User Manual for FIELDMANN models including: 7005-EC Submersible Garden Pump, 7005-EC, Submersible Garden Pump, Garden Pump, Pump

547928 FVC 7005-EC MULTI s

bemova


File Info : application/pdf, 17 Pages, 1.87MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

50007346-im-en
FVC 7005-EC

1

SUBMERSIBLE GARDEN PUMP

USER'S MANUAL

2

3

4

5

6

7

8

9

FVC 7005-EC

Table of Contents 1 EN
Submersible Garden Pump
USER'S MANUAL
Thank you for purchasing this pump. Before using it, please carefully read this User manual and keep it in a safe place for further use.
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL SAFETY REGULATIONS ......................................................................................................................... 2 Important safety notice ............................................................................................................................................ 2 Packaging ....................................................................................................................................................................... 2 User's Manual................................................................................................................................................................. 2 Electrical Safety............................................................................................................................................................. 2
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE AND CONTENTS...................................................................................... 3 Description of the machine (see Fig. 1.).......................................................................................................... 3
3. OPERATING INSTRUCTIONS .................................................................................................................................... 4 Purpose of use............................................................................................................................................................... 4
4. PUTTING INTO OPERATION...................................................................................................................................... 4 5. MAINTENANCE AND STORAGE ........................................................................................................................... 5
Maintenance ................................................................................................................................................................ 5 Storage ............................................................................................................................................................................ 5 6. WHAT TO DO "WHEN..." ............................................................................................................................................ 6 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS................................................................................................................................. 7 8. DISPOSAL.......................................................................................................................................................................... 7 9. DECLARATION OF CONFORMITY........................................................................................................................ 8

SUBMERSIBLE GARDEN PUMP

USER'S MANUAL

EN 2 General safety regulations
1. GENERAL SAFETY REGULATIONS
Important safety notice Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging until all the product parts have been identified. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury from an electric shock, fire and/or serious injuries.
ATTENTION! Protect yourself against electric shock!
Packaging The device is contained in a package intended to prevent any damage during transport. This package is a resource and so it can be handed over for recycling.
User's Manual Before first using the pump, please read the following safety instructions and the User manual. Learn about all the parts and the correct use of the device. Keep the user's manual in a safe place for easy future reference. If giving the device to somebody else, do so together with the User manual. Following the instructions in the included User manual is a prerequisite for safe use of the garden appliance. The user's manual also contains operating, maintenance, and repair instructions.
NOTE: If you hand over the appliance to somebody else, do so together with this user's manual.Make sure you use the appliance properly by following the instructions in the included User manual. The user's manual also contains operating, maintenance, and repair instructions.
Electrical Safety The pump can be connected to any power plug installed according to the given norms. The plug must be powered at 230V ~ 50Hz.
ATTENTION! Important for the protection of your personal safety. Before first starting your new submersible pump, have a professional check the following items:· Grounding
· Neutral conductor The current circuit breaker must conform to energy safety norms and must fully function correctly. The electrical connection must be protected against moisture. If there is a risk of the electrical connection being flooded, it must be moved higher. · In all situations, prevent the circulation of aggressive liquids and coarse materials. The submersible pump must be protected against frost. The pump must be protected against running when empty. Prevent children from accessing parts of the pump by taking the appropriate measures.
The manufacturer will not accept any responsibility for accidents or damage resulting from not following the instructions in this manual.
FVC 7005-EC

Description of the machine and contents 3 EN
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE AND CONTENTS
Description of the machine (see Fig. 1.) 1. Pump body 2. Power cable 3. Hose connection hole 4. Float switch 5. Eye for hanging the pump 6. Threaded coupling 7. Hose barb

SUBMERSIBLE GARDEN PUMP

USER'S MANUAL

EN 4 Operating instructions | Putting into operation
3. OPERATING INSTRUCTIONS
Purpose of use This pump is primarily designed for pumping service water from wells, rainwater tanks, manholes and for the operation of irrigation systems. The appliance is intended for private household use and is not suitable for professional applications. It is not suitable for work with waste water in sewage systems, salt water, aggressive or easily combustible substances, for work in food processing or as a pump for water jets on garden ponds. It is not designed for pumping drinking water!
NOTE: Before using the submersible pump, please first carefully read all the safety instructions and instructions for use for the pump. Only after reading these instructions will you be able to safely and reliably use all the functions of the pump. You must conform to all local regulations in force in your country. These regulations are effective together with the particulars specified in these instructions.
ATTENTION! If you will be using the pump near pools or garden ponds, or in their protective zone, the electrical grid must be equipped with a circuit breaker.
The pump must not be used if there are people in the pool or garden pond! Also do not use it if there are fishes or other living creatures in the pool or garden pond.
The submersible pump is designed to pump water at a maximum temperature of 35°C.
The pump must not be used for other liquids, particularly motor oils, cleaning agents and other chemical products!
4. PUTTING INTO OPERATION
1. Connecting the hose 1" and ¾" hose can be connected to the pump as standard. After cutting the hose barb, a ½" hose can also be connected using a ¾ screw union and a standard quick coupling ¾" hose connection (Fig.2) Screw the threaded coupling into the pump (Fig. 2, point 1) and connect the hose barb (Fig. 2, point 2). The hose must be secured to the barb with a tightening strap (Fig. 2, point 3) 1" hose connection (Fig.3) First, cut the ¾-hose connection from the hose barb. Screw the threaded coupling into the pump (Fig. 3, point 1) and connect the hose barb (Fig. 3, point 2). The hose must be secured to the barb with a tightening strap (Fig. 3, point 3) ½" hose connection via quick coupling Screw the threaded coupling into the pump (Fig. 4, point 1) and connect the standard hose connection (Fig. 4, point 2). You can then use a standard quick coupler (Fig. 4, point 3)
FVC 7005-EC

Putting into operation | Maintenance and storage 5 EN
2. Pump installation always hang the pump on the eye on the top of the pump (Fig. 5, point 1). Always use a silk rope with the appropriate load capacity for hanging (Fig. 5, point 2) When installing at a depth greater than 5 m, secure the supply cable (Fig. 5, point 3) to the suspension rope with plastic tie straps.
ATTENTION! Never install the pump by hanging it on the outlet hose or power cord without additional support. For proper pump operation, the fluid must not contain any solid impurities
The pump must be submerged at least 150 mm below the surface and at the same time 30 cm above the bottom (Fig. 6) The level at which the pump switches on and off can be set by fixing the float in the pump clip. (Fig. 7) The pump can operate in manual mode, i.e. it does not switch off automatically. To do this, fix the float to the pump (Fig. 8) ATTENTION! The pump must not be dry operated.
ATTENTION! Risk of dry running ­ The pump is cooled using the pumped liquid. In the event of dry running, the pump motor may burn up.
5. MAINTENANCE AND STORAGE
This submersible pump is approved as a maintenance-free product undergoing several final inspections. We recommend you perform regular inspections and maintenance, which will ensure a long lifetime and continuous performance.
ATTENTION! Disconnect the power source before performing any maintenance.
Maintenance If the pump is regularly moved during operation, it should be rinsed out after each use with clean water. If the pump is permanently installed, the working order of the float switch should be checked every 3 months. Any fibrous deposits that could deposit themselves inside the pump, should be removed using a water current. If an excessive amount of debris accumulates in the body of the pump, flush the pump out with clean water. The protective cover serving as a filter should be cleaned regularly (Fig. 9.)
Storage Store the thoroughly cleaned out pump in a dry place out of children's reach.

SUBMERSIBLE GARDEN PUMP

USER'S MANUAL

EN 6 What to do "When..."

6. WHAT TO DO "WHEN..."

When... The pump does not start
No flow The pump does not turn off Insufficient flow
The pump turns off after a short time

Causes No power supply. The float won't switch. The check valve is choked. The pressure hose is bent. The float cannot drop. The check valve is choked. Reduced pump capacity due to dirty and contaminated water. The temperature fuse stops the pump due to dirty water. The water is too hot. The temperature fuse stops the pump.

Repairs Check the power supply. Check if the float got stuck. Clean the check valve. Straighten the hose. Check if the float got stuck. Clean the check valve. Clean the pump and flush the hose with clean water. Disconnect the power plug. Clean the pump and the pumping pit. Check that the maximum water temperature of 35°C is not exceeded.

NOTE: Not covered by the warranty:
Damage to the rotating mechanical gasket caused by running the pump empty, or by foreign objects in the water Blocking the running of the wheel with foreign objects Damage during transport Damage caused by unprofessional alterations

FVC 7005-EC

Technical specifications | Disposal 7 EN

7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage/Frequency Input power Maximum transferred amount Maximum delivery Maximum temperature of the media Maximum pressure Weight

FVC 7005-EC 230V ~ 50Hz
1,200W 6,200 l/h
46m 35°C 4.6 bar 7.8 kg

8. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIAL Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality.
The appliance and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and plastic. Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department.
This product meets all the basic requirements of the applicable EU directives. The text, design and technical specifications may be changed without prior notice and we reserve the right to make these changes.
User manual in the original language.

SUBMERSIBLE GARDEN PUMP

USER'S MANUAL

EN 8 Declaration of conformity
9. DECLARATION OF CONFORMITY

EU DECLARATION OF CONFORMITY

Product / brand:

Submersible Pump / FIELDMANN

Type / model:

FVC 7005-EC as factory model EC-TDS 1200_I INOX AC 230V, 50Hz, 1200W, Class I, IPX8

Manufacturer:

&^dZ U Sanitasu 1621, 251 \, Czech Republic VAT no: CZ24777749

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. WZZZZZ&^dZ

The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union

harmonization legislation:

Directive MD 2006/42/EC

Directive EMC 2014/30/EU

Directive RoHS 2011/65/EU+(EU)2015/863

The relevant harmonized standards and the other technical specifications:

EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 EN IEC 55014-1:2021

EN 60335-2-41:2003+A1+A2

EN IEC 55014-2:2021

EN 62233:2008

EN IEC 61000-3-2:2019+A1

EN ISO 12100:2010

EN 61000-3-3:2013+A1+A2

Place of issuance: Prague Date of issuance: 05. 09. 2023

Name: Petr Uher - Responsible Person Signature:

FVC 7005-EC

 
MF'gX;m$k JFQ=]TV;) =VJV;m&kBV D XvMF")= agc MV=VTMXgDk
BzQl$F'J|)Xa)TmXvMF"=V=VJVc ;m$mBgNV=Q)JFQ=]TV;)a'g?)VX)')Dv$6JF'd BmD)=gMV=Q)XaT6V;)JFVa)DDFXiQJFT|)"Dm a"FmJMF'DiQJFT|)"8T)?8JMF"zDi'FBg$mJFV8c TmNgXaF'JFXz'DFQT9aX']M)=?B$8B) =VJV;m$m VJ@TD8T "VxV JMF'gX;k$k6F V =T)Mi6F "]?XvMF")=a=FVJ)DD)"FDk)VX)')DiBVc TFN8aFXDiBQ)MX8QV VJV;n$m;)JFX8D)DM)=@B$8 VJ?TD8T")aa"]T)wDi6FF'=?'V"]D)'F$6ga)?F =)a6FN~)DmX']D);JFa'z;8X~='F=FD$)agMVwDm 'F"] VJV;k$k;)JFX8D)DJFQ=]TDFVTJ|8M)=@B$8 QFVw9DDFQTDVTDFVJMFFXz|)Dk)\8QT)D$)M)=@BFc XDiX']FM)=?BwDk6F|ka)DmQ)J|8;mBgJFVc a) =FBJ?)TDm  a 'XF' 'F'M)Dm 6]58)D8$=v$6 J|)'J8QD)aD)w8~TzDvXvMF")= J|mJ'zFJMgXc DzDiM)=?B$)Q)agNVwDm'F"JNF'?VV;)F'F"V F' F=B8=V VJ?TDzDk N)=?B$) 'F F=B9=V J|)Xa)TmFJMX)Di6FXvMF"=V=VJV;m&kBD)"FF=c B8=V='];)=VJV;m$mJFQ=FDw)DmFJMX]JFX8D)D XvMF")=J|)XakTVJV;n$m;)JFX8D)DJMF=gaTQXg JMgXM)=?BFXT'F=?'Fa=FVJ)DmXvMF"=Vagd MVwDk@9QT'F=?'FVX)')DmXvMF"=V'FJMFXFaV 
hJXOFW~'=>^FaDR)*D=mETX*)aMYDib9="U?]i?7"WzJ<FD*Qvb=B*]T<CVDVjrTEgQD?k)EBXXvMFFJ"F=VT|)"J)FDcm
~=Fa)DmXvMF"=V'Q?)'=VD)F'"FMDiw8D)QJMgXDi 8DQT?$)JFV9TmXvMF"=VMFaJFMVQDgXF')B=JFd V8TlJ@TDvB8JMgXDkB8J|)'J8Q]F")$DzaDgBvc B8F"X]=?vB8aJQF"]JFVrgDk'Q?)'=VJFVc 8TkXvMF"=V=;8DiBVuw)?VD)=)=T)MiBV;)VMw)D
QJJMgFX~=DFiau)'DMmX"v]NF"J=FV~=F'a)QD?)m'X=vVMFa"=DV)a'J"QDFi"D))D"iF;)D6)Fc
aD)w8~TzDmBD)6F'FVagQ6)BX]~~mBF$88X)?Dg V'g@FQTJFgNXD9=DVTmXF'] X'],VD=wDFQc
TMV8~X8vXNvFB"= )V?)a=JTMQFFB")5DDi)DT8)$X=6vFB'DJFFV?)=BX?8JTFFV'Q85DBg@)Vd $J6g'D8$=iJFJ~F=~F=aF)aD)mDXmvaNJF"Q=FV")DDiJ|J
VF?FVB8T)mBDm=DD)FX.6?mF='Vc
Dv$6Bi'8kDgJ?DkQJFT|)"Dm6FBT)M8g?V"T)M9) D)"F D)X6F'DvB8 JMFXFaDmB8 JF'BkD=B8 DJ}
QX]]QF=iFJ=FF~?D=FmTa))JD?lFTu]JNX]XQVF=Dg)"X@F6;=8DFvQTaJgNQFQ6T|')F'XmvFMTF|")dc
=VJMFX)')DvD)FJMgXDzDFVD)"FD)VTFN8aFXDFV FQF"FVQ)MX8Q)BJ|mJ']=']=VJV;m&mJ|9M)=?c
BM)=?$9BD)FJXMFD=vgX)vNFFJ"M)g=XDazD=FFQVTJQ8X?v$6JJ|MkgJX'=]']=']='Q)) Duv'$6;)DJX|v)N'F?"F=V)DvJ$|6kJ'F'=^@='')]$6M)@=8~@mBF'FXu'Dv;XVvXMF)"'))=c =DT))?aMv)BaT8F=TVFJDV8;Tm&QmXJvMFMF="=a)VB;)VQXXg)')DJvMgBXM')F==??B'F)X$6T
DJ|JF~=Fa)DmXvMF"Dm6FwkQ?D)"FagMVwDmJ@FBd "J|kQTNF;)J|)J9QFXDiu';)'F=?')$6


 
M)'gX;u$9 JFQ=]TV;) =VJV;u$)BV D XvMF"F= 
B)Q9$FXagMV=VF';)6FJM)XaT8 =VJV;u$8B gMV=QJFQ=]TV;)y!@);aD9~8)VX)')Dv$6JF'e B8)DF=gMV=QXa6V;)9"DQJFTM)"DvTFXM JM)'DvQJFTN)"9T)?FX9D")Di'FBg$)JFV8T8) MgXaFaF'JFX)'DFQT8a$6]"]M)=?Bg$9)Bt) =VJV;u$8 VJ?TD8 "VxV JM)'gX;u$)6F V =TFMif 6F"F?XvMF"F=a=uJ)Dv?)"FD9~8)VX)')DFB VTFM8aFXDFBQ)MX8Q) VJV;u$9;)JFX8DDvM)=?e Bg$8V VJ?TD9")aa"]TFwDi6FF'=@'V "]D)f 'F$6g'a?F=Va6FM~)D8V$6]"_D;D)Q=tMX~='F =FD$agMVwD);'F"] VJV;u$8;)JFX8DDvJM8M)=?e Bg$88QJF@VJM$FXJM8FX)N)Dm)\8QT)D$8)N)=?BFf XD);$6]"] FM)=?BwDi6FJNF$)QVQJM8;mB 8"=FBJ?)TDva'tXF'V'F'MD86]59)D9$=v$6 JM)'J8QFXD)aD)w9QT)DvXvMF"F=JMmJ')FJMgXf D)D);M)=?Bg$9)QagMVwDg'F"JM)'?V;)F'F"V F' F=B9=V VJ@TD)D8 M)=@Bg$8) 'F F=B8=V JM)XaT8FJMX)Di6FXvMF"=V=VJV;u$8B=)'];) =VJV;u$8JFQ=FDw)DmFJMX]JFX8DDvXvNF"F=JM)f Xa9 VJV;u$8 ;) JFX8DDv JM)V=ga QXF;) JMgX M)=?BFX 'F=?'F a=uJ)Dm XvMF"=V agMVwDv ?8QT 'F=?'F VX)')Dm XvMF"=V'F JM)Xg'a=]
hJ$O6FW]~=>"F^'RD)D8E=T*FXYaMbiD9"=FD7?V8WTJi<F*Q"=E)]TDDvVBTiVa@!sX]DlBFJXFvTMNF)""=)VD8
JF~=F')D8)XvMF"=V'GQ?)'=VD)F'"FMD);w8D)QJNgXf D);9D~T@g$8)JFV8T8)XvNF"=VNFaJFM)QDgXF'FBD JFV9T8)QJ?TDvB9JMgXD]B8JN)'J8QB8X~)F")$D) aDgB]B8F"X]=@vB9QJtQF"B8JFVkXD8'GQ?)'f =VJFV9T8XvMF"=Va8DvBuw)?FBD)D=TFMv;)
V?N)w")DFvD)QJJFNg~=XFD'));Du8')NX"v]MF"=JVF~='Ft'Q)?)D'8)=VXvaMFD")='V"QJDt)f;
QF")Di;)6FaD)w8QT)DkBD)6F'FVagQ6FBX]~~); BF$89X)@DgV'?FQJF8PXD8=DVT8)XF'] $6]e
Q"8]5D,VgD?V=wMDVF~Q8XT8vXBvM)F?")==VTMQFJBtQF5"D))DT9i$=Dv)BX6JFF'@D#FBV=XJF?9'TFV
B)$6D8$=iJF~=F')D8)XvMF"=VDJN
a@FB)D8)5FBf "m=Jg'  JF~=F')D8)QJtQF")DiJFV8TkBD)f X6F'Dv$6Bi'9oDgJ?DkQJFTM)"Di6FBT)M8g@V"Tie M8)?)"FD)X6F'DvB8JM)Xg'a=FXvB8JF'B8)D=B9
DFTNJNQ]X]QF=iJTF)~J=?FFT'])D9F)=Fu?JkMX]XQVF=?g)"X?F68=DFvQagJQMF6QT'MF)'8
MF"=VQJtQF")DvD)FJMgXD)DFV?)"FD)VTFM8aFXf DFVFQF"FV Q)NX8QFB JMkJ'_=)x=VJV;u$8JM8M)f
=?='B)gM$)88=D?)BJFM)XV=DgvX)vFMFJ"MgFX=Da)D=FuQJ8Q?XF;8J$N6mJJM'g^X=)=x)'Q] Duv'$6;)DJXMv)M'F@F"=)VDv$J6N'mJF='?^'=F)$x6N?k)~=8?FB'FuX'D;FvXXVvNXF)"'F)=f
QD)QTFTF{V;)QXvMF"=FBVX)')DvB'F=?'F$6 =TFMvB8 =VJV;u$8 JM)V=aV;) QXF;) JNgX M)=?BFf XDJP JF~=F')D8)XvMF"Di6Fwq?@)"FagMVwD); J?FB"]JMpSTMF;JN)J8QFXDiu';)X'F=@'F$6 



 
68QJMF'V$T9QZMMDT)',IMT6)J)M8F'F,
BFDf T6Q ,MFB T6) 'T) F, JVM$6Q) TF T6) )D'VQ)M MMDT] 8Q ?8B8T)' TF T6) ,I??FZ8D5 $FD'8T8FDQ MMDT] 9Q M),)NM)' FD?] TF T6) $VQTFB)N 5FF'Q VQ8D54N$FBBFD'FB)QT8$VQ)  6)$@8B4MQ)MX9f $)$D")JJ?8)')8T6)MT')@)QQ6FJZ6)M)T6) JMF'V$TZQ"FV56TFM T")?FZB)DT9FD)'VT6Ff M8a)'Q)MX8$)Q6FJQ6))D'VQ)M8QF"?85T)'TFQ)T VJ$?8B8BB)'8T)?]Z6)DT6)'),)$TQJJ)M)' "VTFD?]T8??T6))D'F,ZMMDT]J)M8F' 6))D'f VQ)M8QF"?85T)'TF$FFJ)MT)TF$)NT8,]T6)$?9f B8D5'),)$TQD?]$FBJ@)T)'D'$?)D$$FM'8D5 TF6]58)D8$QTD'M'QJMF'V$TZ8@?")$$)JT)'@D $Q)F,)?859"@)ZMMDT]$@8BT6)ZMMDT]J)M9f F'Z8??")JNF?FD5)'"]T6)J)M8F',MFBT6)'T)F, $?8BJJ?8$T8FDT8@?T6)'T)F,T=8D5FX)MT6)JNFf 'V+T"])D'VQ)NFM T6)'T)T6))D'VQ)M8QF"?95f T)'TFT=)8TFX)N FF"T8DT6)Q)MX8$)VD')MT68Q ZMMDT^)D'VQ)N8QF"?85T)'TF$)MT9,]68Q$?9B Z9T6'V?]$FBJ@)T)'4?@FZ8D5'F$VB)DTQM)$)8JT $)MT83$T)F,ZMNDT^$)MT83$T)F,8DQT??T8FD 
-H7)A:ARHN[[FRVTOOFNE'U)`,B):$RT5QY)HZ :$6(8V$*Q6)R'KZ*)"%M]:)$AJAF`VBT:B-FFDDKQKVAQ@`))R
6) JNF'V$T ZQ 'B5)' "] VDJMF,)QQ8FD@ FM ZMFD58DQT??T8FDVQ)'8D$FDTMM]TFT6)JJ?9f $"?)8DQTMV$T8FDBDV@VQ)'9D$FDTMN]TF?)5? )D$TB)DTD'$FBBFDJMF$)QQF,VQ)FMVQ)'4M DFT6)MJVMJFQ)Z68$66Q"))D')Q85D)'/FM 6)
BJMF8'DVT)$DTZD$Q)'B65))J'M"F]'VVD$T$ZM)'Q',IBMFM58D)Q'V"2]$'8)8MDTT F$'$8')DTF,4)N,$))$BTQF;)DV,NV)D$DT8FTVDN??8T']8Q$QVT)Q)M'3"M)]?,F?FZf
'V@9T]F,Q85D?)?)$TMFB5D)T8$3)?'8DT)M,)M)D$) )T$6)JMF'V$TZQB)$6D8$??]'B5)')5 "MF=)D"VTTFD0?? B5)$VQ)'"]VQ) F, VDQV9T"?)B)'83??8D5Q)\J)D'"?)QVJJ@8)Q"e
T6T8)5M68)TQ)BFNJ)"M]TVVDN)QQV8T68"5?6)Z6VFBM=98'D85T_$FLDV'8=T)8FQDQ)5 J)MFJ'V9M$TB"]F'V8D3$VTT68FFDM8aF)M'FJT6)M)QMF0D8?VM)D'$VTQ8F)DM'T8F'DT6F)T ,JJMVNFFMBX$6)')QD)TF VF5D6J6MT8FQ'MVF95$DT6QJTMT)FQ)$D?QT8))BQ'Z'T6F8B$)VD)BT6)D)D'T$QJ??'8B9$1)8)DFM5Q,
JMF'V$T$DDFT")9D')DT83)'$$FM'8D5TFT6)JM)f Q)DT)''F$VB)DTQ)5 T6)Q)M8?DVB")MFMT6) ZMMDT]Q)@6Q"))D'B5)'


 
 

 
 
 
  
   

 B>B#B4B 5B#/*5#46B 
 B"B


 B BA=?#/:B @'4,<B 2'16%.*,#B '.B
B
B
B 
B #9B
B
B
B 
 B 4'2 7 *412#)#(#45&2&;B 888(#45&2&;B

 B >B#B4B
'+.B B "B
BB2/0B
@'4,<B 2'16%.*,#B !.B
B
 B B

B $9B
B
 B B
B
4'2 7*4%2/0(#45&2&;B 888(#45&2&;B

#45B .64B DV
B#B</50&)B B B BB2#5*4.#7#B .07'/4-<B 2'16%.*,#B !.B
 B
B 
B B #9B
 B
B 
B BB (#451.64(#451.644,B
888(#451.644,B

Jótállási jegy
A termék gyártója: FAST CR, a.s. (U Sanitasu 1621, ícany u Prahy 251 01, Csehország)
A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a termék magyarországi importre a jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít a fogyasztók számára az alábbi feltételek szerint:
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogyasztó részére történ átadástól (vásárlástól), illetve ha az üzembe helyezést a terméket értékesít vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstl számított 24 hónapig, míg 250.000,- Ft eladási ár felett 36 hónapig tartó idtartamra vállal jótállást. Ha a terméket a fogyasztó az átadástól számított fél éven belül helyezteti üzembe, akkor a jótállási határid a termék átadásától kezddik. A termék alkotórészeire és tartozékaira (pl. akkumulátor) a jótállási id a termék átadásától számított 12 hónap.
A jótállási igény a jótállási jeggyel, az átadástól (ha releváns az üzembe helyezéstl) számított (i) 1 évig - 100.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (ii) 2 évig 250.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén; (iii) 3 évig - 250.000,- Ft eladási árat meghaladó termék esetén a terméket értékesít vállalkozásnál, annak székhelyén, vagy bármely telephelyén, fióktelepén, illetve mindhárom esetben a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos szerviznél közvetlenül is, míg az elz (i) pont szerinti esetben, azaz 100.000,- Ft eladási árat meg nem haladó termék esetén a 13. hónaptól a 24. hónapig kizárólag a hivatalos szerviznél érvényesíthet. Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerzdés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenértékének megfizetését hitelt érdemlen igazoló bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy rizzék meg a fizetési bizonylatot is. A jótállási idn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a jótállásra kötelezettnek a fogyasztó által érvényesíteni kívánt másik igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, vagy (ii) ha a kötelezett a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalata, vagy e kötelezettségének megfelel határidn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fzd érdeke megsznt, akkor a fogyasztó megfelel árleszállítást igényelhet, vagy a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja vagy elállhat a szerzdéstl. Jelentéktelen hiba miatt

elállásnak nincs helye. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a jótállásra kötelezettnek megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. Ha a jótállási idtartam alatt a termék els alkalommal történ javítása során megállapítást nyer, hogy a termék nem javítható, a fogyasztó eltér rendelkezése hiányában a termék a megállapítást követ 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék cseréjére nincs lehetség, a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell a fogyasztó részére visszatéríteni. Ha a jótállási idtartam alatt a termék három alkalommal történ kijavítást követen ismét meghibásodik, a fogyasztó eltér rendelkezése hiányában, valamint ha a fogyasztó nem igényli a vételár arányos leszállítását, és nem kívánja a terméket a jótállásra kötelezett költségére kijavítani vagy mással kijavíttatni, a termék 8 napon belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélésére nincs lehetség, a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon belül kell a fogyasztó részére visszatéríteni. Ha a termék kijavítására a kijavítási igény közlésétl számított 30. napig nem kerül sor, a fogyasztó eltér rendelkezése hiányában a terméket a 30 napos határid eredménytelen elteltét követ nyolc napon belül cserélni kell. Ha a termék cseréjére nincs lehetség, a fogyasztó által bemutatott, a termék ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat a 30 napos kijavítási határid eredménytelen elteltét követ nyolc napon belül kell a fogyasztó részére visszatéríteni. A fogyasztó a hiba felfedezését követen késedelem nélkül, legkésbb a felfedezéstl számított 2 hónapon belül köteles a hibát közölni. A bejelentés kapcsán kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási igény kizárólag a jótállási határidben érvényesíthet! Mindazonáltal a jótállási határid meghosszabbodik a javításra átadás napjától kezdve azzal az idvel, amely alatt a fogyasztó a terméket a hiba miatt rendeltetésszeren nem használhatta. Ha a jótállásra kötelezett jótállási kötelezettségének megfelel határidben nem tesz eleget, a jótállási igény a fogyasztó erre irányuló felhívásában tzött megfelel határid elteltétl számított 3 hónapon belül akkor is érvényesíthet bíróság eltt, ha a jótállási id már eltelt. E határid elmulasztása jogvesztéssel jár. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatosan felmerül költségek a jótállás kötelezettjét terhelik.

A 151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstl) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a terméket értékesít vállalkozás nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszer használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen). Kijavítás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. Javítási- vagy csereigény esetén törekedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés 15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a csere idtartama a 15 napot meghaladja, akkor tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a csere várható idtartamáról. A tájékoztatás a fogyasztó elzetes hozzájárulása esetén elektronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel igazolására alkalmas más módon történik. A rögzített bekötés, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket ­ jármvek kivételével - az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhet el, a le- és felszerelésrl, valamint az el ­ és visszaszállításról a jótállás kötelezettje, vagy ­ a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítási igény esetén ­ a javítószolgálat gondoskodik.
Nem tartozik jótállás alá a hiba és a jótállásra kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a termék fogyasztó részére való átadását követen keletkezett, így például ha a hibát nem rendeltetésszer használat, használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) illetéktelen átalakítás, beavatkozás, nem hivatalos szerviz által végzett szakszertlen javítás fogyasztó feladatát képez karbantartási munkák elmulasztása normál, természetes elhasználódásra visszavezethet (pl. elem lemerülése) vagy üzemszer kopásnak tulajdonítható meghibásodás okozta. A jótállás a fogyasztó jogszabályból ered jogait, így különösen a Polgári Törvénykönyv szerinti kellékszavatossági illetve termékszavatossági jogait nem érinti. Tájékoztatjuk, hogy a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése érdekében Ön a megyei (fvárosi) kereskedelmi és iparkamarák által mködtetett békéltet testület eljárását is kezdeményezheti (a békéltet testületek elérhetsége: https://bekeltetes.hu/ index.php?id=testuletek).

revision 01/2021

2310, Szigetszentmiklós Kántor u. 10

A keresked tölti ki

Megnevezés:...............................................................................................................................................................

Típus:........................................................................ Gyártási szám: ....................................................

A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (ha alkalmazható):..........................................

Vásárlást igazoló bizonylat száma:...........................................................................................

A vásárlás (üzembe helyezés) idpontja: 20...... ..................hó.............nap.

Keresked bélyegzje:

Keresked aláírása: .......................................

Keresked címe: ......................................................

Javítás esetén alkalmazandó A keresked vagy szerviznél történ közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki

A jótállási igény bejelentésének idpontja: ..................................................................................

Javításra átvétel idpontja:......................................................................................................

Hiba oka:...........................................................................................................................

Javítás módja:....................................................................................................................

A termék fogyasztó részére való visszaadásának idpontja:...............................................................

A jótállás ­ kijavítás idtartamával meghosszabbított ­ új határideje:...................................................

Szerviz pecsétje:

Keresked pecsétje:.......................................

Kicserélés esetén alkalmazandó
A jótállási igény kicseréléssel került rendezésre. A csere idpontja: ......................................................... Keresked bélyegzje:

Tisztelt Fogyasztó! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Cégünk és szervizünk elérhetsége:
FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830;
Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu



References

Acrobat Distiller 10.1.16 (Windows)