Instruction Manual for hama models including: 00186348, 00123142, Mini Silicone Alarm Clock
manual
Search result: manual
File Info : application/pdf, 2 Pages, 245.20KB
DocumentDocument07.19 Silicone Alarm Clock Silikon-Wecker GB Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d`emploi E Instrucciones de uso RUS I Istruzioni per l`uso NL Gebruiksaanwijzing GR PL Instrukcja obslugi H Használati útmutató CZ Návod k pouzití 00186348 00123142 "Mini" Návod na pouzitie SK Manual de instruções P Kullanma kilavuzu TR Manual de utilizare RO Bruksanvisning S Käyttöohje FIN BG Warnung - Batterien · Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. · Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. · Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. · Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. · Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. · Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). · Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen. 2. Inbetriebnahme und Betrieb Drehen Sie den Batteriefachdeckel in Richtung ,,Open" und entfernen Sie den Kontaktunterbrecher. Schließen Sie den Batteriefachdeckel in Richtung ,,Close" wieder. Der Wecker nimmt den Betrieb automatisch auf. Einstellung der Uhrzeit · Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers die aktuelle Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein. · Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie, um die Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten. Einstellung Wecker · Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein. Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn. · Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF, um den Alarm zu aktivieren/ deaktivieren. Hinweis Üben Sie auf das Silikongehäuse sowie das Uhrenglas des Weckers keinen zu starken Druck aus, um eventuelle Beschädigungen des Uhrenwerks sowie der Zeiger zu vermeiden. 3. Technische Daten Stromversorgung 1,5V 1 Knopfzelle LR44 ON OFF G When changing the battery, ensure that the polarity is correct. D Beachten Sie beim Batteriewechsel die Polarität. G Operating instruction 1. Safety Notes · The product is intended for private, non-commercial use only. · Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. · Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. Warning - Batteries · When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. · Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. · Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts. · Do not allow children to change batteries without supervision. · Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. · Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not throw batteries in a fire. · Keep batteries out of the reach of children. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. · Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures. 2. Startup and Operation Turn the battery compartment cover in the direction marked "Open" and remove the contact breaker. Close the battery compartment cover again by turning it in the direction marked "Close". The alarm clock starts up automatically. Setting the time · Use the setting wheel on the back of the alarm clock to set the time (hours/minutes). · To set the seconds, remove the battery to stop the seconds. Put the battery back in to start the seconds hand again at the right second. Setting the alarm · Move the setting wheel on the back of the alarm clock in the direction of the arrow to set the appropriate alarm time. The hand for the alarm time moves in an anticlockwise direction. · To activate/deactivate the alarm, move the slide switch to the ON or OFF position. Note To prevent damage to the movement and the hands, do not subject the silicone housing or the glass part of the alarm clock to too much pressure. 3. Technical Data Power supply 1.5 V 1 button cell battery LR44 D Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise · Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. F Mode d`emploi 1. Consignes de sécurité · Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. · N`utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l`utilisation d`appareils électroniques est interdite. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même ni d'effectuer des travaux d'entretien. Déléguez tous travaux d`entretien à des techniciens qualifiés. · N'apportez aucune modification à l'appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. · Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. Avertissement - concernant les piles · Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l`insertion dans le boîtier ; risques d`écoulement et d`explosion des piles si tel n`est pas le cas. · Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. · Avant d`insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d`accouplement. · N`autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d`un appareil sans surveillance. · N'utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. · Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l`exception des produits d`alarme en veille). · Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu. · Conservez les piles hors de portée des enfants. · Ne tentez pas d`ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l'environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l`environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. · Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes. 2. Mise en service et fonctionnement Ouvrez le couvercle du compartiment à pile en le tournant en direction « Open », puis retirez le film de protection. Refermez le couvercle en le tournant en direction « Close ». Le réveil se met automatiquement en service. Réglage de l`heure · Tournez la molette située au dos de l`appareil afin de régler l`heure (heure, minutes). · Pour le réglage des secondes, retirez la pile afin d`arrêter la course des secondes. Replacez la pile de manière à ce que l`aiguille des secondes reparte au bon moment. Réglage de l`heure de réveil · Tournez la molette située au dos de l`appareil dans la direction de la flèche afin de régler l`heure de réveil. L`aiguille de l`heure de réveil tourne dans la direction opposée aux aiguilles d`une montre. · Placez le sélecteur en position ON ou OFF afin d`activer/désactiver l`alarme. Remarque Évitez d'exercer une forte pression sur le boîtier en silicone du verre du réveil afin d'écarter tout risque de détérioration du mécanisme ou des aiguilles. 3. Caractéristiques techniques Alimentation 1,5V 1 pile bouton LR44 E Instrucciones de uso 1. Instrucciones de seguridad · El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. · Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. · No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. · Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. Aviso - Pilas · Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. · Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. · Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas. · No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. · No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. · Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). · No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. · Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema. 2. Puesta en servicio y funcionamiento Gire la tapa del compartimento de pilas en dirección ,,Open" y retire el separador de contacto. Cierre la tapa del compartimento de pilas en girándola en dirección ,,Cerrar". El despertador se pone automáticamente en funcionamiento. Ajuste de la hora · Ajuste la hora actual (horas/minutos) mediante la rueda de ajuste situada en la parte posterior del despertador. · Para detener el segundero y ajustar los segundos, retire la pila. Vuelva a colocar la pila para iniciar el segundero en el segundo correcto. Ajuste del despertador · Ajuste la hora de alarma deseada mediante la rueda de ajuste situada en la parte posterior del despertador, girándola en el sentido indicado por la flecha. La aguja de la hora de alarma se mueve en sentido no horario. · Para activar/desactivar la alarma, desplace el interruptor corredizo hacia la posición ON u OFF. Nota No aplique una presión excesiva a la carcasa de silicona o al cristal del reloj para evitar posibles deterioros en el mecanismo de relojería o en las manecillas. 3. Datos técnicos Alimentación de corriente 1,5 V 1 pila redonda LR44 R 1. · . · , . . · . · . . · . . · . . · . - · (+ -). . · . · . · . · . · ( , ). · . · . · . · . · , , . . · . · , . 2. «» . , «». . · (/). · , . , . · ( ). . · / , ON OFF. . 3. 1,5 1 LR44 I Istruzioni per l`uso 1. Indicazioni di sicurezza: · Il prodotto è concepito per l'uso domestico privato, non commerciale. · Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. · Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. · Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! · Non tentare di aggiustare o riparare l'apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. · Non apportare modifiche all'apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. · Smaltire immediatamente il materiale d`imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. Attenzione - Batterie · Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. · Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. · Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. · I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti. · Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove. · Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un`emergenza). · Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. · Non caricare le batterie. · Non gettare le batterie nel fuoco. · Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell'ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. · Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. · Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. 2. Messa in esercizio e funzionamento Ruotare il coperchio del vano batterie in direzione "Open" e rimuovere l'interruttore di contatto. Richiudere il coperchio del vano batterie in direzione "Close". La sveglia inizia a funzionare automaticamente. Impostazione dell'ora · Impostare l'ora attuale (ore/minuti) mediante la rotella di regolazione sul retro della sveglia. · Per impostare i secondi, togliere la batteria per interrompere la lancetta e inserirla nuovamente per riavviare la lancetta dei secondi al secondo corretto. Impostazione sveglia · Mediante la rotella di regolazione sul retro della sveglia, impostare la sveglia desiderata in direzione della freccia. La lancetta per la sveglia si muove in senso antiorario. · Impostare l`interruttore a cursore in posizione ON o OFF, per attivare o disattivare la sveglia. Avvertenza Non esercitare troppa pressione sul coperchio in silicone, né sul vetro della sveglia per evitare danni al meccanismo dell'orologio e alle lancette. 3. Dati tecnici Alimentazione elettrica 1,5V 1 batteria a bottone LR44 N Gebruiksaanwijzing 1. Veiligheidsinstructies · Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. · Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. · Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. · Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. Waarschuwing - batterijen · Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. · Gebruik uitsluitend accu's (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. · Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. · Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. · Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven) · De batterijen niet kortsluiten. · De batterij niet opladen. · De batterijen niet in vuur werpen. · Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen. 2. Ingebruikname en werking Draai het batterijvakdeksel in de richting ,,Open" en verwijder de contactonderbreker. Sluit het batterijvakdeksel weer in de richting ,,Close". De wekker treedt automatisch in werking. Instellen van de tijd · Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de wekker de actuele tijd in (uren/ minuten). · Voor het instellen van de seconden verwijdert u de batterij teneinde de seconden te stoppen. Plaats de batterij weer terug om de secondewijzer op de juiste seconde weer te starten. Instellen van de wekker · Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de wekker in de richting van de pijl de gewenste wektijd in. De wijzer voor de wektijd beweegt zich tegen de wijzers van de klok in (linksom). · Schuif de schuifschakelaar in de stand ON of OFF om het alarm te activeren/ deactiveren. Aanwijzing Oefen op de siliconen behuizing alsmede op het klokglas van de wekker geen overmatige druk uit teneinde eventuele beschadigingen van het uurwerk benevens de wijzers te voorkomen. 3. Technische specificaties Spanningsvoorziening 1,5 V 1 knoopcel LR44 J 1. · . · , . · . · , . · . . · . ` . · . - · ( + -) . . · . · . · . · , . · ( ) · . · . · . · . · , , . . · . · , . 2. ,,Open" . ,,Close". . · (/) . · , . , . · . . · / , ON OFF. , . 3. 1,5V 1 - LR44 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. P Instrukcja obslugi 1. Wskazówki bezpieczestwa · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego. · Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgoci i przegrzaniem oraz stosowa go tylko w suchym otoczeniu. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urzdze elektronicznych. · Chroni produkt przed upadkiem i silnymi wstrzsami. · Nie próbowa naprawia samodzielnie urzdzenia. Prace serwisowe zleca wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. · Nie modyfikowa urzdzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszcze z tytulu gwarancji. · Materialy opakowaniowe naley natychmiast podda utylizacji zgodnie z obowizujcymi przepisami miejscowymi. Ostrzeenie - baterie · Wkladajc baterie, zwróci koniecznie uwag na wlaciwe podlczenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. · Uywa wylcznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadajcych podanemu typowi. · Przed wloeniem baterii wyczyci styki baterii i przeciwlegle styki. · Nie pozwala dzieciom na wymian baterii bez nadzoru. · Nie miesza starych i nowych baterii ani baterii rónych typów lub producentów. · Jeeli produkt nie jest uywany przez dluszy czas, naley wyj z niego baterie. (chyba e slu one do zasilania awaryjnego) · Nie zwiera baterii. · Nie ladowa baterii. · Nie wrzuca baterii do ognia. · Przechowywa baterie poza zasigiem dzieci. · Nie otwiera, nie uszkadza ani nie polyka baterii, a take chroni je przed kontaktem ze rodowiskiem. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale cikie. · Natychmiast usun z produktu zuyte baterie i podda je utylizacji. · Unika przechowywania, ladowania i stosowania w skrajnych temperaturach. 2. Uruchamianie i obsluga Obróci pokryw schowka na baterie w kierunku ,,Open" i usun przerywacz stykowy. Zamkn ponownie pokryw schowka na baterie w kierunku ,,Close". Budzik zaczyna automatycznie pracowa. Ustawianie godziny · Pokrtlem z tylu budzika ustawi aktualny czas (godzina / minuty). · Przed ustawieniem sekund wyj bateri, aby zatrzyma sekundnik. Ponownie wloy bateri, aby ponownie uruchomi sekundnik w odpowiednim momencie. Ustawianie budzika · Pokrtlem z tylu budzika ustawi w kierunku strzalki czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa si przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. · Przestawi przycisk suwakowy w poloenie ON albo OFF, aby wlczy / wylczy funkcj alarmow. Wskazówki Nie wywiera nadmiernego nacisku na obudow silikonow ani na szklo budzika, aby unikn uszkodzenia mechanizmu zegarowego i wskazówek. 3. Dane techniczne Zasilanie elektryczne 1,5 V 1 bateria guzikowa LR44 H Használati útmutató 1. Biztonsági elírások: · A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. · Óvja meg a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag zárt környezetben használja. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. · Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. · Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik. · Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási elírások szerint. Figyelmeztetés - az elemeket · Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelen tegye be ket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. · Kizárólag a megadott típusnak megfelel akkumulátort (vagy elemet) használjon. · Az elem behelyezése eltt tisztítsa meg az elemérintkezket és az ellenérintkezket. · Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. · Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböz típusú vagy más gyártótól származó elemeket. · Távolítsa el az elemeket azon termékekbl, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja) · Ne zárja rövidre az elemeket. · Ne töltse fel az elemeket. · Ne dobja tzbe az elemeket. · Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. · Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgez és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. · Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékbl, majd ártalmatlanítsa ket. · Kerülje a tárolást, a töltést és a használatot extrém hmérsékleteken. 2. Üzembe vétel és üzemeltetés Forgassa el az elemtartó fedelét az ,,Open" irányba, és vegye ki a kontaktmegszakítót. Zárja vissza ismét az elemtartó fedelét a ,,Close" irányba. Az ébreszt automatikusan bekapcsol. Az idpont beállítása · A pontos id (óra / perc) beállításához használja az ébresztóra hátoldalon lév állítókereket. · A másodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy a másodperc számlálása leálljon. Tegye vissza az elemet, hogy a másodpercmutatót a helyes másodpercben újra elindítsa. Az ébreszt beállítása · Az ébresztóra hátoldalon lév állítókerék segítségével a nyíl irányában állítsa be az ébresztési idpontot. Az ébresztési idpont mutatója az óramutató járásával ellentétesen mozog. · Állítsa a tolókapcsolót ON (be) vagy OFF(ki) állásba az ébreszt be- vagy kikapcsolásához. Megjegyzés Ne gyakoroljon túl nagy nyomást az ébresztóra szilikonházára és az óra üvegére az óram és a mutatók károsodásának elkerülése érdekében. 3. Mszaki adatok Tápellátás 1,5V 1 LR44 gombelem C Návod k pouzití 1. Bezpecnostní pokyny · Výrobek je urcen k nekomercnímu pouzití v domácnosti. · Výrobek chrate ped znecistním. Nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku s vodou. Pouzívejte pouze v suchých prostorách. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání elektronických zaízení zakázáno. · Do výrobku samovoln nezasahujte a neopravujte ho. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu. · Výrobek chrate ped pádem a velkými otesy. · Výrobek zádným zpsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci. Upozornní - baterie · Pi vkládání baterií vzdy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Pi nesprávné polarit hrozí nebezpecí vytecení baterií nebo exploze. · Pouzívejte výhradn akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. · Ped vlozením baterií vycistte vsechny kontakty. · Výmnu baterií dtmi vykonávejte pouze pod dohledem dosplé osoby. · Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani rzné typy a znacky baterií · Vyjmte baterie, pokud se výrobek nebude delsí dobu pouzívat. (Výjimku tvoí pístroje urcené pro nouzové pípady) · Baterie nepemosujte. · Baterie nenabíjejte. · Baterie nevhazujte do ohn. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí. · Baterie nikdy neotvírejte, neposkozujte, nepolykejte a nevyhazujte do pírody. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy skodící zivotnímu prostedí. · Vybité baterie bez odkladu vymte a zlikvidujte dle platných pedpis. · Vyhnte se skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách. 2. Uvedení do provozu a provoz Otocte kryt pihrádky na baterie ve smru ,,Open" a odstrate perusení kontaktu. Zavete kryt pihrádky na baterie ve smru ,,Close". Budík automaticky zahájí provoz. Nastavení casu · Pomocí nastavovacího kolecka na zadní stran budíku nastavte aktuální cas (hodiny/minuty). · Pro nastavení sekund vyjmte baterii, aby se sekundy zastavily. Opt vlozte baterii, aby se ukazatel sekund opt spustil ve správném okamziku. 1. Bezpecnostní pokyny · Výrobek je urcen k nekomercnímu pouzití v domácnosti. · Výrobek chrate ped znecistním. Nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku s vodou. Pouzívejte pouze v suchých prostorách. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání elektronických zaízení zakázáno. · Do výrobku samovoln nezasahujte a neopravujte ho. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu. · Výrobek chrate ped pádem a velkými otesy. · Výrobek zádným zpsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci. Upozornní - baterie · Pi vkládání baterií vzdy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Pi nesprávné polarit hrozí nebezpecí vytecení baterií nebo exploze. · Pouzívejte výhradn akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. · Ped vlozením baterií vycistte vsechny kontakty. · Výmnu baterií dtmi vykonávejte pouze pod dohledem dosplé osoby. · Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani rzné typy a znacky baterií · Vyjmte baterie, pokud se výrobek nebude delsí dobu pouzívat. (Výjimku tvoí pístroje urcené pro nouzové pípady) · Baterie nepemosujte. · Baterie nenabíjejte. · Baterie nevhazujte do ohn. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí. · Baterie nikdy neotvírejte, neposkozujte, nepolykejte a nevyhazujte do pírody. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy skodící zivotnímu prostedí. · Vybité baterie bez odkladu vymte a zlikvidujte dle platných pedpis. · Vyhnte se skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách. 2. Uvedení do provozu a provoz Otocte kryt pihrádky na baterie ve smru ,,Open" a odstrate perusení kontaktu. Zavete kryt pihrádky na baterie ve smru ,,Close". Budík automaticky zahájí provoz. Nastavení casu · Pomocí nastavovacího kolecka na zadní stran budíku nastavte aktuální cas (hodiny/minuty). · Pro nastavení sekund vyjmte baterii, aby se sekundy zastavily. Opt vlozte baterii, aby se ukazatel sekund opt spustil ve správném okamziku. Nastavení budíku · Pomocí nastavovacího kolecka na zadní stran budíku nastavte ve smru sipky pozadovanou dobu buzení. Rucicka doby buzení se pohybuje proti smru hodinových rucicek. · Posute pepínací tlacítko do polohy ON nebo OFF pro aktivaci/deaktivaci budíku. Poznámka Na silikonový kryt ani na sklo budíku nikdy pílis siln netlacte, aby nedoslo k pípadnému poskození hodinového strojku nebo rucicek. 3. Technické údaje Napájení 1,5 V 1 knoflíkový akumulátor LR44 Q Návod na pouzitie 1. Bezpecnostné upozornenia · Výrobok je urcený na nekomercné pouzitie v domácnosti. · Chráte výrobok pred znecistením, vlhkosou a prehriatím a pouzívajte ho len v suchom prostredí. · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané. · Výrobok chráte pred pádmi a vekými otrasmi. · Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékovek úkony údrzby prenechajte príslusnému odbornému personálu. · Výrobok ziadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. · Obalový materiál zlikvidujte poda platných predpisov o likvidácii. Upozornenie batérie · Pri vkladaní batérií vzdy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpecenstvo vytecenia batérií alebo explózie. · Pouzívajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu. · Pred vlozením batérií vycistite vsetky kontakty. · Deti smú vymiea batérie iba pod dohadom dospelej osoby. · Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a znacky batérií. · Ak sa výrobok nebude dlhsí cas pouzíva, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje urcené pre núdzové prípady). · Batérie neskratujte. · Batérie nenabíjajte. · Batérie nevhadzujte do oha. · Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. · Batérie nikdy neotvárajte, zabráte ich poskodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do zivotného prostredia. Môzu obsahova jedovaté azké kovy, skodlivé pre zivotné prostredie. · Vybité batérie bezodkladne vymete a zlikvidujte poda platných predpisov. · Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách. 2. Uvedenie do prevádzky a prevádzka Otocte kryt priecinku na batériu v smere ,,Open" a odstráte prerusovac kontaktu. Kryt priecinku na batériu opä zatvorte v smere ,,Close". Budík sa automaticky uvedie do prevádzky. Nastavenie casu · Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka nastavte aktuálny cas (hodiny/minúty). · Pre nastavenie sekúnd vyberte batériu, cím sa sekundová rucicka zastaví. Pre opätovné spustenie sekundovej rucicky vlozte v správnej sekunde batériu spä. Nastavenie budíka · Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka nastavte v smere sípky pozadovaný cas budenia. Rucicka casu budenia sa pohybuje proti smeru hodinových ruciciek. · Pre aktivovanie/deaktivovanie budíka nastavte posuvný prepínac do polohy ON, resp. OFF. Poznámka Nevyvíjajte prílis silný tlak na silikónový kryt ani na hodinové sklícko budíka, predídete prípadným poskodeniam hodinového strojceka ako aj ruciciek. 3. Technické údaje Napájanie 1,5 V 1 gombíková batéria typu LR44 O Manual de instruções 1. Indicações de segurança · O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. · Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. · Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. · Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. · Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. · Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. Aviso - pilhas · Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão. · Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. · Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. · Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. · Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas. · Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência). · Não curto-circuite as pilhas. · Não recarregue as pilhas. · Não deite as pilhas para chamas. · Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. · Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. · Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. · Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas. 2. Colocação em funcionamento e operação Rode a tampa do compartimento da pilha na direção ,,Open" e remova a fita entre os contactos. Feche novamente a tampa do compartimento da pilha na direção ,,Close". O despertador começa a funcionar automaticamente. Ajuste da hora · Ajuste o despertador para a hora atual (horas/minutos) usando a roda de ajuste na traseira. · Para o ajuste dos segundos, retire a pilha para parar os segundos. Coloque novamente a pilha para reiniciar o ponteiro dos segundos no segundo correto. Ajuste do despertador · Ajuste a hora de despertar pretendida girando a roda de ajuste localizada na parte traseira do despertador na direção da seta. O ponteiro da hora de despertar move-se no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. · Coloque o interruptor deslizante na posição ON ou OFF para ativar/desativar o alarme. Nota Não exerça muita pressão sobre a caixa de silicone nem sobre o vidro do despertador para evitar danos no mecanismo do relógio e nos ponteiros. 3. Especificações técnicas Alimentação elétrica 1,5 V 1 pilha de botão LR44 M Manual de utilizare 1. Instruciuni de siguran · Produsul este conceput numai pentru utilizare privat i nu profesional. · Protejai produsul de impuriti, umiditate, supraînclzire i utilizai-l numai în mediu uscat. · Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. · Nu lsai produsul s cad i nu îl supunei trepidaiilor puternice. · Nu încercai s reparai sau s depanai aparatul. Operaiile de reparaii se execut numai de personal de specialitate. · Nu executai modificri la aparat. În acest fel pierdei orice drept la garanie. · Reciclarea materialului pachetului se execut comform normelor locale de salubrizare în vigoare. Avertizare Bateriile · Atenie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) i introducei-le corespunztor cu acestea. În cazul nerespectrii v expunei pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. · Utilizai numai acumulatoare (sau baterii) corespunztoare tipulului indicat. · Naintea introducerii bateriilor v rugm s curai contactele acestora precum i contactele contrare. · Nu permitei copiilor s schimbe bateriile nesupravegheai. · Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de diferite tipuri i productori diferii. · Dac aparatele nu sunt întrebuinate pe perioade mai îndelungate este recomandat scoaterea bateriilor. (în afara cazului c sunt pstrate pentru cazuri de urgen). · Nu scurtcircuitai bateriile. · Bateriile nu se încarc. · Nu aruncai bateriile în foc. · Pstrai bateriile astfel încât s nu fie la îndemâna copiilor. · Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz, nu se înghit i nu se arunc în mediul înconjurtor. Pot conine metale grele i toxice, nocive mediului înconjurtor. · Îndeprtai i salubrizai imediat bateriile folosite din produs. · Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme. 2. Punere în funciune i utilizare Rotii capacul compartimentului bateriei în sensul ,,Open" i îndeprtai întreruptorul de contact. Închidei capacul compartimentului bateriei în sensul ,,Close". Ceasul detepttor intr în funciune automat. Setarea orei exacte · Cu ajutorul rotiei de reglaj de pe partea posterioar setai ora exact actual (ore / minute). · Pentru oprirea secundelor în vederea setrii corecte scoatei bateria. Pentru repornirea arttorului secundelor introducei la loc bateria. Setare detepttor · Cu ajutorul rotiei de reglaj de pe partea posterioar setai în sensul sgeii ora de deteptare dorit. Arttorul pentru ora de deteptare se mic în sens contrar acelor de ceasornic. · Pentru activarea/dezactivarea alarmei plasai tasta glisant pe poziia ON respectiv OFF. Indicaie Pentru evitarea deteriorrilor mecanismului i a arttoarelor nu exercitai presiuni mari pe carcasa de silicon i pe sticla ceasului. 3. Date tehnice Alimentare cu curent 1,5V 1 baterie plat LR44 S Bruksanvisning 1. Säkerhetsanvisningar · Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. · Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. · Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. · Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. · Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. Varning - batterier · Var mycket noga med batteripolerna (+ och märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. · Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen. · Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. · Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. · Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. · Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte ska finnas till hands för nödfall) · Kortslut inte batterierna. · Ladda inte batterier. · Kasta inte batterier i öppen eld. · Förvara batterier utom räckhåll för barn. · Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. · Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. · Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer. 2. Idrifttagning och användning Vrid batterilocket i riktning mot "Open" och ta av kontaktspärren. Stäng batterilocket igen genom att vrida det mot "Stäng". Väckarklockan startar driften automatiskt. Ställa in tid · Ställ in aktuell tid (timmar/minuter) med hjälp av inställningsratten på väckarklockans baksida. · För att ställa in sekunderna: Ta ut batteriet för att stoppa sekunderna. Sätt in batteriet igen för att starta sekundvisaren vid korrekt sekund. Ställa in väckarklockan · Ställ in önskad väckningstid genom att vrida inställningsratten på baksidan av väckarklockan i pilens riktning. Visaren för väckningstid rör sig motsols. · Ställ skjutreglaget i läge ON eller OFF för att aktivera/avaktivera larmet. Information Utöva inte för hårt tryck mot väckarklockans silikonhölje samt urglas. Det kan orsaka skador på urverket samt visarna. 3. Tekniska data Strömförsörjning 1,5 V 1 knappcellsbatteri LR44 L Käyttöohje 1. Turvaohjeet · Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. · Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. · Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. · Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. · Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Varoitus - paristot · Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. · Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. · Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit. · Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. · Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. · Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten). · Älä oikosulje paristoja. · Älä lataa paristoja. · Älä heitä paristoja tuleen. · Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. · Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. · Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. · Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa. 2. Käyttöönotto ja käyttö Kierrä paristolokeron kantta suuntaan "Open" ja poista kontaktierotin. Sulje paristolokeron kansi jälleen suuntaan "Close". Herätyskello alkaa toimimaan automaattisesti. Kellonajan asetus · Aseta sen hetkinen kellonaika (tunnit/minuutit) kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen. · Poista sekuntien asettamiseksi paristo sekuntien pysäyttämiseksi. Aseta paristo takaisin paikoilleen käynnistääksesi sekuntinäytön oikean sekunnin kohdalla. Herätyskellon asetukset · Aseta haluttu herätysaika kääntämällä herätyskellon taustapuolella olevaa säätöpyörää osoitin liikkuu vastapäivään. · Aseta liukukytkin asentoon ON ja/tai OFF hälytyksen aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi. nuolen suuntaan. Herätysajan Ohje Älä kohdista silikonikoteloon tai herätyskellon kellolasiin liian suurta painetta kellon koneiston sekä osoitinten mahdollisten vaurioiden välttämiseksi. 3. Tekniset tiedot Virransyöttö 1,5 V 1 LR44-nappiparisto B 1. · , . · , . · , . · . · . . · . . · . - · ( + -) . . · ( ), . · . · . · . · , - . ( ) · . · . · . · , . · , , . , . · . · , . 2. ,,Open" . ,,Close". . · (/). · , , . , . ,," · . , . · ON, . OFF, / . , . 3. 1,5V 1 ,," LR44