retirar la batería.
· Debe leer y entender las instrucciones del manual de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.

35

Español

1

2. El hilo se libera automáticamente y la cuchilla de corte

corta la longitud sobrante.

ES

8.7 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería (1).
2. Retire la batería de la máquina.
9 FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE
Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender las normas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
AVISO
Tenga cuidado cuando utilice la máquina.
9.1 CONTROLES
9.2 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
1. Pulse el botón de desbloqueo (2) y apriete el gatillo (1). Una vez que la máquina esté funcionando, puede soltar el botón de desbloqueo.

2

1

9.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
9.4 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE CORTE
Mientras utiliza la máquina, el hilo de corte se desgasta y se acorta. Puede ajustar la longitud del hilo de corte.
1. Golpee el cabezal de corte contra el suelo mientras utiliza la máquina.

Mando de avance
9.5 CUCHILLA DE CORTE DE HILO
Este cortabordes está equipado con una cuchilla de corte de hilo (1) en la protección. La cuchilla de corte de hilo recorta continuamente el hilo para garantizar un diámetro de corte uniforme y eficaz. Avance el hilo cada vez que escuche que el motor funciona más rápido de lo normal, o cuando la eficiencia del corte disminuya. Esto mantendrá el mejor rendimiento y mantendrá el hilo el tiempo suficiente para avanzar adecuadamente.
9.6 AJUSTE DEL DIÁMETRO DE CORTE NOTA
La máquina está ajustada a un diámetro de corte de 14 in. (35.6 cm). Puede ajustarla a un diámetro de corte de 16 in. (40.6 cm). Ajuste el diámetro de corte a 14 in. (35.6 cm) para un tiempo de funcionamiento mayor y a 16 in. (40.6 cm) para una zona de corte más extensa.
1. Retire la batería. 2. Retire los tornillos de la cuchilla (2) de la cuchilla de
corte (1). 3. Gire la cuchilla de corte 180°. 4. Apriete los tornillos de la cuchilla.
2
1

36

Español

9.7 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
AVISO
Mantenga un espacio entre el cuerpo y la máquina.
AVISO
No utilice la máquina sin la protección en su posición.
Le sugerimos lo siguiente cuando utilice la máquina · Mantenga una posición firme con las dos manos en la
máquina mientras la utiliza. · Corte la hierba alta de arriba a abajo. Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte: · Retire la batería. · Quite la hierba.

Zona peligrosa

Dirección de rotación

ES

Mejor zona de corte
10 MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Debe leer y entender los reglamentos de seguridad y las instrucciones de mantenimiento antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
IMPORTANTE
Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos y los tornillos estén apretados. Examine periódicamente que las asas estén bien instaladas.

IMPORTANTE
Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios del fabricante original.

9.8 CONSEJOS DE CORTE
· Incline la máquina hacia la zona que va a cortar. Utilice la punta del hilo de corte para cortar hierba.
· Mueva la máquina de derecha a izquierda para evitar que los residuos despedidos golpeen al operario.
· No corte en la zona peligrosa. · No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar. · Las cercas de alambres y estacas provocan el desgaste y
la rotura del hilo de corte. Las paredes de piedra y de ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo de corte.

10.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE
Únicamente un distribuidor o un centro de servicio autorizado puede realizar el mantenimiento que no se indica en este manual.
Antes de las operaciones de mantenimiento:
· Detenga la máquina. · Retire la batería. · Deje que se enfríe el motor. · Almacene la máquina en un lugar fresco y seco. · Utilice ropa adecuada, guantes protectores y gafas de
seguridad.
10.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
· Limpie la máquina después de utilizarla con un paño húmedo humedecido en detergente neutro.
· No utilice detergentes o disolventes agresivos para limpiar las piezas de plástico o las asas.
· Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas o grasa excesiva.
· Mantenga los respiraderos limpios y libres de residuos para evitar el sobrecalentamiento y daños al motor o la batería.

37

Español
· No pulverice agua sobre el motor ni los componentes eléctricos.
10.3 SUSTITUCIÓN DEL CARRETE ES 1. Presione las pestañas de los laterales del cabezal de corte
al mismo tiempo.

Pestaña 2. Tire para retirar la cubierta del carrete.

7. Introduzca los extremos de los hilos de corte por los orificios.
8. Extienda el hilo de corte para soltarlo de la ranura de guía en el carrete.
Orificio de salida de hilo

3. Retire el carrete restante.
Cubierta
Carrete

Cubierta
9. Presione las pestañas e instale la cubierta del carrete en la carcasa del carrete.

4. Limpie la suciedad y los residuos de todas las piezas. Sustituya el carrete si está desgastado o dañado.
5. Sustituya por un carrete prebobinado o sustituya el hilo de corte.
6. Ponga el carrete nuevo en la cubierta del carrete.
NOTA
Asegúrese de poner el hilo de corte en la ranura sobre el carrete nuevo y de extender el hilo aproximadamente 15 cm antes de instalar el carrete nuevo.

10. Introduzca la cubierta del carrete hasta que encaje en su posición.
10.4 SUSTITUCIÓN DEL HILO DE CORTE NOTA
Retire el hilo de corte restante del carrete.
NOTA
Utilice únicamente con el hilo de corte de nylon de 0.080" (2 mm) de diámetro.

38

Español

1. Corte un trozo de hilo de corte de aproximadamente 3m. 2. Doble el hilo en el punto medio y enganche el bucle en la
ranura en el borde central del carrete. Asegúrese de que el hilo encaje en su posición en la ranura.
Ranura
3. Con el dedo entre los hilos, enrolle estos por igual y con fuerza alrededor del carrete en la dirección indicada.
4. Introduzca los hilos en las ranuras de guía.
Ranura de guía

11.2 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA

· Retire la batería de la máquina.

· Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la máquina.

ES

· Mantenga la máquina alejada de agentes corrosivos, como sustancias químicas para jardín y sales para descongelación.

· Fije la máquina durante el transporte para evitar daños o lesiones. Limpie y examine si hay daños en la máquina.

12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible causa

Solución

La máquina no se pone en marcha cuando aprieta el gatillo.

No hay contacto eléctrico entre la máquina y la batería.
La batería se ha agotado.

1. Retire la batería.
2. Compruebe el contacto e instale de nuevo la batería.
Cargue la batería.

El botón de desbloqueo y el gatillo no se presionan al mismo tiempo.

1. Apriete el botón de desbloqueo y sujételo.
2. Apriete el gatillo para poner en marcha la máquina.

Ranura de guía

5. No enrolle los hilos más allá del borde del carrete.
11 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO AVISO
Retire la batería de la máquina antes del transporte y el almacenamiento.
11.1 TRASLADO DE LA MÁQUINA
Cuando mueva la máquina debe: · Detener la máquina. · Retirar la batería.
39

Español

Problema Posible causa

Solución

La máquina La protección no Retire la batería y fije la

se detiene está fijada a la má- protección a la máquina.

cuando cor- quina.

ES ta.

Se utiliza un hilo Utilice únicamente con el

de corte pesado. hilo de corte de nylon de

0.080" (2 mm) de diáme-

tro.

La hierba se enrol- 1. Detenga la máquina. la alrededor del eje del motor o del ca- 2. Retire la batería. bezal de corte.
3. Retire la hierba del eje del motor y del cabezal de corte.

El motor se ha so- 1. Retire el cabezal de

brecargado.

corte de la hierba.

2. El motor se recuperará para funcionar en cuanto se retire la carga.

El hilo no avanza.

3. Cuando corte, mueva el cabezal de corte hacia dentro y fuera de la hierba que va a cortar y quite no más de 8" (20 cm) en cada pasada.

La batería o la má- 1. Deje enfriar la batería

quina está dema- hasta que el funciona-

siado caliente.

miento vuelva a la nor-

malidad.

2. Deje enfriar la máquina durante aproximadamente 10 minutos.

La batería se ha Instale de nuevo la batedesconectado de la ría. herramienta.

La batería se ha agotado.

Cargue la batería.

Los hilos se han Lubrique con espray de quedado soldados. silicona.

No ha suficiente Instale más hilo. hilo en el carrete.

Los hilos se desga- Avance el hilo de corte. stan y son demasiado cortos.

Los hilos están en- 1. Retire los hilos del carredados en el car- rete. rete.
2. Enrolle los hilos.

Problema Posible causa

Solución

El hilo se La máquina se está 1. Corte con la punta del

rompe con- utilizando incor- hilo, evite piedras, par-

tinuamente. rectamente.

edes y otros objetos

duros.

2. Avance el hilo de corte periódicamente para mantener el ancho de corte completo.

La hierba se Corte la hierba alta 1. Corte la hierba alta de

enrolla alre- al nivel del suelo. arriba a abajo.

dedor del cabezal de corte y de la carcasa

2. No quite más de 8" (20 cm) en cada pasada para evitar que se enrolle.

del motor.

El hilo no La cuchilla de

Afile la cuchilla de corte

corta bien. corte se ha desafi- con una lima o sustitúya-

lado.

la.

Las vibraciones aumentan notablemente.

El hilo está gastado en un lado y no se ha avanzado a tiempo.

Asegúrese de que el hilo a ambos lados esté normal. Avance el hilo.

13 DATOS TÉCNICOS

Tipo
Motor Velocidad sin carga Diámetro de hilo de corte Diámetro de recorrido de corte Tipo de alimentación Peso (sin batería)

Inalámbrico, con funcionamiento a batería
80V Sin escobillas
6200 (±10%) RPM
0.080" (2 mm)
14 in. /16 in. (35.6 cm / 40.6 cm)
Avance por sacudida
7.1 lbs (3.2 kg)

El intervalo de temperatura ambiente recomendado:

Elemento

Temperatura

Intervalo de temperatura de almacenamiento del cortabordes

-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)

Intervalo de temperatura de funcionamiento del cortabordes

6,8°F (-14°C) - 104°F (40°C)

Intervalo de temperatura de 39°F (4°C) - 104°F (40°C) carga de la batería

Intervalo de temperatura de 39°F (4°C) - 113°F (45°C) funcionamiento del cargador

40

Español

Elemento

Temperatura

Intervalo de temperatura de 1 año: 32°F (0°C) - 73°F almacenamiento de la batería (23°C)

3 mes: 32°F (0°C) - 113°F (45°C)

1 mes: 32°F (0°C) - 140°F (60°C)

Intervalo de temperatura de 6,8°F (-14°C) - 113°F (45°C) descarga de la batería

14 GARANTÍA LIMITADA

COSTES DE TRANSPORTE:

Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier

unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad

del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los

costes de transporte de cualquier pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución

ES

sea solicitada por escrito por Greenworks.

Dirección en EE.UU.: Greenworks Tools P.O. Box 1238 Mooresville, NC 28115

Dirección en Canadá: Greenworks Tools Canada Inc. 1110 Stellar Drive Unit 102 Newmarket, ON, L3Y 7B7

Por la presente Greenworks garantiza este producto, al comprador original con el comprobante de compra, durante un periodo de cuatro (4) años frente a defectos en materiales, piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que se hayan utilizado para uso personal que no han sido arrendadas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario suministrado con el producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA: 1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso
comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o alteración; o 2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo con el manual del propietario; o 3. Desgaste normal, excepto en lo indicado a continuación; 4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como lubricantes, afilado de cuchillas; 5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA: Puede contactar con el servicio de garantía llamando a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a 1-855-345-3934.
41

15 VISTA DESPIEZADA ES

Español

Nº No de pièce
1 R0201167-00 2 R0201168-00 3 R0201169-00 4 R0201170-00 5 R0201171-00 6 R0200179-00

Ca Descripción nt. 4 Tornillo
1 Conjunto de asa auxiliar 1 Mando 1 Conjunto de protección 1 Guía de borde 1 Conjunto de cabezal de corte

42



References

Adobe Acrobat Pro 9.0.0