Instruction Manual for SIGURO models including: SGR-EB-C150Y Electric Blanket, Electric Blanket, SGR-EB-C150Y Blanket, Blanket, SGR-EB-C150Y, SGR-EB-C250Y
File Info : application/pdf, 64 Pages, 5.10MB
DocumentDocumentElectric Blanket Electric Blanket Elektrische Decke Elektrická deka Elektrická deka Elektromos takaró Couverture électrique Coperta eletttrica Ptur electric EN Translation of the operating instructions from the original language. DE Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. CZ Návod k pouzití v originálním jazyce. SK Preklad návodu na pouzitie z originálneho jazyka. HU A használati utasítás fordítása eredeti nyelvrl. FR Traduction du mode d`emploi à partir de la langue d`origine. IT Traduzione delle istruzioni per l`uso dalla lingua originale. RO Traducerea instruciunilor de utilizare din limba original. SGR-EB-C150Y SGR-EB-C250Y ENGLISH 4 Safety information 4 Use 8 Cleaning and maintenance 9 Related products 10 DEUTSCH 11 Sicherheitshinweise 11 Verwendung 15 Reinigung und wartung 17 Zusammenhängende produkte 17 CESKY 18 Bezpecnostní informace 18 Pouzití 22 Cistní a údrzba 23 Související produkty 24 SLOVENSKY 25 Bezpecnostné informácie 25 Pouzitie 29 Cistenie a údrzba 30 Súvisiace produkty 31 MAGYAR 32 Biztonsági információk 32 Használat 36 Tisztítás és karbantartás 37 Kapcsolódó termékek 38 FRANÇAIS 39 Informations relatives à la sécurité 39 Utilisation 43 Nettoyage et entretien 44 Produits associés 45 ITALIANO 46 Informazioni di sicurezza 46 Uso 50 Pulizia e manutenzione 51 Prodotti correlati 52 ROMÂN 53 Informaii privind sigurana 53 Utilizare 57 Curare i întreinere 59 Produse asemntoare 59 2 3 4 5 6 1 7 EN Thank you for purchasing a SIGURO appliance. We are grateful for your trust and are pleased to introduce the device to you on the following pages and introduce you to all its functions and uses. We believe in a fair and responsible company and therefore we only work with suppliers who meet our strict criteria for protecting the interests of employees, preventing their abuse and provide fair working conditions. If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at the email address siguro@alza.cz, or the operators at the seller's info line. We have unified these contact points for your convenience in solving any problems with the products and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service. SAFETY INFORMATION Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 2. This appliance may be used by children older than 3 and younger than 8 years of age when under supervision and with the control unit always set to minimum temperature level. 3. Children must not play with the appliance. 4. Cleaning and maintenance performed by the user must not be performed by children without supervision. 5. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service technician or similarly qualified personnel to prevent causing a dangerous situation. Important instructions. Keep it for future reference. 6. This is an underblanket. Before using, always ensure that it is properly spread and folded out. 7. Only use the appliance with the control unit supplied with it. By no mean, use a control unit of a different type. 8. If you do not use the appliance, clean it according to the instructions in the chapter "Cleaning and maintenance" and store it out of reach of children in an enclosed and well-ventilated place, away from sources of heat. 9. Before storing the appliance, make sure it has cooled down completely and the power cord is disconnected from the power socket. EN - 4 EN 10. Do not crease the appliance by placing items on the top of it when storing. 11. Inspect the appliance frequently for signs of wear or damage. If such signs do appear, if the appliance was incorrectly used or it does not work, return it to the supplier without any further use. 12. This appliance is not designed for medical use in hospitals. 13. Do not use the appliance when it is wet. 14. This appliance must not be used by persons unable to sense heat or by other handicapped persons unable to react to overheating. 15. Children under three years of age must not use this appliance because they are unable to react to overheating. 16. This appliance is designed to be washed in a washing machine at a temperature no greater than 30 °C. The control unit must not become damp during the washing process, and when drying, the power cord must be located in such a way as to prevent water from flowing into the switch or the control unit. 17. The power cord and the control unit may cause the risk of tangling, strangulation, shut-off or being stepped on when not correctly arranged. The user must ensure that protruding cords and power cords are arranged in a safe matter. 18. This appliance is designed for household use. Do not use it in industrial surroundings or outdoors! 19. This product is designed as a heating blanket for a short-term use. The product is used only as spread and folded out correctly. Do not fold, bend, or crease the product, or do not wrap yourself in it. Do not use the product for other purposes than it is intended to. 20. Do not use the product with wet hands or feet. Do not use the product with your shoes on. Before using the product, always take off your shoes. 21. The product must not be used as a mat for pets. There is a risk of biting and electric shock, possible resulting in the death of the animal. 22. Do not expose the product to extreme temperatures, direct sunshine, excessive humidity; and do not use it in an overly dust environment. 23. Do not please the product near heating elements, open fire, or other appliances or devices that are sources of heat. 24. Do not use the product near a bathtub, wash basin, or other container filled with water. 25. Do not use the product to heat rooms. 26. Do not place the product underneath matrasses. 27. Do not pin the product. When folding, do not use pins, or other sharp items to fix the product. 28. The electric and magnetic field emitted by the product may interfere with pacemaker. Before using, consult your doctor. 29. Before connecting the power cord plug to a power socket, make sure the voltage on the rating label is corresponding to the voltage in your power socket. 30. Do not place the power cord near hot surfaces, over sharp edges, or items. Do place heavy items on the power cord. Position the power cord so that it will not be stepped on or tripped over it. The power cord must EN - 5 EN not touch the hot surfaces. 31. Do not cover the control unit by other blankets, pillows, or other similar items. It is important the control unit is easily and freely accessible in case of a sudden switch-off. 32. Do not leave the product unattended while in use. 33. In case of long using, or using overnight, set the lowest temperature level. Do not set a higher temperature level. 34. If you do not use the product, do not leave it unattended. Before moving, cleaning, or storing, turn it off, disconnect the plug from the power socket and allow it to cool down. 35. Do not use the product on an adjustable bed. 36. Connect the power cord by pulling the plug, not by pulling the cord. 37. Use and store the product away from flammable and volatile substances. Do not use an open fire, or do not smoke on or near the product. 38. Do not spray the product by water, or other liquid while in use. Do not immerse the product to water, or other liquid while in use. 39. If the product is folded, creased, or not used correctly, it can overheat. In such case, the non-return thermal fuse is activated, and the products switches off. Take the product to an authorized service centre for repair. 40. If the product voltage is lower than the recommended voltage, the temperature will rise more slowly, which will also slow down the heating. It is not a malfunction of the product, pay attention to the voltage on the product rating label and in your network. 41. The indicator light and electric circuit of the product are connected in parallel. The indicator light does not influence the heating generation of the product when it is broken. It is necessary to check the product regularly whether it is not damaged. 42. Do not use the product if it is damaged, or the power cord is damaged. Do not repair the product yourself, and do not modify in any way. There is a risk of electric shock! Have all repairs and adjustments of this products performed by an authorised service centre. 43. The product is equipped with a thermal fuse. Do not take it out of service. Level of protection against electric shock: II Protection against electric shock is provided by double or reinforced insulation. EN - 6 EN Explanation of symbols on the product type label (tag) The appliance is washing machine safe, temperature max. 30 °C, delicate washing cycle. Read this manual carefully. Do not bleach. Do not insert pin. Dry unfolded naturally. Do not iron. Do not clean dry. Do not use folded or rucked. Not to be used by very young children (03 years). EN - 7 EN 1 Heating blanket 2 Control unit (model SGR-EB-C250Y is provided with two control units) 3 Display 3 4 Temperature setting button 5 Timer setting button 6 On/Off slider 7 Cancel button Power supply Input Dimensions Control unit model 220240 V~, 5060 Hz 60 W (SGR-EB-C150Y) 2x 60 W (SGR-EB-C250Y) 150 x 80 cm (SGR-EB-C150Y) 160 x 140 cm (SGR-EB-C250Y) LED100D USE Before first use Remove the appliance and accessories from the box. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Check the appliance or accessories are not damaged. Using 1. Lay the blanket on the place where you want to use it. The part where the control unit is located is the top part. The blanket must be spread and folded out completely, it must not be folded, bended, or creased. 2. You can fix the corners of the blanket to the bed or matrass by nonmetal straps to ensure the blanket will not roll. You can spread a thin sheet on the blanket. Make sure it is evenly distributed. 3. Unwind the power cord and insert the power plug into a power socket. 4. Turn on the blanket by sliding the On/Off slider to ON position (turn-on). The blanket is equipped with a microcomputer that records the time of continuous operation. The maximum time of continuous operation is 10 hours. If you do not set the operation time (see below), the product will be on for 8 hours and then, it will automatically switch off. 5. Temperature level setting: Press the temperature button repeatedly to set the desired temperature in the range from 1 to 5, where "1" represents the lowest temperature level and "5" the highest temperature level. Temperature level 5 to 3 is used for quick heating for 15 minutes and then, set lower temperature level. Temperature level 5 and 4 will be in continuous operation for 3 hours and then, the EN - 8 EN temperature level will automatically switch to level 3. If you want to use the blanket for a longer time, e.g., overnight, set the temperature level to 1 or 2. 6. Automatic turn-off: This feature allows you to set the time after which the blanket will automatically turn off. Repeatedly press the timer button to set the timer interval. You can set the time interval in the range from 1 to 10 hours. Wait a few seconds to save the time interval. The countdown will automatically begin. Once the set interval has elapsed, the blanket will automatically turn off. Warning: While the blanket is running, do not cover the control unit by other blankets, pillows, or other similar items. It is important the control unit is easily and freely accessible in case of a sudden switch-off. 7. When you do not use the blanket, set the On/Off slider to OFF position (turn-off), the display goes off and the blanket stops heating. Disconnect the plug from the power socket. Note: The blanket SGR-EB-C250Y is equipped with 2 control units. Each control unit controls one part of the blanket, and each user can set his/her own temperature level, timer etc. and will not interfere the other setting. Important To ensure a safe use of the product, observe the following precautions: · Before each use, check the product, power cord, plug and control unit whether these are not damaged, or do not show signs of damage. If the product is damaged, or you are not sure whether the product is damaged, do not use it and contact the authorised service centre. · During the use, regularly check the product is spread and folded out. If it is rolled or creased, turn it off and straightened it. · The heating elements inside the product must be always straightened. Avoid using the product when it is folded, bended or creased. · If the product is placed on the bed or matrass, do not allow children or pets to jump on the blanket. If this happens, check the product is not damaged. · In the event of accident or damage (e.g., there is a visible smoke, fire; you can hear abnormal sound; you can smell unpleasant odour, etc.), turn off the product first, and disconnect from the power supply. Then check whether it is not damaged. · Have all repairs and adjustments performed by an authorised service centre. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning or any maintenance, always turn off appliance, unplug the power cord plug from the power socket and allow it to cool down completely. Warning: Never immerse the appliance, power cord, or plug in water or any other liquid. Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents, or EN - 9 EN other similar substances to clean any parts of the appliance. The surface finish could be seriously damaged. Daily maintenance Small stains can be removed using a dry cloth, or soft sponge, soaked in lukewarm water. Washing It is possible to wash the product in a washing machine at a maximum temperature of 30°C, delicate cycle. Or you can wash the blanket by hand at a maximum temperature of 30°C. Before washing, it is necessary to remove the control unit and power cord. Pull out the power cord from the blanket. When washing in a washing machine, do not use the spin-dry. Wring the blanket in hands, spread and allow it to dry naturally. Do not use a tumbler dryer, hair dryer, or other appliances to dry it. Warning: Never wash the blanket together with the power cord. Do not turn on the blanket to dry it. Storage Before storing, make sure the appliance and the accessories are cooled down and clean. Store the appliance and the accessories in a dry and well-ventilated place out of the reach of children, or pets. Do not place any objects on it. RELATED PRODUCTS SGR-EB-X002 Electric blanket controller EN - 10 DE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entschieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen. Wir glauben an ein faires und verantwortungsvolles Unternehmen und arbeiten daher nur mit Lieferanten zusammen, die unsere strengen Kriterien zum Schutz der Interessen der Mitarbeiter, zur Verhinderung von Missbrauch und fairen Arbeitsbedingungen erfüllen. Wenn Sie Hilfe bei der umfassenden Wartung oder Reparatur des Produkts benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile erfordert, stehen Ihnen unser autorisierter Kundendienst unter der E-Mail-Adresse siguro@alza.cz oder die Hotline des Verkäufers zur Verfügung. Bei der Lösung von Problemen mit dem Produkt haben wir diese Kontaktstellen vereinheitlicht. Die oben genannten Kontakte können auch bei Beschwerden oder Nachgarantieservice genutzt werden. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Anwendung dieses Benutzerhandbuch durch und bewahren Sie es für den künftigen Gebrauch auf. 1. Dieses Gerät können Kinder im Alter von 8 Jahren und älter sowie Personen mit verminderten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzen, sofern diese beaufsichtigt werden oder über die sichere Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstehen. 2. Dieses Gerät dürfen nur Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt sind und an der Steuereinheit die Mindesttemperatur eingestellt ist. 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten vornehmen, falls diese nicht beaufsichtigt sind. 5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. Wichtige Hinweise. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. 6. Es handelt sich um die untere Decke. Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass sie richtig ausgebreitet ist und gerade liegt. 7. Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Steuereinheit. Verwenden Sie auf keinen Fall eine Steuereinheit eines anderen Typs. 8. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, reinigen Sie es gemäß den Anweisungen im Kapitel ,,Reinigung und Wartung" und lagern Sie es DE - 11 DE außerhalb der Reichweite von Kindern und Wärmequellen an einem geschlossenen und gut belüfteten Ort. 9. Vergewissern Sie sich vor der Lagerung des Geräts, dass es vollständig abgekühlt ist und vom Stromnetz getrennt ist. 10. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät faltenfrei ist, indem Sie keine Gegenstände darauf legen, wenn Sie es lagern. 11. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung. Wenn Sie solche Anzeichen feststellen, wenn das Gerät unsachgemäß verwendet wurde oder nicht richtig funktioniert, geben Sie es vor der nächsten Verwendung an den Lieferanten zurück. 12. Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. 13. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nass ist. 14. Dieses Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die Wärme nicht wahrnehmen können, und von anderen behinderten Personen, die nicht in der Lage sind, auf Überhitzung zu reagieren. 15. Kinder unter 3 Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie nicht in der Lage sind, auf Überhitzung zu reagieren. 16. Dieses Gerät kann in der Waschmaschine Maschine bei maximal 30 °C gewaschen werden. Die Steuereinheit darf beim Waschen nicht nass werden, und das Netzkabel muss beim Trocknen so positioniert werden, dass kein Wasser in den Schalter oder die Steuereinheit eindringen kann. 17. Das Netzkabel und die Steuereinheit können bei unsachgemäßer Anordnung zum Verwickeln, Erwürgen, Ausschalten oder Niedertreten führen. Der Benutzer muss dafür sorgen, dass sich überschneidende Kabel und elektrische Leitungen sicher angeordnet sind. 18. Dieses Produkt ist für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. Verwenden Sie es nicht in einer industriellen Umgebung oder im Freien! 19. Dieses Produkt ist als Heizdecke für den kurzfristigen Gebrauch vorgesehen. Das Produkt sollte nur ordnungsgemäß ausgebreitet und gerade verwendet werden. Sie sollten das Produkt nicht zusammenlegen, biegen, falten oder sich darin einhüllen. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist. 20. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Hände oder Füße nass sind. Verwenden Sie das Produkt nicht mit aufgesetzten Schuhen. Ziehen Sie vor der Anwendung des Produkts immer die Schuhe aus. 21. Das Produkt darf nicht als Unterlage für Haustiere verwendet werden. Das Haustier könnte es Zerkauen, was zu einem Stromschlag und zum Tod des Tieres führen könnte. 22. Setzen Sie das Produkt nicht extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Feuchtigkeit oder übermäßig staubiger Umgebung aus. 23. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizungen, offenen Flammen oder anderen Geräten sowie Anlagen auf, die eine Wärmequelle darstellen. 24. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser. 25. Verwenden Sie das Produkt nicht zum Heizen von Räumen. DE - 12 DE 26. Legen Sie das Produkt nicht unter Matratzen. 27. Stechen Sie das Produkt nicht durch. Verwenden Sie beim Auseinanderlegen keine Stecknadeln oder andere scharfe Gegenstände, um das Produkt zu sichern. 28. Die von dem Produkt ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können Herzschrittmacher stören. Beraten Sie sich vor der Verwendung mit Ihrem Arzt. 29. Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose, dass die auf dem Geräteschild angegebene Spannung mit der Spannung an Ihrer Steckdose übereinstimmt. 30. Legen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von heißen Oberflächen, über scharfe Kanten oder Gegenstände. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Führen Sie das Netzkabel so, dass Sie nicht darauf treten oder darüber stolpern können. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt. 31. Decken Sie die Bedienung nicht mit anderen Decken, Kissen oder ähnlichen Gegenständen zu. Es ist wichtig, dass die Bedienung leicht und frei zugänglich ist, wenn ein plötzliches Abschalten erforderlich ist. 32. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet ist. 33. WARNUNG! Der Anwender sollte nicht einschlafen, wenn er das Gerät benutzt. Wenn Sie das Gerät länger benutzen oder über Nacht benutzen, stellen Sie die Temperatur auf die niedrigste Stufe ein. Stellen Sie keine höhere Temperaturstufe ein. 34. Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, lassen Sie es nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es umstellen, reinigen oder lagern. 35. Verwenden Sie das Produkt nicht auf einem verstellbarem Bett. 36. Trennen Sie das Netzkabel durch Ziehen am Stecker, nicht durch Ziehen am Kabel. 37. Verwenden und lagern Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von brennbaren und flüchtigen Stoffen. Verwenden Sie kein offenes Feuer und rauchen Sie nicht auf oder in der Nähe des Produkts. 38. Besprühen Sie das Gerät während des Betriebs nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät während des Betriebs nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 39. Wenn das Produkt zusammengelegt, zerknittert oder nicht richtig benutzt wird, kann es überhitzen. In diesem Fall wird die irreversible Thermosicherung aktiviert und das Produkt schaltet sich aus. Geben Sie das Produkt an einer autorisierten Kundendienststelle zur Reparatur ab. 40. Wenn die Spannung des Produkts niedriger ist als die empfohlene Spannung ist, steigt die Temperatur langsamer an, wodurch auch die Erwärmung verlangsamt wird. Es handelt sich nicht um einen Defekt. Sie müssen lediglich auf die auf dem Typenschild angegebene Spannung und auf die Spannung in Ihrem Netz achten. 41. Die Anzeige und der Stromkreis des Produkts sind parallel geschaltet. Die Anzeige hat keinen Einfluss auf die Wärmeerzeugung des Produkts, wenn sie kaputt ist. Das Produkt sollte regelmäßig auf Schäden DE - 13 DE überprüft werden. 42. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder wenn das Netzkabel beschädigt ist. Reparieren Sie das Produkt nicht selbst und modifizieren Sie es nicht. Es könnte zu einem Stromunfall kommen! Lassen Sie alle Reparaturen und Einrichtungen von einer autorisierten Kundendienststelle durchführen. 43. Das Produkt ist mit einer Thermosicherung ausgestattet. Nehmen Sie sie nicht außer Betrieb. Schutzklasse vor Stromschlag: II Der Schutz gegen Stromschlag wird durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung gewährleistet. Erläuterung der Symbole auf dem Geräteschild (Etikette) Das Gerät kann in der Waschmaschine gewaschen werden, Temperatur max. 30 °C, Waschgang für Feinwäsche. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Nicht bleichen. Keine Stecknadeln einstechen. Ausgebreitet trocknen. Nicht bügeln. Nicht trocken reinigen. Nicht zusammengelegt oder geknittert verwenden. Nicht durch sehr kleine Kinder (0-3 Jahre) anwenden lassen. DE - 14 1 Heizdecke 2 Bedienung (das Modell SGR-EB-C250Y kommt mit zwei Bedienungen) 3 Display 4 Taste für die Temperatureinstellung 5 Taste für die Timer-Einstellung 6 Schiebetaste zum Ein-/Ausschalten 7 Stopp-Taste DE 3 Stromversorgung Stromverbrauch Abmessungen Modell der Bedienung 220240 V~, 5060 Hz 60 W (SGR-EB-C150Y) 2x 60 W (SGR-EB-C250Y) 150 × 80 cm (SGR-EB-C150Y) 160 × 140 cm (SGR-EB-C250Y) LED100D VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Vergewissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Verwendung 1. Breiten Sie die Decke dort aus, wo Sie sie verwenden wollen. Der Temperaturregler befindet sich im oberen Teil der Decke. Die Decke muss vor dem Gebrauch vollständig ausgebreitet und gerade liegen, sie darf nicht zusammengelegt, geknickt oder geknittert sein. 2. Sie können die Ecken der Decke mit nicht-metallischen Bändern am Bett oder an der Matratze befestigen, um sicherzugehen, dass sich die Decke nicht bewegt. Sie können ein dünnes Laken über die Decke legen. Achten Sie darauf, dass sie gleichmäßig ausgebreitet ist. 3. Wickeln Sie das Netzkabel ab und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 4. Schalten Sie die Decke ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position ON (EIN) versetzen. Die Decke ist mit einem Mikrocomputer ausgestattet, der die Dauer des Dauerbetriebs aufzeichnet. Die maximale Dauerbetriebszeit beträgt 10 Stunden. Wenn Sie die Betriebszeit nicht einstellen (siehe unten), läuft das Produkt 8 Stunden lang und schaltet sich dann automatisch ab. 5. Einstellung der Temperaturstufe: Drücken Sie wiederholt die Temperaturtaste, um die gewünschte Temperaturstufe von 1 bis 5 einzustellen, wobei ,,1" die niedrigste und ,,5" die höchste Temperaturstufe darstellt. Verwenden Sie die Temperaturstufen 5 bis 3 für ein schnelles Aufheizen für 15 Minuten, und stellen Sie dann eine niedrigere Temperaturstufe ein. DE - 15 DE Die Temperaturstufen 5 und 4 laufen 3 Stunden lang im Dauerbetrieb, danach wird automatisch die Temperaturstufe 3 eingestellt. Wenn Sie die Decke über einen längeren Zeitraum, z.B. über Nacht, verwenden möchten, stellen Sie die niedrigste Temperaturstufe 1 oder 2 ein. 6. Automatische Abschaltung: Mit dieser Funktion können Sie ein Zeitintervall einstellen, nach dem sich die Decke automatisch ausschaltet. Drücken Sie die Timer-Taste wiederholt, um das Zeitintervall einzustellen. Sie können ein Zeitintervall von 1 bis 10 Stunden einstellen. Warten Sie ein paar Sekunden, bis das Zeitintervall gespeichert wird. Der Countdown beginnt automatisch. Nach Ablauf der voreingestellten Zeit schaltet sich die Decke automatisch aus. Warnung: Decken Sie das die Bedienung nicht mit der Decke, einem Kissen oder einem anderen Gegenstand ab, während die Decke benutzt wird. Es ist wichtig, dass die Bedienung leicht und frei zugänglich ist, wenn ein plötzliches Abschalten erforderlich ist. 7. Wenn Sie die Decke nicht benutzen, versetzen Sie den Schalter in die Position OFF (AUS), das Display erlischt und die Decke hört auf zu heizen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Bemerkung: Die Decke SGR-EB-C250Y kommt mit zwei Bedienungen. Jede Bedienung steuert eine Hälfte der Decke, so dass jeder Benutzer seine eigene Temperaturstufe, automatische Abschaltzeit usw. einstellen kann, ohne dabei die Einstellungen der anderen Person zu beeinträchtigen. Wichtig Um eine sichere Verwendung des Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Maßnahmen: · Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt, das Netzkabel, den Stecker und die Bedienung auf Schäden oder Anzeichen von Schäden. Wenn das Produkt beschädigt ist oder wenn Sie nicht sicher sind, ob es beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle. · Überprüfen Sie regelmäßig während der Verwendung, ob das Produkt gerade geglättet und ausgebreitet ist. Wenn es zerknittert oder voller Falten ist, schalten Sie sie aus und glätten Sie sie gerade. · Die Heizelemente im Inneren des Produkts müssen immer gerade sein. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es zusammengelegt, geknickt oder zerknittert ist. · Wenn das Produkt auf ein Bett oder eine Matratze gelegt wird, erlauben Sie Kindern oder Haustieren nicht, darauf zu springen. Sollte es dennoch dazu kommen, überprüfen Sie, ob das Produkt nicht beschädigt ist. · Im Falle eines Unfalls oder einer Beschädigung (z.B. sichtbarer Rauch, Feuer, ungewöhnliches Geräusch, ungewöhnlicher Geruch, usw.), schalten Sie das Produkt zuerst aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Überprüfen Sie dann das Produkt, ob es nicht beschädigt ist. · Lassen Sie alle Reparaturen oder Einrichtungen von einer autorisierten Kundendienststelle durchführen. DE - 16 DE REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder warten. Warnung: Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine Topfkratzer aus Kunststoff oder Metall, grobe Reinigungsmittel, Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder ähnliche Stoffe, um irgendwelche Teile des Geräts zu reinigen. Es könnte zu ernsthaften Schäden an der Oberfläche kommen. Tägliche Wartung Kleine Verschmutzungen können mit einem trockenen Tuch oder einem weichen, in lauwarmem Wasser eingetauchten Schwamm entfernt werden. Waschen Das Produkt kann in der Waschmaschine bei maximal 30 °C im Waschgang für Feinwäsche gewaschen werden. Sie können die Decke auch mit der Hand bei maximal 30 °C waschen. Entfernen Sie vor dem Waschen die Bedienung und das Netzkabel. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Decke. Deaktivieren Sie beim Waschen in der Waschmaschine das Auswringen. Wringen Sie die Decke in der Hand aus, breiten Sie sie aus und lassen Sie sie frei trocknen. Trocknen Sie die Decke nicht im Wäschetrockner, verwenden Sie auch keinen Haartrockner oder anderen Geräte. Warnung: Waschen Sie die Decke niemals mit dem Netzkabel. Schalten Sie die Decke nicht ein, um sie zu trocknen. Lagerung Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das Gerät und sein Zubehör abgekühlt und sauber sind. Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör an einem trockenen und gut belüfteten Ort außer Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. ZUSAMMENHÄNGENDE PRODUKTE SGR-EB-X002 Bedienung der Heizdecke DE - 17 CZ Dkujeme, ze jste si koupili spotebic znacky SIGURO. Jsme vdcní za vasi dvru a je nám radostí vám pístroj na dalsích stránkách pedstavit a seznámit vás se vsemi jeho funkcemi a zpsoby pouzití. Víme ve spravedlivou a odpovdnou spolecnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteí splují nase písná kritéria na ochranu zájmu zamstnanc, prevenci jejich zneuzívání a férové pracovní podmínky. Pokud potebujete pomoci s rozsáhlou údrzbou nebo opravou výrobku, která vyzaduje zásah do jeho vnitních cástí, je vám k dispozici nás autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoi na infolince prodejce. Pro vase pohodlí pi esení jakýchkoliv problém s výrobkem jsme tato kontaktní místa sjednotili a výse uvedené kontakty lze vyuzít i pípad veskerých reklamací nebo pozárucního servisu. BEZPECNOSTNÍ INFORMACE Ped pouzitím si prosím pozorn pectte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí pouzití. 1. Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. 2. Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 3 let a mladsí nez 8 let pod dozorem a s ídicím zaízením nastaveným vzdy na minimální hodnotu teploty. 3. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. 4. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti bez dozoru. 5. Jestlize je napájecí pívod poskozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo vzniku nebezpecné situace. Dlezité instrukce. Uschovejte pro pozdjsí pouzití. 6. Jedná se o spodní pikrývku. Ped pouzitím se vzdy ujistte, ze je správn rozprostená a narovnaná. 7. Pouzívejte spotebic pouze s ídicí jednotkou, která je s ním dodávána. V zádném pípad nepouzívejte ídicí jednotku jiného typu. 8. Pokud nebudete spotebic pouzívat, vycistte jej podle pokyn v kapitole ,,Cistní a údrzba" a ulozte mimo dosah dtí na uzaveném a dobe vtraném míst mimo zdroje tepla. 9. Ped ulozením spotebice se ujistte, ze je zcela vychladlý a napájecí pívod je odpojený od síové zásuvky. CZ - 18 CZ 10. Zabrate zasení spotebice umístním pedmt na jeho vrchní cást pi ukládání. 11. Casto kontrolujte spotebic, zda nejeví známky opotebení nebo poskození. Pokud se takové známky objeví, pokud byl spotebic nesprávn pouzíván nebo nepracuje, vrate ho ped jakýmkoli dalsím pouzitím dodavateli. 12. Tento spotebic není urcen pro lékaské pouzití v nemocnicích. 13. Nepouzívejte spotebic, pokud je mokrý. 14. Tento spotebic nesmjí pouzívat osoby nevnímající teplo a ostatní hendikepované osoby, které nejsou schopny reagovat na pehátí. 15. Dti mladsí 3 let nesmjí pouzívat tento spotebic, protoze nejsou schopny reagovat na pehátí. 16. Tento spotebic je urcen k praní v pracce pi teplot maximáln 30 °C. ídicí jednotka nesmí bhem praní navlhnout a pi susení musí být pívod umístn tak, aby se zajistilo, ze voda nenatece do spínace nebo do ídicího zaízení. 17. Pívod a ídicí jednotka spotebice mohou zpsobit rizika zapletení, uskrcení, vypnutí nebo pislápnutí, pokud nejsou správn uspoádány. Uzivatel se musí ujistit, ze pesahující sry a elektrické pívody jsou uspoádány bezpecným zpsobem. 18. Tento výrobek je urcen pro pouzití v domácnostech. Nepouzívejte jej v prmyslovém prostedí nebo venku! 19. Tento výrobek je urcen jako vyhívací pikrývka pro krátkodobé pouzití. Výrobek se pouzívá pouze ádn rozlozený a narovnaný. Výrobek neskládejte, nepehýbejte, neshrnujte ani se do nj nezabalujte. Nepouzívejte výrobek k jiným úcelm, nez pro které je urcen. 20. Nepouzívejte výrobek, pokud máte mokré ruce nebo nohy. Nepouzívejte výrobek s nazutými botami. Ped pouzitím výrobku si vzdy sundejte boty. 21. Výrobek se nesmí pouzívat jako poduska pro domácí zvíata. Hrozí nebezpecí rozkousání a úraz elektrickým proudem s mozným následkem úhynu zvíete. 22. Výrobek nevystavujte extrémním teplotám, pímému slunecnímu záení, nadmrné vlhkosti a neumisujte jej do nadmrn prasného prostedí. 23. Výrobek neumisujte do blízkosti topných tles, oteveného ohn a jiných spotebic nebo zaízení, která jsou zdroji tepla. 24. Výrobek nepouzívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s napustnou vodou. 25. Nepouzívejte výrobek k vytápní místností. 26. Nevkládejte výrobek pod matrace. 27. Výrobek nepropichujte. Pi rozlození nepouzívejte spendlíky ani jiné ostré pedmty, abyste výrobek uchytili. 28. Elektrické a magnetické pole vydávané výrobkem mze rusit kardiostimulátory. Ped pouzitím se porate se svým osetujícím lékaem. 29. Ped zapojením vidlice napájecího pívodu do síové zásuvky se ujistte, ze naptí uvedené na stítku výrobku odpovídá naptí ve vasí zásuvce. 30. Napájecí pívod nepokládejte do blízkosti horkých ploch, pes ostré hrany nebo pedmty. Nepokládejte na napájecí pívod tzké pedmty. Pívod vete tak, aby se po nm neslapalo nebo o nj nezakopávalo. Napájecí CZ - 19 CZ pívod se nesmí dotýkat horkých povrch. 31. Nezakrývejte ovladac jinými pokrývkami, polstái nebo podobnými pedmty. Je dlezité, aby byl ovladac snadno a voln dosazitelný v pípad náhlého vypnutí. 32. Nenechávejte výrobek bez dozoru, zatímco je v chodu. 33. VÝSTRAHA! Uzivatel by neml usnout, pouzíváli spotebic. V pípad delsího pouzití nebo pouzití pes noc nastavte teplotu na nejnizsí hodnotu. Nenastavujte vyssí stupe teploty. 34. Pokud výrobek nebudete pouzívat, nenecháváte jej bez dozoru. Ped pemístním, cistním nebo ulozením jej vypnte, vytáhnte vidlici ze síové zásuvky a nechte vychladnout. 35. Nepouzívejte výrobek na polohovatelné posteli. 36. Odpojujte napájecí pívod tahem za vidlici, nikoli tahem za pívod. 37. Výrobek pouzívejte a uchovávejte mimo dosah holavých a tkavých látek. Na ani v blízkosti výrobku nepouzívejte otevený ohe ani nekute. 38. Výrobek nepostikujte za provozu vodou ani jinou tekutinou. Výrobek neponoujte za provozu do vody nebo jiné tekutiny. 39. Pokud je výrobek slozený, zmackaný nebo není správn pouzíván, mze se pehát. V takovém pípad se aktivuje nevratná tepelná pojistka a výrobek se vypne. Pedejte výrobek k oprav do autorizovaného servisu. 40. Pokud je naptí výrobku nizsí nez doporucené naptí, bude teplota stoupat pomaleji, coz zpomalí i ohev. Nejedná se o závadu výrobku, je teba vnovat pozornost naptí na typovém stítku výrobku a ve vasí síti. 41. Kontrolka a elektrický obvod výrobku jsou zapojeny paraleln. Kontrolka nemá vliv na generaci tepla výrobku, kdyz je rozbitá. Je teba pravideln kontrolovat výrobek, zdali není poskozený. 42. Nepouzívejte výrobek, pokud je poskozený nebo je poskozený napájecí pívod. Neopravujte výrobek sami a neprovádjte na nm zádné úpravy. Hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Veskeré opravy a seízení tohoto výrobku svte autorizovanému servisu. 43. Výrobek je opaten tepelnou pojistkou. Nevyazujte ji z provozu. Stupe ochrany ped úrazem elektrickým proudem: II Ochrana ped úrazem elektrickým proudem je zajistna dvojitou nebo zesílenou izolací. CZ - 20 CZ Vysvtlení symbol na typovém stítku (visacce) produktu Spotebic je mozné prát v pracce, teplota max. 30 °C, prací cyklus na jemné prádlo. Pecliv si pectte tento návod. Neblit. Nezapichovat spendlíky. Susit voln rozlozené. Nezehlit. Nepouzívat slozené nebo shrnuté. Nepouzívat velmi malými dtmi (03 roky). Necistit za sucha. CZ - 21 CZ 1 Vyhívaná pikrývka 2 Ovladac (model SGR-EB-C250Y je vybaven dvma ovladaci) 3 Displej 3 4 Tlacítko nastavení teploty 5 Tlacítko nastavení casovace 6 Posuvný ovladac zapnutí/vypnutí 7 Tlacítko zrusení Napájení Píkon Rozmry Model ovladace 220240 V~, 5060 Hz 60 W (SGREBC150Y) 2x 60 W (SGREBC250Y) 150 × 80 cm (SGREBC150Y) 160 × 140 cm (SGREBC250Y) LED100D POUZITÍ Ped prvním pouzitím Vyjmte spotebic a jeho píslusenství z obalu. Ped likvidací obalu se ujistte, ze jste vyjmuli vsechny komponenty. Zkontrolujte, zdali nejsou spotebic ani píslusenství poskozeny. Pouzití 1. Rozlozte pikrývku na místo, kde ji chcete pouzívat. Cást pikrývky, kde se nachází ovladac teploty, je horní cást. Pikrývka musí být ped pouzitím zcela rozlozená a narovnaná, nesmí být slozená, pehnutá ani shrnutá. 2. Rohy pikrývky mzete pipevnit k posteli nebo matraci pomocí nekovových pásk, abyste zajistili, ze se nebude pikrývka shrnovat. Na pikrývku mzete polozit tenké prostradlo. Ujistte se, ze je rovnomrn rozlozeno. 3. Rozvite napájecí pívod a zapojte vidlici do síové zásuvky. 4. Zapnte pikrývku posuvným ovladacem zapnutí/vypnutí do pozice ON (zapnuto). Pikrývka je vybavena mikropocítacem, který zaznamenává délku nepetrzitého provozu. Maximální doba nepetrzitého provozu je 10 hodin. Pokud nenastavíte dobu provozu (viz níze), bude výrobek v provozu 8 hodin a poté se automaticky vypne. 5. Nastavení úrovn teploty: Opakovaným stisknutím tlacítka teploty nastavte pozadovanou úrove teploty v rozmezí od 1 do 5, kde ,,1" pedstavuje nejnizsí úrove teploty a ,,5" nejvyssí úrove teploty. Úrovn teploty 5 az 3 pouzívejte k rychlému ohevu po dobu 15 minut a poté nastavte nizsí úrove teploty. Úrove teploty 5 a 4 budou v nepetrzitém provozu po dobu 3 hodin a poté se automaticky teplota pepne na úrove 3. CZ - 22 CZ Pokud chcete pouzívat pikrývku delsí dobu, nap. pes noc, nastavte nejnizsí úrove teploty 1 nebo 2. 6. Automatické vypnutí: Tato funkce umozuje nastavit casový interval, po jehoz uplynutí se pikrývka automaticky vypne. Opakovaným stisknutím tlacítka casovace nastavte casový interval. Casový interval mzete nastavit v rozmezí od 1 do 10 hodin. Vyckejte nkolik sekund, nez se casový interval ulozí. Odpocítávání se automaticky spustí. Jakmile uplyne nastavený interval, pikrývka se automaticky vypne. Varování: Zatímco je pikrývka v provozu, nezakrývejte ovladac dekou, polstáem ani jiným pedmtem. Je dlezité, aby byl ovladac snadno a voln dosazitelný v pípad náhlého vypnutí. 7. Pokud nebudete pikrývku pouzívat, pepnte ovladac do polohy OFF (vypnuto), displej zhasne a pikrývka pestane hát. Odpojte vidlici od síové zásuvky. Poznámka: Pikrývka SGREBC250Y je vybavena dvma ovladaci. Kazdý ovladac ovládá jednu polovinu pikrývky, a kazdý uzivatel si tak mze nastavit vlastní úrove teploty, dobu automatického vypnutí apod. a nebude narusovat nastavení druhé osoby. Dlezité Abyste zajistili bezpecné pouzívání výrobku, dodrzujte následující opatení: · Ped kazdým pouzitím zkontrolujte výrobek, napájecí pívod, vidlici a ovladac, zdali nejsou poskozené nebo nejeví známky poskození. Pokud je výrobek poskozený nebo pokud si nejste jisti, zda je výrobek poskozený, nepouzívejte jej a obrate se na autorizované stedisko. · Pi pouzití pravideln kontrolujte, zdali je výrobek narovnaný a rozlozený. Pokud je shrnutý nebo naasený, vypnte jej a narovnejte. · Topné clánky uvnit výrobku musí být vzdy narovnané. Zabrate tomu, abyste pouzívali výrobek, kdyz je slozený, pehnutý nebo shrnutý. · Pokud je výrobek umístn na posteli nebo matraci, nedovolte dtem nebo domácím mazlíckm, aby na nj skákaly. Pokud se tak stane, zkontrolujte, ze není výrobek poskozený. · V pípad nehody nebo poskození (nap. je viditelný kou, ohe, je slyset nezvyklý zvuk, je cítit nezvyklý zápach apod.), nejdíve výrobek vypnte a odpojte od napájení. Poté zkontrolujte, zdali není poskozený. · Veskeré opravy a seízení svte autorizovanému servisu. CISTNÍ A ÚDRZBA Ped cistním nebo jakoukoli údrzbou vzdy spotebic vypnte, odpojte vidlici napájecího pívodu od síové zásuvky a nechte jej zcela vychladnout. Varování: Nikdy neponoujte spotebic, napájecí pívod ani vidlici do vody ani jiné tekutiny. K cistní zádných cástí spotebice nepouzívejte umlohmotné nebo kovové drátnky, CZ 23 CZ hrubé cisticí prostedky, chemikálie, benzín, rozpoustdla ani jiné podobné látky. Mohlo by dojít k váznému narusení povrchové úpravy. Kazdodenní údrzba Drobné necistoty mzete odstranit suchou utrkou nebo mkkou houbickou, namocenou ve vlazné vod. Praní Výrobek je mozné prát v pracce na maximální teplotu 30 °C na prací cyklus na jemné prádlo. Nebo mzete pikrývku vyprat v ruce na maximální teplotu 30 °C. Ped praním je nutné odstranit ovladac a napájecí pívod. Vytáhnte napájecí pívod z pikrývky. Pi praní v pracce nepouzívejte cyklus zdímání. Vyzdímejte pikrývku v ruce, rozlozte a nechte voln uschnout. K susení nepouzívejte bubnovou susicku na prádlo, fény ani jiné pístroje. Varování: Pikrývku nikdy neperte s napájecím pívodem. Nezapínejte pikrývku, abyste ji vysusili. Ulození Ped ulozením se ujistte, ze jsou spotebic i jeho píslusenství vychladlé a cisté. Spotebic a jeho píslusenství ulozte na suché a dobe vtrané místo mimo dosah dtí nebo domácích mazlíck. Na spotebic nepokládejte zádné pedmty. SOUVISEJÍCÍ PRODUKTY SGR-EB-X002 Ovladac vyhívací deky CZ - 24 SK akujeme, ze ste si kúpili spotrebic znacky SIGURO. Sme vacní za vasu dôveru a je nám radosou predstavi vám prístroj na alsích stránkach a oboznámi vás so vsetkými jeho funkciami a spôsobmi pouzitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spolocnos, a preto spolupracujeme iba s dodávatemi, ktorí spajú nase prísne kritériá na ochranu záujmu zamestnancov, prevenciu ich zneuzívania a férové pracovné podmienky. Ak potrebujete pomôc s rozsiahlou údrzbou alebo opravou výrobku, ktorá vyzaduje zásah do jeho vnútorných castí, je vám k dispozícii nás autorizovaný servis na emailovej adrese siguro@alza.cz alebo operátori na infolinke predajcu. Pre vase pohodlie pri riesení akýchkovek problémov s výrobkom sme tieto kontaktné miesta zjednotili a vyssie uvedené kontakty je mozné vyuzi aj prípade vsetkých reklamácií alebo pozárucného servisu. BEZPECNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred pouzitím si, prosím, pozorne precítajte tento manuál a uschovajte ho na budúce pouzitie. 1. Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpecenstvám. 2. Tento spotrebic môzu pouzíva deti starsie ako 3 roky a mladsie nez 8 rokov pod dozorom a s riadiacim zariadením nastaveným vzdy na minimálnu hodnotu teploty. 3. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. 4. Cistenie a údrzbu vykonávanú pouzívateom nesmú vykonáva deti bez dozoru. 5. Ak je napájací prívod poskodený, musí ho nahradi výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpecnej situácie. Dôlezité instrukcie. Uschovajte na neskorsie pouzitie. 6. Ide o spodnú prikrývku. Pred pouzitím sa vzdy uistite, ze je správne rozprestretá a narovnaná. 7. Pouzívajte spotrebic iba s riadiacou jednotkou, ktorá sa s ním dodáva. V ziadnom prípade nepouzívajte riadiacu jednotku iného typu. 8. Ak nebudete spotrebic pouzíva, vycistite ho poda pokynov v kapitole ,,Cistenie a údrzba" a ulozte mimo dosahu detí na uzatvorenom a dobre vetranom mieste mimo zdroja tepla. 9. Pred ulozením spotrebica sa uistite, ze je celkom vychladnutý a napájací prívod je odpojený od sieovej zásuvky. SK - 25 SK 10. Zabráte zriaseniu spotrebica umiestnením predmetov na jeho vrchnú cas pri ukladaní. 11. Casto kontrolujte spotrebic, ci nejaví známky opotrebenia alebo poskodenia. Ak sa takéto známky objavia, ak sa spotrebic nesprávne pouzíval alebo nepracuje, vráte ho pred akýmkovek alsím pouzitím dodávateovi. 12. Tento spotrebic nie je urcený na lekárske pouzitie v nemocniciach. 13. Nepouzívajte spotrebic, ak je mokrý. 14. Tento spotrebic nesmú pouzíva osoby nevnímajúce teplo a ostatné hendikepované osoby, ktoré nie sú schopné reagova na prehriatie. 15. Deti mladsie ako 3 roky nesmú pouzíva tento spotrebic, pretoze nie sú schopné reagova na prehriatie. 16. Tento spotrebic je urcený na pranie v prácke pri teplote maximálne 30 °C. Riadiaca jednotka nesmie pocas prania navlhnú a pri susení musí by prívod umiestnený tak, aby sa zaistilo, ze voda nenatecie do spínaca alebo do riadiaceho zariadenia. 17. Prívod a riadiaca jednotka spotrebica môzu spôsobi riziká zapletenia, uskrtenia, vypnutia alebo prisliapnutia, ak nie sú správne usporiadané. Pouzívate sa musí uisti, ze presahujúce snúry a elektrické prívody sú usporiadané bezpecným spôsobom. 18. Tento výrobok je urcený na pouzitie v domácnostiach. Nepouzívajte ho v priemyselnom prostredí alebo vonku! 19. Tento výrobok je urcený ako vyhrievacia prikrývka na krátkodobé pouzitie. Výrobok sa pouzíva iba riadne rozlozený a narovnaný. Výrobok neskladajte, neprehýbajte, nezhrujte ani sa do nezabaujte. Nepouzívajte výrobok na iné úcely, nez na ktoré je urcený. 20. Nepouzívajte výrobok, ak máte mokré ruky alebo nohy. Nepouzívajte výrobok s obutými topánkami. Pred pouzitím výrobku si vzdy zlozte topánky. 21. Výrobok sa nesmie pouzíva ako poduska pre domáce zvieratá. Hrozí nebezpecenstvo rozhryzenia a úraz elektrickým prúdom s mozným následkom úhynu zvieraa. 22. Výrobok nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnecnému ziareniu, nadmernej vlhkosti a neumiestujte ho do nadmerne prasného prostredia. 23. Výrobok neumiestujte do blízkosti ohrievacích telies, otvoreného oha a iných spotrebicov alebo zariadení, ktoré sú zdrojmi tepla. 24. Výrobok nepouzívajte v blízkosti vane, umývadla alebo iných nádob s napustenou vodou. 25. Nepouzívajte výrobok na vyhrievanie miestností. 26. Nevkladajte výrobok pod matrace. 27. Výrobok neprepichujte. Pri rozlození nepouzívajte spendlíky ani iné ostré predmety, aby ste výrobok uchytili. 28. Elektrické a magnetické pole vydávané výrobkom môze rusi kardiostimulátory. Pred pouzitím sa porate so svojím osetrujúcim lekárom. 29. Pred zapojením vidlice napájacieho prívodu do sieovej zásuvky sa uistite, ze napätie uvedené na stítku výrobku zodpovedá napätiu vo vasej SK - 26 SK zásuvke. 30. Napájací prívod neklate do blízkosti horúcich plôch, cez ostré hrany alebo predmety. Neklate na napájací prívod azké predmety. Prívod vete tak, aby sa po om nesliapalo alebo o nezakopávalo. Napájací prívod sa nesmie dotýka horúcich povrchov. 31. Nezakrývajte ovládac inými pokrývkami, vankúsmi alebo podobnými predmetmi. Je dôlezité, aby bol ovládac ahko a vone dosiahnutený v prípade náhleho vypnutia. 32. Nenechávajte výrobok bez dozoru, zatia co je v chode. 33. VÝSTRAHA! Pouzívate by nemal zaspa, ak pouzíva spotrebic. V prípade dlhsieho pouzitia alebo pouzitia cez noc nastavte teplotu na najnizsiu hodnotu. Nenastavujte vyssí stupe teploty. 34. Ak výrobok nebudete pouzíva, nenechávajte ho bez dozoru. Pred premiestnením, cistením alebo ulozením ho vypnite, vytiahnite vidlicu zo sieovej zásuvky a nechajte vychladnú. 35. Nepouzívajte výrobok na polohovatenej posteli. 36. Odpájajte napájací prívod ahom za vidlicu, nie ahom za prívod. 37. Výrobok pouzívajte a uchovávajte mimo dosahu horavých a prchavých látok. Na ani v blízkosti výrobku nepouzívajte otvorený ohe ani nefajcite. 38. Výrobok nepostrekujte pocas prevádzky vodou ani inou tekutinou. Výrobok neponárajte pocas prevádzky do vody alebo inej tekutiny. 39. Ak je výrobok zlozený, stlacený alebo sa správne nepouzíva, môze sa prehria. V takom prípade sa aktivuje nevratná tepelná poistka a výrobok sa vypne. Odovzdajte výrobok na opravu do autorizovaného servisu. 40. Ak je napätie výrobku nizsie nez odporúcané napätie, bude teplota stúpa pomalsie, co spomalí aj ohrev. Nejde o poruchu výrobku, je potrebné venova pozornos napätiu na typovom stítku výrobku a vo vasej sieti. 41. Kontrolka a elektrický obvod výrobku sú zapojené paralelne. Kontrolka nemá vplyv na generáciu tepla výrobku, ke je pokazená. Je potrebné pravidelne kontrolova výrobok, ci nie je poskodený. 42. Nepouzívajte výrobok, ak je poskodený alebo je poskodený napájací prívod. Neopravujte výrobok sami a nerobte na om ziadne úpravy. Hrozí nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! Vsetky opravy a nastavenia tohto výrobku zverte autorizovanému servisu. 43. Výrobok je opatrený tepelnou poistkou. Nevyraujte ju z prevádzky. Stupe ochrany pred úrazom elektrickým prúdom: II Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zaistená dvojitou alebo zosilnenou izoláciou. SK - 27 SK Vysvetlenie symbolov na typovom stítku (visacke) produktu Spotrebic je mozné pra v prácke, teplota max. 30 °C, prací cyklus na jemnú bielize. Pozorne si precítajte tento návod. Nebiete. Nezapichujte spendlíky. Suste vone rozlozené. Nezehlite. Nepouzívajte zlozené alebo zhrnuté. Nenechajte pouzíva vemi malým deom (0 3 roky). Necistite za sucha. SK 28 1 Vyhrievaná prikrývka 2 Ovládac (model SGR-EB-C250Y je vybavený dvoma ovládacmi) 3 Displej 4 Tlacidlo nastavenia teploty 5 Tlacidlo nastavenia casovaca 6 Posuvný ovládac zapnutia/vypnutia 7 Tlacidlo zrusenia SK 3 Napájanie Príkon Rozmery Model ovládaca 220 240 V~, 50 60 Hz 60 W (SGREBC150Y) 2× 60 W (SGREBC250Y) 150 × 80 cm (SGREBC150Y) 160 × 140 cm (SGREBC250Y) LED100D POUZITIE Pred prvým pouzitím Vyberte spotrebic a jeho príslusenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, ze ste vybrali vsetky komponenty. Skontrolujte, ci nie sú spotrebic a príslusenstvo poskodené. Pouzitie 1. Rozlozte prikrývku na miesto, kde ju chcete pouzíva. Cas prikrývky, kde sa nachádza ovládac teploty, je horná cas. Prikrývka musí by pred pouzitím celkom rozlozená a narovnaná, nesmie by zlozená, prehnutá ani zhrnutá. 2. Rohy prikrývky môzete pripevni k posteli alebo matracu pomocou nekovových pásikov, aby ste zaistili, ze sa nebude prikrývka zhrova. Na prikrývku môzete polozi tenké prestieradlo. Uistite sa, ze je rovnomerne rozlozené. 3. Rozvite napájací prívod a zapojte vidlicu do sieovej zásuvky. 4. Zapnite prikrývku posuvným ovládacom zapnutia/vypnutia do pozície ON (zapnuté). Prikrývka je vybavená mikropocítacom, ktorý zaznamenáva dzku nepretrzitej prevádzky. Maximálny cas nepretrzitej prevádzky je 10 hodín. Ak nenastavíte cas prevádzky (pozrite nizsie), bude výrobok v prevádzke 8 hodín a potom sa automaticky vypne. 5. Nastavenie úrovne teploty: Opakovaným stlacením tlacidla teploty nastavte pozadovanú úrove teploty v rozmedzí od 1 do 5, kde ,,1" predstavuje najnizsiu úrove teploty a ,,5" najvyssiu úrove teploty. Úrovne teploty 5 az 3 pouzívajte na rýchly ohrev na 15 minút a potom nastavte nizsiu úrove teploty. Úrovne teploty 5 a 4 budú v nepretrzitej prevádzke 3 hodiny a potom sa automaticky teplota prepne na úrove 3. Ak chcete pouzíva prikrývku dlhsí cas, napr. cez noc, nastavte najnizsiu úrove SK - 29 SK teploty 1 alebo 2. 6. Automatické vypnutie: Táto funkcia umozuje nastavi casový interval, po ktorého uplynutí sa prikrývka automaticky vypne. Opakovaným stlacením tlacidla casovaca nastavte casový interval. Casový interval môzete nastavi v rozmedzí od 1 do 10 hodín. Vyckajte niekoko sekúnd, nez sa casový interval ulozí. Odpocítavanie sa automaticky spustí. Hne ako uplynie nastavený interval, prikrývka sa automaticky vypne. Varovanie: Zatia co je prikrývka v prevádzke, nezakrývajte ovládac dekou, vankúsom ani iným predmetom. Je dôlezité, aby bol ovládac ahko a vone dosiahnutený v prípade náhleho vypnutia. 7. Ak nebudete prikrývku pouzíva, prepnite ovládac do polohy OFF (vypnuté), displej zhasne a prikrývka prestane hria. Odpojte vidlicu od sieovej zásuvky. Poznámka: Prikrývka SGREBC250Y je vybavená dvoma ovládacmi. Kazdý ovládac ovláda jednu polovicu prikrývky, a kazdý pouzívate si tak môze nastavi vlastnú úrove teploty, cas automatického vypnutia a pod. a nebude narusova nastavenie druhej osoby. Dôlezité Aby ste zaistili bezpecné pouzívanie výrobku, dodrzujte nasledujúce opatrenia: · Pred kazdým pouzitím skontrolujte výrobok, napájací prívod, vidlicu a ovládac, ci nie sú poskodené alebo nejavia známky poskodenia. Ak je výrobok poskodený alebo ak si nie ste istí, ci je výrobok poskodený, nepouzívajte ho a obráte sa na autorizované stredisko. · Pri pouzití pravidelne kontrolujte, ci je výrobok narovnaný a rozlozený. Ak je zhrnutý alebo nariasený, vypnite ho a narovnajte. · Ohrievacie clánky vnútri výrobku musia by vzdy narovnané. Zabráte tomu, aby ste pouzívali výrobok, ke je zlozený, prehnutý alebo zhrnutý. · Ak je výrobok umiestnený na posteli alebo matraci, nedovote deom alebo domácim maznácikom, aby na skákali. Ak sa tak stane, skontrolujte, ci nie je výrobok poskodený. · V prípade nehody alebo poskodenia (napr. je viditený dym, ohe, je pocu nezvyklý zvuk, je cíti nezvyklý zápach a pod.), najskôr výrobok vypnite a odpojte od napájania. Potom skontrolujte, ci nie je poskodený. · Vsetky opravy a nastavenia zverte autorizovanému servisu. CISTENIE A ÚDRZBA Pred cistením alebo akoukovek údrzbou vzdy spotrebic vypnite, odpojte vidlicu napájacieho prívodu od sieovej zásuvky a nechajte ho celkom vychladnú. Varovanie: Nikdy neponárajte spotrebic, napájací prívod ani vidlicu do vody ani inej tekutiny. Na cistenie ziadnych castí spotrebica nepouzívajte umelohmotné alebo kovové drôtenky, hrubé cistiace prostriedky, chemikálie, benzín, rozpúsadlá ani iné podobné látky. SK 30 SK Mohlo by dôjs k váznemu naruseniu povrchovej úpravy. Kazdodenná údrzba Drobné necistoty môzete odstráni suchou utierkou alebo mäkkou hubkou, namocenou vo vlaznej vode. Pranie Výrobok je mozné pra v prácke na maximálnu teplotu 30 °C na prací cyklus na jemnú bielize. Alebo môzete prikrývku vypra v ruke na maximálnu teplotu 30 °C. Pred praním je nutné odstráni ovládac a napájací prívod. Vytiahnite napájací prívod z prikrývky. Pri praní v prácke nepouzívajte cyklus zmýkania. Vyzmýkajte prikrývku v ruke, rozlozte a nechajte vone uschnú. Na susenie nepouzívajte bubnovú susicku na bielize, fény ani iné prístroje. Varovanie: Prikrývku nikdy neperte s napájacím prívodom. Nezapínajte prikrývku, aby ste ju vysusili. Ulozenie Pred ulozením sa uistite, ze sú spotrebic aj jeho príslusenstvo vychladnuté a cisté. Spotrebic a jeho príslusenstvo ulozte na suché a dobre vetrané miesto mimo dosahu detí alebo domácich maznácikov. Na spotrebic neklate ziadne predmety. SÚVISIACE PRODUKTY SGR-EB-X002 Ovládac vyhrievacej deky SK 31 HU Köszönjük, hogy a SIGURO márka termékét választotta! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket a bizalmával! Örömmel mutatjuk be Önnek a készülékünket, a készülék funkcióit és a készülék használatát. Hiszünk abban, hogy tisztességes és felels vállalat vagyunk, ezért csak olyan beszállítókkal dolgozunk együtt, akik megfelelnek a munkavállalók érdekeinek a védelmére, a munkavállalói visszaélések megelzésére, továbbá a tisztességes munkakörülmények biztosítására vonatkozó szigorú kritériumainknak. Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végrehajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkaszervizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet használni. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A használatba vétel eltt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt késbbi felhasználásokhoz is rizze meg. 1. A készüléket 8 évnél idsebb gyerekek, ids, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismer és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkez személyek csak a készülék használati utasítását ismer és a készülék használatáért felelsséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. 2. A terméket 3 évnél idsebb és 8 évnél fiatalabb gyerekek csak felntt személy felügyelete mellett, a vezérlegységet csak a legkisebb melegítési teljesítményre beállítva használhatják. 3. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. 4. A készüléket gyerekek csak felntt személy felügyelete mellett tisztíthatják. 5. Az áramütések megelzése érdekében, a készülék sérült hálózati vezetékét csak márkaszerviz, vagy villanyszerel szakember cserélheti ki. Fontos biztonsági utasítások. A késbbi felhasználásokhoz is rizze meg. 6. Ez egy alsó leped. A használatba vétel eltt a takarót terítse szét és simítsa el. 7. A termékhez kizárólag csak a tartozékként mellékelt vezérlegységet használja. Ne használjon más típusú vezérlegységet. 8. Amennyiben a melegít alátétet hosszabb ideig nem fogja használni, akkor azt a karbantartás és tisztítás fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg, és gyerekektl elzárt, szellztetett és hvös helyen tárolja. HU - 32 HU 9. Az eltárolás eltt a hálózati vezetéket húzza ki az aljzatból és várja meg a termék teljes lehlését. 10. A termékre tárolás közben ne helyezzen idegen tárgyakat, mert a melegít alátéten ráncok keletkezhetnek. 11. A terméket gyakran ellenrizze le, azon nem lehet sérülés vagy jelents kopás. Amennyiben ilyet észlel, akkor a terméket ne használja, azt vigye vissza a vásárlás helyére. 12. A terméket orvosi célokra (pl. kórházban) használni nem lehet. 13. A terméket ne használja, ha az nedves. 14. A terméket nem használhatják olyan személyek, akik olyan betegségben szenvednek, akik nem érzik a meleget, és nem tudnak megfelelen reagálni a túlmelegedésre. 15. A terméket 3 évnél kisebb gyerekek sem használhatják, mert a túlmelegedésre nem képesek reagálni. 16. A terméket max. 30°Cos hmérsékleten mosógépben is ki lehet mosni. A mosás közben a vezérlegységet védeni kell a nedvességtl és a víztl. A terméket olyan helyzetben szárítsa, hogy a víz ne tudjon a kapcsolóba vagy a vezérlegységbe folyni. 17. A vezeték és a vezérlegység helytelen elhelyezés esetén összetekeredhet, fulladást okozhat vagy kikapcsolódhat, illetve arra rá lehet lépni. Ügyeljen arra, hogy a termékbl kilógó vezeték biztonságos módon legyen elhelyezve. 18. A készülék kizárólag csak háztartásokban használható. A terméket ne használja ipari környezetben vagy szabadban! 19. A terméket melegít alsó lepedként lehet használni, rövid idej melegítéshez. A terméket csak teljesen szétterítve és kisimítva szabad használni. A terméket ne hajtogassa össze, ne tekerje fel, azzal ne takaródzón, illetve a testét abba ne csavarja be. A terméket a rendeltetésétl eltér célokra használni tilos. 20. A terméket ne használja, ha nedves a keze vagy a lába. A termékbe cipstl ne dugja be a lábát. A használatba vétel eltt a cipjét mindig vesse le. 21. A terméket nem szabad háziállatok részére párnaként használni. A háziállatok a takarót szétrághatják, aminek áramütés lesz a következménye. 22. A terméket ne tegye ki közvetlen napsütés vagy szélsséges hmérséklet hatásának, illetve azt nedves és poros környezetben ne tárolja és ne használja. 23. A terméket ne tegye forró helyre, nyílt láng vagy más hforrások (tzhely, kályha stb.) közelébe. 24. A terméket ne használja fürdkád, mosdó vagy vízzel megtöltött edények közelében. 25. A terméket helyiség levegjének a ftéséhez használni tilos. 26. A terméket na használja matrac alatt. 27. A terméket ne szúrja fel. A szétterített terméket nem szabad gombostvel vagy más hasonló tárggyal kifeszíteni és rögzíteni. 28. A termék által elállított elektromágneses mez zavarhatja a szívritmus szabályozó készülék mködését. Ha ilyen készülék van a testébe építve, HU - 33 HU akkor a termék használatba vétele eltt konzultáljon a kezelorvosával. 29. A terméket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékeivel megegyez hálózathoz szabad csatlakoztatni. 30. A hálózati vezetéket ne tegye forró felületekre, éles sarkokra vagy éles tárgyakra. A hálózati vezetékre nehéz tárgyakat ráhelyezni tilos. A vezetéket úgy helyezze el, hogy arra senki se lépjen rá, és abban senki se akadjon el. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró felületekhez. 31. A vezérlegységet ne takarja le, azt ne tegye a párna vagy a takaró alá. A vezérlegység legyen könnyen és gyorsan elérhet, hogy a terméket veszély esetén azonnal le tudja kapcsolni. 32. A bekapcsolt terméket ne hagyja felügyelet nélkül. 33. VESZÉLY! A termék használata közben ne aludjon el. Hosszú idej használat esetén (pl. egész éjszaka), a hmérséklet szabályozót állítsa a legalacsonyabb fokozatra. Ne állítson be magasabb fokozatot. 34. A bekapcsolt terméket felügyelet nélkül hagyni tilos! A termék áthelyezése, tisztítása vagy eltárolása eltt a hálózati vezetéket húzza ki az aljzatból, és várja meg a termék lehlését. 35. A melegít alátétet állítható helyzet ágyban ne használja. 36. A hálózati vezetéket nem szabad a vezetéknél megfogva a fali aljzatból kihúzni, ehhez a mvelethez a csatlakozódugót fogja meg. 37. A terméket gyúlékony és robbanékony anyagok közelében ne használja és ne tárolja. A termék közelében ne dohányozzon és ne használjon nyílt lángot. 38. A terméket óvja a fröccsen víztl és egyéb folyadékoktól. A terméket használat közben vízbe vagy más folyadékba mártani tilos. 39. Az összehajtogatott, ráncos vagy nem megfelelen szétterített termék túlmelegedhet. Ilyen esetben a biztonsági hkapcsoló a terméket automatikusan lekapcsolja. A terméket márkaszervizbe kell vinni javításra. 40. Ha a terméket tápláló feszültség alacsonyabb az ajánlott tápfeszültségnél, akkor a termék lassabban melegít. Ez nem termékhiba. A terméket a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékeivel megegyez tápfeszültséghez kell csatlakoztatni. 41. A kijelz lámpa és a melegít leped áramköre egymással párhuzamosan van bekötve. A kijelz meghibásodása esetén a termék tovább használható. A terméket rendszeresen le kell ellenrizni, azon nem lehet sérülés vagy szakadás. 42. Ha a termék vagy a hálózati vezetéke sérült, akkor a terméket ne használja. A terméket ne próbálja meg saját erbl megjavítani, illetve a terméket ne bontsa meg és ne alakítsa át. Áramütés érheti! A termék minden javítását vagy beállítását bízza a legközelebbi márkaszervizre. 43. A termékbe hvéd kapcsoló van beépítve. Ezt kiiktatni vagy áthidalni tilos. Áramütés elleni védelem: II A felhasználó áramütés elleni védelmérl ketts szigetelés gondoskodik. HU - 34 HU A termék csomagolásán/típuscímkéjén található jelek magyarázata A terméket max. 30°os hmérsékleten, finom ruha mosási programmal, mosógépben is ki lehet mosni. Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Ne fehérítse. Ne szúrjon bele gombostt. Felakasztva és szétterítve szárítani. Ne vasalja. Feltekerve vagy összehajtogatva használni tilos. A terméket csecsemk (3 éves korig) nem használhatják. Száraz állapotban ne tisztítsa. HU - 35 HU 1 Melegít alátét 2 Vezérlegység (a SGR-EB-C250Y típushoz két vezérlegység tartozik) 3 Kijelz 3 4 Hmérséklet beállító gomb 5 Idkapcsoló gomb 6 Tolókapcsoló (be/ki) 7 Törlés gomb Tápellátás Teljesítményfelvétel Méretek A vezérlegység típusa 220240 V~, 5060 Hz 60 W (SGREBC150Y) 2x 60 W (SGREBC250Y) 150 × 80 cm (SGREBC150Y) 160 × 140 cm (SGREBC250Y) LED100D HASZNÁLAT Az els használatba vétel eltt Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése eltt ellenrizze le, hogy abból kivette minden tartozékot. Ellenrizze le a készüléket és tartozékait, illetve azok sérülésmentességét. Használat 1. A melegít alátétet a felhasználás helyén terítse szét. A vezérlegység a fels részen legyen. A terméket csak teljesen szétterítve és kisimítva szabad használni, a melegít leped nem lehet összehajtogatva vagy feltekerve. 2. A melegít leped sarkait például gumi szalaggal az ágy (vagy a matrac) sarkaihoz lehet rögzíteni, az összegyrdés vagy feltekeredés elleni védelem érdekében. A melegít lepedre tegyen egy hagyományos lepedt. A leped legyen elsimítva. 3. A hálózati vezetéket teljesen tekerje szét és csatlakoztassa a fali aljzathoz. 4. A melegít alátét bekapcsolásához a kapcsolót tolja ON (bekapcsolva) állásba. A termék vezérlegysége méri a folyamatos használat idejét. A termék folyamatos üzemeltetési ideje max. 10 óra. Ha a vezérlegységen nem állít be üzemelési idt, akkor a vezérlegység a termék ftését 8 óra után automatikusan kikapcsolja. 5. A hmérséklet beállítása A vezérlegységen állítson be hmérsékletet 1 és 5 között (az 1 a legalacsonyabb az 5 a legmagasabb hmérséklet). A 35 fokozatokat a gyors felmelegítéshez használja (kb. 15 percig), majd kapcsoljon be alacsonyabb hmérsékleti fokozatot. Ha 45 fokozatot állít be, akkor a készülék 3 óra folyamatos üzemelés után a hmérsékleti fokozatot automatikusan 3as fokozatba kapcsolja át. Ha a terméket hosszabb ideig kívánja használni (pl. egész éjszaka), akkor a legalacsonyabb hmérsékleti fokozatokat (12) állítsa be. HU - 36 HU 6. Automatikus kikapcsolás A beállított mködési id eltelte után a termék automatikusan lekapcsol. Az idkapcsoló gomb nyomogatásával állítsa be a kikapcsolási idt. A kikapcsolási idt 1 óra és 10 óra között lehet beállítani. A kikapcsolási id beállítása után várjon néhány másodpercet, amíg a készülék elmenti a beállítást. A visszaszámlálás automatikusan megkezddik. A beállított kikapcsolási id eltelte után a termék ftése automatikusan lekapcsol. Figyelmeztetés! A vezérlegységet használat közben tilos letakarni (pl. paplannal, párnával stb.). A vezérlegység legyen könnyen és gyorsan elérhet, hogy a terméket veszély esetén azonnal le tudja kapcsolni. 7. Ha már nem kívánja használni a melegít alátétet, akkor a kapcsolót állítsa OFF (kikapcsolva) állásba. A hálózati csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Megjegyzés: a SGREBC250Y típushoz két vezérlegység tartozik. A vezérlegységek a leped jobb vagy baloldalát mködtetik, a beállítási lehetségek teljesen függetlenek egymástól a bal és a jobb oldalon. A lepedn fekv személyek egyéni módon állíthatják be a leped melegítési funkcióit (hmérséklet vagy kikapcsolási id). Fontos! A termék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbiakat. · Minden használatba vétel eltt ellenrizze le e terméket, a hálózati vezetéket, a csatlakozódugót és a vezérlegységet, azokon sérülés nem lehet. Ha sérülést észlel, vagy bizonytalan a termék biztonságos használatában, akkor forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. · A terméket csak teljesen szétterítve és kisimítva használja. A ráncos, összegyrdött vagy összetekeredett terméket kapcsolja le, terítse szét, majd simítsa ki. · A termékbe épített fttestek egyenletes szétterítés mellett mködnek hatékonyan. Az összehajtogatott, feltekert vagy összegyrdött melegít lepedt használni tilos. · Az ágyra terített melegít lepedn gyerekek vagy házi állatok nem ugrálhatnak és nem mászhatnak. Szükség esetén ellenrizze le a termék sérülésmentességét. · Sérülés vagy szokatlan jelenség (füstölés, láng, furcsa égett szag, stb.) esetén a terméket azonnal kapcsolja le és a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. Ellenrizze le a terméket, állapítsa meg a jelenség okát. · A termék javítását bízza a márkaszervizre! TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése eltt a készüléket kapcsolja le, és a hálózati vezetéket is húzza ki. Figyelmeztetés! A készüléket és a hálózati vezetéket vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos. A tisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztítószereket, drótsziva- HU - 37 HU csot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyagokat (pl. benzint) tartalmazó készítményeket. Ezek a készülék és tartozékai felületén maradandó sérüléseket okozhatnak. KARBANTARTÁS A kisebb szennyezdéseket száraz, vagy enyhén benedvesített ruhával, illetve szivacscsal távolítsa el. Mosás A terméket max. 30°os hmérsékleten, finom ruha mosási programmal, mosógépben is ki lehet mosni. A melegít leped max. 30°Cos vízben kézzel is kimosható. A mosás megkezdése eltt a lepedrl válassza le a vezérlegységet és a hálózati vezetéket. Húzza ki a vezetéket a lepedbl. A mosás után a lepedt nem szabad centrifugálni. A lepedt óvatosan kézzel csavarja ki, terítse szét és felakasztva szárítsa meg. A lepedt szárítógépben vagy hajszárítóval (meleg levegvel) szárítani tilos. Figyelmeztetés! A lepedt a vezetékkel együtt mosni tilos. A melegít lepedt a szárításhoz bekapcsolni tilos. Tárolás A tárolás eltt gyzdjön meg arról, hogy a készülék és tartozékai tiszták és szárazoke. A terméket száraz és jól szellz, gyerekektl és háziállatoktól elzárt helyen tárolja. A készülékre ne helyezzen tárgyakat. KAPCSOLÓDÓ TERMÉKEK SGR-EB-X002 Melegít leped vezérlegység HU - 38 FR Nous vous remercions de l'achat d'un appareil SIGURO. Nous vous remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous présenter ici cet appareil dans les pages suivantes, ainsi que l'ensemble de ses fonctionnalités et modes d'usage. Nous misons sur la clarté et la responsabilité, par conséquent, nous coopérons exclusivement avec des fournisseurs qui respectent nos critères stricts en matière de protection des intérêts des employés, évitant les excès et offrant des conditions de travail décentes. Si vous avez besoin d'aide en vue d'un entretien plus poussé ou une réparation du produit, avec une intervention sur les composants internes, notre service après-vente est disponible à l'adresse email siguro@alza.cz, vous pouvez également contacter par téléphone un opérateur de notre ligne d'informations. Nous avons réuni ces points de contacts afin de vous satisfaire en cas de problèmes avec les produits, les contacts susmentionnés peuvent également servir en cas de réclamation ou de service post-garantie. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour une consultation future. 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, cognitives ou mentales réduites, ou bien manquant d'expérience et de connaissances, uniquement sous surveillance ou ayant reçu les instructions adéquates sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprenant les dangers potentiels. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans sous sourveillance, l'unité de commande toujours réglée à la température minimale. 3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 4. Les tâches de nettoyage et d'entretien effectuées par l'utilisateur ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. 5. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur, un employé habilité ou une autre personne qualifiée de manière à éviter une situation dangereuse. Instructions importantes Conservez pour une consultation future 6. Ceci est un chauffelit Vérifiez qu'il soit toujours bien déroulé et étalé avant l'utilisation. 7. Utilisez l'équipement uniquement avec l'unité de commande fournie. N'utilisez jamais d'unité de commande de type différent. 8. Si vous n'utiliserez pas l'équipement, nettoyez-le selon les instructions FR - 39 FR du chapitre « Nettoyage et entretien » et rangezle hors de la portée des enfants dans un lieu fermé et bien aéré, à l'écart des sources de chaleur. 9. Avant de ranger cet appareil, veillez à ce qu'il refroidisse complètement et débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. 10. N'écrasez pas l'équipement en plaçant des objets dessus. 11. Vérifiez fréquemment l'équipement pour voir s'il n'est pas usé ou endommagé. Si vous trouvez des signes d'endommagement, si l'équipement a été utilisé de manière incorrecte ou ne fonctionne pas, ne l'utilisez pas et remettez-le au fournisseur. 12. Cet appareil n'est pas destiné à un usage médical et hospitalier. 13. N'utilisez pas l'équipement s'il est humide. 14. Cet équipement ne doit pas être utilisé par des personnes incapables de ressentir la chaleur ou par des personnes handicapées n'étant pas en mesure de réagir en cas de surchauffe. 15. Les enfants de moins de trois ans ne doivent pas utiliser cet équipement car ils sont incapables de réagir à la surchauffe. 16. Cet équipement peut être lavé au lave-linge à une température inférieure à 30 °C. L'unité de commande ne doit pas être mouillée lors du nettoyageet, lors du séchage, le cordon d'alimentation doit être placé de manière à éviter l'entrée d'eau dans l'interrupteur ou l'unité de commande. 17. Le cordon d'alimentation et l'unité de commande peuvent s'emmêmer, causer un étranglement, s'arrêter ou être écrasés en cas d'usage incorrect. L'utilisateur doit faire en sorte que les câbles soient disposés de manière sûre. 18. Cet équipement est destiné à un usage domestique. Ne l'utilisez pas dans un environnement industriel ou extérieur ! 19. Ce produit est conçu comme un couvre-lit chauffant pour une utilisation courte. Ce produit doit être correctement déplié et étendu. Ne pliez pas, ne courbez pas et n'écrasez pas le produit, ne vous enroulez pas dedans. N'utilisez pas le produit pour d'autres usages que ceux prévus. 20. N'utilisez pas le produit avec les mains ou les pieds humides. N'utilisez pas le produit en portant des chaussures. Retirez toujours vos chaussures avant d'utiliser le produit. 21. Le produit ne doit pas être utilisé pour des animaux. Il existe un danger d'électrocution, pouvant mettre en péril la vie de l'animal. 22. N'exposez pas le produit à des températures extrêmes, à la lumière solaire directe, à une humidité excessive, ne l'utilisez pas dans un environnement poussiéreux. 23. Ne placez pas le produit à proximité d'éléments chauffants, de feu ouvert ou d'autres appareils ou équipements émettant de la chaleur. 24. N'utilisez pas le produit près d'une baignoire, d'un receveur de douche ou d'un autre récipient contenant de l'eau. 25. N'utilisez pas le produit pour chauffer une pièce. 26. Ne placez pas le produit sous un matelas. 27. Ne percez pas le produit. Lors du pliage, n'utilisez pas d'épingles ou d'autres objets pointus ou tranchants. 28. Le champ électrique et magnétique généré par le produit peut interférer FR - 40 FR avec un stimulateur cardiaque. Demandez conseil à votre médecin avant son utilisation. 29. Avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise électrique, vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique soit la même que celle de votre prise électrique. 30. Ne placez pas le cordon d'alimentation à proximité de surfaces chaudes, sur des arêtes tranchantes, ou autres éléments similaires. Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation. Faites attention aux risques de marcher sur le cordon d'alimentation, et au risque de s'y prendre les pieds. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher de surface chaude. 31. Ne recouvrez pas l'unité de commande par d'autres couvertures, des coussins ou d'autres objets similaires. Il est important de veiller à ce que l'unité de commande soit facile d'accès en cas d'arrêt imprévu. 32. Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. 33. Réglez la température la plus basse en cas d'utilisation prolongée, ou pour toute la nuit. Ne réglez pas de température supérieure. 34. Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu'il n'est pas utilisé. Avant de déplacer, de nettoyer ou de ranger l'équipement, arrêtez-le toujours, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise électrique et laissez l'équipement refroidir complètement. 35. N'utilisez pas ce produit sur un lit réglable. 36. Débranchez l'appareil en tirant sur la fiche et non sur le cordon. 37. Utilisez et stockez toujours le produit à l'écart des substances inflammables et volatiles. N'utilisez pas de sources de flamme ouverte, ne fumez pas à proximité du produit. 38. Lors de l'utilisation, évitez les projections d'eau ou d'autres liquides sur le produit. Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou d'autres liquides lors de l'utilisation. 39. Le produit présente un risque de surchauffe s'il est plié, écrasé ou incorrectement utilisé. Dans un tel cas, le fusible thermique à usage unique est activé et le produit s'arrête. Confiez alors le produit à un centre de service après-vente pour une réparation. 40. Si la tension du produit est inférieure à la tension recommandée, la température augmentera lentement, le chauffage sera également moindre. il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du produit, faites attention à la tension indiquée sur la plaque signalétique du produit et celle de votre secteur. 41. Le voyant lumineux et le circuit électrique du produit sont connectés en parallèle. Le voyant lumineux n'a pas d'influence sur la production de chaleur du produit lorsqu'il est en panne. Il est nécessaire de vérifier régulièrement le produit, afin de s'assurer de l'absence d'endommagement. 42. N'utilisez pas le produit s'il présente des dommages apparents, ou si le cordon d'alimentation est endommagé. Ne réparez pas le produit vousmêmes et ne le modifiez d'aucune manière. Il existe un danger d'électrocution ! Confiez toute réparation et réglage de ce produit à un FR - 41 FR centre de maintenance agréé. 43. Le produit est équipé d'un fusible de protection thermique. Ne le retirez pas. Niveau de protection contre l'électrocution : II La protection contre l'électrocution est assurée par une isolation doublée ou renforcée. Explication des symboles de la plaque signalétique du produit (tag) L'équipement convient pour le lave-linge avec une température maximale de 30 °C, linge délicat. Lisez attentivement le présent manuel. Ne pas blanchir. Ne pas insérer d'épingles. Laissez sécher à l'air libre, déplié. Ne repassez pas. Ne nettoyez pas à sec. N'utilisez pas plié ou froissé. Ne convient pas aux très jeunes enfants (0-3 ans). FR - 42 1 Couvre-lit chauffant 2 Unité de commande (le modèle SGR-EB-C250Y est fourni avec deux unités de commande) 3 Écran 4 Bouton de réglage de température 5 Bouton de réglage du minuteur 6 Bouton coulissant ON/Off 7 Bouton annuler FR 3 Alimentation Entrée Dimensions Modèle de l'unité de commande 220240 V~, 5060 Hz 60 W (SGR-EB-C150Y) 2x 60 W (SGR-EB-C250Y) 150 x 80 cm (SGR-EB-C150Y) 160 x 140 cm (SGR-EB-C250Y) LED100D UTILISATION Avant la première utilisation Retirez de la boîte l'équipement et ses accessoires. Retirez tous les éléments avant de jeter l'emballage. Vérifiez l'absence de dommages sur l'équipement et ses accessoires. Utilisation 1. Posez le couvre-lit à l'emplacement où vous voulez l'utiliser. L'unité de commande est située sur la partie supérieure. Le couvre-lit doit être étalé et déplié complètement, pas être tordu, froissé ou écrasé. 2. Vous pouvez attacher les coins du couvre-lit au lit ou au matelas avec des pinces non métalliques pour éviter son enroulement. Vous pouvez étaler un drap fin sur le couvrelit. Vérifiez la disposition régulière. 3. Déroulez le cordon d'alimentation et branchez la fiche à une prise secteur. 4. Activez le couvre-lit en mettant le bouton On/Off en position ON (allumage). Ce couvre-lit est équipé d'un microprocesseur qui enregistre le temps de fonctionnement continu. Le temps de fonctionnement maximal est de 10 heures. Si vous ne réglez pas le temps de fonctionnement (voir ci-dessous), le produit fonctionnera pendant 8 heures avant de s'éteindre automatiquement. 5. Réglage du niveau de température : Appuyez de manière répétée sur le bouton de commande de température pour régler la température souhaitée dans une plage de 1 à 5, où « 1 » représente la température la plus basse et « 5 » la température la plus élevée. Le niveau de température de 5 à 3 est utilisé pour un chauffage rapide de 15 minutes, réglez ensuite la température souhaitée. Les niveaux de température 5 et 4 fonctionneront en continu pendant 3 heures, FR - 43 FR puis la température passera automatiquement au niveau 3. Pour utiliser le couvre-lit sur une période prolongée, par exemple toute la nuit, réglez la température au niveau 1 à 2. 6. Arrêt automatique : Cette fonction vous permet de régler le délai avant l'arrêt automatique. Appuyez de manière répétée sur le bouton du minuteur afin de réglai le délai. Le temps peut être réglé entre 1 et 10 heures. Attendez quelques secondes pour la sauvegarde du temps réglé. Le décompte commence automatiquement. Le couvre-lit s'arrête automatiquement lorsque le temps est écoulé. Avertissement : Lorsque le couvre-lit est en fonctionnement, ne recouvrez pas l'unité de commande par d'autres couvertures, des coussins ou d'autres objets similaires. Il est important de veiller à ce que l'unité de commande soit facile d'accès en cas d'arrêt imprévu. 7. Lorsque vous n'utilisez pas le couvre-lit, mettez l'interrupteur On/Off en position OFF (arrêt), l'écran s'éteint et le chauffage s'arrête. Débranchez la fiche de la prise électrique. Note : Le couvre-lit SGR-EB-C250Y est équipé de deux unités de commande. Chaque unité de commande permet de contrôler une partie du couvre-lit, chacun pouvant choisir sa propre température, le temps de fonctionnement, etc. sans interférence mutuelle. Important Respectez les précautions suivantes afin de garantir une utilisation sûre du produit : · Avant chaque utilisation, vérifiez le produit, le cordon d'alimentation, la fiche, et vérifiez l'absence de signes d'endommagement. Si le produit est endommagé ou si vous avez des doutes, ne l'utilisez pas et confiezle à un centre de service après vente agréé. · Lors de l'utilisation, vérifiez régulièrement que le produit est correctement déplié et étendu. Si le couvre-lit est plié ou froissé, arrêtez-le et égalisez-le. · Les corps chauffants intégrés au produit doivent toujours être droits. N'utilisez pas le produit s'il est plié, courbé ou froissé. · Si le produit est placé sur un lit ou un matelas, ne laissez pas les enfants ou les animaux sauter sur le couvrelit. Si cela arrive, vérifiez l'absence de dommages. · En cas d'incident ou d'endommagement (par exemple en cas d'émission de fumée, de feu, de bruit anormal, d'odeur inhabituelle, etc.), arrêtez d'abord le produit, puis débranchezle de la prise secteur. Ensuite, vérifiez l'absence de dommages. · Confiez toute réparation et réglage à un centre de maintenance agréé. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours le produit, débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique et laissez-le refroidir complètement. FR - 44 FR Avertissement : Ne plongez jamais le produit, le cordon d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou d'autres liquides. N'utilisez pas de décapants pour plastique ou métal, de détergents agressifs, de substances chimiques, essence, diluants ou autres produits similaires pour nettoyer une quelconque partie de l'appareil. Le traitement de surface pourrait en effet être gravement endommagé. Entretien quotidien Les petites taches peuvent être éliminées avec un tissu sec ou une éponge molle imprégnée d'eau tiède. Lavage Le produit peut être nettoyé au lave-linge à une température maximale de 30°C, cycle délicat. Un lavage manuel est également possible à une température maximale de 30°C. Avant le lavage, il est nécessaire de retirer l'unité de commande et le cordon d'alimentation. Débranchez le cordon d'alimentation du couvre-lit. Lors du nettoyage au lave-linge, évitez d'utiliser la fonction essorage. Essorez le couvre-lit à la main, déployez-la et laissez-la sécher à l'air libre. N'utilisez pas de sèche-linge, de sèche-cheveux ou d'autres appareils similaires. Avertissement : Ne lavez jamais le couvre-lit ensemble avec le cordon d'alimentation. N'allumez pas le couvre-lit pour le faire sécher. Stockage Avant le rangement, veillez à ce que l'appareil et ses accessoires soient refroidis et propres. Conservez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sec et bien aéré, hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Ne placez aucun objet sur l'appareil. PRODUITS ASSOCIÉS SGR-EB-X002 Commande du couvre-lit électrique FR - 45 IT Grazie per aver acquistato un elettrodomestico SIGURO. Vi siamo grati per la fiducia accordataci e siamo lieti di presentarvi il dispositivo, nelle pagine seguenti, oltre a farvi conoscere tutte le sue funzioni e gli utilizzi. Crediamo in un'azienda equa e responsabile e quindi lavoriamo solo con fornitori che soddisfano i nostri rigorosi criteri di protezione degli interessi dei dipendenti, prevenzione degli abusi e garanzia di condizioni di lavoro eque. Se si necessita di aiuto per una manutenzione o riparazione ampia del prodotto, che richieda l'intervento nelle sue parti interne, il nostro servizio assistenza autorizzato è disponibile all'indirizzo e-mail siguro@alza.cz oppure tramite gli operatori all'infoline del fornitore. Abbiamo unificato questi punti di contatto per comodità degli utenti nella risoluzione di eventuali problemi con i prodotti. I contatti indicati sopra possono essere utilizzati in caso di reclami o assistenza post-garanzia. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimento futuro. 1. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da parte di bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che vengano supervisionate o siano state istruite sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne abbiano compreso i potenziali pericoli. 2. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 3 anni e inferiore a 8 anni sotto sorveglianza e con la centralina sempre regolata al livello minimo di temperatura. 3. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 4. Pulizia e manutenzione da effettuare da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. 5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo tecnico dell'assistenza o da personale similmente qualificato per evitare che causi una situazione pericolosa. Istruzioni importanti. Conservarle per riferimento futuro. 6. Questo è uno scaldaletto. Prima dell'uso, assicurarsi sempre che sia ben stesa e non piegata. 7. Utilizzare l'apparecchio solo con la centralina di controllo in dotazione. In nessun caso, utilizzare una centralina di controllo di tipo diverso. 8. Se non si utilizza l'apparecchio, pulirlo come indicato nelle istruzioni del capitolo "Pulizia e manutenzione" e conservarlo fuori dalla portata dei bambini in un luogo chiuso e ben ventilato, lontano da fonti di calore. IT - 46 IT 9. Prima di riporre l'apparecchio, assicurarsi che si sia completamente raffreddato e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente. 10. Non piegare l'apparecchio posizionando oggetti sopra di esso durante la conservazione. 11. Ispezionare frequentemente l'apparecchio per rilevare segni di usura o danni. Se compaiono tali segnali, se l'apparecchio è stato utilizzato in modo non corretto o non funziona, restituirlo al fornitore senza usarlo ulteriormente. 12. Questo apparecchio non è adatto per l'uso medicale negli ospedali. 13. Non utilizzare l'apparecchio quando è bagnato. 14. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone che non sono in grado di percepire il calore o da altri portatori di handicap incapaci di reagire al surriscaldamento. 15. I bambini di età inferiore a tre anni non devono utilizzare questo apparecchio perché non sono in grado di reagire al surriscaldamento. 16. Questo apparecchio è progettato per essere lavato in lavatrice a una temperatura non superiore a 30°C. La centralina di controllo non deve bagnarsi durante il processo di lavaggio e durante l'asciugatura il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale da impedire all'acqua di fluire nell'interruttore o nell'unità di controllo. 17. Il cavo di alimentazione e l'unità di controllo possono causare rischio di aggrovigliamento, strangolamento, spegnimento o possono essere calpestati se non disposti correttamente. L'utente deve assicurarsi che i cavi sporgenti e i cavi di alimentazione siano disposti in modo sicuro. 18. Questo apparecchio è progettato per uso domestico. Non utilizzarlo in ambienti industriali o all'aperto! 19. Questo prodotto è progettato come termocoperta per un uso a breve termine. Il prodotto viene utilizzato solo steso e correttamente dispiegato. Non piegare, curvare o sgualcire il prodotto, né avvolgervisi. Non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli a cui è destinato. 20. Non utilizzare il prodotto con mani o piedi bagnati. Non utilizzare il prodotto con le scarpe. Prima di utilizzare il prodotto, togliere sempre le scarpe. 21. Il prodotto non deve essere utilizzato come tappetino per animali domestici. Rischio di morsi e scosse elettriche, con possibile conseguente morte dell'animale. 22. Non esporre il prodotto a temperature estreme, luce solare diretta, umidità eccessiva; e non usarlo in un ambiente eccessivamente polveroso. 23. Non utilizzare il prodotto vicino a elementi riscaldanti, fiamme libere o altri apparecchi o dispositivi che sono fonti di calore. 24. Non utilizzare il prodotto vicino a vasche da bagno, lavabi o altri contenitori pieni d'acqua. 25. Non utilizzare il prodotto per riscaldare ambienti 26. Non posizionare il prodotto sotto i materassi. 27. Non fissare il prodotto con spilli. Quando si piega il prodotto, non utilizzare spilli o altri oggetti appuntiti per fissarlo. IT - 47 IT 28. Il campo elettrico e magnetico emesso dal prodotto può interferire con i pacemaker. Prima dell'uso, consultare il medico. 29. Prima di collegare la spina del cavo di alimentazione a una presa di corrente, assicurarsi che la tensione indicata sull'etichetta corrisponda alla tensione della presa di corrente. 30. Non posizionare il cavo di alimentazione vicino a superfici calde, spigoli vivi o oggetti. Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o vi si possa inciampare. Il cavo di alimentazione non deve toccare superfici calde. 31. Non coprire l'unità di controllo con altre coperte, cuscini o altri oggetti simili. È importante che l'unità di controllo sia facilmente e liberamente accessibile in caso di spegnimento improvviso. 32. Non lasciare il prodotto incustodito mentre è in uso. 33. In caso di utilizzo prolungato o durante la notte, impostare il livello di temperatura più basso. Non impostare un livello di temperatura più alto. 34. Se non si utilizza il prodotto, non lasciarlo incustodito. Prima di spostarlo, pulirlo o riporlo, spegnerlo, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare. 35. Non utilizzare il prodotto su un letto regolabile. 36. Scollegare il cavo di alimentazione estraendo la spina, non tirando il cavo. 37. Utilizzare e conservare il prodotto lontano da sostanze infiammabili e volatili. Non utilizzare fiamme libere o non fumare sopra o vicino al prodotto. 38. Non spruzzare il prodotto con acqua o altri liquidi durante l'uso. Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi durante l'uso. 39. Se il prodotto è piegato, spiegazzato o non utilizzato correttamente, potrebbe surriscaldarsi. In tal caso, si attiva il fusibile termico di non ritorno e il prodotto si spegne. Portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato per la riparazione. 40. Se la tensione del prodotto è inferiore alla tensione consigliata, la temperatura aumenta più lentamente, il che rallenta anche il riscaldamento. Non si tratta di un malfunzionamento del prodotto, prestare attenzione alla tensione indicata sull'etichetta di identificazione del prodotto e della rete elettrica. 41. La spia e il circuito elettrico del prodotto sono collegati in parallelo. La spia non influenza la generazione di calore del prodotto quando è rotto. È necessario controllare regolarmente che il prodotto se sia danneggiato. 42. Non utilizzare il prodotto se è danneggiato o se il cavo di alimentazione è danneggiato. Non riparare il prodotto da soli e non apportare modifiche in alcun modo. Rischio di scossa elettrica! Far eseguire tutte le riparazioni e le regolazioni di questi prodotti da un centro assistenza autorizzato. 43. Il prodotto è dotato di un fusibile termico. Non metterlo fuori servizio. Livello di protezione da scosse elettriche: II La protezione contro le scosse elettriche è fornita da isolamento doppio o rinforzato. IT 48 IT Spiegazione dei simboli sull'etichetta del tipo di prodotto (targhetta) L'apparecchio è lavabile in lavatrice, temperatura max. 30° C, ciclo di lavaggio delicato. Leggere attentamente questo manuale. Non candeggiare Non inserire spilli. Asciugare aperto in modo naturale. Non stirare. Non lavare a secco. Non utilizzare piegato o spiegazzato. Non deve essere utilizzato da bambini molto piccoli (03 anni). IT - 49 IT 1 Coperta riscaldante 2 Unità di controllo (il modello SGR-EB-C250Y è dotato di due unità di controllo) 3 Display 3 4 Pulsante di impostazione della temperatura 5 Pulsante di impostazione del timer 6 Cursore ON/OFF 7 Pulsante annulla Alimentazione Ingresso Dimensioni Modello dell'unità di controllo 220240V ~, 5060Hz 60 W (SGR-EB-C150Y) 2x 60 W (SGR-EB-C250Y) 150 x 80 cm (SGREBC150Y) 160 x 140 cm (SGR-EB-C250Y) LED100D USO Prima del primo utilizzo Estrarre il dispositivo e gli accessori dalla confezione. Prima di smaltire l'imballaggio, assicurarsi di rimuovere tutti i componenti. Verificare che l'apparecchio e gli accessori non siano danneggiati. Uso 1. Stendere la coperta nel punto in cui la si vuole usare. La parte in cui si trova l'unità di controllo è il lato superiore. La coperta deve essere stesa e aperta completamente, non deve essere piegata, curvata o spiegazzata. 2. Gli angoli della coperta possono essere fissati al letto o al materasso con cinghie non metalliche per assicurarsi che la coperta non si arrotoli. È possibile stendere un lenzuolo sottile sopra la coperta. Assicurarsi che sia distribuita in modo uniforme. 3. Srotolare il cavo di alimentazione e inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. 4. Accendere la coperta facendo scorrere il cursore di accensione/spegnimento in posizione ON (accensione). La coperta è dotata di un microcomputer che registra il tempo di funzionamento continuo. Il tempo massimo di funzionamento continuo è 10 ore. Se non si imposta il tempo di funzionamento (vedere sotto), il prodotto rimarrà acceso per 8 ore e poi si spegnerà automaticamente. 5. Impostazione del livello di temperatura: Premere ripetutamente il pulsante della temperatura per impostare la temperatura desiderata nell'intervallo da 1 a 5, dove "1" rappresenta il livello di temperatura più basso e "5" il livello più alto. Il livello di temperatura da 5 a 3 viene utilizzato per un riscaldamento rapido per 15 minuti, quindi impostare un livello di temperatura più basso. IT - 50 IT I livelli di temperatura 5 e 4 saranno in funzionamento continuo per 3 ore, quindi il livello di temperatura passerà automaticamente al livello 3. Se si desidera utilizzare la coperta per un periodo più lungo, ad esempio durante la notte, impostare il livello di temperatura a 1 o 2. 6. Spegnimento automatico: Questa funzione consente di impostare il tempo trascorso il quale la coperta si spegnerà automaticamente. Premere ripetutamente il pulsante timer per impostare l'intervallo del timer. È possibile impostare il tempo nell'intervallo tra 1 e 10 ore. Attendere alcuni secondi per salvare l'intervallo di tempo. Il conto alla rovescia inizia automaticamente. Trascorso l'intervallo di tempo, la coperta si spegne automaticamente. Attenzione: Mentre la coperta è in uso, non coprire l'unità di controllo con altre coperte, cuscini o altri oggetti simili. È importante che l'unità di controllo sia facilmente e liberamente accessibile in caso di spegnimento improvviso. 7. Quando non si utilizza la coperta, impostare il dispositivo a scorrimento On/Off in posizione OFF (spegnimento), il display si spegne e la coperta smette di riscaldarsi. Staccare la spina dalla presa di corrente. Nota: La coperta SGREBC250Y è dotata di 2 unità di controllo. Ogni unità di controllo controlla una parte della coperta e ogni utente può impostare il proprio livello di temperatura, timer ecc. e non interferisce con l'altra impostazione. Importante Per garantire un uso sicuro del prodotto, osservare le seguenti precauzioni: · Prima di ogni utilizzo, controllare che il prodotto, il cavo di alimentazione, la spina e l'unità di controllo non siano danneggiati o non presentino segni di danneggiamento. Se il prodotto è danneggiato, o non si è sicuri che non sia danneggiato, non utilizzarlo e contattare il centro assistenza autorizzato. · Durante l'uso, controllare regolarmente che il prodotto sia steso e aperto. Se è arrotolato o piegato, spegnerlo e raddrizzarlo. · Gli elementi riscaldanti all'interno del prodotto devono essere sempre ben diritti. Evitare di utilizzare il prodotto quando è piegato, curvato o spiegazzato. · Se il prodotto è posizionato sul letto o sul materasso, non permettere a bambini o animali domestici di saltarvi sopra. In questo caso, verificare che il prodotto non sia danneggiato. · In caso di incidente o danno (ad es. presenza di fumo, incendio; percezione di un rumore anomalo; percezione di un odore sgradevole, ecc.), spegnere prima il prodotto, poi scollegare l'alimentazione. Quindi controllare che non sia danneggiato. · Far eseguire tutte le riparazioni e le regolazioni da un centro assistenza autorizzato. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di qualsiasi pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e lasciarlo raffreddare completamente. IT - 51 IT Attenzione: Non immergere apparecchio, cavo di alimentazione o spina in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare raschietti in plastica o metallo, detergenti aggressivi, prodotti chimici, benzina, solventi o altre sostanze simili per pulire le parti dell'elettrodomestico. La finitura superficiale potrebbe essere seriamente danneggiata. Manutenzione quotidiana Piccole macchie possono essere rimosse utilizzando un panno asciutto, o una spugna morbida imbevuti di acqua tiepida. Lavaggio Il prodotto può essere lavato in lavatrice a una temperatura massima di 30° C, ciclo delicato. Oppure la coperta può essere lavata a mano a una temperatura massima di 30° C. Prima del lavaggio è necessario rimuovere l'unità di controllo e il cavo di alimentazione. Estrarre il cavo di alimentazione dalla coperta. Durante il lavaggio in lavatrice, non utilizzare la centrifuga. Strizzare la coperta con le mani, stenderla e lasciarla asciugare in modo naturale. Non utilizzare un'asciugatrice, un asciugacapelli o altri apparecchi per asciugarla. Attenzione: Non lavare la coperta con il cavo di alimentazione. Non accendere la coperta per farla asciugare. Conservazione Prima di riporlo, assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori siano freddi e puliti. Conservare il dispositivo e gli accessori in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata di bambini o animali domestici. Non appoggiarvi sopra oggetti. PRODOTTI CORRELATI SGR-EB-X002 Centralina per coperta elettrica IT - 52 RO V mulumim c ai achiziionat un aparat SIGURO. Suntem recunosctori pentru încrederea dumneavoastr i suntem încântai s v prezentm aparatul în paginile urmtoare i s v prezentm toate funciile i utilizrile sale. Credem întro companie corect i responsabil i, prin urmare, lucrm doar cu furnizori care îndeplinesc criteriile noastre stricte pentru protejarea intereselor angajailor, prevenirea abuzrii acestora i oferirea unor condiii de munc corecte. Dac avei nevoie de ajutor pentru întreinerea sau repararea extensiv a produsului, care necesit intervenie la prile sale interne, serviceul nostru autorizat este disponibil la adresa de email siguro@alza.cz, sau apelai operatorii la linia de informaii a vânztorului. Am unificat aceste puncte de contact pentru confortul dumneavoastr pentru soluionarea oricror probleme cu produsele, iar contactele de mai sus pot fi utilizate în cazul oricror reclamaii sau oricror solicitri de service postgaranie. INFORMAII PRIVIND SIGURANA Înainte de utilizare, v rugm s citii cu atenie acest manual i s-l pstrai pentru referine viitoare. 1. Acest aparat poate fi utilizat de ctre copii cu vârsta de 8 ani i mai mari i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine, cu condiia s fie sub supraveghere sau s fi primit instruciuni privitor la utilizarea întrun mod sigur a aparatului i s fi îneles pericolele implicate. 2. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta mai mare de 3 ani i mai tineri de 8 ani, atunci când sunt supravegheai i cu unitatea de control întotdeauna setat la nivelul minim de temperatur. 3. Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. 4. Operaiunile de curare i întreinere efectuate de ctre utilizator nu trebuie s fie efectuate de copii fr a fi supravegheai. 5. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de productor, de tehnicianul su de service sau de o persoan calificat în mod similar pentru a evita producerea unei situaii periculoase. Instruciuni importante Pstrai-le pentru consultare ulterioar. 6. Aceasta este o subptur. Înainte de utilizare, asiguraiv întotdeauna c aceasta este întins i depliat în mod corespunztor. 7. Utilizai aparatul numai împreun cu unitatea de control furnizat împreun cu acesta. În niciun caz, nu utilizai o unitate de control de alt tip. RO - 53 RO 8. Dac nu utilizai aparatul, curail conform instruciunilor din capitolul ,,Curare i întreinere" i depozitail întrun loc închis i bine ventilat, care nu se afl la îndemâna copiilor i care se afl departe de sursele de cldur. 9. Înainte de a depozita aparatul, asiguraiv c acesta sa rcit complet i cablul de alimentare este deconectat de la priza de alimentare. 10. Nu ifonai aparatul punând obiecte deasupra acestuia atunci când îl depozitai. 11. Inspectai aparatul în mod frecvent pentru a observa dac exist semne de uzur sau deteriorare. Dac apar astfel de semne, dac aparatul a fost utilizat incorect sau dac nu funcioneaz, returnail furnizorului fr sl mai utilizai. 12. Acest aparat nu este conceput pentru uz medical în spitale. 13. Nu utilizai aparatul dac este ud. 14. Acest aparat nu trebuie utilizat de ctre persoane care nu pot simi cldur sau de ctre alte persoane cu handicap care nu pot reaciona la supraînclzire. 15. Copiii cu vârsta sub trei ani nu trebuie s utilizeze acest aparat deoarece nu pot reaciona la supraînclzire. 16. cest aparat este conceput pentru a fi splat întro main de splat rufe la o temperatur care nu depete 30 °C. Unitatea de control nu trebuie s devin umed în timpul procesului de splare, iar la uscare, cablul de alimentare trebuie s fie poziionat astfel încât s împiedice curgerea apei în comutator sau în unitatea de control. 17. Cablul de alimentare i unitatea de control pot cauza un riscul de încurcare, strangulare, oprire sau pot s fie clcate atunci când nu sunt aranjate în mod corect. Utilizatorul trebuie s se asigure c atât cablurile cu proeminene cât i cablurile de alimentare sunt aranjate întro manier sigur. 18. Acest aparat este conceput pentru uz casnic. Nu îl utilizai în medii industriale sau în exterior! 19. Acest produs este conceput ca o ptur de înclzire pentru o utilizare pe termen scurt. Produsul se utilizeaz numai întins i depliat în mod corect. Nu pliai, nu îndoii, nu ifonai produsul i nu v înfurai în acesta. Nu utilizai produsul în alte scopuri decât cele pentru care este conceput. 20. Nu utilizai produsul având mâinile sau picioarele ude sau umede. Nu utilizai produsul purtând înclminte. Înainte de a utiliza produsul, scoateiv întotdeauna înclmintea. 21. Produsul nu trebuie utilizat drept covora pentru animalele de companie. Exist riscul de muctur i electrocutare, situaii care pot avea ca rezultat decesul animalului. 22. Nu expunei produsul la temperaturi extreme, la lumina direct a soarelui, la umiditate excesiv; i nul utilizai întrun mediu cu praf excesiv. 23. V rugm s nu amplasai produsul în apropierea elementelor de înclzire, a focului deschis sau a altor aparate sau dispozitive care sunt surse de cldur. 24. Nu utilizai produsul lâng o cad, o chiuvet sau alt recipient umplut cu RO - 54 RO ap. 25. Nu utilizai produsul pentru înclzirea încperilor. 26. Nu amplasai produsul sub saltele. 27. Nu fixai produsul cu obiecte ascuite . Atunci când îl pliai, nu utilizai tifturi sau alte obiecte ascuite pentru a fixa produsul. 28. Câmpul electric i magnetic emis de produs poate interfera cu stimulatorul cardiac. Înainte de utilizare, consultaiv cu medicul dumneavoastr. 29. Înainte de a conecta fia cablului de alimentare la o priz de alimentare, asiguraiv c tensiunea menionat pe eticheta de identificare corespunde tensiunii de la priza dumneavoastr de alimentare. 30. Nu amplasai cablul de alimentare lâng suprafee fierbini, peste muchii ascuite sau obiecte. Nu amplasai obiecte grele pe cablul de alimentare. Poziionai cablul de alimentare astfel încât s nu fie clcat sau s v împiedicai de el. Cablul de alimentare nu trebuie s ating suprafeele fierbini. 31. Nu acoperii unitatea de control cu alte pturi, perne sau alte obiecte similare. Este important ca unitatea de control s fie uor i liber accesibil în cazul unei opriri brute. 32. Nu lsai produsul nesupravegheat în timpul utilizrii. 33. În caz de utilizare îndelungat sau de utilizare peste noapte, setai cel mai sczut nivel de temperatur. Nu setai un nivel de temperatur mai ridicat. 34. Dac nu utilizai produsul, nu îl lsai nesupravegheat. Înainte de deplasare, curare sau depozitare, opriil, deconectai fia de la priza de alimentare i lsail s se rceasc. 35. Nu utilizai produsul pe un pat reglabil. 36. Deconectai cablul de alimentare trgând de fi, nu trgând de cablu. 37. Utilizai i depozitai produsul departe de substane inflamabile i volatile. Nu utilizai un foc deschis i nu fumai pe sau în apropierea produsului. 38. Nu pulverizai produsul cu ap sau cu alt lichid în timpul utilizrii. Nu scufundai produsul în ap sau în alt lichid în timpul utilizrii. 39. Dac produsul este pliat, ifonat sau nu este utilizat în mod corect, se poate supraînclzi. În acest caz, sigurana termic neresetabil este activat i produsele se opresc. Ducei produsul la un centru de service autorizat pentru reparaii. 40. Dac tensiunea produsului este mai mic decât tensiunea recomandat, temperatura va crete mai încet, ceea ce va încetini i înclzirea. Acest fenomen nu reprezint o defeciune a produsului, acordai atenie la tensiunea de pe eticheta de identificare a produsului i la cea din reeaua dumneavoastr. 41. Indicatorul luminos al produsului i circuitul electric al produsului sunt conectate în paralel. Indicatorul luminos nu influeneaz generarea de înclzire de ctre produs atunci când este deteriorat. Este necesar s verificai produsul în mod regulat pentru a vedea dac nu este deteriorat. 42. Nu utilizai produsul dac este deteriorat sau în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat. Nu reparai singur produsul i nu îl modificai în niciun fel. Exist riscul de electrocutare! Pentru efectuarea tuturor RO - 55 RO reparaiilor i ajustrilor la acest produs apelai la un centru de service autorizat. 43. Produsul este echipat cu o siguran termic. Nu o scoatei din funciune. Nivelul de protecie împotriva electrocutrii: II Protecia împotriva electrocutrii este asigurat de izolaia dubl sau ranforsat. Explicaia simbolurilor de pe eticheta de tip a produsului (etichet) Aparatul este sigur pentru splare în maina de splat rufe, temperatura maxim 30 °C, cic- lu de splare a rufelor delicate. Citii cu atenie acest manual. Nu utilizai înlbitor. Nu introducei tift. Uscai natural, nepliat. Nu utilizai fierul de clcat rufe. Nu curai prin curare chimic. Nu îl utilizai pliat sau mototolit. Nu permitei ca aparatul s fie utilizat de ctre copiii foarte mici (03 ani). RO - 56 1 Ptur cu înclzire 2 Unitate de control (modelul SGR-EB-C250Y este furnizat cu dou uniti de control) 3 Afiaj 4 Buton pentru setarea temperaturii 5 Buton pentru setarea cronometrului 6 Glisor On/Off (Pornire/Oprire) 7 Buton Cancel (Anulare) RO 3 Surs de alimentare Intrare Dimensiuni Modelul unitii de control 220240 V~, 5060 Hz 60 W (SGREBC150Y) 2 x 60 W (SGREBC250Y) 150 x 80 cm (SGREBC150Y) 160 x 140 cm (SGREBC250Y) LED100D UTILIZARE Înainte de prima utilizare Scoatei aparatul i accesoriile din cutie. Înainte de a arunca ambalajul, asiguraiv c scoatei toate componentele. Asiguraiv c aparatul i accesoriile nu sunt deteriorate. Utilizare 1. Întindei ptura pe locul în care dorii s o utilizai. Partea în care se afl unitatea de control este partea superioar. Ptura trebuie s fie întins i depliat complet, nu trebuie s fie pliat, îndoit sau ifonat. 2. Putei fixa colurile pturii de pat sau de saltea cu ajutorul curelelor nemetalice pentru a v asigura c ptura nu se va rula. Putei întinde un cearaf subire peste ptur. Asiguraiv c acesta este distribuit uniform. 3. Desfurai cablul de alimentare i introducei fia de alimentare întro priz de alimentare. 4. Pornii ptura glisând glisorul On/Off (Pornire/Oprire) în poziia ON (pornire). Ptura este echipat cu un microcomputer care înregistreaz timpul de funcionare continu. Timpul maxim de funcionare continu este de 10 ore. Dac nu setai timpul de funcionare (consultai informaiile de mai jos), produsul va funciona timp de 8 ore i apoi se va opri automat. 5. Setarea nivelului de temperatur: Apsai în mod repetat butonul pentru temperatur pentru a seta temperatura dorit în intervalul de la 1 la 5, unde ,,1" reprezint cel mai sczut nivel de temperatur i ,,5" reprezint cel mai înalt nivel de temperatur. Nivelul de temperatur de la 5 pân la 3 este utilizat pentru înclzire rapid timp de 15 minute, apoi setai un nivel de temperatur mai sczut. RO - 57 RO Nivelul de temperatur 5 i 4 va fi meninut în funcionare continu timp de 3 ore, apoi nivelul de temperatur va trece automat la nivelul 3. Dac dorii s utilizai ptura pentru o perioad mai lung de timp, de exemplu, peste noapte, setai nivelul de temperatur la 1 sau 2. 6. Oprirea automat: Aceast caracteristic v permite s setai timpul dup care ptura se va opri automat. Apsai în mod repetat butonul cronometrului pentru a seta intervalul cronometrului. Putei seta intervalul de timp în intervalul de la 1 pân la 10 ore. Ateptai câteva secunde pentru a se salva intervalul de timp. Numrtoarea invers va începe automat. Dup trecerea intervalului de timp, ptura se va opri automat. Avertizare: În timpul funcionrii pturii, nu acoperii unitatea de control cu alte pturi, perne sau alte obiecte similare. Este important ca unitatea de control s fie uor i liber accesibil în cazul unei opriri brute. 7. Atunci când nu utilizai ptura, setai glisorul On/Off (Pornire/Oprire) în poziia OFF (oprire), afiajul se stinge i ptura se oprete din înclzire. Deconectai fia la priza de alimentare. Not: Ptura SGREBC250Y este echipat cu 2 uniti de control. Fiecare unitate de control controleaz o parte a pturii, iar fiecare utilizator îi poate seta propriul nivel de temperatur, cronometru etc. i nu va interfera cu cealalt setare. Important Pentru a asigura o utilizare în siguran a produsului, respectai urmtoarele msuri de precauie: · Înainte de fiecare utilizare, verificai produsul, cablul de alimentare, fia i unitatea de control pentru a vedea dac acestea nu sunt deteriorate i dac nu prezint semne de deteriorare. Dac produsul este deteriorat sau dac nu avei sigurana c produsul este deteriorat, nu îl utilizai i contactai centrul de service autorizat. · În timpul utilizrii, verificai în mod regulat dac produsul este întins i depliat. Dac este rulat sau ifonat, opriil i îndreptail. · Elementele de înclzire din interiorul produsului trebuie s fie întotdeauna îndreptate. Evitai utilizarea produsului atunci când este pliat, îndoit sau ifonat. · Dac produsul este amplasat pe pat sau pe saltea, nu permitei copiilor sau animalelor de companie s sar pe ptur. Dac se întâmpl acest lucru, verificai dac produsul nu este deteriorat. · În caz de accident sau deteriorare (de exemplu, exist fum vizibil, incendiu; putei auzi un sunet anormal; putei simi un miros neplcut etc.), mai întâi oprii produsul, apoi deconectail de la sursa de alimentare. Apoi verificai dac nu este deteriorat. · Pentru efectuarea tuturor reparaiilor i ajustrilor apelai la un centru de service autorizat. RO 58 RO CURARE I ÎNTREINERE Înainte de curare sau înainte de orice activitate de întreinere, oprii întotdeauna aparatul, deconectai cablul de alimentare de la priza de alimentare i lsail s se rceasc complet. Avertizare: Nu scufundai niciodat aparatul, cablul de alimentare sau fia în ap sau în orice alt lichid. Nu utilizai rzuitoare din plastic sau metal, produse de curare dure, substane chimice, benzin, solveni sau alte substane similare pentru a cura orice pri ale aparatului. Finisajul suprafeei ar putea fi grav deteriorat. Întreinerea zilnic Petele mici pot fi îndeprtate utilizând o lavet uscat sau un burete moale, înmuiat în ap cldu. Splarea Este posibil s splai produsul întro main de splat rufe la o temperatur maxim de 30 °C, ciclu de splare a rufelor delicate. Sau putei spla manual ptura la o temperatur de maxim 30 °C. Înainte de splare, este necesar s scoatei unitatea de control i cablul de alimentare. Scoatei cablul de alimentare de la ptur. Atunci când splai întro main de splat rufe, nu utilizai uscarea prin centrifugare. Stoarcei manual ptura, întindeio i lsaio s se usuce în mod natural. Nu utilizai un usctor de rufe, un usctor de pr sau alte aparate pentru a le usca. Avertizare: Nu splai niciodat ptura având cablul de alimentare conectat la aceasta. Nu pornii ptura pentru a o usca. Depozitare Înainte de depozitare, asiguraiv c aparatul i accesoriile sunt rcite i curate. Depozitai aparatul i accesoriile întrun loc uscat i bine ventilat i nu le lsai la îndemâna copiilor sau a animalelor de companie. Nu amplasai niciun obiect pe acesta. PRODUSE ASEMNTOARE SGR-EB-X002 Controler pentru ptur electric RO - 59 60 ENGLISH The use of the WEEE Symbol indicates that this product should not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item. This product meets all of the related basic EU regulation requirements. The EU declaration of conformity is available on www. alzashop.com/doc. This product sold in the European Union meet the requirements of Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS). DEUTSCH Das WEEE-Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei. Für detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behörde, Ihren Hausmüllentsorgungsdienstleister oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten EU-Vorschriften. Die EU-Konformitätserklärung ist unter www. alzashop.com/DoC einsehbar. Dieses in der Europäischen Union verkaufte Produkt erfüllt die Anforderungen der EU Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektronikgeräten (RoHS) CESKY Pouzití symbolu WEEE oznacuje, ze tento výrobek nesmí být povazován za domovní odpad. Zajistním správné likvidace tohoto výrobku pomáháte chránit zivotní prostedí. Pro podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obrate na místní úad zabývající se likvidací domovního odpadu, poskytovatele sluzby zabývající se likvidací domovního odpadu nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek spluje veskeré základní pozadavky smrnic EU. EU prohlásení o shod je k dispozici na www.alzashop. com/doc. Tento výrobek prodávaný v Evropské unii spluje pozadavky smrnice 2011/65/EU omezující pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních (RoHS). SLOVENSKY Pouzitie symbolu WEEE oznacuje, ze tento výrobok sa nesmie likvidova s komunálnym odpadom. Ak výrobok správne zlikvidujete, prispejete k ochrane zivotného prostredia. Podrobnejsie informácie o recyklácii výrobku získáte na miestnom zastupitestve, u poskytovateov sluzieb likvidácie domového odpadu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili. Tento výrobok spa vsetky základné poziadavky smerníc EÚ. EÚ Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na www.alzashop. com/doc. Tento výrobok, predávaný v Európskej únii, spa poziadavky smernice 2011/65/EU obmedzujúce pouzívanie niektorých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (RoHS). MAGYAR A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhet háztartási hulladékként. A termék helyes megsemmisítésének biztosításával segít védeni a környezetet. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hulladékkezel szolgáltatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvásárolta. Ez a termék megfelel az összes rá vonatkozó EUs szabályozási követelménynek. Az EU megfelelségi nyilatkozata a www. alzashop.com/DoC címen érhet el. Az Európai Unióban értékesített termékek megfelelnek az elektromos és elektronikai berendezésekben való egyes veszélyes anyagok használatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU (RoHS) irányelvnek. FRANÇAIS Ce produit est conforme à l'ensemble des 61 exigences des normes européennes corre- L'utilizzo del simbolo RAEE indica che spondantes. La déclaration de conformité questo prodotto non dev'essere tratta- européenne est disponible sur le site www.alzashop.com/DoC. to come un normale rifiuto domestico. Assicurandosi che questo prodotto venga Ce produit, vendu en Union européenne, smaltito correttamente, si contribuisce a est conforme aux exigences de la Directive proteggere l'ambiente. Per informazioni 2011/65/EU relative aux restrictions sur cer- più dettagliate sul riciclaggio di questo taines substances dangereuses dans les prodotto, contattare le autorità locali, il équipements électriques et électroniques fornitore del servizio di smaltimento per i (RoHS). rifiuti domestici o il negozio in cui è stato Le symbole WEEE indique que ce pro- acquistato l'articolo. duit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. Vous assurerez la protection de l'environnement en éliminant correctement ce produit. Pour davantage d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, votre prestataire de services de ROMÂN Acest produs îndeplinete toate cerinele de reglementare de baz ale UE. Declaraia UE de conformitate este disponibil pe site-ul www.alzashop.com/DoC. Acest produs vândut în Uniunea Europea- traitement des déchets ou le magasin où n îndeplinete cerinele Directivei 2011/65 vous avez effectué l'achat. UE privind restriciile de utilizare a anumi- ITALIANO tor substane periculoase în echipamentele electrice i electronice (RoHS). Questo prodotto soddisfa tutti i requisiti Utilizarea simbolului DEEE indic faptul c della normativa UE di base correlata. La di- acest produs nu trebuie tratat drept deeu chiarazione di conformità UE è disponibile menajer. Asigurânduv c acest produs all'indirizzo www.alzashop.com/DoC. este eliminat în mod corect, vei contribui Questo prodotto venduto nell'Unione la protejarea mediului. Pentru informaii Europea soddisfa i requisiti della Diret- mai detaliate privind reciclarea acestui tiva 2011/65/UE sulla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS). produs, v rugm s contactai autoritile locale, serviciul local de eliminare a deeu- rilor menajere sau magazinul de la care ai achiziionat produsul. 62 R20220610 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net