User Manual for Haier models including: HDSV985B, Cooker Hood, HDSV985B Cooker Hood

HDSV985B instruction manual combine with (EN FR IT DE NL) 20180720

Shandy@arcair

instrukcja obsługi i instalacji manual de instalação e utilizador

MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZADOR ... MANUAL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE ... Quick timer: Long press the light button hold for 3 seconds, fan speed.

22 ore fa — instructions;. - do not flame under the range hood;. - CAUTION:Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.

Stáhnout / (6.8 MB)

Odsavač par Haier I-Clean Series 4 HADG6DCS56B černý | DATART


File Info : application/pdf, 250 Pages, 6.80MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

5104201
ENGLISH SPANISH POLSKI PORTUGUES DEUTSCH
 SERBIAN HRVATSKI CZECH SLOVAK
SLOVENSCNA  ROMÂN

INSTALLATION AND USER'S MANUAL MANUAL DE INSTALACION Y USO
INSTRUKCJA OBSLUGI I INSTALACJI MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZADOR INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PKOBOCTBO  MOHTA  EKCOATA INSTALACIJA I UPUTSTVO ZA UPOTREBU UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU
NÁVOD K INSTALACI A POUZIT NÁVOD NA INSTALÁCIU A POUZITIE NAVODILA ZA MONTAZO IN UPORABO     MANUAL DE INSTALARE I UTILIZARE

INSTALLATION AND USER'S MANUAL

CONTENT

INTRODUCTION

03

SAFETY PRECAUTION

03

ELECTRICAL INSTALLATION

05

SPECIFICATION

06

INSTALLATION (VENT OUTSIDE)

07

INSTALLATION (VENT INSIDE)

16

DESCRIPTION OF COMPONENTS

17

OPERATION

17

MAINTENANCE

18

TROBULESHOOTING

19

CONFORMITY WITH DIRECTIVES

19

ENVIRONMENTAL PROTECTION

20

2

INTRODUCTION Thank you for choosing this cooker hood. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage. The cooker hood uses high quality materials, and is made with a streamlined design. Equipped with large power electric motor and centrifugal fan, it also provides strong suction power, low noise operation, non-stick grease filter and easy assembly installation. SAFETY PRECAUTION
 Never let the children operate the machine.  The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast
shop and other commercial purpose.  The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to keep in
good working condition.  Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the
unit from danger of burning.  Forbid the direct baking from the gas cooker. Please keep the kitchen
room a good convection.  Before connecting this appliance check that the power supply cord is not
damaged. A damage supply cord must be replaced by qualified service personnel only.  There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels;  The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels;  Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  Do not flambé under the range hood.  The range hood is not intended to be installed over a hob having more than four hob elements
3

5IFTFTIBMMCFBEFRVBUFWFOUJMBUJPOPGUIFSPPNXIFOUIFSBOHF IPPEJTVTFEBUUIFTBNFUJNFBTBQQMJBODFTCVSOJOHHBTPSPUIFS GVFMT OPUBQQMJDBCMFUPBQQMJBODFTUIBUPOMZEJTDIBSHFUIFBJSCBDL JOUPUIFSPPN
 UIFEFUBJMTDPODFSOJOHUIFNFUIPEBOEGSFRVFODZPGDMFBOJOH UIFSFJTBGJSFSJTLJGDMFBOJOHJTOPUDBSSJFEPVUJOBDDPSEBODFXJUIUIF JOTUSVDUJPOT EPOPUGMBNFVOEFSUIFSBOHFIPPE $"65*0/"DDFTTJCMFQBSUTNBZCFDPNFIPUXIFOVTFEXJUI DPPLJOHBQQMJBODFT
Electrical Shock Hazard  Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek advice
from a suitably qualified engineer.  Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical
shock. The lamp used in this product is not suitable for use in the lighting of a room.
The purpose of this lamp is to provide illumination for using the product.
4

Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with the wiring diagram. The cable must not be bent or compressed. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows: Brown = L or Live Blue = N or Neutral Green and Yellow = E or Earth
The fuse must be rated at 3 Amps.
5

Standard Installation Accessories List

Spec.

Illustration Picture

Qty

Hood body

1

Lower chimney (500mm)

1

Upper chimney (500mm)

1

Upper chimney bracket

1

Lower chimney

bracket

1

Cooker hood bracket

1

8 rawl plugs 8×6

9

white color

Screw (ST4 * 30 mm)

9

Screw (ST4 * 8 mm)

6

Air outlet

1

Carbon filter

2

6

INSTALLATION (wall mounting) If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe non flammabe with an interior diameter of 150mm)
1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet. 2. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above
the cooking plane for best effect.
7

INSTALLING THE HOOD Position the hood at the desired height respecting the minimum height above the hob. Mark the location of the wall bracket.(Placed the holes between 700 and 800 mm above the worktop) Remove the hood and position the wall bracket to mark the locations of the holes on the wall. Drill the 3 holes in the wall to insert the appropriate fastening system (screw ST4x30mm)..
Hang the hood in the notches of the wall bracket.
8

INSTALLING THE HOOD Once the hood is in place, locate the location of the 4 additional wall mount screws as shown in the following diagram. Remove the hood to puncture the wall and install wall plugs. Secure the body of the hood with 4 screws of 4 mm in diameter using dowels adapted to your wall.
If the extraction mode is selected, place the exhaust air duct on the air outlet as shown.
9

INSTALLING THE HOOD Attach the lower chimney support to the lower chimney as shown. Use 2 screws ST4x8mm. (Do not over tighten the screws, make sure the upper chimney can slide easily into the lower chimney) Insert the upper chimney into the lower chimney.
Position the bottom chimney in the appliance, then mark the holes on the wall.
Remove the lower chimney, then drill holes in the wall: hole for screw diameter 8 mm Use the dowels adapted to your wall
10

INSTALLING THE HOOD Install the lower chimney, then screw it to the wall with 2 screws of diameter  8 mm
Then pull the upper chimney upwards to the desired height. Mark the locations of the mounting holes of the upper chimney support.
Lower the upper chimney and then drill holes in the wall. Insert the dowels adapted to your wall
11

INSTALLING THE HOOD Secure the wall bracket of the upper chimney to the wall using the selected dowels (8 mm screws recommended).
Reassemble the upper chimney and fix it to the wall bracket with 2 screws ST4x8mm Fasten the lower chimney to the lugs of the kitchen hood using 2 screws ST4x8mm.
12

Standard Installation Accessories List

Spec.

Illustration Picture

Qty

Air Deflector

1

Bracket 1

8 rawl plugs

8×6 white color

2

Screws ST4.0×30 2

Screws ST3.5×12 2

13

INSTALLATION(AIR DEFLECTOR FOR T-SHAPE,CURVED GLASS,FLAT GLASS MODELS): Air deflector is mentioned as included and not optional. 1. Fix the bracket to the T-shaped plastic outlet with 2pcs ST3.5x12mm
screws provided as shown below:
2. Drill 2 holes on the wall to accommodate the wall plugs,then screw and tighten the bracket onto the wall with 2pcs ST4x30mm screws provided.
3. Attach the exhaust pipe onto the air outlet of the cooker hood as shown below:
14

4.Install the chimney to the unit and fix it.
o "Please kindly be noted: T-shaped plastic outlet and v-flaps can not be use d at the same time. You can use them in two ways: 1) Add vflap on existing o utlet; 2) Use T-shaped plastic outlet, no add v-flap."
o "Note: The product is provided with v-flap accessory. This accessory is not mandatory for installation, operation and use of the product."
15

INSTALLATION (VENT INSIDE) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section "INSTALLATION (VENT OUTSIDE)".
Activated carbon filter can be used to trap odors. In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be detached first. Press the lock and pull it downward.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction. Repeat the same on the other side.
NOTE: o Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and
cause dangerous. o When activated carbon filter attached, the suction power will be
lowere
16

DESCRIPTION OF COMPONENTS
OPERATION
STANDBY MODE. After plug in, all lighting, system in STANDBY MODE. Low Speed button It's used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and cooking which do not make much steam. Medium Speed button Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation. High Speed button When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for high effective ventilation.
Booster function This hood has a booster function. To activate the booster, Press
to speed 4, enter into highest speed while the hood is in use and it will increase speed for 5 minutes, before slowing down again. Light Short press for lighting on & off Quick timer: Long press the light button hold for 3 seconds, fan speed buttons will flashing & into 5minutes count down, after 5 minutes motor & light will turn off automatic with three Buzzer sound.
17

MAINTENANCE Before cleaning switch the unit off and pull out the plug. I. Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit. II. Monthly Cleaning for Grease Filter ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire. The filter collects grease, smoke and dust...... so the filter is directly affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential flammable) will saturate on the filter. Clean it with household cleaning detergent. III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter Apply SOLELY to unit that installed as a recirculation unit (not vented to the outside). This filter traps odors and must be replaced at least once a year depending on how frequent the cooker hood used. IV. Changing a light bulb Remove the screws on the glass, take off the hood glass. Find the bulb that requires replacement, you will find it located in the light fixture which is inside the exposed section of the canopy.
Disconnect the light wiring point and remove the bulb holders and wiring from the hood. Important: It's not possible to replace the bulbs individually, it will be necessary to obtain the bulbs, bulb holders and wiring as a complete part. (LED light: MAX 1.5W) Fit the replacement bulbs, bulb holders and wiring in the same manners as the originals. Then reconnect the light wiring point.
18

Refit the hood glass and fasten the glass screws. Make sure the screws are fully tightened.

TROBULESHOOTING

Fault Light on, but fan does not work Both light and fan do not work
Serious Vibration of the unit
Suction performance not good

Cause The fan blade is jammed. The motor is damaged.
Halogen light bulb burn.
Power cord looses. The fan blade is damaged. The fan motor is not fixed tightly.
The unit is not hung properly on the bracket.
Too long distance between the unit and the cooking plane

Solution
Switch off the unit and repair by qualified service personnel only.
Replace the bulb with correct rating. Plug in to the power supply again. Switch of the unit and repair by qualified service personnel only. Switch off the unit and repair by qualified service personnel only. Take down the unit and check whether the bracket is in proper location.
Readjust the distance to 65-75cm

CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE If you cannot identify the cause of the operating anomaly, switch off the appliance and contact the Assistance Service.

PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it? It is important you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located on the appliance. It will help to avoid wasted journeys to technicians, thereby (and most significantly) saving the corresponding callout charges.

This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific

19

treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: WEEE should not be treated as household waste; WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
20

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO

CONTENIDO

INTRODUCCIÓN

22

PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD

22

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

24

ESPECIFICACIÓN

25

INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR)

26

INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EN EL INTERIOR)

35

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

36

FUNCIONAMIENTO

36

MANTENIMIENTO

37

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

38

CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS

38

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

39

21

INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir esta campana de cocina. Este manual de instrucciones está diseñado para proporcionarle todo lo necesario con instrucciones relacionadas con la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Con el fin de operar el aparato correctamente y con seguridad, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de la instalación y el uso. La campana extractora utiliza materiales de alta calidad y está fabricada con un diseño aerodinámico. Equipada con un motor eléctrico de gran potencia y un ventilador centrífugo, también proporciona una fuerte potencia de succión, un funcionamiento de bajo ruido, un filtro de grasa antiadherente y una instalación de fácil montaje. Declaramos, por nuestra cuenta responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos de seguridad, salud y medio ambiente establecidos en la legislación de este producto.
PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD
 Nunca dejes que los niños operen la máquina.  La campana extractora es sólo para uso doméstico, no es adecuada para
barbacoas, asadores y otros fines comerciales.  La campana extractora y su filtro deben ser limpiados regularmente para
mantenerlos en buenas condiciones de funcionamiento.  Limpie la campana extractora de acuerdo con el manual de instrucciones y
evite que el aparato se queme.  Prohíba el horneado directo de la cocina de gas. Por favor, mantenga una
buena convección en la cocina.  Antes de conectar el aparato, compruebe que el cable de alimentación no
esté dañado. Un cable de alimentación dañado sólo debe ser sustituido por personal de servicio técnico cualificado.  La habitación deberá estar suficientemente ventilada cuando la campana extractora se utilice al mismo tiempo que los aparatos de gas u otros combustibles;  El aire no debe descargarse en una chimenea que se utilice para expulsar los gases de los aparatos que queman gas u otros combustibles;  Deben cumplirse las normas relativas a la descarga de aire.  Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.  No flamee bajo la campana extractora.  La campana extractora no está diseñada para ser instalada sobre una placa de cocina que tenga más de cuatro elementos.  que haya una ventilación adecuada de la sala cuando la campana extractora se utilice al mismo tiempo que los aparatos de gas u otros combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo devuelven el aire a la sala); los detalles relativos al método y la frecuencia de la limpieza
22

 existe un riesgo de incendio si la limpieza no se realiza de acuerdo con las instrucciones
 no encienda fuego bajo la campana de la cocina  PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se usan con
aparatos de cocina. Peligro de choque eléctrico
 Peligro de choque eléctrico  Enchufe esta unidad sólo en una toma de corriente con conexión a tierra. En
caso de duda, pida consejo a un ingeniero debidamente cualificado.  El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un
incendio o una descarga eléctrica.
La lámpara utilizada en este producto no es adecuada para su uso en la iluminación de una habitación.El propósito de esta lámpara es proporcionar iluminación para usar el producto.
23

Instalación eléctrica
Toda instalación debe ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la alimentación de la red, asegúrese de que la tensión de la red corresponda a la tensión que figura en la placa de características.
Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un interruptor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos. El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica correcta y que ésta se ajusta al esquema de cableado. El cable no debe estar doblado ni comprimido. Compruebe regularmente que el enchufe y el cable de alimentación no estén dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial disponible en el fabricante o su agente de servicio.
ADVERTENCIA: Este es un aparato de clase I y DEBE estar conectado a tierra Este aparato se suministra con un cable de alimentación de 3 hilos del siguiente color: Marrón = L o Vivo Azul = N o Neutro Verde y amarillo = E o Tierra
DOBLE POLO CONMUTADO BEZPIECZNIKIEM

(Azul) (Marrón) (Verde y amarillo)
El fusible debe tener una capacidad de 3 amperios.

CON SALIDA SPURFUSIBLE

24

Lista de accesorios de instalación estándar

Espec. Cuerpo de la campana

Imagen

Chimenea inferior (500mm)
Chimenea superior (500mm)
Soporte superior de la chimenea
El soporte inferior de la chimenea
Soporte de la campana de la cocina
8 taco 8×6 color blanco Tornillo (ST4 * 8 mm)
Tornillo (ST4 * 30 mm)
Salida de aire
Filtro de carbono

CANTIDAD 1
1 1 1 1 1 9 9 6 1 2

25

INSTALACIÓN (montaje en la pared)
Si tiene una salida al exterior, su campana extractora puede ser conectada como en la foto de abajo por medio de un conducto de extracción (esmalte, aluminio, tubo flexible no inflamable con un diámetro interior de 150mm)
1. Antes de la instalación, apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente.
2. La campana extractora debe ser colocada a una distancia de 65~75cm sobre el plano de cocción para un mejor resultado.
26

INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Coloca la campana a la altura deseada respetando la altura mínima sobre la placa. Marque la ubicación del soporte de pared. (Coloque los agujeros entre 700 y 800 mm por encima de la encimera) Retire la campana y coloque el soporte de pared para marcar la ubicación de los agujeros en la pared. Perfore los 3 agujeros de la pared para insertar el sistema de fijación adecuado (tornillo ST4x30mm).

agujeros en la pared
enchufe de pared campana extractora

Tornillo (4mmx30mm)

Cuelgue la campana en las muescas del soporte de la pared.

27

INSTALANDO LA CAMPANA
Una vez que la campana esté en su lugar, localice la ubicación de los 4 tornillos adicionales de montaje en la pared como se muestra en el siguiente diagrama. Retire la campana para perforar la pared e instale los tacos de la pared. Asegure el cuerpo de la campana con 4 tornillos de 4 mm de diámetro utilizando tacos adaptados a su pared.
Si se selecciona el modo de extracción, coloque el conducto de aire de salida en la salida de aire como se muestra.
28

INSTALANDO LA CAMPANA
Ate el soporte de la chimenea inferior a la chimenea inferior como se muestra. Utilice 2 tornillos ST4x8mm. (No apriete demasiado los tornillos, asegúrese de que la chimenea superior pueda deslizarse fácilmente en la chimenea inferior) Inserte la chimenea superior en la chimenea inferior.
chimenea superior (interior)
soporte de chimenea inferior
chimenea inferior (exterior)
Coloca la chimenea inferior en el aparato y marca los agujeros en la pared.
Quitar la chimenea inferior, y luego perforar los agujeros en la pared: agujero para el tornillo diámetro 8 mm Use las clavijas adaptadas a su pared.
29

INSTALANDO LA CAMPANA
Instalar la chimenea inferior, luego atornillarla a la pared con 2 tornillos de diámetro  8 mm.
Luego tire de la chimenea superior hacia arriba hasta la altura deseada. Marque la ubicación de los agujeros de montaje del soporte de la chimenea superior.
Bajar la chimenea superior y luego hacer agujeros en la pared. Inserte las clavijas adaptadas a su pared.
30

INSTALANDO LA CAMPANA
Asegure el soporte de la chimenea superior a la pared con los tacos seleccionados (se recomiendan tornillos de 8 mm).
Reensamblar la chimenea superior y fijarla al soporte de la pared con 2 tornillos ST4x8mm
Fijar la chimenea inferior a las lengüetas de la campana de la cocina con 2 tornillos ST4x8mm.
31

Lista de accesorios de instalación estándar

Espec.

Imagen

CANTIDAD

Deflector de aire

1

Soporte 1
8 tacos 8×6 color blanco 2

Tornillos ST4.0×30 2

Tornillos ST3.5×12 2

32

INSTALACIÓN (DEFLECTOR DE AIRE PARA MODELOS CON FORMA DE T, VIDRIO CURVO, VIDRIO PLANO):
El deflector de aire se menciona como incluido y no como opcional. 1. Fijar el soporte a la salida de plástico en forma de T con 2pcs
ST3.5x12mms tornillos proporcionados como se muestra a continuación:
2. Taladrar 2 agujeros en la pared para acomodar los tacos, luego atornillar y apretar el soporte en la pared con 2 pcs de tornillos ST4x30mm provistos.
3. Coloque el tubo de extracción en la salida de aire de la campana extractora como se muestra a continuación:
33

4. Instala la chimenea a la unidad y arréglala.
 "Por favor, tenga la amabilidad de tomar nota: La salida de plástico en forma de T y las aletas en V no pueden ser usadas al mismo tiempo. Puedes usarlas de dos maneras: 1) Agregar v-flap en la salida existente; 2) Usar la salida de plástico en forma de T, sin agregar v-flap."
 "Nota: El producto se suministra con el accesorio v-flap. Este accesorio no es obligatorio para la instalación, operación y uso del producto". 34

INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EN EL INTERIOR) Si no tiene una salida al exterior, no se requiere un tubo de escape y la instalación es similar a la que se muestra en la sección "INSTALACIÓN (SALIDA AL EXTERIOR)".
El filtro de carbón activado puede utilizarse para atrapar olores. Para instalar el filtro de carbón activado, primero hay que quitar el filtro de grasa. Presione el bloqueo y tire de él hacia abajo.
Enchufe el filtro de carbón activado en la unidad y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Repita lo mismo en el otro lado.
KIERUNEK ZAMYKANIA
NOTA: o Asegúrate de que el filtro esté bien cerrado. De lo contrario, se aflojaría y
sería peligroso. o Cuando el filtro de carbón activado está conectado, la potencia de succión
será menor. 35

Operación
FUNCIONAMIENTO
MODO DE ESPERA. Después de enchufar, todas las luces, sistema en MODO DE ESPERA.
Botón de baja velocidad Se usa para ventilación en la cocina. Es adecuado para hervir a fuego lento y cocina que no hace mucho vapor.
Botón de velocidad media La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilación en la operación de cocción estándar.
Botón de alta velocidad Cuando se produce una alta densidad de humo o vapor, presione el botón de alta velocidad para una ventilación altamente efectiva.
Función Booster Esta campana dispone de una función Booster. Para activar el booster, pulsar B hasta la velocidad 4, pulsar la velocidad máxima mientras la campana está funcionando y aumentará la velocidad durante 5 minutos, antes de volver a la velocidad inicial.
Botón de luz Botón de luz para encender y apagar la luz. Temporizador rápido: mantenga presionado el botón de luz durante 3 segundos, los botones de velocidad del ventilador parpadearán y en una cuenta regresiva de 5 minutos, después de 5 minutos, el motor y la luz se apagarán automáticamente con tres sonidos de zumbador.
36

MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza, apague la unidad y saque el enchufe.
I. Limpieza regular
Use un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia o detergente de limpieza para el hogar. Nunca use almohadillas metálicas, químicas, abrasivas material o un cepillo rígido para limpiar la unidad.
II. Limpieza mensual del filtro de grasa ESENCIAL: Limpiar el filtro cada mes puede prevenir cualquier riesgo de incendio.
El filtro recoge la grasa, el humo y el polvo... ...por lo que el filtro afecta directamente a la eficiencia de la campana extractora. Si no se limpia, los residuos de grasa (potencialmente inflamables) se saturarán en el filtro. Límpielo con un detergente de limpieza doméstico.
III. Limpieza anual del filtro de carbón activado
Aplicar SOLAMENTE a la unidad que se instaló como unidad de recirculación (no ventilada al exterior). Este filtro atrapa los olores y debe ser reemplazado al menos una vez al año dependiendo de la frecuencia con la que la campana de la cocina se utiliza.
IV. Cambiar una bombilla
Quita los tornillos del cristal, quita el cristal de la campana. Encuentra la bombilla que requiere ser reemplazada, la encontrarás ubicada en la lámpara que está dentro de la sección expuesta del capó.
Desconecte el punto de cableado de la luz y retire los soportes de la bombilla y el cableado de la campana. Importante: No es posible reemplazar las bombillas individualmente, será necesario obtener las bombillas, los portalámparas y el cableado como una pieza completa. (Luz LED: MAX 1.5W)
Coloca las bombillas de repuesto, los portalámparas y el cableado de la misma manera que los originales. Luego reconecte el punto de cableado de la luz.
Vuelva a colocar el vidrio de la campana y apriete los tornillos del vidrio. Asegúrate de que los tornillos estén completamente apretados.
37

SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS

FALLO La luz se enciende, pero el ventilador no funciona Tanto la luz como el ventilador no funcionan
Vibración grave de la unidad
El rendimiento de la succión no es bueno

CAUSA La aspa del ventilador está atascada.
El motor está dañado.
Se queman las bombillas halógenas. El cable de alimentación se suelta.
La aspa del ventilador está dañada.
El motor del ventilador no está bien fijado. La unidad no está bien colgada en el soporte.
Demasiada distancia entre la unidad y el plano de cocción

SOLUCION
Apague la unidad y repárela sólo por personal de servicio calificado.
Reemplaza la bombilla con la clasificación correcta. Enchúfalo a la fuente de alimentación de nuevo. Cambio de la unidad y reparación por personal de servicio calificado solamente. Apague la unidad y repárela sólo por personal de servicio calificado. Desmonta la unidad y comprueba si el soporte está en su sitio.
Reajuste la distancia a 65-75cm

SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE

Si no puede identificar la causa de la anomalía de funcionamiento, apague el aparato y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia.

NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde puedo encontrarlo?
Es importante que comunique al Servicio de Asistencia el código del producto y su número de serie (un código de 16 caracteres que comienza con el número 3); éste se encuentra en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el aparato.
Esto ayudará a evitar viajes inútiles a los técnicos, ahorrando así (y lo que es más importante) los correspondientes gastos de llamada.

Este aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Los RAEE contienen ambas sustancias contaminantes (que pueden causar consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden ser reutilizados). Es importante que los RAEE se sometan a unapara

38

eliminar y eliminar adecuadamente todos los contaminantes, y recuperar y reciclar todos los materiales. Los individuos pueden desempeñar un papel importante para asegurar que los RAEE no se conviertan en un problema ambiental; es esencial seguir algunas reglas básicas: Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos;Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida correspondientes gestionados por el municipio o por empresas registradas. En muchos países, en el caso de los RAEE de gran tamaño, la recogida domiciliaria podría estar presente. En muchos países, cuando se compra un nuevo aparato, el antiguo puede devolverse al minorista, que debe recogerlo gratuitamente en forma individual, siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tenga las mismas funciones que el suministrado.
39

INSTRUKCJA OBSLUGI I INSTALACJI

SPIS TRECI

WPROWADZENIE................................................................ 41

RODKI OSTRONOCI...................................................... .41

INSTALACJA ELEKTRYCZNA................................................ 43

SPECYFIKACJA TECHNICZNA............................................... 44

INSTALACJA (OBIEG OTWARTY)........................................... 45

INSTALACJA (OBIEG ZAMKNITY).........................................54

OPIS FUNKCJI PANELU STEROWANIA.............................. 55

DZIALANIE..........................................................................55

KONSERWACJA.................................................................. 56

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW...........................................57

ZGODNO Z DYREKTYWAMI

57

OCHRONA RODOWISKA.................................................... 58

40

WPROWADZENIE
Dzikujemy za wybranie tego okapu kuchennego. Niniejsza instrukcja obslugi zawiera wszystkie niezbdne wskazówki zwizane z instalacj, uytkowaniem i konserwacj urzdzenia. W celu prawidlowej obslugi urzdzenia i zapewnienia bezpieczestwa, przed instalacj i rozpoczciem uytkowania naley uwanie przeczyta instrukcj obslugi. Okap kuchenny zostal wykonany z materialów wysokiej jakoci i posiada minimalistyczny ksztalt. Zostal wyposaony w silnik elektryczny o duej mocy oraz wentylator promieniowy, które zapewniaj du moc ssania i cich prac, a take filtr przeciwtluszczowy z nieprzywierajc powlok. Jest latwy w montau.
ZASADY BEZPIECZESTWA
 Nie wolno pozwala dzieciom na obslugiwanie urzdzenia.  Okap kuchenny jest przeznaczony wylcznie do uytku domowego; nie nadaje
si do stosowania nad grillem, opiekaczem czy do celów komercyjnych.  Aby utrzyma okap kuchenny w dobrym stanie, obudowa i filtr powinny by
regularnie czyszczone.  Okap kuchenny naley czyci zgodnie z instrukcj obslugi i zabezpieczy go
przed dzialaniem plomieni.  Naley bezwzgldnie chroni okap przedwysok temperatur plyty gazowej.
Naley zadba o dobr wentylacj w pomieszczeniu kuchennym.  Przed podlczeniem urzdzenia sprawdzi, czy przewód zasilajcy nie jest
uszkodzony. Uszkodzony przewód zasilajcy moe wymieni wylcznie wykwalifikowany personel serwisu technicznego.  Naley zapewni odpowiedni wentylacj pomieszczenia, gdy w tym samym czasie co okap kuchenny uywane jest inne urzdzenie spalajce gaz lub inne paliwo;  Wylot okapu nie moe by podlczony do komina, który jest uywany do odprowadzania spalin z urzdze spalajcych gaz lub inne paliwa;  Naley zapewni zgodno z przepisami dotyczcymi odprowadzania powietrza.  Dzieci powinny znajdowa si pod ciglym nadzorem, aby mie pewno, e nie bawi si urzdzeniem.  Pod okapem nie wolno flambirowa potraw.  Okap kuchenny nie jest przeznaczony do montau nad plyt kuchenn posiadajc wicej ni cztery elementy grzewcze.
41

 W pomieszczeniu naley zapewni odpowiedni wentylacj, gdy okap kuchenny jest uywany w tymsamym czasie, co urzdzenia spalajce gaz lub inne paliwa (nie dotyczy tylko okapów odprowadzajcych powietrze z powrotem do pomieszczenia);
 Naley przestrzega instrukcji dotyczcych metod i czstotliwoci czyszczenia.  Nieprzestrzeganie instrukcji czyszczenia moe doprowadzi do wybuchu
poaru.  Nie uywa otwartego ognia pod okapem.  ZACHOWAJ OSTRONO: Dostpne czci mog si nagrzewa pod
wplywem dzialania innych urzdze do gotowania.
Zagroenie poraeniem prdem  Podlcza urzdzenie tylko do prawidlowo uziemionego gniazdka. W razie
wtpliwoci naley zasign porady fachowca z odpowiednimi uprawnieniami.  Nieprzestrzeganie powyszych wskazówek moe spowodowa mier, poar lub poraenie prdem.
Lampa zastosowana w tym produkcie nie nadaje si do owietlenia pomieszczenia. Zadaniem tej lampy jest zapewnienie owietlenia podczas uytkowania produktu.
42

Instalacja elektryczna
Cala instalacja musi by wykonana przez kompetentn osob lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podlczeniem zasilania sieciowego upewnij si, e napicie sieciowe odpowiada napiciu na tabliczce znamionowej.
Bezporednie podlczenie do zasilania Urzdzenie naley podlczy bezporednio do zasilania za pomoc wylcznika wielobiegunowego z minimalnym odstpem 3 mm midzy stykami. Instalator musi upewni si, e polczenie elektryczne wykonano prawidlowo, i e jest ono zgodne ze schematem elektrycznym. Kabel nie moe by zgity ani przygnieciony. Regularnie sprawdzaj wtyczk i przewód zasilajcy pod ktem uszkodze. Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, naley go wymieni na specjalny przewód lub zestaw dostpny u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
OSTRZEENIE: Urzdzenie naley do Klasy I i MUSI by uziemione. Urzdzenie jest dostarczane z 3-ylowym kablem zasilajcym, z ylami w nastpujcych kolorach: Brzowy = L lub pod napiciem Niebieski = N lub neutralny Zielony i ólty = E lub uziemiajcy
DWUBIEGUNOWE WYJCIE Z BEZPIECZNIKIEM

(niebieski) (brzowy) (zielony/ólty)

UYWAJ BEZPIECZNIK W 3 A

Bezpiecznik musi mie warto znamionow 3 A.

43

Lista standardowych akcesoriów instalacyjnych

Cz Obudowa okapu

Ilustracja

Górny przewód kominowy (500mm)
Dolny przewód kominowy (500mm)
Wspornik górnego przewodu kominowego
Wspornik dolnego przewodu kominowego
Wspornik do okapu
Kolki rozporowe ø8/6 mm biale
Wkrty (ST4.0 * 30 mm)
Wkrty (ST4.0 * 8 mm)
Wylot powietrza
Filtr wglowy

Ilo 1
1 1 1 1 1 9 9 6 1 2

44

INSTALACJA (monta cienny)
Jeli posiadasz moliwo odprowadzenia powietrza na zewntrz, okap kuchenny mona podlczy w sposób pokazany poniej, tj. za pomoc przewodu wentylacyjnego (emaliowanego, z aluminium lub w formie elastycznej rury z materialu niepalnego o rednicy wewntrznej 150 mm).
1. Przed instalacj wylcz urzdzenie i wyjmij wtyczk z gniazdka.
2. Aby uzyska najlepsz skuteczno, okap kuchenny powinien by umieszczony w odlegloci 65 ~ 75 cm nad plyt do gotowania.
45

INSTALACJA OKAPU
Ustaw okap na danej wysokoci z zachowaniem minimalnej wysokoci nad plyt kuchenn. Zaznacz poloenie wspornika ciennego. (Umie otwory midzy 700 a 800 mm nad blatem) Zdejmij okap i umie wspornik cienny, aby zaznaczy poloenie otworów w cianie. Wywier 3 otwory w cianie, aby wprowadzi odpowiedni system mocowania (ruba ST4x30mm).

Otwory w cianie
Kolek rozporowy
Wspornik do okapu

ruba (4 mm x 30 mm)

Zawie okap na rowkach wspornika ciennego.

46

INSTALACJA OKAPU
Po zaloeniu okapu zlokalizuj poloenie 4 dodatkowych rub do montau na cianie, jak pokazano na poniszym schemacie. Zdejmij okap, aby wywierci otwory w cianie i zainstaluj kolki rozporowe. Przymocuj korpus okapu 4 rubami o rednicy 4 mm za pomoc kolków dostosowanych do rodzaju ciany.
Jeli wybrano podlczenie do systemu wentylacyjnego, umie przewód powietrza wywiewanego na wylocie powietrza, jak pokazano na rysunku.
47

INSTALACJA OKAPU
Przymocuj wspornik dolnego przewodu kominowego do dolnego przewodu kominowego, jak pokazano na rysunku. Uyj 2 rub ST4x8mm. (Nie dokrcaj zbyt mocno rub, upewnij si, e górny przewód kominowy moe latwo wsun si w dolny przewód kominowy). Wló górny przewód kominowy do dolnego przewodu kominowego.
Górny przewód kominowy (wewntrzny)
Wspornik dolnego przewodu kominowego
Dolny przewód kominowy (zewntrzny)
Umie dolny przewód kominowy w urzdzeniu, a nastpnie zaznaczmiejsca otwory na cianie.
Zdejmij dolny przewód kominowy, a nastpnie wywier otwory w cianie: otwór na rub o rednicy 8 mm Uyj kolków dostosowanych do rodzaju ciany.
48

INSTALACJA OKAPU
Zamontuj dolny przewód kominowy, a nastpnie przykr go do ciany 2 rubami o rednicy  8 mm.
Nastpnie pocignij górny przewód kominowy do góry na dan wysoko. Zaznacz poloenie otworów montaowych wspornika górnego przewodu kominowego.
Opu górny przewód kominowy, a nastpnie wywier otwory w cianie. Wló kolki dostosowane do Twojej ciany
49

INSTALACJA OKAPU
Przymocuj wspornik górnego przewodu kominowego do ciany za pomoc wybranych kolków (zalecane ruby 8 mm).
Zmontuj górny przewód kominowy i przymocuj go do wspornika ciennego za pomoc 2 rub ST4x8mm
Dolny przewód kominowy przymocuj do wystpów okapu za pomoc 2 rub ST4x8mm.
Lista standardowych akcesoriów instalacyjnych
50

Cz Deflektor

Ilustracja

Wspornik
Kolki rozporowe ø8/6 mm biale
Wkrty ST4.0×30
Wkrty ST3.5×12

Ilo 1 1 2 2 2

51

INSTALACJA (DEFLEKTOR DO MODELI T-SHAPE, CURVED GLASS, FLAT GLASS)
Deflektor jest dolczony do urzdzenia, a jego instalacja nie jest opcjonalna. 1. Zamocuj wspornik do plastikowego wylotu w ksztalcie litery T za pomoc 2
dostarczonych rub ST3,5x12mm jak pokazano poniej.
2. Wywier 2 otwory pod kolki rozporowe, a nastpnie przykr i dokr wspornik do ciany za pomoc 2 dostarczonych rub ST4x30mm
3. Zamocuj rur na wylocie powietrza, jak pokazano poniej:
52

4. Zamontuj przewód kominowy na urzdzeniu i zamocuj go.
 Uwaga: Plastikowy wylot w ksztalcie litery T i klapy w ksztalcie litery V nie mog by zamontowane jednoczenie. Moesz uy tych elementów na dwa róne sposoby: 1) Zamontuj klapy w ksztalcie litery V na istniejcym wylocie powietrza; 2) Uyj plastikowego wylotu w ksztalcie litery T nie instalujc klapy w ksztalcie litery V.
 Uwaga: Produkt jest dostarczany z klap w ksztalcie litery V. Element ten nie musi by zainstalowany, aby urzdzenie dzialalo w prawidlowy sposób. 53

INSTALACJA (OBIEG ZAMKNITY) Jeli nie posiadaszsystemu odprowadzania powietrza na zewntrz pomieszczenia, rura wentylacyjna nie jest potrzebna, cho monta przebiega podobnie do pokazanego w sekcji ,,INSTALACJA (WENTYLACJA NA ZEWNTRZ)".
Do wychwytywania zapachów moe by wykorzystany filtr wglowy. Aby zainstalowa filtr zwierajcy wgiel aktywny, najpierw naley usun filtr przeciwtluszczowy. Nacinij blokad i pocignij w dól.
Podlcz filtr wglowy do urzdzenia i obró go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Powtórz to samo po drugiej stronie.
KIERUNEK ZAMYKANIA
UWAGA: o Upewnij si, e filtr zostal bezpiecznie zablokowany. W przeciwnym razie
moe si poluzowa i zagrozi bezpieczestwu. o Po podlczeniu filtra z wglem aktywnym moc zassania bdzie nisza.
54

OPIS FUNKCJI PANELU STEROWANIA
DZIALANIE
TRYB CZUWANIA. Po podlczeniu cale owietlenie, system w TRYBIE GOTOWOCI.
Przycisk niskiej prdkoci Sluy do wentylacji w kuchni. Nadaje si do gotowania na wolnym ogniu i gotowanie, które nie wytwarza duej iloci pary.
Przycisk redniej prdkoci Prdko przeplywu powietrza idealnie nadaje si do wentylacji podczas standardowego gotowania.
Przycisk wysokiej prdkoci Gdy powstaje dua gsto dymu lub pary, nacinij przycisk szybkiego przelczania, aby uzyska wysok efektywn wentylacj.
+ Booster funkcija
Za aktivaciju Booster funkcije, pritisnite za odabir brzine 4, napa e raditi najveom brzinom 5 minuta, nakon cega se vraa na uobicajenu brzinu. wiatlo Krótka prasa do owietlenia na &off Szybki timer: przytrzymaj przycisk wiatla i przytrzymaj przez 3 sekundy, przyciski prdkoci wentylatora bd miga i odlicza do 5 minut, po 5 minutach silnik i wiatlo wylcz si automatycznie z trzema dwikami brzczyka
55

KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wylcz urzdzenie i wycignij wtyczk z gniazdka.
I. Codzienne czyszczenie Uywaj mikkiej szmatki zwilonej letni wod z niewielkim dodatkiem mydla lub domowego rodka czyszczcego. Nigdy nie uywaj do czyszczenia urzdzenia metalowych gbek, rodków chemicznych i materialów ciernych ani ostrych szczotek.
II. Comiesiczne czyszczenie filtra przeciwtluszczowego WANE: Czy filtr co miesic, aby wyeliminowa ryzyko poaru.
Filtr zbiera tluszcz, dym i kurz - ma wic bezporedni wplyw na wydajno okapu kuchennego. Jeli nie zostanie oczyszczony, pozostaloci tluszczu (potencjalnie latwopalne) nagromadz si na filtrze. Oczy go za pomoc domowego detergentu do czyszczenia.
III. Coroczne czyszczenie filtra wglowego Dotyczy WYLCZNIE urzdze, które zostaly zainstalowane jako urzdzenie recyrkulacyjne (nie odprowadzajce powietrza na zewntrz). Filtr ten zatrzymuje zapachy i naley go wymienia co najmniej raz w roku, w zalenoci od czstotliwoci uywania okapu kuchennego.
IV. Wymiana arówki
Odkr ruby na szybie, zdejmij szyb z okapu. Znajd arówk, która wymaga wymiany, znajdziesz j w oprawie, która znajduje si wewntrz odslonitej czci daszka.
Odlcz punkt podlczenia kabla i wyjmij oprawki arówek i przewody z maski. Wane: wymiana pojedynczych arówek nie jest moliwa, konieczne bdzie zakupienie arówek, oprawek i okablowania w zestawie. (wiatlo LED: MAX 1,5 W)
Zamontuj nowe arówki, oprawki arówek i okablowanie w taki sam sposób jak oryginaly. Nastpnie podlcz ponownie kabel.
56

Ponownie zaló szyb okapu i przykr ruby. Upewnij si, e ruby s dobrze dokrcone.

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

Usterka wiatlo wieci, ale wentylator nie dziala Zarówno wiatlo, jak i wentylator nie dzialaj
Powane wibracje urzdzenia
Wydajno ssania nie jest dobra

Przyczyna Lopatka wentylatora jest zablokowana. Silnik jest uszkodzony. arówka jest przepalona Przewód zasilajcy jest poluzowany.
Lopatka wentylatora jest uszkodzona.
Silnik wentylatora nie jest solidnie zamocowany.
Urzdzenie nie jest prawidlowo zawieszone na wsporniku.
Zbyt dua odleglo midzy urzdzeniem a plyt grzewcz

Rozwizanie
Wylcz urzdzenia - naprawa moe by wykonana wylcznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Wymie arówk na wlaciw.
Podlcz ponownie do ródla zasilania.
Wylcz urzdzenia - naprawa moe by wykonana wylcznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Wylcz urzdzenia - naprawa moe by wykonana wylcznie przez wykwalifikowany personel serwisowy.
Zdejmij urzdzenie i sprawd, czy wspornik znajduje si we wlaciwym miejscu.
Ponownie ustaw odleglo na 65-75 cm

SERWIS TECHNICZNY DLA KLIENTA
Jeli nie moesz zidentyfikowa przyczyny nieprawidlowego dzialania urzdzenia, wylcz je i skontaktuj si z serwisem technicznym.

NUMER SERYJNY PRODUKTU. Gdzie mog to znale? Wane jest, aby poda kodu produktu i jego numer seryjnego (16-cyfrowy kod rozpoczynajcy si cyfr 3) serwisowi technicznemu; mona go znale na karcie gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej umieszczonej na urzdzeniu. Pomoe to unikn marnowania czasu na podróe techników i (co najwaniejsze) obniy oplaty za wezwanie.

Niniejsze urzdzenie jest oznakowane zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (en. WEEE). ZSEE obejmuje zarówno substancje zanieczyszczajce (mogce powodowa negatywne skutki dla rodowiska), jak i podstawowe komponenty (które mog by ponownie wykorzystane). Wane jest poddanie ZSEE okrelonej obróbce w celu usunicia i wlaciwej utylizacji wszystkich zanieczyszcze oraz odzyskania i recyklingu wszystkich materialów.
57

Osoby fizyczne mog odegra wan rol w zapewnieniu, e ZSEE nie stanie si problemem rodowiskowym; konieczne jest przestrzeganie kilku podstawowych zasad: ZSEE nie powinien by traktowany jako odpad z gospodarstwa domowego; ZSEE naley przekaza do odpowiednich punktów zbiórki zarzdzanych przez gmin lub zarejestrowane firmy. W wielu krajach w przypadku ZSEE o duych gabarytach moliwy jest odbiór z domu. W wielu krajach przy zakupie nowego urzdzenia stare urzdzenie mona zwróci sprzedawcy, który musi je bezplatnie odebra na zasadzie odbioru indywidualnego, o ile sprzt jest tego samego typu i spelnia te same funkcje jak dostarczony sprzt.
58

MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZADOR
CONTEÚDOS
APRESENTAÇÃO ................................................................................................ 60 PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA ......................................................................... 60 Instalação Elétrica................................................................................................. 62 INSTALAÇÃO (montagem mural)......................................................................... 63 INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR ............................................................................ 64 Lista de Acessórios de Instalação Padrão............................................................ 70 INSTALAÇÃO (DEFLETOR DE AR PARA MODELOS EM T, VIDRO CURVO, VIDRO PLANO): ...................................................................................................71 INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO INTERNA) ............................................................ 73 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES .................................................................. 74 OPERAÇÃO .......................................................................................................... 74 MANUTENÇÃO ....................................................................................................75 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .......................................................................... 76 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE ........................................................ 76
59

APRESENTAÇÃO
Obrigado por ter escolhido este exaustor. Este manual de instruções foi desenhado para fornecer todas as instruções necessárias relacionadas com a instalação, utilização e manutenção do aparelho. Para operar a unidade corretamente e em segurança, leia este manual de instruções atentamente antes da instalação e utilização. O exaustor utiliza materiais de alta qualidade e é fabricado com um design aerodinâmico. Equipado com motor elétrico de grande potência e ventilador centrífugo, fornece grande potência de sucção, operação de baixo ruído, filtro de gordura antiaderente e facilidade de montagem.
PRECAUÇÃO DE SEGURANÇA
 Não deixe uma criança mexer na máquina.  O exaustor é apenas para uso doméstico, não é apropriado para
churrasqueiras, charcutarias ou outros usos comerciais.  O exaustor e o seu filtro de malha devem ser limpos regularmente para
manter o aparelho em boas condições de funcionamento.  Limpe o exaustor de acordo com o manual de instruções e evite assim o risco
de ocorrência de queimaduras.  Não cozinhe diretamente no fogão a gás. Mantenha uma boa convecção na
cozinha.  Antes de ligar este aparelho, verifique se o cabo de alimentação não está
danificado. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído apenas por pessoal de serviço qualificado.  Deve existir ventilação adequada quando o exaustor for usado ao mesmo tempo que os aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis;  A descarga do ar não deve ser para um tubo usado para exaustão de fumo de aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis;  Os regulamentos relativos a descarga de ar devem ser cumpridos.
 As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o equipamento.
 Não flamejar alimentos por baixo do exaustor.
60

 O exaustor não se destina a ser instalado sobre uma placa com mais de quatro elementos de fogão - Estes devem ter ventilação adequada da sala quando o exaustor é usado ao mesmo tempo que aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descarregam o ar de volta para a sala); - detalhes relativos ao método e à frequência da limpeza. - existe risco de incêndio se a limpeza não for realizada de acordo com as - instruções; - não faça chamas debaixo do exaustor; - CUIDADO: As peças acessíveis podem ficar quentes quando usadas com aparelhos de cozinha.
Perigo de choque elétrico  Ligue esta unidade a uma tomada devidamente ligada à terra. Em caso de
dúvida, procure a ajuda de um engenheiro qualificado.  O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, incêndio ou
choque elétrico.
A lâmpada usada neste produto não é adequada para uso na iluminação de uma sala. O objetivo desta lâmpada é fornecer iluminação para uso do produto.
61

Instalação Elétrica
Todo o trabalho de instalação deve ser realizado por um técnico ou por um eletricista qualificado. Antes de fazer a ligação à corrente elétrica, deve assegurarse de que a tensão elétrica corresponde à tensão indicada na placa de identificação.
Ligação Direta O aparelho deve ser ligado diretamente à rede elétrica utilizando um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos. O instalador deve garantir que foi efetuada uma ligação elétrica correta e em conformidade com o esquema de cablagem. O cabo não deve ser dobrado ou comprimido. Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação apresentam danos. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial ou conjunto disponível no fabricante ou no seu agente de serviço.
AVISO: Este aparelho é de Classe I e DEVE ser ligado à terra. Este aparelho é fornecido com um cabo de rede de 3 núcleos colorido da seguinte forma: Castanho = L ou Vivo Azul = N ou Neutro Verde e Amarelo = E ou Terra
TOMADA DE ESPORÃO FUNDIDO DE POLO DUPLO

(Azul) (Castanho) (Verde / Amarelo)
O fusível deve ser classificado em 3 Amps.

USE UM FUSÍVEL

62

Lista de Acessórios de Instalação Padrão

Especif.

Imagem de Ilustração

Qtd.

Corpo do capuz

1

Chaminé inferior (500mm)

1

Chaminé superior (500mm)

1

Tubo

1

Suporte superior da chaminé

1

Suporte inferior da chaminé

1

Suporte do exaustor

1

Ø8 Buchas de Ø8× Ø6 de cor branca

9

Parafuso (ST4 * 30 mm)

9

Parafuso (ST4 * 8 mm)

6

Saída de ar

1

Filtro de carbono

2

63

INSTALAÇÃO (montagem mural)
Se tiver uma saída para o exterior, o exaustor pode ser ligado como na imagem abaixo através de uma conduta de extração (esmalte, alumínio, tubo flexível não inflamável com um diâmetro interno de 150 mm)
1. Antes da instalação, desligue a unidade da tomada.
2. O exaustor deve ser colocado a uma distância de 65~75cm acima da superfície de cozedura para um funcionamento melhor.
64

INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
Posicione o exaustor na altura desejada respeitando a altura mínima acima da placa.
Marque a localização do suporte de parede.(Coloque os furos entre 700 e 800 mm acima da bancada) Remova o exaustor e posicione o suporte de parede para marcar os locais dos furos na parede.
Faça os 3 furos na parede para inserir o sistema de fixação apropriado (parafuso ST4x30mm).

Orifícios na parede
Ficha mural
Suporte do exaustor

Parafuso (4 mm x 30 mm)

Pendure o exaustor nos entalhes do suporte de parede.

65

INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
Depois do exaustor estar no lugar, identifique a localização dos 4 parafusos de fixação de parede adicionais, como mostrado no esquema seguinte. Remova o exaustor para furar a parede e instale buchas de parede. Fixe o corpo do exaustor com 4 parafusos de 4 mm de diâmetro usando buchas adaptadas à sua parede.
Se o modo de extração for selecionado, coloque a conduta de ar de exaustão na saída de ar, como mostrado.
66

INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
Ligue o suporte da chaminé inferior à chaminé inferior, como mostrado. Use 2 parafusos ST4x8mm. (Não aperte demasiado os parafusos, certifique-se de que a chaminé superior pode deslizar facilmente para a chaminé inferior) Insira a chaminé superior na chaminé inferior.
Chaminé superior (interior)
Suporte inferior da chaminé
Chaminé inferior (exterior)
Coloque a chaminé inferior no aparelho e, de seguida, marque os orifícios na parede.
Remova a chaminé inferior e, de seguida, faça furos na parede: furo para diâmetro do parafuso Ø8 mm Use as cavilhas adaptadas à sua parede
67

INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
Instale a chaminé inferior e, de seguida, aparafuse na parede com 2 parafusos de diâmetro  8 mm
De seguida, puxe a chaminé superior para cima até a altura pretendida. Marque os locais dos orifícios de montagem do suporte da chaminé superior.
Baixe a chaminé superior e, de seguida, faça furos na parede. Insira as cavilhas adaptadas à sua parede
68

INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
Fixe o suporte de parede da chaminé superior à parede usando as buchas selecionadas (parafusos de 8 mm recomendados).
Volte a montar a chaminé superior e fixe-a ao suporte de parede com 2 parafusos ST4x8mm
Aperte a chaminé inferior aos olhais do exaustor da cozinha usando 2 parafusos ST4x8mm.
69

Lista de Acessórios de Instalação Padrão

Especif.

Imagem de Ilustração

Qtd.

Defletor de ar

1

Suporte

1

Ø8 Buchas de Ø8× Ø6 de

cor branca

2

Parafusos ST4.0×30

2

Parafusos ST3.5×12

2

70

INSTALAÇÃO (DEFLETOR DE AR PARA MODELOS EM T, VIDRO CURVO, VIDRO PLANO):
O defletor de ar está incluído e não é opcional. 1. Fixe o suporte na saída de plástico em forma de T com os 2 parafusos
ST3.5X12 mm fornecidos, como apresentado abaixo:
2. Faça 2 furos para acomodar as buchas de parede e, de seguida, aparafuse e aperte o suporte na parede com os 2 parafusos ST 4x30 mm fornecidos.
71

3. Ligue o tubo de exaustão na saída de ar do exaustor, conforme mostrado abaixo:
4. Instale a chaminé na unidade e fixe-a.
o "Atenção: A saída de plástico em forma de T e as abas em V não podem ser usadas ao mesmo tempo. Pode tentar usá-las de duas formas: 1) Adicione a aba em V na saída existente; 2) Use a saída de plástico em forma de T, sem adicionar a aba em V. "
o "Nota: O produto é fornecido com acessório v-flap. Este acessório não é obrigatório para instalação, operação e utilização do produto."
72

INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO INTERNA)
Se não tiver uma saída para o exterior, o tubo de exaustão não é necessário e a instalação é semelhante à mostrada na secção "INSTALAÇÃO (VENTILAÇÃO EXTERNA)".
O filtro de carvão ativado pode ser usado para capturar odores. Para instalar o filtro de carvão ativado, deve retirar primeiro o filtro de gordura. Pressione o bloqueio e puxe-o para baixo.
Ligue o filtro de carvão ativado na unidade e rode-o para a direita. Repetir o mesmo do outro lado.
FECHAR NOTA: o Verifique se o filtro está bem bloqueado. Caso contrário, pode soltar-se e ser
perigoso. o Quando o filtro de carvão ativado estiver colocado, a potência de sucção será
inferior.
73

DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
OPERAÇÃO
MODO DE ESPERA. Após conectar, toda a iluminação, sistema no modo STANDBY.
Botão de baixa velocidade É usado para ventilação na cozinha. É apropriado para ferver e cozimento que não produz muito vapor.
Botão de velocidade média A velocidade do fluxo de ar é ideal para ventilação na operação padrão de cozimento.
Botão de alta velocidade Quando houver alta densidade de fumaça ou vapor, pressione o botão de alta velocidade para obter uma ventilação eficaz.
Função Booster Esta chaminé tem função booster. Para a ativar, pressione
para a velocidade 4, a chaminé vai entrar na velocidade máxima/extra e ficará assim por 5 minutos, altura em que vai abrandar novamente para a velocidade em que estava anteriormente.
Leve Pressão curta para a iluminação no e off Temporizador rápido: pressione e segure o botão de luz por 3 segundos, os botões de velocidade do ventilador piscarão e em 5 minutos de contagem regressiva, após 5 minutos o motor e a luz desligarão automaticamente com três sons de campainha
74

MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue a unidade da tomada elétrica.
I. Limpeza regular Use um pano macio humedecido com água morna e sabão ou detergente de limpeza doméstica. Nunca use peças metálicas, produtos químicos, materiais abrasivos ou escovas rígidas para limpar a unidade.
II. Limpeza mensal do filtro de gordura IMPORTANTE: Limpar o filtro todos os meses pode evitar o risco de incêndio.
O filtro recolhe gordura, fumo e poeira... por isso o filtro afeta diretamente afetando a eficiência do exaustor. Se não for limpo, os resíduos de gordura (potencial inflamável) saturam no filtro. Limpe-o com detergente doméstico.
III. Limpeza anual do filtro de carvão ativado Aplica-se APENAS para unidades instaladas como unidades de recirculação (não ventilada para o exterior). Este filtro retém odores e deve ser substituído pelo menos uma vez por ano dependendo da frequência de utilização do exaustor.
IV. Trocar uma lâmpada Retire os parafusos do vidro, retire o vidro do exaustor. Encontre a lâmpada a substituir na luminária que está no interior da secção exposta da cobertura.
Desligue o ponto de cablagem da luz e remova os suportes das lâmpadas e fiação do exaustor. Importante: Não é possível substituir as lâmpadas individualmente, será necessário adquirir as lâmpadas, suportes de lâmpadas e cablagem como uma parte completa. (Lâmpada LED: MAX 1.5W)
Encaixe as lâmpadas, os suportes das lâmpadas e a cablagem da mesma forma que as originais. Em seguida, volte a ligar o ponto de cablagem da lâmpada. Volte a colocar o vidro do exaustor e aperte os parafusos do vidro. Certifique-se de que os parafusos estão totalmente apertados.
75

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Falha Luz acesa, mas o ventilador não funciona A lâmpada e o ventilador não funcionam
Vibração séria da unidade
O desempenho de sucção não é bom

Causa A pá do ventilador está encravada.
O motor está danificado.

Solução
Desligar a unidade e reparar apenas por pessoal qualificado.

Lâmpada de halogéneo queimada. Perdas do cabo de alimentação.
A pá do ventilador está danificada.
O motor do ventilador não está bem apertado.

Substitua a lâmpada com a classificação correta.
Ligue novamente a fonte de alimentação.
Desligar a unidade e reparar apenas por pessoal qualificado.
Desligar a unidade e reparar apenas por pessoal qualificado.

A unidade não está pendurada corretamente no suporte.
Distância muito longa entre a unidade e a superfície de cozedura

Retire a unidade e verifique se o suporte está no local correto.
Reajuste a distância para 65-75cm

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
Se não conseguir identificar a causa da avaria de funcionamento, desligue o aparelho e contacte o Serviço de Assistência.
NÚMERO DE SÉRIE DO PRODUTO Onde posso encontrá-lo? É importante informar o Serviço de Assistência sobre o código de produto e do número de série (um código de 16 carateres que começa com o número 3); isto pode ser encontrado no certificado de garantia ou na chapa de características no aparelho. Isto ajudará a evitar visitas perdidas aos técnicos e desta forma (e de maneira mais significativa) poupar as cobranças das chamadas correspondentes.
Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem

76

ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas: Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico; Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo município ou por empresas registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar disponível recolha doméstica. Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao retalhista, que deve proceder à recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido.
77

INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT EINFÜHRUNG ........................................................................................ 79 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN.......................................................... 79 ELEKTRISCHE EINRICHTUNG ............................................................. 81 INSTALLATION (Wandmontage) ............................................................ 83 MONTAGE DER HAUBE ........................................................................ 84 Liste der Standard-Installationszubehörteile............................................ 89 INSTALLATION (LUFTFÜHRUNG FÜR T-FORM, GEWÖLBTES GLAS, FLACHGLASMODELLE)...................................... 90 INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN) ............................................... 92 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE......................................................... 93 BETRIEB ................................................................................................ 93 INSTANDHALTUNG ............................................................................... 94 FEHLERBEHEBUNG .............................................................................. 95 KUNDENDIENST.................................................................................... 95
78

EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen alle notwendigen Anweisungen zur Installation, Verwendung und Wartung des Gerätes geben. Um das Gerät ordnungsgemäß und sicher zu betreiben, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung sorgfältig durch. Die Dunstabzugshaube besteht aus hochwertigen Materialien und hat ein modernes Design. Sie ist mit einem leistungsstarken Elektromotor und Radialventilator ausgestattet, bietet zudem eine starke Saugleistung, einen geräuscharmen Betrieb, einen Antihaft-Fettfilter, und lässt sich einfach montieren.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
· Lassen Sie niemals Kinder die Maschine bedienen. · Die Dunstabzugshaube ist nur für den häuslichen
Gebrauch vorgesehen und nicht für andere Zwecke wie Grillpartys, Feinkostgeschäfte oder eine gewerbliche Nutzung geeignet. · Die Dunstabzugshaube und ihr Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. · Reinigen Sie die Dunstabzugshaube gemäß Bedienungsanleitung, und schützen Sie das Gerät vor einer Brandgefahr. · Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem Gasherd vorgesehen. Bitte sorgen Sie für eine gute Belüftung in der Küche. · Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss dieses Gerätes, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von qualifiziertem Servicepersonal ausgetauscht werden. · Es muss eine ausreichende Belüftung des Raumes gewährleistet sein, wenn die Abzugshaube gleichzeitig
79

mit Geräten zur Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird. · Die Luft darf nicht in einen Rauchabzug geleitet werden, der zur Absaugung von Rauch aus Geräten zur Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird. · Vorschriften bezüglich der Luftableitung müssen erfüllt werden. · Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht am Gerät herumspielen. · Flambieren Sie nicht unter der Dunstabzugshaube. · Die Dunstabzugshaube ist nicht für die Installation über einem Kochfeld mit mehr als vier Kochstellen vorgesehen. · Diese müssen eine ausreichende Belüftung des Raums gewährleisten, wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen (gilt nicht für Geräte, die nur die Luft zurück in den Raum leiten). · Einzelheiten zur Art und Häufigkeit der Reinigung. · Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht vorschriftsmäßig durchgeführt wird. · Flambieren Sie nicht unter der Dunstabzugshaube. · ACHTUNG: Während des Betriebs können zugängliche Teile des Kochgeräts heiß werden.
Stromschlaggefahr - Schließen Sie dieses Gerät nur an eine
ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. Lassen Sie sich im Zweifelsfall von einem entsprechend qualifizierten Ingenieur beraten. - Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Gefahr schwerer oder sogar tödlicher Verletzungen oder eines Brandes.
80

Die in diesem Produkt verwendete Lampe ist nicht für die Beleuchtung eines Raumes geeignet.
Der Zweck dieser Lampe ist die Beleuchtung für die Verwendung des Produkts.
ELEKTRISCHE EINRICHTUNG
Alle Installationen müssen von einer kompetenten Person oder einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschluss des Netzteils sicher, dass die Netzspannung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
Direkte Verbindung Das Gerät muss mit einem allpoligen Trennschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten direkt an das Netz angeschlossen werden. Der Installateur muss sicherstellen, dass die korrekte elektrische Verbindung hergestellt wurde und dem Schaltplan entspricht. Das Kabel darf weder geknickt noch gequetscht werden. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch ein Spezialkabel ausgetauscht werden, das entweder beim Händler oder bei seinem technischen Kundendienst erhältlich ist.
WARNUNG: Dies ist ein Gerät der Klasse I und MUSS geerdet werden. Dieses Gerät wird mit einem 3-adrigen Netzkabel geliefert, das wie folgt gefärbt ist: Braun = L oder Live (spannungsführend) Blau = N oder Neutral Grün und Gelb = E oder Erde
2-POLIGER NETZANSCHLUSS MIT SCHALTER UND SICHERUNG

N (Blau) L (Braun)
(Grün/Gelb)

EINE 3-AMPERE-SICHERUNG VERWENDEN

Die Sicherung muss für 3 Ampere ausgelegt sein.

81

Liste der Standard-Installationszubehörteile

Teil

Darstellung

Dunstabzugsgehäuse

Unterer Abzug (500 mm)
Oberer Abzug (500 mm)
Obere Abzugshalterung
Untere Abzugshalterung
Dunstabzugshalterung
Ø 8 Dübel Ø 8× Ø 6 weiß
Schraube (ST4 * 30 mm)
Schraube (ST4 * 8 mm)
Luftauslass
Aktivkohlefilter

Menge
1
1 1 1 1 1 9 9 6 1 2

82

INSTALLATION (Wandmontage)
Wenn Sie einen Auslass nach außen haben, kann Ihre Abzugshaube wie unten abgebildet über einen Absaugkanal (Emaille, Aluminium, Flexrohr oder feuerfestes Material mit einem Innendurchmesser von 150 mm) angeschlossen werden.
1. Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Um eine optimale Wirkung zu erzielen, sollte die Abzugshaube in einem Abstand von 65~75 cm von der Kochstelle montiert werden.
83

MONTAGE DER HAUBE
Positionieren Sie die Haube in der gewünschten Höhe unter Einhaltung der Mindesthöhe über dem Kochfeld. Markieren Sie die Position der Wandhalterung. (Setzen Sie die Löcher zwischen 700 und 800 mm über der Arbeitsplatte.) Entfernen Sie die Haube und positionieren Sie die Wandhalterung, um die Lage der Löcher an der Wand zu markieren. Bohren Sie die 3 Löcher in die Wand, um das entsprechende Befestigungssystem anzubringen (Schraube ST4x30 mm).

Löcher an der Wand
Dübel
Dunstabzugshalterung

Schraube (4 mm x 30 mm)

Hängen Sie die Haube in die Nuten der Wandhalterung.

84

MONTAGE DER HAUBE
Wenn die Haube an ihrem Platz ist, legen Sie die Lage der 4 zusätzlichen Wandbefestigungsschrauben fest, wie in der folgenden Abbildung gezeigt. Entfernen Sie die Haube, um die Löcher in die Wand zu bohren, und setzen Sie die Dübel ein. Befestigen Sie das Haubengehäuse mit 4 Schrauben und den 4-mm-Dübeln an der Wand.
Zur Benutzung der Absaugfunktion bringen Sie den Abluftkanal wie gezeigt am Luftauslass an.
85

MONTAGE DER HAUBE
Befestigen Sie die untere Abzugshalterung wie abgebildet am unteren Abzug. Verwenden Sie 2 Schrauben St4x8 mm. (Schrauben nicht zu fest anziehen; der obere Abzug sollte leicht in den unteren Abzug gleiten können) Setzen Sie den oberen Abzug in den unteren Abzug ein.
Oberer Abzug (innen)
Untere Abzugshalterung
Unterer Abzug (außen)
Positionieren Sie den unteren Abzug im Gerät und markieren Sie dann die Löcher an der Wand.
Entfernen Sie den unteren Abzug und bohren Sie dann Löcher in die Wand: Loch für Schraubendurchmesser Ø 8 mm. Benutzen Sie für Ihre Wand geeignete Dübel.
86

MONTAGE DER HAUBE
Installieren Sie den unteren Abzug, indem Sie ihn mit 2 Schrauben mit einem Durchmesser von Ø 8 mm an der Wand anbringen.
Ziehen Sie dann den oberen Abzug auf die gewünschte Höhe nach oben. Markieren Sie die Positionen der Montagelöcher der oberen Abzugshalterung.
Senken Sie den oberen Abzug ab, und bohren Sie dann Löcher in die Wand. Setzen Sie die Dübel ein.
87

MONTAGE DER HAUBE
Befestigen Sie die Wandhalterung des oberen Abzugs mit den gewählten Dübeln (8-mmSchrauben empfohlen) an der Wand.

Montieren Sie den oberen Abzug wieder und befestigen Sie ihn mit 2 Schrauben ST4x8 mm an der Wandhalterung

Befestigen Sie den unteren Abzug mit 2 Schrauben ST4x8mm an den Laschen der Dunstabzugshaube.

Schraube

88

Liste der Standard-Installationszubehörteile

Teil

Darstellung

Menge

Luftleitblech

1

Halterung

1

Ø8 Dübel Ø8ר6 weiß

2

Schrauben ST4.0×30

2

Schrauben ST3.5×12

2

89

INSTALLATION (LUFTFÜHRUNG FÜR T-FORM, GEWÖLBTES GLAS, FLACHGLASMODELLE)
Die Luftführung ist im Lieferumfang enthalten und nicht optional. 1. Befestigen Sie die Halterung am T-förmigen Kunststoffauslass mit 2
ST3,5x12mm-Schrauben, wie unten gezeigt:
2. Bohren Sie 2 Löcher für die Dübel in die Wand. Befestigen Sie die Halterung mit den 2 mitgelieferten ST4x30mm-Schrauben an der Wand fest.
90

3. Befestigen Sie das Abluftrohr wie unten gezeigt am Luftauslass der Dunstabzugshaube:
4. Bringen Sie den Abzug am Gerät an.
· Bitte beachten Sie: T-förmiger Kunststoffauslass und V-Klappen können nicht gleichzeitig verwendet werden. Sie können sie auf zwei Arten verwenden: 1. V-Klappe zum vorhandenen Auslass hinzufügen; 2. T-förmigen Kunststoffauslass verwenden, keine V-Klappe hinzufügen.
· Hinweis: Das Produkt ist mit V-Klappen-Zubehör ausgestattet. Dieses Zubehör ist für die Installation, den Betrieb und die Verwendung des Produkts nicht zwingend erforderlich.
91

INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN)
Wenn Sie keinen Auslass nach außen haben, ist kein Abluftrohr erforderlich. Die Installation entspricht der im Abschnitt ,,INSTALLATION (ENTLÜFTUNG AUSSEN)" beschriebenen Vorgehensweise.
Ein Aktivkohlefilter kann zur Geruchsbindung eingesetzt werden. Um den Aktivkohlefilter zu installieren, sollte zuerst der Fettfilter entfernt werden. Drücken Sie auf die Verriegelung und ziehen Sie sie nach unten.
Setzen Sie den Aktivkohlefilter in das Gerät ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
Schließen HINWEIS: o Vergewissern Sie sich, dass der Filter sicher verriegelt ist. Andernfalls könnte
er sich lösen und zu einer Gefahr werden. o Bei angeschlossenem Aktivkohlefilter wird die Saugleistung reduziert
92

BESCHREIBUNG DER BAUTEILE
BETRIEB
STANDBY MODUS Nach dem Einstecken alle Beleuchtung, System im STANDBY-MODUS.
Taste für niedrige Geschwindigkeit Es wird zur Belüftung der Küche verwendet. Es ist zum Kochen geeignet und Kochen, das nicht viel Dampf macht.
Mittlere Geschwindigkeitstaste Die Luftstromgeschwindigkeit ist ideal für die Belüftung im Standardkochbetrieb.
Hochgeschwindigkeitstaste Wenn eine hohe Rauch- oder Dampfdichte entsteht, drücken Sie die Hochgeschwindigkeitstaste für eine hochwirksame Belüftung.
Booster-Funktion Diese Haube hat eine Boosterfunktion. Um den Booster zu aktivieren, drücken Sie auf die Geschwindigkeit 4, geben Sie die höchste Geschwindigkeit ein, während die Motorhaube in Betrieb ist, und erhöhen Sie die Geschwindigkeit für 5 Minuten, bevor Sie die Geschwindigkeit verlangsamen.
Licht Kurze Presse für die Beleuchtung auf & off Schnelltimer: Halten Sie die Lichttaste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Tasten für die Lüftergeschwindigkeit blinken und zählen in 5 Minuten herunter. Nach 5 Minuten schalten sich Motor und Licht automatisch mit drei Summertönen aus.
93

INSTANDHALTUNG
Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. I. Regelmäßige Reinigung Verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit handwarmem, mildem Seifenwasser oder Haushaltsreiniger befeuchtet ist. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Metallpads, Chemikalien, scheuerndes Material oder harte Bürsten. II. Monatliche Reinigung des Fettfilters WICHTIG: Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um eine Brandgefahr zu vermeiden.
Im Filter sammeln sich Fett, Rauch und Staub.... somit hat der Filter direkten Einfluss auf die Effizienz der Dunstabzugshaube. Wird der Filter nicht gereinigt, lagern sich die (potenziell brennbaren) Fettrückstände im Filter ab. Reinigen Sie den Filter mit einem Haushaltsreiniger. III. Jährliche Reinigung des Aktivkohlefilters Dies gilt ausschließlich für Geräte, die im Umluftmodus betrieben werden (keine Abluft nach außen). Der Aktivkohlefilter fängt Gerüche ab und muss mindestens einmal im Jahr ausgetauscht werden, je nachdem, wie häufig die Dunstabzugshaube verwendet wird.
IV. Auswechseln des Leuchtmittels Lösen Sie die Schrauben der Glasabdeckung und entfernen Sie diese. Machen Sie die auszutauschende Glühbirne ausfindig, die sich im Lampensockel im freiliegenden Teil der Abdeckung befindet.
Trennen Sie die Verkabelung und entfernen Sie den Lampensockel und die Verdrahtung von der Abdeckung. Wichtig! Es ist nicht möglich, die Glühbirnen einzeln auszutauschen. Die Glühbirnen, die Lampenfassungen und die Verkabelung müssen als komplettes Bauteil ausgetauscht werden. (LED-Licht: MAX 1,5 W) Montieren Sie die Ersatzlampen, Lampenfassungen und Kabel entsprechend des Original-Bauteils. Schließen Sie anschließend die Verdrahtung erneut an. Setzen Sie die Glashaube wieder auf, und ziehen Sie die Glasschrauben an. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben vollständig angezogen sind.
94

FEHLERBEHEBUNG

Störung

Ursache

Lösung

Die Leuchte geht Der Gebläseflügel ist

an, aber das blockiert.

Gebläse nicht

läuft Der Motor ist defekt.

Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ausschließlich durch qualifiziertes Servicepersonal reparieren.

Sowohl Licht als auch Gebläse funktionieren nicht.

Die Halogen-Glühbirne ist durchgebrannt.

Ersetzen Sie die Glühbirne durch eine mit entsprechender Leistung.

Das Netzkabel löst sich. Stecken Sie das Netzkabel wieder ein.

Starke Vibrationen des Gerätes

Der Gebläseflügel ist beschädigt.

Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ausschließlich durch qualifiziertes Servicepersonal reparieren.

Der Gebläsemotor ist nicht korrekt befestigt.

Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ausschließlich durch qualifiziertes Servicepersonal reparieren.

Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß an der Halterung aufgehängt.

Nehmen Sie das Gerät ab und überprüfen Sie, ob sich die Halterung an der richtigen Stelle befindet.

Die Saugleistung Zu großer Abstand

ist nicht

zwischen Gerät und

ausreichend

Kochfeld

Passen Sie den Abstand auf 6575 cm an.

KUNDENDIENST
Wenn Sie die Ursache der Betriebsstörung nicht feststellen können, schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst.
SERIENNUMMER DES PRODUKTS. Wo befindet sich die Seriennummer? Es ist wichtig, dass Sie dem Kundendienst Ihren Produktcode und seine Seriennummer (ein 16-stelliger Code, der mit der Nummer 3 beginnt) mitteilen; diese finden Sie auf dem Garantiezertifikat oder auf dem Typenschild am Gerät. Dies trägt dazu bei, unnötige Anfahrten für Techniker und damit (und insbesondere) anfallende Kosten zu vermeiden.

95

Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Die WEEE umfasst sowohl umweltschädliche Stoffe (die negative Auswirkungen auf die Umwelt haben) als auch grundlegende Komponenten (die recyclingfähig sind). Elektro- und ElektronikAltgeräte sollten immer einer speziellen Behandlung unterzogen werden, um alle Schadstoffe zu entfernen und ordnungsgemäß zu entsorgen und alle Materialien zurückzugewinnen und zu recyceln. Jeder kann dazu beitragen, dass Altelektrogeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Daher sollten unbedingt einige Grundregeln beachtet werden: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden; Elektro- und Elektronik-Altgeräte sollten bei den vorgesehenen Sammelstellen der Kommune oder den von ihr beauftragten Unternehmen abgegeben werden. In vielen Ländern ist es unter Umständen möglich, große Elektro- und ElektronikAltgeräte zu Hause abholen zu lassen. In vielen Ländern können beim Kauf eines neuen Geräts Altgeräte im Tausch kostenlos an den Händler zurückgegeben werden, solange das Gerät demselben Typ entspricht und über die gleichen Funktionen wie das gelieferte Gerät verfügt.
96

    
  ............................................................................. 98   ........................................................ 100  ( ).................................................................. 102    ..................................................... 103    ..................................................... 104    ..................................................... 105    ..................................................... 106    ..................................................... 107      .................................. 108 (     - ,    ,    ).............................................................................................. 109  ( )............................................. 111   ..................................................... 112  ................................................................................ 112 ....................................................................................... 113    ........................................................ 114    ............................................................. 114
97


 ,    .            ,   ,     .        , ,        .           .               ,      ,           .
 
·         .
·      ,     ,          .
·         ,        .
·             .
·       .     .
·    ,       .            .
98

·      ,       ,       ;
·        ,         ,       ;
·         .
·     ,          .
·    . ·       
      . ·      
,     ,       (    ,       ). ·       . ·    ,         . ·     . · :      ,        .
    ­      
 .    ,      . ­        ,    .
99

,    ,         .            .
 
           .     ,  ,      ,     .
                    3 mm  .
    ,                .
       .
       .     ,          ,         .
:      I            3-     :  =     =       =   
    

 ()  ()
(/)

 3- 

      3-

100

     

.

 

-

  

1

  (500 mm)

1

  (500 mm)

1

   

1

   

1

  

1

Ø 8    Ø 8× Ø 6  

9

 (ST4 * 30 mm)

9

 (ST4 * 8 mm)

6

 

1

 

2

101

 ( )
   ,     ,    -,     (,        150 mm).
1.          .
2.  -         65~75 cm    .
102

  
    ,        .      .(   700  800 mm   )       ,        .  3-   ,        ( ST4 x 30 mm).

  

  

 (4 mm x 30 mm)

       .

103

  
    ,    4 -      ,      .  ,       . .      4   4 mm,   ,    .
       ,        ,   .
104

  
       ,   .  2   ST4 x 8 mm. (    ,  ,          .)      .
  ()
   
  ()
    ,      .
  ,      :      Ø 8 mm.  ,    .
105

  
  ,        2    Ø 8 mm
        .          .
         .  ,    .
106

  
              (   8 mm).
            2  ST4 x 8 mm.
           2  ST4 x 8 mm.
107

     

.

 

-

   

1



1

Ø8    Ø8 × Ø6   

2

 ST4.0 × 30

2

 ST3.5 × 12

2

108

(      ,    ,    )
           . 1.    -     2 
 ST3.5 x 12 mm,    -:
2.  2   ,    ,           2   ST4 x 30 mm.
109

3.         ,    -:
4.       .
·  ,  -    V-       .       : 1)  V-    ; 2)  -  ,    V- .
· :      V- .       ,     .
110

 ( )
   ,            ,      ,, ( )".
           .       ,       .      .
              .     .
 : o  ,     .     
    . o       ,  
  -. 111

  

   .  ,  ,     .
         .      ,     .
                .
            ,         .
     (Booster)         (Booster).         (Booster),   4,  - ,          5 ,     .
      &  Brz tai mer: Prodlzhitelno natiskane na butona za osvetlenie za 3 sekundi, butonite za skorost na ventilatora shte migat i sled 5 minuti otbroyavat, sled 5 minuti dvigatelyat i svetlinata shte se izklyuchat avtomatichno s tri zvukovi signala.
112


      . I.     ,         .     , ,         . II.       :           .
  ,   ............          .    ,    ( )     .      . III.            ,      (  ).                    .
IV.          .  ,      ­      ,      .
             . :      ;      ,       . (LED : . 1.5W)   ,          .      .         .  ,     .
113

  







 ,  

    .

 

  .

           .

    

   .

      .

    

 .

.

   

    .

           .

      .

           .

      .

         .

    

      

   65-75 .

  
        ,          .
   .     ?            (  16 ,     3)     ;            ,     .          ,      (  -)    .

114

       2012/19/        ().      (        )    (     ).       ,                 .         ,        ;       :         ;         ,       .               .   ,    ,      ,              ,               .
115

INSTALACIJA I UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SADRZAJ BEZBEDNOSNE MERE........................................................................ 117 ELEKTRICNE INSTALACIJE ................................................................ 118 INSTALACIJA (zidna montaza) ............................................................. 121 INSTALACIJA ASPIRATORA ............................................................... 122 INSTALACIJA ASPIRATORA ............................................................... 123 INSTALACIJA ASPIRATORA ............................................................... 124 INSTALACIJA ASPIRATORA ............................................................... 125 INSTALACIJA ASPIRATORA ............................................................... 126 Lista standardne instalacione opreme ................................................... 127 INSTALACIJA (DEFLEKTOR VAZDUHA ZA MODELE T-OBLIKA, SA ZAKRIVLJENIM STAKLOM, SA RAVNIM STAKLOM) .................... 128 INSTALACIJA (UNUTRASNJA VENTILACIJA)..................................... 130 OPIS KOMPONENTI ............................................................................ 131 RAD ...................................................................................................... 131 ODRZAVANJE...................................................................................... 132 RESAVANJE PROBLEMA .................................................................... 133 KORISNICKA SLUZBA ......................................................................... 133
116

UVOD
Hvala vam sto ste izabrali ovaj aspirator. Ovo uputstvo za upotrebu je dizajnirano da vam pruzi sva potrebna uputstva u vezi sa instalacijom, korisenjem i odrzavanjem ureaja. Da biste pravilno i bezbedno koristili ureaj, pazljivo procitajte ovo uputstvo za upotrebu pre instalacije i upotrebe. Aspirator je izraen od visokokvalitetnih materijala i odlikuje ga moderan dizajn. Opremljen elektromotorom velike snage i centrifugalnim ventilatorom, takoe obezbeuje snaznu usisnu snagu, nizak nivo buke pri radu, filter za masnou protiv lepljenja i jednostavnu montazu.
BEZBEDNOSNE MERE
· Nikada ne dozvolite deci da upravljaju masinom. · Ovaj aspirator je samo za kunu upotrebu, nije pogodan
za rostilj, gril i u druge komercijalne svrhe. · Aspirator i njegov filter treba redovno da se ciste kako bi
mogli pravilno da rade. · Cistite aspirator u skladu sa uputstvom za upotrebu i
drzite ga dalje od izvora paljenja. · Zabranite direktno pecenje iz gasnog sporeta.
Odrzavajte dobru konvekciju u kuhinji. · Pre ukljucivanja ovog ureaja u struju proverite da kabl
za napajanje nije osteen. Osteeni kabl za napajanje moze da zameni samo kvalifikovani serviser. · Mora biti obezbeena adekvatna ventilacija prostorije kada se aspirator koristi istovremeno sa ureajima na gas ili druga goriva; · Vazduh se ne sme ispustati u odvod koji se koristi za iodvoenje isparenja iz ureaja na gas ili druga goriva; · Neophodno je pridrzavati se propisa o odvodu vazduha.
117

· Na decu treba paziti kako bi se obezbedilo da se ona ne igraju s ureajem.
· Nemojte da flambirate ispod aspiratora. · Aspirator nije predvien za ugradnju iznad ploce za
kuvanje koja ima vise od cetiri elementa. · U prostoriji u kojoj se istovremeno koriste aspirator i
ureaji koji sagorevaju gas ili druga goriva mora da postoji odgovarajua ventilacija (ne vazi za ureaje koji samo ispustaju vazduh nazad u prostoriju). · Detalji o nacinu i ucestalosti cisenja. · U slucaju da se cisenje ne obavi u skladu sa uputstvom postoji rizik od pozara. · Ispod aspiratora ne sme da bude plamen. · OPREZ: dostupni delovi mogu da se zagreju kada se koriste sa ureajem za kuvanje.
Opasnost od strujnog udara - Ukljucite ovaj ureaj samo u pravilno uzemljenu
uticnicu. Ako ste u nedoumici, potrazite savet od kvalifikovanog inzenjera. - Nepridrzavanje ovih uputstava moze dovesti do smrti, pozara ili strujnog udara.
Lampa koja se koristi u ovom proizvodu nije prikladna za upotrebu u osvjetljenju prostorije. Svrha ove svjetiljke je osigurati osvjetljenje za upotrebu proizvoda.
118

ELEKTRICNE INSTALACIJE
Sve instalacije mora da izvede nadlezno lice ili kvalifikovani elektricar. Pre povezivanja na izvor napajanja proverite da li napon mreze odgovara naponu na nazivnoj plocici.
Direktno povezivanje Ureaj mora biti direktno povezan na mrezu pomou omnipolarnog prekidaca sa minimalnim otvorom od 3 mm izmeu kontakata. Lice koje vrsi instalaciju mora da se uveri da je napravljen ispravan elektricni prikljucak i da je u skladu sa dijagramom ozicenja. Kabl ne sme biti savijen ili sabijen.
Redovno proveravajte da utikac i kabl za napajanje nisu osteeni. Ako je kabl za napajanje osteen, mora biti zamenjen posebnim kablom ili sklopom koji se moze nabaviti kod proizvoaca ili njegovog servisera.
UPOZORENJE: Ovo je ureaj klase I i MORA biti uzemljen. Ovaj ureaj se isporucuje sa trozilnim kablom za napajanje koji je obojen na sledei nacin: braon = L ili faza plava = N ili nula zelena i zuta = E ili uzemljenje
DVOPOLNI PREKLOPNI OSIGURAC

N (plava) L (braon)
(zelena/zuta)
Osigurac mora biti odreen na 3 ampera.

KORISTITE OSIGURAC 3 A

119

Lista standardne instalacione opreme

Specifikacije

Ilustracija

Kuiste aspiratora

Donji dimnjak (500 mm)
Gornji dimnjak (500 mm)
Nosac gornjeg dimnjaka
Nosac donjeg dimnjaka
Nosac aspiratora Ø 8 umeci za zavrtnje
Ø 8× Ø 6 bela boja
Zavrtanj (ST4 * 30 mm)
Zavrtanj (ST4 * 8 mm)
Odvod vazduha
Karbonski filter

Kolicina
1
1 1 1 1 1 9 9 6 1 2

120

INSTALACIJA (zidna montaza)
Ako imate izlaz ka spolja, aspirator se moze povezati kao na slici ispod pomou odvodnog kanala (emajl, aluminijum, nezapaljiva fleksibilna cev sa unutrasnjim precnikom od 150 mm).
1. Pre instalacije iskljucite ureaj i izvucite kabl iz uticnice.
2. Aspirator treba da bude postavljen na udaljenosti od 65~75 cm iznad ploce za kuvanje kako bi se postigao najbolji efekat.
121

INSTALACIJA ASPIRATORA
Postavite aspirator na zeljenu visinu postujui minimalnu visinu iznad ploce za kuvanje. Oznacite lokaciju zidnog nosaca (postavite rupe izmeu 700 i 800 mm iznad radne povrsine). Skinite aspirator i postavite zidni nosac kako biste oznacili mesta rupa na zidu. Izbusite 3 rupe u zidu da biste umetnuli odgovarajui sistem za pricvrsivanje (sraf ST4 x 30 mm).

Rupe u zidu

Zavrtanj (4 mm x 30 mm)

Zidni utikac
Nosac aspiratora

Okacite aspirator na zaseke zidnog nosaca.

122

INSTALACIJA ASPIRATORA
Kada je aspirator postavljen, pronaite mesta 4 dodatna zavrtnja za montazu na zid kao sto je prikazano na sledeem dijagramu. Skinite aspirator da biste probili zid i instalirali zidne utikace. Pricvrstite kuiste aspiratora pomou 4 zavrtnja precnika 4 mm pomou tipli prilagoenih vasem zidu.
Ako je izabran rezim ekstrakcije, postavite odvod izduvnog vazduha na izlaz vazduha kao sto je prikazano.
123

INSTALACIJA ASPIRATORA
Pricvrstite nosac donjeg dimnjaka na donji dimnjak kao sto je prikazano. Koristite 2 zavrtnja ST4 x 8 mm. (Nemojte previse zatezati zavrtnje, uverite se da gornji dimnjak moze lako da sklizne u donji dimnjak) Umetnite gornji dimnjak u donji dimnjak.
Gornji dimnjak (unutrasnji)
Nosac donjeg dimnjaka
Donji dimnjak (spoljasnji) Postavite donji dimnjak u ureaj, a zatim oznacite rupe na zidu.
Uklonite donji dimnjak, a zatim izbusite rupe u zidu: otvor za zavrtanj precnika Ø 8 mm. Koristite tiple prilagoene vasem zidu.
124

INSTALACIJA ASPIRATORA
Ugradite donji dimnjak, a zatim ga pricvrstite za zid sa 2 zavrtnja precnika Ø 8 mm.
Zatim povucite gornji dimnjak na zeljenu visinu. Oznacite mesta montaznih otvora nosaca gornjeg dimnjaka.
Spustite gornji dimnjak i izbusite rupe u zidu. Umetnite tiple prilagoene zidu.
125

INSTALACIJA ASPIRATORA
Pricvrstite zidni nosac gornjeg dimnjaka za zid pomou izabranih tipli (preporucuju se zavrtnji od 8 mm).

Ponovo montirajte gornji dimnjak i pricvrstite ga za zidni nosac pomou 2 zavrtnja ST4 x 8 mm.

Pricvrstite donji dimnjak na nosace aspiratora pomou 2 zavrtnja ST4 x 8 mm.

Zavrtanj

126

Lista standardne instalacione opreme

Specifikacije

Ilustracija

Kolicina

Deflektor vazduha

1

Nosac

1

Ø 8 umeci za zavrtnje Ø 8 × Ø 6 bela boja

2

Zavrtnji ST4.0 × 30

2

Zavrtnji ST3.5 × 12

2

127

INSTALACIJA (DEFLEKTOR VAZDUHA ZA MODELE TOBLIKA, SA ZAKRIVLJENIM STAKLOM, SA RAVNIM STAKLOM)
Deflektor vazduha je naveden kao sastavni deo,a ne kao opcija. 1. Pricvrstite nosac na plasticnu uticnicu u obliku slova T pomou 2 isporucena
zavrtnja ST3.5 x 12 mm kao sto je prikazano u nastavku:
2. Izbusite 2 rupe na zidu da biste postavili zidne utikace, zatim zavrnite i zategnite nosac na zid isporucenim zavrtnjima (2 kom, ST4 x 30 mm).
128

3. Pricvrstite izduvnu cev na izlaz vazduha iz aspiratora kao sto je prikazano u nastavku:
4. Postavite dimnjak na jedinicu i pricvrstite ga.
· Imajte na umu: Plasticna uticnica u obliku slova T i v-poklopci ne mogu se koristiti istovremeno. Mozete ih koristiti na dva nacina: 1) dodajte v-poklopac na postojeu uticnicu; 2) koristite plasticnu uticnicu u obliku slova T, bez dodavanja v-poklopca.
· Napomena: Proizvod je opremljen dodatkom v-poklopac. Ovaj dodatak nije neophodan za instalaciju, rad i upotrebu proizvoda.
129

INSTALACIJA (UNUTRASNJA VENTILACIJA)
Ako nemate izlaz ka spolja, izduvna cev nije potrebna i instalacija je slicna onoj prikazanoj u odeljku ,,INSTALACIJA (SPOLJASNJA VENTILACIJA)".
Filter sa aktivnim ugljem se moze koristiti za upijanje neprijatnih mirisa. Da biste instalirali filter sa aktivnim ugljem, prvo treba ukloniti filter za masnou. Pritisnite bravicu i povucite je nadole.
Ukljucite filter sa aktivnim ugljem u jedinicu i okrenite ga u smeru kazaljke na satu. Isto ponovite i na drugoj strani.
Zatvorite NAPOMENA: o Proverite da li je filter dobro zakljucan. Inace bi se mogao olabaviti i
prouzrokovati opasnost. o Kada je pricvrsen filter sa aktivnim ugljem, usisna snaga e biti manja
130

OPIS KOMPONENTA
RAD
REZIM PRIPRAVNOSTI. Nakon ukljucivanja, celo osvetljenje, sistem u STANDBI MODE. Dugme za malu brzinu Koristi se za ventilaciju u kuhinji. Pogodan je za dinstanje i kuvanje koje ne stvara puno pare.
Dugme srednje brzine Brzina protoka vazduha idealna je za ventilaciju u standardnom kuvanju.
Dugme velike brzine Kada nastaje velika gustina dima ili pare, pritisnite dugme velike brzine za efikasnu ventilaciju.
Pojacala funkcija Ova kapuljaca ima funkciju pojacivaca. Da biste aktivirali pojacivac, pritisnite B do brzine 4, uite u najveu brzinu dok je hauba u upotrebi i poveavae brzinu 5 minuta, pre ponovnog usporavanja.
Svetlost Za UKLJUCENO I ISKLJUCENO osvetljenje. Brzi tajmer: Dugo drzite pritisnuto dugme za svetlo 3 sekunde, dugmad za brzinu ventilatora e treptati i odbrojavati u 5 minuta, nakon 5 minuta motor i svetlo e se automatski iskljuciti sa tri zvucna signala.
131

ODRZAVANJE
Pre cisenja iskljucite ureaj i izvucite utikac. I. Redovno cisenje Koristite meku krpu navlazenu blagom sapunicom ili deterdzentom za cisenje u domainstvu. Nikada nemojte koristiti metalne jastucie, hemijske, abrazivne materijale ili krute cetke za cisenje jedinice. II. Mesecno cisenje filtera za masnou OSNOVNO: Cisenje filtera svakog meseca sprecava opasnost od pozara.
Filter prikuplja masnou, dim i prasinu... ............. tako da filter direktno utice na efikasnost aspiratora. Ako se ne ocisti, ostaci masnoe (potencijalno zapaljivi) e natopiti filter. Ocistite ga deterdzentom za cisenje domainstva. III. Godisnje cisenje filtera sa aktivnim ugljem Koristite ISKLJUCIVO s jedinicom koja je instalirana kao recirkulaciona jedinica (ne odzracuje se ka spolja). Ovaj filter upija neprijatne mirise i mora se zameniti najmanje jednom godisnje, u zavisnosti od ucestalosti korisenja aspiratora.
IV. Zamena sijalice Uklonite zavrtnje na staklu, skinite staklo aspiratora. Pronaite sijalicu koju treba zameniti, a koja se nalazi u svetiljki unutar otvorenog dela nadstresnice.
Iskljucite tacku ozicenja i uklonite drzace sijalice i ozicenje sa aspiratora. Vazno: Nije mogue zameniti sijalice pojedinacno, moraete da nabavite sijalice, drzace sijalica i ozicenje kao komplet. (LED svetlo: MAKS. 1,5 W) Postavite zamenske sijalice, drzace sijalica i ozicenje na isti nacin kako su bili postavljeni originali. Zatim ponovo spojite tacku ozicenja osvetljenja. Ponovo postavite staklo aspiratora i pricvrstite zavrtnje za staklo. Uverite se da su zavrtnji potpuno zategnuti.
132

RESAVANJE PROBLEMA

Kvar

Uzrok

Svetlo je

Lopatica ventilatora se

ukljuceno, ali

zaglavila.

ventilator ne radi Motor je osteen.

Svetlo i ventilator ne rade

Halogena sijalica je pregorela.

Kabel za napajanje se izvukao.

Jedinica snazno Lopatica ventilatora je

vibrira

osteena.

Motor ventilatora nije dobro pricvrsen.

Ureaj nije pravilno okacen na nosac.

Resenje
Iskljucite jedinicu i angazujte samo ovlasenog servisera za popravku.
Zamenite je odgovarajuom sijalicom.
Ponovo ukljucite ureaj u struju.
Iskljucite jedinicu i angazujte samo ovlasenog servisera za popravku. Iskljucite jedinicu i angazujte samo ovlasenog servisera za popravku. Skinite jedinicu i proverite da li je nosac na odgovarajuem mestu.

Ucinak usisavanja nije
dobar

Prevelika udaljenost Podesite rastojanje na 65-75 cm.
izmeu ureaja i ploce za kuvanje

KORISNICKA SLUZBA
Ako ne mozete da identifikujete uzrok nepravilnosti u radu, iskljucite ureaj i obratite se Korisnickoj sluzbi.
SERIJSKI BROJ PROIZVODA. Gde se nalazi? Vazno je da obavestite Korisnicku sluzbu o sifri vaseg proizvoda i njegovom serijskom broju (sifra od 16 znakova koja pocinje brojem 3); ona se nalazi na garanciji ili na plocici sa podacima koja se nalazi na ureaju. To e pomoi da se izbegnu nepotrebni odlasci u servis, cime e se (i sto je najznacajnije) ustedeti troskovi izlaska na teren.
Ovaj ureaj je oznacen u skladu sa direktivom Evropske unije 2012/19/EU o otpadnoj elektronskoj i elektricnoj opremi (OEEO). OEEO sadrzi obe zagaujue supstance (koje mogu imati negativne posledice po zivotnu sredinu) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti). Vazno je da OEEO bude podvrgnuta posebnim

133

tretmanima u cilju uklanjanja i pravilnog odlaganja svih zagaujuih materija, kao i prikupljanja i recikliranja svih materijala. Pojedinci mogu da igraju vaznu ulogu u obezbeivanju da OEEO ne postane ekoloski problem; neophodno je pratiti neka osnovna pravila: OEEO se ne sme tretirati kao kuni otpad; OEEO se predaje mestima nadleznim za prikupljanje takvog otpada kojima upravlja opstina ili registrovana preduzea. U mnogim zemljama, za velike OEEO dostupna je usluga preuzimanja na kunoj adresi. U mnogim zemljama, kada kupite novi ureaj, stari mozete da vratite prodavcu koji treba da ga preuzme besplatno po principu jedan-za-jedan, sve dok je oprema odgovarajueg tipa i ima iste funkcije kao isporucena oprema.
134

UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU

Sadrzaj

UVOD

136

MJERE OPREZA

136

ELEKTRICNA INSTALACIJA

138

SPECIFIKACIJA

139

UGRADNJA (OTVOR VANI)

140

UGRADNJA (OTVOR UNUTRA)

149

OPIS KOMPONENTI

150

RAD

150

ODRZAVANJE

151

RJESAVANJE PROBLEMA

152

USKLAENOST S DIREKTIVAMA

152

ZASTITA OKOLISA

152

135

UVOD
Zahvaljujemo sto ste odabrali ovu napu za stednjak. Ovaj prirucnik namijenjen je pruzanju svih potrebnih uputa vezanih uz ugradnju, uporabu i odrzavanje ureaja. Kako biste pravilno i sigurno upravljali ureajem, pazljivo procitajte ovaj prirucnik prije ugradnje i uporabe. Napa za stednjak koristi visokokvalitetne materijale, a izraena je racionaliziranim dizajnom. Opremljena velikim elektromotorom i centrifugalnim ventilatorom, takoer pruza snaznu usisnu snagu, rad s niskom razinom buke, filtar za masnou i jednostavnu montazu.
MJERE OPREZA
· Nikada ne dopustite djeci da upravljaju ureajem. · Napa za stednjak samo je za kunu uporabu, nije prikladna za rostilj,
pecenje i druge komercijalne svrhe. · Napa za stednjak i njezin filtar trebaju se redovito cistiti kako bi ostali u
dobrom radnom stanju. · Ocistite napu za stednjak prema uputama za uporabu i cuvajte ureaj od
pregorijevanja. · Sprijecite izravno pecenje iz plinskog stednjaka. Odrzavajte dobru
konvekciju u kuhinji. · Prije spajanja ureaja provjerite je li kabel za napajanje osteen. Osteeni
kabel za napajanje smije zamijeniti samo kvalificirano servisno osoblje. · Prostorija mora biti propisno provjetrena kada se napa za stednjak rabi
istovremeno s ureajima na plin ili druga goriva; · Zrak se ne smije ispustiti u dimnjak koji se rabi za ispusne plinove ureaja
na plin ili druga goriva; · Treba se pridrzavati propisa o ispustanju zraka. · Potreban je nadzor nad djecom kako bi se osiguralo da se ne igraju
ureajem. · Ne flambirajte hranu ispod nape za stednjak. · Napa za stednjak nije namijenjena ugradnji iznad ploce za kuhanje koja
ima vise od cetiri elementa
136

- Potrebna je odgovarajua ventilacija prostorije kada se napa za stednjak koristi istodobno s ureajima na plin ili druga goriva (ne odnosi se na ureaje koji samo ispustaju zrak natrag u prostoriju);
- pojedinosti o nacinu i ucestalosti cisenja. - postoji rizik od pozara ako se cisenje ne provodi u skladu
s uputama; - nemojte koristiti otvoreni plamen ispod nape; - OPREZ: Prilikom uporabe s ureajima za kuhanje dostupni dijelovi
mogu se zagrijati. Opasnost od strujnog udara
· Ovaj ureaj prikljucite samo u pravilno uzemljenu uticnicu. Ako ste u nedoumici, potrazite savjet od odgovarajue kvalificiranog inzenjera.
· Nepostivanje ovih uputa moze dovesti do smrti, pozara ili strujnog udara. Svjetiljka koja se koristi u ovom proizvodu nije prikladna za uporabu u osvjetljenju prostorije. Svrha ove svjetiljke je osigurati osvjetljenje za upotrebu proizvoda.
137

Elektricna instalacija Sve radove ugradnje smije provesti samo osposobljena osoba ili kvalificirani elektricar. Prije spajanja mreznog napajanja provjerite odgovara li mrezni napon naponu na natpisnoj plocici.
Izravno spajanje Ako se ureaj spaja izravno na mrezu, treba ugraditi svepolni prekidac strujnog kruga uz razmak od najmanje 3 mm izmeu kontakata. Instalater se treba pobrinuti za ispravno elektricno spajanje te da je u skladu sa shemom ozicenja. Kabel se ne smije savijati ni sabijati. Redovito provjeravajte jesu li utikac i kabel za napajanje osteeni. Ako je kabel za napajanje osteen, mora se zamijeniti posebnim kabelom ili sklopom dostupnim od proizvoaca ili njegovog servisera.
UPOZORENJE: Ovo je ureaj klase I i MORA biti uzemljen Ovaj ureaj isporucuje se s 3-jezgrenim elektricnim kabelom u boji kako slijedi: Smea = P ili pozitivni Plava = N ili neutralni Zelena i zuta = U ili uzemljivac
DVOPOLNI PREKIDAC

(plava) (smea) (zelena/zuta)
Snaga osiguraca mora biti 3 ampera.

UPOTRIJEBITE OSIGURAC OD 3AMP

138

Popis standardne opreme za ugradnju

Spec.

Slika ilustracije

Tijelo nape

Kol. 1

Donji dimnjak (500mm)

1

Gornji dimnjak (500mm)

1

Nosac gornjeg dimnjaka

1

Nosac donjeg

dimnjaka

1

Nosac nape za stednjak

1

ø8 zidni cepovi ø8 × ø6 bijela boja

9

Vijak (ST4 * 30 mm)

9

Vijak (ST4 * 8 mm)

6

Izlaz zraka

1

Ugljeni filtar

2

139

UGRADNJA (postavljanje na zid) Ako imate izlaz prema van, mozete spojiti napu za stednjak kako je prikazano na donjoj slici s pomou isisnog kanala (emajl, aluminij, savitljiva cijev koja nije zapaljiva, unutarnjeg promjera 150 mm)
1. Prije ugradnje iskljucite jedinicu i iskopcajte je iz uticnice.
2. Napu za stednjak treba postaviti na udaljenost od 65~75cm iznad povrsine za kuhanje radi najboljih rezultata.
65cm 75cm
140

UGRADNJA NAPE
Postavite napu na zeljenu visinu postujui minimalnu visinu iznad ploce. Oznacite lokaciju zidnog nosaca. (Postavite rupe izmeu 700 i 800 mm iznad radne povrsine) Skinite napu i postavite zidni nosac kako biste oznacili mjesta rupa na zidu. Izbusite 3 rupe u zidu kako biste umetnuli odgovarajui sustav pricvrsivanja (vijak ST4x30mm).

Rupe na zidu

Vijak (4mm x 30mm)

Zidni cep
Nosac nape za stednjak

Postavite napu u zareze zidnog nosaca.

141

UGRADNJA NAPE Nakon sto je napa postavljena, pronaite mjesto 4 dodatna vijka za zidnu montazu kao sto je prikazano na sljedeem dijagramu. Skinite napu kako biste izbusili zid i postavili zidne cepove. Pricvrstite tijelo nape s pomou 4 vijka promjera 4 mm koristei tiple prilagoene vasem zidu.
Ako je odabran nacin izvlacenja, postavite kanal za ispusni zrak na izlaz zraka kao sto je prikazano.
142

UGRADNJA NAPE Pricvrstite nosac donjeg dimnjaka na donji dimnjak kako je prikazano. Koristite 2 vijka ST4x8mm. (Nemojte previse zatezati vijke, pobrinite se da gornji dimnjak moze lako kliznuti u donji dimnjak) Umetnite gornji dimnjak u donji dimnjak.
Gornji dimnjak (unutarnji) Nosac donjeg dimnjaka
Donji dimnjak (vanjski)
Postavite donji dimnjak u ureaj, a zatim oznacite rupe na zidu.
Uklonite donji dimnjak, a zatim izbusite rupe u zidu: otvor za promjer vijka Ø 8 mm Upotrijebite tiple prilagoene vasem zidu
143

UGRADNJA NAPE Ugradite donji dimnjak, zatim ga pricvrstite na zid koristei 2 vijka promjera Ø 8 mm
Zatim povucite gornji dimnjak prema gore do zeljene visine. Oznacite mjesta montaznih rupa nosaca gornjeg dimnjaka.
Spustite gornji dimnjak, a zatim izbusite rupe u zidu. Umetnite tiple prilagoene vasem zidu
144

UGRADNJA NAPE
Pricvrstite zidni nosac gornjeg dimnjaka na zid s pomou odabranih tipli (preporucuju se vijci od 8 mm).
Ponovno montirajte gornji dimnjak i pricvrstite ga na zidni nosac s pomou 2 vijka ST4x8mm
vis Pricvrstite donji dimnjak na usice kuhinjske nape s pomou 2 vijka ST4x8mm.
145

Popis standardne opreme za ugradnju

Spec.

Slika ilustracije

Kol.

Zracni deflektor

1

nosac 1

ø8 zidni cepovi

ø8 × ø6 bijela boja

2

Vijci ST4.0x30 2

Vijci ST3.5*12 2

146

UGRADNJA (ZRACNI DEFLEKTOR ZA MODELE U OBLIKU SLOVA T, ZAKRIVLJENO STAKLO, RAVNO STAKLO):
Zracni deflektor naveden je kao ukljucen i nije opcionalan. 1. Pricvrstite nosac na plasticnu uticnicu u obliku slova T s pomou
isporucenih vijaka 2 kom ST3.5x12mm kako je prikazano u nastavku:
2. Izbusite 2 rupe u zidu kako biste umetnuli zidne cepove, zatim zavrnite i zategnite nosac na zid s pomou isporucenih vijaka 2 kom ST4x30mm.
3. Pricvrstite ispusnu cijev na izlaz zraka nape za stednjak kako je prikazano u nastavku:
147

4. Ugradite dimnjak na jedinicu i pricvrstite ga.
o "Napominjemo: Istodobno se ne mogu koristiti plasticni izlaz u obliku slova T i v-zaklopke. Mozete ih upotrebljavati na dva nacina: 1) Dodajte v-zaklopku na postojei izlaz; 2) Koristite plasticni izlaz u obliku slova T, bez dodavanja v-zaklopke."
o "Napomena: Proizvod je opremljen priborom za v-zaklopku. Ovaj pribor nije obavezan za ugradnju, rad i uporabu proizvoda."
148

UGRADNJA (OTVOR UNUTRA) Ako nemate izlaz na vanjskoj strani, ispusna cijev nije potrebna i ugradnja je slicna onoj prikazanoj u odjeljku "UGRADNJA (OTVOR VANI)".
Filtar od aktivnog ugljena moze se upotrijebiti za sprjecavanje sirenja neugodnih mirisa. Kako biste ugradili filtar od aktivnog ugljena, prvo morate odvojiti filtar za masnou. Pritisnite zapinjac i povucite ga prema dolje.
Prikljucite filtar s aktivnim ugljenom u jedinicu i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu. Isto ponovite i na drugoj strani.
ZATVORI NAPOMENA:
o Filtar mora biti sigurno zakljucan. Inace bi mogao olabaviti i prouzrociti opasne situacije.
o Kada je filtar od aktivnog ugljena pricvrsen, usisna je snaga manja
149

OPIS KOMPONENTI
RAD STANJE MIROVANJA. Nakon ukljucivanja, osvjetljenje, sustav u STANJU MIROVANJA. Gumb niske brzine Upotrebljava se za ventilaciju u kuhinji. Prikladno za lagano vrenje i kuhanje koje ne proizvodi puno pare. Gumb srednje brzine Brzina protoka zraka idealna je za ventilaciju pri standardnom kuhanju.
Gumb visoke brzine Prilikom stvaranja dima visoke gustoe ili pare, pritisnite gumb visoke brzine za visokoucinkovitu ventilaciju. Funkcija pojacivaca Ova napa ima funkciju pojacivaca. Da biste aktivirali pojacivac, pritisnite
do brzine 4 pokrenite najveu brzinu dok je napa u upotrebi i ona e poveati brzinu na 5 minuta, prije nego sto opet uspori. Svjetlo Kratko pritiskanje za ukljucivanje i iskljucivanje osvjetljenja Brzi brojac: Pritisnite gumb za svjetlo i drzite 3 sekunde, gumbi za brzinu ventilatora trepere i zapocinje odbrojavanje od 5 minuta, nakon 5 minuta motor i svjetlo automatski se iskljucuju uz tri zvucna signala.
150

ODRZAVANJE
Prije cisenja najprije iskljucite ureaj i izvucite utikac. I. Redovito cisenje Koristite meku krpu navlazenu mlakom vodom s blagim sapunom ili deterdzentom za cisenje kuanstva. Nikada nemojte koristiti metalne spuzve, kemikalije, abrazivne materijale ili krutu cetku za cisenje jedinice.
II. Mjesecno cisenje filtra za masnou BITNO: Ocistite filtar svaki mjesec kako biste sprijecili opasnost od pozara. Filtar prikuplja masnou, dim i prasinu ............. tako da filtar izravno utjece na ucinkovitost nape za stednjak. Ako se ne ocisti, ostaci masnoe (potencijalno zapaljivi) zasitit e filtar. Ocistite ga deterdzentom za cisenje kuanstva. III. Godisnje cisenje filtra od aktivnog ugljena Primjenjuje se ISKLJUCIVO na jedinicu koja je ugraena kao jedinica za recirkulaciju (bez ventilacije izvana). Ovaj filtar zadrzava mirise i mora se zamijeniti najmanje jednom godisnje, ovisno o ucestalosti uporabe nape za stednjak. IV. Zamjena zarulje Skinite vijke sa stakla, skinite staklo nape. Pronaite zarulju koja zahtijeva zamjenu, pronai ete je smjestenu u rasvjetnom tijelu koje se nalazi unutar izlozenog dijela pokrova.
Odspojite ozicenje i uklonite drzace zarulja i ozicenje s nape. Vazno: Nije mogue pojedinacno zamijeniti zarulje, bit e potrebno dobiti zarulje, drzace zarulja i ozicenje kao cjeloviti dio. (LED diode: MAKS. 1,5 W)
Postavite zamjenske zarulje, drzace zarulja i ozicenje na isti nacin kao i originale. Zatim ponovno spojite ozicenje svjetla.
Ponovno postavite staklo nape i pricvrstite vijke za staklo. Provjerite jesu li vijci potpuno zategnuti.
151

RJESAVANJE PROBLEMA

Kvar Svjetlo je ukljuceno, ali ventilator ne radi Svjetlo i ventilator ne rade
Ozbiljne vibracije jedinice
Ucinak usisavanja nije dobar

Uzrok Ostrica ventilatora se zaglavila.
Motor je osteen.
Halogena zarulja gori.
Kabel za napajanje se otpusta. Osteena je ostrica ventilatora. Motor ventilatora nije cvrsto pricvrsen. Jedinica nije pravilno pricvrsena na nosac. Prevelika udaljenost izmeu jedinice i povrsine za kuhanje

Rjesenje
Iskljucite jedinicu i pozovite kvalificirano servisno osoblje.
Zamijenite zarulju zaruljom ispravne snage. Ponovno prikljucite na napajanje. Iskljucite jedinicu i pozovite kvalificirano servisno osoblje. Iskljucite jedinicu i pozovite kvalificirano servisno osoblje. Skinite jedinicu i provjerite je li nosac na odgovarajuem mjestu. Ponovno podesite udaljenost na 65-75 cm

SLUZBA ZA KORISNIKE Ako ne mozete utvrditi uzrok nepravilnosti u radu, iskljucite ureaj i obratite se
sluzbi za pomo.

SERIJSKI BROJ PROIZVODA. Gdje ga mogu pronai? Vazno je da obavijestite Sluzbu za pomo o svom proizvodu i njegovom serijskom broju (kd od 16 znakova koji pocinje s brojem 3); to mozete pronai na jamstvenom listu ili na podatkovnoj plocici koja se nalazi na ureaju. To e vam pomoi da izbjegnete uzaludna putovanja do tehnicara, cime ete (i sto je najvaznije) ustedjeti odgovarajue dodatne troskove.

Ovaj ureaj oznacen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj elektricnoj i elektronickoj opremi (WEEE). WEEE sadrzi i onecisujue tvari (koje mogu uzrokovati negativne posljedice za okolis) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno koristiti). Vazno je da se oprema WEEE obrauje primjenom odgovarajuih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagaivaci te prikupili i reciklirali svi materijali.

152

Pojedinci mogu imati vaznu ulogu u postizanju cilja da oprema WEEE ne postane ekoloski problem. Potrebno je pridrzavati se nekoliko osnovnih pravila: Oprema WEEE ne smije se zbrinjavati kao kuanski otpad. Oprema WEEE treba se zbrinuti na pripadajuim mjestima za prikupljanje otpada kojima upravljaju opina ili registrirana poduzea. Kada je rijec o veoj opremi WEEE, prikupljanje na kunom pragu obavlja se u brojnim drzavama. U brojnim se drzavama prilikom kupnje novog ureaja stari ureaj moze vratiti prodavacu koji e ga preuzeti besplatno, samo ako je oprema iste vrste ili ima iste funkcije kako i kupljena oprema.
153

NÁVOD K INSTALACI A POUZITÍ
OBSAH ÚVOD .............................................................................................................. 155 BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ......................................................................... 155 ELEKTRICKÁ INSTALACE............................................................................. 157 INSTALACE (MONTÁZ NA ZE) ................................................................... 159 INSTALACE ODSAVACE ............................................................................... 160 SEZNAM STANDARDNÍHO INSTALACNÍHO PÍSLUSENSTVÍ .................. 165 INSTALACE (DEFLEKTOR VZDUCHU PRO TVAR T, ZAKIVENÉ SKLO, MODELY S PLOCHÝM SKLEM) ................................... 166 INSTALACE (ODVTRÁVÁNÍ DOVNIT) ..................................................... 168 KONFIGURACE................................................................................................. 169 ÚDRZBA ......................................................................................................... 170 ESENÍ PROBLÉM ..................................................................................... 171 ZÁKAZNICKÁ ASISTENCNÍ SLUZBA............................................................ 172
154

ÚVOD Dkujeme vám, ze jste si vybrali tento odsavac nad sporák. Návod k obsluze je sestaven tak, aby obsahoval vsechny potebné pokyny týkající se instalace, pouzití a údrzby spotebice. Pectte si tento návod pecliv jest ped instalací a pouzitím, abyste spotebic pouzívali správn a bezpecn. Odsavac par je vyrobený z vysoce kvalitních materiál a má aerodynamický design. Odsavac par je vybavený silným elektromotorem a odstedivým ventilátorem. Vyznacuje se velkým sacím výkonem, nízkou provozní hlucností, nepilnavým tukovým filtrem a jednoduchou montází. Cp2aCsÚr0aoodap1nuhrnl4dnelldaá/yé5sysd3eHeuz/H:noEnwísooUoeovnwevaísswrehmEsrG.ocUpdGraroínpnrusojirdelpcouuyíkhspS-n2lgdráýS0lirsmst1oríelpm4iuntoz/íptí5zmáo.i3kocctp/ooioErsnnomphUnahroý.lotadméhstiuloapjjeseion,uztkzejaeerdd,nariezásvetdpkoioyvorázév(ipdécariioozdnavrteaéríhszetzeUé:antKwoííCizwjneeAwtenv)..rícsnÚajoeenputdvlolnayvéd-éguzrnosuenpsí.mcomrnicí
BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ - Nikdy nedovolte dtem, aby obsluhovaly tento odsavac. - Odsavac par je urcen pouze pro domácí pouzití, není vhodnýpro
grilování, pecení ani jiná komercní vyuzití. - Odsavac par vcetn filtru je teba pravideln cistit a udrzovat ho
tím v ádném provozním stavu. - Cistte odsavac par podle návodu k obsluze, a pedcházejtetak
nebezpecí vznícení odsavace. - Nedovolte pímé pecení na plynovém sporáku. Zajistte v
kuchyni vyhovující proudní vzduchu. - Ped pipojením tohoto spotebice zkontrolujte, zda není
poskozen napájecí kabel. Poskozený napájecí kabel smí vymovat pouze kvalifikovaný servisní personál. - Pokud se odsavac pouzívá spolecn s jinými spotebici spalujícími plyn nebo jiná paliva, musí být v místnosti zajistno dostatecné vtrání. - Vzduch se nesmí odvádt do kouovodu, který se pouzívá k odtahu spalin ze spotebic spalujících plyn nebo jiná paliva. - Musejí být dodrzeny pedpisy týkající se vypoustní vzduchu. - Dti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, ze si se spotebicem nebudou hrát. - Pod odsavacem nepipravujte flambovaná jídla. - Odsavac není urcen k instalaci nad varnou desku s více nez ctymi plotýnkovými prvky.
155

- Pokud se odsavac pouzívá spolecn s jinými spotebici spalujícími plyn nebo jiná paliva, musí být v místnosti zajistno dostatecné vtrání (nevztahuje se na spotebice, které pouze vypoustjí vzduch zpt do místnosti).
- Podrobnosti o zpsobu a frekvenci cistní. - Pokud cistní není provádno v souladu s pokyny, hrozí
nebezpecí vzniku pozáru. - Pod odsavacem nepipravujte flambovaná jídla. - UPOZORNNÍ: Pístupné cásti se pi pouzití s varnými
spotebici mohou zahát.
Nebezpecí úrazu elektrickým proudem
- Tento odsavac zapojujte pouze do ádn uzemnné zásuvky. V pípad pochybností pozádejte o radu kvalifikovaného technika.
- Nedodrzením tchto pokyn mzete zpsobit úmrtí, pozárnebo úraz elektrickým proudem. Lampa pouzitá v tomto produktu není vhodná k pouzití pi osvtlení místnosti. Úcelem této zárovky je poskytnout osvtlení pro pouzívání výrobku.
156

Veskerá instalace musí být provedena odborn zpsobilou osobou nebo kvalifikovaným elektrikáem. Ped pipojením síového napájení se ujistte, ze síové naptí odpovídá naptí na typovém stítku.
Pímé pipojení Spotebic musí být pipojen pímo k síti pomocí vícepólového jistice s minimální mezerou 3 mm mezi kontakty. Instalacní technik musí zajistit provedení správného elektrického pipojení v souladu se schématem zapojení. Kabel nesmí být nikde ohnutý ani stlacený. Pravideln kontrolujte zástrcku a napájecí kabel, zda nejsou poskozené. Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sestavou, která je k dispozici u výrobce nebo jeho servisního zástupce. VAROVÁNÍ: Jedná se o spotebic tídy I a MUSÍ být uzemnn Tento spotebic je dodáván se 3zilovým síovým kabelem s následujícími barvami: hndá = L nebo zivý, modrá = N nebo neutrální, zelená a zlutá = E nebo uzemovací .
DVOUPÓLOVÝ SPÍNANÝ VÝSTUP S TAVNOU POJISTKOU

N (modrá)

L

(hndá)

(zelená/zlutá)

Pojistka musí být dimenzována na 3 A.

POUZIJTE POJISTKU 3 A

157

Spec. Tlo odsavace

Ilustracní obrázek

Spodní komín (500 mm)
Horní komín (500 mm)
Drzák horního komínu Drzák spodního komínu
Drzák odsavace par Ø8 hmozdinky
Ø8ר6 bílá barva Sroub (ST4 * 30 mm)
Sroub (ST4 * 8 mm)
Vývod vzduchu
Uhlíkový filtr

Mnoz.
1
1 1 1 1 1 9 9 6 1 2

158

INSTALACE (montáz na ze) Pokud máte vývod ven, mzete odsavac par pipojit podle níze uvedeného obrázku pomocí odtahového potrubí (smaltové, hliníkové, neholavé ohebnépotrubí s vnitním prmrem 150 mm). 1. Ped instalací odsavac vypnte a odpojte ho ze zásuvky. 2. Odsavac par funguje nejlépe, pokud je umístn ve vzdálenosti 65~75 cm
nad varnou plochou.
159

Umístte odsavac do pozadované výsky s ohledem na minimální výsku nad varnou deskou. Oznacte umístní nástnné konzoly. (Umístte otvory 700 az 800 mm nad pracovní desku). Sejmte odsavac a umístte nástnnou konzolu tak, aby odpovídala umístní otvor na zdi. Vyvrtejte 3 otvory do zdi pro vlození píslusného upevovacího systému (sroub ST4 x 30 mm).
Zavste odsavac do drázek nástnné konzoly.
160

Jakmile je odsavac na míst, vyhledejte umístní 4 dalsích sroub pro montázna ze, jak je znázornno na následujícím schématu. Sejmte odsavac, abyste mohli udlat otvory do zdi, a namontujte hmozdinky. Tlo odsavace zajistte 4 srouby o prmru 4 mm pomocí hmozdinekvhodných pro vasi ze.
Je-li vybrán rezim odsávání, umístte potrubí odtahu vzduchu na vývod vzduchu, jak je znázornno na obrázku.
161

Pipevnte podpru spodního komínu ke spodnímu komínu, jak je znázornno na obrázku. Pouzijte 2 srouby ST4 x 8 mm. (Srouby pílis neutahujte, ujistte se, ze horní komín lze snadno zasunout dospodního komínu) Vlozte horní komín do spodního komínu.
Horní komín (vnitní) Drzák spodního komínu
Spodní komín (vnjsí) Umístte spodní komín do spotebice, poté oznacte otvory na zdi.
Demontujte spodní komín, poté vyvrtejte otvory do zdi: otvor pro prmr sroubu Ø 8 mm. Pouzijte hmozdinky vhodné pro vasi ze.
162

Nasate spodní komín, poté ho pisroubujte ke zdi pomocí 2 sroub o prmru Ø 8 mm.
Poté vytáhnte horní komín nahoru do pozadované výsky. Oznacte umístní montázních otvor podpry horního komínu.
Spuste horní komín a poté vyvrtejte otvorydo zdi. Vlozte hmozdinky vhodné pro vasi ze.
163

Upevnte nástnnou konzolu horního komínu ke zdi pomocí zvolených hmozdinek (doporucujeme srouby 8 mm).

Znovu sestavte horní komín a
pipevnte ho k nástnné konzole pomocí 2 sroub ST4 x 8 mm.

Upevnte spodní komín k výstupkm kuchyského odsavace pomocí 2 sroubST4 x 8 mm.

Sroub

164

Spec.

Ilustracní obrázek

Mnoz.

Deflektor vzduchu

1

Drzák

1

Ø 8 hmozdinky Ø 8ר 6 bílá barva

2

Srouby ST4,0 × 30

2

Srouby ST3,5 × 12

2

165

SKLO, MODELY S PLOCHÝM SKLEM) Deflektor vzduchu je uveden jako soucást dodávky, nikoli volitelný. 1. Pipevnte konzolu k plastovému vývodu ve tvaru T pomocí 2 ks dodaných
sroub ST3,5 x 12 mm, jak je znázornno níze:
2. Vyvrtejte do zdi 2 otvory pro umístní hmozdinek, poté pisroubujte a utáhnte konzolu na ze pomocí 2 ks dodaných sroub ST4 x 30 mm.
3. Pipojte odtahové potrubí k vývodu vzduchu z odsavace par, jak je znázornno níze:
166

4. Namontujte komín na jednotku a upevnte ho. o "Vezmte prosím na vdomí: Plastový vývod ve tvaru T a klapky ve tvaru V
nelze pouzívat soucasn. Mzete je pouzívat dvma zpsoby: 1) Pidejte klapku ve tvaru V na stávající vývod; 2) Pouzijte plastový vývod ve tvaru T, nepidávejte klapku ve tvaru V. o "Poznámka: S výrobkem je jako píslusenství dodávána klapka ve tvaru V. Toto píslusenství není pro instalaci, provoz a pouzívání výrobku povinné.
167

Pokud nemáte vtrací otvor smrem ven, odtahové potrubí není nutné a instalace bude podobná jako na obrázku v cásti ,,INSTALACE (ODVTRÁVÁNÍ VEN)".
K zachycení pach lze pouzít filtr s aktivním uhlím. Pi instalaci filtru s aktivním uhlím je teba nejprve odmontovat tukový filtr. Stisknte pojistku a stáhnte ho smrem dol.
Vlozte filtr s aktivním uhlím do odsavace a otocte jím ve smru hodinovýchrucicek. Stejný postup opakujte na druhé stran.
Zavít POZNÁMKA: o Ujistte se, ze je filtr pevn zajistný. V opacném pípad by se mohl uvolnit
a pedstavovat nebezpecí. o Kdyz je osazen filtr s aktivním uhlím, sací výkon se snízí.
168

2
POHOTOVOSTNÍ REZIM
Po zapojení vse svítí, systém je v POHOTOVOSTNÍM REZIMU. Tlacítko nízké rychlosti Pouzívá se na odvtrávání do kuchyn. Je vhodný pro dusení pokrm a vaení, pi kterém nevzniká velké mnozství páry. Tlacítko stední rychlosti Rychlost proudní vzduchu je ideální pro odvtrávání pi standardním vaení. Tlacítko vysoké rychlosti Pi vysoké hustot koue nebo páry stisknte tlacítko vysoké rychlosti, které zajistí vysokou úcinnost odvtrávání. Funkce posilovace Tento odsavac je vybavený funkcí zvýsení otácek na maximum. Chcete- li aktivovat posilovac, stisknte na rychlost 4, zadejte nejvyssí rychlost, kdyz je odsavac v provozu, a rychlost se zvýsí na dobu 5 minut, nez se opt zpomalí. Osvtlení Krátké stisknutí pro zapnutí a vypnutí osvtlení Rychlý casovac: Dlouhé stisknutí tlacítka osvtlení po dobu 3 sekund, tlacítka otácek ventilátoru budou blikat a probíhá odpocet 5 minut, po 5 minutách se motor a osvtlení automaticky vypnou a bzucák tikrát zazní. Pipojení Wi-Fi Dlouhé stisknutí ikony Wi-Fi a pechod do rezimu pipojení: podsvícení ikony Wi-Fi stále bliká a indikuje, ze probíhá pipojení, podsvícení ikony Wi-Fi svítí a indikuje, ze pipojení je navázáno, to stejné platí pro pohotovostní rezim; optovné dlouhé stisknutí ikony Wi-Fi ukoncí pipojení.
169

1 ­ Drzte stisknuté tlacítko Wi-Fi, dokud ikona nezacne blikat. Po dokoncení párování se ikona Wi-Fi rozsvítí.
ÚDRZBA Ped cistním vypnte odsavac a vytáhnte zástrcku. I. Pravidelné cistní Pouzívejte mkký hadík navlhcený vlaznou vodou s jemným saponátem nebo cisticím prostedkem pro domácnosti. Nikdy nepouzívejte k cistní spotebice kovové drátnky, chemický ci abrazivní prostedek nebo tuhý kartácek. II. Msícní cistní tukového filtru ZÁSADNÍ: Vycistní filtru jednou za msíc mze zabránit nebezpecí pozáru. Filtr zachycuje tuk, kou a prach... ..........................takze filtr pímo ovlivuje úcinnost odsavace par. Pokud ho nevycistíte, budou zbytky tuku (potenciáln holavé) filtr zanáset. Vycistte ho cisticím prostedkem pro domácnosti. III. Rocní cistní filtru s aktivním uhlím Platí POUZE pro jednotku, která je instalovaná jako recirkulacní jednotka (bez odvtrávání ven). Tento filtr zachycuje pachy a musí být vymován alespo jednou rocn v závislosti na tom, jak casto se odsavac par pouzívá. IV. Výmna zárovky Vysroubujte srouby a sejmte krycí sklo. Najdte zárovku, kterou je teba vymnit. Najdete ji v osvtlovacím tlese uvnit odkryté cásti krytu odsavace.
Odpojte svorkovnici osvtlení a vytáhnte objímky zárovek vcetn vodic z odsavace. Dlezité: Zárovky nelze mnit jednotliv, bude nutné opatit si zárovky, objímky zárovek a vodice jako jeden celek. (LED zárovka: MAX 1,5 W) Namontujte náhradní zárovky, objímky zárovek a vodice na místa pvodních díl. Poté znovu zapojte svorkovnici osvtlení. Znovu nasate sklo odsavace a upevnte sklenné srouby. Ujistte se, zesrouby jsou zcela utazeny.
170

Porucha
Osvtlení zapnuté, ale ventilátor nefunguje.
Osvtlení ani ventilátor nefungují.

Pícina Lopatka ventilátoru je vzpícená. Motor je poskozený.
Halogenová zárovka je spálená. Volný napájecí kabel.

Závazné vibrace odsavace.

Lopatka ventilátoru je poskozená.
Motor ventilátoru není ádn upevnný.

Sací výkon je nízký.

Odsavac není správn zavsený na konzole.
Pílis velká vzdálenost mezi odsavacem a varnou plochou.

esení Vypnte jednotku a nechte ji opravit výhradn kvalifikovaným servisním personálem.
Vymte zárovku za stejný typ.
Zastrcte ho znovu do síové zásuvky. Vypnte jednotku a nechte ji opravit výhradn kvalifikovaným servisním personálem. Vypnte jednotku a nechte ji opravit výhradn kvalifikovaným servisním personálem. Sundejte odsavac a zkontrolujte správné umístní konzoly. Nastavte vzdálenost na 65­75 cm.

Technologie Norma Frekvencní pásmo(-a) [MHz] Maximální výkon [mW]

Wi-Fi 802.11 b/g/n 2400 MHz­2483,5 MHz 100 mW

Informace o produktu pro zaízení v síti

Spoteba elektrické energie výrobku v pohotovostním rezimu pi pipojení k síti, pokud jsou vsechny porty kabelové sít pipojeny a vsechny porty bezdrátové sít jsou aktivovány:

2 W

Jak aktivovat port bezdrátové sít:

Pokud byl odsavac zaregistrován pomocí APLIKACE, aktivujete port bezdrátové sít zapnutím odsavace.

Jak deaktivovat port bezdrátové sít:

Pokud byl odsavac zaregistrován pomocí APLIKACE, deaktivujete port bezdrátové sít vypnutím odsavace. Pokud nebyl odsavac zaregistrován pomocí APLIKACE, bude port bezdrátové sít deaktivován i pi zapnutém odsavaci.

171

Pokud nemzete zjistit pícinu provozní anomálie, vypnte spotebic a obrate se na asistencní sluzbu. SÉRIOVÉ CÍSLO PRODUKTU. Kde ho najdu? Je dlezité, abyste asistencní sluzb podali informaci o kódu vaseho výrobku a jeho sériovém císle (16místném kódu, který zacíná císlem 3); ten naleznete na zárucním listu nebo na stítku s údaji umístném na spotebici. Pomze to vyhnout se zbytecným cestám technik, címz (coz je nejdlezitjsí) usetíte za související poplatky za pivolání.
Tento spotebic je oznacen v souladu s evropskou smrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních(OEEZ). OEEZ obsahuje jak znecisující látky (které mohou mít negativní dopady na zivotní prostedí), tak základní slozky (které lze znovu pouzít). Je nutné provést speciální zpracování OEEZ, aby se odstranily a správn zlikvidovaly vsechny znecisující látky a obnovily a zrecyklovaly vsechny materiály. Jednotlivci mohou hrát dlezitou roli pi zajisování toho, aby se spotebic podléhající OEEZ nestal zátzí pro zivotní prostedí. Je nezbytné dodrzovat nkolik základních pravidel: Spotebic podléhající OEEZ se nesmí likvidovat jako domovní odpad; Spotebic podléhající OEEZ se musí pedat na píslusné sbrné místo pod správou obce nebo autorizovaných spolecností. V mnoha zemích mze být vpípad velkých spotebic podléhajících OEEZ k dispozici domovní sbr. V mnoha zemích, kdyz si zakoupíte nový spotebic, mzete starý spotebic vrátit prodejci, který ho musí pijmout zdarma na základ výmny kus za kus,pokud je zaízení stejného typu a má stejné funkce jako dodané zaízení.
172

NÁVOD NA INSTALÁCIU A POUZITIE
OBSAH ÚVOD .............................................................................................................. 174 BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA..................................................................... 174 ELEKTRICKÁ INSTALÁCIA ........................................................................... 176 INSTALÁCIA (MONTÁZ NA STENU) ............................................................. 178 INSTALÁCIA DIGESTORA ............................................................................. 179 ZOZNAM STANDARDNÉHO INSTALACNÉHO PRÍSLUSENSTVA ............. 184 INSTALÁCIA(VZDUCHOVÝ DEFLEKTOR PRE MODELY TVARU T, ZAKRIVENÉ SKLO, PLOCHÉ SKLO) ............................................................ 185 INSTALÁCIA (VNÚTORNÉ VETRANIE) ........................................................ 187 KONFIGURACIA........................................................................................... 188 ÚDRZBA ......................................................................................................... 189 RIESENIE PROBLÉMOV ............................................................................... 190 ASISTENCNÁ SLUZBA PRE ZÁKAZNÍKOV.................................................. 191
173

ÚVOD akujeme, ze ste si vybrali tento digestor. Tento návod vám má poskytnú vsetky potrebné pokyny ohadne instalácie, pouzívania a údrzby prístroja. Pre správu a bezpecnú prevádzku zariadenia si starostlivo precítajte tento návod este pred instaláciou a pouzívaním. Digestor je vyrobený z vysokokvalitných materiálov a má moderný dizajn. Je vybavený vysokovýkonným elektromotorom a odstredivým ventilátorom a poskytuje tiez silný sací výkon, prevádzku s nízkou hlucnosou, nelepivý tukový filter a jednoduchú montáz. TsÚwsÚTamýpwmdýpmlmewnrelenré.trtncoosnéizaeicCcCnzno:oeandauwunnyeniw-d2ne2dgy00iwyrve1oH1y.H4uc4vho/pao/yl5oá5.hno3cvs3/oledveáE/mreEynsÚ-GriÚeag.GrnrooaoiruaozupphupEroSp.íÚcdsrSloleuovmrsjyleznhvhkýlyaomhdsdliuisaejpzesoáj,uezkzjeeíokc,niridzánniedýsaimportáoveidézjptiíoovocyvziinibéitanaedzavraaentnvereikitaejotadovjmeeeinvjnitaeis(edpúrrnrljeaeeesdtveteor:shvsúeoUljaKdCeAs)o.
BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA - Nikdy nedovote, aby zariadenie obsluhovali deti. - Digestor je urcený len na domáce pouzitie, nie je vhodný na
grilovanie, opekanie ci iné komercné úcely. - Digestor aj príslusný filter sa musí pravidelne cisti, aby boli
v dobrom funkcnom stave. - Vycistite digestor poda návodu na pouzitie a dávajte pozor,aby
zariadenie nebolo vystavené nebezpecenstvu oha. - Priame pecenie pomocou plynového varica je zakázané.
V kuchyni udrzujte dobré prúdenie vzduchu. - Pred pripojením tohto zariadenia skontrolujte, ci nie je
poskodený napájací kábel. Poskodený napájací kábel môze vymeni iba kvalifikovaný servisný pracovník. - Pocas pouzívania digestora súcasne so zariadeniami, ktoré spaujú plyn alebo iné palivá, treba ma dostatocné vetranie miestnosti. - Vzduch sa nesmie odvádza do komína, ktorý sa pouzíva na odvádzanie výparov zo zariadení, ktoré spaujú plyn alebo iné palivá. - Musíte dodrziava predpisy o odvádzaní vzduchu. - Deti by mali by pod dozorom, aby sa zaistilo, ze sa nebudú hra so zariadením. - Pod digestorom neflambujte. - Digestor nie je urcený na instaláciu nad varnú dosku s viac
174

ako styrmi varnými prvkami - Pocas pouzívania digestora súcasne so zariadeniami, ktoré
spaujú plyn alebo iné palivá (neplatí pre spotrebice, ktoré vzduch iba filtrujú a privádzajú ho spä do miestnosti), je potrebné ma dostatocné vetranie miestnosti; - podrobnosti týkajúce sa metód a intervalov cistenia. - ak sa cistenie nevykonáva v súlade s pokynmi, existuje riziko poziaru; - pod digestorom neflambujte; - UPOZORNENIE:Prístupné casti sa môzu zahria pri pouzívaní s varnými spotrebicmi.
Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom
- Toto zariadenie zapojte iba do správne uzemnenej zásuvky. Ak máte pochybnosti, poziadajte o radu kvalifikovaného technika.
- Nedodrzanie týchto pokynov môze spôsobi smr, poziar alebo zásah elektrickým prúdom.
Lampa pouzitá v tomto výrobku nie je vhodnána osvetlenie miestnosti. Úcelom tejto ziarovky je poskytnú osvetlenie na pouzívanie výrobku.
175

Vsetky instalacné práce musí vykona kompetentná osoba alebo spôsobilý elektrikár. Pred pripojením sieového napájania sa uistite, ze sieové napätie zodpovedá napätiu na typovom stítku.
Priame pripojenie
Spotrebic musí by pripojený priamo k sieti pomocou viacpólového istica s minimálnou medzerou 3 mm medzi kontaktmi. Instalacný technik musí zabezpeci vykonanie správneho elektrického pripojenia v súlade so schémou zapojenia. Kábel sa nesmie ohýba ani stláca. Pravidelne kontrolujte zástrcku a napájací kábel, ci nie sú poskodené. Ak je napájací kábel poskodený, musí sa vymeni za speciálny kábel alebo sústavu od výrobcu alebo jeho servisného zástupcu. VAROVANIE: Toto je zariadenie triedy I a MUSÍ by uzemnené Tento spotrebic je dodávaný so 3-zilovým sieovým káblom s nasledujúcimi farbami: hnedý = L alebo zivý, modrý = N alebo neutrálny, zelený a zltý = E alebo uzemovací
DVOJPÓLOVÁ SPÍNANÁ ZÁSUVKA S POISTKOU A VÝVODOM

N (modrá) L (hnedá)
(Zelený/zltý)
Poistka musí ma menovitý výkon 3 A.

POUZITE POISTKU A 3 A

176

Specifikácia

Ilustracný obrázok

Telo digestora

Spodný komín (500 mm)
Vrchný komín (500 mm)
Drziak vrchného komína
Drziak spodného komína
Konzola digestora Ø8 hmozdinky Ø8ר6
biela farba Skrutka
(ST4 * 30 mm)
Skrutka (ST4 * 8 mm)
Vývod vzduchu
Uhlíkový filter

Mnozstvo 1
1 1 1 1 1 9 9 6 1 2

177

INSTALÁCIA (montáz na stenu) Ak máte výstup na vonkajsiu stranu, digestor môzete pripoji ako na obrázku nizsie pomocou extrakcného potrubia (smalt, hliník, ohybná rúra nehoravá s vnútorným priemerom 150 mm). 1. Prístroj pred instaláciou vypnite a odpojte od siete. 2. Digestor treba na dosiahnutie najlepsieho úcinku umiestni 65~75cm nad
varnú dosku.
178

Umiestnite digestor do pozadovanej výsky s ohadom na minimálnu výsku nad varnou doskou. Oznacte umiestnenie nástennej konzoly. (Umiestnite otvory 700 az 800 mm nad pracovnú dosku) Odstráte kryt a umiestnite nástennú konzolu tak, aby oznacovala umiestnenie otvorov na stene. Vyvtajte 3 otvory v stene a vlozte príslusný upevovací systém (skrutka ST4x30 mm).
Zaveste kapucu do zárezov nástennej konzoly.
179

Ke je digestor na svojom mieste, nájdite umiestnenie 4 alsích skrutiek na upevnenie na stenu, ako je znázornené na nasledujúcom diagrame. Odstráte kryt za úcelom prepichnutia steny a nainstalujte do steny hmozdinky. Telo kapoty zaistite 4 skrutkami s priemerom 4 mm pomocou hmozdiniek prispôsobených vasej stene.
Ak je zvolený rezim odsávania, umiestnite kanálodsávania vzduchu na výstup vzduchu, ako je znázornené na obrázku.
180

Pripojte oporu spodného komína k spodnému komínu, ako je znázornené na obrázku. Pouzite 2 skrutky ST4x8 mm. (Neuahujte skrutky nadmerne, uistite sa, ze vrchný komín sa dá ahko zasunú do spodného komína) Vlozte vrchný komín do spodného komína.
Vrchný komín (vnútorný)
Drziak spodného komína Spodný komín (vonkajsí) Umiestnite spodný komín do spotrebica a potom oznacte otvory na stene.
Odstráte spodný komín, potom vyvtajte otvory v stene: otvor pre skrutku s priemerom Ø 8 mm Pouzite hmozdinky prispôsobené vasej stene
181

Nasate spodný komín a potom ho priskrutkujte na stenu pomocou 2 skrutiek s priemerom Ø 8 mm
Potom vytiahnite vrchný komín nahor do pozadovanej výsky. Oznacte umiestnenie montáznych otvorov opory vrchného komína.
Spustite vrchný komín a potom vyvtajte otvory v stene. Vlozte hmozdinky prispôsobené vasej stene.
182

Upevnite nástennú konzolu vrchného komína k stene pomocou vybraných hmozdiniek (odporúcame 8 mm skrutky).

Namontujte vrchný komín a upevnite ho na nástennú konzolu pomocou 2 skrutiek ST4x8 mm

Upevnite spodný komín k uchám kuchynského digestora pomocou 2 skrutiek ST4x8 mm.

Skrutka

183

Specifikácia

Ilustracný obrázok

Mnozstvo

Deflektor vzduchu

1

Konzola

1

Ø 8 hmozdinky Ø 8ר 6 biela farba

2

Skrutky ST4,0×30

2

Skrutky ST3,5×12 mm

2

184

ZAKRIVENÉ SKLO, PLOCHÉ SKLO) Deflektor vzduchu je uvedený ako súcas balenia a nie je dobrovoný. 1. Upevnite konzolu k plastovému výstupu v tvare T pomocou 2 skrutiek
ST3,5x12 mm, ako je uvedené nizsie:
2. Vyvtajte na stene 2 otvory na upevnenie zástrciek do steny, potom priskrutkujte a utiahnite konzolu na stenu pomocou dodaných 2 ks skrutiek ST4x30 mm.
3. Pripojte výfukové potrubie na výstup vzduchu z digestora, ako je znázornené nizsie:
185

4. Nainstalujte komín na jednotku a upevnite ho.
o "Upozorujeme, ze: Plastový výstup v tvare písmena T a v-klapky sa nemôzu pouzíva súcasne. Môzete ich pouzi dvoma spôsobmi: 1) Pridajte v- klapku na existujúci výstup; 2) Pouzite plastový výstup v tvare T, bez pridania vklapky."
o ,,Berte na vedomie: Výrobok je dodávaný s príslusenstvom pre v-klapky. Toto príslusenstvo nie je povinné na instaláciu, prevádzku a pouzívanie výrobku."
186

INSTALÁCIA (VNÚTORNÉ VETRANIE) Ak nemáte vývod vonku, odsávacie potrubie nie je potrebné a instalácia je podobná ako v casti ,,INSTALÁCIA (VONKAJSIE VETRANIE)".
Filter s aktívnym uhlím sa dá pouzíva na zachytávanie pachov. Na instaláciu filtra s aktívnym uhlím treba najprv odobra tukový filter. Zatlactezámok a potiahnite ho nadol.
Filter s aktívnym uhlím vlozte do jednotky a upevnite ho otocením v smere hodinových ruciciek. Ten istý postup zopakujte na opacnej strane.
Zatvori POZNÁMKA: o Presvedcte sa, ze je filter bezpecne zaistený. Inác by sa mohol uvoni a
spôsobi poskodenie. o Po pripojení filtra s aktívnym uhlím sa znízi sací výkon.
187

KONFIGURÁCIA 2
POHOTOVOST REZIM.
Po zapojení, vsetko osvetlenie, systém v POHOTOVOSTNOM REZIME. Tlacidlo pomalých otácok Pouzíva sa na vetranie kuchyne. Je vhodný na dusenie a varenie, ktoré nevytvára vea pary. Tlacidlo stredných otácok Rýchlos prúdenia vzduchu je ideálna pre vetranie pri standardnom varení. Tlacidlo vysokých otácok Ak vzniká vysoká hustota dymu alebo pary, stlacte tlacidlo vysokej rýchlosti pre vysokoúcinné vetranie. Funkcia zvýsenia výkonu Tento digestor má funkciu zvýsenia výkonu. Ak chcete aktivova booster, stlacte na rýchlos 4 a prejdite na najvyssiu rýchlos pocas pouzívania digestora a na 5 minút sa zvýsi rýchlos, potom saznova znízi. Svetlo Krátke stlacenie pre zapnutie a vypnutie osvetlenia Rýchly casovac: Dlhé stlacenie tlacidla svetla na 3 sekundy, tlacidlá rýchlosti ventilátora budú blika a zacne odpocítavanie 5 minút, po 5 minútach sa motor a svetlo vypnú automaticky s tromi zvukmi bzucania. Pripojenie Wi-Fi Dlhé stlacenie ikony WiFi a prepnutie do rezimu pripojenia: blikanie podsvietenia ikony WiFi indikuje, ze pripojenie je v procese pripojenia, rozsvietené podsvietenie ikony WiFi indikuje, ze je pripojené, rovnako ako v pohotovostnom rezime; dlhé stlacenie ikony WiFi znova a pripojenie sa zastaví;
188

Jednotku pred cistením vypnite a vytiahnite zástrcku. I. Bezné cistenie Pouzite jemnú handricku navlhcenú s vlaznou jemne mydlovou vodou alebo domácim cistiacim prostriedkom. Na cistenie jednotky nikdy nepouzívajte kovové podlozky, abrazívny materiál ani pevné kefy. II. Mesacné cistenie tukového filtra DÔLEZITÉ: Cistenie filtra raz za mesiac môze zabráni riziku poziaru. Filter zachytáva tuk, dym a prach... takze filter priamo ovplyvuje úcinnos digestora. Ak ho nevycistíte, nazbierajú sa na om mastné zvysky (potenciálne horavé). Vycistite ho s domácim cistiacim prostriedkom. III. Rocné cistenie filtra s aktívnym uhlím Pouzívajte IBA na jednotku, ktorá je nainstalovaná ako obehová (nevyvedená von). Tento filter zachytáva pachy a musíte ho vymiea aspo raz rocne poda toho ako casto sa digestor pouzíva. IV. Výmena ziarovky Odskrutkujte skrutky na skle a vyberte sklo digestora. Nájdite ziarovku, ktorá sa musí vymeni, nájdete ju umiestnenú v objímke, ktorá sa nachádza vo vnútri odkrytej casti ochranného krytu.
Odpojte bod vedenia svetla a vyberte drziaky ziaroviek a káble z digestora. Dôlezité: Ziarovky nie je mozné vymeni jednotlivo, musíte pouzi ziarovky, drziaky ziaroviek a vodice ako kompletnú zostavu. (LED svetlo: MAX. 1,5 W) Namontujte náhradné ziarovky, drziaky ziaroviek a vedenie rovnakým spôsobom ako pôvodné. Potom znova pripojte bod vedenia ziarovky. Namontujte sklo digestora a upevnite skrutky skla. Uistite sa, ze sú skrutky úplne utiahnuté.
189

Porucha Svetlo svieti, ale nefunguje ventilátor
Nefunguje ani svetlo ani ventilátor
Výrazné vibrácie zariadenia

Prícina List ventilátora sa zasekol. Motor je poskodený. Vypálená halogénová ziarovka. Napájací kábel je uvonený. List ventilátora je poskodený.
Motor ventilátora nie je pevne upevnený.

Sací výkon nie je dobrý

Zariadenie nie je správne zavesené na
drziaku.
Prílis veká vzdialenos medzi jednotkou a plochou na varenie

Riesenie Vypnite zariadenie a nechajte ho opravi kvalifikovanému servisnému personálu.
Vymete za ziarovku so správnym výkonom. Znova zapojte napájací zdroj.
Vypnite zariadenie a nechajte ho opravi kvalifikovanému servisnému personálu. Vypnite zariadenie a nechajte ho opravi kvalifikovanému servisnému personálu. Zlozte zariadenie a skontrolujte,ci je drziak správne umiestnený.
Znovu upravte vzdialenos na 65 ­ 75 cm

Technológia Norma Frekvencné pásmo(a)[MHz] Maximálny výkon[mW]

Wi-Fi 802.11 b/g/n 2400­2483,5 MHz 100 mW

Produktové informácie o prepojenom zariadení

spotreba elektrickej energie výrobku v pohotovostnom rezime pri pripojení na sie, ak sú vsetky drôtové sieové porty sú pripojené a vsetky bezdrôtové sieové porty sú aktivované: Ako aktivova port bezdrôtovej siete:

2W
Ak bol digestor zaregistrovaný v APLIKÁCII, zapnite digestor a aktivujte bezdrôtový sieový port.

Ako deaktivova port bezdrôtovej siete:

Ak bol digestor zaregistrovaný v APLIKÁCII, vypnite digestor a deaktivujte bezdrôtový sieový port. Ak digestor nebol zaregistrovaný v APLIKÁCII, bezdrôtový sieový port sa deaktivuje aj pri zapnutom digestore.

190

Ak nedokázete identifikova prícinu nesprávnej prevádzky, vypnite zariadenie a obráte sa na asistencnú sluzbu. SÉRIOVÉ CÍSLO VÝROBKU. Kde ho môzem nájs? Je dôlezité, aby ste pracovníkom asistencnej sluzby oznámili kód produktu ajeho sériové císlo (16-miestny kód zacínajúci císlom 3). Nachádza sa na zárucnom liste alebo na stítku s údajmi na zariadení. Pomôzete tým vyhnú sa zbytocným výjazdom technikov, a tým (co je najdôlezitejsie) usetri príslusné poplatky za výjazdy.
Toto zariadenie je oznacené poda európskej smernice 2012/19/EÚo odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje aj znecisujúce látky (ktoré môzu spôsobi negatívne dôsledky na zivotné prostredie) aj základné zlozky (ktoré sa môzu opätovne pouzi). Je dôlezité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so speciálny odpadom, aby sa odstránili a správne zlikvidovali vsetky znecisujúcelátky a aby sa zhodnotili a recyklovali vsetky materiály. Jednotlivci môzu zohráva dôlezitú rolu pri zabezpecovaní toho, aby sa z OEEZ nestal problém zivotného prostredia; potrebné je dodrziava niekoko základných pravidiel: S OEEZ sa nesmie manipulova ako s domovým odpadom; OEEZ je potrebné odovzda v príslusných zberných strediskách spravovaných obcou alebo registrovanými spolocnosami. V mnohých krajinách sa vykonáva vyzdvihnutie vekého OEEZ v domácnostiach. V mnohých krajinách môzete pri kúpe nového spotrebica vráti starý predajcovi, ktorý je povinný vyzdvihnú ho bezplatne systémom jedného starého zariadenia za jedno nové zariadenie ekvivalentného typu a s rovnakými funkciami ako má odovzdávané zariadenie.
191

NAVODILA ZA MONTAZO IN UPORABO

VSEBINA

UVOD

193

VARNOSTNI UKREPI

193

ELEKTRICNA NAPELJAVA

195

SPECIFIKACIJA

196

MONTAZA (ODVOD ZRAKA IZ PROSTORA)

197

MONTAZA (ODVOD ZRAKA V PROSTORU)

206

OPIS SESTAVNIH DELOV

207

DELOVANJE

207

VZDRZEVANJE

208

ODPRAVLJANJE TEZAV

209

SKLADNOST Z DIREKTIVAMI

209

VARSTVO OKOLJA

210

192

UVOD
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali to kuhinjsko napo. Namen teh navodil za uporabo je zagotoviti vsa potrebna navodila glede montaze, uporabe in vzdrzevanja naprave. Za pravilno in varno uporabo enote pred montazo in uporabo natancno preberite ta navodila za uporabo. Kuhinjska napa je narejena iz visokokakovostnih materialov in ima poenostavljeno zasnovo. Opremljena je z velikim elektromotorjem in centrifugalnim ventilatorjem in zagotavlja mocno sesanje, nizko raven hrupa, nelepljiv mascobni filter in enostavno montazo.
VARNOSTNI UKREPI
 Naprave nikoli ne dovolite upravljati otrokom.  Kuhinjska napa je samo za domaco uporabo, ni primerna za zar, pecenje in
druge komercialne namene.  Kuhinjsko napo in njen filter je treba redno cistiti, da bosta v dobrem
delovnem stanju.  Kuhinjsko napo ocistite v skladu z navodili za uporabo in jo zavarujte pred
nevarnostjo poziga.  Preprecite neposredno peko na plinskem stedilniku. Kuhinjski prostor naj
ima dobro konvekcijo.  Pred prikljucitvijo naprave preverite, ali je napajalni kabel poskodovan.
Poskodovan napajalni kabel lahko zamenja samo usposobljeno servisno osebje.  V prostoru mora biti zagotovljeno primerno zracenje, ce kuhinjsko napo uporabljate hkrati s stedilnikom na plin ali na drugo gorivo.  Zrak ne sme biti speljan v dimno cev, ki se uporablja za izpuh plinskih naprav ali naprav na druga goriva.  Odvod zraka mora biti urejen v skladu s pravili.  Otroci morajo biti pod nadzorom, da preprecite, da bi se igrali z napravo.  Pod kuhinjsko napo ne flambirajte.  Kuhinjska napa ni namenjena namestitvi nad kuhalno plosco z vec kot stirimi grelnimi elementi kuhalne plosce.
193

- V prostoru mora biti zagotovljeno primerno zracenje, ce kuhinjsko napo uporabljate hkrati s stedilnikom na plin ali na drugo gorivo (ne velja za naprave, ki zrak samo odvajajo nazaj v prostor);
- Podrobnosti o metodi in pogostosti ciscenja. - Obstaja nevarnost pozara, ce kuhinjske nape ne cistite v skladu z navodili. - Pod kuhinjsko napo ne flambirajte. - POZOR: Dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnika mocno segrejejo.
Nevarnost elektricnega udara  Enoto prikljucite samo v ustrezno ozemljeno vticnico. Ce ste v dvomih,
poiscite nasvet ustrezno usposobljenega inzenirja.  Neupostevanje teh navodil lahko povzroci smrt, pozar ali elektricni udar.
Svetilka, ki se uporablja v tem izdelku, ni primerna za razsvetljavo prostora. Namen te svetilke je zagotoviti osvetlitev pri uporabi izdelka.
194

Elektricna napeljava

Celotno montazo lahko opravi samo kompetentna oseba oz. strokovno usposobljen elektricar. Preden prikljucite omrezno napajanje, se prepricajte, da omrezna napetost ustreza napetosti na tablici s tehnicnimi podatki.

Neposredna prikljucitev
Naprava mora biti na elektricno omrezje prikljucena neposredno z vecpolnim odklopnikom z razdaljo med kontakti vsaj 3 mm.
Monter mora zagotoviti, da je prikljucitev na elektricno omrezje ustrezna in skladna z diagramom ozicenja.
Kabel ne sme biti prepognjen ali stisnjen.
Redno preverjajte, ali sta vtic in napajalni kabel poskodovana. Ce je napajalni kabel poskodovan, ga je treba zamenjati s posebnim kablom ali sklopom, ki je na voljo pri proizvajalcu ali njegovem serviserju.

OPOZORILO: To je naprava razreda I in MORA BITI ozemljena. Tej napravi je prilozen 3-jedrni elektricni kabel, obarvan na naslednji nacin:
Rjava = L ali pod napetostjo
Modra = N ali nevtralno Zelena in rumena = E ali ozemljitev

EUR

ZK
DVOPOLNO STIKALO

(Modra) (Rjava) (Zelena/rumena)
Varovalka mora biti 3-amperska.

UPORABITE 3-AMPERSKO VAROVALKO

195

Seznam standardnih dodatkov za montazo

Specifikacija

Slika za ilustracijo

Glavni del nape

Spodnji odvod (500mm)
Zgornji odvod (500mm)
Nosilec zgornjega odvoda
Nosilec spodnjega odvoda
Nosilec kuhinjske nape 8 zidni vlozki 8 x 6 bele
barve Vijak (ST4 * 30 mm) Vijak (ST4 * 8 mm)
Odvod zraka
Filter z ogljem

Kolicina
1
1 1 1 1 1 9 9 6 1 2

196

NAMESTITEV (montaza na steno) Ce speljete odvod zraka iz hise ven, lahko svojo kuhinjsko napo povezete, kot prikazuje slika spodaj, z napeljavo za odvod (emajl, aluminij, fleksibilne cevi, negorljive, z notranjim premerom 150 mm).
1. Pred montazo kuhinjsko napo izklopite in izkljucite z napajanja.
2. Kuhinjsko napo za optimalno ucinkovitost namestite 65-75 cm nad kuhalno povrsino.
65 cm 75 cm
197

MONTAZA NAPE
Namestite napo na zeleno visino ob upostevanju najmanjse visine nad kuhalno plosco.
Oznacite lokacijo stenskega nosilca (luknje postavite med 700 in 800 mm nad delovno plosco). Odstranite napo in namestite stenski nosilec, da oznacite mesta lukenj na steni.
Izvrtajte 3 luknje v steno za vstavljanje ustreznega pritrdilnega sistema (vijak ST4 x 30 mm).

Luknje v steni Zidni vlozek
Nosilec kuhinjske nape

Vijak (4 mm x 30 mm)

Napo obesite v zareze stenskega nosilca.

198

MONTAZA NAPE Ko je napa namescena, poiscite mesto 4 dodatnih stenskih vijakov, kot je prikazano na spodnjem diagramu. Odstranite napo, da predrete steno in vstavite zidne vlozke. Glavni del nape pritrdite s 4 vijaki s premerom 4 mm z mozniki, prilagojenimi vasi steni.
Ce je izbran nacin sesanja, postavite izhodni prezracevalnik na izhod zraka, kot je prikazano.
199

MONTAZA NAPE Nosilec spodnjega odvoda pritrdite na spodnji odvod, kot je prikazano. Uporabite 2 vijaka ST4 x 8 mm. (Ne zategujte vijakov pretesno, poskrbite, da bo zgornji odvod zlahka zdrsnil v spodnji odvod.) Zgornji odvod vstavite v spodnji odvod.
Zgornji odvod (notranji)
Nosilec spodnjega odvoda
Spodnji odvod (zunanji)
Vstavite spodnji odvod v napravo, nato oznacite luknje na steni.
Odstranite spodnji odvod, nato izvrtajte luknje v steno: luknja za premer vijaka 8 mm. Uporabite moznike, prilagojene vasi steni.
200

MONTAZA NAPE
Namestite spodnji odvod, nato ga privijte na steno z 2 vijakoma premera  8 mm.
Nato potegnite zgornji odvod navzgor do zelene visine. Oznacite mesta montaznih lukenj nosilca zgornjega odvoda.
Spustite zgornji odvod in nato izvrtajte luknje v steno. Vstavite moznike, prilagojene vasi steni.
201

MONTAZA NAPE
Stenski nosilec zgornjega odvoda pritrdite na steno z izbranimi nastavki (priporocamo 8 mm vijake).
Ponovno sestavite zgornji odvod in ga pritrdite na stenski nosilec z 2 vijakoma ST4 x 8 mm.
vis Spodnji odvod pritrdite na vodila kuhinjske nape z 2 vijakoma ST4 x 8 mm.
202

Seznam standardnih dodatkov za montazo

Specifikacija Odbijac zraka

Slika za ilustracijo

Kolicina 1

Nosilec 1

8 zidni vlozki 8 x 6 bela

barva

2

Vijaki ST4.0 x 30 2

Vijaki ST3.5 x 12 2

203

MONTAZA (ODBIJAC ZRAKA ZA MODELE V OBLIKI CRKE T, Z UKRIVLJENIM STEKLOM, RAVNIM STEKLOM): Odbijac zraka je naveden kot prilozen in ni izbiren. 1. Pritrdite nosilec na plasticno vticnico v obliki crke T s prilozenima vijakoma
ST 3.5 x 12 mm, kot je prikazano spodaj:
2. V steno zvrtajte 2 luknji, da boste lahko namestili zidne vlozke, nato privijte nosilec na steno s prilozenima vijakoma ST 4 x 30 mm.
3. Pritrdite izhodno cev na izhod zraka nape, kot je prikazano spodaj:
204

4. Namestite odvod na enoto in ga pritrdite.
o »Upostevajte: Plasticnega izhoda v obliki crke T in v-loputic ni mogoce uporabljati hkrati. Uporabite jih lahko na dva nacina: 1) Dodajte v-loputico na obstojeci izhod; 2) Uporabite plasticni izhod v obliki crke T, brez dodajanja v-loputice.«
o »Opomba: Izdelek je opremljen z dodatkom v-loputice. Ta dodatna oprema ni obvezna za namestitev, delovanje in uporabo izdelka.«
205

MONTAZA (ODVOD ZRAKA V PROSTORU) Ce nimate izhoda na prosto, izhodna cev ni potrebna in je montaza podobna tisti iz razdelka »MONTAZA (ODVOD ZRAK IZ PROSTORA)«.
Filter z aktivnim ogljem se lahko uporablja proti neprijetnim vonjem. Da boste lahko namestili filter z aktivnim ogljem, morate najprej umakniti mascobni filter. Pritisnite zaklep in ga povlecite navzdol.
Vtaknite filter z aktivnim ogljem v enoto in ga obrnite v smeri urinega kazalca. Enako ponovite na drugi strani.
ZAPIRANJE
OPOMBA: o Prepricajte se, da je filter varnostno blokiran. V nasprotnem filter ne bo pritrjen
in bo predstavljal nevarnost. o Ko je filter z aktivnim ogljem pritrjen, bo moc sesanja manjsa.
206

OPIS SESTAVNIH DELOV
DELOVANJE
STANJE PRIPRAVLJENOSTI. Po vklopu je vsa razsvetljava, sistem v STANJU PRIPRAVLJENOSTI. Gumb za nizko hitrost Uporablja se za prezracevanje kuhinje. Primerno je za dusenje in kuhanje, ki ne ustvarita veliko pare. Gumb za srednjo hitrost Hitrost pretoka zraka je idealna za prezracevanje pri standardnem kuhanju.
Gumb za visoko hitrost Ko nastane visoka gostota dima ali pare, pritisnite gumb za visoko hitrost za izredno ucinkovito prezracevanje.
Funkcija dodatne moci
Ta napa ima funkcijo dodatne moci. Ce zelite aktivirati dodatno moc, pritisnite B za
hitrost 4, vnesite najvisjo hitrost, ko je napa v uporabi, in hitrost se bo povecala za 5 minut, preden se bo ponovno upocasnila.
Manj umazana povrsina Kratek pritisk za vklop in izklop osvetlitve Hitri casovnik: Pritisnite gumb za luc in ga drzite 3 sekunde. Gumbi za hitrost ventilatorja bodo utripali in zacelo se bo 5-minutno odstevanje. Po 5 minutah se bosta motor in luc samodejno izklopila s tremi zvocnimi signali.
207

VZDRZEVANJE Pred ciscenjem enoto izklopite in izkljucite iz napajanja. I. Redno ciscenje Uporabite mehko krpo, navlazeno s toplo, rahlo milno vodo ali gospodinjskim cistilnim sredstvom. Nikoli ne uporabljajte kovinskih blazinic, kemikalij, abrazivnega materiala ali grobe krtace za ciscenje enote. II. Mesecno ciscenje mascobnega filtra BISTVENO: Vsak mesec ocistite filter, da preprecite nevarnost pozara. Filter zbira mascobo, dim in prah, ...................... tako da filter neposredno vpliva na ucinkovitost kuhinjske nape. Ce ga ne ocistite, se ostanek masti (potencialno vnetljiv) nabere na filtru. Ocistite ga z gospodinjskim cistilnim detergentom. III. Letno ciscenje filtra z aktivnim ogljikom Uporablja se IZKLJUCNO za enoto, ki je namescena kot enota za krozenje (ne odzracuje se v zunanjost). Ta filter lovi vonjave in ga je treba zamenjati vsaj enkrat letno, odvisno od tega, kako pogosto se uporablja kuhinjska napa. IV. Zamenjava zarnice Odstranite vijake na steklu, odstranite steklo nape. Poiscite zarnico, ki jo je treba zamenjati. Nasli jo boste v sijalki, ki je v izpostavljenem delu nadstreska.
Odklopite tocko ozicenja luci in iz nape odstranite nosilce zarnic in ozicenje. Pomembno: Zarnic ni mogoce zamenjati posamicno, zarnice, nosilce zarnic in ozicenje je treba pridobiti kot celoten del. (Luc LED: najvec 1,5 W) Namestite nadomestne zarnice, nosilce zarnic in ozicenje na enak nacin kot originalne dele. Nato ponovno prikljucite tocko ozicenja luci.
208

Ponovno namestite steklo nape in pritrdite vijake za steklo. Prepricajte se, da so vijaki popolnoma priviti.

ODPRAVLJANJE TEZAV

Napaka Luc prizgana, vendar ventilator ne deluje
Luc in ventilator ne delujeta

Vzrok Lopatica ventilatorja se je zataknila.
Motor je poskodovan.
Halogenska zarnica je pregorela. Napajalni kabel se je snel.

Lopatica ventilatorja je poskodovana.

Resne vibracije enote

Motor ventilatorja ni trdno pritrjen.

Slaba sesalna zmogljivost

Enota ni pravilno obesena na nosilec.
Predolga razdalja med enoto in kuhalno povrsino

Resitev
Izklopite enoto, popravilo pa naj izvede samo usposobljeno servisno osebje.
Zamenjajte zarnico s pravilno nazivno mocjo.
Ponovno prikljucite napajanje.
Izklopite enoto, popravilo pa naj izvede samo usposobljeno servisno osebje. Izklopite enoto, popravilo pa naj izvede samo usposobljeno servisno osebje. Odstranite enoto in preverite, ali je nosilec na ustreznem mestu.
Ponovno nastavite razdaljo na 65­75 cm

SLUZBA ZA POMOC STRANKAM
Ce ne morete ugotoviti vzroka za nepravilnosti pri delovanju, izklopite napravo in se obrnite na sluzbo za pomoc strankam.

SERIJSKA STEVILKA IZDELKA. Kje jo lahko najdem? Pomembno je, da sifro izdelka in serijsko stevilko (16-mestna sifra, ki se zacne s stevilko 3) sporocite sluzbi za pomoc strankam. Najdete jo lahko na garancijskem certifikatu ali na podatkovni ploscici, ki se nahaja na napravi. Tako boste preprecili, da bi tehnik do vas potoval zaman, in se boste tako (in najbolj pomembno) izognili nepotrebnim stroskom za obisk.

Ta aparat je oznacen v skladu z Direktivo st. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju skodljive snovi (ki lahko povzrocijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoce ponovno uporabiti).

209

Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnazevala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali. Posamezniki imajo lahko pomembno vlogo pri preprecevanju, da bi OEEO postala okoljska tezava. Nujno je treba upostevati nekatera temeljna pravila: OEEO ne sme biti obravnavana kot gospodinjski odpadki. OEEO je treba predati ustreznim zbirnim mestom, ki jih upravlja obcina ali registrirana podjetja. V mnogih drzavah je zaradi velikih kolicin OEEO lahko zagotovljen domaci odvoz. V stevilnih drzavah lahko ob nakupu novega aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je dolzan brezplacno prevzeti po nacelu eden za enega, ce je nova oprema enake vrste in ima enake funkcije kot stara.
210

   





212

 

212

 

214



215

 ( )

216

 ( )

225

 

226



226



227

 

228

   

228

  

229

211


      .                  ,       .         ,             .            .         ,     ,   ,      .
 
         .        ,    
,     .             
   .          
      .        .   
   .      ,      
  .            .                       ,                       ,            .                .          .                .
212

-                      (           ),
-          . -        
   , -         . - :       
    .  
          .   ,       .
           ,   .
                 .              .
213

 

            .     ,            .

 
         ,            3 mm   .
                      .
        .
           .      ,                   .

:      I             3 ,    :
 = L    
 =       =   

EUR

UK
    

() () (/)

   3 AMP

       3 Amps.

214

   

.

 



 

1

  (500 mm)

1

  (500 mm)

1

  

1

  

1

  

1

8  rawl 8x6  

9

 (ST4 * 30 mm)

9

 (ST4 * 8 mm)

6

 

1

 

2

215

 (  )       ,                ( , ,    ,    150 mm)
1.    ,         .
2.        65~75 cm        .
65 cm 75 cm
216

  
             .
      (    700  800 mm     ).                 .
  3           ( ST4 x 30 mm).

    
 


 (4 mm x 30 mm)

       .

217

      ,     4         .            .       4   4 mm      .
     ,            .
218

             .  2  ST4 x 8 mm. (    ,            )       .
  ()
  
  ()
      ,  ,     .
    ,  ,    :     8 mm       
219

  
    ,  ,      2    8 mm
 ,          .           .
    ,  ,    .       
220

  
             (  8 mm).
            2  ST4 x 8 mm
vis
          2  ST4 x 8 mm.
221

   

.  

  

1

 1

8  rawl 8x6

 

2

 ST4.0 x 30 2

 ST3.5 x 12 2

222

 (     ,  ,  ):         . 1.          2 
ST3,5 x12 mm     :
2.  2          ,  ,         2   ST4 x 30 mm  .
3.            :
223

4.        .
o «:           V     .       : 1)     V    o. 2)       ,    V.»
o «:        V.         ,       .»
224

 ( )       ,                « ( )».
          .       ,       .         .
          .        .

: o       . ,  
    . o     ,     
225

 

        ,          .         .           .
              .
         ,         .
       .    
 ,   B    4,   
           5 ,   .
          :        3 ,              5 ,   5              .
226


   ,       .
I.                .     , ,          .
II.      :             .
   ,   ,            .   ,    ( )    .      .
III.                  (    ).                      .
IV.        ,     .      ,             .
                 . :        ,      ,          . ( LED: . 1,5W)
   ,              .  ,      .
227

           .       .

 

  ,     
      
   
     

      .
   .
  .
    .
     .
       .
       .
         


           .
      .     .            .            .            .
     65-75 cm

  
         ,         .

  .     ;                   (  16       3).               .         ,   (   )    .

          2012/19/         (WEEE).         (WEEE)    (        )    ( ).

228

 ,    WEEE,     ,         ,     .                      . ' ,       :  (  ) WEEE       .  (  ) WEEE                 .   ,           .   ,     ,                    "  ",                 .
229

MANUAL DE INSTALARE I UTILIZARE

CUPRINS

INTRODUCERE

231

MSURI DE SIGURAN

231

INSTALAIE ELECTRIC

233

INSTALARE (MONTARE PE PERETE)

235

INSTALARE (VENTILAIE ÎN INTERIOR)

244

DESCRIEREA COMPONENTELOR

245

FUNCIONARE

245

ÎNTREINEREA

246

DEPANARE

247

SERVICIUL DE ASISTEN CLIENI

247

PROTECIA AMBIENTAL

248

230

INTRODUCERE
V mulumim c ai ales aceast hot. Acest manual de instruciuni este conceput pentru a v oferi toate instruciunile necesare legate de instalarea, utilizarea i întreinerea aparatului. Pentru a utiliza unitatea corect i în siguran, v rugm s citii cu atenie acest manual de instruciuni înainte de instalare i utilizare. Hota folosete materiale de înalt calitate i este realizat cu un design optimizat. Echipat cu motor electric de mare putere i ventilator centrifugal, aceasta ofer, de asemenea, putere de aspiraie puternic, funcionare cu zgomot redus, filtru de grsime antiaderent i instalare uoar.
MSURI DE SIGURAN
 Nu lsai niciodat copiii s opereze aparatul.  Hota este strict pentru uz casnic, nu este potrivit pentru grtar,
restaurant grill i alte scopuri comerciale.  Hota i filtrul acesteia trebuie curate în mod regulat pentru a se
menine în stare bun de funcionare.  Curai hota conform manualului de instruciuni i evitai pericolul de
ardere a unitii.  Interzicei coacerea direct din aragazul cu gaz. V rugm s pstrai
camera de buctrie o convecie bun.  Înainte de a conecta acest aparat, verificai dac cablul de alimentare
nu este deteriorat. Un cablu de alimentare deteriorat trebuie înlocuit numai de personal de service calificat.  Trebuie s existe aerisirea adecvat a camerei atunci când se utilizeaz hota pentru aragaz în acelai timp cu aparatele care ard gaz sau ali combustibili;
 Aerul nu trebuie eliberat spre coul utilizat pentru evacuarea gazelor provenite de la aparate care funcioneaz cu gaz sau ali combustibili;
 Regulamentele privind eliminarea aerului trebuie satisfcute.
 Copiii trebuie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul.
 Nu flambai sub hot.  Hota nu este destinat a fi instalat peste o plit cu mai mult de patru
elemente de plit
231

- Trebuie s existe o ventilaie adecvat a încperii atunci când hota este utilizat în acelai timp cu aparatele care ard gaz sau ali combustibili (nu se aplic aparatelor care doar evacueaz aerul înapoi în camer);
- detaliile referitoare la metoda i frecvena de curare. - Exist riscul de incendiu dac curarea nu este efectuat în
conformitate cu instruciunile; - nu flambai sub hot; - ATENIE: Piesele accesibile se pot înclzi în timpul utilizrii cu
aparatele pentru gtit.
Pericol de electrocutare  Conectai aceast unitate numai la o priz împmântat corespunztor.
Dac avei îndoieli, solicitai sfatul unui inginer calificat corespunztor.  Nerespectarea acestor instruciuni poate duce la deces, incendiu sau
electrocutare.
Becul folosit în acest produs nu este potrivit pentru iluminarea unei încperi. Scopul acestui bec este de a oferi iluminare pentru utilizarea produsului.
232

Instalaie electric

Toate lucrrile de instalare trebuie efectuate de o persoan competent sau un electrician calificat. Înainte de a conecta reeaua de alimentare, asiguraiv c tensiunea reelei corespunde tensiunii de pe plcua de identificare.

Conexiune direct
Aparatul trebuie conectat direct la reea folosind un disjunctor omnipolar cu o deschidere minim de 3 mm între contacte.
Instalatorul trebuie s se asigure c s-a efectuat conexiunea electric corect i c este conform cu regulamentele de siguran.
Cablul nu trebuie îndoit sau comprimat.
Verificai în mod regulat tecrul i cablul de alimentare pentru a nu se deteriora. Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un cablu sau un ansamblu special disponibil de la productor sau de la agentul su de service.

AVERTIZARE: Acesta este un aparat de Clasa I i TREBUIE s fie împmântat. Acest aparat este furnizat cu un cablu de reea cu 3 fire colorate dup cum urmeaz:
Maro = L sau Faz
Albastru = N sau Neutru

Verde i galben = E sau Împmântare

EUR

Regatul Unit
PRIZ CU RAMIFICAIE DE SIGURAN FUZIONAT CU DOU BORNE

N (Albastru) L (Maro)
(Verde/Galben)
Sigurana trebuie s fie de 3 amperi.

UTILIZAI O SIGURAN DE 3 AMPERI

233

Lista de accesorii standard de instalare

Spec.
SPECIFIC AIE

Imagine ilustrativ

Corpul hotei

Co de fum inferior (500 mm)
Co de fum superior (500 mm)
Suport pentru coul superior
Suport pentru coul inferior
Suport hot dibluri 8 8x6
culoare alb urub (ST4 * 30 mm)
urub (ST4 * 8 mm)
Evacuare aer
Filtru din carbon

Cant.
1
1 1 1 1 1 9 9 6 1 2

234

INSTALARE (Montare pe perete)
Daca ai o priz în exterior, hota ta poate fi conectat ca în imaginea de mai jos prin intermediul unei conducte de extracie (email, aluminiu, eav flexibil ignifug cu un diametru interior de 150 mm)
1. Înainte de instalare, oprii unitatea i deconectai-o de la priz.
2. Hota ar trebui s fie plasat la o distan de 65 ~ 75 cm deasupra planului de gtit pentru un efect optim.
65 cm 75 cm
235

INSTALAREA HOTEI
Poziionai hota la înlimea dorit respectând înlimea minim deasupra plitei.
Marcai locaia suportului de perete. (Plasai gurile între 700 i 800 mm deasupra blatului). Scoatei hota i poziionai suportul de perete pentru a marca locaiile orificiilor în perete.
Facei cele 3 orificii în perete pentru a introduce sistemul de prindere corespunztor (urub ST4x30mm).

Orificii în perete Diblu
Suport hot

urub (4 mm x 30 mm)

Agai hota în canelurile suportului de perete.

236

INSTALAREA HOTEI Odat ce hota este fixat pe poziie, localizai locaia celor 4 uruburi suplimentare de montare pe perete, aa cum se arat în diagrama urmtoare. Scoatei hota pentru a perfora peretele i instalai diblurile. Fixai corpul hotei cu 4 uruburi cu diametrul de 4 mm folosind dibluri adaptai peretelui dumneavoastr.
Dac este selectat modul de extracie, aezai conducta de evacuare a aerului pe orificiul de evacuare a aerului, aa cum se ilustreaz.
237

INSTALAREA HOTEI Ataai suportul inferior pentru coul de fum la coul inferior aa cum se ilustreaz. Folosii 2 uruburi ST4x8 mm. (Nu strângei prea mult uruburile, asigurai-v c coul superior poate glisa cu uurin în coul inferior) Introducei coul superior în coul inferior.
Co de fum superior (interior)
Suport pentru coul inferior
Co de fum inferior (exterior)
Poziionai coul inferior în aparat, apoi marcai orificiile pe perete.
Scoatei coul inferior, apoi dai orificiile în perete: orificiu pentru urub diametru 8 mm Utilizai diblurile adaptate peretelui dvs.
238

INSTALAREA HOTEI
Montai coul inferior, apoi înurubai-l pe perete cu 2 uruburi cu diametrul  8 mm
Apoi tragei coul superior în sus pân la înlimea dorit. Marcai locaiile orificiilor de montare ale suportului superior pentru co.
Coborâi coul superior i apoi facei orificii în perete. Introducei diblurile adaptate peretelui dvs,
239

INSTALAREA HOTEI
Fixai suportul de perete al coului superior de perete folosind diblurile selectate (se recomand uruburi de 8 mm).
Reasamblai coul superior i fixai-l pe suportul de perete cu 2 uruburi ST4x8 mm
vis
Fixai coul inferior de urechile hotei de buctrie folosind 2 uruburi ST4x8mm.
240

Lista de accesorii standard de instalare

Spec. Deflector de aer

Imagine ilustrativ

Suport
dibluri de 8 8x6 culoare alb uruburi ST4.0×30
uruburi ST3.5×12

Cant. 1
1 2 2 2

241

INSTALARE(DEFLECTOR DE AER PENTRU MODELE T-FORM, STICL CURBA, STICL PLAT): Deflectorul de aer este menionat ca fiind inclus i nu este opional. 1. Fixai suportul la ieirea din plastic în form de T cu uruburi 2 uruburi
ST3.5x12 mm furnizate dup cum se ilustreaz mai jos:
2. Facei 2 orificii pe perete pentru a fixa diblurile, apoi înurubai i strângei suportul pe perete cu 2 uruburi ST4x30 mm furnizate.
3. Ataai eava de evacuare pe orificiul de evacuare a aerului de la hot, aa cum se arat mai jos:
242

4. Instalai coul de fum pe unitate i fixai-l.
o ,,V rugm s reinei: priza de plastic în form de T i aripioarele în V nu pot fi folosite în acelai timp. Le putei folosi în dou moduri: 1) Adugai aripioara în V pe priza existent; 2) Folosii o ieire din plastic în form de T, fr a aduga aripioara în V."
o ,,Not: Produsul este prevzut cu un accesoriu aripioar în V. Acest accesoriu nu este obligatoriu pentru instalarea, operarea i utilizarea produsului."
243

INSTALARE (VENTILAIE ÎN INTERIOR)
Dac nu avei o evacuare în exterior, nu este necesar eava de evacuare, iar instalarea este similar cu cea prezentat în seciunea ,,INSTALARE (VENTILAIE ÎN EXTERIOR)".
Filtrul de carbon activ poate fi utilizat pentru a capta mirosurile. Pentru a instala filtrul de carbon activ, mai întâi trebuie detaat filtrul de grsime. Apsai încuietoarea i tragei-o în jos.
Conectai filtrul de carbon activ în unitate i rotii-l în sens orar. Repetai acelai lucru pe cealalt parte.
ÎNCHIDEI
NOT: o Asigurai-v c filtrul este fixat. În caz contrar, acesta se va slbi i va
provoca pericole. o La activarea filtrului de carbon ataat, puterea de aspiraie va fi sczut.
244

DESCRIEREA COMPONENTELOR

1 2

3

B

FUNCIONARE
MODUL DE ATEPTARE. Dup conectare, întregul sistem de iluminare, sistemul intr în MODUL ATEPTARE.
1 Buton de vitez mic
Este folosit pentru ventilarea buctriei. Este potrivit pentru fierbere i gtit care nu fac prea mult abur.
2 Buton de vitez medie
Viteza fluxului de aer este ideal pentru ventilaie în operaiunea standard de gtit.
3 Buton de mare vitez
Când se produce o densitate mare de fum sau abur, apsai butonul de mare vitez pentru o ventilaie eficient.
B Funcie de accelerare
Aceasta hot are funcie de accelerare. Pentru a activa accelerarea, apsai B la viteza 4, accesai cea mai mare vitez în timp ce hota este în uz i va crete viteza timp de 5 minute, înainte de a încetini din nou.

Lumin Apsai scurt pentru aprinderea i oprirea luminii
Cronometru rapid: Apsai lung butonul de lumin timp de 3 secunde, butoanele de vitez a ventilatorului vor clipi i vor începe numrtoarea invers de 5 minute, dup 5 minute, motorul i lumina se vor opri automat cu trei sunete.

245

ÎNTREINEREA
Înainte de curare, oprii unitatea i scoatei tecrul. I. Curare regulat Utilizai o lavet moale umezit cu ap cald uor spun sau detergent de uz casnic. Nu utilizai niciodat tampoane metalice, substane chimice, materiale abrazive sau perii rigide pentru a cura unitatea. II. Curare lunar pentru filtrul de grsime ESENIAL: Curarea filtrului în fiecare lun poate preveni orice risc de incendiu. Filtrul colecteaz grsimea, fumul i praful... aa c filtrul afecteaz direct eficiena hotei. Dac nu este curat, reziduurile de grsime (potenial inflamabile) vor satura filtrul. Curai-l cu detergent de curare de uz casnic. III. Curare anual pentru filtrul de carbon activ Aplicai EXCLUSIV pe unitatea instalat ca unitate de recirculare (neventilat în exterior). Acest filtru capteaz mirosurile i trebuie înlocuit cel puin o dat pe an, în funcie de cât de des este folosit hota. IV. Schimbarea unui bec Scoatei uruburile de pe sticl, scoatei sticla hotei. Gsii becul care necesit înlocuire, îl vei gsi situat în corpul de iluminat care se afl în interiorul seciunii expuse a acoperiului.
Deconectai punctul de cablare al luminii i scoatei suporturile becurilor i cablurile de pe hot. Important: Nu este posibil s înlocuii becurile individual; va trebui s obinei becurile, duliile becurilor i cablajul ca un ansamblu. (Indicator luminos LED: MAX 1,5 W) Montai becurile de schimb, duliile becurilor i cablurile în acelai mod ca i cele originale. Apoi reconectai punctul de cablare al luminii.
246

Remontai geamul hotei i fixai uruburile de sticl. Asigurai-v c uruburile sunt strânse complet.

DEPANARE

Eroare Lumina aprins, dar ventilatorul nu funcioneaz Atât lumina, cât i ventilatorul nu funcioneaz
Vibraii serioase ale unitii
Performana de aspirare nu este bun

Cauz Paleta ventilatorului este blocat.
Motorul este deteriorat.
Becul cu halogen s-a ars.
Cablul de alimentare se slbete.
Paleta ventilatorului este deteriorat.
Motorul ventilatorului nu este fixat strâns. Unitatea nu este agat corect de suport.
Distan prea mare între unitate i planul de gtit

Soluie
Oprii unitatea i reparai numai cu ajutorul personalului de service calificat.
Înlocuii becul cu unul cu valoarea nominal corect. Conectai din nou sursa de alimentare.
Comutai unitatea i reparai numai cu ajutorul personalului de service calificat. Oprii unitatea i reparai numai cu ajutorul personalului de service calificat. Dai jos unitatea i verificai dac suportul este în locaia corect.
Reajustai distana la 65-75 cm

SERVICIUL DE ASISTEN CLIENI
Dac nu putei identifica cauza anomaliei de funcionare, oprii aparatul i
contactai Serviciul de Asisten.

NUMR DE SERIE AL PRODUSULUI. Unde îl pot gsi? Este important s informai Serviciul de Asisten despre codul produsului i numrul de serie al acestuia (un cod de 16 caractere care începe cu numrul 3); aceasta se gsete pe certificatul de garanie sau pe plcua cu date situat pe aparat. Aceasta va ajuta la evitarea cltoriilor irosite la tehnicieni, economisind astfel (i cel mai semnificativ) costurile de apelare corespunztoare. Acest aparat este marcat conform directivei europene
2012/19/UE privind Deeurile de echipamente electrice i electronice (DEEE).
DEEE conine ambele substane poluante (care pot avea consecine negative pentru mediu) i elementele de baz (care pot fi reutilizate). Este

247

important ca DEEE s fie supus la tratamente specifice, pentru a îndeprta i elimina corect toi agenii poluani i a recupera toate materialele reciclabile. Persoanele pot juca un rol important în a asigura c DEEE nu devin o problem de mediu: este vital s urmai unele dintre regulile de baz: DEEE nu trebuie tratate drept reziduu casnic; DEEE trebuie predate la punctele de colectare relevante administrate de municipalitate sau de ctre companii înregistrate. În multe ri, pentru DEEE mari, trebuie s existe colectarea de acas. În multe ri, atunci când cumprai aparate mari, cel vechi poate fi returnat la distribuitorul care îl va colecta gratuit câte unul, atât timp cât echipamentul este de tip echivalent i are aceleai funcii ca i echipamentul furnizat.
248



References

Adobe PDF Library 11.0