Instruction Manual for CARSON models including: 500507178 X4 Quadcopter 210 LED, 500507178, X4 Quadcopter 210 LED, Quadcopter 210 LED
Buy X4 Quadcopter 210-LED 100% RTF online | Carson
File Info : application/pdf, 28 Pages, 4.76MB
DocumentDocumentX4 Quadcopter 210 LED 2.4 GHz RADIO CONTROLLED HELICOPTER RTF (READY TO FLY) DE // Betriebsanleitung GB // Instruction Manual FR // Avertissement de sécurité IT // Avvertenze di sicurezza ES // Indicaciones de seguridad NL // Veiligheidsinstructies PT // Manual de instruções PL // Instrukcja obslugi CZ // Návod k pouzití HU // Használati útmutató SI // Navodila za uporabo FI // Käyttöohje SE // Bruksanvisning NO // Bruksanvisning DK // Driftsvejledning BG // RO // Instruciuni de operare HR // Upute za uporabu 500507178 // Stand: Februar 2023 ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND TABLE ON OFF ON OFF Headless Funktion Headless function Lampe leuchtet lamp lights up Lampe blinkt lamp flashes Lampe aus Akku voll lamp off battery fully charged Akku leer / Akkuleistung gering Battery empty / battery power low Akku wird geladen battery is being charged Akku voll battery fully charged Zeitangabe date and time fertig all done / finished Funkfrequenz radio frequency keine Reichweite oder Funksignal no range or radio signal Einschalten Switching on Ausschalten Switching off Störungsbehebung / Fehlersuche Troubleshooting / fault tracing Für Fluganfänger: Steuerrichtung ,,links/ rechts" bleiben bei Drehung erhalten For flying beginners: "Left/ right" steering direction maintained when rotated richtig, gut right, good Piep / Ton an beep / sound on falsch, nicht gut wrong, not good lautlos / Ton aus silent / sound off erlaubt allowed langsam slow nicht erlaubt not allowed schnell fast Achtung Note Linkshänder Left-hander Aufnahme Funktionen recording functions Rechtshänder Right-hander Wiedergabe der Funktionen playback of the functions Drücken Pressing Speichern der Funktionen saving the functions Verbinden Connecting Demonstration Modus demonstration mode Trennen Disconnect Hupe Auf Polarität achten horn Pay attention to polarity Unkontrolliertes Modell / Schlingerndes Fahrzeug Uncontrolled model / rolling vehicle Wind Wind ,,A" ,,B" Unterschiedliche Frequenzen nutzen Use different frequencies Automatisches Ausschalten sec automatic deactivate 2 1. 2. 3. 3x LR03 (AAA) 1 1 5 2 3 4 2 45 min. LiPo 3.7 V 300 mAh 5 3 4 ON / OFF 2-3 sec. 1 2 ready ,,Piep" ready 3 D Version 500507153 Angry Bug only Start 1m Start / Landing Automatic Emergency Stop Landing E 1 3 4 2 5 7 8 6 F 5 1 3 4 7 8 2 6 4 G 1x 50% 2x 75% 3x 100% H Headless ON Front Rear Left Right Left Right Rear Front Headless OFF Front Rear Left Right Right Left Rear Front 5 I 1 2 J Auto Return Hold Position K 6 2-3 sec. ,,Piep" ready Red A Front Red B Black B Back Black A 7 1 ON OFF 2 1 ON OFF 2 8 ACHTUNG: Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Produktes oder vor jeder Ersatzteilbestellung, ob sich Ihr Handbuch auf dem aktuellsten Stand befindet. Dieses Handbuch enthält die technischen Anlagen, wichtige Anleitungen zur korrekten Inbetriebnahme und Nutzung sowie Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der Drucklegung. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Den aktuellsten Stand ihres Handbuches finden sie unter: www.carson-modelsport.com Konformitätserklärung: Hiermit erklärt TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp 500507178 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar. www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Gewährleistung: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Maximale Sendeleistung: 10 mW Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoffe und gehören am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses Gerät unentgeltlich bei den entsprechenden Rücknahmestellen/Händlern ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige Organisation oder Ihr Fachhändler. Der Endnutzer ist für das Löschen personenbezogener Daten der zu entsorgenden Altgeräte selbst verantwortlich. Versicherungspflicht (vom Gesetzgeber vorgeschrieben): Der Betrieb eines ferngesteuerten Fluggerätes ist mit gewissen Gefahren verbunden, die oft schon über Ihre klassischen privaten Haftpflichtversicherung abgedeckt sind. Bitte prüfen sie hierfür ihre Versicherungsunterlagen. Sollte dies nicht der Fall sein, so sollte unbedingt eine geeignete Zusatzversicherung abgeschlossen werden. Eine geeignete Versicherung ist schon für einen sehr geringen Beitrag erhältlich. Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!): ACHTUNG! Für Kinder unter 8 Jahren nicht geeignet. Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen. Vor der ersten Benutzung: Lesen Sie gemeinsam mit Ihrem Kind die Benutzerinformationen durch. Der Betrieb und der sichere Umgang müssen erklärt werden (bevorzugt mit grafischen Darstellungen). Das Fliegen des Flugmodells erfordert Übung und Kinder müssen unter der Aufsicht eines Erwachsenen geschult werden. Hinweis für erwachsene Aufsichtspersonen: Prüfen Sie, ob das Spielzeug gemäß der Anleitung zusammengebaut ist. Das Zusammenbauen muss unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. Hände, Haare und weite Kleidung müssen vom Propeller (Rotor) ferngehalten werden. Ändern oder modifizieren Sie nichts am Flugmodell! Um eine sichere Benutzung zu gewährleisten, muss das Zimmer, indem das Flugmodell benutzt wird, ausreichend groß sein. Das Zimmer muss frei von Hindernissen sein. Dieses Spielzeug ist nur für den Gebrauch in privaten Bereichen (Haus und Garten) bestimmt. Vorsicht! Das Flugmodell sollte nicht gestartet werden, wenn sich Personen, Tiere oder Hindernisse im Flugbereich des Flugmodells befinden (30m). Vorsicht! Verletzungsgefahr für die Augen! Nicht in der Nähe Ihres Gesichtes fliegen lassen, um Verletzungen zu vermeiden. Niemals das Flugmodell hochnehmen, solange die Propeller noch drehen. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug genommen werden. Zuerst muss der Sender und dann das Flugmodell eingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden. Beim Ausschalten stets das Flugmodell und dann den Sender abschalten. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten Batterien! Legen Sie sie so ein, dass die positiven und negativen Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll, sondern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien aus dem Spielzeug. Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien sind vor dem Aufladen aus dem Spielzeug herauszunehmen. Aufladbare Batterien dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein. Schließen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline, Standard- (Kohle-Zink) und wiederaufladbare Batterien. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder aufladbare Akkumulatoren zu verwenden. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem Schaden darf das Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden. Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen, Gerät vor Nässe schützen. Wir haften nicht für Datenverlust, Schäden an der Software oder andere Schäden am Computer oder an Zubehör, die durch das Laden der Batterie entstanden sind. Bitte keine Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken. Das Spielzeug darf nur mit Geräten der Klasse II verbunden werden, die mit dem folgenden Symbol versehen sind: Sicherheitsanweisungen Lithium-Akkus: 1. Allgemeines: Lithium-Akkus sind Energiespeicher mit sehr hoher Energiedichte, von denen Gefahren ausgehen können. Aus diesem Grund bedürfen Sie besonders aufmerksamer Behandlung bei der Ladung, Entladung, Lagerung und Handhabung. Lesen Sie diese Anleitung besonders aufmerksam bevor Sie den Akku das erste Mal einsetzen. Beachten Sie unbedingt die aufgeführten Warn- und Verwendungshinweise. Fehlbehandlungen können zu Risiken wie Explosionen, Überhitzungen oder Feuer führen. Nichtbeachtung der Verwendungshinweise führt zu vorzeitigem Verschleiß oder sonstigen Defekten. Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und im Falle einer Weitergabe des Akkus dem nachfolgenden Benutzer unbedingt mitzugeben. 2. Warnhinweise: · Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Ein Kurzschluss kann unter Umständen das Produkt zerstören. Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert sein. · Achten Sie unbedingt auf richtige Polung, beim Anschließen des Akkus. · Originalstecker und Kabel dürfen nicht abgeschnitten oder verändert werden (ggf. Adapterkabel verwenden). · Akku keiner übermäßigen Hitze/Kälte oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Nicht ins Feuer werfen. Akku nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührungen bringen. · Laden Sie den Akku ausschließlich mit dafür vorgesehenen Ladegeräten und nur unter Verwendung des Balanceranschlusses. Nur bei der Verwendung des Balanceranschlusses ist eine optimale Aufladung gewährleistet. Wird dieser Anschluss nicht verwendet, bestehen bei der Aufladung die oben genannten Risiken. Akku vor Aufladung immer erst auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen. Nie in aufgeheiztem Zustand laden. · Akku beim Laden auf nicht brennbare, hitzebeständige Unterlage legen. Es dürfen sich keine brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden. · Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. · Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten. · Die Hülle des Akkus darf nicht beschädigt werden. Unbedingt Beschädigungen durch scharfe Gegenstände, wie Messer oder Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen... vermeiden. Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet werden. · Akkus sind kein Spielzeug. Vor Kindern deshalb fernhalten. 3. Hinweise zur Ladung: Lithium-Akkus werden nach den CC-CV Verfahren geladen. CC steht hier für "constant current" und bedeutet, dass in dieser ersten Ladephase mit einem konstanten Ladestrom geladen wird. Erreicht der Akku die im Ladegerät eingestellte maximale Ladespannung folgt die zweite Ladephase und es wird auf CV (steht für constant voltage/Konstant-Spannung) umgeschaltet. Die Akkuspannung steigt nicht mehr weiter an. Bis zum Ende der vollständigen Aufladung reduziert sich nun der Ladestrom kontinuierlich. Der maximale Ladestrom für den Akku beträgt 1C (C=Nennkapazität des Akkus; Bsp. bei einem Akku mit 2700 mA Nennkapazität kann der Akku maximal mit einem Ladestrom von 2700 mA (2,7A) geladen werden). Laden Sie nie mehrere Akkus zusammen an einem Ladegerät. Unterschiedliche Ladezustände und Kapazitäten können zur Überladung und Zerstörung führen. 4. Hinweise zur Lagerung: Lithium-Akkus sollten mit einer eingeladenen Kapazität von 20-50% und einer Temperatur von 15-18°C gelagert werden. Sinkt die Spannung der Zellen unter 3V, so sind diese unbedingt nachzuladen. Tiefentladung und Lagerung im entladenen Zustand (Zellenspannung <3V) machen den Akku unbrauchbar. 5. Allgemeine Gewährleistung: Es besteht die gesetzliche Gewährleistung auf Produktionsund Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung vorhanden waren. Für gebrauchstypische Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die auf eine unsachgemäße Benutzung, mangelnde Wartung, Fremdeingriff oder mechanische Beschädigung zurückzuführen sind. Die gilt insbesondere bei bereits benutzten Akkus und Akkus, die deutliche Gebrauchsspuren aufweisen. Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbehandlung und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Akkus sind Verbrauchsgegenstände und unterliegen einer gewissen Alterung. Diese wird durch Faktoren wie z.B. Höhe der Lade-/Entladeströme, Ladeverfahren, Betriebs- und Lagertemperatur, sowie Ladezustand während der Lagerung beeinflusst. U.a zeigt sich die Alterung an einem irreversiblen (nicht rückgängig machbaren) Kapazitätsverlust. Im Modellbereich, wo Akkus gerne als Stromversorgung für Motoren eingesetzt werden, fließen teilweise sehr hohe Ströme. 6. Haftungsausschluss: Da uns sowohl eine Kontrolle der Ladung/Entladung, der Handhabung, der Einhaltung von Montage- bzw. Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya / Carson keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernehmen. Jeglicher Anspruch auf Schadenersatz, der sich durch den Betrieb, den Ausfall bzw. Fehlfunktionen ergeben kann oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängt, wird daher abgelehnt. Für Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. 7. Entsorgungshinweis: Akkus sind Sondermüll. Beschädigte oder unbrauchbare Zellen müssen entsprechend entsorgt werden. Keine Haftung für Druckfehler, Änderungen vorbehalten ! 9 // DE Attention: Before using your product for the first time or ordering any spare parts, check that your manual is fully up-to-date. This manual contains the technical appendices, important instructions for correct start-up and use and product information, all fully up-to-date before going to press. The contents of this manual and the technical data of the product can change without prior notice. For the latest version of your manual, see: www.carson-modelsport.com Declaration of conformity: TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG hereby declares that the radio equipment type 500507178 conforms to Directive 2014/53/EU. The complete text for the EU declaration of conformity is available at the following Internet address. www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Warranty declaration: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Maximum transmission power: 10 mW The meaning of the symbol on the product, packaging or instructions. Electrical appliances are valuable products and should not be thrown in the dust bin when they reach the end of their serviceable life! Help us to protect the environment and conserve resources and bring this device to a corresponding disposal point/ dealer free of charge. For disposal-related queries, contact the organisation responsible for waste disposal or your specialist retailer. The end user is responsible for deleting personal data on old devices. Compulsory insurance (required by law): The operation of a remote-controlled aircraft is associated with certain risks, which are often covered by a typical private liability insurance policy. Please check your policy documents for details. If the use of a remote-controlled aircraft is not covered, you must purchase suitable supplementary insurance. Suitable insurance is available for a very small fee. Safety precautions (please keep!) CAUTION! Not suitable for children under 8 years. Please keep these instructions for possible correspondence. We reserve the right to change colours or make technical changes. Due to the cable, there is a danger of strangulation. Adult help is required to remove the transport protection. Before first use: Please read the user information together with your child. Operation and safe handling must be explained (preferably with the aid of illustrations). Flying the model aircraft requires practice and children must be taught under adult supervision. A note for adult supervisors: Check whether the toy has been assembled in accordance with the instructions. Assembly must be carried out under adult supervision. Hands, hair and loose clothing must be kept away from the propeller (rotor). Do not change or modify anything on the model aircraft! In order to ensure that the toy is used safely, the room in which the model aircraft is used must be of a sufficient size. The room must be free of obstructions. This toy is only intended for use in private areas (house and garden) and only when there is no wind. Caution! The model aircraft should not be powered up if persons, animals or obstructions are in the aircraft's flying range (30 m). Caution! Risk of eye injuries! So as to avoid injuries, do not fly the model aircraft close to your face. Never pick up the model aircraft while the propellers are still rotating. To avoid unexpected operation, the (rechargeable) batteries need to be removed from the toy while it is not being used. The transmitter must first be switched on, followed by the model aircraft, to avoid unexpected operation. (Subject to change) When switching off, always switch off the model aircraft first and then the transmitter. Use only the specified batteries! Insert the batteries so that the positive and negative poles are in the correct position! Do not throw used batteries in the household rubbish - take them to a collection point or dispose of them at a hazardous waste depot. Flat batteries should be removed from the toy. Do not attempt to charge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries may only be charged by adults. Do not use different types of battery, and do not insert new and used batteries at the same time. Do not shortcircuit the connecting webs. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable batteries. To ensure optimum operation, we recommend that only rechargeable or alkaline batteries be used for the craft. Check the charger for damage at regular intervals. In the event of damage, the charger may not be used until it has been properly repaired. Only carry out charging in dry rooms and protect the unit from moisture. We do not accept liability for data loss, damage to software or other damage to computers or accessories caused by charging the battery. Please do not insert any cables into plug-in socket connections. The toy may only be connected to class II devices that are marked with the following symbol: Safety Precautions Lithium batteries: 1. General: Lithium batteries (accumulators) are energy storage devices with a high energy density and can present risks. For this reason, particular care is needed when charging, discharging, storing and handling. Read these instructions very carefully before first using the battery. Do not fail to take note of the warning notices and instructions for use. Misuse can lead to risks such as explosion, overheating or fire. Failure to observe the instructions for use leads to early failure and other defects. The instructions should therefore be kept in a safe place and it is essential that they are handed over to the second user if the batteries are passed on. 2. Warning notices: · Avoid short-circuits. A short-circuit may well destroy the product. Cables and connections must be well insulated. · It is essential when connecting the battery to ensure that the polarity is correct. · Original plug connectors and cables may not be cut off or changed - if need be, use an adapter cable. · Do not expose the battery to excessive heat or cold or to direct sunlight. Do not throw in the fire. Do not place the battery in contact with water or other liquids. · Charge the battery only with charging units intended for the purpose and always use the balancer connection. It is only by using the balancer connection that optimum charging can be ensured. If this connection is not used, charging is subject to the risks mentioned above. Before charging, always first allow the battery to cool to ambient temperature. Never charge while hot. · When charging, place the battery on a non-flammable, heat-resistant support. There should be no flammable or readily ignited objects in the vicinity of the battery. · During charging or operation, never leave the battery unsupervised. · Do not fail to keep to the recommended charge/discharge current. · The battery casing must not be damaged. It is essential to avoid damage by sharp objects such as knives or the like, from dropping, impact, bending etc. Damaged batteries may no longer be used. · Batteries are not toys. They should be kept away from children. 3. Charging instructions: Lithium batteries are charged according to the CC-CV procedure. CC stands for "constant current", which is applied during the first phase of charging. Once the battery reaches the maximum voltage configured in the charger, it switches to CV (constant voltage) for the second phase of charging. The battery voltage no longer increases. The charging current now falls continuously until the battery is fully charged. The maximum charging current for the battery is 1C (C=nominal capacity of the battery, e.g. for a battery with a nominal capacity of 2700 mA, the maximum charging current for the battery is 2700 mA (2.7 A)). Never charge several batteries together from a single charger. Differing states of charge and capacities can lead to overcharging and destruction. 4. Storage instructions: Lithium batteries should be stored charged to 20-50 % of their capacity and at a temperature of 15-18 °C. If the cell voltage falls below 3 V, they should be recharged. Deep discharge and storage when discharged (call voltage <3 V) will render the battery unusable. 5. General terms of guarantee: There is a legal guarantee for production and material faults as applicable at the time of dispatch. No liability is accepted for normal wear and tear. This guarantee does not apply for defects attributable to improper use, inadequate maintenance, third-party interference or mechanical damage. This applies, in particular, to used batteries and batteries clearly showing signs of use. Damage and loss of performance due to improper handling and/or overload are not product faults. Batteries are consumables and subject to a certain ageing. This is influenced by factors such as the charge/discharge currents, the charging procedure, the operating and storage temperatures and the state of charge during storage. The ageing shows itself in, among other things, an irreversible loss of capacity. In the model field, where batteries are frequently used to supply motors, very high currents can flow from time to time. 6. Exclusion of liability: Since we are unable to have any control over charge/discharge, handling, compliance with assembly and operating instructions, battery replacement and its care and maintenance, Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage or costs incurred. Any claim for damages that may result from operation, failure or faulty operation or that is in any way related thereto will therefore be refused. We accept no liability for personal injury or material damage and their consequences that arise from our delivery. 7. Disposal instructions: Batteries are hazardous waste. Damaged or unusable cells must be disposed of in the correct manner. No liability for printing errors, we reserve the right to make changes! GB // 10 Attention: Avant de mettre en service le produit ou de commander des pièces détachées, assurez-vous que vous possédez bien la dernière version du manuel. Ce manuel contient des indications techniques, des instructions importantes pour bien mettre en service et utiliser l'appareil, ainsi que des informations sur le produit correspondant à l'état des connaissances à la date d'impression. Le contenu du manuel et les caractéristiques techniques du produit peuvent être modifiées sans annonce préalable. Vous trouverez la version actuelle du manuel à l'adresse suivante: www.carson-modelsport.com Déclaration de conformité: La société TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG atteste que le type d'équipement hertzien 500507178 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le test complet de la déclaration de conformité européenne est disponible à l'adresse suivante : www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Garantie: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Puissance de transmission maximale: 10 mW Signification du symbole sur le produit, l'emballage ou le mode d'emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères à la fin de leur cycle de vie!Aidez-nous à protéger l'environnement et à préserver les ressources en rapportant gratuitement cet appareil à un point de collecte/revente dédié. Demandez conseil auprès de la déchetterie ou du magasin dans lequel vous avez acheté l'appareil. L'utilisateur final est responsable de la suppression des données à caractère personnel contenues dans l'appareil mis au rebut. Obligation d'assurance (obligation légale): L`utilisation d`un engin volant radiocommandé présente certains risques qui sont souvent déjà couverts par votre assurance responsabilité civile privée classique. Veuillez vérifier que ces risques sont bien couverts par votre police d`assurance. Si tel n`est pas le cas, il est indispensable de souscrire une assurance complémentaire adaptée. Vous pouvez déjà souscrire ce type d'assurance avec une contribution minime. Précautions (informations à conserver !) IMPORTANT ! Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Veuillez conserver ces informations en prévision d'une éventuelle correspondance. Sous réserve de modifications techniques et de variations de couleurs. Risque de strangulation lié au câble. L'aide d'adultes est indispensable pour retirer les dispositifs protégeant l'appareil lors du transport. Avant la première utilisation, lisez avec votre enfant les informations destinées aux utilisateurs. Expliquez-lui les règles d'utilisation et de sécurité (de préférence en vous aidant de schémas). L'utilisation de l'engin volant demande un certain entraînement et les enfants doivent y être formés sous la surveillance d'un adulte. Remarque pour les adultes chargés de la surveillance : assurez-vous que le jouet a été correctement assemblé conformément aux instructions. L'assemblage doit se faire sous la surveillance d'un adulte. Gardez les mains, les cheveux et les vêtements amples à distance de l'hélice (rotor). N'apportez aucune modification à l'engin volant ! Utilisez l'engin volant dans une pièce suffisamment grande afin d'éviter tout danger. La pièce ne doit pas contenir d'obstacles. Ce jouet est exclusivement destiné à un usage dans un cadre privé (maison et jardin, et seulement en l'absence de vent). Attention ! Ne pas mettre en marche l'engin volant si des personnes, des animaux ou des obstacles se trouvent dans la zone de vol de celui-ci. Attention ! Risque de lésion oculaire ! Ne pas faire voler l'engin à proximité de votre visage afin d'éviter toute blessure. Ne jamais soulever l'engin volant tant que les hélices tournent. Pour éviter toute mise en marche intempestive, retirez les piles et les accus du jouet lorsque vous ne vous en servez pas. L'émetteur doit être mis en marche avant l'engin volant afin d'éviter toute mise en marche inopinée du véhicule. Lors de la mise à l'arrêt, toujours éteindre l'engin volant en premier puis l'émetteur. Utilisez exclusivement les piles prévues à cet effet ! Insérez les piles de telle sorte que les pôles positifs et négatifs se trouvent au bon endroit ! Ne jetez jamais les piles usagées avec les déchets ménagers : déposez-les dans une borne de collecte ou bien dans un centre de récupération des déchets toxiques. Lorsque les piles sont vides, retirez-les du jouet. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Chargement sur le jouet. Les piles rechargeables doivent être rechargées seulement par des adultes. N'utilisez pas en même temps de piles de différent type ou des piles neuves et usagées. Ne court-circuitez pas les barrettes de liaison. Ne mélangez pas des piles usagées et neuves. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (zinc-carbone) et rechargeables. Pour un fonctionnement optimal du véhicule, il est conseillé d'utiliser uniquement des piles alcalines ou des accus rechargeables. Vérifiez régulièrement le chargeur pour vous assurer qu'il n'est pas abîmé. Si le chargeur est abîmé, ne l'utilisez plus tant qu'il n'est pas complètement réparé. Procédez à la recharge uniquement dans des endroits secs ; protégez l'appareil de l'humidité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de pertes de données, de dégradations du logiciel ou d'autres dégradations de l'ordinateur ou des accessoires entraînés par la recharge de la pile. N'insérez pas de câbles dans les prises de courant. Le jouet ne doit être relié qu'à des appareils de classe II présentant le symbole suivant : Avertissement de sécurité accus lithium: 1. Généralités: Les accus lithium constituent des systèmes de stockage d'énergie d'une très grande densité énergétique et ne sont pas sans risques. Nous vous invitons donc à faire preuve d'une très grande prudence lors de la charge, de la décharge, de l'entreposage et de la manipulation des accus. Lisez soigneusement les présentes instructions avant d'utiliser l'accu pour la première fois. Respectez impérativement les mises en garde et les consignes d'utilisation. Les erreurs de manipulation peuvent provoquer des explosions, des problèmes de surchauffe ou des incendies. Le non-respect des consignes d'utilisation peut entraîner une usure prématurée de l'accu et d'autres défauts. Ces instructions doivent être conservées dans un endroit sûr et remises impérativement avec l'accu aux personnes amenées à manipuler l'appareil. 2. Mises en garde: · Évitez les courts-circuits, car cela peut détruire l'appareil. Les câbles et les connexions doivent être bien isolés. · Faites bien attention à la polarité lors du raccordement de l'accu. · Les connecteurs d'origine et les câbles ne doivent être ni coupés ni modifiés (utilisez au besoin un adaptateur). · N'exposez pas l'accu à une chaleur ou un froid excessif et ne le laissez pas en plein soleil. Ne jetez pas l'accu au feu ! Ne mettez pas l'accu en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. · Rechargez l'accu uniquement avec les chargeurs prévus à cet effet et en utilisant la prise d'équilibrage. Seule la prise d'équilibrage garantit une recharge optimale. Si vous n'utilisez pas cette prise, les risques indiqués ci-dessus peuvent survenir lors de la recharge. Laissez toujours l'accu refroidir à température ambiante avant de le recharger. Ne chargez jamais un accu déjà chaud. · Lors de la recharge, placez l'accu sur un support résistant à la chaleur et non inflammable. Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet facilement inflammable à proximité de l'accu. · Ne laissez jamais l'accu sans surveillance en cours de recharge et/ou d'utilisation. · Respectez impérativement les courants de charge et de décharge recommandés. · L'enveloppe de l'accu ne doit pas être abîmée. Évitez impérativement toute dégradation due à des objets coupants (couteau ou autre), des chutes, des chocs, des torsions, etc. N'utilisez plus l'accu s'il est abîmé. · Les accus ne sont pas des jouets. Ils doivent donc être tenus à l'écart des enfants. 3. Consignes relatives à la recharge: La recharge des accus lithium se fait selon le principe CC-CV. CC (« constant current » courant constant) signifie que la recharge s'effectue durant une première phase avec un courant de charge constant. Lorsque l'accu atteint la tension de charge maximale paramétrée dans le chargeur, la recharge bascule en mode CV (« constant voltage » tension constante). Ainsi, la tension de l'accu n'augmente plus. Le courant de charge diminue en continu jusqu'à ce que la recharge soit achevée. Le courant de charge maximal est de 1C (C=capacité nominale de l'accu). Exemple : le courant de charge pour un accu d'une capacité nominale de 2700 mA ne devra pas dépasser 2700 mA (2,7 A). Ne rechargez jamais plusieurs accus en même temps avec le même chargeur. Les différences de capacité et d'état de charge peuvent entraîner des surcharges et détruire les accus. 4. Consignes relatives à l'entreposage: Les accus lithium doivent être entreposés dans un état de charge compris entre 20 et 50 % de leur capacité et à une température comprise entre 15 et 18 °C. Lorsque la tension des éléments descend en dessous de 3 V, l'accu doit être impérativement rechargé. Une décharge profonde et un stockage à l'état déchargé (tension des éléments < 3 V) rendent l'accu inutilisable. 5. Garantie générale: Vous bénéficiez de la garantie légale pour les vices de fabrication et de matériel déjà présents lors de la livraison. Nous n'accordons pas de garantie pour les phénomènes d'usure typiques. La garantie ne s'applique pas en cas de défauts résultant d'une utilisation impropre, d'un entretien insuffisant, d'une intervention externe ou d'une dégradation mécanique. C'est valable en particulier pour les accus déjà utilisés et les accus présentant des traces importantes d'usure. Les dommages ou baisses de performances résultant d'une mauvaise manipulation et/ou d'une surcharge ne constituent pas des vices du produit. Les accus sont des consommables soumis à un certain vieillissement. Celui-ci dépend de certains facteurs, par exemple de l'intensité des courants de charge et de décharge appliqués, de la température d'utilisation et de stockage, ainsi que de l'état de charge durant le stockage. Le vieillissement se manifeste notamment par une perte irréversible de capacité. Dans le domaine du modélisme, où les accus sont souvent utilisés pour alimenter en courant des moteurs, les courants circulant dans les accus sont parfois très élevés. 6. Clause d'exclusion de responsabilité: Comme il ne nous est pas possible de contrôler la charge et décharge, la manipulation, le respect des consignes de montage et d'utilisation, ainsi que le remplacement de l'accu et son entretien, Tamiya / Carson refuse toute prise en charge des pertes, dommages et frais entraînés. Toute demande d'indemnisation résultant de l'utilisation de l'accu, de défaillances ou de dysfonctionnements quelconques est donc rejetée. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels occasionnés par nos produits, ainsi que pour leurs conséquences. 7. Consigne d'élimination: Les accus sont des déchets spéciaux. Les éléments abîmés ou inutilisables doivent donc être éliminés en conséquence. Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuelles erreurs d'impression. Sous réserve de modifications ! 11 // FR Attenzione: Prima della prima messa in funzione del prodotto o prima di ogni ordinazione di ricambi verificare se il manuale a disposizione corrisponde alla versione più recente. Il presente manuale contiene gli allegati tecnici, le istruzioni importanti per la corretta messa in funzione e il corretto utilizzo, nonché le informazioni sul prodotto che corrispondono allo stato attuale prima della stampa. Il contenuto del presente manuale e i dati tecnici del prodotto possono essere modificati senza preavviso. La versione più aggiornata del presente manuale è disponibile al seguente link: www.carson-modelsport.com Dichiarazione di conformità: con la presente la TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 500507178 è conforme alla Direttiva 2014/53/ EU. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo online.www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Dichiarazione di garanzia: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Potenza massima di trasmissione: 10 mW Il simbolo del cassonetto barrato apposto sul prodotto, sulla confezione o nelle istruzioni per l'uso indica la necessità di smaltire in modo adeguato il prodotto stesso. Gli apparecchi elettrici ed elettronici (AEE) sono prodotti riciclabili e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i rifiuti domestici ! Aiutaci a proteggere l`ambiente e a salvaguardare le risorse consegnando questo dispositivo a titolo gratuito presso i punti di raccolta/rivenditori competenti. L`organizzazione responsabile dello smaltimento dei rifiuti o il rivenditore specializzato risponderanno a qualsiasi domanda. L`utente finale è responsabile della cancellazione dei dati personali dai vecchi dispositivi da smaltire. Obligation d'assurance (obbligatoria per legge): L`uso di un aeromobile telecomandato è associato ad alcuni rischi che spesso sono già coperti dalla classica assicurazione di responsabilità civile privata. A tal proposito controllare i propri documenti assicurativi. Altrimenti è indispensabile stipulare un`adeguata assicurazione complementare. Un`assicurazione adeguata è disponibile dietro pagamento di un premio molto basso. Misure di sicurezza (da conservare!): ATTENZIONE! Non adatto a bambini di età inferiore a 8 anni. Conservare le presenti indicazioni per una eventuale corrispondenza. Con riserva di modifiche tecniche e cromatiche. Pericolo di strangolamento con il cavo. Per rimuovere le protezioni per il trasporto è necessario l'aiuto di una persona adulta. Prima del primo utilizzo: leggere attentamente le informazioni per l'utente insieme al proprio bambino. Spiegare il corretto utilizzo e la sicura manipolazione del prodotto (preferibilmente tramite le illustrazioni). Riuscire a far volare l'aeromodello richiede esercizio, quindi i bambini devono essere addestrati sotto la supervisione di un adulto. Nota per gli adulti addetti alla vigilanza: verificare se il giocattolo è stato montato secondo le istruzioni. Il montaggio deve essere effettuato sotto la supervisione di un adulto. Mani, capelli e abiti larghi devono essere tenuti lontani dall'elica (rotore). Non apportare nessuna modifica all'aeromodello! Per garantire un uso sicuro dell'aeromodello è necessario che la stanza in cui viene usato sia sufficientemente grande. Nella stanza non ci devono essere ostacoli. Il presente giocattolo è destinato esclusivamente all'uso in aree private come in casa e giardino (solo in assenza di vento). Attenzione! Non avviare l'aeromodello se nell'area di volo di quest'ultimo (30 m) si trovano persone, animali od ostacoli. Attenzione! Pericolo di lesioni agli occhi! Non far volare il giocattolo in prossimità del proprio viso, in modo da evitare possibili lesioni. Non sollevare mai l'aeromodello finché l'elica sta ancora ruotando. Per evitare l'accensione involontaria del giocattolo, togliere le batterie e gli accumulatori in caso di non utilizzo. Per evitare che il giocattolo si avvii accidentalmente, accendere prima il trasmettitore e poi l'aeromodello (salvo modifiche). In fase di spegnimento, spegnere sempre prima l'aeromodello e poi il trasmettitore. Utilizzare le batterie solo per lo scopo previsto! Inserirle in modo che il polo positivo e quello negativo siano in posizione corretta! Non gettare le batterie usate tra i rifiuti domestici, ma portarle a un centro di raccolta o smaltirle presso un deposito di rifiuti speciali. Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo. Non ricaricare le batterie non ricaricabili. Il caricamento delle batterie ricaricabili deve essere eseguito solo da un adulto. Non usare tipi diversi di batterie né inserire contemporaneamente batterie nuove e usate. Non cortocircuitare i raccordi. Non mischiare batterie nuove e usate. Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili. Per garantire un funzionamento ottimale si consiglia di usare per il veicolo esclusivamente batterie alcaline o accumulatori ricaricabili. Controllare regolarmente se il caricabatterie presenta dei guasti. In caso di danneggiamento, il caricabatterie non deve essere più utilizzato finché non è stato completamente riparato. Il processo di ricarica va eseguito solo in ambienti asciutti. Proteggere il caricabatterie dall'umidità. La società declina qualsiasi responsabilità per perdite di dati e danni al software, al computer o agli accessori derivanti dal caricamento delle batterie. Non inserire cavi nei collegamenti delle prese di corrente. Il giocattolo deve essere collegato solo ad apparecchi di classe II provvisti del seguente simbolo: Avvertenze di sicurezza batterie: 1. Generalità: Le batterie al litio sono accumulatori elettrici con un'elevata densità di energia che possono comportare dei pericoli. Per tale motivo devono essere caricate, scaricate, stoccate e utilizzate con particolare attenzione. Leggere molto attentamente le presenti istruzioni prima di usare la batteria per la prima volta. Attenersi scrupolosamente alle avvertenze e alle istruzioni per l'uso qui contenute. L'uso improprio può comportare rischi di esplosione, surriscaldamento o incendio. La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso determina l'usura precoce o persino difetti della batteria stessa. Tali istruzioni devono essere conservate in un luogo sicuro e, in caso di cessione della batteria, consegnate senza eccezioni all'utente successivo. 2. Avvertenze: · Evitare cortocircuiti. In determinate circostanze un cortocircuito può distruggere il prodotto. I cavi e i collegamenti devono essere ben isolati. · Assicurarsi di collegare la batteria con le polarità corrette. · Non tagliare né modificare le spine e i cavi originali (se necessario, usare cavi adattatori). · Tenere le batterie lontane da fonti di calore o freddo eccessivo ed evitarne l'esposizione diretta ai raggi solari. Non gettare nel fuoco. Non portare la batteria a contatto con acqua o altri liquidi. · Caricare la batteria unicamente con gli appositi caricabatterie e usando solo la spina bilanciatore. Solo l'uso di questo tipo di collegamento, infatti, ne garantisce il caricamento ottimale. In caso contrario, possono verificarsi i rischi suddetti. Prima di caricare la batteria, lasciarla raffreddare fino al raggiungimento della temperatura ambiente. Non caricare mai se risulta ancora surriscaldata. · Durante la fase di caricamento la batteria deve poggiare su un supporto non infiammabile e resistente al calore. In prossimità della batteria non devono trovarsi oggetti combustibili o facilmente infiammabili. · Non lasciare mai la batteria incustodita durante il caricamento e/o l'uso. · Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/scaricamento. · L'involucro della batteria non deve essere danneggiato. Evitare assolutamente danneggiamenti mediante oggetti affilati come lame o simili o a causa di cadute, urti, piegature, ecc. Le batterie danneggiate non possono più essere utilizzate. · Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla portata dei bambini. 3. Indicazioni per il caricamento: Le batterie al litio vengono caricate secondo la procedura CC-CV. CC sta per "constant current" (corrente costante) e significa che in questa prima fase il caricamento viene effettuato con una corrente costante. Se la batteria raggiunge la tensione di carica massima impostata nel caricabatterie, il caricamento passa alla fase successiva con commutazione alla CV ("constant voltage" = tensione costante). La tensione della batteria non continua ad aumentare. Finché il caricamento non è completato, la corrente di carica si riduce continuamente. La corrente di carica massima per la batteria è di 1 C (C = capacità nominale della batteria; ad es. una batteria con una capacità nominale di 2700 mA può essere caricata con una corrente di carica non superiore a 2700 mA (2,7 A)). Non caricare mai più batterie contemporaneamente con lo stesso caricabatterie. I differenti stati di carica e le diverse capacità possono determinarne il sovraccarico e il deterioramento. 4. Indicazioni per lo stoccaggio: Le batterie al litio devono essere caricate con una capacità immessa del 20-50 % e a una temperatura di 15-18 °C. Se la tensione delle celle scende sotto i 3 V, ricaricarle subito. Lo scaricamento completo e lo stoccaggio in stato di scarica (tensione delle celle < 3 V) rendono la batteria inutilizzabile. 5. Garanzia generale: Si offre la garanzia legale per difetti di produzione e di materiale presenti al momento della consegna. Si declina invece ogni responsabilità per i normali segni d'usura derivanti dal normale utilizzo. La presente garanzia non si estende a vizi derivanti da uso improprio, manutenzione insufficiente, manomissione o danneggiamento meccanico. Ciò vale in particolare per le batterie già usate e per quelle che mostrano tracce di utilizzo visibili. I danni o le perdite di rendimento dovuti a uso errato e/o sovraccarico non costituiscono guasti del prodotto. Le batterie sono articoli di consumo soggetti a invecchiamento, su cui influiscono, ad esempio, il valore delle correnti di caricamento/scaricamento, il processo di caricamento, la temperatura d'uso e quella di conservazione, nonché lo stato di carica durante il periodo di stoccaggio. Ad esempio, un segno di invecchiamento è rappresentato dalla perdita irreversibile di capacità (non ripristinabile). Nel settore del modellismo, in cui le batterie sono spesso usate per l'alimentazione dei motori, talvolta le correnti sono molto alte. 6. Esclusione di responsabilità: Dal momento che non ci è possibile controllare la fase di caricamento/scaricamento né l'utilizzo, il rispetto delle istruzioni di montaggio e d'uso e la sostituzione della batteria né la relativa manutenzione, Tamiya / Carson declina ogni responsabilità legata a perdite, danni o costi. Viene pertanto respinto ogni diritto al risarcimento di danni risultante da, o connesso in qualsiasi modo a, uso, guasti o malfunzionamenti. La società declina qualsiasi responsabilità per danni a cose e persone e per le relative conseguenze derivanti dalla propria fornitura. 7. Indicazioni per lo smaltimento: Le batterie sono considerate rifiuti speciali. Le celle danneggiate o inutilizzabili devono essere smaltite di conseguenza. Si declina qualsiasi responsabilità per errori di stampa, con riserva di modifiche! IT // 12 Atención: Antes de la primera puesta en funcionamiento de su producto y cada vez que solicite piezas de recambio compruebe que su manual se encuentra actualizado. Este manual contiene datos técnicos, instrucciones importantes para una puesta en funcionamiento adecuada y el uso así como información del producto conforme al estado más actual antes de la impresión.El contenido de este manual y los datos técnicos del producto pueden modificarse sin previo aviso. Encontrará la versión actualizada del manual en: www.carson-modelsport.com Declaración de conformidad: Por la presente, TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG declara que el tipo de instalación de radio 500507178 cumple la Directiva 2014/53/CE. El texto completo de la declaración de conformidad CE se encuentra disponible en la siguiente dirección de internet: www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Declaración de garantía: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Potencia máxima de transmisión: 10 mW Significado del símbolo en el producto, el embalaje o las instrucciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor y, al final de su vida útil, no deben tirarse a la basura doméstica! Ayúdenos a proteger el medio ambiente y cuidar los recursos, entregando este aparato gratuitamente en los centros de recogida o distribuidores correspondientes. Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a la organización encargada de la eliminación de residuos en su localidad o a su distribuidor especializado. El usuario final es responsable de borrar los datos personales de los aparatos usados antes de su eliminación. Seguro obligatorio (exigido por la ley): El uso de una aeronave por control remoto está asociada con ciertos peligros, que a menudo ya están cubiertos por un seguro de responsabilidad civil privada clásico. Por favor, revise la documentación de su seguro. En caso de que no estén cubiertos, será necesario contratar un seguro complementario adecuado. Es posible contratar un seguro adecuado con una cuota muy baja. Medidas de precaución (¡conservar, por favor!): ¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de 8 años. Conservar estas indicaciones para una posible correspondencia futura. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de color. Existe peligro de estrangulación derivado del cable. Para retirar los seguros de transporte será necesaria la ayuda de personas adultas. Antes del primer uso: Lea la información de usuario junto con su hijo. El funcionamiento y el uso seguro deben ser explicados (preferiblemente con representaciones gráficas). Hacer volar el modelo de vuelo requiere práctica y los niños deberán ser entrenados bajo la vigilancia de un adulto. Nota para las personas adultas encargadas de la vigilancia: Compruebe que el juguete se ha montado conforme a las indicaciones. El montaje debe realizarse bajo la supervisión de una persona adulta. Las manos, el pelo y la ropa ancha deben mantenerse alejados de la hélice (rotor). ¡No realice cambios ni modificaciones al modelo de vuelo! Para garantizar un uso seguro del modelo de vuelo, la estancia donde lo utilice deberá tener un tamaño lo suficientemente grande. La estancia deberá estar libre de obstáculos. Este juguete ha sido diseñado para su uso exclusivo en el ámbito doméstico (casa y jardín) (únicamente sin viento). ¡Cuidado! El modelo de vuelo no debe ponerse en marcha si hay personas, animales u obstáculos dentro del alcance de vuelo de este (30 m). ¡Cuidado! ¡Peligro de lesiones oculares! No hacerlo volar cerca de la cara para evitar lesiones. No coger nunca el modelo de vuelo mientras las hélices estén girando. Para prevenir un funcionamiento imprevisto, las pilas y las baterías deberán extraerse del juguete si no se está utilizando. Primero se debe conectar el emisor y, a continuación, el modelo de vuelo para evitar un funcionamiento imprevisto. (Reservado el derecho a realizar modificaciones) Para apagarlo, desconectar primero siempre el modelo de vuelo y, a continuación, el emisor. ¡Utilice únicamente las pilas previstas para ello! ¡Póngalas de forma que los polos positivo y negativo estén colocados correctamente! No elimine las pilas usadas en la basura doméstica, llévelas a un centro de recogida o elimínelas en un contenedor especial. Retire las pilas vacías del juguete. Las pilas no recargables no deben cargarse. Carga del juguete Las pilas recargables deberán ser cargadas siempre por personas adultas. No use tipos de pilas diferentes y no emplee pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. No ponga la barra de conexión en cortocircuito. No mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándares (de carbón y cinc) y recargables. Para garantizar un funcionamiento perfecto del vehículo, recomendamos emplear únicamente pilas alcalinas o baterías recargables. Comprobar con regularidad si el cargador presenta desperfectos. Si este presentara daños, no podrá volver a utilizarse hasta que se hayan subsanado por completo. Realizar el proceso de carga únicamente en estancias secas, proteger el dispositivo de la humedad. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por la pérdida de datos, daños en el software ni otros daños en ordenadores o accesorios derivados de la carga de las pilas. No introducir cables en las conexiones de los enchufes. El juguete solo puede conectarse con dispositivos de la clase II que tengan el símbolo siguiente: Indicaciones de seguridad: 1. Aspectos generales: Las baterías de litio son acumuladores de energía con una densidad de energía muy elevada de las que pueden derivarse peligros. Por este motivo se debe poner especial cuidado durante la carga, la descarga, el almacenamiento y el manejo. Lea estas instrucciones con especial atención antes de colocar la batería por primera vez. Preste especial atención a las indicaciones de uso y las advertencias. Un manejo incorrecto puede provocar riesgos como explosiones, sobrecalentamientos o incendios. La inobservancia de las indicaciones de uso provoca un desgaste prematuro u otros defectos. Estas instrucciones deben guardarse en un lugar seguro y deberán entregarse sin falta cuando se dé la batería al siguiente usuario. 2. Advertencias: · Evite los cortocircuitos. Un circuito podría dañar el producto bajo determinadas circunstancias. Los cables y las conexiones deben estar bien aislados. · Tenga siempre cuidado de respetar la polaridad correcta al conectar la batería. · Los enchufes originales y los cables no deben acortarse ni modificarse (emplear cables adaptadores, si es necesario). · No exponer la batería a un calor/frío excesivo o a la radiación solar directa. No arrojar al fuego. No permitir que la batería entre en contacto con agua u otros líquidos. · Cargue la batería únicamente con los dispositivos de carga previstos para ello y empleando siempre una conexión de balance de batería. La carga completa solo puede garantizarse empleando una conexión de balance de batería. Si no se emplea esta conexión, existe el riesgo de que se produzcan los riesgos arriba mencionados durante la carga. Dejar siempre que la batería se enfríe primero hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de cargarla. No cargarla nunca si está caliente. · Colocar la batería sobre bases no inflamables y resistentes al calor. Cerca de la batería no puede haber objetos combustibles o fácilmente inflamables. · No dejar la batería nunca sin vigilancia mientras se está cargando. · Respetar siempre la corriente de carga/descarga recomendada. · La envoltura de la batería no debe dañarse. Impedir que se produzcan daños derivados de objetos afilados, como cuchillos o similares, caídas, golpes, dobleces, etc. Las baterías dañadas no podrán seguir utilizándose. · Las baterías no son un juguete. Mantenerlas alejadas del alcance de los niños. 3. Indicaciones relativas a la carga: Las baterías de litio se cargan con el procedimiento CC-CV. CC quiere decir "constant current" (corriente constante) y significa que la primera fase de carga se realiza con una corriente de carga constante. Cuando la batería alcanza la tensión de carga máxima ajustada en el cargador, se pasa a una segunda fase en la que se conmuta a CV (que significa "constant voltage"/tensión constante). La tensión de la batería deja de aumentar. La corriente de carga se reduce de forma continuada hasta alcanzar la carga completa. La corriente de carga máxima para la batería es de 1C (C=capacidad nominal de la batería; p. ej. en el caso de una batería con una capacidad nominal de 2700 mA, la batería se puede cargar con una corriente de carga máxima de 2700 mA (2,7 A). No cargue nunca varias baterías con el mismo cargador de forma simultánea. Los diferentes estados de carga y capacidades podrían provocar su sobrecarga y destrucción. 4. Indicaciones relativas al almacenamiento: Las baterías de litio deberían guardarse con una capacidad cargada del 20-50% a una temperatura entre 15 y 18°C. Si la tensión de las células desciende por debajo de 3 V, estas deberán cargarse de inmediato. La descarga total y el almacenamiento con la batería descargada (tensión de las células <3 V) la hacen inservible. 5. Garantía general: Existe una garantía estipulada por ley para los desperfectos de producción y material existentes en el momento de la entrega. No se ofrece garantía para el desgaste derivado del uso. Esta garantía no tiene validez para desperfectos derivados de un uso inadecuado, un mantenimiento erróneo, intervención ajena o daños mecánicos. Esto aplica especialmente a las baterías ya usadas y aquellas que presentan signos evidentes de uso. Los daños y las pérdidas de producción derivados de un uso erróneo y/o sobrecarga no son fallos del producto. Las baterías son consumibles y están sometidas a cierto envejecimiento. Este se ve influido por factores como la intensidad de las corrientes de carga/descarga, el procedimiento de carga, la temperatura de uso y almacenamiento así como el estado de carga durante el almacenamiento. Entre otros, el envejecimiento se muestra en una pérdida de capacidad irreversible (imposible de anular) En el área del modelismo, donde las baterías se usan mucho para alimentar de corriente los motores, fluyen en muchos casos corrientes muy elevadas. 6. Exención de responsabilidad: Como no podemos controlar la carga/descarga, el manejo, el respeto de las indicaciones de uso y montaje ni la sustitución de la batería y su mantenimiento, Tamiya / Carson no puede asumir ningún tipo de responsabilidad por pérdidas, daños o costes. Por ello se declinará cualquier reclamación de indemnización que pueda derivarse del uso, el fallo del funcionamiento o un funcionamiento erróneo o que pudiera estar relacionada con ello de alguna forma. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños personales y materiales y sus consecuencias derivados de nuestra entrega. 7. Indicaciones de eliminación: Las baterías son residuos peligrosos. Las células dañadas o inservibles deben eliminarse adecuadamente. ¡No nos hacemos responsables por errores de impresión y modificaciones! 13 // ES Pas op: Controleer voor de eerste ingebruikneming van uw product of voor elke bestelling van vervangende onderdelen of uw handboek up-to-date is. Dit handboek bevat de technische bijlagen, belangrijke aanwijzingen voor de juiste inbedrijfstelling en het gebruik, alsmede productie-informatie volgens de actuele stand voor het ter perse gaan. De inhoud van dit handboek en de technische productspecificaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. De meest actuele stand van uw handboek is te vinden onder: www.carson-modelsport.com Verklaring van overeenstemming: Hierbij verklaart TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur 500507178 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming kunt u op het volgende internetadres vinden. www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Garantieverklaring: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Maximaal zendvermogen: 10 mW Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het huisvuil! Help ons bij de bescherming van het milieu en het ontzien van ressources en geef dit apparaat gratis af bij de betreffende inleverpunten/dealers. Vragen hieromtrent worden beantwoordt de voor afval verantwoordelijke organisatie of uw speciaalzaak. De eindgebruiker is zelf verantwoordelijk voor het verwijderen van persoonsgegevens van af te voeren uitgediende apparaten. Verplichte verzekering (wettelijk verplicht): De bediening van een op afstand bestuurbaar vliegtuig gaat gepaard met bepaalde gevaren, die vaak al gedekt zijn door uw klassieke particuliere aansprakelijkheidsverzekering. Controleer hiervoor alstublieft uw verzekeringsdocumenten. Als dit niet het geval is, dient een passende aanvullende verzekering te worden afgesloten. Er zijn al geschikte verzekeringen voor een zeer kleine bijdrage. Voorzorgsmaatregelen (Bewaren a.u.b.!): LET OP! Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar. Berg deze aanwijzingen a.u.b. op voor een eventuele correspondentie. Kleur- en technische veranderingen blijven voorbehouden. Er bestaat gevaar voor verwurging door de kabel. De hulp van volwassenen is nodig om de transportbeveiligingen te verwijderen. Voor het eerste gebruik: Leest u samen met uw kind de gebruikersinformatie door. De werking en het veilige gebruik moet worden uitgelegd (bij voorkeur met grafische weergaven). Het vliegen met het vliegmodel vereist oefening en kinderen moeten worden getraind onder toezicht van een volwassene. Opmerking voor volwassen toezichthouders: Controleer of het speelgoed is gemonteerd volgens de handleiding. De montage moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. Handen, haren en ruim vallende kleding moeten uit de buurt van de propeller (rotor) worden gehouden. Verander of modificeer niets aan het vliegmodel! Om een veilig gebruik te garanderen, moet de kamer waarin het vliegmodel wordt gebruikt, groot genoeg zijn. De kamer moet vrij zijn van obstakels. Dit speelgoed is alleen voor gebruik op privéterrein (huis en tuin) bestemd (alleen bij windstilte). Pas op! Het vliegmodel mag niet worden gestart als er zich personen, dieren of obstakels in het vluchtgebied van het vliegmodel (30 m) bevinden. Pas op! Gevaar voor letsel aan de ogen! Laat niet in de buurt van uw gezicht vliegen om letsel te voorkomen. Nooit het vliegmodel oppakken zolang de propellers draaien. Om onverwacht werken te voorkomen, moeten de batterijen en accu`s uit het speelgoed worden gehaald wanneer het niet gebruikt wordt. Eerst moet de zender en dan het vliegmodel worden ingeschakeld om een onverhoedse inwerkingtreding te voorkomen. (Wijzigingen voorbehouden) Bij het uitschakelen altijd eerst het vliegmodel en dan pas de zender uitzetten. Gebruik alleen de daarvoor voorgeschreven batterijen! Plaats ze zodanig, dat de positieve en negatieve polen zich op de juiste plaats bevinden! Doe gebruikte batterijen niet weg bij het gewone huisvuil maar breng ze naar een inzamelpunt of naar een depot voor speciaal afval. Verwijder lege batterijen uit het speelgoed. Nietoplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Opladen buiten het speelgoed Oplaadbare batterijen mogen alleen door volwassenen worden opgeladen. Gebruik geen verschillende typen batterijen en zet er niet gelijktijdig nieuwe en gebruikte batterijen in. Sluit de verbindingsbruggen niet kort. Geen oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken. Gebruik geen alkaline, standaard (koolstof-zink) en oplaadbare batterijen door elkaar. Om een optimale werking te garanderen, adviseren wij alleen alkaline-batterijen of oplaadbare batterijen voor het voertuig te gebruiken. Controleer de lader regelmatig op beschadigingen. In geval van schade moet de lader niet meer worden gebruikt totdat er volledige reparatie heeft plaatsgevonden. Het laden alleen in droge ruimten doorvoeren, het apparaat beschermen tegen vocht. We zijn niet aansprakelijk voor verlies van gegevens, schade aan de software of andere schade aan de computer of aan toebehoren, die zijn veroorzaakt door het opladen van de batterij. Geen kabels in stopcontacten steken. Het speelgoed mag uitsluitend worden aangesloten op apparaten van klasse II, die zijn voorzien van het volgende symbool: Veiligheidsaanwijzingen: 1. Algemeen: Lithium-accu`s zijn energieopslagmedia met zeer hoge energiedichtheid, die gevaar kunnen opleveren.Dit is de reden waarom u er heel voorzichtig mee moet omgaan bij het laden, ontladen, opslaan en het hanteren. Lees deze handleiding heel zorgvuldig voordat u de accu voor de eerste keer gebruikt.Volg altijd beslist de vermelde waarschuwingen en gebruiksaanwijzingen op. Onjuiste behandeling kan leiden tot risico`s zoals explosies, oververhitting of brand. Niet opvolgen van de instructies voor het gebruik leidt tot voortijdige slijtage of andere defecten. Deze handleiding dient veilig opgeborgen te worden en in geval van doorgeven van de accu beslist meegegeven aan de volgende eigenaar. 2. Waarschuwingen: · Vermijd kortsluiting.Kortsluiting kan het product onder bepaalde omstandigheden vernielen.Kabels en aansluitingen moeten goed geïsoleerd zijn. · Let beslist op de juiste polariteit bij het aansluiten van de accu. · Originele stekkers en kabels mogen niet worden afgesneden of aangepast (eventueel adapterkabel gebruiken). · De accu mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte/koude of directe zoninstraling. Accu`s niet in het vuur gooien.Accu niet met water of andere vloeistoffen in contact brengen. · Laad de accu uitsluitend met daarvoor bedoelde opladers en alleen met behulp van de balanceraansluiting.Alleen bij gebruik van de balanceraansluiting is een optimale laadwijze gewaarborgd.Als deze aansluiting niet wordt gebruikt, bestaan bij het opladen de bovengenoemde risico`s.Accu voor het opladen tot de omgevingstemperatuur laten afkoelen.Nooit in verhitte toestand laden. · Accu bij het opladen op onbrandbare, hittebestendige ondergrond leggen tijdens het opladen.Er mogen zich geen brandbare of licht ontvlambare voorwerpen in de buurt van de accu bevinden. · Accu tijdens het laden en/of gebruik nooit zonder toezicht laten. · Houd u beslist aan aanbevolen laad-/ontlaadstromen. · De kast van de accu mag niet worden beschadigd.Beslist beschadigingen door scherpe voorwerpen zoals messen of iets dergelijks, door vallen, stoten, verbuigen... vermijden. Beschadigde accu`s mogen niet meer worden gebruikt. · Accu`s zijn geen speelgoed.Dus uit de buurt houden van kinderen. 3. Aanwijzingen voor lading: Lithium-accu`s worden opgeladen volgens de CC-CV-procedure. CC staat voor ,,constante stroom" en betekent dat in deze eerste oplaadfase met een constante laadstroom wordt geladen.Wanneer de accu de maximale laadspanning bereikt die in de lader is ingesteld, volgt de tweede oplaadfase en wordt er naar CV (constant voltage/constante spanning) omgeschakeld.De accuspanning stijgt niet meer verder.Tot het eind van de volledige lading wordt de laadstroom continu gereduceerd.De maximale laadstroom voor de accu bedraagt 1C (C=nominale capaciteit van de batterij; voorbeeld bij een batterij met 2700 mA nominale capaciteit kan de batterij maximaal (met een laadstroom van 2700 mA 2,7A) worden geladen).Laad nooit meerdere accu`s samen op één oplader.Verschillende standen van lading en vermogens kunnen leiden tot overbelasting en vernieling. 4. Aanwijzingen voor de opslag: Lithium-accu`s moeten worden opgeslagen met een ingeladen capaciteit van 20-50% en een temperatuur van 15-18°CAls de spanning van de cellen onder de 3V daalt, dienen die beslist herladen te worden.Diepe ontlading en opslag in ontladen staat (celspanning <3V) maken de batterij onbruikbaar. 5. Algemene garantie: Er bestaat een wettelijke garantie op productie- en materiaalfouten, die op het moment van levering bestonden.Voor vormen van slijtage die typisch zijn voor gebruik bestaat geen aansprakelijkheid.Deze garantie dekt geen defecten die zijn toe te schrijven aan onjuist gebruik, gebrek aan onderhoud, ingrepen van buitenaf of mechanische schade. Dit geldt met name voor reeds gebruikte accu`s en accu`s die duidelijke sporen van gebruik laten zien. Schade of vermindering van de prestaties als gevolg van verkeerde bhandeling en/ of overbelasting zijn geen productfout.Accu`s zijn verbruiksartikelen en zijn onderhevig aan een bepaalde veroudering.Deze wordt beïnvloed door factoren zoals bijv. de hoogte van de laad-/ontlaadstromen, laadmethodes, bedrijfs- en opslagtemperatuur en de stand van lading tijdens de opslag.Onder andere blijkt de veroudering uit een onomkeerbaar capaciteitsverlies. Bij modellen, waar accu`s worden vaak gebruikt als voeding voor motoren, vloeien er voor een deel zeer hoge stromen. 6. Uitsluiting van aansprakelijkheid: Omdat we niet zowel een controle op het laden/lossen, de behandeling, de naleving van de installatie- en gebruiksinstructies, als de vervanging van de accu en het onderhoud ervan kunnen uitvoeren, kan Tamiya / Carson geen enkele aansprakelijkheid voor verlies, schade of kosten aanvaarden. Elke schadevergoedingsclaim die kan voortvloeien uit het gebruik, de uitval of storingen , of op enigerlei wijze verband daarmee houdt, wordt dus afgewezen. Voor persoonlijk letsel, materiële schade of gevolgschade, die voortkomt uit onze levering, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. 7. Aanwijzing voor verwijdering: Accu`s zijn speciaal afval.Beschadigde of onbruikbaar cellen moeten dienovereenkomstig worden verwijderd. Geen aansprakelijkheid voor drukfouten, wijzigingen voorbehouden! NL // 14 ATENÇÃO: Antes da primeira colocação em funcionamento do seu produto ou de cada encomenda de peça de substituição, verifique se o seu manual corresponde à mais recente versão. Este manual inclui a documentação técnica, instruções importantes relativas à colocação em funcionamento e utilização corretas, assim como informação sobre o produto de acordo com a mais recente versão antes da impressão. O conteúdo deste manual e os dados técnicos do produto podem ser alterados sem aviso prévio. Pode consultar a versão mais recente do seu manual em: www.carson-modelsport.com Declaração de conformidade: A TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, declara por este meio que o tipo de sistema por radiocomunicação 500507178 corresponde à diretiva 2014/53/EU. O texto completo da Declaração de conformidade UE encontra-se disponível no seguinte endereço da internet. www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Declaração de garantia: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Potência máxima de transmissão: 10 mW Significado do símbolo no produto, na embalagem ou nas instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no final da vida! Ajude-nos a proteger o ambiente e a conservar os recursos e devolva este aparelho gratuitamente nos pontos de recolha/ distribuidores adequados. As dúvidas sobre este assunto podem ser respondidas pela entidade responsável pela eliminação de resíduos ou pelo seu revendedor especializado. O utilizador final é responsável pela eliminação dos dados pessoais dos esíduos do equipamento a eliminar. Seguro obrigatório (exigido por lei): A operação de uma aeronave telecomandada envolve certos riscos que muitas vezes já estão cobertos pelo seu seguro de responsabilidade privado clássico. Por favor, verifique seus documentos de seguro para o efeito. Se não for esse o caso, é essencial a contratação de um seguro complementar adequado. Já está disponível um seguro adequado por um prémio muito baixo. Medidas de precaução (Por favor, guardar!): ATENÇÃO! Não adequado para crianças menores de 8 anos. Estas indicações devem ser preservadas para uma eventual correspondência. Reserva-se o direito a alterações técnicas e de cor. Existe perigo de estrangulamento com o cabo. É necessário a assistência de adultos para remover as proteções de transporte. Antes da primeira utilização: Leia as informações de utilizador com a sua criança. O funcionamento e o manuseio seguro devem ser explicados (preferencialmente com representações gráficas). O voo do modelo aeronáutico requer prática e as crianças devem ser treinadas sob a supervisão de um adulto. Nota para supervisores adultos: Verifique se o brinquedo está montado de acordo com as instruções. A montagem deve ser feita sob a supervisão de um adulto. Mãos, cabelos e peças de roupa solta devem ser mantidos longe da hélice (rotor). Não altere ou modifique nada no modelo aeronáutico! Para garantir o uso seguro, o quarto, onde é usado o modelo aeronáutico, deve ser suficientemente grande. O quarto deve estar livre de obstáculos. O brinquedo destina-se apenas para uso em áreas privadas (casa e jardim) (apenas com tempo calmo). Cuidado! O modelo aeronáutico não deve ser iniciado se houver pessoas, animais ou obstáculos na área de voo do modelo aeronáutico (30 m). Cuidado! Risco de ferimento para os olhos! Não voe perto do seu rosto para evitar ferimentos. Nunca eleve o modelo aeronáutico enquanto a hélice ainda está a rodar. Para evitar um funcionamento imprevisto, as pilhas e baterias devem ser removidas do brinquedo, quando não estiverem em uso. Para evitar um funcionamento imprevisto, ligue em primeiro lugar o emissor e depois o modelo aeronáutico. (Salvaguardam-se alterações) Para desligar, desligue sempre o modelo aeronáutico e depois o emissor. Utilize exclusivamente as pilhas definidas para tal! Colocálas de modo que o polo negativo e o polo positivo estejam na posição correta! Não deitar as pilhas gastas para o lixo doméstico, mas entregá-las num local de recolha de pilhas usadas ou colocá-las num contentor para pilhas. Remover as pilhas gastas do brinquedo. Pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas. Carregamento do brinquedo Pilhas recarregáveis só devem ser carregadas por adultos. Não utilizar tipos de pilhas diferentes e não misturar pilhas novas com usadas. Não ligar as patilhas de ligação em curto-circuito. Não misturar pilhas antigas com novas. Não misturar pilhas alcalinas, normais (carvão e zinco) ou recarregáveis. Para garantir um funcionamento ideal, recomendamos que o veículo use apenas pilhas alcalinas ou recarregáveis. Verifique o carregador regularmente em relação a danos. Em caso de danos, o carregador não deve ser usado até que tenha sido completamente reparado. Execute o carregamento apenas em ambientes secos, proteja o aparelho contra humidade. Não nos responsabilizamos pela perda de dados, danos ao software ou outros danos no computador ou nos acessórios resultantes do carregamento da pilha. Por favor, não insira o cabo em tomadas. O brinquedo só pode ser ligado a aparelhos da classe II marcados com o seguinte símbolo: Instruções de segurança para baterias de lítio: 1. Geral: As baterias de lítio são acumuladores de energia de elevada densidade energética, que podem ser perigosos. Por isso, requerem um tratamento especialmente cuidadoso durante os processos de carga e descarga, armazenamento e manuseamento. Leia estas instruções com muita atenção antes de utilizar a bateria pela primeira vez. Observe as advertências e instruções de utilização mencionadas. O uso indevido pode resultar em riscos de explosão ou incêndio, entre outros. A não observância das instruções de utilização resulta no desgaste prematuro ou outros defeitos. Estas instruções devem ser conservadas num local seguro e devem ser entregues a todos os utilizadores futuros. 2. Advertências: · Evite curto-circuitos. Um curto-circuito pode resultar na destruição do produto. Os cabos e conexões devem estar bem isolados. · Ao conectar a bateria, certifique-se de que a polaridade é a correta. · A ficha e os cabos originais não devem ser cortados ou alterados (se necessário, utilize o cabo do adaptador). · Não exponha a bateria a temperaturas extremas ou à luz solar direta. Não colocar no fogo. A bateria não deve entrar em contacto com água ou outros líquidos. · Carregue a bateria apenas com carregadores previstos para o efeito e utilizando o equalizador de carga. O carregamento otimizado apenas pode ser garantido se utilizar o equalizador de carga. Se não utilizar esta conexão, os riscos atrás mencionados persistem. Antes de cada carregamento, deixe arrefecer a bateria até à temperatura ambiente. Nunca carregue a bateria quando esta está quente. · Não coloque a bateria em cima de uma superfície quente durante o carregamento. Não devem existir objetos inflamáveis ou altamente inflamáveis na proximidade da bateria. · Nunca deixe a bateria sem supervisão durante o carregamento e/ou a utilização. · Observe as correntes de carga/descarga recomendadas. · O invólucro da bateria não deve ser danificado. Evite danos causados por objetos afiados, tais como facas ou similares, por quedas, choques, deformações.... Uma baterias danificada não pode voltar a ser utilizada. · As baterias não são um brinquedo. Manter fora do alcance das crianças. 3. Avisos sobre o carregamento: As baterias de lítio são carregadas de acordo com o princípio CC-CV. CC representa ,,constant current" (corrente constante) e significa que nesta primeira fase do carregamento é utilizada uma corrente de carga constante. Quando a bateria atinge a tensão de carga máxima definida no carregador, segue-se a segunda fase de carregamento, alterando para CV (que significa ,,constant voltage" tensão constante). A tensão da bateria já não sobre mais. Até ao fim do carregamento completo, a corrente de carga é reduzida continuamente. A corrente de carga máxima da bateria é de 1C (C=capacidade nominal da bateria; por ex. uma bateria com capacidade nominal de 2700 mA pode ser carregada com uma corrente de carga máxima d 2700 mA (2,7A)). Nunca carregue mais do que uma bateria em simultâneo com o mesmo carregador. As diferenças do nível de carga e das capacidades podem resultar no sobreaquecimento e na destruição. 4. Avisos sobre o armazenamento: As baterias de lítio devem ser armazenadas com uma carga de 20-50% e a uma temperatura de 15 a 18 °C. Se a tensão das células desce abaixo dos 3V, estas devem ser recarregadas. As descargas totais e o armazenamento em estado descarregado (tensão das células <3V) inutilizam a bateria. 5. Garantia geral: É aplicável uma garantia implícita por erros de produção e materiais, existentes à data da entrega. A garantia não se aplica a situações de desgaste normal. Esta garantia não se aplica a defeitos que resultem do uso indevido, da falta de manutenção, da intervenção de terceiros ou danos mecânicos. Isto aplica-se sobretudo a baterias usadas e a baterias com sinais evidentes de uso. Danos ou perdas de desempenho devido ao uso incorreto e/ou sobrecarga não são considerados defeitos do produto. As baterias são artigos de consumo e estão sujeitas a um determinado desgaste. Esse desgaste é influenciado por fatores, tais como o nível das correntes de carga/descarga, método de carregamento, temperatura de operação e armazenamento, bem como o nível de carga durante o armazenamento. O desgaste também se revela através de uma perda de capacidade irreversível. Na área do modelismo, onde as baterias são utilizadas para alimentar os motores, as correntes são, por vezes, muito elevadas. 6. Isenção de responsabilidade: Uma vez que não nos é possível controlar o carregamento/ descarregamento, o manuseamento, o cumprimento das instruções de montagem ou de funcionamento, bem como a substituição e manutenção da bateria, a Tamiya / Carson não assumirá quaisquer responsabilidades por perdas, danos ou custos incorridos. Quaisquer pedidos de indemnização por danos resultantes de ou de alguma forma relacionados com o funcionamento, falhas ou o mau funcionamento, serão por isso rejeitados. Não assumimos quaisquer responsabilidades por danos pessoais, danos materiais e respetivas consequências resultantes do nosso serviço. 7. Instruções de eliminação: As baterias são consideradas resíduos perigosos. As células danificadas ou inutilizáveis devem ser eliminadas de forma adequada. Não nos responsabilizamos por erros de impressão, sujeito a alterações! 15 // PT UWAGA: Przed pierwszym uruchomieniem produktu oraz przed kadym zamówieniem czci zamiennej naley sprawdzi, czy posiadany podrcznik obslugi jest aktualny. Niniejszy podrcznik zawiera zalczniki techniczne, istotne instrukcje dotyczce poprawnego uruchomienia i korzystania oraz informacje o produkcie aktualne w chwili zloenia do druku. Tre niniejszego podrcznika oraz dane techniczne produktu mog zosta zmienione bez wczeniejszego powiadomienia. Podrcznik w aktualnej wersji mona znale na stronie: www.carson-modelsport.com Deklaracja zgodnoci: TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG owiadcza niniejszym, e urzdzenie radiowe typu 500507178 spelnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny na nastpujcej stronie internetowej. www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Owiadczenie dot. gwarancji: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Maksymalna moc transmisji: 10 mW Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu lub instrukcji obslugi. Urzdzenia elektryczne s surowcami wtórnymi i po zuyciu si nie wolno ich wyrzuca wraz z odpadkami domowymi! Pomó nam chroni rodowisko i oszczdza zasoby naturalne, zwracajc to urzdzenie bezplatnie do odpowiednich punktów odbioru/ sprzedawców. Odpowiedzi na pytania w tym zakresie udzielaj organizacje odpowiedzialne za utylizacj odpadów lub sprzedawcy. Uytkownik kocowy jest odpowiedzialny za usunicie danych osobowych ze zuytego sprztu przeznaczonego do utylizacji. Obowizkowe ubezpieczenie (wymagane przez prawo): Uytkowanie zdalnie sterowanego obiektu lotniczego wie si z pewnym ryzykiem, które czsto jest ju objte klasycznym prywatnym ubezpieczeniem od odpowiedzialnoci cywilnej. Prosz sprawdzi w tym zakresie dokumenty ubezpieczeniowe. Jeli wspomniane ryzyko nie jest objte ubezpieczeniem, naley koniecznie zawrze odpowiednie dodatkowe ubezpieczenie. Odpowiednie ubezpieczenie jest dostpne ju za bardzo nisk oplat. rodki ostronoci (naley zachowa!): UWAGA! Nie nadaje si dla dzieci poniej ósmego roku ycia. Naley zachowa niniejsze wskazówki do ewentualnej korespondencji. Zastrzega si prawo wprowadzania zmian kolorystycznych i technicznych. Ryzyko uduszenia si przez zacinicie si kabla. Pomoc osoby doroslej jest niezbdna do usunicia zabezpiecze transportowych. Przed uyciem: Naley razem z dzieckiem przeczyta informacje dla uytkownika. Naley objani dziecku uywanie i bezpieczne obchodzenie si z modelem (najlepiej przy pomocy objanie graficznych). Latanie modelem wymaga wicze i dzieci musz zosta przeszkolone pod nadzorem osoby doroslej. Wskazówka dla nadzorujcej osoby doroslej: Sprawdzi, czy zabawka zostala zloona zgodnie z instrukcj. Skladanie musi odbywa si pod nadzorem osoby doroslej. Nie zblia dloni, wlosów i lunej odziey do migla (wirnika). Przy modelu latajcym nie naley nic zmienia ani modyfikowa. Dla zapewnienia bezpiecznego uytkowania pomieszczenie, w którym model jest uywany, musi by wystarczajco due. W pomieszczeniu nie mog znajdowa si adne przeszkody. Zabawka jest przeznaczona wylcznie do uytku prywatnego (dom i ogród) (tylko przy bezwietrznej pogodzie). Ostronie! Nie naley startowa modelem, gdy na obszarze jego lotu (30 m) znajduj si osoby, zwierzta i przeszkody. Ostronie! Ryzyko zranienia oczu! Model nie powinien lata w pobliu twarzy operatora, aby nie doprowadzi do zranienia. Nigdy nie naley unosi modelu, gdy migla si jeszcze obracaj. Aby nie dopuci do niezamierzonego uruchomienia modelu, naley wyj z zabawki baterie i akumulatory, gdy nie jest ona uywana. Naley najpierw wlcza nadajnik a nastpnie model, aby nie dopuci do niezamierzonego uruchomienia. (zastrzega si prawo wprowadzania zmian) Przy wylczaniu zawsze wylczy najpierw model i póniej nadajnik. Naley stosowa wylcznie baterie przeznaczone dla pojazdu! Baterie naley wklada w taki sposób, aby dodatni i ujemny biegun znalazly si na wlaciwym miejscu! Zuytych baterii nie wyrzuca do mieci domowych. Naley je odda w miejscu zbiórki baterii lub przekaza do utylizacji w punkcie zbiórki odpadów specjalnych. Wyczerpane baterie naley wyjmowa z zabawki. Baterie nie przeznaczone do ponownego ladowania nie mog by ladowane. Baterie przeznaczone do ladowania mog by ladowane tylko przez osoby dorosle. Nie stosowa jednoczenie rónych typów baterii i nie uywa z jednym zestawie baterii nowych i zuytych. Nie zwiera mostków lczcych. Nie miesza baterii nowych i uywanych. Nie miesza baterii alkalicznych, standardowych (wglowo-cynkowych) i przeznaczonych do ladowania. W celu zapewnienia optymalnego dzialania zalecamy stosowanie w pojedzie tylko baterii alkalicznych lub akumulatorków. Regularnie kontrolowa ladowark pod ktem uszkodze. W przypadku uszkodzenia ladowarki nie mona uywa do czasu jej calkowitej naprawy. Ladowanie baterii moe odbywa si wylcznie w suchych pomieszczeniach, chroni urzdzenie przed zamoczeniem. Nie odpowiadamy za utrat danych, uszkodzenia oprogramowania i inne szkody komputera lub wyposaenia powstale wskutek ladowania baterii. Nie wklada adnych kabli do gniazd. Zabawka moe wspólpracowa wylcznie z urzdzeniami klasy II opatrzonymi nastpujcym symbolem: Uwagi dotyczce bezpieczestwa dla akumulatorów litowych: 1. Informacje ogólne: Akumulatory litowe to zasobniki energii o bardzo wysokiej gstoci energii, które mog by ródlem zagroe. Z tego powodu wymagaj szczególnie ostronego postpowania podczas ladowania, rozladowywania, przechowywania i manipulowania. Przed pierwszym zastosowaniem akumulatorów naley starannie przeczyta niniejsz instrukcj. Naley koniecznie przestrzega podanych ostrzee i wskazówek dotyczcych stosowania. Niewlaciwe postpowanie moe powodowa takie zagroenia jak wybuch, przegrzanie czy poar. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych stosowania prowadzi do przedwczesnego zuycia lub innych defektów. Niniejsz instrukcj naley starannie przechowywa a przy przekazaniu akumulatora innemu uytkownikowi naley mu j take przekaza. 2. Ostrzeenia: · Unika zwarcia. Zwarcie moe nawet doprowadzi do zniszczenia produktu. Kable i polczenia musz by dobrze zaizolowane. · Przy podlczaniu akumulatora naley zwraca uwag na wlaciwe uloenie biegunów. · Nie wolno odcina ani zmienia oryginalnych wtyków i kabli (w razie potrzeby uy przejciówek). · Nie naraa akumulatora na dzialanie bardzo wysokich/niskich temperatur oraz bezporedniego dzialania promieni slonecznych. Nie wrzuca do ognia. Chroni akumulator przed kontaktem z wod lub innymi cieczami. · Akumulator naley ladowa wylcznie w przeznaczonej do tego ladowarce i tylko z wykorzystaniem podlczenia z balanserem. Tylko przy korzystaniu podlczenia z balanserem zapewnione jest optymalne ladowanie. Jeli nie jest uywane to podlczenie, wystpuj podczas ladowania wymienione wyej zagroenia. Przed ladowaniem zawsze odczeka, a ostygnie on do temperatury otoczenia. Nigdy nie ladowa akumulatora, gdy jest on rozgrzany. · Do ladowania akumulator naley ustawi na niepalnym, odpornym na wysok temperatur podlou. W pobliu akumulatora nie mog znajdowa si adne palne lub latwopalne przedmioty. · Podczas ladowania i/lub uywania akumulator nie moe pozostawa bez nadzoru. · Koniecznie stosowa zalecane wartoci prdu ladowania/rozladowania. · Powloka akumulatora nie moe by uszkodzona. Koniecznie unika uszkodze spowodowanych ostrymi przedmiotami jak nó itp., upadkiem, uderzeniem, wygiciem... Uywanie uszkodzonych akumulatorów jest zabronione. · Akumulatory nie s zabawkami. Dlatego naley je trzyma poza zasigiem dzieci. 3. Wskazówki dotyczce ladowania: Akumulatory litowe s ladowane wg procedury CC-CV. CC oznacza tu "constant current" i znaczy, e w pierwszej fazie ladowanie odbywa si stalym prdem ladowania. Po osigniciu przez akumulator ustawionego w ladowarce maksymalnego napicia ladowania nastpuje druga faza i przelczenie na CV (oznaczajce constant voltage/napicie stale). Napicie akumulatora ju nie ronie. Do czasu calkowitego naladowania prd ladowania zmniejsza si w sposób cigly. Maksymalny prd ladowania akumulatora wynosi 1C (C=pojemno znamionowa akumulatora; np. w przypadku akumulatora o pojemnoci znamionowej 2700 mA maksymalny prd jego ladowania wynosi 2700 mA (2,7A)). Nigdy nie ladowa jednoczenie kilku akumulatorów na jednej ladowarce. Róne poziomy naladowania i pojemnoci mog doprowadzi do przeladowania i zniszczenia. 4. Wskazówki dotyczce przechowywania: Akumulatory litowe naley przechowywa naladowane w 20-50% pojemnoci i w temperaturze 15-18°C. Jeli napicie w ogniwach spadnie poniej 3V, naley je koniecznie naladowa. Glbokie rozladowanie oraz przechowywanie w stanie rozladowanym (napicie w ogniwach <3V) powoduj, e akumulatory staj si bezuyteczne. 5. Ogólna gwarancja: Obowizuje ustawowa gwarancja na wady produkcyjne i materialowe, które wystpuj w chwili dostawy. Gwarancja nie dotyczy zwyklego zuycia wynikajcego z uytkowania przedmiotu. Gwarancja nie dotyczy wad wynikajcych z niewlaciwego stosowania, nieodpowiedniej konserwacji, ingerencji w produkt lub uszkodze mechanicznych. Powysze obowizuje szczególnie w przypadku akumulatorów uywanych oraz akumulatorów posiadajcych wyrane lady uytkowania. Uszkodzenia lub nisza wydajno spowodowana niewlaciwym uywaniem i/lub przecieniem nie s wadami produktu. Akumulatory to przedmioty uytkowe i podlegaj pewnemu procesowi starzenia. Na ten proces maj wplyw takie czynniki jak np. warto prdu ladowania/rozladowania, procedura ladowania, temperatura eksploatacji i przechowywania a take stopie naladowania podczas przechowywania. Oznak starzenia jest m.in. nieodwracalny spadek pojemnoci. W modelarstwie, gdzie szeroko stosuje si akumulatory do zasilania elektrycznego silników, wystpuj czasami prdy o bardzo wysokich wartociach. 6. Wylczenie odpowiedzialnoci: Poniewa nie mamy moliwoci kontrolowania ladowania/ rozladowywania, postpowania z akumulatorami, przestrzegania wskazówek dotyczcych montau i eksploatacji a take wymiany akumulatora i jego konserwacji, Tamiya / Carson nie moe ponosi odpowiedzialnoci za straty, szkody lub koszty. Dlatego odrzucamy wszelkie roszczenia odszkodowawcze, które wynikaj z eksploatacji, awarii albo bldnego dzialania lub s z nimi w jakikolwiek sposób zwizane. Nie ponosimy odpowiedzialnoci za szkody osobowe i rzeczowe powstale wskutek naszej dostawy oraz za ich skutki. 7. Wskazówka dotyczca utylizacji: Akumulatory s odpadami specjalnymi. Uszkodzone lub nieuyteczne ogniwa musz zosta poddane specjalnej utylizacji. Nie odpowiadamy za bldy w druku, zastrzega si prawo wprowadzania zmian ! PL // 16 POZOR: Ped prvním pouzitím vaseho výrobku nebo ped kazdým objednáním náhradního dílu zkontrolujte, zda je vase pírucka aktuální. Tato pírucka obsahuje technické pílohy, dlezité pokyny pro správné uvedení do provozu a pouzití a rovnz i informace o výrobku podle aktuálního stavu ped tiskem. Obsah této pírucky a technické údaje se mohou bez pedchozího upozornní zmnit. Nejnovjsí verzi pírucky naleznete na: www.carson-modelsport.com Prohlásení o shod: Spolecnost TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG tímto prohlasuje, ze typ rádiového zaízení 500507178 spluje smrnici 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na následující internetové adrese. www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Záruka: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Maximální penosový výkon: 10 mW Význam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu k pouzití. Elektrické pístroje jsou druhotné suroviny a pi ukoncení jejich pouzití nepatí do domovního odpadu! Pomozte nám chránit zivotní prostedí a setit zdroje a odevzdejte tento spotebic zdarma na píslusných sbrných místech/prodejnách. Otázky týkající se této problematiky vám zodpoví organizace odpovdná za likvidaci odpadu nebo vás odborný prodejce. Za vymazání osobních údaj z odpadního zaízení urceného k likvidaci odpovídá koncový uzivatel. Povinné pojistní od (povinné ze zákona): Provozování dálkov ízeného letadla s sebou nese urcitá rizika, která jsou casto jiz kryta klasickým soukromým pojistním odpovdnosti. Zkontrolujte si prosím doklady o pojistní. Pokud tomu tak není, rozhodn je teba uzavít vhodné pipojistní. Vhodné pojistní je jiz k dispozici za velmi nízké pojistné. Bezpecnostní opatení (prosím uschovejte!): POZOR! Nevhodné pro dti mladsí 8 let. Uschovejte prosím tyto pokyny pro pípadnou korespondenci. Zmny barvy a technického provedení zstávají vyhrazené. Hrozí nebezpecí uskrcení kabelem. Pro odstranní pepravních aretací je zapotebí pomoci dosplých. Ped prvním pouzitím: Proctte si se svým díttem informace pro uzivatele. Musí být vysvtlen provoz a bezpecné zacházení (nejlépe s grafickým znázornním). Létání s modelem letadla vyzaduje praxi a dti musí být vycviceny pod dohledem dosplé osoby. Pokyn pro dosplé dozorující osoby: Zkontrolujte, zda je hracka slozena podle návodu. Montáz musí být provedena pod dohledem dosplé osoby. Ruce, vlasy a volný odv udrzujte ve vzdálenosti od vrtule (rotoru). Na modelu letadla nic nemte ani neupravujte! Aby bylo zajistno bezpecné pouzívání, musí být místnost, ve které se model letadla pouzívá, dostatecn velká. V místnosti nesmí být pekázky. Tato hracka je urcena pouze pro pouzití v soukromých prostorách (dm a zahrada) (pouze pi bezvtí). Pozor! Model letadla by se neml spoustt, pokud se v doletu modelu letadla nacházejí osoby, zvíata nebo pekázky (30 m). Pozor! Hrozí nebezpecí poranní ocí! Nedovolte létat modelu v blízkosti tváe, aby nedoslo k poranní. Model letadla nikdy nezvedejte, dokud se jest otácejí vrtule. Pokud se hracka nepouzívá, je nutno z ní vyjmout baterie a dobíjecí baterie, aby nedoslo k nenadálému spustní. Nejprve se musí zapnout vysílac a poté model letadla, aby se zabránilo nenadálému spustní. (zmna vyhrazena) Pi vypínání vypnte vzdy model letadla a poté vysílac. Pouzívejte výhradn k tomu urcené baterie! Baterie vkládejte tak, aby byly pozitivní a negativní póly na správném míst. Nevyhazujte pouzité baterie do domovního odpadu, ale odevzdejte je do místa zptného odbru nebo sbrného dvoru pro nebezpecný odpad. Prázdné baterie vyjmte z hracky. Nedobíjecí baterie se nesmí nabíjet. Dobíjení z hracky Dobíjecí baterie smí nabíjet pouze dosplé osoby. Nepouzívejte rzné typy baterií a nepouzívejte soucasn nové a pouzité baterie. Nezkratujte spojovací mstky. Nekombinujte nové a staré baterie. Nekombinujte alkalické, standardní (zinko-uhlíkové) a dobíjecí baterie. Pro dosazení optimální funkce doporucujeme pro auto pouzívat pouze alkalické baterie nebo dobíjecí baterie. Pravideln kontrolujte, zda není nabíjecka poskozena. V pípad poskození se nabíjecka nesmí pouzívat, dokud nebude zcela opravena. Nabíjení provádjte v suchých místnostech, pístroj chrate ped vlhkostí. Nejsme zodpovdní za ztrátu dat, poskození softwaru nebo jiná poskození pocítace nebo píslusenství vyplývající z nabíjení baterie. Nezasunujte prosím zádné kabely do zásuvek. Hracka se smí spojovat pouze s pístroji tídy II, které mají následující symbol: Bezpecnostní pokyny pro lithiové akumulátory: 1. Vseobecn: Lithiové akumulátory jsou zaízení pro uchovávání energie s velmi vysokou hustotou energie, která mohou pedstavovat riziko. Z tohoto dvodu vyzadují zvlástní pozornost pi nabíjení, vybíjení, skladování a zacházení. Ped prvním pouzitím akumulátoru si proctte pozorn tento návod. Dodrzujte uvedená upozornní a pokyny pro pouzití. Nesprávné zacházení mze vést k rizikm, jako jsou výbuchy, pehátí nebo pozár. Nedodrzení pokyn pro pouzití vede k pedcasnému opotebení nebo jiným vadám. Tento návod bezpecn uschovejte a v pípad pedání akumulátoru dalsímu uzivateli mu pedejte i tento návod. 2. Výstrazná upozornní: · Zabrate zkratm. Zkrat mze za urcitých okolností výrobek znicit. Kabel a spoje musí být ádn izolované. · Pi pipojování akumulátoru dbejte na správnou polaritu. · Pvodní zástrcka a kabel se nesmí odíznout ani zmnit (pouzijte v pípad poteby adaptér). · Nevystavujte akumulátor nadmrnému horku/chladu nebo pímému slunecnímu záení. Nevhazujte akumulátor do ohn. Akumulátor se nesmí dostat do kontaktu s vodou nebo jinými kapalinami. · Akumulátor nabíjejte pouze nabíjeckami, které jsou k tomu urcené, a jen s pouzitím balancního konektoru. Optimální nabíjení je zajistno pouze pi pouzití balancního konektoru. Pokud se tato pípojka nepouzije, hrozí pi nabíjení výse uvedená rizika. Ped dobíjením nechte akumulátor nejprve vychladnout na okolní teplotu. Nenabíjejte, pokud je akumulátor zahátý. · Pi nabíjení polozte akumulátor na neholavý, záruvzdorný povrch. V blízkosti akumulátoru se nesmí nacházet holavé nebo snadno zápalné pedmty. · Bhem nabíjení a provozu nenechávejte akumulátor nikdy bez dozoru. · Dodrzujte nabíjecí a vybíjecí proudy. · Plás akumulátoru se nesmí poskodit. Vyhnte se poskozením zpsobeným ostrými pedmty, jako jsou noze a podobn, pádem, nárazy, ohýbáním atd. Poskozené akumulátory se jiz nesmí pouzívat. · Akumulátory nejsou hracka. Uchovávejte mimo dosah dtí. 3. Pokyny pro nabíjení: Lithiové akumulátory se nabíjejí metodou CC-CV. CC je zkratka pro "constant current" a znamená, ze se v této první fázi nabíjení nabíjí konstantním proudem. Jakmile akumulátor dosáhne maximálního nabíjecího naptí nastaveného v nabíjecce, následuje druhá fáze nabíjení a pepíná se na CV (zkratka pro constant voltage/konstantní naptí). Naptí akumulátoru se dále jiz nezvysuje. Do konce úplného nabití se plynule snizuje nabíjecí proud. Maximální nabíjecí proud pro akumulátor ciní 1C (C=jmenovitá kapacita akumulátoru; nap. u akumulátoru s jmenovitou kapacitou 2700 mA se mze akumulátor nabíjet maximáln nabíjecím proudem 2700 mA (2,7A)). Nenabíjejte najednou více akumulátor v jedné nabíjecce. Rzné stavy nabití a kapacity mohou vést k nadmrnému nabíjení a znicení. 4. Pokyny ke skladování: Lithiové akumulátory by se mly skladovat s nabitou kapacitou 20-50% a pi teplot 15-18°C. Jakmile klesne naptí clánk pod 3V, je bezpodmínecn nutno akumulátory dobít. Hluboké vybití a skladování ve vybitém stavu (naptí clánku <3V) akumulátor znicí. 5. Vseobecná záruka: Existuje zákonná záruka na vady výroby a materiálu, které se vyskytly v dob dodání. Záruka se neposkytuje na typické opotebení výrobku. Tato záruka se nevztahuje na vady zpsobené nesprávným pouzitím, nedostatecnou údrzbou, zásahem nebo mechanickým poskozením. Platí to zejména u jiz pouzívaných akumulátor a akumulátor, které mají jasné známky opotebení. Poskození nebo ztráta výkonu v dsledku nesprávného pouzití a nebo petízení není vadou výrobku. Akumulátory jsou spotební zbozí a podléhají urcitému stárnutí. Toto stárnutí je ovlivováno faktory, jako je nap. výse nabíjecích a vybíjecích proud, zpsob nabíjení, provozní a skladovací teplota a stav nabití bhem skladování. Stárnutí se projevuje mimo jiné ireverzibilní (nevratnou) ztrátou kapacity. V oblasti model, kde jsou akumulátory casto pouzívány jako napájecí zdroj pro motory, proudí cástecn velmi vysoké proudy. 6. Vyloucení odpovdnosti: Vzhledem k tomu, ze nase spolecnost nemze kontrolovat nabíjení a vybíjení, manipulaci, dodrzování montázních nebo provozních pokyn, výmnu akumulátoru a jeho údrzbu, spolecnost Tamiya / Carson nenese zádnou odpovdnost za ztráty, skody nebo náklady. Zamítá se proto jakýkoli nárok na náhradu skody vyplývající nebo související s provozem, výpadkem nebo poruchou. Nepebíráme zádnou odpovdnost za skody na zdraví, skody na majetku a jejich následky, které vzniknou v dsledku nasí dodávky. 7. Pokyny k likvidaci: Akumulátory jsou zvlástní odpad. Poskozené nebo nepouzitelné clánky musí být odpovídajícím zpsobem zlikvidovány. Nerucíme za tiskové chyby, zmny vyhrazeny! 17 // CZ FIGYELEM: Kérjük, a termék els üzembe helyezése vagy alkatrészrendelés eltt ellenrizze, hogy a kézikönyv a jelenleg aktuális állapotnak megfelel-e. Jelen kézikönyv tartalmazza a mszaki mellékleteket, a helyes üzembe helyezéshez és használathoz szükséges utasításokat valamint a nyomtatás idpontjában aktuális termékinformációkat. A kézikönyv tartalma és a termék mszaki adatai elzetes bejelentés nélkül is megváltoztathatók. A jelenleg aktuális állapotot a www.carson-modelsport.com oldalon találja. Megfelelségi nyilatkozat: A TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG ezennel nyilatkozza, hogy az 500507178 számú rádió-berendezés típusa a 2014/53/EK irányvonalnak megfelel. Az EK Megfelelségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internet címen érhet el: www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Garancianyilatkozat: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Legnagyobb adóteljesítmény: 10 mW A terméken, a csomagoláson vagy a használati útmutatón található jel magyarázata. Az elektromos készülékek értékek, tehát a pályafutásuk végén nem a háztartási hulladékba valók!Segítsen nekünk a környezetvédelemben és az erforrások megrzésében, és térítésmentesen adja le ezt a készüléket a megfelel gyjtpontokon/üzletekben. Az ezzel kapcsolatban felmerül kérdéseit a hulladék ártalmatlanításért illetékes szervezet vagy a szakkeresked tudja megválaszolni. Maga a végfelhasználó felels az ártalmatlanítandó eszközökön tárolt személyes adatok törléséért. Kötelezbiztosítás (törvénybenelírt): A távirányítású repülgép üzemeltetése bizonyos veszélyekkel jár, amelyeket gyakran már a klasszikus magán kötelez felelsségbiztosítás fedez. Kérjük, ezt ellenrizze a biztosítási dokumentumaiban. Ellenkez esetben mindenképpen megfelel kiegészít biztosítást kell kötni. Megfelel biztosítás már nagyon alacsony díjért elérhet. Biztonsági intézkedések (Kérjük megrizni!): FIGYELEM! 8 évnél fiatalabb gyermekek számára nem alkalmas. Kérjük, ezeket a figyelmeztetéseket jegyezze meg egy esetleges kapcsolatba lépés esetére. Színváltozások és mszaki változtatások jogát fenntartjuk. A kábel által fulladásveszély áll fenn. A szállítási biztosítók eltávolítása felntt segítségét igényli. Az els használat eltt: Olvassa el gyermekével közösen a felhasználói információkat. Az üzemeltetést és a biztonságos kezelést el kell magyaráznia (legjobb, ha rajzos kiegészítésekkel). A modellrepül reptetéséhez gyakorlat szükséges, a gyermeknek felntt felügyelete mellett ezt meg kell tanulnia. Utasítások a felügyel személy számára: Ellenrizze, hogy a játékot az utasításnak megfelelen szerelték-e össze. Az összeszerelést felntt felügyelete mellett kell végezni. A kezeket, a hajat és b ruhákat a propellertl (rotor) távol kell tartani. A modellrepüln ne végezzen változtatásokat! A biztonságos használat érdekében a szobának, amelyben a repült használjuk, megfelelen nagynak kell lennie. A szobában ne legyenek akadályok. Ez a játékszer kizárólag magánterületen (ház és kert) használható (csak szélcsendben). Vigyázat! A modellrepült nem szabad addig indítani, amíg a repülés körzetében személyek, állatok vagy akadályok találhatók (30 m). Vigyázat! A szemek sérülésének veszélye. Ne reptesse a repült az arca közelében, a sérülések elkerülése érdekében. Soha ne emelje fel a repült, amíg a propellerek még forognak. A nem kívánt üzemelés elkerülése érdekében az elemeket és akkukat használaton kívül helyezéskor lehetleg el kell távolítani a játékszerbl. Legelször az adót majd a modellrepült kapcsolja be, a nem kívánt üzemelés elkerülése érdekében. (Változtatás joga fenntartva). Kikapcsoláskor elször a modellrepült, majd az adót kell kikapcsolni. Kizárólag az elírt, megfelel elemeket használja! Gyzdjön meg arról, hogy a pozitív és negatív pólusok a megfelel helyen legyenek! A használt elemeket ne dobja a háztartási hulladékba, hanem vigye a gyjthelyre, vagy ártalmatlanítsa veszélyes hulladéktároló helyen. A lemerült elemeket távolítsa el a játékszerbl. A nem újratölthet elemeket ne próbálja meg újratölteni. Az újratölthet akkumulátorokat újratöltés eltt ki kell venni a játékszerbl. Az újratölthet akkumulátorokat kizárólag felntt töltse fel. Ne használjon különböz típusú elemeket, és ne használjon vegyesen használt és új elemeket. Az összeköt kapcsokat ne zárja rövidre. Ne használjon vegyesen új és használt elemeket. Az összeköt kapcsokat ne zárja rövidre. Ne használjon vegyesen alkáli, hagyományos (szén-cink) és újratölthet elemeket és akkumulátorokat. Az optimális mködés érdekében javasoljuk, hogy a játékszerhez kizárólag alkáli elemeket vagy újratölthet akkumulátorokat használjon. A töltkészüléket sérülésmentes állapotát rendszeresen ellenrizze. Sérülés vagy meghibásodás esetén a töltkészüléket a teljes javítás elvégzéséig nem szabad használni. A feltöltést száraz helyen végezze, a készüléket nedvességtl óvni kell. Adatvesztésért, a szoftver meghibásodásáért vagy más károkért a computeren vagy alkatrészeken, melyek az elemek töltésévek kapcsolatosak, nem vállalunk felelsséget. Kérjük, a dugaszoló-doboz csatlakozójába ne dugjon kábelt. A játékot kizárólag olyan II. osztályú készülékekhez szabad csatlakoztatni, melyeken az alábbi szimbólum látható: Lítium akkukra vonatkozó biztonsági utasítások: 1. Általános információk: A lítium akkuk nagyon nagy energiasrség energiatárolók, melyek veszélyek forrásai lehetnek. Ezért ezeket nagyon figyelmesen kell kezelni töltésnél, kisütésnél, tárolásnál és mozgatásnál. Különösen figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, mieltt elször használja az akkut. Feltétlenül vegye figyelembe a felsorolt figyelmeztetéseket és használati útmutatásokat. A kezelési hibák kockázatokhoz, például robbanáshoz, túlhevüléshez vagy tzhöz vezethetnek. A használati útmutatások figyelmen kívül hagyása id eltti elhasználódáshoz és egyéb meghibásodásokhoz vezet. A jelen útmutatót biztonságos helyen kell tartani, és az akku továbbadása esetén feltétlenül át kell adni a következ használónak. 2. Figyelmeztetések: · Kerülje a rövidzárlatok kialakulását. A rövidzárlatok bizonyos körülmények között tönkretehetik a terméket. A kábeleknek és a kötéseknek jól szigeteltnek kell lenniük. · Az akku csatlakoztatásakor feltétlenül ügyeljen a helyes polaritásra. · Az eredeti csatlakozókat és kábeleket nem szabad levágni vagy módosítani (adott esetben adapterkábelt kell használni). · Az akkut ne tegye ki túlzott melegnek/hidegnek vagy közvetlen napsugárzásnak. Tzbe dobni tilos. Az akku nem érintkezhet vízzel vagy más folyadékokkal. · Az akkut kizárólag arra elirányzott töltkészülékekkel, csak a kiegyenlít csatlakozó használatával töltse. Csak a kiegyenlít csatlakozó használatával garantált az optimális töltés. Ha ezt a csatlakozót nem használják, akkor töltéskor a fentnevezett kockázatok állnak fenn. Az akkut feltöltés eltt mindig hagyni kell környezeti hmérsékletre hlni. Soha ne töltse felhevült állapotban. · Az akkut töltéskor nem éghet, hálló alapfelületre tegye. Az akku közelében nem lehetnek éghet vagy fokozottan gyúlékony tárgyak. · Az akkut töltés és/vagy üzemelés közben soha nem szabad felügyelet nélkül hagyni. · Feltétlenül be kell tartani az ajánlott töltési/kisütési áramokat. · Az akku burkolatának nem szabad megsérülnie. Feltétlenül kerülni kell az éles tárgyak, pl. kés vagy hasonlók által okozott, ill. leesés, ütés, hajlítás miatti károkat. Sérült akkukat nem szabad tovább használni. · Az akkuk nem játékszerek. Ezért gyermekek ell elzárva tartandók. 3. A töltésre vonatkozó útmutatások: A lítium akkuk töltése a CC-CV eljárás szerint történik. A CC jelentése itt ,,constant current" (állandó áram) és azt jelenti, hogy ebben az els töltési fázisban a töltés állandó töltárammal történik. Ha az akku eléri a töltkészülékben beállított maximális töltfeszültséget, akkor a második töltési fázis következik, és a töltkészülék átvált CV-re (jelentése ,,constant voltage"/állandó feszültség). Az akkufeszültség nem n tovább. Ekkor a töltáram a teljes feltöltés végéig folyamatosan csökken. Az akkura érvényes maximális töltáram 1 C (C = az akku névleges kapacitása, pl. 2700 mA-es névleges kapacitású akkunál az akku maximum 2700 mA-rel (2,7 A) tölthet). Soha ne töltsön egyszerre több akkut egy töltkészüléken. Az eltér töltési állapotok és kapacitások túltöltéshez vagy az akkuk tönkremeneteléhez vezethetnek. 4. A tárolásra vonatkozó útmutatások: A lítium akkuk tárolása 20-50%-os kapacitásra töltve és 15-18°C hmérsékleten történjen. Ha a cellák feszültsége 3 V alá csökken, akkor ezeket feltétlenül tölteni kell. A mélykisülés és a kisütött állapotban (cellafeszültség < 3 V) való tárolás használhatatlanná teszi az akkut. 5. Általános szavatosság: A kiszállítás idpontjában fennálló gyártási hibákra és anyaghibákra a törvény szerinti szavatosság érvényes. A használat során kialakuló tipikus kopási/ elhasználódási jelenségekért nem vállalunk felelsséget. A jelen szavatosság nem érvényes a szakszertlen használatra, hiányos karbantartásra, küls beavatkozásra vagy mechanikus sérülésekre visszavezethet hibákra/hiányosságokra. Ez különösen a már használt akkukra és a használatból ered jól látható nyomokkal rendelkez akkukra érvényes. A kezelési hibák és/vagy túlterhelés miatti károk vagy teljesítménycsökkenés nem termékhiba. Az akkuk használati tárgyak és bizonyos öregedésnek vannak kitéve. Ezt bizonyos tényezk, pl. a tölt-/ kisütési áramok nagysága, a töltési eljárás, az üzemi és tárolási hmérséklet, valamint a tároláskori töltöttségi állapot befolyásolják. Az öregedés többek között az irreverzibilis (nem visszafordítható) kapacitásveszteségben mutatkozik meg. A modellezésben, ahol az akkukat szívesen használják motorok áramellátására, részben nagyon nagy áramok folynak. 6. A felelsség kizárása: Mivel számunkra nem lehetséges a töltés/kisütés, a kezelés, a szerelési, ill. üzemeltetési utasítások, valamint az akku cseréjének és karbantartásának ellenrzése, a Tamiya / Carson semmilyen felelsséget nem tud vállalni a keletkezett veszteségekért, károkért vagy költségekért. Ezért minden olyan kártérítési igényt elutasítunk, mely az üzemeltetésbl, meghibásodásból, ill. mködési hibákból adódhat vagy bármilyen módon ezzel összefügg. A szállítmányunkból ered személyi sérülésekbl, anyagi károkért és azok következményeiért nem vállalunk felelsséget. 7. Ártalmatlanítási útmutatás: Az akkuk veszélyes hulladék. A sérült vagy használhatatlan cellákat megfelelen kell ártalmatlanítani. Nyomdai hibákért nem vállalunk felelsséget, a változtatások joga fenntartva! HU // 18 Pozor Pred prvo uporabo vasega izdelka ali narocilom nadomestnega dela preverite ali je vas prirocnik posodobljen. Ta prirocnik vsebuje tehnicne priloge, pomembna navodila za pravilni zagon in uporabo ter informacije o izdelku v skladu s sedanjim stanjem, saj je bil posodobljen tik pred tiskom. Vsebina tega prirocnika in tehnicni podatki izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Posodobljen prirocnik je na voljo na: www.carson-modelsport.com. Izjava o skladnosti: Podjetje TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG izjavlja, da je radijska oprema tip 500507178 skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave o skladnosti EU je na voljo na strani: www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Garancijska izjava: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Najvecja oddajna moc: 10 mW Pomin simbola na izdelku, pakiranju ali navodilu za uporabo. Elektricne naprave so sekunderne surovine, in, kot taksne, ne sodijo med hisne odpadke! To napravo brezplacno vrnite na ustrezna zbiralna/prodajna mesta in nam tako pomagajte varovati okolje in ohraniti vire. Ce imate v zvezi s tem kakrsna koli vprasanja, se obrnite na organizacijo, ki je odgovorna za odstranjevanje odpadkov, ali na specializiranega prodajalca. Za brisanje osebnih podatkov s starih naprav, ki jih je treba odstraniti, je odgovoren koncni uporabnik. Obvezno zavarovanje (obvezno po zakonu): Upravljanje daljinsko vodenega letala je povezano z dolocenimi tveganji, ki jih pogosto krije ze vase klasicno zavarovanje zasebne odgovornosti. To preverite v svojih zavarovalnih dokumentih. V nasprotnem primeru je treba nujno skleniti ustrezno dodatno zavarovanje. Ustrezno zavarovanje je na voljo ze za zelo nizko premijo. Previdnostni ukrepi (shranite ta navodila!): POZOR! Ni primerno za otroke, mlajse od 8 let. Shranite ta navodila za morebitno prihodnjo uporabo in korespondenco. Pridruzujemo si pravico do sprememb tehnicnih specifikacij in barv. Nevarnost davljenja zaradi kabla. Za odstranitev transportnih varoval je potrebna pomoc odrasle osebe. Pred prvo uporabo: Skupaj z vasim otrokom pazljivo preberite navodila za uporabo. Treba je temeljito obrazloziti delovanje in zagotoviti varno uporabo (tudi z graficnim prikazom). Otrok se nauci upravljati z letalom le z vajo, pri tem pa je potreben nadzor odrasle osebe. Navodila odraslim osebam za nadzor: prepricajte se, da je bila igraca sestavljena v skladu z navodili. Sestava naj poteka pod nadzorom odrasle osebe. Ne priblizujte propelerju (rotorju) rok, las ali ohlapnih oblacil. Prepovedana je vsakrsna sprememba modela! Varno uporabo igrace se zagotavlja samo v primerno velikih prostorih. V sobi naj ne bo nobene ovire. Ta igraca je namenjena samo za uporabo v privatnih prostorih (hisa ali vrt), med brezvetrjem. Previdno! Modela ne vklopite, kadar se v obmocju letenja nahajajo osebe, zivali ali ovire (30m). Previdno! Nevarnost poskodbe oces! V izogib poskodb je letenje blizu obraza prepovedano. Med vrtenjem propelerja je prepovedano dvigniti letalo. V izogib nezazelenega zagona je treba ob neuporabi igrace odstraniti baterije in akumulatorje. Najprej je treba vklopiti oddajnik in nato letalo, s cimer se izognete nezazelenemu zagonu (pridrzujemo si pravico do sprememb). Tudi pri postopku izklopa je treba ugasniti najprej letalo in nato oddajnik. Uporabljajte samo temu namenjene baterije! Pri namestitvi baterij je treba paziti na njihovo pravilno polarnost. Ne odlagajte baterij med gospodinjskimi odpadki, temvec jih odvrzite v zbiralnik ali v odlagalisce nevarnih odpadkov. Iz igrace odstranite prazne baterije. Baterij, ki jih ni mogoce znova napolniti, je prepovedano polniti. Pred polnjenjem baterije odstranite iz igrace. Baterije, ki jih je mogoce znova napolniti, lahko polnijo le odrasle osebe. Ne uporabljajte razlicnih vrst baterij in ne vstavljajte novih baterij skupaj s starimi. Ne spojite kratko prikljucne letvice Ne mesajte novih in starih baterij. Ne mesajte alkalnih, navadnih (cink-ogljik) in polnljivih baterij. Za zagotavljanje optimalnega delovanja vam priporocamo, da za vozilo uporabljate samo alkalne ali polnljive baterije. Redno preverite neokrnjenost polnilnika. Okvarjeni polnilnik se lahko znova uporablja sele po dokoncnem popravilu. Polnjenje je dovoljeno le v suhem prostoru, aparat zascitite pred vlago. Ne prevzemamo odgovornosti za izgubo podatkov, skodo na programski opremi ali druge okvare racunalnika ali dodatkov, ki bi nastali zaradi polnjenja baterij. Prepovedano je vtakniti kabel v konektor. Igraco lahko povezete samo na aparate razreda II, ki so oznaceni z naslednjim simbolom: Varnostni napotki za litijeve akumulatorje: 1. Splosno: Litijevi akumulatorji so hranilniki energije z zelo veliko energijsko gostoto, ki lahko povzrocajo nevarnosti. Zato morate biti pri natovarjanju, raztovarjanju, skladiscenju in ravnanju z njimi zelo previdni. Pred prvo uporabo akumulatorja zelo skrbno preberite ta navodila. Obvezno upostevajte navedena opozorila in napotke za uporabo. Napacno ravnanje lahko povzroci tveganja, npr. eksplozije, pregrevanje ali pozar. Neupostevanje napotkov za uporabo povzroci predcasno obrabo ali druge poskodbe. Ta navodila morate varno shraniti in jih v primeru oddaje akumulatorja obvezno predati naslednjemu uporabniku. 2. Opozorila: · Izogibajte se kratkim stikom. Kratek stik lahko v dolocenih pogojih unici izdelek. Kabli in povezave morajo biti dobro izolirani. · Pri prikljucevanju akumulatorja obvezno upostevajte pravilno polariteto. · Originalnega vtica in kabla ni dovoljeno krajsati ali spreminjati (po potrebi uporabite kabelski podaljsek). · Ne izpostavljajte akumulatorja pretirani vrocini/mrazu ali neposrednemu soncnemu sevanju. Ne mecite v ogenj. Ne dovolite, da pride akumulator v stik z vodo ali drugimi tekocinami. · Akumulator polnite izkljucno s predvidenimi polnilniki in samo prek prikljucka na regulator polnjenja. Samo v tem primeru je zagotovljeno optimalno polnjenje. Ce ne uporabljate tega prikljucka, nastopajo pri polnjenju zgoraj navedena tveganja. Pred polnjenjem naj se akumulator vedno ohladi na temperaturo okolice. Nikoli ne polnite segretega akumulatorja. · Med polnjenjem polozite akumulator na negorljivo podlago, odporno proti toploti. V blizini akumulatorja ne sme biti gorljivih ali lahko vnetljivih predmetov. · Med polnjenjem in/ali uporabo akumulatorja nikoli ne pustite brez nadzora. · Brezpogojno upostevajte priporocene tokove polnjenja/praznjenja. · Ovoj akumulatorja ne sme biti poskodovan. Brezpogojno se izogibajte poskodbam z ostrimi predmeti, npr. nozi ipd., zaradi padca, udarcev, upogiba itd. Poskodovanih akumulatorjev ni dovoljeno uporabljati. · Akumulatorji niso igrace. Zato jih hranite izven dosega otrok. 3. Napotki za polnjenje: Litijevi akumulatorji se polnijo po postopku CC-CV. CC pomeni ,,constant current" oziroma polnjenje s stalnim polnilnim tokom v prvi fazi. Ko akumulator doseze najvecjo polnilno napetost, nastavljeno v polnilniku, sledi druga faza polnjenja in polnilnik preklopi na CV (constant voltage oz. stalna napetost). Napetost akumulatorja ne narasca vec. Do konca polnjenja se polnilni tok nenehno zmanjsuje. Najvecji polnilni tok akumulatorja znasa 1C (C je nazivna zmogljivost akumulatorja; npr. akumulator z nazivno zmogljivostjo 2700 mA se lahko polni z najvecjim tokom 2700 mA (2,7 A)). Nikoli ne polnite vec akumulatorjev hkrati z enim polnilnikom. Razlicne stopnje napolnjenosti in razlicne zmogljivosti lahko povzrocijo prenapolnjenost in unicenje. 4. Napotki za skladiscenje: Litijevi akumulatorji se skladiscijo pri napolnjenosti med 20 in 50 % in temperaturi 1518 °C. Ce pade napetost v celicah pod 3 V, jih je treba obvezno napolniti. Globoko praznjenje in skladiscenje izpraznjenih akumulatorjev (napetost celic <3 V) povzrocita, da postanejo akumulatorji neuporabni. 5. Splosna garancija Velja zakonska garancija za napake v izdelavi in materialu, ki so bile prisotne v casu dobave. Za pojave obrabe, tipicne v obdobju uporabe, ne odgovarjamo. Ta garancija ne velja za pomanjkljivosti, ki so posledica nepravilne uporabe, pomanjkljivega vzdrzevanja ali mehanskih poskodb. To velja zlasti za rabljene akumulatorje in akumulatorje z razlocnimi sledovi uporabe. Poskodbe ali upad zmogljivosti zaradi napacnega ravnanja in/ali preobremenitve niso napake izdelka. Akumulatorji so potrosno blago in so izpostavljeni staranju. Nanj vplivajo dejavniki, kot so npr. tokovi polnjenja/praznjenja, polnilni postopki, delovna temperatura in temperatura skladiscenja ter stanje napolnjenosti med skladiscenjem. Staranje se med drugim kaze z nepovracljivim upadom zmogljivosti. V modelarstvu, kjer se akumulatorji pogosto uporabljajo kot vir napajanja motorjev, se vcasih pojavljajo zelo veliki tokovi. 6. Izkljucitev odgovornosti: Ker ni mogoc nadzor nad polnjenjem/praznjenjem, ravnanjem, upostevanjem navodil za montazo oz. uporabo, zamenjavo akumulatorja in njegovim vzdrzevanjem, Tamiya/Carson ne more prevzeti odgovornosti za izgube, skodo ali stroske. Zato zavracamo vse zahtevke za povracilo skode, ki bi lahko nastala zaradi uporabe, izpada ali napacnega delovanja ali je s tem na kakrsen koli nacin povezana. Ne prevzemamo odgovornosti za poskodbe oseb in stvari ter njihove posledice, ki bi nastale zaradi nase dobave. 7. Napotek za odstranjevanje: Akumulatorji so posebni odpadki. Poskodovane ali neuporabne celice je treba odstraniti na ustrezen nacin. Ne jamcimo za tiskarske napake, pridrzujemo si pravico do sprememb! 19 // SI HUOMIO: Tarkasta ennen tuotteesi ensimmäistä käyttöönottoa tai ennen jokaista varaosatilausta, että käsikirjasi on uusimmalla tasolla. Tämä käsikirja sisältää tekniset liitteet, tärkeitä ohjeita oikeaan käyttöönottoon ja käyttöön sekä tuotetietoja painatusta edeltävän uusimman tason mukaisesti. Tämän käsikirjan sisältöä ja tuotteen teknisiä tietoja voidaan muuttaa siitä etukäteen ilmoittamatta. Käsikirjasi ajankohtaisimman tilan löydät osoitteesta: www.carson-modelsport.com Vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG vakuuttaa, että radiolaitteistotyyppi 500507178 vastaa direktiiviä 2014/53/EU. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavana seuraavasta Internet-osoitteest: www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Takuutodistus: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Maksimaalinen lähetysteho: 10 mW Tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa olevan symbolin merkitys. Sähkölaitteet ovat hyötyjätettä, eikä niitä tulisi käyttöikänsä päätyttyä hävittää talousjätteiden joukossa! Auta meitä suojelemaan ympäristöä ja säästämään luonnonvaroja toimittamalla laite maksutta asianmukaiseen keräyspaikkaan/ jälleenmyyjälle. Asiaa koskeviin kysymyksiisi vastaavat jätteiden käsittelystä vastaava organisaatio tai jälleenmyyjäsi. Loppukäyttäjä on itse vastuussa henkilökohtaisten tietojen poistamisesta vanhasta laitteesta. Vakuutusvelvoite (lain edellyttämä): Kauko-ohjattavan ilma-aluksen käyttöön liittyy tiettyjä vaaroja, jotka usein kuuluvat jo perinteisen yksityisen vastuuvakuutuksen piiriin. Tarkista tämä vakuutusasiakirjoistasi. Jos näin ei ole, on välttämätöntä ottaa sopiva lisävakuutus. Sopiva vakuutus on saatavilla jo hyvin pienellä maksulla. Varotoimet (Ole hyvä ja säilytä!): HUOMIO! Ei sovellu alle 8-vuotiaille lapsille. Säilytä nämä ohjeet mahdollista viestintää varten. Pidätämme oikeuden värillisiin ja teknisiin muutoksiin. On olemassa johdon aiheuttama kuristumisvaara. Aikuisen apu on tarpeen kuljetusvarmistusten poistamiseksi. Ennen ensimmäistä käyttöä: Lue käyttäjätiedot yhdessä lapsesi kanssa. Käyttö ja turvallinen käsittely on selitettävä (mielellään graafisten esitysten avulla). Pienoislentokoneen lentäminen vaatii harjoitusta ja lapsia on koulutettava aikuisen valvonnassa. Ohjeita aikuisille valvojille: Tarkasta, että leikkikalu on koottu ohjeen mukaisesti. Kokoaminen on suoritettava aikuisen valvonnassa. Kädet, hiukset ja löysä vaatetus on pidettävä poissa propellista (roottorista). Älä muuta tai muokkaa mitään pienoislentokoneessa! Turvallisen käytön takaamiseksi on huoneen, jossa pienoislentokonetta käytetään, oltava riittävän suuri. Huoneessa ei saa olla esteitä. Tämä leikkikalu on tarkoitettu ainoastaan yksityisalueilla (talo ja puutarha) käytettäväksi (vain tyynellä ilmalla). Varo! Pienoislentokonetta ei tulisi käynnistää, jos pienoislentokoneen lentoalueella (30 m) on henkilöitä, eläimiä tai esteitä. Varo! Silmien loukkaantumisvaara! Älä anna mitään lentää kasvojesi lähettyvillä, jotta vammat vältettäisiin. Älä koskaan nosta pienoislentokonetta ylös, jos sen propellit pyörivät vielä. Odottamattoman toiminnan välttämiseksi on paristot ja akut otettava leikkikalusta, kun sitä ei käytetä. Ensiksi on kytkettävä päälle lähetin ja sitten pienoislentokone, jotta odottamaton toiminta vältettäisiin. (Muutokset mahdollisia) Sammutettaessa kytke ensin pienoislentokone ja sitten lähetin pois päältä. Käytä ainoastaan siihen määriteltyjä paristoja! Aseta ne paikoilleen niin, että plus- ja miinusnavat ovat oikeissa kohdissa! Älä heitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteisiin, vaan vie ne keräyspisteeseen tai toimita ne ongelmajätteiden keräyspaikkaan. Poista tyhjät paristot leikkikalusta. Muita kuin uudelleen ladattavia paristoja ei saa ladata. Lataaminen leikkikalusta. Ainoastaan aikuiset saavat ladata ladattavia paristoja. Älä käytä erityyppisiä paristoja, äläkä käytä uusia ja käytettyjä paristoja samanaikaisesti. Älä oikosulje liitossiltoja. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin. Älä käytä alkali-, vakio- (hiili-sinkki) ja uudelleenladattavia paristoja sekaisin. Optimaalisen toiminnon takaamiseksi suosittelemme käyttämään ajoneuvossa vain alkaliparistoja tai ladattavia akkuja. Tarkasta latauslaite säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos havaitaan vaurioita, latauslaitetta ei saa enää käyttää, ennen kuin se on korjattu täysin. Suorita lataus ainoastaan kuivissa tiloissa, suojaa laitetta kosteudelta. Emme vastaa tietohäviöistä, ohjelmistolle aiheutuneista vahingoista tai muista tietokoneelle tai tarvikkeille aiheutuneista vahingoista, joiden syynä on pariston lataaminen. Älä liitä johtoa pistorasialiitäntöihin. Leikkikalun saa liittää vain luokan II laitteisiin, jotka on merkitty seuraavalla symbolilla: Litiumakkujen turvallisuusmääräykset 1. Yleistä: Litiumakut ovat erittäin suuren energiatiheyden omaavia energianvaraajia, joista voi aiheutua vaaroja. Tästä syystä niitä on käsiteltävä erityisen tarkkaavaisesti ladattaessa, latausta purettaessa, säilytettäessä ja käytettäessä. Lue tämä ohje tarkkaavaisesti ennen akun ensimmäistä käyttöä. Noudata ehdottomasti siinä annettuja varoituksia ja käyttöohjeita. Virheellinen käsittely voi aiheuttaa räjähdyksen, ylikuumenemisen tai palovaaran. Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa ennenaikaista kulumista tai muita vikoja. Nämä ohjeet tulee säilyttää turvallisesti ja luovuttaa ehdottomasti seuraavalle käyttäjälle, jos akku annetaan eteenpäin. 2. Varoitukset: · Vältä oikosulkuja. Oikosulku voi tietyissä tilanteissa tuhota laitteen. Kaapeleiden ja liitäntöjen tulee olla hyvin eristettyjä. · Huolehdi ehdottomasti oikeanapaisuudesta akkua liittäessäsi. · Alkuperäisiä pistokkeita ja kaapeleita ei saa leikata tai muuttaa (käytä tarvittaessa sovitinkaapelia). · Akkua ei saa altistaa liialliselle lämmölle/kylmyydelle tai välittömälle auringonpaisteelle. Ei saa heittää tuleen. Älä saata akkua kosketuksiin veden tai muiden nesteiden kanssa. · Lataa akku ainoastaan sille tarkoitetuilla latauslaitteilla ja vain käyttäen tasoitusliitäntää. Vain tasoitusliitäntää käytettäessä voidaan taata optimaalinen lataaminen. Jos tätä liitäntää ei käytetä, niin lataamisessa vallitsevat yllämainitut vaarat. Anna akun aina jäähtyä ympäristön lämpötilaan ennen lataamista. Älä koskaan lataa kuumentunutta akkua. · Aseta akku lataamista varten palamattomalle, kuumuutta kestävälle alustalle. Akun lähistöllä ei saa olla mitään palavia tai helposti syttyviä esineitä. · Älä koskaan jätä akkua valvomatta lataamisen ja/tai käytön aikana. · Noudata ehdottomasti suositeltuja lataus-/purkuvirtoja. · Akun kuorta ei saa vahingoittaa. Vältä ehdottomasti terävien esineiden, kuten veitsien tai muiden sellaisten, tai putoamisen, töytäyksen, taipumisen... aiheuttamia vaurioita. Vaurioituneita akkuja ei saa enää käyttää. · Akut eivät ole leikkikaluja. Siksi ne on pidettävä poissa lapsien ulottuvilta. 3. Ohjeita lataamista varten: Litiumakut ladataan CC-CV -menetelmällä. CC tarkoittaa tässä ,,constant current" ja merkitsee sitä, että tässä ensimmäisessä latausvaiheessa ladataan tasaisella latausvirralla. Kun akku on saavuttanut latauslaitteessa säädetyn suurimman latausjännitteen, niin seuraa toinen latausvaihe ja lataus kytkeytyy CV-tilaan (constant voltage/ tasainen jännite). Akun jännite ei enää nouse. Täydellisen lataamisen loppuun saakka latausvirta vähenee nyt jatkuvasti. Akun suurin latausvirta on 1C (C = akun nimelliskapasiteetti; esim. akku, jonka nimelliskapasiteetti on 2700 mA, voidaan ladata enintään 2700 mA (2,7A) latausvirralla). Älä koskaan lataa useampia akkuja samanaikaisesti yhdellä latauslaitteella. Erilaiset lataustilat ja kapasiteetit voivat aiheuttaa ylilatautumisen ja tuhoutumisen. 4. Ohjeita säilyttämistä varten: Litiumakut tulisi säilyttää 20-50 % latauskapasiteetillä ja 15-18 °C lämpötilassa. Jos kennojen jännite laskee alle 3 V, ne täytyy ehdottomasti ladata. Syväpurkautuminen ja säilytys tyhjentyneellä latauksella (kennojännite <3 V) tekevät akusta käyttökelvottoman. 5. Yleinen takuu: Tuotetta koskee toimitusajankohtana voimassa oleva lakisääteinen valmistus- ja materiaalivirheet kattava takuu. Käytölle tyypillisistä kulumisilmiöistä ei oteta mitään vastuuta. Takuu ei kata puutteita, jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä, puutteellisesta huollosta, tuotteen muutoksista tai mekaanisista vaurioista. Tämä koskee erityisesti jo käytettyjä akkuja sekä akkuja, joissa on selviä jälkiä käytöstä. Väärästä käsittelystä ja/tai ylikuormituksesta aiheutuvat vauriot tai tehonheikkenemiset eivät ole tuotantovirhe. Akut ovat käyttötavaroita ja niihin kohdistuu tietty vanheneminen. Siihen vaikuttavat tekijät kuten esim. lataus-/purkuvirtojen voimakkuus, latausmenettely, käyttö- ja säilytyslämpötila sekä lataustila säilytyksen aikana. Vanheneminen ilmenee mm. peruuttamattomana (ei palautettavissa olevana) kapasiteettihäviönä. Pienoismallialalla, jossa akkuja käytetään mielellään moottoreiden virransyöttöön, virtaavat osiin hyvinkin korkeat sähkövirrat. 6. Vastuun poissulku: Koska meidän ei ole mahdollista valvoa lataamista/latauksen purkua, käsittelyä, asennus- ja käyttöohjeiden noudattamista sekä akun korvaamista ja huoltoa, ei Tamiya / Carson ota mitään vastuuta menetyksistä, vahingoista tai kustannuksista. Kaikkinaiset vahingonkorvausvaateet, jotka saattavat syntyä käytön, käyttöhäiriön tai toimintavirheen vuoksi tai jotka liittyvät niihin jollain tavoin, suljetaan siksi pois. Emme ota mitään vastuuta henkilö- tai esinevahingoista ja niiden seuraamuksista, jotka aiheutuvat toimittamistamme tuotteista. 7. Hävittämisohjeet: Akut ovat vaarallisia jätteitä. Vahingoittuneet tai käyttökelvottomat kennot tulee siksi hävittää määräysten mukaisesti. Emme vastaa painovirheistä, oikeus muutoksiin pidätetään! FI // 20 OBS: Kontrollera om din handbok är uppdaterad och aktuell innan produkten används första gången eller före varje reservdelsbeställning. Den här handboken innehåller de tekniska bilagorna, viktiga beskrivningar för korrekt idrifttagning och användning samt produktinformation som motsvarar den aktuella nivån före tryckning. Innehållet i den här handboken och produktens tekniska uppgifter kan ändras utan föregående information. Du hittar din handbok med aktuellt innehåll på: www.carson-modelsport.com Försäkran om överensstämmelse: Härmed intygar TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG att radioutrustningsmodellen 500507178 uppfyller direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internet-adress. www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Garantiförklaring: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Maximal sändningseffekt: 10 mW Symbolens betydelse på produkten, förpackningen eller bruksanvisningen. Elektriska apparater innehåller återvinningsbara ämnen och får efter nyttjandet inte kastas som hushållsavfall! Hjälp oss att skydda miljön och spara resurser genom att lämna in denna enhet på relevanta insamlingsställen/återförsäljare utan kostnad. Organisationen som ansvarar för avfallshanteringen eller din återförsäljare svarar på alla eventuella frågor. Slutanvändaren är ansvarig för att radera personuppgifter på de gamla enheterna som ska kasseras. Obligatorisk försäkring (lagkrav): Driften av ett fjärrstyrt flygplan är förenat med vissa risker som ofta redan omfattas av din vanliga privata ansvarsförsäkring. Kontrollera dina försäkringsunderlag avseende detta. Om så inte är fallet är det nödvändigt att teckna en lämplig tilläggsförsäkring. En passande försäkring finns tillgänglig till en mycket låg kostnad. Försiktighetsåtgärder (vänligen spara!): OBS! Inte lämpligt för barn under 8 år. Spara denna information för en eventuell korrespondens. Färgändringar och tekniska ändringar förbehålles. Kabeln gör att det föreligger strypningsrisk. Det behövs hjälp av vuxna för att ta bort transportsäkringarna. Före första användningen: Läs igenom användarinformationen tillsammans med ditt barn. Användningen och den säkra hanteringen måste förklaras (helst med grafisk framställning). Det kräver övning att flyga med flygmodellen och barn måste instrueras under en vuxens uppsikt. Information för ansvariga vuxna: Kontrollera om leksaken har monterats enligt beskrivningen. Monteringen måste ske under en vuxens uppsikt. Händer, hår och vida kläder måste hållas borta från propellern (rotorn). Ändra eller modifiera inget på flygmodellen! För att säkerställa en säker användning måste rummet där flygmodellen används vara tillräckligt stort. Det får inte finnas hinder i rummet. Den här leksaken är bara avsedd att användas för privat bruk (bostad och trädgård) (endast när det är vindstilla). Var försiktig! Flygmodellen ska inte startas när det finns personer, djur eller hinder inom modellens flygområde (30 m). Var försiktig! Risk att skada ögonen! Tillåt inte flygning nära ditt ansikte för att undvika personskador. Lyft aldrig upp flygmodellen så länge propellrarna fortfarande snurrar. För att undvika oavsiktlig igångsättning måste batterierna och ackumulatorerna tas ut ur leksaken när den inte används. För att undvika oavsiktlig igångsättning måste sändaren startas först och sedan flygmodellen. (Ändring förbehålles) Vid avstängningen ska alltid flygmodellen och sedan sändaren stängas av. Använd endast batterierna som är avsedda för detta! Lägg in dem så att de positiva och negativa polerna hamnar på rätt ställe! Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna utan lämna dem till ett insamlingsställe eller kassera dem hos en återvinningsstation för miljöfarligt avfall. Ta ut tomma batterier ur leksaken. Batterier som inte är uppladdningsbara får inte laddas. Uppladdning från leksaken Uppladdningsbara batterier får bara laddas av vuxna. Använd inte olika sorters batterier och sätt inte in nya och använda batterier samtidigt. Kortslut inte anslutningsklämmorna. Blanda inte nya och gamla batterier. Blanda inte alkaliska-, standard- (kol-zink) och uppladdningsbara batterier. För att säkerställa en optimal funktion rekommenderar vi att endast alkaliska batterier eller uppladdningsbara ackumulatorer används till fordonet. Kontrollera regelbundet om det finns skador på laddaren. Om det finns en skada får laddaren inte användas innan den reparerats helt. Ladda bara inomhus. Skydda produkten mot väta. Vi ansvarar inte för dataförlust, skador på programvaran eller andra skador på datorn eller på tillbehör som har uppstått genom laddning av batteriet. Stick inte in kablar i stickuttagsanslutningarna. Leksaken får bara anslutas till produkter i klass II som är försedda med den följande symbolen: Säkerhetsanvisningar litium-ackumulatorer: 1. Allmänt: Litium-ackumulatorer är energilagringsanordningar med mycket hög energitäthet som det kan utgår risker från. Med anledning av detta kräver de extra uppmärksam behandling vid laddningen, urladdningen, lagringen och hanteringen. Läs den här beskrivningen extra uppmärksamt innan du använder ackumulatorn första gången. De angivna varnings- och användningsanvisningarna måste följas. Felbehandlingar kan leda till risker som explosioner, överhettningar eller brand. Åsidosättande av användningsinstruktionerna leder till för tidigt slitage eller andra defekter. Den här bruksanvisningen ska förvaras säkert och överlämnas till nästa användare om ackumulatorn lämnas vidare. 2. Varningsanvisningar: · Undvik kortslutningar. En kortslutning kan eventuellt förstöra produkten. Kablar och anslutningar måste vara väl isolerade. · Var noga med att polerna hamnar rätt när ackumulatorn ansluts. · Originalstickpropp och kabel får inte kapas av eller förändras (använd ev. adapterkabel). · Utsätt inte ackumulatorn för överdriven värme/kyla eller direkt solsken. Kasta inte in i eld. Låt inte ackumulatorn komma i kontakt med vatten eller andra vätskor. · Ladda bara ackumulatorn med laddare som är avsedda för detta och bara med användning av Balancer-anslutningen. En optimal laddning är bara säkerställd när Balancer-anslutningen används. Om den här anslutningen inte används föreligger de ovan angivna riskerna vid laddningen. Låt alltid ackumulatorn svalna till omgivningstemperatur innan den laddas. Ladda aldrig i uppvärmt tillstånd. · När ackumulatorn laddas ska den läggas på ett värmetåligt underlag som inte är brännbart. Det får inte finnas brännbara eller lättantändliga föremål i närheten av ackumulatorn. · Lämna aldrig ackumulatorn utan uppsikt under laddningen och/eller driften. · Det är viktigt att följa rekommenderade laddnings-/urladdningsströmmar. · Ackumulatorns hölje får inte skadas. Det är viktigt att undvika skador på grund av vassa föremål som knivar eller liknande eller på grund av fall, stötar, böjningar. Skadade ackumulatorer får inte användas mer. · Ackumulatorer är inte en leksak. De ska därför hållas borta från barn. 3. Instruktioner för laddningen: Litium-ackumulatorer laddas enligt CC-CV-förfarandet. CC står här för "constant current"och betyder att under den här första laddfasen sker laddningen med en konstant laddningsström. När ackumulatorn når den maximala laddspänning som är inställd i laddaren följer den andra laddfasen och det sker en omkoppling till CV (står för "constant voltage"/konstantspänning). Ackumulatorspänningen fortsätter inte att stiga längre. Fram till slutet av den fullständiga laddningen reduceras nu laddningsströmmen kontinuerligt. Den maximala laddningsströmmen för ackumulatorn är 1 C (C=ackumulatorns nominella kapacitet; hos en ackumulator med en nominell kapacitet på 2 700 mA kan ackumulatorn ex. laddas med en laddningsström på maximalt 2 700 mA (2,7 A)). Ladda aldrig flera ackumulatorer tillsammans hos en laddare. Olika laddstatus och kapaciteter kan leda till överladdning och förstörelse. 4. Instruktioner för lagringen: mperatur Litium-ackumulatorer ska lagras med en inladdad kapacitet på 2050 % och en temperatur på 1518 °C. Om cellernas spänning sjunker under 3 V så måste de laddas upp. Djupurladdning och lagring i urladdat tillstånd (cellspänning <3 V) gör ackumulatorn obrukbar. 5. Allmän garanti: Den lagstadgade garantin avseende produktions- och materialfel som föreligger vid tidpunkten för leveransen gäller. Inget ansvar övertas för användningstypiska slitagespår. Den här garantin gäller inte för brister som kan härledas till olämplig användning, bristande underhåll, externt ingrepp eller mekaniska skador. Detta gäller framför allt använda ackumulatorer och ackumulatorer som uppvisar tydliga tecken på slitage. Skador eller effektförsämringar på grund av felbehandling och/eller överlastning är inget produktfel. Ackumulatorer är förbrukningsvaror och utsätts för en viss åldring. Den påverkas av faktorer som t.ex. hur höga laddnings-/urladdningsströmmarna är, laddningsförfarande, drift- och lagertemperatur samt laddstatus under lagringen. Åldringen visar sig bl.a. i en kapacitetsförlust som är irreversibel (går inte att åtgärda). Inom modellområdet används ackumulatorer gärna som strömförsörjning för motorer och där förekommer delvis mycket höga strömmar. 6. Ansvarsfriskrivning: Eftersom det inte är möjligt för oss att kontrollera laddningen/ urladdningen, hanteringen, att monterings- och driftsinstruktioner följs samt utbytet av ackumulatorn dess underhåll kan Tamiya/Carson inte överta något ansvar för förluster, skador eller kostnader. Alla anspråk på skadestånd som beror på driften eller på avbrott resp. felfunktioner, eller hör ihop med detta på något sätt, avvisas därför. Vi övertar inget ansvar för personskador och materiella skador och deras följder som uppstår genom vår leverans. 7. Kasseringsinstruktion: Ackumulatorer är miljöfarligt avfall. Skadade eller obrukbara celler måste kasseras enligt detta. Inget ansvar för tryckfel, ändringar förbehålles! 21 // SE ADVARSEL! Kontroller at bruksanvisningen er oppdatert før du tar produktet i bruk første gang og når du bestiller reservedeler. Denne bruksanvisningen inneholder teknisk informasjon, viktige anvisninger om riktig igangsetting og bruk samt oppdaterte opplysninger om produktet på tidspunktet da håndboken gikk i trykken. Innholdet i håndboken og de tekniske dataene for produktet kan endres uten forutgående varsel. Den nyeste versjonen av håndboken finner du på: www.carson-modelsport.com Samsvarserklæring: Med dette erklærer TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, at trådløsanlegget 500507178 oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige EU-samsvarserklæringen finnes på følgende internettadresse. www.carson-modelsport. com/de/produkte.htm Garantierklæring: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Maksimal signalstyrke 10 mW Betydningen av symbolet på produktet, emballasjen og bruksveiledningen. Elektroapparater inneholder verdifulle stoffer som ikke hører hjemme i det vanlige bosset når de er gamle og utslitte! Hjelp oss med å ta vare på miljøet og spare ressurser og lever denne enheten kostnadsfritt til de riktige innsamlingsstedene/forhandlerne. Organisasjonen som er ansvarlig for avfallshåndtering eller din fagforhandler gir svar på eventuelle spørsmål. Sluttbrukeren er selv ansvarlig for å slette personopplysninger på de gamle enhetene som skal kastes. Forsikringsplikt (lovpålagt): Driften av et fjernstyrt fly er forbundet med visse farer, som ofte allerede dekkes av en klassisk privat ansvarsforsikring. Sjekk forsikringsdokumentene dine. Hvis dette ikke er tilfelle, bør det tegnes en passende tilleggsforsikring. En passende forsikring er tilgjengelig for et svært lite bidrag. Forsiktighetsregler (skal oppbevares!) ADVARSEL! Ikke egnet for barn under 8 år. Vennligst ta vare på disse anvisningene for eventuell senere kontakt. Det tas forbehold om endringer i farge og teknisk utføring. Ledningen innebærer en kvelningsfare. En voksen må hjelpe til for å fjerne transportsikringen. Før første gangs bruk: Les gjennom bruksanvisningen sammen med barnet. Bruk og sikker håndtering må forklares (bruk den grafiske framstillingen). Å fly modellflyet krever øving og barnet må læres opp under tilsyn av en voksen. Merknad for voksne tilsynspersoner: Kontroller at leken er montert slik anvisningen sier. Montering må skje under tilsyn av en voksen. Hold hender, hår og vide klesplagg borte fra propellen (rotoren). Gjør i ikke forandringer eller modifiseringer på modellflyet! For at flyvingen skal være så sikker som mulig, må rommet der modellen brukes være tilstrekkelig stort. Rommet må ikke inneholder hindringer. Denne leken er bare ment for bruk i privat sammenheng (hus og hage)(vindstille). Forsiktig! Modellflyet skal ikke startes hvis det finnes personer, dyr eller hindringer innen rekkevidde (30 m). Forsiktig! Fare for øyeskade! Fly ikke nær ansiktet - så du unngår skade. Flyet må aldri løftes opp mens propellene fremdeles går. For å unngå utilsiktet oppstart, skal batteriene tas ut av leken når den ikke er i bruk. Utilsiktet oppstart unngås ved at senderen kobles inn før flyet (med forbehold om endringer). (Forbehold om endringer) Når leken slutter, kobles først modellflyet ut, deretter senderen. Bruk alltid riktig type batterier! Legg inn batteriene med polene i riktig retning! Tomme batterier skal ikke kastes som restavfall, men tas med til en miljøstasjon eller et spesialmottak. Ta tomme batterier ut av leken. Forsøk aldri å lade opp ikke-oppladbare batterier. Oppladbare batterier fra leken skal bare lades opp av en voksen. Bland ikke forskjellige typer batterier og sett ikke inn nye og brukte batterier samtidig. Ikke kortslutt kontaktene. Bland ikke nye og gamle batterier. Bland ikke alkaline, standard- (kull-sink) og oppladbare batterier. For best mulig funksjon anbefaler vi bare å bruke alkaline batterier eller oppladbare batterier i kjøretøyet. Laderen skal kontrolleres regelmessig for skader. Hvis den er skadet, skal laderen ikke brukes før den er reparert. Opplading skal bare i skje i tørre rom; apparatet må beskyttes mot fuktighet. Vi påtar oss ikke ansvar for tap av data, skader på programvare eller andre skader på computer eller tilbehør som oppstår i sammenheng med lading av batterier. Stikk ikke ledninger inn i stikkontakter. Leken skal bare forbindes med apparater i klasse II, som er merket med disse symbolene: Sikkerhetsanvisninger litiumbatterier 1. Generelt: Litiumbatterier er energilagringsenheter med svært høy energitetthet, som kan innebære farer. Derfor trenger de en spesielt oppmerksom behandling under lading, utladning, lagring og håndtering. Vennligst les denne anvisningen nøye før du bruker batteriet for første gang. Vær spesielt oppmerksom på de oppførte varsels- og bruksanvisningene. Feil behandling kan føre til risiko som eksplosjon, overoppheting eller brann. Unnlatelse av å følge bruksanvisningene fører til for tidlig slitasje eller andre feil. Disse anvisningene skal oppbevares trygt og skal følge med i tilfelle batteriet gis videre til den neste brukeren. 2. Advarsler: · Unngå kortslutning. En kortslutning kan under visse omstendigheter ødelegge produktet. Kabler og tilkoblinger må være godt isolert. · Pass på riktig polaritet når batteriet kobles til. · Originalstøpsel og -kabel må ikke kuttes eller endres (om nødvendig bruk adapterkabel). · Ikke utsett batteriet for overdreven varme/kulde eller direkte sollys. Ikke kast det inn i åpen ild. Ikke la batteriet komme i berøring med vann eller andre væsker. · Lad utelukkende batteriet med ladere som er beregnet for dette og kun med balanserkontakten. En optimal opplading kan kun garanteres ved bruk av en balanserkontakt. Dersom denne tilkoblingen ikke benyttes, eksisterer de ovennevnte risikoene under ladingen. Før ladingen skal batteriet alltid avkjøles til omgivelsestemperatur. Lad aldri i oppvarmet tilstand. · Plasser batteriet på en ikke brennbar, varmebestandig overflate under ladingen. Det må ikke befinne seg brennbare eller lett antennelige gjenstander i nærheten av batteriet. · La aldri batteriet være uovervåket under lading og/eller bruk. · Anbefalt lade-/utladningsstrøm må overholdes. · Batteriskallet må ikke skades. Skader forårsaket av skarpe gjenstander, som kniver eller lignende, fra fall, støt, bøying ... må unngås. Skadede batterier må ikke lenger benyttes. · Batterier er ikke noe leketøy. Derfor må de holdes vekk fra barn. 3. Ladeinstruksjoner: Litiumbatterier blir ladet i henhold til CC-CV-prosedyren. CC her står for "constant current" og betyr at i denne første ladefasen blir det ladet med en konstant ladestrøm. Hvis batteriet når den maksimale ladespenningen som er innstilt på laderen, følger den andre ladefasen, og den skifter til CV (står for constant voltage / konstant spenning). Batterispenningen øker ikke lenger. Ved slutten av den komplette ladningen reduseres ladestrømmen kontinuerlig. Maksimal ladestrøm for batteriet er 1C (C = Batteriets nominelle kapasitet, f.eks. for et batteri med 2700 mA nominell kapasitet kan batteriet lades opp med en maksimal ladestrøm på 2700 mA (2.7A)). Ikke lad opp flere batterier sammen på en lader. Forskjellige ladestatuser og kapasiteter kan føre til overlading og ødeleggelse. 4. Instrukser for lagring: Litiumbatterier skal lagres med en ladet kapasitet på 20-50% og en temperatur på 15-18°C. Hvis cellespenningen synker under 3V, må disse lades opp. Dyp utladning og lagring i utladet tilstand (cellespenning <3V) gjør batteriet ubrukelig. 5. Generell garanti: Den lovbestemte garantien for produksjons- og materialfeil som eksisterte på leveringstidspunktet gjelder. Det påtas intet ansvar for bruksrelaterte slitasjeskader. Denne garantien dekker ikke feil som skyldes feil bruk, mangel på vedlikehold, inngrep fra uvedkommende eller mekanisk skade. Dette gjelder spesielt for brukte batterier og batterier som har tydelige tegn på slitasje. Skader eller nedsatte ytelser på grunn av feil behandling og/eller overbelastning er ikke en produktfeil. Batterier er forbruksvarer og er underlagt en viss aldring. Dette påvirkes av faktorer som f.eks. styrken på lade-/utladingsstrøm, lademetode, drifts- og lagringstemperatur og ladetilstand under lagring. Bl.a. kan aldringen vises ved et uopprettelig (irreversibelt) kapasitetstap. I modeller, der batterier ofte brukes som strømforsyning for motorer, flyter det i noen tilfeller meget høye strømmer. 6. Ansvarsfraskrivelse: Da det ikke er mulig å kontrollere hverken lading/utladning, håndtering, overholdelse av installasjons- eller bruksanvisningen, samt utbytting av batteriet og dets vedlikehold, kan Tamiya/Carson ikke påta seg noe ansvar for tap, skade eller utgifter. Eventuelle krav om skadeerstatning som skyldes eller på noen måte er relatert utfall eller funksjonsfeil under driften vil derfor bli avvist. Vi påtar oss intet ansvar for personskader, skader på eiendom og resultatene av disse som følge av vår levering. 7. Avhendingsinstrukser: Batterier er spesialavfall. Skadede eller ubrukelige battericeller må avhendes i henhold til dette. Vi tar intet ansvar for trykkfeil, og forbeholder oss retten til endringer! NO // 22 BEMÆRK: Inden første ibrugtagning af dit produkt eller inden hver bestilling af reservedele skal det kontrolleres, om manualen er aktuelt. Denne manual indeholder de tekniske bilag, vigtige vejledninger til korrekt ibrugtagning og brug samt produktinformation i den aktuelle udgave inden trykning. Indholdet i denne manual og produktets tekniske data kan ændres uden forudgående varsel. Din manuals aktuelle udgave findes under: www.carson-modesport.com. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, at radioanlægtstype 500507178 overholder direktiv 2014/53/EU. Den fuldstændige tekst af EU-overensstemmelseserklæring er tilgængelig under følgende internetadresse. www. carson-modelsport.com/de/produkte.htm Garantierklæring: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Maks. sendeeffekt: 10 mW Betydningen af symbolet på produktet, indpakningen eller brugsvejledningen. Elektroapparater er værdistoffer og hører ved slutningen af deres levetid ikke i husholdningsaffaldet! Hjælp os med miljøbeskyttelse og ressourcebevarelse, og videregiv uden beregning dette apparat til de relevante genbrugssteder/ forhandlere. Spørgsmål i den forbindelse besvares af den organisation, der står for affaldsbortskaffelsen, eller af din faghandler. Slutbrugeren er selv ansvarlig for sletning af personrelaterede data i forbindelse med de udtjente apparater. Lovpligtig forsikring (påkrævet ved lov): Driften af et fjernstyret fly er forbundet med visse risici, som ofte allerede er dækket af din klassiske, private ansvarsforsikring. Kontroller venligst dine forsikringsdokumenter for dette. Hvis dette ikke er tilfældet, er det væsentligt, at der tegnes en passende tillægsforsikring. Passende forsikring er tilgængelig for et meget lille gebyr. Sikkerhedsforanstaltninger (skal opbevares!): BEMÆRK! Uegnet for børn under 8 år. Opbevar denne vejledning for en evt. senere korrespondance. Farve- og tekniske ændringer forbeholdes. Der er fare for strangulering pga. kabler Der kræves hjælp af en voksen for at fjerne transportsikringer. Inden første brug: Læs brugeroplysningerne igennem sammen med barnet. Drift og sikker håndtering skal forklares (helst med billeder eller tegninger). Manøvrering med flymodellen kræver øvelse, og børn skal undervises i brugen under opsyn af en voksen. Råd til den voksne opsynsperson: Kontrollér om legetøjet er samlet iht. vejledningen. Legetøjet skal samles under opsyn af en voksen. Hænder, hår og løst tøj må ikke komme i nærheden af propellen (rotoren). Der må ikke foretages indgreb eller ændringer på flymodellen. For at kunne garantere en sikker brug skal rummet, hvor flymodellen benyttes, være tilstrækkeligt stort. Der må ikke være forhindringer i rummet. Dette legetøj er kun beregnet til brug af privatpersoner i hus og have (sidstnævnte kun i stille vejr). Forsigtig! Flymodellen bør ikke startes, når der befinder sig personer, dyr eller forhindringer i flymodellens flyveområde (30m). Forsigtig! Fare for øjenskader For at forebygge kvæstelser må flymodellen ikke flyves tæt på ansigtet. Flymodellen må ikke løftes op, sålænge propellen stadig drejer. For at forhindre uforudset drift, skal batterier og genopladelige batterier fjernes fra legetøjet, når det ikke bruges. Først skal senderen og så flymodellen tændes for at undgå en uforudset drift. (Ændringer forbeholdes) Når der slukkes, skal først flymodellen og så senderen slukkes. Brug kun de dertil beregnede batterier! Ilæg dem således at de positive og negative poler er de rigtige steder. Brugte batterier må ikke bortskaffes med dagrenovationen, men skal afleveres på en genbrugsstation eller hos en autoriseret modtager af farligt affald. Fjern tomme batterier fra legetøjet. Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades. Genopladelige batterier fra legetøjet må kun oplades af voksne. Der må ikke bruges forskellige typer batterier og ingen nye og brugte batterier samtidigt. Forbindelserne må ikke kortsluttes. Bland ikke nye og gamle batterier Bland ikke alkaline, standard- (kul-zink) og genopladelige batterier. For at sikre den bedst mulige funktion anbefaler vi kun at anvende alkaline batterier eller genopladelige batterier til køretøjet. Ladeadapteren skal regelmæssigt kontrolleres for skader. Ved en skade må ladeadapteren ikke benyttes før den her fuldstændigt repareret. Opladningen skal foregå i tørre rum, beskytte apparatet mod fugt. Vi hæfter ikke for datatab, skader på softwaren eller andre skader på computeren eller tilbehøret, som opstår ved opladning af batteriet. Sæt ingen kabler ind i stikdåsetilslutningen. Legetøjet må kun forbindes med apparater af klasse 2, som er forsynet med følgende symbol: Sikkerhedsanvisninger lithium-batterier: 1. Generelt: Lithium-batterier er energilagre med meget høj energitæthed, hvorfra der kan udgå risici. Af denne grund kræver de en særlig opmærksom behandling ved opladning, afladning, opbevaring og håndtering Læs denne vejledning meget grundigt inden du bruger batteriet første gang. Overhold ubetinget de anførte advarsels- og anvendelseshenvisninger. Fejlbehandling kan føre til risici som eksplosioner, overophedninger eller ild. Manglende overholdelse af anvendelseshenvisningerne fører til førtidigt slid eller andre defekter. Denne vejledning skal opbevares godt og i tilfælde af videregivelse af batteriet ubetinget udleveres til den efterfølgende bruger. 2. Advarselshenvisninger: · Undgå kortslutninger. En kortslutning kan eventuelt ødelægge produktet. Kabel og forbindelser skal være godt isoleret. · Sørg ubetinget for rigtig polaritet ved tilslutning af batteriet. · Originalstik og kabel må ikke klippes af eller ændres (brug om nødvendigt et adapterkabel). · Udsæt ikke batteriet for stor varme/kulde eller direkte sollys. Smid ikke på åben ild. Bring ikke batteriet i kontakt med vand eller andre væsker. · Oplad kun batteriet med de dertil beregnede opladere og kun ved brug af balancer- tilslutningen. En optimal opladning er kun sikret ved brug af balancer-tilslutningen. Bruges denne tilslutning ikke, opstår der de ovennævnte risici ved opladningen. Lad altid først batteriet køle af til omgivelsestemperatur inden opladningen. Oplad aldrig i opvarmet tilstand. · Læg ved opladning batteriet på et ikke brandbart, varmebestandigt underlag. Der må ikke befinde sig nogen brandbare eller let antændelige genstande i nærheden af batteriet. · Lad aldrig batteriet være uden opsyn under opladningen og/eller brugen. · Overhold ubetinget de anbefalede opladnings-/afladningsstrømme. · Batteriets indkapsling må ikke beskadiges. Undgå ubetinget skader grundnet skarpe genstande, såsom knive eller lignende, ved tab, stød, bøjning... Beskadigede batterier må ikke anvendes mere. · Batterier er ikke legetøj. Opbevar derfor utilgængeligt for børn. 3. Informationer vedrørende opladning: Lithium-batterier oplades efter CC-CV metoden. CC står her for "constant current" og betyder, at der i denne første opladningsfase oplades med en konstant ladestrøm. Når batteriet har opnået den på opladeren indstillede maksimale ladespænding, følger den anden opladningsfase og der omskiftes til CV (står for constant voltage/konstant-spænding). Batterispændingen stiger så ikke mere. Indtil slutningen af den fuldstændige opladning reduceres ladestrømmen nu kontinuerligt. Den maksimale ladestrøm for batteriet udgør 1C (C = af batteriets nominelle kapacitet; f.eks. ved et batteri med 2700 mA nominel kapacitet kan batteriet maksimalt oplades med en ladestrøm på 2700 mA (2,7A). Oplad aldrig flere batterier sammen med en oplader. Forskellige ladetilstande og kapaciteter kan føre til overopladning og ødelæggelse. 4. Informationer vedrørende opbevaring: Lithium-batterier bør opbevares med en opladet kapacitet på 20-50 % og en temperatur på 15-18°C. Falder cellernes spænding til under 3V, så disse ubetinget genroplades. Dybdeafladning og opbevaring i afladet tilstand (cellespænding <3V) gør batteriet ubrugeligt. 5. Generel garanti: Der findes en lovbestemt garanti på produktions- og materialefejl, som fandtes på leveringstidspunktet. Der overtages intet ansvar for brugstypisk slitage. Garantien gælder ikke for defekter, som stammer fra forkert brug, manglende vedligeholdelses, fremmed indgreb eller mekanisk beskadigelse. Dette gæler især ved brugte batterier og batterier, som har tydelige brugstegn. Skader eller effekttab grundet fejlbehandling og/eller overbelastning er ikke produktfejl. Batterier er brugsgenstande og er underlagt en vis aldring. Disse påvirkes af faktorer som f.eks. størrelsen på opladnings-/afladningstrømme, opladningsmetode, driftsog lagertemperatur, samt ladetilstand under opbevaringen. Bl.a viser aldringen sig ved et irreversibelt (ikke genopretteligt) kapacitetstab. Inden for modelområdet, hvor batterier gerne bruges som strømforsyning til motorer, flyder der delvist meget høje strømstyrker. 6. Ansvarsfraskrivelse: Da vi ikke har nogen mulighed for en kontrol af opladning/afladning, håndtering, overholdelses af montage- eller driftshenvisninger, samt udskiftningen af batteriet og dets vedligeholdelse, kan Tamiya / Carson ikke påtage sig noget ansvar for tab, skader eller omkostninger. Derfor bliver ethvert krav på skadeserstatning, som kan resultere af brug, svigt eller fejlfunktion eller i en eller anden måde har forbindelse dermed, afvist. For person- og materielle skader og deres følger, som opstår grundet vores levering, overtager vi intet ansvar. 7. Bortskaffelsesinformation: Batterier er farligt affald. Beskadigede eller ubrugelige celler skal bortskaffes tilsvarende. Intet ansvar for trykfejl, forbehold for ændringer! 23 // DK : -. , , . . - : www.carson-modelsport.com TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG , 500507178 2014/53/ E. - . www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm : www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ : 10 mW , . ! /. , , . , . ( ): , . , . , . . ( !): ! 8 . . . , . : . ( ). . , : . . , (). ! , , , . . ( ). ! , (30 m) , . ! ! , . , . , , . , , . , . ! , ! , . . . . . . . . , (-) . , . . . , . , , . . , . II, : : 1. : , . , , . , . . , . . , . 2. : · . . . · . · (. ). · / . . . · . . , . . . · , . . · / . · / . · . , , , . . · . . 3. : CC-CV. CC "constant current" (" ") , . , CV ( constant voltage/ ). . . 1C (C= ; . 2700 mA 2700 mA (2,7 A)). . . 4. : 20-50% 15-18°C. 3 V, . ( <3 V) . 5. : , . . , , , . - , . / . . . / , , , . () . , , . 6. : / , , , . , , Tamiya / Carson , . , , , . , . , . 7. : . . , ! BG // 24 ATENIE: Înainte de a pune pentru prima dat în funciune produsul sau înainte de a comanda piese de schimb, v rugm s verificai dac manualul dumneavoastr este actualizat. Acest manual conine sistemele tehnice, instruciuni importante pentru punerea în funciune i utilizarea corect, precum i informaii despre produs valabile în momentul trimiterii la tipar. Coninutul acestui manual i datele tehnice ale produsului pot face obiectul unor modificri fr o notificare prealabil. Versiunea actualizat a manualului dumneavoastr este disponibil la adresa: www.carson-modelsport.com Declaraie de conformitate: Prin prezenta, TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, declar c echipamentele radio tip 500507178 sunt conforme cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declaraiei de conformitate UE este disponibil la urmtoarea adres de internet: www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Garanie: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Putere maxim de emisie: 10 mW Semnificaia simbolului pe produs, amblaj sau instruciunile de folosire. Aparatele electrice sunt materii prime i locul lor dup încheierea ciclului de via nu este în gunoiul menajer! Ajutai-ne în protecia mediului i conservarea resurselor i predai acest dispozitiv dup utilizare la punctele de colectare/ distribuitori. La întrebri despre acestea va rspunde organizaia competent cu eliminarea deeurilor sau distribuitorul dvs. Utilizatorul final este responsabil pentru tergerea datelor personale de pe aparatele vechi care urmeaz s fie eliminate. Obligaia de asigurare (impus de lege): Operarea unei aeronave controlate de la distan implic anumite riscuri, care sunt adesea acoperite de asigurarea clasic de rspundere privat. V rugm s verificai documentele de asigurare pentru acest lucru. Dac nu este aa, este esenial s se încheie o asigurare suplimentar adecvat. O asigurare adecvat este disponibil pentru o contravaloare foarte mic. Msuri de precauie (a se pstra!): ATENIE! Produsul nu este adecvat pentru copii sub 8 ani. V rugm s pstrai aceste instruciuni la îndemân în vederea derulrii oricrui gen de coresponden. Ne rezervm dreptul de a opera modificri coloristice i tehnice. Este necesar ajutorul adulilor în vederea îndeprtrii siguranelor de transport. Înainte de prima utilizare: Citii informaiile cu privire la modul de utilizare împreun cu copilul. Modul de utilizare i manipulare în siguran trebuie explicate (de preferin prin reprezentri grafice). Teleghidarea aeromodelelor în zbor trebuie exersat, instruirea copiilor trebuind s se fac sub supravegherea adulilor. Not pentru supraveghetorii aduli: Verificai dac jucria este asamblat conform instruciunilor. Asamblarea trebuie s se fac sub supravegherea unui adult. Se vor feri mâinile, prul i articolele de îmbrcminte libere de elice (rotor). Nu se vor aduce niciun fel de modificri sau transformri aeromodelului! Pentru asigurarea unei utilizri în condiii de siguran, încperea în care se utilizeaz aeromodelul trebuie s fie suficient de mare. Trebuie ca în încpere s nu existe obstacole. Aceast jucrie este destinat exclusiv utilizrii în mediul privat (în cas sau în grdin). Atenie! Aeromodelul nu va fi pornit dac exist persoane, animale sau obstacole în zona de zbor a aeromodelului (pe o raz de 30 m). Atenie! Pericol de rnire la nivelul ochilor! Pentru prevenirea vtmrilor corporale, nu permitei zborul aparatului prin apropierea feei dumneavoastr. Nu ridicai niciodat aeromodelul cât timp elicea se mai rotete înc. Pentru prevenirea punerii accidentale în funciune, se vor îndeprta bateriile sau acumulatorii din jucrie atunci când aceasta nu este utilizat. Se va porni mai întâi telecomanda i abia apoi aeromodelul, astfel încât s se previn punerea accidental în funciune. La oprire, se va opri întotdeauna mai întâi aeromodelul, apoi telecomanda. Folosii exclusiv baterii conform specificaiilor! Introducei-le astfel încât s se respecte polaritatea bornelor bateriilor! Nu aruncai bateriile uzate odat cu deeul menajer, cu predai-le la un centru de colectare sau eliminai-le ca deeu la un depozit pentru deeuri speciale. Îndeprtai bateriile descrcate din jucrie. Nu este permis încrcarea bateriilor de unic folosin. Acumulatorii reîncrcabili se vor scoate din jucrie înainte de încrcare. Acumulatorii reîncrcabili vor fi încrcai exclusiv de ctre aduli. Nu folosii în acelai timp baterii de diferite tipuri, respectiv nu introducei concomitent în jucrie baterii noi i baterii uzate. Nu untai punile de conexiune. Nu combinai baterii noi cu baterii vechi. Nu combinai baterii alcaline sau standard (zinc-carbon) cu acumulatori reîncrcabili. Pentru asigurarea unei funcionri optime, se recomand folosirea pe mainu doar a unor baterii alcaline sau acumulatori reîncrcabili. Verificai periodic încrctorul cu privire la deteriorri. Dac se constat existena unor deteriorri, nu se va mai folosi încrctorul înainte de repararea complet a acestuia. Efectuai încrcarea numai în încperi uscate, protejai aparatul împotriva umiditii. Nu ne asumm nicio responsabilitate în legtur cu eventuale pierderi de date sau daune produse la nivelul programelor software, computerului sau accesoriilor în cursul încrcrii acumulatorilor. Nu conectai niciun cablu la conexiunile de alimentare. Pentru garantarea funcionrii optime a dispozitivului cu raze infraroii, a nu se expune articolul luminii solare directe sau luminii stridente. Jucria se va conecta numai cu dispozitive de clasa a II-a, pe care este prevzut urmtorul simbol: Instruciuni de siguran pentru acumulatorii cu litiu: 1. Instruciuni cu caracter general: Acumulatorii pe baz de litiu sunt sisteme de stocare a energiei caracterizate printr-o densitate energetic mare, care pot genera pericole. Din acest motiv, se va proceda cu deosebit atenie cu ocazia încrcrii, descrcrii, depozitrii i manipulrii acestora. Citii cu deosebit atenie aceste instruciuni înainte s folosii pentru prima dat aceti acumulatori. Respectai obligatoriu indicaiile de avertizare i instruciunile de utilizare menionate. Manipularea incorect poate genera riscuri de producere a unor explozii, supraînclziri sau incendii. Nerespectarea instruciunilor de utilizare poate cauza uzarea prematur sau alte defeciuni. Aceste instruciuni se vor pstra în siguran i vor fi transmise obligatoriu noului utilizator odat cu acumulatorii. 2. Indicaii de avertizare: · Prevenii producerea unor scurtcircuite. Un scurtcircuit poate duce în anumite condiii la avarierea iremediabil a produsului. Cablurile i conexiunile trebuie s fie bine izolate. · Respectai obligatoriu polaritatea la conectarea acumulatorilor. · Nu este permis tierea sau modificarea techerului original sau cablului (utilizai un cablu adaptor dac este cazul). · Nu expunei acumulatorii la temperaturi excesiv de ridicate sau sczute, respectiv radiaiei solare directe. Nu îi aruncai în foc. Nu permitei venirea acumulatorilor în contact cu ap sau alte lichide. · Încrcai acumulatorii exclusiv cu încrctoarele prevzute în acest sens i cu utilizarea unui conector de echilibrare. Numai prin utilizarea unui conector de echilibrare este asigurat o încrcare optim. Dac nu se utilizeaz un astfel de conector, apar cu ocazia încrcrii riscurile sus-menionate. Înainte de încrcare, lsai întotdeauna acumulatorii s ajung mai întâi la temperatura camerei. Nu îi încrcai niciodat în stare cald. · La încrcare, aezai acumulatorii pe o suprafa neinflamabil, rezistent la cldur. Nu este permis s existe obiecte combustibile sau uor inflamabile în apropierea acumulatorilor. · Nu lsai niciodat nesupravegheai acumulatorii în timpul încrcrii i/sau utilizrii. · Respectai obligatoriu intensitile recomandate ale curenilor de încrcare/ descrcare. · Nu este permis existena de deteriorri la nivelul carcasei acumulatorilor. Prevenii obligatoriu deteriorrile produse de obiecte ascuite, cum ar fi cuite sau altele asemenea, prin cdere, lovire, îndoire etc. Nu mai este permis folosirea unor acumulatori deteriorai. · Acumulatorii nu sunt jucrii. De aceea, nu se vor pstra la îndemâna copiilor. 3. Instruciuni pentru încrcare: Acumulatorii pe baz de litiu se vor încrca prin metoda CC-CV. CC este abrevierea pentru ,,constant current" (intensitate constant a curentului), ceea ce înseamn c în aceast prim faz de încrcare, încrcarea se va face cu un curent de încrcare constant. În momentul în care acumulatorii ating tensiunea maxim de încrcare setat pe încrctor, se trece la o a doua faz de încrcare, CV (abrevierea pentru ,,constant voltage", adic tensiune constant). Tensiunea la nivelul acumulatorilor nu mai crete în continuare. Din acest moment, curentul de încrcare va scdea pân la sfâritul procesului de încrcare complet. Curentul maxim de încrcare a acumulatorului este 1C (C=capacitatea nominal a acumulatorului; de exemplu, în cazul unui acumulator cu o capacitate nominal de 2700 mA, acumulatorul poate fi încrcat cu un curent maxim de încrcare de 2700 mA (2,7A)). Nu încrcai în niciun caz mai muli acumulatori deodat cu ajutorul unui încrctor. Strile de încrcare i capacitile diferite ale acestora pot duce la supraîncrcarea i distrugerea acumulatorilor. 4. Instruciuni pentru depozitare: Acumulatorii pe baz de litiu se vor pstra în stare încrcat la 20-50% din capacitate i o temperatur de 15-18°C. Dac tensiunea la nivelul celulelor acumulatorilor scade sub 3 V, acetia trebuie încrcai. Descrcarea profund i pstrarea acumulatorilor în stare descrcat (tensiune la nivelul celulei <3 V) fac ca acumulatorii s devin inutilizabili. 5. Garanie general: Se acord o garanie conform legii pentru defecte de fabricaie sau de material existente în momentul livrrii produselor. Nu ne asumm nicio responsabilitate în legtur cu semnele de uzur normal. Aceast garanie nu acoper defeciunile cauzate de utilizarea necorespunztoare, întreinerea insuficient, interveniile neautorizate sau deteriorrile mecanice. Acest lucru este valabil în special pentru acumulatori deja utilizai i acumulatori care prezint semne evidente de uzur. Deteriorrile i diminuarea performanelor ca urmare a manipulrii incorecte i/sau suprasolicitrii nu reprezint un defect de produs. Acumulatorii intr în categoria consumabilelor i sunt supui efectelor îmbtrânirii. Acetia sunt supui unor factori de influen cum ar fi: mrimea curenilor de încrcare/descrcare, metoda de încrcare, temperatura de utilizare i depozitare, precum i starea de încrcare în timpul depozitrii. Printre altele, îmbtrânirea se manifest printr-o diminuare ireversibil (care nu poate fi restabilit) a capacitii. În domeniul modelelor teleghidate, în care acumulatorii sunt utilizai pe scar extins pentru alimentarea electric a motoarelor, se pot înregistra uneori cureni foarte mari. 6. Declinarea responsabilitii: Dat fiind faptul c nu exist nicio posibilitate de control în legtur cu încrcarea/ descrcarea, manipularea, respectarea instruciunilor de asamblare sau de utilizare, precum i înlocuirea i întreinerea acumulatorilor, Tamiya / Carson nu îi poate asuma nicio responsabilitate cu privire la pierderi, daune sau costuri generate ca urmare a utilizrii produsului. Prin urmare, orice solicitare de plat a unor daune produse prin utilizare, defectare sau funcionare defectuoas sau aflate în orice alt mod în legtur cu acestea, va fi respins. Nu ne asumm nicio responsabilitate pentru eventuale vtmri corporale, daune materiale sau consecine ale acestora produse dup livrarea produsului de ctre noi. 7. Instruciuni pentru eliminarea ca deeu: Acumulatorii sunt deeuri speciale. Celulele deteriorate sau devenite inutilizabile vor fi eliminate ca deeu în mod corespunztor. Nu ne asumm nicio responsabilitate în legtur cu erorile de tipar, ne rezervm dreptul de a opera modificri! 25 // RO PAZNJA: Prije prve upotrebe proizvoda ili narucivanja rezervnih dijelova, provjerite je li vas prirucnik azuriran. Ovaj prirucnik sadrzi tehnicke sustave, vazne upute za pravilno pustanje u rad i uporabu, kao i informacije o proizvodu prema trenutnom stanju prije slanja u tisak. Sadrzaj ovog prirucnika i specifikacije proizvoda mogu se promijeniti bez prethodne najave. Najnoviju verziju prirucnika mozete pronai na stranici: www.carson-modelsport.com Izjava o sukladnosti: TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG tim izjavljuje da je radijski sustav tipa 500507178 sukladan s Direktivom 2014/53 / EU. Kompletan tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi. www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm Jamstvo: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/ Maksimalna snaga odasiljaca: 10 mW Znacenje simbola otisnutog na proizvodu, pakiranju ili uputi za uporabu. Elektricni ureaji su sekundarne sirovine pa ne spadaju u kuno smee nakon isteka uporabnog vijeka! Pomozite nam da zastitimo okolis i sacuvamo resurse te odnesite ovaj ureaj na odgovarajue mjesto za odlaganje/prodavacu bez ikakvih troskova. Za upite u vezi sa zbrinjavanjem obratite se organizaciji odgovornoj za zbrinjavanje otpada ili svom specijaliziranom prodavacu. Za brisanje osobnih podataka na starim ureajima odgovoran je krajnji korisnik. Obvezno osiguranje (propisano zakonom): Rad letjelice s daljinskim upravljanjem povezan je s odreenim rizicima koji su obicno obuhvaeni uobicajenom policom osiguranja od odgovornosti. Pojedinosti potrazite u dokumentima police. Ako upotreba letjelice s daljinskim upravljanjem nije obuhvaena, morat ete kupiti dopunsko osiguranje. Prikladno osiguranje dostupno je uz minimalnu naknadu. Mjere predostroznosti (molimo zadrzite!): PAZNJA! Nije primjereno za djecu ispod 8 godine. Cuvajte ove biljeske za bilo kakvu prepisku. Pridrzavamo pravo na promjene boje i tehnicke promjene. Za uklanjanje transportnih bravi potrebna je pomo odraslih. Prije prve upotrebe: Procitajte korisnicke podatke sa svojim djetetom. Djelovanje i sigurno rukovanje moraju biti objasnjeni (po mogunosti s grafickim prikazima). Letenje zrakoplova modela zahtijeva praksu, a djeca moraju biti osposobljena pod nadzorom odrasle osobe. Napomena za nadzor odraslih osoba; Provjerite je li igracka sastavljena u skladu s uputama. Sastavljanje mora biti pod nadzorom odrasle osobe. Ruke, kosu i siroku odjeu drzite dalje od propelera (rotora). Ne mijenjajte i ne modificirajte nista na modelu letjelice! Za osiguranje sigurne upotrebe, soba koja u kojoj se upotrebljava model letjelice mora biti dovoljno velika. Soba mora biti bez prepreka. Ova je igracka namijenjena samo za upotrebu u privatnim prostorima (kui i vrtu). Paznja! Model letjelice ne pokretajte ako se u podrucju leta nalaze ljudi, zivotinje ili prepreke (30m). Paznja! Rizik od ozljeda ociju! Izbjegavajte letjeti blizu lica kako biste izbjegli ozljede. Nikada ne podizajte model letjelice dok se propeler jos okree. Da biste izbjegli nepredviene radove, baterije se moraju izvaditi iz igracaka ako ih ne upotrebljavajte. Prvo se ukljucuje odasiljac, a potom model letjelice, kako bi se izbjeglo neocekivano djelovanje. Prilikom iskljucivanja uvijek prvo iskljucite model letjelice, a zatim odasiljac. Upotrebljavajte iskljucivo baterije navedene za tu namjenu! Stavite ih tako da su pozitivni i negativni polovi na pravom mjestu! Istrosene baterije ne bacajte u kuni otpad, ve ih odnesite u sabirno mjesto ili ih odlozite na posebnom odlagalistu otpada. Izvadite prazne baterije iz igracke. Baterije koje se ne mogu puniti ne smiju se puniti. Prije punjenja iz igracke se moraju ukloniti punjive baterije. Punjive baterije mogu stavljati samo odrasle osobe. Ne upotrebljavajte razlicite vrste baterija i ne upotrebljavajte nove i rabljene baterije istovremeno Spojne sipke ne spajajte kratko. Ne mijesajte nove i stare baterije. Ne mijesajte alkalne, standardne (ugljik-cink) i punjive baterije. Da bi osigurali optimalno funkcioniranje, preporucujemo uporabu samo alkalnih baterija ili punjivih baterija za vozilo. Redovito provjeravajte mogua osteenja punjaca. U slucaju osteenja, punjac se vise ne moze upotrebljavati dok ga u potpunosti ne popravite. Proces punjenja provodite samo u suhim prostorijama, a ureaj stite od vlage. Ne odgovaramo za gubitak podataka, osteenje softvera ili druga osteenja racunala ili dodatne opreme uslijed punjenja baterije. Ne ukljucivajte nikakve kablove u uticnice. Kako bi se osigurala optimalna infracrvena funkcija artikl ne izlagati izravnom utjecaju sunca i jakom svjetlu. Igracka moze biti povezana samo s ureajima klase II koji su oznaceni sljedeim simbolom Sigurnosne napomene za litijske baterije: 1. Openito: Litijske baterije su skladista energije vrlo visoke gustoe energije, sto moze predstavljati opasnost. Iz tog razloga potrebno je posebno pazljivo rukovanje prilikom punjenja, praznjenja, skladistenja i rukovanja. Pazljivo procitajte ove upute prije prve uporabe baterije. Vazno je postivanje upozorenja i uputa za uporabu. Nepravilno rukovanje moze dovesti do rizika poput eksplozija, pregrijavanja ili pozara. Nepostivanje uputa za uporabu dovodi do preuranjenog trosenja ili drugih osteenja Ove se upute moraju cuvati na sigurnom mjestu i, ako se baterija prenosi, proslijediti sljedeem korisniku. 2. Upozorenje: · Izbjegavajte kratke spojeve. Kratki spoj moze unistiti proizvod. Kabeli i prikljucci moraju biti dobro izolirani. · Pri prikljucivanju baterije provjerite je li polaritet pravilan.. · Originalni utikaci i kablovi se ne smiju rezati ili mijenjati (po potrebi upotrebite kabelske adaptere). · Bateriju ne izlagajte prekomjernoj toplini / hladnoi ili direktnoj suncevoj svjetlosti. Ne bacajte je u vatru. Ne dopustite da baterija doe u dodir s vodom ili drugim tekuinama. · Bateriju napunite samo predvienim punjacima i samo pomou konektora za uravnotezenje. Optimalno punjenje zagarantirano je samo upotrebom konektora za uravnotezenje. Ako se taj konektor ne upotrebljava, prilikom punjenja poveaju se gore navedeni rizici. Prije punjenja bateriju uvijek ostavite da se ohladi na sobnu temperaturu. Nikad se ne punite dok je ugrijana. · Tijekom punjenja bateriju stavite na nezapaljivu povrsinu, otpornu na toplinu. U blizini baterije ne smije biti zapaljivih predmeta. · Tijekom punjenja i/ili rada bateriju nikad ne ostavljajte bez nadzora. · Pridrzavajte se preporucenih struja punjenja / praznjenja. · Kuiste baterije ne smije se ostetiti. Izbjegavajte osteenja od ostrih predmeta, kao sto su nozevi ili slicno, od pada, udaranja, savijanja ... Osteene baterije se vise ne mogu upotrebljavati. · Baterije nisu igracke. Stoga ih drzite podalje od djece. 3. Napomena za punjenje: Litijske baterije pune se CC-CV postupkom. Oznaka CC znaci "constant current" i znaci da se u toj prvoj fazi punjenja punjenje odvija sa konstantnom strujom. Kad baterija dosegne maksimalni napon punjenja nastavljen na punjacu, slijedi druga faza punjenja i sustav prelazi u nacin CV (oznacava stalni napon). Napon baterije se vise ne poveava. Struja punjenja kontinuirano se smanjuje do kraja postupka punjenja. Najvea struja punjenja za bateriju je 1C (C = nazivni kapacitet baterije; npr. s baterijom nazivnog kapaciteta 2700 mA, baterija se moze puniti maksimalnom strujom punjenja od 2700 mA (2,7A)). Nikada ne punite vise baterija zajedno na jednom punjacu. Razlicita stanja napunjenosti i kapaciteti mogu dovesti do preoptereenja i unistenja. 4. Napomena o pohrani: Litijske baterije skladiste se s napunjenim kapacitetom od 20-50% na temperaturi od 15-18 ° C. Ako se napon elije spusti ispod 3 V, mora se napuniti. Duboko praznjenje i skladistenje u praznom stanju (napon elije <3V) cine bateriju neupotrebljivom. 5. Openito jamstvo: Postoji zakonsko jamstvo za proizvodne i materijalne nedostatke koji su ve postojali u trenutku isporuke. Za tipicne znakove istrosenosti odgovornost se ne preuzima. Ovo se jamstvo ne odnosi na osteenja koja se mogu povezati s nepravilnom uporabom, nedovoljnim odrzavanjem, vanjskom intervencijom ili mehanickim osteenjima. To se posebno odnosi na ve upotrebljene baterije i na baterije koje pokazuju jasne znakove istrosenosti. Osteenja ili gubitak performansi zbog nepravilnog rukovanja i / ili preoptereenja ne smatra se za proizvodni nedostatak. Baterije su potrosni materijal i podlozne su odreenom starenju. Na to utjecaju cimbenici kao sto su razina struje punjenja / praznjenja, postupak punjenja, radna i skladisna temperatura, kao i stanje napunjenosti tijekom skladistenja. Izmeu ostalog, starenje se pokazuje nepovratnim gubitkom kapaciteta. U modelima, gdje se baterije cesto upotrebljavaju kao izvor napajanja motora, ponekad tece vrlo velika struja. 6. Iskljucenje odgovornosti: Budui da nismo u mogunosti provjeriti punjenje / praznjenje, rukovanje, usklaenost s uputama za montazu ili rad, kao i zamjenu baterije i njezino odrzavanje, Tamiya / Carson ne prihvaa nikakvu odgovornost za gubitke, osteenja ili troskove. Svaki odstetni zahtjev koji moze nastati uslijed rada, kvara ili neispravnosti ili je na bilo koji nacin povezan s tim, bit e odbijen. Prilikom isporuke ne preuzimamo nikakvu odgovornost za osobne ozljede, materijalnu stetu i posljedice njih. 7. Napomena o odlaganju: Baterije su opasan otpad. Osteene ili neupotrebljive elije moraju se zbrinuti na odgovarajui nacin. Ne preuzima nikakvu odgovornost za greske u tisku. Pridrzavamo pravo na promjene! HR // 26 NOTIZEN / NOTES 27 TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG Werkstraße 1 // D-90765 Fürth // www.carson-modelsport.com +49 3675 7333 343 Service-Hotline for Germany: Mo - Do 8 -12 Uhr & 12.30 -16 Uhr // Fr 8 -12.30 Uhr CARSON-Model Sport // Abt. Service // Mittlere Motsch 9 // 96515 Sonneberg