Instruction Manual for BOSCH models including: 3 601 FB8 0.., GKM 18V-50 Professional Cordless Circular Saw, GKM 18V-50, Cordless Saw, Circular Saw, Saw, Cordless Circular Saw, GKM 18V-50 Cordless Circular Saw, Professional Cordless Circular Saw
Bosch GKM 18V-50 136mm 18V Li-Ion Coolpack Cordless Metal Circular Saw in L-Boxx - Bare - Screwfix
File Info : application/pdf, 271 Pages, 4.62MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 7KY (2022.05) O / 271 1 609 92A 7KY GKM 18V-50 Professional de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko ar fa 2 | Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 14 Français .................................................. Page 21 Español ................................................ Página 30 Português .............................................. Página 38 Italiano ................................................. Pagina 46 Nederlands ............................................. Pagina 54 Dansk .................................................... Side 62 Svensk .................................................. Sidan 69 Norsk..................................................... Side 76 Suomi .....................................................Sivu 83 ................................................ 90 Türkçe................................................... Sayfa 99 Polski .................................................. Strona 107 Cestina ................................................ Stránka 116 Slovencina ............................................ Stránka 123 Magyar ...................................................Oldal 131 ............................................. 139 ........................................... 149 ..................................................... 158 Român ................................................ Pagina 167 .......................................... 176 ......................................... 184 Srpski .................................................. Strana 193 Slovenscina ..............................................Stran 200 Hrvatski ...............................................Stranica 208 Eesti.................................................. Lehekülg 215 Latviesu .............................................. Lappuse 222 Lietuvi k. .............................................Puslapis 230 ............................................... 238 .................................................. 246 .................................................. 254 / .................................................. I/i 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools (5) (4) (3) (2) (1) | 3 (6) (7) (8) (9) (10) (14) (13) (12) (26) (11) (15) GKM 18V-50 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 4 | A (8) (9) (1) (24) (25) (20) (5) (16) (17) (18) (19) (21) (22) GKM 18V-50 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools | 5 B C (3) (4) (10) D E (14) F (25) (24) Bosch Power Tools (23) G 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Deutsch | 7 Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Sicherheitshinweise für Kreissägen Sägeverfahren u GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden. u Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen. u Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. u Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 8 | Deutsch u Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. u Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle. u Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -Schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit. Rückschlag - Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise - Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt; - Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt die Säge in Richtung der Bedienperson zurück; - Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Holz-Oberfläche verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. u Halten Sie die Säge fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. u Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt; sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes. u Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Verhakt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. u Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu ver- mindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Sägespalts als auch an der Kante. u Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. u Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten. u Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen. Funktion der unteren Schutzhaube u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt. u Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten. u Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie z.B. ,,Tauch- und Winkelschnitten". Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll die untere Schutzhaube automatisch arbeiten. u Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit des Sägeblatts. Zusätzliche Sicherheitshinweise u Greifen Sie nicht mit den Händen in den Spanauswurf. Sie können sich an rotierenden Teilen verletzen. u Arbeiten Sie mit der Säge nicht über Kopf. Sie haben so keine ausreichende Kontrolle über das Elektrowerkzeug. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. u Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stationär. Es ist für einen Betrieb mit Sägetisch nicht ausgelegt. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. u Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS-Stahl. Solche Sägeblätter können leicht brechen. u Tragen Sie eine Staubschutzmaske. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen von Eisenmetallen bis zu einer Schnitttiefe von 50 mm. Das Elektrowerkzeug ist nicht bestimmt zur Bearbeitung von Holzwerkstoffen. Deutsch | 9 Bei der Vermischung von heißen Metall- und Holzspänen besteht Brandgefahr. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Spindel-Arretiertaste (2) Schutzhaube mit Spanauffangbehälter (3) Aufhängehaken (4) Schnitttiefenskala (5) Innensechskantschlüssel (6) Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter (7) Ein-/Ausschalter (8) Akku-Entriegelungstastea) (9) Akkua) (10) Spannhebel für Schnitttiefenvorwahl (11) Motorgehäuse (12) Schnittmarkierung 0° (13) Grundplatte (14) Parallelanschlaga) (15) Handgriff (isolierte Grifffläche) (16) Spannschraube mit Scheibe (17) Spannflansch (18) Kreissägeblatta) (19) Aufnahmeflansch (20) Sägespindel (21) Pendelschutzhaube (22) Verstellhebel für Pendelschutzhaube (23) Schraubzwingenpaara) (24) Deckel Spanauffangbehälter (25) Verriegelung Spanauffangbehälter (26) Lampe ,,PowerLight" a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Handkreissäge GKM 18V-50 Sachnummer 3 601 FB8 0.. Nennspannung V 18 LeerlaufdrehzahlA) min-1 4250 max. SchnitttiefeB) bei Gehrungswinkel 0° mm 50 Spindelarretierung Abmessungen Grundplatte mm 105 x 200 max. Sägeblattdurchmesser mm 136 max. Stammblattdicke mm 1,6 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 10 | Deutsch Handkreissäge GKM 18V-50 min. Stammblattdicke mm 1,0 max. Zahndicke/-schränkung mm 2,5 min. Zahndicke/-schränkung mm 1,2 Aufnahmebohrung mm 20 Gewicht entsprechend kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 empfohlene Umgebungstem- °C peratur beim Laden 0...+35 erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebC) und bei Lagerung °C 20 ... +50 empfohlene Akkus GBA 18V... ProCORE18V... empfohlene Ladegeräte GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Gemessen bei 2025 °C mit Akku GBA 18V 5.0Ah. B) Wird der Akku ProCORE18V 12.0Ah verwendet, sitzt dieser während der Bearbeitung auf dem Werkstück auf. Die maximale Schnitttiefe kann dann nicht erreicht werden. C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-5. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 97 dB(A); Schallleistungspegel 108 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-5: Sägen von Metall: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Montage u Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs. Akku laden u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Akku entnehmen Der Akku (9) verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste (8) herausfällt. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten. Zur Entnahme des Akkus (9) drücken Sie die Entriegelungstaste (8) und ziehen den Akku nach hinten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Akku-Ladezustandsanzeige Die grunen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgrunden ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich. Drucken Sie die Taste fur die Ladezustandsanzeige oder , um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich. Leuchtet nach dem Drucken der Taste fur die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Akku-Typ GBA 18V... LEDs Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün Akku-Typ ProCORE18V... Kapazität 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % LEDs Dauerlicht 5× grün Dauerlicht 4× grün Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün Kapazität 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Kreissägeblatt einsetzen/wechseln u Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku heraus. u Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Verletzungsgefahr. u Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einem Durchmesser von min. 130 mm und max. 136 mm. u Verwenden Sie keinesfalls Schleifscheiben als Einsatzwerkzeug. u Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung und auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Kenndaten entsprechen und nach EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind. Sägeblatt auswählen Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende dieser Anleitung. Sägeblatt demontieren (siehe Bild A) Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (1) und halten Sie diese gedrückt. u Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste (1) nur bei stillstehender Sägespindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Drehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel (5) die Spannschraube (16) in Drehrichtung heraus. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (21) zurück und halten Sie diese fest. Deutsch | 11 Nehmen Sie den Spannflansch (17) und das Sägeblatt (18) von der Sägespindel (20) ab. Sägeblatt montieren (siehe Bild A) Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses. Reinigen Sie das Sägeblatt (18) und alle zu montierenden Spannteile. Schwenken Sie die Pendelschutzhaube (21) zurück und halten Sie diese fest. Setzen Sie das Sägeblatt (18) auf den Aufnahmeflansch (19) auf. Die Schneidrichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) und der Drehrichtungspfeil auf der Pendelschutzhaube (21) müssen übereinstimmen. Setzen Sie den Spannflansch (17) auf und schrauben Sie die Spannschraube (16) in Drehrichtung ein. Achten Sie auf die richtige Einbaulage von Aufnahmeflansch (19) und Spannflansch (17). Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (1) und halten Sie diese gedrückt. Ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel (5) die Spannschraube (16) in Drehrichtung fest. Das Anzugsmoment soll 69 Nm betragen, das entspricht handfest zzgl. 1/8 Umdrehungen. Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Metallstäube gelten als gefährlich, besonders in Verbindung mit Legierungen wie zum Beispiel Zink, Aluminium oder Chrom. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas- se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Betrieb u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Betriebsarten Schnitttiefe einstellen (siehe Bild B) u Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werk- stücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 12 | Deutsch Lösen Sie den Spannhebel (10). Für eine kleinere Schnitttiefe ziehen Sie die Säge von der Grundplatte (13) weg, für eine größere Schnitttiefe drücken Sie die Säge zur Grundplatte (13) hin. Stellen Sie das gewünschte Maß an der Schnitttiefenskala ein. Ziehen Sie den Spannhebel (10) wieder fest. Die Spannkraft des Spannhebels (10) kann nachgestellt werden. Schrauben Sie dazu den Spannhebel (10) ab und schrauben Sie ihn um mindestens 30° gegen den Uhrzeigersinn versetzt wieder fest. Hinweis: Wird der Akku ProCORE18V 12.0Ah verwendet, sitzt dieser während der Bearbeitung eventuell auf dem Werkstück auf. Die maximale Schnitttiefe kann dann nicht erreicht werden. Schnittmarkierungen 0° 0° Die Schnittmarkierung (12) zeigt die Position des Sägeblattes bei rechtwinkligem Schnitt. Für einen maßgenauen Schnitt setzen Sie die Kreissäge wie im Bild gezeigt an das Werkstück. Führen Sie am besten einen Probeschnitt durch. Aufhängehaken (siehe Bild C) Mit dem Aufhängehaken (3) können Sie das Elektrowerkzeug z. B. an einer Leiter einhängen. Klappen Sie dazu den Aufhängehaken (3) in die gewünschte Position. u Achten Sie bei eingehängtem Elektrowerkzeug darauf, dass das Sägeblatt vor unbeabsichtiger Berührung geschützt ist. Es besteht Verletzungsgefahr. Klappen Sie den Aufhängehaken (3) wieder ein, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten wollen. Spanauffangbehälter (siehe Bilder FG) Vorsicht: Berühren Sie die Schutzhaube mit Spanauffangbehälter (2) und die Metallspäne nicht mit bloßen Händen unmittelbar nach dem Betrieb. Diese Teile können sehr heiß sein und Hautverbrennungen verursachen. Schneiden Sie kein Material, auf das Verdünner, Benzin, Fett oder andere Chemikalien aufgetragen sind. Die Metallspäne solcher Materialien können die Schutzhaube mit Spanauffangbehälter (2) beschädigen und zu einem Bruch führen, der Personenschäden verursachen kann. Die Metallspäne werden im Spanauffangbehälter der Schutzhaube (2) aufgesammelt. Entleeren Sie den Spanauffangbehälter in regelmäßigen Abständen. Schieben Sie dazu die Verriegelung des Spanauffangbehälters (25) nach oben. Öffnen Sie den Deckel des Spanauffangbehälters (24) und kippen Sie das Elektrowerkzeug seitlich, um den Spanauffangbehälter zu entleeren. Schließen Sie nach dem Entleerungsvorgang den Deckel des Spanauffangbehälters (24) und verriegeln Sie den Spanauffangbehälter wieder. Inbetriebnahme u Stellen Sie vor allen Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug sicher, dass der Spanauffangbehälter geschlossen und verriegelt ist. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nie ohne bzw. mit defekter Schutzhaube/Deckel des Spanauffangbehälters. Akku einsetzen Schieben Sie den geladenen Akku (9) in das Elektrowerkzeug ein, bis der Akku sicher verriegelt ist. Ein-/Ausschalten u Stellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betä- tigen können, ohne den Handgriff loszulassen. Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie zuerst die Einschaltsperre (6), drücken anschließend den Ein-/Ausschalter (7) und halten ihn gedrückt. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (7) los. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter (7) nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben. Auslaufbremse Eine integrierte Auslaufbremse verkürzt das Nachlaufen des Sägeblattes nach dem Ausschalten des Elektrowerkzeuges. Tiefentladungsschutz Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. LED-Arbeitslicht einschalten Die Lampe (26) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Arbeitshinweise u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Die Schnittbreite variiert je nach verwendetem Sägeblatt. Schützen Sie Sägeblätter vor Stoß und Schlag. Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub verringert die Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheblich und kann dem Elektrowerkzeug schaden. Die Sägeleistung und die Schnittqualität hängen wesentlich vom Zustand und der Zahnform des Sägeblattes ab. Verwenden Sie deshalb nur scharfe und für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignete Sägeblätter. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Sägen mit Parallelanschlag (siehe Bild D) Der Parallelanschlag (14) ermöglicht exakte Schnitte entlang einer Werkstückkante beziehungsweise das Schneiden maßgleicher Streifen. Sägen mit Hilfsanschlag (siehe Bild E) Zur Bearbeitung großer Werkstücke oder zum Schneiden gerader Kanten können Sie ein Brett oder eine Leiste als Hilfsanschlag am Werkstück befestigen und die Kreissäge mit der Grundplatte am Hilfsanschlag entlangführen. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Wartung und Service Wartung und Reinigung u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. u Ersetzen Sie den Deckel des Spanauffangbehälters (24) im Falle einer Beschädigung. Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und selbsttätig schließen können. Halten Sie deshalb den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber. Entfernen Sie Staub und Späne mit einem Pinsel. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Deutsch | 13 Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 14 | English Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge- räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 13). English Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools tion while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. English | 15 u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 16 | English Safety instructions for circular saws Cutting procedures u DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. u Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. u Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. u Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure, blade binding, or loss of control. u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. u When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding. u Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run offcentre, causing loss of control. u Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. Kickback causes and related warnings - kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; - when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator; - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator. Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. u Maintain a firm grip on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. u When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. u When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. u Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. u Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. u Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. u Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. Lower guard function u Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position.If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. u Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris. u The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts". Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released.For all other sawing, the lower guard should operate automatically. u Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor.An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. Additional safety warnings u Do not allow the chip ejector to come into contact with your hands. You may be injured by rotating parts. u Do not use the saw above the level of your head. Doing so will mean you have inadequate control of the power tool. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. u Do not operate the power tool when stationary . It is not suitable for operation with a saw table. u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. u Do not use HSS saw blades. Such saw blades can easily break. u Wear a dust mask. u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended use The power tool is intended for sawing ferrous metals up to a cutting depth of 50 mm. The power tool is not intended for working on wood materials. There is a risk of fire when metal and wood chips mix. Product features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. English | 17 (1) Spindle lock button (2) Protective guard with chip container (3) Utility hook (4) Cutting depth scale (5) Hex key (6) Lock-off function for on/off switch (7) On/off switch (8) Battery release buttona) (9) Batterya) (10) Clamping lever for cutting depth preselection (11) Motor housing (12) 0° cut mark (13) Base plate (14) Parallel guidea) (15) Handle (insulated gripping surface) (16) Clamping bolt with washer (17) Clamping flange (18) Circular saw bladea) (19) Mounting flange (20) Saw spindle (21) Retracting blade guard (22) Adjusting lever for retracting blade guard (23) Pair of screw clampsa) (24) Lid of the chip container (25) Chip container locking mechanism (26) "PowerLight" lamp a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical data Hand-held circular saw Article number Rated voltage No-load speedA) Max. cutting depthB) at a 0° mitre/bevel angle Spindle lock Base plate dimensions Max. saw blade diameter Max. base blade thickness Min. base blade thickness Max. tooth thickness/offset Min. tooth thickness/offset Locating bore Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. V 18 min-1 4250 mm 50 mm 105 x 200 mm 136 mm 1.6 mm 1.0 mm 2.5 mm 1.2 mm 20 kg 2.63.6 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 18 | English Hand-held circular saw GKM 18V-50 Recommended ambient tem- °C perature during charging 0 to +35 Permitted ambient temperat- °C ure during operationC) and during storage 20 to +50 Recommended rechargeable batteries GBA 18V... ProCORE18V... Recommended chargers GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Measured at 2025 °C with rechargeable battery GBA 18V 5.0Ah. B) If the ProCore 18V 12.0Ah battery is used, this sits on the workpiece during working. Consequently, the maximum cutting depth cannot be reached. C) Limited performance at temperatures < 0 °C Noise/vibration information Noise emission values determined according to EN 62841-2-5. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 97 dB(A); sound power level 108 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-5: Sawing metal: ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2 The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Charging the Battery u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off. The battery can be damaged. Follow the instructions on correct disposal. Removing the battery The battery (9) is equipped with two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery release button (8) is pressed unintentionally. As long as the battery is inserted in the power tool, it is held in position by means of a spring. To remove the battery (9), press the release button (8) and pull the battery to the rear and out of the power tool. Do not use force to do this. Battery charge indicator The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation. Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the battery is removed. If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced. Battery model GBA 18V... LEDs 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light Capacity 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Fitting u Only use saw blades the maximum permitted speed of which is higher than the no-load speed of the power tool. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Battery model ProCORE18V... LEDs 5× continuous green light 4× continuous green light 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light Capacity 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Inserting/changing the circular saw blade u Remove the battery before carrying out any work on the power tool. u Wear protective gloves when fitting the saw blade. Danger of injury when touching the saw blade. u Use only saw blades with a diameter of min. 130 mm and max. 136 mm. u Do not use abrasive wheels as the application tool under any circumstances. u Only use saw blades that match the specifications given in this operating manual and that are tested and marked in accordance with EN 847-1 Selecting the saw blade You will find an overview of recommended saw blades at the end of these operating instructions. Removing the saw blade (see figure A) To change tools, we recommend that you place the power tool down on the front side of the motor housing. Press and hold the spindle lock button (1). u Do not press the spindle lock button (1) while the saw spindle is moving. The power tool may become damaged if this happens. Use the hex key (5) to undo the clamping bolt (16) in rotational direction . Swing the retracting blade guard (21) back and hold on to it firmly. Remove the clamping flange (17) and the saw blade (18) from the saw spindle (20). Fitting the saw blade (see figure A) To change tools, we recommend that you place the power tool down on the front side of the motor housing. Clean the saw blade (18) and all the clamping elements to be fitted. Swing the retracting blade guard (21) back and hold on to it firmly. Place the saw blade (18) on the mounting flange (19). The cutting direction of the teeth (direction of the arrow on the saw blade) must match the rotational direction of the arrow on the retracting blade guard (21). English | 19 Attach the clamping flange (17) and screw in the clamping bolt (16) in rotational direction . Ensure that the mounting flange (19) and clamping flange (17) are installed in the correct position. Press and hold the spindle lock button (1). Use the hex key (5) to tighten the clamping bolt (16) in rotational direction . The tightening torque should be 69 Nm, which corresponds to hand-tight plus 1/8 turn. Dust/Chip Extraction The dust from materials such as lead paint, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain kinds of metal dust are hazardous, especially in combination with alloys such as zinc, aluminium or chrome. Materials containing asbestos may only be machined by specialists. Provide good ventilation at the workplace. It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Operation u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Operating modes Setting the cutting depth (see figure B) u Adapt the cutting depth to the thickness of the work- piece. A space of less than the height of one full tooth should be visible under the workpiece. Loosen the clamping lever (10). For a smaller cutting depth, pull the saw away from the base plate (13); for a larger cutting depth, push the saw towards the base plate (13). Adjust the desired cutting depth at the cutting-depth scale. Retighten the clamping lever (10). The clamping force of the clamping lever (10) can be readjusted. To do so, unscrew the clamping lever (10) and retighten it in a position offset by at least 30° in an anticlockwise direction. Note: If the ProCORE18V 12.0Ah battery is used, this may sit on the workpiece during working. Consequently, the maximum cutting depth cannot be reached. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 20 | English Cut marks 0° 0° The cut mark (12) indicates the position of the saw blade when making a right-angled cut. For a precise cut, place the circular saw against the workpiece as shown in the figure. We recommend making a test cut. Utility hook (see figure C) Your power tool is equipped with a utility hook (3) for hanging it to a ladder, for example. Simply fold out the utility hook (3) to the required position. u When the power tool is hanging by the utility hook, ensure that the saw blade is protected against unintended contact in order to prevent injury. Fold the utility hook (3) in again when you want to begin work with the power tool. Chip container (see figures FG) Caution: Do not touch the protective guard with chip container (2) and the metal chips with bare hands immediately after operation. These parts can be very hot and cause skin burns. Do not cut material which has had thinner, petrol, grease or other chemicals applied to it. The metal chips produced by such materials could damage the protective guard with chip container (2) and lead to a break that could cause personal injury. The metal chips are collected in the chip container of the protective guard (2). Empty the chip container at regular intervals. To do this, push the chip container locking mechanism (25) upwards. Open the lid of the chip container (24) and tilt the power tool sideways to empty the chip container. After emptying, close the lid of the chip container (24) and lock the chip container again. Start-up u Before carrying out any work with the power tool, ensure that the chip container is closed and locked. Never operate the power tool without a protective guard/with a defective protective guard/lid on the chip container. Inserting the battery Push the charged battery (9) into the power tool until the battery is securely locked. Switching on/off u Make sure that you are able to press the On/Off switch without releasing the handle. To start the power tool, first press the lock-off switch (6), then press and hold the on/off switch (7). To switch off the power tool, release the on/off switch (7). Note: For safety reasons, the on/off switch (7) cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation. Run-out brake An integrated run-out brake shortens the time the saw blade keeps running for after the power tool has been switched off. Protection Against Deep Discharging The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the Electronic Cell Protection (ECP). When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. Switching on the LED worklight The lamp (26) lights up when the on/off switch (7) is lightly or fully pressed, meaning that the work area is illuminated in poor lighting conditions. Practical advice u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. The width of cut varies depending on the saw blade used. Protect saw blades against shock and impact. Guide the power tool evenly, pushing it gently in the cutting direction. Applying too much pressure to the power tool when moving it in the cutting direction significantly reduces the service life of the application tools and can damage the power tool. The sawing performance and the quality of the cut essentially depend on the condition and the tooth shape of the saw blade. This is why you should only use sharp saw blades that are suitable for the material being machined. Sawing with the parallel guide (see figure D) The parallel guide (14) allows you to make precise cuts along the edge of a workpiece and cut strips with the same dimensions. Sawing with an auxiliary guide (see figure E) For working on large workpieces or for cutting straight edges, you can securely fasten a board or rail to the workpiece as an auxiliary guide. The circular saw can be guided along the path of this auxiliary guide with the base plate. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. u Replace the lid on the chip container (24) in case of damage. The retracting blade guard must always be able to move freely and retract automatically. It is therefore important to keep the area around the retracting blade guard clean at all times. Remove dust and chips with a paintbrush. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and la- Français | 21 belling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (2013/3113) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (2009/890), power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 21). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- MENT curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 22 | Français Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent Français | 23 avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour scies circulaires Procédures de coupe u DANGER : N'approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. u N'exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler.Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce. u Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler.Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce. u Ne tenez jamais la pièce à travailler dans vos mains ou sur vos jambes pendant la coupe. Assurez-vous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable.Il est important que la pièce soit soutenue convenablement, afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle. u Maintenez l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l'outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fil "sous tension" mettra également "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l'opérateur. u Lors d'une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. u Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamant et rond) des alésages centraux sont convenables.Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 24 | Français u N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement. Causes du recul et mises en garde correspondantes - le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l'opérateur; lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l'opérateur; si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l'opérateur. Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. u Maintenez fermement la scie et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d'un côtés de la lame, mais pas dans l'alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur, si les précautions adéquates sont prises. u Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu'à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d'empêcher que la lame ne se grippe. u Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement. u Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. u N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul. u La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l'ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) u Soyez d'autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul. Fonctionnement du protecteur inférieur u Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu'il bouge librement et n'est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe. u Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation.Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d'éléments endommagés, de dépôts collants ou de l'accumulation de débris. u Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les «coupes plongeantes» et les «coupes complexes». Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et, dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché.Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement. u Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après que l'interrupteur est relâché. Consignes de sécurité additionnelles u Ne mettez jamais la main dans l'éjecteur de copeaux. Vous risqueriez d'être blessé par des pièces en rotation. u N'utilisez pas la scie pour effectuer des travaux en hauteur. Il est alors difficile de bien maîtriser l'outil électroportatif. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels. u N'utilisez pas l'outil électroportatif de manière stationnaire. Il n'est pas conçu pour être utilisé avec une table de sciage. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un Bosch Power Tools étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u N'utilisez pas de lames en acier HSS (acier super rapide). De telles lames se cassent facilement. u Portez un masque anti-poussières. u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation. Utilisation conforme L'outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage de pièces métalliques en métal ferreux d'une épaisseur maximale de 50 mm. L'outil électroportatif n'est pas conçu pour la découpe du bois ou dérivés. Il y a risque d'incendie quand des copeaux métalliques chauds se mélangent à des copeaux ou de la sciure de bois. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Bouton de blocage de broche (2) Capot de protection avec récupérateur de copeaux (3) Étrier de suspension Français | 25 (4) Échelle graduée de profondeur de coupe (5) Clé mâle pour vis à six pans creux (6) Verrouillage d'enclenchement de l'interrupteur Marche/Arrêt (7) Bouton Marche/Arrêt (8) Bouton de déverrouillage d'accua) (9) Accua) (10) Levier de serrage pour présélection de la profondeur de coupe (11) Carter moteur (12) Marquage pour coupe à 0° (13) Plaque de base (14) Butée parallèlea) (15) Poignée (surface de préhension isolée) (16) Vis de serrage avec rondelle (17) Flasque de serrage (18) Lame de scie circulairea) (19) Flasque porte-lame (20) Broche d'entraînement (21) Capot de protection à mouvement pendulaire (22) Levier de réglage du capot de protection à mouve- ment pendulaire (23) Paire de serre-jointsa) (24) Couvercle du récupérateur de copeaux (25) Verrouillage du récupérateur de copeaux (26) Éclairage « PowerLight » a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires. Caractéristiques techniques Scie circulaire Référence Tension nominale Régime à videA) Profondeur de coupe maxiB) pour angle d'inclinaison de 0° Blocage de broche Dimensions de la plaque de base Diamètre de lame maxi Épaisseur de lame maxi Épaisseur de corps de lame mini Épaisseur/avoyage maxi des dents Épaisseur/avoyage mini des dents V tr/min mm mm mm mm mm mm mm GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4 250 50 105 x 200 136 1,6 1,0 2,5 1,2 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 26 | Français Scie circulaire GKM 18V-50 Alésage mm 20 Poids selon kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 Températures ambiantes re- °C commandées pour la charge 0 ... +35 Températures ambiantes ad- °C 20 ... +50 missibles pendant l'utilisa- tionC) et pour le stockage Accus recommandés GBA 18V... ProCORE18V... Chargeurs recommandés GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mesuré à 20-25 °C avec accu GBA 18V 5.0Ah. B) En cas d'utilisation de l'accu ProCORE18V 12.0Ah, celui-ci vient en appui contre la pièce pendant les sciages. La profondeur de coupe maximale ne peut pas être atteinte. C) Performances réduites à des températures <0 °C Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-5. Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 97 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 108 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-5 : Sciage du métal : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage u N'utilisez que des lames de scie dont la vitesse de rotation maximale admissible est supérieure au régime à vide de votre outil électroportatif. Recharge de l'accu u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation. L'accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu. L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus. u Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé. Respectez les indications concernant l'élimination. Retrait de l'accu L'accu (9) dispose de deux positions de verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si l'on appuie par mégarde sur la touche de déverrouillage d'accu (8). Tant que l'accu reste en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position. Pour retirer l'accu (9), appuyez sur la touche de déverrouillage (8) et sortez l'accu par derrière de l'outil électroportatif. Ne forcez pas. Indicateur de niveau de charge de l'accu Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu. Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Batterie de type GBA 18V... LED 3 LED allumées en vert 2 LED allumées en vert 1 LED allumée en vert Capacité 60100 % 3060 % 530 % 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools LED Clignotement en vert d'1 LED Capacité 05 % Batterie de type ProCORE18V... LED 5 LED allumées en vert 4 LED allumées en vert 3 LED allumées en vert 2 LED allumées en vert 1 LED allumée en vert Clignotement en vert d'1 LED Capacité 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Montage/changement de la lame de scie circulaire u Avant tous travaux sur l'outil électroportatif, sortez l'accu. u Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d'un contact avec la lame de scie, il y a un risque de blessures. u N'utilisez que des lames de scie dont le diamètre est compris entre 130 mm (valeur minimale) et 136 mm (valeur maximale). u N'utilisez jamais de roues abrasives comme accessoire de travail. u N'utilisez que des lames de scie conformes aux caractéristiques techniques indiquées dans la présente notice d'utilisation et sur l'outil électroportatif, qui ont été contrôlées selon la norme EN 8471 et qui disposent du marquage correspondant. Choix de la lame de scie Vous trouverez une vue d'ensemble des lames de scie recommandées à la fin de cette notice d'utilisation. Retrait de la lame de scie (voir figure A) Pour changer de lame, le mieux est de poser l'outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur. Appuyez sur le bouton de blocage de broche (1) et main- tenez-le enfoncé. u N'actionnez la touche de blocage de broche (1) que lorsque la broche d'entraînement est à l'arrêt. L'outil électroportatif risque sinon d'être endommagé. Dévissez avec la clé mâle pour vis à six pans creux (5) la vis de serrage (16) dans le sens de rotation . Rabattez vers l'arrière le capot de protection à mouvement pendulaire (21) et tenez-le fermement. Dégagez le flasque de serrage (17) et la lame de scie (18) de la broche d'entraînement (20). Mise en place d'une lame de scie (voir figure A) Pour changer de lame, le mieux est de poser l'outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur. Français | 27 Nettoyez la lame de scie (18) et toutes les pièces de fixation. Rabattez vers l'arrière le capot de protection à mouvement pendulaire (21) et tenez-le fermement. Placez la lame de scie (18) sur le flasque portelame (19). Le sens de coupe des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) et la flèche indiquant le sens de rotation sur le capot de protection pendulaire (21) doivent coïncider. Placez le flasque de serrage (17) et vissez la vis de serrage (16) dans le sens de rotation . Veillez à bien positionner le flasque porte-lame (19) et le flasque de serrage (17). Appuyez sur le bouton de blocage de broche (1) et maintenez-le enfoncé. À l'aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (5), serrez la vis de serrage (16) dans le sens de rotation . Le couple de serrage doit être de 69 Nm, ce qui correspond à un serrage manuel ferme + 1/8 de tour. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux, tels que peintures contenant du plomb, matières minérales et métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières métalliques sont considérées cancérigènes, surtout en association avec des alliages de zinc, aluminium, chrome etc. Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire conforme à la classe de filtration P2. Respectez la réglementation relative aux matériaux à travailler en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. Utilisation u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. Modes de fonctionnement Réglage de la profondeur de coupe (voir figure B) u Adaptez la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce. Il convient que moins de la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler. Desserrez le levier de serrage (10). Pour réduire la profondeur de coupe, éloignez la scie de la plaque de base (13), Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 28 | Français pour l'augmenter, rapprochez la scie de la plaque (13). Régler la mesure souhaitée sur la graduation de la profondeur de coupe. Resserrez le levier de serrage (10). La force de serrage du levier de serrage (10) peut être réajustée. Desserrez à cet effet le levier de serrage (10) et serrez-le à nouveau d'au moins 30° dans le sens antihoraire. Remarque : En cas d'utilisation de l'accu ProCORE18V 12.0Ah, celui-ci vient en appui contre la pièce pendant les sciages. La profondeur de coupe maximale ne peut pas être atteinte. Marquages de la ligne de coupe 0° 0° Le marquage de coupe (12) indique la position de la lame de scie lors d'une coupe à angle droit. Afin d'obtenir une coupe de grande précision dimensionnelle, positionnez la scie circulaire conformément aux indications sur la figure sur la pièce à travailler. Le mieux est d'effectuer une coupe d'essai. Crochet de suspension (voir figure C) Le crochet de suspension (3) permet d'accrocher l'outil électroportatif à une échelle par ex. Pour ce faire, relevez le crochet de suspension (3) jusque dans la position souhaitée. u Lorsque l'outil électroportatif est accroché, protégez la lame de façon à éviter tout contact involontaire. Il y a risque de blessure. N'oubliez pas de rabaisser le crochet de suspension (3) avant d'utiliser l'outil électroportatif. Récupérateur de copeaux (voir figures FG) Attention : Ne touchez ni le capot de protection avec récupérateur de copeaux (2) ni les copeaux métalliques avec les mains nues juste après avoir effectué une découpe. Ils peuvent être très chauds et causer des brûlures. Ne découpez pas des pièces métalliques couvertes de diluant, essence, graisse ou d'autres produits chimiques. Les copeaux métalliques qui sont produits lors de la découpe peuvent détériorer le capot de protection avec récupérateur de copeaux (2) et provoquer leur cassure et donc des blessures corporelles. Les copeaux métalliques sont recueillis par le récupérateur de copeaux du capot de protection (2). Videz le récupérateur de copeaux à intervalles réguliers. Faites glisser pour cela le verrouillage du récupérateur de copeaux (25) vers le haut. Ouvrez le couvercle du récupérateur de copeaux (24) et basculez l'outil électroportatif sur le côté pour vider le récupérateur de copeaux. Refermez en- suite le couvercle du récupérateur de copeaux (24) et verrouillez le récupérateur. Mise en marche u Avant d'utiliser l'outil électroportatif, assurez-vous que le récupérateur de copeaux est bien fermé et verrouillé. N'utilisez jamais l'outil électroportatif sans le capot de protection ou quand le capot de protection ou le couvercle du récupérateur de copeaux est défectueux. Mise en place de l'accu Insérez l'accu (9) chargé dans l'outil électroportatif jusqu'à ce que l'accu soit bien verrouillé. Mise en marche/arrêt u Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Pour démarrer l'outil électroportatif, actionnez d'abord l'interrupteur de déverrouillage (6) et appuyez ensuite sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7) en le maintenant enfoncé. Pour arrêter l'outil électroportatif, l'interrupteur Marche/Arrêt (7). Remarque : Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de verrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt (7), qui doit rester constamment enfoncé pendant le travail de sciage. Frein d'arrêt immédiat Un frein d'arrêt immédiat intégré réduit le temps d'immobilisation de la lame de scie après l'arrêt de l'outil électroportatif. Protection contre les décharges complètes L'accu Lithium-Ion est protégé contre le risque de décharge complète par l'électronique de protection des cellules (ECP). Lorsque l'accu est déchargé, un circuit de protection arrête automatiquement l'outil électroportatif : l'accessoire de travail s'immobilise. Activation de l'éclairage LED La LED (26) s'allume dès que l'interrupteur Marche/Arrêt (7) est actionné. Elle permet d'éclairer la zone de travail lorsque la luminosité est mauvaise. Instructions d'utilisation u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. La largeur de coupe varie selon la lame de scie utilisée. Protégez les lames contre les chocs et les coups. Guider l'outil électroportatif de façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des outils électroportatifs et peut endommager l'outil électroportatif. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l'état et de la forme des dents de la lame de scie. En conséquence, n'utilisez que des lames de scie aiguisées et appropriées aux matériaux à travailler. Sciage avec butée parallèle (voir figure D) La butée parallèle (14) permet des coupes précises le long du bord de la pièce ou la découpe de bandes régulières. Sciage avec butée auxiliaire (voir figure E) Pour travailler des pièces de dimensions importantes ou pour couper des bords droits, il est possible de monter une planche ou une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à travailler et de guider la scie circulaire avec la plaque de base le long de la butée auxiliaire. Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau. Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de 20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l'élimination. Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. u Au cas où le couvercle du récupérateur de copeaux (24) est endommagé, remplacez-le. Le capot de protection à mouvement pendulaire doit toujours pouvoir bouger librement et fermer automatiquement. Veillez pour cela à ce que le pourtour du capot de protection à mouvement pendulaire reste propre. Enlevez la poussière et les copeaux à l'aide d'un pinceau. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Français | 29 Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 30 | Español outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 29). Valable uniquement pour la France: Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias CIA de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Español | 31 u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El mantenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 32 | Español Indicaciones de seguridad pata sierras circulares Procedimientos de corte u PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Si las dos manos están sujetando la sierra, no pueden sufrir cortes con la hoja. u No meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. La protección no le puede proteger de la hoja por debajo de la pieza de trabajo. u Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe sobresalir menos de la superficie completa de los dientes de la hoja. u Nunca sostenga la pieza de trabajo en sus manos o sobre sus piernas durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante tener un apoyo adecuado durante el trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, atascos de la hoja o la pérdida del control. u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil de corte pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores "bajo tensión" puede hacer que las partes metálicas expuestas queden "bajo tensión" y le provoquen una descarga eléctrica. u Al ranurar, utilice siempre una protección para ranurar o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque. u Utilice siempre hojas con agujeros de eje del tamaño y la forma correctos (de diamante/redondas). Las hojas que no coincidan con el mecanismo de montaje de la sierra se descentrarán y provocarán una pérdida del control. u Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y los pernos de la hoja fueron diseñados especialmente para su sierra, para el funcionamiento óptimo y la seguridad del funcionamiento. Causas del contragolpe y advertencias al respecto - el contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o desalineada, causando que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador; - cuando la hoja se aprieta o atasca firmemente por el cierre del corte, la hoja se detiene y la reacción del motor conduce la unidad rápidamente hacia atrás al operador; - si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes de la parte posterior de la hoja pueden cavar en la superficie superior de la madera causando que la hoja salga del corte y salte de regreso hacia el operador. El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el incorrecto manejo o condiciones de la sierra. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. u Sujete la sierra firmemente y mantenga los brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Colóquese con el cuerpo a uno u otro lado de la hoja, pero no en línea con la misma. El retroceso podría hacer que la hoja saltase hacia atrás, pero el usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas. u Si la hoja se atasca o si se interrumpe el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra quieta en el material hasta que se detenga completamente la hoja. No intente nunca sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de la sierra hacia atrás con la hoja aún en marcha; de lo contrario, puede tener lugar un contragolpe. Determine la causa del atascamiento de la hoja y tome medidas correctivas. u Al reanudar el trabajo con la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el corte de forma que los dientes de la sierra no queden clavados en el material. Si se encasquilla la hoja, al volver a arrancar la sierra podría salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente. u En caso de utilizar paneles grandes, utilice apoyos para minimizar el riesgo de que la hoja se atasque y retroceda. Los paneles grandes tienden a curvarse por su propio peso. El panel deberá apoyarse por ambos lados desde abajo tanto cerca de la línea de corte como cerca del borde del panel. u No utilice hojas de sierra son filo o dañadas. Hojas de sierra sin filo o mal colocadas producen un corte estrecho que causa una fricción excesiva, el apriete de la hoja y el retroceso. u Las palancas de bloqueo del ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben estar aseguradas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se desplaza al cortar, puede hacer que esta se atasque y retroceda. u Tenga mucho cuidado al serrar en paredes existentes u otras zonas no visibles. La hoja de sierra sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar un contragolpe. Función de la protección inferior u Compruebe que la protección inferior esté bien cerrada antes de cada uso. No ponga en marcha la sierra si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra de inmediato. Nunca sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta.Si la sierra se cae accidentalmente, la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con el asa retráctil y asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte. u Compruebe el funcionamiento del resorte de la protección inferior. Si la protección y el resorte no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizarlos. Es posible que la protección inferior funcione con dificultades a causa de piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumulaciones de residuos. u La protección inferior puede retraerse manualmente sólo para cortes especiales como "cortes por inmersión" y "cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el asa y en cuanto la hoja se intro- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools duzca en el material, la protección inferior debe estar liberada.Para todos los demás aserrados, la protección inferior debe funcionar automáticamente. u Siempre observe que la protección inferior cubra la hoja antes de colocarla en un banco o piso.Una hoja desprotegida puede causar que la sierra se mueva hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en pararse después de soltar el interruptor. Indicaciones de seguridad adicionales u No acerque sus manos a la expulsión de la viruta. Usted puede sufrir lesiones en las partes rotatorias. u No trabaje por encima de la cabeza con la sierra. Así, no tiene suficiente control sobre la herramienta eléctrica. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u No opere la herramienta eléctrica de forma estacionaria. No está diseñada para funcionar con una mesa de sierra. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente. u Colóquese una mascarilla antipolvo. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Español | 33 Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está diseñada para serrar metales ferrosos hasta una profundidad de corte de 50 mm. La herramienta eléctrica no está diseñada para el mecanizado de materiales de madera. Existe peligro de incendio al mezclar metal caliente y virutas de madera. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Tecla de bloqueo del husillo (2) Cubierta protectora con colector de virutas (3) Gancho de suspensión (4) Escala de profundidad de corte (5) Llave macho hexagonal (6) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/ desconexión (7) Interruptor de conexión/desconexión (8) Tecla de desenclavamiento del acumuladora) (9) Acumuladora) (10) Palanca para preselección de la profundidad de corte (11) Carcasa del motor (12) Marca de posición para 0° (13) Placa base (14) Tope paraleloa) (15) Empuñadura (zona de agarre aislada) (16) Tornillo de sujeción con arandela (17) Brida de apriete (18) Hoja de sierra circulara) (19) Brida de apoyo (20) Husillo de la sierra (21) Cubierta protectora pendular (22) Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular (23) Pareja de tornillos de aprietea) (24) Tapa del colector de virutas (25) Enclavamiento del colector de virutas (26) Bombilla "PowerLight" a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 34 | Español Datos técnicos Sierra circular portátil GKM 18V-50 Número de artículo 3 601 FB8 0.. Tensión nominal V 18 Número de revoluciones en vacíoA) min-1 4250 Máx. profundidad de corteB) con ángulo de inglete 0° mm 50 Bloqueo del husillo Dimensiones de placa base mm 105 x 200 Máx. diámetro del disco de mm 136 sierra Máx. grosor del disco base mm 1,6 Mín. grosor de la hoja base mm 1,0 Máx. grosor del diente/tris- mm 2,5 cado Mín. grosor del diente/trisca- mm 1,2 do Diámetro del orificio mm 20 Peso según kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 Temperatura ambiente reco- °C mendada durante la carga 0 ... +35 Temperatura ambiente per- mitida durante el funcionamientoC) y en el almacena- miento °C 20 ... +50 Acumuladores recomendados GBA 18V... ProCORE18V... Cargadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Medido a 20-25 °C con acumulador GBA 18V 5.0Ah. B) Si se utiliza el acumulador ProCORE18V 12,0Ah, éste se asienta sobre la pieza de trabajo durante el mecanizado. En ese caso, no se puede alcanzar la máxima profundidad de corte. C) Potencia limitada a temperaturas < 0 °C Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-5. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 97 dB(A); nivel de potencia acústica 108 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. ¡Usar protectores auditivos! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-5: Aserrado de metal: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje u Solamente use hojas de sierra cuyas revoluciones máximas admisibles sean superiores a las revoluciones en vacío de la herramienta eléctrica. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. u En caso de una desconexión automática de la herra- mienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Desmontaje del acumulador El acumulador (9) dispone de dos etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento accidental de la tecla de desenclavamiento (8). Mientras el acu- Bosch Power Tools mulador está montado en la herramienta eléctrica, permanece retenido en esa posición por un resorte. Para sacar el acumulador (9), presione la tecla de desenclavamiento (8) y tire hacia atrás del acumulador hasta extraerlo por completo de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Indicador del estado de carga del acumulador Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acumulador indican el estado de carga del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. Tipo de acumulador GBA 18V... LEDs Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde Capacidad 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Tipo de acumulador ProCORE18V... LEDs Luz permanente 5× verde Luz permanente 4× verde Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde Capacidad 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Montaje y cambio de la hoja de sierra u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, se debe extraer el acumulador. u Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra. u Utilice solamente hojas de sierra con un diámetro de como mín. 130 mm y como máx. 136 mm. u Jamás utilice discos amoladores como útil. u Únicamente use hojas de sierra con los datos característicos indicados en estas instrucciones de servicio y en la herramienta eléctrica que hayan sido ensayadas y estén marcadas conforme a EN 8471. Español | 35 Selección de la hoja de sierra Una vista de conjunto de hojas de sierra recomendadas se encuentra al final de estas instrucciones. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor. Presione la tecla de retención del husillo (1) y manténgala presionada. u Accione la tecla de bloqueo del husillo (1) solamente con el husillo de la sierra parado. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. Con la llave macho hexagonal (5), desenrosque el tornillo de apriete (16) en el sentido de giro . Mueva hacia atrás la caperuza protectora pendular (21) y sosténgala firmemente. Quite la brida de apriete (17) y la hoja de sierra (18) del husillo de la sierra (20). Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor. Limpie la hoja de sierra (18) y todas las demás piezas de sujeción a montar. Mueva hacia atrás la caperuza protectora pendular (21) y sosténgala firmemente. Coloque el disco de sierra (18) sobre la brida de admisión (19). La dirección de corte de los dientes (dirección de la flecha sobre el disco de sierra) y la flecha de sentido de giro en la caperuza protectora pendular (21) deben coincidir. Coloque la brida de sujeción (17) y enrosque el tornillo tensor (16) en el sentido de giro . Preste atención a la correcta posición de montaje de la brida de alojamiento (19) y la brida de sujeción (17). Presione la tecla de bloqueo del husillo (1) y manténgala presionada. Con la llave macho hexagonal (5) apriete el tornillo tensor (16) en el sentido de giro . El par de apriete debe ascender a 69 Nm, lo que corresponde a apretado a mano más 1/8 de vuelta. Aspiración de polvo y virutas Los polvos de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, minerales y metales, pueden ser nocivos para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos de metal son peligrosos, especialmente si van aleados, p. ej., con zinc, aluminio o cromo. Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 36 | Español u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Modos de operación Ajuste de la profundidad de corte (ver figura B) u Adapte la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo. Suelte la palanca de apriete (10). Para una profundidad de corte más pequeña, tire de la sierra alejándola de la placa base (13), para una mayor profundidad de corte más grande empuje la sierra hacia la placa base (13). Ajuste la medida deseada en la escala de profundidad de corte. Apriete de nuevo firmemente la palanca de apriete (10). La fuerza de aplicación de la palanca de apriete (10) se puede reajustar. Desatornille para ello la palanca de apriete (10) y atornillela de nuevo desfasada en como mínimo 30° en sentido antihorario. Indicación: Si se utiliza el acumulador ProCORE18V 12.0Ah, éste se asienta eventualmente sobre la pieza de trabajo durante el mecanizado. En ese caso, no se puede alcanzar la máxima profundidad de corte. Marcas de posición 0° 0° La marca de corte para (12) muestra la posición de la hoja de sierra en caso de corte en ángulo recto. Para obtener un corte preciso, coloque la sierra circular sobre la pieza de trabajo como se muestra en la imagen. Se recomienda realizar un corte de prueba. Gancho (ver figura C) Con el gancho (3) puede colgar la herramienta eléctrica p. ej. en una escalera. Para ello, gire el gancho de suspensión (3) a la posición deseada. u En el caso de herramientas eléctricas enganchadas preste atención, a que la hoja de sierra esté protegida contra un contacto involuntario. Existe peligro de lesiones. Vuelva a replegar el gancho (3), si desea trabajar con la herramienta eléctrica. Colector de virutas (ver figuras FG) Precaución: No toque la cubierta protectora con el colector de virutas (2) ni las virutas metálicas con las propias manos inmediatamente después del funcionamiento. Estas piezas pueden estar muy calientes y causar quemaduras en la piel. No corte material en el que se haya aplicado diluyente, gasolina, grasa u otros productos químicos. Las virutas metálicas de estos materiales pueden dañar la cubierta protectora con el colector de virutas (2) y provocar su rotura, lo que puede causar daños personales. Las virutas metálicas se recolectan en el colector de virutas de la cubierta protectora (2). Vacíe el colector de virutas a intervalos regulares. Para ello, empuje el enclavamiento del colector de virutas (25) hacia arriba. Abra la tapa del colector de virutas (24) e incline la herramienta eléctrica hacia un lado para vaciar el colector de virutas. Tras el proceso de vaciado, cierre la tapa del colector de virutas (24) y vuelva a enclavarlo. Puesta en marcha u Antes de realizar cualquier trabajo con la herramienta eléctrica, asegúrese de que el colector de virutas esté cerrado y enclavado. No utilice nunca la herramienta eléctrica sin o con una cubierta protectora o tapa del colector de virutas defectuosa. Montaje del acumulador Inserte el acumulador cargado (9) en la herramienta eléctrica, hasta que el acumulador quede bien bloqueado. Conexión/desconexión u Asegúrese de que puede operar el interruptor de co- nexión/desconexión sin soltar el mango. Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica, accione primero el bloqueo de conexión (6) y presione luego el interruptor de conexión/desconexión (7) y manténgalo oprimido. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (7). Indicación: Por motivos de seguridad, no se puede bloquear el interruptor de conexión/desconexión (7), sino debe mantenerse pulsado permanentemente durante el servicio. Freno de marcha por inercia El freno incorporado reduce el tiempo de marcha por inercia de la hoja de sierra tras desconectar la herramienta eléctrica. Protección contra altas descargas El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. Conexión del LED de iluminación La lámpara (26) se enciende con el interruptor de conexión/ desconexión (7) leve o totalmente oprimido y posibilita la 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools iluminación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfavorables. Instrucciones para la operación u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. El ancho de corte varía según la hoja de sierra utilizada. Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes. Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo una leve fuerza de empuje en la dirección de corte. Una fuerza de avance excesiva reduce fuertemente la duración de los útiles y puede dañar a la herramienta eléctrica. El rendimiento y calidad alcanzados en el corte dependen en gran medida del estado y de la forma del diente de la hoja de sierra. Por ello, solamente utilice hojas de sierra afiladas y adecuadas al material a trabajar. Serrado con tope paralelo (ver figura D) El tope paralelo (14) permite obtener cortes exactos a lo largo del canto de la pieza de trabajo, o bien, serrar franjas de igual anchura. Serrado con tope auxiliar (ver figura E) Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos puede fijarse a la pieza una tabla o listón que le sirva de guía al asentar la placa base de la sierra circular contra este tope auxiliar. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde -20 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. u Sustituya la tapa del colector de virutas (24) en caso de un daño. La caperuza protectora pendular deberá poder moverse y cerrarse siempre por sí sola. Por ello, es necesario mantener Español | 37 limpio siempre el área en torno a la caperuza protectora pendular. Limpie el polvo y las virutas con una brocha. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 38 | Português Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 37). El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. Português | 39 u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 40 | Português Instruções de segurança para serras circulares Procedimentos de corte u PERIGO: Mantenha as mãos afastadas da zona de corte e do disco. Se usar ambas as mãos para segurar a serra, estas não poderão ser cortadas pelo disco. u Não coloque as mãos por baixo da peça de trabalho. A proteção não o protege do disco por baixo da peça de trabalho. u Ajuste a profundidade de corte à espessura da peça de trabalho. Deverá estar visível menos de um dente completo dos dentes do disco por baixo da peça de trabalho. u Nunca apoie a peça nas suas mãos ou sobre a perna enquanto efetua o corte. Fixe a peça numa plataforma estável. É importante suportar o corpo de forma adequada para minimizar a exposição deste, o bloqueio do disco ou a perda de controlo. u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde a ferramenta de corte possa entrar em contacto com cabos escondidos. O contacto com um fio "sob tensão" irá colocar as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica também "sob tensão" e pode dar um choque elétrico ao operador. u Ao efetuar cortes longitudinais, utilize sempre a guia de corte ou a guia de aresta reta. Isto melhora a precisão de corte e reduz o risco de bloqueio do disco. u Utilize sempre discos com furos interiores com tamanho e forma corretos (diamante versus redondo). Os discos que não coincidam com o hardware de montagem da serra ficam descentrados, causando perda de controlo. u Nunca utilize anilhas ou um parafuso de disco danificados ou incorretos. As anilhas e o parafuso de disco foram especialmente concebidos para a sua serra, para excelente rendimento e uma operação segura. Causas do efeito de coice e indicações relacionadas - o efeito de coice é uma reação súbita a um disco de serra entalado, bloqueado ou desalinhado, causando um levantamento descontrolado da serra e a sua saída da peça de trabalho em direção ao operador; - quando o disco é entalado ou bloqueado fortemente pelo corte a fechar, o disco para e a reação do motor aciona a unidade rapidamente para trás, em direção ao operador; - se o disco ficar torcido ou desalinhado no corte, os dentes no chanfro posterior do disco podem entra na superfície superior da madeira fazendo com que o disco suba para fora do corte e salte para trás, em direção ao operador. O efeito de coice é o resultado de uma utilização abusiva e/ ou condições ou procedimentos incorretos de utilização da serra e pode ser evitado tomando as precauções indicadas abaixo. u Segure a serra com firmeza e posicione os braços de forma a poder resistir ao efeito de coice. Posicione o seu corpo de qualquer lado do disco, mas não em linha com este. O efeito de coice pode fazer com que a serra salte para trás, mas as forças do efeito de coice podem ser controladas pelo operador se forem tomadas as devidas precauções. u Quando o disco está bloqueado ou se interromper um corte por qualquer motivo, solte o botão e mantenha a serra imóvel até que o disco pare por completo. Nunca tente retirar a serra da peça ou puxar a serra para trás enquanto o disco estiver em funcionamento, caso contrário pode ocorrer efeito de coice. Investigue e tome as medidas necessárias para eliminar a causa do bloqueio do disco. u Quando reiniciar a serra com o disco na peça, centre o disco de serra no corte para que os dentes da serra não fiquem engatados no material. Se um disco de serra bloquear, pode subir ou ressaltar da peça quando a serra é reiniciada. u Apoie painéis grandes para reduzir o risco de entalamento e o efeito de coice do disco. Os painéis grandes tendem a abater sob o seu próprio peso. Coloque suportes sob o painel, de ambos os lados, junto à linha de corte e junto da extremidade do painel. u Não utilize discos rombos ou danificados. Os discos não afiados ou mal ajustados produzem um corte estreito, causando fricção excessiva, bloqueio do disco e efeito de coice. u As alavancas de bloqueio do ajuste da profundidade do disco e do chanfro têm de estar apertadas e fixas antes de fazer o corte. Se o ajuste do disco se deslocar durante o corte, pode causar o bloqueio e o efeito de coice do disco. u Tenha especial cuidado ao efetuar cortes em paredes existentes ou noutras áreas cegas. O disco protuberante pode cortar objetos que podem provocar um efeito de coice. Função da proteção inferior u Verifique se a proteção inferior está bem fechada antes de cada utilização. Não opere a lâmina se a proteção inferior não se deslocar livremente e fechar de imediato. Nunca fixe ou prenda a proteção inferior na posição aberta.Se a serra cair acidentalmente, a proteção inferior pode ficar torcida. Levante a proteção inferior com o punho retrátil e certifique-se de que se desloca livremente e não toca no disco ou em qualquer outra parte, em todos os ângulos e profundidades de corte. u Verifique a operação da mola da proteção inferior. Se a proteção e a mola não estiverem a funcionar corretamente, têm de ser reparadas antes da utilização. A proteção inferior pode funcionar lentamente devido a peças danificadas, depósitos pegajosos ou acumulação de resíduos. u A proteção inferior pode ser retraída manualmente apenas para cortes especiais, como "cortes de imersão" e "cortes compostos". Levante a proteção inferior pelo punho retrátil e assim que o disco entrar 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools no material, a proteção inferior tem de ser solta.Para todos os outros cortes, a proteção inferior deve operar automaticamente. u Verifique sempre se a proteção inferior está a cobrir o disco antes de colocar a serra sobre a bancada ou no chão.Um disco desprotegido, a rodar livremente, irá fazer com que a serra se desloque para trás, cortando tudo o que estiver pelo caminho. Tenha atenção ao tempo que leva o disco a parar depois de soltar o botão. Instruções de segurança adicionais u Não insira as mãos na remoção de aparas. Pode sofrer ferimentos nas peças em rotação. u Não trabalhe com a serra acima do nível da cabeça. Se o fizer, não terá controlo suficiente sobre a ferramenta elétrica. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. u Não opere a ferramenta elétrica de forma estacionária. Ela não é adequada para o funcionamento com mesa de serrar. u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Não use discos de serra de aço HSS. Estes discos de serra podem quebrar facilmente. u Usar uma máscara de proteção contra pó. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito. u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. Português | 41 Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica foi concebida para serrar metais ferrosos até uma profundidade de corte de 50 mm. A ferramenta elétrica não foi concebida para o processamento de derivados de madeira. A mistura de limalhas metálicas quentes com aparas de madeira constitui risco de incêndio. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Tecla de bloqueio do veio (2) Tampa de proteção com recipiente de recolha de aparas (3) Gancho para pendurar (4) Escala de profundidade de corte (5) Chave sextavada interior (6) Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar/ desligar (7) Interruptor de ligar/desligar (8) Tecla de desbloqueio da bateriaa) (9) Bateriaa) (10) Alavanca de aperto para pré-seleção da profundidade do corte (11) Carcaça do motor (12) Marcação de corte de 0° (13) Placa de base (14) Guia paralelaa) (15) Punho (superfície do punho isolada) (16) Parafuso de aperto com arruela (17) Flange de aperto (18) Disco de serraa) (19) Flange de admissão (20) Veio da serra (21) Cobertura de proteção pendular (22) Alavanca de ajuste para a capa de proteção pendular inferior (23) Par de sargentosa) (24) Tampa do recipiente de recolha de aparas (25) Bloqueio do recipiente de recolha de aparas Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 42 | Português (26) Lâmpada "PowerLight" a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Serra circular manual GKM 18V-50 Número de produto 3 601 FB8 0.. Tensão nominal V 18 N.º de rotações em vazioA) r.p.m. 4250 Máx. profundidade de corteB) no ângulo de meia- mm 50 esquadria 0° Bloqueio do veio Dimensões placa de base mm 105 x 200 Diâmetro máx. do disco de mm 136 serra Máx. espessura da base do mm 1,6 disco Mín. espessura da base do mm 1,0 disco Máx. espessura/torção dos mm 2,5 dentes Mín. espessura/torção dos mm 1,2 dentes Furo central mm 20 Peso conforme kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento °C 0 ... +35 Temperatura ambiente °C 20 ... +50 admissível em funcionamentoC) e durante o armazenamento Baterias recomendadas GBA 18V... ProCORE18V... Carregadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Medido a 20-25 °C com bateria GBA 18V 5.0Ah. B) Se for utilizada a bateria ProCORE18V 12.0Ah, durante o processamento esta assenta sobre a peça. Nesse caso, não é possível atingir a profundidade de corte máxima. C) Potência limitada com temperaturas <0 °C Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-5. O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 97 dB(A); nível de potência sonora 108 dB(A). Incerteza K = 3 dB. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-5: Serrar metal: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem u Só utilizar discos de serra com uma máxima velocidade admissível superior à velocidade da marcha em vazio da ferramenta elétrica. Carregar a bateria u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as baterias de lítio utilizadas na sua ferramenta elétrica. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento automático da ferramenta elétrica. A bateria pode ser danificada. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Retirar a bateria A bateria (9) possui dois níveis de travamento, que devem evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio (8) seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentro da ferramenta elétrica, ela é mantido em posição por uma mola. Para retirar a bateria (9) pressione a tecla de desbloqueio (8) e puxe a bateria para trás para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força. Indicador do nível de carga da bateria Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a ferramenta elétrica parada. Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria ou para visualizar o nível de carga. Isto também é possível com a bateria removida. Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria tem defeito e tem de ser substituída. Tipo de bateria GBA 18V... LEDs Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde Capacidade 60100 % 3060 % 530 % 05 % Tipo de bateria ProCORE18V... LEDs Luz permanente 5× verde Luz permanente 4× verde Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde Capacidade 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Introduzir/substituir o disco da serra circular u Retire a bateria antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica. u Para a montagem do disco de serra é necessário usar luvas de proteção. Há perigo de lesões no caso de um contacto com o disco de serra. u Utilize apenas discos de serra com um diâmetro mín. de 130 mm e máx. de 136 mm. u Nunca utilizar discos abrasivos como ferramentas de trabalho. Português | 43 u Só utilizar discos de serra que correspondam aos dados caraterísticos indicados nesta instrução de serviço e na ferramenta elétrica e que sejam controlados conforme EN 8471 e respetivamente marcados. Selecionar disco de serra Encontra um resumo dois discos de serra recomendados no final destas instruções. Desmontar disco de serra (ver figura A) Coloque a ferramenta elétrica para a troca de ferramenta sobre o topo da carcaça do motor. Prima e mantenha premida a tecla de bloqueio do veio (1). u Só acione a tecla de bloqueio do veio (1) com o veio de retificação parado. Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica seja danificada. Desaperte com a chave sextavada interior (5) o parafusos tensor (16) no sentido de rotação . Vire a tampa de proteção pendular (21) para trás e segure a mesma. Retire o flange de admissão (17) e o disco de serra (18) do veio da serra (20). Montar o disco de serra (ver figura A) Coloque a ferramenta elétrica para a troca de ferramenta sobre o topo da carcaça do motor. Limpe o disco de serra (18) e todos os meus elementos de aperto a montar. Vire a capa de proteção pendular (21) para trás e segure a mesma. Coloque o disco de serra (18) no flange de admissão (19). O sentido de corte dos dentes (sentido das setas no disco de serra) e a seta do sentido de rotação na tampa de proteção pendular (21) têm de coincidir. Coloque o flange de admissão (17) e aperte o parafuso tensor (16) no sentido de rotação . Certifique-se da posição de montagem correta do flange de admissão (19) e do flange de aperto (17). Prima e mantenha premida a tecla de bloqueio do veio (1). Com uma chave de sextavado interior (5), aperte o parafuso de aperto (16) no sentido de rotação . O binário de aperto deve ser de 69 Nm, o que corresponde ao aperto manual de mais 1/8 de volta. Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm chumbo, minerais e metal, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós de metal são considerados como sendo especialmente perigosos, principalmente junto com ligas de, por exemplo, zinco, alumínio ou cromo. Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 44 | Português Assegure uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Funcionamento u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Modos de operação Ajustar profundidade de corte (ver figura B) u Adapte a profundidade de corte à espessura da peça. Deveria estar visível, menos do que uma completa altura de dente por debaixo da peça a ser trabalhada. Soltar a alavanca de aperto (10). Para profundidades de corte mais pequenas puxe a serra da placa de base (13), para profundidades de corte maiores pressione a serra para a placa de base (13). Ajuste a medida desejada na escala de profundidades de corte. Aperte novamente a alavanca de aperto (10). A força de aperto da alavanca tensora (10) pode ser reajustada. Para tal, desaperte a alavanca tensora (10) e aperte-a a pelo menos deslocada em 30° para a esquerda. Nota: Se for utilizada a bateria ProCORE18V 12.0Ah, durante o processamento esta poderá eventualmente assentar sobre a peça. Nesse caso, não é possível atingir a profundidade de corte máxima. Marcações de corte 0° 0° A marcação de corte (12) indica a posição do disco de serra num corte em ângulo reto. Para um corte à medida, coloque a serra circular junto à peça, tal como é ilustrado na imagem. É recomendável executar um corte de teste. Gancho para pendurar (ver figura C) Com o gancho para pendurar (3) pode suspender a ferramenta elétrica p. ex. num escadote. Para tal, vire o gancho para pendurar (3) para a posição desejada. u Com a ferramenta elétrica suspensa, certifique-se de que o disco de serra está protegido contra um toque acidental. Existe perigo de ferimentos. Volte a virar o gancho para pendurar (3) para dentro, se quiser trabalhar com a ferramenta elétrica. Recipiente de recolha de aparas (ver figuras FG) Cuidado: Não toque na tampa de proteção com o recipiente de recolha de aparas (2) nem nas limalhas metálicas com as mãos desprotegidas imediatamente após o funcionamento. Estas peças podem estar muito quentes e provocar queimaduras na pele. Não corte material no qual tenha sido aplicado diluente, benzina, massa lubrificante ou outros produtos químicos. As limalhas metálicas desses materiais podem danificar a tampa de proteção com o recipiente de recolha de aparas (2) e provocar uma rutura que poderá provocar danos pessoais. As limalhas metálicas são recolhidas no recipiente de recolha de aparas da tampa de proteção (2). Esvazie o recipiente de recolha de aparas em intervalos regulares. Para tal, empurre o bloqueio do recipiente de recolha de aparas (25) para cima. Abra a tampa do recipiente de recolha de aparas (24) e incline a ferramenta elétrica para o lado para esvaziar o recipiente de recolha de aparas. Quando terminar de esvaziar, feche a tampa do recipiente de recolha de aparas (24) e bloqueie-o novamente. Colocação em funcionamento u Antes de todos os trabalhos com a ferramenta elétrica, certifique-se de que o recipiente de recolha de aparas está fechado e bloqueado. Nunca opere a ferramenta elétrica se a tampa de proteção/tampa do recipiente de recolha de aparas estiver ausente ou defeituosa. Colocar a bateria Insira a bateria carregada (9) na ferramenta elétrica, até que a bateria fique bloqueada de forma segura. Ligar/desligar u Certifique-se de que consegue acionar o interruptor de ligar/desligar sem ter de soltar o punho. Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica, acionar primeiro o bloqueio de ligação (6) e premir de seguida o interruptor de ligar/desligar (7) e manter premido. Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (7). Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar/ desligar (7) não pode ser travado, mas deve permanecer premido durante o funcionamento. Travão de funcionamento por inércia Um travão de funcionamento por inércia reduz a marcha por inércia do disco de serra depois de desligar a ferramenta elétrica. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Proteção contra descarga completa A bateria de iões de lítio está protegida contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que a bateria estiver descarregada. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Ligar a luz de trabalho LED A lâmpada (26) acende-se com o interruptor para ligar/ desligar (7) ligeira ou completamente premido e permite iluminar o local de trabalho em caso de condições de iluminação desfavoráveis. Instruções de trabalho u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. A largura de corte varia de acordo com a lâmina de serra utilizada. Proteger os discos de serra contra golpes e pancadas. Desloque a ferramenta elétrica uniformemente e com ligeiro avanço no sentido de corte. Um avanço muito forte reduz consideravelmente a durabilidade dos acessórios e pode prejudicar a ferramenta elétrica. A potência de serragem e a qualidade de corte dependem do estado e da forma dos dentes do disco de serra. Portanto só deverá utilizar discos de serra afiados e apropriados para o material a ser trabalhado. Serrar com guia paralela (ver figura D) A guia paralela (14) permite cortes exatos ao longo da aresta da peça, ou seja, o corte de tiras iguais. Serrar com encosto auxiliar (ver figura E) Para o processamento de peças maiores ou para cortar arestas a direito, pode fixar uma tábua ou uma ripa como encosto auxiliar na peça e introduzir a serra circular com a placa de base ao longo do encosto auxiliar. Indicações sobre o manuseio ideal da bateria Proteger a bateria contra humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de -20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da bateria com um pincel macio, limpo e seco. Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. Português | 45 Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. u Substitua a tampa do recipiente de recolha de aparas (24) em caso de danos. A cobertura de proteção pendular tem de poder movimentar-se sempre livremente e fechar-se automaticamente. Portanto, deverá manter a área em volta da cobertura de proteção pendular sempre limpa. Elimine pó e aparas com um pincel. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 46 | Italiano observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 45). Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li- quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'in- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools terruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Italiano | 47 u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio. Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 48 | Italiano u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati. Avvertenze di sicurezza per seghe circolari Procedure di taglio u PERICOLO: mantenere le mani a distanza dall'area di taglio e dalla lama. Tenendo l'utensile da taglio con entrambe le mani, si eviterà il rischio di lesioni da parte della lama. u Non inserire le mani sotto al pezzo in lavorazione. La protezione non comprende la zona della lama sotto al pezzo in lavorazione. u Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo in lavorazione. Nella zona sotto al pezzo in lavorazione dovrà essere visibile meno di un intero dente della lama. u Non tenere mai il pezzo in lavorazione fra le mani o sulle gambe durante il taglio. Assicurare il pezzo in lavorazione su una superficie stabile. È importante sostenere correttamente il pezzo in lavorazione, in modo da ridurre al minimo rischi per l'incolumità, inceppamenti della lama o perdite di controllo. u Afferrare e tenere l'elettroutensile esclusivamente dalle superfici isolate dell'impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l'utensile da taglio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. In caso di contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore. u Quando si esegue un taglio longitudinale, utilizzare sempre una guida parallela o una guida per bordi rettilinei. In tale modo, il taglio risulterà più preciso e si ridurrà il rischio d'inceppamento della lama. u Utilizzare sempre lame con foro per il mandrino di forma e dimensioni corrette (forma quadrangolare o circolare). L'utilizzo di lame non coincidenti con il fissaggio della sega comporterebbe un funzionamento scentrato, con conseguente perdita di controllo. u Non utilizzare in alcun caso rondelle o bulloni per lame danneggiati o di tipo non corretto. Le rondelle e il bullone delle lame sono stati progettati espressamente per l'utensile da taglio del caso, per garantirne un funzionamento sicuro e prestazioni ottimali. Cause dei contraccolpi e relative avvertenze - I contraccolpi sono reazioni improvvise derivati da intrappolamento, inceppamento o disallineamento di una lama, a causa dei quali la sega, fuori controllo, fuoriesce dal pezzo in lavorazione in direzione dell'utilizzatore. - Se la lama rimane intrappolata o fortemente inceppata nell'intaglio, essa si arresterà e la reazione del motore farà arretrare rapidamente l'unità in direzione dell'utilizzatore. - Se la lama si torce o si disallinea all'interno del taglio, i denti sul dorso della lama stessa potrebbero penetrare nella superficie del materiale, facendola improvvisamente risalire dall'intaglio e proiettandola all'indietro in direzione dell'utilizzatore. I contraccolpi sono causati da un impiego errato della sega e/o da procedure o condizioni d'impiego non conformi e si possono evitare adottando le precauzioni indicate di seguito. u Mantenere una salda presa sull'utensile da taglio e posizionare le braccia in modo da poter contrastare eventuali forze di contraccolpo. Posizionarsi sull'uno o sull'altro lato rispetto alla lama, evitando di collocarsi in linea con la lama stessa. Un contraccolpo potrebbe proiettare l'utensile da taglio all'indietro; tuttavia, l'utilizzatore può controllare le forze di contraccolpo, adottando le opportune precauzioni. u Qualora la lama si inceppi, o se occorre interrompere il taglio per qualsiasi ragione, rilasciare l'interruttore e mantenere fermo l'utensile da taglio fino a quando la lama non si sia completamente arrestata. Non tentare in alcun caso di rimuovere l'utensile da taglio dal pezzo in lavorazione, né di estrarlo all'indietro, quando la lama sia ancora in rotazione o possano verificarsi contraccolpi. Ricercare la causa dell'inceppamento della lama e adottare gli opportuni provvedimenti. u Quando si riavvia la sega nel pezzo in lavorazione, centrare la lama nell'intaglio, affinché i denti siano incastrati nel materiale. Se una lama è inceppata, essa potrebbe risalire dal pezzo in lavorazione o provocare contraccolpi al riavvio dell'utensile da taglio. u Sostenere i pannelli di grandi dimensioni, per ridurre al minimo gli inceppamenti e i contraccolpi della lama. I pannelli di grandi dimensioni tendono a flettersi sotto il loro peso. I supporti andranno posti sotto al pannello, su entrambi i lati, in prossimità della linea di taglio e del bordo del pannello stesso. u Non utilizzare lame che abbiano perso il filo, oppure danneggiate. Lame non affilate o con dentatura non appropriata creerebbero intagli troppo stretti, causando eccessivo attrito, inceppamenti della lama e contraccolpi. u Le leve di fissaggio, che regolano la profondità della lama e l'inclinazione del taglio, dovranno essere serrate e ben salde in posizione prima d'iniziare il taglio. Eventuali spostamenti della regolazione della lama durante il taglio potrebbero causare inceppamenti e contraccolpi. u Adottare particolare cautela nell'eseguire tagli su pareti preesistenti o su altri punti non visibili. La parte sporgente della lama potrebbe tagliare oggetti che causano contraccolpi. Funzione della protezione inferiore u Prima di ogni utilizzo, controllare che la protezione inferiore sia chiusa correttamente. Non utilizzare la sega se la protezione inferiore non si sposta liberamente e non si chiude istantaneamente. Non fissare, né serrare in alcun caso la protezione inferiore in posizione aperta. In caso di caduta accidentale della sega, la protezione inferiore potrebbe piegarsi. Sollevare la protezione inferiore con l'impugnatura retrattile ed accertarsi che la 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools protezione si sposti liberamente e non entri in contatto con la lama, né con alcuna altra parte, a tutti gli angoli e a tutte le profondità di taglio. u Controllare la funzionalità della molla della protezione inferiore. Qualora la protezione o la molla non funzionino correttamente, prima di utilizzare l'utensile occorrerà sottoporle a manutenzione. La protezione inferiore potrebbe funzionare lentamente in caso di parti danneggiate, depositi di gomma o accumuli di frammenti. u La protezione inferiore può essere retratta manualmente soltanto per eseguire tagli speciali, quali ad esempio "tagli ad immersione" o "tagli misti". Sollevare la protezione inferiore agendo sull'impugnatura retrattile; la protezione inferiore andrà rilasciata non appena la lama penetra nel materiale.Per tutti gli altri tipi di taglio, la protezione inferiore deve funzionare automaticamente. u Accertarsi sempre che la protezione inferiore copra la lama, prima di sistemare la sega sul banco o sul pavimento.Una lama non protetta che ruoti per inerzia farà spostare all'indietro la sega, che taglierà qualunque cosa si trovi sul percorso. Tenere presente il tempo di arresto della lama successivamente al rilascio dell'interruttore. Avvertenze di sicurezza supplementari u Non inserire le mani nella zona di espulsione trucioli. Le parti rotanti potrebbero causare lesioni. u Non eseguire lavori verso l'alto con la sega. In questo modo non si avrebbe sufficiente controllo sull'elettroutensile stesso. u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali. u Non utilizzare l'elettroutensile in modo stazionario su un banco. Non è concepito per l'impiego con un banco sega. u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. u Non utilizzare lame in acciaio HSS. Le lame di questo tipo possono rompersi facilmente. u Indossare una maschera di protezione contro la polvere. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po- Italiano | 49 trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito. u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme L'elettroutensile è concepito per il taglio di metalli ferrosi fino a una profondità di taglio di 50 mm. L'elettroutensile non è concepito per la lavorazione di materiali legnosi. Se si mischiano trucioli di metallo e di legno caldi sussiste pericolo d'incendio. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Pulsante di bloccaggio dell'alberino (2) Cuffia di protezione con contenitore per trucioli (3) Gancio di sospensione (4) Scala graduata della profondità di taglio (5) Chiave a brugola (6) Dispositivo di blocco dell'interruttore di avvio/arresto (7) Interruttore di avvio/arresto (8) Tasto di sbloccaggio della batteriaa) (9) Batteriaa) (10) Levetta di fissaggio per preselezione della profondità di taglio (11) Carcassa motore (12) Marcatura di taglio a 0° (13) Piastra di base (14) Guida parallelaa) (15) Impugnatura (superficie di presa isolata) Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 50 | Italiano (16) Vite di serraggio con rondella (17) Flangia di serraggio (18) Lama circolarea) (19) Flangia di montaggio (20) Alberino della sega (21) Cuffia di protezione oscillante (22) Leva di regolazione per cuffia di protezione oscillante (23) Coppia di morsetti a vitea) (24) Coperchio del contenitore per trucioli (25) Bloccaggio del contenitore per trucioli (26) Minitorcia integrata «PowerLight» a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Sega circolare Codice prodotto Tensione nominale Numero di giri a vuotoA) Profondità di taglio max.B) con angolo obliquo di 0° Bloccaggio dell'alberino Dimensioni della piastra di base Diametro max. della lama Spessore max. del corpo lama Spessore min. del corpo lama Spessore denti max./stradatura denti max. Spessore denti min./stradatura denti min. Foro di attacco Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica Temperatura ambiente consentita durante il funzionamentoC) e per lo stoccaggio Batterie consigliate V giri/min mm mm mm mm mm mm mm mm kg °C °C GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4250 50 105 x 200 136 1,6 1,0 2,5 1,2 20 2,63,6 0 ... +35 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... Sega circolare GKM 18V-50 Caricabatteria consigliati GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Misurazione a 20-25 °C con batteria GBA 18V 5.0Ah. B) Se si utilizza la batteria ProCORE18V 12.0Ah, durante la lavorazione questa poggia sul pezzo in lavorazione. In tal caso non è possibile raggiungere la profondità di taglio massima. C) Prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C. Informazioni su rumorosità e vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-5. Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: Livello di pressione acustica 97 dB(A); Livello di potenza sonora 108 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB. Indossare protezioni per l'udito! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN 62841-2-5: Taglio di metallo: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Montaggio u Utilizzare esclusivamente lame la cui velocità massima ammessa sia maggiore di quella del funzionamento a vuoto dell'elettroutensile in dotazione. Ricarica della batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria, prima dell'impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria nell'apposito caricabatteria. La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria. La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l'accessorio non si muove più. u Dopo lo spegnimento automatico dell'elettroutensile, non premere ulteriormente l'interruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe subire danni. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Rimozione della batteria La batteria (9)è dotata di due livelli di bloccaggio, preposti ad impedire che la batteria stessa cada all'esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria (8) venga premuto accidentalmente. Sino a quando la batteria è inserita nell'elettroutensile, essa viene mantenuta in posizione da un'apposita molla. Per la rimozione della batteria (9)premere il tasto di sbloccaggio (8)ed estrarre la batteria dall'elettroutensile tirandola all'indietro. Durante questa operazione, non esercitare forza. Indicatore del livello di carica della batteria I LED verdi dell'apposito indicatore indicano il livello di carica della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si può verificare esclusivamente ad elettroutensile fermo. Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria o . Ciò sarà possibile anche a batteria rimossa. Se premuto il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è difettosa e che deve essere sostituita. Tipo di batteria GBA 18V... LED Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde Autonomia 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Tipo di batteria ProCORE18V... LED Luce fissa, 5 LED verde Luce fissa, 4 LED verde Autonomia 80-100 % 60-80 % Italiano | 51 LED Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde Autonomia 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Inserimento/sostituzione della lama circolare u Prima di ogni intervento sull'elettroutensile, estrarre la batteria ricaricabile. u Durante il montaggio della lama, indossare guanti protettivi. Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti. u Utilizzare solo lame di diametro compreso tra min. 130 mm e max. 136 mm. u Non utilizzare in nessun caso mole abrasive come utensile accessorio. u Utilizzare esclusivamente lame che corrispondano ai dati caratteristici indicati nelle presenti istruzioni d'uso e riportati sull'elettroutensile, omologate secondo la norma EN 847-1 e munite della rispettivo contrassegno. Selezione della lama Una panoramica dei tipi di lame consigliati è riportata all'ultima pagina delle presenti istruzioni. Smontaggio della lama (vedere fig. A) Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori, poggiare l'elettroutensile preferibilmente sul lato frontale della carcassa del motore. Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (1) e tenerlo premuto. u Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (1) esclusivamente ad alberino della sega fermo. In caso contrario, l'elettroutensile potrebbe subire dei danni. Utilizzando la chiave a brugola (5) svitare la vite di bloccaggio (16) nel senso di rotazione . Ribaltare la cuffia di protezione oscillante (21) all'indietro e tenerla ferma. Rimuovere la flangia di serraggio (17) e la lama (18) dall'alberino della sega (20). Montaggio della lama (vedere fig. A) Per sostituire l'utensile accessorio, poggiare l'elettroutensile preferibilmente sul lato frontale della carcassa motore. Pulire la lama (18) e tutti gli elementi di serraggio da montare. Ribaltare la cuffia di protezione oscillante (21) all'indietro e mantenerla ferma. Applicare la lama (18) sulla flangia di attacco (19). La direzione di taglio dei denti (direzione della freccia sulla lama) e la freccia del senso di rotazione sulla cuffia di protezione (21) dovranno coincidere. Applicare la flangia di serraggio (17) e avvitare la vite di serraggio (16) nel senso di rotazione . Prestare attenzione alla corretta posizione di montaggio della flangia di attacco (19) e della flangia di serraggio (17). Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 52 | Italiano Premere il pulsante di bloccaggio dell'alberino (1) e tenerlo premuto. Utilizzando la chiave a brugola (5), fissare la vite di serraggio (16) nel senso di rotazione . La coppia di serraggio dovrà essere di 69 Nm, corrispondenti al serraggio manuale più 1/8 di giro. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, minerali e metalli possono essere dannose per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri metalliche sono considerate pericolose, in modo particolare insieme a leghe come ad esempio zinco, alluminio o cromo. Eventuale materiale contenente amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specializzato. Provvedere ad una buona aerazione della postazione di lavoro. Si consiglia di indossare un respiratore con classe di fil- traggio P2. Attenersi alle prescrizioni in vigore nel proprio Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Utilizzo u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Modalità di funzionamento Regolazione della profondità di taglio (vedere fig. B) u Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione la lama deve uscire in misura inferiore all'altezza del dente. Allentare la levetta di serraggio (10). Per una profondità di taglio inferiore allontanare la lama dalla piastra di base (13), per una profondità di taglio superiore avvicinare la lama alla piastra di base (13). Impostare la misura desiderata operando con la scala della profondità di taglio. Fissare nuovamente la levetta di serraggio (10). La forza di serraggio della levetta di serraggio (10) è regolabile. A tal fine, svitare la levetta di serraggio (10) e riavvitarla ruotandola di almeno 30° in senso antiorario. Avvertenza: se si utilizza la batteria ProCORE18V 12.0Ah, durante la lavorazione questa può eventualmente poggiare sul pezzo in lavorazione. In tal caso non è possibile raggiungere la profondità di taglio massima. Marcature di taglio 0° 0° La marcatura di taglio (12) indica la posizione della lama in caso di taglio ad angolo retto. Per eseguire un taglio preciso, applicare la sega circolare sul pezzo in lavorazione come indicato nell'illustrazione. È preferibile eseguire prima un taglio di prova. Gancio di sospensione (vedere fig. C) Il gancio di sospensione (3) consente di appendere l'elettroutensile, per esempio a una scala. A tal fine, aprire il gancio di sospensione (3) mettendolo nella posizione desiderata. u Quando l'elettroutensile è appeso, accertarsi che la lama sia protetta dai contatti accidentali. Vi è rischio di lesioni. Richiudere il gancio di sospensione (3) quando si desidera lavorare con l'elettroutensile. Contenitore per trucioli (vedere fig. FG) Attenzione: non toccare con le mani nude la cuffia di protezione con contenitore per trucioli (2) e i trucioli di metallo immediatamente dopo l'utilizzo. Questi componenti possono essere molto caldi e causare ustioni. Non tagliare materiali su cui siano applicati diluenti, benzina, grasso o altre sostanze chimiche. I trucioli metallici di tali materiali possono danneggiare la cuffia di protezione con contenitore per trucioli (2) e causare una rottura che potrebbe provocare danni alle persone. I trucioli metallici vengono raccolti nel contenitore per trucioli della cuffia di protezione (2). Svuotare il contenitore per trucioli a intervalli regolari. A tal fine, spingere verso l'alto il bloccaggio del contenitore per trucioli (25). Aprire il coperchio del contenitore per trucioli (24) e inclinare l'elettroutensile di lato per svuotare il contenitore per trucioli. Dopo averlo svuotato, chiudere il coperchio del contenitore per trucioli (24) e bloccare nuovamente il contenitore per trucioli. Messa in funzione u Prima di tutti i lavori con l'elettroutensile, accertarsi che il contenitore per trucioli sia chiuso e bloccato. Non azionare mai l'elettroutensile senza cuffia di protezione/coperchio del contenitore per trucioli o con cuffia di protezione/coperchio del contenitore per trucioli difettosi. Inserimento della batteria Inserire la batteria carica (9) nell'elettroutensile fino a quando la batteria è bloccata in modo sicuro. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Avvio/arresto u Accertarsi che sia possibile azionare l'interruttore di avvio/arresto senza lasciare l'impugnatura. Per la messa in funzione dell'elettroutensile, azionare dapprima il dispositivo di blocco (6) e successivamente premere e l'interruttore di avvio/arresto (7) e tenerlo premuto. Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (7). Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, l'interruttore di avvio/ arresto (7) non può essere bloccato, ma deve invece restare costantemente premuto durante il funzionamento. Freno di arresto graduale Un freno di arresto graduale integrato riduce la fase di arresto della lama di taglio dopo l'arresto dell'elettroutensile. Protezione contro lo scaricamento totale La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l'accessorio non si muove più. Accensione del LED luce di lavoro Il LED (26) si accenderà quando l'interruttore ON/OFF (7) verrà premuto, leggermente o completamente, consentendo d'illuminare l'area di lavoro in condizioni di luce sfavorevoli. Indicazioni operative u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. La larghezza di taglio varia in base al tipo di lama utilizzato. Proteggere le lame da urti e da colpi. Operare con l'elettroutensile spingendolo in modo uniforme in direzione di taglio ed esercitando una leggera pressione. Un avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre sensibilmente la durata degli utensili e può danneggiare l'elettroutensile. La prestazione di taglio e la qualità del taglio dipendono considerevolmente dallo stato e dalla forma dei denti della lama. Per questo motivo, utilizzare esclusivamente lame che siano taglienti e adatte al materiale in lavorazione. Taglio con guida parallela (vedere fig. D) La guida parallela (14) consente la realizzazione di tagli precisi lungo il bordo del pezzo in lavorazione o il taglio di strisce identiche. Taglio con battuta ausiliaria (vedi fig. E) Per la lavorazione di grossi pezzi, o per tagliare spigoli diritti, è possibile fissare al pezzo in lavorazione una tavola o un asse che fungano da battuta ausiliaria e operare quindi spingendo la sega circolare con il pattino lungo la battuta ausiliaria. Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Italiano | 53 Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra -20 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione. u Sostituire il coperchio del contenitore per trucioli (24) se è danneggiato. La cuffia oscillante di protezione deve poter sempre muoversi liberamente e deve poter chiudersi sempre autonomamente. Per questo motivo, tenere sempre pulito il campo intorno alla cuffia di protezione oscillante. Rimuovere polvere e trucioli con un pennello. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall'utilizzatore senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 54 | Nederlands preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 53). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- WING heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet Nederlands | 55 gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 56 | Nederlands u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen. Veiligheidsaanwijzingen voor cirkelzagen Zaagwerkzaamheden u GEVAAR: Houd uw handen uit de buurt van het zaagvlak en het zaagblad. Als u met beide handen de zaag vasthoudt, kunnen ze niet in aanraking komen met het zaagblad. u Grijp niet onder het werkstuk. De beschermkap kan u onder het werkstuk niet beschermen tegen het zaagblad. u Stel de zaagdiepte overeenkomstig de dikte van het werkstuk in. Er moet minder dan een volledige tand van de zaagbladtanden onder het werkstuk zichtbaar zijn. u Houd het werkstuk nooit in uw handen of over uw been tijdens het zagen. Zet het werkstuk vast op een stabiel platform. Het is belangrijk om het werkstuk goed te ondersteunen om blootstelling van het lichaam, vastklemmen van het zaagblad of verlies van controle tot een minimum te beperken. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het snijgereedschap in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Door aanraking met een spanningvoerende draad kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. u Gebruik bij het schulpen (in vezelrichting zagen) altijd een trekgeleider of parallelgeleider. Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en vermindert het risico dat het zaagblad klem komt te zitten. u Gebruik altijd zaagbladen waarvan de asgaten de juiste afmeting en vorm (ruitvormig versus rond) hebben. Zaagbladen die niet overeenkomen met de bevestigingsmiddelen van de zaag kunnen uit balans raken en ervoor zorgen dat u de controle over het gereedschap verliest. u Gebruik nooit beschadigde of verkeerde onderlegringen of schroeven. De onderlegringen en schroeven werden speciaal voor uw zaag ontworpen, voor optimale prestaties en gebruiksveiligheid. Oorzaken voor terugslag en daarmee verwante waarschuwingen - terugslag is een plotselinge reactie van een zaagblad, als dit bekneld raakt, vast blijft zitten of scheef zit, waardoor de zaag ongecontroleerd uit het werkstuk wordt getild in de richting van de gebruiker; - wanneer het zaagblad bekneld raakt of stevig vast blijft zitten doordat de zaagsnede zich sluit, blijft het zaagblad steken en de motorreactie drijft de eenheid snel terug in de richting van de gebruiker; - als het zaagblad verdraaid of scheef in de zaagsnede komt te zitten, kunnen de tanden op de achterste rand van het zaagblad in de bovenlaag van het hout grijpen, waardoor het zaagblad uit de zaagsnede klimt en terugspringt in de richting van de gebruiker. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van de zaag en/ of onjuiste gebruiksprocedures of -omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan dit worden vermeden, zoals hieronder is beschreven. u Houd de zaag stevig vast en plaats uw armen zodanig dat u de krachten van de terugslag kunt weerstaan. Plaats uw lichaam aan een van beide zijden van het zaagblad, maar niet in één lijn met het zaagblad. Een terugslag kan ervoor zorgen dat de zaag achteruit springt, maar de gebruiker kan krachten van de terugslag beheersen met de juiste voorzorgsmaatregelen. u Wanneer het zaagblad klem komt te zitten of wanneer het zagen om een of andere reden wordt onderbroken, laat de schakelaar dan los en houd de zaag stil in het materiaal totdat het zaagblad helemaal tot stilstand is gekomen. Probeer nooit de zaag uit het werkstuk te halen of de zaag achteruit te trekken, terwijl het zaagblad nog draait. Dit zou namelijk een terugslag kunnen veroorzaken. Onderzoek waarom het zaagblad klem is komen te zitten, en tref maatregelen om het probleem te verhelpen. u Bij het opnieuw starten van de zaag in het werkstuk moet u het zaagblad in de zaagsnede centreren, zodat de zaagtanden niet in het materiaal grijpen. Als een zaagblad klem komt te zitten, kan het weglopen of terugslaan uit het werkstuk, zodra de zaag opnieuw wordt gestart. u Ondersteun grote panelen om het risico van vastklemmen en terugslaan van het zaagblad tot een minimum te beperken. Grote panelen hebben de neiging om onder hun eigen gewicht door te zakken. Ondersteun het paneel aan beide kanten, in de buurt van de zaaglijn en dichtbij de rand van het paneel. u Gebruik geen botte of beschadigde zaagbladen. Ongeslepen of verkeerd gezette zaagbladen produceren een nauwe zaagsnede, wat resulteert in overmatige wrijving, klem komen zitten van het zaagblad en een terugslag. u De hendels voor het vergrendelen van zaagdiepte en schuinte moeten stevig vastzitten, voordat er wordt begonnen met zagen. Als de instelling van het zaagblad verandert tijdens het zagen, kan het zaagblad klem komen te zitten en terugslaan. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Ga extra voorzichtig te werk bij het zagen in bestaande muren of andere blinde zones. Het invallende zaagblad kan in voorwerpen zagen die een terugslag kunnen veroorzaken. Werking onderste beschermkap u Controleer vóór elk gebruik of de onderste beschermkap correct is gesloten. Gebruik de zaag niet, als de onderste beschermkap niet vrij kan bewegen en niet onmiddellijk sluit. Klem of bind de onderste beschermkap nooit vast in geopende positie.Als u de zaag per ongeluk laat vallen, kan de onderste beschermkap worden verbogen. Zet de onderste beschermkap omhoog met de terugtrekhendel en overtuig u ervan dat deze vrij beweegt en in alle hoeken en bij alle zaagdieptes niet in aanraking komt met het zaagblad of een ander deel van de zaag. u Controleer de werking van de veer van de beschermkap. Als de beschermkap en de veer niet correct functioneren, dan moeten deze vóór gebruik worden gerepareerd. De onderste beschermkap kan traag functioneren door beschadigde onderdelen, kleverige afzettingen of een opeenhoping van vuil. u De onderste beschermkap mag alleen handmatig worden teruggetrokken voor speciale zaagwerkzaamheden, zoals "invallend zagen" en "gecombineerd zagen". Zet de onderste beschermkap omhoog met de terugtrekhendel en zodra het zaagblad in het materiaal grijpt, moet de onderste beschermkap worden losgelaten.Voor alle andere zaagwerkzaamheden moet u de onderste beschermkap automatisch zijn werk laten doen. u Let er altijd op dat de onderste beschermkap het zaagblad bedekt, voordat u de zaag op een werkbank of op de grond legt.Een onbeschermd, uitlopend zaagblad zorgt ervoor dat de zaag wegloopt en alles op zijn pad doorzaagt. Denk eraan dat het even duurt, voordat het zaagblad helemaal tot stilstand is gekomen na het loslaten van de schakelaar. Aanvullende veiligheidsaanwijzingen u Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich verwonden aan draaiende delen. u Voer met de zaag geen bovenhandse werkzaamheden uit. U hebt op deze manier onvoldoende controle over het elektrische gereedschap. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Gebruik het elektrische gereedschap niet stationair. Het is niet ontworpen voor gebruik met een zaagtafel. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Nederlands | 57 u Gebruik geen zaagbladen van HSS-staal. Dergelijke zaagbladen kunnen gemakkelijk breken. u Draag een stofmasker. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen van ferrometalen tot een zaagdiepte van 50 mm. Het elektrische gereedschap is niet bestemd voor de bewerking van houtmaterialen. Bij de vermenging van hete metaal- en houtspanen bestaat brandgevaar. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Blokkeerknop uitgaande as (2) Beschermkap met spanenopvangreservoir (3) Ophanghaak (4) Zaagdiepteverdeelschaal (5) Binnenzeskantsleutel (6) Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar (7) Aan/uit-schakelaar Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 58 | Nederlands (8) Accu-ontgrendelingstoetsa) (9) Accua) (10) Spanhendel voor zaagdiepte-instelling (11) Motorhuis (12) Zaagmarkering 0° (13) Voetplaat (14) Parallelgeleidera) (15) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (16) Spanschroef met ring (17) Spanflens (18) Cirkelzaagblada) (19) Opnameflens (20) Zaagas (21) Pendelbeschermkap (22) Verstelhendel voor pendelbeschermkap (23) Paar lijmklemmena) (24) Deksel spanenopvangreservoir (25) Vergrendeling spanenopvangreservoir (26) Lamp ,,PowerLight" a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Cirkelzaag Productnummer Nominale spanning Onbelast toerentalA) Max. zaagdiepteB) bij verstekhoek 0° Blokkering van uitgaande as Afmetingen voetplaat Max. zaagbladdiameter Max. zaagbladdikte Min. zaagbladdikte Max. tanddikte/-zetting Min. tanddikte/-zetting Asgat Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruikC) en bij opslag Aanbevolen accu's GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. V 18 min-1 4250 mm 50 mm 105 x 200 mm 136 mm 1,6 mm 1,0 mm 2,5 mm 1,2 mm 20 kg 2,63,6 °C 0 ... +35 °C 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... Cirkelzaag GKM 18V-50 Aanbevolen oplaadapparaten GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Gemeten bij 20-25 °C met accu GBA 18V 5.0Ah. B) Als de accu ProCORE18V 12.0Ah wordt gebruikt, dan ligt deze tijdens de bewerking op het werkstuk. De maximale zaagdiepte kan dan niet worden bereikt. C) Beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-5. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 97 dB(A); geluidsvermogenniveau 108 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-2-5: Zagen van metaal: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage u Gebruik alleen zaagbladen met een maximaal toegestaan toerental dat hoger is dan het onbelaste toerental van het elektrische gereedschap. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektrische gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Accu verwijderen De accu (9) beschikt over twee vergrendelingsstanden die moeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukken van de accu-ontgrendelingsknop (8) uit de machine valt. Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden. Voor het verwijderen van de accu (9) drukt u op de ontgrendelingsknop (8) en trekt de accu naar achter uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Accu-oplaadaanduiding De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap mogelijk. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu is weggenomen. Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen worden. Accutype GBA 18V... LED's Permanent licht 3× groen Permanent licht 2× groen Permanent licht 1× groen Knipperlicht 1× groen Accutype ProCORE18V... Capaciteit 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % LED's Permanent licht 5× groen Permanent licht 4× groen Capaciteit 80-100 % 60-80 % Nederlands | 59 LED's Permanent licht 3× groen Permanent licht 2× groen Permanent licht 1× groen Knipperlicht 1× groen Capaciteit 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Cirkelzaagblad bevestigen of vervangen u Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap. u Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaagblad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. u Gebruik uitsluitend zaagbladen met een diameter van min. 130 mm en max. 136 mm. u Gebruik in geen geval slijpschijven als inzetgereedschap. u Gebruik alleen zaagbladen die voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing en op het elektrische gereedschap vermelde specificaties, volgens EN 8471 zijn gecontroleerd en overeenkomstig zijn gemarkeerd. Zaagblad kiezen Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Zaagblad demonteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van accessoires bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. Druk op de asblokkeerknop (1) en houd deze ingedrukt. u Druk alleen op de asblokkeerknop (1) bij stilstaande zaagas. Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. Met de binnenzeskantsleutel (5) de spanschroef (16) in draairichting losdraaien. De pendelbeschermkap (21) terugzwenken en vasthouden. Verwijder de spanflens (17) en het zaagblad (18) van de zaagas (20). Zaagblad monteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van accessoires bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. Reinig het zaagblad (18) en alle te monteren spandelen. Zwenk de pendelbeschermkap (21) terug en houd deze vast. Plaats het zaagblad (18) op de opnameflens (19). De snijrichting van de tanden (pijlrichting op het zaagblad) en de draairichtingpijl op de pendelbeschermkap (21) moeten overeenstemmen. Plaats de spanflens (17) erop en schroef de spanschroef (16) in draairichting erin. Let op de juiste inbouwpositie van de opnameflens (19) en de spanflens (17). Druk op de blokkeerknop uitgaande as (1) en houd deze ingedrukt. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 60 | Nederlands Draai met de binnenzeskantsleutel (5) de spanschroef (16) in draairichting vast. Het aanhaalmoment moet 69 Nm zijn, dit komt overeen met handvast plus 1/8 slag. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of aandoeningen van de luchtwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten metaalstof gelden als gevaarlijk, in het bijzonder in combinatie met legeringen zoals zink, aluminium en chroom. Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Gebruik u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Modi Zaagdiepte instellen (zie afbeelding B) u De zaagdiepte aanpassen aan de dikte van het werk- stuk. Er dient minder dan een volledige tandhoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn. De spanhendel (10) losdraaien. Voor een geringere zaagdiepten de zaag van de voetplaat (13) af trekken, voor een grotere zaagdiepte, de zaag naar de voetplaat (13) toe drukken. Stel de gewenste maat op de zaagdiepteschaalverdeling in. De spanhendel (10) weer vastdraaien. De spankracht van de spanhendel (10) kan worden nagesteld. Hiervoor de spanhendel (10) losschroeven en deze minimaal 30° linksom verzet weer vastdraaien. Aanwijzing: Als de accu ProCORE18V 12.0Ah wordt gebruikt, dan ligt deze tijdens de bewerking eventueel op het werkstuk. De maximale zaagdiepte kan dan niet worden bereikt. Zaagmarkeringen 0° 0° De zaagmarkering (12) geeft de positie van het zaagblad bij het haaks zagen aan. Zet de cirkelzaag zoals in de afbeelding aangegeven tegen het werkstuk om maatzuiver te zagen. U kunt het best eerst proefzagen. Ophanghaak (zie afbeelding C) Met de ophanghaak (3) kunt u het elektrische gereedschap bijv. aan een ladder ophangen. Klap hiervoor de ophanghaak (3) in de gewenste positie. u Let er bij opgehangen elektrische gereedschap op dat het zaagblad beveiligd is tegen abusievelijk aanraken. Er bestaat verwondingsgevaar. Klap de ophanghaak (3) weer in, wanneer u met het elektrische gereedschap wilt werken. Spanenopvangreservoir (zie afbeeldingen FG) Voorzichtig: Raak de beschermkap met spanenopvangreservoir (2) en de metaalspanen niet met blote handen aan direct na gebruik. Deze delen kunnen zeer heet zijn en brandwonden op de huid veroorzaken. Zaag geen materiaal waarop thinner, benzine, vet of andere chemicaliën zijn aangebracht. De metaalspanen van dergelijke materialen kunnen de beschermkap met spanenopvangreservoir (2) beschadigen en leiden tot een breuk die persoonlijk letsel kan veroorzaken. De metaalspanen worden in het spanenopvangreservoir van de beschermkap (2) verzameld. Maak het spanenopvangreservoir regelmatig leeg. Schuif hiervoor de vergrendeling van het spanenopvangreservoir (25) naar boven. Open het deksel van het spanenopvangreservoir (24) en kantel het elektrische gereedschap opzij om het spanenopvangreservoir leeg te maken. Sluit na het leegmaken het deksel van het spanenopvangreservoir (24) en vergrendel het spanenopvangreservoir weer. Ingebruikname u Zorg er vóór alle werkzaamheden met het elektrische gereedschap voor dat het spanenopvangreservoir gesloten en vergrendeld is. Gebruik het elektrische gereedschap nooit zonder of met defecte beschermkap/ deksel van het spanenopvangreservoir. Accu plaatsen Schuif de opgeladen accu (9) in het elektrische gereedschap tot de accu veilig vergrendeld is. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools In- en uitschakelen u Zorg ervoor dat u de aan/uit-schakelaar kunt bedienen zonder de handgreep los te laten. Voor de het in gebruik nemen van het elektrische gereedschap, eerst op de inschakelblokkering (6) drukken en daarna drukken op de aan-/uit-schakelaar (7) en deze ingedrukt houden. Om het elektrische gereedschap uit te schakelen laat u de aan/uit-schakelaar (7) los. Aanwijzing: Om veiligheidsredenen kan de aan/uit-schakelaar (7) niet worden vergrendeld, maar moet tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven. Snelstop Een geïntegreerde snelstop verkort het uitlopen van het zaagblad na het uitschakelen van het elektrische gereedschap. Bescherming tegen diepontlading De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. LED-lamp inschakelen De lamp (26) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uitschakelaar (7) en hiermee kan het werkbereik bij ongunstige lichtomstandigheden verlicht worden. Tips voor de werkzaamheden u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. De zaagbreedte varieert afhankelijk van gebruikt zaagblad. Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten. Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en licht duwend in de zaagrichting. Te sterk duwen vermindert de levensduur van de inzetgereedschappen aanzienlijk en kan het elektrische gereedschap schaden. De zaagcapaciteit en de zaagkwaliteit zijn in belangrijke mate afhankelijk van de toestand en de tandvorm van het zaagblad. Gebruik daarom alleen scherpe en voor het te bewerken materiaal geschikte zaagbladen. Zagen met parallelgeleider (zie afbeelding D) De parallelgeleider (14) maakt nauwkeurige zaagsneden langs een werkstukrand, rerp. het zagen van stroken met dezelfde maat mogelijk. Zagen met hulpgeleider (zie afbeelding E) Voor het bewerken van grote werkstukken of het zagen van rechte randen kunt u een plank of een plint als hulpgeleider op het werkstuk bevestigen en de cirkelzaag met de voetplaat langs de hulpgeleider bewegen. Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Nederlands | 61 Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. u Vervang het deksel van het spanenopvangreservoir (24) als dit beschadigd is. De pendelbeschermkap moet altijd vrij kunnen bewegen en vanzelf kunnen sluiten. Houd daarom de omgeving rond de pendelbeschermkap altijd schoon. Verwijder stof en spanen met een kwast. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Vervoer Op de aanbevolen Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 62 | Dansk Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 61). Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et styk- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan Dansk | 63 værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier brandfare. u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører. Sikkerhedsanvisninger til rundsave Skæreprocedurer u FARE: Undgå at røre ved skæreområdet og klingen. Du kan ikke skære dig i hænderne, hvis du holder saven med begge hænder. u Stik ikke hånden ned under arbejdsemnet. Skærmen beskytter dig ikke mod klingen under arbejdsemnet. u Indstil skæredybden efter arbejdsemnets tykkelse. Der skal være mindre end en hel tand på klingen synlig under arbejdsemnet. u Du må aldrig holde arbejdsemnet i hånden eller lægge det over dine ben. Fastgør arbejdsemnet til et stabilt underlag. Det er vigtigt, at emnet understøttes godt. Det Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 64 | Dansk minimerer risikoen for, at du kommer til skade, at klingen kører fast, eller at du mister kontrollen over arbejdet. u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Ved kontakt med en strømførende ledning kan blottede metaldele på el-værktøjet også blive strømførende, og der er risiko for elektrisk stød for brugeren. u Ved kløvning skal der altid benyttes et kløvestyr eller et styr med lige kant. Dette forbedrer skærenøjagtigheden og nedsætter risikoen for, at klingen kører fast. u Brug altid klinger med dornhuller i den rigtige størrelse og form (rombeformede, runde). Klinger, der ikke passer til savens monteringsanordninger, vil køre skævt og medføre, at du mister kontrollen. u Brug aldrig beskadigede eller forkerte klingeskiver eller bolte. Klingeskiver og bolte er specielt designede til din sav, for at opnå bedst mulig ydelse og driftssikkerhed. Årsager til tilbageslag og advarsler relateret til dette - Tilbageslag er en pludselig reaktion, der sker, når savklingen kører fast eller sidder skævt, og som får en sav, der ikke er under kontrol, til at løfte sig opad og ud af arbejdsemnet og mod brugeren. - Når klingen kører fast, eller kommer i klemme, når savsporet lukket sammen, standser klingen, og motorens reaktion slynger saven hurtigt tilbage mod brugeren. - Hvis klingen vrider sig eller kører skævt i savsporet, kan tænderne på bagkanten bore sig ind i træets øverste flade, hvilket får klingen til at springe op af savsporet og tilbage mod brugeren. Tilbageslag skyldes forkert brug af saven og/eller forkerte arbejdsprocedurer eller arbejdsbetingelser og kan undgås ved at træffe de relevante forholdsregler, som er angivet nedenfor. u Hold godt fast på saven, og placer armene, så de kan modstå kraften fra tilbageslaget. Placer kroppen ved siden af klingen, ikke ud for den. Tilbageslag kan få saven til at springe bagud, men brugeren kan styre kraften fra tilbageslaget ved at træffe de rigtige forholdsregler. u Når klingen sidder fast, eller hvis savningen afbrydes, skal du slippe knappen og holde saven stille, til klingen står helt stille. Forsøg aldrig at tage saven ud af arbejdsemnet eller trække den bagud, mens klingen kører, da dette kan medføre tilbageslag. Undersøg og afhjælp årsagen til, at klingen sidder fast. u Når saven startes igen i et arbejdsemne, skal saven centreres i savsporet, så tænderne ikke griber fat i materialet. Hvis en savklinge binder, kan den krybe op eller slå tilbage fra arbejdsemnet, når saven startes igen. u Store paneler skal understøttes for at minimere risikoen for, at klingen bliver klemt og slår tilbage. Store paneler har en tendens til at bøje ned under deres egen vægt. Der skal placeres støtter under panelet i begge sider tæt på skærelinjen og tæt på panelets kant. u Brug ikke sløve eller beskadigede klinger. Uskarpe eller ukorrekt indstillede klinger laver smalle savspor, som kan medføre kraftig friktion, fastkøring og tilbageslag. u Klingens dybde og låsegreb til justering af smigvinkel skal være spændt til og fastgjort, før savningen påbegyndes. Hvis klingens justering ændrer sig under savningen, kan den køre fast og slå tilbage. u Vær særligt forsigtig ved savning i eksisterende vægge eller andre afdækkede områder. Den udragende klinge kan skære i objekter, der kan forårsage tilbageslag. Funktion af nederste skærm u Kontrollér altid, at den nederste skærm er lukket korrekt, før saven bruges. Saven må ikke bruges, hvis den nederste skærm ikke kan bevæge sig frit og lukke med det samme. Den nederste skærm må aldrig fastspændes eller fastgøres i åben position.Hvis saven tabes ved et uheld, kan den nederste skærm blive bøjet. Løft den nederste skærm ved hjælp af håndtaget, og kontrollér, at den kan bevæges frit og ikke berører klingen eller andre dele i alle vinkler og skæredybder. u Kontrollér funktionen af den nederste skærms fjeder. Hvis skærmen og fjederen ikke fungerer korrekt, skal de repareres, før saven må bruges. Den nederste skærm kan køre lidt trægt på grund af beskadigede dele, klæbende aflejringer eller ophobet materiale. u Den nederste skærm må kun trækkes tilbage manuelt i forbindelse med særlige skæreopgaver som f.eks. "stiksavning" og "sammensat geringssavning". Løft den nederste skærm ved hjælp af håndtaget. Den nederste skærm skal udløses, straks når klingen kører ned i materialet.Ved alle andre typer savning skal den nederste skærm fungere automatisk. u Kontrollér altid, at den nederste skærm dækker klingen, før saven stilles på bordet eller gulvet.En ubeskyttet klinge, der kører friløb, får saven til at bevæge sig bagud og skære i underlaget. Vær opmærksom på den tid, klingen bruger på at standse, efter du har sluppet knappen. Ekstra sikkerhedsanvisninger u Kom ikke hænderne ind i spånudkastet. De kan blive fanget og beskadiget af de roterende dele. u Brug aldrig saven over hovedhøjde. Herved har du ikke tilstrækkelig kontrol over el-værktøjet. u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. u Brug ikke el-værktøjet stationært. Det er ikke beregnet til brug med savebord. u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. u Brug ikke savblade i HSS-stål. Sådanne savklinger kan let brække. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Brug beskyttelsesmaske. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning. u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til savning af jernholdige metaller med en snittykkelse på op til 50 mm. El-værktøjet er ikke beregnet til bearbejdning af træemner. Hvis varme metal- og træspåner blandes, er der risiko for brand. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af elværktøjet på illustrationssiden. (1) Spindellåseknap (2) Beskyttelsesskærm med spånopsamlingsbeholder (3) Ophængskrog (4) Snitdybdeskala (5) Unbrakonøgle (6) Kontaktspærre til tænd/sluk-knap (7) Tænd/sluk-knap (8) Akku-udløserknapa) (9) Akkua) (10) Spændegreb til indstilling af snitdybde (11) Motorhus (12) Snitmarkering 0° (13) Grundplade Dansk | 65 (14) Parallelanslaga) (15) Håndgreb (isoleret grebsflade) (16) Spændeskrue med skive (17) Spændeflange (18) Rundsavklingea) (19) Holdeflange (20) Savespindel (21) Pendulbeskyttelsesskærm (22) Indstillingsarm til pendulbeskyttelsesskærm (23) Skruetvingepara) (24) Dæksel spånopsamlingsbeholder (25) Lås spånopsamlingsbeholder (26) Lampe "PowerLight" a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled- ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Håndrundsav GKM 18V-50 Varenummer 3 601 FB8 0.. Nominel spænding V 18 Omdrejningstal, ubelastetA) o/min 4250 Maks. snitdybdeB) ved geringsvinkel 0° mm 50 Spindellås Dimensioner grundplade mm 105 x 200 Maks. savklingediameter mm 136 Maks. savklingetykkelse mm 1,6 Min. savklingetykkelse mm 1,0 Maks. tandtykkelse/udlæg- mm 2,5 ning min. tandtykkelse/udlægning mm 1,2 Holdeboring mm 20 Vægt iht. kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 Anbefalet omgivelsestempe- °C ratur ved opladning 0 ... +35 Tilladt omgivelsestemperatur °C 20 ... +50 ved driftC) og ved opbevaring Anbefalede akkuer GBA 18V... ProCORE18V... Anbefalede ladere GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Målt ved 20-25 °C med akku GBA 18V 5.0Ah. B) Hvis du anvender akkuen ProCORE18V 12.0Ah, støder den mod emnet under bearbejdningen. Den maksimale snitdybde kan dermed ikke opnås. C) Begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 66 | Dansk Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-5. El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 97 dB(A); lydeffektniveau 108 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-5: Savning af metal: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering u Anvend kun savklinger, hvis max. tilladte hastighed er højere end dit elværktøjs omdrejningstal i ubelastet tilstand. Opladning af akku u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den lithium-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at akkuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyttelse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto- matisk slukning af elværktøjet. Batteriet kan blive beskadiget. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Akku tages ud Akkuen (9) har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder ud, hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen (8) ved et uheld. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, holdes den i position af en fjeder. Akkuen (9) tages ud ved at trykke på udløserknappen (8) og trække akkuen bagud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Akku-ladetilstandsindikator De grønne lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren viser akkuens ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt at forespørge om ladetilstanden, når el-værktøjet er standset. Tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren eller for at få vist ladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen er taget ud. Hvis ingen lysdioder lyser efter tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren, er akkuen defekt og skal udskiftes. Akku-type GBA 18V... Lysdioder Konstant lys 3× grøn Konstant lys 2× grøn Konstant lys 1× grøn Blinkende lys 1× grøn Akku-type ProCORE18V... Kapacitet 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Lysdioder Konstant lys 5× grøn Konstant lys 4× grøn Konstant lys 3× grøn Konstant lys 2× grøn Konstant lys 1× grøn Blinkende lys 1× grøn Kapacitet 80100 % 6080 % 4060 % 2040 % 520 % 05 % Isætning/skift af rundsavklinge u Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på elværktøjet. u Brug beskyttelseshandsker, når savklingen monteres. Berøring med savklingen er forbundet med kvæstelsesfare. u Brug kun savklinger med en diameter fra min. 130 mm til maks. 136 mm. u Brug aldrig slibeskiver som indsatsværktøj. u Brug kun savklinger, der svarer til de tekniske data, der er angivet i denne vejledning og på elværktøjets typeskilt, og som er kontrolleret og mærket tilsvarende iht. EN 8471. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Valg af savklinge Du finder en oversigt over anbefalede savklinger i slutningen af denne vejledning. Afmontering af savklinge (se billede A) Ved skift af værktøj anbefales det at lægge el-værktøjet på forsiden af motorhuset. Tryk på spindelåseknappen (1), og hold den inde. u Aktivér kun spindellåseknappen (1), når savspindlen står stille. Ellers kan elværktøjet blive beskadiget. Skru med unbrakonøglen (5) spændeskruen (16) ud i drejeretning . Sving pendulbeskyttelsesskærmen (21) tilbage, og hold den fast. Tag spændeflangen (17) og savklingen (18) af savspind- len (20). Montering af savklinge (se billede A) Ved skift af værktøj anbefales det at lægge el-værktøjet på forsiden af motorhuset. Rengør savklingen (18) og alle spændedele, der skal monteres. Sving pendulbeskyttelsesskærmen (21) tilbage, og hold den fast. Sæt savklingen (18) på holdeflangen (19). Tændernes skæreretning (pilenes retning på savklingen) og retningspilen på pendulbeskyttelsesskærmen (21) skal stemme overens. Sæt spændeflangen (17) på, og skru spændeskruen (16) fast i drejeretningen . Sørg for, at holdeflange (19) og spændeflange (17) monteres korrekt. Tryk på spindelåseknappen (1), og hold den inde. Spænd med unbrakonøglen (5) spændeskruen (16) fast i drejeretningen . Tilspændingsmomentet skal være 6-9 Nm, hvilket svarer til håndfast plus 1/8 omdrejning. Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt metalstøv gælder som farlig, især i forbindelse med legeringer som f.eks. zink, aluminium eller krom. Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Brug u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva- Bosch Power Tools Dansk | 67 ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Driftstilstande Indstilling af snitdybde (se billede B) u Tilpas snitdybden til emnets tykkelse. Der bør være mindre end en fuld tandhøjde synlig under emnet. Løsn spændehåndtaget (10). For at få en mindre snitdybde trækker du saven væk fra bundpladen (13), og for at forøge snitdybde trykker du saven mod bundpladen (13). Indstil det ønskede mål på snitdybdeskalaen. Spænd spændehåndtaget (10) igen. Spændehåndtagets (10) spændekraft kan efterjusteres. Dette gøres ved at skrue spændehåndtaget (10) af og skrue det på igen forskudt mindst 30° mod uret. Bemærk! Hvis du anvender akkuen ProCORE18V 12.0Ah, støder den muligvis mod emnet under bearbejdningen. Den maksimale snitdybde kan dermed ikke opnås. Snitmarkeringer 0° 0° Snitmarkeringen (12) viser savklingens position ved retvinklede snit. For at opnå et nøjagtigt snit skal du sætte rundsaven an mod emnet som vist på billedet. Det anbefales at lave et prøvesnit. Ophængskrog (se billede C) Med ophængskrogen (3) kan du hænge elværktøjet op på f.eks. en stige. Klap ophængskrogen (3) til den ønskede position. u Kontrollér, at savklingen er beskyttet mod utilsigtet berøring, når elværktøjet er hængt op. Der er risiko for at komme til skade. Klap ophængskrogen (3) ind igen, når du ønsker at arbejde med elværktøjet. Spånopsamlingsbeholder (se billede FG) Forsigtig! Berør ikke beskyttelsesskærmen med spånopsamlingsbeholderen (2) og metalspåner med de bare hænder umiddelbart efter drift. Disse dele kan være meget varme og forårsage forbrændinger. Skær ikke i metaller, der er forsynet med fortynder, benzin, fedt eller andre kemikalier. Metalspåner fra sådanne materialer kan beskadige beskyttelsesskærmen med spånopsamlingsbeholderen (2) og føre til brud, der kan forårsage personskader. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 68 | Dansk Metalspånerne opsamles i spånopsalingsbeholderen til beskyttelsesskærmen (2). Tøm spånopsamlingsbeholderen med jævne mellemrum. Skub i den forbindelse låsen til spånopsamlingsbeholderen (25) opad. Åbn dækslet til spånopsamlingsbeholderen (24), og vip el-værktøjet til siden for at tømme spånopsamlingsbeholderen. Luk efter tømningen dækslet til spånopsamlingsbeholderen (24) igen, og lås spånopsamlingsbeholderen igen. Ibrugtagning u Før du arbejder med el-værktøjet, skal du sørge for, at spånopsamlingsbeholderen er lukket og låst. Brug aldrig el-værktøjet uden beskyttelsesskærm/dæksel til spånopsamlingsbeholderen, eller hvis beskyttelsesskærmen/dækslet er defekt. Isætning af akku Skub den opladede akku (9) ind i el-værktøjet bagfra, indtil akkuen går sikkert i indgreb. Tænd/sluk u Kontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk-knappen uden at slippe håndtaget. For ibrugtagning af el-værktøjet skal du først aktivere kontaktspærren (6) og derefter trykke på tænd/sluk-kontakten (7) og holde den inde. Elværktøjet slukkes ved at slippe tænd/sluk-kontakten (7) igen. Bemærk: Af sikkerhedsgrunde kan tænd/sluk-kontakten (7) ikke fastlåses, men skal trykkes ned og holdes nede, så længe saven er i drift. Udløbsbremse En integreret udløbsbremse forkorter savklingens efterløb, efter at el-værktøjet er slukket. Dybafladningsbeskyttelse Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via elektronisk cellebeskyttelse (ECP). Er akkuen afladet, slukkes elværktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. Tænding af LED-arbejdslys Lampen (26) lyser, når tænd/sluk-kontakten (7) er trykket let eller helt ned, så arbejdsområdet kan oplyses under dårlige lysforhold. Arbejdsvejledning u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Snitbredden varierer afhængigt af den anvendte savklinge. Beskyt savklinger mod stød og slag. Før el-værktøet i snitretningen i et jævnt tempo og med et let skub. En for kraftig fremføring kan forkorte indsatsværktøjernes levetid væsentligt og beskadige el-værktøjet. Saveydelsen og snitkvaliteten afhænger i væsentlig grad af savklingens tilstand og tandform. Brug derfor kun skarpe savklinger, som er egnede til det materiale, der skal bearbejdes. Savning med parallelanslag (se billede D) Med parallelanslaget (14) kan du udføre præcise snit langs med en emnekant eller skære tynde, aflange stykker med samme størrelse. Savning med hjælpeanslag (se billede E) Til bearbejdning af store emner eller til skæring af lige kanter kan du fastgøre et bræt eller en liste som hjælpeanslag på emnet og føre rundsaven hele vejen med grundpladen på hjælpeanslaget. Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra -20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. u Udskift dækslet til spånopsamlingsbeholderen (24), hvis det er beskadiget. Pendulbeskyttelsesskærmen skal altid kunne bevæge sig frit og lukke automatisk. Derfor skal området omkring beskyttelsesskærmen altid være rent. Fjern støv og spåner med en pensel. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 69). Svensk | 69 Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 70 | Svensk u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador. u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken. Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar Sågning u FARA! Håll händerna borta från kapområdet och bladet. Om båda händer håller i sågen kan de inte kapas av bladet. u Berör inte området under arbetsstycket. Skyddet kan inte skydda dig från bladet under arbetsstycket. u Justera snittdjupet efter arbetsstyckets storlek. Mindre än en hel tand på sågen ska synas under arbetsstycket. u Håll aldrig arbetsstycket i handen eller över låret. Fixera arbetsstycket till en stabil bänk. Det är viktigt att arbeta med korrekt stöd för att undvika att kroppen exponeras, att bladet fastnar, eller att du tappar kontrollen över verktyget. u Håll endast elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärverktyget kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget som är strömförande ge användaren en elektrisk stöt. u Vid klyvning, använd alltid ett klyvningsstaket eller en rak styrskena. Detta förbättrar kapningens noggrannhet och minskar risken för att bladet fastnar. u Använd alltid blad med korrekt storlek och form på hålmarkeringen (diamant eller rund). Blad som inte passar tillsammans med verktyget roterar ocentrerat och gör att du tappar kontroll över verktyget. u Använd aldrig skadade eller felaktiga sågbladsbrickor eller bultar. Sågbladsbrickor och bultar är speciellt utformade för din såg, för optimal prestanda och för att den ska fungera säkert. Orsaker till kast och relaterade varningar - kast är en plötslig reaktion orsakat av ett nypt, fastnat eller felriktat sågblad, vilket orsakar en okontrollerad såg som lyfts upp och ut från arbetsstycket mot användaren - när bladet nyps eller fastnar genom att tänderna sluts, stoppas bladet och motorreaktionen driver verktyget snabbt tillbaka mot användaren - om bladet vrids eller hamnar snett vid kapningen, kan tänderna i den bakre kanten av bladet hamna i ytan av träet vilket gör att bladet hoppar ut ur arbetsstycket och upp mot användaren. Kast är resultatet av missbruk av elverktyget och/eller felaktiga arbetsrutiner eller tillstånd och kan undvikas genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan. u Håll stadigt på sågen och placera armarna så att du kan hålla emot kaströrelser. Stå på vilken sida du vill om bladet, men inte direkt bakom. Kast kan göra att sågen hoppar bakåt, men kaströrelserna kan kontrolleras av användaren om lämpliga försiktighetsåtgärder har tagits. u När bladet fastnar eller om du avbryter ett snitt av någon anledning, släpp avtryckaren och håll sågen stilla i materialet tills bladet har stannat helt. Försök Svensk | 71 aldrig att ta bort sågen från arbetsstycket eller att dra sågen bakåt medan bladet roterar, annars kan kast uppstå. Undersök och korrigera orsaken till att bladet fastnar. u När du startar sågen igen i arbetsstycket, centrera bladet så att tänderna inte har tag i materialet. Om ett sågblad fastnat kan det krypa upp eller kastas från arbetsstycket när sågen startas på nytt. u Fixera större paneler för att minimera risken för att bladet fastnar och för kast. Stora paneler har en tendens att digna under sin egen vikt. Stöd måste placeras under panelen på båda sidor, nära såglinjen och nära kanten på panelen. u Använd inte slöa eller skadade blad. Oskarpa eller felaktigt inställda blad ger smalt sågspår vilket orsakar onödig friktion, att bladet fastnar och kast. u Bladets djup- och avfasningsreglage måste sitta fast ordentligt innan sågningen påbörjas. Om bladets justering ändras under sågning kan bladet fastna eller kast uppstå. u Var extra försiktig när du sågar i befintliga vägar eller andra blindareor. Det utskjutande bladet kan skära objekt som kan förorsaka kast. Nedre skyddsfunktion u Kontrollera det nedre skyddet så att det stängs korrekt innan varje användning. Använd inte sågen om det nedre skyddet inte kan flyttas fritt och stängs omedelbart. Fixera aldrig det nedre skyddet i öppen position.Om sågen tappas i golvet kan det nedre skyddet böjas. Lyft det nedre skyddet med handtaget som kan dras tillbaka och se till att det rör sig fritt och inte rör vid bladet eller någon annan del, vid alla vinklar och sågdjup. u Kontrollera att det nedre skyddets fjäder fungerar. Om skyddet och dess fjäder inte fungerar korrekt måste de repareras innan användning. Det nedre skyddet fungerar kanske dåligt på grund av skadade delar, klibbiga avlagringar eller ansamling av smuts. u Det nedre skyddet får endast dras tillbaka manuellt i specialfall, som vid instickssågning och sammansatt sågning. Lyft det nedre skyddet med handtaget som kan dras tillbaka och när bladet går in i materialet måste det nedre skyddet släppas.För alla andra typer av sågning ska det nedre skyddet fungera automatiskt. u Se alltid till att det nedre skyddet täcker bladet innan du sätter ner sågen på bänken eller golvet.Ett oskyddat, frigående blad gör att sågen går bakåt och sågar allt som kommer i dess väg. Var medveten om tiden det tar för bladet att stoppa efter att brytaren har släppts. Ytterligare säkerhetsanvisningar u Stick inte in handen i spånutmatningen. Du kan skada dig på roterande delar. u Arbeta inte med sågen när den är ovanför huvudhöjd. Då har du inte tillräckligt med kontroll över elverktyget. u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 72 | Svensk eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. u Använd inte elverktyget stationärt. Det är inte konstruerat för drift med sågbord. u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. u Använd inga sågblad i HSS-stål. Dessa sågklingor kan lätt brytas sönder. u Bär dammskyddsmask. u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för sågning av järnmetaller upp till kapningsdjup 50 mm. Elverktyget är inte avsett för bearbetning av trämaterial. När heta metall- och träspån blandas finns det risk för brand. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. (1) Spindellåsknapp (2) Skyddskåpa med spånuppsamlingsbehållare (3) Upphängningskrok (4) Sågdjupsskala (5) Insexnyckel (6) Startspärr för på-/av-strömbrytare (7) På-/av-strömbrytare (8) Batteri-upplåsningsknappa) (9) Batteria) (10) Spännspak för val av sågdjup (11) Motorhus (12) Märkning av snittlinje 0° (13) Grundplatta (14) Parallellanslaga) (15) Handtag (isolerad greppyta) (16) Spännskruv med bricka (17) Spännfläns (18) Cirkelsågklingaa) (19) Stödfläns (20) Sågspindel (21) Pendlande klingskydd (22) Justerarm för pendlande klingskydd (23) Skruvtvingpara) (24) Lock spånuppsamlingsbehållare (25) Låsning spånuppsamlingsbehållare (26) Lampa "PowerLight" a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Handcirkelsåg Artikelnummer Märkspänning TomgångsvarvtalA) Max. sågdjupB) vid geringsvinkel 0° Spindellåsknapp Mått fotplatta Max. sågbladsdiameter Max. stambladstjocklek min. stambladstjocklek max. tandtjocklek/snedställning Min. tandtjocklek/snedställning Fästhål Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning V varv/min mm mm mm mm mm mm mm mm kg °C GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4250 50 105 x 200 136 1,6 1,0 2,5 1,2 20 2,63,6 0 ... +35 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Handcirkelsåg GKM 18V-50 Tillåten omgivningstemperatur vid driftC) och vid lagring °C 20 ... +50 Rekommenderade batterier GBA 18V... ProCORE18V... Rekommenderade laddare GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Uppmätt vid 20-25 °C med batteri GBA 18V 5.0Ah. B) Om batteriet ProCORE18V 12.0Ah används stöter det emot arbetsstycket under bearbetning. Det maximala kapdjupet kan då inte uppnås. C) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Buller-/vibrationsdata Bullervärden beräknade enligt EN 62841-2-5. Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 97 dB(A); bullernivå 108 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-5: Sågning av metall: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Montage u Använd endast sågklingor vilkas högsta tillåtna hastighet är högre än elverktygets tomgångsvarvtal. Batteriets laddning u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget. Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Svensk | 73 Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Borttagning av batteri Batteriet (9) är försett med två låssteg som hindrar det från att falla ut om dess upplåsningsknapp (8) faller ut. När batteriet är insatt i elverktyget hålls den med en fjäder i rätt läge. Ta bort batteriet (9) genom att trycka på upplåsningsknappen (8) och dra sedan batteriet bakåt ur elverktyget. Bruka inte våld. Indikering batteristatus De tre gröna LED-lamporna på indikeringen för batteristatus visar batteriets laddningsnivå. Av säkerhetsskäl kan man endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla. Tryck på knappen för indikering av batteristatus eller , för att visa batteriets laddningsnivå. Detta är möjligt även då batteriet är uttaget. Om ingen LED-lampa lyser efter ett tryck på knappen för batteristatus är batteriet defekt och måste bytas ut. Batterityp GBA 18V... LED Fast ljus 3× grönt Fast ljus 2× grönt Fast ljus 1× grönt Blinkande ljus 1× grön Batterityp ProCORE18V... Kapacitet 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % LED Fast ljus 5× grönt Fast ljus 4× grönt Fast ljus 3× grönt Fast ljus 2× grönt Fast ljus 1× grönt Blinkande ljus 1× grön Kapacitet 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 74 | Svensk Sätt i/byta ut cirkelsågklinga u Ta alltid ut batteriet innan du utför arbeten på elverktyget. u Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan. Om sågklingan berörs finns risk för personskada. u Använd endast sågklingor med minst 130 mm och max. 136 mm i diameter. u Använd aldrig sliprondeller som tillsatsverktyg. u Använd endast sågklingor som motsvarar de specifikationer som anges i instruktionsboken och som motsvarar specifikationerna i EN 8471 och som märkts i enlighet med detta. Välja sågblad En översikt över rekommenderade sågblad hittar du i slutet av denna bruksanvisning. Demontera sågblad (se bild A) Lägg elverktyget på frontsidan av motorkåpan vid verktygsbyte. Tryck på spindellåsknappen (1) och håll den intryckt. u Aktivera endast spindellåsknappen (1) när sågspindeln står stilla. I annat fall kan elverktyget skadas. Använd insexnyckeln (5) och skruva ut spännskruven (16) i vridriktningen . Sväng tillbaka pendelskyddskåpan (21) och håll fast den. Ta av spännflänsen (17) och sågbladet (18) från sågspindeln (20). Montera sågbladet (se bild A) Lägg elverktyget på frontsidan av motorkåpan vid verktygsbyte. Rengör sågklingan (18) och alla spänndelar som ska monteras. Sväng tillbaka pendelskyddskåpan (21) och håll fast den. Sätt sågbladet (18) på fästflänsen (19). Tändernas sågriktning (pilens riktning på sågbladet) och rotationsriktningspilen på pendelskyddskåpan (21) ska stämma överens. Sätt på spännflänsen (17) och skruva in spännskruven (16) i rotationsriktningen . Se till att fästflänsen (19) och spännflänsen (17) är monterade i rätt position. Tryck på spindellåsknappen (1) och håll den intryckt. Använd insexnyckeln (5) för att dra åt spännskruven (16) i rotationsriktningen . Åtdragningsmomentet ska vara 69 Nm, det, motsvarar åtdragning för hand plus 1/8 varv. Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa metalldamm anses vara farliga, speciellt då i förbindelse med legeringar som t.ex. zink, aluminium eller krom. Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Drift u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Driftstyper Ställa in sågdjupet (se bild B) u Anpassa sågdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Mindre än en tandhöjd får vara synlig under arbetsstycket. Lossa spännspaken (10). För ett mindre sågdjup, dra bort sågen från grundplattan (13) för ett större sågdjup, tryck sågen mot grundplattan (13). Ställ in önskat mått på sågdjupsskalan. Dra åt spännspaken (10) igen. Spännspakens spännkraft (10) kan efterjusteras. Skruva av spännspaken (10) och skruva fast den igen med minst 30° motsols. OBS: Om batteriet ProCORE18V 12.0Ah används stöter det eventuellt emot arbetsstycket under bearbetningen. Det maximala kapdjupet kan då inte uppnås. Sågningsmarkeringar 0° 0° Märkningen av snittlinjen (12) visar positionen för sågbladet vid rätvinklig sågning. För en precis sågning, sätt cirkelsågen på arbetsstycket enligt bilden. Utför en provsågning. Upphängningskrok (se bild C) Med upphängningskroken (3) kan du hänga upp elverktyget t.ex. på en stege. Fäll upphängningskroken (3) till önskad position. u Se till att sågbladet på det hängda elverktyget är skyddat mot oavsiktlig beröring. Skaderisk föreligger. Fäll in upphängningskroken (3) innan du startar arbetet med elverktyget. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Spånuppsamlingsbehållare (se bilderna FG) Var försiktig: Vidrör inte skyddskåpan med spånuppsamlingsbehållaren (2) och metallspånen med bara händer direkt efter drift. Dessa delar kan vara mycket heta och orsaka brännskador. Kapa inget material på vilket förtunning, bensin, fett eller andra kemikalier har applicerats. Metallspån från sådana material kan skada skyddskåpan med spånuppsamlingsbehållaren (2) och orsaka brott som kan orsaka personskador. Metallspånen samlas i skyddskåpans uppsamlingsbehållare (2). Töm spånuppsamlingsbehållaren regelbundet. Skjut spånuppsamlingsbehållarens spärrhylsa (25) uppåt. Öppna locket till spånuppsamlingsbehållaren (24) och vinkla elverktyget åt sidan för att tömma spånuppsamlingsbehållaren. Stäng locket till spånuppsamlingsbehållaren (24) efter tömningen och lås det igen. Driftstart u Före allt arbete med elverktyget måste du se till att spånuppsamlingsbehållaren är försluten och låst. Kör aldrig elverktyget utan eller med defekt skyddskåpa/ lock på spånuppsamlingsbehållaren. Insättning av batteri Skjut in det laddade batteriet (9) i elverktyget tills batteriet sitter säkert. In- och urkoppling u Se till att du kan manövrera på-/av-strömbrytaren utan att släppa handtaget. För idrifttagning av elverktyget skjuter du först startspärren (6) mot mitten och tryck därefter på strömbrytaren (7) och håll den intryckt. För att stänga av elverktyget släpper du till-/frånbrytaren (7). Anmärkning: Av säkerhetsskäl kan elverktygets strömställare på-/av-knapp (7) inte låsas, utan måste under drift hållas nedtryckt. Spillbroms En integrerad spillbroms förkortar eftersläpningen av sågbladet efter att elverktyget stängts av. Djupurladdningsskydd Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom Electronic Cell Protection (ECP). Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. Tända LED-arbetsljuset Lampan (26) lyser vid lätt eller helt nedtryckt strömbrytare (7) och gör det möjligt att belysa arbetsområdet vid ogynnsamma ljusförhållanden. Svensk | 75 Arbetsanvisningar u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Snittbredden varierar beroende på använt sågblad. Skydda sågbladen mot stötar och slag. För elverktyget jämnt och med lätt tryck i sågriktningen. För kraftig förskjutning minskar insatsverktygets livslängd betydligt och kan skada elverktyget. Sågeffekten och sågkvaliteten beror på sågbladets tillstånd och tandform. Använd därför endast vassa sågblad som är lämpliga för materialet som ska bearbetas. Sågning med parallellanslag (se bild D) Parallellanslaget (14) möjliggör exakta sågningar längs kanten av ett arbetsstycke eller sågning av jämna remsor. Sågning med hjälpanslag (se bild E) För bearbetning av stora arbetsstycken eller för sågning av raka kanter kan du fästa en planka eller en list som hjälpanslag på arbetsstycket och föra cirkelsågen med grundplattan längs hjälpanslaget. Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde mellan 20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Underhåll och service Underhåll och rengöring u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. u Byt ut locket på spånuppsamlingsbehållaren (24) om det är skadat. Pendelskyddskåpan måste alltid kunna röra sig fritt och stänga sig automatiskt. Håll därför alltid området kring pendelskyddskåpan rent. Ta bort damm och spån med en pensel. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 76 | Norsk Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell rätt ska förbrukade elverktyg, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier, samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 76). Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest Norsk | 77 disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Bruk og pleie av batteridrevne verktøy u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 78 | Norsk Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsanvisninger for sirkelsager Saging u FARE: Hold hendene borte fra sageområdet og bladet. Hvis du holder sagen med begge hendene, risikerer du ikke å kutte hendene med sagbladet. u Du må ikke stikke hendene under emnet. Vernet kan ikke beskytte deg mot sagbladet under emnet. u Juster sagedybden til tykkelsen på emnet. Mindre enn én hel tann av tennene på sagbladet skal være synlig under emnet. u Hold aldri stykket som sages, i hendene dine eller over bena. Sikre stykket på et stabilt underlag. Det er viktig å støtte opp emnet godt, for å minimere faren for personskader og faren for at sagbladet setter seg fast, og unngå å miste kontrollen. u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret kan komme borti skjulte ledninger. Berøring av en strømførende ledning kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og gi brukeren elektrisk støt. u Bruk alltid et anlegg for langsgående saging eller en rett kantføring ved langsgående saging. Dette forbedrer nøyaktigheten ved sagingen og reduserer faren for at sagbladet setter seg fast. u Bruk alltid sagblader med riktig størrelse og form (diamant eller runde) på spindelhullene. Sagblad som ikke passer til sagens festesystem, blir usentrert, slik at man mister kontrollen. u Bruk aldri skadde eller feil type sagbladskiver eller bolter. Sagbladskivene og bolten er utviklet spesielt for din sag, for optimal ytelse og driftssikkerhet. Årsaker til tilbakeslag, og tilknyttede advarsler - Tilbakeslag er en brå reaksjon på fastklemming, blokkering eller forskyvning av sagbladet, og fører til at sagen løftes ukontrollert opp og ut av emnet og mot brukeren. - Når bladet blir fastklemt eller blokkert der snittet stopper, stopper bladet, og motorreaksjonen kjører enheten raskt tilbake mot brukeren. - Hvis sagbladet blir vridd eller forskjøvet i kuttet, kan tennene bak på sagbladet grave seg inn i overflaten på treverket, slik at sagbladet beveger seg ut av snittet og beveger seg brått mot brukeren. Tilbakeslag skyldes feil bruk av sagen og/eller feil driftsprosedyrer eller -betingelser og kan unngås ved å følge sikkerhetsreglene nedenfor. u Hold hele tiden godt fast på sagen, og hold armene slik at du er beskyttet mot kreftene ved tilbakeslag. Stå på den ene siden av sagbladet, ikke på linje med sagbladet. Tilbakeslag kan føre til at sagen beveger seg brått bakover, men ved å sørge for ta de nødvendige forholdsregler kan brukeren kontrollere tilbakeslagskreftene. u Hvis bladet blokkeres eller du av en eller annen grunn avbryter et kutt, må du slippe utløseren og holde sagen i ro i materialet til bladet har stoppet helt. . Du må aldri forsøke å fjerne sagen fra emnet eller trekke sagen bakover mens bladet er i bevegelse, ettersom det kan føre til tilbakeslag. Inspiser, og iverksett tiltak for å eliminere årsaken til blokkeringen av bladet. u Når du starter sagen på nytt i emnet, sentrerer du sagbladet i snittet slik at sagtennene ikke stikker inn i materialet. Hvis et sagblad blokkeres, kan det bevege seg opp eller det kan oppstå tilbakeslag når sagen startes igjen. u Støtt store paneler for å minimere faren for fastklemming av bladet og tilbakeslag. Store paneler har en tendens til å sige ned av sin egen vekt. Det må plasseres støtter på begge sider under panelet, nær kuttelinjen og nær kanten av panelet. u Bruk ikke slitte eller skadde sagblad. Uskarpe eller feilinnstilte sagblad gir trange snitt, noe som fører til økt friksjon, blokkering av sagbladet og tilbakeslag. u Låsehendler for bladdybde og skråsnitt må være strammet og sikret før saging utføres. Hvis bladjusteringen endres under saging, kan det oppstå blokkering og tilbakeslag. u Vær ekstra forsiktig ved saging i eksisterende vegger eller på steder som ikke er synlige. Sagbladet kan sage objekter som kan føre til tilbakeslag. Funksjonen til det nedre vernet u Før bruk må du alltid kontrollere at det nedre vernet lukker ordentlig. Bruk ikke sagen hvis det nedre vernet ikke beveger seg fritt og lukkes umiddelbart. Du må ikke låse det nedre vernet i åpen stilling ved å spenne eller surre det fast.Hvis sagen skulle falle ned, kan det nedre vernet bli bøyd. Løft det nedre vernet med spennhåndtaket, og kontroller at det beveger seg fritt og ikke berører bladet eller noen andre deler, i alle kuttevinkler og -dybder. u Kontroller at fjæren til det nedre vernet fungerer som den skal. Hvis vernet og fjæren ikke fungerer riktig, må de settes i feilfri stand før bruk. Det nedre vernet kan fungere tregt på grunn av skadde deler, klebrige avleiringer eller opphoping av materialavfall. u Det nedre vernet kan trekkes inn manuelt bare for spesielle kutt som innstikk og sammensatte kutt. Løft det nedre vernet med spennhåndtaket. Når bladet kommer til materialet, må det nedre vernet utløses.For all annen saging skal det nedre vernet fungere automatisk. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Kontroller alltid at det nedre vernet dekker bladet før du setter sagen ned på benken eller gulvet.Et ubeskyttet blad som fortsatt ikke har stoppet, fører til at sagen kjører bakover og kutter alt den kommer i kontakt med. Husk at det tar en stund før bladet stopper etter at bryteren er sluppet. Ekstra sikkerhetsanvisninger u Ikke stikk hendene inn i sponutkastet. Du kan bli skadet av roterende deler. u Ikke arbeid over hodehøyde med sagen. Du vil da ikke ha tilstrekkelig kontroll over verktøyet. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. u Bruk ikke elektroverktøyet som stasjonært verktøy. Det er ikke konstruert for bruk med sagbord. u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. u Bruk ikke sagblad av HSS-stål. Slike sagblad kan lett brekke. u Bruk en støvmaske. u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. Norsk | 79 Forskriftsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til saging av jernmetaller inntil en sagedybde på 50 mm. Elektroverktøyet er ikke beregnet til bearbeiding av trematerialer. Ved blanding av varme metallspon og trespon er det brannfare. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Spindellåseknapp (2) Vernedeksel med sponoppsamler (3) Opphengskrok (4) Skjæredybdeskala (5) Unbrakonøkkel (6) Innkoblingssperre for av/på-bryter (7) Av/på-bryter (8) Batteriutløserknappa) (9) Batteria) (10) Spennhåndtak for valg av sagedybde (11) Motorhus (12) Snittmarkering 0° (13) Grunnplate (14) Parallellanlegga) (15) Håndtak (isolert grepsflate) (16) Spennskrue med skive (17) Spennflens (18) Sirkelsagblada) (19) Festeflens (20) Sagspindel (21) Pendelvernedeksel (22) Justeringsspak for vernedeksel (23) Skrutvingepara) (24) Deksel sponoppsamler (25) Lås sponoppsamler (26) Lampen "PowerLight" a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard- leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Håndsirkelsag Artikkelnummer Nominell spenning TomgangsturtallA) Maks. sagedybdeB) ved gjæringsvinkel 0° Spindellås V o/min-1 GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4250 mm 50 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 80 | Norsk Håndsirkelsag GKM 18V-50 Mål på grunnplate mm 105 x 200 Maks. sagbladdiameter mm 136 Maks. stambladtykkelse mm 1,6 Min. stambladtykkelse mm 1,0 Maks. tanntykkelse/-vikking mm 2,5 Min. tanntykkelse/-vikking mm 1,2 Festehull mm 20 Vekt i samsvar med kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 Anbefalt °C omgivelsestemperatur ved lading 0 ... +35 Tillatt omgivelsestemperatur °C 20 ... +50 under driftC) og ved lagring Anbefalte batterier GBA 18V... ProCORE18V... Anbefalte ladere GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Målt ved 20-25 °C med batteri GBA 18V 5.0Ah. B) Hvis batteriet ProCORE18V 12.0Ah benyttes, sitter dette på arbeidsemnet under behandlingen. Den maksimale sagedybden kan da ikke nås. C) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-5. Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 97 dB(A); lydeffektnivå 108 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB. Bruk hørselvern! Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K målt i henhold til EN 62841-2-5: Saging av metall: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering u Bruk kun sagblad med en maksimal godkjent hastighet som er høyere enn elektroverktøyets tomgangsturtall. Opplading av batteriet u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet. Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før første gangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet kan ta skade. Følg informasjonene om kassering. Fjerning av batteriet Batteriet (9) har to låsetrinn som skal hindre at batteriet faller ut hvis utløserknappen (8) for batteriet trykkes utilsiktet. Så lenge batteriet er satt inn i elektroverktøyet, holdes det i posisjon av en fjær. For å ta ut batteriet (9) trykker du på utløserknappen (8) og trekker batteriet bakover og ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Indikator for batteriladenivå De grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator viser batteriets ladenivå. Av sikkerhetsgrunner er det bare mulig å få vist ladenivået når elektroverktøyet er stoppet. Trykk på knappen for indikatoren for batteriets ladenivå eller for å se ladenivået. Dette er mulig også når batteriet er tatt ut. Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen for indikatoren for batteriets ladenivå er trykt inn, er batteriet defekt og må skiftes ut. Batteritype GBA 18V... Lysdioder Kontinuerlig lys 3× grønt Kontinuerlig lys 2× grønt Kontinuerlig lys 1× grønt Blinker 1× grønt Kapasitet 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Batteritype ProCORE18V... Lysdioder Kontinuerlig lys 5× grønt Kontinuerlig lys 4× grønt Kontinuerlig lys 3× grønt Kontinuerlig lys 2× grønt Kontinuerlig lys 1× grønt Blinker 1× grønt Kapasitet 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Sette på / bytte sirkelsagblad u Ta alltid ut batteriet før arbeid på elektroverktøyet. u Bruk vernehansker ved montering av sagbladet. Ved berøring av sagbladet er det fare for skader. u Bruk bare sagblad med en diameter fra min. 130 mm til maks. 136 mm. u Bruk aldri slipeskiver som innsatsverktøy. u Bruk kun sagblad som tilsvarer de tekniske dataene som er angitt i denne bruksanvisningen og på elektroverktøyet og som er kontrollert jf. EN 8471 og tilsvarende markert. Velge sagblad Du finner en oversikt over anbefalte sagblad sist i denne veiledningen. Ta av sagblad (se bilde A) Når du skal bytte verktøy, er det best å legge elektroverktøyet på fronten av motorhuset. Trykk på spindellåseknappen (1), og hold den inne. u Du må bare trykke på spindellåseknappen (1) når sagspindelen er stoppet. Elektroverktøyet kan ta skade hvis det velter. Skru spennskruen (16) ut i dreieretningen med unbrakonøkkelen (5). Sving pendelvernedekselet (21) tilbake, og hold det fast. Ta spennflensen (17) og sagbladet (18) fra sagspindelen (20). Sette på sagblad (se bilde A) Når du skal bytte verktøy, anbefales det at du legger legge elektroverktøyet på fronten av motorhuset. Rengjør sagbladet (18) og alle fastspenningsdelene som skal monteres. Sving pendelvernedekselet (21) tilbake, og hold det fast. Sett sagbladet (18) på festeflensen (19). Tennenes sageretning (pilretningen på sagbladet) og dreieretningspilen på vernedekselet (21) må stemme overens. Sett på spennflensen (17), og skru inn spennskruen (16) i dreieretningen . Vær oppmerksom på riktig Norsk | 81 monteringsposisjon for festeflensen (19) og spennflensen (17). Trykk på spindellåseknappen (1), og hold den inne. Stram spennskruen (16) i dreieretningen med unbrakonøkkelen (5). Tiltrekkingsmomentet skal være 6 9 Nm, noe som tilsvarer fingerstramt i tillegg til 1/8 omdreining. Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer metallstøv gjelder som farlige, spesielt i kombinasjon med legeringer som f. eks. sink, aluminium eller krom. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Bruk u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Driftsmoduser Stille inn sagedybden (se bilde B) u Tilpass kuttedybden til tykkelsen på emnet. Mindre enn en full tannhøyde bør være synlig under emnet. Løsne spennspaken (10). For mindre kuttedybde trekker du sagen bort fra grunnplaten (13), og for større kuttedybde trykker du sagen mot grunnplaten (13). Still inn ønsket mål på skalaen for kuttedybde. Stram spennspaken (10) igjen. Spennspakens (10) fastspenningskraft kan justeres. Dette gjør du ved å skru av spennspaken (10) og skru den fast igjen mot urviseren, minst 30° forskjøvet. Merknad: Hvis batteriet ProCORE18V 12.0Ah brukes, sitter dette eventuelt på arbeidsemnet under behandlingen. Den maksimale sagedybden kan da ikke nås. Sagemarkeringer 0° 0° Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 82 | Norsk Snittmarkeringen (12) viser posisjonen til sagbladet ved kutt med rett vinkel. For at kuttet skal bli nøyaktig, setter du sirkelsagen inntil emnet som vist på bildet. Det lønner seg å foreta et prøvekutt først. Opphengskrok (se bilde C) Med opphengskroken (3) kan du for eksempel hekte elektroverktøyet fast på en stige. Du må da vippe ut opphengskroken (3) til ønsket posisjon. u Når elektroverktøyet er hengt opp, må du passe på at sagbladet er beskyttet mot utilsiktet berøring. Det kan oppstå personskader. Fell inn opphengskroken (3) igjen når du skal arbeide med elektroverktøyet. Sponoppsamler (se bilde FG) Forsiktig: Ikke berør vernedekselet med sponoppsamleren (2) og metallsponene med bare hender rett etter drift. Disse delene kan bli svært varme og forårsake hudforbrenninger. Ikke sag materiale som er påført fortynner, bensin, fett eller andre kjemikalier. Metallsponene til slike materialer kan skade vernedekselet med sponoppsamleren (2) og føre til brudd, som kan medføre personskader. Metallsponene samles opp i sponoppsamleren til vernedekselet (2). Tøm sponoppsamleren med jevne mellomrom. Dette gjøres ved å skyve låsen på sponoppsamleren (25) oppover. Åpne dekselet til sponoppsamleren (24) og vipp elektroverktøyet til side for å tømme sponoppsamleren. Lukk dekselet på sponoppsamleren etter tømmingen (24) og lås sponoppsamleren igjen. Igangsetting u Kontroller før alt arbeid på elektroverktøyet at sponoppsamleren er lukket og låst. Ikke bruk elektroverktøyet uten eller med defekt vernedeksel/ deksel på sponoppsamleren. Innsetting av batteriet Skyv det ladede batteriet (9) inn i elektroverktøyet til batteriet er sikkert låst. Inn-/utkobling u Kontroller at du kan trykke på av/på-bryteren uten å slippe håndtaket. For å bruke elektroverktøyet trykker du på innkoblingssperren (6), og deretter trykker du på av/påbryteren (7) og holder den inne. For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (7). Merknad: Av sikkerhetsgrunner kan ikke av/på-bryteren (7) låses, men må holdes kontinuerlig inne under drift. Utløpsbrems En integrert utløpsbrems forkorter sagbladets utkoblingsforsinkelse etter at elektroverktøyet er slått av. Beskyttelse mot dyputlading Li-ion-batteriet har ECP, Electronic Cell Protection, som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. Slå på LED-arbeidslyset Lampen (26) lyser når av/på-bryteren (7) trykkes litt eller helt inn og gir mulighet til å lyse opp arbeidsplassen ved ugunstige lysforhold. Arbeidshenvisninger u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Snittbredden varierer avhengig av sagbladet som brukes. Beskytt sagbladene mot støt og slag. Før elektroverktøyet jevnt med lett trykk forover i sageretningen. Hvis du trykker det for hardt forover, reduseres levetiden til innsatsverktøyet betraktelig, og elektroverktøyet kan skades. Kuttekapasiteten og -kvaliteten avhenger i stor grad av tilstanden til og formen på tennene til sagbladet. Bruk derfor bare skarpe sagblad som er egnet for det aktuelle materialet. Saging med parallellanlegg (se bilde D) Parallellanlegget (14) gjør det mulig å sage nøyaktig langs kanten på et emne eller sage like stykker. Saging med begrensningshjelp (se bilde E) Ved bearbeiding av store emner eller kutting av rette kanter kan du bruke en planke eller list som begrensningshjelp på emnet og føre sirkelsagen med grunnplaten langs begrensningshjelpen. Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved temperatur fra -20 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonsslissene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg anvisningene om kassering. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Skift ut dekselet til sponoppsamleren (24) hvis det blir skadet. Pendelvernedekselet må alltid bevege seg fritt og kunne stenges automatisk. Sørg derfor for at området rundt vernedekselet alltid er rent. Fjern støv og spon med en pensel. Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter. Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i nasjonalt lovverk må elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte oppladbare batterier / engangsbatterier, sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Suomi | 83 Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer. (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 83). Suomi Turvallisuusohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 84 | Suomi liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää- töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste. Pyörösahojen turvallisuusohjeet Sahausprosessit u VAARA: Pidä kädet poissa sahausalueen ja terän läheltä. Kun pidät molemmin käsin kiinni sahasta, ne ovat suojassa terältä. u Älä kosketa työkappaleen alapuolta. Suojus ei suojaa kättäsi terältä työkappaleen alla. u Säädä sahaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaan. Terä saa näkyä enintään terän hammaskorkeuden verran työkappaleen alla. u Älä missään tapauksessa pidä sahattavaa työkappaletta käsissä tai jalkojen päällä. Kiinnitä työkappale tukevalle alustalle. Työkappale on ehdottomasti tuettava kunnolla. Tämän avulla minimoit tapaturman, terän jumittumisen tai työkalun hallinnan menettämisen vaaran. u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa terä voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos terä koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle. u Käytä pitkittäissahauksissa aina suuntaisohjainta tai reunaohjainta. Tämä parantaa sahaustarkkuutta ja vähentää terän jumittumisvaaraa. u Käytä aina teriä, joiden laikkareikä on oikean kokoinen ja muotoinen (vinoneliö tai pyöreä). Jos terät eivät ole yhteensopivia sahan kiinnityskohdan kanssa, ne pyörivät epätasaisesti ja johtavat hallinnan menettämiseen. u Älä missään tapauksessa käytä vaurioituneita tai virheellisiä terän aluslevyjä tai pultteja. Terän aluslevyt ja pultti on suunniteltu varta vasten kyseiselle sahalle takaamaan optimaalinen suorituskyky ja turvallinen toiminta. Takapotkun aiheuttaja ja siihen liittyvät varoitukset - takapotku on äkillinen reaktio, joka aiheutuu, jos sahanterä jumittuu, takertuu tai ohjautuu vinoon työkappaleessa. Tällöin saha irtoaa työkappaleesta ja tempautuu hallitsemattomasti käyttäjän suuntaan; - jos terä jumittuu tai takertuu tiukasti kiinni sahausuraan, terä pysähtyy ja moottorin vääntömomentti tempaisee sahalaitteen suurella vauhdilla käyttäjää kohti; - jos terä on taipunut tai vinosti sahausurassa, terän takareunan hampaat saattavat pureutua puun pintaan. Tällöin on Suomi | 85 vaara, että terä ponnahtaa pois sahausurasta ja sinkoutuu taaksepäin käyttäjää kohti. Takapotku johtuu sahan väärinkäytöstä ja/tai virheellisistä käyttötavoista tai -olosuhteista ja sen voi välttää noudattamalla alla mainittuja varotoimenpiteitä. u Ota sahasta tukeva ote ja pidä käsivarsia sellaisessa asennossa, jossa pystyt hallitsemaan takapotkusta aiheutuvia voimia. Työskentele terän oikealla tai vasemmalla puolella, mutta älä asetu samaan linjaan terän kanssa. Takapotku saattaa tempaista sahan taaksepäin. Pystyt kuitenkin hallitsemaan takapotkuvoimia, mikäli olet suorittanut vaadittavat varotoimenpiteet. u Jos terä jumittuu tai keskeytät muusta syystä sahaustyön, vapauta käyttökytkin ja pidä sahaa liikuttamatta materiaalissa, kunnes terä pysähtyy täydellisesti. Älä missään tapauksessa yritä poistaa sahaa työkappaleesta tai vetää sahaa taaksepäin terän edelleen pyöriessä, koska tämä voi aiheuttaa takapotkun. Selvitä ja poista terän jumittumisen aiheuttanut syy. u Kun käynnistät sahan uudelleen työkappaleessa, keskitä terä uraan niin, että sahanterän hampaat eivät kosketa materiaalia. Jos sahanterä juuttuu kiinni, tällöin on vaara, että terä tempautuu pois työkappaleesta tai aiheuttaa takapotkun, kun saha käynnistetään uudelleen. u Tue pitkät paneelit, jotta saat minimoitua terän jumittumis- ja takapotkuvaaran. Pitkät paneelit taipuvat herkästi oman painonsa vaikutuksesta. Tuet täytyy sijoittaa paneelin alle lähelle leikkausuraa ja paneelin reunoja laikan molemmille puolille. u Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä. Tylsät tai epäasianmukaisesti asennetut terät sahaavat liian kapean uran. Tämä aiheuttaa voimakasta kitkaa, terän jumittumisen ja takapotkun. u Terän syvyyden ja kaltevuuden säädön lukitusvivut täytyy kiristää ja lukita ennen sahauksen aloittamista. Jos terän asento siirtyy sahauksen yhteydessä, tämä voi johtaa jumittumiseen ja takapotkuun. u Noudata erityistä varovaisuutta sahatessasi seinien sisään tai muihin piilossa oleviin kohtiin. Materiaaliin uppoava sahanterä voi osua takapotkun aiheuttaviin esineisiin. Alasuojuksen toiminta u Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, että alasuojus sulkeutuu moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos sen alasuojus ei liiku esteettömästi eikä sulkeudu välittömästi. Älä missään tapauksessa lukitse alasuojusta avattuun asentoon.Jos saha putoaa vahingossa lattialle, sen alasuojus saattaa vääntyä. Nosta alasuojus ylös korvakkeen avulla ja varmista, että se liikkuu vapaasti eikä kosketa terää tai muita osia missään sahauskulmassa tai syvyydessä. u Tarkasta alasuojuksen jousen toimivuus. Jos suojus ja jousi eivät toimi kunnolla, ne täytyy korjata ennen käyttöä. Alasuojus saattaa toimia jäykkäliikkeisesti viallisten osien tai siihen kertyneen purun tai tahmean lian takia. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 86 | Suomi u Alasuojuksen saa avata manuaalisesti vain erikoissahauksissa (esimerkiksi upotussahaukset ja komposiittilevyjen sahaukset). Nosta alasuojus korvakkeen avulla. Vapauta alasuojus heti kun terä koskettaa materiaalia.Käytä kaikissa muissa sahaustöissä alasuojusta aina automaattisesti. u Tarkasta aina, että alasuojus peittää terän, ennen kuin asetat sahan työpenkille tai lattialle.Suojaamaton ja edelleen pyörivä terä tempaisee sahan taaksepäin, jolloin terä leikkaa kaiken tielleen osuvan. Muista, että vapautettuasi käynnistyskytkimen kestää jonkin aikaa, ennen kuin terä on pysähtynyt paikalleen. Lisäturvallisuusohjeet u Älä kosketa purunpoistoaukkoa. Pyörivät osat aiheuttavat loukkaantumisvaaran. u Älä käytä sahaa pään yläpuolella olevassa työkohteessa. Siinä tilanteessa et pysty hallitsemaan sähkötyökalua riittävän luotettavasti. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. u Älä käytä sähkötyökalua kiinteäasenteisesti. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi sahapöydän kanssa. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. u Älä käytä HSS-teräksesta valmistettuja sahanteriä. Nämä sahanterät voivat helposti murtua. u Käytä pölynsuojanaamaria. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräystenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu sahaamiseen rautametalleihin maks. 50 mm:n sahaussvyydellä. Sähkötyökalua ei ole tarkoitettu puumateriaalien työstämiseen. Kuumat metalli- ja puupuruseokset aiheuttavat palovaaran. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Karan lukituspainike (2) Suojus ja purusäiliö (3) Ripustuskoukku (4) Sahaussyvyysasteikko (5) Kuusiokoloavain (6) Käynnistyskytkimen käynnistyssalpa (7) Käynnistyskytkin (8) Akun lukituksen avauspainikea) (9) Akkua) (10) Sahaussyvyyden asetuksen kiristysvipu (11) Moottorin runko (12) Sahausmerkki 0° (13) Pohjalevy (14) Suuntaisohjaina) (15) Kahva (eristetty kahvapinta) (16) Kiinnitysruuvi ja aluslevy (17) Kiristyslaippa (18) Sahanteräa) (19) Kiinnityslaippa (20) Kara (21) Heilurisuojus (22) Heilurisuojuksen säätövipu (23) Ruuvipuristinparia) (24) Purusäiliön kansi (25) Purusäiliön lukitsin (26) "PowerLight"-valo a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Tekniset tiedot Käsipyörösaha GKM 18V-50 Tuotenumero 3 601 FB8 0.. Nimellinen jännite V 18 TyhjäkäyntikierroslukuA) min-1 4 250 Maks. sahaussyvyysB) kun jiirikulma on 0° mm 50 Karalukitus Pohjalevyn mitat mm 105 x 200 Sahanterän maksimihalkai- mm 136 sija Terärungon maksimipaksuus mm 1,6 Terärungon minimipaksuus mm 1,0 Hampaiden maksimipak- mm 2,5 suus/-haritus Hampaiden minimipaksuus/- mm 1,2 haritus Asennusreikä mm 20 Paino kg EPTA-Procedure 01:2014 - ohjeiden mukaan 2,63,6 Suositeltu ympäristön läm- °C pötila latauksen aikana 0 ... +35 Sallittu ympäristön lämpötila °C 20 ... +50 käytössäC) ja säilytyksessä Suositellut akut GBA 18V... ProCORE18V... Suositellut latauslaitteet GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mitattu 20-25 °C:n lämpötilassa akun GBA 18V 5.0Ah kanssa. B) Jos käytät ProCORE18V 12.0Ah -akkua, se nojaa työstön aikana työkappaleeseen. Tällöin et voi saavuttaa maksimaalista sahaussyvyyttä. C) Rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C. Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-5 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 97 dB(A); äänentehotaso 108 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-5 mukaan: Sahaaminen metalliin: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin. Suomi | 87 Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi). Asennus u Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden suurin sallittu nopeus on sähkötyökalun tyhjäkäyntikierroslukua suurempi. Akun lataus u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä. Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. u Älä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toi- minnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Huomioi hävitysohjeet. Akun irrottaminen Akussa (9) on kaksi lukitusvaihetta, joiden tehtävänä on estää akun irtoaminen, jos painat tahattomasti akun lukituksen avauspainiketta (8). Sähkötyökalussa oleva akku pysyy paikallaan jousen avulla. Kun haluat irrottaa akun (9) sähkötyökalusta, paina lukituksen avauspainiketta (8) ja vedä akku takakautta pois. Älä irrota akkua väkisin. Akun lataustilan näyttö Akun lataustilan näytön vihreät LED-valot ilmoittavat akun lataustilan. Turvallisuussyistä lataustilan tarkistaminen on mahdollista vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. Kun haluat nähdä lataustilan, paina lataustilan näytön painiketta tai . Tämä on mahdollista myös akun ollessa irrotettuna. Jos lataustilan näytön painikkeen painaminen ei sytytä yhtään LED-valoa, akku on viallinen ja täytyy vaihtaa. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 88 | Suomi Akkutyyppi GBA 18V... LED-valot 3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 1 vihreä valo palaa jatkuvasti 1 vihreä valo vilkkuu Kapasiteetti 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Akkutyyppi ProCORE18V... LED-valot 5 vihreä valoa palaa jatkuvasti 4 vihreä valoa palaa jatkuvasti 3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 1 vihreä valo palaa jatkuvasti 1 vihreä valo vilkkuu Kapasiteetti 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Sahanterän asennus/vaihto u Irrota akku ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. u Käytä työkäsineitä, kun asennat sahanterän. Sahanterää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. u Käytä vain sellaisia sahanteriä, joiden halkaisija on vähintään 130 mm ja enintään 136 mm. u Älä missään tapauksessa käytä hiomalaikkoja käyttötarvikkeena. u Käytä vain sahanteriä, jotka ovat tämän käyttöoppaan ja sähkötyökalun tietojen mukaisia ja testattu ja merkitty standardin EN 8471 mukaan. Sahanterän valinta Tämän käyttöoppaan lopussa on suositeltavien sahanterien yleiskatsaus. Sahanterän irrotus (katso kuva A) Työkalun vaihdon ajaksi kone on paras asettaa alustalle moottorin päätypuoli alustaa vasten. Paina karan lukituspainiketta (1) ja pidä painettuna. u Älä paina karan lukituspainiketta (1) ennen kuin sa- han kara on pysähtynyt. Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua. Kierrä kuusiokoloavaimella (5) kiristysruuvi (16) ulos pyörimissuuntaan . Käännä heilurisuojus (21) taakse ja pidä siitä kiinni. Irrota kiristyslaippa (17) ja sahanterä (18) sahan karasta (20). Sahanterän asentaminen (katso kuva A) Kun vaihdat terän, aseta sähkötyökalu mieluiten moottorikotelon päätypuolen varaan. Puhdista sahanterä (18) ja kaikki asennettavat kiristy- sosat. Käännä heilurisuojus (21) taakse ja pidä siitä kiinni. Aseta sahanterä (18) kiinnityslaippaan (19). Hampaiden leikkaussuunnan (sahanterän nuolen suunta) ja suojuksen (21) pyörimissuuntanuolen täytyy vastata toisiaan. Aseta kiristyslaippa (17) paikalleen ja ruuvaa kiinnitysruuvi (16) kiinni kiertosuuntaan . Huomioi kiinnityslaipan (19) ja kiristyslaipan (17) oikea asennusasento. Paina karan lukituspainiketta (1) ja pidä sitä painettuna. Kiristä kuusiokoloavaimella (5) kiinnitysruuvia (16) kiertosuuntaan . Ohjeenmukainen kiristystiukkuus on 6 9 Nm, mikä vastaa käsitiukkuutta plus 1/8 kierrosta. Pölyn-/purunpoisto Materiaaleista (esim. lyijypitoinen maalipinta, mineraalit ja metalli) syntyvä pöly voi olla terveydelle haitallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tietyt metallipölylaadut katsotaan vaarallisiksi, etenkin seosyhdisteissä (esim. sinkki, alumiini tai kromi). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää. Käyttö u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käyttötavat Sahaussyvyyden säätäminen (katso kuva B) u Mukauta sahaussyvyys työkappaleen paksuuteen. Työkappaleen alla tulisi terää näkyä korkeintaan täysi hammaskorkeus. Avaa kiristysvipu (10). Säädä sahaussyvyys pienemmäksi vetämällä sahaa poispäin pohjalevystä (13), säädä sahaussyvyys suuremmaksi painamalla sahaa pohjalevyä (13) kohden. Aseta haluttu mitta sahaussyvyysasteikkoon. Kiristä kiristysvipu (10) jälleen. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Kiristysvivun (10) kiristysvoimaa voidaan säätää. Tee tämä irrottamalla kiristysvipu (10) ja ruuvaamalla se takaisin paikalleen vähintään 30° vastapäivään käännettynä. Huomautus: jos käytät ProCORE18V 12.0Ah -akkua, se nojaa työstön aikana työkappaleeseen. Tällöin et voi saavuttaa maksimaalista sahaussyvyyttä. Sahausmerkit 0° 0° Sahausmerkki (12) näyttää terän sahauskohdan suorakulmaisessa sahauksessa. Mittatarkkaa sahausta varten pyörösaha tulee asettaa työkappaleelle kuvan osoittamalla tavalla. Suosittelemme tekemään koesahauksen. Kiinnityskoukku (katso kuva C) Kiinnityskoukulla (3) voit ripustaa sähkötyökalun esimerkiksi tikapuihin. Käännä sitä varten kiinnityskoukku (3) haluamaasi asentoon. u Suojaa sahanterää tahattomalta kosketukselta, kun sähkötyökalu on ripustettu koukun varaan. Loukkaantumisvaara. Käännä kiinnityskoukku (3) takaisin runkoa vasten, kun haluat työskennellä sähkötyökalun kanssa. Purusäiliö (katso kuvat FG) Varoitus: älä koske työn jälkeen paljain käsin suojukseen, purusäiliöön (2) tai metallipuruihin. Nämä osat voivat olla erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja. Älä sahaa sellaisiin materiaaleihin, joille on levitetty ohennetta, bensiiniä, rasvaa tai muita kemikaaleja. Näistä materiaaleista syntyvät metallipurut voivat rikkoa suojuksen ja purusäiliön (2), mikä voi aiheuttaa tapaturmia. Metallipurut kerätään suojuksen purusäiliöön (2). Tyhjennä purusäiliö säännöllisin väliajoin. Työnnä purusäiliön lukitisinta (25) ylöspäin. Avaa purusäiliön kansi (24) ja käännä sähkötyökalu kyljelleen, jotta saat tyhjennettyä purusäiliön. Sulje tyhjennyksen jälkeen purusäiliön kansi (24) ja lukitse purusäiliö takaisin paikalleen. Käyttöönotto u Varmista aina ennen sähkötyökalun käyttöä, että purusäiliö on kiinni ja lukittu. Älä missään tapauksessa käytä sähkötyökalua, jos purusäiliön suojus/kansi puuttuu tai on rikki. Akun asennus Työnnä ladattu akku (9) sähkötyökaluun siten, että se lukittuu kunnolla paikalleen. Suomi | 89 Käynnistys ja pysäytys u Varmista, että voit painaa käynnistyskytkintä irrotta- matta otetta kädensijasta. Kun haluat käynnistää sähkötyökalun, paina ensin käynnistyssalpaa (6) ja tämän jälkeen käynnistyskytkintä (7) ja pidä sitä painettuna. Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen (7). Huomautus: turvallisuussyistä käynnistyskytkintä (7) ei voi lukita päälle, vaan sitä on painettava jatkuvasti sahauksen aikana. Pysäytysjarru Kun sähkötyökalu sammutetaan, sisäänrakennettu pysäytysjarru lyhentää sahanterän jälkipyörintää. Syväpurkautumissuoja Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauksella (ECP) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. LED-työvalon sytyttäminen Valo (26) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (7). Sen avulla voit valaista työkentelyalueen. Työskentelyohjeita u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Sahausuran leveys vaihtelee käytettävän sahanterän mukaan. Suojele sahanteriä iskuilta ja kolhuilta. Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäen leikkaussuuntaan. Liian voimakas syöttö lyhentää käyttötarvikkeen elinikää huomattavasti ja saattaa vahingoittaa sähkötyökalua. Sahausteho ja sahausjälki ovat pitkälti riippuvaisia sahanterän kunnosta ja terähampaiden muodosta. Käytä siksi ainoastaan teräviä ja työstettävään materiaaliin soveltuvia sahanteriä. Sahaus suuntaisohjainta käyttäen (katso kuva D) Suuntaisohjain (14) mahdollistaa tarkat sahaukset työkappaleen reunaa pitkin tai mitoiltaan samanlaisten liuskojen sahauksen. Sahaus apuohjainta käyttäen (katso kuva E) Suurien työkappaleiden tai suorien reunojen työstöä varten voi kiinnittää työkappaleeseen avuksi laudan tai listan ja ohjata pyöräsahaa työntämällä pohjalevyä apuohjainta pitkin. Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akkua vain 20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 90 | Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. u Jos purusäiliön kansi (24) on rikki, korvaa se uudella. Heilurisuojuksen täytyy aina liikkua esteettömästi ja sulkeutua itsestään. Pidä siksi heilurisuojuksen ympäristö aina puhtaana. Poista pöly ja purut siveltimellä. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kuljetus Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset. Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 90). , , , - . , / . . « » - ( - ) ( ). u . . u , , , . - 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools . u , . . u . . . . u , , (), . . u . ' . u . . , , . . u ' , () . . u , ( FI/ RCD). . u , . , . . u . . , , , , , . u . , Off, / . - | 91 , . u . ' . u . . . u . . . , . u , . . u , . . u . . . u On/Off. / . u / , , . . u . . u . , - Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 92 | , . , . . u . . u . , . ' . u , . . u . . u . . u , , , , , , . . u . ' . . , . . u . , . u . 130 °C . u . - . u , . . u . . u : . , . u . . u . . u . . , , , . u , , . . u . . u ( ) . , . u . , . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools - , , - , - , , . / , , . u , . , . , , . u , , . , . . u , , . , . u , . . , . u . , , . u - | 93 . , . u , . , . u . , . . , . , , . u . , . , , . u , « » « ». , . , . u , , . , , , , . , . u . . u . . u . . ' () . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 94 | u . . u . . u HSS. . u . u / . . . . u . . u , .. . , , . u . . , . . , , , . . u , , . . . , / . . 50 mm. . . . (1) (2) (3) (4) (5) (6) On/Off (7) On/Off (8) a) (9) a) (10) - (11) (12) 0° (13) (14) a) (15) ( ) (16) (17) (18) a) (19) (20) (21) (22) (23) a) (24) (25) (26) «PowerLight» a) - . . GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. V 18 - min-1 A) 4.250 B) 0° mm 50 mm 105 x 200 - mm 136 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools GKM 18V-50 - mm 1,6 - mm 1,0 . / mm 2,5 / mm 1,2 mm 20 kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 °C - 0 ... +35 C) °C 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20-25 °C GBA 18V 5.0Ah. B) ProCORE18V 12.0Ah, . . C) <0 °C EN 62841-2-5. : 97 dB(A), 108 dB(A). K = 3 dB. ! ah ( ) K EN 62841-2-5: : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 ' . . . , . - | 95 . , . . ' , , : , , . u , . u . (Li-Ion) . : . . , . . "Electronic Cell Protection (ECP)" . : . u ON/ OFF. . . (9) , , , (8). , . (9) (8) . . (LED) Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 96 | . . , . . (LED), . GBA 18V... (LED) 3× 60-100 % 2× 30-60 % 1× 5-30 % 1× 0-5 % ProCORE18V... (LED) 5× 80-100 % 4× 60-80 % 3× 40-60 % 2× 20-40 % 1× 5-20 % 1× 0-5 % / u ' . u . , . u . 130 mm . 136 mm. u . u EN 8471 . . ( A) , . (1) . u (1) . . (5) (16) . (21) . (17) (18) (20). ( A) , . (18) . (21) . (18) (19). ( ) (21) . (17) (16) . (19) (17). (1) . (5) (16) . 69 Nm, 1/8 . / , , . / / . , , . . , . . . P2. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools . u . . u (.. , .) . ON/OFF . ( B) u - . . (10). (13), (13). . (10) . (10) . ' (10) , 30° , . : ProCORE18V 12.0Ah, . . 0° 0° (12) . , . . ( C) (3) .. . ' (3) . | 97 u , . . (3) , . ( FG) : (2) . . , , , . (2) , . (2). . ' (25) . (24) , . (24) . u , . / . (9) , . u , On/Off, . (6) On/Off (7) . On/Off (7) . : On/ Off (7) , . . Electronic Cell Protection (ECP) . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 98 | : . (26) On/Off (7) . u (.. , .) . ON/OFF . . . . . . ' . ( D) (14) . ( E) . . 20 °C 50 °C. . - , . . . u (.. , .) . ON/OFF . u . u (24) . . . . . : www.bosch-pt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . , , (.. ) . , . . , . . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools , , . ! : 2012/19/ 2006/66/ , . . / : Li-Ion: ( «», 98). Türkçe Güvenlik talimati Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir. Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. Türkçe | 99 u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 100 | Türkçe zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir. u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir. u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir. u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller. Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar. u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir. u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir. u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir. u Hasarli veya deitirilmi akü veya el aleti kullanmayin. Hasarli veya deitirilmi aküler beklenmedik davranilara yol açarak yangin, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. u Aküyü veya aleti atee veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130°C üstündeki sicakliklara maruz kalma patlamalara yol açabilir. u Tüm arj talimatlarini uygulayin ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diinda arj etmeyin. Hatali arj veya belirtilen aralik diindaki sicakliklarda arj aküye zarar vererek yangin riskini yükseltebilir. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarli akülerde onarim ilemi yapmayin. Akülerin onarimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir. Daire testereler için güvenlik talimati Kesme prosedürleri u TEHLKE: Ellerinizi biçain kesme alanindan uzak tutun. ki elinizle birden testereyi tutarsaniz biçak ellerinizi kesemez. u parçasinin altina elinizi uzatmayin. Koruma sizi i parçasinin altindayken biçaktan koruyamaz. u Kesme derinliini i parçasinin kalinliina göre ayarlayin. parçasinin altindan biçain bir tam diinden daha az bir kismi görünmelidir. u Kesim sirasinda i parçasini asla elinizde veya bacaklarinizin arasinda tutmayin. parçasini sabit bir platformda emniyete alin. Vücudunuza gelmesini, biçak sikimasini veya kontrol kaybini en aza etmek için çaliirken doru biçimde desteklemek çok önemlidir. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Bir çalima sirasinda kesme aletinin gizli bir kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. "çinden elektrik geçen" bir kabloyla temas edilmesi, elektrikli el aletinin metal parçalarinin "elektrie" maruz kalmasina ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir. u Yarma yaparken her zaman bir yarma çiti veya düz kenar kilavuzu kullanin. Bu, kesimin doruluunu arttirir ve biçak sikimasi riskini azaltir. u Her zaman mil deliklerine göre doru boyutta ve biçimde (elmas veya yuvarlak) olan biçaklari kullanin. Testerenin montaj donanimina uymayan biçaklar merkezden kaçar ve kontrol kaybina neden olur. u Asla hasarli veya yanli biçak pullari veya somun kullanmayin. Biçak pullari ve somun optimum performans ve ilem güvenlii salamak amaciyla testereniz için özel olarak tasarlanmitir. Geri tepme nedenleri ve ilgili uyarilar - geri tepme sikimi, takilmi veya kötü ayarlanmi bir testere biçainin ani tepkisidir ve testere kontrol edilemiyorsa aniden i parçasindan çikip kalkmasina ve kullaniciya çarpmasina neden olur; - çentik kapandiinda biçak sikiir veya takilir, biçak durur ve motorun tepkisi makineyi aniden kullaniciya doru geri iter; - kesme sirasinda biçak bükülürse veya ayari bozulursa biçain arka ucundaki di ahabin üst yüzeyine gömülür ve biçain çentikten diari çikmasina ve kullaniciya doru siçramasina neden olur. Geri tepme, testerenin yanli kullaniminin ve/veya yanli çalima prosedürlerinin ya da koullarinin bir sonucudur ve aaidaki uygun önlemlerin alinmasi ile engellenebilir. u Testereyi sikica tutun ve kollarinizi geri tepme güçlerine direnebilecek biçimde konumlandirin. Gövdenizi biçain herhangi bir yaninda tutun ama biçak ile ayni hizada durmayin. Geri tepme biçain arkaya doru hareket etmesine neden olur, ama gerekli önlemler alinirsa geri tepme kuvveti kullanici tarafindan kontrol edilebilir. u Biçak sikimisa veya kesme ilemine herhangi bir nedenden dolayi ara verecekseniz tetii serbest birakin ve biçak tamamen durana kadar testereyi malzeme içinde tutun. Testereyi kesinlikle hareket halindeyken kesme noktasindan çikarmayi veya geri çekmeyi denemeyin, aksi takdirde geri tepme meydana gelebilir. Biçain sikimasinin nedeni bulun ve problemi çözmek için gereken önlemleri alin. u Testereyi i parçasi içinde yeniden çalitirdiinizda testere biçaini çentik içinde merkezleyin, böylece testere dii malzemeye temas etmez. Testere biçai takilmisa testere yeniden çalitirildiinda yukari doru hareket edebilir veya i parçasindan geri tepebilir. u Büyük panellerle çaliirken biçak sikimasi ve geri tepme riskini en aza indirgemek için panelleri destekleyin. Büyük paneller kendi airliklari sayesinde esnemeye meyillidir. Panelin altina her iki taraftan kesme Türkçe | 101 hattina yakin biçimde ve panelin kenarina yakin yerlere destekler yerletirilmelidir. u Küt veya hasarli biçaklari kullanmayin. Keskin olmayan veya yanli ayarlanan biçaklar dar çentik oluturur, bu da fazla sürtünmeye, biçak sikimasina ve geri tepmeye neden olur. u Biçak derinlii ve gönye ayarlama kilit kollari siki olmalidir ve kesmeye balamadan önce emniyete alinmalidir. Eer kesme sirasinda biçak ayarlari bozulursa bu durum sikimaya ve geri tepmeye neden olabilir. u Mevcut duvarlarda veya kör alanlarda testereleme yaparken özellikle dikkat edin. Çikintili biçak, geri tepmeye neden olabilecek nesneleri kesebilir. Alt koruma fonksiyonu u Her kullanimdan önce alt korumanin doru kapanip kapanmadiini kontrol edin. Eer alt koruma serbestçe hareket etmiyorsa ve hemen kapanmiyorsa testereyi çalitirmayin. Alt korumayi kesinlikle açik pozisyonda sikitirmayin ve balamayin. Eer testere yanlilikla düürülürse alt koruma bükülebilir. Çekme tutamaiyla alt korumayi kaldirin ve serbestçe hareket edip etmediini, biçaa ve dier parçalara temas edip etmediini her açida ve her kesme derinliinde kontrol edin. u Alt koruma yayinin çaliip çalimadiini kontrol edin. Eer koruma ve yay düzgün çalimiyorsa el aletini kullanmadan önce bakim yapilmalidir. Hasarli parçalar, esnek birikintiler veya sikian artiklar nedeniyle alt koruma zor hareket edebilir. u Alt koruma sadece "daldirmali kesimler" ve "bileik kesimler" gibi özel kesimlerde manuel olarak çekilebilir. Alt korumayi çekme tutamaindan çekerek kaldirin ve biçak malzemeye girer girmez alt korumayi serbest birakin. Tüm dier testereleme ilerinde alt koruma otomatik olarak çalimalidir. u Testereyi tezgaha veya zemine yerletirmeden önce her zaman alt korumanin biçai örttüünden emin olun.Korumasiz, desteksiz bir biçak testerenin geriye doru hareket etmesine ve yoluna çikan her eyi kesmesine neden olur. Anahtar serbest birakildiktan sonra biçain durmasinin ne kadar sürdüüne dikkat edin. Ek güvenlik talimati u Tala atma yerini elinizle kavramayin. Dönen parçalar tarafindan yaralanabilirsiniz. u Testereyi bainizin üstünde tutarak çalimayin. Bu ekilde elektrikli el aleti üzerinde yeterli kontrolü salayamazsiniz. u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir. u Bu elektrikli el aletini sabit olarak kullanmayin. Bu alet kesme masasinda kullanilmak üzere tasarlanmamitir. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 102 | Türkçe u parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. u HSS çelik testere biçaklari kullanmayin. Bu testere biçaklari kolayca kirilabilir. u Koruyucu toz maskesi kullanin. u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir. u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur. Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir. u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Ürün ve performans açiklamasi Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanim Bu elektrikli el aleti demir içeren metallerin 50 mm kesme derinliine kadar kesilmesi için tasarlanmitir. Bu elektrikli el aleti ahap malzemenin ilenmesine uygun deildir. Sicak metal ve ahap talalarinin karimasi halinde yangin tehlikesi ortaya çikar. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir. (1) Mil kilitleme dümesi (2) Tala toplama haznesine sahip koruyucu kapak (3) Asma kancasi (4) Kesme derinlii skalasi (5) ç altigen anahtar (6) Açma/kapama alteri emniyeti (7) Açma/kapama alteri (8) Akü kilit açma tuua) (9) Aküa) (10) Kesme derinlii ön seçimi için sikma kolu (11) Motor gövdesi (12) Kesme iareti 0° (13) Taban levhasi (14) Paralellik mesnedia) (15) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (16) Pullu germe vidasi (17) Sikma flani (18) Daire testere biçaia) (19) Balama flani (20) Testere mili (21) Pandül koruma kapai (22) Pandül koruma kapai ayar kolu (23) Vida mengenesi çiftia) (24) Tala toplama haznesi kapai (25) Tala toplama haznesi kilidi (26) "PowerLight" lambasi a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. Teknik veriler Daire testere Malzeme numarasi Anma gerilimi Botaki devir sayisiA) Maks. kesme derinliiB) 0° gönye açisinda Mil kilidi Taban levhasi ölçüleri Maks. testere biçai çapi Maks. biçak kalinlii Min. biçak kalinlii Maks. di kalinlii/eimi Min. di kalinlii/eimi Balama delii EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca airlik arj sirasinda önerilen ortam sicaklii ÇalimaC) ve depolama sirasinda izin verilen ortam sicaklii Tavsiye edilen aküler GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. V 18 min-1 4250 mm 50 mm 105 x 200 mm 136 mm 1,6 mm 1,0 mm 2,5 mm 1,2 mm 20 kg 2,63,6 °C 0 ... +35 °C 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Daire testere GKM 18V-50 Tavsiye edilen arj cihazlari GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20-25 °C'de akü GBA 18V 5.0Ah ile ölçülmütür. B) ProCORE18V 12.0Ah akü kullanilirsa bu akü ileme sirasinda i parçasinin üzerine oturur. Bu durumda maksimum kesme derinliine ulailamaz. C) <0 °C sicakliklarda sinirli performans Gürültü/Titreim bilgisi Gürültü emisyon deerleri EN 62841-2-5 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 97 dB(A); ses gücü seviyesi 108 dB(A). Tolerans K = 3 dB. Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841-2-5 uyarinca belirlenmektedir: Metalde testereleme: ah < 2,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2 Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi. Montaj u Sadece müsaade edilen maksimum hizlari elektrikli el aletinin botaki devir sayisindan yüksek olan testere biçaklarini kullanin. Akünün arji u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan Lityum yon akülere uygundur. Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Türkçe | 103 Lityum yon aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum yon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" (Elektronik Hücre Korumasi) sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez. u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandiinda artik açma/kapama alterine basmayin. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Akünün çikarilmasi Akünün (9) iki kilitleme kademesi vardir ve bunlar yanlilikla akü boa alma tuuna (8) basildiinda akünün dümesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduu sürece bir yay yardimiyla bu pozisyonda tutulur. Aküyü (9) çikarmak için boa alma tuuna (8) basin ve aküyü arkaya doru elektrikli el aletinden çekerek çikarin. Bu ilem esnasinda zor kullanmayin. Akü arj durumu göstergesi Akü arj durumu göstergesinin yeil LED'leri akünün arj durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle arj durumu sadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir. arj durumunu görmek için arj durumu göstergesi tulari ya da üzerine basin. Bu, akü çikarilmi durumda da mümkündür. arj durumu göstergesi tuuna basildiktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arizali demektir ve deitirilmesi gerekir. Akü tipi GBA 18V... LED'ler Sürekli iik 3× yeil Sürekli iik 2× yeil Sürekli iik 1× yeil Yanip sönen iik 1× yeil Akü tipi ProCORE18V... Kapasite %60-100 %30-60 %5-30 %0-5 LED'ler Sürekli iik 5× yeil Sürekli iik 4× yeil Sürekli iik 3× yeil Sürekli iik 2× yeil Sürekli iik 1× yeil Yanip sönen iik 1× yeil Kapasite %80-100 %60-80 %40-60 %20-40 %5-20 %0-5 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 104 | Türkçe Daire testere biçainin takilmasi/deitirilmesi u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmaya balamadan önce her defasinda aküyü çikarin. u Testere biçaini takarken koruyucu i eldivenleri kullanin. Testere biçaina temas ederseniz yaralanabilirsiniz. u Sadece min. 130 mm ve maks. 136 mm çapindaki testere biçaklarini kullanin. u Talama disklerini hiçbir zaman uç olarak kullanmayin. u Sadece bu kullanma kilavuzunda ve elektrikli el aletinin üzerinde belirtilen tanitim verilerine uygun ve EN 847-1 uyarinca test edilmi ve iaretlenmi testere biçaklari kullanin. Testere biçai seçimi Tavsiye edilen testere biçaklarina ait genel görünüü bu kullanma kilavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Testere biçainin sökülmesi (Bakiniz: Resim A) Uç deitirmek için elektrikli el aletini motor gövdesi ön tarafi üzerine yerletirin. Mil kilitleme tuuna (1) basin ve tuu basili tutun. u Mil kilitleme tuuna (1) sadece testere mili dururken basin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. ç altigen anahtarla (5) sikma vidasini (16) yönünde çevirerek çikarin. Pandül hareketli koruyucu kapai (21) arkaya getirin ve bu konumda tutun. Sikma flanini (17) ve testere biçaini (18) testere milinden (20) çikarin. Testere biçainin takilmasi (bkz. Resim A) Uç deitirmek için elektrikli el aletini motor gövdesi alin tarafi üzerine yerletirin. Testere biçaini (18) ve takilacak bütün sikma parçalarini temizleyin. Pandül koruma kapaini (21) geri getirin ve bu konumda tutun. Testere biçaini (18) balama flanina (19) yerletirin. Dilerin kesme yönü (testere biçai üzerindeki ok yönü) ve pandül koruma kapai (21) üzerindeki dönme yönü oku birbiri ile uyumlu olmalidir. Sikma flanini (17) yerine yerletirin ve sikma vidasini (16) dönme yönünde çevirerek takin. Balama flani (19) ile sikma flaninin (17) doru konumda takilmasina dikkat edin. Mil kilitleme dümesine (1) basin ve dümeyi basili tutun. ç altigen anahtarla (5) sikma vidasini (16) dönme yönünde çevirerek sikin. Sikma torku 69 Nm olmalidir, bu elle sikma olarak 1/8 çevirme demektir. Toz ve tala emme Kurun içeren boyalar, mineraller ve metaller gibi malzemeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Özellikle çinko, alüminyum veya krom alaimlari gibi belirli metallerin tozlari tehlikeli kabul edilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir. letim u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. letim türleri Kesme derinliinin ayarlanmasi (bkz. Resim B) u Kesme derinliini i parçasinin kalinliina uyarlayin. parçasinin altinda tam bir di yüksekliinden daha azinin görünmesi gerekir. Sikma kolunu (10) gevetin. Daha küçük kesme derinlii için testereyi taban plakasindan (13) çekin, daha büyük kesme derinlii için testereyi taban plakasina (13) doru bastirin. Kesme derinlii skalasinda istediiniz ölçüyü ayarlayin. Sikma kolunu (10) tekrar sikin. Sikma kolunun (10) sikma kuvveti sonradan ayarlanabilir. Sikma kolunu (10) sökün ve en azindan 30° saat hareket yönünün tersinde tekrar sikin. Uyari: ProCORE18V 12.0Ah akü kullanilirsa, bu akü ileme sirasinda i parçasinin üzerine oturabilir. Bu durumda maksimum kesme derinliine ulailamaz. Kesme iaretleri 0° 0° Kesme iareti (12) dik açili kesimde testere biçainin pozisyonunu gösterir. Tam ölçülü kesme yapmak için daldirmali daire testereyi resimde görüldüü gibi i parçasina yerletirin. Bir deneme kesmesi yapmanizda yarar vardir. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Asma kancasi (bkz. Resim C) Asma kancasi (3) ile elektrikli el aletini örn. bir merdivene asabilirsiniz. Bunu yapmak için asma kancasini (3) istediiniz pozisyona getirin. u Elektrikli el aleti asili durumda iken testere biçaina yanlilikla temas etmemeye dikkat edin. Yaralanma tehlikesi vardir. Elektrikli el aleti ile tekrar çalimak istediinizde aski kancasini (3) tekrar eski konumuna getirin. Tala toplama haznesi (bkz. Resimler FG) Dikkat: Tala toplama haznesine sahip koruyucu kapaa (2) ve metal talalarina çalimadan hemen sonra çiplak elle dokunmayin. Bu parçalar çok sicak olabilir ve ciltte yanmalara neden olabilir. Üzerine tiner, benzin, gres veya dier kimyasallarin sürüldüü malzemeleri kesmeyin. Bu tür malzemelerin metal talalari, tala toplama haznesine sahip koruyucu kapaa (2) zarar verebilir ve kiilerine yaralanmasina yol açabilen bir kirilmaya neden olabilir. Metal talalari, koruyucu kapain tala toplama haznesinde (2) toplanir. Tala toplama haznesini düzenli araliklarla boaltin. Bunun için tala toplama haznesinin kilidini (25) yukari doru itin. Tala toplama haznesinin kapaini (24) açin ve tala toplama haznesini boaltmak için elektrikli el aletini yana doru devirin. Boaltma ileminden sonra tala toplama haznesinin kapaini (24) kapatin ve tala toplama haznesini tekrar kilitleyin. Çalitirma u Elektrikli el aletiyle yapilacak çalimalardan önce, tala toplama haznesinin kapali ve kilitli olduundan emin olun. Tala toplama haznesinin koruyucu kapai/ kapai olmadan veya bunlar arizali durumdayken, elektrikli el aletini asla çalitirmayin. Akünün yerletirilmesi Tam olarak kilitleme yapincaya kadar arj edilmi aküyü (9) elektrikli el aletine itin. Açma/kapama u Tutamai birakmadan açma/kapama alterini kullanabildiinizden emin olun. Elektrikli el aletini çalitirmak için önce kapama emniyetine (6) sonra açma/kapama alterine (7) basin ve alteri basili tutun. Elektrikli el aletini kapatmak açma/kapama alterini (7) birakin. Not: Güvenlik nedenleriyle açma/kapama alteri (7) kilitlenemez, ileme esnasinda sürekli basili olmalidir. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. Bota çalima freni Entegre bota çalima freni, elektrikli el aleti kapatildiktan sonra testere biçainin ardil çalima süresini kisaltir. Türkçe | 105 Derin dearj korumasi Lityum yon akü "Elektronik Hücre Korumasi (ECP)" sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez. LED projektörün açilmasi Lamba (26) açma/kapama alterine (7) hafifçe veya tam olarak basildiinda yanar ve elverisiz aydinlatma koullarinda çalima alanini aydinlatir. Çaliirken dikkat edilecek hususlar u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. Kesme genilii kullanilan testere biçaina göre deiir. Testere biçaini darbe ve çarpmalara kari koruyun. Elektrikli el aletini kesme yönünde düzgün biçimde ve hafif bastirma kuvveti ile hareket ettirin. Çok fazla besleme kuvveti kullanilan uçlarin kullanim ömrünü önemli ölçüde kisaltir ve elektrikli el aletinde hasara neden olabilir. Kesme performansi ve kesme kalitesi esas olarak testere biçainin durumuna ve di biçimine balidir. Bu nedenle sadece keskin ve ilenen malzemeye uygun testere biçaklari kullanin. Paralellik mesnedi ile testereleme (Bakiniz: Resim D) Paralellik mesnedi (14) i parçasi kenari boyunca hassas kesme ilerine veya ölçülü eritlerin kesilmesine olanak salar. Yardimci dayamak ile kesme (Bakiniz: Resim E) Büyük boyutlu i parçalarini ilerken veya düz kenarlari keserken i parçasina bir tahta veya çitayi yardimci dayamak olarak sabitleyebilirsiniz ve daire testere taban plakasini yardimci dayamak boyunca hareket ettirebilirsiniz. Akünün optimum verimle kullanilmasina ilikin açiklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü sadece 20 °C ile 50 °C arasindaki bir sicaklikta saklayin. Örnein yaz aylarinda aküyü otomobil içerisinde birakmayin. Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. arj ileminden sonra çok kisa süre çaliilabiliyorsa akü ömrünü tamamlami ve deitirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Bakim ve servis Bakim ve temizlik u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 106 | Türkçe çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir. u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun. u Bir hasar söz konusu olduunda tala toplama haznesinin kapaini (24) deitirin. Pandül hareketli koruyucu kapak her zaman serbestçe hareket edebilmeli ve kendiliinden kapanmalidir. Bu nedenle pandül hareketli koruyucu kapain çevresini her zaman temiz tutun. Toz ve talalari firça ile temizleyin. Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar. Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Nakliye Önerilen Lityum yon aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa yönetmelii ve ulusal hukuktaki uygulamasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayili Avrupa yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmek üzere bir geri dönüüm merkezine gönderilmelidir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir. Polski | 107 Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 107). Polski Wskazówki bezpieczestwa Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew- ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem. Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 108 | Polski obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Bezpieczestwo osób u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala. u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala. u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala. u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami. u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane. u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione. u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia. u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne. u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze. u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools zwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru. u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem. u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienie skóry lub oparzenia. u Nie wolno uywa uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzdzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, powodujc niebezpieczne dla zdrowia skutki (zaplon, eksplozja, obraenia ciala). u Akumulator naley trzyma z dala od ognia oraz chroni przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek dzialania ognia lub temperatury przekraczajcej 130°C akumulator moe eksplodowa. u Naley stosowa si do wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania. Nie wolno ladowa akumulatora lub elektronarzdzia w temperaturze znajdujcej si poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcj ladowanie lub ladowanie w temperaturze niemieszczcej si w zalecanym zakresie moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia. u Nie wolno w adnym wypadku naprawia uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora mona dokonywa wylcznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym. Polski | 109 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z pilarkami tarczowymi Cicie u ZAGROENIE: Rce naley trzyma z dala od strefy cicia oraz tarczy. Trzymajc pilark oburcz, mona unikn skaleczenia rk przez tarcz. u Nie wklada rk pod obrabiany przedmiot. Oslona nie chroni przed obraeniami w strefie znajdujcej si pod obrabianym przedmiotem. u Ustawiona glboko cicia musi by zgodna z gruboci przecinanego materialu. Zby tarczy powinny wystawa poza material o niecal wysoko zba. u W adnym wypadku nie wolno przytrzymywa obrabianego elementu rk ani trzyma go na kolanach. Obrabiany element naley zamocowa na stabilnym podlou. Wlaciwe zamocowanie obrabianego elementu jest bardzo istotne, gdy dziki temu mona zmniejszy niebezpieczestwo w przypadku kontaktu z cialem uytkownika, zablokowania si tarczy lub utraty panowania nad narzdziem. u Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie skrawajce mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na odslonite czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym. u Do cicia wzdlunego naley zawsze uywa prowadnicy. Poprawia to dokladno cicia i minimalizuje ryzyko zablokowania si tarczy. u Naley zawsze stosowa tarcze o wlaciwych wymiarach i z odpowiednim otworem montaowym (np. gwiadzistym lub okrglym. Tarcze niepasujce do czci mocujcych pilarki, powoduj nierównomierny bieg urzdzenia i prowadz do utraty panowania nad elektronarzdziem. u Nigdy nie wolno uywa uszkodzonych lub nieodpowiednich elementów mocujcych, takich jak podkladki lub ruby. Podkladki i ruby zostaly zaprojektowane pod ktem danego narzdzia i zapewniaj optymaln wydajno oraz bezpieczestwo pracy. Przyczyny odrzutu i zwizane z tym ostrzeenia - odrzut jest nagl reakcj na zablokowanie, zaklinowanie lub niewlaciwe ustawienie tarczy pilarskiej i prowadzi do niekontrolowanego oderwania si pilarki od obrabianego przedmiotu oraz jej przemieszczenia w kierunku osoby obslugujcej; - zablokowanie lub zaklinowanie tarczy w rzazie prowadzi do zatrzymania tarczy, a sila pracy silnika powoduje odrzut pilarki w kierunku osoby obslugujcej; - skrcenie lub niewlaciwe ustawienie tarczy w rzazie moe spowodowa, e zby z tylu tarczy zaglbi si w powierzchni drewna, czego nastpstwem jest nagle wyskoczenie tar- Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 110 | Polski czy z rzazu i jej przemieszczenie w kierunku osoby obslugujcej. Odrzut jest nastpstwem bldnego i/lub niezgodnego z przeznaczeniem sposobu uycia maszyny lub zastosowania jej w niewlaciwych warunkach. Mona go unikn przez zachowanie opisanych poniej odpowiednich rodków ostronoci. u Elektronarzdzie naley mocno trzyma oburcz, a cialo i rami ustawi w pozycji, umoliwiajcej zlagodzenie sily odrzutu. Naley zawsze znajdowa si z boku tarczy. Nie naley stawa na linii ewentualnego odrzutu obracajcej si tarczy. W przypadku odrzutu pila moe zosta odrzucona do tylu, osoba obslugujca moe jednak zapanowa nad silami odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich rodków ostronoci. u W razie zablokowania si tarczy lub przerwania operacji cicia z jakiegokolwiek powodu, naley wylczy elektronarzdzie, trzymajc je w bezruchu do momentu calkowitego zatrzymania si tarczy. W adnym wypadku nie wolno podejmowa prób wyjcia tarczy z obrabianego przedmiotu ani cign pilarki w swoj stron, gdy tarcza znajduje si w ruchu. Dzialanie takie moe spowodowa odrzut. Naley zbada przyczyn zablokowania si tarczy i podj stosowne dzialania w celu wyeliminowania problemu. u Przed ponownym uruchomieniem elektronarzdzia z tarcz pilarsk znajdujc si w materiale, naley wycentrowa tarcz w szczelinie tak, aby zby nie znajdowaly si w materiale. Zaklinowanie si tarczy pilarskiej przy ponownym uruchomieniu elektronarzdzia moe spowodowa uniesienie obrabianego elementu w gór i odrzut. u Plyty o duych rozmiarach naley podeprze przed przystpieniem do obróbki, aby zminimalizowa ryzyko zablokowania si tarczy pilarskiej i odrzutu. Due plyty mog si ugina pod wlasnym ciarem. Plyty takie naley podeprze z obydwu stron, w pobliu linii cicia oraz krawdzi. u Nie naley uywa stpionych ani uszkodzonych tarcz. Stpione lub uszkodzone tarcze powoduj zwenie rzazu, co wie si z silniejszym tarciem, ryzykiem zablokowania lub odrzutu tarczy. u Glboko i kt cicia powinny zosta ustawione przed rozpoczciem pracy. Zmiana nastaw podczas cicia moe prowadzi do zablokowania i odrzutu tarczy. u Naley zachowa szczególn ostrono podczas wykonywania ci w cianach i elementach nieprzejrzystych. Wystajca cz tarczy moe przeci element, który spowoduje odrzut. Dzialanie oslony dolnej u Przed kadym uyciem pilarki naley sprawdzi, czy oslona dolna zamyka si prawidlowo. Nie wolno uywa pilarki, jeeli oslona dolna nie porusza si swobodnie, a czas jej zamykania budzi zastrzeenia (powinna ona zamyka si natychmiast). W adnym wypadku nie wolno blokowa lub przywizywa oslony dolnej w poloeniu otwartym.Upadek pilarki moe spowodowa wygicie si oslony dolnej. Oslon doln naley otworzy, uywajc dwigni i sprawdzi, czy porusza si ona swobodnie. Nastpnie naley przetestowa pilark, wykonujc cicia pod wszystkimi ktami i na wszystkich glbokociach, sprawdzajc, czy oslona nie dotyka tarczy ani innych elementów pilarki. u Przed kadym uyciem pilarki naley sprawdzi prawidlowo dzialania spryny oslony dolnej. Jeeli dzialanie oslony lub jej spryny budzi zastrzeenia, przed uyciem pilarki naley j odda do naprawy. Wadliwe elementy, kleiste osady lub nawarstwione wióry mog spowalnia poruszanie si oslony dolnej. u Oslon doln mona odsun rcznie tylko w przypadku specjalnych rodzajów ci, takich jak cicia wglbne i cicia pod ktem. Oslon doln naley otwiera za pomoc dwigni. Dwigni naley zwolni, gdy tylko tarcza zaglbi si w obrabianym elemencie.Przy wszystkich innych rodzajach prac, oslona dolna powinna uchyla si automatycznie. u Przed odloeniem pilarki na law lub podlog naley upewni si, e oslona dolna w caloci zaslania tarcz.Niezabezpieczona, poruszajca si sil inercji tarcza powoduje przemieszczanie pilarki do tylu i przecicie wszystkich obiektów na jej drodze. Naley zwróci uwag na czas wybiegu tarczy. Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa u Nie wklada rk do wyrzutnika wiórów. Istnieje niebezpieczestwo skaleczenia przez obracajce si elementy. u Nie wolno pracowa pilark, trzymajc j nad glow. Ten rodzaj pracy nie zapewnia wystarczajcej kontroli nad elektronarzdziem. u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe. u Nie naley uywa elektronarzdzia stacjonarnie. Nie jest ono przystosowane do pracy ze stolem pilarskim. u Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku. u Nie uywa tarcz pilarskich z wysokostopowej stali szybkotncej HSS. Tarcze z tej stali mog latwo si zlama. u Naley stosowa mask przeciwpylow. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem. Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu. u Przed odloeniem elektronarzdzia naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem. Opis urzdzenia i jego zastosowania Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi. Uycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzdzie jest przeznaczone do cicia metali elaznych na glboko do 50 mm. Elektronarzdzie nie jest przeznaczone do obróbki materialów drewnianych. W przypadku zmieszania gorcych opilków metalu z wiórami drewnianymi istnieje niebezpieczestwo poaru. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych. (1) Przycisk blokady wrzeciona (2) Oslona z pojemnikiem na opilki (3) Hak do zawieszenia (4) Skala glbokoci cicia (5) Klucz szecioktny (6) Blokada wlcznika/wylcznika (7) Wlcznik/wylcznik (8) Przycisk odblokowujcy akumulatora) (9) Akumulatora) (10) Dwignia wstpnego wyboru glbokoci cicia (11) Obudowa silnika Polski | 111 (12) Znacznik cicia pod ktem 0° (13) Podstawa (14) Prowadnica równoleglaa) (15) Rkoje (powierzchnia izolowana) (16) ruba mocujca z podkladk (17) Kolnierz (18) Tarcza pilarskaa) (19) Kolnierz mocujcy (20) Wrzeciono (21) Oslona (22) Dwignia przestawna oslony (23) Para zacisków stolarskicha) (24) Pokrywa pojemnikiem na opilki (25) Blokada pojemnika na opilki (26) Owietlenie ,,PowerLight" a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uyt- kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu. Dane techniczne Rczna pilarka tarczowa Numer katalogowy Napicie znamionowe Prdko obrotowa bez obcieniaA) Maks. glboko ciciaB) dla kta 0° Blokada wrzeciona Wymiary podstawy Maks. rednica tarczy Maks. grubo korpusu tarczy Min. grubo korpusu tarczy Maks. grubo/rozwarto zbów Min. grubo/rozwarto zbów rednica otworu mocujcego tarczy Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 Zalecana temperatura otoczenia podczas ladowania Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracyC) i podczas przechowywania Zalecane akumulatory V min1 mm mm mm mm mm mm mm mm kg °C °C GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4250 50 105 x 200 136 1,6 1,0 2,5 1,2 20 2,63,6 0 ... +35 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 112 | Polski Rczna pilarka tarczowa GKM 18V-50 Zalecane ladowarki GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Pomiar wykonany przy temperaturze 20-25 °C z akumulatorem GBA 18V 5.0Ah. B) W przypadku zastosowania akumulatora ProCORE18V 12.0Ah opiera si on podczas obróbki na obrabianym elemencie. Osignicie maksymalnej glbokoci cicia nie jest wówczas moliwe. C) Ograniczona wydajno w przypadku temperatur <0 °C. Informacje o emisji halasu i drga Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 62841-2-5. Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 97 dB(A); poziom mocy akustycznej 108 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-2-5: Cicie metalu: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu. Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy. Monta u Naley stosowa tarcze, których maksymalnie dopuszczalna prdko jest wysza od prdkoci obrotowej elektronarzdzia bez obcienia. Ladowanie akumulatora u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki s odpowiednie do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa peln wydajno akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. W przypadku rozladowania akumulatora uklad ochronny odlcza urzdzenie: narzdzie przestaje si porusza. u Po automatycznym wylczeniu elektronarzdzia nie naciska ponownie wlcznika/wylcznika. Mona w ten sposób uszkodzi akumulator. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów. Wyjmowanie akumulatora Akumulator (9) posiada dwa stopnie blokady, zapobiegajce jego wypadniciu w przypadku niezamierzonego nacinicia przycisku odblokowujcego (8). Akumulator, umieszczony w obudowie elektronarzdzia, przytrzymywany jest na miejscu za pomoc spryny. W celu wyjcia akumulatora (9) nacisn przycisk odblokowujcy (8) i pocign akumulator do tylu, wyjmujc go z elektronarzdzia. Nie naley przy tym uywa sily. Wskanik stanu naladowania akumulatora Zielone diody LED wskanika stanu naladowania akumulatora pokazuj stan naladowania akumulatora. Ze wzgldów bezpieczestwa stan naladowania akumulatora mona skontrolowa tylko przy wylczonym elektronarzdziu. Nacisn przycisk wskanika stanu naladowania lub , aby pojawilo si wskazanie stanu naladowania. Mona to zrobi take po wyjciu akumulatora. Jeeli po naciniciu przycisku wskanika stanu naladowania nie wieci si adna dioda LED, oznacza to, e akumulator jest uszkodzony i naley go wymieni. Typ akumulatora GBA 18V... Diody LED wiatlo cigle, 3 zielone diody LED wiatlo cigle, 2 zielone diody LED wiatlo cigle, 1 zielona dioda LED wiatlo migajce, 1 zielona dioda LED Pojemno 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Typ akumulatora ProCORE18V... Diody LED wiatlo cigle, 5 zielonych diod LED wiatlo cigle, 4 zielone diody LED wiatlo cigle, 3 zielone diody LED wiatlo cigle, 2 zielone diody LED wiatlo cigle, 1 zielona dioda LED wiatlo migajce, 1 zielona dioda LED Pojemno 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Zakladanie/wymiana tarczy pilarskiej u Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu naley wyj akumulator. u Podczas montau tarczy pilarskiej uywa rkawic ochronnych. Przy kontakcie z tarcz pilarsk istnieje niebezpieczestwo zranienia. u Naley uywa wylcznie tarcz o rednicy min. 130 mm i maks. 136 mm. u W adnym wypadku nie wolno uywa tarcz szlifierskich jako narzdzi roboczych. u Naley stosowa wylcznie tarcze pilarskie, których parametry s zgodne z podanymi w niniejszej instrukcji obslugi i na elektronarzdziu, oraz takie, które zostaly przetestowane zgodnie z wymaganiami normy EN 847-1 i s odpowiednio oznakowane. Wybór tarczy Lista zalecanych tarcz znajduje si na kocu niniejszej instrukcji obslugi. Demonta tarczy (zob. rys. A) W celu wymiany narzdzia roboczego najlepiej jest poloy elektronarzdzie na przedniej czci obudowy silnika. Nacisn przycisk blokady wrzeciona (1) i przytrzyma w tej pozycji. u Przycisk blokady wrzeciona (1) wolno naciska tylko przy nieruchomym wrzecionie. W przeciwnym wypadku moe doj do uszkodzenia elektronarzdzia. Za pomoc klucza szecioktnego (5) wykrci rub mocujc (16), obracajc j w kierunku . Odchyli oslon (21) i mocno j przytrzyma. Zdj kolnierz mocujcy (17) i tarcz (18) z wrzeciona (20). Monta tarczy (zob. rys. A) W celu wymiany narzdzia roboczego najlepiej jest poloy elektronarzdzie na przedniej czci obudowy silnika. Oczyci tarcz (18) i wszystkie elementy mocujce. Odchyli oslon (21) i mocno j przytrzyma. Zaloy tarcz (18) na kolnierz mocujcy uchwytu (19). Kierunek cicia tarczy (strzalka na tarczy) musi by zgodny z kierunkiem obrotów wrzeciona (strzalka na oslonie (21). Polski | 113 Zaloy kolnierz (17) i wkrci rub mocujc (16), obracajc j w kierunku . Naley przy tym zwróci uwag na wlaciwe poloenie kolnierza mocujcego uchwytu (19) i kolnierza mocujcego (17). Nacisn przycisk blokady wrzeciona (1) i przytrzyma w tej pozycji. Za pomoc klucza szecioktnego (5) dokrci rub mocujc (16), obracajc j w kierunku . Moment dokrcania powinien wynosi 69 Nm, co odpowiada mocnemu dokrceniu rk plus dodatkowo 1/8 obrotu. Odsysanie pylów/wiórów Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych rodzajów mineralów i metali, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre pyly metalowe mog stanowi zagroenie dla zdrowia, w szczególnoci w polczeniu ze stopami, na przyklad cynk, aluminium lub chrom. Materialy zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlania- czem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali. Praca u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. Tryby pracy Ustawianie glbokoci cicia (zob. rys. B) u Glboko cicia naley dopasowa do gruboci obra- bianego elementu. Spod obrabianego elementu zby tarczy powinny wystawa na dlugo mniejsz ni ich calkowita wysoko. Zwolni dwigni mocujc (10). Aby zmniejszy glboko cicia, naley odsun pilark od podstawy (13), natomiast aby zwikszy glboko cicia naley wsun pilark glbiej, w kierunku podstawy (13). Ustawi wlaciw glboko, poslugujc si skal glbokoci cicia. Ponownie zacign dwigni mocujc (10). Sil mocowania dwigni (10) mona regulowa. W tym celu naley odkrci dwigni mocujc (10) i przykrci j ponownie w pozycji przesunitej o co najmniej 30° w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 114 | Polski Wskazówka: W przypadku zastosowania akumulatora ProCORE18V 12.0Ah moe si on opiera podczas obróbki na obrabianym elemencie. Osignicie maksymalnej glbokoci cicia nie jest wówczas moliwe. Wskaniki cicia 0° 0° Znacznik cicia (12) wskazuje pozycj tarczy podczas cicia pod ktem prostym. Dla wykonania precyzyjnego cicia naley przyloy pilark tarczow do obrabianego elementu tak, jak pokazano na rysunku. Najkorzystniej bdzie przeprowadzi cicie próbne. Hak do zawieszenia (zob. rys. C) Za pomoc haka do zawieszenia (3) mona zawiesi elektronarzdzie np. na drabinie. W tym celu naley odchyli hak do zawieszenia (3), ustawiajc go w dogodnej pozycji. u Tarcza zawieszonego elektronarzdzia musi by zabezpieczona przed niezamierzonym dotkniciem. Istnieje niebezpieczestwo doznania obrae. Hak do zawieszenia (3) naley ponownie zloy przed przystpieniem do pracy elektronarzdziem. Pojemnik na opilki (zob. rys. FG) Ostronie: Nie wolno dotyka oslony z pojemnikiem na opilki (2) ani opilków metalowych golymi rkami bezporednio po zakoczeniu pracy. Czci te mog by bardzo gorce i spowodowa oparzenia. Nie wolno ci materialów pokrytych rozcieczalnikiem, benzyn, smarem lub innych chemikaliami. Opilki metalowe takich materialów mog uszkodzi oslon z pojemnikiem na opilki (2), doprowadzi do pknicia tych elementów i spowodowa obraenia. Opilki metalowe s zbierane w pojemniku na opilki na oslonie (2). Naley oprónia pojemnik na opilki w regularnych odstpach czasu. W tym celu naley przesun blokad pojemnika na opilki (25) do góry. Otworzy pokryw pojemnika na opilki (24) i przechyli elektronarzdzie na bok, aby opróni pojemnik na opilki. Po oprónieniu naley zamkn pokryw pojemnika na opilki (24) i ponownie zablokowa pojemnik na opilki. Uruchamianie u Przed przystpieniem do pracy z elektronarzdziem, naley upewni si, e pojemnik na opilki jest zamknity i zablokowany. Nigdy nie wolno uruchamia elektronarzdzia bez zamontowanej lub z uszkodzon oslon/pokryw pojemnika na opilki. Wkladanie akumulatora Wsun naladowany akumulator (9) w elektronarzdzie a do jego zaryglowania. Wlczanie/wylczanie u Naley upewni si, e moliwa jest obsluga wlczni- ka/wylcznika bez zdejmowania dloni z rkojeci. Aby wlczy elektronarzdzie, naley nacisn najpierw nacisn blokad wlcznika/wylcznika (6), nastpnie nacisn wlcznik/wylcznik (7) i przytrzyma go w tej pozycji. Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/wylcznik (7). Wskazówka: Ze wzgldów bezpieczestwa wlcznik/wylcznik (7) nie moe zosta zablokowany do pracy ciglej. Przez caly czas obróbki musi by nacinity przez osob obslugujc. Hamulec wybiegowy Wbudowany hamulec wybiegowy skraca czas wybiegu brzeszczotu po wylczeniu elektronarzdzia. Ochrona przed glbokim rozladowaniem Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ECP (Electronic Cell Protection) akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. W przypadku rozladowania akumulatora uklad ochronny odlcza urzdzenie: narzdzie robocze przestaje si porusza. Wlczanie owietlenia roboczego LED Lampka (26) wieci si przy lekko lub calkowicie nacinitym wlczniku/wylczniku (7) i umoliwia owietlenie miejsca w przypadku niekorzystnych warunków owietleniowych. Wskazówki dotyczce pracy u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. Szeroko cicia róni si w zalenoci od rodzaju zastosowanej tarczy. Tarcze naley chroni przed upadkiem i uderzeniami. Elektronarzdzie naley prowadzi równomiernie, lekko je popychajc w kierunku cicia. Zbyt silny posuw powoduje znaczne zmniejszenie trwaloci elektronarzdzia i moe spowodowa uszkodzenie elektronarzdzia. Wydajno i jako cicia zale w duym stopniu od stanu i rodzaju uzbienia tarczy. Naley dlatego uywa wylcznie tarcz ostrych i majcych uzbienie dostosowane do pilowanego materialu. Cicie z prowadnic równolegl (zob. rys. D) Prowadnica równolegla (14) umoliwia wykonywanie precyzyjnych ci wzdlu krawdzi obrabianego elementu, a take cicie równych pasów. Cicie z prowadnic pomocnicz (zob. rys. E) Do obróbki wikszych elementów lub cicia prostych krawdzi mona umocowa na obrabianym elemencie desk lub li- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools stw w charakterze prowadnicy pomocniczej. Ci, prowadzc podstaw pilarki tarczowej wzdlu prowadnicy pomocniczej. Wskazówki dotyczce wlaciwego postpowania z akumulatorem Akumulator naley chroni przed wilgoci i wod. Akumulator naley przechowywa wylcznie w temperaturze od 20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawia akumulatora, np. latem, w samochodzie. Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ladowaniu wskazuje na zuycie akumulatora i konieczno wymiany na nowy. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem. u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac. u W razie uszkodzenia naley wymieni pokryw pojemnika na opilki (24). Oslona musi zawsze swobodnie si porusza i samoczynnie zamyka. Dlatego te naley zawsze utrzymywa zakres jej ruchu w czystoci. Kurz i wióry naley usuwa za pomoc mikkiego pdzelka. Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 Polski | 115 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uycia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 115). Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 116 | Cestina Cestina Bezpecnostní upozornní Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím. Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpecnost u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním. u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní. u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu. u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní. u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy. Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji. u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami. u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí. u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést. u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím. u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích. Pouzití a péce o akumulátorové náadí u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory. u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru. u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. u Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené ci upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídan a zpsobit pozár, výbuch ci poranní. u Nevystavujte akumulátor nebo náadí ohni ci nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch. u Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru. Cestina | 117 Servis u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována. u Nikdy neprovádjte servis poskozených akumulátor. Servis akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpecnostní pokyny pro okruzní pily Proces ezání u NEBEZPECÍ: Ruce drzte v bezpecné vzdálenosti od místa ezu a od pilového kotouce. Drzíte-li pilu obma rukama, nehrozí vám jejich poranní pilovým kotoucem. u Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt vás pod obrobkem ped kotoucem neochrání. u Pizpsobte hloubku ezu tlousce obrobku. Pod obrobkem by neml vycnívat celý zub pily. u Obrobek nikdy nedrzte ani v ruce, ani polozený na koleni. Pipevnte obrobek ke stabilní podlozce. Správné upevnní obrobku je dlezité proto, ze minimalizuje ohrození tla uzivatele, zablokování kotouce i riziko ztráty kontroly nad náadím. u Provádíte-li operaci, pi které se mze náadí dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací plochy. Pi kontaktu s vodicem pod naptím se nechránné kovové cásti elektrického náadí dostanou také pod naptí a mohou zranit obsluhu elektrickým proudem. u Pi podélném ezání vzdy pouzívejte podélnou vodicí listu a vodítko pro pímý ez. Zvýsí se tím pesnost ezu a snízí riziko zaseknutí kotouce. u Pouzívejte vzdy jen kotouce se správnou velikostí i tvarem (diamantovým nebo oblým) upínacího otvoru. Kotouce, které neodpovídají upevovacímu systému pily, se budou otácet nerovnomrn a mohou zpsobit ztrátu kontroly nad náadím. u Nikdy nepouzívejte poskozené nebo nesprávné podlozky ci srouby k upevnní kotouce. Podlozky a srouby k upevnní kotouce byly speciáln navrzeny pro vasi pilu pro optimální výkonnost a bezpecný provoz. Píciny zptného rázu a související pokyny zptný ráz je náhlá reakce zaseknutého, zablokovaného nebo vyoseného pilového kotouce, která zpsobí nekontrolované zvednutí pily vzhru z obrobku smrem k obsluze; jestlize se kotouc zasekne nebo zablokuje pi uzavení ezné spáry, kotouc se zastaví a motor reaguje vymrstním jednotky smrem k obsluze; jestlize dojde ke zkroucení nebo vyosení kotouce v ezu, zuby na zadním okraji kotouce se mohou zanoit do horního povrchu deva a zpsobit uvolnní kotouce z ezné spáry a jeho vymrstní zpt smrem k obsluze. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 118 | Cestina Zptný ráz je výsledkem spatných a/nebo nesprávných pracovních postup a podmínek pi pouzití pily a lze mu zabránit dodrzováním píslusných níze uvedených opatení. u Pilu drzte pevn a paze umístte tak, abyste byli schopni odolat zptnému rázu. Tlo umístte z jakékoli bocní strany kotouce, ale ne v jeho ezné linii. Zptný ráz mze zpsobit odskocení pily dozadu, ale síle zptného rázu se lze bránit, paklize jsou dodrzována píslusná opatení. u Pokud se kotouc blokuje nebo z jakéhokoli dvodu perusíte ezání, uvolnte spous a drzte pilu v obrobku, dokud se kotouc zcela nezastaví. Je-li kotouc stále v pohybu, nikdy se nepokousejte pilu z obrobku vyjmout nebo ji vytáhnout zpt, jinak hrozí riziko zptného rázu. Zjistte dvod blokování kotouce a pijmte opatení, aby k nmu nedocházelo. u Pi optovném spoustní pily v obrobku nastavte pilu do stedu ezné spáry tak, aby se zuby nedotýkaly materiálu. Dojde-li pi optovném spustní pily k zablokování kotouce, mze se uvolnit smrem vzhru nebo zpsobit zptný ráz. u Velké panely ádn podepete, abyste minimalizovali riziko zaseknutí kotouce a zptného rázu. Velké panely se prohýbají vlastní hmotností. Podpora musí být umístna pod panelem na obou stranách v blízkosti linie ezu a na okrajích obrobku. u Nepouzívejte tupé nebo poskozené kotouce. Neostré nebo nesprávn nastavené kotouce vytváejí tenkou eznou spáru, která mze zpsobit nadmrné tení, zaseknutí kotouce a zptný ráz. u Pácky na nastavení hloubky kotouce a úhlu ezu musí být ped zapocetím ezu pevn zajistny. Dojde-li ke zmn seizovacího systému kotouce bhem ezání, mze zpsobit zablokování nebo zptný ráz. u Pi ezání do stávajících zdí nebo jiných slepých míst bute obzvlás opatrní. Procházející pilový kotouc mze narazit na objekty, které mohou zpsobit zptný ráz. Funkce spodního krytu u Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda je spodní kryt ádn upevnn. S pilou nepracujte, pokud se spodní kryt nepohybuje voln a okamzit se nezavírá. Spodní kryt nikdy neupevujte do otevené polohy.Pi neúmyslném upustní pily mze dojít k ohnutí spodního krytu. Spodní kryt zvednte za vytahovací rukoje a zkontrolujte, zda se voln pohybuje a nedotýká se kotouce ani jiné cásti ve vsech úhlech a hloubkách ezu. u Zkontrolujte funkcnost pruziny spodního krytu. Pokud kryt nebo pruzina nefungují správn, je teba je ped pouzitím opravit. Pomalá reakce spodního krytu mze být zpsobena poskozenými cástmi, usazeninami nebo nahromadním pilin. u Spodní kryt lze rucn stáhnout pouze pi speciálních ezech, jako jsou ponorné a kombinované ezy. Spodní kryt zvednte pomocí vytahovací rukojeti a uvolnte jej, jakmile kotouc pronikne do materiálu.Pi jakémkoli jiném druhu ezání by ml být ochranný kryt ovládán automaticky. u Ped kazdým polozením pily na stl nebo podlahu se ujistte, ze spodní kryt zakrývá celý kotouc.Nechránný, setrvacností dobíhající kotouc zpsobí pohyb pily vzad a poezání objekt, se kterými pijde do kontaktu. Nezapomete, ze i po uvolnní spoust trvá njakou dobu, nez se kotouc úpln zastaví. Dodatecné bezpecnostní pokyny u Nesahejte rukama do vyhazovace tísek. Mohli byste se zranit o otácející se díly. u Nepracujte s pilou nad hlavou. Nemáte tak nad elektronáadím dostatecnou kontrolu. u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody. u Nepouzívejte elektronáadí stacionárn. Není urcené pro provoz se stolem pily. u Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je upevnný bezpecnji, nez kdybyste ho drzeli v ruce. u Nepouzívejte pilové kotouce z rychloezné oceli. Takové pilové kotouce mohou lehce prasknout. u Noste ochrannou masku proti prachu. u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením. Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu. u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím. Popis výrobku a výkonu Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze. Pouzití v souladu s urceným úcelem Elektrické náadí je urcené k ezání zelezných kov do hloubky ezu 50 mm. Elektrické náadí není urcené k ezání devných materiál. Pi smíchání horkých kovových a devných tísek hrozí nebezpecí pozáru. Zobrazené soucásti Císlování zobrazených soucástí se vztahuje na zobrazení elektronáadí na stránce s obrázky. (1) Aretacní tlacítko vetena (2) Ochranný kryt s boxem na zachycení tísek (3) Závsný hák (4) Stupnice hloubky ezu (5) Klíc na vnitní sestihran (6) Blokování zapnutí vypínace (7) Vypínac (8) Odjisovací tlacítko akumulátorua) (9) Akumulátora) (10) Upínací pácka pedvolby hloubky ezu (11) Kryt motoru (12) Oznacení ezu 0° (13) Základní deska (14) Podélný doraza) (15) Rukoje (izolovaná plocha pro uchopení) (16) Upínací sroub s podlozkou (17) Upínací píruba (18) Pilový kotouca) (19) Unásecí píruba (20) Veteno pily (21) Kyvný ochranný kryt (22) Pácka pro nastavení kyvného ochranného krytu (23) Pár sroubovacích svreka) (24) Víko boxu na zachycení tísek (25) Zajistní boxu na zachycení tísek (26) Osvtlení ,,PowerLight" a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. Technické údaje Rucní okruzní pila Císlo zbozí Jmenovité naptí Otácky naprázdnoA) V ot/min GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4 250 Cestina | 119 Rucní okruzní pila GKM 18V-50 Max. hloubka ezuB) pi pokosovém úhlu 0° mm 50 Aretace vetena Rozmry základní desky mm 105 × 200 Max. prmr pilového mm 136 kotouce Max. tlouska tla kotouce mm 1,6 Min. tlouska tla kotouce mm 1,0 Max. tlouska zubu/roztec mm 2,5 zub Min. tlouska zubu/roztec mm 1,2 zub Upínací otvor mm 20 Hmotnost podle kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 Doporucená teplota prostedí pi nabíjení °C 0 az +35 Dovolená teplota prostedí °C 20 az +50 pi provozuC) a pi skladování Doporucené akumulátory GBA 18V... ProCORE18V... Doporucené nabíjecky GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Meno pi 2025 °C s akumulátorem GBA 18V 5.0Ah. B) Pi pouzití akumulátoru ProCORE18V 12.0Ah dosedá tento akumulátor pi ezání na obrobek. Nelze pak dosáhnout maximální hloubky ezu. C) Omezený výkon pi teplotách <0 °C. Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 62841-2-5. Hladina hluku elektrického náadí stanovená za pouzití váhového filtru A ciní typicky: hladina akustického tlaku 97 dB(A); hladina akustického výkonu 108 dB(A). Nejistota K = 3 dB. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 62841-2-5: ezání kovu: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem. Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 120 | Cestina skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces. Montáz u Pouzívejte pouze pilové kotouce, jejichz maximální dovolená rychlost je vyssí nez pocet volnobzných otácek elektronáadí. Nabíjení akumulátoru u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím. Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte v nabíjecce. Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniz by se tím zkrátila zivotnost. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické náadí: Nástroj se jiz nepohybuje. u Po automatickém vypnutí elektronáadí uz nestiskávejte vypínac. Akumulátor se mze poskodit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci. Vyjmutí akumulátoru Akumulátor (9) je opatený dvma stupni zajistní, které mají zabránit vypadnutí akumulátoru pi neúmyslném stisknutí odjisovacího tlacítka (8). Pokud je akumulátor nasazený do elektrického náadí, drzí ho v píslusné poloze pruzina. Pro vyjmutí akumulátoru (9) stisknte odjisovací tlacítko (8) a akumulátor vytáhnte smrem dozadu z elektrického náadí. Nepouzívejte pitom násilí. Ukazatel stavu nabití akumulátoru Zelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru indikují stav nabití akumulátoru. Z bezpecnostních dvod je zjistní stavu nabití mozné pouze pi vypnutém elektronáadí. Pro zobrazení stavu nabití stisknte tlacítko ukazatele stavu nabití nebo . Je to mozné také pi vyjmutém akumulátoru. Pokud po stisknutí tlacítka ukazatele stavu nabití nesvítí zádná LED, je akumulátor vadný a musí se vymnit. Typ akumulátoru GBA 18V... LED Trvale svítí ti zelené Kapacita 60-100 % LED Trvale svítí dv zelené Trvale svítí jedna zelená Bliká jedna zelená Kapacita 30-60 % 5-30 % 0-5 % Typ akumulátoru ProCORE18V... LED Trvale svítí pt zelených Trvale svítí ctyi zelené Trvale svítí ti zelené Trvale svítí dv zelené Trvale svítí jedna zelená Bliká jedna zelená Kapacita 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Nasazení/výmna pilového kotouce u Ped kazdou prací na elektrickém náadí odejmte akumulátor. u Pi montázi pilového kotouce noste ochranné rukavice. Pi kontaktu s pilovým kotoucem hrozí nebezpecí poranní. u Pouzívejte pouze pilové kotouce o prmru min. 130 mm a max. 136 mm. u V zádném pípad nepouzívejte jako nasazovací nástroj brusné kotouce. u Pouzívejte pouze pilové kotouce, které odpovídají charakteristickým údajm uvedeným v tomto návodu k obsluze a na elektronáadí a jsou vyzkousené podle EN 8471 a píslusn oznacené. Výbr pilového kotouce Pehled doporucených pilových kotouc naleznete na konci tohoto návodu. Demontáz pilového kotouce (viz obrázek A) Pro výmnu nástroje polozte elektrické náadí nejlépe na celní stranu krytu motoru. Stisknte aretacní tlacítko vetena (1) a drzte ho stisknuté. u Aretacní tlacítko vetena (1) ovládejte, jen kdyz je veteno pily zastavené. Jinak se mze elektrické náadí poskodit. Klícem na vnitní sestihran (5) vysroubujte upínací sroub (16) ve smru . Otocte zpt kyvný ochranný kryt (21) a pevn ho pidrzte. Sejmte z vetena pily (20) upínací pírubu (17) a pilový kotouc (18). Montáz pilového kotouce (viz obrázek A) Pro výmnu nástroje polozte elektrické náadí nejlépe na celní stranu krytu motoru. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Vycistte pilový kotouc (18) a vsechny montované upínací díly. Otocte zpt kyvný ochranný kryt (21) a pevn ho pidrzte. Nasate pilový kotouc (18) na unásecí pírubu (19). Smr zábru zub (smr sipky na pilovém kotouci) a sipka smru otácení na kyvném ochranném krytu (21) musí souhlasit. Nasate upínací pírubu (17) a nasroubujte upínací sroub (16) ve smru . Dbejte na správnou polohu unásecí píruby (19) a upínací píruby (17). Stisknte aretacní tlacítko vetena (1) a drzte ho stisknuté. Klícem na vnitní sestihran (5) utáhnte upínací sroub (16) ve smru . Utahovací moment má být 6 9 Nm, coz odpovídá rucnímu utazení plus 1/8 otácky. Odsávání prachu/tísek Prach z materiál jako nátr s obsahem olova, minerál a kovu mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Prach z urcitých kov je pokládán za nebezpecný, zvlást ve spojení se slitinami, jako napíklad zinku, hliníku nebo chrómu. Materiál obsahující azbest smjí ezat pouze specialisté. Zajistte dobré vtrání pracovist. Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit. Provoz u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. Druhy provozu Nastavení hloubky ezu (viz obrázek B) u Hloubku ezu pizpsobte podle tlousky obrobku. Pod obrobkem by mla být viditelná necelá výska zubu. Povolte upínací pácku (10). Pro mensí hloubku ezu odtáhnte pilu od základní desky (13), pro vtsí hloubku ezu pitlacte pilu k základní desce (13). Nastavte pozadovaný rozmr na stupnici hloubky ezu. Upínací pácku (10) opt pevn utáhnte. Upínací sílu upínací pácky (10) lze seídit. Za tímto úcelem odsroubujte upínací pácku (10) a znovu ji nasroubujte pesazenou minimáln o 30° proti smru hodinových rucicek. Cestina | 121 Upozornní: Pi pouzití akumulátoru ProCORE18V 12.0Ah dosedá tento akumulátor pi ezání na obrobek. Nelze pak dosáhnout maximální hloubky ezu. Vyznacení ezu 0° 0° Znacka ezu (12) vyznacuje polohu pilového kotouce pi pravoúhlých ezech. Pro rozmrov pesný ez nasate kotoucovou pilu na obrobek tak, jak je znázornno na obrázku. Nejlépe provete jeden zkusební ez. Závsný hák (viz obrázek C) Pomocí závsného háku (3) mzete elektrické náadí zavsit nap. na zebík. Vyklopte závsný hák (3) do pozadované polohy. u U zavseného elektrického náadí dbejte na to, aby byl pilový kotouc chránn proti neúmyslnému dotyku. Hrozí nebezpecí poranní. Pokud chcete s elektrickým náadím pracovat, závsný hák (3) znovu zaklopte. Box na zachycení tísek (viz obrázky FG) Pozor: Nedotýkejte se ochranného krytu s boxem na zachycení tísek (2) a kovových tísek holýma rukama ihned po ezání. Tyto díly mohou být velmi horké a zpsobit popáleniny. Neezejte materiál, na kterém jsou nanesené edidlo, benzín, tuk nebo jiné chemikálie. Kovové tísky takových materiál mohou poskodit ochranný kryt s boxem na zachycení tísek (2) a zpsobit prasknutí, které mze zapícinit poranní. Kovové tísky se shromazují v boxu na zachycení tísek u ochranného krytu (2). Box na zachycení tísek pravideln vyprazdujte. Za tímto úcelem posute zajistní boxu na zachycení tísek (25) nahoru. Otevete víko boxu na zachycení tísek (24) a naklote elektrické náadí na stranu, abyste box na zachycení tísek vyprázdnili. Po vyprázdnní zavete víko boxu na zachycení tísek (24) a box na zachycení tísek znovu zajistte. Uvedení do provozu u Ped veskerými pracemi s elektrickým náadím zajistte, aby byl box na zachycení tísek zavený a zajistný. Elektrické náadí nikdy nepouzívejte bez ochranného krytu/víka boxu na zachycení tísek, resp. pokud jsou poskozené. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 122 | Cestina Nasazení akumulátoru Zasute nabitý akumulátor (9) do elektrického náadí tak, aby byl spolehliv zajistný. Zapnutí a vypnutí u Zajistte, abyste mohli ovládat spínac, aniz byste pustili rukoje. Pro zapnutí elektrického náadí nejprve stisknte blokování zapnutí (6) a poté stisknte vypínac (7) a drzte ho stisknutý. Pro vypnutí elektrického náadí vypínac (7) uvolnte. Upozornní: Z bezpecnostních dvod nelze spínac (7) zaaretovat, nýbrz musí zstat bhem provozu neustále stlacený. Dobhová brzda Integrovaná dobhová brzda zkracuje dobh pilového kotouce po vypnutí elektrického náadí. Ochrana proti hlubokému vybití Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické náadí: Nástroj se jiz nepohybuje. Zapnutí pracovního osvtlení LED Svtlo (26) svítí pi mírn nebo úpln stisknutém vypínaci (7) a umozuje osvtlení pracovního prostoru pi nepíznivých svtelných podmínkách. Pracovní pokyny u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. Síka ezu se lisí v závislosti na pouzitém pilovém kotouci. Chrate pilový kotouc ped úderem a nárazem. Vete elektrické náadí rovnomrn a s mírným posuvem ve smru ezu. Pílis velký posuv výrazn zkracuje zivotnost nástroj a mze poskodit elektrické náadí. Výkon ezání a kvalita ezu podstatn závisí na stavu a tvaru zub pilového kotouce. Pouzívejte proto jen ostré pilové kotouce vhodné na ezaný materiál. ezání s podélným dorazem (viz obrázek D) Paralelní doraz (14) umozuje pesné ezy podél hrany obrobku, resp. ezání pruh se stejným rozmrem. ezání s pomocným dorazem (viz obrázek E) Pro ezání velkých obrobk nebo ezání rovných okraj mzete na obrobek upevnit jako pomocný doraz prkno nebo listu a kotoucovou pilu vést základní deskou podél pomocného dorazu. Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chrate ped vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od -20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor lezet nap. v lét v aut. Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Výrazn kratsí doba chodu po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebovaný a musí se vymnit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci. Údrzba a servis Údrzba a cistní u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní. u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn. u Vymte víko boxu na zachycení tísek (24), pokud je poskozené. Kyvný ochranný kryt se musí vzdy voln pohybovat a samostatn uzavírat. Udrzujte proto oblast okolo kyvného ochranného krytu neustále cistou. Odstrate prach a tísky sttcem. Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Peprava Doporucené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy. Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli pípadnému obsahu nebezpecných látek poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 122). Slovencina Bezpecnostné upozornenia Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. Slovencina | 123 u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím. Bezpecnos elektrina u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia. u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 124 | Slovencina ním alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia. u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu. Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies. u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám. u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách. Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru. u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru. u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. u Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu neocakávane reagova a spôsobi poziar, výbuch alebo zranenie. u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch. u Dodrzujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo specifikovaného rozsahu môzu poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru. Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis. Bezpecnostné upozornenia pre pouzívanie okruzných píl Postup pri rezaní u NEBEZPECENSTVO: Ruky majte v bezpecnej vzdialenosti od miesta pílenia a pílového kotúca. Ak oboma rukami drzíte pílu, nemôzete sa pílovým kotúcom poreza. u Nesiahajte do priestoru pod obrobkom. Ochranný kryt vás pod obrobkom pred pílovým kotúcom nemôze ochráni. u Nastavte hbku rezu poda hrúbky obrobku. Z pílového kotúca by mal pod obrobkom pri pílení vycnieva len jeden celý zub. u Obrobok nikdy nedrzte ani v ruke, ani polozený na kolene. Obrobok zaistite na stabilnej ploche. Je dôlezité vhodne uchyti obrobok tak, aby sa minimalizovalo riziko kontaktu s telom, zablokovania kotúca alebo riziko straty kontroly nad náradím. u Ak vykonávate operáciu, kde sa môze píliace náradie dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Pri kontakte s vedením pod napätím sa odhalené kovové casti náradia dostanú pod napätie a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom. u Pri rozrezávaní vzdy pouzívajte doraz alebo rovnú vodiacu listu. Zlepsuje to presnos rezu a znizuje moznos zaseknutia kotúca. u Vzdy pouzívajte pílové kotúce správnej vekosti a tvaru (diamantového alebo oblého tvaru) upínacieho otvoru. Pílové kotúce, ktoré nezodpovedajú upínaciemu systému píly, sa môzu dosta mimo osi, co spôsobuje stratu kontroly nad náradím. u Nikdy nepouzívajte poskodené alebo nesprávne matice alebo skrutky. Matice a skrutky na kotúc boli navrhnuté speciálne pre príslusnú pílu na optimálny výkon a bezpecnos prevádzky. Príciny spätného rázu a súvisiace výstrahy spätný ráz je náhla reakcia zovretého, zaseknutého alebo vyoseného pílového kotúca, ktorá spôsobuje nekontrolované zdvihnutie píly nahor a mimo obrobku smerom k obsluhe; ke dôjde k pevnému zovretiu alebo zaseknutiu pílového kotúca uzavretím reznej skáry pocas pílenia, kotúc sa zastaví a motor poháajúci pílu generuje rýchly spätný pohyb smerom k obsluhe; v prípade, ze sa kotúc skrúti alebo sa dostane mimo osi rezu, môzu sa zuby na zadnej hrane kotúca zanori do horného povrchu dreva, co spôsobí, ze kotúc vyskocí von z reznej skáry a posunie sa spä smerom k obsluhe. Spätný ráz je výsledkom nesprávneho pouzívania píly a/ alebo nesprávneho pracovného postupu alebo podmienok, Slovencina | 125 ktorým sa mozno vyhnú pri uplatnení nasledujúcich vhodných preventívnych opatrení. u Pevne uchopte pílu a ramená majte v takej polohe, aby dokázali kompenzova sily spätného rázu. Telo majte v takej polohe, aby bolo na jednej alebo druhej strane kotúca a nenachádzalo sa presne v reznej línii kotúca. Spätný ráz môze spôsobi to, ze píla skocí naspä, ale sily spätného rázu môzu by ovládané operátorom, ak dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia. u Pri zaseknutí kotúca alebo pri prerusení rezu z akéhokovek dôvodu uvonite spúsacie tlacidlo a podrzte pílu bez pohybu v materiáli dovtedy, kým sa kotúc úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúsajte vyahova pílu z obrobku alebo aha pílu smerom dozadu, pokým je kotúc v pohybe, pretoze môze dôjs k spätnému rázu. Zistite príciny zaseknutia kotúca a prijmite vhodné nápravné opatrenia, aby k nemu nedochádzalo. u Pri pokracovaní pílenia v obrobku vycentrujte pílový kotúc v reznej skáre tak, aby zuby pílového kotúca neboli v kontakte s materiálom. Ak sa pílový kotúc zasekne, môze vyskoci nahor alebo pri pokracovaní pílenia môze dôjs spätnému rázu v obrobku. u Aby sa minimalizovalo riziko zovretia a spätného rázu, veké dosky podoprite. Veké panely majú tendenciu prehýba sa v dôsledku vlastnej hmotnosti. Podpery musia by umiestnené pod doskou na oboch stranách v blízkosti línie rezu a v blízkosti okraja dosky. u Nepouzívajte tupé alebo poskodené kotúce. Neostré alebo nesprávne nastavené kotúce spôsobujú úzky výkyv, co vedie k nadmernému treniu, zaseknutiu kotúca a spätnému rázu. u Hbka rezu a zaisovacie páky na skosené rezy musia by pred pílením riadne pritiahnuté a zaistené. Ak sa nastavenie kotúca pocas pílenia posunie, môze dôjs k zaseknutiu a spätnému rázu. u Pri pílení do murovaných stien alebo do iných oblastí, kde môze dôjs k zaseknutiu, postupujte mimoriadne opatrne. Vycnievajúci kotúc sa môze zareza do predmetov, ktoré môzu spôsobi spätný ráz. Funkcia spodného ochranného krytu u Pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci sa spodný ochranný kryt zatvára správne. Nepouzívajte pílu, ak sa spodný ochranný kryt nepohybuje vone a nezatvára sa okamzite. Nikdy nezaisujte ani neuväzujte spodný ochranný kryt v otvorenej polohe. Ak vám píla náhodne spadne, môze sa spodný ochranný kryt ohnú. Spodný ochranný kryt zdvihnite pomocou odahovacej rukoväte a uistite sa, ze sa vone pohybuje. Nedotýkajte sa kotúca ani ziadnej inej casti vo vsetkých uhloch a hbkach rezu. u Skontrolujte funkcnos spodnej ochrannej pruziny. V prípade, ze kryt a pruzina nepracujú správne, je nutné ich pred pouzitím opravi. Spodný kryt môze pracova pomaly v dôsledku poskodených castí, usadenín alebo nahromadených necistôt. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 126 | Slovencina u Spodný ochranný kryt môze by manuálne odtiahnutý iba pri speciálnych rezoch, ako sú vnorené pílenie a zlozené pílenie. Zdvihnite spodný ochranný kryt pomocou odahovacej rukoväti a hne ako pílový kotúc vnikne do materiálu, musíte spodný ochranný kryt uvoni. Pri vsetkých ostatných rezoch by mal spodný ochranný kryt fungova automaticky. u Pred polozením píly na pracovný stôl alebo na podlahu vzdy skontrolujte, ci spodný ochranný kryt zakrýva pílový kotúc. Nechránený, dobiehajúci kotúc spôsobí, ze píla sa posunie dozadu a môze popíli objekty, s ktorými príde do kontaktu. Po uvonení spúsacieho tlacidla pockajte potrebný cas, aby sa kotúc úplne zastavil. Dodatocné bezpecnostné upozornenia u Nesiahajte rukami do oblasti vyhadzovania pilín. Môzete sa porani o rotujúce casti. u Nepracujte s pílou nad hlavou. Nebudete tak ma nad elektrickým náradím dostatocnú kontrolu. u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu. u Nepouzívajte elektrické náradie ako stacionárne náradie. Nie je dimenzované na prevádzku s pracovným stolom. u Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou. u Nepouzívajte pílové listy z vysokolegovanej rýchloreznej ocele (HSS). Takéto pílové listy sa môzu ahko zlomi. u Pouzívajte masku na ochranu proti prachu. u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty. u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením. Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu. u Pockajte na úplné zastavenie elektrického náradia, az potom ho odlozte. Vkladací nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím. Opis výrobku a výkonu Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie. Pouzívanie v súlade s urcením Elektrické náradie je urcené na rezanie zelezných kovov az do hbky rezu 50 mm. Elektrické náradie nie je urcené na opracovávanie drevených materiálov. Pri zmiesaní horúcich kovových a drevených triesok hrozí nebezpecenstvo poziaru. Vyobrazené komponenty Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane. (1) Aretacné tlacidlo vretena (2) Ochranný kryt so záchytnou nádobou na triesky (3) Závesný hák (4) Stupnica hbky rezu (5) Kúc s vnútorným seshranom (6) Blokovanie zapínania pre vypínac (7) Vypínac (8) Tlacidlo na odistenie akumulátoraa) (9) Akumulátora) (10) Upínacia pácka na nastavenie hbky rezu (11) Teleso motora (12) Oznacenie rezu 0° (13) Základná doska (14) Paralelný doraza) (15) Rukovä (izolovaná úchopová plocha) (16) Upínacia skrutka s podlozkou (17) Upínacia príruba (18) Pílový kotúca) (19) Upevovacia príruba (20) Vreteno píly (21) Výkyvný ochranný kryt (22) Pácka na nastavenie výkyvného ochranného krytu (23) Pár zvieroka) (24) Veko záchytnej nádoby na triesky (25) Zaisovací mechanizmus záchytnej nádoby na triesky 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools (26) Osvetlenie ,,PowerLight" a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva. Technické údaje Rucná kotúcová píla GKM 18V-50 Vecné císlo 3 601 FB8 0.. Menovité napätie V 18 Vonobezné otáckyA) ot/min 4 250 Max. hbka rezuB) pri uhle zosikmenia 0° mm 50 Aretácia vretena Rozmery základnej dosky mm 105 × 200 Max. priemer pílového listu mm 136 Max. hrúbka tela listu mm 1,6 Min. hrúbka tela listu mm 1,0 Max. hrúbka zuba/rozvod zu- mm 2,5 bov Min. hrúbka zuba/rozvod zu- mm 1,2 bov Upínací otvor mm 20 Hmotnos poda kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 Odporúcaná teplota prostredia pri nabíjaní °C 0 ... +35 Povolená teplota okolia pri prevádzkeC) a pri skladovaní °C 20 ... +50 Odporúcané akumulátory GBA 18V... ProCORE18V... Odporúcané nabíjacky GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Merané pri 20-25 °C s akumulátorom GBA 18V 5.0Ah. B) Ak sa pouzíva akumulátor ProCORE18V 12.0Ah, dolieha tento akumulátor pocas opracovávania na obrobok. Potom nemozno dosiahnu maximálnu hbku rezu. C) Obmedzený výkon pri teplotách <0 °C. Informácia o hlucnosti/vibráciách Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 62841-2-5. Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky: úrove akustického tlaku 97 dB(A); úrove akustického výkonu 108 dB(A). Neistota K = 3 dB. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 62841-2-5: Rezanie kovu: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrické- Slovencina | 127 ho náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi. Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Montáz u Pouzívajte len také pílové listy, ktorých maximálna dovolená rýchlos je vyssia ako pocet vonobezných obrátok vásho elektrického náradia. Nabíjanie akumulátorov u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené lítiovo-iónovému akumulátoru pouzívanému vo vasom elektrickom náradí. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite v nabíjacke. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje. u Po automatickom vypnutí elektrického náradia uz viac nestlácajte vypínac. Akumulátor by sa mohol poskodi. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Vyberanie akumulátora Akumulátor (9) je vybavený dvoma blokovacími stupami, ktoré majú zabráni tomu, aby pri neúmyselnom stlacení odisovacieho tlacidla (8) akumulátor vypadol. Kým sa akumulátor nachádza v rucnom elektrickom náradí, pridrziava sa v správnej polohe pomocou pruziny. Na vybratie akumulátora (9) stlacte odisovacie tlacidlo (8) a akumulátor vytiahnite smerom dozadu z elektrického náradia. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Indikácia stavu nabitia akumulátora Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia akumulátora zobrazujú stav nabitia akumulátora. Z bezpecnostných dôvo- Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 128 | Slovencina dov je zisovanie stavu nabitia mozné len vtedy, ke je elektrické náradie zastavené. Stlacte tlacidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby sa zobrazil stav nabitia. Je to mozné aj vtedy, ke je akumulátor vybratý. Ak po stlacení tlacidla pre indikáciu stavu nabitia nesvieti ziadna LED kontrolka, akumulátor je chybný a musí sa vymeni. Typ akumulátora GBA 18V... LED kontrolky Neprerusované svetlo 3× zelená Neprerusované svetlo 2× zelená Neprerusované svetlo 1× zelená Blikanie 1× zelená Kapacita 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Typ akumulátora ProCORE18V... LED kontrolky Kapacita Neprerusované svetlo 5× zelených 80100 % Neprerusované svetlo 4× zelené 6080 % Neprerusované svetlo 3× zelené 4060 % Neprerusované svetlo 2× zelené 2040 % Neprerusované svetlo 1× zelená 520 % Blikanie 1× zelená 05 % Montáz/výmena pílového kotúca u Pred kazdou prácou na rucnom elektrickom náradí z neho vyberte akumulátor. u Pri montázi pílového listu pouzívajte ochranné pracovné rukavice. Pri kontakte s pílovým kotúcom hrozí nebezpecenstvo poranenia. u Pouzívajte iba pílové listy s priemerom min. 130 mm a max. 136 mm. u V ziadnom prípade nepouzívajte ako pracovný nástroj brúsne kotúce. u Pouzívajte len také pílové kotúce, ktorých charakteristika zodpovedá údajom uvedeným v tomto návode na pouzívanie a na elektrickom náradí a ktoré sú testované poda normy EN 8471 a primerane oznacené. Výber pílového listu Prehad odporúcaných pílových listov nájdete na konci tohto Návodu na pouzívanie. Demontáz pílového kotúca (pozri obrázok A) Pri výmene pracovného nástroja polozte najlepsie rucné elektrické náradie na celnú stranu telesa motora. Stlacte aretacné tlacidlo vretena (1) a podrzte ho stlacené. u Aretacné tlacidlo vretena (1) aktivujte len pri zastavenom vretene píly. Inak sa môze elektrické náradie poskodi. Inbusovým kúcom (5) vyskrutkujte upínaciu skrutku (16) v smere otácania . Otocte výkyvný ochranný kryt (21) naspä a podrzte ho. Odoberte upínaciu prírubu (17) a pílový kotúc (18) z vre- tena píly (20). Montáz pílového kotúca (pozri obrázok A) Pri výmene pracovného nástroja polozte elektrické náradie najlepsie na celnú stranu telesa motora. Vycistite pílový kotúc (18) a vsetky upevovacie casti, ktoré treba namontova. Vyklopte výkyvný ochranný kryt (21) dozadu a podrzte ho. Nasate pílový kotúc (18) na upínaciu prírubu (19). Smer rezania zubov (smer sípky na pílovom kotúci) a sípka pre smer otácania na ochrannom kryte (21) sa musia zhodova. Nasate upínaciu prírubu (17) a zaskrutkujte upínaciu skrutku (16) v smere otácania . Dbajte ma správnu montáznu polohu unásacej príruby (19) a upínacej príruby (17). Stlacte aretacné tlacidlo vretena (1) a podrzte ho stlacené. Kúcom s vnútorným seshranom (5) utiahnite upínaciu skrutku (16) v smere otácania . Uahovací moment má by 69 Nm, co zodpovedá dotiahnutiu rukou plus 1/8 otácky. Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, ako napríklad z náteru s obsahom olova, minerálov a kovu, môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo spôsobi ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Niektoré druhy kovového prachu sa povazujú za zdraviu skodlivé, predovsetkým v spojení so zliatinami kovov, ako je napríklad zinok, hliník alebo chróm. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len speciálne vyskolení pracovníci. Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa môze ahko zapáli. Prevádzka u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Druhy prevádzky Nastavenie hbky rezu (pozri obrázok B) u Prispôsobte hbku rezu hrúbke obrobku. Pod obrobkom by malo by vidie menej pílového listu ako plnú výsku zuba píly. Povote upínaciu pácku (10). Ke chcete nastavi mensiu hbku rezu, odtiahnite pílu zo základnej dosky (13), ke chcete nastavi väcsiu hbku rezu, pritlacte pílu k základnej doske (13). Nastavte pozadovanú hodnotu na stupnici hbky rezu. Opä dotiahnite upínaciu pácku (10). Prítlacná sila upínacej pácky (10) sa dá nastavova. Odskrutkujte upínaciu pácku (10) a znova ju priskrutkujte s posunutím minimálne o 30° v smere proti pohybu hodinových ruciciek. Upozornenie: Ak sa pouzíva akumulátor ProCORE18V 12.0Ah, môze tento akumulátor pocas opracovávania dolieha na obrobok. Potom nemozno dosiahnu maximálnu hbku rezu. Znacky rezu 0° 0° Znacka rezu (12) znázoruje pozíciu pílového listu pri pravouhlom reze. Ak chcete reza presný rozmer, prikladajte kotúcovú pílu k obrobku poda obrázku. Odporúcame vám vykona skúsobný rez. Závesný hák (pozri obrázok C) Pomocou závesného háka (3) môzete elektrické náradie zavesi napríklad na rebrík. Vyklopte pritom závesný hák (3) do zelanej polohy. u Dávajte pozor, aby bol pílový list na zavesenom elektrickom náradí chránený pred neúmyselným dotykom. Hrozí nebezpecenstvo poranenia. Ke chcete s elektrickým náradím pracova, závesný hák (3) znova zaklopte. Záchytná nádoba na triesky (pozri obrázky FG) Pozor: Nedotýkajte sa ihne po ukoncení prevádzky ochranného krytu so záchytnou nádobou na triesky (2) a kovových triesok holými rukami. Tieto diely môzu by vemi horúce a spôsobi popáleniny pokozky. Nerezte materiály, na ktorých sú nanesené riedidlá, benzín, tuk alebo iné chemikálie. Kovové triesky takýchto materiálov môzu poskodi ochranný kryt so záchytnou nádobou na triesky (2) a vies k prasknutiu, ktoré môze spôsobi zranenie. Slovencina | 129 Kovové triesky sa zhromazujú v záchytnej nádobe na triesky ochranného krytu (2). Záchytnú nádobu na triesky v pravidelných intervaloch vyprázdujte. Posute pritom zaisovací mechanizmus záchytnej nádoby na triesky (25) smerom hore. Otvorte veko záchytnej nádoby na triesky (24) a preklopte elektrické náradie nabok, aby ste záchytnú nádobu na triesky vyprázdnili. Po vyprázdnení zatvorte veko záchytnej nádoby na triesky (24) a záchytnú nádobu na triesky opä zaistite. Uvedenie do prevádzky u Pred kazdou prácou s elektrickým náradím skontrolujte, ci je záchytná nádoba na triesky zatvorená a zaistená. Elektrické náradie nikdy neprevádzkujte bez ochranného krytu/veka záchytnej nádoby na triesky alebo s chybným ochranným krytom/vekom záchytnej nádoby na triesky. Vlozenie akumulátora Zasúvajte nabitý akumulátor (9) do elektrického náradia, kým sa bezpecne nezaistí. Zapínanie/vypínanie u Zaistite, aby ste mohli ovláda vypínac bez toho, ze by ste pustili rukovä. Aby ste elektrické náradie uviedli do prevádzky, aktivujte najprv blokovanie zapínania (6) a potom stlacte vypínac (7) a podrzte ho stlacený. Na vypnutie elektrického náradia uvonite vypínac (7). Upozornenie: Z bezpecnostných dôvodov sa vypínac (7) nedá zaaretova, ale musí zosta pocas prevádzky stále stlacený. Dobehová brzda Integrovaná dobehová brzda skracuje dobeh pílového listu po vypnutí rucného elektrického náradia. Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje. Indikácia LED pracovné svetlo zapnuté Svietidlo (26) svieti pri mierne alebo úplne zatlacenom vypínaci (7) a umozuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nevhodných svetelných podmienkach. Upozornenia týkajúce sa prác u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. Sírka rezu sa lísi v závislosti od pouzitého pílového kotúca. Chráte pílové listy pred nárazom a úderom. Elektrické náradie vete rovnomerne a s miernym posúvaním v smere rezu. Prílis intenzívne posúvanie dopredu pod- Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 130 | Slovencina statne znizuje zivotnos vkladacích nástrojov a môze skodi elektrickému náradiu. Rezací výkon a kvalita rezu závisia predovsetkým od stavu pílového listu a tvaru jeho zubov. Pouzívajte preto len ostré pílové listy, ktoré sú vhodné pre konkrétny obrábaný materiál. Rezanie s paralelným dorazom (pozri obrázok D) Paralelný doraz (14) umozuje presné rezy pozdz hrany obrobku, prípadne rezanie pásov rovnakých rozmerov. Rezanie s pomocným dorazom (pozri obrázok E) Pri obrábaní väcsích obrobkov resp. pri rezaní rovných hrán môzete ako pomocný doraz upevni na obrobok nejakú dosku alebo listu a potom vies kotúcovú pílu základnou doskou pozdz tohto pomocného dorazu. Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri teplote v rozsahu od 20 °C do 50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete polozený v automobile. Prílezitostne vycistite vetracie strbiny akumulátora cistým, mäkkým a suchým stetcom. Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Údrzba a servis Údrzba a cistenie u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia. u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne. u Ak je veko záchytnej nádoby na triesky (24) poskodené, vymete ho. Výkyvný ochranný kryt sa musí da vzdy vone pohybova a musí sa samocinne uzaviera. Okolie výkyvného ochranného krytu preto udrziavajte vzdy v cistote. Odstráte prach a triesky pomocou stetca. Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy. Likvidácia Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli moznej prítomnosti nebezpecných látok skodlivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 130). 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági TETÉS tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz- höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze- ket az elírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági elírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Magyar | 131 u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 132 | Magyar A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet. u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tz, vagy extrém hmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat. u Tartson be valamennyi töltési elírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hmérséklete az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelel módon, vagy a megadott hmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük. Biztonsági elírások a körfrészek számára Vágási eljárások u VESZÉLY: Tartsa távol a kezét a vágási területtl és a frészlaptól. Ha mindkét kezével tartja a frészt, akkor a frészlap nem vághatja meg a kezét. u Ne nyúljon a munkadarab alá. A védbúra nem tudja megvédeni Önt a frészlap munkadarab alatti részétl. u A vágási mélységet a megmunkálásra kerül munkadarab vastagságának megfelelen kell megválasztani. A munkadarab alatt a frészlap teljes fogánál kisebb résznek szabad csal kilátszania. u Vágás közben sohase tartsa a munkadarabot a kezével vagy a térdére fektetve. Rögzítse egy stabil alaphoz a megmunkálásra kerül munkadarabot. Fontos, hogy a munkadarabot megfelelen alátámassza, nehogy veszélyeknek tegye ki magát, vagy a frészlap beékeldjön vagy elvessze az uralmát a kéziszerszám felett. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Az elektromos kéziszerszámot a szigetelt markolatfelületeknél fogja, ha olyan mveletet hajt végre, melynek során a vágószerszám rejtett vezetékekhez érhet. Egy feszültség alatt álló vezeték megérintése következtében az elektromos kéziszerszám hozzáférhet részei is feszültség alá kerülnek és a kezelt áramütés érheti. u Hasításhoz használjon mindig egy párhuzamvezett vagy sarokütközt. Ez megnöveli a vágási pontosságot és csökkenti annak a valószínségét, hogy a frészlap beékeldik. u Mindig csak helyes méret és megfelel rögzít nyílással (például rombuszalakú vagy körkeresztmetszet) ellátott frészlapokat használjon. Azok a frészlapok, amelyek nem illenek a rögzít alkatrészeikhez, nem futnak körben, melynek következtében a kezel elveszítheti a készülék feletti uralmat. u Sohase használjon megrongálódott vagy helytelen frészlap alátéteket vagy csavart. A frészlap alátétek és a csavar külön az Ön frészéhez van kialakítva, hogy optimális teljesítményt és biztonságos üzemelést eredményezzen. A visszarúgás okai és az ezzel kapcsolatos figyelmeztet tájékoztatók - a visszarúgás alatt a beszorult, beékeldött vagy nem megfelelen beállított frészlap hirtelen reakcióját értjük, amely ahhoz vezet, hogy az irányíthatatlanná vált frész kiemelkedik a munkadarabból és a kezel felé pattan; - amikor a frészlap beékeldik vagy azt az összezáródó vágás beszorítja, a frészlap hirtelen lelassul és a motor reakciója az egységet nagy sebességgel a kezel felé mozgatja; - Ha a frészlap a vágásban meggörbül vagy elhajlik, a frészlap hátsó szélénél található fog belevághat a fa fels felületébe és a frészlap ennek következtében kiemelkedhet a vágásból és hátrafelé, a kezel felé pattanhat. Egy visszarúgás a frész hibás vagy helytelen használatának következménye, amelyet az alábbiakban leírásra kerül megfelel biztonsági intézkedésekkel meg lehet gátolni. u A frészt mindig erteljesen fogja és hozza a kezét olyan helyzetbe, hogy ellen tudjon állni a visszarúgási erknek. A teste a frészlap egyik vagy másik oldalán legyen, de sohasem egy síkban a frészlappal. A frész visszarúgása ahhoz vezethet, hogy a frész hirtelen hátrafelé ugorjon, de a visszarúgási erkre a kezel megfelel biztonsági intézkedésekkel megfelelen tud reagálni. u Ha a frész beékeldik, vagy ha Ön bármely okból megszakítja a frészelést, engedje el a kapcsolót és tartsa a frészt mozdulatlanul, amíg a frészlap teljesen leáll. Sohase próbálja meg kivenni a frészt a vágásból, vagy hátrafelé húzni, amíg a frészlap mozgásban van. Ellenkez esetben visszarúgás léphet fel. Állapítsa meg és szüntesse meg a frészlap beékeldésének vagy leblokkolásának okát. u Amikor újraindítja a munkadarabban a frészt, központozza a vágásban a frészlapot, úgy, hogy a frész fogai ne érjenek hozzá az anyaghoz. Ha a frészlap beékeldött, akkor az a frész újraindításakor kiemelkedhet a munkadarabból, vagy egy visszarúgást okozhat. Magyar | 133 u A hosszú lemezeket támassza alá, hogy minimumra csökkentse a frészlap beékeldésének és a visszarúgásnak a kockázatát. A nagyobb lemezek a saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A lemezt mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél a frészlap mindkét oldalán alá kell támasztani. u Ne használjon tompa, vagy megrongálódott frészlapokat . Az életlen vagy helytelenül beállított frészlapok túl keskeny vágási vonalat hoznak létre, amely túl nagy súrlódáshoz, a frészlap beszorulásához és visszarúgáshoz vezet. u A frészlap mélységét és a vágási szöget beállító rögzítkarokat a vágás eltt szorosan rögzíteni kell. Ha a frészlap beállítása vágás közben elmozdul, ez beékeldéshez és visszarúgáshoz vezethet. u Meglév falakban vagy más, kívülrl be nem látható területeken végzett vágásoknál különös óvatossággal járjon el . Az áthatoló frészlap olyan tárgyakba vághat bele, amelyek visszarúgást okoznak. Az alsó védbúra mködése u Minden használat eltt ellenrizze, hogy az alsó védbúra helyesen zár-e. Ne használja a frészt, ha az alsó védbúra nem mozog szabadon és nem záródik le azonnal. Sohase rögzítse nyitott helyzetben (kapcsccsal, kötéllel, stb.) az alsó védbúrát. Ha a frész véletlenül leesik, az alsó védbúra meggörbülhet. Hajtsa fel a visszahúzó karral az alsó védbúrát és gyzdjön meg arról, hogy az szabadon mozog és semmilyen vágási mélység és vágási szög esetén sem ér hozzá sem a frészlaphoz, sem más alkatrészekhez. u Ellenrizze az alsó védbúra rugójának mködését . Ha a védbúra és a rugó nem mködik helyesen, azokat a további használat eltt meg kell javítani. Elfordulhat, hogy az alsó védbúra megrongálódott alkatrészek, gumilerakódások vagy szennyezdések miatt csak lassan mködik. u Az alsó védbúrát csak bizonyos különleges vágásokhoz, mint a "bemerül vágások" és az "illeszt vágások", kézzel lehet visszahúzni. Elször hajtsa fel a visszahúzó karral az alsó védbúrát és mihelyt a frészlap belép a munkadarabba, engedje el azt. Az alsó védbúrának bármely más frészelési munkához automatikusan kell mködnie. u Mindig ügyeljen arra, hogy az alsó védbúra betakarja a frészlapot, mieltt letenné a frészt a munkapadra vagy a padlóra.egy letakaratlan, még kifutás alatt álló frészlap a frészt hátrafelé mozgatja, és az mindenbe belevág, ami az útjába kerül. Legyen tudatában annak az idnek, amelyre a frészlapnak van szüksége ahhoz, hogy a kapcsoló elengedése után leálljon. Kiegészít biztonsági elírások u Ne nyúljon bele a kezével a forgácskivetbe. Ellenkez esetben a forgó alkatrészektl sérüléseket szenvedhet. u Ne dolgozzon a frésszel a feje felett. Így nem tud megfelelen uralkodni az elektromos kéziszerszám felett. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 134 | Magyar u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. u Ne üzemeltesse az elektromos kéziszerszámot stacioner üzemben. A készülék egy frészasztallal való üzemeltetéshez nincs méretezve. u A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. u Ne használjon HSS-acél frészlapokat. Az ilyen frészlapok könnyen eltörhetnek. u Viseljen porvéd álarcot. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat. u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat. Rendeltetésszer használat Az elektromos kéziszerszám vasfémek legfeljebb 50 mm-es vágási mélységig való frészelésére szolgál. Az elektromos kéziszerszám faanyagok megmunkálására nincs elirányozva. Forró fémes faforgácsok keveredése esetén tzveszély lép fel. Az ábrázolásra kerül komponensek A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. (1) Orsó reteszel gomb (2) Védbúra forgácsfelfogó tartállyal (3) Akasztóhorog (4) Vágási mélységi skála (5) bels hatlapos csavarkulcs (6) A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelje (7) Be-/kikapcsoló (8) Akkumulátor reteszelésfeloldó gomba) (9) Akkumulátora) (10) Szorító kar a vágási mélység elválasztásához (11) Motorház (12) Vágási szög jele 0° (13) Alaplap (14) Párhuzamvezeta) (15) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) (16) Befogócsavar alátéttel (17) Szorítókarima (18) Körfrészlapa) (19) Felfogó karima (20) Frésztengely (21) Leng védburkolat (22) Leng védburkolat beállító kar (23) 1 pár csavaros szorítóa) (24) A forgácsfelfogó tartály fedele (25) A forgácsfelfogó tartály reteszelése (26) ,,PowerLight" lámpa a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész- ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Mszaki adatok Kézi körfrész Rendelési szám Névleges feszültség Üresjárati fordulatszámA) Vágási mélységB) 0° sarkalószög esetén Tengely reteszelés Az alaplap méretei Max. frészlap átmér V perc1 GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4250 mm 50 mm 105 x 200 mm 136 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Kézi körfrész GKM 18V-50 Max. frészlapmag vastagság mm 1,6 Min. törzslapvastagság mm 1,0 Max. fogvastagság/-kihajlás mm 2,5 Min. fogvastagság/-kihajlás mm 1,2 Befogófurat mm 20 Súly kg az EPTA-Procedure 01:2014 (01:2014 EPTA-eljárás) sze- rint 2,63,6 Javasolt környezeti hmér- °C séklet a töltés során 0 ... +35 megengedett környezeti h- °C 20 ... +50 mérséklet az üzemelésC) és a tárolás során Javasolt akkumulátorok GBA 18V... ProCORE18V... Javasolt töltkészülékek GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 2025 °C hmérsékleten a GBA 18V 5.0Ah akkumulátorral mérve. B) Ha a ProCORE18V 12.0Ah akkumulátor kerül alkalmazásra, ez a megmunkálás során felfekszik a munkadarabra. A maximális vágási mélységet ekkor nem lehet elérni. C) <0 °C hmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-5 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 97 dB(A); hangteljesítményszint 108 dB(A). A szórás, K = 3 dB. Viseljen fülvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-2-5 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: Fém frészelése: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész Magyar | 135 munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Összeszerelés u Csak olyan frészlapokat használjon, amelyek megengedett sebessége magasabb az elektromos kéziszerszám üresjárati sebességénél. Az akkumulátor feltöltése u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak. Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá- sa után ne nyomja tovább a be/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat. Az akkumulátor kivétele A (9) akkumulátor két reteszelvállal van ellátva, amelyek meggátolják, hogy az akkumulátor a (8) akkumulátor reteszelés feloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja. A (9) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (8) reteszelés feloldó gombokat és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erltesse a kihúzást. Akkumulátor töltöttségi szint kijelz Az akkumulátor töltési szint kijelz display zöld LED-jei az akkumulátor töltési szintjét mutatják. A töltöttségi szintet biztonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kéziszerszám esetén lehet lekérdezni. Nyomja meg a vagy a feltöltési szint kijelz gombot, hogy kijelezze a töltési szintet. Erre kivett akkumulátor esetén is van lehetség. Ha az akkumulátor feltöltési szint kijelz gomb megnyomása után egy LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és ki kell cserélni. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 136 | Magyar Akkumulátor típus: GBA 18V... LED-ek Tartós fény, 3× zöld Tartós fény, 2× zöld Tartós fény, 1× zöld Villogó fény, 1× zöld Kapacitás 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Akkumulátor típus: ProCORE18V... LED-ek Tartós fény, 5× zöld Tartós fény, 4× zöld Tartós fény, 3× zöld Tartós fény, 2× zöld Tartós fény, 1× zöld Villogó fény, 1× zöld Kapacitás 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % A körfrészlap behelyezése / kicserélése u Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt vagye ki abból az akkumulátort. u A frészlap felszereléséhez viseljen védkesztyt. A frészlap megérintése sérülésveszéllyel jár. u Csak legalább 130 mm és legfeljebb 136 mm átmérj frészlapokat használjon. u Semmiképpen se használjon betétszerszámként csiszolótárcsákat. u Csak olyan frészlapokat használjon, amelyek megfelelnek az ezen Kezelési Utasításban és az elektromos kéziszerszámon megadott adatoknak és amelyeket az EN 8471 szabványnak megfelelen ellenriztek és megfelelnek találtak. A frészlap kijelölése A javasolt frészlapok áttekintése ezen útmutató végén található. A frészlap leszerelése (lásd a A ábrát) Az elektromos kéziszerszámot a szerszámcseréhez a legcélszerbb a motorház frontoldalára fektetni. Nyomja meg és tartsa megnyomva a (1) orsó-reteszel gombot. u A (1) tengely reteszelgombot csak teljesen nyugalmi állapotban lév frészorsó esetén szabad megnyomni. Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat. Csavarja ki a (5) bels hatlapos kulccsal az forgásirányban a (16) szorítócsavart. Forgassa vissza a (21) leng védburkolatot és tartsa ebben a helyzetben fogva. Vegye le a (17) befogó karimát és a (18) frészlapot a (20) frészorsóról. A frészlap felszerelése (lásd a A ábrát) Az elektromos kéziszerszámot a szerszámcseréhez a legcélszerbb a motorház frontoldalára fektetni. Tisztítsa meg a (18) frészlapot és valamennyi felszere- lésre kerül befogó alkatrészt. Forgassa vissza a (21) leng védbúrát és tartsa ebben a helyzetben fogva. Tegye fel a (18) frészlapot a (19) befogó karimára. A fo- gak vágási irányának (a frészlapon található nyíl irányának) meg kell egyeznie a (21) leng védbúrán a forgásirányt jelz nyíl irányával. Tegye fel a (17) befogó karimát és csavarja be a (16) szorító csavart a forgásirányban. Ügyeljen a (19) befogó karima és a (17) szorító karima beépítési helyzetére. Nyomja meg és tartsa megnyomva a (1) orsó-reteszel gombot. Húzza meg szorosra a (5) bels hatlapos csavarkulccsal a (16) szorítócsavart a forgási irányban. A meghúzási nyomaték elírt értéke 69 Nm, ez a kézi ervel végrehajtott meghúzásnak plusz 1/8 fordulatnak felel meg. Por- és forgácselszívás Egyes anyagok, például ólomtartalmú festékrétegek, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/ vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes fémporok veszélyesnek számítanak, különösen ötvözetekkel, mint például cinkkel, alumíniummal vagy krómmal kombinálva. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé- d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Üzemeltetés u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Üzemmódok A vágási mélység beállítása (lásd a B ábrát) u A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelen kell beállítani. A munkadarab alatt egy teljes fogmagasságnál kisebb résznek kell láthatónak lennie. Lazítsa ki a (10) szorítókart. Egy kisebb vágási mélységhez húzza el a frészt messzebb a (13) alaplaptól, nagyobb vágási mélységhez nyomja jobban hozzá a frészt a (13) alaplaphoz. Állítsa be a vágási mélység skálán a kívánt méretet. Húzza meg ismét szorosra a (10) szorító kart. A (10) szorító kar feszíterejét utána lehet állítani. Ehhez csavarja le a (10) szorító kart, majd az óramutató járásával ellenkez irányban legalább 30° elfordítva ismét szerelje fel és húzza meg szorosra. Figyelem: Ha a ProCORE18V 12.0Ah akkumulátor kerül alkalmazásra, ez a megmunkálás során esetleg felfekszik a munkadarabra. A maximális vágási mélységet ekkor nem lehet elérni. Vágás jelölések 0° 0° A (12) vágás jelölés a frészlap helyzetét mutatja a derékszög vágásokhoz. Pontos vágáshoz a körfrészt az ábrán látható módon tegye rá a munkadarabra. A legcélszerbb egy próbavágást végrehajtani. Akasztóhorog (lásd a C ábrát) A (3) akasztó horog segítségével az elektromos kéziszerszámot például felakaszthatja egy létrára. Hajtsa ki ehhez a (3) akasztó horgot a kívánt helyzetbe. u Ha beakasztja valahova az elektromos kéziszerszámot, ügyeljen arra, hogy a frészlap ne érhessen hozzá akaratlanul semmihez. Különben sérülésveszély áll fenn. Ha az elektromos kéziszerszámmal ismét dolgozni akar, hajtsa ismét be a (3) akasztó horgot. Forgácsfelfogó tartály (lásd a FG ábrát) Legyen óvatos: Közvetlenül a munka befejezése után ne érintse meg puszta kézzel a (2) védbúrát a forgácsfelfogó tartállyal és a fémforgácsokat. Ezek igen forróak lehetnek és égési sérüléseket okozhatnak. Ne vágjon olyan anyagot, amelyre hígítószert, benzint, zsírt vagy más vegyszereket vittek fel. Az ilyen anyagok fémforgácsai megrongálhatják a (2) védbúrát a forgácsfelfogó tartállyal és töréshez vezethetnek, amely személyi sérüléseket okozhat. Magyar | 137 A fémforgácsok a védbúra (2) forgácsfelfogó tartályában kerülnek összegyjtésre. Rendszeres idközökben ürítse ki a forgácsfelfogót. Ehhez tolja el felfelé a forgácsfelfogó tartály (25) reteszelését. Nyissa ki a forgácsfelfogó tartály (24) fedelét és billentse oldalra az elektromos kéziszerszámot, hogy kiürítse a forgácsfelfogó tartályt. A kiürítés után ismét zárja le a forgácsfelfogó tartály (24) fedelét és ismét reteszelje a forgácsfelfogó tartályt. Üzembe helyezés u Az elektromos kéziszerszámmal végzett bármely munka megkezdése eltt gondoskodjon arról, hogy a forgácsfelfogó tartály le legyen zárva és reteszelve legyen. Sohase üzemeltesse az elektromos kéziszerszámot a védbúra / a forgácsfelfogó tartály fedele nélkül, illetve megrongálódott védbúrával / fedéllel. Az akkumulátor beszerelése Nyomja bele addig a feltöltött (9) akkumulátort az elektromos kéziszerszámba, amíg az akkumulátor biztonságos reteszelésre kerül. Be- és kikapcsolás u Gondoskodjon arról, hogy mködtetni tudja a be-/ki- kapcsolót, anélkül, hogy ehhez el kellene engednie a fogantyút. Az elektromos kéziszerszám üzembevételéhez elször mködtesse a (6) bekapcsolás reteszelt, majd nyomja be és tartsa benyomva a (7) be-/kikapcsolót. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a (7) be-/kikapcsolót. Figyelem: A (7) be-/kikapcsolót biztonsági meggondolásokból nem lehet tartós üzemhez bekapcsolt állapotban reteszelni, hanem az üzemeltetés közben végig benyomva kell tartani. Kifutás-fék Egy beépített kifutás-fék az elektromos kéziszerszám kikapcsolása után lerövidíti a frészlap utánfutását. Mély kisülés elleni védelem A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. A munkahely megvilágító LED-lámpa bekapcsolása A (26) munkahely megvilágító lámpa világít issé vagy teljesen megnyomott (7) be-/kikapcsoló esetén világít és gondoskodik arról, hogy a munkaterület hátrányos küls megvilágítás esetén is megfelelen meg legyen világítva. Munkavégzési tanácsok u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám- Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 138 | Magyar ból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. A vágási szélesség az alkalmazásra kerül frészlaptól függen különböz lehet. Óvja meg a frészlapokat a lökésektl és ütésektl. Az elektromos kéziszerszámot egyenletesen és könnyedén tolva vezesse a vágási irányban. A túl nagy mérték eltolás jelentsen lecsökkenti a betétszerszámok élettartamát és megrongálhatja az elektromos kéziszerszámot. A vágási teljesítmény és a vágásminség lényeges mértékben függ a frészlapok állapotától és a fogaik alakjától. Ezért csak éles és a megmunkálásra kerül anyagnak megfelel frészlapokat használjon. Frészelés párhuzamvezetvel (lásd a D ábrát) A (14) párhuzamvezet lehetvé teszi a munkadarab éle mentén végrehajtorr precíz vágásokat, valamint azonos méret sávok levágását. Frészelés segédütközvel (lásd a E ábrát) Nagyobb munkadarabok megmunkálásához vagy egyenes élek vágásához segédütközként egy deszkát vagy egy lécet lehet a munkadarabhoz ersíteni, majd a körfrészt az alaplapjával végig lehet vezetni a segédütköz mentén. Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. Az akkumulátort csak a 20 °C ... 50 °C hmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjármben. Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. u Ha megrongálódott, cserélje ki a forgácsfelfogó tartály (24) fedelét. A leng védburkolatnak mindig szabadon kell mozognia és magától be kell záródnia. Ezért a leng védburkolat körülötti területet mindig tisztán kell tartani. A port és a forgácsokat egy ecsettel távolítsa el. Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Szállítás A javasolt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó követelmények érvényesek.A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat. Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EUtagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elekt- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools romos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 138). To ( ) , , , . . . . . 7 . 5 ( . ). . - - - | 139 . - 15150-69 ( 1) +5 +40 °. 80 %. - / , 15150-69 ( 5) -50 ° +50 °. 100 %. - - , , , - . - - , / . . «» ( ) ( ). u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 140 | u , ., , . , . u . , . u , , , . . u . . . . u , : , , . . u . . u . , . , , . . u . - . u , . . u , , , . , . . u . . , : , , , . u . / , , , . . u . , , . u . . . u . . . , . u . , . u , , . . u ! ., , ( ). . . u , , , . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u 18 , , . u ( ) , , , . u . . . u . , , . u , , / , , . . u . , . . u . , , . . . u . . u , , .. . . . u , . | 141 . u , . , , . u . . u , , , , , . . u . . . , . . u . , , . u . 130 °C . u , . , , . u . . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 142 | u : . , . u . , . u . . u . . , . u , , . . u . . u (., ). , , . u . . - , , , ; - , ; - , , - . . . u , . , . , . u . , , . . u , , . , . u . . , , . u . , . u . . u . , . u . , . . , . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools . u . , . , . u , : . , . . u , ., , . . u . . u . . u . . . . u . . u . , , , . u . . u . u . . . . u . . u , ., , . , | 143 , . u . . , ., , , , . . u . , . . , / . , . 50 . . . . (1) (2) (3) (4) (5) - (6) (7) (8) a) (9) a) (10) (11) (12) 0° (13) (14) a) (15) ( ) (16) Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 144 | (17) (18) a) (19) (20) (21) (22) (23) a) (24) (25) (26) «PowerLight» a) . . A) . B) 0° . . . / , . / , . EPTA-Procedure 01:2014 C) / °C °C GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4250 50 105 x 200 136 1,6 1,0 2,5 1,2 20 2,63,6 0 ... +35 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GKM 18V-50 GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20-25 °C GBA 18V 5.0Ah. B) ProCORE18V 12.0Ah, . . C) <0 °C. EN 62841-2-5. : 97 (A); 108 (A). K = 3 . ! ah ( ) K c EN 62841-2-5: : ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2 , , . . . , . . , , , . . , : , , . u . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u , . - . : . . - . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". . u . . . (9) , (8). , . (9), (8) , . . . . , . . , . GBA 18V... 3× 2× 1× 1× 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % | 145 ProCORE18V... 5× 4× 3× 2× 1× 1× 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % / u . u . . u 130 136 . u . u , , EN 8471 . . (. . A) . (1) - . u (1) . . - (5) (16) . (21) . (17) (18) (20). (. . A) . (18) - . (21) . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 146 | (18) (19). ( ) (21). (17) (16) . (19) (17). (1) . - (5) (16) . 69 ·, 1/8 . , ., , , . / . , , ., , . . . P2. . u . . u , . ., . . (. . B) u . . (10). , (13), (13). . (10). (10) . (10) 30° . : ProCORE18V 12.0Ah, . . 0° 0° (12) . . . (. . C) (3) , , . (3) . u , . . (3) , . (. . FG) : (2) . . , , , . (2) , . (2). . (25). (24) , . (24) . u , . - 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools / . (9) , . / u , , . , (6), (7) . , (7). : (7) . . - ,,Electronic Cell Protection" (ECP). . (26) (7) . u , . ., . . . . , , . . . . (. . D) (14) . | 147 (. . E) . . -20 °C 50 °C. . , . . . u , . ., . . u . u (24). . . . , (), , , ( ), . () , . , . (), . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 148 | : , () ; , , ; , ; () , , () , . , . : www.bosch-pt.com Bosch, , . , 10- . : , , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , , : ; ; ; . : , - - ; : , , . , , , , , ..: ( ); , , , , ; , . ( : , , .) - . . (.: ) . . . , . , . , , . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools / ! - : 2012/19/U 2006/66/E / . . /: -: , (. ,,", 148). , , , . , / . . «» , ( ) ( ). u . . u , , . , . | 149 u . , . u . . , , . . u , ., , , . , . u . . u . . , , . . u ' , . , , . u , . . u , , , . , , . . u . . , ., , , , , . u . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 150 | ' , , , . . u , , . , , . u . . . u . . , . , , . u , , ' . , . u , , . . u . , . , . u . , , . u , - , , / . . u , , . , . . u . , , , . , . . u . . u , , . . , , . u , , . . , u , . , , . u . . u , , , , , , . . u . . . , . . u . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools , , . u . 130 °C . u , . , , . u . . u . . u : . , . u . . u . . u . . , , , . u , , . , , . u . . | 151 u (., ). , , . u . . - , , , ; - , ; - , , . . , . u ; , . , . , . u , , . , , . ' . u , , . , . u , . . , , . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 152 | u . , , , . u . , . u , . , , ' . u . , . ' . , . , . u . , , . , , . u , ., . , . . u , , . , , . . u . , . u . . u -, - . . . . u . . u . . u . . u . u . . . . u . . u , ., , . , , , . u . . , , ., , , , . . u , , , . , . . , / . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools , . 50 . ' . . . (1) (2) (3) (4) (5) - (6) (7) (8) a) (9) a) (10) (11) (12) 0° (13) (14) a) (15) ( ) (16) (17) (18) a) (19) (20) (21) (22) (23) a) (24) (25) (26) «PowerLight» a) . . GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 | 153 GKM 18V-50 A) -1 4250 . B) 50 0° 105 x 200 . 136 . 1,6 . 1,0 . / 2,5 . / 1,2 20 EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 °C 0 ... +35 C) °C 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20-25 °C GBA 18V 5.0Ah. B) ProCORE18V 12.0Ah, . . C) < 0 °C. EN 62841-2-5. - , , : 97 (A); 108 (A). K = 3 . ! ah ( ) K, EN 62841-2-5: : ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 154 | ; . . , . , . . , , , . . , .: , , . u , , . u , . - , . : . , , , . - , . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". . . u . . . (9) , (8). . (9), (8) , . . . . , . , . , . GBA 18V... 3× 60-100 % 2× 30-60 % 1× 5-30 % 1× 0-5 % ProCORE18V... 5× 80-100 % 4× 60-80 % 3× 40-60 % 2× 20-40 % 1× 5-20 % 1× 0-5 % / u . u ' . . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u . 130 . 136 . u . u , , , EN 8471 . . (. . A) . (1) . u , (1), , . . - (5) (16) . (21) . (17) (18) (20). (. . A) . (18) , . (21) . (18) (19). ( ) (21) . (17) (16) . (19) (17). (1) . - (5) (16) . 69 , 1/8 . // , ., , , , '. , , / . | 155 , , ., , . , , . . P2. , . u . . u (., , ), . . (. . B) u . . (10). (13), (13). . (10). (10) . (10) 30° . : ProCORE18V 12.0Ah, . . 0° 0° (12) . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 156 | , . . (. . C) (3) , ., . (3) . u , . . (3), . (. . FG) : (2) . . , , , . (2) , . (2). . (25) . (24) , . (24) . u - , . / . (9) , . / u , , . , (6) (7) . , (7). : (7) , . . - ,,Electronic Cell Protection" (ECP). . . (26) (7) . u (., , ), . . . . . . . , . (. . D) (14) . (. . E) . . 20 °C 50 °C. , . ', . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools , . . u (., , ), . . u . u (24). . . . . : www.bosch-pt.com Bosch . , , 10- , . « ». ! '. . . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk - . | 157 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . (.: ) . . . , . , , . , , . / ! : 2012/19/EU , , 2006/66/EC / . ' . /: -: , (. ,,", 157). Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 158 | ( ) , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . . I , , , , . 15150-69 ( 1) 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) +5- +40 °C- . 80 % - . / 15150-69 (5 ) -50 °- +50 °- . 100 %- . , , . , / . . ( ) ( ) . u . . u , , , . , . u . . u , , . u . . . . u , , . Bosch Power Tools . u . . u . , . , , . . u . . u , (RCD) . RCD . u , . , . . u . . , , . u . / , . . u . . u . . . u . . . , . u , | 159 . . u . . u ! , ( ) , . () . . . u , , . u 18 , , . u , - , . u . . . u . , . u , , / - , . . u . . . u - . , Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 160 | , . . . u . , . u , , - .. . . . u , . . u . . u . . u , , , , , , . . u , . , . . . u . , . u . 130 °C . u . . u . . u . . - u : . , . u . . u . . u . . , . u - . . u . . u () . , . u . , . , , ; , ; , . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools / . u . , . , , . u , , . , . . u , . , . u . . . u . , . u . , . u . . u . . . , . . u . , . | 161 , . u . , . . u . , . . u . . u . . u . . . . u , . . u . , . u , . . u . u , . . , . . u . . u . , , , . u . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 162 | , , -, , , , , . . u . - . . , / . . 50 . . , . . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) a) (9) a) (10) (11) (12) 0° (13) (14) a) (15) ( ) (16) (17) (18) a) (19) (20) (21) (22) (23) a) (24) (25) (26) "PowerLight" a) . . GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 A) -1 4250 . B) 0° 50 105 x 200 . 136 . 1,6 . 1,0 . / 2,5 . / 1,2 20 EPTA-Procedure 2,63,6 01:2014 °C 0 ... +35 C) °C 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20-25 °C GBA 18V 5.0Ah . B) ProCORE18V 12,0 - , . . C) <0 °C 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools EN 62841-2-5 . : 97 (); 108 (). K = 3 . ! ah ( ) K , EN 62841-2-5 : : ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2 - . . . - . . . . , : - , , . u . u . - . : . . - . . - "Electronic Cell Protection (ECP)" ( ) . Bosch Power Tools | 163 : - . u / . . . (9) (8) . , . (9) (8) , . . . . . . , . GBA 18V... 3× 2× 1× 1× 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % ProCORE18V... 5× 4× 3× 2× 1× 1× 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 164 | / u . u . . u 130 136 . u . u EN 847-1 . . (A ) . (1) , . u (1) . . (5) (16) . (21) , . (17) (18) (20) . (A ) . (18) . (21) , . (18) (19) . ( ) (21) . (17) (16) . (19) (17) . (1) , . (5) (16) . 6 9 , 1/8 . , . / . , , . . . P2 . . u . . u (, , , ..) , -, . / . (B ) u . . (10) . (13) , (13) . . (10) . (10) . (10) 30°- . : ProCORE18V 12,0 - , . . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools 0° 0° (12) . . . (C ) (3) , , . (3) . u , . . , (3) . (FG ) : (2) . . , , . (2) . (2) . . (25) . (24) , . (24) , . u . / . (9) . | 165 / u / . (6) / (7) . / (7) . : / (7) , . . - (ECP) . : - . (26) / - (7) , . u (, , , ..) , -, . / . . . . . . . (D ) (14) . (E ) . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 166 | . 20 °C ... 50 °C . . , . . . u (, , , ..) , -, . / . u . u (24) . . . . , - ( ), , (), . () , . . () , . : , () ; , ; , ; (), , (), . , - . : www.bosch-pt.com Bosch - . 10 . " " . ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz : www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools , : ; ; ; ; . : - ; . , , .. : ( ); , , , ; . ( : , .) - . . (, ) . . . . , . , , - . Român | 167 / ! : 2012/19/EU 2006/66/ C / , . . /: -: ( ,,", 167). Român Instruciuni de siguran Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice AVERTISMENT Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea instruciunilor menionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare). Sigurana la locul de munc u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 168 | Român Siguran electric u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas. u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare. u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave. u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri. u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate. Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu. u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri. u Nu folosii un acumulator sau o scul electric cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil care s duc la incendiu, explozie sau s genereze risc de vtmri corporale. u Nu expunei acumulatorul sau scula electric la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii. u Respectai toate instruciunile de încrcare i nu reîncrcai acumulatorul sau scula electric cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului i mri riscul de incendiu. Întreinere u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice. u Nu întreinei niciodat acumulatori deteriorai. Întreinerea acumulatorilor ar trebui efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizori de service autorizai de acesta. Român | 169 Instruciuni de siguran pentru ferstraie circulare Proceduri de tiere u PERICOL: inei-v mâinile departe de zona de tiere i de pânza de ferstru. Dac ambele mâini in ferstrul, ele nu pot fi tiate de pânza de ferstru. u Nu introducei mâna sub piesa de lucru. Aprtoarea nu v poate proteja de pânza de ferstru de sub piesa de lucru. u Reglai adâncimea de tiere în funcie de grosimea piesei de lucru. Sub piesa de lucru, din pânza de ferstru ar trebui s se vad mai puin de un dinte întreg. u În timpul tierii, nu inei niciodat cu mâinile piesa de lucru i nu o sprijinii pe picior. Asigurai piesa de lucru pe o platform stabil. Este important s sprijinii în mod corespunztor piesa de lucru, pentru a reduce la minimum expunerea corporal, agarea pânzei de ferstru sau pierderea controlului. u inei scula electric numai de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care accesoriul de tiere poate nimeri conductori electrici ascuni. Contactul cu un conductor "sub tensiune" va pune "sub tensiune" i componentele metalice neizolate ale sculei electrice, putând electrocuta operatorul. u La tiere folosii un limitator paralel sau un limitator de ghidare cu margine dreapt. Aceasta îmbuntete precizia de tiere i reduce riscul agrii pânzei de ferstru. u Folosii întotdeauna pânze de ferstru având orificiul de prindere de dimensiunile i forma corect (diamant versus rotund). Pânzele de ferstru care nu se potrivesc cu sistemul de prindere al ferstrului vor funciona descentrat, provocând pierderea controlului. u Nu folosii niciodat garnituri sau boluri de prindere ale pânzelor de ferstru care sunt deteriorate sau necorespunztoare. Garniturile i bolul de prindere ale pânzei de ferstru au fost au fost special construite pentru ferstrul dumneavoastr, pentru funcionarea sa sigur i obinerea unor performane optime. Cauzele reculului i avertismente legate de acestea - reculul este o reacie brusc la o pânz de ferstru îndoit, înepenit, sau descentrat, cauzând ridicarea din piesa de lucru a ferstrului necontrolat i aruncarea sa spre operator; - când pânza de ferstru este îndoit sau înepenit ca urmare a închiderii fantei de tiere, pânza de ferstru se oprete iar reacia motorului împinge rapid unitatea spre operator; - dac pânza de ferstru se rsucete sau se descentreaz în tietur, dinii de pe marginea posterioar a pânzei de ferstru pot intra în suprafaa lemnului provocând ieirea pânzei de ferstru din tietur i fcând-o s ricoeze înapoi, spre operator. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 170 | Român Reculul este consecina utilizrii greite i/sau defectuoase a ferstrului i poate fi evitat prin msuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare. u inei ferm ferstrul i aducei-v braele într-o poziie în care s putei controla forele de recul. Poziionai-v corpul în oricare parte a pânzei de ferstru, dar nu coliniar cu pânza de ferstru. Reculul poate face ferstrul s sar înapoi, dar forele de recul pot fi controlate de operator prin adoptarea unor msuri preventive adecvate. u Când pânza de ferstru se blocheaz sau dac întrerupei tierea dintr-un motiv oarecare, eliberai butonul de pornire i inei ferstrul nemicat în material pân când pânza de ferstru se oprete complet. Nu încercai niciodat s scoatei ferstrul din fanta de tiere sau s tragei ferstrul spre spate cât timp pânza de ferstru înc se mai rotete, în caz contrar existând pericol de recul. Identificai i eliminai cauza blocrii pânzei de ferstru. u Atunci când repornii un ferstru aflat în piesa de lucru, centrai pânza de ferstru în tietur, astfel încât dinii de ferstru s nu se angreneze în material. Dac o pânz de ferstru se blocheaz, aceasta s-ar putea ridica sau ar putea fi aruncat înapoi din piesa de lucru în momentul repornirii ferstrului. u Sprijinii panourile mari pentru a reduce la minimum riscul de blocare i de recul al pânzei de ferstru. Panourile mari se pot încovoia sub propria greutate. Panourile trebuie sprijinite pe ambele pri ale discului, atât în apropierea liniei de tiere cât i la margine. u Nu folosii pânze de ferstru tocite sau deteriorate. Pânzele de ferstru neascuite sau montate incorect realizeaz o tietur îngust, ducând la o frecare excesiv, blocarea pânzei de ferstru.i recul. u Pârghiile de reglare a adâncimii i a unghiului de înclinare a pânzei de ferstru trebuie s fie bine strânse i fixate înainte de a executa tierea. Dac dispozitivul de reglare a pânzei de ferstru se deplaseaz în timpul tierii, aceasta ar putea provoca un blocaj sau un recul. u Fii extrem de precaui atunci când tiai în perei existeni sau alte zone fr vizibilitate. Pânza de ferstru ieit în afar poate tia obiecte care s provoace recul. Funcionarea aprtoarei inferioare u Înainte de fiecare utilizare, verificai dac aprtoarea inferioar se închide corect. Nu folosii ferstrul dac aprtoarea inferioar nu se mic liber i nu se închide instantaneu. Nu fixai sau nu legai niciodat aprtoarea inferioar în poziie deschis.Dac, în mod accidental ferstrul cade jos, aprtoarea inferioar ar putea fi îndoit. Ridicai aprtoarea inferioar cu mânerul de retractare i asigurai-v c se mic liber i nu atinge pânza de ferstru sau oricare alt component, în niciun unghi i nicio adâncime de tiere. u Verificai dac arcul aprtoarei este în bun stare de funcionare. În cazul nefuncionrii corespunztoare a aprtoarei i a arcului, înainte de utilizare, trebuie efectuat întreinerea lor. Aprtoarea poate funciona greoi din cauza unor componente deteriorate, a unor depuneri persistente sau a acumulrii de deeuri. u Aprtoarea inferioar poate fi retractat manual numai în vederea unor tieri speciale ca "tieri cu avans în adâncime" i "tieri combinate". Ridicai aprtoarea inferioar cu mânerul de retractare i de îndat ce pânza de ferstru intr în material, aprtoarea inferioar trebuie eliberat. La toate celelalte lucrri de tiere, aprtoarea inferioar trebui s funcioneze automat. u Înainte de a pune ferstrul pe bancul de lucru sau pe jos, avei întotdeauna grij ca aprtoarea inferioar s acopere pânza de ferstru. O pânz de ferstru neprotejat, în deriv, va provoca deplasarea spre spate a ferstrului, tind tot ce-i st în cale. inei cont de timpul necesar pân la oprirea pânzei de ferstru dup eliberarea butonului de pornire. Instruciuni de siguran suplimentare u Nu introducei mâinile în orificiul de eliminare achii. V putei rni din cauza pieselor care se rotesc. u Nu lucrai cu ferstrul deasupra capului. Astfel nu vei avea un control suficient asupra sculei electrice. u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale. u Nu folosii scula electric în regim staionar. Nu este destinat utilizrii împreun cu masa de lucru pentru ferstru. u Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau întro menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr. u Nu folosii pânze de ferstru din oel rapid. Astfel de pânze de ferstru se pot rupe cu uurin. u Purtai masc de protecie împotriva prafului. u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii. u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase. Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit. u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. Descrierea produsului i a performanelor sale Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire. Utilizarea conform destinaiei Scula electric este destinat tierii metalelor feroase la o adâncime de tiere de pân la 50 mm. Scula electric nu este destinat prelucrrii de materiale lemnoase. În cazul contactului achiilor de metal fierbini cu achiile de lemn exist pericolul de incendiu. Componentele ilustrate Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic. (1) Tast de blocare a axului (2) Capac de protecie cu rezervor de colectare a achiilor (3) Cârlig de suspendare (4) Scal a adâncimilor de tiere (5) Cheie hexagonal (6) Piedic de pornire pentru comutatorul de pornire/ oprire (7) Comutator de pornire/oprire (8) Tast de deblocare a acumulatoruluia) (9) Acumulatora) (10) Pârghie de tensionare pentru preselectarea adâncimilor de tiere (11) Carcas motor (12) Marcaj de tiere la 0° (13) Plac de baz (14) Limitator paralela) (15) Mâner (suprafa izolat de prindere) (16) urub de fixare cu aib Român | 171 (17) Flan de strângere (18) Pânz de ferstru circulara) (19) Flan de prindere (20) Axul ferstrului (21) Aprtoare-disc (22) Manet de reglare pentru aprtoarea-disc (23) Pereche de menghinea) (24) Capac rezervor de colectare a achiilor (25) Dispozitiv de blocare a rezervorului de colectare a achiilor (26) Lamp ,,PowerLight" a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Ferstru circular manual Numr de identificare Tensiune nominal Turaie în golA) Adâncime maxim de tiereB) la un unghi de înclinare de 0° Dispozitiv de blocare a axului Dimensiuni plac de baz Diametru maxim al pânzei de ferstru Grosime maxim a corpului pânzei de ferstru Grosime minim a corpului pânzei de ferstru Grosime/Ceaprzuire maxim a dinilor de ferstru Grosime/Ceaprzuire minim a dinilor de ferstru Orificiu de prindere Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 Temperatur ambiant recomandat în timpul încrcrii Temperatur ambiant admis în timpul funcionriiC) i pe perioada depozitrii Acumulatori recomandai V rot/min mm mm mm mm mm mm mm mm kg °C °C GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4250 50 105 x 200 136 1,6 1,0 2,5 1,2 20 2,63,6 0 ... +35 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 172 | Român Ferstru circular manual GKM 18V-50 Încrctoare recomandate GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Msurat la 20-25 °C cu acumulatorul GBA 18V 5.0Ah. B) Dac este utilizat acumulatorul ProCORE18V 12.0Ah, în timpul lucrului acesta este poziionat pe piesa de prelucrat. Adâncimea maxim de tiere nu poate fi atins. C) Putere mai redus la temperaturi <0 °C. Informaii privind zgomotul/vibraiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-5. Nivelul de zgomot evaluat dup curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal: nivel de presiune sonor 97 dB(A); nivel de putere sonor 108 dB(A). Incertitudinea K = 3 dB. Poart cti antifonice! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-5: Debitarea metalului: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc. Montarea u Folosii numai pânze de ferstru a cror vitez maxim admis este mai mare decât turaia de funcionare în gol a sculei dumneavoastr electrice. Încrcarea acumulatorului u Folosii numai încrctoarele specificate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat la scula dumneavoastr electric. Not: Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via util. Întreruperea procesului de încrcare nu afecteaz acumulatorul. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul sa descrcat, scula electric este deconectat printrun circuit de protecie: dispozitivul de lucru nu se mai mic. u Dup deconectarea automat a sculei electrice nu mai apsai pe întreruptorul Pornit/Oprit. Acumulatorul sar putea deteriora. Respectai instruciunile privind eliminarea. Extragerea acumulatorului Acumulatorul (9) este prevzut cu dou trepte de blocare, care au rolul de a preveni cderea acumulatorului din scula electric în cazul apsrii involuntare a tastei de deblocare a acumulatorului (8). Atât timp cât acumulatorul se afl în interiorul sculei electrice, acesta este fixat în poziie prin fora elastic a unui arc. Pentru extragerea acumulatorului (9), apsai tasta de deblocare (8) i extragei acumulatorul din scula electric trgândul spre spate. Nu forai. Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului LED-urile verzi ale indicatorului strii de încrcare a acumulatorului indic starea de încrcare a acumulatorului. Din considerente legate de siguran, verificarea strii de încrcare este posibil numai cu scula electric oprit. Pentru indicarea strii de încrcare, apas tasta sau . Acest lucru este posibil i când acumulatorul nu este montat pe scula electric. Dac, dup apsarea tastei pentru indicarea strii de încrcare, nu se aprinde niciun LED, înseamn c acumulatorul este defect i trebuie înlocuit. Tip de acumulator GBA 18V... LED-uri Capacitate Aprindere continu de 3 ori cu iluminare 60-100 % de culoare verde Aprindere continu de 2 ori cu iluminare 30-60 % de culoare verde Aprindere continu o dat cu iluminare 5-30 % de culoare verde Aprindere intermitent o dat cu iluminare de culoare verde 0-5 % 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Tip de acumulator ProCORE18V... LED-uri Capacitate Aprindere continu de 5 ori cu iluminare 80-100 % de culoare verde Aprindere continu de 4 ori cu iluminare 60-80 % de culoare verde Aprindere continu de 3 ori cu iluminare 40-60 % de culoare verde Aprindere continu de 2 ori cu iluminare 20-40 % de culoare verde Aprindere continu o dat cu iluminare 5-20 % de culoare verde Aprindere intermitent o dat cu iluminare de culoare verde 0-5 % Montarea/Înlocuirea pânzei de ferstru circular u Înainte de efectuarea oricror intervenii asupra sculei electrice, scoatei acumulatorul din interiorul acesteia. u La montarea pânzei de ferstru, purtai mnui de protecie. În cazul contactului cu pânza de ferstru, exist pericolul de rnire. u Utilizeaz numai pânze de ferstru cu diametrul de min. 130 mm i max. 136 mm. u Nu folosii în niciun caz discuri de lefuit ca dispozitive de lucru. u Folosii numai pânze de ferstru care corespund specificaiilor din prezentele instruciuni i celor de pe scula electric care au fost verificate i marcate corespunztor, conform EN 8471. Alegerea pânzei de ferstru La sfâritul acestor instruciuni de utilizare este disponibil o list a pânzelor de ferstru recomandate. Demontarea pânzei de ferstru (consultai imaginea A) Pentru înlocuirea accesoriilor, cel mai bine este s aezai scula electric pe latura frontal a carcasei motorului. Apsai tasta de blocare a arborelui (1) i meninei-o apsat. u Acionai tasta de blocare a arborelui (1) numai atunci când arborele ferstrului se afl în repaus. În caz contrar, scula electric se poate deteriora. Cu ajutorul cheii imbus (5), deurubai urubul de fixare (16) în direcia de rotaie . Basculai spre înapoi aprtoarea-disc (21) i fixai-o în poziie. Scoatei flana de strângere (17) i pânza de ferstru (18) de la arborele ferstrului (20). Montarea pânzei de ferstru (consult imaginea A) Pentru înlocuirea accesoriilor, este recomandat s aezi scula electric pe latura frontal a carcasei motorului. Român | 173 Cur pânza de ferstru (18) i toate componentele de fixare care urmeaz s fie montate. Rotete spre înapoi aprtoarea-disc (21) i fixeaz-o în poziie. Montai pânza de ferstru (18) pe flana de prindere (19). Direcia de tiere a dinilor (direcia sgeii de pe pânza de ferstru) i direcia de rotaie indicat de sgeata de pe aprtoarea-disc (21) trebuie s coincid. Aaz flana de strângere (17) i înurubeaz urubul de fixare (16) în direcia de rotaie . Asigurai-v c respectai poziia corect de instalare a flanei de prindere (19) i flanei de strângere (17). Apas tasta de blocare a axului (1) i menine-o apsat. Înurubeaz strâns cu cheia hexagonal (5) urubul de fixare (16) rotindu-l în direcia . Cuplul de strângere trebuie s fie de 69 Nm, ceea ce corespunde unei strângeri manuale plus 1/8 de rotaie. Aspirarea prafului/achiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, minerale i metal pot fi nocive pentru sntate. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/sau contaminarea cilor respiratorii ale utilizatorului sau ale persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi metalice sunt considerate a fi periculoase, în special cele de aliaje, precum cele pe baz de zinc, aluminiu sau crom. Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. Asigurai o ventilaie optim a locului de munc. Este recomandat s utilizai o masc de protecie respiratorie din clasa de filtrare P2. Respectai prevederile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin. Funcionarea u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. Moduri de funcionare Reglarea adâncimii de tiere (consult imaginea B) u Reglai adâncimea de tiere în funcie de grosimea piesei de prelucrat. Sub piesa de prelucrat ar trebui s se poat vedea mai puin decât înlimea întreag a unui dinte. Slbii pârghia de strângere (10). Pentru o adâncime de tiere mai mic, tragei ferstrul de pe placa de baz (13), iar pentru o adâncime de tiere mai mare, apsai ferstrul pe placa de baz (13). Reglai cota dorit pe scala Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 174 | Român adâncimilor de tiere. Strângei din nou ferm pârghia de strângere (10). Fora de strângere a pârghiei de strângere (10) poate fi reajustat. Pentru aceasta, deurubai pârghia de strângere (10) i înfiletai-o din nou ferm i descentrat la cel puin 30° în sens antiorar. Observaie: Dac este utilizat acumulatorul ProCORE18V 12.0Ah, în timpul lucrului acesta ar putea s fie poziionat pe piesa de prelucrat. Adâncimea maxim de tiere nu poate fi atins. Marcajele de tiere 0° 0° Marcajul de tiere la (12) indic poziia pânzei de ferstru la tierea în unghi drept. În vederea tierii la dimensiuni exacte, aaz ferstrul circular pe piesa de prelucrat, conform imaginii. Este recomandat s efectuezi o tiere de prob. Cârligul de suspendare (consult imaginea C) Cu ajutorul cârligelor de suspendare (3) poi suspenda scula electric, de exemplu, pe o scar. Pentru aceasta, rabateaz cârligul de suspendare (3) în poziia dorit. u La acroarea sculei electrice, ai grij ca pânza de ferstru s fie protejat împotriva contactului accidental. Exist pericolul de rnire. Rabateaz din nou cârligul de suspendare (3) dac doreti s utilizezi scula electric. Rezervorul de colectare a achiilor (consult imaginile FG) Atenie: În timpul lucrului, nu atinge direct cu mâinile descoperite capacul de protecie cu rezervorul de colectare a achiilor (2) i achiile de metal. Acestea pot fi foarte fierbini i pot provoca arsuri ale pielii. Nu tia materiale acoperite cu diluant, benzin, vaselin sau alte produse chimice. Achiile de metal ale acestor materiale pot deteriora capacul de protecie cu rezervorul de colectare a achiilor (2), putând duce la ruperi care ar putea provoca rniri. Achiile de metal sunt colectate în rezervorul de colectare a achiilor de la capacul de protecie (2). Golete periodic rezervorul de colectare a achiilor. Pentru aceasta, împinge în sus dispozitivul de blocare a rezervorului de colectare a achiilor (25). Deschide capacul rezervorului de colectare a achiilor (24) i înclin în lateral scula electric pentru a goli rezervorul de colectare a achiilor. Dup golire, închide capacul rezervorului de colectare a achiilor (24) i blocheaz la loc rezervorul de colectare a achiilor. Punerea în funciune u Înainte de efectuarea fiecrei lucrri cu scula electric, asigur-te c rezervorul de colectare a achiilor este închis i blocat. Nu utiliza niciodat scula electric dac capacul de protecie/capacul rezervorului de colectare a achiilor lipsete sau dac acesta este defect. Montarea acumulatorului Împinge acumulatorul încrcat (9) în scula electric pân când acumulatorul este blocat în condiii de siguran. Pornirea/Oprirea u Asigurai-v c putei aciona întreruptorul pornit/ oprit fr a lsa din mân mânerul. Pentru punerea în funciune a sculei electrice, acionai mai întâi piedica de pornire (6), iar apoi apsai comutatorul de pornire/oprire (7) i meninei-l apsat. Pentru oprirea sculei electrice, eliberai comutatorul de pornire/oprire (7). Observaie: Din considerente privind sigurana, comutatorul de pornire/oprire (7) nu poate fi blocat, ci trebuie s fie meninut apsat fr întrerupere în timpul funcionrii ferstrului. Frân de întrerupere O frân inerial integrat reduce timpul de funcionare din inerie a pânzei de ferstru dup deconectarea sculei electrice. Protecie la descrcare profund Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin Electronic Cell Protection (ECP). Când acumulatorul sa descrcat, scula electric este deconectat printrun circuit de protecie: scula electric nu se mai mic. Aprinderea lmpii de lucru cu LED-uri Lampa (26) se aprinde atunci când comutatorul de pornire/ oprire (7) este apsat uor sau complet i permite iluminarea zonei de lucru în condiii de luminozitate nefavorabil. Instruciuni de lucru u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. Limea de tiere variaz în funcie de pânza de ferstru utilizat. Ferii pânzele de ferstru de ocuri i lovituri. Conducei uniform scula electric, împingând-o uor în direcia de tiere. Un avans prea puternic reduce considerabil durata de via util a accesoriilor i poate deteriora scula electric. Performanele i calitatea tierii depind în principal de starea i forma dinilor pânzei de ferstru. De aceea, folosii 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools numai pânze de ferstru ascuite i adecvate pentru materialul de prelucrat. Debitarea cu limitatorul paralel (consult imaginea D) Limitatorul paralel (14) permite tierea exact de-a lungul muchiei piesei de prelucrat, respectiv tierea de benzi identice. Tierea cu limitatorul auxiliar (consultai imaginea E) Pentru prelucrarea pieselor de dimensiuni mai mari sau pentru tierea de margini drepte putei fixa o scândur sau o ipc drept limitator auxiliar pe piesa de lucru i conduce ferstrul circular cu talpa de fixare de-a lungul limitatorului auxiliar. Indicaii privind manevrarea optim a acumulatorului Protejai acumulatorul împotriva umezelii i apei. Depozitai acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între -20 °C i 50 °C. Nu lsai acumulatorul în autovehicul, de exemplu, pe timpul verii. Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului utilizând o pensul moale, curat i uscat. Un timp de funcionare considerabil redus dup încrcare indic faptul c acumulatorul sa uzat i trebuie înlocuit. Respectai instruciunile privind eliminarea. Întreinere i service Întreinere i curare u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire. u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia. u Înlocuiete capacul rezervorul de colectare a achiilor (24) dac este deteriorat. Aprtoarea-disc trebuie s se poat deplasa întotdeauna liber i s se poat închide automat. De aceea, meninei permanent curat zona din jurul aprtorii-disc. Îndeprtai praful i achiile cu ajutorul unei pensule. Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului. Bosch Power Tools Român | 175 România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Acumulatorii litiu-ion recomandai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 175). 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 176 | - - , , - , . - - - / . . - "" - - ( ) - ( ). u . . u , , . , . u , . , . u . . , . . u , . , , . , . u . . u , . , . , , . . u , , . , , . u , . . u , . , , . . u . . , , , (), . u . , , , "". , , . u , , . , , . u . . - , . u . . . , , . u , , . - 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools , . u . . u . . , . u , . , , . u , . , , , , . , . . u , . , . , . u . , , , . , . . u . . u , , . ., . , . . | 177 u , . . u , . , . u . / . u , . , , , , .., . . u . . , . , . . u , . , . u . 130 °C . u ; , , . . u . . u . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 178 | u : . , . u . . u . - . u , . . , , . u , , . . u , . . u ( ) . , , . u . , . - , , ; - , ; - , . / - , -. u , . , . , , . u , . , . . u , , , . , , . u , . . . u . , , . u . , . u . , . u . , . . , . , . u . , - 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools . , . u , . . . . u . , , . . u . . u . . u , , . . . . u . . u . , , , , . u . . u . u . . . . u . . u , . , . , , . | 179 u . . , . , , , . . u , . . . , / . , . 50 mm. . . . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) a) (9) a) (10) (11) (12) 0° (13) (14) a) (15) ( ) Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 180 | (16) (17) (18) a) (19) (20) (21) (22) (23) a) (24) (25) (26) "PowerLight" a) . . A) . B) 0° . . . . / . / EPTA-Procedure 01:2014 C) V min1 mm mm mm mm mm mm mm mm kg °C °C GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4250 50 105 x 200 136 1,6 1,0 2,5 1,2 20 2,63,6 0 ... +35 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GKM 18V-50 GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20-25 °C GBA 18V 5.0Ah. B) ProCORE18V 12.0Ah, . . C) <0 °C. EN 62841-2-5. : 97 dB(A); 108 dB(A). K = 3 dB. ! ah ( ) K EN 62841-2-5: : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 , . . . , , . . - , . . , : , , . u , - . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u . - . : . , . - , . . - "Electronic Cell Protection (ECP)". : P . u . . . (9) , (8). , . (9) (8) . . . . , . . , . GBA 18V... 3× 60-100 % 2× 30-60 % 1× 5-30 % 1× | 181 0-5 % ProCORE18V... 5× 4× 3× 2× 1× 1× 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % / u . u . . u - 130 mm - 136 mm. u . u , EN 8471 . . o (. . A) - . (1). u (1) . . (5) (16) . (21). (17) (18) (20). Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 182 | (. . A) - . (18) , . (21). (18) (19). ( ) (21) . (17) (16) . (19) (17) . (1). (5) (16) . 69 Nm; . 1/8 . , . / . , . , . . - . P2. , . u . . u (. , ..), , . . (. . B) u . , . (10). (13), (13). , . (10). (10) . (10) - 30° . : ProCORE18V 12.0Ah, . . 0° 0° (12) . , . - . (. . C) (3) . . (3) . u , . . (3), . (. . FG) : (2) . . , , , . (2) , . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools (2). . (25) . (24) , . (24) . u , . , . / . (9) . u , . (6) d (7). , (7). : (7) . . - "Electronic Cell Protection (ECP)". : P . LED- (26) (7) . u (. , ..), , . - | 183 . . . . . . . (. . D) (14) , . . (. . E) , . . 20 °C 50 °C. . . . , . . u (. , ..), , . . u , . u (24) . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 184 | . . , . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . . (. ) . . . , . , . , . ! : 2012/19/E , , 2006/66/E , . . : -: , (. ,,", 184). , . , / . . ,, " () (). u . . u , , , . . u . . u . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools . . . u , , , , . . u . , . u . , . , , . . u , . . u , (RCD). RCD . u , . , . . u . . , ., , , , , . u . / , . , . u . . u . . . | 185 u . . . , . u , . . u . . u . . , . u . . u / , , , . . u . . u . , . , . . u . . u , , ., , . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 186 | u , . . u . . u . . u , , ., , , , , . . u , ; . , . , . . u . , . u . 130°C . u . . u . . u . . u : . , . u . . u . . u , . . , , . u , . , . u , . . u ( ) . , . u . , . - , , ; - , ; , . / . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u . , . , . u , . . . u , . , . u . . , . u . , . u . , . u . . u . . . , . , , , . u . , Bosch Power Tools | 187 . , . u , ,, " ,, ". , , . , . u ., , . . u . . u . . u , . . . . u . . u . , . u HSS-. . u . u . . . . u . . u . . , , . u . . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 188 | , . , , , . , . u , . . . , / . . 50 mm. . . . (1) (2) (3) (4) (5) (6) / (7) / (8) a) (9) a) (10) (11) (12) 0° (13) (14) a) (15) ( ) (16) (17) (18) a) (19) (20) (21) (22) (23) a) (24) (25) (26) ,,PowerLight" a) . . A) . B) 0° . . . . . EPTA-Procedure 01:2014 C) GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. V 18 min-1 4250 mm 50 mm 105 x 200 mm 136 mm 1,6 mm 1,0 mm 2,5 mm 1,2 mm 20 kg 2,63,6 °C 0 ... +35 °C 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools GKM 18V-50 GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20-25 °C GBA 18V 5.0Ah. B) ProCORE18V 12.0Ah, . . C) <0 °C. / EN 62841-2-5. : 97 dB(A); 108 dB(A). K = 3 dB. ! ah ( ) K EN 62841-2-5: : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 . . . , , . . , , . . , .: , , . u , . | 189 u . - . : . , . - , . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". , : . u , /. . . (9) , (8). , . (9) (8) . . LED- . , . , , . . LED , . GBA 18V... LED 3× 2× 1× 1× 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 190 | ProCORE18V... LED 5× 4× 3× 2× 1× 1× 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % / u . u . . u . 130 mm . 136 mm. u . u , EN 847-1 . . ( A) , . (1) . u (1) . . (5) (16) . (21) . (17) (18) (20). ( A) , . (18) . (21) . (18) (19). ( ) (21). (17) (16) . (19) (17). (1) . (5) (16) . 69 Nm, 1/8 . / . , . / . , . , . . . P2. . u . . u ( . , .) , . / . ( B) u . , . (10). (13), 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools , (13). . (10). (10) . (10) 30° . : ProCORE18V 12.0Ah, . . 0° 0° (12) . . . ( C) (3) . . (3) . u , . . (3) . ( FG) : (2) . . , , . (2) . (2). . (25) . (24) , . (24) . | 191 u . . / . (9) , . / u /, . (6) / (7) . , / (7). : / (7) , . . - ,,Electronic Cell Protection (ECP)". , : . LED- (26) / (7) . u ( . , .) , . / . . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 192 | . . ( D) (14) , . ( E) , . . -20 °C 50 °C. . . , . , . . u ( . , .) , . / . u , . u (24) . . . . . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... "" ; . 69 1000 -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses - . , . ( . ) . , . . . . , , . ! : 2012/19/EU , 2006/66/EC . , . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools : -: ( ,,", 192). Srpski Bezbednosne napomene Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara. u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla Bosch Power Tools Srpski | 193 pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara. u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara. Sigurnost osoblja u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda. u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree. u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom. u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu. u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde. Upotreba i briga o elektricnim alatima u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 194 | Srpski nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata. u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni. u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata. u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama. u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama. Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara. u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar. u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je osteen ili modifikovan. Osteene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponasati nepredvidivo, sto moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili povredom. u Ne izlazite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130°C moze prouzrokovati eksploziju. u Pridrzavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznacenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznacenog opsega moze ostetiti akumulatorsku bateriju i poveati rizik od pozara. Servisiranje u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata. u Nikada ne servisirajte osteene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrse iskljucivo proizvoac ili ovlaseni serviseri. Sigurnosne napomene za kruzne testere Postupci secenja u OPASNOST: Drzite ruke podalje od podrucja secenja i seciva. Ako drzite testeru sa obe ruke, one ne mogu doi u dodir sa secivom. u Ne podvlacite ruke ispod predmeta obrade. Stitnik vas ne moze zastiti od ostrice ispod predmeta obrade. u Prilagodite dubinu secenja debljini predmeta obrade. Ispod premeta obrade ne bi trebalo da viri ceo zub zubaca testere. u Tokom secenja nikada ne drzite radni komad u rukama ili na nogama. Pricvrstite radni komad za stabilnu podlogu. Vazno je da ispravno postavite podlogu za rad kako biste umanjili optereenost tela, savijanje seciva ili gubitak kontrole. u Elektricni alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvoenja operacije gde rezni alat moze doi u kontakt sa skrivenim zicama. Kontakt sa provodnom zicom moze dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodni sto rukovaoca moze izloziti elektricnom udaru. u Prilikom uzduznog secenja uvek koristite paralelni granicnik ili voicu za ravne ivice. Ovo poboljsava preciznost reza i smanjuje mogunost za savijanje seciva. u Uvek koristite seciva pravilne velicine i oblika (dijamantski ili okrugli) sa nasadnim otvorima. Seciva koja ne odgovaraju potpornom hardveru testere e raditi van centra, sto e dovesti do gubitka kontrole. u Nikada ne koristite osteene ili neispravne podloske seciva ili zavrtanj. Podloske seciva i zavrtanj su posebno dizajnirani za vasu testeru, za optimalne performanse i bezbedan rad. Uzroci povratnog udarca i povezana upozorenja - povratni udarac je iznenadna reakcija na prikljesteno, zaglavljeno ili pogresno poravnato secivo testere, koje 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools dovodi do toga da se testera nekontrolisano podigne sa predmeta obrade prema rukovaocu; - kada je secivo prikljesteno ili zaglavljeno sa zasekom koji se zatvara na dole, secivo se zaustavlja i reakcija motora pogoni jedinicu brzo unazad ka rukovaocu; - ako se secivo uvrne ili pogresno poravna prilikom secenja, zubi na zadnjoj ivici seciva mogu da se zariju u gornju povrsinu drveta i na taj nacin dovedu da secivo iskoci iz zaseka i skoci unazad prema rukovaocu. Povratni udarac je rezultat pogresne upotrebe testere i/ili pogresnih postupaka, odnosno uslova prilikom rada i moze se izbei preduzimanjem odgovarajuih mera opreza kako je naznaceno u nastavku. u Cvrsto drzite testeru i postavite ruke u polozaj koji vam omoguava da se oduprete sili povratnog udarca. Postavite telo na bilo koju stranu seciva, ali nikako u liniji sa secivom. Povratni udarac moze dovesti do toga da testera odskoci unazad, ali rukovalac moze da kontrolise sile povratnog udarca, ako preduzme odgovarajue mere opreza. u Kada secivo zapinje ili ako se secenje prekida iz bilo kog razloga, otpustite okidac i drzite testeru staticnom u materijalu dok se secivo u potpunosti ne zaustavi. Nikada ne pokusavajte da izvadite testeru iz reza ili da je povucete unazad dok se secivo kree, u suprotnom moze doi do povratnog udarca. Istrazite i preduzmite korektivne korake kako biste uklonili uzrok zapinjanja seciva. u Kada ponovo postavljate testeru u predmet obrade, centrirajte secivo testere u zasek tako da zubi testere ne budu u materijalu. Ako secivo testere zapinje, moze krenuti ka gore ili moze doi do njenog povratnog udara sa predmeta obrade kada se ponovo zapocne secenje. u Poduprite velike ploce kako biste umanjili rizik od prikljestenja seciva ili povratnog udarca. Velike ploce imaju obicaj da ulegnu pod sopstvenom tezinom. Ispod ploce sa obe strane, blizu linije secenja i blizu ivice ploce, moraju se postaviti potpore. u Ne koristite istupljena ili osteena seciva. Nezaostrena ili nepravilno postavljena seciva prave uske zaseke, sto dovodi do prekomernog trenja, savijanja seciva i povratnog udarca. u Poluge za zakljucavanje dubine seciva i podesavanje kosine moraju biti pritegnute i osigurane pre zapocinjanja secenja. Ako se podesavanja seciva pomere tokom secenja, moze doi do zapinjanja ili povratnog udarca. u Budite posebno oprezni prilikom pravljenja rezova u zidovima ili drugim slepim oblastima. Istureno secivo moze isei predmete, sto moze dovesti do povratnog udarca. Funkcija donjeg stitnika u Pre svake upotrebe proverite da li se donji stitnik pravilno zatvara. Ne rukujte testerom ako se donji stitnik ne pomera slobodno i ako se ne zatvara trenutno. Nikada ne ucvrsujte sponom i ne vezujte Bosch Power Tools Srpski | 195 donji stitnik u otvorenom polozaju.Ako se testera slucajno ispusti, moze doi do savijanja donjeg stitnika. Podignite donji stitnik drskom na izvlacenje i uverite se da se slobodno pokree i da ne dodiruje ostricu ili bilo koji drugi deo, u svim uglovima i dubinama secenja. u Proverite rad opruge donjeg stitnika. Ako stitnik i opruga ne rade ispravno, pre upotrebe se moraju servisirati. Donji stitnik moze da se sporo pokree zbog osteenih delova, lepljivih naslaga ili nakupljenih ostataka. u Donji stitnik se moze uvui rucno samo za specijalna secenja kao sto su odsecanja sa ukopavanjem i kombinovanih odsecanja. Podignite donji stitnik uvlacenjem rucice i cim secivo ue u materijal, morate otpustiti donji stitnik.Kod drugih vrsta secenja, donji stitnik treba da radi automatski. u Uvek proverite da li donji stitnik prekriva secivo pre nego sto postavite testeru na klupu ili pod.Nezastieno secivo koje se kotrlja e dovesti do toga da se testera kree unazad i da sece sve sto joj se nae na putu. Obratite paznju na to koliko je vremena potrebno da se secivo zaustavi nakon otpustanja prekidaca. Dodatne sigurnosne napomene u Nemojte rukama hvatati otvor za izbacivanje opiljaka. Rotirajuim delovima mozete da se povredite. u Dok radite nemojte drzati testeru iznad glave. Na taj nacin nemate odgovarajuu kontrolu nad elektricnim alatom. u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu. u Elektricni alat nemojte stacionarno upotrebljavati. Nije predvien za rad na postolju za testeru. u Obezbedite radni komad. Radni komad koji cvrsto drze zatezni ureaji ili stega sigurniji je nego kada se drzi rukom. u Nemojte upotrebljavati listove testera od HSS celika. Takvi listovi testere mogu lako da se slome. u Nosite zastitnu masku za prasinu. u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve. u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 196 | Srpski Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. u Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga odlozite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata. Opis proizvoda i primene Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad. Predviena upotreba Elektricni alat je namenjen za secenje celicnih metala do dubine rezanja 50 mm. Elektricni alat nije namenjen za obradu drvenih materijala. Usled mesanja vruih metalne i drvene piljevine nastaje opasnost od pozara. Komponente sa slike Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani. (1) Taster za blokadu vretena (2) Zastitna hauba sa posudom za sakupljanje piljevine (3) Kuka za vesanje (4) Skala za dubinu reza (5) Kljuc sa unutrasnjim sestougaonim urezom (6) Blokada ukljucivanja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje (7) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) Taster za deblokiranje akumulatoraa) (9) Akumulatora) (10) Zatezna poluga za izbor dubine reza (11) Kuiste motora (12) Oznaka za rezanje 0° (13) Osnovna ploca (14) Paralelni granicnika) (15) Drska (izolirana povrsina za drzanje) (16) Zatezni zavrtanj sa podloskom (17) Zatezna prirubnica (18) List kruzne testerea) (19) Prihvatna prirubnica (20) Vreteno testere (21) Klatea zastitna hauba (22) Poluga za podesavanje klatee zastitne haube (23) Par stegaa) (24) Poklopac posude za sakupljanje piljevine (25) Blokada posude za sakupljanje piljevine (26) Lampa ,,PowerLight" a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Rucna kruzna testera GKM 18V-50 Broj artikla 3 601 FB8 0.. Nominalni napon V 18 Broj obrtaja u praznom hoduA) min-1 4250 Maksimalna dubina rezanjaB) Pri uglu iskosenja od 0° mm 50 Blokada vretena Dimenzije osnovne ploce mm 105 x 200 Maks. precnik lista testere mm 136 Maks. debljina osnovnog lista mm 1,6 Min. debljina osnovnog lista mm 1,0 Maks. debljina/razmetanje mm 2,5 zuba Min. debljina/razmetanje mm 1,2 zuba Prihvatni otvor mm 20 Tezina u skladu sa kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 Preporucena temperatura °C okruzenja prilikom punjenja 0 ... +35 Dozvoljena temperatura okruzenja tokom radaC) i prilikom skladistenja °C 20 ... +50 Preporuceni akumulatori GBA 18V... ProCORE18V... Preporuceni punjaci GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mereno na 20-25 °C sa akumulatorom GBA 18V 5.0Ah. B) Ukoliko koristite akumulator ProCORE18V 12.0Ah, on se tokom obrade nalazi na radnom komadu. Tada ne mozete postii maksimalnu dubinu rezanja. C) Ogranicena snaga pri temperaturama <0 °C. Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 62841-2-5. Nivo buke elektricnog alata klasifikovan pod A iznosi tipicno: nivo zvucnog pritiska 97 dB(A); nivo zvucne snage 108 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zastitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni u skladu sa EN 62841-2-5: 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Secenje metala: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka. Montaza u Koristite samo listove testere cija je maksimalno dozvoljena brzina vea od broja obrtaja u praznom hodu vaseg elektricnog alata. Punjenje akumulatora u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usklaeni sa litijumjonskom akumulatorom koji koristi vas elektricni alat. Napomena: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre prve upotrebe u punjacu. Litijum-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da mu se ne skrauje vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne steti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zastiena od prevelikog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ako se akumulator isprazni, elektricni alat se iskljucuje zahvaljujui zastitnom prekidacu. Umetnuti alat se vise ne pokree. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata vise ne pritiskajte prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje ubreta. Uklanjanje akumulatora Akumulator (9) raspolaze sa dva stepena blokade, koji sprecavaju da akumulator kod nenamernog pritiskanja tastera za deblokadu akumulatora (8) ispadne napolje. Dokle god se akumulator nalazi u elektricnom alatu, opruga ga drzi na mestu. Srpski | 197 Za uklanjanje akumulatora (9) pritisnite taster za otkljucavanje (8) i izvucite akumulator iz elektricnog alata povlacenjem unazad. Ne primenjujte pritom silu. Prikaz statusa napunjenosti akumulatora Zeleni LED indikatori prikaza napunjenosti akumulatora prikazuju status napunjenosti akumulatora. Iz sigurnosnih razloga, provera stanja napunjenosti je mogua samo kada je elektricni alat u stanju mirovanja. Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti ili da bi bio prikazan status napunjenosti. To je mogue i kada je demontiran akumulator. Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusa napunjenosti ne svetli nijedan LED indikator, znaci da je akumulator neispravan i da mora biti zamenjen. Tip akumulatora GBA 18V... LED indikatori Trajno svetlo 3× zeleno Trajno svetlo 2× zeleno Trajno svetlo 1× zeleno Trepue svetlo 1× zeleno Kapacitet 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Tip akumulatora ProCORE18V... LED indikatori Trajno svetlo 5× zeleno Trajno svetlo 4× zeleno Trajno svetlo 3× zeleno Trajno svetlo 2× zeleno Trajno svetlo 1× zeleno Trepue svetlo 1× zeleno Kapacitet 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Montaza/zamena lista kruzne testere u Pre svih radova na elektricnom alatu izvadite akumulator. u Prilikom montaze lista testere nosite zastitne rukavice. Pri dodiru sa listom testere postoji opasnost od povrede. u Koristite samo listove testere minimalnog precnika 130 mm i maksimalnog precnika 136 mm. u Nikako ne upotrebljavajte brusne kolutove kao nastavni alat. u Upotrebljavajte samo listove testere, koji odgovaraju karakteristikama koje su navedene u ovom uputstvu za rad, kao i na elektricnom alatu, i koji su prekontrolisani prema EN 8471 i obelezeni na odgovarajui nacin. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 198 | Srpski Izbor lista testere Pregled preporucenih listova testere nai ete na kraju ovoga uputstva. Demontaza lista testere (pogledajte sliku A) Postavite elektricni alat radi promene alata najbolje na prednju stranu kuista motora. Pritisnite taster za blokadu vretena (1) i drzite ga pritisnutim. u Aktivirajte taster za blokadu vretena (1) samo u stanju mirovanja vretena testere. Elektricni alat se moze inace ostetiti. Odvrnite sestougaonim kljucem (5) stezni zavrtanj (16) u smeru okretanja . Zaokrenite klateu zastitnu haubu (21) i drzite je cvrsto. Skinite steznu prirubnicu (17) i list testere (18) sa vretena testere (20). Montaza lista testere (videti sliku A) Pri zameni alata najbolje je da elektricni alat postavite na prednju stranu kuista motora. Ocistite list testere (18) i sve stezne delove koje treba montirati. Zaokrenite klateu zastitnu haubu (21) i drzite je cvrsto. Postavite list testere (18) na prihvatnu prirubnicu (19). Smer secenja zuba (smer strelice na listu testere) i smer okretanja strelice na klateoj zastitnoj haubi (21) moraju da se podudaraju. Postavite zateznu prirubnicu (17) i zavrnite zatezni zavrtanj (16) u smeru okretanja . Pazite na pravilan polozaj ugradnje prihvatne prirubnice (19) i stezne prirubnice (17). Pritisnite taster za blokadu vretena (1) i drzite ga pritisnutim. Sestougaonim kljucem (5) pritegnite zatezni zavrtanj (16) u smeru okretanja . Zatezni momenat treba da iznosi 69 Nm, sto odgovara konkretno 1/8 obrta. Usisavanje prasine/piljevine Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, minerali i metal mogu da budu stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasina mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreene metalne prasine vaze kao opasne, posebno u vezi sa legurama kao na primer: cink, aluminijum ili hrom. Materijal koji sadrzi azbest smeju koristiti samo strucnjaci. Pobrinite se da radno mesto bude dobro provetreno. Preporucuje se da se nosi zastitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite paznju na propise koji vaze u vasoj zemlji za materijale koje treba obraivati. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti. Rad u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. Vrste rezima rada Podesavanje dubine reza (videti sliku B) u Prilagodite dubinu reza debljini radnog komada. Ne bi trebalo da se vidi ispod radnog komada manje od pune visine zuba. Popustite steznu polugu (10). Za manju dubinu reza pomerite testeru od osnovne ploce (13), za veu dubinu reza pritisnite testeru ka osnovnoj ploci (13). Podesite zeljenu meru na skali za dubinu reza. Ponovo pritegnite steznu polugu (10). Stezna snaga stezne poluge (10) moze se naknadno podesiti. U tu svrhu odvrnite steznu polugu (10) i ponovo je pritegnite za bar 30° pomerenu suprotno od smera kretanja kazaljki na satu. Napomena: Ukoliko koristite akumulator ProCORE18V 12.0Ah, on se tokom obrade eventualno nalazi na radnom komadu. Tada ne mozete postii maksimalnu dubinu rezanja. Oznake reza 0° 0° Oznaka za rezanje (12) prikazuje polozaj lista testere kod pravougaonog reza. Za rez tacno po meri postavite kruznu testeru na radni komad kao sto je prikazano na slici. Izvedite najbolje jedan probni rez. Kuka za vesanje (videti sliku C) Pomou kuke za vesanje (3) mozete da zakacite elektricni alat, npr. na merdevine. Radi toga postavite kuku za vesanje (3) u zeljeni polozaj. u Kada je elektricni alat zakacen, vodite racuna o tome da list testere bude zastien od nenamernog dodirivanja. Postoji opasnost od povrede. Ponovo sklopite kuku za kacenje (3) ako zelite da radite sa elektricnim alatom. Posuda za sakupljanje piljevine (videti slike FG) Oprez: Zastitnu haubu sa posudom za sakupljanje piljevine (2) i metalnu piljevinu odmah nakon rada nemojte dodirivati golim rukama. Ti delovi mogu da budu veoma vrui zbog cega moze doi do opekotina na kozi. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Nemojte da secete materijal na kome su naneti razreivaci, benzin, mast ili druge hemikalije. Metalna piljevina takvih materijala moze da osteti zastitnu haubu sa posudom za sakupljanje piljevine (2) ili moze da doe do njihovog loma, a time i povrede osoba. Metalna piljevina se sakuplja u posudi za sakupljanje piljevine na zastitnoj haubi (2). Posudu za sakupljanje piljevine cistite redovno. U tu svrhu pomerite blokadu posude za sakupljanje piljevine (25) nagore. Za praznjenje posude za sakupljanje piljevine, otvorite poklopac posude za sakupljanje piljevine (24) i nagnite elektricni ureaj na stranu. Nakon postupka praznjenja, zatvorite poklopac posude za sakupljanje piljevine (24) i ponovo blokirajte posudu za sakupljanje piljevine. Pustanje u rad u Pre svih radova sa elektricnim alatom uverite se da je posuda za sakupljanje piljevine zatvorena i blokirana. Elektricni alat nikada nemojte koristiti bez odn. sa neispravnom zastitnom haubom/poklopcem posude za sakupljanje piljevine. Ubacivanje akumulatora Napunjen akumulator (9) gurnite u elektricni alat sve dok nije sigurno zakljucan. Ukljucivanje/iskljucivanje u Uverite se da mozete da pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje, a da ne sklanjate ruku sa drske. Za pustanje u rad elektricnog alata aktivirajte prvo blokadu ukljucivanja (6) i pritisnite zatim prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (7) i drzite ga pritisnutim. Da biste iskljucili elektricni alat, pustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7). Napomena: Iz bezbednosnih razloga prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7) se ne moze blokirati, nego mora stalno da bude pritisnut tokom rada. Inerciona kocnica Jedna integrisana inerciona kocnica skrauje zaustavljanje lista testere posle iskljucivanja elektricnog alata. Zastita od dubinskog praznjenja Litijum-jonski akumulator je zastien od dubinskog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection" (ECP). Ako se akumulator isprazni, elektricni alat se iskljucuje zahvaljujui zastitnom prekidacu. Umetnuti alat se vise ne pokree. Ukljucivanje LED radnog svetla Lampa (26) svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7) i omoguuje osvetljavanje radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni. Uputstva za rad u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod Srpski | 199 njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. Sirina rezanja varira u zavisnosti od lista testere koji se koristi. Zastitite listove testere od preloma i udaraca. Elektricni alat vodite ravnomerno i sa laganim potiskom u smeru secenja. Prejak potisak znatno smanjuje vek trajanja umetnih alata i moze da osteti elektricni alat. Ucinak testerisanja i kvalitet reza znatno zavise od stanja i oblika zuba lista testere. Upotrebljavajte stoga samo ostre i listove testere predviene za materijal koji se obrauje. Testerisanje sa paralelnim granicnikom (videti sliku D) Paralelni granicnik (14) omoguuje precizne rezove duz ivice radnog komada odnosno secenje podjednakih traka. Secenje sa pomonim granicnikom (pogledajte sliku E) Za obradu veih radnih komada ili za secenje pravih ivica mozete pricvrstiti neku dasku ili letvu kao pomoni granicnik na radni komad i voditi po duzini kruznu testeru sa osnovnom plocom na pomonom granicniku. Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Zastitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u podrucju temperature od -20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u autu. Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom. Bitno skraeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulator istrosen i da se mora zameniti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje otpada. Odrzavanje i servis Odrzavanje i cisenje u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili. u U slucaju osteenja poklopca posude za sakupljanje piljevine (24) zamenite ga. Klatea zastitna hauba se mora uvek slobodno pokretati i automatski zatvarati. Drzite zato podrucje oko oscilatorne zastitne haube uvek cisto. Uklanjajte prasinu i piljevinu cetkicom. Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 200 | Slovenscina ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Preporuceni litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima propisa o opasnim materijama. Korisnik moze bez dodatnih uslova transportovati akumulatore na drumu. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije. Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise. Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EUzemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 200). Slovenscina Varnostna opozorila Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem. Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb. u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece. u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele. u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe. Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. Slovenscina | 201 u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah. Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij. u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline. u Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 202 | Slovenscina nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe. u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. u Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven obmocja, navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za pozar. Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. u Nikdar ne popravljajte poskodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblasceni serviser. Varnostna navodila za krozne zage Rezanje u NEVARNOST: dlani ne priblizujte rezalnemu obmocju in zaginemu listu. Ce zago drzite z obema rokama, se na zaginem listu ne morete urezati. u Ne segajte pod obdelovanec. Scitnik vas pod obdelovancem ne more zascititi pred zaginim listom. u Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod obdelovancem ne sme biti viden vec kot cel zob zaginega lista. u Obdelovanca med zaganjem nikoli ne drzite v rokah ter ga ne polagajte na noge. Obdelovanec pritrdite na stabilno podlago. Pomembno je, da obdelovanec ustrezno podprete, s cimer zmanjsate izpostavljenost telesa, zatikanje zaginega lista in preprecite izgubo nadzora. u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka s skrito zico, elektricno orodje drzite za izolirane rocaje. Ob stiku z zico pod napetostjo se lahko napetost prenese na izpostavljene kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar. u Pri zaganju vedno uporabite vzporedno vodilo ali ravno robno vodilo. Tako boste izboljsali natancnost reza in zmanjsali verjetnost zatikanja zaginega lista. u Vedno uporabljajte zagine liste z odprtinami za vpenjalni trn ustreznih velikosti in oblik (diamantne v primerjavi z okroglimi). Zagini listi, ki ne ustrezajo vpenjalni strojni opremi na zagi, se lahko med delovanjem zamaknejo, kar povzroci izgubo nadzora. u Nikoli ne uporabljajte poskodovanih ali nepravilnih podlozk ali vijakov. Podlozke zaginega lista in vijak so bili izdelani posebej za vaso zago za varno ter optimalno delovanje. Vzroki za povratni udarec in s tem povezana opozorila povratni udarec je nenadna reakcija na zagozden ali napacno poravnan zagin list, ki povzroci, da zaga uide izpod nadzora in se usmeri stran od obdelovanca proti uporabniku; ko je list cvrsto zagozden v ozki zarezi, se zaustavi, odziv motorja pa nenadoma odbije orodje proti uporabniku; ce se list v zarezi upogne ali zamakne, lahko ozobje na zadnji strani lista zareze v zgornjo povrsino lesa, zaradi cesar list odskoci iz zareze proti obdelovancu. Povratni udarec je posledica napacne uporabe zage in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali pogojev. Temu se lahko izognemo z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so navedeni spodaj. u Zago cvrsto drzite, roki pa namestite v polozaj, v katerem boste najlazje ublazili povratni udarec. S telesom se postavite levo ali desno od zaginega lista, ne v isto linijo. Povratni udarec lahko odbije zago, a ga lahko uporabnik z ustreznimi previdnostnimi ukrepi ukroti. u Ce se zagin list zatika ali se iz kakrsnega koli razloga med rezanjem zaustavlja, spustite gumb in zage v obdelovancu ne premikajte, dokler se list popolnoma ne zaustavi. Ko se zagin list premika oz. ko obstaja moznost povratnega udarca, ne poskusajte odstraniti ali povleci zage iz obdelovanca. Ugotovite, v cem je vzrok zatikanja lista in ustrezno ukrepajte. u Ce zago znova vklopite, ko je list v obdelovancu, namestite list v zarezo in preverite, da ozobje ni v stiku z materialom. Ce se zagin list zatakne, se lahko odbije oz. lahko pride do povratnega udarca, ko zago znova vklopite. u Velike plosce podprite, da tako zmanjsate tveganje zatikanja lista in povratnega udarca. Velike plosce se pogosto povesijo pod lastno tezo. Podpornike je treba pod plosco namestiti na obeh straneh: blizu linije reza in blizu roba plosce. u Ne uporabljajte topih ali poskodovanih zaginih listov. Zaradi neostrih ali nepravilno namescenih zaginih listov je lahko ustvarjena zareza ozka, kar povzroci prekomerno trenje, zatikanje zaginega lista in povratne udarce. u Blokirni rocici za globino reza in nastavitev nagiba je treba pred zaganjem pricvrstiti in zavarovati. Ce se nastavitev zaginega lista med zaganjem spremeni, se lahko list zaradi tega zatakne in pride do povratnega udarca. u Bodite se posebej previdni pri zaganju v obstojece stene ali druga nevidna obmocja. Zagin list lahko zaga predmete, ki lahko povzrocijo povratni udarec. Delovanje spodnjega scitnika u Pred vsako uporabo preverite, ali se spodnji scitnik pravilno zapira. Zage ne uporabite, ce se spodnji scitnik ne premika prosto in se ne zapre v trenutku. Spodnjega scitnika ne vpnite ali privezite v odprt polozaj.Ce zaga po nesreci pade na tla, se lahko spodnji scitnik upogne. Spodnji scitnik dvignite z odpiralno rocico in se pri tem prepricajte, da se pod vsemi koti in pri vseh 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools globinah prosto premika in se ne dotika zaginega lista ali katerega koli drugega dela. u Preverite delovanje vzmeti za spodnji scitnik. Ce scitnik in vzmet ne delujeta brezhibno, ju je treba pred uporabo popraviti. Spodnji scitnik lahko zaradi poskodovanih delov, lepljivih oblog ali nabiranja delcev deluje nepravilno. u Spodnji scitnik je mogoce rocno odpreti le za posebne reze, kot so na primer potopni in kombinirani rezi. Dvignite spodnji scitnik z odpiralno rocico. Takoj, ko pride list v stik z obdelovancem, je treba spodnji scitnik sprostiti.Pri vseh ostalih nacinih rezanja bi moral spodnji scitnik delovati samodejno. u Spodnji scitnik mora vedno pokrivati zagin list, preden zago polozite na delovno mizo ali tla.Nezavarovan list v prostem teku povzroci vzvratno gibanje zage, pri cemer bo zagal vse, kar mu bo stalo na poti. Upostevajte cas, ki je potreben za zaustavitev zaginega lista po sprostitvi stikala. Dodatna varnostna navodila u Z rokami ne segajte v izmet odrezkov. Na vrtecih se delih se lahko poskodujete. u Zage ne uporabljajte nad glavo. Tako nimate zadostnega nadzora nad elektricnim orodjem. u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo. u Elektricnega orodja ne uporabljajte stacionarno. Orodje ni zasnovano za delo na mizi za zago. u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko. u Ne uporabljajte zaginih listov iz visokoucinkovitega hitroreznega jekla. Taksni zagini listi se lahko zlomijo. u Nosite zascitno masko proti prahu. u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo. Slovenscina | 203 Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika. u Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. Opis izdelka in storitev Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo. Namenska uporaba Elektricno orodje je namenjeno zaganju zeleznih kovin do globine rezanja 50 mm. Elektricno orodje ni primerno za obdelavo materialov iz lesa. Pri mesanju vrocih kovinskih in lesnih ostruzkov obstaja nevarnost pozara. Komponente na sliki Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko. (1) Tipka za blokado vretena (2) Zascitni pokrov s posodo za zajem ostruzkov (3) Kavelj za obesanje (4) Skala globine reza (5) Sestrobi kljuc (6) Zaklep stikala za vklop/izklop (7) Stikalo za vklop/izklop (8) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijea) (9) Akumulatorska baterijaa) (10) Vpenjalna rocica za izbiro globine reza (11) Ohisje motorja (12) Oznaka reza 0° (13) Osnovna plosca (14) Vzporedno vodiloa) (15) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (16) Zatezni vijak s podlozko (17) Vpenjalna prirobnica (18) Krozni zagin lista) (19) Prijemalna prirobnica (20) Vreteno zage (21) Nihajni zascitni pokrov (22) Rocica za nastavljanje nihajnega zascitnega pokrova (23) Par vijacnih spona) (24) Pokrov za posodo za zajem ostruzkov Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 204 | Slovenscina (25) Zaklepni mehanizem posode za zajem ostruzkov (26) Lucka ,,PowerLight" a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora. Tehnicni podatki Rocna krozna zaga GKM 18V-50 Kataloska stevilka 3 601 FB8 0.. Nazivna napetost V 18 Stevilo vrtljajev v prostem tekuA) min-1 4250 Najv. globina rezaB) Pri zajeralnem kotu 0° mm 50 Blokada vretena Dimenzije osnovne plosce mm 105 x 200 Najv. premer zaginega lista mm 136 Najv. debelina osnovne mm 1,6 plosce Najm. debelina osnovne mm 1,0 plosce Najv. debelina/razmik med mm 2,5 zobmi Najm. debelina/razmik med mm 1,2 zobmi Notranji premer zaginega mm 20 lista Teza po EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,63,6 Priporocena zunanja °C temperatura med polnjenjem 0 ... +35 Dovoljena zunanja temperatura med delovanjemC) in med skladiscenjem °C 20 ... +50 Priporocene akumulatorske baterije GBA 18V... ProCORE18V... Priporoceni polnilniki GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Izmerjeno pri 20-25 °C z akumulatorsko baterijo GBA 18V 5.0Ah. B) Ce uporabljate akumulatorsko baterijo ProCORE18V 12.0Ah, bo ta med obdelavo naslonjena na obdelovanec. Najvecje globine rezanja ne boste mogli doseci. C) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C. Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-5. A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 97 dB(A); raven zvocne moci 108 dB(A). Negotovost K = 3 dB. Uporabljajte zascito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu z EN 62841-2-5: Zaganje kovine: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Namestitev u Uporabljajte samo zagine liste z visjo najvecjo dovoljeno hitrostjo od stevila vrtljajev v prostem teku elektricnega orodja. Napolnite akumulatorsko baterijo u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so zdruzljivi z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v vasem elektricnem orodju. Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zagotovite polno moc akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajsali njeno zivljenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poskoduje akumulatorske baterije. Litij-ionska akumulatorska baterija je zascitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ce je akumulatorska baterija izpraznjena, zascitno stikalo izklopi elektricno orodje: nastavek se ne premika vec. u Po samodejnem izklopu elektricnega orodja ne pritiskajte vec na stikalo za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko poskoduje. Upostevajte navodila za odstranjevanje. Odstranitev akumulatorske baterije Akumulatorska baterija (9) ima dve blokadi, ki preprecujeta, da bi akumulatorska baterija pri nenamernem pritisku sprostitvene tipke (8) izpadla. Kadar je akumulatorska baterija vstavljena v elektricno orodje, jo varuje vzmet. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Ce zelite odstraniti akumulatorsko baterijo (9), pritisnite sprostitveno tipko (8) in akumulatorsko baterijo izvlecite iz elektricnega orodja. Pri tem ne smete uporabiti sile. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije Tri zelene LED-lucke prikaza stanja napolnjenosti akumulatorske baterije prikazujejo stanje napolnjenosti akumulatorske baterije. Iz varnostnih razlogov je stanje napolnjenosti mogoce prikazati le, ko je elektricno orodje izklopljeno. Za prikaz stanja napolnjenosti pritisnite tipko ali na prikazu stanja napolnjenosti. To je mogoce tudi takrat, ko akumulatorska baterija ni vstavljena. Ce po pritisku tipke za prikaz stanja napolnjenosti LED-diode ne zasvetijo, je akumulatorska baterija okvarjena in jo je treba zamenjati. Vrsta akumulatorske baterije GBA 18V... LED-diode Napolnjenost 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60-100 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 30-60 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5-30 % 1 zelena LED-dioda utripa 0-5 % Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V... LED-diode Napolnjenost 5 zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80-100 % 4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60-80 % 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 40-60 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 20-40 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5-20 % 1 zelena LED-dioda utripa 0-5 % Vpenjanje/zamenjava kroznega zaginega lista u Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju iz njega odstranite akumulatorsko baterijo. u Pri namestitvi zaginega lista nosite zascitne rokavice. Pri dotiku zaginega lista obstaja nevarnost poskodbe. u Uporabljajte zgolj zagine liste z minimalnim premerom 130 mm in najvec 136 mm. u Uporaba brusilnih plosc kot nastavka ni dovoljena. u Uporabljajte samo zagine liste, ki ustrezajo podatkom, navedenim v teh navodilih za uporabo in na elektricnem orodju, in ki so preizkuseni po standardu EN 8471 ter ustrezno oznaceni. Izbira zaginega lista Pregled zaginih listov, ki jih priporoca proizvajalec, boste nasli na koncu navodil. Slovenscina | 205 Odstranjevanje zaginega lista (glejte sliko A) Pri zamenjavi orodja je najbolje, ce elektricno orodje polozite na celno stran ohisja motorja. Pritisnite tipko za blokado vretena (1) in jo drzite. u Tipko za blokado vretena (1) pritiskajte le, ko vreteno zage miruje. V nasprotnem primeru se lahko elektricno orodje poskoduje. S sesterorobnim kljucem (5) odvijte vpenjalni vijak (16) z vrtenjem v smeri . Nihajni zascitni pokrov (21) pomaknite nazaj in ga cvrsto drzite. Vpenjalo (17) in zagin list (18) snemite z vretena zage (20). Namestitev zaginega lista (glejte sliko A) Pri menjavi zaginega lista je najbolje, da elektricno orodje polozite na celno stran ohisja motorja. Ocistite zagin list (18) in vse vpenjalne dele, ki jih je treba namestiti. Nihajni zascitni pokrov (21) pomaknite nazaj in ga pridrzite. Zagin list (18) namestite na vpenjalno prirobnico (19). Smer zaganja zob (smer puscice na zaginem listu) in puscica smeri vrtenja na nihajnem zascitnem pokrovu (21) morata biti usklajeni. Namestite vpenjalno prirobnico (17) in privijte zatezni vijak (16) v smeri vrtenja . Poskrbite za pravilen vgradni polozaj vpenjalne prirobnice (19) in vpenjala (17). Pritisnite gumb za blokado vretena (1) in ga pridrzite. S sestrobim kljucem (5) privijte zatezni vijak (16) v smeri vrtenja . Zatezni moment naj bo od 69 Nm, kar ustreza rocnemu zatezanju z dodatno 1/8 obrata. Odsesavanje prahu/ostruzkov Prah nekaterih materialov kot npr. svincenega premaza, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroci alergicne reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v blizini. Dolocene vrste kovinskega prahu veljajo kot nevarne, se posebej v povezavi z zlitinami, kot npr. cink, aluminij ali krom. Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Delovanje u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 206 | Slovenscina odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. Nacini delovanja Nastavitev globine reza (glejte sliko B) u Globino rezanja prilagodite debelini obdelovanca. Pod obdelovancem se lahko vidi manj kot ena sirina zoba zaginega lista. Sprostite vpenjalno rocico (10). Za manjso globino rezanja povlecite zago stran od osnovne plosce (13), za vecjo globino rezanja potisnite zago proti osnovni plosci (13). Na skali globine rezov nastavite zeleno mero. Vpenjalno rocico (10) ponovno zategnite. Napenjalno silo vpenjalne rocice (10) je mogoce nastaviti. Vpenjalno rocico (10) odvijte in jo znova privijte, obrnjeno za vsaj 30° v levo. Opomba: ce uporabljate akumulatorsko baterijo ProCORE18V 12.0Ah, bo ta med obdelavo naslonjena na obdelovanec. Najvecje globine rezanja ne boste mogli doseci. Oznake rezov 0° 0° Oznaka reza (12) prikazuje polozaj zaginega lista pri pravokotnem rezu. Za izdelavo reza tocno po meri postavite krozno zago na obdelovanec, kot je prikazano na sliki. Svetujemo vam, da prej opravite poskusni rez. Kavelj za obesanje (glejte sliko C) S pritrdilnim kavljem (3) lahko elektricno orodje obesite na primer na lestev. Pri tem kavelj (3) razprite v zeleni polozaj. u Pri obesenem elektricnem orodju pazite, da bo zagin list zavarovan proti nenamernemu dotiku. Obstaja nevarnost poskodb. Pritrdilni kavelj (3) mora biti poklopljen, ce zelite delati z elektricnim orodjem. Posoda za zajem ostruzkov (glejte slike FG) Previdno: zascitnega pokrova s posodo za zajem ostruzkov (2) in kovinskih ostruzkov se ne dotikajte z golimi rokami neposredno po uporabi. Ti deli so lahko zelo vroci in lahko povzrocijo opekline. Ne rezite materiala, na katerega je naneseno razredcilo, bencin, mast ali druge kemikalije. Kovinski ostruzki teh materialov lahko zascitni pokrov s posodo za zajem ostruzkov (2) poskodujejo in povzrocijo prelom, zaradi cesar lahko pride do telesnih poskodb. Kovinski ostruzki se zbirajo v posodi za zajem ostruzkov zascitnega pokrova (2). Posodo za zajem ostruzkov praznite v rednih intervalih. Za to potisnite zaklepni mehanizem posode za zajem ostruzkov (25) navzgor. Odprite pokrov posode za zajem ostruzkov (24) in nagnite elektricno orodje na stran, da izpraznite posodo za zajem ostruzkov. Po praznjenju zaprite pokrov posode za zajem ostruzkov (24) in znova zaprite posodo za zajem ostruzkov. Uporaba u Pred kakrsnim koli delom z elektricnim orodjem se prepricajte, da je posoda za zajem ostruzkov zaprta in zaklenjena. Elektricnega orodja nikoli ne uporabljajte z zascitnim pokrovom/pokrovom posode za zajem ostruzkov v okvari ali brez njega. Namestitev akumulatorske baterije Potisnite napolnjeno akumulatorsko baterijo (9) v elektricno orodje tako, da se varno zaskoci. Vklop/izklop u Prepricajte se, da lahko stikalo za vklop/izklop uporabljate, ne da bi izpustili rocaj. Za zagon elektricnega orodja najprej uporabite blokado vklopa (6), nato pa pritisnite na stikalo za vklop/izklop (7) in ga drzite. Za izklop elektricnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop (7). Opomba: iz varnostnih razlogov stikala za vklop/izklop (7) ni mogoce blokirati, temvec ga je treba med uporabo orodja neprekinjeno drzati pritisnjenega. Zavora izteka Integrirana iztekalna zavora skrajsa iztekanje zaginega lista po izklopu elektricnega orodja. Zascita pred prekomernim praznjenjem Sistem elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)" sciti litij-ionsko akumulatorsko baterijo pred prekomernim praznjenjem. Ko se akumulatorska baterija izprazni, zascitno stikalo izklopi elektricno orodje: nastavek se ne premika vec. Vklop LED-delovne svetilke Svetilka (26) sveti pri delno ali popolnoma pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (7) in pri neugodnih svetlobnih razmerah omogoci osvetlitev delovnega obmocja. Navodila za delo u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. Sirina reza je odvisna od uporabljenega zaginega lista. Zavarujte zagine liste pred sunki in udarci. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Elektricno orodje vodite enakomerno in z rahlim potiskanjem v smeri reza. Premocno potiskanje naprej znatno zmanjsuje zivljenjsko dobo nastavkov in lahko povzroci poskodbe elektricnega orodja. Zmogljivost zaganja in kakovost reza sta v najvecji meri odvisna od stanja zaginega lista in od oblike njegovih zob. Zato uporabljajte samo ostre zagine liste, ki so primerni za obdelovanec, ki ga boste zagali. Zaganje z vzporednim vodilom (glejte sliko D) Vzporedno vodilo (14) omogoca natancne reze vzdolz roba obdelovanca oz. rezanje enakomernih pasov. Zaganje s pomoznim prislonom (glejte sliko E) Za zaganje velikih obdelovancev ali za zaganje ravnih robov lahko kot pomozni prislon na obdelovanec pritrdite desko ali letev in krozno zago nato z osnovno plosco pomikate ob pomoznem prislonu. Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiscite samo v temperaturnem obmocju od 20 °C do 50 °C. Poleti ne dovolite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu. Prezracevalne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati. Upostevajte navodila za odstranjevanje. Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje in ciscenje u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb. u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. u Zamenjajte pokrov posode za zajem ostruzkov (24), ce je ta poskodovan. Nihajni zascitni pokrov se mora prosto premikati in se samodejno zapirati. Zato poskrbite, da bo obmocje okrog nihajnega zascitnega pokrova vedno cisto. Prah in ostruzke odstranite s copicem. Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Slovenscina | 207 Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Za priporocene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 207). Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 208 | Hrvatski Hrvatski Sigurnosne napomene Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela). Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem. Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina. u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i odrzavanje elektricnog alata u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata. Bosch Power Tools u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi. u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija. u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama. Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara. u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar. u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline. u Ne upotrebljavajte osteene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Osteene ili izmijenjene baterije podlozne su nepredvidivom ponasanju i mogu uzrokovati pozar, eksploziju ili ozljede. u Drzite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju. u Postujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje Hrvatski | 209 ili punjenje pri temperaturama visim od propisanih moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara. Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem. u Nikada ne servisirajte osteene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati iskljucivo proizvoaci i ovlasteni serviseri. Sigurnosne napomene za kruzne pile Postupci za rezanje u OPASNOST: Drzite ruke podalje od podrucja rezanja i lista pile. Ako s obje ruke drzite pilu, list pile ne moze vas porezati. u Ne stavljajte ruke ispod izratka. Stitnik vas ne moze zastititi od lista pile ispod izratka. u Dubinu rezanja prilagodite debljini izratka. Manje od jednog cijelog zuba ozubljenog lista pile mora biti vidljiv ispod izratka. u Izradak tijekom rezanja nikada nemojte drzati u rukama ni preko nogu. Izradak ucvrstite na stabilnoj platformi. Pri radu je vazan ispravan oslonac kako bi vase tijelo bilo sto manje izlozeno naporu te kako ne bi doslo do uvrtanja lista pile ili gubitka kontrole. u Elektricni alat drzite za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi alat za rezanje mogao zahvatiti skrivene elektricne vodove. U slucaju doticaja sa zicama pod naponom i metalni e dijelovi elektricnog alata biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca. u Prilikom rezanja uvijek upotrebljavajte uzduzni stitnik ili vodilicu s ravnim rubom. Tako se poveava preciznost reza i smanjuje mogunost savijanja lista pile. u Uvijek upotrebljavajte listove pile pravilnih oblika i velicina (dijamantne u odnosu na okrugle) sukladno otvoru prihvata. Listovi pile koji ne odgovaraju pili na koju se ugrauju nee biti pravilno centrirani, sto dovodi do gubitka kontrole. u Nikada ne upotrebljavajte osteene ili neprikladne podloske listova pile ni vijke. Podlosci listova pile i vijci posebno su dizajnirani za vasu pilu, optimalne performanse i siguran rad. Uzroci povratnog udara i povezana upozorenja povratni udar je nagla reakcija na zaglavljen, blokiran ili neporavnat list pile, sto dovodi do nekontroliranog podizanja lista pile s izratka i prema gore prema rukovaocu; ako se list pile zaglavi ili blokira u prorezu te se preklopi, list pile se nezeljeno zaustavlja dok reakcija motora jedinicu brzo pokree unatrag prema rukovaocu; ako se list pile uvrne ili nije poravnat u rezu, zubac na straznjem rubu lista pile moze prodrijeti u gornju povrsinu drva i uzrokovati ispadanje lista pile iz proreza te njegovo odskakanje prema rukovaocu. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 210 | Hrvatski Povratni udar posljedica je nepravilne upotrebe i/ili pogresnog rukovanja pilom, a moze se sprijeciti poduzimanjem prikladnih mjera opreza koje su navedene u daljnjem tekstu. u Cvrsto uhvatite pilu i namjestite podlaktice tako da se odupru silama povratnog udara. Tijelo postavite bocno uz list pile, ali ne u njegovoj ravnini. Povratni udar moze prouzrociti trzaj pile unatrag, ali sile povratnog udara rukovaoc moze kontrolirati ako poduzme ispravne mjere opreza. u Ako se list pile uklijesti ili iz bilo kojeg razloga prekidate rezanje, iskljucite elektricni alat i drzite ga mirno sve dok se list pile u potpunosti ne zaustavi. Ne pokusavajte ukloniti pilu s izratka ili povlaciti pilu unatrag dok je list pile u pokretu jer moze doi do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok ukljestenja lista pile. u Prilikom ponovnog pokretanja pile na izratku, list pile centrirajte u prorez kako zubac pile ne bi ulazio u materijal. Ako doe od ukljestenja, list pile moze se pomaknuti ili odskociti s izratka prilikom ponovnog pokretanja pile. u Poduprite velike ploce kako biste smanjili opasnost od zaglavljivanja lista pile i povratnog udara. Velike ploce cesto se savijaju pod vlastitom tezinom. Plocu morate podloziti s obje strane, pored linije reza i ruba ploce. u Nemojte upotrebljavati tupe ni osteene listove pile. Tupi ili nepravilno postavljeni listovi pile stvaraju uzak prorez koji dovodi do prekomjernog trenja, ukljestenja lista pile i povratnog udara. u Rucice za zabravljenje lista pile na zeljenoj dubini i nagibu moraju biti cvrsto zabravljene prije rezanja. Ako se polozaj lista pile namjesta tijekom rezanja, to moze uzrokovati ukljestenje i povratni udar. u Budite posebno oprezni kod rezanja postojeih zidova ili drugih podrucja u mrtvom kutu. Istureni listovi pile mogu prerezati predmete koji mogu prouzrociti povratni udar. Funkcija donjeg stitnika u Prije svake upotrebe provjerite je li donji stitnik pravilno zatvoren. Ne rukujte pilom ako se donji stitnik ne moze slobodno kretati i momentalno zatvoriti. Ne stezite donji stitnik obujmicama ili vezicama u otvorenom polozaju.Ako vam pila slucajno ispadne, donji se stitnik moze iskriviti. Podignite donji stitnik pomou rucke za uvlacenje i provjerite kree li se slobodno te da ne dodiruje list pile ili neki drugi dio pod nijednim kutom i na nijednoj dubini rezanja. u Provjerite rad opruge donjeg stitnika. Ako stitnik i opruga ne rade ispravno, potrebno ih je servisirati prije upotrebe. Ucinkovitost rada stitnika moze biti umanjena ako ima osteenih dijelova, ljepljivih naslaga ili smea po njemu. u Donji se stitnik moze rucno uvui samo za neke posebne rezove, primjerice rezove uranjanjem i slozene rezove. Podignite donji stitnik pomou rucke za uvlacenje, a cim list pile ue u materijal, donji se stitnik mora otpustiti.Za ostale vrste piljenja donji bi stitnik trebao raditi automatski. u Uvijek provjerite prekriva li donji stitnik list pile prije odlaganja pile na tlo ili radni stol.Ako nije zastien, list pile pri odlaganju moze dovesti do pomicanja pile unatrag i rezanja svega sto mu se nae na putu. Imajte na umu da je listu pile potrebno neko vrijeme da se zaustavi nakon otpustanja prekidaca. Dodatne sigurnosne napomene u Ne posezite rukama u izbacivac strugotine. Mogli biste se ozlijediti na rotirajuim dijelovima. u Pilom ne radite iznad glave. Tako nemate dovoljnu kontrolu nad elektricnim alatom. u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete. u Ne radite stacionarno s elektricnim alatom. Nije konstruiran za rad sa stolom za piljenje. u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom. u Ne koristite listove pile od visokolegiranog brzoreznog celika (HSS-celika). Takvi listovi pile mogu lako puknuti. u Nosite zastitnu masku protiv prasine. u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja. Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. u Prije odlaganja elektricnog alata pricekajte da se zaustavi. Radni alat se moze zaglaviti sto moze dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Opis proizvoda i radova Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Elektricni alat je namijenjen za piljenje zeljeznih metala do dubine rezanja od 50 mm. Elektricni alat nije namijenjen za obradu drvenog materijala. U slucaju mijesanja vruih metalnih i drvenih strugotina postoji opasnost od pozara. Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Tipka za blokadu vretena (2) Stitnik sa spremnikom za sakupljanje strugotina (3) Kuka za vjesanje (4) Skala za namjestanje dubine rezanja (5) Sesterokutni kljuc (6) Blokada ukljucivanja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje (7) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) Tipka za deblokadu aku-baterijea) (9) Aku-baterijaa) (10) Zatezna poluga za prethodno biranje dubine rezanja (11) Kuiste motora (12) Oznaka rezanja 0° (13) Osnovna ploca (14) Paralelni granicnika) (15) Rucka (izolirana povrsina zahvata) (16) Stezni vijak s podloskom (17) Stezna prirubnica (18) List kruzne pilea) (19) Prihvatna prirubnica (20) Vreteno pile (21) Njisui stitnik (22) Rucica za namjestanje njisueg stitnika (23) Par vijcanih stegaa) (24) Poklopac spremnika za sakupljanje strugotina (25) Blokada spremnika za sakupljanje strugotina (26) Svjetiljka ,,PowerLight" a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora. Hrvatski | 211 Tehnicki podaci Rucna kruzna pila GKM 18V-50 Kataloski broj 3 601 FB8 0.. Nazivni napon V 18 Broj okretaja u praznom hoduA) min1 4250 Maks. dubina rezanjaB) kod kuta kosog rezanja 0° mm 50 Blokada vretena Dimenzije osnovne ploce mm 105 x 200 Maks. promjer lista pile mm 136 Maks. debljina osnovnog lista mm 1,6 Min. debljina osnovnog lista mm 1,0 Maks. debljina/otklon zupca mm 2,5 Min. debljina/otklon zupca mm 1,2 Stezni otvor mm 20 Tezina prema kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 Preporucena temperatura °C 0 ... +35 okoline kod punjenja Dopustena temperatura okoline pri raduC) i kod skladistenja °C 20 ... +50 Preporucene aku-baterije GBA 18V... ProCORE18V... Preporuceni punjaci GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Izmjereno na 20-25 °C s aku-baterijom GBA 18V 5.0Ah. B) Ako upotrebljavate aku-bateriju ProCORE18V 12.0Ah, ona dosjeda na izradak tijekom obrade. Tada se ne moze postii maksimalna dubina rezanja. C) Ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C. Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 62841-2-5. Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 97 dB(A); razina zvucne snage 108 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zastitu za usi! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 62841-2-5: Piljenje metala: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke. Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 212 | Hrvatski ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Montaza u Koristite samo listove pile ciji je maksimalno dopusteni broj okretaja vei od broja okretaja u praznom hodu. Punjenje aku-baterije u Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjacu. Litij-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se akubaterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti uz pomo zastitne sklopke: radni alat se vise nee vrtjeti. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata ne pritisite dalje prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Vaenje aku-baterije Aku-baterija (9) ima dva stupnja blokiranja koji trebaju sprijeciti da aku-baterija ispadne kod nehoticnog pritiska na tipku za deblokadu aku-baterije (8). Cim se aku-baterija stavi u elektricni alat, ona e se pomou opruge zadrzati u odreenom polozaju. Za vaenje aku-baterije (9) pritisnite tipku za deblokadu (8) i izvucite aku-bateriju prema natrag iz elektricnog alata. Pritom ne primjenjujte silu. Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije Tri zelena LED pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije. Upit o stanju napunjenosti iz sigurnosnih razloga mogu je samo u stanju mirovanja elektricnog alata. Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti ili za prikaz stanja napunjenosti. To je takoer mogue i kod izvaene aku-baterije. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Ako nakon pritiska na tipku za prikaz stanja napunjenosti ne svijetli LED, aku-baterija je neispravna i mora se zamijeniti. Tip aku-baterije GBA 18V... LED Stalno svijetli 3× zelena Stalno svijetli 2× zelena Stalno svijetli 1× zelena Treperi 1× zelena Kapacitet 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Tip aku-baterije ProCORE18V... LED Stalno svijetli 5× zelena Stalno svijetli 4× zelena Stalno svijetli 3× zelena Stalno svijetli 2× zelena Stalno svijetli 1× zelena Treperi 1× zelena Kapacitet 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Umetanje/zamjena lista kruzne pile u Prije svih radova na elektricnom alatu izvadite akubateriju. u Kod montaze lista pile nosite zastitne rukavice. Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda. u Koristite samo listove pile promjera min. 130 mm i maks. 136 mm. u Ni u kojem slucaju ne koristite brusne ploce kao radni alat. u Koristite samo listove pile koji odgovaraju karakteristicnim podacima navedenim u ovim uputama za uporabu i na elektricnom alatu i koji su ispitani prema EN 8471 i odgovarajue oznaceni. Biranje lista pile Pregled preporucenih listova pile mozete nai na kraju ovih uputa. Demontaza lista pile (vidjeti sliku A) Kod zamjene alata najbolje je da elektricni alat odlozite na prednju stranu kuista motora. Pritisnite tipku za blokadu vretena (1) i drzite je pritisnutu. u Pritisnite tipku za blokadu vretena (1) samo dok vreteno pile miruje. Elektricni alat bi se inace mogao ostetiti. Sesterokutnim kljucem (5) odvrnite stezni vijak (16) u smjeru vrtnje . Okrenite njisui stitnik (21) prema natrag i cvrsto ga drzite. Bosch Power Tools Skinite steznu prirubnicu (17) i list pile (18) s vretena pile (20). Montaza lista pile (vidjeti sliku A) Kod zamjene alata najbolje je da elektricni alat odlozite na prednju stranu kuista motora. Ocistite list pile (18) i sve stezne dijelove koje treba montirati. Okrenite njisui stitnik (21) prema natrag i cvrsto ga drzite. Postavite list pile (18) na prihvatnu prirubnicu (19). Smjer rezanja zubaca (smjer strelice na listu pile) i strelica smjera vrtnje na njisuem stitniku (21) moraju se podudarati. Stavite steznu prirubnicu (17) i uvrnite stezni vijak (16) u smjeru vrtnje . Pazite na ispravan polozaj prihvatne prirubnice (19) i stezne prirubnice (17). Pritisnite tipku za blokadu vretena (1) i drzite je pritisnutu. Sesterokutnim kljucem (5) zategnite stezni vijak (16) u smjeru vrtnje . Pritezni moment treba iznositi 69 Nm, to odgovara zatezanju rukom ukljucujui 1/8 okretaja. Usisavanje prasine/strugotina Prasina od materijala, kao sto su premazi sa sadrzajem olova, minerala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja disnih puteva korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena metalna prasina smatra se opasnom, posebno u kombinaciji s legurama kao sto su cink, aluminij ili krom. Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti. Rad u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. Nacini rada Namjestanje dubine rezanja (vidjeti sliku B) u Dubinu rezanja prilagodite debljini izratka. Ispod izratka treba biti vidljiva visina zupca manja od jedne pune visine. Otpustite zateznu polugu (10). Za manju dubinu rezanja odmaknite pilu od osnovne ploce (13), a za veu dubinu rezanja pritisnite pilu prema osnovnoj ploci (13). Namjestite Hrvatski | 213 zeljenu mjeru na skali za namjestanje dubine rezanja. Ponovno pritegnite zateznu polugu (10). Zatezna sila zatezne poluge (10) moze se namjestiti. U tu svrhu odvrnite zateznu polugu (10) i ponovno je pritegnite pomaknutu za najmanje 30° u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Napomena: Ako upotrebljavate aku-bateriju ProCORE18V 12.0Ah, ona dosjeda na izradak tijekom obrade. Tada se ne moze postii maksimalna dubina rezanja. Oznake rezanja 0° 0° Oznaka rezanja (12) prikazuje polozaj lista pile kod pravokutnog rezanja. Za rezanje tocno na mjeru postavite kruznu pilu na izradak kao sto je prikazano na slici. Najbolje provedite probno rezanje. Kuka za vjesanje (vidjeti sliku C) Pomou kuke za vjesanje (3) mozete objesiti elektricni alat npr. na ljestve. U tu svrhu preklopite kuku za vjesanje (3) u zeljeni polozaj. u Kada je elektricni alat objesen, vodite racuna da je list pile zastien od nehoticnog dodirivanja. Postoji opasnost od ozljede. Ponovno zaklopite kuku za vjesanje (3) ako zelite raditi s elektricnim alatom. Spremnik za sakupljanje strugotina (vidjeti slike FG) Oprez: Ne dodirujte stitnik sa spremnikom za sakupljanje strugotina (2) i metalne strugotine golim rukama neposredno nakon rada. Ovi dijelovi mogu biti jako vrui i uzrokovati opekline. Ne rezite materijal na koji su naneseni razrjeivac, benzin, mast ili druge kemikalije. Metalne strugotine takvih materijala mogu ostetiti stitnik sa spremnikom za sakupljanje strugotina (2) i izazvati lom koji moze uzrokovati tjelesne ozljede. Metalne strugotine se sakupljaju u stitniku sa spremnikom za sakupljanje strugotina (2). Ispraznite spremnik za sakupljanje strugotina u redovitim razmacima. U tu svrhu pomaknite blokadu spremnika za sakupljanje strugotina (25) prema gore. Otvorite poklopac spremnika za sakupljanje strugotina (24) i nagnite elektricni alat u stranu kako biste ispraznili spremnik za sakupljanje strugotina. Nakon praznjenja zatvorite poklopac spremnika za sakupljanje strugotina (24) i ponovno blokirajte spremnik za sakupljanje strugotina. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 214 | Hrvatski Pustanje u rad u Prije svih radova s elektricnim alatom provjerite je li spremnik za sakupljanje strugotina zatvoren i blokiran. Nikada ne upotrebljavajte elektricni alat bez ili s neispravnim stitnikom/poklopcem spremnika za sakupljanje strugotina. Umetanje aku-baterije Gurajte napunjenu aku-bateriju (9) u elektricni alat sve dok aku-baterija nije sigurno blokirana. Ukljucivanje/iskljucivanje u Provjerite mozete li pritisnuti prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje bez otpustanja rucke. Za pustanje elektricnog alata u rad pritisnite najprije blokadu ukljucivanja (6) i zatim pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7) i drzite pritisnut. Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7). Napomena: Iz sigurnosnih razloga ne moze se blokirati prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7), nego tijekom rada mora stalno ostati pritisnut. Inercijska kocnica Ugraena inercijska kocnica skrauje zaustavno vrijeme lista pile nakon iskljucivanja elektricnog alata. Zastita od dubinskog praznjenja Litij-ionska aku-baterija je Electronic Cell Protection (ECP) zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se akubaterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti uz pomo zastitne sklopke: radni alat se vise nee vrtjeti. Ukljucivanje LED radnog svjetla Svjetiljka (26) svijetli kada se prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (7) pritisne lagano ili do kraja i omoguava osvjetljenje podrucja rada u slucaju nepovoljnih uvjeta rasvjete. Upute za rad u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. Sirina rezanja varira ovisno o koristenom listu pile. Zastitite list pile od udaraca. Pomicite elektricni alat ravnomjerno i laganim potiskom u smjeru reza. Prejako pomicanje znatno smanjuje zivotni vijek radnih alata i moze stetiti elektricnom alatu. Ucinak piljenja i kvaliteta reza uglavnom ovise o stanju i obliku zubaca lista pile. Stoga koristite samo ostre listove pile koji su prikladni za obraivani materijal. Piljenje s paralelnim granicnikom (vidjeti sliku D) Paralelni granicnik (14) omoguuje izvoenje tocnih rezova uz rub izratka odn. rezanje po mjeri jednakih letvica. Piljenje s pomonim granicnikom (vidjeti slike E) Za obradu velikih izradaka ili za rezanje ravnih rubova, mozete na izradak pricvrstiti dasku ili letvu kao pomoni granicnik i kruznu pilu voditi uzduz osnovne ploce kao pomonim granicnikom. Napomene za optimalno rukovanje aku-baterijom Zastitite aku-bateriju od vlage i vode. Aku-bateriju cuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od 20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Otvore za hlaenje aku-baterije redovito cistite mekim, cistim i suhim kistom. Bitno skraenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrosena i da je treba zamijeniti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje i cisenje u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda. u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. u Zamijenite poklopac spremnika za sakupljanje strugotina (24) u slucaju osteenja. Njisui stitnik mora se moi uvijek slobodno pomicati i sam zatvarati. Zbog toga podrucje oko njisueg stitnika uvijek drzite cistim. Kistom uklonite prasinu i strugotine. Servisna sluzba i savjeti o uporabi Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Transport Preporucene litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 215). Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Bosch Power Tools Eesti | 215 Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 216 | Eesti u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu. Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel Lõikamine u OHT: Hoidke käed lõikepiirkonnast ja lõikekettast eemal. Kui hoiate saagi kahe käega, ei saa lõikeketas teie käsi vigastada. u Ärge viige oma käsi töödeldava tooriku alla. Kettakaitse ei saa teid tooriku all ketta eest kaitsta. u Valige tooriku paksusele vastav lõikesügavus. Tooriku alt peaks ketta hammastest näha jääma vähem kui üks hammas. u Ärge kunagi hoidke lõikamisel toorikut enda käes või põlve peal. Kinnitage toorik stabiilse aluse külge. Tooriku korralik kinnitamine on tähtis, et vähendada vigastuste, ketta kinnikiilumise või tööriista üle kontrolli kaotamise ohtu. u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi. u Lõikamisel kasutage alati piirikut või nurgajuhikut. See parandab lõiketäpsust ja vähendab ketta kinnikiilumise võimalust. u Kasutage kinnitusava läbimõõdule täpselt vastava suuruse ja kujuga (teemant või ümar) kettaid. Kettad, mis sae kinnitusavaga ei sobi, pöörlevad ebaühtlaselt, põhjustades kontrolli kaotuse seadme üle. u Ärge kunagi kasutage kahjustada saanud või ebasobivaid saeketta alusseibe. Alusseibid on välja töötatud just konkreetse sae jaoks, tagades täieliku jõudluse ja tööohutuse. Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded - tagasilöök on saeketta kinnikiilumise, blokeerumise või lõikejäljes kallutumise tagajärjel tekkiv äkiline reaktsioon, mille tõttu tõuseb saag kontrollimatult üles ja paiskub seadme kasutaja suunas; - kui saeketas on kinni kiilunud, siis lõikeketas seiskub ja mootori reaktsioon paiskab sae kiiresti seadme kasutaja suunas; - kui saeketas on lõikes blokeerunud või kallutunud, võivad ketta tagaserva hambad haakuda puidu pinda, mistõttu kerkib ketas lõikest välja ja paiskub seadme kasutaja suunas. Tagasilöök on elektrilise tööriista vale kasutamise tagajärg, mida saab ära hoida sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega. u Hoidke saagi tugevasti kahe käega ja võtke asend, milles suudate tagasilööki kontrollida. Paiknege ketta kõrval, kuid mitte kettaga ühel joonel. Tagasilöök võib põhjustada sae paiskumise tagasi, kuid seadme kasutaja saab tagasilööki sobivate ettevaatusmeetmete rakendamisega kontrolli all hoida. u Kui ketas on kinni kiilunud või kui te lõike mingil põhjusel katkestate, lülitage elektriline tööriist välja ja hoidke seda liikumatult, kuni ketas on täielikult Eesti | 217 seiskunud. Ärge kunagi üritage saagi lõikejoonest välja tõmmata või saagi tagasi tõmmata, kui lõikeketas liigub või kui on tagasilöögi tekkimise oht. Vaadake tööriist üle ja võtke parandusmeetmed, et kõrvaldada ketta kinnikiilumise põhjus. u Kui sae toorikus taaskäivitate, tsentreerige lõikeketas lõikejoones nii, et saehambad ei puutu materjaliga kokku. Blokeerumise korral võib saeketas lõikejoonest välja tulla ja sae taaskäivitamisel võib tekkida tagasilöök. u Pikad paneelid toestage, et vältida ketta kinnikiilumise ja tagasilöögi ohtu. Suured detailid võivad omaenda raskuse all läbi painduda. Suure detaili alla tuleb toed asetada ketta mõlemale küljele nii lõikejoone kui ka servade lähedale. u Ärge kasutage nürisid ega kahjustada saanud saekettaid. Teritamata või korrast ära saekettad tekitavad kitsa lõikejälje, mille tagajärjeks on liigne hõõrdumine, ketta kinnikiilumine ja tagasilöök. u Lõikesügavuse regulaator ja seadistushoovad peavad enne lõike tegemist olema tugevasti kinni pingutatud. Kui lõikeketta seadistused lõikamise ajal muutuvad, võib tagajärjeks olla kinnikiilumine ja tagasilöök. u Seintesse või muudesse varjatud piirkondadesse lõigete tegemisel olge eriti tähelepanelik. Väljaulatuv saeketas võib lõigata objekte, mis võivad põhjustada tagasilöögi. Alumine kettakaitse u Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine kettakaitse on korralikult sulgunud. Ärge kasutage saagi, kui alumine kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu korralikult. Ärge kunagi kinnitage kettakaitset kinnitusvahendite või nööriga avatud asendisse.Kui saag kogemata maha kukub, võib alumine kettakaitse kõverduda. Tõstke alumine kettakaitse tagakäepidemest üles ja veenduge, et see liigub vabalt ega puutu kokku ketta ega mõne muu osaga mis tahes lõikesügavuse või lõikenurga juures. u Kontrollige alumise kettakaitse vedru toimivust. Kui kettakaitse ja vedru ei toimi korralikult, tuleb neid enne kasutamist hooldada. Kettakaitse toimivus võib olla häiritud kahjustada saanud detailide, kummijääkide või ladestunud osakeste tõttu. u Alumist kettakaitset võib käsitsi tagasi tõmmata vaid erilõigete tegemisel nagu uputuslõiked ja kombineeritud lõiked. Kergitage alumist kettakaitset tagakäepidemest ja niipea kui ketas tungib materjali, tuleb alumine kettakaitse vabastada. Kõikide muude lõigete tegemisel peab alumine kettakaitse töötama automaatselt. u Enne kui asetate sae maha või tööpingile, veenduge, et alumine kettakaitse ketast katab.Katmata kettaga saag liigub tahapoole ja lõikab kõike, mis ette jääb. Pidage meeles, et pärast väljalülitamist jätkab lõikeketas teatava aja jooksul pöörlemist, enne kui see seiskub. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 218 | Eesti Täiendavad ohutusnõuded u Ärge viige oma käsi laastude väljaviskeavasse. Pöörlevad osad võivad tekitada vigastusi. u Ärge töötage saega peast kõrgemal. Selles asendis ei suuda Te elektrilist tööriista piisavalt kontrolli all hoida. u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. u Ärge kasutage elektrilist tööriista statsionaarselt. See ei ole ette nähtud saagimislaual kasutamiseks. u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. u Ärge kasutage kiirlõiketerasest (HSS) saekettaid. Sellised saekettad võivad kergesti murduda. u Kandke tolmukaitsemaski. u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht. u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Nõuetekohane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud raudmetallide saagimiseks kuni 50 mm lõikesügavuseni. Elektriline tööriist ei ole ette nähtud puitmaterjalide töötlemiseks. Kuuma metalli segamine puiduhakkega on tuleohtlik. Kujutatud komponendid Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. (1) Spindli lukustusnupp (2) Kaitsekate koos laastukollektoriga (3) Riputuskonks (4) Lõikesügavuse skaala (5) Sisekuuskantvõti (6) Sisse-/väljalüliti sisselülitustõkis (7) Sisse-/väljalüliti (8) Aku lukustuse vabastusnuppa) (9) Akua) (10) Hoob lõikesügavuse eelvalimiseks (11) Mootori korpus (12) Lõikemärgis 0° (13) Alusplaat (14) Paralleeljuhika) (15) Käepide (isoleeritud haardepind) (16) Seibiga kinnituskruvi (17) Kinnitusäärik (18) Saeketasa) (19) Tugiäärik (20) Saespindel (21) Pendel-kaitsekate (22) Pendel-kaitsekatte reguleerimishoob (23) Pitskruvide paara) (24) Kaane laastukollektor (25) Lukustatav laastukollektor (26) Lamp PowerLight a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Käsiketassaag Tootenumber Nimipinge Tühikäigu-pöörlemiskiirusA) Max lõikesügavusB) kaldenurga 0° korral Spindlilukustus Alusplaadi mõõtmed Saeketta max läbimõõt Saeketta max paksus Saeketta min paksus Max hamba paksus/ hammaste räsamine V min1 GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4250 mm 50 mm 105 x 200 mm 136 mm 1,6 mm 1,0 mm 2,5 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Käsiketassaag GKM 18V-50 Min hamba paksus/ mm 1,2 hammaste räsamine Siseava läbimõõt mm 20 Kaal kg EPTA-Procedure 01:2014 järgi 2,63,6 Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel °C 0 ... +35 lubatud keskkonnatemperatuur töötamiselC) ja hoiustamisel °C 20 ... +50 Soovitatavad akud GBA 18V... ProCORE18V... Soovitatavad akulaadijad GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mõõdetud 20-25 °C juures akuga GBA 18V 5.0Ah. B) Kui kasutatakse akut ProCORE18V 12.0Ah, siis asub see töötlemise ajal tooriku peal. Maksimaalset lõikesügavust ei ole siis võimalik saavutada. C) Piiratud võimsus temperatuuril <0 °C. Andmed müra/vibratsiooni kohta Mürapäästuväärtused on määratud vastavalt standardile EN 62841-2-5. Elektrilise tööriista A-korrigeeritud müratase on tavaliselt: helirõhutase 97 dB(A); helivõimsustase 108 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile EN 62841-2-5: Metalli saagimine: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise Eesti | 219 tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus. Paigaldus u Kasutage ainult saekettaid, mille maksimaalne lubatud kiirus on suurem teie elektrilise tööriista tühikäigu-pöörlemiskiirusest. Aku laadimine u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud teie elektrilises tööriistas kasutatud liitiumioonaku laadimiseks. Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist täiendavalt laadimisseadmes. Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustada saada. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid. Aku eemaldamine Akul (9) on kaks lukustusastet, mis peavad takistama aku väljakukkumist aku lukustuse vabastamisnupu (8) kogemata vajutamisel. Elektrilisse tööriista paigaldatud akut hoiab õiges asendis vedru. Aku (9) eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamisnuppu (8) ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast tahapoole välja. Seejuures ärge rakendage jõudu. Aku laetuse taseme näidik Rohelised LEDid aku laetuse taseme näidikul näitavad aku laetuse taset. Ohutuse huvides saab aku laetuse taset vaadata ainult väljalülitatud elektrilisel tööriistal. Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse taseme näidiku nuppu või . See on võimalik ka väljavõetud aku korral. Kui laetuse taseme näidiku nupu vajutamisel ei sütti ükski LED, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. Aku tüüp GBA 18V... LEDid pidev valgus 3× roheline pidev valgus 2× roheline pidev valgus 1× roheline vilkuv valgus 1× roheline Mahtuvus 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 220 | Eesti Aku tüüp ProCORE18V... LEDid pidev valgus 5× roheline pidev valgus 4× roheline pidev valgus 3× roheline pidev valgus 2× roheline pidev valgus 1× roheline vilkuv valgus 1× roheline Mahtuvus 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Saeketta paigaldamine/vahetamine u Enne mistahes tööde teostamist seadme kallal eemaldage seadmest aku. u Saeketta paigaldamisel kandke kaitsekindaid. Saekettaga kokkupuutel võite end vigastada. u Kasutage ainult saeterasid läbimõõduga min. 130 mm ja max. 136 mm. u Ärge kunagi kasutage lihvkettaid vahetatava tööriistana. u Kasutage üksnes käesolevas kasutusjuhendis esitatud ja elektrilisele tööriistale märgitud andmetele vastavaid saekettaid, mida on vastavalt standardile EN 847-1 testitud ja asjaomaselt tähistatud. Saeketta valimine Ülevaate soovitatud saeketastest leiate selle kasutusjuhendi lõpust. Saeketta eemaldamine (vt jn A) Tööriista vahetamiseks on kõige parem toetada elektriline tööriist mootori korpuse lauppinnale. Vajutage spindli lukustusnuppu (1) ja hoidke seda surutult. u Vajutage spindli lukustusnuppu (1) ainult seisva saespindli korral. Vastasel korral võite kahjustada elektrilist tööriista. Keerake sisekuuskantvõtmega (5) kinnituskruvi (16) pööramissuunas välja. Lükake pendel-kaitsekate (21) tagasi ja hoidke seda kinni. Võtke kinnitusäärik (17) ja saeketas (18) saespindlilt (20) maha. Saeketta paigaldamine (vt joonist A) Tööriista vahetamiseks on kõige parem asetada elektriline tööriist mootorikorpuse esiküljele. Puhastage saeketas (18) ja kõik paigaldatavad kinnitusdetailid. Lükake pendel-kaitsekate (21) tagasi ja hoidke seda kinni. Asetage saeketas (18) tugiäärikule (19). Hammaste lõikesuund (noole suund saekettal) ja pöörlemissuuna nool kaitsekattel (21) peavad ühtima. Pange kinnitusäärik (17) peale ja keerake kinnituskruvi (16) pöörlemissuunas sisse. Jälgige tugiääriku (19) ja kinnitusääriku (17) õiget paigaldusasendit. Vajutage spindli lukustusnuppu (1) ja hoidke seda all. Pingutage kinnituskruvi (16) sisekuuskantvõtmega (5) pöörlemissuunas kinni. Pingutusmoment peaks olema 69 Nm, mis vastab käsikinnitusele pluss 1/8 pööret. Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud metallitolm on ohtlik, iseäranis kombinatsioonis tsingi-, alumiiniumi- või kroomisulamitega. Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. Tagage töökohas hea ventilatsioon. Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi filtriga. Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke eeskirju. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Töötamine u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Tööreziimid Lõikesügavuse seadmine (vt joonist B) u Sobitage lõikesügavus töödeldava detaili paksusega. Saeketas peaks töödeldava detail alt nähtavale jääma vähem kui ühe hambakõrguse võrra. Vabastage kinnitushoob (10). Väiksema lõikesügavuse saamiseks tõmmake saagi (13) alusplaadist (13) välja. Seadke soovitud mõõt välja lõikesügavuse skaalal. Pingutage uuesti kinnitushoob (10). Kinnitushoova (10) pingutusjõudu saab reguleerida. Kruvige selleks kinnitushoob (10) maha ja kruvige vähemalt 30° vastupäeva pööratult jälle kinni. Märkus: Kui kasutatakse akut ProCORE18V 12.0Ah, võib see töötlemise ajal jääda töödeldava detaili peale. Maksimaalset lõikesügavust ei ole siis võimalik saavutada. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Lõikemärgised 0° 0° Lõikemärgis (12) näitab saetera asendit täisnurga all lõikamisel. Täpse lõike saamiseks asetage ketassaag töödeldavale detailile joonisel näidatud viisil. Kõige parem on teha proovilõige. Riputuskonks (vt joonist C) Riputuskonks (3) võimaldab elektrilist tööriista riputada näiteks redeli külge. Selleks keerake riputuskonks (3) soovitud asendisse. u Kui seade on üles riputatud, siis veenduge, et saeleht ei saa millegagi juhuslikult kokku puutuda. See põhjustab vigastuste ohtu. Keerake riputuskonks (3) uuesti sisse, kui soovite elektrilist tööriista kasutada. Laastukollektor (vt joonist FG) Ettevaatust: Ärge puudutage laastukollektori kaitsekatet (2) ja metallilaaste palja käega kohe pärast töötamist. Need osad võivad olla väga tulised ja põhjustada nahapõletusi. Ärge lõigake materjali, mille peal on lahustit, bensiini, määret või muid kemikaale. Selliste materjalide metallilaastud võivad kahjustada laastukollektori kaitsekatet (2) ja selle lõhkuda, mis võib põhjustada kehavigastusi. Metallilaastud kogutakse kaitsekatte laastude kogumismahutisse (2). Tühjendage laastukollektorit korrapäraste ajavahemike järel. Selleks lükake laastukollektori lukku (25) ülespoole. Avage laastukollektori kaas (24) ja kallutage elektrilist tööriista küljele, et tühjendada laastukollektori konteiner. Pärast tühjendamist sulgege laastukollektori konteineri kaas (24) ja lukustage laastukollektor uuesti. Kasutuselevõtt u Enne elektritööriistaga töötamist veenduge, et laastukollektor on suletud ja lukustatud. Ärge kunagi kasutage elektrilist tööriista defektse kaitsekattega / laastukollektoriga või ilma nendeta. Aku paigaldamine Lükake laetud aku (9) elektrilise tööriista sisse, kuni aku on kindlalt lukustunud. Sisse-/väljalülitamine u Veenduge, et saate lülitit (sisse/välja) käsitseda, ilma et lasete käepidemest lahti. Eesti | 221 Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks vajutage kõigepealt sisselülituslukustust (6) ja vajutage seejärel sisse-/ väljalülitit (7) ning hoidke seda surutult. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ väljalüliti (7). Suunis: Turvakaalutlustel ei saa sisse-/väljalülitit (7) lukustada, vaid see peab jääma töö ajal pidevalt surutuks. Järelpöörlemispidur Integreeritud järelpöörlemispidur lühendab saeketta järelpöörlemisaega pärast seadme väljalülitamist. Sügavtühjenemiskaitse Liitium-ioonakut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti elektrilise tööriista välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. LED-töötule sisselülitamine Lamp (26) põleb, kui sisse-/väljalüliti (7) on osaliselt või täiesti alla vajutatud ja võimaldab ebasobivates valgustusoludes valgustada tööpiirkonda. Tööjuhised u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Lõikelaius oleneb kasutatud saekettast. Kaitske saekettaid kukkumise ja löökide eest. Juhtige elektrilist tööriista ühtlaselt ja kerge ettenihkega lõikamissuunas. Liiga tugev ettenihe lühendab vahetatavate tööriistade kasutusiga ja võib elektrilist tööriista kahjustada. Saagimisjõudlus ja lõike kvaliteet sõltuvalt olulisel määral saeketta seisukorrast ja hamba kujust. Seetõttu kasutage üksnes teravaid ja töödeldava materjali jaoks sobivaid saekettaid. Paralleeljuhikuga saagimine (vt joonis D) Paralleeltugi (14) võimaldab täpsete lõigete tegemist piki töödeldava detaili üht serva või võrdsete mõõtmetega ribade lõikamist. Abitoega saagimine (vt jn E) Suurte töödeldavate detailide või sirgete servade lõikamiseks võite töödeldavale detailile kinnitada abitoeks laua või liistu ja juhtida saagimisel alusplaati piki abituge. Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke aku temperatuuril 20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Järgige ringlussevõtu juhiseid. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 222 | Latviesu Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastus u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. u Asendage laastukollektori kaas (24), kui see on kahjustatud. Pendel-kaitsekate peab alati vabalt liikuma ja automaatselt sulguma. Seetõttu hoidke pendel-kaitsekatte ümbrus alati puhas. Eemaldage tolm ja laastud pintsliga. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike veoste eeskirjade nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikku taaskasutusse. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 222). Latviesu Drosbas noteikumi Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem BRDINJUMS Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea). Drosba darba viet u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Elektrodrosba u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai. u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Personisk drosba u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku. u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai Latviesu | 223 atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu. u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu. Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 224 | Latviesu sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs. Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojts vai modificts. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedztas situcijas, kuru rezultt var notikt aizdegsans vai sprdziens, k ar var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvum vai viet ar augstu temperatru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasans uguns tuvum vai viet, kur temperatra prsniedz 130 °C, var izraist sprdzienu. u Ievrojiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatras, kas atrodas rpus instrukcij nordto pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm. Uzldjot akumulatoru neatbilstos veid vai pie temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm, tas var tikt bojts, k ar var pieaugt aizdegsans risks. Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. u Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu drkst veikt tikai razotjs vai t pilnvaroti servisa specilisti. Drosbas noteikumi ripziem Zsanas process u BSTAMI! Netuviniet rokas zsanas vietai un za asmenim. Ja zis tiek turts ar abm rokm, rotjosais asmens ts nevar savainot. u Nesniedzieties zem zjam prieksmeta. Aizsargprsegs nevar pasargt rokas no asmens, ja ts atrodas zem zjam prieksmeta. u Izvlieties zjam prieksmeta biezumam atbilstosu zsanas dziumu. Zem zjam prieksmeta izvirzts za asmens daas augstumam jbt mazkam par asmens zobu augstumu. u Zsanas laik neturiet apstrdjamo prieksmetu ar rokm un nepiespiediet to ar kju. Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu uz stabila pamata. Ir svargi piencgi atbalstt apstrdjamo prieksmetu, jo tas auj uzlabot lietotja ermea aizsardzbu, k ar samazint asmens iestrgsanas iespju un novrst kontroles zaudsanu pr instrumentu. u Veicot darbbas, kuru laik za asmens var skart slptus elektriskos vadus, turiet elektroinstrumentu viengi aiz izoltajm noturvirsmm. Za asmenim skarot spriegumnesosu vadu, spriegums nonk ar uz elektroinstrumenta nenosegtajm metla dam, k rezultt strdjos persona var saemt elektrisko triecienu. u Veicot garenisko zsanu, vienmr lietojiet pasu atduri vai taisno malu vadotni. Tas auj uzlabot zsanas precizitti un samazint asmens iestrgsanas risku. u Vienmr lietojiet za asmeus ar pareiza izmra un formas (daudzstra formas vai apau) centrlo atvrumu. Asmeus, kas neatbilst za stiprinosajiem elementiem, nav iespjams centrt, kas var izraist kontroles zaudsanu. u Nekad nelietojiet bojtas vai nepiemrotas za asmens paplksnes vai bultskrves. Za asmens paplksnes un bultskrves ir pasi projekttas jsu zim, lai tam nodrosintu optimlu veiktspju un autu drosi strdt. Atsitiena cloi un ar to saisttie brdinjumi - atsitiens ir iestrgusa, iespiesta vai nepareizi orientta za asmens pksa reakcija, kuras rezultt zis var tikt nekontroljami mests augsup un prom no zjam prieksmeta strdjoss personas virzien; - ja za asmens pksi iestrgst vai tiek ciesi iespiests zjum, tas strauji apstjas un motora spks izraisa za tru prvietosanos atpaka strdjoss personas virzien; 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools - ja za asmens zjum tiek sagriezts vai nepareizi orientts, asmens aizmugurj mal izvietotie zobi var ieerties koka virsm, k rezultt asmens var tikt izmests no zjuma, liekot zim prvietoties strdjoss personas virzien. Atsitiens ir za kdainas un/vai nepareizas lietosanas sekas, un no t var izvairties, veicot zinmus piesardzbas paskumus, kas aprakstti turpmkaj izklst. u Stingri turiet zi ar abm rokm, novietojot ts td stvokl, lai vartu pretoties reaktvajam spkam, kas veidojas atsitiena brd. Stviet sus no za asmens, nepieaujot, lai asmens rotcijas plakne srsotu kdu no ermea dam. Atsitiena brd zis tiecas prvietoties atpakavirzien, tomr lietotjs spj sekmgi pretoties reaktvajam spkam, veicot zinmus piesardzbas paskumus. u Ja za asmens tiek iespiests zjum vai zsana tiek prtraukta kda cita iemesla d, izsldziet zi un turiet to miergi, ldz za asmens pilngi apstjas. Nekad neminiet izvilkt za asmeni no zjuma vai vilkt zi atpakavirzien laik, kamr t asmens atrodas kustb, jo tas var izraist atsitienu. Noskaidrojiet za asmens iespiesanas cloni un veiciet korektvas darbbas t novrsanai. u Ja vlaties iedarbint ripzi, kura asmens atrodas zjum, centrjiet asmeni attiecb pret zjumu un prliecinieties, ka t zobi nav ierusies materil. Ja za asmens ir iespiests, tas za atkrtotas palaisanas brd var prvietoties augsup vai radt atsitienu. u Lai minimiztu za asmens iespiesanas un atsitiena veidosans risku, atbalstiet liela izmra paneus. Lieli panei tiecas saliekties pasi sava svara iespaid. Balsti jnovieto zem zjam panea abs za asmens puss gan zjuma tuvum, gan ar tuvu panea malai. u Nelietojiet neasus vai bojtus za asmeus. Za asmei ar neasiem vai nepareizi izliektiem zobiem veido sauru iezjumu, kas rada prmrgi lielu berzi un var izraist za asmens iestrgsanu un atsitiena veidosanos. u Svirm, ar kurm tiek fiksts zsanas dziums un za asmens slpums, pirms zsanas jbt stingri pievilktm un nodrosintm pret atlaisanos. Ja zsanas laik patvagi izmains za asmens iestatjumi, tas var izsaukt asmens iespiesanu zjum un izraist atsitienu. u Ievrojiet pasu piesardzbu, veidojot zjumus esosajs siens un cits aklajs viets. Caur sienu izkuvusais asmens var skart otrpus sienai atrodosos prieksmetus un izraist atsitienu. Apaksj aizsargprsega funkcionsana u Ik reizi pirms za lietosanas prbaudiet, vai t apaksjais aizsargprsegs pareizi aizveras. Nedarbiniet zi, ja t apaksjais aizsargprsegs brvi neprvietojas un neaizveras uzreiz. Nekad nenostipriniet apaksjo aizsargprsegu atvrt stvokl.Ja zis ir nejausi kritis, t apaksjais aizsargprsegs var bt saliekts. Ar sviras paldzbu Latviesu | 225 atveriet apaksjo aizsargprsegu un prliecinieties, ka tas brvi prvietojas, neskarot za asmeni vai citas t daas pie jebkura zsanas lea un dziuma. u Prbaudiet apaksj aizsargprsega atsperes darbbu. Ja aizsargprsegs un t atspere nedarbojas pareizi, pirms za lietosanas tam jveic vajadzg apkalposana. Aizsargprsega prvietosanos var trauct bojtas daas, sveu nosdumi vai sakrjusies netrumi. u Apaksjo aizsargprsegu drkst atvrt ar roku viengi pasu darba operciju laik, piemram, veidojot gremdzjumus vai kombintos slpos zjumus. Paceliet apaksjo aizsargprsegu aiz roktura un to atlaidiet, ldzko asmens iegrimst materil.Veicot jebkurus citus zsanas darbus, apaksjam aizsargprsegam jdarbojas automtiski. u Pirms za novietosanas uz darbgalda vai uz grdas vienmr prliecinieties, ka t apaksjais aizsargprsegs nosedz asmeni.Ja za asmens nav nosegts, tas var saskarties ar virsmu un izraist za prvietosanos atpakavirzien, przjot visu sav ce. emiet vr laiku, kam jpaiet pc iesldzja atlaisanas, lai asmens apsttos. Papildu drosbas noteikumi u Neievietojiet rokas skaidu izvadatver. Instrumenta rotjoss daas var radt savainojumus. u Nestrdjiet ar zi, turot to virs galvas. Sd gadjum netiek nodrosinta pietiekosa kontrole pr elektroinstrumentu. u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas. u Nedarbiniet elektroinstrumentu stacionri. Tas nav paredzts lietosanai kop ar zsanas galdu. u Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm. u Nelietojiet ogleka trauda (HSS) za asmeus. Sdi asmei var viegli salzt. u Nsjiet puteku aizsargmasku. u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 226 | Latviesu var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm. Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas. u Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas ir pilngi apstjies. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu. Izstrdjuma un t funkciju apraksts Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da. Paredztais pielietojums Elektroinstruments ir paredzts melno metlu zsanai ar ldz pat 50 mm zjuma dziumu. Elektroinstruments nav paredzts koka materilu apstrdei. Karstu metla un koka skaidu sajauksans gadjum pastv ugunsgrka risks. Attlots sastvdaas Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus. (1) Darbvrpstas fikssanas poga (2) Aizsargprsegs ar skaidu savksanas tvertni (3) Piekarinsanas i (4) Zsanas dziuma skala (5) Sesstra stieatslga (6) Iesldzja atkrtotas ieslgsanas blosanas poga (7) Iesldzjs/izsldzjs (8) Akumulatora atbrvosanas taustisa) (9) Akumulatorsa) (10) Zsanas dziuma regulsanas spriegotjsvira (11) Motora korpuss (12) Zjuma trases marjums 0° (13) Pamatplksne (14) Parall vadotnea) (15) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (16) Spriegotjskrve ar paplksni (17) Piespiedjatloks (18) Ripza asmensa) (19) Balstatloks (20) Darbvrpsta (21) Kustgais aizsargprsegs (22) Kustg aizsargprsega prvietosanas svira (23) Skrvspu prisa) (24) Skaidu savksanas tvertnes vks (25) Skaidu savksanas tvertnes fiksators (26) Lampa ,,PowerLight" a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. Tehniskie dati Rokas ripzis GKM 18V-50 Izstrdjuma numurs 3 601 FB8 0.. Nominlais spriegums V 18 Griesans trums brvgait A) min-1 4250 Maks. zsanas dziumsB) pie zsanas lea 0° mm 50 Darbvrpstas fiksators Pamatplksnes izmri mm 105 x 200 Maks. za asmens diametrs mm 136 Maks. za asmens mm 1,6 pamatnes plksnes biezums Minim. za asmens mm 1,0 pamatnes plksnes biezums Maks. asmens zobu biezums/ mm 2,5 izliece Minim. asmens zobu mm 1,2 biezums/izliece Stiprinsanas atvrums mm 20 Svars atbilstgi kg EPTA-Procedure 01:2014 2,63,6 Ieteicam apkrtjs vides °C temperatra uzldes laik 0 ... +35 Pieaujam apkrtjs vides °C 20 ... +50 temperatra darbbas laikC) un glabsanas laik Ieteicamie akumulatori GBA 18V... ProCORE18V... Ieteicams uzldes ierces GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mrjums 20-25 °C temperatr ar akumulatoru GBA 18V 5.0Ah. B) Ja tiek izmantots akumulators ProCORE18V 12.0Ah, apstrdes laik tas atrodas uz apstrdjam prieksmeta. Sd gadjum nav iespjams sasniegt maksimlo zsanas dziumu. C) Samazinta jauda pie temperatras <0 °C. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Informcija par troksni un vibrciju Troksa emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstgi standartam EN 62841-2-5. Elektroinstrumenta radt troksa Aizsvarots tipisks vrtbas ir sdas: skaas spiediena lmenis 97 dB(A) un akustisks jaudas lmenis 108 dB(A). Mrjuma nenoteiktba K = 3 dB. Lietojiet ierces dzirdes orgnu aizsardzbai! Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi standartam EN 62841-2-5, k ir nordts tlk: Metla zsana: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu. Montza u Izmantojiet viengi za asmeus, kuru maksimlais pieaujamais griesans trums ir lielks par elektroinstrumenta griesans trumu brvgait. Akumulatora uzlde u Izmantojiet tikai tehniskajos datos nordts uzldes ierces. Viengi ss uzldes ierces ir piemrotas jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei. Norde: akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. Latviesu | 227 "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisks elementu aizsardzbas) funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu: sd gadjum darbinstruments prtrauc kustties. u Ja elektroinstruments ir automtiski izsldzies, neminiet to no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sdas rcbas d var tikt bojts akumulators. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem. Akumulatora izemsana Akumulatoram (9) ir divu pakpju fiksators, kas auj novrst t izkrisanu, nejausi nospiezot akumulatora atbrvosanas taustiu (8). Laik, kad akumulators ir ievietots elektroinstrument, to notur viet atspere. Lai izemtu akumulatoru (9), nospiediet akumulatora atbrvosanas taustiu (8), un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta virzien uz aizmuguri. Nelietojiet sim nolkam prk lielu spku. Akumulatora uzldes pakpes indikators Akumulatora uzldes pakpes indikatora zas LEDs diodes parda akumulatora uzldes pakpi. Vadoties no drosbas apsvrumiem, uzldes pakpe ir nolasma tikai tad, ja elektroinstruments atrodas miera stvokl. Lai nolastu akumulatora uzldes pakpi, nospiediet akumulatora uzldes pakpes nolassanas taustiu vai . Tas iespjams ar tad, ja akumulators ir izemts no elektroinstrumenta. Ja pc akumulatora uzldes pakpes nolassanas taustia nospiesanas neiedegas neviena no uzldes pakpes indikatora LED diodm, tas nozm, ka akumulators ir bojts un to nepieciesams nomaint. Akumulatora tips GBA 18V... LED diodes Uzldes pakpe 3 LED diodes deg pastvgi za krs 60-100 % 2 LED diodes deg pastvgi za krs 30-60 % 1 LED diode deg pastvgi za krs 5-30 % 1 LED diode mirgo za krs 0-5 % Akumulatora tips ProCORE18V... LED diodes Uzldes pakpe 5 LED diode deg pastvgi za krs 80-100 % 4 LED diode deg pastvgi za krs 60-80 % 3 LED diodes deg pastvgi za krs 40-60 % 2 LED diodes deg pastvgi za krs 20-40 % 1 LED diode deg pastvgi za krs 5-20 % 1 LED diode mirgo za krs 0-5 % Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 228 | Latviesu Za asmens iestiprinsana/nomaia u Pirms jebkuras darbbas, kas saistta ar elektroinstrumenta apkalposanu, izemiet no t akumulatoru. u Za asmens nomaias laik uzvelciet aizsargcimdus. Pieskaroties za asmeiem, var gt savainojumus. u Izmantojiet za asmeus ar minimli 130 mm un maksimli 136 mm diametru. u Nekd gadjum neizmantojiet slpsanas diskus k darbinstrumentus. u Lietojiet viengi za asmeus, kas atbilst saj lietosanas pamcb nordtajiem un sim elektroinstrumentam noteiktajiem parametriem, ir prbaudti atbilstosi standarta EN 8471 prasbm un attiecgi marti. Za asmens izvle Prskats par ieteicamajiem za asmeiem ir sniegts ss pamcbas beigs. Za asmens demontza (attls A) Asmens nomaias laik elektroinstrumentu ieteicams novietot t, lai tas balsttos pret motora korpusu. Nospiediet darbvrpstas fikssanas taustiu (1) un turiet to nospiestu. u Nospiediet darbvrpstas fikssanas taustiu (1) tikai laik, kad slpmasnas darbvrpsta negriezas. Pretj gadjum elektroinstruments var tikt bojts. Ar sesstra stieatslgu (5) izskrvjiet stiprinoso skrvi (16), griezot to virzien . Paceliet un prvietojiet atpaka kustgo aizsargprsegu (21) un noturiet to sd stvokl. Noemiet piespiedjpaplksni (17) un za asmeni (18) no za darbvrpstas (20). Za asmens montza (skatt attlu A) Kad nomaina instrumentu, elektroinstrumentu ir ieteicams novietot t, ka tas balsts pret motora korpusa prieksdau. Notriet za asmeni (18) un visas montjams spriegotjdaas. Kustgo aizsargprsegu (21) atvirziet un turiet. Novietojiet za asmeni (18) uz balstpaplksnes (19). Za asmens zobu vrsuma virzienam (ko norda bulta uz asmens korpusa) jsakrt ar darbvrpstas griesans virzienu, ko norda bulta uz kustg aizsargprsega (21). Uzlieciet uz za asmens piespiedjpaplksni (17) un ieskrvjiet spriegotjskrvi (16), griezot to virzien . Sekojiet, lai balstpaplksne (19) un piespiedjpaplksne (17) tiktu iestiprintas pareizi. Darbvrpstas fikssanas pogu (1) nospiediet un turiet nospiestu. Ar sesstra stieatslgu (5) stingri ieskrvjiet spriegotjskrvi (16), griezot to virzien . Pievilksanas momentam jbtl 69 Nm, kas atbilst 1/8 manuliem apgriezieniem. Puteku un skaidu uzsksana Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Vairku metlu puteki ir bstami veselbai, pasi savienojum ar lejosajiem elementiem, piemram, ar cinku, alumniju vai hromu. Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. Darba vietai jbt labi ventiljamai. Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties. Lietosana u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. Darba rezmi Zsanas dziuma regulsana (skatt attlu B) u Izvlieties apstrdjam prieksmeta biezumam atbilstosu zsanas dziumu. Zem apstrdjam prieksmeta redzams asmens daas augstums nedrkst prsniegt za asmens zobu augstumu. Atbrvojiet fiksjoso sviru (10). Lai samazintu zsanas dziumu, attliniet za korpusu no pamatnes (13), bet, lai palielintu zsanas dziumu, tuviniet za korpusu pamatnei (13). Iestatiet vlamo zsanas dziumu atbilstosi nolasjumiem uz zsanas dziuma skalas. Tad no jauna stingri pievelciet fiksjoso sviru (10). Fiksjoss sviras (10) piespiesanas spks ir reguljams. Lai to palielintu, noskrvjiet fiksjoso sviru (10), pagrieziet to vismaz par 30° pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam un tad no jauna stingri pieskrvjiet. Norde: ja tiek izmantots akumulators ProCORE18V 12.0Ah, apstrdes laik tas atrodas uz apstrdjam prieksmeta. Sd gadjum nav iespjams sasniegt maksimlo zsanas dziumu. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Marjumi zsanas trases noteiksanai 0° 0° Zjuma trases marjums (12) norda za asmens pozciju taisnlea zjuma gadjum. Lai nodrosintu vlamo zjuma precizitti, novietojiet zi uz apstrdjam prieksmeta virsmas, k pardts attl. Zjuma trasi vislabk noteikt praktisku minjumu ce. is piekarinsanai (skatt attlu C) Izmantojot i piekarinsanai (3), elektroinstrumentu var iekrt, piemram, pie kpnm. Sim nolkam atlokiet i piekarinsanai (3) vlamaj pozcij. u Piekarinot elektroinstrumentu raugiet, lai za asmens btu aizsargts pret nejausu pieskarsanos. Pastv savainojumu risks. Ja vlaties strdt ar elektroinstrumentu, no jauna nolokiet piekarinsanas i (3). Skaidu savksanas tvertne (skatt attlus FG) Uzmanbu: Nepieskarieties aizsargprsegam ar skaidu savksanas tvertni (2) un metla skaidm ar kailm rokm uzreiz pc iekrtas darbinsanas. Ss daas var bt oti karstas un izraist das apdegumus. Nezjiet nevienu materilu, uz kura ir uzklts atsaidtjs, benzns, tauki vai citas imiklijas. Sdu materilu metla skaidas var radt aizargprsega ar skaidu savksanas tvertni (2) bojjumus un lzumu, k rezultt personm var tikt radti savainojumi. Metla skaidas tiek savktas aizsargprsega skaidu savksanas tvertn (2). Iztuksojiet skaidu savksanas tvertni regulros intervlos. Sim nolkam pabdiet uz augsu skaidu savksanas tvertnes fiksatoru (25). Atveriet skaidu savksanas tvertnes vku (24) un sagziet elektroinstrumentu uz sniem, lai iztuksotu skaidu savksanas tvertni. Pc iztuksosanas aizveriet skaidu savksanas tvertnes vku (24) un atkal nofiksjiet to. Uzskot lietosanu u Pirms jebkdu darbu veiksanas ar elektroinstrumentu prliecinieties, ka skaidu savksanas tvertne ir aizvrta un nofiksta. Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja tam aizsargprsega/skaidu savksanas tvertnes vka vai s daa ir bojta. Akumulatora ievietosana Iebdiet uzldtu akumulatoru (9) elektroinstrument, ldz akumulators tur drosi fiksjas. Latviesu | 229 Ieslgsana un izslgsana u Prliecinieties, ka varat darbint iesldzju, neatlaizot rokturi. Lai ieslgtu elektroinstrumentu, vispirms nospiediet iesldzja atblosanas taustiu (6), pc tam nospiediet iesldzju (7) un turiet to nospiestu. Lai izslgtu elektroinstrumentu, atlaidiet iesldzju (7). Norde: vadoties no drosbas apsvrumiem, iesldzja (7) fikssana ieslgt stvokl nav paredzta, tpc tas jtur nospiests visu elektroinstrumenta darbbas laiku. Izskrjiena bremze Elektroinstruments ir apgdts ar izskrjiena bremzi, kas auj samazint za asmens izskrjiena laiku pc elektroinstrumenta izslgsanas. Aizsardzba pret dzio izldi Elektronisks elementu aizsardzbas (ECP) funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu: sd gadjum darbinstruments prstj griezties. LED gaismas avota ieslgsana LED gaismas avots (26) iedegas, ja tiek nedaudz vai ldz galam nospiests iesldzjs (7), un spozi apgaismo apstrdes vietu nepietiekosa apgaismojuma gadjum. Nordjumi darbam u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. Zjuma platums mains atkarb no izmantojam za asmens biezuma. Sargjiet za asmeus no sitieniem un triecieniem. Prvietojiet elektroinstrumentu zsanas virzien, ieturot pastvgu trumu un nelielu spiedienu. Izdarot prk stipru spiedienu zsanas virzien, btiski samazins iestiprinm darbinstrumenta kalposanas laiks un var tikt bojts ar pats elektroinstruments. Darba razba un zjuma kvalitte ir stipri atkarga no za asmens stvoka un t zobu formas. Tpc izmantojiet darbam tikai asus za asmeus, kas paredzti attiecg materila zsanai. Zsana ar parallo vadotni (skatiet attls D) Parall vadotne (14) auj veidot zjumus, preczi ieturot attlumu no apstrdjam prieksmeta malas, piemram, tad, ja nepieciesams nozt vienda platuma lstes. Zsana ar palgvadotni (attls E) Ja nepieciesams taisni apzt garus prieksmetus, k palgvadotni var izmantot piemrota garuma dli vai lsti, to ar skrvspu paldzbu nostiprinot uz apstrdjam prieksmeta virsmas un zsanas laik virzot ripza pamatni gar palgvadotnes malu. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 230 | Lietuvi k. Pareiza apiesans ar akumulatoru Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Uzglabjiet akumulatoru pie temperatras no -20 °C ldz 50 °C. Neatstjiet akumulatoru karstum, piemram, vasaras laik neatstjiet to automasn. Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. Ja manmi samazins instrumenta darbbas laiks starp akumulatora uzldm, tas norda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem. Apkalposana un apkope Apkalposana un trsana u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu. u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres. u Ja radusies bojjumi, nomainiet skaidu savksanas tvertnes vku (24). Instrumenta kustgajam aizsargprsegam jspj brvi prvietoties un patstvgi aizvrties. Tpc pasi sekojiet, lai instrumenta virsma kustg aizsargprsega tuvum vienmr btu tra. Attriet putekus un skaidas ar otu. Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportsana Ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem ir piemrojami Bstamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv. Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergi elektroinstrumenti un saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2006/66/EK, bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Ja elektrisks un elektronisks ierces netiek atbilstosi utiliztas, ts var kaitt videi un cilvku veselbai iespjams bstamo vielu kltbtnes d. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 230). Lietuvi k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektri- niu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. Zmoni sauga u Bkite atids, sutelkite dmes tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. Lietuvi k. | 231 u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti. u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal. Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 232 | Lietuvi k. trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos. u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose. Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus. u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko akis, nedelsdami kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. u Nenaudokite pazeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba rankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspjamai sukelti gaisr, sprogim arba traum pavoj. u Saugokite akumuliatori ir rank nuo ugnies ir aukstos temperatros. Pateks ugn arba aukstesn nei 130 °C temperatr, jis gali sprogti. u Vykdykite visas krovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba rankio temperatroje, neatitinkancioje instrukcijose nurodyto temperatros diapazono rib. Netinkamai kraunant arba jeigu temperatra neatitinka nurodyto diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. u Niekada neatlikite pazeisto akumuliatoriaus technins prieziros. Akumuliatori technin priezir turi atlikti tik gamintojas arba galiotasis technins prieziros atstovas. Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjklais Pjovimo operacijos u PAVOJUS: nekiskite rank pjovimo zon ir prie pjklo disko. Jei pjklas laikomas abiem rankomis, tai pjklo diskas j nesuzalos. u Nelieskite apdirbamojo ruosinio is apacios. Apsauginis gaubtas neapsaugos js nuo ruosinio apacioje islindusio pjklo disko. u Nustatykite pjovimo gyl pagal ruosinio stor. Diskas ruosinio apacioje turi islsti siek tiek maziau nei per vien disko danties aukst. u Pjaunamojo ruosinio niekada nelaikykite rankose ir neparemkite jo savo koja. Patikimai j tvirtinkite stabiliame tvare. Labai svarbu tinkamai pasiruosti darbui, kad sumazintumte kno suzalojim pavoj, isvengtumte pjklo strigimo arba neprarastumte rankio kontrols. u Jei atliekate darbus, kuri metu pjovimo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus, elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srov, metalinse prietaiso dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis. u Atlikdami isilgin pjv visada naudokite lygiagrecij atram ar kreipiamj liniuot. Tada pjausite tiksliau ir sumazinsite pjklo strigimo tikimyb. u Naudokite tik tinkamo dydzio pjklo diskus ir su tinkama tvirtinimo kiauryme (pvz., rombo formos arba apvalia). Pjklo diskai, kurie neatitinka pjklo tvirtinamj dali formos, sukasi ekscentriskai, todl iskyla pavojus nesuvaldyti rankio. u Niekada nenaudokite pazeist ar netinkam pjklo disko tarpini poverzli ir varzt. Pjklo disko tarpins poverzls ir varztai buvo sukonstruoti specialiai js pjklui, kad bt uztikrintas optimalus rezultatas ir saugus darbas. Atatranka priezastys ir atitinkamos saugos nuorodos - atatranka yra staigi reakcija dl sprausto, uzsikirtusio ar netinkamai nukreipto pjklo disko, kai pjklas nekontroliuojamai issoka is ruosinio ir ima judti link dirbanciojo; - jei pjklo diskas per stipriai prispaudziamas arba uzspaudziamas apaci siaurjanciame pjvio plysyje, jis sustoja, o veikiantis variklis staiga meta prietais atgal link dirbanciojo; - jei pjaunant pjklo diskas yra pasukamas ar netinkamai nukreipiamas, pjklo disko uzpakalins briaunos dantys gali sikabinti medzio pavirsi ir tada, pjklo diskui issilaisvinus is plysio, pjklas atsoka link dirbanciojo. Atatranka yra rankio netinkamo naudojimo ar valdymo rezultatas; jos galite isvengti, jei imsits atitinkam, zemiau aprasyt saugos priemoni. u Pjkl visada tvirtai laikykite, o rankas laikykite tokioje padtyje, kad galtumte veikti atatrankos jgas. Js knas turt bti is sono prie pjklo disko, bet jokiu bdu ne vienoje linijoje su pjklo disku. Dl atatran- 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools kos pjklas gali atsokti atgal, bet dirbantysis, jei imasi atitinkam priemoni, atatrankos jgas gali kontroliuoti. u Jei pjklo diskas uzstringa arba norite nutraukti darb, isjunkite pjkl ir ramiai laikykite j ruosinyje, kol pjklo diskas visiskai sustos. Niekada nebandykite istraukti pjklo is ruosinio ar traukti pjklo atgal, kol asmenys dar juda, nes tai gali sukelti atatrank. Nustatykite ir pasalinkite pjklo disko strigimo priezast. u Jei vl norite jungti ruosinyje palikt pjkl, centruokite pjklo disk pjvio plysyje ir patikrinkite, ar pjklo dantys nra sikabin ruosin. Jei pjklo diskas strigs, vl jungus pjkl, jis gali iskilti virs arba sukelti atatrank. u Dideles plokstes paremkite, kad sumazintumte atatrankos rizik dl stringancio pjklo disko. Didels ploksts dl savo svorio islinksta. Plokstes reikia atremti abejose pusse, t.y. salia pjovimo linijos ir salia ploksts krasto. u Nenaudokite neastri ar pazeist pjklo disk. Neastrs ar netinkamai prasksti pjklo dantys palieka siauresn pjovimo tak, todl atsiranda per didel trintis, stringa pjklo diskas ir sukeliama atatranka. u Pries praddami pjauti tvirtai uzverzkite verzimo svirteles, kuriomis reguliuojamas pjovimo gylis ir pjklo disko posvyrio kampas. Jei pjaunant keiciasi pjklo disko padtis, diskas gali strigti ir sukelti atatrank. u Bkite ypac atsargs pjaudami sienose ar kituose nepermatomuose pavirsiuose. Panyrantis ruosin pjklo diskas pjaudamas paslptus objektus gali strigti ir sukelti atatrank. Apatinio apsauginio gaubto funkcija u Pries kiekvien naudojim patikrinkite, ar apatinis apsauginis gaubtas tinkamai uzsidaro. Nenaudokite pjklo, jei apatinis apsauginis gaubtas negali laisvai judti ir tuojau neuzsidaro. Niekada neuzfiksuokite ir nepririskite gaubto, nes tuomet pjklo diskas bus neapsaugotas.Pjklui netycia nukritus, gali linkti apsauginis gaubtas. Naudodamiesi paklimo rankenle, apsaugin gaubt atidarykite ir sitikinkite, kad jis juda laisvai ir neliecia nei pjklo disko, nei jokios kitos dalies, nustacius bet kok pjklo disko posvyrio kamp ir bet kok pjovimo gyl. u Patikrinkite, kaip veikia apatinio apsauginio gaubto spyruokls. Jei apsauginis gaubtas ir spyruokl veikia netinkamai, pries naudojant reikia atlikti technin priezir. Dl pazeist dali, lipni nuosd ar susikaupusi nesvarum apatinis apsauginis gaubtas gali lciau judti. u Apatin apsaugin gaubt rankiniu bdu atidaryti leidziama tik atliekant specialius pjvius, pvz., darant pjovas ir pjaunant kampu. Atidarykite apatin apsaugin gaubt paklimo rankenle ir, kai tik pjklo diskas suls ruosin, j atleiskite.Atliekant visus kitus pjovimo darbus apatinis apsauginis gaubtas turi atsidaryti ir uzsidaryti savaime. Lietuvi k. | 233 u Jei apatinis apsauginis gaubtas neapgaub pjklo disko, pjklo ant pjovimo stalo ar ant grind nedkite.Jei apsauginis gaubtas neuzdarytas, is inercijos besisukancio disko varomas pjklas juda pjovimo krypciai priesinga kryptimi ir pjauna visk, kas pasitaiko kelyje. Turkite omenyje, kad atleidus jungikl, pjklo diskas dar kur laik sukasi is inercijos. Papildomos saugos nuorodos u Nekiskite rank drozli ismetimo ang. Besisukancios dalys gali suzaloti. u Su pjklu neatlikite darb virs galvos. Taip dirbdami, negalsite patikimai kontroliuoti elektrin rank. u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli. u Nenaudokite elektrinio rankio stacionariai. Jis nra skirtas darbui su pjovimo stalu. u tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka. u Nenaudokite pjovimo disk, pagamint is HSS plieno. Tokie diskai gali greitai sulzti. u Dirbkite su apsaugine kauke. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus. u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. u Pries paddami elektrin rank btinai palaukite, kol visiskai sustos jo judancios dalys. Darbo rankis gali strigti pavirsiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 234 | Lietuvi k. Gaminio ir savybi aprasas Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje. Naudojimas pagal paskirt Elektrinis rankis yra skirtas nespalvotiesiems metalams pjauti, kai pjovimo gylis iki 50 mm. Elektrinis rankis nra skirtas medienos ruosiniams apdoroti. Susimaisius karstoms metalo ir medienos drozlms, iskyla gaisro pavojus. Pavaizduoti rankio elementai Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose. (1) Suklio fiksuojamasis klavisas (2) Apsauginis gaubtas su drozli surinkimo rezervuaru (3) Kablys rankiui pakabinti (4) Pjvio gylio skal (5) Sesiabriaunis raktas (6) jungimo-isjungimo jungiklio jungimo blokatorius (7) jungimo-isjungimo jungiklis (8) Akumuliatoriaus atblokavimo klavisasa) (9) Akumuliatoriusa) (10) verzimo svirtel pjovimo gyliui nustatyti (11) Variklio korpusas (12) Pjvio zym 0° (13) Pagrindo plokst (14) Lygiagrecioji atramaa) (15) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (16) Tvirtinamasis varztas su poverzle (17) Prispaudziamoji jung (18) Pjklo diskasa) (19) Tvirtinamoji jung (20) Pjklo suklys (21) Slankusis apsauginis gaubtas (22) Slankiojo apsauginio gaubto reguliavimo svirtel (23) Verztuv poraa) (24) Drozli surinkimo rezervuaro dangtelis (25) Drozli surinkimo rezervuaro fiksatorius (26) Prozektorius ,,PowerLight" a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiam standartin komp- lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. Techniniai duomenys Diskinis pjklas GKM 18V-50 Gaminio numeris 3 601 FB8 0.. Nominalioji tampa V 18 Tusciosios eigos ski skai- min-1 ciusA) 4250 Maks. pjovimo gylisB) kai strizo pjvio kampas mm 50 0° Suklio fiksatorius Pagrindo ploksts matmenys mm 105 x 200 Maks. pjklo disko skersmuo mm 136 Maks. pjklo disko korpuso mm 1,6 storis Min. pjklo disko korpuso mm 1,0 storis Maks. dant storis/dant ta- mm 2,5 kas Min. dant storis/dant takas mm 1,2 Pjklo disko kiaurym mm 20 Svoris pagal kg ,,EPTA-Procedure 01:2014" 2,63,6 Rekomenduojama aplinkos °C temperatra kraunant 0 ... +35 Leidziamoji aplinkos temperatra veikiantC) ir sand- liuojant °C 20 ... +50 Rekomenduojami akumuliatoriai GBA 18V... ProCORE18V... Rekomenduojami krovikliai GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Ismatuota 20-25 °C temperatroje su akumuliatoriumi GBA 18V 5.0Ah. B) Jei naudojamas akumuliatorius ProCORE18V 12.0Ah, apdirbimo metu jis bna prigluds prie ruosinio. Tada maksimalaus pjovimo gylio pasiekti negalima. C) Ribota galia, esant temperatrai <0 °C Informacija apie triuksm ir vibracij Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-2-5. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 97 dB(A); garso galios lygis 108 dB(A). Paklaida K = 3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-5: Metalo pjovimas: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim. Lietuvi k. | 235 Jei paspaudus mygtuk nesviecia nei vienas sviesadiodis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pazeistas ir j reikia pakeisti. Akumuliatoriaus tipas GBA 18V... LEDs Sviecia nuolat 3× zalias Sviecia nuolat 2× zalias Sviecia nuolat 1× zalias Mirksi 1× zalias Talpa 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V... Montavimas u Naudokite tik tokius diskus, kuri maksimalus leistinas greitis yra didesnis uz elektrinio prietaiso tusciosios eigos ski skaici. Akumuliatoriaus krovimas u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame rankyje naudojamo licio jon akumuliatoriaus. Nuoroda: akumuliatorius pristatomas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka. u Jeigu elektrinis rankis issijung automatiskai, nebandykite vl spausti jungimo-isjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti licio jon akumuliatori. Laikykits pateikt salinimo nurodym. Akumuliatoriaus ismimas Akumuliatoriuje (9) yra dvi fiksavimo pakopos, kurios saugo, kad netiktai paspaudus akumuliatoriaus atblokavimo klavis (8), akumuliatorius neiskrist. elektrin rank statyt akumuliatori tinkamoje padtyje palaiko spyruokl. Nordami isimti akumuliatori (9), paspauskite atblokavimo klavis (8) ir isimkite akumuliatori is elektrinio rankio traukdami j atgal. Traukdami nenaudokite jgos. Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius Zali akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriai rodo akumuliatoriaus krovos bkl. Dl saugumo, krovos bkl galima pazirti tik tada, kai elektrinis rankis neveikia. Jei norite, kad bt parodyta krovos bkl, paspauskite krovos bkls mygtuk arba . Tai galima ir tada, kai akumuliatorius yra isimtas. LEDs Sviecia nuolat 5× zalias Sviecia nuolat 4× zalias Sviecia nuolat 3× zalias Sviecia nuolat 2× zalias Sviecia nuolat 1× zalias Mirksi 1× zalias Talpa 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Pjklo disko djimas ir keitimas u Pries atlikdami bet kokius elektrinio rankio technins prieziros darbus isimkite akumuliatori. u Montuodami pjklo disk mvkite apsaugines pirstines. Prisilietus prie pjklo disko iskyla susizalojimo pavojus. u Naudokite tik tokius pjklo diskus, kuri skersmuo ne mazesnis kaip 130 mm ir ne didesnis kaip 136 mm. u Su siuo prietaisu kaip darbo ranki jokiu bdu nenaudokite slifavimo disk. u Naudokite tik tokius pjklo diskus, kurie atitinka sioje naudojimo instrukcijoje ir ant elektrinio rankio pateiktus duomenis ir yra patikrinti pagal EN 8471 bei atitinkamai pazenklinti. Pjklo disko pasirinkimas Rekomenduojam pjklo disk apzvalg rasite sios instrukcijos gale. Pjklo disko ismontavimas (zr. A pav.) Pjovimo rank patogiausia pakeisti paguldzius elektrin rank ant priekins variklio korpuso puss. Paspauskite suklio fiksuojamj klavis (1) ir laikykite j paspaust. u Suklio fiksuojamj klavis (1) spauskite tik tada, kai slifavimo suklys visiskai sustojs. Priesingu atveju galite pazeisti elektrin rank. Sesiabriauniu raktu (5) issukite tvirtinamj varzt (16), sukdami j kryptimi . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 236 | Lietuvi k. Slankj apsaugin gaubt (21) atgal ir laikykite j tokioje padtyje. Nuo slifavimo suklio (20) nuimkite prispaudziamj jung (17) ir pjklo disk (18). Pjklo disko sumontavimas (zr. A pav.) Pjovimo rank patogiausia pakeisti paguldzius elektrin rank ant priekins variklio korpuso puss. Nuvalykite pjklo disk (18) ir visas tvirtinamsias dalis, kurias ruosiats montuoti. Slankj apsaugin gaubt (21) atgal ir laikykite j tokioje padtyje. Uzdkite pjklo disk (18) ant tvirtinamosios jungs (19). Pjklo dant pjovimo kryptis (rodykl ant pjklo disko) ir sukimosi krypties rodykl ant slankiojo apsauginio gaubto (21) turi sutapti. Uzdkite tvirtinamj jung (17) ir uzverzkite tvirtinamj varzt (16), sukdami j kryptimi . Atkreipkite dmes tinkam tvirtinamosios jungs (19) ir prispaudziamosios jungs (17) montavimo padt. Paspauskite suklio fiksuojamj klavis (1) ir laikykite j paspaust. Sesiabriauniu raktu (5) uzverzkite tvirtinamj varzt (16), sukdami kryptimi. Uzverzimo momentas turi bti lygus 69 Nm, tai atitinka uzverzim ranka plius 1/8 skio. Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas Medziag, kuri sudtyje yra svino, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kuri metal dulks laikomos pavojingomis, ypac lydini su cinku, aliuminiu, chromu. Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul- ks lengvai uzsidega. Naudojimas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimoisjungimo jungikl. Veikimo rezimai Pjovimo gylio nustatymas (zr. B pav.) u Pjovimo gyl nustatykite pagal ruosinio stor. Pjklas ruosinio apacioje turi islsti siek tiek maziau nei per vien pjklo danties aukst. Atleiskite verzimo svirtel (10). Jeigu norite nustatyti mazesn pjovimo gyl, atitraukite pjkl nuo pagrindo ploksts (13); jeigu norite nustatyti didesn pjovimo gyl, paspauskite pjkl link pagrindo ploksts (13). Nustatykite pageidaujam pjovimo gyl pagal pjovimo gylio skal. Vl uzverzkite verzimo svirtel (10). verzimo svirtels (10) uzverzimo jg galima papildomai sureguliuoti. Tuo tikslu verzimo svirtel (10) nusukite, perstatykite j ne maziau kaip 30° laipsni pries laikrodzio rodykl pasuktoje padtyje ir vl priverzkite. Nuoroda: jei naudojamas akumuliatorius ProCORE18V 12.0Ah, apdirbimo metu jis bna prigluds prie ruosinio. Tada maksimalaus pjovimo gylio pasiekti negalima. Pjvio linijos zyms 0° 0° Pjvio zym (12) rodo pjklo disko padt atliekant pjv staciu kampu. Kad pjvis bt tikslus, diskin pjkl pridkite prie ruosinio, kaip pavaizduota paveiksllyje. Pries pradedant pjauti, geriausia atlikti bandomj pjv. Kablys rankiui pakabinti (zr. C pav.) Pasinaudodami kabliu (3), elektrin prietais galite pakabinti, pvz., ant kopci. Tuo tikslu nulenkite kabl (3) pageidaujam padt. u Bkite atsargs, kai elektrinis rankis yra pakabintas ant kablio, kad neprisiliestumte prie pjklelio. Iskyla suzalojimo pavojus. Jei norite dirbti su elektriniu rankiu, kabl (3) vl sulenkite. Drozli surinkimo rezervuaras (zr. FG pav.) Atsargiai: isjung rank, iskart nelieskite plikomis rankomis apsauginio gaubto su drozli surinkimo rezervuaru (2) ir metalo drozli. Sios dalys gali bti labai karstos ir gali nudeginti od. Nepjaukite medziagos, kuri yra padengta skiedikliu, benzinu, tepalu ar kitokiais chemikalais. Toki medziag metalo drozls gali pazeisti apsaugin gaubt su drozli surinkimo rezervuaru (2) ir sukelti lz, kuriam vykus gali bti suzaloti asmenys. Metalo drozls surenkamos apsauginio gaubto drozli surinkimo rezervuare (2). Drozli surinkimo rezervuar reguliariai valykite. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools Tuo tikslu drozli surinkimo rezervuaro fiksatori (25) stumkite aukstyn. Atidarykite drozli surinkimo rezervuaro dangtel (24) ir lenkite elektrin rank son, kad istustintumte drozli surinkimo rezervuar. Istustin uzdarykite drozli surinkimo rezervuaro dangtel (24) ir vl uzfiksuokite drozli surinkimo rezervuar. Paruosimas naudoti u Pries praddami dirbti su elektriniu rankiu sitikinkite, kad drozli surinkimo rezervuaras yra uzdarytas ir uzfiksuotas. Niekada nenaudokite elektrinio rankio be drozli surinkimo rezervuaro apsauginio gaubto/ dangtelio arba su pazeistu apsauginiu gaubtu/dangteliu. Akumuliatoriaus djimas kraut akumuliatori (9) stumkite elektrin rank, kol akumuliatorius gerai uzsifiksuos. jungimas ir isjungimas u sitikinkite, kad galite paspausti jungimo-isjungimo jungikl nepaleisdami rankenos. Nordami elektrin elektrin rank jungti, pirmiausia paspauskite jungimo blokatori (6), o po to paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (7) ir laikykite j paspaust. Nordami elektrin rank isjungti, atleiskite jungimo-isjungimo jungikl (7). Nuoroda: Dl saugumo jungimo-isjungimo jungiklio (7) uzfiksuoti negalima, dirbant su rankiu jis visada turi bti laikomas nuspaustas. Inercinis stabdys Integruotas inercinis stabdys sutrumpina pjklo disko sukimsi is inercijos isjungus elektrin rank. Apsauga nuo visiskos iskrovos Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection" (ECP) saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka. Sviesadiods darbins lemputs jungimas Prozektorius (26) sviecia, kai siek tiek arba visiskai nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (7); jis apsviecia darbin srit, kai ji nepakankamai apsviesta. Darbo patarimai u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimoisjungimo jungikl. Pjvio plotis priklauso nuo naudojamo pjklo disko. Saugokite pjklo diskus nuo smgi ir sutrenkim. Elektrin rank tolygia ir nedidele pastma stumkite pjovimo kryptimi. Per didel pastma labai sutrumpina darbo ranki naudojimo laik, taip pat gali bti pakenkta elektriniam rankiui. Lietuvi k. | 237 Pjovimo nasumas ir kokyb labai priklauso nuo pjklo disko bkls ir jo dant formos. Todl naudokite tik astrius ir tik apdirbamam ruosiniui pritaikytus pjklus. Pjovimas su lygiagrecija atrama (zr. D pav.) Su lygiagrecij atrama (14) galima tiksliai pjauti isilgai ruosinio krasto arba ispjauti vienodo plocio juostas. Pjovimas su pagalbine kreipiamja (zr. E pav.) Nordami apdirbti didel ruosin ar pjauti tiesiai, prie ruosinio kaip pagalbin kreipiamj galite pritvirtinti lent ar juost ir stumti diskin pjkl su pagrindo plokste palei pagalbin kreipiamj. Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Akumuliatori sandliuokite tik nuo -20 °C iki 50 °C temperatroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasar automobilyje. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Pastebimas krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpjimas rodo, kad akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Laikykits pateikt salinimo nurodym. Priezira ir servisas Priezira ir valymas u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimoisjungimo jungikl. u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars. u Jei drozli surinkimo rezervuaro dangtelis (24) yra pazeistas, j pakeiskite. Slankusis apsauginis gaubtas turi laisvai judti ir savaime uzsidaryti. Todl slankj apsaugin gaubt ir aplink j esancias dalis reguliariai valykite. Teptuku pasalinkite dulkes ir drozles. Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 238 | Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportavimas Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli. Salinimas Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo nacionalin teis aktus nebetinkami naudoti elektriniai rankiai ir pagal 2006/66/EB pazeisti ir susidvj akumuliatoriai/baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Netinkamai pasalintos elektros ir elektronins rangos atliekos dl galim pavojing medziag gali turti zaling poveik aplinkai ir zmoni sveikatai. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 238). , , . , , . . "" ( ) ( ) . u . . u , . . u . . u . . () . . u , , , . . u . . u . , . , . . u . . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u . . u , . . . u . . , , . u . , , . . u . . u . . . u . . . , . u , , . . u . . u . . . u . , . u , . . | 239 u , . . u . , , . . . u . . u , , , . . . u , . . u . . u . . u , , , , , . . u . . . . . u . , . u . 130 °C . u . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 240 | . u , . . u . . u : . , . u . . u . . u . . , . u , . , . u . , . u ( ) . . u . . () , . , . - , , . . u , . . , . u . . . u , . , . u . . , . u . , . u , . , . u . . u . . . , . , . u . , . , . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools u . , . , . u . . . u . . u . . u . . . . u . . u . . u (HSS) . . u . u . . , . . u . . u . , . u . . , , . . u . . | 241 . . . 50 mm . . . . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) a) (9) a) (10) (11) (12) 0° (13) (14) a) (15) ( ) (16) ( ) (17) (18) a) (19) (20) (21) (22) (23) a) (24) (25) (26) "PowerLight" a) . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 242 | GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. V 18 A) min-1 4250 B) 0° mm 50 mm 105 x 200 mm 136 mm 1.6 mm 1.0 / mm 2.5 / mm 1.2 mm 20 EPTA-Procedure 01:2014 kg 2.63.6 °C 0 ... +35 C) °C 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) GBA 18V 5.0Ah 20-25 °C . B) ProCORE18V 12.0Ah , . . C) <0 °C u . u . . : . . , . . "Electronic Cell Protection (ECP)" ( ) . . u . . . (9) (8) . . (9) (8) . . LED . . , . . LED . GBA 18V... LED 3× 2× 1× 1× 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % ProCORE18V... LED 5× 4× 3× 2× 1× 1× 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools / u . u . . u 130 mm 136 mm . u . u EN 8471 . . ( A ) . (1) . u (1) . . (5) (16) . (21) . (17) (18) (20) . ( A ) . (18) . (21) . (18) (19) . ( ) (21) . (17) (16) . (19) (17) . (1) . (5) (16) . 69 Nm , 1/8 . . | 243 , . , . . . P2 . . u . . u ( ) . . ( B ) u . . (10) . (13) , (13) . . (10) . (10) . (10) 30° . : ProCORE18V 12.0Ah , . . 0° 0° (12) . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 244 | ( C ) (3) . (3) . u . . (3) . ( FG ) : (2) . . , , . (2) , . (2) . . (25) . (24) . (24) . u . / / . (9) . u . (6) (7) . (7) . : (7) , . . " (ECP)" . . LED (7) (26) . u ( ) . . . . . . . . ( D ) (14) . ( E ) , . . 20 °C 50 °C . . . . . u ( ) . . u . u (24) . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools . . . AS AS , . - www.bosch-pt.com . 10 . 080-955-0909 AS : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . 3 ( ) . . . . . , , . / ! /: : ( ,,", 245). Bosch Power Tools | 245 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 246 | . t . . t . . . . t . . . t / . . t . . . t . . . t . . . t . . t . . . t . . t . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) . / . . « » ( ) ) .( t . . t . . t . . t . . ) .( . t . . t . . . t . . . t . Bosch Power Tools . . t . . t . . ° 130 t . . t . . t . . : t . . t . . t . . t . . . t «» . . «» t . . t ( ) . . | 247 . / t . . t . . . t . . . . . t . t . . . . t . . t . . t . . t . . t . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 248 | t . . t . . . . . . t . . t » .« » « . . t . . . . t . . t . t . . . . t . . . t . t .HSS . t . . . / . t . . . t . . . t . . t . . . . t . t . . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools (a (8) (a (9) (10) (11) °0 (12) (13) (a (14) ( ) (15) (16) (17) (a (18) (19) (20) (21) (22) (a (23) (24) (25) "PowerLight,, (26) (a . . GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4250 50 200 x 105 136 1,6 1,0 2,5 1,2 20 3,62,6 0 ... +35 1- ° (A (B °0 / / EPTA-Procedure 01:2014 | 249 . t t . . . . . t . t . . t . . . . t . . . / . . . 50 . . . (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 250 | . . . . GBA 18V... 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % ×3 ×2 ×1 ×1 ProCORE18V... 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % ×5 ×4 ×3 ×2 ×1 ×1 / t . . t . 130 t . 136 . t t EN 847-1 . . (A ) . (1) . GKM 18V-50 50+ ... 20 ° (C GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... GBA 18V ° 25-20 (A .5.0Ah ProCORE18V 12.0Ah (B . . ° 0> (C t . t . . . : . . . , ."Electronic Cell Protection (ECP)" . : t . . . (9) .(8) . (8) (9) . . . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools . . (B ) t . . .(10) (13) .(13) (10) . . . (10) (10) 30 . ProCORE18V : 12.0Ah . . 0° 0° (12) . . . (C ) (3) . . (3) t . . (3) . (FG ) : (2) . . . | 251 (1) t . . (5) . (16) . (21) (18) (17) .(20) (A ) . (18) . (21) . (18) ) .(19) ( .(21) (17) . (16) (19) .(17) (1) . (5) . (16) 96 . 1/8 / . / . . . . .P2 . . t . t :) (.. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 252 | . . (D ) (14) . (E ) . . .° 50 ° 20 . . . . t :) (.. . . t . (24) t . . . . . www.bosch-pt.com : Bosch . (2) . .(2) . . (25) (24) . (24) . t . / . (9) . / t . (6) . (7) .(7) (7) . . .(ECP) . : (26) (7) . t :) (.. . . . . . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools | 253 . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . :) ( . . . . . . / ! :/ : ) .(253 ,",, Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 254 | . t ) . ( . t . . . . t . . t . . . t . . t . . . . t . . . t . . t . . . . . « » ( ) . ( ) . t . t . . t . . t . . . . t . . t . . t . . . . t . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools . ( ) . t . . . . t . . t . 130 . t . . t . . . t . t . . . t . t . . t . . . t | 255 t . . . t . . t . . t . . . t . . . . . t . t . . t . . t . . t . . t Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 256 | . t . . . t . . t . . t . . t ( ) . . . . . t . . . t " " " " . . . t . . . . " " " " . t . . t ) . ( . t . . . / . t . . . t . . . t . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools . . . . 50 mm . . . (1) (2) (3) (4) (5) / (6) / (7) (a (8) (a (9) (10) (11) 0° (12) (13) (a (14) ( ) (15) (16) (17) (a (18) (19) (20) (21) (22) (a (23) (24) (25) "PowerLight" (26) (a . . | 257 t . . . t . t . . . . t . . . t . . HSS t . t . t . . . . . . t t . . t . . . . t . . Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 258 | (Li-Ion) - . . - "Electronic Cell Protection (ECP)" . . t . . . (9) . (8) . (9) (8) . . LED . . . . LED . GBA 18V... 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % LED 3 2 1 1 ProCORE18V... 80-100 % LED 5 GKM 18V-50 3 601 FB8 0.. 18 4'250 V min-1 (A (B 50 mm 0° 105 x 200 mm 136 mm 1,6 mm 1,0 mm 2,5 mm / 1,2 mm / 20 mm 2,63,6 kg EPTA-Procedure 01:2014 0 ... +35 °C 20 ... +50 °C (C GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... 20-25 °C (A .GBA 18V 5.0Ah ProCORE18V 12.0Ah (B . . <0 °C (C t . ( ) t . (Li-Ion) - . . : . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools (16) (17) . . (17) (19) (1) . (16) (5) 69 Nm . . 1/8 . . . . . . P2 . . t . ) t ( . . (B ) t . . . (10) (13) . (13) (10) . . (10) (10) . °30 . ProCORE18V 12.0Ah : . | 259 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % LED 4 3 2 1 1 / t . t . . t . 136 mm 130 mm t . t EN 847-1 . . (A ) ( ) . (1) . (1) t . . (16) (5) . (21) . (18) (17) . (20) (A ) ( ) . (18) . (21) . (19) (18) ) . ( . (21) Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 260 | / . (9) . t . (6) (7) . . (7) (7) : . . - (ECP) . . (26) (7) . ) t ( . . . . . . . . ) (D (14) . . 0° 0° (12) . . . (C ) (3) . (3) . t . . . (3) ) (FG : (2) . . . (2) . . (2) . (25) . (24) . (24) . t . 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools 1994834571 9821+ 42039000 : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . :) ( . . () . . . . / ! :/ :- ,, ) . (261 ," | 261 (E ) . . 50 20 . . . . . ) t ( . . t . (24) t . . . . . : www.bosch-pt.com Bosch . 10 . . 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 262 | 2 608 438 693 (L-BOXX 238) 1 600 A00 88K 1 607 960 008 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools | 263 standard 2 608 644 225 2 608 641 195 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 264 | Licenses Apache License Copyright © 2009-2019 Arm Limited. All rights reserved. Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. "Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. "Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution.You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools | 265 If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS Copyright © 20122019 STMicroelectronics All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of STMicroelectronics nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) 266 | Copyright © 20092020 ARM LIMITED All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai- mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools I de EU-Konformitätserklärung Handkreissäge Sachnummer en EU Declaration of Conformity Hand-held circular saw Article number fr Déclaration de conformité UE Scie circulaire N° d'article es Declaracion de conformidad UE Sierra circular Nº de artículo portátil pt Declaração de Conformidade UE Serra circular manual N.° do produto it Dichiarazione di conformita UE Sega circolare Codice prodotto nl EU-conformiteitsverklaring Cirkelzaag Productnummer da EU-overensstemmelseserklæring Håndrundsav Typenummer sv EU-konformitetsförklaring Handcirkelsåg Produktnummer no EU-samsvarserklæring Håndsirkelsag Produktnummer fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Käsipyörösaha Tuotenumero el tr AB Uygunluk beyani Daire testere Ürün kodu Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente a: * Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: * , . : * Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) II pl Deklaracja zgodnoci UE Rczna pilarka Numer katalogowy tarczowa Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: * cs EU prohlásení oshod Rucní okruzní pila Objednací císlo Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: * sk EÚ vyhlásenie ozhode Rucná kotúcová Vecné císlo píla Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: * hu EU konformitási nyilatkozat Kézi körfrész Cikkszám Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * ru , , . : * uk , , . : * kk . : * ro Declaraie de conformitate UE Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund Ferstru circular Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în manual cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: * bg , - . : * mk EU- / , . : * sr EU-izjava o usaglasenosti Rucna kruzna testera Broj predmeta Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: * sl Izjava o skladnosti EU Rocna krozna zaga Stevilka artikla Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: * hr EU izjava o sukladnosti Rucna kruzna pila Kataloski br. Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: * 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools III et EL-vastavusdeklaratsioon Käsiketassaag Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarcija par atbilstbu Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem ES standartiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, Rokas ripzis Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: * lt ES atitikties deklaracija Diskinis pjklas Gaminio numeris Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: * GKM 18V-50 3 601 FB8 000 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Chairman of Executive Management Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 05.05.2022 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) IV 1 609 92A 7KY | (11.05.2022) Bosch Power Tools i Declaration of Conformity Hand-held circular saw GKM 18V-50 Article number 3 601 FB8 000 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany Place of issue: Uxbridge Date of issue: 05/05/2022 Bosch Power Tools 1 609 92A 7KY | (11.05.2022)