Owner's Manual for HEINNER models including: HBHI-M4ZB2FXTC Built In Hob, HBHI-M4ZB2FXTC, Built In Hob, Hob

gabi

BUILT-IN HOB


File Info : application/pdf, 88 Pages, 1.19MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

manual de utilizare HBHI-M4ZB2FXTC 6764395a91123
BUILT-IN HOB
Model: HBHI-M4ZB2FXTC
L
HCN · Built-in hob
· Induction, 4 zones

1
1. INTRODUCTION
Please read the instructions carefully and keep the manual for future information.
This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
2. CONTENT OF YOUR PACKAGE
 Induction hob  User manual  Warranty certificate
ULUI DUMNEAVOAST
3. SAFETY INSTRUCTIONS
· Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. · This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within. For this reason, it is important to pay particular attention to any figures whilst reading the operating manual.
Installation
Electrical Shock Hazard · Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. · Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. · Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician. · Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Cut Hazard · Take care - panel edges are sharp. · Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important Safety Instructions · Read these instructions carefully before installing or using this appliance. · No combustible material or products should be placed on this appliance at any time. · Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. · In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. · This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.
www.heinner.com

2
· This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply. · Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. · A steam cleaner is not to be used. · Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. · The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. · WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. · The cooking process has to be supervised. A short-term cooking process has to be supervised continuously. · WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover it with flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard · Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician. · Switch the cooktop off the wall before cleaning or maintenance. · Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard · This appliance complies with electromagnetic safety standards. · However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. · Failure to follow this advice may result in death
Hot Surface Hazard · During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. · Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. · Keep children away. · Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.
www.heinner.com

3
· Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
Cut Hazard · The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use it with extreme care and always store safely and out of reach of children. · Failure to use caution could result in injury or cuts.
Important safety instructions · Never leave the appliance unattended when in use. Boil over causes smoking and greasy spillovers that may ignite. · Never use your appliance as a work or storage surface. · Never leave any objects or utensils on the appliance. · Do not place or leave any magnetizable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. · Never use your appliance for warming or heating the room. · After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans. · Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. · Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. · Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use. · Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. · Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician. · Do not place or drop heavy objects on your cooktop. · Do not stand on your cooktop. · Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass. · Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments. -farm houses. -by clients in hotels, motels and other residential type environments. -bed and breakfast type environments. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. · Care should be taken to avoid touching heating elements. · Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. · After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.
www.heinner.com

4
4. PRODUCT DESCRIPTION
Top view

1. Max. 1800/2000W zone 2. Max. 1900/2000W zone 3. Max. 3000/3600W zone 4. Max. 1900/2000W zone 5. Max. 1800/2000W zone 6. Max. 3000/3600W zone 7. Control panel 8. Glass plate
Control panel
1.On/Off control 2.Boost 3.Flexible Area control 4.Power / Timer slider touch control 5.Timer control 6.Keylock control 7.Heating zone selection controls

www.heinner.com

5
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.

Magnetic circuit Induced currents

Iron pot
Ceramic glass plate Induction coll

5. USING THE PRODUCT
Touch controls
· The controls respond to touch, so you don't need to apply any pressure. · Use the ball of your finger, not its tip. · You will hear a beep each time a touch is registered. · Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.

Choosing the right cooker
· Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. · You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction. · If you do not have a magnet: 1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable. · Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminum or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware

www.heinner.com

6
· Cookware bases with aluminum content. · These reduce the ferromagnetic area, which means that less power is emitted to the Cookware. This cookware may not be sufficiently detected or may not be detected at all, and therefore does not heat sufficiently. · If the base of the pan is similar to the pictures below the pan may not be detected.
· Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
· Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always center your pan on the cooking zone.
· Always lift pans off the Induction hob ­ do not slide, or they may scratch the glass.
How to use the hob
1. Start cooking 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, heating zone selection controls show "-" or "--", indicating that the induction hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan in the cooking zone that you wish to use. · Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
www.heinner.com

7
3. Touching the heating zone selection control, and the indicator next to the key will flash
4.Select a heat setting by touching the slider control · If you don't choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. · You can modify the heat setting at any time during cooking.
If the display flashes alternately with the heat setting. This means that: · you have not placed a pan on the correct cooking zone or, · the pan you're using is not suitable for induction cooking or, · the pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan in the cooking zone. The display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it.
2. Finish cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off
2. Turn the cooking zone off by touching the slider to "|". Make sure the displayshows"0
3.Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
www.heinner.com

8
4. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
3. Using the boost function Activate the boost function
1.Touching the heating zone selection control.
2. Touching the boost control , the zone indicator shows "P" and the power reach Max.
Cancel the boost function 1. Touching the heating zone control that you wish to cancel the boost function.
2.Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting.
Note: · The function can work in all cooking zones · The cooking zone returns to its original setting after 10 minutes. · If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
4. Flexible area ·This area can be used as a single zone or as two different zones, according to the cooking needs anytime. ·Free area is made of two independent inductors that can be controlled separately. As a big zone To activate the free area as a single big zone, simply press the Flexible Area control.
www.heinner.com

9
As a big zone, we suggest the used as the follow: Cookware: 250mm or 280mm diameter cookware (Square or Oval cookware are acceptable)
·We don't recommend other operations except for above mentioned three operations because it might affect the heating of appliance As two independent zones To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of heating: a. Put a pan on the right upside or the right downside of the flexible zone
b. Put two pans on both sides of the flexible zone
Notice: Make sure the pan is bigger than 120 mm. 5. Locking controls
· You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). · When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled
www.heinner.com

10

To lock the controls

Touch lock control

The digital will show" Lo"

To unlock the controls

Touch and hold the lock control for a while

When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn

the induction hob off with the ON/OFF the next operation.

control in an emergency, but you shall unlock the hob first in

6. Timer control ·You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. ·You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. ·The timer of maximum is 99min.

a) Using the timer as a minute minder Make sure the cooktop is turned on. Note: you can use the minute minder at least one zone shall be active. Touch timer control, the "10" will show in the timer display. and the "0" flashes.

Set the time by touching the slider control. Touch timer control again, the "1" will flash

Set the time by touching the slider control, now the timer you set is 95 minutes.

When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time The buzzer will beep for 30 seconds, and the timer indicator shows "- -" when the setting time finished.
b) Setting the timer to turn one cooking zone off Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for.
www.heinner.com

11
In short time, touch timer control, the "10" will show in the timer display and the "0" flashes.
Set the time by touching the slider control.
Touch timer control again, the "1" will flash.
Set the time by touching the slider control, now the timer you set is 95 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time. NOTE: The red dot next to the power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. When the cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically. Set more zones: The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. The shown as below:
Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash. The shown as right:
www.heinner.com

12

Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
c) Cancel the timer Touching the heating zone selection control that you want to cancel the timer

Touching the timer control, the indicator flash

Touch the slider control to set the timer to "00", the timer is cancelled.

7. Default working time

Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you

forget to turn off, you're cooking. The default working times for various power levels are shown in the below

table:

Power level

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Default working 8

8

8

4

4

4

2

2

2

timer (hour)

·When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically
switch off after 2 minutes.
Cooking tips
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you're using Power Boost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk.
· When food comes to the boil, reduce the temperature setting. · Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat. · Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times. · Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
Simmering, Cooking rice · Simmering occurs below boiling point, at around 85°C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavors develop without overcooking the food. You should also cook egg-based, and flour thickened sauces below boiling point. · Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.

www.heinner.com

13

Searing Steak To cook juicy flavorsome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan. 4. Turn the steak only once while cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 ­ 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is ­ the firmer it feels the more `well done' it will be. 5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender before serving.
For Stir-frying 1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan. 2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches. 3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil. 4. Cook any meat first, put it aside and keep warm. 5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce. 6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through. 7. Serve immediately.

Detection of small articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminum), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.

Heat settings

The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you.

Heat setting 1-2
3-4
5-6 7-8 9

Suitability
· delicate warming for small amounts of food · melting chocolate, butter, and foods that burn quickly · gentle simmering · slow warming · reheating · rapid simmering · cooking rice · pancakes · sautéing · cooking pasta · stir-frying · searing · bringing soup to the boil · boiling water

www.heinner.com

14
6. INSTALLATION
Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop should be at least 3mm.

L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm)

590

520

62

58 560 +/- 1 490 +/- 4

X (mm) 50

F (mm) 3

Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good working state. As shown below. Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.

A (mm) B (mm) C (mm)

D

E

760

50

20 Air intake Air exit 5 mm

www.heinner.com

15
WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50 mm from the bottom of the hob. Follow the requirements below.
There are ventilation holes around the outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. · Be aware that the glue that joins the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150°C, to avoid the unstuck of the paneling. · The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an temperature of 90°C.
Before installing the hob, make sure that: · The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. · The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. · If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan. · The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations. · A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations. · The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements). · The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed. · You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation. · You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob.
After installing the hob, make sure that: · The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers. · There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob. · If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob. · The isolating switch is easily accessible by the customer.
Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob.
www.heinner.com

16
Adjusting the bracket position Fix the hob on the work surface by inserting 4 brackets on the bottom of hob (see picture) before installation. Adjust the bracket position to suit different tabletop thickness.
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation.
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2. The voltage corresponds to the value given on the rating plate. 3. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate. To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire. The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75°C at any point. Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician.
· If the cable is damaged or needs to be replaced, the operation must be carried out by an after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
www.heinner.com

17

· If the appliance is connected directly to the mains an omni polar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts. · The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. · The cable must not be bent or compressed. · The cable must be checked regularly and replaced by authorized technicians
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.

7. CLEANING AND MAINTENANCE

What? Everyday soiling on glass (fingerprints, marks, stains left by food or non-sugary spillovers on the glass).
Boil overs, melts, and hot sugary spills on the glass.
Spillovers on the touch controls.

How? 1. Switch the power of the cooktop off. 2. Apply a cooktop cleaner while the glass is still warm (but not hot!) 3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper towel. 4. Switch the power to the cooktop back on.
Remove these immediately with a fish slice, palette knife or razor blade scraper suitable for Ceramic glass cooktops, but beware of hot cooking zone surfaces: 1. Switch the power to the cooktop off the wall. 2. Hold the blade or utensil at a 30° angle and scrape the soiling or spill to a cool area of the cooktop. 3. Clean the soiling or spill it up with a dish cloth or paper towel. 4. Follow steps 2 to 4 for `Everyday soiling on glass' above. 1. Switch the power of the cooktop off. 2. Soak up the spill. 3. Wipe the touch control area with a clean damp sponge or cloth. 4. Wipe the area completely dry. with a paper towel. 5. Switch the power to the cooktop back on.

Important!
· When the power to the cooktop is switched off, there will be no `hot surface' indication, but the cooking zone may still be hot! Take extreme care. · Heavy-duty scourers, some nylon scourers and harsh/abrasive cleaning agents may scratch the glass. Always read the label to check if your cleaner or scourer is suitable. · Never leave cleaning residue on the cooktop: the glass may become stained.
· Remove stains left by melts and sugary food or spillovers as soon as possible. If left to cool on the glass, they may be difficult to remove or even permanently damage the glass surface. · Cut hazard: when the safety cover is retracted, the blade in a scraper is razor-sharp. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.
· The cooktop may beep and turn itself off, and the touch controls may not function while there is liquid on them. Make sure you wipe the touch control area dry before turning the cooktop back on.

www.heinner.com

18

8. TROUBLESHOOTING

Problem The induction hob No power. cannot be turned on.

Possible cause

The touch controls are unresponsive.

The controls are locked.

The touch controls are difficult to operate.
The glass is being scratched.
Some pans make crackling or clicking noises. The induction hob makes a low humming noise when used on a high heat setting. Fan noise coming from the induction hob.
Pans do not become hot and appears in the display.
The induction hob or a cooking zone has turned itself off unexpectedly, a tone sounds, and an error code is displayed (typically alternating with one or two digits in the cooking timer display).

There may be a slight film of water over the controls, or you may be using the tip of your finger when touching the controls. Rough-edged cookware. Unsuitable, abrasive scourer or cleaning products being used. This may be caused by the construction of your cookware (layers of different metals vibrating differently). This is caused by the technology of induction cooking
A cooling fan built into your induction hob has come on to prevent the electronics from overheating. It may continue to run even after you've turned the induction hob off. The induction hob cannot detect the pan because it is not suitable for induction cooking. The induction hob cannot detect the pan because it is too small for the cooking zone or not properly centered on it. Technical fault.

What to do Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you've checked everything and the problem persists, call a qualified technician. Unlock the controls. See section `Using your ceramic cooktop' for instructions. Make sure the touch control area is dry and use the ball of your finger when touching the controls.
Use cookware with flat and smooth bases.
This is normal for cookware and does not indicate a fault.
This is normal, but the noise should quieten down or disappear completely when you decrease the heat setting.
This is normal and needs no action. Do not switch the power to the induction hob off at the wall while the fan is running.
Use cookware suitable for induction cooking. Centre the pan and make sure that its base matches the size of the cooking zone.
Please note down the error letters and numbers, switch the power to the induction hob off at the wall, and contact a qualified technician.

www.heinner.com

19

Error codes
The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface.

Problem E1 E2 Eb E3
E4 E5 E6
E7 E8 U1

Possible causes

What to do!

No auto-recovery

Ceramic plate temperature sensor

Check the connection or replace the

failure--open circuit.

ceramic plate temperature sensor.

Ceramic plate temperature sensor

failure- -short circuit.

Ceramic plate temperature sensor failure

High temperature of ceramic plate

Wait for the temperature of ceramic plate

sensor.

to return to normal.

Touch "ON/OFF" button to restart unit.

Temperature sensor of the IGBT failure -- Replace the power board.

open circuit.

Temperature sensor of the IGBT failure --

short circuit

High temperature of IGBT.

Wait for the temperature of IGBT to return

to normal.

Touch "ON/OFF" button to restart unit.

Check whether the fan runs smoothly; if

not, replace the fan.

Supply voltage is below the rated voltage. Please check whether power supply is

Supply voltage is below the rated voltage. normal.

Power on after the power supply is normal.

Communication error.

Reinsert the connection between the

display board and the power board.

Replace the power board or the display

board.

www.heinner.com

20

Specific errors and solutions

Failure The LED does not come on when unit is plugged in.
Some buttons can't work, or the LED display is not normal. The Cooking Mode Indicator comes on, but heating does not start.
Heating stops suddenly during operation and the display flashes "u".
Heating zones of the same side (Such as the first and the second zone) would display "u".
Fan motor sounds abnormal.

Problem No power supplied.
The accessorial power board and the display board connected failure. The accessorial power board is damaged. The display board is damaged. The display board is damaged.

Solution A Check to see if plug is secured tightly in outlet and that outlet is working. Check the connection.
Replace the accessorial power board.
Replace the display board. Replace the display board.

Solution B

High temperature of the hob.
There is something wrong with the fan. The power board is damaged. Pan Type is wrong. Pot diameter is too small. Cooker has overheated.
The power board and the display board connected failure. The display board of communicate part is damaged. The Main board is damaged. The fan motor is damaged.

The Ambient temperature may be too high. Air Intake or Air Vent may be blocked. Check whether the fan runs smoothly. if not, replace the fan. Replace the power board Use the proper pot.
Unit is overheated. Wait for the temperature to return to normal. Push "ON/OFF" button to restart unit. Check the connection.

Pan detection circuit is damaged, replace the Power board.

Replace the display board.

Replace the power board. Replace the fan.

CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorized Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.

www.heinner.com

21
Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment's to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved. www.heinner.com, http://www.nod.ro This product is in conformity with norms and standards of European Community Importer: Network One Distribution Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com

22
CNF-V29HCNF

PLITA INCORPORABILA
Model: HBHI-M4ZB2FXTC

· Plita incorporabila · Inductie, 4 zone
www.heinner.com

23
1. INTRODUCERE
V rugm s citii instruciunile cu atenie i s pstrai manualul pentru consultri ulterioare.
Acest manual are scopul de a v oferi toate instruciunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea i întreinerea aparatului. Pentru utilizarea corect i în siguran a aparatului, v rugam s citii cu atenie acest manual de instruciuni înainte de instalare i utilizare.
2. CONINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTR
 Plita inductie  Manual de utilizare  Certificat de garanie
3. MASURI DE SIGURANTA
Acest manual este conceput pentru a v oferi toate instruciunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea i întreinerea aparatului. Pentru utilizarea corect i în siguran a aparatului, v rugam s citii cu atenie acest manual de instruciuni înainte de instalare i utilizare.
Instalare
Pericol de electrocutare ·Deconectai aparatul de la sursa de alimentare cu energie electric înainte de efectuarea oricror lucrri de întreinere asupra acestuia. ·Conectarea la o reea electric prevzut cu împmântare este esenial i obligatorie. ·Modificrile reelei electrice trebuie s fie realizate numai de ctre un electrician calificat. ·Nerespectarea acestei recomandri poate duce la electrocutare sau deces.
Pericol de tiere ·Acionai cu pruden deosebit! Marginile plitei sunt ascuite. ·Nerespectarea msurilor de precauie poate duce la rniri sau tieri.
Instruciuni importante privind sigurana ·Citii cu atenie aceste instruciuni înainte de instalarea sau utilizarea acestui aparat. ·Nu punei pe acest aparat niciun material sau produs combustibil. ·V rugm s furnizai aceste informaii persoanei responsabile cu instalarea dispozitivului, pentru a putea reduce costurile de instalare. ·Pentru evitarea pericolelor, dispozitivul trebuie instalat conform acestor instruciuni de instalare. ·Acest aparat trebuie instalat i prevzut cu împmântare în mod corespunztor numai de ctre o persoan calificat.
www.heinner.com

24
·Acest aparat trebuie s fie conectat la un circuit care s conin un comutator izolator care s permit deconectarea complet a sursei de alimentare. ·Nerespectarea msurilor de instalare corespunztoare a dispozitivului poate anula garania i preteniile de despgubire. ·Aparatul poate fi utilizat de ctre copii cu vârste începând de la 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lips de experien sau cunotine, numai dac acestea sunt supravegheate sau instruite în ceea ce privete utilizarea în siguran a aparatului i dac îneleg pericolele pe care le implic utilizarea. ·Copiii nu au voie s se joace cu aparatul. Curarea i întreinerea nu trebuie efectuate de ctre copii nesupravegheai. ·Pentru evitarea pericolelor, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, de ctre agentul su de service sau de persoane cu o calificare similar. ·Avertisment: Dac suprafaa este fisurat, oprii aparatul pentru a evita pericolul de electrocutare. Aceast msur de precauie este aplicabil plitelor cu suprafee vitroceramice sau realizate din materiale similare care protejeaz componente parcurse de curent electric. ·Obiectele metalice, cum ar fi cuitele, furculiele, lingurile i capacele nu trebuie puse pe suprafaa plitei, deoarece acestea pot deveni fierbini. ·Nu utilizai aparate de curare cu abur. ·Pentru curarea plitei, nu utilizai aparate cu aburi. ·Aparatul nu este destinat utilizrii prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un sistem de comand de la distan. ·AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu depozitai obiecte pe suprafeele destinate gtitului. ·Procesul de preparare trebuie supravegheat. Procesele de preparare cu durate scurte trebuie supravegheate permanent. ·AVERTISMENT: Utilizarea grsimii sau uleiului în timpul gtirii pe o plit poate fi periculoas i poate provoca incendiu. Nu încercai niciodat s stingei focul cu ap, ci oprii aparatul din funciune, apoi acoperii flacra cu un capac sau cu o ptur rezistent la foc.
Utilizare si intretinere
Pericol de electrocutare ·Nu gtii pe o plit spart sau fisurat. Dac suprafaa plitei se sparge sau se fisureaz, oprii imediat aparatul prin deconectare de la sursa de alimentare (de la comutatorul izolator) i contactai un tehnician calificat. ·Oprii plita de la comutatorul izolator înainte de efectuarea operaiilor de curare sau întreinere. ·Nerespectarea acestei recomandri poate duce la electrocutare sau deces. Riscuri pentru sntate ·Acest dispozitiv este conceput în conformitate cu standardele de siguran electromagnetic. ·Cu toate acestea, persoanele cu stimulatoare cardiace sau alte implanturi electrice (cum ar fi pompele de insulin) trebuie s consulte medicul sau productorul implantului înainte de a utiliza acest dispozitiv, pentru a se asigura c implantul nu va fi afectat de câmpul electromagnetic. ·Nerespectarea acestei recomandri poate duce la deces.
Pericol de arsuri ·În timpul utilizrii, componentele expuse ale acestui aparat devin suficient de fierbini pentru a provoca arsuri. ·Nu atingei suprafaa plitei cu hainele, cu corpul dumneavoastr sau cu alte obiecte decât ustensilele de buctrie adecvate. ·Nu lsai copiii sa se apropie! ·Mânerele cratielor pot fi fierbini. Asigurai-v c mânerele cratielor nu ajung deasupra altor zone de gtit pornite. Nu permitei copiilor c ating mânerele. ·Nerespectarea acestei recomandri poate duce la arsuri i opriri.
www.heinner.com

25
Pericol de tiere ·Lama ascuit a unei raclete pentru plit este expus atunci când capacul de protecie este scos. Acionai cu pruden deosebit i depozitai racleta într-un loc sigur, la care copiii s nu aib acces. ·Nerespectarea msurilor de precauie poate duce la rniri sau tieri. Instruciuni importante privind sigurana ·Nu lsai aparatul nesupravegheat atunci când este în funciune. Revrsarea lichidelor din vasele de gtit poate provoca fum i scurgeri care se pot aprinde. ·Nu utilizai aparatul ca suprafa de lucru sau depozitare. ·Nu lsai obiecte sau ustensile pe aparat. ·Nu punei i nu lsai obiecte care se pot magnetiza (de exemplu, carduri de credit, carduri de memorie) sau dispozitive electronice (de exemplu, calculatoare, playere MP3) lâng aparat, deoarece acestea pot fi afectate de câmpul electromagnetic. ·Nu utilizai aparatul pentru a înclzi încperea. ·Dup utilizare, oprii întotdeauna zonele de gtit i plita, aa cum este descris în prezentul manual (adic folosind butoanele de comand). Nu v bazai pe funcia de detectare a vaselor de gtit pentru a opri zonele de gtit atunci când luai vasele de pe plit. ·Nu permitei copiilor s se joace cu aparatul, s se aeze sau s se urce pe acesta. ·Nu depozitai în dulapuri situate deasupra aparatului obiecte care pot stârni interesul copiilor. Copiii care se urc pe plit pot suferi leziuni grave. ·Nu lsai copiii singuri sau nesupravegheai în zona în care aparatul este utilizat. ·Copiii sau persoanele cu dizabiliti care limiteaz capacitatea acestora de a utiliza aparatul trebuie s fie îndrumate de ctre o persoan responsabil i competent cu privire la utilizarea aparatului. Aceast persoan trebuie s se asigure c aparatul poate fi utilizat în condiii de siguran. ·Nu reparai i nu schimbai nicio component a aparatului fr ca acest lucru s fie recomandat în mod specific în cadrul manualului. Toate celelalte lucrri de întreinere trebuie efectuate de ctre un tehnician calificat. ·Nu aezai i nu aruncai obiecte grele pe plit. ·Nu stai pe plit. ·Nu utilizai vase de gtit cu margini zimate i nu tragei vasele pe suprafaa din sticl a plitei, deoarece aceasta se poate zgâria. ·Nu utilizai burei de sârm sau produse de curare abrazive pentru a cura suprafaa din sticl a plitei, deoarece aceasta se poate zgâria. ·Acest aparat este destinat utilizrii în locuine i alte uniti similare: - buctriile personalului din magazine, birouri i alte medii de lucru. - pensiuni. - de ctre clienii din hoteluri, moteluri i alte medii de tip rezidenial. - medii de tipul pensiune cu mic dejun. ·AVERTISMENT: Aparatul i zonele accesibile ale acestuia se pot încinge pe parcursul folosirii. ·Evitai atingerea zonelor care se încing. ·Nu lsai copiii cu vârste sub 8 ani în preajma aparatului decât dac acetia sunt supravegheai neîntrerupt.
www.heinner.com

26
4. DESCRIEREA PRODUSULUI
Vedere de sus

1. Zon max 1800/2000W 2. Zon max 1900/2000W 3. Zon max 3000/3600W 4. Zon max 1900/2000W 5. Zon max 1800/2000W 6. Zon max 3000/3600W 7. Panou de comand 8. Plac din sticl
Panoul de comand
1. Buton de PORNIRE/OPRIRE 2. Funcie ,,Boost" 3. Buton pentru funcia ,,Flex" 4. Butoane pentru controlul puterii/temporizatorului 5. Buton pentru controlul temporizatorului 6. Buton pentru blocarea panoului de comand 7. Butoane de selectare a zonelor de înclzire

www.heinner.com

27

Prepararea alimentelor folosind plita cu inducie este metod sigur, modern, eficient i economic. Aceasta funcioneaz prin vibraii electromagnetice, generând cldur direct la nivelul vasului de preparare i nu indirect prin înclzirea suprafeei de sticl. Sticla se înclzete numai pentru c vasul de preparare se înclzete.

5. UTILIZAREA PRODUSULUI

vas de preparare din fier
circuit magnetic plit vitroceramic bobin de inducie cureni indui

Utilizarea butoanelor de comand
·Butoanele de comand sunt tactile, nefiind necesar s apsai pe acestea. ·Utilizai buricul degetului, nu vârful. ·Aparatul emite un semnal sonor scurt la fiecare atingere a butoanelor de comand. ·Asigurai-v c butoanele de comand sunt curate i uscate, precum i c acestea nu sunt acoperite de obiecte (ustensile, cârpe etc.). Chiar i o pelicul subire de ap poate îngreuna utilizarea butoanelor de comand.

Alegerea vaselor potrivite
·Utilizai numai vase care au baza potrivit pentru utilizare cu plita cu inducie. Cutai simbolul de inducie pe ambalaj sau pe fundul vasului. ·Cu ajutorul unui magnet, putei verifica dac vasul este potrivit. Apropiai un magnet de baza vasului. Dac magnetul este atras, vasul este potrivit pentru utilizare cu plita cu inducie. ·Dac nu avei un magnet: 1. Punei puin ap în vasul pe care dorii s îl verificai. 2. Dac simbolul nu se aprinde intermitent pe afiaj i apa se înclzete, vasul este potrivit. ·Vasele de gtit fabricate din urmtoarele materiale nu sunt potrivite: inox pur, aluminiu sau cupru fr baz din material feromagnetic, sticl, lemn, porelan, ceramic i vase de lut.

www.heinner.com

28
· Baze cu coninut de aluminiu ale vaselor de gtit. · Acestea reduc suprafaa feromagnetic, ceea ce înseamn c se emite mai puin energie ctre vasele de gtit. Este posibil ca acest vas de gtit s nu fie detectat suficient sau s nu fie detectat deloc i, prin urmare, s nu se înclzeasc suficient.
· Nu utilizai vase de gtit cu margini zimate sau cu baza curbat.
·Asigurai-v c baza vasului este neted, c intr în contact pe întreaga suprafa cu plita i c are aceeai dimensiune ca zona de gtit. Utilizai vase cu baze al cror diametru este la fel de mare ca cel imprimat pe zona de gtit selectat. Dac utilizai un vas cu un diametru puin mai mare, energia va fi utilizat la eficien maxim. Dac utilizai vase cu diametrul mai mic, eficiena poate fi mai sczut decât v ateptai. Este posibil ca vasele a cror baz are un diametru mai mic de 140 de mm s nu fie detectate de plit. Centrai de fiecare dat vasul pe zona de gtit.
·Ridicai de fiecare dat vasele de pe plita cu inducie; nu le tragei pe suprafaa din sticl, deoarece acestea pot cauza zgârieturi
Utilizarea plitei cu inducie
1. Începerea preparrii 1.Atingei butonul de pornire/oprire timp. Dup pornire, aparatul emite un semnal sonor scurt, iar aparatul afieaz ,,­" sau "- -" indicând faptul c plita cu inducie a intrat în standby.
2.Punei un vas potrivit pe zona de gtit pe care dorii s o utilizai. Asigurai-v c fundul vasului i suprafaa zonei de gtit sunt curate i uscate.
www.heinner.com

29
3. Dac atingei butonul de selectare a zonei de înclzire, indicatorul luminos de lâng buton va începe s clipeasc.

4. Setai temperatura prin atingerea cursorului tactil. · Dac nu selectai o setare de temperatur în interval de 1 minut, plita cu inducie se oprete automat. Va fi necesar s o pornii din nou, conform pasului 1. · Putei modifica setarea de temperatur în orice moment în timpul gtitului.
Cretere putere

Scadere putere

Dac

se aprinde intermitent alternativ cu zona de reglare a temperaturii

Aceasta înseamn c:

· nu ai pus vasul pe zona de gtit corect

· vasul nu este potrivit pentru utilizare cu plita cu inducie

· vasul este prea mic sau nu este centrat pe zona de gtit

Aparatul nu începe înclzirea dac pe zona de gtit nu se afl un vas potrivit.

Dac pe zona de gtit nu este aezat un vas potrivit, afiajul se oprete automat dup 1 minut.

2. Finalizarea preparrii 1. Atingei butonul de selectare a zonei de înclzire pe care dorii s o oprii.

2. Oprii zona de gtit prin deplasarea cursorului la ,,|". Asigurai-v afiajul indic ,,0".
3. Oprii complet plita prin atingerea butonului de pornire/oprire.
4.Nu atingei suprafeele fierbini. Simbolul H va indica zona de gtit care este prea fierbinte pentru a fi atins. Simbolul va disprea când suprafaa este suficient de rece pentru a putea fi atins. Aceast caracteristic poate fiu utilizat i ca funcie de economisire a energiei. Dac dorii s înclzii alte vase, utilizai plita cât timp este înc fierbinte.
www.heinner.com

30
3. Utilizarea funciei ,,Boost" Activarea funciei ,,Boost" 1. Atingei butonul de selectare a zonei de înclzire.
2. Atingei butonul ,,Boost" . Indicatorul aferent zonei afieaz ,,P", iar puterea crete la maximum.
Dezactivarea funciei ,,Boost" 1. Atingei butonul de selectare a zonei de înclzire pentru care dorii s dezactivai funcia ,,Boost".
2.Atingei butonul ,,Boost" pentru a dezactiva funcia ,,Boost", iar zona de gtit va reveni la setarea iniial.
Observaie: · Aceast funcie poate fi utilizat pe oricare dintre zonele de gtit. · Zona de gtit revine la setarea iniial dup 10 minute. · Dac setarea iniial este la nivelul 0, setarea va reveni la nivelul 9 dup 5 minute.
4. Zona adaptabil · Aceast zon poate fi utilizat ca zon unic sau ca dou zone diferite, în funcie de necesitile de preparare. · Zona adaptabil este realizat din dou inductoare independente care pot fi controlate separat. Utilizare ca si zona unica Pentru a activa zona adaptabil ca zon unic mare, apsai pe butonul corespunztor.
În cazul utilizrii ca zon unic, recomandm urmtoarele: Vase de gtit: vase de gtit cu diametrul de 250 mm sau 280 mm (pot fi utilizate vase ptrate sau ovale)
www.heinner.com

31

Nu recomandm alte utilizri în afar de cele menionate mai sus, deoarece eficiena aparatului poate fi afectat.
Utilizarea ca dou zone independente Pentru utilizarea zonei adaptabile ca dou zone independente, avei dou opiuni: a. Punei un vas de preparare în partea superioar din dreapta sau în partea inferioar din dreapta a zonei adaptabile

b. Punei dou vase de preparare pe ambele pri ale zonei adaptabile

Observaie: Asigurai-v c diametrul vasului de preparare este mai mare de 120 m.

5. Blocarea butoanelor de comand
·Butoanele de comand pot fi blocate pentru a preveni utilizarea neintenionat (de exemplu, pornirea accidental de ctre copii a zonelor de gtit). ·Atunci când aceast funcie este activ, toate butoanele, cu excepia butonului de pornire/oprire, sunt dezactivate.

Pentru blocarea butoanelor de comand

Atingei butonul de blocare

Indicatorul pentru temporizator va afia ,,Lo"

Pentru deblocarea butoanelor de comand

Atingei butonul de blocare câteva secunde.

Atunci funcia de blocare este activ, toate butoanele de comand, cu excepia butonului de pornire/oprire , sunt dezactivate. Putei opri plita cu inducie cu ajutorul butonului de pornire/oprire în caz de
urgen, dar v recomandm s deblocai mai întâi butoanele de comand.

www.heinner.com

32
6. Butonul pentru controlul temporizatorului ·Putei utiliza temporizatorul ca memento. În acest caz, temporizatorul nu va opri nicio zon de gtit la expirarea duratei. ·Temporizatorul poate fi setat pentru oprirea uneia sau mai multor zone de gtit la expirarea duratei prestabilite. ·Durata maxim de temporizare este de 99 de minute. a) Utilizarea temporizatorului ca memento Asigurai-v c plita este pornit. Not: pentru a putea utiliza temporizatorul ca memento, cel puin o zon trebuie s fie activ. Atingei butonul pentru temporizator. Afiajul temporizatorului va indica ,,10", iar simbolul ,,0" va clipi.
Setai durata prin atingerea cursorului tactil.
Atingei din nou butonul pentru temporizator, iar simbolul ,,1" va clipi.
Setai durata prin atingerea cursorului tactil, durata stabilit fiind acum de 95 de minute.
Imediat ce durata este stabilit, numrtoarea invers începe. Afiajul va indica durata rmas. La expirarea duratei stabilite, aparatul emite un semnal sonor timp de 30 de secunde, iar indicatorul temporizatorului afieaz ,,- -".
b) Setarea temporizatorului pentru oprirea uneia sau mai multor zone de gtit Atingei butonul de selectare a zonei de înclzire pentru care dorii s setai temporizatorul.
La scurt timp dup, atingei butonul pentru temporizator. Afiajul temporizatorului va indica ,,10", iar simbolul ,,0" va clipi.
www.heinner.com

33
Setai durata prin atingerea cursorului tactil.
Atingei din nou butonul pentru temporizator, iar simbolul ,,1" va clipi.
Setai durata prin atingerea cursorului tactil durata stabilit fiind acum de 95 de minute.
Imediat ce durata este stabilit, numrtoarea invers începe. Afiajul va indica durata rmas. OBSERVAIE: Punctul rou din dreptul indicatorului pentru nivelul de putere se va aprinde, indicând c acea zon este selectat.
La expirarea duratei stabilite, zona de gtit corespunztoare va fi oprit automat.
Setai mai multe zone: Paii necesari setrii pentru mai multe zone sunt similari cu cei necesari setrii pentru o singur zon. La stabilirea duratei pentru mai multe zone în acelai timp, se activeaz punctele zecimale al zonelor de gtit corespunztoare. Afiajul pentru minute indic minutele. Punctul zonei aferente clipete. Orientai-v dup ilustraia de mai jos:
(setare la 15 minute) (setare la 45 minute)
La expirarea duratei, zona aferent se oprete. Apoi este afiat noua durat, iar punctul zonei aferente clipete. Orientai-v dup ilustraia de mai jos, în partea dreapt:
(setare la 30 minute)
Atingei butonul de selectare a zonei de înclzire, iar temporizatorul aferent va fi afiat. c) Dezactivarea temporizatorului Atingei butonul de selectare a zonei de înclzire pentru care dorii s dezactivai temporizatorul.
Atingei butonul temporizatorului, iar indicatorul va clipi.
www.heinner.com

34

Atingei cursorul tactil pentru a seta temporizatorul la durata ,,00", iar temporizatorul va fi dezactivat.

7. Oprirea automat Oprirea automat este o funcie de protecie a plitei cu inducie. Datorit acestei funcii, plita se oprete automat în cazul în care uitai s o oprii. Duratele de funcionare implicite pentru diferitele niveluri de putere sunt prezentate în tabelul de mai jos:
Duratele de funcionare implicite pentru diferitele niveluri de putere sunt prezentate în tabelul de mai jos:

Nivel de putere

1

2 3 4

5

6 789

Durate de funcionare 8

8 8 4

4

4 222

implicite (ore)

Când luai vasul de pe plit, aceasta poate întrerupe imediat înclzirea i se oprete automat dup 2 minute.
Persoanele cu stimulatoare cardiace trebuie s consulte medicul înainte de a utiliza acest dispozitiv.

Sfaturi privind prepararea
·Când alimentele ating punctul de fierbere, reducei valoarea temperaturii setate. ·Utilizarea unui capac reduce timpul de preparare i economisete energie prin reinerea cldurii. ·Reducei la minimum cantitatea de lichid sau grsime, pentru a reduce duratele de preparare. ·Începei prepararea la un nivel ridicat de temperatur i reducei-l atunci când alimentele sunt înclzite suficient.

Fierberea înbuit, prepararea orezului ·Fierberea înbuit are loc sub punctul de fierbere, la aproximativ 85 °C, când bulele se ridic din când în când la suprafaa alimentelor lichide aflate în curs de preparare. Acesta este secretul pentru prepararea supelor i tocanelor delicioase, deoarece aromele se intensific fr a prepara prea mult alimentele. De asemenea, sosurile pe baz de ou i sosurile îngroate cu fin trebuie gtite sub punctul de fierbere. ·Unele operaii de preparare, inclusiv prepararea orezului prin metoda absorbiei, pot necesita o setare la un nivel mai ridicat decât setarea la nivelul minim, pentru a v asigura c alimentele sunt preparate corect în intervalele recomandate.

Prepararea fripturilor Pentru a prepara fripturi suculente i gustoase: 1. Lsai carnea la temperatura camerei timp de aproximativ 20 de minute înainte de a o prepara. 2. Înclzii o tigaie cu baza grea. 3. Aplicai ulei pe ambele pri ale fripturii. Punei o cantitate mic de ulei în tigaia fierbinte, apoi punei carnea în tigaie. 4. Întoarcei friptura o singur dat în timpul preparrii. Durata exact de preparare depinde de grosimea fripturii i de cât de gtit dorii s fie. Duratele pot varia de la 2 la 8-minute pe fiecare parte. Apsai pe friptur pentru a observa cât de bine este gtit. 5. Lsai friptura pe o farfurie plat câteva minute. pentru a se frgezi înainte de a o consuma.
Prjirea rapid 1. Luai un wok cu baza plat, potrivit pentru plita cu inducie, sau o tigaie mare. 2. Pregtii toate ingredientele i ustensilele. Prepararea trebuie s fie rapid. În cazul în care preparai cantiti mari, preparai alimentele în arje mici. 3. Preînclzii puin tigaia i adugai dou linguri de ulei. 4. Preparai mai întâi carnea, punei-o deoparte i meninei-o la cald.

www.heinner.com

35

5. Clii legumele. Apoi, când sunt fierbini, dar înc tari, setai o temperatur mai sczut pentru zona de gtit, punei carnea în tigaie i adugai sosul. 6. Amestecai uor ingredientele, pentru a v asigura c acestea sunt înclzite uniform. 7. Consumai imediat preparatul.

Detectarea obiectelor mici

Atunci când un vas de preparare cu dimensiunea necorespunztoare sau fr baz din material feromagnetic (de exemplu, din aluminiu) sau alt obiect de mici dimensiuni (cuit, furculi, cheie etc.) rmâne pe plit, aceasta intr automat în standby dup 1 minut. Ventilatorul va continua s rceasc plita cu inducie înc 1 minut.

Reglarea temperaturii

Setrile de mai jos sunt doar orientative. Setrile exacte depind de mai muli factori, inclusiv de tipul vasului de gtit i de cantitatea de alimente. Experimentai cu plita cu inducie pentru a gsi setarea potrivit pentru dumneavoastr.

Setare temperatur
1 - 2
3 - 4
5 - 6 7 - 8
9

Potrivit pentru
· înclzire uoar pentru cantiti mici de alimente · topirea ciocolatei, untului i prepararea alimentelor care se ard repede · fierbere înbuit lent · înclzire lent · reînclzire · fierbere înbuit rapid · prepararea orezului · cltite · sotare · prepararea pastelor · prjire rapid · clire · aducerea la fierbere a supei · fierberea apei

6. INSTALARE

Decupai suprafaa de lucru la în conformitate cu dimensiunile prezentate în imagine. În vederea instalrii i utilizrii, trebuie lsat un spaiu de cel puin 5cm în jurul decupajului. Asigurai-v c grosimea suprafeei de lucru este de cel puin 30 mm. V rugm s alegei pentru suprafaa de lucru un material rezistent la cldur i izolat (nu utilizai lemn sau un material fibros sau higroscopic similar, decât dac este impregnat), pentru a evita deformrile cauzate de cldura provenit de la plit.
Observai imaginea de mai jos:
Not: Distana de siguran dintre prile laterale ale plitei i suprafeele interioare ale blatului trebuie s fie de cel puin 3 mm.

www.heinner.com

36

L (mm) W (mm) H (mm) I (mm) A (mm) B (mm)

590

520

62

58 560 +/- 1 490 +/- 4

X (mm) 50

F (mm) 3

Asigurai-v c plita cu inducie este bine ventilat i c fantele de admisie i de evacuare nu sunt blocate.
Asigurai-v c plita cu inducie este în stare bun de funcionare. Observai imaginea de mai jos: Not: Distana de siguran dintre suprafaa plitei i corpul de mobilier de deasupra acesteia trebuie s fie de cel puin 760 mm.

A (mm) B (mm) C (mm)

760

50

20

D Priza de aer

E Evacuare aer 5 mm

AVERTISMENT: Asigurarea unei ventilaii corespunztoare Asigurai-v c plita cu inducie este bine ventilat i c fantele de admisie i de evacuare nu sunt blocate. Pentru a evita contactul accidental cu partea inferioar supraînclzit a plitei i electrocutarea în timpul
utilizrii, este necesar s montai o protecie din lemn, fixat cu uruburi, la o distan minim de 50 mm de partea inferioar a plitei. Urmai cerinele de mai jos.

La exteriorul plitei sunt prevzute orificii de ventilaie TREBUIE s v asigurai c aceste orificii nu sunt blocate de blat atunci când fixai plita în poziie. inei cont de faptul c adezivul cu care materialul plastic sau lemnul este lipit de mobilier trebuie s reziste la temperaturi mai mari de 150 °C, pentru a evita dezlipirea materialelor. Peretele posterior i suprafeele de lâng i din jurul plitei trebuie s reziste la temperaturi de 90 °C.
Înainte de a instala plita, asigurai-v c: ·Suprafaa de lucru este dreapt i orizontal, fr elemente structurale care s împiedice instalarea.
www.heinner.com

37
·Suprafaa de lucru este realizat dintr-un material rezistent la cldur i izolat. ·Dac plita este instalat deasupra unui cuptor, cuptorul este prevzut cu un ventilator de rcire încorporat. ·Instalarea este realizat în conformitate cu toate cerinele referitoare la spaiu i standardele i reglementrile în vigoare. ·Un comutator izolator adecvat, care s permit deconectarea complet de la sursa de alimentare, este integrat în cablajul permanent, montat i poziionat în conformitate cu normele i reglementrile locale de cablare. ·Comutatorul izolator trebuie s fie de tip omologat i s asigure un spaiu de 3 mm de separare între poli (sau între toate fazele/conductorii activi, dac reglementrile locale permit). ·Comutatorul izolator trebuie s fie uor accesibil utilizatorului dup instalarea plitei. ·Luai legtura cu autoritile locale din domeniu i consultai reglementrile aplicabile în cazul în care avei neclariti cu privire la instalare. ·Pereii i suprafeele din apropierea plitei sunt acoperite cu materiale rezistente la cldur i uor de curat (cum ar fi, de exemplu plci ceramice).
Dup instalarea plitei, asigurai-v c: ·Cablul de alimentare nu este accesibil prin uile sau sertarele unui dulap. ·Exist un flux suficient de aer proaspt din exteriorul dulapului ctre baza plitei. ·Dac plita este instalat deasupra unui sertar sau a unui corp de mobilier, este instalat o barier de protecie termic sub baza plitei. ·Comutatorul izolator trebuie este uor accesibil utilizatorului.
Înainte de a amplasa dispozitivele de prindere Aparatul trebuie aezat pe o suprafa stabil i neted (utilizai ambalajul). Nu aplicai for asupra butoanelor de comand ale plitei.
Reglarea poziiei dispozitivelor de prindere Dup instalare, fixai plita în suprafaa de lucru cu ajutorulcelor dispozitive de prindere, la baza plitei (vezi imaginea). Reglai poziia dispozitivelor de prindere în funcie de diferitele grosimi ale blaturilor.
Dispozitiv de prindere

PLIT Dispozitiv de prindere

BLAT

PLIT

Dispozitiv de prindere

BLAT

În niciun caz, suporturile nu pot atinge suprafeele interioare ale blatului de lucru dup instalare.
www.heinner.com

38
Conectarea plitei la sursa de alimentare
Conectarea plitei la sursa de alimentare cu energie electric trebuie efectuat numai de ctre personal calificat. Înainte de a conecta plita la sursa de alimentare cu energie electric, asigurai-v c: 1. Instalaia electric din locuina dumneavoastr este adecvat pentru puterea consumat de plit. 2. Tensiunea corespunde cu valoarea indicat pe plcua cu date tehnice. 3. Cablul de alimentare poate rezista la sarcina indicat pe plcua cu date tehnice. Pentru a conecta plita la sursa de alimentare cu energie electric, nu utilizai adaptoare, reductoare sau cabluri prelungitoare, deoarece acestea pot genera pericol de supraînclzire i incendiu. Cablul de alimentare nu trebuie s ating suprafee fierbini i trebuie poziionat astfel încât temperatura acestuia s nu depeasc 75°C în niciun punct. Luai legtura cu un electrician calificat pentru informaii cu privire la caracteristicile instalaiei electrice. Modificrile instalaiei electrice trebuie efectuate numai de ctre un electrician calificat.
·În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat sau trebuie înlocuit, aceast operaie trebuie efectuat numai de ctre un tehnician calificat, cu instrumente special concepute în acest sens, pentru evitarea oricror accidente. ·Dac aparatul este conectat direct la sursa de alimentare, este necesar instalarea unui disjunctor omnipolar cu o deschidere de minimum 3 mm între contacte. ·Persoana care efectueaz instalarea trebuie s verifice dac a fost realizat corect conexiunea electric i s se asigure c aceasta este în conformitate cu normele de siguran ·Cablul nu trebuie s fie îndoit sau strivit. ·Cablul trebuie s fie verificat periodic i poate fi înlocuit numai de ctre un tehnician calificat. Suprafaa inferioar a plitei i cablul de alimentare nu sunt accesibile dup instalare.
www.heinner.com

39

7. CURARE I ÎNTREINERE

Ce?

Murdrie obinuit

pe

sticl

(amprente, urme,

pete lsate de alimente sau prin

vrsarea de lichide

care nu conin

zahr)

Vrsarea lichidelor din vasele de gtit, alimente topite,
vrsarea de lichide fierbini care conin zahr

Vrsarea

de

alimente

pe

butoanele

de

comand

Cum? 1. Oprii plita. 2. Aplicai un produs de curare pe plita cald (dar nu fierbinte!). 3. Cltii i tergei cu o cârp curat sau cu un prosop de hârtie. 4. Pornii din nou plita.
Îndeprtai-le imediat cu o raclet sau cu o alt ustensil potrivit pentru curarea plitelor cu inducie, dar avei grij la zonele i suprafeele de gtit fierbini:
1. Deconectai plita de la reeaua de alimentare. 2. inei racleta sau ustensila la un unghi de 30 ° i rzuii pata sau alimentele ctre o zon rece a plitei. 3. Îndeprtai petele sau murdria cu o cârp de vase sau cu un prosop de hârtie. 4. Urmai paii de la 2 la 4 pentru ,,Murdrie obinuit pe sticl" de mai sus. 1. Oprii plita. 2. Îndeprtai murdria. 3. tergei panoul de comand tactil cu un burete sau cu o cârp curat i umed. 4. tergei zona cu un prosop de hârtie.
5. Pornii din nou plita.

Important! · Dup oprirea plitei, avertizarea privind
suprafaa fierbinte nu va fi activ, îns zona de gtit poate fi înc fierbinte! Acionai cu pruden deosebit! · Detergenii industriali, anumii burei de sârm din nailon i agenii de curare duri/abrazivi pot zgâria sticla. Citii întotdeauna eticheta detergentului sau a buretelui de sârm, pentru a v asigura c este potrivit. · Nu lsai niciodat resturi pe plit: geamul se poate pta. · Îndeprtai alimentele topite i petele de lichide care conin zahr cât mai curând posibil. Dac sunt lsate s se rceasc, acestea pot fi dificil de îndeprtat sau chiar pot deteriora iremediabil suprafaa sticlei. · Pericol de tiere: atunci când capacul de protecie al racletei este scos, lama ascuit a acesteia este expus. Acionai cu pruden deosebit i depozitai racleta într-un loc sigur, la care copiii s nu aib acces.
· Plita poate emite un semnal sonor scurt i se poate stinge, fiind posibil ca butoanele de comand s nu funcioneze în cazul în care sunt prezente lichide pe acestea. Asigurai-v c tergei zona panoului de comand tactil înainte de a porni din nou plita.

www.heinner.com

40

8. DEPANARE

Problem Plita cu inducie nu poate fi pornit.
Butoanele tactile nu rspund la comenzi. Butoanele de comand tactile sunt greu de utilizat.
Sticla este zgâriat.
Unele vase de gtit produc zgomote.
Plita cu inducie produce un bâzâit uor atunci când este utilizat la temperaturi ridicate. Zgomot produs de ventilatorul plitei cu inducie.
Vasele de preparare nu înclzesc alimentele.
Plita cu inducie sau o zon de gtit s-a oprit în mod neateptat, se aude un semnal sonor i se afieaz un cod de eroare (alternând cu una sau dou cifre pe afiajul temporizatorului).

Cauze posibile Aparatul nu se alimenteaz.
Butoanele de comand sunt blocate.
Este posibil s existe o pelicul subire de ap pe butoanele tactile sau folosii vârful degetului pentru a atinge butoanele. Vase de gtit cu margini zimate. Se utilizeaz produse de curare sau detergeni necorespunztori sau abrazivi. Acest lucru poate fi cauzat de structura vasului de gtit utilizat (straturile din metale diferite vibreaz diferit). Acest lucru este cauzat de tehnologia de preparare a alimentelor prin inducie. Ventilatorul de rcire încorporat în plita dumneavoastr cu inducie a pornit pentru a preveni supraînclzirea componentelor electronice. Acesta poate continua s funcioneze chiar i dup ce oprii plita cu inducie. Plita cu inducie nu poate detecta vasul, deoarece acesta nu este potrivit pentru utilizare cu plita cu inducie. Plita cu inducie nu poate detecta vasul, deoarece acesta este prea mic pentru zona de gtit sau nu este centrat corect. Defeciune tehnic.

Soluii Asigurai-v c plita cu inducie este conectat la sursa de alimentare i c este pornit. Asigurai-v c nu este pan de curent în locuina sau în zona dumneavoastr. Dac ai efectuat toate verificrile i problema persist, contactai un tehnician calificat. Deblocai butoanele de comand. Pentru instruciuni, consultai seciunea referitoare la utilizarea plitei cu inducie. Asigurai-v c zona panoului de comand tactil este uscat i folosii buricul degetului pentru a atinge butoanele de comand.
Utilizai vase de gtit cu baze plate i netede. Consultai seciunea ,,Alegerea vaselor potrivite". Consultai seciunea referitoare la îngrijire i curare.
Acest lucru este normal i nu indic o funcionare necorespunztoare.
Acest lucru este normal, dar zgomotul ar trebui s se reduc sau s dispar complet pe msur ce reducei temperatura de preparare. Acest lucru este normal i nu necesit nicio intervenie din partea dumneavoastr. Nu oprii alimentarea plitei cu inducie în timp ce ventilatorul funcioneaz.
Utilizai vase potrivite pentru utilizare cu plita cu inducie. Consultai seciunea ,,Alegerea vaselor potrivite".
Centrai vasul de preparare i asigurai-v c baza acestuia este potrivit pentru dimensiunea zonei de gtit.
V rugm s reinei literele i cifrele codului de eroare, s deconectai plita cu inducie de la sursa de alimentare i s contactai un tehnician calificat.

www.heinner.com

41

Coduri de eroare

Plita cu inducie este prevzut cu o funcie de diagnosticare automat. Cu ajutorul acestei funcii, tehnicianul poate verifica starea i funcionarea fiecrei componente fr a fi nevoie s dezasambleze întreaga plit.

Problem E1 E2 Eb E3
E4 E5 E6
E7 E8 U1

Cauze posibile

Soluii

Nu este posibil recuperarea automat

Defeciune a senzorului de temperatur al plitei ceramice - circuit deschis
Defeciune a senzorului de temperatur al plitei ceramice - scurtcircuit

Verificai conexiunea sau înlocuii senzorul de temperatur al plitei ceramice.

Defeciune a senzorului de temperatur al plitei ceramice

Temperatur ridicat la nivelul senzorului plitei ceramice

Ateptai ca temperatura plitei ceramice s revin la normal. Atingei butonul de pornire/oprire pentru a reporni aparatul.

Defeciune a senzorului de temperatur Înlocuii placa de alimentare. al tranzistorului IGBT

Temperatur ridicat la nivelul IGBT.

Ateptai ca temperatura IGBT s revin la normal.

Atingei butonul de pornire/oprire pentru a reporni aparatul. Asigurai-v c ventilatorul funcioneaz fr dificultate; în caz contrar, înlocuii ventilatorul.

Valoarea tensiunii de alimentare este sub valoarea tensiunii nominale. Valoarea tensiunii de alimentare este sub valoarea tensiunii nominale. Eroare de comunicaie

V rugm s verificai dac sursa de alimentare funcioneaz normal. Pornii aparatul dup ce sursa de alimentare funcioneaz normal. Refacei conexiunea dintre placa de afiare i placa de alimentare. Înlocuii placa de alimentare sau placa de afiare.

www.heinner.com

42

Erori specifice si solutii

Defeciune LED-ul nu se aprinde când unitatea este conectat la sursa de alimentare.
Unele butoane nu funcioneaz sau afiajul LED nu este normal. Indicatorul pentru modul de preparare se aprinde, dar înclzirea nu pornete.

Problem Lips alimentare cu energie electric.
Problem cu conexiunea plcii de alimentare accesorii i a plcii de afiare. Placa de alimentare accesorie este deteriorat. Placa de afiare prezint deteriorri. Placa de afiare prezint deteriorri.
Temperatur ridicat la nivelul plitei.

Este ceva în neregul cu ventilatorul.

Înclzirea se oprete brusc în timpul funcionrii i afiajul indic intermitent ,, u".

Placa de alimentare accesorie este
deteriorat. Tipul vasului de preparare nu este
corespunztor. Diametrul vasului de preparare este prea mic. Plita s-a supraînclzit.

Zonele de înclzire de pe aceeai parte (cum ar fi prima i a doua zon) afieaz ,, u".

Problem cu conexiunea plcii de alimentare i a plcii de afiare. Placa de afiare este deteriorat. Placa principal este deteriorat.

Soluia A Asigurai-v c tecrul este bine fixat în priz i c priza funcioneaz. Verificai conexiunea.
Înlocuii placa de alimentare accesorie.
Înlocuii placa de afiare.
Înlocuii placa de afiare.
Temperatura mediului ambiant poate fi prea ridicat. Blocaj la nivelul prizei de aer sau al fantei de ventilaie. Asigurai-v c ventilatorul funcioneaz fr dificultate; în caz contrar, înlocuii ventilatorul. Înlocuii placa de alimentare.
Utilizai un vas de preparare corespunztor (consultai manualul de instruciuni).
Aparatul s-a supraînclzit. Ateptai ca temperatura s revin la normal. Atingei butonul de pornire/oprire pentru a reporni aparatul. Verificai conexiunea.
Înlocuii placa de afiare.
Înlocuii placa de alimentare.

Soluia B
Circuitul de detectare a vasului de preparare este deteriorat, înlocuii placa de alimentare.

Motorul ventilatorului produce zgomote anormale.

Motorul ventilatorului este deteriorat.

Înlocuii ventilatorul.

www.heinner.com

43

MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI

Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia

mediului si regimul deseurilor:

-

Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase

pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora,

pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile. Societatea Network One

Distribution S.R.L. este platitoare de taxa de" timbru verde" pentru fiecare Echipament Electric si Electronic (EEE) pe care il pune pe piata. Acest cost asigura tratarea ulterioara a echipamentelor

uzate colectate. Din acest motiv, odata ce devine deseu, produsul EEE poate fi predat gratuit

operatorului Dvs. de salubritate, la magazine atunci cand achizitionati alt echipament similar,

sistemul "unul la unu "sau la punctul de colectare organizat de Primaria Sectorului / localitatii Dvs.

-

Simbolul (marcajul) aplicat produselor, care indica faptul ca deseurile DEEE, bateriile si

acumulatorii - fac obiectul unei colectari separate, il reprezinta o pubela barata cu o cruce.

Aceste masuri vor ajuta la protejarea mediului Societatea Network One Distribution S.R.L. este inscrisa in Registrul de punere pe piata a echipamentelor electrice si electronice, avand numarul de inregistrare: RO-2016-03-EEE-0201-IV. De asemenea, au fost intocmite si sunt gestionate: Registrul de Retragere EEE si Registrul de Rechemare EEE, in conformitate cu HG 322/2013. Totodata societatea este inscrisa in Registrul de punere pe piata a bateriilor, avand numarul de inregistrare: RO-2011-03-B&A-0283. Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-ai cumprat este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Nu conine materialele duntoare i interzise specificate în Directiv. Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!
HEINNER este marc înregistrat a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri i denumirile produselor sunt mrci de comer sau mrci de comer înregistrate ale respectivilor deintori. Nicio parte a specificaiilor nu poate fi reprodus sub nicio form i prin niciun mijloc, nici utilizat pentru obinerea unor derivate precum traduceri, transformri sau adaptri, fr consimmântul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate. www.heinner.com, http://www.nod.ro
Acest produs este proiectat i realizat în conformitate cu standardele i normele Comunitii Europene.
Importator: Network One Distribution Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucureti, România Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com

44
  
: HBHI-M4ZB2FXTC
NF-V291F+/HCNF-
1SF+/

HCNF

·    · , 4 

www.heinner.com

45
1. 
         .
              ,     .      ,        ,       .
2.    
          
3.  
   ,         ,     .      ,        ,       .

    ·                . ·           . ·           . ·           .
   ·  !     . ·          .
    ·          . ·         . ·,     ,     ,        . ·    ,          . ·              .
www.heinner.com

46
·       ,   ,        . ·               . ·          8       ,    ,      ,           ,   ,   . ·       .            . ·    ,     ,      ,          . ·:    ,  ,       .                ,   ,     . ·   , ,             ,      . ·      . ·    ,    . ·              . ·:   :     ,   . ·      .         . ·:                     .         ,    ,          .
  
    ·       .          ,   ,        (  )      . ·             . ·           .
   ·          . · ,        (  )                ,    ,         . ·        .
   ·           ,    . ·       ,      ,     . ·     !
www.heinner.com

47
·      .  ,            .       . ·          .
   ·       ,     .         ,   . ·          .     ·    ,   .             ,     . ·         . ·      . ·     ,      (:  ,   )    (: , MP3 )    ,          . ·      . ·         ,        (      ).          ,      ,      . ·      ,        . ·  ,       ,  ,    . ,      ,     . ·        ,    . ·    ,       ,               .      ,         . ·           ,         .            . ·         . ·    . ·                 ,      . ·       ,        ,      . ·           : -     ,     . -  . -    ,      . -       . ·:             . ·   ,   . ·    8    ,      
www.heinner.com

48
4.   
 

1.   1800/2000W 2.   1900/2000W 3.   3000/3600W 4.   1900/2000W 5.   1800/2000W 6.   3000/3600W 7.   8.  
 

1.   / 2.    ,,Boost" 3.     ,    ,,Flex" 4.     / 5.      6.       7.      

www.heinner.com

49
            , ,    .             ,        .          .
    
       
5.   
    
·           . ·    . ·          . · ,        ,         (,   .).            .
   
·  ,         .           . ·          .      .    ,        . ·  : 1.     ,    . 2.            ,   . ·     ,    :   ,        , , , ,    .
www.heinner.com

50
      . ·    ,  ,    -    .                , ,     .
·            
·  ,      ,                   .    ,             .       ,       .     - ,     -,  .   ,     -  140         .        .
·       ;      ,      .
   
1.     1.   /  3 .            ,,­", "- -"  ,         .
2.      ,    .  ,              .
www.heinner.com

51
3.             .
4.       . ·        1 ,      .      ,   1. ·             .
  
  
            , : ·         . ·         . ·            .      ,          .          ,       1 .
2.    1.       ,    .
2.          ,,|".  ,      ,,0".
3.    ,     /.
3.   .  ,,H"     ,    ,    .   ,     ,      .             .      ,       .
www.heinner.com

52

3.    ,,Boost" 1.       .

2.    "P"    .

    ,    

     1.      ,        .
2.  "Boost",     Boost,            .

: ·            . ·          10 . ·       0,       9  5 .
4.   ·             ,      . ·       ,       .
             ,    .

www.heinner.com

53
    ,  :   :      250   280  (       )

  ,   ,         .
    
        ,   : a.                .

.           

:  ,        -  120 .

5.      ·       ,      
(        ). ·     ,  ,      /,
 .

     

   

     ,,Lo"

            .

www.heinner.com

54
6.    ·     .                 . ·                  . ·     99 . a)      ,    . :          ,       .    .      ,,10"   ,,0"    .
      .
       ,,1"    .
            95 .
       .       .            30        ,,- -".
b)                  ,      .
www.heinner.com

55
      .      ,,10"   ,,0"  .
      .
       ,,1"    .
            95 .
       .       . :           ,     .
            .
  : ,      ,    ,        .                  .        .      .     -:
(  15 )
(  45 )
       .            .     -,   :
(  30 )
            .
www.heinner.com

56
c)         ,      .

         .

         ,,00"     .

7.              .   
,      .              -:

        ()

1

2

3

4

5 6789

8

8

8

4

4 4222

    
,  ,         ,    Power Boost.                 .
·     ,     . ·             . ·      ,      . ·        ,     .
     (),    ·      ,   85°C,              .          ,     ,       .                   . ·   ,        ,      -      ,    ,        .   
      : 1.        20     . 2.     .

www.heinner.com

57

3.       .       ,      . 4.       .                 .      2  8    .   ,       . 5.        ,    -  .

  1.     ,    ,    . 2.     .     .    ,     . 3.          . 4.   ,        . 5.  .  ,   ,    ,  -     ,       . 6.   ,    ,    . 7.    .

   
        ,   (. )     (. , , ),         1 .            1 .

  
 -    .      ,           .    ,       .

   1 - 2
3 - 4
5 - 6 7 - 8
9

  ·       ·   ,      ,      ·       ·   ·  ·       ·    ·  ·  ·     ·   ·  ·      ·   

6. 
   

www.heinner.com

58
         .           - 5   .  ,       - 30 . ,         (        ,    ),    ,   ,    .   -:
:                  - 3 .

L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm)

590

520

62

58 560 +/- 1 490 +/- 4

X (mm) 50

F (mm) 3

 ,              
   .  ,       .   -:
:                - 760 .

A (mm) 760

B (mm) C (mm)

50

20

D     

E
     5 mm

:      ,                  .                   ,       ,   ,    50      .   -.

www.heinner.com

59
        .    ,         ,      .  ,  ,          ,       150°C,       .                90°C.
   ,  , : ·     ,   ,    . ·        . ·      ,       . ·              . ·  ,        ,     ,            . ·            3    (    /,      ). ·             . ·          ,       . ·                 (   ).
    ,  , : ·          . ·              . ·         ,          . ·      .
                ( ).          .
                2-   ,      ( ).              .
www.heinner.com

60 

FZLAP

MUNKALAP

FZLAP

MUNKALAP





                .
      
                .          ,  , : 1.            . 2.    ,      . 3.      ,      .   ,              ,          .                ,       75°C    .            .            .

·         ,          ,       ,      . ·        ,         - 3   .
www.heinner.com

61

·,   ,             ,      . ·       . ·              .
           .
7.   

?     ( , ,         ,    )
      ,  ,    ,   
      

? 1.  . 2.      (  !) . 3.         . 4.   .
              ,          : 1.    
. 2.    
   30°           . 3.            . 4.    2  4  ,,   " -. 1.  . 2.  . 3.            . 4.     .

! ·    ,
       ,          !   ! ·   ,       /       .           ,    ,   . ·      :      . ·   -      ,   .      ,               . ·   :       ,     .         ,   .
·            ,         ,     .  ,             .

5.   .

www.heinner.com

62

8.   

       .
     .       .
  .

     .
    .
                   .      .         .

  ,             .  ,            .        ,     .    .         .  ,              ,      .
        .   ,,   ".      .

     .
    ,      . ,      .
     .
          ,           (          ).

            (    ).           .

       .
  ,         ,     .

  ,     ,   ,       .            .       ,          .       ,              .
 .

           .      ,   .
 ,        .   ,,   ".
      ,           . ,          ,             .

www.heinner.com

63

  

       .               ,        .

 E1 E2 Eb E3
E4 E5 C6
E7 E8 U1

 



    .

   

   

    ­

    

 

.

   

    ­

 

   

   

    

   

   

   .

  

/,  

 .

   

  .

  IGBT 

    IGBT.

  IGBT  

.

  

/,  

 .

 ,  

 ;  

  .

  

,    

    

  .

 .

     

  

   

    

.

 .

 

   

    

.

   

   .

www.heinner.com

64

   

   ,        .
         .      ,     .
               ,,u".
     (    )   ,,u".

     .
           .     .     .     .
      .
    .
    .        .        .   .
          .     .    .

 A  ,           .
 .
   .    .
   .
        .           .  ,    ;     .   .
     (   ).
  .     .    /,    .  .
   .
  .

 B
        ,   .

     .

    .

 .

www.heinner.com

65
    ,            !    :             . HEINNER      Network One Distribution SRL.                  .                  ,        ,   ,      NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2013 Network One Distribution.   . www.heinner.com, http://www.nod.ro               .
: Network One Distribution .    3-5, ,  : +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com

66
HCNF-V291F

BEÉPÍTETT HOB
Modell: HBHI-M4ZB2FXTC

· Beépített Hob · Indukciós, 4 felület
www.heinner.com

67
1. BEVEZET
Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és rizze meg a kézikönyvet késbbi tanulmányozás céljából.
A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat eltt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.
2. AZ ÖN CSOMAGJÁNAK TARTALMA
 Indukciós fzlap  Használati kézikönyv  Jótállási bizonylat
3. ÓVINTÉZKEDÉSEK
·A készülék használata eltt figyelmesen olvassa el az összes használati utasítást, és szükség esetén tárolja azokat egy megfelel helyen, hogy szükség esetén hivatkozhasson rájuk. ·Ez a kézikönyv több modellhez készült, ezért elfordulhat, hogy az Ön készüléke nem rendelkezik a benne leírt funkciók egy részével. Ezért fontos, hogy a kezelési útmutató olvasása közben különös figyelmet fordítson az ábrákra.
Telepítés
Áramütésveszély · Valamely karbantartási munkálat elvégzése eltt csatlakoztassa le a készüléket az elektromos áramforrásról. ·Egy földeléssel ellátottelektromos hálózathoz való csatlakoztatás lényeges és kötelez. ·Az elektromos hálózat módosítását kizárólag villanyszerel szakember végezheti. ·A jelen utasítás figyelmen kívül hagyása áramütéshez vagy elhalálozáshoz vezethet.
Megvágás veszély ·Nagyon óvatosan járjon el! A fzlap szélei élesek. ·Az óvintézkedések figyelmen kívül hagyása sérülésekhez vagy megvágásokhoz vezethet.
A biztonságra vonatkozó fontos útmutatások ·A jelen készülék beszerelése vagy használata eltt olvasa el figyelmesenezeket az utasításokat. ·Ne helyezzen a készülékre semmilyen gyúlékony anyagot vagy teméket. ·Kérjük, adja át ezeket az információkat a készülék beszereléséért felels személynek a beszerelési költségek csökkentése érdekében. ·A veszélyek elkerülése érdekében a jelen beszerelési utasításoknak megfelelen szerelje fel a készüléket. ·Ezt a készüléket egy szakembernek kell megfelelen felszerelnie és földeléssel ellátnia. ·A jelen készüléket a tápforrás teljes lecsatolását lehetvé tev szigetel kapcsolót tartalmazó áramkörhöz kell csatlakoztatni.
www.heinner.com

68
·A készülék megfelel beszerelési intézkedéseinek figyelmen kívül hagyása megszüntetheti a jótállást és a kártérítési igényléseket. ·Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek és szellemileg fogyatékos- sérült vagy tapasztalattal nem rendelkez emberek csak akkor használhatják, ha az értük felels személy felügyeli ket, illetve elzetesen megértette velük a készülék biztonságos használatát. ·A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást felügyelet alatt nem lev gyermekek nem végezhetik. ·A veszély elkerülése érdekében, a sérült tápvezetéket a gyártóval, ennek hivatalos márkaszervizével vagy egy hasonló szakképzettséggel rendelkez személlyel cseréltesse ki. ·Figyelmeztetés: Megrepedt felület esetén az áramütés veszély elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket. Ez az óvintézkedés az üvegkerámia felület vagy a villamos áram által átjárt elemeket véd hasonló anyagokból készült fzlapok esetében alkalmazható. ·Az olyan fémtárgyakat, mint a kések, villák, kanalak és fedelek ne helyezze a fzlap felületére, mivel ezek felforrósodhatnak. ·Ne használjon gztisztító készülékeket. ·A fzlap tisztításához ne használjon gztisztító készülékeket. ·A készüléket nem küls idzít vagy távirányítás segítségével történ használatra tervezték. ·FIGYELMEZTETÉS: Tzveszély: ne tároljon tárgyakat a fzésre szánt felületeken. ·Ügyelje fel a fzési folyamatot. A rövid idej fzési folyamatokat állandóan ügyelje fel. ·FIGYELMEZTETÉS: A zsír vagy olaj fzés közbeni használata a fzlapon veszélyes lehet és tüzet okozhat. A tüzet soha ne próbálja vízzel eloltani, hanem kapcsolja ki a készüléket és takarja le a lángot egy fedvel vagy tzálló takaróval.
Használat és karbantartás
Áramütésveszély ·Ne fzzön törött vagy megrepedt fzlapon. Ha eltörik vagy megreped a fzlap felülete, az áramforrásból (a szigetel kapcsolóból) való lecsatlakoztatással azonnal kapcsolja ki a készüléket, és lépjen kapcsolatba egy szakemberrel. ·A tisztítási és karbantartási munkálatok elvégzése eltt kapcsolja ki a fzlapot a szigetel kapcsolótól. ·A jelen utasítás figyelmen kívül hagyása áramütéshez vagy elhalálozáshoz vezethet.
Az egészségre vontkozó kockázatok ·A jelen készülék az elektromágneses biztonsági szabványoknak megfelelen van gyártva. ·Mindezek ellenére, a szívritmus-szabályozó val vagy egyéb elektromos implantátummal (mint amilyen az inzulin pumpa) rendelkez személyeknek a készülék használata eltt tanácskozniuk kell az orvossal vagy az implantátum gyártójával az arról való meggyzdés érdekében, hogy az elektromágneses tér nem hat ki az implantátumra. ·Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása elhalálozáshoz vezethet.
Égésveszély ·Használat közben a készülék kitett felületei annyira felforrósodnak, hogy égési sérüléseket okoznak. ·A ruhájával, a testével vagy más tárgyakkal ne érjen a fzlap forró felületéhez, csak a megfelel konyhai eszközökkel. ·Ne engedje a gyermekeket a készülék közelébe! ·Az edények fogantyúi forrók lehetnek. Gyzdjön meg róla, hogy az edények fogantyúi nem érnek más bekapcsolt fzfelületekhez. Ne engedje a gyermekeknek, hogy a fogantyúkhoz érjenek. ·Ezen utastások figyelmen kívül hagyása égésekhez és forrázásokhoz vezethet. Vágásveszély ·A fzlap kaparó éles pengéje akkor van kihelyezve, ha a védfedél el van távolítva. A kaparókést fokozott óvatossággal kezelje és tárolja a gyermekek által nem hozzáférhet, biztonságos helyen. ·Az óvintézkedések figyelmen kívül hagyása sérülésekhez vagy megvágásokhoz vezethet. A biztonságra vonatkozó fontos utasítások
www.heinner.com

69
·Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül mködés közben. A fzedényekben lév folyadékok kiöntése füstöt és kifolyásokat okozhat, melyek meggyúlhatnak. ·Ne használja a készüléket munka- vagy tároló felületként. ·Ne hagyjon tárgyakat vagy szerszámokat a készüléken. ·Ne helyezzen a készülékre vagy ne hagyjon a készülék mellett mágnesezhet tárgyakat (például: hitelkártyákat, memóriakártyákat) vagy elektromos berendezéseket (például: számítógépeket, MP3 lejátszókat), mivel ezekre kihathat az elektromágneses mez. ·Ne használja a készüléket a helyiség ftésére. ·Használat után mindig kapcsolja ki a fzfelületeket és a fzlapot, a jelen használati kézikönyvben leírt módon (éspedig a kezelgombokat használva). Az edények fzlapról való levételekor ne alapozzon a fzedények érzékel funkciójára. ·Ne engedje, hogy a gyermekek a készülékkel játsszanak, ráüljenek vagy rámásszanak. ·Ne tároljon a készülék fölött lév szekrényekbe a gyermekek érdekldését felkelt tárgyakat. A fzlapra felmászó gyermekek súlyos sérüléseket szenvedhetnek. ·Ne hagyja eegyedül vagy felügyelet nélkül a gyermekeket azon a területen, ahol a készülék mködik. ·A gyermekek vagy a készülék használatára vonatkozó képességüket korlátozó fogyatékokkal rendelkez személyeket egy felelsséggel rendelez és a készülék használatához ért személynek kell útbaigazítania. Ennek a személynek meg kell gyzdnie a készülék biztonságos használatáról. ·Ne javítsa és ne cserélje ki a készülék egyik alkatrészét se anélkül, hogy azt a kézikönyv kifejezetten ajánlaná. Minden egyéb karbantartási munkálatot szakembernek kell elvégeznie. ·Ne helyezzen és ne dobjon súlyos tárgyakat a fzlapra. ·Ne üljön a fzlapra. ·Ne használjon recézett szél edényeket és ne húzza az edényeket a fzlap üveglapján, mivel az megkarcolódhat. ·Ne használjon drótszivacsotu vagy dörzshatású tisztítószereket a fzlap üveg felületének a tisztításához, mivel az megkarcolódhat. ·Ezt a készüléket lakásokban és más hasonló egységekben való használatra gyártották: - üzletek, irodák és más munkahelyek személyzetének konyhája. - panziók. - a szállodák, motelek és más lakóház típusú közegek ügyfelei által. - reggelit is felszolgáló panzió típusú környezet. ·FIGYELMEZTETÉS: A készülék és hozzáférhet felületei ahasználat során felforrósodhatnak. ·Kerülje a felforrósodott felületek megérintését. ·Tartsa távol a készüléktl a 8 évnél kisebb gyermekeket, ha nincsenek állandó felügyelet alatt.
www.heinner.com

70
4. A TERMÉK LEÍRÁSA
Felülrl nézet

1. Max. 1800/2000W zóna 2. Max. 1900/2000W zóna 3. Max. 3000/3600W zóna 4. Max. 1900/2000W zóna 5. Max. 1800/2000W zóna 6. Max. 3000/3600W zóna 7. Vezérlpanel 8. Üveglap
Vezérlpanel
1. On/Off gomb 2. ,,Boost" funkció gomb 3. ,,Flex" funkcióhoz tartozó zónát vezérl gomb 4. Teljesítmény/idzít vezérlgombok5.Timer control 6. Idzít vezérlgombok 7. Gombok a ftési zónák kiválasztásához

www.heinner.com

71
Az indukciós fzlappal való fzés biztonságos, modern, hatékony és gazdaságos módszer. Elektromágneses vibrációkkal mködik, közvetlen a fzedényre generál ht és nem közvetlenül az üvegfelület melegítése révén. Az üveg csak azért melegedik fel, mert a fzedény felmelegedik
vas fzedény
mágneses áramkör üvegkerámia fzlap indukció tekercs indukált áram
5. A TERMÉK HASZNÁLATA
A vezérlgombok használata
·A vezérlgombok érintésérzékenyek, nem szükséges a megnyomásuk. ·A vezérlgombok megnyomásához az ujjbegyét használja, ne az ujjhegyét. ·A készülék egy hangjelzést bocsát ki a kapcsoló gombok minden egyes megérintésénél. ·Gyzdjön meg róla, hogy tiszták és szárazak a kapcsoló gombok, illetve nincsenek eltakarva tárgyak (eszközök, rongyok, stb.) által eltakarva. Akár egy vékony vízréteg is megnehezitheti a kapcsoló gombok használatát.
A megfelel edények kiválasztása
·Csak olyan edényeket használjon, melyek alja megfelel az indukciós fzlapon való használathoz. Keresse az indukciós jelzést a csomagoláson vagy az edény alján. ·Egy mágnes segítségével ellenrizheti, hogy megfelel-e az edény. Közelítsen egy mágnest az edény aljához. Ha odavonzza a mágnest, az edény megfelel az indukciós fzlaphoz való használatra. ·Ha nem rendelkezik mágnessel: 1. Töltsön egy kevés vizet az ellenrizend edénybe. 2. Ha a szimbólum nem villog a kijelzn és a víz felmelegedik, az edény megfelel. ·Az alábbi anyagokból gyártott edények nem megfelelek: tiszta rozsdamentes acél, alumínium vagy ferromágneses alapanyag nélküli réz, üveg, fa, porcelán, kerámia és agyagedények.
www.heinner.com

72
· Alumíniumtartalmú alappal rendelkez fzedények. · Ezek csökkentik a ferromágneses felületet, ami azt jelenti, hogy kevesebb energia jut a fzedénybe. Elfordulhat, hogy ez a fzedény nem érzékeli eléggé vagy egyáltalán nem érzékeli, és ezért nem melegszik fel eléggé.
· Ne használjon recézett szél vagy ívelt aljú edényeket.
· Bizonyosodjon meg róla, hogy az edény alja sima, hogy a teljes felületén érintkezik a fzlappal és a mérete a fz felülettel azonos. Használjon olyan edényeket, melyek aljának az átmérje a kiválasztott fz felületre nyomtatott mérettel azonos. Kissé nagyobb átmérj edény használata esetén, az energia a maximális hatásfokon lesz kihasználva. Kisebb átmérj edények használata esetén, a hatékonyság a vártnál kisebb lehet. Megtörténhet, hogy a 140 mm-nél kisebb átmérj edényeket nem érzékeli a fzlap. Állítsa mindig a fzfelület közepére az edényeket.
·Mindig emelje fel az edényeket a fzlapról, ne húzza az üveg felületen, mivel ez a felület megkarcolását okozhatja.
A fzlap használata
1. A készítés elkezdéséhez 1.Nyomja meg a bekapcsolás/kikapcsolás gombot 3 másodpercig. Bekapcsolás tán a készülék egy rövid hangjelzést bocsát ki, majd a ,,­" jelzés jelenik meg, azt jelezve, hogy az indukciós fzlap standby üzemmódra váltott.
2.Helyezzen egy megfelel edényt a használni kívánt fz területre. ·Bizonyosodjon meg róla, hogy az edény alja és a fz terület tiszta és száraz.
www.heinner.com

73
3. A fz terület kiválasztó gomb megérintésekor a gomb melletti világító kijelz villogni kezd.

4. Állítsa be a hmérsékletet az érintésérzékeny szabályozó segítségével. · Ha 20 másodpercen belül nem választ hmérsékletet, az indukciós fzlap automatikusan kikapcsol. Újra be kell kapcsolnia az 1. lépésben leírtak szerint. · A fzés ideje alatt bármikor módosíthatja a hmérséklet beállítását.
Teljesítmény növelése

Kikapcsolás

Ha a

gomb villogva kigyúl a hmérséklet beállító zónával váltakozva

Ez azt jelenti, hogy:

· nem helyezte az edényt megfelelen a fzfelületre

· az edény nem megfelel az indukciós fzlaphoz való használatra

· az edény túl kicsi vagy nincs a fz terület közepére helyezve

A készülék nem kezdi el a melegítést, ha a fz területen nem megfelel edény van.

Ha a fzfelületre nincs megfelel edény helyezve, a kijelz 1 perc után automatikusan kikapcsol.

2. A fzés befejezése

1. Válassza ki annak a fzfelületnek a kiválasztó gombját, amelyet ki akar kapcsolni.

2. A kurzor ,,|" pozícióba helyezésével kapcsolja ki a fz területet. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kijelz ,,0"-át mutat.

3.Ne érintse meg a forró felületeket.
A H szimbólum azt a fzfelületet jelöli, mely túl forró ahhoz, hogy megérintse. A szimbólum akkor tnik el, ha a felület annyira lehl, hogy megérintheti. Ez a tulajdonság energia megtakarítási funkcióként is használható. Amennyiben más edényeket szeretne felmelegíteni, használja a lapot, amíg még forró.

www.heinner.com

74
3. ,,Boost" funkció használata ,,Boost" funkció aktiválása 1. Érintse meg a fzfelület kiválasztási gombot.

2.Érintse meg a ,,Boost" gombot maximumra n.

. A területhez tartozó kijelz ,,b"-t jelez ki, a teljesítmény pedig a

,,Boost" funkció deaktiválása 1. Touch the selection button of the cooking surface for which you want to deactivate the "Boost" function.
2. Érintse meg a ,,Boost" gombot a ,,Boost" funkció kioldásához, a fzfelület pedig visszatér az alapértelmezett beállításhoz.

Megjegyzés: · Ez a funkció bármelyik fzfelületen használható. · A fzfelület 10 perc múlva visszatér az alapértelmezett beállításra. · Ha az alapbeállítás a 0. szint, a ,,Boost" funkció kikapcsolásakor a beállítás visszaáll a 9. szintre 5 perc múlva
4. Átalakítható felület ·Ez a felület a fzési szükséglet függvényében egységes vagy két különböz felületként is használható. ·Az átalakítható felületet két áramgerjeszt alkotja, melyek külön ellenrizhetk
Egységes felületként való használat A szabad terület egyetlen nagy zónaként történ aktiválásához egyszeren nyomja meg a Rugalmas terület vezérlt.

Egységes felületként használatkor az alábbiakat ajánljuk: Fzedények: 250 mm vagy 280 mm átmérj fzedények (használhatók négyszög vagy ovális edények)
www.heinner.com

75

Nem ajánlunk a fent megjelöltektl eltérek használatát, mivel befolyásolhatja a készülék hatásfokát.
Két különálló felületként való használat
Az átalakítható felület két különálló felületként való használatára két lehetsége van: a. Helyezzen egy fzedényt az átalakítható felület jobb oldali fels részére vagy a jobb oldali alsó részére.

b. Helyezzen két fzedényt az átalakítható felület mindkét részére.

Megjegyzés: Gyzdjön meg róla, hogy a fzedény átmérje 12 cm-nél nagyobb

5. A kezelgombok zárolása · A nem szándékos használat érdekében a kezelgombok zárolhatók (például a fzfelületek gyermekek általi véletken bekapcsolása).
· Amikor ez a funkció aktív, a bekapcsoló/kikapcsoló gomb kivételével minden gomb inaktív.

A kezelgombok zárolásához

Érintse meg a zároló gombot.

Az idzít kijelz ,,Lo"-t jelöl ki.

A kezelgombok feloldásához

Érintse meg néhány másodpercre a zároló gombot.

6. Az idzít használata Az idzít két módon használható: ·Az idzítt emlékeztetként is használhatja. Ebben az esetben az idzít az idtartam lejártakor semelyik fzfelületet nem kapcsolja ki. ·Az idzítés beállítható az egyik vagy több fzfelületnek az elre meghatározott idtartam lejártakor való kikapcsolására. Az idzítés maximális idtartama 99 perc.

www.heinner.com

76
a) Az idzít percmegfigyelként való használata Gyzdjön meg róla, hogy a fzlap be van kapcsolva. Megjegyzés: Ahhoz, hogy az idzítt emlékeztetként használhassa, legalább egy zónának aktívnak kell lennie. Érintse meg az idzít gombját. Az idzít kijelzje ,,10"-et jelöl ki, a ,,0" szimbólum pedig villogni kezd.
Válassza ki az idtartamot az érintésérzékeny kurzor megérintésével
Érintse meg még egyszer az idzítés érzékel gombot, az ,,1"-es szimbólum pedig villogni kezd.
Az érintésérzékeny kurzor megérintésével válassza ki az idtartamot a meghatározott idtartam most 95 perc.
Amint meghatározta az idtartamot, a visszaszámlálás elkezddik. A kijelzn megjelenik a hátralév idtartam. A meghatározott idtartam lejártakor a készülék 30 másodpercig egy hangjelzést bocsát ki, az idzít pedig ,,- -"-t jelez ki.
b) Az idzít beállítása egy fzzóna kikapcsolásához Érintse meg annak a fzfelületnek a kiválasztó gombját, amelyhez be szeretné az idzítt állítani.
Röviddel ezután érintse meg az idzít gombot. Az idzít kijelzjén megjelenik a ,,10", valamint a ,,0" szimbólum villogni fog.
www.heinner.com

77
Válassza ki az idtartamot az érintésérzékeny kurzor megérintésével
Érintse meg még egyszer az idzítés érzékel gombot, az ,,1"-es szimbólum pedig villogni kezd.
Az érintésérzékeny kurzor megérintésével válassza ki az I dtartamota meghatározott idtartam most 95 perc.
Amint meghatározta az idtartamot, a visszaszámlálás elkezddik. A kijelzn megjelenik a hátralév idtartam.
Több zóna beállítása: A több fzfelület beállításához szükséges lépések azonosak az egy fzfelület beállításához szükséges lépésekkel. Ha egyszerre több zóna idtartamát állítja be, a megfelel fzzónák tizedespontjai aktiválódnak. A perckijelz a perceket jelzi. A megfelel zónapont villog. Az alábbi ábra szerint tájékozódjon:
(beállítás 15 percre) (beállítás 45 percre)
Az idtartam lejártakor az idevonatkozó fzfelület pontja villog. Majd kijelöli az új idtartamot, a hozzátartozó felület pontja pedig villogni kezd. Az alábbi ábra szerint tájékozódjon, a jobb oldalon:
(beállítás 30 percre)
Érintse meg a fzfelület kiválasztó gombját, a hozzátartozó idzít pedig megjelenik a kijelzn. c)Az idzít hatástalanítása Érintse meg annak a fzfelületnek a kiválasztó gombját, amelyhez be szeretné az idzítt állítani.
www.heinner.com

78
Érintse meg az idzít gombját, a kijelz pedig villogni kezd.

Az idzít "00"-ra való beállítása érdekében érintse meg az érintésérzékeny kurzort, az idzít pedig kikapcsol.

7. Alapértelmezett munkaid

Az automatikus kikapcsolás az indukciós fzlap biztonsági védelmi funkciója. Automatikusan kikapcsol, ha valaha is elfelejtené kikapcsolni, fzés közben. A különböz teljesítményszintekhez tartozó alapértelmezett
munkaidk az alábbi táblázatban láthatók:

Teljesítményszint 1

2

3

4

5

6

7

8

9

Alapértelmezett 8

8

8

4

4

4

2

2

2

mködési

idtartamok

(órák)

A fzésre vonatkozó tanácsok
·Amikor az élelmiszerek elérik a fövéspontok, csökkentse a beállított hmérséklet értékét. ·Egy fedél használata csökkenti a fzési idtartamot és a hvisszatartás révén energiát takarít meg. ·A fzési idtartam csökkentése érdekében csökkentse minimálisra a folyadék vagy zsiradék mennyiséget. ·A készítést magas hmérsékleten kezdje és csökkentse az élelmiszerek megfelel felmelegedése után.
Pároló fzés, rizs készítés ·A párolva fzés a fövési pont alatt történik, körülbelül 85 °C hmérsékleten, amikor a buborékok idnként felemelkednek a fzési folyamatban lév élelmiszeren. Ez a titka a finom levesek és tokányok készítésének, mivel az ízek az élelmiszerek túl sokáig fövése nélkül fokozódnak. Ugyanakkor a tojás alapú szószok és a liszttel besürített szószokat a fzési pont alatt kell elkészíteni. ·Egyes fzési eljárások, a rizs abszorbciós módszerrel készítését is belértve, a minimális szintnél magasabb szint beállítást igényelhet az arról való meggyzdés érdekében, hogy az élelmiszerek megfelelen vannak elkészítve a z ajánlott intervallumok között.
A sültek készítése A szaftos és ízletes sültek készítése érdekében 1. Hagyja a húst szobahmérsékleten körülbelül 20 percig a készítés eltt. 2. Melegítsen fel egy nehéz alapú edényt. 3. Tegyen olajat a sült mindkét oldalára. Töltsön egy kevés olajat a forró tepsibe, majd helyezze bele a húst. 4. Készítés közben csak egyszer fordítsa meg a húst. A pontos elkészítési idtartam a sült vastagságától és attól függ, hogy mennyire szeretné megfzni. Az idtartamok 2 és 8 perc között váltakozhatnak mindkét oldalon. A fzés mértékének az ellenrzése érdekében szúrjon bele a sültbe. 5. Fogyasztás eltt hagyja néhány percig egy lapos tányéron a sültet.
Györs sütés 1. Vegyen az indukciós fzedényhez megfelel lapos alapú wok tepsit vagy egy nagy serpenyt. 2. Készítsen el minden eszközt és hozzávalót. Az elkészítésnek gyorsnak kell lennie. Nagy mennyiségek készítése esetén, kis adagokban készítse.
www.heinner.com

79
3. Melegítse kissé el a tepsit és töltsön bele két kanál olajat. 4. Elször a húst készítse el, tegye félre és tartsa melegen. 5. Párolja meg a zöldségeket. Majd amikor felforrósodtak, a fzfelület állítsa alcsonyabb hmérsékletre, helyezze a húst a tepsibe és adja hozzá a szószt. 6. Könnyedén keverje össze a hozzávalókat, hogy meggyzdhessen arról, hogy egyenletesen vannak felmelegedve. 7. Azonnal fogyassza el az ételt.
A kis tárgyak érzékelése
Amikor egy nem megfelel méret fzedény vagy ferromágneses alap nélküli fzedény (például: alumíniumból készült) vagy egyéb kis méret tárgy (kés, villa, kulcs, stb.) a fzlapon marad, a készülék automatikusan standby üzemmódra vált. A ventilátor 1 percig folytatja az indukciós fzlap lehtését.
A hmérséklet szabályozása
Az alábbi beállítások csak tájkoztató jellegek. A pontos beállítások több tényeztl függnek, beleértve a fzedény típust és az élelmiszer mennyiséget is. Kísérletezzen az indukciós fzlappal, hogy megtalálja az Önnek megfelel beállításokat.

A hmérséklet beállítása 1 - 2
3 - 4
5 - 6 7 - 8
9

Az alábbiaknak felel meg:
· lassú melegítés kis mennyiség élelmiszereknek · a csokoládé felolvasztása és a gyorsan odaég élelmiszerek elkészítése · lassú pároló fzés · lassú melegítés · újramelegítés · gyors pároló fzés · rizskészítés · palacsinta · dinsztelés · tésztafélék készítése · gyors sütés · párolás · a leves felforralása · víz forralás

6. BESZERELÉS
Vágja ki amunkafelületet az ábrán megjelölt méreteknek megfelelen. A beszerelés és használat érdekében hagyjon legalább 5 cm teret a kivágás körül. Bizonyosodjon meg arról, hogy a munkafelület vastagsága legalább 30 mm. Kérjük, hogy munkafelületnek válasszon hálló és szigetelt anyagot (ne használjon fát, rostos vagy hasonló nedvszívó anyagot, csak ha impregnálva van) a fzlapból származó h által okozott alaktorzulások elkerülése érdekében. Figyelje meg az alábbi ábrát:
Megjegyzés: A fzlap oldalsó részei és a munkalap bels felületei közti biztonsági távolságnak legalább 3 mm-nek kell lennie.

www.heinner.com

80

L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm)

590

520

62

58 560 +/- 1 490 +/- 4

X (mm) 50

F (mm) 3

Gyzdjön meg róla, hogy az indukciós fzlap jól szellz, illetve a beöml és kivezet nyílások nincsenek elzáródva. Bizonyosodjon meg róla, hogy az indukciós fzlap mködési állapota megfelel. Figyelje meg az alábbi ábrát
Megjegyzés: A fzlap felülete és a fölötte lév bútordarab közti biztonsági távolságnak legalább 760 mmnek kell lennie.

A (mm) B (mm) C (mm)

D

E

760

15

20 Légbeömlés Légkivezetés 5 mm

FIGYELMEZTETÉS: Megfelel szellzés biztosítása
Gyzdjön meg róla, hogy az indukciós fzlap jól szellzik, illetne nincsenek elzáródva a légbeöml és légkivezet nyílások. A fzlap felforrósodott fels felületével való véletlenszer érintkezés és a használat közbeni áramütés elkerülése érdekében szükséges egy csavarokkal rögzített, fából készült véd felszerelése a fzlap alsó felületétl legalább 50 mm távolságra. Tartsa be az alábbi követelményeket:

A fzlap küls része szellz nyílásokkal van ellátva. A fzlap pozícióba rögzítésekor meg KELL gyzdnie arról, hogy ezek anyílásokat nem zárja el a munkalap. Legyen tekintettel arra, hogy az anyagok szétválásának elkerülése érdekében a ragasztónak, amellyel a manyagot vagy a fát a bútorhoz ragasztja, 150 °C-nál nagyobb hmérsékletnek kell ellenállnia.
www.heinner.com

81
A fzlap mögötti hátsó fal, valamint a mellette és körülötte lév felületek 90 °C hmérsékletnek kell, hogy ellenálljanak.
A fzlap felszerelése eltt bizonyosodjon meg az alábbiakról: ·A munkafelület egyenes és vízszintes, a felszerelést megakadályozó szerkezeti elemek nélküli. ·A munkafelület hálló és szigetelt anyagból készült. ·Amennyiben a fzlap süt fölé van felszerelve, a süt beépített ventilátorral van ellátva. ·A beszerelést a térközre vonatkozó minden követelménynek, valamint a hatályos szabványok és rendelkezéseknek megfelelen végezték. ·Az állandó vezetékbe a tápforrásról való teljes lecsatlakoztatást lehetvé tev megfelel szigetel kapcsoló van beágyazva, mely a helyi kábelezési elírásoknak és rendelkezéseknek megfelelen van felszerelve és beállítva. ·A szigetel kapcsolónak hitelesítettnek kell lennie, a pólusok közt pedig egy 3 mm-es térközt kell biztosítania(vagy minden fázis/aktív vezeték között , amennyiben a helyi rendelkezések lehetvé teszik). ·A szigetel kapcsolónak a fzlap felszerelése után könnyen hozzáférhetnek kell lennie a felhasználó számára. ·Lépjen kapcsolatba a területen tevékenyked helyi hatóságokkal és tanulmányozza az alkalmazott elírásokat a felszerelésre vonatkozó bizonytalanságok esetén. ·A fzlap közelében találhatóó alak és felületek hálló és könnyen tisztíthatóanyagokkal vannak fedve (mint például akerámialapok).
Figyelmeztetések 1. Az indukcós fzlapot szakembernek kell felszerelnie. A felszerelés érdekében fordulhat a hivatalos javítóközpontok alkalmazottaihoz. Kérjük, ne végezze el ezt amveletet a saját szakállára. 2. A fzlapot ne szerelje közvetlenül egy mosogatógépre, egy htre, egy fagyasztó készülékre, egy mosógépre vagy egy ruhaszárítóra, mivel anedvesség megrongálhatja a fzlap elektronikus alkatrészeit. 3. A hatékonyság javítása érdekében az indukciós fzlap a hatkonyság érdekében úgy kell felszerelni, hogy a h megfelelen kisugározzon. 4. A fzlap közelében lév fal és a mellette lév felületek ellen kell álljanak a magas hmérsékleteknek. 5. A sérülések elkerülése érdekében a munkalap és a ragasztó hálló kell, hogy legyen. 6. Ne használjon gztisztító készülékeket.
A fzlap felszerelése után bizonyosodjon meg a következkrl: ·A tápkábel nem elérhet egy szekrény ajtóin vagy fiókjain keresztül. ·Elégséges friss légáramlat van a szekrény küls részétl a fzlap alapja felé. ·Ha a fzlap egy fiók vagy egy bútordarab fölé van beszerelve, a fzlap aljára egy termikus védelem van felszerelve. ·A szigetel kapcsoló könnyen elérhet a felhasználó számára.
A rögzíteszközök elhelyezése eltt A készüléket helyezze szilárd és sima felületre (használja a csomagolást). Ne nyomja meg ersen a fzlap kezelgombjait.
A rögzíteszközök pozícójának a beállítása Felszerelés után a 2 rögzíteszköz segítségével rögzítse a fzlapot a fzlap alapjához (lásd az ábrát). A rögzíteszközök pozícióját a munkalap különböz vastagsága szerint állítsa be.
www.heinner.com

82 RÖGZÍTESZKÖZ

FZLAP

MUNKALAP

FZLAP

MUNKALAP

RÖGZÍTESZKÖZ

RÖGZÍTESZKÖZ

A konzolok semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek a munkalap bels felületeivel a beszerelés után.
A fzlap tápforráshoz való csatlakoztatása
A fzlap villamos energia tápforráshoz való csatlakoztatását kizárólag szakember végezheti. A fzlap villamos energia tápforráshoz való csatlakoztatása eltt gyzdjön meg az alábbiakról: 1. A lakásának elektromos berendezése megfele a fzlap álInstalaia electric din locuina dumneavoastr este adecvat pentru puterea consumat de plit. 2. A feszültség megfelel az adattáblán megjelölt értékeknek. 3. A tápkábel ellenáll az adattáblán feltüntetett terhelésnek. A fzlap elektromos energia tápforráshoz való csatlakoztatásához ne használjon adaptereket, áttételeket vagy hosszabbítókat, mivel ezek túlmelegedés- és tzveszélyt idézhetnek el. A tápkábel ne érintkezzen a forró felületekkel és úgy állítsa be, hogy a hmérséklete egy pontban se haladja meg a 75°C-ot. A villamos berendezés tulajdonságaira vonatkozóan lépjen kapcsolatba egy szakképzett villanyszerelvel. A villamos berendezés módosításait csak szakképzett villanyszerel végezheti.

·A balesetek elkerülése érdekében a megsérült tápkábel kicserélését kizárólag szakember végezheti a megfelel szerszámokkal. ·A készülék közvetlen tápforráshoz való csatlakoztatása esetén szükséges az érintkezések közt legalább 3 mm nyílással rendelkez egyfázisú árammegszakító felszerelése. ·A beszerelést végz személynek ellenriznie kell, hogy megfelelen végezték-e el az elektromos csatlakoztatást, és biztosítania kell, hogy az megfelel a biztonsági inézedéseknek.
www.heinner.com

83

·Ne hajlítsa meg vagy ne nyomja össze a tápkábelt. ·A kábelt idnként ellenrizni kell, és csak szakképzett villanyszerel által cserélhet ki.

7. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Mi? Szokásos szennyezdés az üvegen (ujjnyomok, élelmiszer maradékok vagy cukrot nem tartalmazó folyadékok által hagyott nyomok, foltok)
A folyadékok, a megolvadt élelmiszerek, cukrot tartalmazó forró folyadékok kiöntése a fzedényekbl
Az élelmiszerek vezérlgombokra öntése

Hogy? 1. Kapcsolja ki a fzlapot. 2. Tegyen tisztítószert a meleg (de nem forró) fzlapra. 3. Öblítse le és törölje meg egy tiszta ronggyal vagy papírtörlvel. 4. Kapcsolja be újra a fzlapot.
Egy kaparókéssel vagy az indukciós fzlapokhoz megfelel szerszámmal azonnal távolítsa el, azonban vigyázzon a forró részekre és fzfelületekre. 1. Csatlakoztassa le a fzlapot az
áramforrrásról. 2. A kaparókést vagy az eszközt tartsa 30
°-os szögben, a foltot vagy az élelmiszereket vakarja a fzlap hideg felülete felé. 3. A foltokat vagy a szennyezdéseket egy mosogató ronggyal vagy egy papírtörlvel távolítsa el. 4. A fenti ,,Szokásos szennyezdés az üvegen" -hez kövesse a 2-tl 4-ig a lépéseket. 1. Kapcsolja ki a fzlapot. 2. Távolítsa el a szennyezdést. 3. Törölje meg az érintésérzékel kezelpanelt egy tiszta és nedves szivaccsal vagy ronggyal. 4. Törölje meg a felületet egy papírtörlvel. 5. Kapcsolja be újra a fzlapot.

Fontos!

· A fzlap megállítás után a forró felületre vonatkozó figyelmeztetés hatástalanná

vélik, azonban a fzfelület még forró lehet! Járjon el fokozott óvatossággal!

· Az ipari tisztítószerek, bizonyos nejlonból

készült drótmosogatók és a

kemény/dörzshatású

tisztítószerek

megkarcolhatják az üveget. Mindig

olvassa el a tisztítószer vagy a

drótmosogató címkéjét az arról való

meggyzdés érdekében, hogy megfelel. · Soha ne hagyjon maradékokat a

fzlapon, az üveg megfoltosodhat.

· A lehet leghamarabb távolítsa el a megolvadt élelmiszereket és a cukrot

tartalmazó folyadék foltokat. Ha hagyja

meghlni, mert így nehezebben távolíthatók

el,

vagy

visszafordíthatatlanul

megkárosíthatják az üveget.

· Vágásveszély abban az esetben, ha a

kaparó védfedele el van távolítva és az éles peng látszik. Fokozott óvatossággal járjon el,

a kaparókést pedig tárolja biztonságos

helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek

hozzá.

· A fzlap egy rövid hangjelzést bocsáthat

ki és kioltódhat, elfordulhat, hogy a

kezelgombok nem mködnek, ha

folyadéknyomok

vannak

rajta.

Bizonyosodjon meg róla, hogy a fzlap újra

bekapcsolása eltt megtörli az

érintésérzékel kezelpanel körüli részt.

www.heinner.com

84

8. HIBAELHÁRÍTÁS

Probléma
Az indukciós fzlap nem kapcsolható be.

Lehetséges okok A készülék ne kap áramot.

Az érintésérzékel gombok nem válaszolnak a parancsoknak. Az érintésérzékel gombok nehezen használhatók.
Az üveg meg van karcolva.

Az érintésérzékel gombok zárolva vannak.
Elfordulhat, hogy egy vékony vízréteg van az érintésérzékel gombokon, vagy a gombok megérintéséhez az ujjhegyét használja. Recézett szél fzedények Nem megfelel vagy dörzshatású tisztítószerek vagy mosószerek használata.

Egyes fzedények zajt okoznak.
Az indukciós fzlap egy halk zümmögést bocsát ki a magas hmérsékleten veló használat esetén. Az indukciós fzlap ventilátora zajt bocsát ki.
A fzedények nem melegítik fel az élelmiszereket.
Az indukciós fzlap vagy az egyik fzfelület váratlanul megállt, egy hangjelzés hallatszik, a kijelzn pedig egy hibakód jelenik meg (az idzít kijelzjén egy vagy két szám váltakozik).

Ezt a használt fzedény szerkezete okozhatja (a különböz fém rétegek eltéren vibrálnak). Ez az élelmiszerek indukcióval történ fzési technológiája okozza.
Az Ön indukciós fzlapjába beépített ht ventilátora az elektronikus alkatrészek túlmelegedésének a megelzése érdekében bekapcsolt.
Az indukciós fzlap nem érzékeli az edényt, mivel az nem megfelel az indukciós fzlapon való használathoz. Az indukciós fzlap nem érzékeli az edényt, mivel az túl kicsi a fzfelülethez vagy nincs megfelelen középre állítva. Mszaki hiba.

Megoldások Bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléket csatlakoztatta az áramforráshoz és bekapcsolta. Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs áramszünet a lakásában vagy az Ön környékén. Amennyiben minden ellenrzést elvégzett és a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba egy szakképzett technikussal. Oldja fel a kezelgombokat. Az útmutató érdekében tanulmányozza az indukciós fzlap használatára vonatkozó fejezetet. Gyzdjön meg róla, hogy az érintésérzékel vezérlpanel területe száraz,és használja az ujj begyét a vezérlgombok megérintéséhez.
Használjon lapos és sima alapú fzedényeket. Tanulmányozza a ,,Megfelel edények kiválasztása" fejezetet. Tanulmányozza a karbantartásra és tisztításra vonatkozó fejezetet. Ez normális és nem jelent rendellenes mködést.
Ez normális dolog, azonban a fzési hmérséklet csökkentésével. a zajnak csökkennie kellene vagy teljesen el kellene tnnie. Ez normális dolog és nem kíván semmilyen beavatkozást az Ön részérl. Ne állítsa meg az indukciós fzlap áramellátását a ventilátor mködésének ideje alatt.
Csak az indukciós fzlapon való használathoz megfelel edényeket használjon. Tanulmányozza a ,,Megfelel edények kiválasztása" fejezetet.
Állítsa középre a fzedényt és bizonyosodjon meg arról, hogy az edény alja megfelel a fzfelület méretéhez. Kérjük jegyezze meg a hibakód betit és számat, csatlakoztassa le az indukciós fzlapot a tápforrásról, és lépjen kapcsolatba egy szakemberrel.

www.heinner.com

85

Hibakódok

Az indukciós fzlap egy automatikus hibaészlel funkcióval van ellátva. Ennek a funkciónak a segítségével a

szakember ellenrizheti mindenik alkatrész állapotát és mködését a fzlap teljes szétszerelése nélkül.

Probléma

Lehetséges okok

Megoldások

Automatikus helyreállítás nem lehetséges

E1

Kerámia fzlap hmérséklet-

Ellenrizze a csatlakoztatást vagy cserélj ki

érzékeljének meghibásodása - nyitott a kerámia fzlap hmérséklet érzékeljét.

áramkör

E2

Kerámia fzlap hmérséklet-

érzékeljének hibája - rövidzárlat

Eb

Kerámia fzlap hmérséklet-

érzékeljének hibája

E3

Magas hmérséklet a kerámia fzlap

Várjon, amíg a kerámia fzlap

szintjén

hmérséklete visszatérjen a normális

értékre.

A készülék újraindítása érdekében nyomja

meg az indítás/kikapcsolás gombot.

E4

IGBT tranzisztor hmérséklet-érzékel

Cseréje ki az adagoló lemezt.

E5

hibája

E6

Magas hmérséklet az IGBT szintjén.

Várjon, amíg a szigetelt kapujú bipoláris

tranzisztor (IGBT) hmérséklete visszatér a normális értékre.

A készülék újraindítása érdekében nyomja

meg az indítás/kikapcsolás gombot.

Gyzdjön meg róla, hogy a ventilátor

nehézség nélkül mködik, ellenkez

esetben cserélje ki a ventilátort.

E7

A tápfeszültség értéke a néveges

Kérjük, ellenrizze, hogy a tápforrás

tápfeszültség értéke alatt van.

E8

A tápfeszültség értéke a néveges

megfelelen mködik. Indítsa el a készüléket miután a tápforrás

tápfeszültség értéke alatt van.

megfelelen mködik.

U1

Kommunikáció hiba

Csatlakoztassa újra a kijelzlapot a

tápegység lapjához.

Cserélje ki a tápellátó lapot vagy a

kijelzlapot.

www.heinner.com

86

Jellegzetes hibák és megoldások

Hiba A LED ég nem gyúl ki az egység áramforráshoz való csatlakoztatásakor.
Egyes gombok nem mködnek vagy a LED kijelz nem normális. A készítési mód kijelz világítani kezd, azonban a melegítés nem indul el.
A melegítés mködés közben hirtelen megáll, a kijelz pedig felváltva ,,u"-t jelez ki.
Az azonos oldali melegít felületek (mint például az els és második felület) ,,u"t jelez ki.

Probléma Nincs elektromos áramellátás.
Probléma van a járulékos adagoló lemez és a kijelz lemez csatlakoztatásával. A járulékos adagoló lemez meghibásodott. A kijelz lemez meghibásodott. A kijelz lemez meghibásodott.
Magas hmérséklet a fzlap szintjén.
Valami nincs rendben a ventilátorral.
A járulékos adagoló lemez meghibásodott. A fzedény típusa nem megfelel. A fzedény átmérje túl kicsi. A fzlap túlmelegedett.
Probléma van az adagoló és kijelz lemezek csatlakoztatásával. A kijelz lemez meghibásodott. A flemez meghibásodott.

A megoldás Gyzdjön meg róla, hogy a csatlakozó megfelelen van rögzítve a csatlakozóaljzatba. Ellenrizze a csatlakoztatást.
Cserélje ki a járulékos lemezt. Cserélje ki a kijelz lemezt.
Cserélje ki a kijelz lemezt.
A környezeti hmérséklet túl magas lehet. Zárlat a légbeszívás vagy a légkivezet nyílás szintjén. Gyzdjön meg róla, hogy a ventilátor nehézség nélkül mködik, ellenkez esetben cserélje ki a ventilátort. Cseréje ki az adagoló lemezt. Használjon megfelel fzedényt (tanulmányozza a használati kézikönyvet). A készülék túlmelegedett. Várjon, amíg a hmérséklet visszaáll a normálisra. A készülék újraindítása érdekében nyomja meg az indítás/kikapcsolás gombot. Ellenrizze a csatlakoztatást.
Cserélje ki a kijelz lemezt.
Cseréje ki az adagoló lemezt.

B megoldás
A fzedényt érzékel áramkör meghibásodott, cserélje ki az adagoló lemezt.

A ventilátor motor rendellenes zajt bocsát ki.

A ventilátor motorja meghibásodott.

Cserélje ki a ventilátort.

www.heinner.com

87
A hulladékok környezetfelels eltávolítása Segíthet a környezet védelmében! Kérjük, tartsa be a helyi rendelkezéseket: a nem mköd elektromos berendezéseket a használt elektromos hulladékokat gyjt központba szolgáltassa be. A HEINNER a Network One Distribution SRL(KFT) társaság által bejegyzett védjegy. A többi márkajelzés és a termékek megnevezése kereskedelmi vagy az illet birtoklók által bejegyzett márkanevek. A leírtak egyetlen része sem használható fel semmilyen formában, még lefordított, átalakított változatban sem, a NETWORK ONE DISTRIBUTION elzetes beleegyezése nélkül. Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.heinner.com, http://www.nod.ro A terméket az Európai Közösség elírásainak és jogszabályainak megfelelen tervezték és gyártották. Importr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (Bucureti), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com



References

Microsoft Word for Microsoft 365