User Guide for HOOVER models including: CH50300, AH10300, Prime Lite, Lightweight Commercial Vacuum Cleaner, Prime Lite Lightweight Commercial Vacuum Cleaner, CH50300 Prime Lite Lightweight Commercial Vacuum Cleaner, Commercial Vacuum Cleaner, Vacuum Cleaner

CH50300, Primelite/Hoover Commercial Lightweight Upright Corded, Primelite

Quick Start Guide

Commercial Prime Lite Upright Vacuum – Hoover


File Info : application/pdf, 1 Pages, 121.76KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

CH50300 LightWeight-CVC-QSG 964A00291-R0
Prime LiteTM Quick Start Guide
LIGHTWEIGHT COMMERCIAL VACUUM CLEANER
For use with model CH50300 Pour utilisation avec les modèle CH50300. Para usar con los modelo CH50300.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance- if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock or injury.
MISE EN GARDE : Le branchement inapproprié du conducteur de protection peut comporter des risques de décharge électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n'êtes pas certain que la prise est bien mise à la terre. Ne
modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Si elle ne s'insère pas dans la prise, communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer une prise appropriée. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede generar riesgos de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si tiene dudas sobre si el tomacorriente está correctamente conectado
a tierra. No modifique el enchufe incluido en el aparato: si no encaja en el tomacorriente, solicite la instalación de un tomacorriente correspondiente a un electricista calificado. Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben seguir siempre las precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE

1.
Remove the two screws from the connector assembly. Remove plastic insert by pulling upward. Retirez les deux vis de l'assemblage de raccord. Retirez l'accessoire à insérer en plastique en le tirant vers le haut. Retire los dos tornillos del conjunto del conector. Tire hacia arriba de la pieza insertable de plástico para retirarla.

2.
With ON/OFF switch facing the front, slide upper handle section over matching section of the connector assembly. Hold handle brace against upper handle and align screw holes. Insert one screw into top hole and one screw into the bottom hole, then tighten firmly until handle is no longer loose. En veillant à ce que l'interrupteur MARCHE/ARRÊT soit tourné vers l'avant, faites glisser la partie supérieure de la poignée sur la section correspondante de l'assemblage de raccord. Maintenez le dispositif de raccord de la poignée contre la poignée supérieure et alignez les trous de vis. Insérez une vis dans le trou supérieur et une vis dans le trou inférieur puis serrez-les fermement jusqu'à ce que la poignée soit immobilisée. Con el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO orientado hacia el frente, deslice la sección del mango superior sobre la sección correspondiente del conjunto del conector. Sostenga el soporte del mango contra el mango superior y alinee los orificios de los tornillos. Introduzca un tornillo en el orificio superior y otro en el inferior y, a continuación, ajústelos con firmeza hasta que el mango ya no esté suelto.

REPLACING THE BAG / REMPLACEMENT DU SAC / REEMPLAZO DE LA BOLSA
WARNING: To reduce the risk of injury from moving parts- Unplug before cleaning or servicing. MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessure par des pièces mobiles, débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de le réparer. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones derivado de las piezas móviles, desconecte el aparato antes de limpiarlo o realizarle el servicio de mantenimiento.

All paper dust bags are NOT the same. Your Hoover® Commercial disposable dust bags have been designed to be used with the Hoover® cleaner. Using bags other than genuine Hoover® Commercial disposable bags will affect the cleaning ability of your cleaner and could cause damage to it. Available replacement bag model numbers that work with this vacuum Les sacs à poussière en papier NE sont PAS tous les mêmes. Vos sacs à poussière jetables HooverMD Commercial ont été conçus pour être utilisés avec l'aspirateur HooverMD Commercial. L'utilisation de sacs autres que les sacs jetables HooverMD Commercial authentiques affectera la capacité de nettoyage de votre aspirateur et pourrait l'endommager. Numéros de modèle de sacs de remplacement qui fonctionnent avec cet aspirateur NO todas las bolsas de recolección de residuos de papel son iguales. Las bolsas desechables de recolección de polvo Hoover® Commercial han sido diseñadas para utilizarse con las aspiradoras Hoover®. El uso de bolsas que no sean las bolsas desechables Hoover® Commercial originales afectará la capacidad de limpieza de la aspiradora y podría dañarla. Números de modelos de bolsas de repuesto disponibles que funcionan con esta aspiradora MODEL NO. AH10300
MODÈLE N° AH10300
NÚMERO DE MODELO AH10300

A B
1.
Unzip outer bag and remove filled bag. Hook bottom of bag collar opening under lip "B" of connector assembly. Pull up on bag collar and snap over lip "A" of connector. Ouvrez la fermeture éclair du sac extérieur et enlevez le sac plein. Accrochez le bas du collier d'ouverture du sac sous le bord « B » de l'assemblage de raccord. Tirez le collier du sac vers le haut et enclenchez-le par-dessus le bord « A » du raccord. Baje el cierre deslizante de la bolsa exterior y retire la bolsa llena. Enganche la parte inferior de la apertura del anillo de la bolsa debajo del borde "B" del conjunto del conector. Tire del anillo de la bolsa hacia arriba y encástrelo sobre el borde "A" del conector.

For all safety precautions, please see User Manual. Pour obtenir toutes les mesures de sécurité, veuillez vous reporter au guide de l'utilisateur. Para consultar todas las precauciones de seguridad, consulte el Manual del usuario.

2.
Press on edges of bag collar to insure bag is completely installed.
IMPORTANT: Make sure bag collar is behind lips "A" and "B". If it is not, dust will leak into outer bag. When filter bag is in place, close outer bag with zipper fastener.
Appuyez sur les rebords du collier du sac pour vous assurer que le sac est installé correctement.
IMPORTANT : Assurez-vous que le collier du sac se trouve derrière les bords « A » et « B ». S'il ne l'est pas, la poussière s'échappera dans le sac principal. Lorsque le sac-filtre est en place, fermez la fermeture à glissière du sac principal.
Presione los bordes del anillo de la bolsa para asegurarse de que esté completamente instalada.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el anillo de la bolsa esté detrás de los bordes "A" y "B". Si no es así, el polvo entrará en la bolsa exterior. Cuando la bolsa esté en su lugar, cierre la bolsa exterior con el cierre de cremallera.

Hoover.com HooverCommercial.com
©2023 Techtronic Floor Care Technology Limited

Dial: 1-888-768-2014 (M-F 8AM - 4:30 PM EST) to speak with a Customer Representative.
964A00291-R0



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.0 (Macintosh)