Installation Guide for GOODWE models including: LX F6.6-H, LX F9.8-H, LX F13.1-H, LX F16.4-H, LX F6.6-H Rechargeable Lithium Ion Battery System, LX F6.6-H, Rechargeable Lithium Ion Battery System, Lithium Ion Battery System, Ion Battery System, Battery System

GoodWe Lynx Home F Plus - Quick Installation Guide CZ

GoodWe Lynx Home F Plus - LX F9.8-H s GoodWe ET Plus - GW10K-ET | Balíček úložiště GoodWe | Bateriové sety | Memodo

GoodWe Lynx Home F Plus - LX F9.8-H z GoodWe ET Plus - GW8KN-ET | GoodWe systemy magazynowania energii | Systemy magazynowania energii | Memodo

5 x (GoodWe Lynx Home F Plus – LX F9.8-H with GoodWe ET Plus – GW8K-ET) free Playstation 5 | GoodWe Battery Packages | Solar battery packages | Memodo


File Info : application/pdf, 96 Pages, 6.53MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

gw lynx home f hv quick installation guide-poly d279d3cf7d147651e21493e6cb36b7da
Quick Installation Guide
Rechargeable Lithium Ion Battery System
Lynx Home F Series | Lynx Home F Plus+ Series
(LX F6.6-H | LX F9.8-H | LX F13.1-H | LX F16.4-H)
V1.2-2023-04-30

TABLE OF CONTENTS
EN .................................................................................................................... 01 BG.................................................................................................................... 04 CS ....................................................................................................................07 DA.................................................................................................................... 10 DE ....................................................................................................................13 EL..................................................................................................................... 16 ES..................................................................................................................... 19 ET..................................................................................................................... 22 FI .....................................................................................................................25 FR ....................................................................................................................28 HR.................................................................................................................... 31 HU ...................................................................................................................34 IT ..................................................................................................................... 37 LT..................................................................................................................... 40 LV ....................................................................................................................43 NL .................................................................................................................... 46 PL ....................................................................................................................49 PT ....................................................................................................................52 RO ...................................................................................................................55 SK ....................................................................................................................58 SL..................................................................................................................... 61 SV ....................................................................................................................64 Introduction ..................................................................................................67

01 Safety Precaution

EN EN

General Disclaimer
· The information in this user manual is subject to change due to product updates or other reasons. This guide cannot replace the product labels or the safety precautions in the user manual unless otherwise specified. All descriptions in the manual are for guidance only.
· Before installations, read through the quick installation guide. For additional information, please see the user manual.
· All installations should be performed by trained and knowledgeable technicians who are familiar with local standards and safety regulations.
· Check the deliverables for correct model, complete contents, and intact appearance. Contact after sales service if any damage is found or any component is missing.
· Use insulating tools and wear personal protective equipment (PPE) when operating the equipment to ensure personal safety. Wear anti-static gloves, cloths, and wrist strips when touching electron devices to protect the equipment from damage.
· Strictly follow the installation, operation, and configuration instructions in this guide and relative user manual. The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal injury if you do not follow the instructions. For more warranty details, please visit:
https://en.goodwe.com/warranty.

Safety Disclaimer
Instructions during Installation
· The battery system is a high voltage system. High voltage exists when the equipment is running. Please keep Power Off before any operations to avoid danger. Strictly follow all safety precautions outlined in this manual and safety labels on the equipment during the operation.
· The inverter used with the battery shall be approved by the battery manufacturer. The
approved list of batteries and the matched inverter can be obtained through the official website. · Do not disassemble, modify, or replace any part of the battery or the power control unit
without official authorization from the manufacturer. Otherwise, it will cause electrical shock or damages to the equipment, which shall not be borne by the manufacturer. · Do not hit, pull, drag, squeeze or step on the equipment or put the battery into fire. Otherwise, the battery will be exploded. · Do not place the battery in a high temperature environment. Make sure that there is no heat
source near the battery and no direct sunlight. When the ambient temperature exceeds 60 , it will cause a fire. · Do not use the battery or the power control unit if it is defective, broken, or damaged. The damaged battery may leak electrolyte. · To protect the battery pack and its components from damage during transportation, please
ensure that the transportation personnel are professionally trained. All operations during the transportation have to be recorded. The equipment shall be kept in balance, thus avoiding falling down. · The battery equipment is heavy. Please equip the corresponding personnel according to its weight, so that the equipment does not exceed the weight range of the human body can carry, and smash the personnel. · Contact after-sale service immediately if the battery is not able to be started. Otherwise, the battery might be damaged permanently. · Do not move the battery system if it is connected with external battery modules. Contact after-sale service if the battery shall be replaced or added.

01

EN
Emergency Measures
Battery Electrolyte Leakage
If the battery module leaks electrolyte, avoid contact with the leaking liquid or gas. The electrolyte is corrosive. It will cause skin irritation or chemical burn to the operator. Anyone contacts the leaked substance accidentally has to do as following:
· Breath in the leaked substance: Evacuate from the polluted area, and seek immediate medical assistance.
· Eye contact: Rinse your eyes for at least 15 minutes with clean water and seek immediate medical assistance.
· Skin contact: Thoroughly wash the touch area with soap and clean water, and seek immediate medical assistance.
· Ingestion: Induce vomiting, and seek immediate medical assistance.
Fire
· The battery may explode when the ambient temperature exceeds 150. Poisonous and hazardous gas may be released if the battery is on fire.
· In the event of a fire, please make sure that the carbon dioxide extinguisher or Novac1230 or FM-200 is nearby.
· The fire cannot be put out by water or ABC dry powder extinguisher. Firefighters are required to wear full protective clothing and self-contained breathing apparatus.
Label Description

Potential risks exist. Wear proper PPE before any operations.
HIGH VOLTAGE HAZARD. High voltage exists during the equipment's running. Ensure the equipment is powered off before any operations.
Operate the equipment properly to avoid explosion danger.
The equipment contains corrosive electrolytes. In case of a leak in the equipment, avoid contact the leaked liquid or gas.
Batteries contain flammable materials, beware of fire.
Read through the user manual before any operations.
Pay attention to wearing PPE during installation, operation and maintaining of the equipment.

Keep the equipment away from open flame or ignition source.
Keep the equipment away from children.
No extinguishing with water.
Do not dispose of the equipment with household garbage at its end of life.Dispose of it according to local laws and regulations. or send it to the manufacturer.
Recycle regeneration mark.
CE Marking
Grounding point.

02

EN
Check Before Power ON

No.

Check Item

1

The battery is firmly installed in a clean place where is well-ventilated and easy to operate.

2

The PE cable, power cable, communication cable, and the terminal resistors are connected correctly and securely.

3 Cable ties are intact, routed properly and evenly.

4 Unused ports and terminals are sealed.

EU Declaration of Conformity
GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the equipment without wireless communication modules sold in the European market meets the requirements of the following directives: · Electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU (EMC) · Electrical Apparatus Low Voltage Directive 2014/35/EU (LVD) · Battery Directive 2006/66/EC and Amending Directive 2013/56/EU · Waste Electrical and Electronic Equipment 2012/19/EU · Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (EC) No 1907/2006
(REACH) You can download the EU Declaration of Conformity on the official website: https://en.goodwe.com.

03

BG

BG

01    

   
·                .                  ,      .         .
·       .   , ,      .
·           ,          .
·      ,      .        ,       .
·         (),    ,     .    ,      ,   ,     .
·     ,           .           ,    .     , , : https://en.goodwe.com/warranty.

    
    
·       .   ,   . ,      ,    .    ,      ,          .
· ,   ,        .              .
·  ,                       .   ,          ,      .
·  ,  ,  ,             .       .
·        .  ,             .       60,    .
·         ,   ,   .       .
·             ,  ,  ,     .          .       (  ),      .
04

BG
·    . ,       ,        ,      ,     .
·       ,        .         .
·    ,        .        ,        .

 
    
      ,       .   .           . ,        ,    :
·     :        .
·    :     15         .
·    :              .
·  :       .
 
·     ,       150.    ,        .
·      ,         Novac1230,  FM-200.
·              ABC.             .

  
  .      ()   .
   .           .     ,  ,   .
   ,      .

         .     .      .

05

BG

   .      ,       .
   ,    .
    ,    .  ,     ,   ,       ().

            .         .     .     .  
  .

    



  

1

      ,        .

2

 PE,  ,          .

3    ,    .

4      .

   
GoodWe Technologies Co., Ltd.   ,       ,    ,      : ·     2014/30/ (EMC) ·        2014/35/ (LVD) ·    2006/66/     2013/56/ ·       2012/19/ ·   , ,   
  ()  1907/2006 (REACH)           https://en.goodwe.com.

06

01 Bezpecnostní opatení

CS

CS

Obecné prohlásení o vyloucení odpovdnosti
· Informace v tomto návodu k pouzití se mohou zmnit v dsledku aktualizace produktu nebo z jiných dvod. Pokud není uvedeno jinak, nemze tato pírucka nahradit oznacení výrobku nebo bezpecnostní opatení v návodu k pouzití. Vsechny popisy v návodu jsou pouze orientacní.
· Ped instalací si proctte strucný prvodce instalací. Dalsí informace naleznete v návodu k pouzití.
· Vsechny instalace musí provádt proskolení a kvalifikovaní technici, kteí jsou obeznámeni s místními normami a bezpecnostními pedpisy.
· Zkontrolujte dodávku, zda obsahuje správný model, vsechny soucásti a je zvencí neporusená. Pokud zjistíte jakékoli poskození nebo chybjící soucást, kontaktujte poprodejní servis.
· Pi práci se zaízením pouzívejte izolacní náadí a osobní ochranné pomcky (OOP), aby byla zajistna osobní bezpecnost. Pi dotyku elektronových zaízení pouzívejte antistatické rukavice, utrky a pásky na zápstí, abyste zaízení ochránili ped poskozením.
· Dsledn dodrzujte pokyny pro instalaci, provoz a konfiguraci uvedené v této pírucce a souvisejícím návodu k pouzití. Výrobce nenese odpovdnost za poskození zaízení ani zranní osob v pípad nedodrzení pokyn. Dalsí informace o záruce naleznete na adrese:
https://en.goodwe.com/warranty.

Prohlásení o bezpecnosti
Pokyny k instalaci
· Akumulátorový systém je vysokonapový systém. Kdyz je zaízení v provozu, je v nm vysoké naptí. Ped jakýmikoliv operacemi ponechte napájení vypnuté, abyste pedesli nebezpecí. Bhem provozu písn dodrzujte vsechna bezpecnostní opatení uvedená v tomto návodu a bezpecnostní stítky na zaízení.
· Mnic pouzitý s baterií musí být schválen výrobcem baterie. Seznam schválených baterií a vhodných mnic lze získat na oficiálních webových stránkách.
· Bez oficiálního povolení výrobce nerozebírejte, neupravujte ani nevymujte zádnou cást baterie nebo ídicí jednotky napájení. V opacném pípad dojde k úrazu elektrickým proudem nebo poskození zaízení, které výrobce nenese.
· Zaízení netahejte, nemackejte, neslapejte na nj a nevystavujte baterii ohni ani úderm. V opacném pípad dojde k explozi baterie.
· Baterii neumisujte do prostedí s vysokou teplotou. Dbejte na to, aby se v blízkosti baterie nenacházel zádný zdroj tepla a aby na ni nedopadalo pímé slunecní svtlo. Pokud okolní teplota pekrocí 60 , dojde k pozáru.
· Baterii nebo ídicí jednotku nepouzívejte, pokud je vadná, rozbitá nebo poskozená. Z poskozené baterie mze vytékat elektrolyt.
· Abyste ochránili akumulátor a jeho soucásti ped poskozením bhem pepravy, zajistte, aby byl pepravní personál odborn vyskolen. Vsechny operace bhem pepravy musí být zaznamenány. Zaízení musí být udrzováno v rovnováze, aby nedoslo k jeho pádu.
· Akumulátorové zaízení je tzké. Vybavte píslusný personál podle jeho hmotnosti tak, aby vybavení nepesáhlo hmotnostní rozsah, který lidské tlo unese, a poranilo personál.
· Pokud baterii nelze nastartovat, neprodlen kontaktujte poprodejní servis. Jinak by mohlo dojít k trvalému poskození baterie.
· Bateriový systém nepemisujte, pokud je pipojen k externím bateriovým modulm. Pokud je teba baterii vymnit nebo doplnit, kontaktujte poprodejní servis.

07

CS
Nouzová opatení
Únik elektrolytu z baterie
Pokud z bateriového modulu uniká elektrolyt, vyvarujte se kontaktu s unikající kapalinou nebo plynem. Elektrolyt je zíravý. Obsluze zpsobí podrázdní kze nebo chemické popáleniny. Kazdý, kdo se náhodn dostane do kontaktu s uniklou látkou, musí postupovat následovn:
· Vdechnutí uniklé látky: Evakuujte se ze znecistné oblasti a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.
· Kontakt s ocima: Oci si alespo 15 minut vyplachujte cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.
· Kontakt s pokozkou: Zasazené místo dkladn omyjte mýdlem a cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.
· Pozití: Vyvolejte zvracení a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.

Pozár
· Pi okolní teplot vyssí nez 150  mze baterie explodovat. Pi pozáru baterie se mze uvolovat jedovatý a nebezpecný plyn.
· V pípad pozáru se ujistte, ze je v blízkosti hasicí pístroj s oxidem uhlicitým nebo Novac1230 ci FM-200.
· Pozár nelze uhasit vodou ani suchým práskovým hasicím pístrojem ABC. Hasici musí nosit kompletní ochranný odv a autonomní dýchací pístroj.

Popis stítku

Existují potenciální rizika. Ped jakýmikoliv operacemi pouzívejte správné osobní ochranné prostedky.
NEBEZPECÍ VYSOKÉHO NAPTÍ. Bhem chodu je v zaízení vysoké naptí. Ped jakoukoli operací se ujistte, ze je zaízení vypnuté.

Zaízení uchovávejte mimo dosah oteveného ohn nebo zdroje zapálení. Zaízení uchovávejte mimo dosah dtí.

Zaízení obsluhujte správn, abyste zabránili nebezpecí výbuchu.

Nehaste vodou.

Zaízení obsahuje korozivní elektrolyty. V pípad úniku ze zaízení se vyvarujte kontaktu s uniklou kapalinou nebo plynem.

Zaízení po skoncení zivotnosti nevyhazujte do domovního odpadu. Zlikvidujte jej v souladu s místními zákony a pedpisy nebo jej zaslete výrobci.

Baterie obsahují holavé materiály, pozor na nebezpecí pozáru.

Znacka regenerace recyklátu.

Ped jakoukoli operací si pectte uzivatelskou pírucku.
Pi instalaci, provozu a údrzb zaízení dbejte na pouzívání osobních ochranných pomcek.

Znacka CE Uzemovací bod.

08

CS
Kontrola ped zapnutím napájení

C.

Kontrolovaná soucást

1

Baterie se pevn instaluje na cistém míst, které je dobe vtrané a snadno ovladatelné.

2

PE kabel, napájecí kabel, komunikacní kabel a koncové odpory jsou správn a bezpecn pipojeny.

3 Kabelové svazky jsou neporusené, správn a rovnomrn vedené.

4 Nepouzívané porty a svorky jsou zapecetny.

EU prohlásení o shod
Spolecnost GoodWe Technologies Co., Ltd., tímto prohlasuje, ze zaízení bez bezdrátových komunikacních modul prodávané na evropském trhu spluje pozadavky následujících smrnic: · Smrnice 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilit (EMK) · Smrnice 2014/35/EU o zaízeních nízkého naptí (LVD) · Smrnice o bateriích 2006/66/ES a pozmující smrnice 2013/56/EU · Smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních · Naízení (ES) c. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(REACH) Prohlásení o shod EU si mzete stáhnout na oficiálních webových stránkách: https://en.goodwe.com.

09

DA

DA

01 Sikkerhedsforholdsregler

Generel ansvarsfraskrivelse
· Oplysningerne i denne brugermanual kan ændres som følge af produktopdateringer eller af andre årsager. Denne vejledning kan ikke erstatte produktmærkerne eller
sikkerhedsanvisningerne i brugermanualen, medmindre andet er angivet. Alle beskrivelser i manualen er kun vejledende. · Inden du foretager installationer, bør du læse lyninstallationsvejledningen igennem.
Du kan finde yderligere oplysninger i brugermanualen. · Alle installationer bør udføres af uddannede og kyndige teknikere, som er bekendt med
lokale standarder og sikkerhedsforskrifter. · Kontroller, at den leverede model er korrekt, at indholdet er komplet, og at det fremstår
intakt. Kontakt eftersalgsservice, hvis der konstateres skader, eller hvis der mangler en komponent. · Brug isolerende værktøj og bær personligt beskyttelsesudstyr (PPE), når du betjener udstyret, for at sikre din egen sikkerhed. Bær antistatiske handsker, klude og håndledsstrips, når du rører ved elektronudstyr, for at beskytte udstyret mod skader. · Følg nøje instruktionerne for installation, betjening og konfiguration i denne vejledning og den relaterede brugermanual. Producenten er ikke ansvarlig for skader på udstyret eller
personskade, hvis du ikke følger instruktionerne. For flere oplysninger om garantien kan du besøge: https://en.goodwe.com/warranty.

Ansvarsfraskrivelse vedrørende sikkerhed
Instruktioner under installationen
· Batterisystemet er et højspændingssystem. Der er højspænding, når udstyret er i drift. Sørg for at slukke for strømmen, før du foretager nogen form for arbejde, for at undgå fare. Følg nøje alle de sikkerhedsregler, der er beskrevet i denne manual og sikkerhedsmærkerne på udstyret under arbejdet.
· Den omformer, der anvendes sammen med batteriet, skal være godkendt af producenten af batteriet. Den godkendte liste over batterier og den tilhørende omformer kan rekvireres via det officielle websted.
· Batteriet eller strømstyringsenheden må ikke adskilles, ændres eller udskiftes uden officiel tilladelse fra producenten. Hvis dette ikke sker, vil det medføre elektrisk stød eller skader på udstyret, som ikke dækkes af producenten.
· Du må ikke slå, hive, trække, slæbe, klemme eller træde på udstyret eller sætte batteriet i brand. Ellers vil batteriet eksplodere.
· Batteriet må ikke placeres i omgivelser med høje temperaturer. Sørg for, at der ikke er nogen varmekilde i nærheden af batteriet, og at der ikke er direkte sollys. Når den omgivende temperatur overstiger 60 , vil det forårsage brand.
· Du må ikke bruge batteriet eller strømstyringsenheden, hvis det er defekt, ødelagt eller beskadiget. Det beskadigede batteri kan lække elektrolytvæske.
· For at beskytte batteripakken og dens komponenter mod skader under transport skal du sikre dig, at transportpersonalet er professionelt uddannet. Alle arbejdsgange under transporten skal registreres. Udstyret skal holdes i balance, så det ikke falder ned.
· Batteriudstyret er tungt. Sørg for at det pågældende personale arbejder i overensstemmelse med gældende regler om sikkerhed, så udstyret ikke overstiger grænsen for, hvad den menneskelige krop må bære.
· Kontakt straks eftersalgsservice, hvis batteriet ikke kan startes. Ellers risikerer du at beskadige batteriet permanent.
· Du må ikke flytte batterisystemet, hvis det er forbundet med eksterne batterimoduler. Kontakt eftersalgsservice, hvis batteriet skal udskiftes eller installeres.
10

DA
Nødforanstaltninger
Lækage af batteriets elektrolytvæske
Hvis batterimodulet lækker elektrolytvæske, skal du undgå at komme i kontakt med den lækkende væske eller gas. Elektrolytvæsken er ætsende. Den kan forårsage hudirritation eller kemisk forbrænding hos operatøren. Enhver, der kommer i kontakt med det lækkede stof ved et uheld, skal gøre følgende:
· Undgå at indånde det lækkede stof: Forlad det forurenede område, og søg straks lægehjælp.
· Øjenkontakt: Skyl dine øjne i mindst 15 minutter med rent vand og søg straks lægehjælp. · Hudkontakt: Vask det udsatte område grundigt med sæbe og rent vand, og søg straks
lægehjælp. · Indtagelse: Forsøg at fremkalde opkastning, og søg straks lægehjælp.

Brand
· Batteriet kan eksplodere, når den omgivende temperatur overstiger 150 °C. Hvis batteriet bryder i brand, er der risiko for, at der frigives giftig og farlig gas.
· I tilfælde af brand skal du sørge for, at kuldioxid-brandslukkeren eller Novac1230 eller FM-200 er i nærheden.
· Ilden kan ikke slukkes med vand eller ABC-pulverslukker. Brandmænd skal bære fuld beskyttelsesbeklædning og selvstændigt åndedrætsværn.

Etiketbeskrivelse
Der er potentielle risici. Bær passende personlige værnemidler før ethvert arbejde.
HØJSPÆNDINGSFARE. Der er højspænding under udstyrets drift. Sørg for, at udstyret er slukket, før der foretages nogen form for arbejde.

Hold udstyret væk fra åben ild eller en antændelseskilde.
Børn må ikke komme i nærheden af udstyret.

Betjen udstyret korrekt for at undgå eksplosionsfare.

Ingen slukning med vand.

Udstyret indeholder ætsende elektrolytvæske. I tilfælde af en lækage i udstyret skal du undgå at komme i kontakt med den lækkede væske eller gas.

Udstyret må ikke
bortskaffes sammen med husholdningsaffald, når det er udtjent. Det skal bortskaffes i henhold til lokal lovgivning. eller sendes til producenten.

Batterier består af brændbare materialer, pas på brandfare.

Genanvendelsesmærke

Læs brugermanualen igennem, før du foretager nogen form for arbejde.
Vær opmærksom på at bære personlige værnemidler under installationen, betjening og vedligeholdelse af udstyret.

CE-mærkning Jordingspunkt.

11

DA
Kontrollér før du tænder enheden

Nr.

Kontrolpunkt

1

Batteriet er installeret solidt på et rent sted, hvor der er god ventilation og let at betjene.

2

PE-kablet, strømkablet, kommunikationskablet og terminalmodstandene er tilsluttet korrekt og sikkert.

3 Kabelbinderne er intakte og er ført korrekt og jævnt.

4 Ubrugte porte og terminaler er forseglet.

EU-overensstemmelseserklæring
GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at udstyret uden trådløse kommunikationsmoduler, der sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende direktiver: · Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (EMC) · Direktivet om elektrisk lavspændingsudstyr 2014/35/EU (LVD) · Batteridirektiv 2006/66/EF og ændringsdirektiv 2013/56/EU · Affald fra elektrisk og elektronisk udstyr 2012/19/EU · Registrering, vurdering, godkendelse og begrænsning af kemiske stoffer (EF)
nr. 1907/2006 (REACH) Du kan downloade EU-overensstemmelseserklæringen på det officielle websted: https://en.goodwe.com.

12

01 Sicherheitsvorkehrungen

DE

DE

Allgemeiner Haftungsausschluss

· Die Informationen in diesem Betriebshandbuch können aufgrund von
Produktaktualisierungen oder aus anderen Gründen geändert werden. Diese Anleitung kann die Beschriftungen der Produkte oder die im Betriebshandbuch angeführten
Sicherheitsvorkehrungen nicht ersetzen, sofern nichts anderes angegeben ist. Alle Beschreibungen in diesem Handbuch dienen nur zur Orientierung. · Lesen Sie vor der Installation die Kurzanleitung zur Installation. Mehr dazu finden Sie im Betriebshandbuch.
· Alle Montagearbeiten sollten von geschulten und sachkundigen Technikern durchgeführt werden, die mit den örtlichen Normen und Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
· Überprüfen Sie Ihre Geräte auf korrekte Modelle, Vollständigkeit und intaktes Aussehen. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Schäden feststellen oder ein Teil fehlt.
· Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit isolierte Werkzeuge und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung (PSA) bei jedweder Handhabung. Tragen Sie antistatische Handschuhe, Kleidung und Handgelenkbänder, wenn Sie elektronische Geräte berühren, um diese vor
Schäden zu schützen. · Halten Sie sich genau an die Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Konfiguration
in dieser Anleitung und im betreffenden Betriebshandbuch. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder Personenschäden aufgrund von Nichtbeachtung von Anweisungen. Weitere
Informationen zur Gewährleistung finden Sie unter: https://en.goodwe.com/warranty.

Sicherheitshinweis

Anweisungen für die Installation
· Das Batteriesystem steht unter Hochspannung. Wenn die Geräte in Betrieb sind,
besteht Hochspannung. Vor jeder Bedienung sollte aus Sicherheitsgründen die
Spannung ausgeschaltet bleiben. Beachten Sie während des Betriebs unbedingt alle
Sicherheitsvorkehrungen, die in diesem Handbuch und auf den Sicherheitsbeschriftungen
des Geräts beschrieben sind.
· Der Wechselrichter, der mit der Batterie benutzt wird, sollte vom Batteriehersteller genehmigt sein. Die Liste über genehmigte Batterien und passende Wechselrichter kann
über die offizielle Website bezogen werden. · Zerlegen, verändern oder ersetzen Sie keine Teile der Batterie oder der Steuerungseinheit
ohne offizielle Genehmigung des Herstellers. Andernfalls kann es zu Stromschlaggefahr oder Geräteschäden kommen, die vom Hersteller nicht übernommen werden.
· Schlagen, ziehen, zerren, quetschen oder treten Sie nicht am/auf das Gerät und legen Sie die Batterie nicht in Feuer. Sie kann dadurch explodieren.
· Die Batterie darf keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass keine Wärmequelle in der Nähe der Batterie steht und keine direkte
Sonneneinstrahlung einwirkt. Wenn die Umgebungstemperatur 60° C übersteigt,
kann es zu einem Brand kommen. · Setzen Sie Batterie oder Steuerungseinheit nicht ein, wenn sie sichtbar defekt sind.
Aus der beschädigten Batterie kann Elektrolyt austreten. · Zum Schutz des Batteriepacks und seiner Bauteile vor Transportschäden muss das
Transportpersonal fachgerecht ausgebildet sein. Alle Transportschritte müssen aufgezeichnet werden. Die Geräte müssen im Gleichgewicht gehalten werden und dürfen nicht kippen.
· Die Batterien sind schwer. Rüsten Sie das Personal mit entsprechenden Schutz- und Tragevorrichtungen aus, um Verletzungen zu verhindern.
· Informieren Sie sofort den Kundendienst, wenn die Batterie nicht starten kann.
Die Batterie könnte dauerhaft beschädigt sein.

13

DE
· Bewegen Sie das Batteriesystem nicht, wenn es mit externen Batteriemodulen verbunden ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Batterie ausgetauscht oder ergänzt werden soll.
Notfallmaßnahmen
Austritt von Batterie-Elektrolyt
Vermeiden Sie bei Austritt von Elektrolyt jeden direkten Kontakt mit austretenden Flüssigkeiten oder Gasen. Das Elektrolyt ist ätzend. Bei Kontakt kann es zu Hautreizungen oder Verätzungen kommen. Wenn jemand versehentlich mit ausgetretenem Elektrolyt in Berührung kommt, sind folgende Maßnahmen erforderlich:
· Bei Einatmen: Den verunreinigten Bereich evakuieren und sofort ärztliche Hilfe hinzuziehen. · Bei Augenkontakt: Augen mindestens 15 Minuten lang mit sauberem Wasser ausspülen
und sofort ärztliche Hilfe hinzuziehen. · Bei Hautkontakt: Den Kontaktbereich gründlich mit Seife und sauberem Wasser waschen
und sofort ärztliche Hilfe hinzuziehen. · Bei Verschlucken: Erbrechen herbeiführen und sofort ärztliche Hilfe hinzuziehen.

Bei Brand:
· Bei einer Umgebungstemperatur von über 150° C kann die Batterie explodieren. Bei einem Brand können giftige und gefährliche Gase aus der Batterie austreten.
· Aufgrund der Brandgefahr sollte in der Nähe ein Kohlendioxid-Feuerlöscher oder ein Novac1230 oder FM-200 bereitstehen.
· Das Feuer kann nicht mit Wasser oder einem ABC-Pulverlöscher gelöscht werden. Feuerwehrleute benötigen vollständige Schutzkleidung und ein unabhängiges Atemschutzgerät.

Beschriftungen

Es bestehen potenzielle Risiken. Bei jeder Handhabung ist korrekte PSA zu tragen.
HOCHSPANNUNGSGEFAHR: Während des Betriebs liegt Hochspannung an. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie daran arbeiten.
Die Geräte müssen wegen Explosionsgefahr korrekt betrieben werden.
Die Geräte enthalten ätzende Elektrolyten. Bei Undichtigkeiten ist der Kontakt mit Flüssigkeit oder Gas zu vermeiden.

Halten Sie das Gerät von offenen Flammen oder Zündquellen fern.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Nicht mit Wasser löschen. Nach Ablauf der Nutzung nicht im Hausmüll entsorgen, sondern vorschriftsgemäß als Sondermüll oder durch Rücksendung an den Hersteller.

Batterien enthalten brennbare Werkstoffe, Brandgefahr.

Recyclingsymbol

14

Beachten Sie vor jeder Handhabung das Betriebshandbuch.
Während der Installation, bei Betrieb oder Wartung PSA tragen.

CE-Markierung Erdungspunkt

DE

Prüfungen vor dem Einschalten

Nr.

Prüfung

1

Die Batterie ist an einem sauberen, gut belüfteten und leicht zu bedienenden Ort fest installiert.

2

PE-Kabel, Netzkabel, Kommunikationskabel und Abschlusswiderstände sind korrekt und sicher angeschlossen.

3 Die Kabelbinder sind intakt, ordnungsgemäß und gleichmäßig verlegt.

4 Nicht genutzte Anschlüsse und Klemmen sind abgedichtet.

EU-Konformitätserklärung
GoodWe Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Produkt, das auf dem europäischen Markt ohne drahtlose Kommunikationsmodule verkauft wird, die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: · Richtlinie 2014/30/EU (EMV) über die elektromagnetische Verträglichkeit · Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU für elektrische Betriebsmittel · Batterierichtlinie 2006/66/EG und Änderungsrichtlinie 2013/56/EU · Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2012/19/EU · Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemikalien (EG)
Nr. 1907/2006 (REACH) Die EU-Konformitätserklärung ist als Download verfügbar auf der offiziellen Webseite unter
https://en.goodwe.com.

15

EL

EL

01   

  

·                 .                   ,     .          .
·         .   ,    .
·                       .
·          ,    ,          .                  .
·     ,         ()      .   ,       ,       .
·     ,             .                 .       ,  
: https://en.goodwe.com/warranty.

    
   
·      .       .    ,        .   ,                    .
·   (inverter)              .                 .
·  ,                  . ,       ,       .
·  , , ,             . ,     .
·        .                .       60 ,   .
·            ,    .           .

16

EL
·                ,        .          .       ,    .
·      .         ,                         .
·                  . ,       .
·            .                 .
  
    
      ,         .    .          .               :
·    :         .
·    :       15         .
·    :               .
· :       .


·            150.           .
·   ,          Novac1230  FM-200.
·             ABC.              .

 
  .        .
  .       .          .

         .       .

17

EL

         .
    .     ,         .
    ,  .
   ,     .        ()   ,       .

    .               .          .     .  .  CE
 .

   

.

  

1

      ,             .

2

  PE,   ,             .

3

            .

4         .

  
H GoodWe Technologies Co., Ltd.                       : ·  ,  2014/30/ (EMC) ·       2014/35/ (LVD) ·  2006/66/E       2013/56/ ·  2012/19/         · , ,       () .
1907/2006 (REACH)            : https://en.goodwe.com.

18

01 Precauciones de seguridad

ES

ES

Aviso legal general
· La información contenida en el presente manual del usuario está sujeta a cambios debidos
a actualizaciones en el producto u otros motivos. Esta guía no puede sustituir a las etiquetas del producto ni a las precauciones de seguridad del manual del usuario, a no ser que se
especifique lo contrario. Todas las descripciones del manual tienen únicamente fines de guía. · Antes de instalar, lea la totalidad de la guía de instalación rápida. Para más información,
consulte el manual de usuario. · Todas las instalaciones deben ser llevadas a cabo por técnicos formados y con conocimientos
que estén familiarizados con los estándares y normas de seguridad locales. · Compruebe la entrega para verificar que el modelo sea correcto, los contenidos estén
completos y parezca intacta. Póngase en contacto con el servicio posventa si se encuentra algún daño o si falta algún componente. · Utilice herramientas aislantes y lleve equipo de protección individual (EPI) cuando use
el equipo para garantizar la seguridad personal. Utilice guantes, paños y muñequeras antiestáticos cuando toque dispositivos electrónicos para proteger el equipo de posibles
daños. · Siga con exactitud las instrucciones de instalación, operación y configuración de esta guía
y el correspondiente manual de usuario. El fabricante no será responsable de los daños en el equipo o las lesiones personales si usted no sigue las instrucciones. Para más detalles
sobre la garantía, visite: https://en.goodwe.com/warranty.

Aviso legal de seguridad
Instrucciones para la instalación
· El sistema de baterías es un sistema de alta tensión. Con el equipo en funcionamiento se produce alta tensión. Mantenga la alimentación desconectada antes de realizar cualquier operación para evitar peligros. Siga con exactitud todas las precauciones de seguridad
indicadas en este manual y en las etiquetas de seguridad del equipo durante la operación.
· El inversor utilizado con la batería debe estar aprobado por el fabricante de la batería. La lista de baterías aprobadas y el inversor correspondiente pueden obtenerse en el sitio web oficial.
· No desmonte, modifique o sustituya ninguna pieza de la batería o de la unidad de control de potencia sin autorización oficial del fabricante. De lo contrario, provocará una descarga eléctrica o daños en el equipo, que no correrán a cargo del fabricante.
· No golpee, tire, arrastre, apriete o pise el equipo ni arroje la batería al fuego. De lo contrario, la batería explotará.
· No coloque la batería en un ambiente con alta temperatura. Asegúrese de que no haya ninguna fuente de calor cerca de la batería y de que no le dé la luz del sol directamente. Si la temperatura ambiente supera los 60 , se producirá un incendio.
· No utilice la batería o la unidad de control de potencia si están defectuosas, rotas o dañadas. La batería dañada puede perder electrolito.
· Para proteger el paquete de baterías y sus componentes de daños durante el transporte, asegúrese de que el personal de transporte tenga formación para trabajar profesionalmente. Deben registrarse todas las operaciones realizadas durante el transporte. El equipo debe mantenerse en posición equilibrada, evitando que se caiga.
· El equipo de baterías es pesado. Utilice el personal correspondiente según el peso, para que el equipo no supere el peso que el cuerpo humano puede soportar y aplaste al personal.
· Póngase en contacto con el servicio posventa inmediatamente si la batería no puede arrancar. De lo contrario, la batería podría sufrir daños permanentes.
· No mueva el sistema de baterías si está conectado con módulos de baterías externos. Póngase en contacto con el servicio posventa si la batería debe sustituirse o incorporarse.

19

ES
Medidas de emergencia
Fuga de electrolito de la batería
Si el módulo de la batería tiene una fuga de electrolito, evite el contacto con el líquido o el gas que pierde. El electrolito es corrosivo. Provocaría irritación de la piel o quemaduras por agentes químicos al operario. Cualquier persona que entre en contacto por accidente con la sustancia filtrada tiene que hacer lo siguiente:
· Inhalación de la sustancia filtrada: salga de la zona contaminada y pida asistencia médica inmediata.
· Contacto con los ojos: enjuáguese los ojos durante al menos 15 minutos con agua limpia y pida asistencia médica inmediata.
· Contacto con la piel: lave a fondo la zona de contacto con agua limpia y jabón y pida asistencia médica inmediata.
· Ingestión: provoque el vómito y pida asistencia médica inmediata.
Incendio
· La batería puede explotar cuando la temperatura ambiente supera los 150 . Si la batería se incendia, pueden liberarse gases venenosos y peligrosos.
· En caso de incendio, asegúrese de que haya cerca un extintor de dióxido de carbono, Novac1230 o FM-200.
· Este fuego no se puede apagar con agua o un extintor de polvo seco ABC. Los bomberos están obligados a llevar ropa de protección completa y un equipo de respiración autónoma.
Descripción de etiquetas

Existen riesgos potenciales. Utilice EPI adecuados antes de realizar cualquier operación.
PELIGRO DE ALTA TENSIÓN. Con el equipo en funcionamiento se produce alta tensión. Asegúrese de que el equipo esté desconectado antes de cualquier operación.
Utilice el equipo correctamente para evitar el peligro de explosión.
El equipo contiene electrolitos corrosivos. En caso de fuga en el equipo, evite el contacto con el líquido o el gas fugados.
Las baterías contienen materiales inflamables: tenga cuidado con el fuego.
Lea el manual de usuario antes de realizar cualquier operación.
Preste atención al uso de los EPI durante la instalación, el uso y el mantenimiento del equipo.

Mantenga el equipo alejado de llamas abiertas o fuentes de ignición.
Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños.
No se puede extinguir el fuego con agua. No elimine el equipo con los residuos domésticos al final de su vida útil. Elimínelo de acuerdo con las leyes y reglamentos locales o envíelo al fabricante.
Marca de regeneración y reciclaje.
Marcado CE
Punto de conexión a tierra.

20

ES
Comprobar antes de encender

N.º

Elemento de comprobación

1

La batería está instalada firmemente en un lugar limpio con una buena ventilación y donde es fácil de usar.

2

El cable PE, el cable de alimentación, el cable de comunicación y las resistencias de los terminales están conectados correctamente y de forma segura.

3 Las bridas para cables están intactas y correcta y uniformemente guiadas.

4 Los terminales y los puertos no utilizados están sellados.

Declaración UE de conformidad
GoodWe Technologies Co., Ltd. declara por la presente que el equipo sin módulos de comunicación inalámbrica a la venta en el mercado europeo cumple los requisitos de las siguientes directivas: · Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE (CEM) · Directiva sobre aparatos eléctricos de baja tensión 2014/35/UE (DBT) · Directiva sobre baterías 2006/66/CE y Directiva de modificación 2013/56/UE · Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2012/19/UE · Registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias químicas (CE) n.º 1907/2006
(REACH) Puede descargar la Declaración UE de conformidad del sitio web oficial: https://en.goodwe.com.

21

ET

ET

01 Ohutusjuhised

Üldine lahtiütlus

· Selles kasutusjuhendis sisalduv teave võib tooteuuenduste või muude põhjuste tõttu muutuda. See juhend ei asenda toote silte ega kasutusjuhendis toodud ohutusjuhiseid, kui pole vastupidi kirjutatud. Kõik juhendis toodud kirjeldused on mõeldud ainult üldise suunisena.
· Enne paigaldamist lugege kiirpaigaldusjuhend tähelepanelikult läbi. Lisateabe saamiseks lugege kasutusjuhendit.
· Kõiki paigaldustöid peavad teostama vastava väljaõppega ja asjatundlikud tehnikud, kes tunnevad kohalikke standardeid ja ohutuseeskirju.
· Kontrollige tarnitud tooted üle, veendudes, et teil on õige mudel, saadetise sisu on täielik ja kõik komponendid on terved. Kui märkate mingeid kahjustusi või mõni osa on puudu, võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
· Kasutage turvalisuse tagamiseks isoleerivaid tööriistu ja kandke seadmete kasutamisel isikukaitsevahendeid (PPE). Kandke elektroonikaseadmete puudutamisel antistaatilisi kindaid, rõivaid ja randmepaela, et kaitsta seadet kahjustuste eest.
· Järgige täpselt selles juhendis ja vastavas kasutusjuhendis antud paigaldus-, kasutus- ja konfigureerimisjuhiseid. Tootja ei vastuta seadmete kahjustuse ega kehavigastuste eest, mille põhjuseks on juhiste eiramine. Garantii kohta täpsema teabe saamiseks külastage
aadressi: https://en.goodwe.com/warranty.

Ohutuse lahtiütlus
Paigaldusjuhised
· Akusüsteem on kõrgepingesüsteem. Seadme töötamise ajal esineb kõrgepinge. Enne igasuguste operatsioonide sooritamist lülitage ohu vältimiseks toide välja. Järgige kasutamise ajal rangelt kõiki käesolevas juhendis toodud ohutusjuhiseid ja seadmel olevaid ohutussilte.
· Akuga kasutatav inverter peab olema aku tootja poolt tunnustatud. Tunnustatud akude ja vastavate inverterite loendi leiate ametlikult veebilehelt.
· Ühtegi aku ega toitekontrolleri osa ei tohi ilma tootja ametliku loata koost võtta, modifitseerida ega asendada. Vastasel korral võib see põhjustada elektrilöögi või seadme kahjustuse, mille eest tootja ei vastuta.
· Ärge lööge, lohistage, pigistage ega astuge seadmele ega asetage akut tulle. Vastasel korral võib aku plahvatada.
· Ärge paigutage akut kõrge temperatuuriga keskkonda. Veenduge, et aku läheduses ei ole kuumusallikaid ega otsest päikesevalgust. Kui ümbritsev temperatuur ületab 60 , põhjustab see tulekahju.
· Ärge kasutage akut või toite juhtseadet, kui see on defektne, katkine või kahjustatud. Kahjustatud akust võib lekkida elektrolüüti.
· Tagage akupaki ja selle osade kaitsmiseks kahjustuste eest transportimisel, et transportijad on professionaalse ettevalmistusega. Kõik transporditoimingud tuleb salvestada. Seadet tuleb hoida tasakaalus, vältides selle kukkumist.
· Akuga seade on raske. Varustage töötajad vastavalt selle kaalule, et seade ei ületaks inimkeha kandevõimet ja ei vigastaks töötajaid.
· Kui aku ei käivitu, siis võtke kohe ühendust müügijärgse teeninduse töötajatega. Vastasel korral võib aku püsivalt kahjustuda.
· Ärge teisaldage akusüsteemi, kui see on ühendatud väliste akumoodulitega. Aku asendamiseks või lisamiseks võtke ühendust müügijärgse teenindusega.

22

ET
Avariimeetmed
Aku elektrolüüdi leke
Kui akumoodulist lekib elektrolüüti, siis vältige kokkupuudet lekkiva vedeliku või gaasiga. Elektrolüüt on söövitav. See ärritab nahka või põhjustab keemilist põletust. Lekkinud ainega kokkupuutel tuleb toimida järgmiselt:
· Lekkinud aine sissehingamisel: Evakueeruge saastunud alalt ja pöörduge viivitamatult arsti poole.
· Silma sattumisel: Loputage silmi vähemalt 15 minutit puhta veega ja pöörduge viivitamatult arsti poole.
· Nahaga kokkupuutel: Peske kokkupuute kohta põhjalikult seebi ja veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
· Neelamisel: Kutsuge esile oksendamine ja pöörduge viivitamatult arsti poole.

Tulekahju
· Aku võib plahvatada, kui ümbritsev temperatuur ületab 150 . Aku võib põlemisel eritada mürgist ja ohtlikku gaasi.
· Tulekahju korral veenduge, et läheduses on süsihappegaasiga tulekustuti või Novac1230 või FM-200.
· Tulekahjut ei saa kustutada veega ega ABC kuivpulberkustutiga. Tuletõrjujad peavad kandma täielikku kaitseülikonda ja iseseisvat hingamisaparaati.

Siltide kirjeldus

Esinevad võimalikud riskid. Kandke enne iga operatsiooni nõuetekohaseid isikukaitsevahendeid.
KÕRGEPINGE OHT. Seadme töötamisel esineb kõrgepinge. Enne mis tahes toimingu alustamist veenduge, et seade oleks välja lülitatud.

Hoidke seadet eemal avatud tulest või süüteallikast.
Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.

Kasutage seadet nõuetekohaselt, et vältida plahvatuse ohtu.

Mitte kustutada veega.

Seade sisaldab söövitavat elektrolüüti. Seadme lekke korral vältige kokkupuudet lekkinud vedeliku või gaasiga.

Ärge kõrvaldage seadet selle tööea lõpus olmeprügi hulgas. Kõrvaldage see vastavalt kohalikele seadustele ja määrustele. või saatke see tootjale.

Akud sisaldavad tuleohtlikke materjale, tuleoht.

Ringlussevõtu ja taastamise märk.

Lugege enne kasutamist kasutusjuhend läbi.
Kandke seadme paigaldamise, kasutamise ja hooldamise ajal isikukaitsevahendeid.

CE-vastavusmärgis Maanduspunkt.

23

ET
Kontrollige enne sisselülitamist

Nr

Kontrollitav punkt

1

Aku on korralikult paigaldatud puhtasse, hea ventilatsiooniga ja hõlpsalt juurdepääsetavasse kohta.

2

PE-kaabel, toitekaabel, sidekaabel ja terminalide takistid on ühendatud õigesti ja kindlalt.

3 Kaablisidemed on terved, korralikult ja ühtlaselt paigutatud.

4 Kasutamata pistikupesad ja terminalid on kaetud.

EL-i vastavusdeklaratsioon
GoodWe Technologies Co., Ltd. kinnitab käesolevaga, et Euroopa turul müüdav juhtmevabade mooduliteta seade vastab järgmiste direktiivide nõuetele: · Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL (EMÜ) · Elektriseadmete madalpinge direktiiv 2014/35/ EL (LVD) · Akudirektiiv 2006/66/EÜ ja parandusdirektiiv 2013/56/EL · Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed 2012/19/EL · Kemikaalide registreerimine, hindamine, autoriseerimine ja piiramine (EÜ) nr 1907/2006
(REACH) Saate EL-i vastavusdeklaratsiooni alla laadida aadressilt: https://en.goodwe.com.

24

01 Varotoimenpiteet

FI

FI

Yleinen vastuuvapautuslauseke
· Tässä käyttöoppaassa esitetyt tiedot voivat muuttua tuotepäivityksien tai muiden syiden takia. Tämä opas ei voi korvata tuotemerkintöjä tai turvatoimenpiteitä käyttöoppaassa, jos ei ole toisin määritetty. Kaikki tämän oppaan kuvaukset ovat vain ohjeistusta varten.
· Lue pika-asennusopas ennen asennusta. Lisätietoja löytyy käyttöoppaasta. · Vain koulutetut teknikot, jotka tuntevat paikalliset standardit ja turvallisuusmääräykset,
saavat suorittaa asennuksia. · Tarkista tuotteista oikea malli, täysi sisältö ja ehjä ulkonäkö. Ota yhteyttä huoltopalveluun,
jos tuotteessa on virheitä tai jokin osa puuttuu. · Käytä eristäviä työkaluja ja henkilösuojaimia (PPE), kun käytät laitteistoa, henkilökohtaisen
turvallisuuden takaamiseksi. Käytä antistaattisia käsineitä, vaatteita ja ranneketta koskettaessasi sähkölaitteita suojataksesi laitteistoa vaurioilta. · Seuraa tarkasti tässä oppaassa ja siihen liittyvässä käyttöohjeessa kuvattuja asennus-, toiminta- ja määritysohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa välinevahingosta tai henkilövahingosta, jos näitä ohjeita ei noudateta. Katso lisää takuutietoja osoitteesta
https://en.goodwe.com/warranty.

Turvallisuusvastuuvapauslauseke
Ohjeet asennuksen aikana
· Akkujärjestelmä on suurjännitejärjestelmä. Laitteiston ollessa käynnissä siinä on suuri jännite. Vaaran välttämiseksi pidä virta katkaistuna ennen toimintoja. Noudata käytön aikana tarkasti kaikkia tässä käyttöoppaassa esitettyjä turvaohjeita ja laitteistossa olevia turvamerkintöjä.
· Akun kanssa käytetyn taajuusmuuntajan on oltava akun valmistajan hyväksymä. Luettelo hyväksytyistä aikuista ja vastaavista taajuusmuuttajista on saatavissa virallisella verkkosivustolla.
· Älä pura, muuta tai vaihda mitään akun tai virranohjausyksikön osaa ilman virallista valmistajalta saatua lupaa. Muussa tapauksessa aiheutuu sähköiskuja tai vahinkoja laitteistolle, jotka eivät ole valmistajan vastuulla.
· Älä iske, vedä, kisko, purista tai astu laitteiston päälle, tai heitä akkua tuleen. Muussa tapauksessa akku räjähtää.
· Älä aseta akkua erittäin lämpimään ympäristöön. Varmista, että akun lähellä ei ole
lämmönlähteitä eikä suoraa auringonvaloa. Kun ympäristön lämpötila ylittää 60 , aiheutuu tulipalo. · Älä käytä akkua tai virranohjausyksikköä, jos se on viallinen, rikkoutunut tai vaurioitunut. Vaurioitunut akku voi vuotaa elektrolyyttiä. · Akkupaketin ja sen komponenttien suojaamiseksi vaurioilta kuljetuksen aikana varmista, että kuljetushenkilöstö on ammattimaisesti koulutettua. Kaikki kuljetuksen aikaiset toimenpiteet on kirjattava muistiin. Laitteisto on pidettävä tasapainossa, jotta vältetään sen kaatuminen. · Akkulaitteisto on painava. Varusta henkilöstö sen painon mukaisesti, jotta laitteisto ei ylitä ihmiskehon kestämää painoaluetta ja murskaa henkilöstöä. · Ota välittömästi yhteyttä huoltoon, jos akkua ei voida käynnistää. Muussa tapauksessa akku voi vaurioitua pysyvästi. · Älä siirrä akkujärjestelmää, jos se on yhdistetty ulkoisiin akkumoduuleihin. Ota yhteyttä huoltopalveluun, jos akku on vaihdettava tai niitä on lisättävä.

25

FI
Hätätilannetoimenpiteet
Akun elektrolyyttivuoto
Jos akkumoduuli vuotaa elektrolyyttiä, vältä kosketusta vuotavaan nesteeseen tai kaasuun. Elektrolyytti on syövyttävää. Se aiheuttaa ihoärsytystä ja kemiallisia palovammoja käyttäjälle. Jos joku koskettaa vuotanutta ainetta, on toimittava seuraavasti: · Vuotaneen aineen hengittäminen: Poistu saastuneelta alueelta ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. · Silmäkontakti: Huuhtele silmiä vähintään 15 minuuttia puhtaalla vedellä ja hakeudu
välittömästi lääkärin hoitoon. · Ihokontakti: Pese kosketusalue perusteellisesti saippualla ja puhtaalla vedellä, ja hakeudu
välittömästi lääkärin hoitoon. · Nieleminen: Oksetuta ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Tulipalo
· Akku voi räjähtää, jos ympäristön lämpötila ylittää 150 . Myrkyllisiä ja vaarallisia kaasuja voi vapautua, jos akku palaa.
· Tulipalon varalta varmista, että lähellä on hiilidioksidisammutin tai Novac1230 tai FM 200. · Tulta ei voi sammuttaa vedellä tai ABC-jauhesammuttimella. Palon sammuttajien on
käytettävä täyttä suojavaatetusta ja ympäristöstä riippumatonta hengityslaitetta.

Etiketin kuvaus
Mahdollisia riskejä on olemassa. Käytä asianmukaisia henkilönsuojaimia ennen mitään toimintoja.
SUURJÄNNITEVAARA. Laitteistoin toiminnan aikana esiintyy suurjännitteitä. Varmista, että laitteisto on sammutettu ennen kuin tehdään mitään toimenpiteitä.

Pidä laitteisto etäällä avotulesta ja sytytyslähteistä.
Pidä laitteisto poissa lasten ulottuvilta.

Käytä laitteistoa oikein räjähdysvaaran välttämiseksi.

Ei saa sammuttaa vedellä.

Laitteisto sisältää syövyttäviä
elektrolyyttejä. Jos laitteisto vuotaa, vältä kosketusta vuotaneeseen nesteeseen tai kaasuun.

Älä hävitä laitteistoa kotitalousjätteenä sen käyttöiän päättyessä. Hävitä se paikallisen lainsäädännön ja määräysten mukaisesti. tai lähetä se valmistajalle.

Akut sisältävät palavaa materiaalia, varo avotulta.

Kierrätysuudelleenkäyttömerkintä.

Lue käyttöopas läpi ennen minkään toiminnon suorittamista.
Kiinnitä huomiota henkilönsuojaimien käyttöön laitteiston asennuksen, käytön ja huollon aikana.

CE-merkintä Maadoituspiste.

26

FI
Tarkista ennen virran kytkemistä

Nro. 1
2 3 4

Tarkistuskohde
Tuote on asennettu kiinteästi puhtaaseen paikkaan, joka on hyvin ilmastoitu ja helppokäyttöinen.
PE-kaapeli, virtakaapeli, tiedonsiirtokaapeli ja päätevastukset on kytketty oikein ja tiukasti.
Kaapelikiinnikkeet ovat ehjiä sekä oikein että tasaisesti reititettyjä.
Käyttämättömät portit ja liittimet ovat suljettuja.

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GoodWe Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että Euroopan markkinoilla myytävä laitteisto ilman langatonta tiedonsiirtomoduulia täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: · Sähkömagneettinen yhteensopivuus -direktiivi 2014/30/EU (EMC) · Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU (LVD) · Akkudirektiivi 2006/66/EY ja sitä muuttava direktiivi 2013/56/EU · Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu 2012/19/EU · Kemikaalien rekisteröinti, arviointi, lupamenettely ja rajoitukset (EY) nro 1907/2006 (REACH) Voit ladata EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viralliselta verkkosivustolta: https://en.goodwe.com.

27

FR

FR

01 Précautions de sécurité

Avis général
· Les informations figurant dans ce mode d'emploi sont susceptibles d'être modifiées en raison de mises à jour des produits ou pour d'autres raisons. Ce guide ne peut pas remplacer les
étiquettes des produits ou les précautions de sécurité du mode d'emploi, sauf spécification contraire. Toutes les descriptions de ce guide ne sont données qu'à titre indicatif. · Avant toute installation, lisez le guide d'installation rapide. Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez le mode d'emploi. · Toutes les installations doivent être effectuées par des techniciens formés et compétents qui sont familiarisés avec les normes locales et la réglementation en matière de sécurité. · Vérifier que les éléments livrés correspondent au bon modèle, que le contenu est complet et qu'il est intact en apparence. Contacter le service après-vente si vous constatez des dommages ou s'il manque un composant.
· Utiliser des outils isolants et portez un équipement de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation du matériel afin de garantir votre sécurité. Porter des gants, des vêtements et des bandes de poignet antistatiques lorsque vous touchez des dispositifs électroniques afin de protéger l'équipement contre tout dommage.
· Suivre scrupuleusement les consignes d'installation, d'utilisation et de configuration de ce guide et du mode d'emploi. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages matériels ou de blessures si vous ne respectez pas les consignes.
Pour plus de détails sur la garantie, rendez-vous sur : https://en.goodwe.com/warranty.

Avis de sécurité
Consignes pendant l'installation
· Le système de batterie est un système à haute tension. Le fonctionnement de l'équipement génère une tension élevée. Mettre l'équipement hors tension avant toute opération pour éviter tout danger. Suivre strictement toutes les précautions de sécurité décrites dans ce guide et les étiquettes de sécurité sur l'équipement pendant l'utilisation.
· L'onduleur utilisé avec la batterie doit être approuvé par le fabricant de la batterie. La liste approuvée de batteries et l'onduleur correspondant sont disponibles sur le site Web officiel.
· Ne pas démonter, modifier ou remplacer les pièces de la batterie ou de l'unité de contrôle de l'alimentation sans l'autorisation officielle du fabricant. Dans le cas contraire, il existe un risque de choc électrique ou de dommages pour l'équipement, que le fabricant ne prendra pas en charge.
· Ne pas heurter, tirer, traîner, faire pression ou monter sur l'équipement, et ne pas jeter la batterie au feu. Dans le cas contraire, la batterie est susceptible d'exploser.
· Ne pas placer la batterie dans un environnement à haute température. S'assurer qu'il n'y a pas de source de chaleur à proximité de la batterie et que celle-ci n'est pas exposée à la lumière directe du soleil. Si la température ambiante dépasse 60 ºC, il existe un risque d'un incendie.
· Ne pas utiliser la batterie ou l'unité de contrôle de l'alimentation si elle est défectueuse, cassée ou endommagée. Une batterie endommagée peut présenter une fuite d'électrolyte.
· Afin d'éviter d'endommager la batterie et de ses composants pendant le transport, s'assurer que le personnel de transport est titulaire d'une formation professionnelle. Toutes les
opérations effectuées pendant le transport doivent être enregistrées. L'équipement doit être maintenu en équilibre, en évitant sa chute. · L'équipement de la batterie est lourd. Équiper le personnel correspondant en fonction de son poids, de sorte que l'équipement ne dépasse pas la plage de poids que le corps humain peut transporter, ce qui présente un risque d'écrasement pour le personnel.

28

FR
· Contacter immédiatement le service après-vente si la batterie ne démarre pas. Dans le cas contraire, la batterie est susceptible d'être définitivement endommagée.
· Ne pas déplacer le système de batterie s'il est raccordé à des modules de batterie externes. Contacter le service après-vente si la batterie doit être remplacée ou ajoutée.
Mesures d'urgence
Fuite d'électrolyte de la batterie
Si le module de batterie perd de l'électrolyte, éviter tout contact avec le liquide ou le gaz qui fuit. L'électrolyte est corrosif. Il présente un risque d'irritation cutanée ou de brûlure chimique pour l'opérateur. En cas de contact accidentel avec la substance qui fuit, procéder comme suit : · Inhalation de la substance qui fuit : Quitter la zone polluée et consulter immédiatement
un médecin. · Contact oculaire : Se rincer les yeux pendant au moins 15 minutes avec de l'eau propre et
consulter immédiatement un médecin. · Contact cutané : Laver soigneusement la zone de contact avec du savon et de l'eau propre,
et consulter immédiatement un médecin. · Ingestion : Faire vomir et consulter immédiatement un médecin.

Incendie
· La batterie peut exploser lorsque la température ambiante dépasse 150 ºC. Des gaz toxiques et dangereux peuvent être dégagés si la batterie prend feu.
· En cas d'incendie, s'assurer qu'un extincteur à dioxyde de carbone, Novac1230 ou FM-200 se trouve à proximité.
· L'incendie ne peut pas être éteint avec de l'eau ou un extincteur à poudre sèche ABC. Les pompiers sont tenus de porter des vêtements de protection complets et un appareil respiratoire autonome.

Description des étiquettes

Il existe des risques potentiels. Porter un équipement de protection individuelle approprié pour toute opération.
RISQUE DE HAUTE TENSION. Une haute tension est présente pendant le fonctionnement de l'équipement. S'assurer que l'équipement est hors tension avant toute opération.
Respecter le bon fonctionnement de l'équipement afin d'éviter tout risque d'explosion.
L'équipement contient des électrolytes corrosifs. En cas de fuite dans l'équipement, éviter tout contact avec le liquide ou le gaz qui s'échappe.
Les batteries contiennent des matériaux inflammables, attention au risque d'incendie.

Conserver l'équipement hors de portée de toute flamme nue ou source d'inflammation.
Conserver l'équipement hors de portée des enfants.
Pas d'extinction à l'eau. Ne pas mettre l'équipement au rebut avec les ordures ménagères en fin de vie. Le mettre au rebut conformément à la législation et à la réglementation locales, ou le renvoyer au fabricant. Marque de recyclage et régénération.

29

FR

Avant toute opération, lire le mode d'emploi.
Veiller à porter un EPI au cours de l'installation, de l'exploitation et de l'entretien de l'équipement.

Marquage CE Point de mise à la terre.

Vérification avant la mise sous tension

N°

Élément de vérification

1

La batterie est fermement installée dans un endroit propre, bien ventilé et facile d'accès pour la faire fonctionner.

2

Le câble PE, le câble d'alimentation, le câble de communication et les résistances terminales sont raccordés correctement et fermement.

3

Les attaches de câbles sont intactes, et ces derniers sont acheminés correctement et uniformément.

4 Les ports et les bornes non utilisés sont scellés.

Déclaration UE de conformité
GoodWe Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que l'équipement non équipé de modules de communication sans fil vendu sur le marché européen satisfait aux exigences des directives suivantes : · Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE (CEM) · Directive sur la basse tension des appareils électriques 2014/35/UE (DBT) · Directive sur les batteries 2006/66/CE et Directive modificative 2013/56/UE · Déchets d'équipements électriques et électroniques 2012/19/UE · Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques
(CE) nº 1907/2006 (REACH) Vous pouvez télécharger la Déclaration UE de conformité sur le site Web officiel :
https://en.goodwe.com.

30

01 Sigurnosna mjera opreza

HR

HR

Opa izjava o ogranicenju odgovornosti

· Informacije u ovom korisnickom prirucniku podlozne su promjenama zbog azuriranja proizvoda ili drugih razloga. Ovaj vodic ne moze zamijeniti oznake proizvoda ili sigurnosne mjere opreza u korisnickom prirucniku osim ako nije drugacije navedeno. Svi opisi u prirucniku sluze samo kao smjernice.
· Prije instalacije procitajte vodic za brzu instalaciju. Za dodatne informacije, pogledajte korisnicki prirucnik.
· Sve radnje trebaju obavljati obuceni tehnicari s dobrim znanjem koji su upoznati s lokalnim standardima i sigurnosnim propisima.
· Provjerite ispravnost modela, kompletan sadrzaj i netaknuti izgled isporucenih proizvoda. Ako pronaete bilo kakvo osteenje ili nedostaje neka komponenta, obratite se proizvoacu.
· Tijekom rada s opremom, koristite izolacijske alate i nosite osobnu zastitnu opremu kako biste osigurali osobnu sigurnost. Kako biste zastitili pretvarac od osteenja, nosite antistaticke rukavice, odjeu i traku za zapese kada dodirujete elektronicke komponente.
· Strogo slijedite upute za instalaciju, rad i za konfiguraciju iz ovog vodica i korisnickog prirucnika. Proizvoac nije odgovoran za stetu na opremi ili osobne ozljede ako ne slijedite
upute. Za vise pojedinosti o jamstvu posjetite: https://en.goodwe.com/warranty.

Sigurnosno odricanje od odgovornosti
Upute tijekom instalacije
· Baterijski sustav je visokonaponski sustav. Visok napon postoji kada oprema radi.
Prije bilo kakvih radnji iskljucite napajanje kako biste izbjegli opasnost. Tijekom rada strogo se pridrzavajte svih sigurnosnih mjera opreza navedenih u ovom prirucniku i sigurnosnih oznaka na opremi. · Pretvarac koji se koristi s baterijom mora odobriti proizvoac baterije. Odobreni popis baterija moze se dobiti putem sluzbene mrezne stranice. · Nemojte rastavljati, modificirati niti mijenjati bilo koji dio baterije ili upravljacke jedinice bez sluzbenog odobrenja proizvoaca. U protivnom e doi do strujnog udara ili osteenja opreme, sto ne snosi proizvoac. · Nemojte udarati, potezati, vui, stiskati ili gaziti opremu niti bacati bateriju u vatru. Inace e se, u tom slucaju, baterija trajno ostetiti. · Ne ostavljajte bateriju u okruzenju visoke temperature. Pazite da u blizini baterije nema izvora topline niti izravne sunceve svjetlosti. Kada temperatura okoline prijee 60 , to e izazvati pozar. · Nemojte koristiti bateriju ili upravljacku jedinicu napajanja ako je neispravna, slomljena ili osteena. Iz osteene baterije moze curiti elektrolit. · Kako biste zastitili bateriju i njene komponente od osteenja tijekom transporta, pobrinite se da transportno osoblje bude profesionalno obuceno. Sve radnje tijekom prijevoza moraju se evidentirati. Opremu treba odrzavati u ravnotezi, cime se izbjegava pad. · Baterijska oprema je teska. Molimo opremite doticno osoblje u skladu s tezinom opreme, tako da oprema ne premasuje raspon tezine koju ljudsko tijelo moze nositi da ne satre osoblje. · Ako baterija nije napunjena u potpunosti. Inace se baterija moze trajno ostetiti. · Nemojte pomicati baterijski sustav ako je povezan s vanjskim baterijskim modulima. Obratite se postprodajnom servisu ako bateriju treba zamijeniti ili dodati.

31

HR
Hitne mjere
Curenje elektrolita iz baterije
Ako iz baterijskog modula curi elektrolit, izbjegavajte kontakt s tekuinom ili plinom koji curi. Elektrolit je korozivan. To e izazvati iritaciju koze ili kemijske opekline kod operatera. Svatko tko slucajno dotakne tvar koja je iscurila mora uciniti sljedee: · Udisanje iscurjele tvari: Evakuirajte se iz onecisenog podrucja i odmah potrazite lijecnicku
pomo. · Dodir s ocima: U slucaju dodira s ocima, ispirati oci s puno vode najmanje 15 minuta i odmah
zatraziti savjet lijecnika. · Dodir s: Temeljito operite podrucje dodira sapunom i cistom vodom i odmah potrazite
lijecnicku pomo. · Gutanje: Izazvati povraanje i odmah potraziti lijecnicku pomo.
Vatra
· The battery may explode when the ambient temperature exceeds 150. Ako baterija gori, moze doi do oslobaanja otrovnih i opasnih plinova.
· U slucaju pozara, provjerite je li u blizini aparat za gasenje ugljicnim dioksidom ili Novac1230 ili FM-200.
· Pozar se ne moze gasiti vodom ili ABC aparatom za gasenje na suhi prah. Vatrogasci moraju nositi punu zastitnu odjeu i samostalni aparat za disanje.
Opis oznaka

Postoje potencijalni rizici. Prije bilo kakvih operacija, obucite odgovarajuu osobnu zastitnu opremu.
OPASNOST OD VISOKOG NAPONA. Tijekom rada opreme postoji visok napon. Prije bilo kakvih radnji, provjerite je li oprema iskljucena. Pravilno rukujte opremom kako biste izbjegli opasnost od eksplozije.
Oprema sadrzi korozivne elektrolite. U slucaju curenja u opremi, izbjegavajte kontakt s isteklom tekuinom ili plinom.

Drzati dalje od vruine, iskre, otvorene vatre i drugih izvora paljenja.
Opremu drzite izvan dohvata djece.
Ne gasiti vodom. Nemojte odlagati opremu na kraju njenog radnog vijeka s kunim otpadom. Odlozite je u skladu s lokalnim zakonima i propisima. ili je posaljite proizvoacu.

Baterije sadrze zapaljive materijale, pazite na vatru.

Oznaka recikliranja i regeneracije.

Prije bilo kojeg nacina uporabe, molimo pazljivo procitajte korisnicki prirucnik.
Obratite pozornost na nosenje osobne zastitne opreme tijekom instalacije, rada i odrzavanja opreme.

Oznaka CE Tocka uzemljenja.

32

HR
Provjerite prije ukljucivanja

Br.

Provjerite stavku

1

Proizvod je cvrsto instaliran na cistom mjestu koje je dobro prozraceno i gdje je lako rukovati.

2

Polietilenski (PE) kablovi, kabel napajanja, komunikacijski kabel i terminalni otpornici spojeni su ispravno i sigurno.

3 Vezice za kabele su neosteene, ispravno i ravnomjerno postavljene.

4 Neiskoristeni prikljucci i stezaljke zapecaeni su.

EU izjava o sukladnosti
Tvrtka GoodWe Technologies Co., Ltd. ovime izjavljuje da oprema bez bezicnih komunikacijskih modula koja se prodaje na europskom trzistu ispunjava zahtjeve sljedeih direktiva: · Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU (EMC) · Direktiva o niskom naponu elektricnih ureaja 2014/35/EU (LVD) · Direktiva o baterijama 2006/66/EC i Direktiva o izmjenama i dopunama 2013/56/EU · Otpadna elektricna i elektronicka oprema 2012/19/EU · Registracija, evaluacija, autorizacija i ogranicavanje kemikalija (EZ) br. 1907/2006 (REACH) Izjavu EU o sukladnosti mozete preuzeti na sluzbenom mreznom mjestu: https://en.goodwe.com.

33

HU

HU

01 Biztonsági óvintézkedések

Általános felelsségkizáró nyilatkozat
· A jelen rövid telepítési útmutatóban szerepl információk a termékfrissítések miatt vagy más okokból módosulhatnak. Ez az útmutató nem helyettesítheti a termékcímkéket vagy a felhasználói kézikönyvben található biztonsági óvintézkedéseket, hacsak nincs másképp meghatározva. Az itt szerepl összes leírás csak útmutatásul szolgál.
· A telepítés eltt olvassa el a rövid telepítési útmutatót. További információkat a felhasználói kézikönyvben talál.
· Minden telepítést képzett és hozzáért szakembereknek kell elvégezniük, akik ismerik a helyi szabványokat és biztonsági elírásokat.
· Ellenrizze a kapott csomagot, hogy megfelel-e a modell, teljes-e a csomag tartalma, és hogy szemmel láthatóan sérülésmentes-e a termék. Forduljon az értékesítési vevszolgálathoz, ha bármilyen sérülést észlel, vagy bármely alkatrész hiányzik.
· Használjon szigetel eszközöket és viseljen egyéni védfelszerelést a berendezés mködtetésekor személyes biztonsága érdekében. Az elektronkészülékek érintésekor viseljen antisztatikus kesztyt, ruhát és csuklócsíkot, hogy megvédje a berendezéseket a károsodástól.
· Szigorúan tartsa be a jelen útmutatóban és a felhasználói kézikönyvben található telepítési, használati és konfigurálási utasításokat. A gyártó nem vállal felelsséget az anyagi károkért és a személyi sérülésekért, ha Ön nem tartja be az utasításokat. További információkért
kérjük, látogasson el ide: https://en.goodwe.com/warranty.

Biztonsági Nyilatkozat

Utasítások a telepítés során
· Az akkumulátorrendszer nagyfeszültség rendszer. A berendezés mködése közben nagyfeszültség áll fenn. Kérjük, a veszély elkerülése érdekében minden mvelet eltt kapcsolja ki a készüléket. Az üzemeltetés során szigorúan tartsa be az ebben a kézikönyvben és a berendezésen található biztonsági címkéken leírt összes biztonsági óvintézkedést.
· Az akkumulátorral együtt használt invertert az akkumulátor gyártójának jóvá kell hagynia. A jóváhagyott akkumulátorok és a hozzájuk illeszked inverterek listája a hivatalos weboldalon keresztül érhet el.
· A gyártó hivatalos engedélye nélkül ne szerelje szét, ne módosítsa és ne cserélje ki az akkumulátor vagy a teljesítményvezérl egység bármely részét. Ellenkez esetben áramütést vagy a berendezés károsodását okozhatja, amelyet a gyártó nem vállal.
· Ne üsse, ne húzza, ne rángassa, ne szorítsa, ne lépjen rá a berendezésre, és ne tegye tzbe az akkumulátort. Ellenkez esetben az akkumulátor felrobban.
· Ne helyezze az akkumulátort magas hmérséklet környezetbe. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor közelében ne legyen hforrás, és ne érje közvetlen napfény. Ha a környezeti hmérséklet meghaladja a 60 -ot, az tüzet okoz.
· Ne használja az akkumulátort vagy a teljesítményvezérl egységet, ha az hibás, törött vagy sérült. A sérült akkumulátorból elektrolit szivároghat.
· Az akkumulátorcsomag és alkatrészei védelme érdekében a szállítás során bekövetkez sérülések ellen, kérjük, gondoskodjon arról, hogy a szállító személyzet szakképzett legyen. A szállítás során minden mveletet fel kell jegyezni. A felszerelést egyensúlyban kell tartani, így elkerülhet a leejtés.
· Az akkumulátor-berendezés nehéz. Kérjük, hogy a személyzet szerelje fel a súlynak megfelelen, hogy a berendezés ne haladja meg az emberi test súlytartományát, és ne zúzza össze a személyzetet.

34

HU
· Ha az akkumulátor nem indítható, azonnal vegye fel a kapcsolatot az értékesítési vevszolgálattal. Ellenkez esetben az akkumulátor tartósan károsodhat.
· Ne mozgassa az akkumulátorrendszert, ha az küls akkumulátormodulokkal van összekötve. Forduljon az értékesítési vevszolgálathoz, ha az akkumulátort ki kell cserélni vagy ki kell egészíteni.

Vészhelyzeti Intézkedések

Elektrolit szivárgás az akkumulátorból
Ha az akkumulátormodulból elektrolit szivárog, kerülje az érintkezést a szivárgó folyadékkal vagy gázzal. Az elektrolit maró hatású. Brirritációt vagy kémiai égési sérülést okoz a kezel számára. Ha valaki véletlenül kapcsolatba kerül a kiszivárgott anyaggal, a következket kell tennie:
· A kiszivárgott anyag belélegzése: Hagyja el a szennyezett területet, és azonnal forduljon orvoshoz.
· Szembe kerülés: Legalább 15 percig öblítse szemét tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
· Brrel való érintkezés: Alaposan mossa le az érintkezési területet szappannal és tiszta vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
· Lenyelés: Hánytasson, és azonnal kérjen orvosi segítséget.

Tz
· Az akkumulátor felrobbanhat, ha a környezeti hmérséklet meghaladja a 150 -ot. Mérgez és veszélyes gáz szabadulhat fel, ha az akkumulátor kigyullad.
· Tz esetén gyzdjön meg arról, hogy a szén-dioxid tzoltó készülék vagy a Novac1230 vagy FM-200 tzoltó készülék a közelben van.
· A tüzet nem lehet vízzel vagy ABC száraz porral oltóval eloltani. A tzoltóknak teljes védruházatot és zárt légzkészüléket kell viselniük.

Címke Leírás
Léteznek potenciális kockázatok. Minden mvelet eltt viseljen megfelel egyéni védfelszerelést. MAGASFESZÜLTSÉG VESZÉLYE. A berendezés mködése közben magas feszültség áll fenn. Minden mvelet eltt gyzdjön meg arról, hogy a berendezés ki van kapcsolva.
A robbanásveszély elkerülése érdekében megfelelen üzemeltesse a berendezést.
A berendezés maró elektrolitokat tartalmaz. A berendezés szivárgása esetén kerülje a szivárgó folyadékkal vagy gázzal való érintkezést.

Tartsa a berendezést távol nyílt lángtól vagy gyújtóforrástól.
Gyermekek ell elzárva tartandó.
Vízzel való oltás nem megengedett. Ne dobja ki a készüléket a háztartási szemétbe az élettartam végén. A helyi törvényeknek és elírásoknak megfelelen ártalmatlanítsa. vagy küldje el a gyártónak.

35

HU

Az elemek gyúlékony anyagokat tartalmaznak, vigyázzon a tzzel.
Minden mvelet eltt olvassa át a felhasználói kézikönyvet.
Ügyeljen az egyéni védeszközök viselésérea berendezés telepítése, üzemeltetése és karbantartása során.

Újrahasznosítási jel. CE jelölés Földelési pont.

Ellenrzés a bekapcsolás eltt

Szám.

Ellenrizend tétel

1 Az akkumulátort szilárdan, tiszta, jól szellz és könnyen kezelhet helyen helyezze el.

2

A PE-kábel, a tápkábel, a kommunikációs kábel és a csatlakozóellenállások helyesen és biztonságosan vannak csatlakoztatva.

3 A kábelkötegelk épek, és megfelelen és egyenletesen vannak elvezetve.

4 A nem használt portok és csatlakozók le vannak zárva.

EU-megfelelségi nyilatkozat
A GoodWe Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy a berendezés az európai piacon értékesített vezeték nélküli kommunikációs modulok nélkül megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: · Az elektromágneses összeférhetségrl szóló 2014/30/EU irányelv (EMC-irányelv) · Kisfeszültség elektromos berendezésekrl szóló 2014/35/EU irányelv (LVD-irányelv) · Az akkumulátorokról szóló 2006/66/EK irányelv és a 2013/56/EU módosító irányelv · Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv · A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékelésérl, engedélyezésérl és korlátozásáról (REACH)
szóló 1907/2006/EK rendelet (REACH-rendelet) Az EU-megfelelségi nyilatkozat letölthet a hivatalos weboldalról: https://en.goodwe.com.

36

01 Precauzioni di sicurezza

IT

IT

Esclusione di responsabilità generale
· Le informazioni contenute in questo manuale d'uso sono soggette a modifiche a causa di aggiornamenti del prodotto o per altri motivi. Salvo diversamente specificato, questa guida non sostituisce le etichette dei prodotti o le precauzioni di sicurezza descritte nel manuale d'uso. Tutte le descrizioni riportate nel manuale sono a titolo indicativo.
· Prima dell'installazione, leggere la guida rapida all'installazione. Per maggiori informazioni consultare il manuale d'uso.
· Le installazioni devono essere eseguite da tecnici formati e competenti che conoscono le normative vigenti a livello locale e le norme di sicurezza.
· Controllare che i prodotti consegnati siano corretti nel modello, completi nei contenuti
e integri nell'aspetto. Contattare il servizio di post-vendita se si riscontrando danni o componenti mancanti. · Quando si eseguono interventi sull'apparecchiatura, utilizzare strumenti isolati e indossare dispositivi di protezione individuale (DPI) a tutela della propria sicurezza. Per prevenire danni all'apparecchiatura, quando si toccano i dispositivi elettronici indossare guanti, panni e polsini antistatici. · Seguire scrupolosamente le istruzioni per l'installazione, il funzionamento e la configurazione contenuti in questa guida e nel relativo manuale d'uso. Il produttore non è responsabile di danni all'apparecchiatura o di lesioni personali se non si seguono le istruzioni. Per maggiori informazioni sulla garanzia visitare: https://en.goodwe.com/warranty.

Esclusione di responsabilità per la sicurezza
Istruzioni durante l'installazione
· Il sistema della batteria è un sistema ad alta tensione. L'alta tensione è presente quando l'apparecchiatura è in funzione. Disinserire l'alimentazione prima di ogni intervento per evitare pericoli. Seguire rigorosamente tutte le precauzioni di sicurezza riportate in questo manuale e le etichette di sicurezza sull'apparecchiatura durante il funzionamento.
· L'inverter utilizzato con la batteria deve essere approvato dal produttore della batteria. L'elenco approvato di batterie e gli inverter compatibili sono scaricabili dal sito web ufficiale.
· Non smontare, modificare o sostituire alcuna parte della batteria o della centralina senza l'autorizzazione ufficiale del produttore. In caso contrario, possono verificarsi scosse elettriche o danni all'apparecchiatura che non sono a carico del produttore.
· Non colpire, tirare, trascinare, schiacciare o salire sull'apparecchiatura e non incendiare la batteria. In caso contrario, la batteria esploderà.
· Non collocare la batteria in un ambiente con temperature elevate. Assicurarsi che non ci siano fonti di calore vicino alla batteria e che non vi sia la luce diretta del sole.
Se la temperatura ambiente supera i 60 , può verificarsi un incendio. · Non usare la batteria o la centralina se risultano difettose, rotte o danneggiate. La batteria
danneggia può presentare perdite di elettrolito. · Per proteggere la confezione della batteria e i suoi componenti durante il trasporto,
assicurarsi che il personale addetto al trasporto sia formato professionalmente.
Tutte le operazioni durante il trasporto devono essere registrate. L'apparecchiatura dovrà essere mantenuta in equilibrio per evitarne la caduta. · L'apparecchiatura con la batteria è pesante. Si prega provvedere al personale corrispondente in base al peso, in modo che l'apparecchiatura non superi la portata che un corpo umano può sopportare con rischio di schiacciamento per il personale stesso. · Se la batteria non si avvia, contattare immediatamente il servizio di post-vendita. In caso contrario la batteria potrebbe subire danni permanenti. · Non spostare il sistema della batteria se è collegato a moduli batteria esterni. Contattare il servizio di post-vendita se è necessario sostituire o aggiungere la batteria.

37

IT
Misure di emergenza
Perdite dell'elettrolita della batteria
Se il modulo della batteria ha delle perdite di elettrolita, evitare il contatto con il liquido fuoriuscito o il gas. L'elettrolita è corrosivo. Può causare irritazione cutanea o ustioni chimiche all'operatore. Chiunque entri accidentalmente in contatto con la sostanza fuoriuscita deve comportarsi come segue:
· Inalazione della sostanza fuoriuscita: Evacuare l'area inquinata e richiedere immediatamente assistenza medica.
· Contatto con gli occhi: Sciacquare gli occhi per almeno 15 minuti con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica.
· Contatto con la pelle: Lavare accuratamente la zona interessata con acqua pulita e sapone e richiedere immediatamente assistenza medica.
· Ingestione: Indurre il vomito e richiedere immediatamente assistenza medica.

Incendio
· La batteria può esplodere se la temperatura ambiente supera i 150 . Quando la batteria s'incendia può rilasciare gas velenosi e pericolosi.
· In caso d'incendio, assicurarsi di avere a portata di mano un estintore ad anidride carbonica o Novac1230 o FM-200.
· Non si può estinguere l'incendio con acqua o un estintore a polvere secca ABC. I vigili del fuoco devono indossare indumenti protettivi completi e autorespiratori.

Descrizione sull'etichetta

Presenza di rischi potenziali. Prima di eseguire qualsiasi intervento indossare DPI adeguati.
PERICOLO ALTA TENSIONE. L'alta tensione è presente quando l'apparecchiatura è in funzione. Prima di effettuare qualsiasi operazione, assicurarsi che l'apparecchiatura sia spenta.
Fare funzionare l'apparecchiatura correttamente per evitare il rischio di esplosione.
L'apparecchiatura contiene elettroliti corrosivi. In caso di perdita nell'apparecchiatura, evitare il contatto con il liquido fuoriuscito o il gas.
Le batterie contengono materiali infiammabili, fare attenzione al rischio di incendio.

Tenere l'apparecchiatura lontano da fiamme libere o fonti d'innesco.
Tenere l'apparecchiatura lontano dalla portata dei bambini.
Non usare l'acqua per l'estinzione.
Non smaltire l'apparecchiatura con i rifiuti domestici alla fine della sua vita utile, ma smaltirla conformemente alle leggi e alle normative vigenti a livello locale o restituirla al produttore.
Simbolo del riciclaggio.

Leggere attentamente il manuale d'uso prima di qualsiasi intervento.

Marchio CE

38

Assicurarsi di indossare i DPI durante l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchiatura.

IT
Punto di messa a terra.

Controllo prima dell'accensione

No.

Cosa da controllare

1 La batteria è ben installata in un luogo pulito, ben ventilato e facile da usare.

2

Il cavo PE, il cavo di alimentazione, il cavo di comunicazione e le resistenze dei morsetti sono collegati correttamente e in modo sicuro.

3 Le fascette di cablaggio sono intatte, posate correttamente e in modo uniforme.

4 Le porte e i morsetti inutilizzati sono sigillati.

Dichiarazione di conformità UE
GoodWe Technologies Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura senza moduli di comunicazione wireless venduta sul mercato europeo soddisfa i requisiti delle seguenti direttive: · Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE (EMC) · Direttiva Bassa tensione relativa agli apparecchi elettrici 2014/35/UE (LVD) · Direttiva sulle batterie 2006/66/CE e direttiva di modifica 2013/56/CE · Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2012/19/UE · Registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze chimiche (CE)
n. 1907/2006 (REACH) È possibile scaricare la dichiarazione di conformità UE dalla pagina web ufficiale: https://en.goodwe.com.

39

LT

LT

01 Saugos atsargumo priemon

Bendras atsisakymas

· Informacija siame vartotojo vadove gali bti keiciama dl gaminio atnaujinim ar kit priezasci. Sis vadovas negali pakeisti gaminio etikeci arba vartotojo vadove pateikt saugos priemoni, nebent nurodyta kitaip. Visi cia esantys aprasymai yra tik orientaciniai.
· Pries praddami montuoti, perskaitykite greito montavimo vadov. Daugiau informacijos ieskokite vartotojo vadove.
· Visas operacijas turi atlikti apmokyti ir ismanantys technikai, kurie yra susipazin su vietiniais standartais ir saugos taisyklmis.
· Patikrinkite, ar pristatytas tinkamas modelis, turinys ir ar nra transportavimo pazeidim. Susisiekite su gamintoju, jei aptinkama koki nors pazeidim arba trksta koki nors komponent.
· Naudodami rang naudokite izoliuojancius rankius ir dvkite asmenines apsaugos priemones (AAP), kad uztikrintumte asmenin saugum. Liesdami elektroninius prietaisus, dvkite antistatines pirstines, sluostes ir ries juosteles, kad apsaugotumte rang nuo pazeidim.
· Grieztai laikykits siame vadove ir atitinkamame vartotojo vadove pateikt diegimo, eksploatavimo ir konfigravimo instrukcij. Gamintojas neprisiima atsakomybs uz rangos sugadinim ar suzalojim, jei nesilaikysite instrukcij. Nordami gauti daugiau informacijos
apie garantij, apsilankykite: https://en.goodwe.com/warranty.

Saugos atsisakymas

Instrukcijos montavimo metu
· Akumuliatoriaus sistema yra aukstos tampos sistema. renginiams veikiant, yra auksta tampa. Pries atlikdami bet kokius veiksmus, isjunkite maitinim, kad isvengtumte pavojaus. Grieztai laikykits vis siame vadove nurodyt saugos priemoni ir saugos etiketse ant rangos eksploatacijos metu.
· Inverteris, naudojamas su akumuliatoriumi, turi bti patvirtintas akumuliatoriaus gamintojo. Patvirtint baterij sras ir atitinkam keitikl galima gauti oficialioje svetainje.
· Neardykite, nemodifikuokite ir nekeiskite joki akumuliatoriaus ar maitinimo valdymo bloko dali be oficialaus gamintojo leidimo. Priesingu atveju sukelsite elektros smg arba sugadinsite rang, kuri gamintojas neprisiima.
· Nemuskite, netraukite, nevilkite, nespauskite ir nelipkite ant rangos, taip pat nedkite akumuliatoriaus  ugn. Priesingu atveju baterija sprogs.
· Nedkite akumuliatoriaus  aukstos temperatros aplink. sitikinkite, kad salia baterijos nra silumos saltinio ir ar tiesiogini sauls spinduli. Kai aplinkos temperatra virsija 60 , gali kilti gaisras.
· Nenaudokite baterijos arba maitinimo valdymo bloko, jei jie yra suged, sulz arba pazeisti. Is pazeistos baterijos gali issilieti elektrolitas.
· Nordami apsaugoti akumuliatori ir jo dalis nuo pazeidim transportavimo metu, sitikinkite, kad transportavimo personalas yra profesionaliai apmokytas. Visos operacijos transportavimo metu turi bti registruojamos. ranga turi bti islaikoma pusiausvyroje, kad nenukrist.
· Akumuliatoriaus ranga yra sunki. Aprpinkite atitinkamus darbuotojus pagal j svor, kad ranga nevirsyt svorio diapazono, kur gali nestis zmogaus knas, ir sudauzykite personal.
· Jei akumuliatoriaus nepavyksta jungti, nedelsdami susisiekite su aptarnavimo po pardavimo tarnyba. Priesingu atveju akumuliatorius gali bti visam laikui sugadintas.
· Nejudinkite akumuliatoriaus sistemos, jei ji yra prijungta prie isorini akumuliatoriaus moduli. Kreipkits  garantin aptarnavim, jei reikia pakeisti arba dti akumuliatori.

40

LT
Avarins priemons
Akumuliatoriaus elektrolito nutekjimas
Jei is akumuliatoriaus modulio nuteka elektrolitas, venkite slycio su nutekanciu skysciu ar dujomis. Elektrolitas yra sdinantis. Tai sudirgins od arba sukels chemin nudegim operatoriui. Kiekvienas, kuris netycia susisiekia su nutekjusia medziaga, turi atlikti siuos veiksmus:
· kvpkite nutekjusi medziag: Evakuotis is uzterstos zonos ir nedelsiant kreiptis medicinins pagalbos.
· Aki kontaktas: Skalaukite akis svariu vandeniu maziausiai 15 minuci ir nedelsdami kreipkits medicinins pagalbos.
· Odos kontaktas: Kruopsciai nuplaukite lieciam viet muilu ir svariu vandeniu ir nedelsdami kreipkits  gydytoj.
· Nurijimas: Sukelti vmim ir nedelsiant kreiptis  gydytoj.

Gaisras
· Akumuliatorius gali sprogti, kai aplinkos temperatra virsija 150 . Jei akumuliatorius uzsidega, gali issiskirti nuoding ir pavojing duj.
· Gaisro atveju sitikinkite, kad salia yra anglies dioksido gesintuvas arba Novac1230 arba FM-200.
· Gaisro negalima uzgesinti vandeniu ar milteliniu gesintuvu ABC. Ugniagesiai privalo dvti pilnus apsauginius drabuzius ir autonominius kvpavimo aparatus.

Etikets aprasymas
Galimos rizikos egzistuoja. Pries atlikdami bet kokias operacijas, dvkite tinkamas PPE. AUKSTOS TAMPOS PAVOJUS. renginiams veikiant yra auksta tampa. Pries atlikdami bet kokias operacijas, sitikinkite, kad ranga yra isjungta.

Laikykite rang atokiau nuo atviros liepsnos ar uzdegimo saltinio.
Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.

Tinkamai valdykite rang, kad isvengtumte sprogimo pavojaus.

Gesinti vandeniu draudziama.

rangoje yra korozij sukelianci elektrolit. rangos nuotkio atveju venkite kontakto su nutekjusiu skysciu ar dujomis.

Neismeskite rangos kartu su buitinmis atliekomis, kai jos tarnavimo laikas pasibaigs. Ismeskite j pagal vietos statymus ir taisykles. arba issisti gamintojui.

Baterijose yra degi medziag, saugokits ugnies.

Perdirbti regeneracijos zyma.

Pries atlikdami bet kokias operacijas, perskaitykite vartotojo vadov.
rengdami atkreipkite dmes  AAP dvjim, rangos eksploatavimas ir priezira.

CE zenklas zeminimo taskas.

41

LT
Patikrinkite pries jungdami maitinim

Nr.

Reikia patikrinti

1

Akumuliatorius yra tvirtai dtas svarioje vietoje, kurioje yra gerai vdinama ir paprasta naudoti.

2

PE kabelis, maitinimo kabelis, rysio kabelis ir gnybt rezistoriai yra tinkamai ir saugiai prijungti.

3 Kabelio spaustukai yra sveiki, tinkamai ir tolygiai nutiesti.

4 Nenaudojami prievadai ir gnybtai uzplombuojami.

ES atitikties deklaracij
GoodWe Technologies Co., Ltd. pareiskia, kad ranga be belaidzio rysio moduli parduodama Europos rinkoje, atitinka si direktyv reikalavimus: · Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2014/30/ES (EMC) · Elektros prietais zemos tampos direktyv 2014/35/ES (ZD) · Baterij direktyva 2006/66/EC ir is dalies keicianti direktyva 2013/56/EU · Elektros ir elektronins rangos atliekos 2012/19/ES · Chemini medziag registravimas, vertinimas, autorizacijos ir apribojimai
(EC) Nr 1907/2006 (REACH) Galite atsisisti EU atitikties deklaracij is oficialios svetains: https://en.goodwe.com.

42

01 Drosbas piesardzba

LV

LV

Visprja atruna
· Saj lietotja rokasgrmat sniegt informcija var mainties sakar ar produkta atjauninjumiem vai citiem iemesliem. S rokasgrmata nevar aizstt izstrdjuma etietes vai drosbas paskumus lietotja rokasgrmat, ja vien nav nordts citdi. Visi rokasgrmat sniegtie apraksti ir tikai orientjosi.
· Pirms uzstdsanas izlasiet trs uzstdsanas rokasgrmatu. Papildinformciju skatiet lietotja rokasgrmat.
· Visas darbbas jveic apmctiem un zinosiem tehniiem, kuri przina vietjos standartus un drosbas noteikumus.
· Prbaudiet, vai piegdtie materili atbilst pareizam modelim, pilnam saturam un nav bojti. Sazinieties ar razotju, ja ir konstatts kds bojjums vai trkst kdas sastvdaas.
· Lai nodrosintu persongo drosbu, lietojiet izolcijas instrumentus un lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus (IAL). Pieskaroties elektronu iercm, valkjiet antistatiskos cimdus, drnas un plaukstas sloksnes, lai pasargtu iekrtu no bojjumiem.
· Stingri ievrojiet saj rokasgrmat un attiecgaj lietotja rokasgrmat sniegtos instalsanas, darbbas un konfigurcijas nordjumus. Razotjs neuzemas atbildbu par aprkojuma bojjumiem vai miesas bojjumiem, ja neievrosit nordjumus. Lai iegtu
skku informciju par garantiju, ldzu, apmekljiet: https://en.goodwe.com/warranty.

Drosbas atruna
Nordjumi uzstdsanas laik
· Akumulatora sistma ir augsta sprieguma sistma. Augsts spriegums pastv, kad iekrta darbojas. Lai izvairtos no briesmm, pirms jebkdm darbbm, ldzu, izsldziet barosanu. Darbbas laik stingri ievrojiet visus drosbas paskumus, kas izklstti saj rokasgrmat un drosbas etiets uz iekrtas.
· Ar akumulatoru izmantotajam prveidotjam ir jbt akumulatora razotja apstiprintam. Apstiprinto bateriju sarakstu un atbilstoso invertoru var iegt oficilaj tmeka vietn.
· Bez oficilas razotja ataujas neizjauciet, nemodificjiet un nenomainiet nevienu akumulatora vai jaudas vadbas bloka dau. Pretj gadjum tas izraiss elektrisks strvas triecienu vai aprkojuma bojjumus, kurus razotjs nesedz.
· Nesitiet, nevelciet, nevelciet, nesaspiediet un neuzkpiet uz iekrtas, k ar nenolieciet akumulatoru ugun. Pretj gadjum akumulators uzsprgs.
· Nenovietojiet akumulatoru vid, kur ir augsta temperatra. Prliecinieties, vai akumulatora tuvum nav siltuma avota un tiesas saules gaismas. Ja apkrtjs vides temperatra prsniedz 60 , tas var izraist ugunsgrku.
· Neizmantojiet akumulatoru vai barosanas vadbas bloku, ja tas ir bojts, salauzts vai bojts. Bojtajam akumulatoram var izplst elektrolts.
· Lai pasargtu akumulatoru un t sastvdaas no bojjumiem transportsanas laik, ldzu, nodrosiniet, lai transportsanas personls btu profesionli apmcts. Visas darbbas transportsanas laik ir jreistr. Aprkojums ir jsaglab ldzsvar, lai izvairtos no nokrisanas.
· Akumulatora aprkojums ir smags. Ldzu, aprkojiet atbilstoso personlu atbilstosi t svaram, lai aprkojums neprsniegtu cilvka ermea svara diapazonu, ko var prvadt, un sasitiet personlu.
· Nekavjoties sazinieties ar pcprdosanas servisu, ja akumulatoru nevar iedarbint. Pretj gadjum var tikt neatgriezeniski bojts akumulators.
· Neprvietojiet akumulatora sistmu, ja t ir pievienota rjiem akumulatora moduiem. Ja akumulators ir jnomaina vai jpievieno, sazinieties ar pcprdosanas dienestu.

43

LV
Avrijas paskumi
Akumulatora elektrolta noplde
Ja no akumulatora modua izplst elektrolts, izvairieties no saskares ar sidrumu vai gzi, kas noplst. Elektrolts ir kodgs. Tas rads das kairinjumu vai misku apdegumu operatoram. Ikvienam, kurs nejausi saskaras ar izplduso vielu, ir jrkojas sdi:
· Ieelpojiet izplstoso vielu: Evakujieties no piesrots vietas un nekavjoties mekljiet medicnisko paldzbu.
· Acu kontakts: Skalot acis ar tru deni vismaz 15 mintes un nekavjoties meklt medicnisko paldzbu.
· das kontakts: Rpgi nomazgjiet pieskriena vietu ar ziepm un tru deni un nekavjoties mekljiet medicnisko paldzbu.
· Norsana: Izraist vemsanu un meklt neatliekamo medicnisko paldzbu.
Uguns
· Akumulators var uzsprgt, ja apkrtjs vides temperatra prsniedz 150 . Ja akumulators aizdegas, var izdalties indga un bstama gze.
· Ugunsgrka gadjum prliecinieties, vai tuvum atrodas ogleka dioksda ugunsdzsamais aparts vai Novac1230 vai FM-200.
· Ugunsgrku nevar nodzst ar deni vai sauso pulvera ugunsdzsamo apartu ABC. Ugunsdzsjiem ir jvalk pilns aizsargtrps un autonomie elposanas aparti.

Etietes apraksts
Pastv iespjamie riski. Valkjiet atbilstosus PPE pirms jebkdm darbbm. AUGSTRA SPRIEGUMA APDRAUDJUMS. Iekrtas darbbas laik ir augsts spriegums. Pirms jebkuru darbbu veiksanas prliecinieties, ka iekrta ir izslgta.
Pareizi darbiniet aprkojumu, lai izvairtos no sprdziena briesmm.
Iekrtas sastv ir kodgi elektrolti. Iekrtas nopldes gadjum izvairieties no saskares ar noplduso sidrumu vai gzi.
Akumulatori satur viegli uzliesmojosus materilus, uzmanieties no uguns.
Pirms jebkdu darbbu veiksanas izlasiet lietosanas pamcbu.
Pievrsiet uzmanbu IAL valksanai uzstdsanas laik, iekrtas ekspluatcija un apkope.

Glabjiet aprkojumu tlk no atkltas liesmas vai aizdegsans avota. Glabjiet aprkojumu brniem nepieejam viet.
Nedrkst dzst ar deni. Neizmetiet iekrtu kop ar sadzves atkritumiem, kad ts kalposanas laiks ir beidzies. Izmetiet to saska ar vietjiem likumiem un noteikumiem. vai nostiet to razotjam. Prstrd reenercijas zmi.
CE Marsana
Zemjuma punkts.

44

LV
Prbaudiet pirms barosanas ieslgsanas

Nr.

Prbaudiet vienumu

1 Akumulators ir stingri uzstdts tr viet, kur tas ir labi vdinms un rti lietojams.

2

PE kabelis, strvas kabelis, sakaru kabelis un spaiu rezistori ir pareizi un drosi pievienoti.

3 Kabeu saites ir neskartas, pareizi un vienmrgi izvilktas.

4 Neizmantots porti un termini ir aizzmogoti.

ES Atbilstbas deklarcija
Ar so GoodWe Technologies Co., Ltd. pazio, ka Eiropas tirg prdott iekrta bez bezvadu sakaru moduiem atbilst sdu direktvu prasbm: · Elektromagntisks saderbas direktva 2014/30/ES (EMC) · Zemsprieguma Elektroiekrtu direktva 2014/35/ES (LVD) · Akumulatoru direktva 2006/66/EC un Direktvas 2013/56/ES grozjumi · Elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumi 2012/19/ES · imikliju reistrsanas, vrtsanas, licencsanas un ierobezosanas regula
(EK) Nr. 1907/2006 (REACH) Js varat lejupieldt EU atbilstbas deklarciju oficilaj tmeka vietn: https://en.goodwe.com.

45

NL

NL

01 Veiligheidsmaatregel

Algemene disclaimer

· De informatie in deze handleiding is onderhevig aan wijzigingen, vanwege productupdates of om andere redenen. Deze handleiding vervangt de productlabels of de veiligheidsmaatregelen in de gebruikshandleiding niet, tenzij anders vermeld. De omschrijvingen in deze handleiding dienen enkel als leidraad.
· Lees de beknopte handleiding voorafgaand aan de installatie. Raadpleeg de gebruikshandleiding voor aanvullende informatie.
· De installatie moet altijd worden uitgevoerd door opgeleide en deskundige technici
die de lokale normen en veiligheidsrichtlijnen kennen.
· Controleer of geleverde goederen het juiste model omvatten, of de inhoud volledig is en de
goederen niet beschadigd lijken. Neem contact op met de dienst na verkoop indien schade
wordt vastgesteld of een onderdeel ontbreekt.
· Gebruik geïsoleerde gereedschappen en draag persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM)
tijdens het gebruik van de apparatuur om uw persoonlijke veiligheid te verzekeren. Draag antistatische handschoenen, kleding en polsstukken tijdens het aanraken van elektronische
apparaten om de apparatuur niet te beschadigen.
· Volg de installatie-, gebruiks- en configuratie-instructies in deze en de bijbehorende gebruikshandleiding nauwgezet op. De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadiging van apparatuur of letsel als u de instructies niet volgt. Ga voor meer informatie over de
garantie naar: https://en.goodwe.com/warranty.

Veiligheidsdisclaimer
Instructies tijdens installatie
· Het accusysteem is een hoogspanningssysteem. Er is sprake van hoogspanning wanneer de apparatuur in werking is. Houd de voeding uitgeschakeld voordat u de apparatuur
bedient om gevaar te voorkomen. Volg de veiligheidsmaatregelen in deze handleiding en de veiligheidslabels op de apparatuur nauwgezet op tijdens gebruik. · De omvormer die wordt gebruikt in combinatie met de accu moet door de fabrikant van
de accu zijn goedgekeurd. U vindt een lijst met goedgekeurde accu's en bijbehorende omvormers op de officiële website. · Demonteer, wijzig of vervang geen enkel onderdeel van de accu of de voedingsregelaar zonder officiële toestemming van de fabrikant. Dit kan leiden tot een elektrische schok of schade aan de apparatuur, waarvoor de fabrikant geen aansprakelijkheid aanvaardt. · Stoot niet tegen de apparatuur, trek er niet aan, versleep deze niet en ga er niet op staan. Stel de accu niet bloot aan open vuur. De accu explodeert dan. · Plaats de accu niet in een omgeving met een hoge temperatuur. Zorg ervoor dat de accu zich niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht bevindt. Wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 60 °C, leidt dit tot brand. · Gebruik de accu of de voedingsregelaar niet wanneer deze defect, kapot of beschadigd is. Uit een beschadigde accu kan elektrolyt lekken. · Om het accupakket en de onderdelen tijdens transport tegen schade te beschermen
moet u ervoor zorgen dat het personeel van de vervoerder naar behoren is opgeleid. Alle handelingen tijdens transport moeten worden vastgelegd. De apparatuur moet in evenwicht blijven om te voorkomen dat deze omvalt. · De accuapparatuur is zwaar. Rust het betreffende personeel uit met hulpmiddelen in overeenstemming met het gewicht, zodat de apparatuur het maximaal toegestane draaggewicht van mensen niet overschrijdt en mensen niet beklemd kunnen raken onder het gewicht.

46

NL
· Neem onmiddellijk contact op met de dienst na verkoop als de accu niet kan worden gestart. De accu kan anders permanent beschadigd raken.
· Verplaats het accusysteem niet als het is aangesloten op externe accumodules. Neem contact op met de dienst na verkoop als de accu moet worden vervangen of er een accu moet worden toegevoegd.
Noodmaatregelen
Lekkage van accuelektrolyt
Als er elektrolyt uit de accumodule lekt, dient u contact met de gelekte vloeistof of gas te vermijden. Elektrolyt is corrosief. Het leidt tot huidirritatie en chemische brandwonden bij de gebruiker. Als iemand onbedoeld in contact komt met de gelekte stof, moet het volgende gebeuren:
· Gelekte stof is ingeademd: Evacueer het slachtoffer uit het verontreinigde gebied en roep onmiddellijk de hulp van een arts in.
· Oogcontact: Spoel uw ogen gedurende ten minste 15 minuten met schoon water en roep onmiddellijk de hulp van een arts in.
· Huidcontact: Was het deel van de huid dat in aanraking is geweest met de stof grondig met zeep en schoon water en roep onmiddellijk de hulp van een arts in.
· Inslikken: Laat het slachtoffer braken en roep onmiddellijk de hulp van een arts in.
Brand
· De accu kan exploderen als de omgevingstemperatuur hoger is dan 150 °C. Er kan giftig en gevaarlijk gas vrijkomen als de accu in brand staat.
· Zorg in het geval van brand dat er zich een CO2-blusser of Novac1230 of FM-200 in de buurt bevindt.
· De brand mag niet worden geblust met water, een ABC- of poederblusser. Leden van de brandweer dienen volledig beschermende kleding en zelfstandig werkende ademhalingsapparatuur te dragen.

Beschrijving label
Er bestaan mogelijke risico's. Draag gepaste PBM voordat u handelingen uitvoert.
GEVAAR, HOOGSPANNING. Er is sprake van hoogspanning als de apparatuur in bedrijf is. Zorg ervoor dat de apparatuur is uitgeschakeld voordat u deze bedient.
Bedien de apparatuur naar behoren om explosiegevaar te voorkomen.
De apparatuur bevat corrosief elektrolyt. Vermijd contact met de gelekte vloeistof of gas in geval van een lekkage in de apparatuur.

Houd de apparatuur uit de buurt van open vuur of ontstekingsbronnen.
Houd de apparatuur buiten bereik van kinderen.
Blus branden niet met water.
Gooi de apparatuur aan de eind van de levensduur niet weg met het huishoudelijk afval. Voer de apparatuur af in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving. U kunt deze ook terugsturen naar de fabrikant.

47

NL

Accu's bevatten brandbare stoffen, let op dat er geen brand ontstaat.
Lees de gebruikshandleiding voordat u de apparatuur gebruikt.
Zorg ervoor dat u PBM draagt tijdens de installatie, het gebruik en het onderhoud van de apparatuur.

Recyclingmarkering. CE-markering Aardingspunt.

Controleren vóór inschakelen

Nr.

Controle-item

1

De accu is stevig geïnstalleerd, op een schone plaats die goed geventileerd is en waar het product gemakkelijk bediend kan worden.

2

De PE-kabel, voedingskabel, communicatiekabel en de weerstanden zijn juist en stevig aangesloten.

3 Kabelbinders zijn intact, en naar behoren en op gelijkmatige afstanden aangebracht. 4 Niet gebruikte poorten en klemmen zijn afgedicht.

EU-conformiteitsverklaring
GoodWe Technologies verklaart hierbij dat de apparatuur zonder draadloze communicatiemodules die wordt verkocht in de Europese markt, voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen: · Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU (EMC) · Richtlijn inzake elektrische apparaten met laagspanning 2014/35/EU (LVD) · Richtlijn inzake accu's 2006/66/EC en Wijzigingsrichtlijn 2013/56/EU · Elektrisch en elektronisch afval 2012/19/EU · Registratie, evaluatie, autorisatie en beperking van chemicaliën (EC) Nr 1907/2006 (REACH) U kunt de EU-conformiteitsverklaring van de officiële website downloaden via
https://en.goodwe.com.

48

01 rodki ostronoci

PL

PL

Owiadczenie
· Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obslugi mog ulec zmianie ze wzgldu na aktualizacje produktu lub z innych powodów. Ten przewodnik nie moe zastpi etykiet produktu ani rodków ostronoci zawartych w instrukcji obslugi, chyba e okrelono inaczej. Wszystkie opisy zamieszczone w tej instrukcji maj charakter wylcznie orientacyjny.
· Przed przystpieniem do instalacji naley si zapozna ze skrócon instrukcj instalacji. Dodatkowe informacje mona znale w instrukcji obslugi.
· Wszystkie prace instalacyjne powinny by wykonywane przez przeszkolonych i kompetentnych techników, którzy znaj miejscowe normy i przepisy bezpieczestwa.
· Naley sprawdzi, czy model dostarczonych produktów jest poprawny, czy s one kompletne i czy nie zostaly uszkodzone. Jeeli stwierdzono uszkodzenia lub braki w kompletacji, naley skontaktowa si z serwisem posprzedaowym.
· Podczas pracy z urzdzeniem naley uywa narzdzi izolacyjnych i stosowa rodki ochrony indywidualnej, aby zapewni bezpieczestwo osób. Podczas dotykania urzdze elektronicznych naley nosi rkawice i odzie antystatyczn oraz paski na nadgarstki, aby chroni urzdzenie przed uszkodzeniem.
· Naley cile przestrzega instrukcji instalacji, obslugi i konfiguracji podanych w niniejszym dokumencie oraz odpowiedniej instrukcji obslugi. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia urzdze ani za wypadki na osobach bdce skutkiem zlekcewaenia instrukcji. Wicej szczególów dotyczcych gwarancji mona znale na stronie:
https://en.goodwe.com/warranty.

Bezpieczestwo
Instrukcje instalacji
· Uklad akumulatora jest ukladem wysokiego napicia. Podczas pracy urzdzenia wystpuje wysokie napicie. Przed rozpoczciem pracy naley wylczy zasilanie, aby unikn niebezpieczestwa. Podczas pracy naley cile przestrzega wszystkich rodków ostronoci opisanych w niniejszej instrukcji oraz podanych na etykietach bezpieczestwa umieszczonych na urzdzeniu.
· Falownik uywany z akumulatorem powinien by zatwierdzony przez producenta akumulatora. Zatwierdzon list akumulatorów i odpowiednich falowników mona znale na oficjalnej stronie internetowej.
· Nie wolno demontowa, modyfikowa ani wymienia adnej czci akumulatora lub zespolu sterowania zasilaniem bez oficjalnego upowanienia producenta. W przeciwnym razie spowoduje to poraenie prdem elektrycznym lub uszkodzenie urzdzenia, za które producent nie ponosi odpowiedzialnoci.
· Nie wolno uderza, cign, przeciga ani ciska akumulatora, stawa na nim lub wrzuca go do ognia. W przeciwnym razie dojdzie do eksplozji akumulatora.
· Nie wolno umieszcza akumulatora w rodowisku o wysokiej temperaturze. Naley si upewni, e w pobliu akumulatora nie ma ródla ciepla ani bezporedniego wiatla slonecznego. Kiedy temperatura otoczenia przekroczy 60, spowoduje to poar.
· Nie wolno uywa akumulatora ani jednostki sterujcej zasilaniem, jeli s wadliwe, popsute lub uszkodzone. Z uszkodzonego akumulatora moe wycieka elektrolit.
· Aby chroni akumulator i jego elementy przed uszkodzeniem podczas transportu, naley si upewni, e personel transportowy przeszedl specjalistyczne przeszkolenie. Wszystkie operacje podczas transportu musz by rejestrowane. Urzdzenie musi by wypoziomowane, aby unikn jego upadku.

49

PL
· Osprzt akumulatora jest ciki. Naley wyposay personel w narzdzia odpowiednie do ciaru osprztu, aby nie przekraczal on zakresu wagi, jaki moe unie ludzkie cialo, w celu uniknicia zmiadenia personelu.
· Jeli nie mona uruchomi akumulatora, naley natychmiast skontaktowa si z serwisem posprzedanym. W przeciwnym razie moe doj do trwalego uszkodzenia akumulatora.
· Nie naley przenosi ukladu akumulatora, jeli jest polczony z zewntrznymi modulami akumulatorowymi. Aby wymieni lub doda akumulator, naley skontaktowa si z serwisem posprzedaowym.

rodki nadzwyczajne
Wyciek elektrolitu z akumulatora
Jeli z modulu akumulatora wycieka elektrolit, naley unika kontaktu z wyciekajc ciecz lub gazem. Elektrolit jest substancj rc. Spowoduje to podranienie skóry lub oparzenie chemiczne operatora. Osoby, które przypadkowo bd mie styczno z wyciekajc substancj, musz przestrzega nastpujcych zalece:
· W przypadku wziewania wyciekajcej substancji: Ewakuowa si z zanieczyszczonego obszaru i natychmiast wezwa pomoc medyczn.
· W przypadku kontaktu z oczami: Pluka oczy czyst wod przez co najmniej 15 minut i natychmiast wezwa pomoc medyczn.
· Kontakt ze skór: Dokladnie umy zanieczyszczony obszar mydlem oraz czyst wod i natychmiast wezwa pomoc medyczn.
· Przyjmowanie pokarmu: Wywola wymioty i natychmiast wezwa pomoc medyczn.

Poar
· Kiedy temperatura otoczenia przekroczy 150, moe doj do eksplozji akumulatora. Podczas poaru akumulatora moe wydziela si trujcy i niebezpieczny gaz.
· Naley trzyma w pobliu ganic na dwutlenek wgla lub ganic Novac1230 bd FM-200 na wypadek poaru akumulatora.
· Poaru nie mona gasi wod ani ganic proszkow ABC. Straacy musz nosi peln odzie ochronn i autonomiczny aparat oddechowy.

Opis etykiet

Wystpuj potencjalne zagroenia. Przed przystpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynnoci naley zaloy odpowiednie rodki ochrony indywidualnej.
NIEBEZPIECZESTWO WYSOKIEGO NAPICIA. Podczas pracy urzdzenia wystpuje wysokie napicie. Przed rozpoczciem pracy upewni si, e urzdzenie jest wylczone.
Naley prawidlowo obslugiwa urzdzenie, aby unikn niebezpieczestwa wybuchu.

Trzyma urzdzenie z dala od otwartego ognia lub ródla zaplonu. Trzyma urzdzenie poza zasigiem dzieci. Nie gasi wod.

50

Urzdzenie zawiera rce elektrolity. W przypadku wycieku w urzdzeniu naley unika kontaktu z wyciekajc ciecz lub gazem.
Akumulatory zawieraj materialy latwopalne i naley chroni je przed ogniem.
Przed wykonaniem jakichkolwiek operacji naley zapozna si z instrukcj obslugi.
Podczas instalacji, obslugi i konserwacji sprztu naley nosi rodki ochrony osobistej.

PL
Nie wolno wyrzuca urzdzenia wraz z odpadami domowymi po zakoczeniu eksploatacji. Naley je zutylizowa zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami lub odesla do producenta. Znak regeneracji i recyklingu.
Znak CE
Punkt uziemienia.

Kontrola przed podlczeniem zasilania

Lp.

Przedmiot kontroli

1

Akumulator zamontowano solidnie w czystym miejscu, dobrze wentylowanym i ulatwiajcym obslug.

2

Przewód PE, przewód zasilajcy, przewód komunikacyjny i rezystory zakoczeniowe s podlczone prawidlowo i bezpiecznie.

3 Opaski kablowe s nienaruszone, przewody rozprowadzono równo i poprawnie.

4 Nieuywane porty i zaciski s uszczelnione.

Deklaracja zgodnoci UE
Firma GoodWe Technologies Co., Ltd. niniejszym owiadcza, e urzdzenie bez modulów komunikacji bezprzewodowej sprzedawane na rynku europejskim spelnia wymagania nastpujcych dyrektyw: · Dyrektywa w sprawie kompatybilnoci elektromagnetycznej 2014/30/UE (EMC) · Dyrektywa w sprawie urzdze elektrycznych niskiego napicia 2014/35/UE (LVD) · Dyrektywa 2006/66/WE w sprawie baterii i akumulatorów oraz dyrektywa zmieniajca
2013/56/UE
· Dyrektywa w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) 2012/19/UE · Rozporzdzenie (WE) nr 1907/2006 ws. rejestracji, oceny, udzielania zezwole i ograniczenia
stosowania chemikaliów (REACH) Unijn deklaracj zgodnoci mona pobra z oficjalnej strony internetowej: https://en.goodwe.com.

51

PT

PT

01 Precauções de segurança

Aviso geral

· As informações apresentadas neste manual do utilizador estão sujeitas a alterações devido a atualizações do produto ou por outras razões. Este guia não substitui as etiquetas do produto nem as precauções de segurança no manual do utilizador, salvo indicação em contrário. Todas as descrições fornecidas no manual são meramente indicativas.
· Antes de qualquer instalação, leia o guia de instalação rápida. Para obter mais informações, consulte o manual do utilizador.
· Todas as instalações devem ser realizadas por técnicos com formação e conhecimentos necessários e que estejam familiarizados com os regulamentos de segurança e as normas locais.
· Verifique os itens recebidos quanto ao modelo correto, conteúdo completo e aspeto intacto. Entre em contacto com o serviço pós-venda se encontrar algum dano ou se algum componente estiver em falta.
· Utilize ferramentas isolantes e equipamento de proteção individual (EPI) quando utilizar o equipamento para garantir a segurança pessoal. Utilize luvas, pulseiras e vestuário antiestáticos quando tocar em dispositivos eletrónicos para proteger o equipamento
de danos.
· Siga rigorosamente as instruções de instalação, operação e configuração neste guia e no respetivo manual do utilizador. O fabricante não se responsabiliza por danos no equipamento ou danos corporais se as instruções não forem seguidas. Para obter mais
informações sobre a garantia, visite: https://en.goodwe.com/warranty.

Aviso de segurança
Instruções de instalação
· O sistema de bateria é um sistema de alta tensão. Durante a operação do equipamento são atingidas tensões elevadas. Mantenha desligado da corrente antes de qualquer operação para evitar perigo. Siga rigorosamente todas as precauções de segurança descritas neste manual e as etiquetas de segurança no equipamento durante a operação.
· O inversor utilizado com a bateria deve ser aprovado pelo fabricante da bateria. A lista aprovada de baterias e o inversor correspondente pode ser obtida no Website oficial.
· Não desmonte, modifique ou substitua qualquer parte da bateria ou da unidade de controlo de potência sem autorização oficial do fabricante. Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou danos ao equipamento, que não serão suportados pelo fabricante.
· Não bata, puxe, arraste, esprema ou pise o equipamento e não coloque a bateria no fogo. Caso contrário, a bateria pode explodir.
· Não coloque a bateria num ambiente com temperaturas elevadas. Certifique-se de que não há fontes de calor perto da bateria e que não há luz solar direta. Caso a temperatura ambiente exceda os 60 , pode ocorrer um incêndio.
· Não utilize a bateria ou a unidade de controlo de potência se esta estiver avariada, partida ou danificada. Uma bateria danificada pode apresentar fugas de eletrólito.
· Para proteger a bateria e os respetivos componentes de danos durante o transporte,
assegure-se de que o pessoal que efetua o transporte possui formação profissional. Todas as operações durante o transporte devem ser registadas. O equipamento deve ser mantido em equilíbrio para evitar a queda. · O equipamento da bateria é pesado. Equipe o pessoal afeto ao transporte em conformidade com o peso da bateria, para que o equipamento não exceda o intervalo de peso do corpo humano, o que poderia causar o esmagamento dos operadores.

52

· Contacte imediatamente o serviço pós-venda se não for possível arrancar a bateria. Caso contrário, a bateria pode sofrer danos permanentes.
· Não movimente o sistema de bateria se estiver ligado a módulos de bateria externos. Contacte o serviço pós-venda se a bateria for substituída ou acrescentada.

PT

Medidas de emergência
Fuga de eletrólito da bateria
Se o módulo da bateria apresentar fugas de eletrólito, evite o contacto com o líquido ou gás vertidos. O eletrólito é corrosivo. Pode causar irritação da pele ou queimadura química no operador. Qualquer pessoa que contacte acidentalmente com substância vertida deve proceder como se segue:
· Inalação da substância vertida: Saia da área contaminada e procure assistência médica imediata.
· Contacto ocular: Lave os olhos durante pelo menos 15 minutos com água limpa e procure assistência médica imediata.
· Contacto com a pele: Lave cuidadosamente a área de contacto com sabão e água limpa e procure assistência médica imediata.
· Ingestão: Induza o vómito e procure assistência médica imediata.

Incêndio
· A bateria pode explodir caso a temperatura ambiente exceda os 150 . Pode ocorrer libertação de gás venenoso e perigoso se a bateria se incendiar.
· Em caso de incêndio, certifique-se de que se encontra nas proximidades um extintor de dióxido de carbono, ou Novac1230 ou FM-200.
· Não é permitido extinguir o fogo com água ou com extintor de pó seco ABC. Os bombeiros devem utilizar vestuário de proteção completo e aparelhos de respiração autónoma.

Descrição da etiqueta
Existem riscos potenciais. Coloque o EPI adequado antes de qualquer utilização. PERIGO DE ALTA TENSÃO. Existe alta tensão durante o funcionamento do equipamento. Certifique-se de que o equipamento está desligado antes de qualquer operação.
Opere corretamente o equipamento para evitar o perigo de explosão.
O equipamento contém eletrólitos corrosivos. No caso de fuga no equipamento, evite o contacto com o líquido ou gás vertido.
As baterias contêm materiais inflamáveis; fique alerta em relação a possíveis incêndios.

Mantenha o equipamento afastado de chamas abertas ou fontes de ignição.
Mantenha o equipamento afastado das crianças.
Não extinga com água.
No final da vida útil, não deite fora o equipamento em conjunto com o lixo doméstico. Elimine-o em conformidade com as leis e regulamentos locais ou envie-o para o fabricante.
Marca de regeneração por reciclagem.

53

PT

Leia o manual do utilizador antes de quaisquer operações.
Preste atenção ao uso de EPI durante a instalação, funcionamento e manutenção do equipamento.

Marcação CE Ponto de ligação à terra.

Verifique antes de ligar à corrente

N.º

Item a verificar

1

A bateria está firmemente instalada num local limpo, bem ventilado e que permite a fácil operação.

2

O cabo de PE, o cabo de alimentação, o cabo de comunicação e as resistências terminais estão ligados de forma correta e segura.

3 As abraçadeiras de cabos estão intactas, colocadas de forma adequada e uniforme.

4 As portas e os terminais não utilizados foram vedados.

Declaração de conformidade UE
A GoodWe Technologies Co., Ltd. declara pela presente que o equipamento sem módulos de comunicação sem fios vendido no mercado europeu cumpre os requisitos das seguintes diretivas: · Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética (CEM) · Diretiva 2014/35/UE relativa à disponibilização no mercado de material elétrico destinado
a ser utilizado dentro de certos limites de tensão (DBT) · Diretiva relativa a pilhas 2006/66/CE e alteração da Diretiva 2013/56/UE · Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos · Regulamento (CE) n.º 1907/2006 relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição
de substâncias químicas (REACH)
Pode transferir a declaração de conformidade UE no Website oficial https://en.goodwe.com.

54

01 Msuri de siguran

RO

RO

Prevederi generale privind declinarea rspunderii legale

· Informaiile din acest manual de utilizare pot suferi modificri din cauza actualizrilor produsului sau din alte motive. Acest ghid nu poate înlocui etichetele produsului sau msurile de siguran din manualul de utilizare, cu excepia cazului în care se specific altfel. Toate descrierile din manual sunt doar cu titlu orientativ.
· Înainte de instalare citii ghidul de instalare rapid. Pentru informaii suplimentare, consultai manualul de utilizare.
· Toate instalrile trebuie executate de tehnicieni bine instruii i calificai, care cunosc standardele i reglementrile locale privind sigurana.
· Verificai dac modelul livrat este corect, dac sunt incluse toate componentele i dac acestea arat intacte. Contactai serviciul post-vânzare dac constatai vreun defect sau lipsete vreo component.
· Folosii scule cu izolaie i purtai echipament individual de protecie (EIP) atunci când folosii echipamentul, pentru a asigura sigurana personal. Purtai mnui, haine i brri antistatice atunci când atingei dispozitive electronice, pentru a proteja echipamentul împotriva deteriorrii.
· Urmai cu strictee instruciunile de instalare, funcionare i configurare din acest ghid i din manualul de utilizare aferent. Productorul nu poate fi fcut rspunztor pentru avariile provocate echipamentului sau pentru vtmarea corporal, în cazul în care aceste instruciuni nu sunt respectate. Pentru mai multe detalii privind garania, consultai:
https://en.goodwe.com/warranty.

Declinarea rspunderii legale privind sigurana
Instruciuni pentru instalare
· Sistemul acumulatorului este un sistem de înalt tensiune. Tensiunea înalt exist atunci când echipamentul este în funciune. V rugm s meninei alimentarea oprit înainte de efectuarea oricror operaiuni pentru a evita producerea unui accident. Respectai cu strictee în timpul funcionrii toate msurile de siguran descrise în acest manual i pe etichetele de siguran de pe echipament.
· Invertorul utilizat cu bateria trebuie s fie aprobat de ctre productorul bateriei. Lista de baterii aprobate i invertorul corespunztor pot fi obinute prin intermediul site-ului oficial.
· Nu dezasamblai, nu modificai i nu înlocuii nicio parte a bateriei sau a unitii de control al alimentrii fr autorizaie oficial din partea productorului. În caz contrar, se vor produce ocuri electrice sau deteriorri ale echipamentului, care nu vor fi suportate de ctre productor.
· Nu lovii, nu smulgei, nu tragei, nu strângei, nu clcai pe echipament i nu aruncai bateria în foc. În caz contrar, bateria va exploda.
· Nu depozitai bateria într-un mediu cu temperaturi ridicate. Asigurai-v c nu exist nicio surs de cldur în apropierea bateriei i c nu este expus la lumin solar direct. În cazul în care temperatura ambiant depete 60 , se va produce un incendiu.
· Nu utilizai bateria sau unitatea de control al alimentrii dac acestea sunt defecte, rupte sau deteriorate. Bateria deteriorat poate avea scurgeri de electrolit.
· Pentru a proteja acumulatorul i componentele acestuia împotriva deteriorrii în timpul transportului, asigurai-v c personalul de transport este instruit profesional. Toate operaiunile din timpul transportului trebuie s fie înregistrate. Echipamentul trebuie s fie meninut în echilibru, evitându-se astfel cderea.

55

RO
· Utilajul cu acumulator este greu. V rugm s echipai personalul corespunztor în funcie de greutatea sa, astfel încât echipamentul s nu depeasc intervalul de greutate pe care corpul uman îl poate transporta i s nu striveasc personalul.
· Contactai imediat serviciul post-vânzare dac bateria nu poate fi pornit. În caz contrar, bateria ar putea fi deteriorat permanent.
· Nu mutai sistemul acumulatorului dac acesta este conectat cu module de acumulatori externi. Contactai serviciul post-vânzare dac bateria trebuie înlocuit sau adugat.

Msuri pentru situaii de urgen
Scurgerea electrolitului din baterie
În cazul în care modulul bateriei prezint scurgeri de electrolit, evitai contactul cu lichidul sau gazul care curge. Electrolitul este coroziv. Acesta va provoca iritaii ale pielii sau arsuri chimice operatorului. Oricine intr accidental în contact cu substana scurs trebuie s procedeze dup cum urmeaz:
· În cazul în care se respir substana care s-a scurs: Evacuai zona poluat i solicitai imediat asisten medical.
· În caz de contact cu ochii: Cltii-v ochii timp de cel puin 15 minute cu ap curat i solicitai imediat asisten medical.
· În caz de contact cu pielea: Splai temeinic zona de atingere cu spun i ap curat i solicitai imediat asisten medical.
· În caz de ingerare: Provocai vrsturi i solicitai imediat asisten medical.
În caz de incendiu
· Bateria poate exploda atunci când temperatura ambiant depete 150 . În cazul în care bateria ia foc, se poate degaja gaz otrvitor i periculos.
· În caz de incendiu, v rugm s v asigurai c în apropiere se afl un extinctor cu dioxid de carbon sau agent Novac1230 sau FM-200.
· Incendiul nu poate fi stins cu ap sau cu stingtorul cu pulbere uscat ABC. Pompierii sunt obligai s poarte îmbrcminte de protecie complet i aparate de respiraie autonome.
Descrierea etichetei

Exist riscuri poteniale. Purtai echipamentul de protecie individual adecvat înainte de orice operaiune.
PERICOL DE ÎNALT TENSIUNE. În timpul funcionrii echipamentului se produce tensiune înalt. Înainte de executarea oricror operaiuni asigurai-v c echipamentul este oprit.
Utilizai echipamentul în mod corespunztor pentru a evita pericolul de explozie.
Echipamentul conine electrolii corozivi. În cazul apariiei unei scurgeri ale echipamentului, evitai contactul cu lichidul sau cu gazul scurs.

Pstrai echipamentul departe de flacra deschis sau de surse de aprindere. Nu lsai echipamentul în apropierea copiilor.
Nu stingei focul utilizând ap. Nu aruncai echipamentul la gunoiul menajer la sfâritul duratei de via a acestuia. Eliminai-l în conformitate cu legile i reglementrile locale. sau returnai-l la productor.

56

Bateria conine materiale inflamabile, atenie la expunerea acesteia la incendiu.
Citii manualul de utilizare înainte de punerea în funciune.
Respectai purtarea echipamentului individual de protecie în timpul instalrii, funcionrii i întreinerii acestuia.

RO
Marca de regenerare cu reciclare. Marcaj CE
Punct de împmântare.

Verificai înainte de pornire

Nr.

Verificare

1 Bateria este ferm instalat într-un loc curat, bine ventilat i uor de utilizat.

2

Cablul de împmântare, cablul de alimentare, cablul de comunicare i rezistenele terminale sunt conectate corect i sigur.

3 Bridele de cablu s fie intacte, traseele corecte i uniforme.

4 Porturile i bornele neutilizate sunt sigilate.

Declaraie de conformitate UE
GoodWe Technologies Co., Ltd. declar prin prezenta c echipamentul fr module de comunicare fr fir vândut pe piaa european îndeplinete cerinele urmtoarelor directive: · Directiva privind compatibilitatea electromagnetic 2014/30/UE (CEM) · Directiva privind aparatele electrice de joas tensiune 2014/35/UE (LVD) · Directiva 2006/66/CE privind bateriile i Directiva de modificare 2013/56/UE · Deeurile de echipamente electrice i electronice 2012/19/UE · Înregistrarea, evaluarea, autorizarea i restricionarea substanelor chimice
(CE) nr 1907/2006 (REACH) Putei descrca Declaraia de conformitate UE de pe site-ul oficial: https://en.goodwe.com.

57

SK

SK

01 Bezpecnostné opatrenie

Vseobecné vylúcenie zodpovednosti
· Informácie v tomto návode na pouzitie sa môzu zmeni v dôsledku aktualizácií produktu alebo z iných dôvodov. Táto prírucka nemôze nahradi stítky na produkte ani bezpecnostné opatrenia v pouzívateskej prírucke, pokia nie je uvedené inak. Vsetky popisy v návode slúzia len ako pomôcka.
· Pred instaláciou si precítajte návod na rýchlu instaláciu. alsie informácie nájdete v návode na pouzívanie.
· Vsetky instalácie by mali vykonáva vyskolení a znalí technici, ktorí sú oboznámení s miestnymi normami a bezpecnostnými predpismi.
· Skontrolujte, ci sú v dodávkach správny model, úplný obsah a neporusený vzhad. V prípade zistenia poskodenia alebo chýbajúceho komponentu kontaktujte výrobcu.
· Pri obsluhe zariadenia pouzívajte izolacné nástroje a noste osobné ochranné prostriedky (OOP), aby bola zaistená osobná bezpecnos. Pri kontakte s elektrónovými zariadeniami noste antistatické rukavice, handry a prúzky na zápästie, aby ste ich ochránili pred poskodením.
· Dôsledne dodrzujte pokyny na instaláciu, prevádzku a konfiguráciu v tejto prírucke a v príslusnej pouzívateskej prírucke. Výrobca nezodpovedá za poskodenie zariadenia alebo zranenie osôb, ak nedodrzíte pokyny. alsie podrobnosti o záruke nájdete na stránke:
https://en.goodwe.com/warranty.

Vyhlásenie o bezpecnosti
Pokyny pocas instalácie
· Akumulátorový systém je vysokonapäový systém. Pocas prevádzky zariadenia existuje vysoké napätie. Pred akýmikovek operáciami vypnite zariadenie, aby ste predisli nebezpecenstvu. Pocas prevádzky dôsledne dodrzujte vsetky bezpecnostné opatrenia uvedené v tomto návode a bezpecnostné stítky na zariadení.
· Menic pouzitý s batériou musí by schválený výrobcom batérie. Schválený zoznam batérií a vhodného menica je mozné získa prostredníctvom oficiálnej webovej stránky.
· Nerozoberajte, neupravujte ani nevymieajte ziadnu cas batérie ani riadiacej jednotky napájania bez oficiálneho povolenia od výrobcu. V opacnom prípade to spôsobí úraz elektrickým prúdom alebo poskodenie zariadenia, ktoré nenesie výrobca.
· Neudierajte, neahajte, neahajte, nestlácajte, nestúpajte na zariadenie a nevhadzujte batériu do oha. V opacnom prípade batéria vybuchne.
· Neumiestujte batériu do prostredia s vysokou teplotou. Uistite sa, ze v blízkosti batérie nie je ziadny zdroj tepla a ziadne priame slnecné ziarenie. Ke okolitá teplota presiahne 60 , spôsobí poziar.
· Batériu ani riadiacu jednotku napájania nepouzívajte, ak sú chybné, zlomené alebo poskodené. Poskodená batéria môze vytiec elektrolyt.
· Na ochranu akumulátora a jeho komponentov pred poskodením pocas prepravy sa uistite, ze prepravný personál je odborne vyskolený. Vsetky operácie pocas prepravy sa musia zaznamena. Zariadenie musí by udrziavané v rovnováhe, aby sa predislo pádu.
· Batériové vybavenie je azké. Prosím, vybavte príslusný personál poda jeho hmotnosti tak, aby zariadenie neprekrocilo rozsah hmotnosti, ktorý môze unies udské telo, a personál rozdrvte.
· Ak batériu nie je mozné nastartova, okamzite kontaktujte servis. V opacnom prípade by sa batéria mohla trvalo poskodi.
· Nepremiestujte batériový systém, ak je pripojený k externým batériovým modulom. V prípade výmeny alebo doplnenia batérie sa obráte na servis.

58

SK
Núdzové opatrenia
Únik elektrolytu z batérie
Ak z batériového modulu uniká elektrolyt, zabráte kontaktu s unikajúcou kvapalinou alebo plynom. Elektrolyt je zieravý. Operátorovi to spôsobí podrázdenie pokozky alebo chemické popáleniny. Kazdý, kto sa náhodne dostane do kontaktu s uniknutou látkou, musí postupova takto:
· Nadýchnite sa uniknutej látky: Evakuujte zo znecistenej oblasti a vyhadajte okamzitú lekársku pomoc.
· Ocný kontakt: Vyplachujte si oci aspo 15 minút cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc.
· Kontakt s pokozkou: Dôkladne umyte oblas dotyku mydlom a cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc.
· Pozitie: Vyvolajte zvracanie a okamzite vyhadajte lekársku pomoc.
Ohe
· Batéria môze explodova, ke okolitá teplota prekrocí 150 . Ak batéria horí, môze dôjs k uvoneniu jedovatého a nebezpecného plynu.
· V prípade poziaru sa prosím uistite, ze je v blízkosti hasiaci prístroj s oxidom uhlicitým alebo Novac1230 alebo FM-200.
· Ohe nie je mozné uhasi vodou alebo práskovým hasiacim prístrojom ABC. Hasici sú povinní pouzíva kompletný ochranný odev a autonómny dýchací prístroj.

Popis stítku
Mozné riziká existujú. Pred akoukovek operáciou noste vhodné OOP. NEBEZPECENSTVO VYSOKÉHO NAPÄTIA. Pocas chodu zariadenia je prítomné vysoké napätie. Pred akýmkovek úkonom sa uistite, ze je zariadenie vypnuté. Prevádzkujte zariadenie správne, aby ste predisli nebezpecenstvu výbuchu. Zariadenie obsahuje korozívne elektrolyty. V prípade netesnosti zariadenia sa vyhýbajte kontaktu s uniknutou kvapalinou alebo plynom.
Batérie obsahujú horavé materiály, dávajte pozor na ohe.

Udrzujte zariadenie mimo dosahu otvoreného oha alebo zápalných zdrojov. Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí.
Zákaz hasenia vodou. Nelikvidujte zariadenie na konci jeho zivotnosti spolu s domácim odpadom. Zlikvidujte ho poda miestnych zákonov a nariadení. alebo ho poslite výrobcovi. Recyklujte znacku regenerácie.

Pred akoukovek operáciou si precítajte pouzívateskú prírucku.
Dávajte pozor na nosenie OOP pocas instalácie, prevádzku a údrzbu zariadenia.

CE Oznacovanie Bod uzemnenia.

59

SK
Skontrolujte pred zapnutím

Nie.

Skontrolujte polozku

1

Batéria je pevne nainstalovaná na cistom mieste, kde je dobre vetraná a jednoducho sa ovláda.

2

Kábel PE, napájací kábel, komunikacný kábel a zakoncovacie odpory sú správne a bezpecne pripojené.

3 Káblové spojky sú neporusené, správne a rovnomerne vedené.

4 Nepouzívané porty a terminály sú zapecatené.

Vyhlásenie o zhode EÚ
GoodWe Technologies Co., Ltd. týmto vyhlasuje ze zariadenia bez bezdrôtových komunikacných modulov predávané na európskom trhu spajú poziadavky nasledujúcich smerníc: · Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EU (EMC) · Smernica o nízkonapäových elektrických prístrojoch 2014/35/EU (LVD) · Smernica o batériách 2006/66/EC a o zmene a doplnení smernice 2013/56/EÚ · Odpad z elektrických a elektronických zariadení 2012/19/EU · Císlo registrácie, hodnotenia, autorizácie a obmedzenia chemikálií (EC) No 1907/2006 (REACH) Vyhlásenie o zhode EÚ si môzete stiahnu na oficiálnej webovej stránke: https://en.goodwe.com.

60

01 Varnostni ukrepi

SL

SL

Splosna izjava o omejitvi odgovornosti
· Informacije v tem uporabniskem prirocniku se lahko spremenijo zaradi posodobitev izdelka ali drugih razlogov. Ta prirocnik ne more nadomestiti oznak izdelkov ali varnostnih ukrepov v uporabniskem prirocniku, razen ce ni navedeno drugace. Vsi tukajsnji opisi samo smernice.
· Pred namestitvijo preberite navodila za hitro namestitev. Za dodatne informacije glejte uporabniski prirocnik.
· Vse namestitve naj izvajajo usposobljeni in dobro usposobljeni tehniki, ki poznajo lokalne standarde in varnostne predpise.
· Preverite, ali je dobavljen pravilen model, popolna vsebina in neposkodovan videz. Ce ugotovite kakrsno koli poskodbo ali manjka kateri koli del, se obrnite na poprodajno sluzbo.
· Med uporabo opreme uporabljajte izolirna orodja in nosite osebno zascitno opremo (PPE), da zagotovite osebno varnost. Nosite antistaticne rokavice, oblacila in zapestni trak, ko se dotikate elektronskih komponent, da zascitite pretvornik pred poskodbami.
· Strogo upostevajte navodila za namestitev, delovanje in konfiguracijo v tem prirocniku in ustreznem uporabniskem prirocniku. Proizvajalec ni odgovoren za skodo na opremi ali telesne poskodbe, ce ne upostevate navodil. Za vec podrobnosti o garanciji obiscite:
https://en.goodwe.com/warranty.

Zavrnitev odgovornosti glede varnosti
Navodila med namestitvijo
· Baterijski sistem je visokonapetostni sistem. Med delovanjem opreme obstaja visoka
napetost. Pred kakrsnimi koli posegi izklopite napajanje, da preprecite nevarnost. Med delovanjem dosledno upostevajte vse varnostne ukrepe, navedene v tem prirocniku, in varnostne oznake na opremi. · Pretvornik, ki se uporablja z baterijo, mora odobriti proizvajalec baterije. Odobren seznam baterij in ustrezni pretvornik je na voljo na uradni spletni strani. · Ne razstavljajte, spreminjajte ali zamenjajte katerega koli dela baterije ali krmilne enote brez uradnega dovoljenja proizvajalca. V nasprotnem primeru lahko pride do elektricnega udara ali poskodbe opreme, cesar proizvajalec ne krije. · Ne udarjajte, vlecite, vlecite, stiskajte opreme, ne stopajte nanjo in ne mecite baterije v ogenj. V nasprotnem primeru bo baterija eksplodirala.
· Baterije ne postavljajte v okolje z visoko temperaturo. Prepricajte se, da v blizini baterije ni vira toplote in neposredne soncne svetlobe. Ko temperatura okolja preseze 60 , bo povzrocila pozar.
· Ne uporabljajte baterije ali krmilne enote za napajanje, ce je okvarjena, zlomljena ali poskodovana. Iz poskodovane baterije lahko pusca elektrolit.
· Za zascito akumulatorja in njegovih komponent pred poskodbami med transportom poskrbite, da bo transportno osebje strokovno usposobljeno. Vse operacije med prevozom je treba zabeleziti. Opremo je treba vzdrzevati v ravnotezju, da se prepreci padec.
· Baterijska oprema je tezka. Prosimo, opremite ustrezno osebje glede na njegovo tezo, tako da oprema ne presega razpona teze, ki jo lahko nosi clovesko telo, in tresci osebje.
· Ce baterije ni mogoce zagnati, se takoj obrnite na servisno sluzbo. V nasprotnem primeru se lahko baterija trajno poskoduje.
· Ne premikajte baterijskega sistema, ce je povezan z zunanjimi baterijskimi moduli. Ce zelite zamenjati ali dodati baterijo, se obrnite na poprodajno sluzbo.

61

SL
Nujni ukrepi
Puscanje elektrolita iz baterije
Ce iz baterijskega modula pusca elektrolit, se izogibajte stiku s puscajoco tekocino ali plinom. Elektrolit je jedek. Upravljavcu bo povzrocilo drazenje koze ali kemicne opekline. Vsakdo, ki slucajno pride v stik s snovjo, ki je iztekla, mora narediti naslednje:
· Vdih iztecene snovi: Takoj zapustite onesnazeno obmocje in takoj poiscite zdravnisko pomoc. · Ocesni stik: Oci vsaj 15 minut izpirajte s cisto vodo in nemudoma poiscite zdravnisko pomoc. · Stik s kozo: Podrocje dotika temeljito umijte z milom in cisto vodo ter nemudoma poiscite
zdravnisko pomoc. · Zauzitje: Izzovite bruhanje in takoj poiscite zdravnisko pomoc.

Pozar
· Baterija lahko eksplodira, ko temperatura okolja preseze 150 . Ce baterija gori, se lahko sproscajo strupeni in nevarni plini.
· V primeru pozara se prepricajte, da je v blizini gasilni aparat na ogljikov dioksid ali Novec 1230 ali FM-200.
· Pozara ni mogoce pogasiti z vodo ali gasilnim aparatom na suhi prah ABC. Gasilci morajo nositi popolno zascitno obleko in samostojni dihalni aparat.

Opis oznake
Obstajajo potencialna tveganja. Nosite ustrezno (OZO) osebno zascitno opremo. NEVARNOST VISOKE NAPETOSTI. Med delovanjem opreme obstaja visoka napetost. Pred kakrsnimi koli operacijami se prepricajte, da je oprema izklopljena.
Z opremo upravljajte pravilno, da preprecite nevarnost eksplozije.
Oprema vsebuje jedke elektrolite. V primeru puscanja opreme se izogibajte stiku s puscajoco tekocino ali plinom.
Baterije vsebujejo vnetljive materiale, pazite se ognja.

Opremo hranite proc od odprtega ognja ali vira vziga. Opremo hranite izven dosega otrok.
Brez gasenja z vodo. Po koncu zivljenjske dobe opreme ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki. Zavrzite jo v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi. ali jo posljete proizvajalcu. Oznaka za regeneracijo recikliranja.

Pred vsakim posegom preberite uporabniski prirocnik.
Med namestitvijo bodite pozorni na nosenje osebne zascitne opreme, delovanje in vzdrzevanje opreme.

Oznaka CE Tocka ozemljitve.

62

SL
Preverite pred VKLOPOM

St.

Preverite predmet

1

Baterija je trdno namescena na cistem mestu, kjer je dobro prezraceno in enostavno za uporabo.

2

Kabel PE, napajalni kabel, komunikacijski kabel in koncni upori so prikljuceni pravilno in varno.

3 Kabelske vezice so neposkodovane, speljane pravilno in enakomerno.

4 Neuporabljena vrata in terminali so zapecateni.

EU Izjava o skladnosti
GoodWe Technologies Co., Ltd. izjavlja, da oprema brez brezzicnih komunikacijskih modulov, ki se prodajajo na evropskem trgu, izpolnjuje zahteve naslednjih direktiv: · Direktiva o elektromagnetni zdruzljivosti 2014/30/EU (EMC) · Direktiva o nizki napetosti elektricnih aparatov 2014/35/EU (LVD) · Direktiva o baterijah 2006/66/ES in sprememba Direktive 2013/56/EU · Odpadna elektricna in elektronska oprema 2012/19/EU · Registracija, evalvacija, avtorizacija in omejevanje kemikalij (ES) st. 1907/2006 (REACH) Izjavo EU o skladnosti lahko prenesete na uradni spletni strani: https://en.goodwe.com.

63

SV

SV

01 Säkerhetsföreskrifter

Allmän ansvarsfriskrivning
· Informationen i denna bruksanvisning kan komma att ändras på grund av produktuppdateringar eller av andra skäl. Den här handledningen kan inte ersätta produktetiketter eller säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen om inget annat anges.
Alla beskrivningar i bruksanvisningen är endast vägledande. · Läs igenom snabbinstallationsguiden innan installationer. Ytterligare information finns
i bruksanvisningen. · Alla installationer ska utföras av utbildade och kunniga tekniker som är bekanta med lokala
standarder och säkerhetsföreskrifter. · Kontrollera att leverablerna är korrekt utformade, att innehållet är komplett och att de ser
intakta ut. Kontakta kundtjänsten om du upptäcker skador eller om någon komponent saknas. · Använd isolerande verktyg och bär personlig skyddsutrustning (PPE) när du använder utrustningen för att garantera personlig säkerhet. Använd antistatiska handskar, tyger och handledsremsor när du rör vid elektronapparater för att skydda utrustningen från skador. · Följ noggrant anvisningarna för installation, drift och konfiguration i den här handledningen och den relaterade bruksanvisningen. Tillverkaren är inte ansvarig för skador på utrustning eller personskador som uppstår om du inte följer anvisningarna. Mer information om
garantin finns här: https://en.goodwe.com/warranty.

Ansvarsfriskrivning
Anvisningar under installationen
· Batterisystemet är ett högspänningssystem. Högspänning förekommer när utrustningen är igång. För att undvika fara ska du hålla strömmen avstängd innan några åtgärder utförs. Följ strikt alla säkerhetsföreskrifter som beskrivs i den här bruksanvisningen och säkerhetsmärkningar på utrustningen under användning.
· Den växelriktare som används med batteriet ska vara godkänd av batteritillverkaren.
Den godkända listan över batterier och den matchade växelriktaren finns på den officiella webbplatsen. · Demontera, modifiera eller byt inte ut någon del av batteriet eller kraftkontrollenheten utan officiellt tillstånd från tillverkaren. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan leda till elektriska stötar eller skador på utrustningen, vilka tillverkaren inte tar ansvar för. · Slå, dra, släpa, kläm eller trampa inte på utrustningen och placera inte batteriet i eld. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan leda till att batteriet exploderar. · Placera inte batteriet i en miljö med hög temperatur. Se till att det inte finns någon värmekälla i närheten av batteriet och inget direkt solljus. När omgivningstemperaturen
överstiger 60  kommer den att orsaka brand. · Använd inte batteriet eller kraftövervakningsenheten om den är defekt, trasig eller skadad.
Det skadade batteriet kan läcka elektrolyt. · För att skydda batteripaketet och dess komponenter från skador under transporten, se till
att transportpersonalen är professionellt utbildad. Alla åtgärder under transporten måste registreras. Utrustningen ska hållas i balans, så att man undviker att den faller ned. · Batteriutrustningen är tung. Utrusta aktuell personal i enlighet med dess vikt, så att utrustningen inte överskrider den vikt som människokroppen kan bära och skadar personalen. · Kontakta omedelbart kundtjänsten om batteriet inte kan startas. Annars kan batteriet skadas permanent. · Flytta inte batterisystemet om det är anslutet till externa batterimoduler. Kontakta kundtjänsten om batteriet ska bytas ut eller läggas till.

64

SV
Nödåtgärder
Läckage av elektrolyt från batteriet
Om batterimodulen läcker elektrolyt, undvik kontakt med den läckande vätskan eller gasen. Elektrolyten är frätande. Det kommer att orsaka hudirritation eller kemiska brännskador på operatören. Den som av misstag kommer i kontakt med det läckta ämnet måste göra följande:
· Inandning av det läckta ämnet: Lämna det förorenade området och sök omedelbart läkarvård.
· Ögonkontakt: Skölj ögonen i minst 15 minuter med rent vatten och sök omedelbart läkarvård.
· Hudkontakt: Tvätta kontaktområdet noggrant med tvål och rent vatten och sök omedelbart läkarvård.
· Intag: Framkalla kräkning och sök omedelbart läkarvård.

Brand
· Batteriet kan explodera när omgivningstemperaturen överstiger 150 . Giftig och farlig gas kan frigöras om batteriet brinner.
· I händelse av brand ska du se till att koldioxidsläckaren eller Novac1230 eller FM-200 finns i närheten.
· Branden kan inte släckas med vatten eller ABC-torkpulversläckare. Brandmännen måste bära fullständiga skyddskläder och självförsörjande andningsapparater.

Etikettbeskrivning
Det finns potentiella risker. Använd lämplig personlig skyddsutrustning innan några åtgärder utförs.
HÖGSPÄNNINGSRISK. Högspänning förekommer under utrustningens drift. Säkerställ att utrustningen är avstängd innan några åtgärder utförs.

Håll utrustningen borta från öppen låga eller antändningskälla.
Håll utrustningen borta från barn.

Använd utrustningen på rätt sätt för att undvika explosionsrisk.
Utrustningen innehåller frätande elektrolyter. Om utrustningen läcker, undvik att komma i kontakt med den läckta vätskan eller gasen.
Batterier innehåller brandfarliga material, se upp för brand.

Ingen släckning med vatten.
Släng inte utrustningen med hushållssopor i slutet av dess livslängd. Kassera den i enlighet med lokala lagar och bestämmelser eller skicka den till tillverkaren.
Märke för återanvändningsregenerering.

Läs igenom bruksanvisningen innan några åtgärder utförs.
Bär personlig skyddsutrustning under installation, drift och underhåll av utrustningen.

CE-märkning Jordningspunkt.

65

SV
Kontrollera följande innan strömmen slås på

Nr

Kontrollera objektet

1 Batteriet är stadigt installerat på en ren och väl ventilerad plats som är lätt åtkomlig.

2

PE-kabeln, strömkabeln, kommunikationskabeln och terminalmotstånden är korrekt och säkert anslutna.

3 Kabelbanden är intakta och dras korrekt och jämnt.

4 Oanvända portar och terminaler är förseglade.

EU-försäkran om överensstämmelse
GoodWe Technologies Co., Ltd. intygar härmed att utrustningen utan trådlösa kommunikationsmoduler som säljs på den europeiska marknaden uppfyller kraven i följande direktiv: · Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (EMC) · Lågspänningsdirektivet för elektrisk utrustning 2014/35/EU (LVD) · Batteridirektivet 2006/66/EG och ändringsdirektiv 2013/56/EU · Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning 2012/19/EU · Registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (EG) nr 1907/2006
(REACH) Du kan hämta EU-försäkran om överensstämmelse på den officiella webbplatsen: https://en.goodwe.com.

66

Introduction

Introduction

02 Product Introduction |    | Pedstavení produktu |
Produktintroduktion | Produkteinführung |    | Introducción del producto | Toote tutvustus | Tuotteen esittely | Présentation du produit | Predstavljanje proizvoda | Termék Bemutatása | Introduzione al prodotto | Produkto vadas | Produkta ievads | Productinleiding | Wprowadzenie do produktu | Apresentação do produto | Prezentarea produsului | Predstavenie produktu | Predstavitev izdelka | Presentation av produkten

Parts Introduction (PCU) |    (    ) | Pedstavení díl (PCU) | Introduktion af dele (PCU) | Vorstellung Teile (Steuerungseinheit) |    (PCU) | Introducción de las piezas (PCU) | Osade tutvustus (PCU) | Osien esittely (PCU) | Présentation des pièces (unité de contrôle de l'alimentation) | Uvod u dijelove (PCU) | Alkatrészek bemutatása (PCU) | Introduzione ai componenti (PCU) | Produkto vadas (PCU) | Detau ievads (PCU) | Introductie tot onderdelen (PCU) | Wprowadzenie do omówienia czci (zespól sterowania zasilaniem) | Apresentação das peças (PCU) | Prezentarea pieselor (PCU) | Úvod do dielov (PCU) | Predstavitev delov (PCU) | Presentation av delar (PCU)

Right View

Left View

Front View

Bottom View

1. DC Terminal (BAT) 4. Grounding Point 7. Button Indicator

2. Ventilation Valve
5. Circuit Breaker 8. Rectangular Connector

3.

Communication Terminal (COM)[1]

6. SOC Indicator

[1]: Some models do not have terminal COM3, which is designed for battery system parallel connection.

67

Parts Introduction (Battery) |    () | Pedstavení díl (baterie) | Introduktion af dele (Batteri) | Vorstellung Teile (Batterie) |    () | Introducción de las piezas (batería) | Osade tutvustus (aku) | Osien esittely (akku) | Présentation des pièces (batterie) | Uvod u dijelove (baterija) | Alkatrészek bemutatása (akkumulátor) | Introduzione ai componenti (batteria) | Dali vadas (baterija) | Detau ievads (akumulators) | Introductie tot onderdelen (accu) | Wprowadzenie do omówienia czci (akumulator) | Apresentação das peças (bateria) | Prezentarea pieselor (baterie) | Úvod do dielov (batéria) | Predstavitev delov (baterija) | Presentation av delar (batteri)

Parts Introduction (Battery Base) |    (  ) | Pedstavení díl (základna baterie) | Introduktion af dele (Batteribase) | Vorstellung Teile (Batteriesockel) |    ( ) | Introducción de las piezas (base de la batería) | Osade tutvustus (aku alus) | Osien esittely (akkujalusta) | Présentation des pièces (base de la batterie) | Uvod u dijelove (baza akumulatora) | Alkatrészek bemutatása (akkumulátortalp) | Introduzione ai componenti (base batteria) | Dali pristatymas (baterijos baz) | Detau ievads (akumulatora bze) | Introductie tot onderdelen (grondplaat accu) | Wprowadzenie do omówienia czci (podstawa akumulatora) | Apresentação das peças (base de bateria) | Prezentarea pieselor (baza bateriei) | Úvod do dielov (základna batérie) | Predstavitev delov (osnova baterije) | Presentation av delar (batterisockel)

1. Ventilation Valve

4.

Adjustable Leveling Feet (Optional)

2. Rectangular Connector

3. Grounding Point

Dimensions |  | Rozmry | Dimensioner | Maße |  | Dimensiones | Mõõdud | Mitat | Dimensions | Dimenzije | Méretek | Dimensioni | Matmenys | Dimensijas | Afmetingen | Wymiary | Dimensões | Dimensiuni | Rozmery | Mere | Mått

Lynx home F series

Lynx home F Plus+ series

68

03 Battery System Installation |     | Instalace
bateriového systému | Installation af batterisystemet | Montage des Batteriesystems |     | Instalación del sistema de baterías | Akusüsteemi paigaldamine | Akkujärjestelmän asentaminen | Installation du système de batterie | Instalacija sustava baterija | Akkumulátor rendszer telepítése | Installazione del sistema della batteria | Baterij sistemos montavimas | Baterijas sistmas uzstdsana | Installatie van accusysteem | Instalacja ukladu akumulatora | Instalação do sistema de bateria | Instalarea sistemului acumulatorului | Instalácia batériového systému | Namestitev akumulatorskega sistema | Installation av batterisystem
Deliverables (PCU) |  (    ) | Dodávky (PCU) | Leverancer (PCU) | Lieferumfang (Steuerungseinheit) |  (PCU) | Contenido (PCU) | Pakendi sisu (PCU) | Toimitettavat tuotteet (PCU) | Livrables (unité de contrôle de l'alimentation) | Isporucivi proizvodi (PCU) | Teljesítmények (PCU) | Prodotti consegnati (PCU) | Pristatymas (PCU) | Piegdes preces (PCU) | Meegeleverde onderdelen (PCU) | Zakres dostawy (zespól sterowania zasilaniem) | Itens fornecidos (PCU) | Produse livrabile (PCU) | Dodávky (PCU) | Koncni izdelki (PCU) | Innehåll (PCU)

x 1

x 1

x N[1]

x 4

x N

x 1

x 4

x 2

x 2

x 2

x 1

x 1

x N

x N

[1]: For Lynx home F series: x 1; For Lynx home F Plus+ series: x 2. N = Quantity depends on the battery system.

69

Deliverables (Battery Module) |  (  ) | Dodávky (bateriový modul) | Leverancer (Batterimodul) | Lieferumfang (Batteriemodul) |  ( ) | Contenido (módulo de batería) | Pakendi sisu (akumoodul) | Toimitettavat tuotteet (akkumoduuli) | Livrables (module de batterie) | Isporucivi proizvodi (baterijski modul) | Teljesítmények (akkumulátor modul) | Prodotti consegnati (modulo batteria) | Pristatymas (baterijos modulis) | Piegdes materili (akumulatora modulis) | Meegeleverde onderdelen (accumodule) | Zakres dostawy (modul akumulatora) | Itens fornecidos (módulo da bateria) | Produse livrabile (modulul baterie) | Dodávky (modul batérie) | Dobavljivi izdelki (baterijski modul) | Innehåll (batterimodul)
x 1
Space Requirements |    | Pozadavky na prostor | Pladskrav | Platzbedarf |   | Requisitos de espacio | Ruumi nõuded | Tilantarve | Exigences relatives à l'espace | Zahtjevi prostora | Helyigény | Ingombro | Erdvs reikalavimai | Telpas prasbas | Vereisten ten aanzien van ruimte | Wymagana przestrze | Requisitos de espaço | Cerine privind spaiul | Poziadavky na priestor | Prostorske zahteve | Utrymmeskrav
Keep the equipment away from children.
70

Angle Requirements |    | Pozadavky na úhel | Vinkelkrav | Winkelbedarf |   | Requisitos de inclinación | Kaldenurga nõuded | Kulmavaatimukset | Exigences relatives à l'inclinaison | Zahtjevi za kut | Szögkövetelmények | Requisiti di angolatura | Kampo reikalavimai | Lea prasbas | Vereisten voor de installatiehoek | Wymagany kt | Requisitos do ângulo de instalação | Cerine privind unghiul | Poziadavky na uhol | Zahteve glede kota | Vinkelkrav
71

Battery Quantity Requirements |      | Pozadavky na mnozství baterií | Krav til batteriantal | Mengenbedarf |    | Requisitos de cantidad de baterías | Akude arvu nõuded | Akun laatuvaatimukset | Exigences relatives au nombre de batteries | Zahtjevi za kolicinu baterije | Akkumulátor mennyiségi követelmények | Requisiti sulla quantità di batterie | Reikalavimai akumuliatoriaus kiekiui | Akumulatora daudzuma prasbas | Vereiste aantallen accu | Wymagania dotyczce liczby akumulatorów | Requisitos de quantidade da bateria | Cerine privind cantitatea de baterii | Poziadavky na mnozstvo batérie | Kolicinske zahteve baterije | Krav på batterikvantitet
PCU

Battery N 2N5
Battery 2 Battery 1

PCU
Battery 2 Battery 1

PCU
Battery 3 Battery 2 Battery 1

Installation Requirement For Locking Bracket |       | Pozadavek na instalaci zajisovací konzoly | Installationskrav til låsebeslag | Installationserfordernis für Sperren |      | Requisitos de instalación para el soporte de anclaje | Lukustusklambri paigaldusnõue | Lukituskiinnikkeen asennusvaatimukset | Exigence relatives à l'installation pour le support de verrouillage | Zahtjevi za ugradnju za zakljucavanje | Telepítési követelmény a rögzít konzolhoz | Requisiti per l'installazione per la staffa di bloccaggio | Fiksavimo laikiklio montavimo reikalavimas | Blosanas kronsteina uzstdsanas prasba | Installatievereiste voor vergrendelingsbeugel | Wymagania dotyczce instalacji wspornika blokujcego | Requisitos de instalação do suporte de bloqueio | Cerine de instalare pentru suportul de blocare | Poziadavka na instaláciu pre uzamykaciu konzolu | Zahteva za namestitev zaklepnega nosilca | Installationskrav för låsfäste

72

Battery System Installation(Without adjustable leveling feet) |     (   ) | Instalace bateriového systému (bez nastavitelných vyrovnávacích nozicek) | Installation af batterisystem (uden justerbare nivelleringsfødder) | Installation des Batteriesystems (ohne einstellbare Nivellierfüße) |     (  ) | Instalación del sistema de baterías (sin pies de nivelación ajustables) | Akusüsteemi paigaldamine (reguleeritavate jalgadeta) | Akkujärjestelmän asentaminen (ilman säädettävää tasausjalkaa) | Installation du système de batterie (sans pieds de nivellement réglables) | Instalacija sustava baterija (bez podesivih nozica za izravnavanje) | Akkumulátor rendszer telepítése (állítható kiegyenlít lábak nélkül) | Installazione del sistema della batteria (senza piedini regolabili) | Akumuliatoriaus sistemos montavimas (be reguliuojam islyginamj pd) | Akumulatora sistmas uzstdsana (bez reguljamm nivelsanas kjm) | Installatie van accusysteem (zonder stelvoeten) | Instalacja ukladu (bez regulowanych nóek poziomujcych) | Instale o sistema de bateria (sem pés de nivelamento ajustáveis) | Instalarea sistemului acumulatorului (fr picioare de nivelare reglabile) | Instalácia batériového systému (bez nastavitených noziciek na vyrovnanie) | Namestitev baterijskega sistema (brez nastavljivih izravnalnih nog) | Installation av batterisystem (utan justerbara ställfötter)
Diameter: 10mm Depth: 80mm
73

Battery System Installation(With adjustable leveling feet) |     (   ) | Instalace bateriového systému (s nastavitelnými vyrovnávacími nozickami) | Installation af batterisystem (med justerbare nivelleringsfødder) | Installation des Batteriesystems (mit einstellbaren Nivellierfüßen) |     (  ) | Instalación del sistema de baterías (con pies de nivelación ajustables) | Akusüsteemi paigaldamine (reguleeritavate jalgadega) | Akkujärjestelmän asentaminen (säädettävällä tasausjalalla) | Installation du système de batterie (avec pieds de nivellement réglables) | Ugradnja sustava baterija (s podesivim nozicama za izravnavanje) | Akkumulátor rendszer telepítése (állítható kiegyenlít lábakkal) | Installazione del sistema della batteria (con piedini regolabili) | Akumuliatoriaus sistemos montavimas (su reguliuojamomis islyginamomis kojelmis) | Akumulatora sistmas uzstdsana (ar reguljamm lmeosanas kjm) | Installatie van accusysteem (met stelvoeten) | Instalacja ukladu akumulatora (z regulowanymi nókami poziomujcymi) | Instale o sistema de bateria (com pés de nivelamento ajustáveis) | Instalarea sistemului acumulatorului (cu picioare de nivelare reglabile) | Instalácia systému batérie (s nastavitenými vyrovnávacími nozickami) | Namestitev baterijskega sistema (z nastavljivimi izravnalnimi nogami) | Installation av batterisystem (med justerbara ställfötter) Only for Lynx home F Plus+ series.
74

Diameter: 10mm Depth: 80mm
75

Installation of PCU |        | Instalace PCU | Installation af PCU | Montage der Steuerungseinheit |  PCU | Instalación de PCU | PCU paigaldamine | PCU:n asennus | Installation de l'unité de contrôle de l'alimentation | Instalacija PCU-a | PCU telepítése | Installazione della PCU | PCU rengimas | PCU uzstdsana | Installatie van PCU | Instalacja zespolu sterowania zasilaniem | Instalação da PCU | Instalarea PCU | Instalácia PCU | Namestitev PCU | Installation av PCU
Diameter: 10mm Depth: 80mm
76

04 Electrical Connection |   | Elektrické pipojení | Elektrisk
tilslutning | Elektroanschluss |   | Conexión eléctrica | Elektriühendus | Sähköliitäntä | Raccordement électrique | Elektricna veza | Elektromos csatlakozás | Allacciamento elettrico | Elektros jungtis | Elektriskais savienojums | Elektrische aansluiting | Podlczenie elektryczne | Ligação elétrica | Conexiuni electrice | Elektrické pripojenie | Elektricna povezava | Elektrisk anslutning Wiring Diagram for battery systems |      | Schéma zapojení bateriových systém | Tilslutningsdiagram for batterisystemer | Abbildung zum Anschluss von Batteriesystemen |      | Diagrama de cableado para sistemas de baterías | Akusüsteemide elektriskeem | Akkujärjestelmän johdotuskaavio | Schéma de câblage pour les systèmes de batterie | Dijagram ozicenja za baterijske sustave | Kapcsolási rajz akkumulátoros rendszerekhez | Schema di cablaggio per sistemi delle batterie | Akumuliatori sistem elektros instaliacijos schema | Akumulatoru sistmu elektroinstalcijas shma | Bedradingsschema voor accusystemen | Schemat polcze przewodowych ukladu akumulatora | Esquema de cablagem para sistemas de bateria | Schema de cablare pentru sisteme cu acumulator | Schéma zapojenia pre batériové systémy | Shema ozicenja za akumulatorske sisteme | Kopplingsschema för batterisystem
Single battery system For Lynx home F series and Lynx home F Plus+ series.
Inverter

Terminal resistor

Communication Cable
Power Cable for Positive Pole Power Cable for Negative Pole Terminal resistor Ground Cable

Battery System
77

Parallized battery systems Only for Lynx home F Plus+ series.

Inverter

Communication Cable Power Cable for Positive Pole Power Cable for Negative Pole Terminal resistor Ground Cable

Terminal resistor

2N 8

Terminal resistor

Battery System 1

Battery System 2

Battery System N

78

Connecting the PE cable |    PE | Pipojení kabelu PE | Tilslutning af PE-kablet | Anschluss des PE-Kabels |    PE | Conexión del cable PE | PE-kaabli ühendamine | PE-kaapelin yhdistäminen | Raccordement du câble PE | Spajanje PE kabela | A PE kábel csatlakoztatása | Collegamento del cavo PE | PE kabelio prijungimas | PE kabea pievienosana | De PE-kabel aansluiten | Podlczanie przewodu PE | Ligar o cabo de PE | Conectarea cablului de împmântare | Pripojenie PE kábla | Prikljucitev PE kabla | Anslutning av PE-kabeln Connecting the Power Cable(Type1) |     ( 1) | Pipojení napájecího kabelu (typ1) | Tilslutning af strømkablet (Type1) | Anschluss des Netzkabels (Typ 1) |     ( 1) | Conexión del cable de alimentación (tipo 1) | Toitekaabli ühendamine (tüüp 1) | Virtakaapelin yhdistäminen (tyyppi 1) | Raccordement du câble d'alimentation (type 1) | Spajanje kabela za napajanje (Tip1) | A tápkábel csatlakoztatása (1. típus) | Collegamento del cavo di alimentazione (tipo 1) | Maitinimo laido prijungimas (1 tipas) | Barosanas kabea pievienosana (1. tips) | De voedingskabel (type 1) aansluiten | Podlczanie przewodu zasilajcego (typ 1) | Ligar o cabo de alimentação (Tipo1) | Conectarea cablului de alimentare (Type1) | Pripojenie napájacieho kábla (Typ 1) | Prikljucitev napajalnega kabla (tip 1) | Anslutning av strömkabeln (typ 1)
79

Cross-sectional area of the power cable S: 14mm2S16mm2 |        S: 142S162 | Plocha prezu napájecího kabelu S: 14 mm2S16 mm2 | Tværsnitsareal af strømkablet S: 14mm2S16mm2 | Querschnittsfläche des Netzkabels S: 14 mm2  S  16 mm2 |      S: 14 mm2S16 mm2 | Área de la sección transversal del cable de alimentación S: 14 mm2  S  16 mm2 | Toitekaabli S ristlõike pindala: 14 mm2S16 mm2 | Virtakaapelin poikkipinta-ala S: 14 mm2  S  16 mm2 | Section transversale du câble d'alimentation S : 14 mm2  S  16 mm2 | Povrsina poprecnog presjeka kabela za napajanje S: 14mm2S16mm2 | S tápkábel keresztmetszete: 14mm2S16mm2 | Area della sezione trasversale del cavo di alimentazione S: 14 mm2  S  16 mm2 | Maitinimo kabelio S skerspjvio plotas: 14mm2S16mm2 | Barosanas kabea S srsgriezuma laukums: 14mm2S16mm2 | Oppervlak dwarsdoorsnede van voedingskabel S: 14 mm2S16 mm2 | Pole przekroju przewodu zasilajcego S: 14 mm2 S  16 mm2 | Área da secção transversal do cabo de alimentação S: 14 mm2  S  16 mm2 | Aria seciunii transversale a cablului de alimentare S: 14 mm2S16 mm2 | Prierez napájacieho kábla S: 14mm2S16mm2 | Precni prerez napajalnega kabla S: 14mm2S16mm2 | Tvärsnittsarea för strömkabeln S: 14 mm2  S  16 mm2 Only for Lynx home F series.
80

Cross-sectional area of the power cable S: 5mm2S6mm2 |        S: 52S62 | Plocha prezu napájecího kabelu S: 5 mm2S6 mm2 | Tværsnitsareal af strømkablet S: 5mm2S6mm2 | Querschnittsfläche des Netzkabels S: 5 mm2  S  6 mm2 |      S: 5 mm2S6 mm2 | Área de la sección transversal del cable de alimentación S: 5 mm2 S 6 mm2 | Toitekaabli S ristlõike pindala: 5 mm2S6 mm2 | Virtakaapelin poikkipinta-ala S: 5 mm2  S  6 mm2 | Section transversale du câble d'alimentation S : 5 mm2  S  6 mm2 | Povrsina poprecnog presjeka kabela za napajanje S: 5mm2S6mm2 | S tápkábel keresztmetszete: 5mm2S6mm2 | Area della sezione trasversale del cavo di alimentazione S: 5 mm2  S  6 mm2 | Maitinimo kabelio S skerspjvio plotas: 5mm2S6mm2 | Barosanas kabea S srsgriezuma laukums: 5mm2S6mm2 | Oppervlak dwarsdoorsnede van voedingskabel S: 5 mm2S6 mm2 | Pole przekroju przewodu zasilajcego S: 5 mm2  S  6 mm2 | Área da secção transversal do cabo de alimentação S: 5mm2S6mm2 | Aria seciunii transversale a cablului de alimentare S: 5 mm2S6 mm2 | Prierez napájacieho kábla S: 5mm2S6mm2 | Precni prerez napajalnega kabla S: 5mm2S6mm2 | Tvärsnittsarea för strömkabeln S: 5 mm2  S  6 mm2 Only for Lynx home F series.
81

Connecting the Power Cable(Type2) |     ( 2) | Pipojení napájecího kabelu (typ2) | Tilslutning af strømkablet (Type2) | Anschluss des Netzkabels (Typ 2) |     ( 2) | Conexión del cable de alimentación (tipo 2) | Toitekaabli ühendamine (tüüp 2) | Virtakaapelin yhdistäminen (tyyppi 2) | Raccordement du câble d'alimentation (type 2) | Spajanje kabela za napajanje (Tip2) | A tápkábel csatlakoztatása (2. típus) | Collegamento del cavo di alimentazione (tipo 2) | Maitinimo laido (2 tipo prijungimas | Strvas kabea pievienosana (2. tips) | De voedingskabel (type 2) aansluiten | Podlczanie przewodu zasilajcego (typ 2) | Ligar o cabo de alimentação (Tipo2) | Conectarea cablului de alimentare (Tip 2) | Pripojenie napájacieho kábla (Typ 2) | Prikljucitev napajalnega kabla (tip 2) | Anslutning av strömkabeln (typ 2) Only for Lynx home F Plus+ series.
82

Connecting the Communication Cable |     | Pipojení komunikacního kabelu | Tilslutning af kommunikationskablet | Anschluss des Kommunikationskabels |     | Conexión del cable de comunicación | Sidekaabli ühendamine | Tiedonsiirtokaapelin yhdistäminen | Raccordement du câble de communication | Spajanje komunikacijskog kabela | A kommunikációs kábel csatlakoztatása | Collegamento del cavo di comunicazione | Rysio kabelio prijungimas | Komunikcijas kabea pievienosana | De communicatiekabel aansluiten | Podlczanie przewodu komunikacyjnego | Ligar o cabo de comunicação | Conectarea cablului de comunicare | Pripojenie komunikacného kábla | Prikljucitev komunikacijskega kabla | Anslutning av kommunikationskabeln
Lynx home F series RJ45 Connector

PIN 4 5
1,2,3,6,7,8

COM

Description

CAN_H CAN_L
N/A

BMS communication

83

Lynx home F Plus+ series RJ45 Connector

PIN

COM1

COM2

COM3

Description

1

CAN_3H

CAN_3H

CAN_3H BMS communication for battery system

2

CAN_3L

CAN_3L

CAN_3L parallel connection

3

N/A

N/A

N/A Reserved

4

CAN_2H

N/A

5

CAN_2L

N/A

N/A

COM1: connects to the inverter BMS

communication port to communication

N/A

with the inverter COM2, COM3: reserved

6

GND

GND

GND PIN for grounding.

7

HVIL_IN

HVIL_IN

N/A

COM1, COM2: interlock function

8

HVIL_OUT HVIL_OUT

N/A

COM3: reserved

84

85

Installing the terminal resistor |     | Instalace svorkového rezistoru | Installation af terminalmodstanden | Anbringen des Abschlusswiderstands |     | Instalación de la resistencia del terminal | Terminalitakisti paigaldamine | Päätevastuksen asentaminen | Installation de la résistance terminale | Ugradnja terminalnog otpornika | A végállás ellenállás beszerelése | Installazione della resistenza dei morsetti | Terminalo rezistoriaus montavimas | Terminla rezistora uzstdsana | De weerstand van de klem installeren | Instalacja rezystora zakoczeniowego | Instalar a resistência terminal | Instalarea rezistenei terminale | Instalácia koncového odporu | Namestitev terminalnega upora | Installation av terminalmotståndet
Lynx home F series
86

Lynx home F Plus+ series Single battery system |     | Systém s jednou baterií | System med ét batteri | Einzelnes Batteriesystem |    | Sistema de baterías único | Ühe akuga süsteem | Yhden akun järjestelmä | Système de batterie unique | Sustav s jednom baterijom | Egy akkumulátoros rendszer | Sistema batteria singola | Vieno akumuliatoriaus sistema | Viena akumulatora sistma | Accusysteem met één accu | Uklad jednoakumulatorowy | Sistema de bateria única | Sistem cu acumulator simplu | Systém jednej batérie | Sistem z eno baterijo | System med ett enda batteri
Terminal resistor
87

Parallized battery systems |    | Paralelní bateriové systémy | Paralleliserede batterisystemer | Parallele Batteriesysteme |    | Sistemas de baterías en paralelo | Paralleelakudega süsteemid | Rinnakkaiset akkujärjestelmät | Système de batteries montées en parallèle | Paralizirani baterijski sustavi | Paralizált akkumulátorrendszerek | Sistemi batterie in parallelo | Paralilizuotos akumuliatori sistemos | Paraliztas akumulatoru sistmas | Parallel geschakelde accusystemen | Uklady akumulatorów polczonych szeregowo | Sistemas de baterias paralelas | Sisteme cu baterii paralele | Paralizované batériové systémy | Paralizirani baterijski sistemi | Parallella batterisystem For Battery 1
Terminal resistor
88

For Battery N
Terminal resistor Installing the protection cover |     | Instalace ochranného krytu | Installation af beskyttelsesdækslet | Anbringen der Schutzabdeckung |     | Instalación de la cubierta de protección | Kaitsekatte paigaldamine | Suojakannen asentaminen | Installation du capot de protection | Ugradnja zastitnog poklopca | A védburkolat felszerelése | Installazione del coperchio di protezione | Apsauginio dangtelio montavimas | Aizsargprkljuma uzstdsana | De afscherming installeren | Instalacja oslony ochronnej | Instalar a tampa de proteção | Instalarea capacului de protecie | Instalácia ochranného krytu | Namestitev zascitnega pokrova | Installation av skyddskåpan
89

05 Power ON and OFF |      | Zapnutí a vypnutí
napájení | TÆND og SLUK | Ein- und Ausschalten der Spannung |    | Encendido y apagado de la alimentación | Toite sisse ja välja lülitamine | Virta päälle ja pois | Mise sous tension et arrêt | Ukljucivanje i iskljucivanje | Bekapcsolás és kikapcsolás | Accensione e spegnimento | Maitinimo jungimas ir isjungimas | Barosana IESLGTA un IZSLGTA | In- en uitschakelen | Wlczanie i wylczanie | Ligar e desligar da corrente | Pornirea i oprirea alimentrii | ZAPNÚ a VYPNÚ | VKLOP in IZKLOP | Ström på och av
NOTICE The DC breaker between the inverter and the battery (DC Breaker 2), and between the two batteries (DC Breaker 5), shall be installed in accordance with local laws and regulations.
Single battery system |     | Systém s jednou baterií | System med ét batteri | Einzelnes Batteriesystem |    | Sistema de baterías único | Ühe akuga süsteem | Yhden akun järjestelmä | Système de batterie unique | Sustav s jednom baterijom | Egy akkumulátoros rendszer | Sistema batteria singola | Vieno akumuliatoriaus sistema | Viena akumulatora sistma | Accusysteem met één accu | Uklad jednoakumulatorowy | Sistema de bateria única | Sistem cu acumulator simplu | Systém jednej batérie | Sistem z eno baterijo | System med ett enda batteri

Inverter
Power ON Turn on

DC Breaker(Only for Australia )

Battery System

Power OFF Turn off

90

Parallized battery systems |    | Paralelní bateriové systémy | Paralleliserede batterisystemer | Parallele Batteriesysteme |    | Sistemas de baterías en paralelo | Paralleelakudega süsteemid | Rinnakkaiset akkujärjestelmät | Système de batteries montées en parallèle | Paralizirani baterijski sustavi | Paralizált akkumulátorrendszerek | Sistemi batterie in parallelo | Paralilizuotos akumuliatori sistemos | Paraliztas akumulatoru sistmas | Parallel geschakelde accusystemen | Uklady akumulatorów polczonych szeregowo | Sistemas de baterias paralelas | Sisteme cu baterii paralele | Paralizované batériové systémy | Paralizirani baterijski sistemi | Parallella batterisystem Only for Lynx home F Plus+ series.
Inverter

DC Breaker (Only for Australia )

Battery System 1

DC Breaker (Only for Australia )

2N 8

Battery System 2

Battery System N

Power ON Turn on

Power OFF Turn off

91

06 Commissioning |    | Uvedení do provozu | Idriftsættelse
| Inbetriebnahme |    | Puesta en marcha | Kasutuselevõtt | Käyttöönotto | Mise en service | Pustanje u rad | Üzembe helyezés | Messa in servizio | Paleidimas | Nodosanu ekspluatcij | Inbedrijfstelling | Uruchomienie | Colocação em funcionamento | Punerea în funciune | Uvedenie do prevádzky | Zagon | Driftsättning Commissioning via SolarGo APP |     SolarGo APP | Uvedení do provozu pomocí aplikace SolarGo | Idriftsættelse via SolarGo-appen | Inbetriebnahme über SolarGo-App |       SolarGo | Puesta en servicio mediante la aplicación SolarGo | Kasutuselevõtt RAKENDUSE SolarGo kaudu | Käyttöönotto SolarGo-sovelluksen kautta | Mise en service via l'application SolarGo | Pustanje u pogon preko aplikacije SolarGo | Üzembe helyezés a SolarGo alkalmazáson keresztül | Messa in servizio tramite app SolarGo | Paleidimas eksploatacijai naudojant ,,SolarGo" programl | Ievadsana ekspluatcij caur SolarGo APP | Inbedrijfstelling via SolarGo-app | Uruchomienie przez aplikacj SolarGo | Colocação em funcionamento através da SolarGo APP | Punerea în funciune prin aplicaia SolarGo | Uvedenie do prevádzky cez aplikáciu SolarGo | Izrocanje v obratovanje s pomocjo aplikacije SolarGo | Driftsättning via appen SolarGo
SolarGo
SolarGo App
Monitoring via SEMS Portal APP |   SEMS Portal APP | Monitorování prostednictvím aplikace SEMS Portal APP | Overvågning via SEMS Portal-appen | Beobachtung über die App ,,SEMS Portal" |    SEMS Portal | Supervisión a través de la APP SEMS Portal | Jälgimine rakenduse SEMS Portal kaudu | Valvonta SEMS-portaalisovelluksella | Surveillance via l'application SEMS Portal | Praenje putem aplikacije SEMS Portal | Felügyelet a SEMS Portal APP-on keresztül | Monitoraggio tramite l'app SEMS Portal | Stebjimas per SEMS portalo programl | Uzraudzba caur SEMS portla APP | Bewaking via SEMS Portal App | Monitorowanie za porednictwem aplikacji SEMS Portal | Monitorização através da aplicação SEMS Portal | Monitorizare prin aplicaia SEMS Portal | Monitorovanie cez SEMS Portal APP | Spremljanje preko SEMS Portal APP | Övervakning via SEMS Portal-app
92

For more information, please scan the following QR for User Manual.

Lynx Home F,Lynx Home F Plus+ Series
User Manual

SolarGo App User Manual

SEMS Portal User Manual

93

Official Website

GoodWe Technologies Co., Ltd.
No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com service@goodwe.com

340-00908-01 Local Contacts



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.0 (Windows)