Instruction Manual for PARKSIDE models including: PHS 450 A1, IAN 466518_2404, PEHS 450 A1 Electric Hedge Trimmer, Electric Hedge Trimmer, Hedge Trimmer, Trimmer

Elektrické nůžky na živý plot PEHS 450 A1 | Lidl.cz


File Info : application/pdf, 190 Pages, 1.99MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

71783844-3ccb-4f31-ac28-6414582e35b5
PDF ONLINE
parkside-diy.com

Elektro-Heckenschere / Electric Hedge Trimmer / Taille-haies électrique PEHS 450 A1

DE AT CH
Elektro-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
FR BE
Taille-haies électrique
Traduction des instructions d`origine
ES
Cortasetos eléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Elektrické nzky na zivé ploty
Peklad originálního provozního návodu
HU
Elektromos sövénynyíró
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Elektrisk hækkeklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning

GB MT
Electric Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
NL BE
Elektrische heggenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT MT
Tagliasiepi elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Elektrické noznice na zivý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Elektryczne noyce do ywoplotu
Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi

IAN 466518_2404

DE FR BE NL CZ PL SK

DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB MT
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR BE
Avant de lire le mode d`emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l`appareil.
NL BE
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT MT
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
CZ
Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje.
SK
Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja.
HU
Olvasás eltt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
PL
Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia.
DK
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

DE/AT/CH GB/MT FR/BE NL/BE ES IT/MT CZ SK HU PL DK

Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d`origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d'uso originali Peklad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Az originál használati utasítás fordítása Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Oversættelse af den originale driftsvejledning

Seite

4

Page

21

Page

36

Pagina

56

Página

73

Pagina

90

Strana

107

Strana

122

Oldal

138

Strona

154

Side

172

1

2

34 5

6 7

10

PHS 450 A1
8 9

A

45

6

7

C

PHS 450 A1

9

B

11



DE AT CH

Inhaltsverzeichnis
Einleitung..........................................4 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................. 4 Lieferumfang/Zubehör...................5 Übersicht....................................... 5 Funktionsbeschreibung................. 5 Technische Daten..........................5
Sicherheitshinweise........................ 6 Bedeutung der Sicherheitshinweise.......................6 Bildzeichen und Symbole..............6 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.....................7 Sicherheitshinweise für Heckenscheren............................. 9 Restrisiken...................................11
Vorbereitung.................................. 12 Wandhalterung............................ 12 Bedienteile...................................12
Betrieb............................................ 12 Arbeiten mit dem Gerät............... 12 Schnitttechniken..........................13 Vor dem Betrieb.......................... 14 Ein- und Ausschalten.................. 14
Transport........................................ 15
Reinigung, Wartung und Lagerung........................................ 15
Reinigung.................................... 15 Wartung....................................... 15 Lagerung..................................... 16
Fehlersuche....................................16
Entsorgung/Umweltschutz........... 17 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland........................... 17
Service............................................ 17 Garantie....................................... 17 Reparatur-Service....................... 19 Service-Center............................ 19 Importeur..................................... 19
Ersatzteile und Zubehör................20

Original-EUKonformitätserklärung.................. 20 Explosionszeichnung.................. 189
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Elektro-Heckenschere (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät Restmengen von Schmierstoffen befinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für folgende Verwendung bestimmt: · Schneiden und Trimmen von He-
cken, Büschen und Ziersträuchern. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche

4

DE AT CH

über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bediener oder Nutzer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Lieferumfang/Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. · Elektro-Heckenschere · Messerschutz (10) · Originalbetriebsanleitung
Übersicht
Die Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen Ausklappseite.
1 Anschlagschutz
2 Sicherheitsmesserbalken
3 Handschutz
4 Frontgriff
5 Sicherheitsschalter
6 Ein-/Ausschalter
7 Handgriff
8 Netzanschlussleitung

9 Zugentlastung
10 Messerschutz
Abb. C
11 Schlüssellochbohrung
Funktionsbeschreibung
Das Gerät besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät einen doppelseitigen Sicherheitsmesserbalken. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Der Anschlagschutz an der Spitze des Sicherheitsmesserbalkens verhindert unangenehme Rückschläge beim Auftreffen auf Wände, Zäune usw. Zusätzlich schützt der Handschutz vor Ästen und Zweigen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Elektro-Heckenschere ...................................... PEHS 450 A1 Bemessungsspannung U ..............................230­240 V, 50 Hz Bemessungsleistung P .............450 W Schutzklasse  II ( Doppelisolierung ) Schutzart .....................................IPX0 Gewicht .................................. 2,3 kg Länge Netzanschlussleitung .....15 cm Schnittbewegungen .......... 3400 min-1 Schnittlänge ........................ 460 mm Messerlänge (inkl. Anschlagschutz) ............................................. 500 mm Messerzahnabstand ................ 16 mm Astdurchmesser .................... 12 mm Schalldruckpegel LpA ...............................88,7 dB; KpA=3 dB Schallleistungspegel LWA ­ garantiert ..............................100 dB ­ gemessen .... 98,2 dB; KWA=2,03 dB

5

DE AT CH

Vibration ah ­ Handgriff .......2,01 m/s²; K=1,5 m/s² ­ Frontgriff .......3,14 m/s²; K=1,5 m/s²
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG! Die Schwingungsund Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Geräts.

Bedeutung der Sicherheitshinweise
GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Körperverletzung oder Tod.
WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt möglicherweise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod.
VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder mittelschwere Körperverletzung. HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sachschaden.
Bildzeichen und Symbole
Bildzeichen auf dem Gerät Achtung!
Betriebsanleitung lesen
Schutzklasse II (Doppelisolierung) Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Augenschutz benutzen
Gehörschutz benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Gefahr durch Schnittverletzungen! Halten Sie Hände fern.

6

DE AT CH

Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Garantierter Schallleistungspegel LWA in dB.
460 mm Schnittlänge
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die

den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den

7

DE AT CH

Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für

8

DE AT CH

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
a. Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr von einem Blitz getroffen zu werden.
b. Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken oder Büschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnitten werden.

9

DE AT CH

c. Tragen Sie Gehörschutz. Geeignete persönliche Schutzausrüstung verringert das Risiko einer Hörminderung.
d. Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
e. Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
f. Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie eigeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Heckenschere warten. Ein unerwarteter Betrieb der Heckenschere beim Entfernen von eingeklemmten Material oder bei der Wartung kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
g. Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, keinen Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch das Messer.
h. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die

Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Heckenscheren · Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit persönliche Schutzausrüstung:
· Augenschutz benutzen · Gehörschutz benutzen · Schutzhandschuhe benutzen · Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. · Tragen Sie keine lange Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. · Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. · Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. · Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an. · Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie vom Hersteller oder seinem Vertreter ersetzt werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich an das Service-Center. · Das Gerät ist für das Schneiden von Hecken vorgesehen. Mit dem Gerät keine Zweige, hartes

10

DE AT CH

Holz oder anderes schneiden. Das Gerät könnte beschädigt werden. · Halten Sie beim Arbeiten das Gerät immer mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. · Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Fassen Sie das Gerät nie am Schneidmesser an oder heben es am Schneidmesser auf. Der Kontakt mit dem Schneidmesser kann zu Verletzungen führen. · Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr. · Stellen Sie immer sicher, dass sich das Gerät ordnungsgemäß in einer der vorgegebenen Arbeitspositionen befindet, bevor sie das Gerät starten. · Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer überlasten das Gerät. Daraus resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie. · Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind · wann immer Sie das Gerät ver-
lassen · bevor Sie Blockierungen entfer-
nen oder Verstopfungen beseitigen

· bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen
· Falls die Schneideinrichtung einen Fremdkörper berührt oder das Gerät anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich: · untersuchen Sie auf lose Teile und ziehen sie diese fest an · suchen Sie nach Beschädigungen · tauschen Sie beschädigte Teile gegen gleichwertige oder lassen Sie das Gerät reparieren.
· Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung angegeben werden, dürfen nur von unserem Service-Center ausgeführt werden. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
· Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Gerätes auftreten: · Augenschäden, falls kein geeigne-
ter Augenschutz getragen wird. · Gehörschäden, falls kein geeigne-
ter Gehörschutz getragen wird. · Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird

11

DE AT CH

oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. · Schnittverletzungen WARNUNG! Gefahr durch elektromagnetisches Feld, das während das Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
Vorbereitung
WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Stecken Sie den Anschlussstecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
Wandhalterung
Mit der Schlüssellochbohrung (11) an der Unterseite des Gerätes können Sie den Motorteil an der Wand aufhängen. Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert) · Schraube (Schraubenkopf:  7 -
10 mm) · entsprechender Schraubendreher · ggf. Dübel Wandhalterung befestigen
WARNUNG! Personenschäden oder Sachschäden beim Bohren. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektro-

leitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. · Bringen Sie eine Schraube mit Hilfe
von Dübeln an der Wunschposition einer Wand an. · Lassen Sie den Schraubenkopf mit ca. 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen. · Stellen Sie sicher, dass die Aufhängevorrichtung für das Gewicht des Geräts ausgelegt ist. · (Abb. C) Sie können das Gerät mit der Schlüssellochbohrung (11) an die Schraube ansetzen und das Gerät auf Anschlag nach unten ziehen.
Bedienteile
Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Geräts die Bedienteile kennen. · Ein-/Ausschalter (6)
· Einschalten: Zusammen mit dem Sicherheitsschalter (5) drücken und halten.
· Ausschalten: Ein- und Ausschalter (6) oder Sicherheitsschalter (5) loslassen.
· Sicherheitsschalter (5) Gewährleistet den zweihändigen Betrieb.
Betrieb
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Arbeiten mit dem Gerät
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise. · WARNUNG! Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag! Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn die

12

DE AT CH

Netzanschlussleitung (8) beschädigt, verwickelt oder durchtrennt ist. · HINWEIS! Schäden am Sicherheitsmesserbalken (2). Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegenstände, wie z. B. Drahtzäune oder Pflanzenstützen, zu berühren. · Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. · Tragen Sie beim Betrieb des Geräts immer festes Schuhwerk, lange Hosen, Gehörschutz, Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille. · Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten vorgesehen, bei denen Sie auf dem Boden stehen und nicht auf einer Leiter oder sonstiger instabiler Standfläche. · Der Ein-/Ausschalter darf nicht arretiert werden. Sie müssen nach Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. · Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. · Schalten Sie bei Blockierung des Sicherheitsmesserbalkens (2) durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie erst dann den Gegenstand. · Arbeiten Sie stets von der Steckdose weggehend. Legen Sie deshalb vor Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest. Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel vom Arbeitsbereich fern bleibt. Legen Sie die Netzanschlussleitung (8) nie über die Hecke, wo es leicht von dem Sicherheitsmesserbalken (2) erfasst werden kann.

Schnitttechniken
· Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere heraus.
· Der doppelseitige Sicherheitsmesserbalken (2) ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen.
· Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
· Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke, damit abgeschnittene Zweige zu Boden fallen.
· Um lange, gerade Linien zu erhalten, empfiehlt es sich Schnüre zu spannen.
Schnitthecken schneiden (Abb. B)
Es empfiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus. 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten
einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können. 2. Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund. 3. Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf die gewünschte Form hin.

13

DE AT CH

Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt.
Frei wachsende Hecken schneiden Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regelmäßig geschnitten werden, damit die Hecke nicht zu hoch wird.
Vor dem Betrieb
Führen Sie folgende Schritte vor jedem Betrieb durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. · Durchsuchen Sie die Hecken und
Büsche nach fremden Objekten, z. B. Drahtzäune und verborgene Leitungen. · Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Sicherheitsmesserbalken (2). · Schneiden Sie nicht mit einem stumpfen oder abgenutzten Sicherheitsmesserbalken (2), da Sie ansonsten Motor und Getriebe Ihres Gerätes überlasten. · Überprüfen Sie die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. · Anschlagschutz (1) · Handschutz (3) Ersatzteile und Zubehör, S. 20
Ein- und Ausschalten
Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert) · Verlängerungsleitung für Außenbe-
reich

Hinweise zur Stromversorgung · Achten Sie darauf, dass die Netz-
spannung mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. · Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an. · Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Einschalten
VORSICHT! Personenschäden oder Geräteschäden! Halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. 1. (Abb. A) Formen Sie aus dem En-
de der Verlängerungsleitung eine Schlaufe, führen Sie die Schlaufe durch die Öffnung am Handgriff (7) und hängen die Schlaufe in die Zugentlastung (9) am Handgriff (7) ein. 2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 3. Entfernen Sie den Messerschutz (10). 4. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen: Eine Hand am Handgriff (7) und die andere Hand am Frontgriff (4). 5. HINWEIS! Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. Halten Sie den Sicherheitsschalter (5) am Frontgriff (4) gedrückt und drücken gleichzeitig den Ein-/Ausschalter (6) am Handgriff (7). Die Heckenschere läuft mit höchster Geschwindigkeit.
Ausschalten 1. Lassen Sie einen der beiden
Schalter los.

14

DE AT CH

2. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
3. Ziehen Sie den Anschlussstecker des Geräts aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder mit der Arbeit fertig sind.
Transport
Hinweise · Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind. · Transportieren Sie die Heckenschere stets mit Messerschutz (10). · Tragen Sie das Gerät immer am Handgriff (7).
Reinigung, Wartung und Lagerung
WARNUNG! Elektrischer Schlag! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Reinigung
WARNUNG! Elektrischer Schlag! Spritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angrei-

fen. Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. · Halten Sie Lüftungsschlitze, Mo-
torgehäuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Sicherheitsmesserbalken reinigen und pflegen
Hinweise · Die Bohrung am Anschlagschutz
(1) eignet sich ideal zum Aufhängen des Gerätes während der Reinigung und Pflege.
Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert) · Lappen · Pflegeöl-Spray
Pflege nach jeder Benutzung · Entfernen Sie festsitzenden Grün-
schnitt. · Reinigen Sie den Sicherheitsmes-
serbalken (2) mit einem öligen Lappen. · Pflegen Sie den Sicherheitsmesserbalken (2) mit einem PflegeölSpray.
Wartung
· Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Sicherheitsmesserbalken (2).
· Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen (1/3) auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus oder lassen Sie sie vom Service-Center reparieren.
· Leichte Scharten an den Schneidzähnen können Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schneiden mit einem Ölstein ab. Nur schar-

15

DE AT CH

fe Schneidzähne bringen eine gute Schnittleistung. · Stumpfe, verbogene oder beschädigte Sicherheitsmesserbalken müssen ausgewechselt werden. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.

Lagerung
Lagern Sie das Gerät und Zubehör stets: · sauber · trocken · staubgeschützt · mit Messerschutz (10) über dem
Sicherheitsmesserbalken (2) · außerhalb der Reichweite von Kin-
dern

Fehlersuche

Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen:

Problem

Mögliche Ursache

Fehlerbehebung

Gerät startet nicht.

Netzspannung fehlt.

Steckdose, Netzanschlussleitung, Anschlussstecker, Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann.

Sicherheitsschalter (5) Wenden Sie sich an das oder Ein-/Ausschalter (6) Service-Center. defekt.

Kohlebürsten abgenutzt

Motor defekt

Gerät arbeitet mit Unter- Netzanschlussleitung (8) Wenden Sie sich an das

brechungen.

beschädigt

Service-Center.

Interner Wackelkontakt

Sicherheitsschalter (5) oder Ein-/Ausschalter (6) defekt.

Sicherheitsmesserbalken Sicherheitsmesserbalken Sicherheitsmesserbal-

(2) wird heiß.

(2) stumpf

ken schleifen oder aus-

Sicherheitsmesserbalken (2) hat Scharten.

tauschen lassen (Service-Center).

Zu viel Reibung wegen Sicherheitsmesserbalken fehlender Schmierung (2) ölen.

16

DE AT CH

Entsorgung/ Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglichkeiten haben: · an einer Verkaufsstelle zurückge-
ben, · an einer offiziellen Sammelstelle
abgeben, · an den Hersteller/Inverkehrbringer
zurücksenden. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland
Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und

Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Service
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei

17

DE AT CH

Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materialoder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z. B. Sicherheitsmesserbalken) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde.

Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 466518_2404) als Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. · Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf parksidediy.com in der Kategorie Service finden. · Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service-Center unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er auf-

18

DE AT CH

getreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Produkt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der Artikelnummer (IAN) 466518_2404 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Reparatur-Service
Für Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, wenden Sie sich

an das Service-Center. Dort erhalten Sie gerne einen Kostenvoranschlag. · Wir können nur Geräte bearbeiten,
die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse. · Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden. · Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos.

Service-Center

AT

Service Österreich Tel.: 0800 447750

Kontaktformular auf

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

CH

Service Schweiz Tel.: 0800 56 36 01

Kontaktformular auf

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de

19

DE AT CH

Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 19

Pos.-Nr. S. 189* Bezeichnung

2

34­37 Sicherheitsmesserbalken

10

38

Messerschutz

*Explosionszeichnung

Best.-Nr. 91104913 91104912

Original-EU-Konformitätserklärung

Produkt: Elektro-Heckenschere

Modell: PEHS 450 A1

Seriennummer: 000001­139000

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:

2006/42/EG · 2014/30/EU · 2000/14/EG & 2005/88/EG · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG über Geräuschemissionen wird Folgendes bestätigt: Schallleistungspegel LWA ­ gemessen: 98,2 dB; ­ garantiert: 100 dB Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren nach 2000/14/EG, Anhang V.

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND 20.11.2024

Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter

20

GB MT

Table of Contents
Introduction....................................21 Proper use................................... 21 Scope of delivery/accessories....................22 Overview..................................... 22 Description of functions.............. 22 Technical data............................. 22
Safety information......................... 23 Meaning of the safety information.................................. 23 Pictograms and symbols.............23 General Power Tool Safety Warnings..................................... 23 Hedge trimmer safety warnings...................................... 26 Residual risks.............................. 27
Preparation.....................................28 Wall bracket.................................28 Control elements......................... 28
Operation........................................28 Working with the device.............. 28 Cutting techniques...................... 29 Before operation..........................29 Switching on and off................... 29
Transport........................................ 30
Cleaning, maintenance and storage............................................30
Cleaning...................................... 30 Maintenance................................31 Storage........................................ 31
Troubleshooting............................. 31
Disposal/environmental protection....................................... 32
Service............................................ 32 Guarantee....................................32 Repair service..............................34 Service Centre.............................34 Importer....................................... 34
Spare parts and accessories........34
Translation of the original EU declaration of conformity..............35

Exploded view..............................189
Introduction
Congratulations on purchasing your new electric hedge trimmer (hereafter referred to as device or power tool). You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested and subjected to a final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. In some cases, residual amounts of lubricants may be present on or in the device. This is not a flaw or a defect and is no cause for concern.
The instruction manual forms part of this device. It contains important information on safety, use and disposal. Read the instruction manual carefully. Familiarise yourself with the controls and how to use the device correctly. Use the device only as described and for the stated fields of application. Store the instruction manual carefully and ensure that all documents are handed over in the event that the device is passed on to another user.
Proper use
This device is only intended for the following use: · Cutting and trimming hedges,
bushes and ornamental shrubs. The device is intended for use by adults. Children under the age of 16 may not use the device, except under supervision. Use of the device in the rain or a damp environment is prohibited. Any other use that is not expressly permitted in this instruction manual may pose a serious hazard to the

21

GB MT

user and result in damage to the device. The operator or user of the machine is responsible for any accidents or personal injury and/or material damage to third parties or their property. The machine is intended to be used by do-it-yourselfers. It was not designed for heavy commercial use. The warranty is void in the case of commercial use. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation.
Scope of delivery/ accessories
Unpack the device and check that everything is present. Dispose of the packaging material properly. · Electric Hedge Trimmer · Blade guard (10) · Translation of the original instruc-
tions
Overview
The illustrations for the device can be found on the front fold-out page.
1 Stop protection 2 Safety cutter bar 3 Hand protection 4 Front handle 5 Safety switch 6 On/Off switch 7 Handle 8 Power cord 9 Strain relief 10 Blade guard
Fig. C 11 Keyhole

Description of functions
The device is powered by an electric motor. The cutting unit of the device is a double-sided safety cutter bar. During the cutting process, the cutting teeth move back and forth linearly. The stop guard at the tip of the safety cutter bar prevents unpleasant kickbacks when hitting walls, fences, etc. The hand guard also protects against branches and twigs. Please refer to the descriptions below for information on how the operating elements work.
Technical data
Electric Hedge Trimmer ...................................... PEHS 450 A1 Rated voltage U ... 230­240 V, 50 Hz Rated output P .........................450 W Protection class ...................... II ( double insulation ) Protection type ............................IPX0 Weight .................................... 2.3 kg Length Power cord ................... 15 cm Cutting movements ...........3400 min-1 Cutting length ......................460 mm Blade length (including stop protection) ..................................... 500 mm Blade tooth spacing ................ 16 mm Branch diameter ....................12 mm Sound pressure level (LpA) ...............................88.7 dB; KpA=3 dB Sound power level (LWA) ­ Guaranteed .......................... 100 dB ­ Measured ..... 98.2 dB; KWA=2.03 dB Vibration (ah) ­ Handle .......... 2.01 m/s²; K=1.5 m/s² ­ Front handle . 3.14 m/s²; K=1.5 m/s²
Levels of noise and vibration were determined according to the standards and regulations in the declaration of conformity.

22

GB MT

The specified total vibration value and the stated noise emission value have been measured according to a standardised test method and can be used to compare one power tool with another. The specified total vibration value and the stated specified noise emission value can also be used for a provisional assessment of the load.
WARNING! The vibration and noise emissions may deviate from the specified values during actual use of the power tool, depending on how the power tool is being used. Try to keep the exposure to vibrations as low as possible. An example of a measure to reduce vibration exposure is limiting the working hours. All parts of the operating cycle have to be considered while doing so (for example, times when the power tool is switched off and times when it is switched on but running without any load).
Safety information
This section deals with the basic safety instructions for using the device.
Meaning of the safety information
DANGER! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. The result of which is severe bodily injury or death.
WARNING! If you do not observe this safety instruction, an accident may occur. The result of which is likely severe bodily injury or death.
CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. The result of which is likely minor or moderate bodily injury.

NOTICE! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. The result of which is possible damage to property.
Pictograms and symbols
Symbols on the device Attention!
Read the instruction manual
Protection class II (double insulation) Waste electrical and electronic equipment (WEEE) must not be disposed of with domestic waste. Use eye protection
Use hearing protection
Use protective gloves
Cutting hazard! Keep hands away. Pull out mains plug immediately, if the mains cable is damaged, entangled or severed. Use of the device in the rain or a damp environment is prohibited. Guaranteed sound power level LWA in dB. 460 mm
Cutting length
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this

23

GB MT

power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

24

GB MT

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not al-

low persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. SERVICE a) Have your power tool serviced
by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

25

GB MT

Hedge trimmer safety warnings
a. Do not use the hedge trimmer in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
b. Keep all power cords and cables away from cutting area. Power cords or cables may be hidden in hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade.
c. Wear ear protection. Adequate protective equipment will reduce the risk of hearing loss.
d. Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring or its own cord. Blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer "live" and could give the operator an electric shock.
e. Keep all parts of the body away from the blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Blades continue to move after the switch is turned off. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
f. When clearing jammed material or servicing the headge trimmer, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unexpected actuation of the hedge trimmer while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury.
g. Carry the hedge trimmer by the handle with the blade stopped and taking care not to operate any power switch. Proper carry-

ing of the hedge trimmer will decrease the risk of inadvertent starting and resultant personal injury from the blades. h. When transporting or storing the hedge trimmer, always use the blade cover. Proper handling of the hedge trimmer will decrease the risk of personal injury from the blades. Additional safety instructions for hedge trimmers · Wear personal protective equipment for your own safety:
· Use eye protection · Use hearing protection · Use protective gloves · Wear suitable work clothing, such as solid shoes with non-slip soles as well as long, robust trousers. · Do not wear long clothing or jewellery, as it can become jammed in the moving parts. · Never use the device barefooted or wearing open sandals. · The device is intended for use by adults. Children under the age of 16 may not use the device, except under supervision. · Connect the device only to a power outlet with a residual current circuit breaker (FI switch) of rated residual current no more than 30 mA. · If the power cord of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their representative to avoid safety hazards. contact the service centre. · The device is intended for trimming hedges. Do not cut branches, hard wood or anything

26

GB MT

else with the device. The device could become damaged. · When working, always hold the device firmly with both hands and away from your body. This will help you to have better control of the device in unexpected situations. · Always wear appropriate protective equipment and work gloves while working with the device. Never hold or pick up the device by the cutting blade. Contact with the cutting blade can lead to injuries. · Do not use the device near flammable liquids or gases. In the event of a short circuit there is a risk of fire and explosion. · Always make sure that the device is properly in one of the specified working positions before starting the device. · The blades must be checked regularly for wear and reground. Blunt blades overload the device. Any damage that results is not covered by the warranty. · Switch off the device and disconnect the plug from the power outlet. Make sure that all moving parts have come to a complete stop · when leaving the device · before removing obstructions or
loosening blockages · before checking the device,
cleaning it or performing maintenance work on it · If the cutting unit touches a foreign object or the device starts to vibrate abnormally, an immediate inspection is required: · examine for loose parts and tighten these · search for signs of damage

· replace damaged parts with equivalent ones or have the device repaired.
· Do not try to repair the device by yourself unless you have professional training. All work not mentioned in this instruction manual may only be performed by our service centre. Many accidents are caused by poorly maintained appliances.
· Only use accessories recommended by PARKSIDE. Unsuitable accessories may cause electric shock or fire.
Residual risks
There will always be residual risks even if you operate this device according to the instructions. The following hazards may occur in connection with the type and design of this device: · Eye damage if no suitable eye pro-
tection is worn. · Hearing damage if suitable ear pro-
tection is not worn. · Health injuries resulting from the
effect of hand/arm vibration in the event that the tool is used over a longer period of time or is not used and maintained properly. · Cutting injuries
WARNING! Danger due to electromagnetic field generated while the tool is in operation. Under certain circumstances, this field may negatively affect active or passive medical implants. In order to reduce the danger of serious or fatal injuries, we recommend that individuals who wear medical implants should consult their doctor and the manufacturer of the implant before operating the tool.

27

GB MT

Preparation
WARNING! Risk of injury due to unintentional start-up. Do not insert the plug into the outlet until the device is fully prepared for use.
Wall bracket
You can hang the motor part on the wall with the keyhole (11) on the bottom of the device.
Tools and aids required (not included) · Screw (screw head:  7 - 10 mm) · Corresponding screwdriver · Dowels, if necessary
Attaching the wall bracket
WARNING! Personal injury or damage to property during drilling. Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. · Using dowels, place one screw at
the desired position on a wall. · Let the screw head protrude with
approx. 10 mm distance to the wall. · Make sure that the suspension system is designed for the weight of the device. · (Fig. C) You can place the device with the keyhole (11) against the screw and pull the device down as far as it will go.
Control elements
Familiarise yourself with the operating elements before using the device for the first time.

· On/Off switch (6) · Switching on: Press and hold together with the safety switch (5). · Switching off: Release the on/off switch (6) or the safety switch (5).
· Safety switch (5) Ensures two-handed operation.
Operation
Observe noise protection rules and other local regulations.
Working with the device
WARNING! Risk of injury! Pay attention to the following instructions. · WARNING! Risk of injury from
electric shock! Immediately pull out the mains plug if the power cord (8) is damaged, tangled or cut. · NOTICE! Damage to the safety cutter bar (2). While cutting, make sure that you do not touch any objects, such as wire fences or plant supports. · Check the device before each use for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. · Always wear sturdy shoes, long trousers, ear protection, work gloves and protective goggles when operating the device. · The device is only intended for work where you are standing on the ground and not on a ladder or other unstable surface. · Do not try to lock the on/off switch in place. The engine must be switched off when the switch has been released. · Do not use the device if a switch is damaged. · If the safety cutter bar (2) is obstructed by solid objects, switch off the device immediately, dis-

28

GB MT

connect the mains plug . Only then should you remove the object. · Always work in a direction away from the power outlet. This means you need to determine the cutting direction before starting work. Ensure that the extension cable is not within the working range. Never place the power cord (8) over the hedge where it can easily be caught by the safety cutter bar (2).
Cutting techniques
· Cut out thick branches in advance using lopping shears.
· The double-sided safety cutter bar (2) enables trimming in both directions, or via pendulum movements from one side to the other.
· When cutting vertically, move the hedge trimmer in a steady forward motion, or up and down in an archshaped motion.
· When cutting horizontally, move the hedge trimmer in a sickleshaped motion to the edge of the hedge so that cut branches fall to the ground.
· We recommend tying cords to achieve long, straight lines.
Trimming shaped hedges (Fig. B)
It is advisable to trim hedges in a trapezoidal shape to prevent the lower branches from becoming bare. This corresponds to the plant's natural growth and allows hedges to thrive optimally. Only the new annual shoots are reduced during cutting to allow dense branching and good protection of privacy. 1. First trim the sides of the hedge.
To do so, move the hedge trimmer from bottom to top in the direction of growth. If you cut downwards, thinner branches will move

outwards which may cause thin patches or gaps. 2. Then trim the top edge as desired: straight, pitch-shaped or round. 3. Trim plants while young to achieve the desired shape. The main shoot should be left intact until the hedge has achieved the intended height. All other shoots are to be cut in half.
Cutting free-growing hedges Free-growing hedges are not be trimmed into shapes but still need to be regularly cut to ensure they do not become too tall.
Before operation
Carry out the following steps before each operation. This will guarantee long and reliable use. · Search the hedges and bushes for
foreign objects, e.g. wire fences and hidden wires. · Check the device before each use for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Ensure that the screws in the safety cutter bar (2) are firmly in place. · Do not cut with a dull or worn safety cutter bar (2), otherwise you will overload the motor and gears of your device. · Check the covers and protective devices for damage and correct fit. · Stop protection (1) · Hand protection (3) Spare parts and accessories, p. 34
Switching on and off
Tools and aids required (not included) · Extension cord for outdoor use

29

GB MT

Information on the power supply · Make sure that the net voltage
matches the voltage rating indicated on the machine's type plate. · Connect the device only to a power outlet with a residual current circuit breaker (FI switch) of rated residual current no more than 30 mA. · Only use extension cords that are suitable for outdoors.
Switching on
CAUTION! Personal injury or damage to the device! Hold the device tightly with both hands and away from your body. 1. (Fig. A) Form a loop from the end
of the extension cord, pass the loop through the opening on the handle (7) and hook the loop into the strain relief (9) on the handle (7). 2. Connect the machine to the power supply. 3. Remove the blade guard (10). 4. Always hold the device with both hands: One hand on the handle (7) and the other hand on the front handle (4). 5. NOTICE! Before switching the machine on, make sure that it is not touching any objects. Press and hold the safety switch (5) on the front handle (4) while pressing the On/Off switch (6) on the handle (7). The hedge trimmer runs at top speed.
Switching off 1. Release one of the two switches. 2. Wait until the power tool has
stopped before placing it down. 3. Pull the device plug out of the wall
outlet if you are leaving the device

unattended or if you have finished working.
Transport
Notes · Switch off the device and discon-
nect the plug from the power outlet. Make sure that all moving parts have come to a complete stop. · Always transport the hedge trimmer with the blade guard (10). · Always carry the device by the handle (7).
Cleaning, maintenance and storage
WARNING! Electric shock! Risk of injury due to unintentional startup. Protect yourself when performing maintenance or cleaning work. Switch off the device and disconnect the mains plug from the socket. You should have any repair and maintenance work that is not described in these instructions carried out by our Service Centre. Only use original replacement parts.
Cleaning
WARNING! Electric shock! Never spray down the device with water. NOTICE! Risk of damage. Chemical substances may attack the plastic parts of the machine. Do not use any cleaning agents or solvents. · Keep the ventilation slits, motor
housing and handles of the machine clean. Use a damp cloth or brush to do this.

30

GB MT

Cleaning and maintaining the safety cutter bar
Notes · The hole on the stop protection (1)
is ideal for hanging up the device during cleaning and maintenance.
Tools and aids required (not included) · Cloth · Care oil spray
Care after each use · Remove any green cuttings that
are stuck. · Clean the safety cutter bar (2) with
an oily cloth. · Maintain the safety cutter bar (2)
with a care oil spray.
Maintenance
· Check the device before each use for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Ensure that the screws in the safety cutter bar (2) are firmly in place.

· Check the covers and protective devices (1/3) for damage and correct fit. Replace these if necessary or have them repaired by the service centre.
· You can smooth out slight nicks on the cutting teeth yourself. To do this, pull off the cutting edges with an oil stone. Only sharp cutting teeth provide a good cutting performance.
· Blunt, bent or damaged safety cutter bars must be replaced.
Have any work that is not described in this instruction manual performed by our service centre. Only use original parts.
Storage
Always store the device and accessories: · clean · dry · protected against dust · with blade guard (10) over the
safety cutter bar (2) · out of the reach of children

Troubleshooting
The following table will assist you in fixing faults:

Problem Device does not start

Possible cause

Error correction

No mains power supply

Check the socket, mains connection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if necessary.

Safety switch (5) or On/ Contact the service Off switch (6) defective. centre.

Worn out carbon brushes

Defective motor

31

GB MT

Problem Device works with interruptions
Safety cutter bar (2) becomes hot.

Possible cause

Error correction

Power cord (8) damaged Contact the service

Internal loose contact

centre.

Safety switch (5) or On/ Off switch (6) defective.

Safety cutter bar (2) blunt Have the safety cutter bar

Nicks on safety cutter bar (2).

sharpened or replaced (service centre)

Too much friction due to Lubricate the safety cutter

lack of lubrication

bar (2)

Disposal/ environmental protection
The device, accessories and packaging should be properly recycled.
Waste electrical and electronic equipment (WEEE) must not be disposed of with domestic waste.
The symbol of the crossed-out wheeled bin means that this product must not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its useful life. Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment: Consumers are legally obliged to recycle electrical and electronic equipment in an environmentally sound manner at the end of its life. In this way, environmentally friendly and resource-saving recycling is ensured. Depending on the implementation in national law, you may have the following options: · Return to a shop, · Hand over to an official collection
point,

· Return to the manufacturer/distributor.
This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components.
Service
Guarantee
Dear Customer, This product is provided with a 3 year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The guarantee period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace ­ at our choice ­ the product for you free of charge. This guarantee requires the defective product and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.

32

GB MT

If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover The product has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery. The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. Safety cutter bar) or to cover damage to breakable parts. This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.

Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: · Please have the receipt
and product number (IAN 466518_2404) ready as proof of purchase for all enquiries. · Please refer for the product number to the type plate on the product, an engraving on the product, the title page of the operating instructions (bottom left) or the sticker on the back or underside of the product. · Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service centre specified below by telephone or use the contact form available on parkside-diy.com in the category Service. · After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the appliance inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.

33

GB MT

PDF ONLINE
parkside-diy.com
You can view and download these and many other manuals on parksidediy.com. This QR code will take you directly to parkside-diy.com. Select your country and search for the operating instructions via the search mask. You can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 466518_2404.
Repair service
For repairs that are not covered by warranty , contact the service centre. They will gladly create a cost estimate for you. · We can only work on devices
which are sent in properly packed and with postage paid. Note: Please send your device cleaned and with an indication of

the defect to the address named for the service centre. · The following are not accepted: devices sent in without prepaid postage, sent as bulky goods, sent as an Express shipment, or devices sent as any other form of special freight. · We will dispose of defective devices you ship to us free of charge.

Service Centre

GB

Service Great Britain Tel.: 0800 051 8970

Contact form on

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

MT

Service Malta Tel.: 800 65168

Contact form on

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

Importer
Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de

Spare parts and accessories

You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact: Service Centre, p. 34

Pos. nr. p. 189*

2

34­37

10

38

*Exploded view

Name Safety cutter bar Blade guard

Order No. 91104913 91104912

34

GB MT

Translation of the original EU declaration of conformity

Product: Electric Hedge Trimmer

Model: PEHS 450 A1

Serial number: 000001­139000

The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

To ensure conformity, the following harmonised standards and national standards and regulations have been applied:

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

In accordance with the Directive 2000/14/EC relating to noise emission, the following is confirmed: Sound power level (LWA) ­ Measured: 98.2 dB; ­ Guaranteed: 100 dB Followed conformity assessment procedure according to 2000/14/EC, Annex V.

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

GERMANY 20.11.2024

Christian Frank Authorised representative of docu-

mentation



35

FR BE

Sommaire
Introduction....................................36 Utilisation conforme.................... 36 Matériel livré/Accessoires........... 37 Aperçu......................................... 37 Description fonctionnelle.............37 Caractéristiques techniques........37
Consignes de sécurité.................. 38 Signification des consignes de sécurité........................................38 Pictogrammes et symboles.........38 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique.....................................39 Avertissements de sécurité pour taille-haie..................................... 41 Risques résiduels........................ 43
Préparation.....................................44 Support mural............................. 44 Éléments de commande............. 44
Fonctionnement.............................44 Travailler avec l'appareil.............. 44 Techniques de découpe.............. 45 Avant l'utilisation......................... 46 Mise en marche et arrêt.............. 46
Transport........................................ 47
Nettoyage, entretien et stockage......................................... 47
Nettoyage.................................... 47 Maintenance................................47 Stockage..................................... 48
Dépannage..................................... 48
Recyclage/protection de l'environnement............................. 49
Service............................................ 49 Garantie (Belgique)......................49 Garantie (France)......................... 51 Service de réparation.................. 53 Service-Center............................ 54 Importateur..................................54
Pièces de rechange et accessoires.................................... 54

Traduction de la déclaration UE de conformité originale...................... 55 Vue éclatée...................................189
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau taille-haie électrique (ci-après dénommé appareil ou outil électrique). Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et il a été soumis à un contrôle final. Le bon fonctionnement de votre appareil est ainsi garanti. Dans certains cas, il est possible que des résidus de lubrifiants soient présents sur ou dans l'appareil. Ce n'est ni un vice ni un défaut et ne doit pas être une source d'inquiétude.
Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Utilisez l'appareil uniquement de la façon décrite et pour les domaines d'applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode d'emploi et à remettre l'ensemble des documents en cas de cession de l'appareil à des tierces personnes.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à l'utilisation suivante : · Coupe et taille de haies, de buis-
sons et d'arbustes décoratifs. L'appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de

36

FR BE

16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte. L'utilisation de l'appareil est interdite sous la pluie ou dans un environnement humide. Toute autre utilisation qui n'est pas expressément préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sérieux danger pour l'utilisateur et entraîner des dommages à l'appareil. L'opérateur ou l'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens. L'appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n'a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte.

Matériel livré/Accessoires
Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Éliminez correctement les matériaux d'emballage. · Taille-haies électrique · Protège-lame (10) · Traduction de la notice originale

Aperçu

Vous trouverez les représentations de l'appareil sur le volet rabattable avant.

1 Butée de protection

2 Bâti de lame de sécurité

3 Protège-mains

4 Poignée avant

5 Interrupteur de sécurité

6 Interrupteur Marche/Arrêt

7 Poignée
8 Câble d'alimentation
9 Dispositif anti-traction
10 Protège-lame
Fig. C
11 Perforation en forme de serrure
Description fonctionnelle
L'appareil est doté d'une transmission par moteur électrique. En tant que dispositif de coupe, l'appareil dispose d'un bâti de lame bilatéral de sécurité. Lors de la coupe, les dents de coupe se déplacent d'avant en arrière. La butée de protection sur la pointe du bâti de lame de sécurité évite les rebonds désagréables en cas de contact avec des murs, clôtures, etc. De plus, le protège-mains protège contre les branches et les rameaux. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.
Caractéristiques techniques
Taille-haies électrique PEHS 450 A1 Tension assignée U ..............................230­240 V, 50 Hz Puissance assignée P .............. 450 W Classe de protection ........................ II ( double isolation ) Type de protection ...................... IPX0 Poids ...................................... 2,3 kg Longueur Câble d'alimentation 15 cm Mouvements de coupe ..... 3400 min-1 Longueur de coupe ............. 460 mm Longueur de lame (incl. butée de protection) ................................ 500 mm Espacement des dents de lame ..................................................16 mm Diamètre de branche .............12 mm

37

FR BE

Niveau de pression acoustique (LpA) ...............................88,7 dB; KpA=3 dB Niveau de puissance acoustique (LWA) ­ garanti .................................. 100 dB ­ mesuré ......... 98,2 dB; KWA=2,03 dB Vibration (ah) ­ Poignée ........ 2,01 m/s²; K=1,5 m/s² ­ Poignée avant ......................... 3,14 m/s²; K=1,5 m/s²
Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et réglementations citées dans la déclaration de conformité. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été calculées selon une méthode d'essai standardisée et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la pollution sonore.
AVERTISSEMENT ! Les émissions de vibrations et les émissions sonores pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électrique est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé, mais fonctionne hors charge).

Consignes de sécurité
Cette section couvre les consignes de sécurité de base relatives à l'utilisation de l'appareil.
Signification des consignes de sécurité
DANGER ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident peut se produire. Cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des blessures physiques mineures ou modérées. REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des dommages matériels.
Pictogrammes et symboles
Pictogrammes sur l'appareil
Attention !
Lire le mode d'emploi
Classe de protection II (double isolation) Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Utiliser une protection oculaire
Utiliser une protection auditive

38

FR BE

Utiliser des gants de protection
Risque de coupures°! Gardez les mains éloignées. Débranchez immédiatement la fiche de contact si le cordon d'alimentation est endommagé, emmêlé ou sectionné. L'utilisation de l'appareil est interdite sous la pluie ou dans un environnement humide. Niveau de puissance acoustique garanti LWA en dB.
460 mm Longueur de coupe
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). 1. SECURITE DE LA ZONE DE
TRAVAIL a) Conserver la zone de travail
propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère

explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. SECURITE ELECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l'outil
électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

39

FR BE

e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. SECURITE DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce
que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou bran-

cher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ELECTRIQUE
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le tra-

40

FR BE

vail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins

susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN a) Faire entretenir l'outil électrique
par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Avertissements de sécurité pour taille-haie
a. N'utilisez pas le taille-haie par mauvais temps, notamment lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre.
b. Gardez les cordons d'alimentation et les câbles éloignés de la zone de coupe. Des cordons d'alimentations ou des câbles peuvent être dissimulés dans des haies ou buissons et être coupés accidentellement par la lame.
c. Porter une protection auditive. Le port d'un équipement de pro-

41

FR BE

tection adéquat réduira le risque de perte auditive. d. Tenez le taille-haie par les surfaces de préhension isolées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon d'alimentation. Les lames entrant en contact avec un câble « sous tension » peuvent mettre « sous tension » les parties métalliques exposées du taille-haie et provoquer une décharge électrique pour l'opérateur. e. Gardez toutes les parties du corps éloignées de la lame. Ne pas retirer de la matière coupée ni tenir la matière à couper lorsque les lames sont en mouvement. Les lames continuent à bouger après la désactivation de l'interrupteur. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut provoquer de graves blessures corporelles. f. Lorsque vous retirez de la matière coincée ou entretenez le taille-haie, assurez-vous que tous les interrupteurs sont désactivés et que le cordon d'alimentation est débranché. Un actionnement inopiné du taillehaie au moment de dégager des matériaux coincés ou d'entretenir le taille-haie peut infliger des blessures graves. g. Portez le taille-haie par la poignée avec la lame arrêtée et en faisant attention à n'actionner aucun interrupteur. Le transport correct du taille-haie diminuera le risque de démarrage accidentel et de blessures corporelles consécutives causées par les lames. h. Pour transporter ou ranger le taille-haie, mettez toujours le

protège-lame en place. Une manipulation correcte du taille-haie réduira le risque de blessures corporelles causées par les lames. Consignes de sécurité supplémentaires pour taille-haies · Pour votre propre sécurité, portez un équipement de protection individuelle :
· Utiliser une protection oculaire · Utiliser une protection auditive · Utiliser des gants de protection · Portez des vêtements de travail adaptés comme des chaussures solides avec une semelle antidérapante et un pantalon long et solide. · Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux, car ils peuvent être happés par les pièces mobiles. · N'utilisez pas l'appareil si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. · L'appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte. · Raccordez l'appareil uniquement à une prise protégée par un disjoncteur à courant de défaut (disjoncteur différentiel) avec un courant de défaut assigné inférieur à 30 mA. · En cas d'endommagement du câble d'alimentation de cet appareil, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou son représentant, afin d'éviter les risques pour la sécurité. Adressez-vous au Centre de SAV. · L'appareil est destiné à la taille des haies. Ne pas couper de branches, de bois dur ou autres

42

FR BE

avec l'appareil. L'appareil pourrait être endommagé. · Pendant le travail, tenez l'appareil fermement des deux mains et à distance de votre propre corps. Cela permet de mieux contrôler l'appareil dans des situations inattendues. · Lors des travaux avec l'appareil, portez des vêtements appropriés et des gants de travail. Ne saisissez ni ne soulevez jamais l'appareil par la lame de coupe. Le contact avec la lame de coupe peut causer des blessures. · N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. En cas de court-circuit, il y a un risque d'incendie et d'explosion. · Vérifiez toujours que l'appareil se trouve dans l'une des positions de travail prescrites avant de démarrer l'appareil. · Il faut régulièrement contrôler les lames du point de vue de l'usure et les faire affûter. Des lames émoussées surchargent l'appareil. Les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie. · Éteignez l'appareil et débranchez sa fiche de la prise de courant. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l'arrêt complet · à chaque fois que vous vous
éloignez de l'appareil · avant de retirer des blocages ou
obstructions · avant de vérifier l'appareil, de le
nettoyer ou de travailler dessus · Si le dispositif de coupe touche un
corps étranger ou l'appareil commence à vibrer de manière inha-

bituellement forte, une vérification est immédiatement nécessaire : · vérifiez si des pièces sont des-
serrées et resserrez-les · recherchez des détériorations · remplacez les pièces défec-
tueuses par des pièces similaires ou faites réparer l'appareil. · Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même, sauf si vous avez été formé à cette fin. Tous les travaux qui ne figurent pas dans la présente notice d'utilisation ne pourront être réalisés que par notre centre de service après-vente. Beaucoup d'accidents ont pour origine des appareils mal entretenus. · Utilisez uniquement des accessoires recommandés par PARKSIDE. Des accessoires inadaptés peuvent provoquer une électrocution ou un incendie.
Risques résiduels
Même si cet appareil est utilisé d'une manière conforme, il reste toujours des risques résiduels. Les risques suivants peuvent exister dans le cadre de la construction et l'exécution de cet appareil : · Blessures aux yeux, si aucune pro-
tection oculaire appropriée n'est portée. · Dégâts auditifs, si aucune protection auditive appropriée n'est portée. · Dommages à la santé, résultants des oscillations main-bras, lorsque l'appareil est utilisé trop longtemps ou qu'il n'est pas utilisé ou entretenu correctement. · Blessures par coupure
AVERTISSEMENT ! Risque lié au champ électromagnétique généré pendant le fonctionnement de

43

FR BE

l'appareil. Le champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant médical avant d'utiliser l'appareil.
Préparation
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Branchez la fiche dans la prise de courant uniquement lorsque l'appareil est entièrement prêt à être utilisé.
Support mural
Avec la perforation en forme de serrure (11) à la base de l'appareil, vous pouvez suspendre la partie moteur au mur. Outils et moyens auxiliaires nécessaires (non fourni) · Vis (tête de vis :  7 - 10 mm) · tournevis correspondant · éventuellement cheville Fixer le support mural
AVERTISSEMENT ! Dommages corporels ou dégâts matériels lors du perçage. Utiliser des détecteurs appropriés pour trouver les conduites d'alimentation cachées ou consulter la société de distribution locale. Le contact avec des conduites électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. L'endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d'eau provoque des dégâts matériels

ou peut entraîner une décharge électrique. · Placez une vis à l'aide de chevilles
sur la position souhaitée d'un mur. · Laissez ressortir la tête de vis
d'env. 10 mm du mur. · Assurez-vous que le dispositif de
suspension est adapté au poids de l'appareil. · (Fig. C) Vous pouvez placer l'appareil avec la perforation en forme de serrure (11) sur la vis et abaisser l'appareil jusqu'en butée.
Éléments de commande
Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les éléments de commande. · Interrupteur Marche/Arrêt (6)
· Mise en marche : En même temps que l'interrupteur de sécurité (5), appuyer et maintenir.
· Arrêt : Relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt (6) ou l'interrupteur de sécurité (5).
· Interrupteur de sécurité (5) Garantit une utilisation à deux mains.
Fonctionnement
Respectez la protection sonore et les directives locales.
Travailler avec l'appareil
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Respectez les consignes suivantes. · AVERTISSEMENT ! Risque de
blessures par électrocution ! Débranchez immédiatement la fiche secteur si le cordon d'alimentation (8) est endommagé, emmêlé ou sectionné. · REMARQUE ! Dommages au bâti de lame de sécurité (2). Lors de la

44

FR BE

coupe, veillez à ne toucher aucun objet, p. ex. clôtures métalliques ou tuteurs. · Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagées. · Pendant l'utilisation de l'appareil, portez toujours des chaussures solides, un pantalon long, une protection auditive, des gants de travail et des lunettes de protection. · L'appareil est prévu exclusivement pour des travaux pendant lesquels vous êtes debout sur le sol et non sur une échelle ou toute autre surface instable. · L'interrupteur Marche/Arrêt ne doit pas être bloqué. Vous devez éteindre le moteur après avoir lâché l'interrupteur. · Si un interrupteur est endommagé, l'appareil ne doit plus être utilisé. · En cas de blocage du bâti de lame de sécurité (2) par des objets solides, arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez la fiche secteur. Retirez l'objet après. · Travaillez toujours en vous éloignant de la prise de courant. Par conséquent, définissez le sens de coupe avant de commencer à travailler. Veillez à ce que la rallonge reste éloignée de la zone de travail. Ne placez jamais le cordon d'alimentation (8) sur la haie, où il pourrait être facilement happé par le bâti de lame de sécurité (2).
Techniques de découpe
· Exciser les branches épaisses au préalable avec un coupe-branche.
· Le bâti de lame bilatéral de sécurité (2) permet de couper dans les deux directions ou, par des mou-

vements de pendule, d'un côté sur l'autre. · En cas de coupe verticale, déplacez le taille-haie régulièrement vers l'avant ou en arc de cercle. · En cas de coupe horizontale, déplacez le taille-haie en forme de faucille sur le côté de la haie pour que les branches découpées tombent au sol. · Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des fils.
Couper des haies taillées (Fig. B)
Il est recommandé de couper les haies en forme de trapèze afin d'éviter que les branches inférieures ne se dénudent. Cela correspond à la croissance naturelle des plantes et permet un épanouissement optimal des haies. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l'année sont diminuées, ce qui permet de créer une ramification épaisse et un bon brise-vue. 1. Coupez d'abord les côtés d'une
haie. Pour cela, déplacez le taillehaie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous coupez du haut vers le bas, vous déplacez des branches fines vers l'extérieur, ce qui va créer des endroits clairsemés ou des trous. 2. Coupez ensuite le bord supérieur en ligne droite, en forme de toit ou arrondie, selon vos envies. 3. Taillez déjà de jeunes plantes à la forme souhaitée. Le rameau principal doit rester intact jusqu'à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont coupées à la moitié.
Couper des haies libres
Les haies libres ne sont certes pas découpées selon une forme, mais

45

FR BE

elles doivent être régulièrement coupées afin que la haie ne devienne pas trop haute.
Avant l'utilisation
Avant chaque utilisation, suivez les étapes suivantes. Cela garantit une durée d'utilisation longue et fiable. · Inspectez les haies et buissons
pour rechercher des corps étrangers, p. ex. grillages et câbles cachés. · Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagées. Vérifiez que les vis (2) sont bien serrées dans le bâti de lame de sécurité. · Ne coupez pas avec un bâti de lame de sécurité (2) émoussé ou usé, car cela surcharge sinon le moteur et la transmission de votre appareil. · Vérifiez les caches et les dispositifs de protection du point de vue des dégradations et de la bonne tenue. · Butée de protection (1) · Protège-mains (3) Pièces de rechange et accessoires, p. 54
Mise en marche et arrêt
Outils et moyens auxiliaires nécessaires (non fourni) · Rallonge électrique pour l'extérieur
Remarques concernant l'alimentation électrique · Veillez à ce que la tension du ré-
seau corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. · Raccordez l'appareil uniquement à une prise protégée par un disjoncteur à courant de défaut (disjonc-

teur différentiel) avec un courant de défaut assigné inférieur à 30 mA. · Utilisez uniquement des rallonges électriques autorisées également pour l'extérieur.
Mise en marche
PRUDENCE ! Dommages corporels ou dégâts matériels ! Tenez l'appareil fermement des deux mains et à distance de votre propre corps. 1. (Fig. A) Formez à partir de
l'extrémité de la rallonge électrique une boucle, passez la boucle dans l'ouverture sur la poignée (7) et accrochez la boucle au dispositif anti-traction (9) présent sur la poignée (7). 2. Branchez l'appareil au secteur. 3. Retirez le protège-lame (10). 4. Tenez toujours l'appareil avec les deux mains : Une main sur la poignée (7) et l'autre main sur la poignée avant (4). 5. REMARQUE ! Avant l'allumage, veillez à ce que l'appareil ne touche aucun objet. Maintenez l'interrupteur de sécurité (5) situé sur la poignée avant (4) enfoncé et appuyez en même temps sur l'interrupteur Marche/ Arrêt (6) situé sur la poignée (7). Le taille-haie fonctionne à vitesse maximale.
Arrêt 1. Relâchez l'un des deux interrup-
teurs. 2. Attendez que l'outil électrique soit
complètement arrêté avant de le ranger. 3. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant si vous laissez l'appareil sans surveillance ou si vous avez terminé votre travail.

46

FR BE

Transport
Remarques · Éteignez l'appareil et débranchez
sa fiche du socle de prise de courant. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l'arrêt complet. · Transportez toujours le taille-haie avec le protège-lame (10) en place. · Portez toujours l'appareil par la poignée (7).
Nettoyage, entretien et stockage
AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Risque de blessures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Protégezvous lors des travaux de maintenance et de nettoyage. Éteignez l'appareil et débranchez sa fiche d'alimentation de la prise de courant. Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine.
Nettoyage
AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Ne nettoyez jamais l'appareil au jet d'eau. REMARQUE ! Risque de dommages. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique de l'appareil. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvants. · Maintenez propre la fente
d'aération, le carter du moteur et les poignées de l'appareil. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une brosse.

Nettoyer et entretenir le bâti de lame de sécurité
Remarques · L'orifice présent sur la butée de
protection (1) est parfaitement adapté pour suspendre l'appareil pendant le nettoyage et l'entretien.
Outils et moyens auxiliaires nécessaires (non fourni) · Chiffon · Huile d'entretien en spray
Entretien après chaque utilisation · Retirez les restes de coupe coin-
cés. · Nettoyez le bâti de lame de sé-
curité (2) avec un chiffon imbibé d'huile. · Entretenez le bâti de lame de sécurité (2) avec de l'huile d'entretien en spray.
Maintenance
· Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagées. Vérifiez que les vis (2) sont bien serrées dans le bâti de lame de sécurité.
· Vérifiez les caches et les dispositifs de protection (1/3) du point de vue des dégradations et de la bonne tenue. Si nécessaire, remplacez-les ou faites-les réparer par le centre de SAV.
· Vous pouvez aplanir vous-même de légères ébréchures présentes sur les dents de coupe. Pour ce faire, affilez les bords tranchants avec une pierre à aiguiser à huile. Un bon rendement de coupe n'est assuré que par des dents de coupe affûtées.

47

FR BE

· Des bâtis de lame de sécurité émoussés, tordus ou endommagés doivent être remplacés.
Faites effectuer tous les travaux qui ne sont pas décrits dans la présente notice par notre centre de SAV. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

Stockage
Rangez toujours l'appareil et les accessoires dans un état : · propre · sec · à l'abri de la poussière · avec le protège-lame (10) inséré
sur le bâti de lame de sécurité (2) · hors de portée des enfants

Dépannage

Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes :

Problème

Cause possible

Dépannage

L'appareil ne démarre pas Absence de tension de réseau

Contrôler la prise de courant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fusible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien.

Interrupteur de sécurité (5) ou interrupteur Marche/Arrêt (6) défectueux.

Adressez-vous au Centre de SAV.

Balais de carbone usés

Défaut du moteur

L'outil fonctionne avec Cordon d'alimentation (8) Adressez-vous au Centre

des interruptions

endommagé

de SAV.

Mauvais contact interne

Interrupteur de sécurité (5) ou interrupteur Marche/Arrêt (6) défectueux.

Le bâti de lame de sécuri- Bâti de lame de sécurité

té (2) chauffe.

(2) émoussé

Le bâti de lame de sécurité (2) présente des éraflures.

Aiguiser le bâti de lame de sécurité ou faire remplacer (centre de SAV)

Trop de frottement à cause du manque de graissage

Huiler le bâti de lame de sécurité (2)

48

FR BE

Recyclage/protection de l'environnement
Introduisez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l'environnement.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet municipal non trié à la fin de sa vie utile. Directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques : les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l'environnement, les équipements électriques et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation écologique et respectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités suivantes : · Restitution à un point de vente, · Restitution à un point de collecte
officiel, · Renvoi au fabricant / au distribu-
teur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques.

FR
Cet appareil se recycle

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
Portez le carton à un point de recyclage.
Service
Garantie (Belgique)
Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des drei ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit ­ selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette délai de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

49

FR BE

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle délai de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par ex. Bâti de lame de sécurité) ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie est nulle si l'appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il en va de même pour des dommages provoqués par l'eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

L'appareil est destiné à un usage privé uniquement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé.
Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à présen-
ter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 466518_2404) comme preuve d'achat. · Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique du produit, d'une gravure sur le produit, de la page de titre du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en dessous du produit. · Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres défauts apparaissent, contactez d'abord le centre de service désigné ci-dessous par téléphone ou utilisez notre formulaire de contact, que vous trouverez sur parkside-diy.com dans la catégorie Service. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous

50

FR BE

que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Garantie (France)
Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation ­ Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation ­ Le bien est conforme au contrat : 1. S'il est propre à l'usage habituelle-
ment attendu d'un bien semblable et, le cas échéant': · s'il correspond à la description
donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; · s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par

le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2. Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation ­Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation­ L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous se-

51

FR BE

ra réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des drei ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit ­ selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette délai de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle délai de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par ex. Bâti de lame de sécurité) ou pour des dommages affectant les parties fragiles.

Cette garantie est nulle si l'appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il en va de même pour des dommages provoqués par l'eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L'appareil est destiné à un usage privé uniquement et non à un usage commercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

52

FR BE

Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à présen-
ter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 466518_2404) comme preuve d'achat. · Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique du produit, d'une gravure sur le produit, de la page de titre du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en dessous du produit. · Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres défauts apparaissent, contactez d'abord le centre de service désigné ci-dessous par téléphone ou utilisez notre formulaire de contact, que vous trouverez sur parkside-diy.com dans la catégorie Service. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un

emballage de transport suffisamment sûr.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce manuel et bien d'autres. Ce QR code vous permet d'accéder directement au site parksidediy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les modes d'emploi à l'aide du masque de recherche. En saisissant la référence produit (IAN) 466518_2404, vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi.
Service de réparation
Pour les réparations ne relevant pas de la garantie, adressez-vous au Centre de SAV. Il vous établira volontiers un devis. · Nous pouvons traiter uniquement
les appareils qui ont été expédiés avec un emballage et un affranchissement suffisants. Remarque : Veuillez envoyer votre appareil nettoyé en indiquant le défaut à l'adresse connue du Centre de SAV. · Ne seront pas acceptés les appareils envoyés en port dû ainsi que les appareils envoyés comme produits encombrants, en express ou par tout autre mode de transport spécial.

53

FR BE

· Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous nous renvoyez.

Service-Center

FR

Service France Tel.: 0800 907612

Formulaire de contact à

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

BE

Service Belgique Tel.: 0800 12614

Formulaire de contact à

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

Importateur
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de

Pièces de rechange et accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l'adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 54 Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Pos. n° p. 189* Désignation

2

34­37

10

38

*Vue éclatée

Bâti de lame de sécurité Protège-lame

N° de commande
91104913 91104912

54

FR BE

Traduction de la déclaration UE de conformité originale

Produit: Taille-haies électrique

Modèle: PEHS 450 A1

Número de serie: 000001­139000

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

Pour assurer la conformité, les normes harmonisées et les normes et réglementations nationales suivantes ont été appliquées :

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

Conformément à la directive 2000/14/EC relative aux émissions sonores, il est confirmé ce qui suit : Niveau de puissance acoustique (LWA) ­ mesuré: 98,2 dB; ­ garanti: 100 dB Procédure appliquée pour l'évaluation de la conformité conformément à la directive 2000/14/EC, annexe V.

La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

ALLEMAGNE 20.11.2024

Christian Frank Mandataire de documentation



55

NL BE

Inhoudsopgave
Inleiding.......................................... 56 Reglementair gebruik.................. 56 Inhoud van het pakket/accessoires..................... 57 Overzicht..................................... 57 Functiebeschrijving..................... 57 Technische gegevens..................57
Veiligheidsaanwijzingen................58 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen............... 58 Pictogrammen en symbolen....... 58 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap............... 59 Veiligheidswaarschuwingen voor heggenscharen............................61 Restrisico's..................................63
Voorbereiding.................................64 Wandbeugel................................ 64 Bedieningselementen.................. 64
Bedrijf............................................. 64 Werkzaamheden met het apparaat...................................... 64 Snoeitechnieken.......................... 65 Voor het bedrijf............................66 In- en uitschakelen...................... 66
Transport........................................ 67
Reiniging, onderhoud en opslag............................................. 67
Reiniging..................................... 67 Onderhoud.................................. 67 Opslag......................................... 68
Probleemopsporing....................... 68
Afvoeren/milieubescherming....... 68
Service............................................ 69 Garantie....................................... 69 Reparatie-service........................ 70 Service-Center............................ 71 Importeur..................................... 71
Reserveonderdelen en toebehoren..................................... 71

Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring.......... 72 Explosietekening......................... 189
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe elektrische heggenschaar (hierna "apparaat" of "elektrisch gereedschap" genoemd). U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Het kan niet worden uitgesloten dat zich in uitzonderlijke gevallen op of in het apparaat of in de slangen ervan resten van smeerstoffen bevinden. Dat is geen manco of defect en geen reden tot ongerustheid.
Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Ze bevat belangrijke instructies over de veiligheid, het gebruik en de afvoer van het apparaat. Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en alleen voor de vermelde doeleinden. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef alle documentatie mee wanneer u het apparaat aan derden doorgeeft.
Reglementair gebruik
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het volgende gebruik: · Snoeien en trimmen van heggen,
struiken en sierheesters.

56

NL BE

Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Jongeren ouder dan 16 jaar mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Het is verboden het appraat in een regenachtige of vochtige omgeving te gebruiken. Elk ander gebruik dat in deze handleiding niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden tot schade aan het apparaat en kan een ernstig risico voor de gebruiker inhouden. De bediener of gebruiker van het apparaat is verantwoordelijk voor letsel- of materiële schade aan derde partijen of hun eigendom. Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet ontworpen voor continu commercieel gebruik. Bij commercieel gebruik vervalt de garantie. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik of uit een foute bediening.
Inhoud van het pakket/ accessoires
Pak het apparaat uit en controleer de inhoud van het pakket. Voer het verpakkingsmateriaal af zoals reglementair voorgeschreven. · Elektrische heggenschaar · Messenbescherming (10) · vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Overzicht
De afbeeldingen van het apparaat bevinden zich op de uitvouwpagina vooraan.
1 Aanslagbescherming
2 Veiligheidsmesbalk
3 Handbeschermer
4 Voorste handgreep
5 Veiligheidsschakelaar

6 Aan-/uitknop
7 Handgreep
8 Netsnoer
9 Trekontlasting
10 Messenbescherming
Fig. C
11 Sleutelgatboring
Functiebeschrijving
Het apparaat beschikt over een elektrische motor als aandrijving. De snijinrichting van het apparaat is een dubbelzijdige veiligheidsmesbalk. Tijdens het snijden bewegen de snijtanden lineair heen en weer. De aanslagbeveiliging aan het uiteinde van de veiligheidsmesbalk voorkomt onaangename terugslag bij het raken van muren, hekken enz. Bovendien beschermt de handbescherming tegen takken en twijgen. De werking van de verschillende bedieningselementen is hieronder beschreven.
Technische gegevens
Elektrische heggenschaar ...................................... PEHS 450 A1 Nominale spanning U ..............................230­240 V, 50 Hz Nominaal vermogen P ..............450 W Veiligheidsklasse ........................ II ( dubbele isolatie ) Beschermingsgraad .................... IPX0 Gewicht .................................. 2,3 kg Lengte Netsnoer ....................... 15 cm Snijbewegingen .................3400 min-1 Zaaglengte .......................... 460 mm Meslengte (incl. aanslagbescherming) ............................................. 500 mm Mestandafstand ...................... 16 mm Takdiameter ...........................12 mm Geluidsdrukniveau (LpA) ...............................88,7 dB; KpA=3 dB

57

NL BE

Geluidsvermogenniveau (LWA) ­ gegarandeerd .......................100 dB ­ gemeten ....... 98,2 dB; KWA=2,03 dB Trilling (ah) ­ Handgreep ....2,01 m/s²; K=1,5 m/s² ­ Voorste handgreep ......................... 3,14 m/s²; K=1,5 m/s²
De geluids- en trilwaarden zijn vastgesteld in overeenstemming met de normen en bepalingen die in de conformiteitsverklaring zijn vermeld. De vermelde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormeerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om een elektrisch gereedschap met een ander gereedschap te vergelijken. De vermelde totale trillingswaarden en geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
WAARSCHUWING! Trillingen en geluidsemissies tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat kunnen afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt. Probeer de belasting door trillingen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeld van maatregelen om de trillingsbelasting te verminderen, is de beperking van de werkuren. Houd daarbij rekening met alle fasen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld ook periodes wanneer het elektrische gereedschap is uitgeschakeld en periodes wanneer het weliswaar is ingeschakeld maar zonder belasting draait).

Veiligheidsaanwijzingen
Dit gedeelte behandelt de basisveiligheidsmaatregelen bij het gebruik van het apparaat.
Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen
GEVAAR! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of de dood.
WAARSCHUWING! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er eventueel een ongeval. Het gevolg is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood.
VOORZICHTIG! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of matig lichamelijk letsel. AANWIJZING! Als u deze veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel materiële schade.
Pictogrammen en symbolen
Pictogrammen op het apparaat
Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing
Veiligheidsklasse II (dubbele isolatie)
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil.
Gebruik oogbescherming

Gebruik gehoorbescherming

58

NL BE

Veiligheidshandschoenen dragen
Gevaar voor snijwonden! Houd de handen uit de buurt ervan. Trek meteen de stekker uit als het elektrisch snoer beschadigd, verdraaid of doorgesneden werd. Het is verboden het appraat in een regenachtige of vochtige omgeving te gebruiken. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau LWA in dB.
460 mm Zaaglengte
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties bij dit elektrische gereedschap. Volgt u niet alle onderstaande instructies, dan kan dit leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstige naslag. De term ,,elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar uw op netstroom aangedreven elektrische gereedschap (met netsnoer) of uw accu-aangedreven elektrische gereedschap (zonder netsnoer). 1. VEILIGE WERKPLEK a) Houd uw werkplek schoon en
goed verlicht. Rommelige of donkere werkplekken leiden tot ongevallen. b) Gebruik geen elektrische gereedschappen in omgevingen met ontploffingsgevaar, bijvoorbeeld als ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof aanwezig is.

Elektrische gereedschappen produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. c) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u met een elektrisch gereedschap werkt. Wordt u afgeleid, dan zou u de controle over het gereedschap kunnen verliezen.
2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van het elektrische
gereedschap moet overeenkomen met het stopcontact. Breng nooit modificaties aan de stekker aan. Gebruik bij geaarde (geïsoleerde) elektrische gereedschappen nooit een adapterstekker. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten reduceren het risico op elektrische schok. b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde of geïsoleerde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schok als uw lichaam geaard of geïsoleerd is. c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of natte omgevingen. Indringend water in een elektrisch gereedschap verhoogt het risico op elektrische schok. d) Gebruik het netsnoer niet voor oneigenlijke doelen. Gebruik het netsnoer niet om het elektrische gereedschap te dragen of te trekken of om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het netsnoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of warrige netsnoeren verhogen het risico op elektrische schok. e) Werkt u buitenshuis met het elektrische gereedschap, ge-

59

NL BE

bruik dan een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengkabel voor buitenshuis reduceert het risico op elektrische schok. f) Als u alsnog een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie moet gebruiken, gebruik dan een stroomvoorziening met aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar reduceert het risico op elektrische schok.
3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en
gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van een elektrisch gereedschap. Gebruik een elektrisch gereedschap niet als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan bij het gebruik van elektrisch gereedschap leiden tot ernstig letsel. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Het gebruik van voor de omstandigheden passende beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, antislipschoenen, veiligheidshelmen of oorbeschermers reduceert het risico op letsels. c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg ervoor dat de schakelaar op de uit-stand staat voordat u het gereedschap aansluit op de netstroom en/of op het accupack en voordat u het oppakt of wegdraagt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het onder stroom zetten van elektrisch gereedschap waarvan de schake-

laar aanstaat, is vragen om ongelukken. d) Verwijder eventuele stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een achtergelaten moer- of stelsleutel op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap kan leiden tot letsel. e) Strek u niet te ver uit. Blijf op elk moment stevig staan en bewaar uw evenwicht. Zo hebt u in onverwachte situaties betere controle over het elektrische gereedschap. f) Draag gepaste kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, losse juwelen of lange haren kunnen verstrikt raken in bewegende delen. g) Als het gereedschap is voorzien voor de aansluiting van stofafzuig- en stofopvangsystemen, zorg er dan voor dat die aangesloten zijn en correct worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangsystemen kan stofgerelateerde risico's reduceren. h) Ook al hebt u reeds veel ervaring met het gereedschap, laat nooit uw waakzaamheid zakken en negeer nooit de veiligheidsprincipes van het gereedschap. Eén onachtzame beweging kan in een fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel.
4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het correcte elektrische gereedschap voor uw toepassing. Het juiste elektrische gereedschap zal het werk beter en veiliger uitvoeren tegen

60

NL BE

de snelheid waarvoor het was bedoeld. b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de aan-/uitknop niet vlot schakelt. Een elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden beheerst, is gevaarlijk en moet worden vervangen. c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of haal het accupack, indien verwijderbaar, uit het elektrische gereedschap voordat u enige aanpassingen aan het gereedschap uitvoert, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen reduceren het risico op onbedoelde inschakeling van het elektrische gereedschap. d) Berg niet-gebruikte elektrische gereedschappen op buiten het bereik van kinderen, en laat personen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies, niet werken met het elektrische gereedschap. In de handen van onopgeleide gebruikers kunnen elektrische gereedschappen erg gevaarlijk zijn. e) Onderhoud elektrische gereedschappen en de toebehoren ervan. Controleer ze op verkeerde uitgelijnde of vastklemmende bewegende delen, kapotte onderdelen en andere omstandigheden die de werking van het elektrische gereedschap kunnen aantasten. Laat in geval van schade het elektrische gereedschap repareren voordat u het gebruikt. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische gereedschappen.

f) Houd alle snijgereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten blijven minder vaak geklemd zitten en zijn vlotter te beheersen.
g) Gebruik de elektrische gereedschappen, toebehoren, bits en dergelijke overeenkomstig de instructies en houd rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren taak. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere taken dat de bedoelde taken, kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
h) Houd de handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en olieen vetvrij. Gladde handgrepen en grijpvlakken hinderen de veilige omgang en de controle over het gereedschap in onverwachte situaties.
5. REPARATIES a) Laat uw elektrische gereedschap
alleen repareren door een erkend technicus met behulp van identieke vervangingsdelen. Dit verzekert dat de veiligheid van het elektrische gereedschap wordt behouden.
Veiligheidswaarschuwingen voor heggenscharen
a. Gebruik de heggenschaar niet bij slechte weersomstandigheden, vooral wanneer er kans is op blikseminslag. Dit vermindert het risico om door de bliksem te worden getroffen.
b. Houd alle netsnoeren en kabels uit de buurt van het snijgebied. Netsnoeren of kabels kunnen verborgen zijn in heggen of struiken en kunnen per ongeluk door het mes worden doorgesneden.

61

NL BE

c. Draag oorbescherming. Adequate beschermingsmiddelen verminderen het risico op gehoorverlies.
d. Houd de heggenschaar alleen vast aan geïsoleerde grijpvlakken, omdat het mes in contact kan komen met verborgen bedrading of zijn eigen snoer. Bladen die in contact komen met een stroomvoerende draad kunnen blootliggende metalen delen van de heggenschaar onder spanning zetten en de gebruiker een elektrische schok geven.
e. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Verwijder geen gesneden materiaal en houd het te snijden materiaal niet vast wanneer de messen bewegen. De bladen blijven bewegen nadat de schakelaar is uitgeschakeld. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van de heggenschaar kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
f. Wanneer u vastgelopen materiaal verwijdert of de heggenschaar onderhoudt, moet u ervoor zorgen dat alle stroomschakelaars zijn uitgeschakeld en het netsnoer is losgekoppeld. Onverwachte bediening van de heggenschaar tijdens het opruimen van vastgelopen materiaal of onderhoud kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
g. Draag de heggenschaar aan de handgreep met stilstaand mes en zorg ervoor dat u geen enkele stroomschakelaar bedient. Het correct dragen van de heggenschaar vermindert het risico van onbedoeld starten en daaruit voortvloeiend persoonlijk letsel door de messen.

h. Gebruik altijd de mesbescherming wanneer u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een correct gebruik van de heggenschaar vermindert het risico van persoonlijk letsel door de messen.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor heggenscharen · Draag persoonlijke beschermings-
middelen voor uw eigen veiligheid:
· Gebruik oogbescherming · Gebruik gehoorbescherming · Veiligheidshandschoenen dra-
gen · Draag geschikte werkkledij zoals
veiligheidsschoenen met antislipzool en een robuuste lange broek. · Draag geen lange kleding of juwelen, want die kunnen door bewegende delen worden gegrepen. · Gebruik het apparaat niet wanneer u blootsvoets bent of open sandalen draagt. · Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Jongeren ouder dan 16 jaar mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. · Sluit het apparaat slechts aan op een stopcontact met een aardlekschakelaar (FI-schakelaar) met een gemeten lekstroom van niet meer dan 30 mA. · Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet het door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger worden vervangen om veiligheidsrisico's te voorkomen. Neem contact op met het servicecentrum. · Het apparaat is bestemd voor het snijden van heggen. Snijd met het apparaat geen takken en

62

NL BE

hard hout o.i.d. Dat kan het apparaat beschadigen. · Houd het apparaat tijdens de werkzaamheden altijd stevig met beide handen en op enige afstand van uw eigen lichaam vast. Op die manier kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter onder controle houden. · Draag bij de werkzaamheden met het apparaat geschikte kleding en werkhandschoenen. Pak het apparaat nooit vast bij het snijmes en til het niet op aan het snijmes. Contact met het snijmes kan verwondingen tot gevolg hebben. · Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. Bij kortsluiting bestaat er brand- en ontploffingsgevaar. · Zorg er altijd voor dat het apparaat zich correct in één van de beschreven bedrijfsstanden bevindt, voordat u het opstart. · De messen moeten regelmatig op slijtage worden gecontroleerd en opnieuw worden geslepen. Stompe messen overbelasten het apparaat. Daaruit voortvloeiende schade wordt niet door de garantie gedekt. · Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verzeker u ervan dat alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen · telkens wanneer u het apparaat
alleen achterlaat · voordat u blokkeringen verwij-
dert of verstoppingen verhelpt · voordat u het apparaat contro-
leert, reinigt of eraan werkt · Als het mes een vreemd voorwerp
raakt of het apparaat abnormaal

begint te trillen, is onmiddellijke controle vereist: · controleer de machine op losse
delen en maak deze weer vast · zoek naar beschadigingen · vervang beschadigde onderde-
len door gelijkwaardige of laat het apparaat repareren. · Probeer nooit het apparaat zelf te repareren, tenzij u hiervoor opgeleid bent. Alle werkzaamheden die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld, mogen uitsluitend door ons servicecentrum worden uitgevoerd. Veel ongevallen zijn te wijten aan slecht onderhouden apparaten. · Gebruik enkel toebehoren dat door PARKSIDEaanbevolen is. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of brand.
Restrisico's
Zelfs als u dit apparaat volgens de instructies gebruikt, zijn er altijd restrisico's. De volgende gevaren kunnen ontstaan in verband met het ontwerp en de constructie van dit apparaat: · Oogletsel, indien geen geschikte
oogbescherming wordt gedragen. · Gehoorschade indien geen pas-
sende gehoorbescherming wordt gedragen. · Schade aan de gezondheid als gevolg van trillingen van hand en arm als het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt of niet naar behoren wordt bewogen en onderhouden. · Snijwonden
WAARSCHUWING! Gevaar door elektromagnetisch veld dat wordt gegenereerd tijdens het bedrijf van het apparaat. Dit veld kan onder bepaal-

63

NL BE

de omstandigheden actieve of passieve medische implantaten negatief beïnvloeden. Om het risico op ernstige of dodelijke letsels te reduceren, adviseren wij personen met medische implantaten om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat zij het apparaat bedienen.
Voorbereiding
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat. Steek de stekker pas in het stopcontact als het apparaat volledig is voorbereid voor gebruik.
Wandbeugel
Met de sleutelgatboring (11) aan de onderkant van het apparaat kunt u het motorgedeelte aan de wand hangen. Benodigde gereedschappen en hulpmiddelen (niet meegeleverd) · Schroef (schroefkop:  7 - 10 mm) · geschikte schroevendraaier · evt. deuvel Muurbeugel bevestigen
WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel of materiële schade tijdens het boren. Gebruik geschikte detectoren om vast te stellen of er verborgen toevoerleidingen zijn of neem contact op met het plaatselijke nutsbedrijf voor hulp. Contact met elektrische kabels kan brand en elektrische schokken veroorzaken. Beschadiging van gasleidingen kan leiden tot explosie. Breuk van waterleidingen veroorzaakt materiële schade. · Breng een schroef met een plug
aan op een gepaste positie op de wand. · Laat de schroefkop ongeveer 10 mm uit de wand steken.

· Zorg ervoor dat de ophangvoorziening het gewicht van het apparaat kan dragen.
· (Fig. C) U kunt het apparaat met de sleutelgatboring (11) tegen de schroef plaatsen en het apparaat zo ver mogelijk naar beneden trekken.
Bedieningselementen
Maak u vóór het eerste gebruik van het apparaat vertrouwd met de bedieningselementen van het apparaat. · Aan-/uitknop (6)
· Inschakelen: Druk samen met de veiligheidsschakelaar (5) en houd het samengedrukt.
· Uitschakelen: Laat de aan/uitschakelaar (6) of veiligheidsschakelaar (5) los.
· Veiligheidsschakelaar (5) Zorgt voor bediening met twee handen.
Bedrijf
Houd rekening met de geluidshinder en de lokale voorschriften.
Werkzaamheden met het apparaat
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwondingen! Neem de volgende instructies in acht. · WAARSCHUWING! Gevaar
voor letsel door elektrische schokken! Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het netsnoer (8) beschadigd, verward of doorgesneden is. · AANWIJZING! Schade aan de veiligheidsmesbalk (2). Zorg er tijdens het snoeien voor dat u geen voorwerpen zoals omheiningen of plantenbakken raakt.

64

NL BE

· Controleer het apparaat voor elk gebruik op duidelijke gebreken zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen.
· Draag altijd stevige schoenen, een lange broek, gehoorbescherming, werkhandschoenen en een veiligheidsbril wanneer u de machine bedient.
· Het apparaat is alleen bedoeld voor werkzaamheden waarbij u op de grond staat en niet op een ladder of ander onstabiel oppervlak.
· De aan-/uitknop mag niet worden vastgezet. U moet na het loslaten van de schakelaar de motor uitschakelen.
· Is een schakelaar beschadigd, dan mag niet meer worden gewerkt met het apparaat.
· Als de veiligheidsmesbalk (2) wordt geblokkeerd door vaste voorwerpen, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder pas dan het voorwerp.
· Werk altijd uit de buurt van het stopcontact. Bepaal daarom de snijrichting voordat u met het werk begint. Zorg ervoor dat het verlengsnoer uit de buurt van het werkgebied blijft. Leg de netaansluitleiding (8) nooit over de heg waar deze gemakkelijk door de veiligheidsmesbalk (2) gegrepen kan worden.
Snoeitechnieken
· Knip vooraf dikke takken uit met een snoeischaar.
· Met de dubbelzijdige veiligheidsmesbalk (2) kan in beide richtingen worden gesneden of door van de ene naar de andere kant te oscilleren.

· Beweeg bij verticaal snoeien het apparaat gelijkmatig voorwaarts of weg en weer in bogen.
· Beweeg bij horizontaal snoeien het apparaat sikkelvormig naar de rand van de heg, waardoor afgesneden twijgen op de bodem vallen.
· Om lange, rechte lijnen te verkrijgen, is het aan te bevelen koorden te spannen.
Hagen snoeien (Fig. B)
Het is raadzaam om hagen in een trapeziumvorm te snoeien om te voorkomen dat de onderste takken kaal worden. Dit komt overeen met de natuurlijke plantengroei en zorgt ervoor dat hagen optimaal kunnen gedijen. Tijdens het snoeien worden alleen de nieuwe jaarlijkse scheuten verminderd, zodat een dichte vertakking en een goede bescherming tegen inkijk worden gevormd. 1. Snoei eerst de kanten van een
haag. Beweeg hiervoor de heggenschaar met de groeirichting van onder naar boven. Als u van boven naar beneden snijdt, zullen dunnere takken naar buiten bewegen, waardoor dunne vlekken of gaten ontstaan. 2. Snoei dan de bovenkant recht, dakvormig of rond, afhankelijk van uw smaak. 3. Trim nog jonge planten tot de gewenste vorm. De hoofdscheut moet onbeschadigd blijven totdat de heg de geplande hoogte heeft bereikt. Alle andere scheuten worden in tweeën gesneden.
Snoeien van vrij groeiende hagen
Vrij groeiende hagen krijgen geen vormsnoei, maar moeten wel regelmatig gesnoeid worden zodat de haag niet te hoog wordt.

65

NL BE

Voor het bedrijf
Voer voor elke handeling de volgende stappen uit. Daardoor is een lange levensduur en een betrouwbare werking gegarandeerd. · Doorzoek heggen en struiken op
vreemde voorwerpen, b.v. draadhekken en verborgen lijnen. · Controleer het apparaat voor elk gebruik op duidelijke gebreken zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Controleer het vastzitten van de schroeven in de veiligheidsmesbalk (2). · Snij niet met een botte of versleten veiligheidsmesbalk (2), anders overbelast u de motor en de tandwielkast van uw machine. · Controleer de afdekkingen en afschermingen op schade en correcte pasvorm. · Aanslagbescherming (1) · Handbescherming (3) Reserveonderdelen en toebehoren, Pag. 71
In- en uitschakelen
Benodigde gereedschappen en hulpmiddelen (niet meegeleverd) · Verlengsnoer voor buitengebruik
Aanwijzingen voor stroomvoorziening · Zorg ervoor dat de spanning van
de elektrische aansluiting overeenstemt met het typeplaatje op het apparaat. · Sluit het apparaat slechts aan op een stopcontact met een aardlekschakelaar (FI-schakelaar) met een gemeten lekstroom van niet meer dan 30 mA. · Gebruik alleen verlengsnoeren die ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis.

Inschakelen
VOORZICHTIG! Persoonlijk letsel of schade aan apparatuur! Houd het apparaat met beide handen stevig vast en op afstand van uw eigen lichaam. 1. (Fig. A) Vorm een lus van het uit-
einde van de verlengkabel, haal de lus door de opening aan de handgreep (7) en haak de lus in de hangontlasting (9) aan de handgreep (7). 2. Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. 3. Verwijder de mesbescherming (10). 4. Houd het apparaat steeds met beide handen vast: Een hand aan de handgreep (7) en de andere hand aan de voorste handgreep (4). 5. AANWIJZING! Controleer eerst of het apparaat geen voorwerpen raakt alvorens het in te schakelen. Houd de veiligheidsschakelaar (5) op de voorste handgreep (4) ingedrukt terwijl u de aan/uit-schakelaar (6) op de handgreep (7) indrukt. De heggenschaar loopt nu tegen maximale snelheid.
Uitschakelen 1. Laat één van de twee schakelaars
los. 2. Wacht tot het elektrische werktuig
tot stilstand is gekomen alvorens het weg te leggen. 3. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat of als u klaar bent met werken.

66

NL BE

Transport
Instructies · Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact. Verzeker u ervan dat alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen. · Transporteer de heggenschaar altijd met de mesbescherming (10). · Draag het apparaat altijd aan de handgreep (7).
Reiniging, onderhoud en opslag
WAARSCHUWING! Elektrische schok! Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlopen van het apparaat. Bescherm u bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Laat reparatiewerkzaamheden en onderhoud, die niet zijn beschreven in deze handleiding, uitvoeren door een gespecialiseerd service-center. Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
Reiniging
WAARSCHUWING! Elektrische schok! Spuit het apparaat nooit schoon met water. AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. Chemische substanties kunnen de plastieken delen van het apparaat aantasten. Gebruik geen reinigingsof oplosmiddelen. · Houd ventilatiesleuven, de motor-
behuizing en grepen van het apparaat schoon. Gebruik daartoe een vochtige doek of een borstel.

Veiligheidsmesbalk reinigen en onderhouden
Instructies · Het gat op de aanslagbescherming
(1) is ideaal om het apparaat op te hangen tijdens reiniging en onderhoud.
Benodigde gereedschappen en hulpmiddelen (niet meegeleverd) · Vod · Verzorgende oliespray
Verzorging na elk gebruik · Verwijder vastzittend groenafval. · Reinig de veiligheidsmesbalk (2)
met een olieachtige vod. · Reinig de veiligheidsmesbalk (2)
met een verzorgende oliespray.
Onderhoud
· Controleer het apparaat voor elk gebruik op duidelijke gebreken zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Controleer het vastzitten van de schroeven in de veiligheidsmesbalk (2).
· Controleer de afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen op (1/3) schade en juiste zit. Vervang ze zo nodig of laat ze repareren door het servicecentrum.
· Kleine inkepingen op de snijtanden kunt u zelf gladstrijken. Slijp daartoe de snijtanden met een oliesteen. Alleen scherpe snijtanden leveren goede snijprestaties.
· Botte, verbogen of beschadigde veiligheidsmesbalken moeten worden vervangen.
Laat werkzaamheden die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven, uitvoeren door ons Service-Center. Gebruik uitsluitend originele onderdelen.

67

NL BE

Opslag
Bewaar het apparaat en toebehoren steeds: · zuiver

· droog · beschut tegen stof · met mesbescherming (10) over de
veiligheidsmesbalk (2) · buiten het bereik van kinderen

Probleemopsporing
De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen:

Probleem Apparaat start niet
Apparaat werkt met onderbrekingen Veiligheidsmesbalk (2) wordt heet.

Mogelijke oorzaak

Foutherstel

Spanning ontbreekt

Stopcontact, netsnoer, stekker en zekering controleren, evt. reparatie door elektricien.

Veiligheidsschakelaar (5) Neem contact op met het of aan-/uitschakelaar (6) servicecentrum. defect.

Koolborstels versleten

Motor defect

Netsnoer (8) beschadigd Neem contact op met het Intern loszittend contact servicecentrum.

Veiligheidsschakelaar (5) of aan-/uitschakelaar (6) defect.

Veiligheidsmesbalk (2) bot Veiligheidsmesbalk laten

Veiligheidsmesbalk (2) vertoont inkervingen.

slijpen of vervangen (service-center)

Te veel wrijving wegens Veiligheidsmesbalk (2) oliontbrekende smering ën

Afvoeren/milieubescherming
Voer afgedankte apparaten, toebehoren en verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke manier af.
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil.
Het symbool van de doorkruiste verrijdbare afvalbak betekent dat dit product aan het einde van zijn levens-

duur niet als ongesorteerd stedelijk afval mag worden verwijderd.
Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparatuur aan het eind van de levensduur op milieuvriendelijke wijze te recyclen. Op die manier wordt milieuvriendelijke en grondstofbesparende recycling gewaarborgd.

68

NL BE

Afhankelijk van de omzetting in nationaal recht, hebt u de volgende mogelijkheden: · retourneren naar een verkooppunt, · aan een officieel inzamelpunt inle-
veren, · retourneren naar de fabrikant/dis-
tributeur. Dit is niet van toepassing op accessoires die bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmiddelen zonder elektrische bestanddelen.
Service
Garantie
Beste klant, U krijgt op dit product een garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. In geval van defecten aan dit product hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door de onderstaande garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden De garantietermijn begint bij de koopdatum. Gelieve de originele kasbon goed te bewaren. Dit document is vereist als aankoopbewijs. Als een materiaal- of fabricagefout optreedt binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product, zullen wij ­ naar eigen goeddunken ­ het product gratis voor u repareren of vervangen. Deze garantieservice vereist dat het defecte product en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de periode van drie jaar worden overlegd en een schriftelijk kort wordt beschreven wat het defect us en wanneer het zich heeft voorgedaan. Als het defect onder onze garantie valt, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Na reparatie of

vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantietermijn en wettelijke claims voor gebreken De garantie verlengt de garantieperiode niet. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele bij aankoop reeds aanwezige beschadigingen of gebreken dienen direct na het uitpakken te worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Omvang van de garantie Het product is zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en grondig getest voor levering. De garantie is van toepassing op materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie dekt geen productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtageonderdelen (bijv. Veiligheidsmesbalk) of schade aan breekbare onderdelen. Deze garantie vervalt indien het product beschadigd, verkeerd gebruikt of niet onderhouden is. Voor een goed gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing strikt worden opgevolgd. Gebruiken en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waartegen worden gewaarschuwd, moeten ten allen tijde worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt bij misbruik en onoordeelkundig gebruik, het gebruik van geweld en ingrepen die niet door ons geautoriseerde servicefiliaal zijn uitgevoerd.

69

NL BE

Verwerking bij garantie Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel wordt verwerkt, volgt u de onderstaande instructies: · Houd voor alle vragen de kassa-
bon en het artikelnummer (IAN 466518_2404) bij de hand als bewijs van aankoop. · Raadpleeg het typeplaatje op het product, een gravure op het product, de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of de sticker op de achterkant of onderkant van het product voor het artikelnummer. · Neem bij functiestoringen of andere defecten eerst telefonisch of gebruik ons contactformulier dat u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op met het hieronder genoemde servicecentrum. · Als een product als defect is geregistreerd, kunt u het na overleg met ons Servicecentrum franco opsturen naar het serviceadres dat u is opgegeven, met bijvoeging van het aankoopbewijs (kassabon) en onder vermelding van wat het defect is en wanneer het defect is opgetreden. Om acceptatieproblemen en extra kosten te voorkomen, is het absoluut noodzakelijk dat u alleen het aan u opgegeven adres gebruikt. Zorg ervoor dat de zending geen vrachtvervoer is, per volumineuze goederen, expres of andere speciale vracht. Verzend het product inclusief alle toebehoren die bij de aankoop zijn geleverd en zorg ervoor dat de verpakking voldoende stevig is voor transport.

PDF ONLINE
parkside-diy.com
U kunt deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden op parkside-diy.com. Deze QRcode brengt u rechtstreeks naar parkside-diy.com. Selecteer uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken. U kunt uw gebruiksaanwijzing openen door het artikelnummer (IAN) 466518_2404 in te voeren.
Reparatie-service
Neem contact op met het servicecentrum voor reparaties die niet door de garantie worden gedekt . U ontvangt daar een kostenraming. · Wij kunnen alleen apparaten ver-
werken die voldoende verpakt en gefrankeerd zijn verzonden. Opmerking: stuur uw apparaat schoon en met vermelding van het defect naar het adres dat door het servicecentrum is opgegeven. · Apparaten die niet vooraf zijn betaald of die zijn verzonden met omvangrijke goederen, exprespost of andere speciale vracht, worden niet geaccepteerd. · We zullen de door u opgestuurde defecte apparaten gratis afvoeren.

70

NL BE

Service-Center

NL

Service Nederland Tel.: 08000 229556

Contactformulier op

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

BE

Service België Tel.: 0800 12614

Contactformulier op

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

Importeur
Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de

Reserveonderdelen en toebehoren
Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met: Service-Center, Pag. 71

Pos. nr. Pag. 189* Benaming

2

34­37 Veiligheidsmesbalk

10

38

Messenbescherming

*Explosietekening

Bestelnr. 91104913 91104912

71

NL BE

Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring

Product: Elektrische heggenschaar

Model: PEHS 450 A1

Serienummer: 000001­139000

Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.

Om de conformiteit te waarborgen, zijn de volgende geharmoniseerde normen en nationale normen en voorschriften toegepast:

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

Overeenkomstig Richtlijn 2000/14/EC betreffende de geluidsemissie wordt het volgende bevestigd: Geluidsvermogenniveau (LWA) ­ gemeten: 98,2 dB; ­ gegarandeerd: 100 dB Gevolgde conformiteitsbeoordelingsprocedure volgens 2000/14/EC, bijlage V.

Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

DUITSLAND 20.11.2024

Christian Frank Documentatie gemachtigde



72

ES

Índice de contenido
Introducción................................... 73 Uso previsto................................ 73 Volumen de suministro/accesorios................. 74 Vista general................................74 Descripción del funcionamiento............................74 Datos técnicos............................ 74
Indicaciones de seguridad............75 Significado de las indicaciones de seguridad.................................... 75 Gráficos y símbolos.....................75 Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica....................................... 76 Advertencias de seguridad para cortasetos................................... 78 Riesgos residuales...................... 80
Preparación.................................... 81 Soporte de pared........................ 81 Elementos de control.................. 81
Funcionamiento............................. 81 Funcionamiento del aparato........81 Técnicas de corte........................ 82 Antes de utilizar...........................82 Encendido y apagado................. 83
Transporte...................................... 84
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento............................ 84
Limpieza...................................... 84 Mantenimiento.............................84 Almacenamiento..........................85
Localización de averías.................85
Eliminación/protección del medio ambiente.........................................86
Servicio........................................... 86 Garantía....................................... 86 Servicio de reparación.................88 Service-Center............................ 88 Importador...................................88

Piezas de repuesto y accesorios...................................... 88 Traducción de la declaración UE de conformidad..............................89 Vista explosionada...................... 189
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nuevo cortasetos eléctrico (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica). Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada. No se puede descartar que en casos individuales pueda haber restos de lubricante en el aparato o dentro del mismo. Esto no es ningún defecto y no supone ningún motivo de preocupación.
Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.
Uso previsto
El aparato está previsto exclusivamente para el uso siguiente: · Poda y recorte de setos, arbustos
y plantas ornamentales.

73

ES

El aparato está destinado para ser utilizado por adultos. Los menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo. Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.
Volumen de suministro/ accesorios
Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro. Deseche el material de embalaje según corresponda. · Cortasetos eléctrico · Protección de la cuchilla (10) · Traducción del manual original
Vista general
En la página desplegable delantera encontrará ilustraciones del aparato.
1 Protector antichoques
2 Barra portacuchillas de seguridad
3 Protección para manos
4 Empuñadura frontal
5 Interruptor de seguridad
6 Interruptor de encendido/apagado

7 Empuñadura
8 Cable de conexión eléctrica
9 Descarga de tracción
10 Protección de la cuchilla
Fig. C
11 Orificio para la llave
Descripción del funcionamiento
El aparato es accionado por un motor eléctrico. Como dispositivo de corte, el aparato cuenta con una barra portacuchillas de doble cara. Durante el proceso de corte, los dientes de corte se mueven linealmente hacia delante y hacia atrás. El protector antichoques situado en la punta de la barra portacuchillas de seguridad evita el retroceso no deseado al golpear paredes, vallas, etc. Además, la protección salva manos brinda protección frente a las ramas. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Datos técnicos
Cortasetos eléctrico ...PEHS 450 A1 Tensión nominal U ..............................230­240 V, 50 Hz Potencia nominal P .................. 450 W Clase de protección ..................... II ( doble aislamiento ) Tipo de protección ......................IPX0 Peso ....................................... 2,3 kg Longitud Cable de conexión eléctrica ...................................................15 cm Movimientos de corte ....... 3400 min-1 Longitud de corte ................460 mm Longitud de la cuchilla (incluido el protector antichoques) ........ 500 mm Distancia entre los dientes de la cuchilla ........................................ 16 mm Diámetro de las ramas .......... 12 mm

74

ES

Nivel de presión acústica (LpA) ...............................88,7 dB; KpA=3 dB Nivel de potencia acústica (LWA) ­ garantizado .......................... 100 dB ­ medido ......... 98,2 dB; KWA=2,03 dB Vibración (ah) ­ Empuñadura . 2,01 m/s²; K=1,5 m/s² ­ Empuñadura frontal ......................... 3,14 m/s²; K=1,5 m/s²
Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformidad. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA! Los valores de emisión de vibraciones y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Una medida para reducir la tensión por las vibraciones es, por ejemplo, limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendido, pero funciona sin carga).

Indicaciones de seguridad
En este apartado se presentan las indicaciones de seguridad básicas para utilizar el aparato.
Significado de las indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media. ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente un daño material.
Gráficos y símbolos
Símbolos gráficos sobre el aparato
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
Clase de protección II (doble aislamiento) Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
Utilice protección ocular
Utilice protección auditiva

75

ES

Utilice guantes de protección
¡Peligro de cortes! Sosténgalos firmemente con las manos. Si el cable de red está dañado, enredado o cortado, desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica. Está prohibido utilizar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo. Nivel de potencia acústica garantizado LWA en dB.
460 mm Longitud de corte
Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones incluidas más abajo puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con corriente de la red eléctrica (con cable eléctrico), o su herramienta eléctrica operada con baterías (sin cable eléctrico). 1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRA-
BAJO a) Mantenga el área de trabajo lim-
pia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favorecen los accidentes. b) No opere las herramienta eléctricas en atmósferas explosivas

tales como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y personas en el área cuando esté operando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Las clavijas de las herramientas
eléctricas tienen que coinicidir con el enchufe. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ningún adaptador con herramientas conectadas a tierra. Las clavijas originales no modificadas y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto entre su cuerpo y las superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cables y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o ambientes húmedos. Si el agua penetra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga alejado el cable del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al usar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. Utilizar un cable ade-

76

ES

cuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo
que está haciendo, y utilice el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar herramientas eléctricas pueden tener como resultado graves lesiones físicas. b) Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. Utilizar equipo protector, como una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, un casco, o protección auditiva para lograr las condiciones apropiadas reduce la posibilidad de lesiones personales. c) Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la fuente de energía y/o el paquete de baterías, y antes de recoger o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo puesto en el interruptor o conectar la energía a herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta la posibilidad de tener accidentes. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave ingles antes de encender

la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que se haya dejado pegada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga una posición y un balance adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vista ropa adecuada. No utilice ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello y su ropa lejos de las partes móviles. Las prendas de vestir sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con este. h) No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva descuidado y le haga ignorar los principios de seguridad de herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad al ritmo para el cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la encien-

77

ES

de y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y tiene que repararse. c) Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, si este es desmontable, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Almacene las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños, y no permita a personas que no estén familiarizadas con las herramientas eléctricas o estas instrucciones que operen dichas herramientas. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. e) Proporcione mantenimiento a las herramientas eléctricas y sus accesorios. Revise si hay desalineaciones de partes de conexión o móviles, roturas de partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si está dañada, mande a reparación la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mal mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un buen mantenimiento y filos de corte bien afilados tienden menos a atorarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, sus accesorios y brocas, etc. de

acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las que está destinada podría ocasionar una situación de riesgo. h) Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite o grasa. Las manijas y superficies de agarre resbalosas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
5. SERVICIO a) Lleve su herramienta eléctrica a
servicio con una persona calificada para realizar reparaciones y que utilice solamente refacciones idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad para cortasetos
a. No utilice el cortasetos cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
b. Mantenga todos los cables de alimentación alejados de la zona de corte. Los cables de alimentación pueden estar ocultos en setos o arbustos y pueden ser cortados accidentalmente por la cuchilla.
c. Utilice protección para los oídos. Un equipo de protección adecuado reduce el riesgo de pérdida de audición.
d. Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla puede entrar en contacto con cables ocultos o su propio ca-

78

ES

ble. Las cuchillas hacen contacto con un cable que conduzca energía eléctrica, las partes metálicas expuestas del cortasetos pueden energizarse y esto podría dar una descarga eléctrica al operador. e. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire el material cortado ni sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar el interruptor. Un momento de distracción al utilizar el cortasetos pueden tener como resultado graves lesiones físicas. f. Al retirar material atascado o realizar tareas de mantenimiento en el cortasetos, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación estén apagados y el cable de alimentación desconectado. El accionamiento inesperado del cortasetos durante la limpieza de material atascado o el mantenimiento puede provocar lesiones personales graves. g. Transporte el cortasetos por el asa con la cuchilla detenida y procurando no accionar ningún interruptor de alimentación. Transportar correctamente el cortasetos disminuye el riesgo de arranque involuntario y las consiguientes lesiones personales causadas por las cuchillas. h. Cuando transporte o guarde el cortasetos, utilice siempre la cubierta de la cuchilla. Manejar correctamente el cortasetos disminuye el riesgo de lesiones personales causadas por las cuchillas.

Indicaciones adicionales de seguridad especiales para el cortasetos · Utilice equipo de protección indivi-
dual para su seguridad:
· Utilice protección ocular · Utilice protección auditiva · Utilice guantes de protección · Lleve siempre ropa de trabajo apropiada, como calzado resistente con suela antideslizante y pantalones largos y resistentes. · No vista ropas largas o alhajas, ya que pueden ser atrapados por las partes en movimiento. · No utilice el aparato si va descalzo o lleva sandalias abiertas. · El aparato está destinado para ser utilizado por adultos. Los menores que superen los 16 años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. · Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medición de fuga de no más de 30 mA. · Si el cable de alimentación de red de este aparato está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su representante para evitar riesgos de seguridad. Diríjase al centro de servicio. · El uso previsto de este aparato es el corte de setos. No corte ramas, leña o similares con este aparato. Podría dañar el aparato. · Durante el trabajo, sostenga el aparato firmemente con ambas manos y a distancia del propio cuerpo. Así, en situaciones inesperadas, podrá controlar mejor el aparato.

79

ES

· Cuando trabaje con el aparato, use vestimenta apropiada y guantes de trabajo. Nunca toque el aparato por la cuchilla de corte o no lo levante por la cuchilla de corte. El contacto con la cuchilla de corte puede provocar lesiones.
· No utilice el aparato cerca de líquidos inflamables o gases. En caso de cortocircuito existe el peligro de incendio o de explosión.
· Asegúrese siempre de que el aparato está en una de las posiciones correctas indicadas para trabajar antes de arrancarlo.
· Se debe comprobar con regularidad si la cuchilla presenta desgaste y afilarla de nuevo en caso necesario. Las cuchillas desafiladas sobrecargan el aparato. La garantía no cubre los daños derivados de ello.
· Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completamente · cada vez que deje el aparato; · antes de retirar bloqueos u obstrucciones; · antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato.
· Si el dispositivo de corte toca un cuerpo extraño o el aparato comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, revíselo inmediatamente: · compruebe si hay piezas sueltas y, en ese caso, apriételas; · observe si presenta algún desperfecto; · cambie las piezas dañadas por piezas equivalentes o encargue la reparación del aparato.

· No intente reparar el aparato usted mismo, a no ser que disponga de la formación necesaria. Los trabajos no especificados en este manual solo pueden ser realizados por nuestro centro de servicio. Muchos accidentes tienen su origen en aparatos que no han recibido un mantenimiento correcto.
· Utilice sólo accesorios recomendados por PARKSIDE. Los accesorios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incendio.
Riesgos residuales
Incluso aunque esta herramienta se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta puede presentar los siguientes peligros: · Daños oculares, si no se utilizan
gafas de protección. · Daños auditivos, si no se lleva una
protección adecuada para los oídos. · Daños en la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utiliza por un periodo prolongado o si no se utiliza y se mantiene correctamente. · Lesiones por cortes
¡ADVERTENCIA! Peligro por el campo electromagnético generado mientras el dispositivo está en funcionamiento. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implan-

80

ES

tes médicos antes de utilizar la máquina.
Preparación
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el aparato esté completamente preparado para su uso.
Soporte de pared
Puede colgar la parte del motor en la pared por el orificio de llave (11) situado en la parte inferior del aparato. Herramientas necesarias y medios auxiliares (no incluido) · Tornillo (cabeza:  7 - 10 mm) · Destornillador apropiado · o tacos Fijación del soporte de pared
¡ADVERTENCIA! Daños personales o materiales al taladrar. Utilice detectores adecuados para determinar si hay líneas de suministro ocultas o póngase en contacto con la compañía local de suministro local para obtener ayuda. El contacto con los cables eléctricos puede provocar incendios y descargas eléctricas. Dañar los conductos de gas puede provocar una explosión. La rotura de las tuberías de agua provoca daños materiales. · Coloque un tornillo con tacos en la
pared en la posición deseada. · Deje que la cabeza del tornillo so-
bresalga de la pared unos 10 mm. · Asegúrese de que el dispositivo de
suspensión esté diseñado para el peso del aparato. · (Fig. C) Puede colocar el aparato con el orificio para la llave (11) en

el tornillo y tirar del aparato hacia abajo hasta el tope.
Elementos de control
Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, familiarícese con los elementos de control. · Interruptor de encendido/apaga-
do (6) · Encender: presionar y mantener
pulsado junto con el interruptor de seguridad (5). · Apagar: soltar el interruptor de encendido y apagado (6) o el interruptor de seguridad (5). · Interruptor de seguridad (5) Garantiza el funcionamiento a dos manos.
Funcionamiento
Cumpla con las restricciones para emisión de ruidos y las normas locales.
Funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Observe las siguientes indicaciones. · ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de le-
siones por electrocución! Si el cable de red (8) está dañado, enredado o cortado, desenchúfelo inmediatamente de la red eléctrica. · ¡NOTA IMPORTANTE! Daños en la barra portacuchillas de seguridad (2). Durante el corte, procure no tocar ningún objeto como, por ejemplo, alambradas o soportes de plantas. · Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas.

81

ES

· Siempre que vaya a utilizar el aparato, utilice calzado resistente, pantalones largos, protección auditiva, guantes de trabajo y gafas protectoras.
· El aparato está diseñado exclusivamente para trabajar de pie sobre el suelo y no sobre una escalera u otra superficie inestable.
· El interruptor de encendido/apagado no debe bloquearse. Cuando suelte el interruptor, debe apagar el motor.
· Si uno de los interruptores tuviese un desperfecto ya no podrá seguir trabajando con el aparato.
· Si la barra portacuchillas de seguridad (2) se bloquea por objetos sólidos, apague inmediatamente el aparato, desconecte el adaptador de corriente. Solo entonces retire el objeto.
· Trabaje siempre lejos del conector. Igualmente, determine la dirección del corte antes de comenzar a cortar. Asegúrese de que el cable de extensión permanece alejado de la zona de trabajo. No deje que el cable de red (8) repose sobre el seto, donde puede ser fácilmente atrapado por la barra portacuchillas de seguridad (2).
Técnicas de corte
· Corte las ramas gruesas previamente con unas tijeras de podar adecuadas.
· La barra portacuchillas de seguridad de doble cara (2) permite un corte en ambas direcciones, o de un lado a otro mediante movimientos pendulares.
· Cuando corte verticalmente, mueva la recortadora de setos de manera uniforme hacia delante o ha-

cia arriba y abajo formando un arco. · Cuando corte horizontalmente, mueva la recortadora de setos en trayectoria de media luna para que las ramas cortadas caigan al suelo. · Para conseguir líneas rectas, se recomienda tensar los cinturones.
Cortar setos (Fig. B) Se recomienda cortar setos en forma trapezoidal para prevenir zonas descubiertas en las ramas inferiores. Esto se debe al crecimiento natural de las plantas y permite que los setos crezcan de forma óptima. Al podar, solo se reducen los brotes de la temporada, de manera que se forma un ramaje denso y una buena barrera visual. 1. Pode primero los lados del seto.
Para ello, mueva la recortadora de setos en la dirección de crecimiento desde abajo hacia arriba. Si poda de arriba hacia abajo, las ramas más finas saldrán hacia delante, dando lugar a áreas de poca densidad o huecos. 2. Después, corte el borde superior según su gusto: recto, con forma de tejado o redondeado. 3. Pode las plantas jóvenes con la forma deseada. No debe dañarse el brote principal hasta que el seto haya alcanzado la altura deseada. El resto de brotes han de cortarse por la mitad.
Corte de setos de libre crecimiento Aunque los setos de libre crecimiento no se dotan de ninguna forma concreta, es necesario realizar un corte regular para que el seto no crezca demasiado alto.
Antes de utilizar
Realice regularmente los siguientes pasos antes de cada uso. Así se ga-

82

ES

rantiza que podrá hacer un uso duradero y seguro. · Inspeccionar los setos y arbustos
en busca de objetos extraños, como alambradas y cables ocultos. · Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el asiento firme de los tornillos en la barra portacuchillas de seguridad (2). · No corte si la barra portacuchillas de seguridad (2) está desafilada o desgastada, ya que esto sobrecarga el motor y los engranajes de su aparato. · Revise las cubiertas y dispositivos de protección para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. · Protector antichoques (1) · Protección para manos (3) Piezas de repuesto y accesorios, p. 88
Encendido y apagado
Herramientas necesarias y medios auxiliares (no incluido) · Cable alargador para el área exte-
rior
Indicaciones sobre el suministro de corriente · Observe que la tensión de la cone-
xión a red se corresponda con la placa de especificación de datos del aparato. · Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medición de fuga de no más de 30 mA.

· Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para el uso en exteriores.
Encender
¡PRECAUCIÓN! ¡Daños personales o daños en el aparato! Sujete el aparato bien con ambas manos y distanciado del propio cuerpo. 1. (Fig. A) Forme un lazo desde el ex-
tremo del cable alargador, introdúzcalo por la abertura de la empuñadura (7) y engánchelo en la descarga de tracción (9) de la empuñadura (7). 2. Conecte el aparato a la red eléctrica. 3. Retire la funda protectora de la cuchilla (10). 4. Sujete siempre el aparato con las dos manos: Una mano en la empuñadura (7) y la otra en la empuñadura frontal (4). 5. ¡NOTA IMPORTANTE! Antes de encender el aparato procure que no toque ningún objeto. Mantenga pulsado el interruptor de seguridad (5) en la empuñadura frontal (4) y pulse simultáneamente el interruptor de encendido/apagado (6) en la empuñadura (7). El cortasetos se pone en marcha a la máxima velocidad.
Apagar 1. Suelte uno de los dos interrupto-
res. 2. Espere hasta que la herramienta
electrónica se pare antes de soltarla. 3. Desenchufe el aparato de la toma de corriente si lo deja sin vigilancia o si ha terminado de trabajar.

83

ES

Transporte
Indicaciones · Apague el aparato y desenchúfelo
de la corriente eléctrica. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completamente. · Transporte siempre el cortasetos con la protección de la cuchilla (10). · Transporte el aparato siempre por el mango (7).
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protéjase durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
Limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Nunca rocíe el aparato con agua. ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las sustancias químicas pueden dañar las partes del aparato que son de plástico. No utilice detergentes o disolventes. · Mantenga limpias las ranuras de
ventilación, la carcasa del motor y las empuñaduras del aparato. Pa-

ra ello utilice un trapo húmedo o un cepillo.
Limpieza y conservación de la barra portacuchillas de seguridad
Indicaciones · El orificio de la protección de to-
pe (1) es ideal para colgar el aparato durante la limpieza y el mantenimiento.
Herramientas necesarias y medios auxiliares (no incluido) · Paño · Spray de aceite protector
Conservación tras cada uso · Retire los restos de poda que se
hayan quedado adheridos. · Limpie la barra portacuchillas de
seguridad (2) con un paño engrasado. · Conserve la barra portacuchillas de seguridad (2) con un spray de aceite protector.
Mantenimiento
· Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el asiento firme de los tornillos en la barra portacuchillas de seguridad (2).
· Revise las cubiertas y dispositivos de protección (1/3) para ver si tienen desperfectos y si están en la posición correcta. Si es necesario, sustitúyalos o haga que el centro de servicio los repare.
· Si encuentra pequeñas mellas en los dientes de corte, puede suavizarlas usted mismo. Para ello, afile las cuchillas con una piedra al aceite. Solo unos dientes de corte afilados permiten un buen corte.

84

ES

· La barra portacuchillas de seguridad debe sustituirse si está desafilada, doblada o dañada.
Encargue los trabajos que no están descritos en este manual de instrucciones a nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas originales.

Almacenamiento
Almacene siempre el aparato: · limpio · seco · protegido contra el polvo · con la protección de las cuchi-
llas (10) sobre la barra portacuchillas de seguridad (2) · fuera del alcance de los niños

Localización de averías

La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías:

Problema

Posible causa

Subsanación del error

El aparato no arranca

Falta tensión de alimenta- Compruebe la toma de

ción

corriente, el cable de red,

el enchufe de conexión, el

fusible y, si es necesario,

hágalos reparar por parte

de un electricista cualifi-

cado.

Interruptor de seguridad Diríjase al centro de servi(5) o interruptor de encen- cio. dido/apagado (6) defectuoso.

Cepillos de carbón desgastados

Motor defectuoso

El aparato funciona con El cable de conexión

Diríjase al centro de servi-

interrupciones

eléctrica (8) está dañado cio.

Contacto flojo en el interior

Interruptor de seguridad (5) o interruptor de encendido/apagado (6) defectuoso.

La barra portacuchillas de Barra portacuchillas de Encargar el afilado o la

seguridad (2) se calienta. seguridad (2) despuntada sustitución de la barra

La barra portacuchillas de seguridad (2) tiene mellas.

portacuchillas de seguridad (centro de servicio)

Exceso de fricción por Engrasar la barra portacu-

falta de lubricación

chillas de seguridad (2)

85

ES

Eliminación/ protección del medio ambiente
Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.
Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vida útil. Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos. Dependiendo de las normas estatales, puede tener las siguientes opciones: · devolverlo a un punto de venta, · entregarlo a un punto de recogida
oficial, · devolver al fabricante/distribuidor. Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.
Servicio
Garantía
Estimada/o cliente: Este producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de com-

pra. En caso de defectos en este producto, tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.
Condiciones de la garantía El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para usted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de tres años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se aplica a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe ser comunicado inmediatamente después de desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía, cualquier reparación está sujeta a costes.
Alcance de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente según las más estrictas normas de calidad y ha sido someti-

86

ES

do a pruebas exhaustivas antes de su entrega. La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste (p. ej.: Barra portacuchillas de seguridad) o los daños en las piezas frágiles . Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, utilizado indebidamente o no se ha mantenido correctamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es imprescindible respetar estrictamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones. El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado.
Tramitación en caso de reclamación de garantía Con el fin de garantizar una rápida tramitación de su solicitud, le rogamos que siga las siguientes instrucciones: · Para cualquier consulta, conser-
ve el recibo de caja y el número de artículo (IAN 466518_2404) como comprobante de su compra. · El número del artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.

· Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase en contacto con el centro de servicio que se indica a continuación por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio.
· Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un producto que haya sido identificado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha proporcionado, con el franqueo pagado, junto con el comprobante de compra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adicionales, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegúrese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, exprés u otro tipo de carga especial. Por favor, envíe el producto con todos los accesorios suministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es suficientemente seguro.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
En parkside-diy.com puede consultar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accederá directamente a parkside-diy.com.

87

ES

Seleccione su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque los manuales de instrucciones que desee. Introduciendo el número de artículo (IAN) 466518_2404, podrá abrir el manual de instrucciones.
Servicio de reparación
Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encantados de proporcionarle un presupuesto. · Solo podemos procesar equipos
que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio. · No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos ex-

prés o con otro tipo de carga especial. · Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos.

Service-Center

ES

Servicio España Tel.: 900 994 940

Formulario de contacto en

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

Importador
Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de

Piezas de repuesto y accesorios
Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p. 88

Pos. n° p. 189* Nombre

2

34­37

10

38

*Vista explosionada

Barra portacuchillas de seguridad Protección de la cuchilla

Nº de pedido 91104913 91104912

88

ES

Traducción de la declaración UE de conformidad

Producto: Cortasetos eléctrico

Modelo: PEHS 450 A1

Número de serie: 000001­139000

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales:

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

De acuerdo con la Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC , se confirma lo siguiente: Nivel de potencia acústica (LWA) ­ medido: 98,2 dB; ­ garantizado: 100 dB Se ha seguido el procedimiento de evaluación de la conformidad según el anexo V de la Directiva 2000/14/EC.

La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

ALEMANIA 20.11.2024

Christian Frank Representante autorizado para la do-

cumentación



89

IT MT

Indice
Introduzione................................... 90 Uso conforme..............................90 Materiale in dotazione/accessori.................... 91 Panoramica................................. 91 Descrizione del funzionamento.............................91 Dati tecnici...................................91
Avvertenze di sicurezza................ 92 Significato delle avvertenze di sicurezza..................................... 92 Pittogrammi e simboli..................92 Avvertenze di sicurezza generali elettroutensile.............................. 93 Avvertenze di sicurezza generali tagliasiepi.................................... 95 Rischi residui............................... 97
Preparazione.................................. 97 Supporto a parete....................... 97 Elementi di comando.................. 98
Funzionamento.............................. 98 Lavorare con l'apparecchio.........98 Tecniche di taglio........................ 99 Prima del funzionamento............ 99 Accensione e spegnimento.......100
Trasporto...................................... 100
Pulizia, manutenzione e conservazione..............................100
Pulizia........................................ 100 Manutenzione............................ 101 Conservazione...........................101
Ricerca degli errori......................102
Smaltimento/rispetto dell'ambiente................................102
Assistenza.................................... 103 Garanzia.................................... 103 Servizio di riparazione............... 104 Service-Center.......................... 105 Importatore................................105
Ricambi e accessori.................... 105

Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale................ 106 Vista esplosa................................189
Introduzione
Complimenti per l'acquisto di questo nuovo tagliasiepi elettrico (di seguito apparecchio o elettroutensile). Avete optato per un apparecchio di alta qualità. La qualità di questo apparecchio è stata verificata durante la produzione, in seguito l'apparecchio è stato sottoposto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità dell'apparecchio è garantita. Non si può escludere che in singoli casi l'apparecchio o il suo interno presentino quantitativi residui di lubrificanti. Non si tratta di un vizio o difetto e non è un motivo di preoccupazione.
Il manuale d'uso è parte integrante del presente apparecchio. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Leggere attentamente il manuale d'uso. Acquisire familiarità con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i settori d'impiego previsti. Conservare il manuale d'uso e, in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche tutti i documenti correlati.
Uso conforme
L'apparecchio è destinato esclusivamente al seguente uso: · Taglio e rifinitura di siepi, cespugli
e arbusti ornamentali. L'apparecchio è destinato all'utilizzo da parte di adulti. L'uso

90

IT MT

dell'apparecchio ai ragazzi di età superiore a 16 anni è consentito solo sotto sorveglianza. È vietato l'uso dell'apparecchio in condizioni di pioggia e in ambienti umidi. Qualsiasi altro impiego non espressamente consentito nel presente manuale d'uso può causare danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore dell'apparecchio è responsabile di eventuali incidenti o danni ad altre persone o alla loro proprietà. L'apparecchio è adatto all'uso per piccoli lavori domestici. Non è stato concepito per l'impiego aziendale prolungato. Un eventuale utilizzo aziendale comporta l'estinzione della garanzia. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato.
Materiale in dotazione/ accessori
Estrarre l'apparecchio dalla confezione e controllare il materiale fornito. Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente. · Tagliasiepi elettrico · Paralama (10) · Traduzione delle istruzioni originali
Panoramica
Le figure dell'apparecchio si trovano nella pagina apribile anteriore.
1 Protezione arresto lama
2 Barra con lama di sicurezza
3 Protezione della mano
4 Impugnatura frontale
5 Interruttore di sicurezza

6 Interruttore di accensione/spegnimento
7 Impugnatura
8 Cavo di alimentazione
9 Scarico trazione
10 Paralama
Fig. C
11 Foro a chiave
Descrizione del funzionamento
L'apparecchio è azionato da un motore elettrico. Come dispositivo di taglio l'apparecchio possiede una doppia barra della lama di sicurezza. Durante il taglio i denti di taglio si muovono avanti e indietro in modo lineare. La protezione arresto lama posta sull'estremità della barra della lama di sicurezza evita spiacevoli contraccolpi in caso di urto contro pareti, recinti ecc. Inoltre, la protezione della mano protegge da rami e ramoscelli. La seguente descrizione illustra il funzionamento dei componenti.
Dati tecnici
Tagliasiepi elettrico .... PEHS 450 A1 Tensione nominale U ..............................230­240 V, 50 Hz Potenza nominale P ................. 450 W Classe di protezione ...................  II ( doppio isolamento ) Grado di protezione .................... IPX0 Peso ....................................... 2,3 kg Lunghezza Cavo di alimentazione ...................................................15 cm Movimenti di taglio ............3400 min-1 Lunghezza di taglio ............. 460 mm Lunghezza lama (incl. protezione arresto lama) ..............................500 mm Distanza tra i denti .................. 16 mm Diametro ramo ...................... 12 mm

91

IT MT

Livello di pressione acustica (LpA) ...............................88,7 dB; KpA=3 dB Livello di potenza acustica (LWA) - garantito ............................... 100 dB - misurato ....... 98,2 dB; KWA=2,03 dB Vibrazione (ah) ­ Impugnatura . 2,01 m/s²; K=1,5 m/s² ­ Impugnatura frontale ......................... 3,14 m/s²; K=1,5 m/s²
I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità. Il valore complessivo di vibrazione indicato e il valore sulle emissioni rumorose riportato sono stati misurati secondo una procedura di controllo regolata da norme e possono essere utilizzati per il confronto fra un utensile elettrico e un altro. Il valore complessivo di vibrazione indicato e il valore sulle emissioni rumorose riportato possono essere utilizzati anche per una stima temporanea del carico.
AVVERTIMENTO! Le emissioni sulle vibrazioni e la rumorosità possono differire dai valori indicati durante l'uso effettivo dell'elettroutensile, in base alla tipologia e la modalità in cui si utilizza l'elettroutensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Cercare di limitare il più possibile l'esposizione alle vibrazioni. Un esempio di misura per ridurre l'esposizione alle vibrazioni è la limitazione del tempo di lavoro. In tal senso, occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l'elettroutensile è spento e quelli in cui è acceso, ma opera senza carico).

Avvertenze di sicurezza
Questa sezione contiene le avvertenze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio.
Significato delle avvertenze di sicurezza
PERICOLO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza è una grave lesione o la morte.
AVVERTIMENTO! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si può verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave lesione o la morte.
ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza può essere una lieve o media lesione. NOTA! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza può essere un danno materiale.
Pittogrammi e simboli
Pittogrammi sull'apparecchio
Attenzione!
Leggere le istruzioni per l'uso
Classe di protezione II (doppio isolamento) Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Utilizzare la protezione per gli occhi Utilizzare la protezione acustica

92

IT MT

Utilizzare guanti di protezione
Pericolo di lesioni da taglio! Tenere le mani lontane. Estrarre immediatamente la spina di alimentazione in caso di danneggiamento, attorcigliamento o recisione del cavo. È vietato l'uso dell'apparecchio in condizioni di pioggia e in ambienti umidi. Livello di potenza acustica garantito LWA in dB.
460 mm Lunghezza di taglio
Avvertenze di sicurezza generali elettroutensile
AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con questo elettroutensile. In caso di inosservanza delle istruzioni seguenti, potrebbero verificarsi scariche elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per poterle consultare in futuro. Il termine "elettroutensile" usato nelle avvertenze si riferisce al proprio utensile elettrico alimentato a corrente (via cavo) o batterie (senza cavo). 1. SICUREZZA DELL'AREA DI LA-
VORO a) Mantenere l'area di lavoro pulita
e ben illuminata. Le aree disordinate e scure stimolano gli incidenti. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli elettroutensili emettono fiammelle che

possono infiammare la polvere o i fumi. c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altre persone presenti mentre si adopera l'elettroutensile. Le distrazioni possono causare perdite di controllo.
2. SICUREZZA ELETTRICA a) Le spine dell'elettroutensile de-
vono combaciare con le prese di corrente. Non modificare mai in alcun modo la spina. Non usare adattatori con gli elettroutensili a terra (massa). Spine non modificate e prese corrette riducono il rischio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto con superfici a terra o massa, come condutture, radiatori, piani cottura e frigoriferi. Sussiste un rischio maggiore di scossa elettrica se il proprio corpo è a terra o massa. c) Non esporre gli elettoutensili alla pioggia o umidità. Infiltrazioni di acqua nell'elettroutensile possono accrescere il rischio di scossa elettrica. d) Non usare scorrettamente il cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare dalla corrente l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Cavi danneggiati o impigliati possono accrescere il rischio di scossa elettrica. e) Quando si adopera un elettroutensile all'esterno, utilizzare un cavo di prolunga idoneo per l'uso all'esterno. Usare un cavo idoneo per l'uso esterno riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se non è possibile evitare di usare un elettroitensile in una zona umida, usare

93

IT MT

un'alimentazione protetta con dispositivo a corrente residua (RCD). Usare un RCD riduce il rischio di scossa elettrica.
3. SICUREZZA PERSONALE a) Stare vigili, osservare ciò che
si sta facendo e usare il buon senso quando si adopera l'elettroutensile. Non usare un elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di disattenzione mentre si adoperano elettroutensili può provocare lesioni personali gravi. b) Usare dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre una protezione oculare. Usare dispositivi di protezione, come una mascherina antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi rigidi o protezione acustica alle condizioni appropriate riduce il rischio di lesioni personali. c) Evitare l'accensione involontaria. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di attaccarlo alla corrente elettrica e/o pacco batterie, sollevare o trasportare l'utensile. Trasportare elettroutensili con le dita sull'interruttore o strumenti a corrente con l'interruttore acceso accresce gli incidenti. d) Prima di accendere l'elettroutensile rimuovere tutte le chiavi e chiavi di fissaggio. Una chiave o una chiavetta rimaste inserite in una parte rotante di un elettrountesile può causare lesioni personali. e) Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre equilibrio e una base ben solidi. In tal modo sarà più facile controllare

l'elettroutensile in caso di situazioni inattese. f) Indossare abiti idonei. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi in dotazione da collegare per l'aspirazione di polveri e raccolta, assicurarsi che siano collegati e usati in modo appropriato. Usare un raccoglitore di polvere può ridurre i rischi correlati alle polveri. h) Non consentire che la familiarità acquisita con l'uso frequente di utensili faccia sì che si diventi eccessivamente sicuri di sé e si ignorino i principi di sicurezza. Un'azione inavvertita può causare lesioni gravi in una frazione di secondo.
4. USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l'elettroutensile. Usare l'elettroutensile corretto per la propria applicazione. Usando l'elettroutensile corretto, le operazioni risulteranno migliori e più sicure al ritmo per il quale è stato sviluppato.
b) Non usare l'elettroutensile se l'interruttore non si accende e spegne. Un elettrountesile che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e va riparato.
c) Prima di praticare regolazioni, cambiare accessori o conservare l'elettroutensile, staccare la spina dalla presa di corrente e/ o rimuovere il pacco batterie, se rimovibile, dall'elettroutensile. Tali misure preventive riducono il

94

IT MT

rischio di accensione involontaria dell'elettroutensile. d) Conservare elettroutensili in pausa fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non conoscono l'elettroutensile o le presenti istruzioni di adoperare l'elettrountensile. Gli elettroutensili sono pericolosi se nelle mani di utenti non esperti. e) Praticare manutenzione sugli elettroutensili e gli accessori. Verificare che non vi siano disallineamenti o inceppamento di parti mobili, rotture di parti o altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Se danneggiato, far riparare l'elettroutensile prima di usarlo. Molti incidenti sono causati da elettroutensili non sottoposti a regolare manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio correttamente curati con spigoli affilati sono messo soggetti all'inceppamento e più facili da controllare. g) Usare l'elettroutensile, gli accessori e i porta punte ecc. nel rispetto delle presenti istruzioni, considerano le condizioni operative e le attività da eseguire. L'uso di questo elettroutensile per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni pericolose. h) Mantenere i manici e le superfici di presa pulite, asciutte e prive di olio e grasso. Manici e superfici di presa scivolose non consentono una gestione e un controllo sicuri dell'utensile in condizioni inattese.

5. ASSISTENZA a) Far eseguire la manutenzione sul
proprio elettroutensile da parte di personale di riparazione qualificato e usando solo pezzi di ricambio identici. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza generali tagliasiepi
a. Non usare il tagliasiepi in caso di mal tempo, soprattutto se sussiste rischio di lampi. In tal modo si riduce il rischio di essere colpiti da fulmini.
b. Tenere tutti i cavi di alimentazione e altri cavi lontani dalla zona di taglio. Cavi di alimentazione e altri cavi potrebbero essere nascosti in cespugli o siepi e potrebbero venire inavvertitamente tagliati dalla lama.
c. Indossare auricolari di protezione. L'uso di dispositivi di protezione adeguati riduce il rischio di danni all'udito.
d. Reggere il tagliasiepi solo per le impugnature isolate, perché la lama potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti o con il proprio cavo. Le lame che entrano in contatto con un cavo "in funzione" possono esporre parti in metallo del tagliasiepi "in funzione" e dare all'utente una scarica elettrica.
e. Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato o trattenere quello da tagliare se le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi anche dopo aver spento l'interruttore. Un attimo di disattenzione mentre si adopera il tagliasiepi può provocare lesioni personali gravi.

95

IT MT

f. Quando si rimuovono materiali incastrati o si pratica manutenzione sul tagliasiepi, assicurarsi che tutti gli interruttori di accensione siano spenti e che il cavo di alimentazione sia disconnesso. Attivare inavvertitamente il tagliasiepi mentre si rimuove materiale incastrato o pratica manutenzione può provocare lesioni personali gravi.
g. Reggere il tagliasiepi per il manico con la lama ferma e assicurarsi di non azionare l'interruttore di accensione. Reggere adeguatamente il tagliasiepi diminuisce il rischio di accensione inavvertita e di conseguenti lesioni personali causate dalle lame.
h. Quando si trasporta o conserva il tagliasiepi, inserire sempre il coprilama. Gestire adeguatamente il tagliasiepi diminuisce il rischio di lesioni personali causate dalle lame.
Avvertenze di sicurezza aggiuntive per tagliasiepi · Indossare i dispositivi di protezione
individuale per la propria sicurezza:
· Utilizzare la protezione per gli occhi
· Utilizzare la protezione acustica · Utilizzare guanti di protezione · Indossare abbigliamento da lavoro idoneo, ad es. scarpe antinfortunistiche con suole antiscivolo e pantaloni lunghi, resistenti. · Non indossare abiti lunghi o gioielli che possono incastrarsi nelle parti in movimento. · Non utilizzare l'apparecchio se si è a piedi nudi o se si indossano sandali aperti.

· L'apparecchio è destinato all'utilizzo da parte di adulti. L'uso dell'apparecchio ai ragazzi di età superiore a 16 anni è consentito solo sotto sorveglianza.
· Collegare l'apparecchio solo a una presa protetta da interruttore differenziale (interruttore FI) con corrente di guasto nominale non superiore a 30 mA.
· Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito con uno specifico dal produttore o dal suo rappresentante per evitare situazioni di pericolo. rivolgersi al centro di assistenza.
· L'apparecchio è progettato per il taglio di siepi. Con l'apparecchio non è consentito tagliare rami, legno duro o altri materiali. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
· Quando si usa l'apparecchio reggerlo sempre saldamente con entrambe le mani e distante dal corpo. In questo modo è possibile controllare meglio l'apparecchio in situazioni inaspettate.
· Durante l'utilizzo dell'apparecchio indossare indumenti idonei e guanti da lavoro. Non afferrare mai l'apparecchio né sollevarlo reggendolo dalla lama di taglio. Il contatto con la lama di taglio calda può causare lesioni.
· Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di liquidi o gas infiammabili. In caso di corto circuito sussiste il rischio di incendio e di esplosione.
· Prima di accenderlo, assicurarsi sempre che l'apparecchio si trovi correttamente in una delle posizioni di lavoro preimpostate.

96

IT MT

· Controllare periodicamente l'eventuale presenza di usura sulle lame e all'occorrenza affilare. Lame smussate sovraccaricano l'apparecchio. I danni risultanti non sono coperti dalla garanzia.
· Spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione dalla presa. Assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente ferme · prima di allontanarsi dall'apparecchio · prima di eliminare le cause di blocco o intasamento · prima di ispezionare l'apparecchio, pulirlo o effettuarvi degli interventi
· Se il dispositivo di taglio entra in contatto con un corpo estraneo o inizia ad emettere vibrazioni insolitamente forti, sottoporlo a un'immediata verifica: · verificare la presenza di parti allentate e stringerle · cercare eventuali danni · sostituire i componenti danneggiati con equivalenti, oppure far riparare l'apparecchio.
· Non tentare di riparare autonomamente l'apparecchio, salvo i casi in cui si possieda una debita formazione. Tutti gli interventi non indicati nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere eseguiti esclusivamente dal nostro Centro assistenza. Molti incidenti sono correlati ad apparecchi sottoposti a manutenzione scadente.
· Utilizzare solo accessori consigliati da PARKSIDE. Accessori non idonei possono causare incendi o scariche elettriche.

Rischi residui
Anche utilizzando l'apparecchio in modo conforme, rimangono dei rischi residui. I seguenti pericoli possono verificarsi in funzione del modello e del tipo di apparecchio: · Danni agli occhi, in caso di manca-
to utilizzo di un'adeguata protezione oculare. · Danni all'udito, in caso di mancato utilizzo di un'apposita protezione acustica. · Danni alla salute derivanti dalle vibrazioni della mano e del braccio, qualora l'apparecchio venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato o il suo uso e la sua manutenzione non siano effettuati in modo conforme. · Lesioni da taglio AVVERTIMENTO! Pericolo di campo elettromagnetico generato durante il funzionamento dell'apparecchio. In presenza di determinate condizioni, questo campo può danneggiare i dispositivi medici attivi e passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, raccomandiamo alle persone che portano dispositivi medici di consultare il proprio medico e il costruttore dello stesso prima dell'utilizzo dell'apparecchio.
Preparazione
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni a causa di un avviamento accidentale dell'apparecchio. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo quando l'apparecchio è completamente pronto per l'uso.
Supporto a parete
Dal foro a chiave (11) sul lato inferiore dell'apparecchio è possibile appendere la parte del motore alla parete.

97

IT MT

Utensile e accessori necessari (non fornito) · Vite (testa della vite:  7 - 10 mm) · cacciavite corretto · all'occorrenza tassello
Fissare supporto a parete
AVVERTIMENTO! Danni a cose o persone durante la foratura. Utilizzare rilevatori idonei per determinare se vi sono cavi di alimentazione nascosti o contattare la società elettrica locale per assistenza. Il contatto con cavi elettrici può causare incendi o scariche elettriche. Il danneggiamento dei tubi del gas può portare a esplosioni. La rottura delle condutture dell'acqua causa danni materiali. · Installare una vite con l'ausilio di
tasselli nella posizione desiderata della parete. · Lasciar fuoriuscire la testa della vite con una distanza di circa 10 mm dalla parete. · Assicurarsi che il dispositivo di aggancio sia corretto per il peso dell'apparecchio. · (Fig. C) Applicare l'apparecchio con il foro a chiave (11) sulla vite e tirare l'apparecchio verso il basso per innestarlo.
Elementi di comando
Familiarizzare con i comandi prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta.
· Interruttore di accensione/spegnimento (6) · Accensione: Tenere premuto con l'interruttore di sicurezza (5). · Spegnimento: Rilasciare l'interruttore on/off (6) oppure l'interruttore di sicurezza (5).
· Interruttore di sicurezza (5) Consente il funzionamento a due mani.

Funzionamento
Osservare la protezione contro il rumore e le normative locali.
Lavorare con l'apparecchio
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Rispettare le avvertenze seguenti.
· AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni a causa di folgorazione! Staccare immediatamente il cavo di alimentazione (8) in caso di danneggiamento, attorcigliamento o recisione del cavo.
· NOTA! Danni alla barra con lama di sicurezza (2). Quando si taglia, fare attenzione a non toccare oggetti come ad es. recinzioni in filo metallico o supporti di piante.
· Prima di ogni utilizzo verificare l'assenza di difetti visibili sull'apparecchio, ad es. componenti allenatati, usurati o danneggiati.
· Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre scarpe, pantaloni lunghi, protezioni acustiche, guanti e occhiali protettivi.
· L'apparecchio è pensato esclusivamente per i lavori in cui l'utente staziona sul suolo e non su scale o altre superfici instabili.
· L'interruttore On/Off non deve essere bloccato. Dopo aver rilasciato l'interruttore, spegnere il motore.
· In presenza di un interruttore danneggiato non è consentito l'uso dell'apparecchio.
· In caso di blocco della barra con lama di sicurezza (2) con oggetti solidi spegnere immediatamente l'apparecchio, staccare la spina . Rimuovere solo in seguito l'oggetto.

98

IT MT

· Lavorare sempre allontanandosi dalla presa. Pertanto, stabilire la direzione di taglio prima di iniziare a lavorare. Verificare che il cavo di prolunga non sia nel campo di lavoro. Non posare mai il cavo di alimentazione (8) sulle siepi, dove potrebbe facilmente incontrare la barra con lama di sicurezza (2).
Tecniche di taglio
· Tagliare i rami spessi dapprima con una cesoia.
· La doppia barra con lama di sicurezza (2) consente il taglio in entrambe le direzioni o permette di passare da un lato all'altro con movimenti a pendolo.
· Durante il taglio perpendicolare muovere il tagliasiepi in modo uniforme in avanti o ad arco su e giù.
· Durante il taglio orizzontale muovere il tagliasiepi a forma di mezzaluna verso il bordo della siepe, per consentire ai rami tagliati di cadere sul terreno.
· Per mantenere linee diritte e lunghe, si consiglia di tendere un filo.
Modellare siepi (Fig. B)
Si consiglia di tagliare le siepi in forma trapezoidale per evitare che i rami più bassi diventino spogli. In tal modo si rispetta il senso di crescita naturale della pianta e le siepi possono crescere in modo ottimale. Al taglio, ridurre solo i nuovi germogli dell'anno così da creare una folta ramificazione e una buona protezione alla vista. 1. Tagliare per prima cosa i lati di una
siepe. Per farlo muovere il tagliasiepi dall'alto verso il basso seguendo la direzione di crescita. Se invece si taglia dall'alto verso il basso, i rami più sottili si spostano verso l'esterno provocando la

comparsa di zone più rade o buchi. 2. Quindi tagliare il bordo superiore a proprio piacimento: piano, a punta o tondeggiante. 3. Potare già le piante giovani nella forma desiderata. I germogli principali non andrebbero toccati finché la siepe non ha raggiunto l'altezza prevista. Tutti gli altri possono essere potati della metà.
Tagliare siepi a crescita libera
Le siepi a crescita libera non vengono potate seguendo una forma specifica, ma devono essere comunque tagliate regolarmente affinché la siepe non cresca troppo in altezza.
Prima del funzionamento
Eseguire i seguenti passi prima di ogni funzionamento. In questo modo può essere garantito un utilizzo duraturo e affidabile. · Ispezionare la siepe e i cespugli
per escludere la presenza di oggetti nascosti, ad es. recinzioni zincate e cavi nascosti. · Prima di ogni utilizzo verificare l'assenza di difetti visibili sull'apparecchio, ad es. componenti allenatati, usurati o danneggiati. Verificare che le viti nella barra della lama di sicurezza (2) siano ben salde. · Non tagliare con barra con lama di sicurezza (2) smussata oppure usurata, poiché ciò sovraccarica motore e meccanismi dell'apparecchio. · Controllare le coperture e i dispositivi di protezione per verificare l'eventuale presenza di danni e la sede corretta. · Protezione arresto lama (1) · Protezione della mano (3) Ricambi e accessori, p. 105

99

IT MT

Accensione e spegnimento
Utensile e accessori necessari (non fornito) · Prolunga per l'esterno
Indicazioni per l'alimentazione di corrente · Assicurarsi che la tensione di ali-
mentazione corrisponda a quella indicata nella targhetta identificativa dell'apparecchio. · Collegare l'apparecchio solo a una presa protetta da interruttore differenziale (interruttore FI) con corrente di guasto nominale non superiore a 30 mA. · Utilizzare solo cavi di prolunga idonei anche all'uso in ambienti esterni.
Accensione
ATTENZIONE! Danni a persone o all'apparecchio! Tenere l'apparecchio con entrambe le mani e distante dal proprio corpo. 1. (Fig. A) Formare dall'estremità del
cavo di prolunga un anello, guidarlo attraverso l'apertura sulla maniglia (7) e appenderlo nello scarico di trazione (9) sull'impugnatura (7). 2. Collegare l'apparecchio all'alimentazione. 3. Rimuovere il paralama (10). 4. Sorreggere sempre l'apparecchio con entrambe le mani: Tenere una mano sull'impugnatura (7) e l'altra sull'impugnatura frontale (4). 5. NOTA! Prima dell'accensione assicurarsi che l'apparecchio non tocchi alcun oggetto. Tenere premuto l'interruttore di sicurezza (5) sull'impugnatura anteriore (4) e premere contemporaneamente l'interruttore On/Off (6) sull'impugnatura (7).

La tagliasiepi funziona alla massima velocità. Spegnimento 1. Ora rilasciare uno degli interruttori. 2. Prima di appoggiare l'utensile elettrico, attendere che si sia arrestato. 3. Quando si lascia l'apparecchio incustodito o al termine del lavoro, staccare la spina dell'apparecchio dalla presa.
Trasporto
Avvertenze · Spegnere l'apparecchio ed estrar-
re la spina di alimentazione dalla presa. Assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente ferme. · Trasportare il tagliasiepi sempre con il paralama (10). · Trasportare l'apparecchio sempre reggendolo dall'impugnatura (7).
Pulizia, manutenzione e conservazione
AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Pericolo di lesioni a causa di un avviamento accidentale dell'apparecchio. Proteggersi durante i lavori di manutenzione e pulizia. Spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione dalla presa. Per i lavori di riparazione e manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni chiedere l'intervento del nostro Centro Assistenza. Usare solo componenti originali.
Pulizia
AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non spruzzare mai acqua sull'apparecchio.

100

IT MT

NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le sostanze chimiche possono aggredire i componenti in materiale sintetico dell'apparecchio. Non utilizzare detergenti o solventi. · Garantire una costante puli-
zia delle fessure di aerazione, dell'alloggiamento del motore e delle impugnature dell'apparecchio. A tale scopo utilizzare un panno umido o una spazzola.
Pulizia e cura delle barre con lama di sicurezza
Avvertenze · Il foro sulla Protezione arresto
lama (1) è ideale per appende l'apparecchio durante la pulizia e la manutenzione.
Utensile e accessori necessari (non fornito) · Spugne · Olio spray per manutenzione
Cura dopo ogni utilizzo · Rimuovere gli sfalci incastrati. · Pulire la barra con lama di sicurez-
za (2) con un panno unto. · Pulire la barra con lama di sicurez-
za (2) con l'olio spray per manutenzione.
Manutenzione
· Prima di ogni utilizzo verificare l'assenza di difetti visibili

sull'apparecchio, ad es. componenti allenatati, usurati o danneggiati. Verificare che le viti nella barra della lama di sicurezza (2) siano ben salde. · Controllare le coperture e i dispositivi di protezione (1/3) per verificare l'eventuale presenza di danni e la sede corretta. All'occorrenza, sostituire i componenti danneggiati o farli riparare da un centro di assistenza. · Levigare da sé leggere intaccature sui denti di taglio. A tal scopo levigare i taglienti con una pietra ad olio. Per ottenere una buona prestazione di taglio sono indispensabili denti di taglio affilati. · Barre con lama di sicurezza smussate, incurvate o danneggiate devono essere sostituite. Far eseguire i lavori non descritti nelle presenti istruzioni dal nostro Centro Assistenza. Utilizzare solo parti originali.
Conservazione
L'apparecchio e gli accessori vanno conservati sempre: · puliti · asciutti · protetti dalla polvere · con paralama (10) sulla barra con
lama di sicurezza (2) · fuori dalla portata dei bambini

101

IT MT

Ricerca degli errori
La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti:

Problema

Possibile causa

Soluzione

L'apparecchio non si accende

Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare dall'elettricista.

Interruttore di sicurezza Rivolgersi al centro di as(5) oppure interruttore on/ sistenza. off (6) guasto.

Spazzole di carbone usurate

Motore difettoso

Nell'apparecchio si verifi- Cavo di alimentazione (8) Rivolgersi al centro di as-

cano interruzioni

danneggiato

sistenza.

Contatto difettoso interno

Interruttore di sicurezza (5) oppure interruttore on/ off (6) guasto.

La barra della lama di si- Barra della lama di sicucurezza (2) si surriscalda. rezza (2) smussata
La barra della lama di sicurezza (2) presenta intaccature.

Affilare o far sostituire la barra della lama di sicurezza (centro di assistenza)

Eccessivo attrito a causa Oliare la barra della lama di una scarsa lubrificazio- di sicurezza (2) ne

Smaltimento/rispetto dell'ambiente
Smaltire l'apparecchio, gli accessori e l'imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Il simbolo del contenitore di spazzatura mobile barrato indica che que-

sto prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato al termine della sua vita utile.
Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: Il consumatore è tenuto per legge al corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente degli apparecchi elettrici ed elettronici al termine della loro vita utile. In questo modo si garantisce che vengano riciclati nel rispetto dell'ambiente e delle risorse.

102

IT MT

A seconda del recepimento nel diritto nazionale, le possibilità sono le seguenti: · restituzione a un punto vendita · conferimento a un centro di raccol-
ta ufficiale, · restituzione al produttore/commer-
ciante. Tali disposizioni non contemplano gli accessori e i dispositivi ausiliari privi di componenti elettrici a corredo dell'apparecchio da smaltire.
Assistenza
Garanzia
Gentile cliente, Il prodotto gode di una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto, al cliente spettano diritti legali verso il venditore del prodotto. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia descritta di seguito.
Condizioni di garanzia Il termine di garanzia decorre dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino originale in buono stato. Tale documento è necessario come prova d'acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto dovessero emergere difetti di fabbricazione o del materiale, il prodotto viene a nostra discrezione riparto o sostituito a titolo gratuito. Questa garanzia presuppone che il prodotto difettoso venga presentato entro il termine di tre anni unitamente allo scontrino d'acquisto (scontrino) con una breve descrizione del difetto e di quando si è riscontrato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, si riceverà l'apparecchio riparato o un prodotto nuovo. Il periodo di

garanzia non si rinnova con la riparazione o la sostituzione del prodotto.
Periodo di garanzia e diritti legali di reclamo per vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione della garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere segnati subito dopo il disimballaggio. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Copertura della garanzia Il prodotto è stato prodotto con cura sulla base di rigorose direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia viene prestata esclusivamente per difetti del materiale o di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a normale usura e che pertanto vengono considerate pezzi soggetti a usura (ad es. Barra con lama di sicurezza) oppure a danni a parti fragili. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non è stato utilizzato adeguatamente o non è stato sottoposto a manutenzione. Per un impiego adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le istruzioni riportate nel manuale di istruzioni. Evitare assolutamente impieghi e azioni che nelle istruzioni per l'uso vengono espressamente sconsigliati o dai quali viene messo in guardia. Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato e non è destinato a quello commerciale. La garanzia in caso di trattamento scorretto, uso di violenza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.

103

IT MT

Procedimento in caso di intervento in garanzia Per assicurare un rapido disbrigo del caso, si prega di attenersi alle seguenti indicazioni: · Per tutte le richieste tenere pronti
lo scontrino e il codice articolo (ad es. IAN 466518_2404) come prova d'acquisto. · Il codice articolo è riportato sulla targhetta applicata sul prodotto, inciso sul prodotto, riportato sulla pagina iniziale delle Istruzioni per l'uso (in basso a sinistra) o sull'adesivo sul retro o il fondo del prodotto. · Se dovessero presentarsi errori di funzionamento o altri difetti, per prima cosa mettersi in contatto telefonicamenteoppure utilizzare il modulo di contatto disponibile su parkside-diy.com alla voce Assistenza con il Centro di assistenza indicato di seguito. · D'intesa con il nostro Centro di assistenza, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in cosa consiste il difetto e quando si è presentato, si potrà spedire franco di porto il prodotto registrato come difettoso all'indirizzo del servizio di assistenza che verrà comunicato. Per evitare problemi di accettazione e spese aggiuntive, utilizzare esclusivamente l'indirizzo comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga non affrancata, come merce ingombrante, per espresso o come altra spedizione speciale. Si prega di inviare il prodotto insieme a tutti gli accessori consegnati all'acquisto e di assicurarsi che l'imballaggio per il trasporto sia sufficientemente sicuro.

PDF ONLINE
parkside-diy.com
Su parkside-diy.com è possibile consultare e scaricare questo e tanti altri manuali. Scansionando questo codice QR si apre direttamente parksidediy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare le istruzioni per l'uso. Inserendo il codice articolo (IAN) 466518_2404 si aprono le istruzioni per l'uso.
Servizio di riparazione
Per le riparazioni non coperte dalla garanzia rivolgersi al centro di assistenza, dove potrete ottenere un preventivo. · Accettiamo solo apparecchi imbal-
lati sufficientemente e inviati a spese del cliente. Nota: inviare l'apparecchio pulito e indicando il difetto all'indirizzo del centro di assistenza indicato. · Non si accettano apparecchi inviati a carico del destinatario, tramite contrassegno, corriere espresso o altri invii speciali. · Ci occuperemo di smaltire gratuitamente gli apparecchi difettosi che ci vengono spediti.

104

IT MT

Service-Center

IT

Assistenza Italia Tel.: 800 172663

Modulo di contatto su

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

MT

Assistenza Malta Tel.: 800 65168

Modulo di contatto su

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

Importatore
Si tenga presente che l'indirizzo indicato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de

Ricambi e accessori
Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l'ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 105

Pos. nr. p. 189* Designazione

2

34­37

10

38

*Vista esplosa

Barra con lama di sicurezza Paralama

No. d'ordine 91104913 91104912

105

IT MT

Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale

Prodotto: Tagliasiepi elettrico

Modello: PEHS 450 A1

Numero di serie: 000001­139000

L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Per garantire la conformità, sono state applicate le seguenti norme armonizzate e le norme e i regolamenti nazionali:

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

In conformità con la direttiva concernenti l'emissione acustica 2000/14/EC, si conferma quanto segue: Livello di potenza acustica (LWA) - misurato: 98,2 dB; - garantito: 100 dB Procedura di valutazione della conformità seguita secondo la 2000/14/EC, allegato V.

La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

GERMANIA 20.11.2024

Christian Frank Mandatario della documentazione



106

CZ

Obsah
Úvod..............................................107 Pouzití dle urcení.......................107 Rozsah dodávky/píslusenství............... 108 Pehled...................................... 108 Popis funkce............................. 108 Technické údaje........................ 108
Bezpecnostní pokyny.................. 109 Význam bezpecnostních pokyn.......................................109 Piktogramy a symboly............... 109 Obecná bezpecnostní upozornní pro elektrické náadí..................109 Bezpecnostní upozornní ohledn nzek na zivý plot......................112 Zbytková nebezpecí.................. 113
Píprava........................................ 114 Drzák na stnu.......................... 114 Ovládací cásti............................114
Provoz........................................... 114 Práce s pístrojem..................... 114 Techniky ezání..........................115 Ped provozem.......................... 115 Zapnutí a vypnutí.......................116
Peprava....................................... 116
Cistní, údrzba a skladování...... 116 Cistní....................................... 117 Údrzba.......................................117 Skladování.................................117
Hledání chyb................................ 118
Likvidace/ochrana zivotního prostedí....................................... 118
Servis............................................ 119 Záruka....................................... 119 Opravárenská sluzba.................120 Service-Center.......................... 120 Dovozce.................................... 120
Náhradní díly a píslusenství.......121
Peklad pvodního EU prohlásení o shod......................................... 121

Rozlozený pohled........................ 189
Úvod
Blahopejeme vám k zakoupení vasich nových elektrických nzek na zivý plot (dále jen pístroj nebo elektrický nástroj). Vybrali jste si vysoce kvalitní pístroj. Tento pístroj byl odzkousen bhem výroby na kvalitu a podroben výstupní kontrole. Funkcnost Vaseho pístroje je tím zajistná. Nelze vyloucit, ze v jednotlivých pípadech se na nebo v pístroji nachází zbytky maziv. Nejedná se o nedostatek ani o závadu a není dvod k obavám.
Návod k obsluze je soucástí tohoto pístroje. Obsahuje dlezité pokyny pro bezpecnost, pouzití a likvidaci. Pectte si pecliv návod k obsluze. Seznamte se s ovládacími prvky a správným pouzíváním pístroje. Pouzívejte pístroj pouze tak, jak je popsáno a pro urcené oblasti pouzití. Návod k obsluze dobe uschovejte a v pípad pedání pístroje tetím osobám pedejte veskerou dokumentaci.
Pouzití dle urcení
Pístroj je urcen výhradn pro následující pouzití: · ezání a oezávání zivých plot,
ke a okrasných ke. Pístroj je urcen pro pouzití dosplými. Mládez ve vku nad 16 let smí pístroj pouzívat pouze pod dohledem. Pístroj je zakázáno pouzívat za dest nebo vlhkém prostedí. Jakékoliv jiné pouzití, které není v tomto návodu k obsluze výslovn povoleno, mze vést k poskození pístroje a pro uzivatele pedstavovat

107

CZ

vázné nebezpecí. Obsluha nebo uzivatel zaízení nese zodpovdnost za nehody ci skody na jiných osobách nebo jejich majetku. Pístroj je urcen pro pouzití domácími kutily. Není urcen pro trvalé komercní vyuzívání. V pípad komercního pouzití záruka zaniká. Výrobce nerucí za skody zpsobené nesprávným pouzitím nebo nesprávnou obsluhou.
Rozsah dodávky/ píslusenství
Vybalte pístroj a zkontrolujte rozsah dodávky. Obalový materiál zlikvidujte správn dle pedpis. · Elektrické nzky na zivé ploty · ochrana noze (10) · Peklad pvodního návodu k pou-
zívání
Pehled
Obrázky pístroje naleznete na pední výklopné stránce.
1 ochrana proti nárazu 2 bezpecnostní ezací lista 3 ochrana rukou 4 pední rukoje 5 bezpecnostní spínac 6 zapínac/vypínac 7 rukoje 8 síový pipojovací kabel 9 odlehcení v tahu 10 ochrana noze
Obr. C 11 klícový otvor
Popis funkce
Pístroj má jako pohon elektromotor. Jako ezací zaízení má pístroj dvoustrannou bezpecnostní ezací listu. Pi

ezání se ezné zuby pohybují lineárn sem a tam. Ochrana proti nárazu na spicce bezpecnostní ezací listy zabrauje nepíjemným zptným rázm pi nárazu do zdí, plot atd. Ochrana rukou navíc chrání ped vtvemi a vtvickami. Funkce ovládacích prvk naleznete v°následujících popisech.
Technické údaje
Elektrické nzky na zivé ploty ...................................... PEHS 450 A1 Domezovací naptí U ..............................230­240 V, 50 Hz Domezovací výkon P ................450 W Tída ochrany .... II ( dvojitá izolace ) Typ ochrany ................................ IPX0 Hmotnost ................................2,3 kg Délka síový pipojovací kabel .. 15 cm ezné pohyby .....................3400 min-1 Délka ezu ........................... 460 mm Délka noze (vc. ochrany proti nárazu) ............................................. 500 mm Roztec zub noze ....................16 mm Prmr vtve ......................... 12 mm Hladina akustického tlaku (LpA) ...............................88,7 dB; KpA=3 dB Hladina akustického výkonu (LWA) - zarucená ...............................100 dB - zmená ........98,2 dB; KWA=2,03 dB Vibrace (ah) ­ rukoje .......... 2,01 m/s²; K=1,5 m/s² ­ pední rukoje ......................... 3,14 m/s²; K=1,5 m/s²
Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle norem a pedpis uvedených v prohlásení o shod. Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly zmeny pomocí standardizované zkusební metody a lze je pouzít k porovnání urcitého elektrického nástroje s jiným nástrojem. Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku mohou

108

CZ

být pouzity také k pedbznému odhadu zatízení.
VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise hluku se mohou bhem skutecného pouzívání elektrického nástroje lisit od udané hodnoty v závislosti na zpsobu, jakým je elektrický nástroj pouzíván a zejména pak podle typu zpracovávaného obrobku. Dle moznosti se snazte udrzet co nejnizsí zatízení, zpsobené vibracemi. Píkladným opatením ke snízení vibracního zatízení je omezení pracovní doby. Pitom se musí brát v úvahu vsechny cásti pracovního cyklu (napíklad doby, bhem kterých je elektrický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je sice zapnutý, ale bzí bez zátze).
Bezpecnostní pokyny
V této cásti jsou popsána základní bezpecnostní opatení pi pouzívání pístroje.
Význam bezpecnostních pokyn
NEBEZPECÍ! Pokud tento bezpecnostní pokyn nedodrzíte, dojde k nehod. Dsledkem je vázné zranní nebo smrt.
VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpecnostní pokyn nedodrzíte, dojde pípadn k nehod. Mohlo by to mít za následek vázné zranní nebo smrt.
UPOZORNNÍ! Pokud tento bezpecnostní pokyn nedodrzíte, dojde k nehod. V dsledku mze dojít k drobnému nebo stedn tzkému ublízení na zdraví. OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpecnostní pokyn nedodrzíte, dojde k nehod. V dsledku mze dojít k vcnému poskození.

Piktogramy a symboly
Piktogram na pístroji Pozor!
Pectte si návod k obsluze
Tída ochrany II (dvojitá izolace)
Elektrická zaízení nepatí do domácího odpadu.
Pouzívejte ochranu zraku
Pouzívejte chránice sluchu
Pouzívejte ochranné rukavice Nebezpecí poezání! Chrate si ruce. Dojde-li k°poskození, zamotání ci peíznutí síového kabelu, okamzit jej vytáhnte ze zásuvky. Pístroj je zakázáno pouzívat za dest nebo vlhkém prostedí. Zarucená hladina akustického výkonu LWA v dB. 460 mm
Délka ezu
Obecná bezpecnostní upozornní pro elektrické náadí
VAROVÁNÍ! Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní, pokyny, obrázky a technické údaje dodané s tímto elektrickým náadím. Pi nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze dojít k úrazu elektrickým proudem, pozáru a/nebo váznému

109

CZ

zranní. Uschovejte vsechna varování a pokyny pro budoucí pouzití. Termín ,,elektrické náadí" ve varováních se vztahuje na vase elektrické náadí napájené ze sít (s napájecím kabelem) nebo náadí napájené z baterie (bez napájecího kabelu).
1. BEZPECNOST PRACOVNÍHO PROSTORU
a) Udrzujte pracovní prostor cistý a dobe osvtlený. Nepoádek nebo tmavé prostory vedou k nehodám.
b) Nepracujte s elektrickým náadím ve výbusném prostedí, napíklad v blízkosti holavých kapalin, plyn nebo prachu. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
c) Pi práci s elektrickým náadím udrzujte dti a pihlízející v bezpecné vzdálenosti. Budete-li rozptylováni, mzete ztratit kontrolu.
2. ELEKTRICKÁ BEZPECNOST a) Zástrcky elektrického náadí
musí odpovídat zásuvce. Nikdy zástrcku zádným zpsobem neupravujte. S uzemnným elektrickým náadím nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Vyvarujte se tlesného kontaktu s uzemnnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladnicky. Pokud je vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte elektrické náadí desti ani mokru. Voda vnikající do elektrického náadí zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nepouzívejte kabel nedovoleným zpsobem. Nikdy nepouzívejte kabel k penásení, tahá-

ní nebo odpojování elektrického náadí. Udrzujte kabel mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých cástí. Poskozené nebo zamotané kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. e) Pi práci s elektrickým náadím venku pouzívejte prodluzovací kabel vhodný pro venkovní pouzití. Pi pouzití kabelu vhodného pro venkovní pouzití se snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. f) Pokud je provoz elektrického náadí ve vlhkém prostedí nevyhnutelný, pouzijte zdroj chránný proudovým chránicem (RCD). Pi pouzití ochrany RCD se snizuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. OSOBNÍ BEZPECNOST a) Zstate ve stehu, sledujte, co
dláte, a pi práci s elektrickým náadím pouzívejte zdravý rozum. Nepouzívejte elektrické náadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Kvli chvilce nepozornosti pi práci s elektrickým náadím mze dojít k váznému zranní. b) Pouzívejte osobní ochranné prostedky. Vzdy noste ochranu ocí. Ochranné prostedky, jako je protiprachová maska, protiskluzová bezpecnostní obuv, ochranná pilba nebo chránice sluchu pouzívané ve vhodných podmínkách, omezují riziko zranní osob. c) Zabrate neúmyslnému spustní. Ped pipojením ke zdroji napájení a/nebo akumulátoru, zvednutím nebo penásením náadí se ujistte, ze je vypínac ve vypnuté poloze. Penásení elektrického náadí s prstem na spínaci nebo manipulace s elektrickým náadím se zapnutým spínacem, mze vést k úrazm.

110

CZ

d) Ped zapnutím elektrického náadí odstrate jakýkoliv seizovací klíc nebo klíc. Kvli klíci nebo klíci pipevnnému k rotující cásti elektrického náadí mze dojít ke zranní.
e) Nesnazte se s náadím dosáhnout daleko od sebe. Vzdy udrzujte správný postoj a rovnováhu. Získáte tak lepsí kontrolu nad elektrickým náadím v neocekávaných situacích.
f) Noste vhodný odv. Nenoste volný odv nebo sperky. Udrzujte své vlasy a odv mimo pohyblivé soucásti. Volné oblecení, sperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohyblivých soucástech.
g) Pokud jsou k dispozici zaízení pro pipojení zaízení k odsávání a sbru prachu, ujistte se, ze jsou pipojena a správn pouzívána. Pi pouzití sbrace prachu se mze snízit nebezpecí související s prachem.
h) Nedopuste, abyste na základ castého pouzívání náadí polevili a ignorovali zásady bezpecnosti náadí. Pi nedbalém pouzívání mze bhem zlomku sekundy dojít k váznému zranní.
4. POUZÍVÁNÍ A PÉCE O ELEKTRICKÉ NÁADÍ
a) Elektrické náadí nepouzívejte za pouzití síly. Pouzívejte správné elektrické náadí pro danou aplikaci. Správné elektrické náadí zvládne práci lépe a bezpecnji pi rychlosti, pro kterou bylo navrzeno.
b) Nepouzívejte elektrické náadí, pokud je nelze zapnout a vypnout vypínacem. Jakékoliv elektrické náadí, které nelze ovládat vypínacem, je nebezpecné a musí být opraveno.

c) Ped seizováním, výmnou píslusenství nebo ped ulozením elektrického náadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo vyjmte z náadí akumulátor, je-li odnímatelný. Díky takovým preventivním bezpecnostním opatením se snizuje riziko náhodného spustní elektrického náadí.
d) Nepouzívané elektrické náadí skladujte mimo dosah dtí a nedovolte osobám, které nejsou obeznámeny s elektrickým náadím nebo s tmito pokyny, aby s elektrickým náadím pracovaly. Elektrické náadí je v rukou neskolených uzivatel nebezpecné.
e) Na elektrickém náadí a píslusenství provádjte údrzbu. Zkontrolujte, zda nejsou pohyblivé cásti vychýleny nebo zablokovány, zda nejsou zlomené a zda neexistují jiné podmínky, které mohou ovlivnit cinnost elektrického náadí. Je-li náadí poskozeno, nechte elektrické náadí ped pouzitím opravit. Mnoho nehod je zpsobeno kvli nedostatecn udrzovanému elektrickému náadí.
f) ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. ádn udrzované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén zasekávají a snáze se ovládají.
g) Elektrické náadí, píslusenství, násadce atd. pouzívejte v souladu s tmito pokyny, s ohledem na pracovní podmínky a provádnou práci. Pouzití elektrického náadí k jiným nez urceným cinnostem mze vést k nebezpecné situaci.
h) Udrzujte rukojeti a úchopové plochy v suchém a cistém stavu a bez oleje a mastnoty. Kvli

111

CZ

kluzké rukojeti a úchopovým plochám nelze s nástrojem bezpecn manipulovat a ovládat jej v neocekávaných situacích.
5. SERVIS a) Nechte své elektrické náadí
opravit kvalifikovanou osobou, která pouzije pouze identické náhradní díly. Tím bude zachována bezpecnost elektrického náadí.
Bezpecnostní upozornní ohledn nzek na zivý plot
a. Nepouzívejte nzky na zivý plot za spatného pocasí, zejména pokud hrozí nebezpecí blesk. Tím se snízí riziko zásahu bleskem.
b. Udrzujte vsechny síové kabely a pívody mimo oblast stíhání. Síové kabely nebo pívody mohou být skryty v zivých plotech nebo keích, a proto mohou být náhodn peíznuty cepelí.
c. Pouzívejte ochranu sluchu. Pimené ochranné prostedky snizují riziko ztráty sluchu.
d. Nzky na zivý plot drzte pouze za izolované plochy rukojeti, protoze cepel by se mohla dotknout skryté kabeláze nebo vlastního kabelu. Kontakt cepelí s vodicem pod naptím mze zpsobit, ze se naptí penese na odkryté kovové cásti nzek na zivý plot, a obsluha by tak mohla být zasazena elektrickým proudem.
e. Udrzujte vsechny cásti tla mimo dosah cepele. Neodstraujte ezaný materiál ani nedrzte ezaný materiál, kdyz se cepele pohybují. Cepele se pohybují i po vypnutí spínace. Kvli chvilce nepozornosti pi práci s nzkami na zivý plot mze dojít k váznému zranní.
f. Pi odstraování uvízlého materiálu nebo pi údrzb nzek na

zivý plot se ujistte, ze vsechny vypínace napájení jsou vypnuté, napájecí kabel je odpojený. Neocekávané spustní nzek na zivý plot pi odstraování uvízlého materiálu nebo pi provádní údrzby mze zpsobit vázné zranní. g. Nzky na zivý plot penásejte za rukoje se zastavenou cepelí a dávejte pozor, aby nedoslo ke stisknutí jakéhokoli spínace. Správné penásení nzek na zivý plot snízí riziko neúmyslného spustní a následného zranní cepelemi. h. Pokud nzky na zivý plot pemisujete nebo ukládáte, vzdy pouzívejte krytku cepele. Správná manipulace s nzkami na zivý plot snízí riziko zranní cepelemi. Dodatecné bezpecnostní pokyny pro nzky na zivý plot · Pro vlastní bezpecnost noste osobní ochranné pomcky:
· Pouzívejte ochranu zraku · Pouzívejte chránice sluchu · Pouzívejte ochranné rukavice · Noste vhodný pracovní odv, jako jsou pevné boty s protiskluzovou podrázkou a robustní dlouhé kalhoty. · Nenoste dlouhé odvy ani sperky, protoze tyto mohou být zachyceny pohyblivými cástmi. · Nepouzívejte pístroj pi chzi na boso nebo pokud chodíte v otevených sandálech. · Pístroj je urcen pro pouzití dosplými. Mládez ve vku nad 16 let smí pístroj pouzívat pouze pod dohledem. · Pístroj zapojujte pouze do zásuvky s proudovým chránicem s jme-

112

CZ

novitým chybovým proudem max. 30 mA. · Dojde-li k poskození síového pívodu tohoto pístroje, musí jej vymnit výrobce nebo jeho zákaznická sluzba ci podobn kvalifikovaná osoba, aby se pedeslo nebezpecím.Obrate se na servisní stedisko. · Pístroj je urcen pro stíhání zivých plot. S tímto pístrojem neezte vtve, tvrdé devo ani nic jiného. Mohlo by dojít k poskození pístroje. · Pi práci vzdy drzte pístroj pevn obma rukama a s odstupem od vlastního tla. To Vám umozní lépe kontrolovat pístroj v neocekávaných situacích. · Pi práci s pístrojem noste vhodný odv a odpovídající pracovní rukavice. Nikdy pístroj neuchopte za ezný nz ani jej nezvedejte za ezný nz. Kontakt s ezným nozem mze vést ke zranní. · Nepouzívejte pístroj v blízkosti vzntlivých kapalin nebo plyn. V pípad zkratu hrozí nebezpecí pozáru- a výbuchu. · Ped spustním pístroje se vzdy ujistte, zda je pístroj správn v jedné ze specifikovaných pracovních poloh. · Noze je nutné pravideln kontrolovat z hlediska opotebení a nechat je pebrousit. V pípad tupých noz dojde k petízení pístroje. Na z toho vyplývající skody se nevztahuje záruka. · Pístroj vypnte a vytáhnte pipojovací zástrcku ze zásuvky. Ujistte se, zda se vsechny pohyblivé díly zcela zastavily · vzdy pi opustní pístroje;

· ped povolením zablokování nebo odstranním ucpání;
· ped kontrolou, cistním nebo prací na pístroji.
· Pokud ezací zaízení narazí na cizí pedmt nebo stroj zacne abnormáln siln vibrovat, je nutná okamzitá kontrola: · zkontrolujte uvolnné cásti a pevn je dotáhnte; · zjistte poskození; · vymte poskozené díly za ekvivalentní nebo nechte pístroj opravit.
· Nepokousejte se pístroj opravit sami, ledaze máte k tomuto úcelu potebnou kvalifikaci. Veskeré práce, neuvedené v tomto návodu k osbluze, smí být provedeny pouze nasím servisním stediskem. Mnoho nehod je zpsobeno v dsledku nedostatecn udrzovaného pístroje.
· Pouzívejte pouze píslusenství doporucené spolecností PARKSIDE. Kvli nevhodnému píslusenství mze dojít k úrazu elektrickým proudem nebo pozáru.
Zbytková nebezpecí
I kdyz tento pístroj pouzíváte správn, existují vzdy zbytková rizika. V souvislosti s konstrukcním návrhem a provedením tohoto pístroje mohou vzniknout níze uvedená nebezpecí: · zranní ocí, nebude-li nosena zád-
ná vhodná ochrana ocí. · poskození sluchu, pokud není pou-
zita zádná vhodná ochrana sluchu. · ohrození zdraví vyplývající z vibrací
rukou a pazí, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován. · poezání
VAROVÁNÍ! Nebezpecí z elektromagnetických polí, která jsou genero-

113

CZ

vána bhem provozu pístroje. Pole mze za urcitých okolností ovlivovat aktivní nebo pasivní lékaské implantáty. K omezení nebezpecí vázných nebo smrtelných zranní, doporucujeme osobám s lékaskými implantáty konzultovat svého lékae a výrobce lékaského implantátu, nez budou zaízení obsluhovat.
Píprava
VAROVÁNÍ! Nebezpecí zranní v dsledku neúmyslného spustní pístroje. Pipojovací zástrcku zapojte do zásuvky az tehdy, kdyz je pístroj zcela pipraven k pouzití.
Drzák na stnu
Pomocí klícového otvoru (11) na spodní stran pístroje mzete zavsit motorovou cást na stnu. Potebné nástroje a pomocné prostedky (nejsou dodány) · Sroub (hlavicka sroubu:  7 -
10 mm) · píslusný sroubovák · píp. hmozdinka Upevnní drzáku na stnu
VAROVÁNÍ! Zranní osob nebo vcné skody pi vrtání. Pouzívejte vhodné detektory pro urcení, zda na míst existuje skryté vedení, pípadn se obrate s zádostí o pomoc na místní energetickou spolecnost. Kontakt s elektrickými kabely mze mít za následek vznik pozáru nebo úraz elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze mít za následek výbuch. Porusení vodovodního potrubí zpsobí skody na majetku. · Nasroubujte jeden sroub pomocí
hmozdinek v pozadované poloze do stny. · Nechte hlavu sroubu vycnívat ve vzdálenosti cca 10 mm od stny.

· Ujistte se, ze závsné zaízení je dimenzováno na hmotnost pístroje.
· (Obr. C) Pístroj mzete nasadit klícovým otvorem (11) na sroub a poté zatáhnout pístroj dol az na doraz.
Ovládací cásti
Ped prvním uvedením pístroje do provozu se seznamte s ovládacími cásti. · zapínac/vypínac (6)
· Zapnutí: Stisknte a podrzte stisknuté spolecn s bezpecnostním spínacem (5).
· Vypnutí: Zapínac a vypínac (6) nebo bezpecnostní spínac (5) puste.
· bezpecnostní spínac (5) Zarucuje obourucní provoz.
Provoz
Dodrzujte ochranu proti hluku a místní pedpisy.
Práce s pístrojem
VAROVÁNÍ! Nebezpecí zranní! Dodrzujte následující pokyny. · VAROVÁNÍ! Nebezpecí úrazu
elektrickým proudem! Okamzit vytáhnte síovou zástrcku, kdyz je síový pipojovací kabel (8) poskozen, zamotán nebo peíznutý. · OZNÁMENÍ! Poskození bezpecnostní ezací listy (2). Pi ezání dbejte na to, abyste se nedotkli cizích pedmt, nap. drátný plot nebo podpry rostlin. · Ped kazdým pouzitím pístroje zkontrolujte pípadné zjevné vady, nap. uvolnné, opotebované nebo poskozené soucásti. · Pi provozu pístroje vzdy noste pevnou obuv, dlouhé kalhoty,

114

CZ

ochranu sluchu, pracovní rukavice a ochranné brýle. · Pístroj je urcen pouze pro práci, pi kterých stojíte na zemi a ne na zebíku nebo jiném nestabilním povrchu. · Zapínac/vypínac se nesmí zaaretovat. Po pustní spínace se motor musí vypnout. · Je-li spínac poskozen, nesmí se s pístrojem dále pracovat. · Pi zablokkování bezpecnostní ezací listy (2) pevnými pedmty pístroj okamzit vypnte a vytáhnte síovou zástrcku. Az poté odstrate pedmt. · Vzdy pracujte pryc od zásuvky. Ped zahájením práce proto urcete smr ezu. Dbejte na to, aby prodluzovací kabel byl mimo pracovní oblast. Nikdy nepokládejte síový pipojovací kabel (8) na zivý plot, kde jej lze snadno zachytit bezpecnostní ezací listou (2).
Techniky ezání
· Tlusté vtve nejdíve vystíhejte nzkami na vtve.
· Oboustranná bezpecnostní ezací lista (2) umozuje ezání v obou smrech nebo pohybem sem a tam ze strany na stranu.
· Pi svislém ezání pohybujte plotovými nzkami rovnomrn vped nebo obloukovitým pohybem nahoru a dol.
· Pi vodorovném ezáním pohybujte plotovými nzkami srpkovitým pohybem ke stran plotu, aby odezané vtve padaly k zemi.
· Abyste dodrzeli dlouhou, rovnou linii, doporucujeme napnout sru.
Stíhání zivých plot (Obr. B)
Doporucuje se, stíhat zivé ploty do tvaru lichobzníku, aby se zabránilo holosecným plochám na spodních

vtvích. To odpovídá pirozenému rstu rostlin a umozuje zivým plotm optimální rst. Pi ezání se zredukují pouze novorocní výhonky, takze se vytvoí husté vtvení a dobré maskování. 1. Nejdíve odstihnte boky zivé-
ho plotu. K tomu úcelu pohybujte nzkami na zivý plot ve smru rstu zdola nahoru. Pi stihání shora dol se tencí vtve pohybují smrem ven, címz se mohou vytváit ídká místa nebo díry. 2. Poté podle poteby odstihnte horní hranu rovn, ve tvaru stechy nebo kulat. 3. Ostíhejte jiz mladé rostliny do pozadovaného tvaru. Hlavní výhonek by ml zstat neposkozený, dokud zivý plot nedosáhne plánované výsky. Vsechny ostatní výhonky se odezou do poloviny.
Stíhání voln rostoucích zivých plot Voln rostoucí zivé ploty sice nezískají tvarový ez, ale musí se pravideln stíhat, aby se zivý plot pílis nerozrostl do výsky.
Ped provozem
Ped kazdým provozem provete následující kroky. Tím zajistíte dlouhou zivotnost a°spolehlivé uzívání. · Prohledejte v zivých plotech a ke-
ích výskyt cizích pedmt, jako jsou nap. drátné ploty a skrytá vedení. · Ped kazdým pouzitím pístroje zkontrolujte pípadné zjevné vady, nap. uvolnné, opotebované nebo poskozené soucásti. Zkontrolujte pevné utazení sroub bezpecnostní ezací listy (2). · Neezte s tupou nebo opotebovanou bezpecnostní ezací listou (2),

115

CZ

protoze jinak petízíte motor a pevodovku Vaseho pístroje. · Zkontrolujte kryty a ochranná zaízení, zda nejsou poskozena a°zda jsou správn nasazena. · ochrana proti nárazu (1) · ochrana rukou (3) Náhradní díly a píslusenství, str. 121
Zapnutí a vypnutí
Potebné nástroje a pomocné prostedky (nejsou dodány) · Prodluzovací vedení pro venkovní
prostor
Upozornní k napájení proudem · Ujistte se, zda se síové naptí
shoduje s údaji na typovém stítku na stroji. · Pístroj zapojujte pouze do zásuvky s proudovým chránicem s jmenovitým chybovým proudem max. 30 mA. · Pouzívejte pouze prodluzovací kabely, které jsou vhodné i pro venkovní pouzití.
Zapnutí
UPOZORNNÍ! Zranní osob nebo poskození pístroje! Pístroj drzte pevn obma rukama v dostatecné vzdálenosti od svého tla. 1. (Obr. A) Vytvote na konci prodlu-
zovacího kabelu smycku, provléknte smycku otvorem na rukojeti (7) a zavste ji do odlehcení tahu kabelu (9) na rukojeti (7). 2. Stroj pipojte k síovému naptí. 3. Odstrate kryt noze (10). 4. Drzte pístroj vzdy obma rukama: Jednou rukou za rukoje (7) a druhou rukou za pední rukoje (4). 5. OZNÁMENÍ! Ped zapnutím pístroje dbejte na to, aby nedoslo ke kontaktu pístroje s jinými pedmty.

Podrzte bezpecnostní spínac (5) na pední rukojeti (4) stisknutý a soucasn stisknte zapínac/vypínac (6) na rukojeti (7). Nzky na zivý plot bzí nejvyssí rychlostí. Vypnutí 1. Puste jeden z obou spínac. 2. Ped odlozením nástroje pockejte, nez se elektrický nástroj úpln zastaví. 3. Vytáhnte pipojovací zástrcku pístroje ze zásuvky, kdyz jej ponecháváte bez dozoru nebo po dokoncení práce.
Peprava
Upozornní · Vypnte pístroj a vytáhnte pipo-
jovací zástrcku ze zásuvky. Ujistte se, zda se vsechny pohyblivé díly zcela zastavily. · Nzky na zivý plot vzdy pepravujte s krytem noze (10). · Pístroj vzdy penásejte za rukoje (7).
Cistní, údrzba a skladování
VAROVÁNÍ! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Nebezpecí zranní v dsledku neúmyslného spustní pístroje. Chrate se pi údrzb a cistní. Vypnte pístroj a vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Opravné a údrzbáské práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, penechte nasemu servisnímu centru. Pouzívejte pouze originální náhradní díly.

116

CZ

Cistní
VAROVÁNÍ! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem! Nikdy pístroj neostikujte vodou. OZNÁMENÍ! Nebezpecí poskození. Chemické látky mohou poskodit plastové cásti pístroje. Nepouzívejte cisticí prostedky ani rozpoustdla. · Udrzujte vtrací otvory, kryt motoru
a rukojeti zaízení v cistot. Pouzijte za tím úcelem vlhký hadík nebo kartác.
Cistní a údrzba bezpecnostní ezné listy
Upozornní · Otvor na ochran proti nárazu (1) je
ideáln vhodný k zavsení pístroje bhem cistní a péce.
Potebné nástroje a pomocné prostedky (nejsou dodány) · Hadr · pecující olejový sprej
Údrzba po kazdém pouzití · Odstrate usazený zelený odpad. · Vycistte ochranné pouzdro na nz
(2) naolejovaným hadrem. · Osetete ochranné pouzdro na nz
(2) pecujícím olejovým sprejem.
Údrzba
· Ped kazdým pouzitím pístroje zkontrolujte pípadné zjevné vady,

nap. uvolnné, opotebované nebo poskozené soucásti. Zkontrolujte pevné utazení sroub bezpecnostní ezací listy (2). · Zkontrolujte kryty a ochranná zaízení, (1/3) zda nejsou poskozena a zda jsou správn nasazena. V pípad poteby je vymte nebo je nechte opravit v servisním stedisku. · Mírné skrábance na ezných zubech mzete sami vyhladit. K tomu úcelu obtáhnte ezné hrany naolejovaným kamenem. Pouze ostré ezné zuby pinásí dobrý ezný výkon. · Tupé, ohnuté nebo poskozené bezpecnostní ezací listy se musí vymnit. Práce, které nejsou popsány v tomto návodu, penechejte nasemu servisnímu stedisku. Pouzívejte pouze originální díly.
Skladování
Pístroj a píslusenství skladujte vzdy: · cisté · suché · chránné ped prachem · s ochranou noze (10) pes bezpec-
nostní ezací listu (2) · mimo dosah dtí

117

CZ

Hledání chyb
Následující tabulka Vám pomze odstranit malé poruchy:

Problém

Mozná pícina

Odstranní chyb

Pístroj se nespustí

Chybí síové naptí

Zkontrolujte zásuvku, síový pipojovací kabel, pipojovací zástrcku, pojistku, v pípad poteby je nechte opravit kvalifikovaným elektrikáem.

Bezpecnostní spínac (5) Obrate se na servisní nebo zapínac/vypínac (6) stedisko. je vadný.

Opotebované uhlíkové kartáce

Vadný motor

Pístroj pracuje peruso- Síový pipojovací kabel Obrate se na servisní

van

(8) je poskozen

stedisko.

Vnitní uvolnný kontakt

Bezpecnostní spínac (5) nebo zapínac/vypínac (6) je vadný.

Bezpecnostní ezací lista (2) se zaheje.

Bezpecnostní ezací lista (2) je tupá Na bezpecnostní ezací list (2) jsou zuby.

Nabrousit bezpecnostní ezací listu nebo ji nechat vymnit (servisní stedisko)

Pílis velké tení v dsled- Naolejovat bezpecnostní ku nedostatecného mazá- ezací listu (2) ní

Likvidace/ochrana zivotního prostedí
Pístroj, píslusenství a balení zlikvidujte ekologickou recyklací.
Elektrická zaízení nepatí do domácího odpadu.
Symbol peskrtnuté popelnice na koleckách znamená, ze tento výrobek nesmí být po skoncení své zivotnosti likvidován jako netídný komunální odpad.

Smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ): Spotebitelé jsou ze zákona povinni recyklovat elektrická a elektronická zaízení na konci jejich zivotnosti zpsobem setrným k zivotnímu prostedí. Tímto zpsobem je zajistna recyklace setrná k zivotnímu prostedí a setící zdroje. V závislosti na tom, jak je vse implementováno ve vnitrostátním právu, máte následující moznosti: · vrátit v prodejn,

118

CZ

· odevzdat na oficiálním sbrném míst,
· zaslat zpt výrobci/distributorovi. Tento stav se netýká píslusenství starých pístroj a pomocných prostedk bez elektrických soucástí.
Servis
Záruka
Vázení zákazníci, na tento výrobek získáváte záruku 3 let od data zakoupení. V pípad závad na tomto výrobku máte nárok na zákonná práva vci prodejci tohoto výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena níze uvedenou zárukou. Zárucní podmínky Zárucní doba zacíná datem nákupu. Dobe uschovejte originální pokladní doklad. Tento doklad je potebný jako doklad o koupi. Dojde-li k vad materiálu nebo výrobní vad bhem tí let od data nákupu tohoto výrobku, opravíme nebo vymníme Vám výrobek podle naseho uvázení zdarma. Toto zárucní plnní vyzaduje, aby vadný výrobek a doklad o koupi (pokladní doklad) byly pedlozeny bhem tíleté lhty a bylo strucn písemn popsáno, o jakou závadu se jedná a kdy k ní doslo. Pokud je vada kryta nasí zárukou, obdrzíte zpt opravený nebo nový výrobek. S opravou nebo výmnou výrobku nezacne plynout nová zárucní doba. Zárucní doba a zákonné nároky z vad Zárucní doba se zárucním plnní neprodlouzí. To platí také pro vymnné a opravené díly. Jakákoli poskození nebo vady, které se jiz v dob nákupu vyskytly, je nutné nahlásit ihned po

vybalení. Opravy provedené po uplynutí zárucní doby jsou za poplatek.
Rozsah záruky Výrobek byl pecliv vyroben podle písných smrnic pro jakost a ped dodáním pecliv zkontrolován. Zárucní plnní platí pro vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny bznému opotebení, a lze je proto povazovat za opotebitelné soucásti (nap. bezpecnostní ezací lista) nebo za poskození kehkých cástí. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poskozen, nesprávn pouzíván nebo není udrzován. Pro správné pouzívání výrobku se musí pesn dodrzovat vsechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je nutné se bezpodmínecn vyvarovat pouzití a jednání, které nejsou v tomto návodu k obsluze doporucovány nebo ped nimiz se varuje. Výrobek je urcen pouze pro soukromé pouzití a není urcen ke komercnímu pouzívání. Záruka zaniká v pípad hrubého a nesprávného zacházení, pouzití násilí a zásah, které nebyly provedeny nasí autorizovanou servisní pobockou.
Vyízení v zárucním pípad V zájmu rychlého zpracování Vaseho pozadavku postupujte podle následujících pokyn: · Pro vsechny dotazy si piprav-
te doklad o koupi a císlo polozky (nap. IAN 466518_2404) jako doklad o nákupu. · Císlo polozky naleznete na typovém stítku na výrobku, na rytin na výrobku, na titulní stran návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran výrobku.

119

CZ

· Pokud se vyskytnou funkcní chyby nebo jiné závady, nejprve kontaktujte níze uvedené servisní stedisko telefonicky nebo pouzijte nás kontaktní formulá, který najdete na stránkách parkside-diy.com v kategorii Servis.
· Po konzultaci s nasím servisním stediskem mzete bezplatn zaslat vadný výrobek na adresu sluzby, kterou jste obdrzeli, s pilozeným dokladem o koupi (úctenkou), s uvedením povahy vady a kdy k ní doslo. K zamezení problém s pijetím a dalsím nákladm je bezpodmínecn nutné pouzívat pouze adresu, která Vám byla oznámena. Ujistte se, ze zásilka není zaslaná nevyplacen, není objemným zbozím, expresem nebo jiným speciálním nákladem. Zaslete výrobek vcetn veskerého píslusenství dodaného pi nákupu a zajistte, aby pepravní obal byl dostatecn bezpecný.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Na stránkách parkside-diy.com mzete nahlízet do tchto a mnoha dalsích pírucek a stahovat je. S tímto QR kódem se dostanete pímo

na parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací masky návody k obsluze. Zadáním císla polozky (IAN) 466518_2404 mzete otevít svj návod k obsluze.

Opravárenská sluzba
Pro opravy, které nepodléhají záruce, se obrate na servisní stedisko. Tam Vám rádi poskytneme odhad náklad. · Mzeme pijímat pouze pístroje,
které byly pi zaslání dostatecn zabaleny a ofrankovány. Upozornní: Zaslete Vás pístroj vycistný a s odkazem na závadu na adresu uvedenou v servisním stedisku. · Nepijmou se pístroje zaslané neoprávnn, pístroje zasílané jako objemné zbozí nebo expres zaslané pístroje nebo pístroje odeslaná jinou speciální dopravou. · Vase odeslané vadné pístroje zlikvidujeme bezplatn.

Service-Center

CZ

Servis Cesko Tel.: 8000 23611

Kontaktní formulá na

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

Dovozce
Upozorujeme, ze následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výse uvedené servisní stedisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NMECKO www.grizzlytools.de

120

CZ

Náhradní díly a píslusenství
Náhradní díly a píslusenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy pi objednání, kontaktujte nás prostednictvím naseho online obchodu. V pípad dalsích dotaz se obrate na: Service-Center, str. 120

Poz. c. str. 189*

2

34­37

10

38

*Rozlozený pohled

Název bezpecnostní ezací lista ochrana noze

Obj. c. 91104913 91104912

Peklad pvodního EU prohlásení o shod

Výrobek: Elektrické nzky na zivé ploty

Model: PEHS 450 A1

Sériové císlo: 000001­139000

Výse popsaný pedmt prohlásení je ve shod s píslusnými harmonizacními právními pedpisy Unie:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

Výse popsaný pedmt prohlásení je ve shod se smrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. cervna 2011 o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních.

Pro zajistní shody byly pouzity následující harmonizované normy a národní normy a pedpisy:

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

V souladu se smrnicí 2000/14/EC týkající se emisí hluku se potvrzuje následující: Hladina akustického výkonu (LWA) - zmená: 98,2 dB; - zarucená: 100 dB Pouzitý postup posuzování shody podle 2000/14/EC, píloha V.

Toto prohlásení o shod vydal na vlastní odpovdnost výrobce:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

NMECKO 20.11.2024

Christian Frank Zplnomocnný zástupce dokumen-

tace



121

SK

Obsah
Úvod..............................................122 Pouzívanie na urcený úcel.........122 Rozsah dodávky/Príslusenstvo.............. 123 Prehad...................................... 123 Opis funkcie.............................. 123 Technické údaje........................ 123
Bezpecnostné pokyny.................124 Význam bezpecnostných pokynov.....................................124 Piktogramy a symboly............... 124 Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie.......................................124 Bezpecnostné upozornenia pre noznice na zivý plot...................127 Zostatkové riziká....................... 129
Príprava........................................ 129 Nástenný drziak.........................129 Ovládacie prvky.........................129
Prevádzka.....................................130 Práca s prístrojom..................... 130 Techniky rezania........................ 130 Pred prevádzkou....................... 131 Zapnutie a vypnutie...................131
Preprava....................................... 132
Cistenie, údrzba a skladovanie.................................. 132
Cistenie..................................... 132 Údrzba.......................................132 Skladovanie............................... 133
Vyhadávanie chýb.......................133
Likvidácia/ochrana zivotného prostredia..................................... 133
Servis............................................ 134 Garancija................................... 134 Opravný servis...........................135 Service-Center.......................... 136 Importér..................................... 136
Náhradné diely a príslusenstvo................................ 136

Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ...................................... 137 Rozlozený pohad........................ 189
Úvod
Blahozeláme vám ku kúpe nových elektrických nozníc na zivý plot (v nasledujúcej casti nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prístroj. Tento prístroj bol pocas výroby skontrolovaný vzhadom na kvalitu a podrobený výrobnej kontrole. Tým je zabezpecená funkcná schopnos prístroja. Nedá sa vylúci, ze sa v jednotlivých prípadoch na alebo v prístroji nenachádzajú zvysky mazív. Nejde o nedostatok alebo poruchu a nie je dôvod k znepokojeniu.
Návod na obsluhu je súcasou tohto prístroja. Obsahuje dôlezité pokyny pre bezpecnos, pouzívanie a likvidáciu. Starostlivo si precítajte návod na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími dielmi a správnym pouzívaním prístroja. Prístroj pouzívajte iba ako je opísané a na uvedené oblasti pouzitia. Návod na obsluhu si dobre uschovajte a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe dodajte tiez vsetky podklady.
Pouzívanie na urcený úcel
Prístroj je urcený výlucne na nasledujúce pouzívanie: · Strihanie a ostrihávanie zivých plo-
tov, kríkov a okrasných kríkov. Prístroj je urcený na pouzívanie dospelými osobami. Mladiství starsí ako 16 rokov môzu prístroj pouzíva len pod dohadom. Je zakázané pouzíva prístroj v dazdi alebo vlhkom prostredí.

122

SK

Kazdé iné pouzívanie, ktoré nie je v tomto návode na obsluhu výslovne povolené, môze predstavova vázne nebezpecenstvo pre pouzívatea a vies k skodám na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo pouzívate je zodpovedný za zranenia iných udí alebo poskodenia ich majetku. Prístroj je urcený na pouzitie pre domácich majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé komercné nasadenie. Pri komercnom pouzívaní záruka zaniká. Výrobca nerucí za skody, ktoré vzniknú v dôsledku pouzívania v rozpore s urcením alebo nesprávnej obsluhy.
Rozsah dodávky/ Príslusenstvo
Vybate prístroj a skontrolujte rozsah dodávky. Obalový materiál riadne zlikvidujte. · Elektrické noznice na zivý plot · Ochrana noza (10) · preklad pôvodného návodu na po-
uzitie
Prehad
Obrázky prístroja nájdete na prednej vyklápacej strane.
1 Ochrana proti nárazu 2 Bezpecnostná nozová lista 3 Ochrana rúk 4 Predná rukovä 5 bezpecnostný spínac 6 zapínac/vypínac 7 drzadlo 8 sieový pripojovací kábel 9 Odahcenie od ahu 10 Ochrana noza
Obr C 11 Kúcová dierka

Opis funkcie
Prístroj má ako pohon elektromotor. Ako rezacie zariadenie má prístroj obojstrannú bezpecnostnú nozovú listu. Pri rezaní sa rezacie zuby pohybujú lineárne sem a tam. Ochrana proti nárazu na spicke bezpecnostnej nozovej listy zabrauje nepríjemným spätným rázom pri náraze na steny, ploty at. Navyse ochrana rúk chráni pred konármi a vetvami. Funkciu ovládacích castí nájdete v nasledujúcich popisoch.
Technické údaje
Elektrické noznice na zivý plot ...................................... PEHS 450 A1 Dimenzacné napätie U ..............................230­240 V, 50 Hz Dimenzacný výkon P ................450 W Trieda ochrany . II ( dvojitá izolácia ) Druh ochrany .............................. IPX0 Hmotnos ................................2,3 kg Dzka sieový pripojovací kábel 15 cm Rezné pohyby ................... 3400 min-1 Dzka rezu ............................460 mm Dzka noza (vrát. ochrany proti nárazu) ........................................500 mm Rozstup zubov noza ................16 mm Priemer vetvy ........................ 12 mm Hladina akustického tlaku (LpA) ...............................88,7 dB; KpA=3 dB Hladina akustického výkonu (LWA) ­ zarucená ...............................100 dB ­ odmeraná .....98,2 dB; KWA=2,03 dB Vibrácie (ah) ­ drzadlo ......... 2,01 m/s²; K=1,5 m/s² ­ Predná rukovä ......................... 3,14 m/s²; K=1,5 m/s²
Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené poda noriem a ustanovení uvedených vo vyhlásení o zhode.

123

SK

Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisií hluku boli memerané poda normovaného skúsobného postupu a môzu sa pouzi na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisií hluku sa môzu pouzi tiez na predbezný odhad zaazenia.
VAROVANIE! Emisie vibrácii a hluku sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického náradia odlisova od uvedených hodnôt, v závislosti od druhu a spôsobu, akým sa elektrické náradie pouzíva. Zaazenie spôsobené vibráciami sa pokúste udrza tak malé, ako je to mozné. Príkladné opatrenie na znízenie zaazenia vibráciami je obmedzenie pracovného casu. Pritom sa zohadnia vsetky podiely cyklu prevádzky (napríklad casy, kedy je elektrické náradie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaazenia).
Bezpecnostné pokyny
Tento odsek sa zaoberá základnými bezpecnostnými pokynmi pri pouzívaní prístroja.
Význam bezpecnostných pokynov
NEBEZPECENSTVO! Ke tento bezpecnostný pokyn nebudete dodrziava, nastane úraz. Následkom je azké telesné poranenie alebo smr.
VAROVANIE! Ke tento bezpecnostný pokyn nebudete dodrziava, môze nasta úraz. Následkom je mozné telesné poranenie alebo smr.
OPATRNE! Ke tento bezpecnostný pokyn nebudete dodrziava, nastane úraz. Následok je mozné ahké alebo stredne azké telesné poranenie.

UPOZORNENIE! Ke tento bezpecnostný pokyn nebudete dodrziava, nastane úraz. Následkom sú moznéi vecné skody.
Piktogramy a symboly
Piktogramy na prístroji Pozor!
Precítajte si návod na obsluhu
Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu.
Pouzívajte chránice ocí
Pouzívajte chránice sluchu
Pouzívajte ochranné rukavice
Nebezpecenstvo porezania! Chráte Vase ruky. Ak je sieový kábel poskodený, zamotaný alebo prerezaný, okamzite vytiahnite sieovú zástrcku zu zásuvky. Je zakázané pouzíva prístroj v dazdi alebo vlhkom prostredí. Zarucená hladina akustického výkonu LWA v dB. 460 mm
Dzka rezu
Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie
VAROVANIE! Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, specifikácie a pozrite si ilustrá-

124

SK

cie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrzanie ktoréhokovek z pokynov uvedených nizsie môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Tieto upozornenia a pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodným káblom) a na elektrické náradie napájané akumulátorom (bez prívodného kábla).
1. BEZPECNOS NA PRACOVISKU a) Pracovisko vzdy udrziavajte cis-
té a dobre osvetlené. Ak je na pracovisku neporiadok a je neosvetlené, môzu vzniknú pracovné úrazy. b) Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. c) Nedovote deom a iným nepovolaným osobám priblízi sa k vám, ke pouzívate elektrické náradie. Ak by ste sa nesústredili, môzete strati kontrolu nad náradím.
2. ELEKTRICKÁ BEZPECNOS a) Zástrcka na prívodnom kábli
elektrického náradia sa musí zapoji do zodpovedajúcej zásuvky. Zástrcku nijakým spôsobom neupravujte. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá,

sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. c) Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Nepouzívajte prívodný kábel na iné nez urcené úcely. Prívodný kábel nikdy nepouzívajte na nosenie elektrického náradia, elektrické náradie za neahajte ani ho za nevyberajte zo zásuvky. Prívodný kábel udrziavajte mimo dosahu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých castí. Poskodené alebo zamotané prívodné káble zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. e) Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzite predlzovací kábel vhodný do vonkajsieho prostredia. Pouzitie predlzovacieho kábla do vonkajsieho prostredia znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak s elektrickým náradím musíte pracova vo vlhkom prostredí, pouzite napájanie chránené prúdovým chránicom (RCD). Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3. BEZPECNOS OSÔB a) Sústrete sa na to, co robíte, a
s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Elektrické náradie nepouzívajte, ke pociujete únavu, ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze zaprícini vázne zranenie. b) Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie ochranných prostriedkov, ako je

125

SK

maska proti prachu, protismyková bezpecnostná obuv, prilba alebo chránice sluchu, v závislosti od príslusných podmienok, znizuje riziko zranenia. c) Zabráte neúmyselnému zapnutiu elektrického zariadenia. Pred pripojením elektrického náradia k napájaniu a/alebo vlozením akumulátora, zdvíhaním alebo prenásaním elektrického náradia dbajte na to, aby bol spínac vo vypnutej polohe. Ak prenásate elektrické náradie a máte prst na spínaci alebo privediete energiu do elektrického náradia, ktoré má zapnutý spínac, môze to spôsobi nehodu. d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráte nastavovací nástroj alebo kúc na skrutky. Kúc alebo nastavovací nástroj pripevnený k otácajúcej sa casti elektrického náradia môze spôsobi zranenie. e) Nenacahujte sa. Vzdy stojte pevne a udrziavajte rovnováhu. Elektrické náradie tak budete ma v nepredvídaných situáciách lepsie pod kontrolou. f) Majte oblecený vhodný odev. Nenoste voné oblecenie ani sperky. Vlasmi ani odevom sa nepriblizujte k pohyblivým castiam. Pohyblivé casti by mohli zachyti voné oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy. g) Ak je k elektrickému náradiu mozné pripoji zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, pripojte ich a dbajte na ich správne pouzívanie. Pouzívanie zachytávania prachu znizuje nebezpecenstvo, ktoré so sebou prach prinása.

h) Hoci elektrické náradie casto pouzívate, a tak ho dobre poznáte, dávajte si stále pozor a neprehliadajte zásady bezpecného pouzívania elektrického náradia. Nedbalos môze vies v zlomku sekundy k váznym zraneniam.
4. POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS O ELEKTRICKÉ NÁRADIE
a) Elektrické náradie nepreazujte. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný typ práce. Vaka pouzitiu vhodného elektrického náradia v súlade s úcelom, na ktorý bolo vyrobené, sa vám bude pracova lepsie a práca bude bezpecnejsia.
b) Elektrické náradie nepouzívajte, ak sa spínacom nedá zapnú a vypnú. Elektrické náradie, ktoré sa pomocou spínaca nedá ovláda, nie je bezpecné a musíte ho da opravi.
c) Skôr, ako budete elektrické náradie nastavova, meni jeho príslusenstvo alebo ho odlozíte, vytiahnite zástrcku z napájania a/ alebo z neho vysute akumulátor, ak je to mozné. Takéto preventívne opatrenia znízia riziko neúmyselného zapnutia elektrického náradia.
d) Ak elektrické náradie nepouzívate, odlozte ho mimo dosahu detí a nedovote osobám, ktoré ho nevedia pouzíva alebo nie sú oboznámené s týmito pokynmi, elektrické náradie pouzíva. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie a príslusenstvo udrziavajte v dobrom stave. Skontrolujte, ci nie sú pohyblivé casti v nesprávnej polohe alebo zaseknuté, ci nie sú niektoré casti poskodené alebo ci nie-

126

SK

co nebráni chodu elektrického náradia. Ak je elektrické náradie poskodené, nepouzívajte ho, kým nebude opravené. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. f) Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Ke sa rezné nástroje dobre udrziavajú a majú ostré rezné hrany, je mensia pravdepodobnos, ze sa zaseknú, a ahsie sa s nimi pracuje. g) Elektrické náradie, príslusenstvo, vlozené nástroje at. pouzívajte poda týchto pokynov. Pri pouzívaní zohadnite pracovné podmienky a vykonávanú prácu. Pouzívanie elektrického náradia na inú prácu, nez na ktorú sú urcené, môze vies k nebezpecným situáciám. h) Rukoväti a úchopové plochy udrziavajte suché a cisté. Dbajte na to, aby neboli znecistené olejom alebo plastickým mazivom. Smykavé rukoväti a úchopové plochy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách.
5. SERVIS a) Elektrické náradie si dajte opra-
vi len kvalifikovanému opravárovi, ktorý pouzíva len originálne náhradné diely. Vaka tomu bude elektrické náradie aj naalej bezpecné.
Bezpecnostné upozornenia pre noznice na zivý plot
a. Noznice na zivý plot nepouzívajte za zlých poveternostných podmienok, najmä ak hrozí nebezpecenstvo blesku. Znizuje sa tým riziko zasiahnutia bleskom.
b. Vsetky napájacie káble a káble drzte mimo oblasti rezu. Napá-

jacie káble alebo káble môzu by skryté v zivých plotoch alebo kríkoch a cepe ich môze náhodne prereza. c. Noste ochranu sluchu. Vhodné ochranné vybavenie znízi riziko straty sluchu. d. Noznice na zivý plot drzte iba za izolované rukoväte, pretoze cepe sa môze dosta do kontaktu so skrytým vedením alebo vlastným káblom. Cepele, ktoré sa dostanú do kontaktu so ,,zivým" drôtom, môzu spôsobi, ze nechránené kovové casti nozníc na zivý plot budú ,,zivé" a operátorovi môzu spôsobi úraz elektrickým prúdom. e. Vsetky casti tela drzte alej od cepele. Neodstraujte rezaný materiál ani nedrzte rezaný materiál, ke sa cepele pohybujú. Cepele sa pohybujú aj po vypnutí vypínaca. Chvíka nepozornosti pri práci s noznicami na zivý plot môze vies k váznemu zraneniu osôb. f. Pri odstraovaní zaseknutého materiálu alebo pri údrzbe nozníc na zivý plot sa uistite, ze sú vsetky vypínace vypnuté a napájací kábel je odpojený . Neocakávané spustenie nozníc na zivý plot pri odstraovaní zaseknutého materiálu alebo pri servise môze vies k váznemu zraneniu osôb. g. Noznice na zivý plot prenásajte za rukovä so zastavenou cepeou a dávajte pozor, aby ste nestlacili akýkovek vypínac. Správne prenásanie nozníc na zivý plot znízi riziko neúmyselného spustenia a následného zranenia osôb cepeami. h. Pri preprave alebo skladovaní nozníc na zivý plot vzdy pouzívajte kryt cepele. Správna manipulácia s noznicami na zivý plot

127

SK

znízi riziko zranenia osôb cepeami. Dodatocné bezpecnostné pokyny pre noznice na zivý plot · Pre vlastnú bezpecnos noste osobné ochranné prostriedky:
· Pouzívajte chránice ocí · Pouzívajte chránice sluchu · Pouzívajte ochranné rukavice · Noste vhodný pracovný odev, pevnú obuv s protismykovou podrázkou a robustné, dlhé nohavice. · Nenoste dlhé oblecenie alebo ozdoby, ktoré sa môzu zachyti pohybujúcimi sa dielmi. · Prístroj nepouzívajte, ke chodíte bosý alebo nosíte otvorené sandále. · Prístroj je urcený na pouzívanie dospelými osobami. Mladiství starsí ako 16 rokov môzu prístroj pouzíva len pod dohadom. · Prístroj zapojte iba do zásuvky s ochranným zariadením proti chybovému prúdu (FI spínac) s menovitým chybovým prúdom nie väcsím ako 30 mA. · Ak je poskodený sieový pripojovací kábel, musí ho vymeni výrobca alebo jeho zástupca, aby sa predislo ohrozeniu bezpecnosti. Obráte sa na servisné centrum. · Prístroj je urcený na rezanie zivých plotov. S prístrojom nerezte konáre, tvrdé drevo ani iné. Prístroj by sa mohol poskodi. · Pri práci drzte prístroj pevne vzdy oboma rukami a s odstupom od vlastného tela. Tak môzete prístroj lepsie kontrolova v neocakávaných situáciách. · Pri práci s prístrojom noste vhodný odev a pracovné ruka-

vice. Prístroj nechytajte ani nezdvíhajte za rezací nôz. Kontakt s rezacím nozom by mohol spôsobi poranenia. · Prístroj nepouzívajte v blízkosti zápalných kvapalín alebo plynov. Pri skrate je nebezpecenstvo poziaru a výbuchu. · Pred spustením prístroja sa vzdy uistite, ze je správne v jednej zo zadaných pracovných polôh. · Noze treba necha pravidelne kontrolova vzhadom na opotrebenie a obrusova. Tupé noze preazujú prístroj. Na takto vzniknuté skody sa nevzahuje záruka. · Prístroj vypnite a vytiahnite pripojovaciu zástrcku zo zásuvky. Uistite sa, ci sa úplne zastavili vsetky pohyblivé diely · vzdy, ke opustíte prístroj · pred uvonením alebo odstráne-
ním blokovaní · predtým nez prístroj skontrolu-
jete, vycistíte alebo budete na om vykonáva práce · V prípade, ze rezacie zariadenie sa dotkne cudzieho predmetu ale prístroj zacne neobycajne silne vibrova, je potrebná okamzitá kontrola: · prekontrolujte, ci sa niektoré diely neuvonili, a pevne ich utiahnite · vyhadajte poskodenia · vymete poskodené diely za rovnocenné ale nechajte prístroj opravi. · Nepokúsajte a opravova prístroj sami, iba vtedy áno, ak máte na to vzdelanie. Vsetky práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu, smú by vykonávané len nasím servisným centrom. Mnoho úrazov zaprícinili nesprávne udrziavané prístroje.

128

SK

· Pouzívajte len príslusenstvo, ktoré odporúca spolocnos PARKSIDE. Nevhodné príslusenstvo môze spôsobi úraz elektrickým prúdom alebo poziar.
Zostatkové riziká
Aj ke tento prístroj obsluhujete poda predpisov, vzdy zostávajú zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením tohto prístroja môzu vzniknú nasledujúce nebezpecenstvá: · Poskodenia ocí, ak sa nenosí
vhodná ochrana ocí. · Poskodenia sluchu, ak sa nenosí
vhodná ochrana sluchu. · Poskodenia zdravia, ktoré sú spô-
sobené vibráciami na rameno-ruku, ak sa prístroj pouzíva dlhsí cas alebo sa riadne nepouzíva a nevykonáva sa na om riadna údrzba. · Rezné poranenia VAROVANIE! V dôsledku elektromagnetického poa sa vytvorí nebezpecenstvo, zatia co je prístroj v prevádzke. Toto pole môze za urcitých okolností ovplyvni aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. Aby sa znízilo nebezpecenstvo azkých alebo smrtených zranení, odporúcame osobám s lekárskymi implantátmi, aby sa skôr nez zacnú prístroj obsluhova, poradili so svojím lekárom a výrobcom lekárskeho implantátu.
Príprava
VAROVANIE! Nebezpecenstvo poranenia v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. Pripojovaciu zástrcku zastrcte do zásuvky az vtedy, ke je prístroj úplne pripravený na pouzitie.

Nástenný drziak
Pomocou kúcového otvoru (11) na spodnej strane prístroja môzete motorovú cas zavesi na stenu.
Potrebné náradie a pomocné prostriedky (nie je súcasou dodávky) · Skrutka (hlava skrutky:  7 -
10 mm) · zodpovedajúci skrutkovac · príp. rozperka
Upevnenie nástenného drziaka
VAROVANIE! Zranenie osôb alebo hmotné skody pri vtaní. Pomocou príslusných detektorov zistite, ci sa na mieste nenachádzajú skryté prívodné vedenia, prípadne poziadajte o pomoc miestnu spolocnos pre technickú infrastruktúru. Kontakt s elektrickými káblami môze spôsobi vznik poziaru alebo úraz elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze vies k výbuchu. Narusenie vodovodného potrubia môze spôsobi majetkové skody. · Upevnite skrutku pomocou rozpe-
riek do zelanej polohy na stene. · Hlavu skrutky nechajte zo steny vy-
cnieva vo vzdialenosti cca 10 mm. · Uistite sa, ci závesné zariadenie je
dimenzované na hmotnos prístroja. · (Obr C) Prístroj môzete pomocou kúcového otvoru (11) nasadi na skrutku a potiahnu ho nadol az na doraz.
Ovládacie prvky
Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte ovládace.
· zapínac/vypínac (6) · Zapnutie: Stlacte a podrzte stlacené spolu s bezpecnostným spínacom (5).

129

SK

· Vypnutie: Zapínac a vypínac (6) alebo bezpecnostný spínac (5) pustite.
· bezpecnostný spínac (5) Zabezpecuje obojrucnú prevádzku.
Prevádzka
Dodrziavajte opatrenia na ochranu proti hluku a miestne predpisy.
Práca s prístrojom
VAROVANIE! Nebezpecenstvo poranenia! Dodrziavajte nasledujúce pokyny. · VAROVANIE! Nebezpecenstvo
úrazu elektrickým prúdom! Okamzite vytiahnite sieovú zástrcku, ke je sieový pripojovací kábel (8) poskodený, zamotaný alebo prerusený. · UPOZORNENIE! Poskodenie bezpecnostnej nozovej listy (2). Pri rezaní dávajte pozor na to, aby ste sa nedotkli ziadnych predmetov, ako napr. drôtených plotov alebo podpier na rastliny. · Pred kazdým pouzitím skontrolujte prístroj, ci nemá zjavné chyby, ako sú uvonené, opotrebované alebo poskodené diely. · Pri práci s prístrojom vzdy noste pevnú obuv, dlhé nohavice, ochranu sluchu, pracovné rukavice a ochranné okuliare. · Prístroj je urcený výhradne na prácu, pri ktorej stojíte na zemi a nie na rebríku alebo inom nestabilnom povrchu. · Vypínac zap/vyp sa nesmie aretova. Po pustení spínaca musíte vypnú motor. · Ak sa vypínac poskodí, s prístrojom sa nesmie pracova. · V prípade zablokovania bezpecnostnej nozovej listy (2) pevnými

predmetmi prístroj okamzite vypnite a vytiahnite sieovú zástrcku. Az potom odstráte predmet. · Pracujte vzdy chodiac smerom od zásuvky. Preto pred zaciatkom práce stanovte smer rezania. Dávajte pozor na to, aby ste mali predlzovací kábel mimo pracovnej oblasti. Sieový pripojovací kábel (8) nepokladajte cez zivý plot, kde by mohol by ahko zachytený bezpecnostnou nozovou listou (2).
Techniky rezania
· Najprv vyrezte hrubé konáre pomocou nozníc na rezanie konárov.
· Obojstranná bezpecnostná nozová lista (2) umozuje rezanie v oboch smeroch alebo kyvadlovým pohybom zo strany na stranu.
· Pri zvislom reze pohybujte noznicami na zivý plot rovnomerne dopredu a v tvare oblúka sem a tam.
· Pri vodorovnom reze pohybujte noznicami na zivý plot kosákovito k okraju zivého plota, aby odrezané vetvy padali na zem.
· Aby bolo mozné zachova rovné línie, odporúca sa napnú snúry.
Strihanie zivých plotov (Obr B)
Odporúca sa zivý plot reza v lichobezníkovom tvare, aby sa zabránilo vystrihaniu spodných vetiev. To zodpovedá prirodzenému rastu rastlín a umozuje zivému plotu optimálne rás. Pri reze sa redukujú iba nové letorasty, tak sa vytvára husté rozvetvenie a dobrá ochrana proti pohadom. 1. Najprv rezte boky zivého plota. K
tomu pohybujte noznicami na zivý plot v smere rastu zdola nahor. Ke rezete zdola nahor, pohybujete tensími vetvami smerom von, cím vzniknú tenké miesta alebo diery.

130

SK

2. Potom zrezte hornú hranu poda ubovôle, v tvare striesky alebo do okrúhla.
3. Uz mladé rastliny zastrihávajte na zelaný tvar. Hlavný výhonok by mal zosta neposkodený, aby zivý plot dosiahol plánovanú výsku. Vsetky ostatné výhonky sa zastrihnú na polovicu.
Strihanie vone rastúcich zivých plotov
Vone rastúce zivé ploty nedostánú tvarový strih, ale musia sa pravidelne striha, aby sa zivý plot prílis nerozrástol do výsky.
Pred prevádzkou
Pred kazdou prevádzkou vykonajte nasledujúce kroky. Tým sa zabezpecí dlhá a spoahlivá zivotnos. · Prehadajte zivé ploty a kríky, ci sa
v nich nevyskytujú cudzie predmety, ako napr. drôtené ploty a skryté vedenia. · Pred kazdým pouzitím skontrolujte prístroj, ci nemá zjavné chyby, ako sú uvonené, opotrebované alebo poskodené diely. Skontrolujte pevné utiahnutie skrutiek v bezpecnostnej nozovej liste (2). · Nerezte s tupou alebo opotrebovanou bezpecnostnou nozovou listou (2), pretoze inak preazíte motor a prevodovku Vásho prístroja. · Skontrolujte kryty a ochranné zariadenia, ci nie sú poskodené a ci sú správne upevnené. · Ochrana proti nárazu (1) · Ochrana rúk (3) Náhradné diely a príslusenstvo, S. 136

Zapnutie a vypnutie
Potrebné náradie a pomocné prostriedky (nie je súcasou dodávky) · Predlzovací kábel na vonkajsie po-
uzitie
Pokyny na napájanie · Dbajte na to, aby sa sieové napä-
tie zhodovalo s napätím uvedeným na výrobnom stítku prístroja. · Prístroj zapojte iba do zásuvky s ochranným zariadením proti chybovému prúdu (FI spínac) s menovitým chybovým prúdom nie väcsím ako 30 mA. · Pouzívajte iba predlzovacie káble, ktoré sú vhodné aj na vonkajsie pouzitie.
Zapnutie
OPATRNE! Zranenie osôb alebo poskodenie prístroja! Drzte prístroj pevne oboma rukami a v dostatocnej vzdialenosti od tela. 1. (Obr A) Z konca predlzovacieho
kábla vytvorte slucku, prevete ju cez otvor na drzadle (7) a zaveste slucku do odahcenia od ahu (9) na drzadle (7). 2. Prístroj pripojte k sieti. 3. Odstráte ochranu noza (10). 4. Vzdy drzte prístroj oboma rukami: Jednou rukou za drzadlo (7) a druhou rukou za prednú rukovä (4). 5. UPOZORNENIE! Pred zapnutím dbajte na to, aby sa prístroj nedotýkal ziadnych predmetov. Bezpecnostný spínac (5) na prednej rukoväti (4) podrzte stlacený a súcasne stlacte zapínac/vypínac (6) na drzadle (7). Noznice na zivý plot bezia pri maximálnej rýchlosti.
Vypnutie 1. Jeden z oboch spínacov pustite.

131

SK

2. Skôr nez elektrické náradie odlozíte, pockajte, kým sa nezastaví.
3. Ke necháte prístroj bez dohadu alebo ste hotoví s prácou, vytiahnite pripojovaciu zástrcku prístroja zo zásuvky.
Preprava
Upozornenia · Prístroj vypnite a vytiahnite pripo-
jovaciu zástrcku zo zásuvky. Skontrolujte, ci sa úplne zastavili vsetky pohyblivé diely. · Noznice na zivý plot vzdy prepravujte s ochranou noza (10). · Prístroj noste vzdy za drzadlo (7).
Cistenie, údrzba a skladovanie
VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! Nebezpecenstvo poranenia v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. Chráte sa pri údrzbárskych a cistiacich prácach. Prístroj vypnite a vytiahnite pripojovaciu zástrcku zo zásuvky. Údrzbárske a opravárske práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode, nechajte vykona násmu servisnému centru. Pouzívajte len originálne náhradné diely.
Cistenie
VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou. UPOZORNENIE! Nebezpecenstvo poskodenia. Chemické látky môzu pôsobi na plastové diely prístroja. Nepouzívajte ziadne cistiace prostriedky, resp. rozpúsadlá. · Vetraciu strbinu, kryt motora a dr-
zadlá prístroja udrziavajte cisté.

Na tento úcel pouzite vlhkú utierku alebo kefu.
Cistenie a osetrenie bezpecnostnej nozovej listy
Upozornenia · Otvor na ochranu proti nárazu (1) je
ideálny na zavesenie prístroja pocas cistenia a údrzby.
Potrebné náradie a pomocné prostriedky (nie je súcasou dodávky) · Handra · Osetrujúci olejový sprej
Osetrenie po kazdom pouzití · Odstráte pevne usadený zelený
odpad. · Bezpecnostnú nozovú listu (2)
ocistite naolejovanou handrou. · Bezpecnostnú nozovú listu (2) na-
trite osetrujúcim olejovým sprejom.
Údrzba
· Pred kazdým pouzitím skontrolujte prístroj, ci nemá zjavné chyby, ako sú uvonené, opotrebované alebo poskodené diely. Skontrolujte pevné utiahnutie skrutiek v bezpecnostnej nozovej liste (2).
· Skontrolujte kryty a ochranné zariadenia vzhadom (1/3) na poskodenia a správne osadenie. V prípade potreby ich vymete alebo ich nechajte opravi v servisnom centre.
· Mierne ryhy na rezacích zuboch môzete vyhladi sami. Pritom rezné hrany prejdite s oslickou. Iba ostré rezacie zuby prinásajú dobrý výsledok rezania.
· Tupé, zahnuté alebo poskodené bezpecnostné nozové listy sa musia vymeni.
Práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode, nechajte vykona násmu servisnému centru. Pouzívajte len originálne diely.

132

SK

Skladovanie
Prístroj a príslusenstvo skladujte vzdy: · v cistote

· v suchu · chránené pred prachom · s ochranou noza (10) na bezpec-
nostnej nozovej liste (2) · mimo dosahu detí

Vyhadávanie chýb
Nasledujúca tabuka vám pomôze odstráni malé poruchy:

Problém

Mozná prícina

Odstránenie poruchy

Prístroj sa nespustí

Chýba sieové napätie

Skontrolujte zásuvku, sieový pripojovací kábel, pripojovaciu zástrcku, poistku, v prípade potreby oprava prostredníctvom odborného elektrikára.

Bezpecnostný spínac (5) Obráte sa na servisné alebo zapínac/vypínac (6) centrum. je chybný.

Uhlíkové kefky opotrebované

Porucha motora

Prístroj pracuje preruso- Sieový pripojovací kábel Obráte sa na servisné

vane

(8) je poskodený

centrum.

Uvonený vnútorný kontakt

Bezpecnostný spínac (5) alebo zapínac/vypínac (6) je chybný.

Bezpecnostná nozová lis- Bezpecnostná nozová lis- Bezpecnostnú nozovú lis-

ta (2) sa zahreje.

ta (2) je tupá

tu nabrúste alebo ju ne-

Bezpecnostná nozová lista (2) má zuby na reznej

chajte vymeni centrum)

(servisné

hrane.

Prílis veké trenie z dôvo- Bezpecnostnú nozovú lisdu nedostatocného mas- tu (2) naolejujte tenia

Likvidácia/ochrana zivotného prostredia
Prístroj, príslusenstvo a obal odovzdajte na ekologické opätovné zhodnotenie.

Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Symbol preskrtnutého kontajnera na kolieskach znamená, ze tento výrobok

133

SK

sa po skoncení jeho zivotnosti nesmie likvidova ako netriedený komunálny odpad.
Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení: Spotrebitelia sú zo zákona povinní elektrické a elektronické zariadenia na konci ich zivotnosti odovzda na ekologickú recykláciu. Týmto spôsobom je zabezpecené zhodnotenie setrné k zivotnému prostrediu a zdrojom. V závislosti od národných zákonov, máte tieto moznosti: · vrátenie na predajnom mieste, · odovzdanie na oficiálnom zbernom
mieste, · zaslanie spä výrobcovi/distribúto-
rovi. Netýka sa to dielov príslusenstva a pomocných prostriedkov bez elektrických komponentov, pripojených k starým prístrojom.
Servis
Garancija
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, Na tento výrobok dostávate záruku 3 rokov od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku vám voci predajcovi výrobku prinálezia zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené nasou zárukou opísanou v nasledujúcej casti.
Zárucné podmienky Zárucná doba zacína s dátumom kúpy. Originálny pokladnicný doklad dobre uschovajte. Tento podklad bude potrebný ako doklad o kúpe. Ak sa v rámci tri rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výroby, výrobok ­ poda nasej voby ­ pre vás bezplatne opravíme alebo vymeníme. Toto poskytnutie

záruky predpokladá, ze v rámci trojrocnej lehoty sa predlozí chybný výrobok a doklad o kúpe (pokladnicný doklad) a krátko sa písomne opíse, v com existuje nedostatok a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá nasou zárukou, dostanete spä opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo výmenou výrobku nezacína ziadne nové zárucné obdobie.
Zárucná doba a zákonné nároky na odstránenie nedostatkov Zárucná doba sa poskytnutím záruky nepredzi. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Skody a nedostatky existujúce prípadne uz pri kúpe sa musia ihne pri vybalení ohlási. Opravy pripadajúce po uplynutí zárucnej doby sú s povinnosou úhrady.
Rozsah záruky Výrobok bol starostlivo vyrobený poda prísnych kvalitatívnych smerníc a pred dodávkou bol svedomito skontrolovaný. Poskytnutie záruky platí výlucne na chyby materiálu alebo výroby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto je mozné na ne prihliada (napr. Bezpecnostná nozová lista) ako na rýchlo opotrebitené diely alebo na poskodenia na rozbitných dieloch. Táto záruka prepadá, ke je výrobok poskodený, neodborne pouzívaný alebo nebola na om vykonávaná údrzba. Pre odborné pouzívanie výrobku je nutné presne dodrziava vsetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Úcelom pouzitia a manipuláciám, od ktorých sa v návode na obsluhu odrádza alebo pred ktorými sa varuje, je mozné bezpodmienecne zabráni.

134

SK

Výrobok je urcený iba na súkromné a nekomercné pouzitie. Pri nesprávnej alebo neodbornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zásahoch, ktoré neboli uskutocnené nasou autorizovanou servisnou pobockou, záruka zaniká.
Vybavenie v zárucnom prípade Aby bolo mozné zaruci rýchle vybavenie vasej ziadosti, postupujte poda nasledujúcich pokynov: · V prípade akýchkovek otázok si
pripravte pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 466518_2404) ako doklad o nákupe. · Císlo výrobku nájdete na typovom stítku na výrobku, gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (vavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku. · Ak by sa mali vyskytnú funkcné chyby alebo iné nedostatky, kontaktujte najprv telefonicky alebo pouzite nás kontaktný formulár, ktorý nájdete na parkside-diy.com v kategórii Servis nasledovne uvedené servisné centrum. · Výrobok zaznamenaný ako chybný môzete po konzultácii s nasím servisným centrom zasla pre vás s oslobodením od postovného na vám oznámenú servisnú adresu za pripojenia dokladu o kúpe (pokladnicný doklad) a informácie, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Aby bolo mozné zabráni problémom s prevzatím a prídavným nákladom, pouzite bezpodmienecne iba adresu, ktorá sa vám oznámi. Zabezpecte, aby sa odoslanie uskutocnilo bez vyplatenia, ako neskladný tovar, expresne alebo ako iná zvlástna zásielka. Výrobok poslite, prosím, vrát. vsetkých súcasne dodaných dielov príslu-

senstva a postarajte sa o dostatocne bezpecné prepravné balenie.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Na parkside-diy.com si môzete pozrie a stiahnu túto a mnohé alsie prírucky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku parksidediy.com. Vyberte svoju krajinu a cez vyhadávanie si nájdite návody na obsluhu. Po zadaní císla výrobku (IAN) 466518_2404 si budete môc otvori návod na obsluhu.
Opravný servis
Ohadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, sa obráte na Servisné centrum. Tam dostanete s ochotou predbezný návrh nákladov. · Môzeme spracova iba prístroje,
ktoré boli zaslané dostatocne zabalené a ofrankované. Upozornenie: Vás prístroj poslite, prosím, vycistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Servisným centrom. · Prístroje zaslané bez úhrady prepravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako vekorozmerný náklad, expresom alebo s iným speciálnym prepravným nebudú prevzaté. · Vase zaslané chybné prístroje zlikvidujeme bezplatne.

135

SK

Service-Center

SK

Servis Slovensko Tel.: 0800 003409

Kontaktný formulár na

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

Importér
Zohadnite, prosím, ze nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de

Náhradné diely a príslusenstvo
Náhradné diely a príslusenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez nás internetový obchod. V prípade alsích otázok sa obráte na: Service-Center, S. 136

Poz. c. S. 189*

2

34­37

10

38

*Rozlozený pohad

Název Bezpecnostná nozová lista Ochrana noza

Obj. c. 91104913 91104912

136

SK

Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ

Výrobok: Elektrické noznice na zivý plot

Model: PEHS 450 A1

Sériové císlo: 000001­139000

Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslusnými harmonizacnými právnymi predpismi Únie:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

Vyssie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8. júna 2011 o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.

Na zabezpecenie zhody sa pouzili tieto harmonizované normy a vnútrostátne normy a predpisy:

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

Súlad so smernicou 2000/14/EC, pokia ide o emisie hluku, je potvrdený: Hladina akustického výkonu (LWA) ­ odmeraná: 98,2 dB; ­ zarucená: 100 dB Pouzitý postup posudzovania zhody poda 2000/14/EC, príloha V.

Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednos výrobcu:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

NEMECKO 20.11.2024

Christian Frank Splnomocnený zástupca dokumen-

tácie



137

HU

Tartalomjegyzék
Bevezet....................................... 138 Rendeltetésszer használat...... 138 A csomag tartalma / Tartozékok.................139 Áttekintés.................................. 139 Mködés leírása........................ 139 Mszaki adatok......................... 139
Biztonsági utasítások..................140 A biztonsági utasítások jelentése.................................... 140 Piktogramok és szimbólumok... 140 Általános elektromos szerszám biztonsági figyelmeztetések...... 141 Sövénynyíróra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések...... 143 Maradvány-kockázatok............. 145
Elkészítés................................... 145 Fali tartó.................................... 145 Kezelelemek............................ 146
Üzemeltetés................................. 146 A készülékkel történ munkavégzés............................ 146 Vágási technikák....................... 146 Mködtetés eltt....................... 147 Be- és kikapcsolás.................... 147
Szállítás........................................ 148
Tisztítás, karbantartás és tárolás........................................... 148
Tisztítás..................................... 148 Karbantartás..............................149 Tárolás....................................... 149
Hibakeresés................................. 149
Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem....................... 150
Pótalkatrészek és tartozékok.....150
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ......... 151
Az eredeti EU megfelelségi nyilatkozat fordítása.................... 153
Robbantott ábra...........................189

Bevezet
Gratulálunk az új elektromos sövényvágó megvásárlásához (a továbbiakban készülék vagy elektromos kéziszerszám). Vásárlásával kiváló minség termék mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás során minségi vizsgálatnak és végs ellenrzésnek vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék mködképessége. Nem zárható ki, hogy bizonyos esetekben a készüléken vagy a készülékben kenanyag-maradványok vannak. Ez nem hiányosság vagy hiba és nincs ok az aggodalomra.
A használati útmutató a készülék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Ismerje meg a kezelrészeket és a készülék helyes használatát. A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási területen használja. rizze meg a használati útmutatót és a készülék harmadik személynek történ továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszer használat
A készülék kizárólag a következ használatra készült: · Sövények, bokrok és díszcserjék
vágása és nyesése. A készüléket felnttek használhatják. 16 éven felüli fiatalok csak felügyelet mellett használhatják a készüléket. Tilos a készüléket esben vagy párás környezetben használni. A készülék minden más, a jelen használati útmutatóban nem kifejezetten

138

HU

engedélyezett használata komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára és kárt okozhat a készülékben. A készüléket kezel vagy használó személy felel más személyeknek okozott balesetekért vagy tulajdonukon okozott károkért. A készülék a barkács szektorban történ használatra készült. Nem folyamatos ipari használatra tervezték. Ipari használat esetén a garancia érvényét veszti. A gyártó nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer használatból vagy helytelen kezelésbl ered károkért.
A csomag tartalma / Tartozékok
Csomagolja ki a készüléket és ellenrizze a csomag tartalmát. Ártalmatlanítsa megfelelen a csomagolóanyagot. · Elektromos sövénynyíró · pengevéd (10) · Eredeti használati utasítás fordítása
Áttekintés
A készülék ábrái az elüls kihajtható oldalon találhatók.
1 ütközésvéd 2 biztonsági késrúd 3 kézvéd 4 elüls markolat 5 biztonsági kapcsoló 6 be-/kikapcsoló 7 markolat 8 hálózati csatlakozóvezeték 9 kábeltartó 10 pengevéd
C ábra 11 kulcslyukfurat

Mködés leírása
A készülék elektromos meghajtással rendelkezik. A készülék vágószerszáma egy kétoldalas biztonsági késrúd. Vágás közben a vágófogak lineárisan ide-oda mozognak. A biztonsági késrúd csúcsán lév ütközésvéd megakadályozza a kellemetlen visszaütést, ha a készülékkel falakba, kerítésekbe stb. ütközik. Ezen kívül a kézvéd véd az ágaktól és a gallyaktól. A kezelelemek funkciója az alábbi leírásban található.
Mszaki adatok
Elektromos sövénynyíró ...................................... PEHS 450 A1 Névleges feszültség U ..............................230­240 V, 50 Hz Névleges teljesítmény P ........... 450 W Védelmi osztály ......................  II ( ketts szigetelés ) Védelem ...................................... IPX0 Súly .........................................2,3 kg Hossz hálózati csatlakozóvezeték ...................................................15 cm Vágómozgások ................. 3400 min-1 Vágás hossza ...................... 460 mm Kés hossza (ütközésvédvel együtt) ............................................. 500 mm Késfogtávolság ........................16 mm Ág átmér ..............................12 mm Hangnyomásszint (LpA) ...............................88,7 dB; KpA=3 dB Hangerszint (LWA) ­ garantált ............................... 100 dB ­ mért ..............98,2 dB; KWA=2,03 dB Rezgés (ah) ­ markolat ........2,01 m/s²; K=1,5 m/s² ­ elüls markolat ......................... 3,14 m/s²; K=1,5 m/s²
A zaj- és rezgésszint értékek a megfelelségi nyilatkozatban megnevezett

139

HU

szabványoknak és elírásoknak megfelelen kerültek meghatározásra. A megadott rezgés-összérték és a megadott zajkibocsátási érték szabványosított mérési eljárással lett meghatározva és felhasználható az elektromos kéziszerszám egy másik készülékkel történ összehasonlítására. A megadott rezgés-összérték és a megadott zajkibocsátási érték a terhelés elzetes megbecsüléséhez is felhasználható.
FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajkibocsátási értékek az elektromos kéziszerszám tényleges használata során eltérhetnek a megadott értékektl az elektromos kéziszerszám használatától függen kerül megmunkálásra. Próbálja a lehet legalacsonyabb szinten tartani a rezgésterhelést. A rezgésterhelés például a munkaid korlátozásával csökkenthet. Ebben az esetben a mködési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Biztonsági utasítások
Ez a fejezet a készülék használatával kapcsolatos alapvet biztonsági utasításokat tartalmazza.
A biztonsági utasítások jelentése
VESZÉLY! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi sérülés vagy halál a következménye.
FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi sérülés vagy halál lehet a következménye.

VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe vagy közepes fokú testi sérülés lehet a következménye. MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Anyagi kár lehet a következménye.
Piktogramok és szimbólumok
Szimbólumok a készüléken Figyelem!
Olvassa el a használati útmutatót Védelmi osztály II (ketts szigetelés) Elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékba.
Használjon szemvédt
Használjon hallásvédt
Használjon védkesztyt
Vágási sérülés veszélye! Tartsa távol a kezeit. Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót, ha a hálózati kábel sérült, csavarodott vagy elvágták. Tilos a készüléket esben vagy párás környezetben használni. Garantált hangerszint LWA dBben. 460 mm
Vágás hossza

140

HU

Általános elektromos szerszám biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és specifikációt, amelyet az elektromos szerszámhoz mellékeltünk. Valamennyi felsorolt utasítás figyelmen kívül hagyása áramütéshez, tzesethez és/vagy súlyos sérüléshez vezethet. Késbbi hivatkozás céljából mentsen el minden figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetésekben említett ,,elektromos szerszám" kifejezés egy hálózatról mködtetett (vezetékes) elektromos szerszámra vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos szerszámra vonatkozik.
1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA
a) Munkaterületét tartsa tisztán és világítsa meg megfelelen. A rendezetlen vagy sötét területek baleseteket okozhatnak.
b) Ne mködtesse az elektromos szerszámokat robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. Az elektromos szerszámok szikrát okoznak, amely meggyújthatja a port vagy a füstöt.
c) Az elektromos szerszám mködtetése közben tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket. A figyelmet elvoló tényezk következtében elveszítheti a kontrollt.
2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG a) Az elektromos szerszámok
dugaszainak illeszkedniük kell a konnektorhoz. A dugaszt soha semmilyen módon ne mósodítsa. Ne használjon semmilyen

adapterdugaszt földelt elektromos szerszámokkal. A nem módosított dugaszok és a megfelel konnektorok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Egyik testrésze se érjen a földelt felületekhez, pl. csövek, radiátorok, tzhelyek és htszekrények. Fokozottan fennáll az áramütés veszélye, ha a teste földelve van. c) Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esnek vagy nedves körülményeknek. Az elektromos szerszámba kerül víz növeli az áramütés veszélyét. d) A kábelt ne használja szakszertlenül. Soha ne használja a kábelt az elektromos szerszám hordozására, húzására vagy a kihúzáshoz. A kábelt tartsa távol a htl, olajtól, éles szélektl vagy mozgó alkatrészektl. A sérült vagy összegabalyodott kábelek növelik az áramütés veszélyét. e) A szerszám kültéri mködtetésekor, használjon a kültéri használathoz alkalmas hosszabbító kábelt. A kültéri használatra alkalmas kábel használata csökkenti az áramütés veszélyét. f) Ha az elektromos szerszám nedves helyen történ üzemeltetése elkerülhetetlen, használjon maradékáram-eszközzel (RCD) védett tápegységet. Az RCD eszköz használata csökkenti az áramütés veszélyét.
3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Az elektromos eszköz haszná-
lata közben maradjon éber, figyeljen arra, hogy mit csinál, és használja a józan eszét. Ha fáradt vagy drog, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll, ne használja az elektromos szer-

141

HU

számot. Egy pillanatnyi figyelmetlenség is elég, hogy a használat közben súlyos személyi sérülést szenvedjen. b) Személyi védeszköz használata. Mindig viseljen szemvédt. A megfelel körülmények között használt védfelszerelések, mint például porvéd maszk, csúszásmentes biztonsági cip, kemény fejfed vagy hallásvéd, csökkentik a személyi sérülések számát. c) Véletlen elindulás megakadályozása. Mieltt csatlakoztatja az áramforrást és/vagy az akkumulátort, felveszi vagy hordozza a szerszámot, gyzdjön meg róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt helyzetben van. Az elektromos szerszámok hordozása úgy, hogy az ujja a kapcsolón van, vagy a bekapcsolt állapotban lév elektromos szerszámok feszültség alá helyezése balesetveszélyes. d) Az elektromos szerszám bekapcsolása eltt távolítsa el a beállítókulcsot vagy a csavarkulcsot. Az elektromos szerszám forgó részéhez rögzített csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülést okozhat. e) Ne lépje túl a határokat. Mindig ügyeljen a megfelel alátámasztásra és egyensúlyra. Így jobban tudja irányítani az elektromos szerszámot váratlan helyzetekben. f) Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját és ruháját a mozgó alkatrészetl. A lazán illeszked ruhák, ékszer vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. g) Ha vannak porelszívó és porgyjt berendezések csatlak-

oztatására szolgáló eszközök, gondoskodjon ezek csatlakoztatásáról és megfelel használatáról. A porgyjtés csökkentheti a porhoz köthet veszélyeket. h) Ne engedje, hogy a szerszámok gyakori használatából fakadó tudás magabiztossá tegye, és figyelmen kívül hagyja a szerszámbiztonsági alapelveket. Egy gondatlan cselekedet a másodperc tört része alatt súlyos sérülést okozhat.
4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA
a) Ne eröltesse az elektromos szerszámot. Használja az adott alkalmazáshoz a helyes elektromos szerszámot. A megfelel elektromos szerszám jobban és biztonságosabban végzi el a munkát olyan sebességgel, amelyre tervezték.
b) Ne használja az elektromos szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolja be vagy ki. Minden olyan elektromos szerszám, amelyet nem lehet a kapcsolóval vezérelni, veszélyes, és meg kell javítani.
c) Mieltt bármilyen beállítást végez, tartozékot cserél, vagy tárolja az elektromos szerszámot, húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort az elektromos szerszámból, ha eltávolítható. Egy ilyen megelz biztonsági intézkedés lecsökkenti annak az esélyét, hogy az elektromos szerszám véletlenül elinduljon.
d) A használaton kívüli elektromos szerszámokat gyermekek ell elzárva tárolja, és ne engedje, hogy az elektromos szerszámot olyan személyek kezeljék, akik

142

HU

nem ismerik az elektromos szerszámot vagy ezt a használati utasítást. Az elektromos szerszámok képzetlen felhasználók kezében veszélyesek. e) Tartsa karban az elektromos szerszámot és kiegészítit.Ellenrizze a mozgó alkatrészek helytelen beállítását vagy kötését, az alkatrészek törését és minden más olyan állapotot, amely befolyásolhatja az elektromos szerszám mködését. Ha elromolott, javítsa meg az elektromos szerszámot, mieltt újra használná. Sok balesetet a nem megfelelen karbantartott elektromos szerszámok okoznak. f) A vágószerszámot tartsa élesen és tisztán. A megfelelen karbantartott, éles vágóéllel rendelkez vágószerszámok kevésbé hajlamosak megakadni, és könnyebben ellenrizhetk. g) Használja az elektromos szerszámot, a tartozékokat és a szerszám biteket stb. e használati utasításnak megfelelen, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzend munkát. Az elektromos szerszám rendeltetésétl eltér mveletekhez történ használata veszélyes helyzetet eredményezhet. h) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelületeket szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. A csúszós fogantyúk és fogófelületek nem teszik lehetvé a szerszám biztonságos kezelését és irányítását váratlan helyzetekben.
5. SZERVÍZ a) Az elektromos szerszámot csak
azonos cserealkatrészek felhasználásával, szakképzett szakemberrel javíttassa meg. Ez

biztosítja, hogy az elektromos szerszám biztonsága megmaradjon.
Sövénynyíróra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések
a. Ne használja a sövénynyírót rossz idjárási körülmények között, különösen, ha villámlás veszélye áll fenn. Ez csökkenti a villámcsapás kockázatát.
b. Minden tápkábelt és kábelt tartson távol a vágási területtl. A tápkábelek elrejthetk sövényekben vagy bokrokban, és a penge véletlenül elvághatja ket.
c. Viseljen szemvédt. A megfelel védeszköz csökkentheti a halláskárosodás veszélyét.
d. A sövénynyírót csak a szigetelt markolatnál fogja meg, mert a penge rejtett vezetékekhez vagy saját vezetékéhez érhet. Az ,,él" vezetékkel érintkez pengék a sövénynyíró szabadon lév fémrészeit ,,feszültség alá vonhatják", és áramütést okozhatnak a kezel számára.
e. Tartsa távol a test minden részét a pengétl. Ne távolítsa el a vágott anyagot, és ne tartsa a vágandó anyagot, amikor a pengék mozognak. A pengék a töltkapcsoló kikapcsolása után tovább mozognak. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a sövénynyíró használata közben súlyos sérülést okozhat.
f. A beakadt anyag eltávolításakor vagy a sövénynyíró szervizelésekor ügyeljen arra, hogy az összes töltkapcsoló ki legyen kapcsolva és a tápkábel ki legyen húzva. A sövénynyíró váratlan mködtetése a beakadt anyag eltávolítása vagy szervize-

143

HU

lés közben súlyos személyi sérülést okozhat. g. A sövénynyírót a fogantyúnál fogva vigye leállított pengével, és ügyeljen arra, hogy ne mködtessen semmilyen töltkapcsolót. A sövénynyíró megfelel szállítása csökkenti a véletlen indítás és a pengék által okozott személyi sérülés kockázatát. h. A sövénynyíró szállításakor vagy tárolásakor mindig használja a frészlap fedelet. A sövénynyíró megfelel kezelése csökkenti a pengék által okozott személyi sérülések kockázatát. Sövényvágókra vonatkozó további biztonsági utasítások · Saját biztonsága érdekében viseljen egyéni védeszközöket:
· Használjon szemvédt · Használjon hallásvédt · Használjon védkesztyt · Viseljen megfelel munkaruhát, például csúszásbiztos talpú stabil lábbelit, strapabíró, hosszú nadrágot. · Ne viseljen hosszú ruhát vagy ékszert, mert ezek beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. · Ne használja a készüléket, ha mezítláb van vagy nyitott szandált visel. · A készüléket felnttek használhatják. 16 éven felüli fiatalok csak felügyelet mellett használhatják a készüléket. · A készüléket csak egy legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú hibaáram-véd szerkezettel (FI relé) ellátott csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.

· Ha megsérül a készülék hálózati csatlakozóvezetéke, akkor azt a veszélyek megelzése érdekében a gyártónak vagy képviseljének kell kicserélni. Forduljon a szervizközponthoz.
· A készülék sövények vágására készült. Ne vágjon a készülékkel ágakat, kemény fát vagy ehhez hasonlókat. Kár keletkezhet a készülékben.
· Munkavégzés közben tartsa mindig két kézzel a készüléket és megfelel távolságra saját testétl. Ezáltal váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a készüléken.
· Viseljen alkalmas ruházatot és védkesztyt a készülékkel történ munkavégzés során. A készüléket soha ne a vágópengénél fogja meg vagy emelje fel. Sérülést okozhat, ha hozzáér a vágópengéhez.
· Ne használja a készüléket gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Rövidzárlat esetén tzés robbanásveszély áll fenn.
· A készülék beindítása eltt mindig gyzdjön meg arról, hogy a készülék az elírásnak megfelelen egy megadott munkahelyzetben van.
· Rendszeresen ellenrizni kell a kések kopását és adott esetben meg kell élesíteni. A tompa kések túlterhelik a készüléket. A garancia nem vonatkozik az ebbl adódó károkra.
· Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Gyzdjön meg arról, hogy minden mozgó alkatrész teljesen leállt · ha bármikor felügyelet nélkül hagyja a készüléket

144

HU

· mieltt megszüntet egy elakadást vagy eltömdést
· a készülék ellenrzése, tisztítása, illetve a készüléken történ munkavégzés eltt
· Ha a vágóberendezés hozzáér egy idegen tárgyhoz vagy a készülék elkezd szokatlanul ersen rezegni, azonnal át kell nézni a készüléket: · ellenrizze, hogy nincsenek-e meglazult alkatrészek és húzza meg azokat · nézze át a készüléket, hogy nincs-e rajta sérülés · cserélje ki a sérült alkatrészeket egyenérték alkatrészekre vagy javíttassa meg a készüléket.
· Ne próbálja saját kezleg megjavítani a készüléket, ha nincs megfelel szakképzettsége. A jelen használati útmutatóban nem szerepl munkákat csak a szervizközpontunk végezheti el. Sok balesetet a rosszul karbantartott készülékek okoznak.
· Csak a PARKSIDE által javasolt kiegészítket használja. A nem megfelel kiegészítk áramütést vagy tüzet okozhatnak.
Maradvány-kockázatok
Akkor is mindig maradnak maradvány-kockázatok, ha a készüléket az elírtaknak megfelelen használja. A következ veszélyek léphetnek fel a jelen készülék felépítésébl és kivitelezésébl adódóan: · Szemkárosodás, ha nem visel
megfelel védszemüveget. · Halláskárosodás, ha nem visel
megfelel hallásvédt. · A kéz és kar rezgésébl adódó
egészségkárosodás, amennyiben a készüléket hosszabb ideig vagy nem megfelelen használja vagy

a készülék nincs megfelelen karbantartva. · Vágási sérülések FIGYELMEZTETÉS! A készülék mködése közben keletkez elektromágneses mez által okozott veszély. A mez adott esetben hátrányosan befolyásolhatja az aktív és passzív orvostechnikai implantátumokat. A súlyos vagy halálos sérülések kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk az orvostechnikai implantátummal él személyeknek, hogy a készülék használata eltt kérjék orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát.
Elkészítés
FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék révén. Csak akkor csatlakoztassa a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba, ha a készülék teljesen el van készítve a használatra.
Fali tartó
A készülék alján található kulcslyukfurat (11) segítségével a motorrészt fel lehet akasztani a falra. Szükséges szerszámok és segédeszközök (nincs mellékelve) · csavar (csavarfej:  7 - 10 mm) · megfelel csavarhúzó · adott esetben tipli Fali tartó rögzítése
FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy anyagi kár a fúrás során. Használjon erre alkalmas detektort vagy kérje a helyi áramszolgáltató segítségét a rejtett vezetékek felderítéséhez. Az elektromos kábelek megérintése tüzet és áramütést okozhat. A gázvezetékek megrongálá-

145

HU

sa robbanáshoz vezethet. A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. · Ersítsen fel egy csavart tiplik se-
gítségével egy kiválasztott helyen a falon. · Hagyja, hogy a csavarfej kb. 10 mm távolságra kiálljon a falból. · Ellenrizze, hogy az akasztószerkezetet a készülék súlyához tervezték. · (C ábra) Helyezze a készüléket a kulcslyukfurattal (11) a csavarhoz és húzza lefelé a készüléket ütközésig.
Kezelelemek
A készülék els használata eltt ismerje meg a kezelelemeket. · be-/kikapcsoló (6)
· Bekapcsolás: A biztonsági kapcsolóval (5) együtt nyomja meg és tartsa lenyomva.
· Kikapcsolás: Engedje el a kikapcsolót (6) vagy a biztonsági kapcsolót (5).
· biztonsági kapcsoló (5) Biztosítja a kétkezes mködtetést.
Üzemeltetés
Ügyeljen a zajvédelemre és a helyi elírásokra.
A készülékkel történ munkavégzés
FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Vegye figyelembe az alábbi utasításokat. · FIGYELMEZTETÉS! Áramütés
okozta sérülésveszély! Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, ha a hálózati csatlakozóvezeték (8) sérült, összegabalyodott vagy átvágták azt.

· MEGJEGYZÉS! Károk a biztonsági késrúdon (2). Ügyeljen arra a vágás során, hogy ne érjen hozzá tárgyakhoz, pl. drótkerítéshez vagy növénytámaszhoz.
· Minden használat eltt ellenrizze a készülék esetleges hibáit, például meglazult, kopott vagy sérült alkatrészeket.
· A készülék üzemeltetése közben mindig stabil lábbelit, hosszú nadrágot, hallásvédt, védkesztyt és védszemüveget kell viselni.
· A készüléket olyan munkavégzésre tervezték, amely során Ön a földön, nem pedig létrán vagy más nem stabil felületen áll.
· A be-/kikapcsolót nem szabad reteszelni. A kapcsoló elengedése után ki kell kapcsolni a motort.
· Nem szabad tovább dolgozni a készülékkel, ha egy kapcsoló sérült.
· Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha a biztonsági késrúd (2) szilárd tárgyakba akadt, húzza ki a hálózati csatlakozódugót . Csak ezt követen távolítsa el a tárgyat.
· Mindig a csatlakozóaljzattól távolodva dolgozzon. Ezért a munka megkezdése eltt határozza meg a vágási irányt. Ügyeljen arra, hogy a hosszabbító kábel távol legyen a munkaterülettl. Soha ne helyezze a hálózati csatlakozóvezetéket (8) a sövényre, ahol a biztonsági késrúd (2) könnyen hozzáérhet.
Vágási technikák
· A vastag ágakat elször vágja ki ágvágóval.
· A kétoldalas biztonsági késrúd (2) lehetvé teszi a vágást mindkét irányban vagy lenget mozdulatokkal egyik oldalról a másikra.

146

HU

· Függleges vágás esetén mozgassa a sövényvágót egyenletesen elre vagy ívelten felfelé és lefelé.
· Vízszintes vágás esetén mozgassa a sövényvágót félkörívben a sövény széléig, hogy a levágott ágak a talajra hulljanak.
· Hosszú, egyenes vonal eléréséhez azt javasoljuk, hogy feszítsen ki egy zsinórt.
Formára vágott sövények vágása (B ábra)
Javasoljuk, hogy a sövényeket trapéz alakúra vágja, hogy megakadályozza az alsó ágak felkopaszodását. Ez megfelel a növények természetes növekedésének és lehetvé teszi a sövények optimális fejldését. A vágás során csak az évente növekv új hajtásokat kell csökkenteni, ily módon sr ágasodás és jó belátás elleni védelem alakul ki. 1. Elször vágja a sövény oldalait.
Ehhez mozgassa a sövényvágót a növekedés irányának megfelelen lentrl felfelé. Ha fentrl lefelé vág, akkor a vékonyabb ágak kifelé mozognak és ezáltal gyérebb helyek vagy lyukak keletkezhetnek. 2. Ezután vágja a sövény fels szélét ízlés szerint egyenesre, tetformájúra vagy kerekre. 3. Már a fiatal növényeket érdemes a kívánt formára visszavágni. A f hajtásnak sértetlennek kell maradnia, amíg a sövény el nem éri a tervezett magasságot. Az összes többi hajtást a felére kell rövidíteni.
Szabadon növekv sövények vágása
Noha a szabadon növekv sövények nem kapnak formát, rendszeresen vágni kell azokat, hogy a sövény ne njön túl magasra.

Mködtetés eltt
Minden mködtetés eltt végezze el a következ lépéseket. Ezzel biztosítható a hosszan tartó és megbízható használat. · Nézze át a sövényeket és bokro-
kat, hogy nincsenek-e köztük idegen tárgyak, pl. drótkerítés és rejtett vezetékek. · Minden használat eltt ellenrizze a készülék esetleges hibáit, például meglazult, kopott vagy sérült alkatrészeket. Ellenrizze a biztonsági késrúdban (2) lév csavarok szoros illeszkedését. · Ne vágjon életlen vagy kopott biztonsági késrúddal (2), ellenkez esetben túlterheli készüléke motorját és hajtómvét. · Ellenrizze a burkolatok és védberendezések esetleges sérüléseit és megfelel illeszkedését. · ütközésvéd (1) · kézvéd (3) Pótalkatrészek és tartozékok, L. 150
Be- és kikapcsolás
Szükséges szerszámok és segédeszközök (nincs mellékelve) · Hosszabbító kábel kültéri haszná-
latra
Áramellátásra vonatkozó utasítások · Ellenrizze, hogy a hálózati feszült-
ség megegyezik a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel. · A készüléket csak egy legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú hibaáram-véd szerkezettel (FI relé) ellátott csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. · Csak olyan hosszabbító vezetékeket használjon, amelyek kültéri használatra is alkalmasak.

147

HU

Bekapcsolás
VIGYÁZAT! Személyi sérülés vagy készülékkárok! Tartsa ersen a készüléket két kézzel és megfelel távolságra saját testétl. 1. (A ábra) Csináljon egy hurkot a
hosszabbító vezeték végébl, vezesse át a hurkot a markolaton (7) lév nyíláson, majd akassza be a hurkot a markolaton (7) lév kábeltartóba (9). 2. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati feszültségre. 3. Vegye le a pengevédt (10). 4. Mindig két kézzel tartsa a készüléket: egyik kezével a markolaton (7), másik kezével pedig az elüls markolaton (4). 5. MEGJEGYZÉS! Ügyeljen arra a készülék bekapcsolása eltt, hogy a készülék semmilyen tárgyhoz ne érjen hozzá. Tartsa lenyomva a biztonsági kapcsolót (5) az elüls markolaton (4) és ugyanakkor nyomja meg a be-, kikapcsolót (6) a markolaton (7). A sövényvágó maximális sebességgel mködik.
Kikapcsolás 1. Engedje el az egyik kapcsolót. 2. Várja meg, amíg az elektromos
kéziszerszám teljesen leáll, mieltt leteszi azt. 3. Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból, ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket vagy befejezte a munkát.
Szállítás
Tudnivalók · Kapcsolja ki a készüléket és húz-
za ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Gyzdjön meg arról,

hogy minden mozgó alkatrész teljesen leállt. · A sövényvágót mindig a pengevédvel (10) kell szállítani. · Mindig a markolatnál (7) fogva vigye a készüléket.
Tisztítás, karbantartás és tárolás
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék révén. Vigyázzon magára a karbantartási és tisztítási munkák során. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljazból. A jelen használati útmutatóban nem szerepl javítási és karbantartási munkákat szervizközpontunkkal végeztesse el. Csak eredeti alkatrészeket használjon.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha ne fröcskölje le a készüléket vízzel. MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Vegyi anyagok kárt tehetnek a készülék manyag részeiben. Ne használjon tisztító-, ill. oldószereket. · Tartsa tisztán a készülék szellz-
nyílásait, motorházát és markolatait. Ehhez használjon nedves törlkendt vagy kefét. A biztonsági késrúd tisztítása és ápolása
Tudnivalók · Az ütközésvédn (1) lév lyuk ide-
ális a készülék felakasztásához tisztítás és ápolás közben. Szükséges szerszámok és segédeszközök (nincs mellékelve) · Törlkend · ápoló olajspray

148

HU

Ápolás minden használat után · Távolítsa el a beakadt nyesedéke-
ket. · Tisztítsa meg a biztonsági késrudat
(2) egy olajos törlkendvel. · Ápolja a biztonsági késrudat (2)
egy ápoló olajsprayvel.
Karbantartás
· Minden használat eltt ellenrizze a készülék esetleges hibáit, például meglazult, kopott vagy sérült alkatrészeket. Ellenrizze a biztonsági késrúdban (2) lév csavarok szoros illeszkedését.
· Ellenrizze a burkolatok és védberendezések (1/3) esetleges sérüléseit és megfelel illeszkedését. Adott esetben cserélje ki vagy javíttassa meg a szervizközponttal.
· A vágófogakon lév kisebb csorbákat saját kezleg is ki lehet

egyengetni. Ehhez húzza le az éleket egy olajkvel. Csak éles vágófogak biztosítanak jó vágási eredményt. · A tompa, elgörbült vagy sérült biztonsági késrudat ki kell cserélni. A jelen útmutatóban nem szerepl munkákat szervizközpontunkkal végeztesse el. Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon.
Tárolás
Tárolja a készüléket és a tartozékokat mindig: · tisztán · szárazon · portól védve · pengevédvel (10) a biztonsági
késrúdon (2) · gyermekektl elzárva

Hibakeresés

A következ táblázat segít Önnek a hibaelhárításban:

Probléma A készülék nem indul
A készülék szakaszosan mködik

Lehetséges ok

Hibaelhárítás

Nincs hálózati feszültség

Ellenrizze a csatlakozóaljzatot, a hálózati csatlakozóvezetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott esetben javíttassa meg villamossági szakemberrel.

A biztonsági kapcsoló (5) Forduljon a szervizközvagy a be-/kikapcsoló (6) ponthoz. meghibásodott.

A szénkefe elhasználódott

A motor meghibásodott

A hálózati csatlakozóve- Forduljon a szervizköz-

zeték (8) sérült

ponthoz.

Bels érintkezési hiba

A biztonsági kapcsoló (5) vagy a be-/kikapcsoló (6) meghibásodott.

149

HU

Probléma A biztonsági késrúd (2) felforrósodik.

Lehetséges ok

Hibaelhárítás

A biztonsági késrúd (2) tompa A biztonsági késrúd (2) csorba.

Élesítse meg vagy cseréltesse ki a biztonsági késrudat (szervizközpont)

Túl sok súrlódás kenés hi- Olajozza meg a biztonsági

ánya miatt

késrudat (2)

Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem
Gondoskodjon a készülék, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról.
Elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékba.
Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket élettartama végén nem szabad szelektálatlan települési hulladékként ártalmatlanítani.

Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket élettartamuk végén eljuttassák környezetbarát újrahasznosításra. Ilyen módon környezetbarát és erforrás-kímél újrahasznosítás biztosítható. A nemzeti jogba való átültetéstl függen a következ lehetségek állnak rendelkezésére: · visszaadás egy értékesít helyen, · leadás egy hivatalos gyjthelyen, · visszaküldés a gyártónak/forgal-
mazónak. Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nélküli segédeszközeit.

Pótalkatrészek és tartozékok
Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 151

Poz. sz. L. 189* Név

2

34­37

10

38

*Robbantott ábra

biztonsági késrúd pengevéd

Rendelési sz. 91104913 91104912

150

HU

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ

A termék megnevezése: A termék típusa: Gyártási szám:

Elektromos sövénynyíró PEHS 450 A1 466518_2404

A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG E-Mail: service@grizzlytools.de

Magyarország szerviz Tel.: 06800 21647
Kapcsolatfelvételi rlap: www.parkside-diy.com W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672

Az importáló/ forgalmazó neve és címe:

Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.

1. A jótállási id a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzle-tében történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogveszt. A jótállási id a fogyasztó részére történ átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezddik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthet. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és idpontjának bizonyítására rizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszer hasz-nálatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvé-nyesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minsül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhet, vagy az a forgalma-zónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseré-léshez fzd érdeke alapos ok miatt megsznt, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerzdéstl és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.



151

HU

4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet legrövidebb idn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétl számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt idben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért a fogyasztó felels. A jótállási igény érvényesíthetségének határideje a termék, vagy fdarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
5. A rögzített bekötés, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhet el, a termék kiés visszaszerelésérl, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszer használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltér kezelésbl, vagy bármely a vásárlást követ behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszer elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fvárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett mköd békéltet testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállás a fogyasztó törvénybl ered szavatossági jogait és azok érvényesíthetségét nem érinti.

Kijavítást ellenrz szelvény: A jótállási igény bejelentésének idpontja:

A hiba oka:

Javításra átvétel idpontja:

A hiba javításának módja:

A fogyasztó részére történ visszaadás idpontja: A szerviz bélyegzje, kelt és aláírás:

Kicserélést ellenrz szelvény: A jótállási igény bejelentésének idpontja:
Kicserélés idpontja:
A cserél bolt bélyegzje, kelt és aláírás:

152

HU

Az eredeti EU megfelelségi nyilatkozat fordítása

Termék: Elektromos sövénynyíró

Modell: PEHS 450 A1

Sorozatszám: 000001­139000

A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvvel.

A megfelelség biztosítása érdekében a következ harmonizált szabványokat és nemzeti szabványokat és elírásokat alkalmazták:

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

A 2000/14/EC zajkibocsátási irányelvvel összhangban a következket ersítik meg: Hangerszint (LWA) ­ mért: 98,2 dB; ­ garantált: 100 dB A 2000/14/EC, V. melléklet szerinti megfelelségértékelési eljárást követte.

E megfelelségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelsségére kerül kibocsátásra:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

NÉMETORSZÁG 20.11.2024

Christian Frank Meghatalmazott képvisel a do-

kumentációhoz



153

PL

Spis treci
Wprowadzenie............................. 154 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem........................ 154 Zakres dostawy/akcesoria........ 155 Zestawienie elementów urzdzenia................................. 155 Opis dzialania............................ 155 Dane techniczne........................155
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa........................... 156
Znaczenie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa... 156 Piktogramy i symbole................ 156 Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa elektronarzdzi.......................... 157 Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa noyc do ywoplotu.................................. 159 Ryzyko resztkowe..................... 161
Przygotowanie............................. 162 Uchwyt cienny......................... 162 Elementy obslugowe................. 162
Eksploatacja.................................162 Praca z urzdzeniem................. 162 Techniki cicia........................... 163 Przed rozpoczciem pracy........ 164 Wlczanie i wylczanie..............164
Transport...................................... 165
Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie.......................... 165
Czyszczenie.............................. 165 Konserwacja..............................165 Przechowywanie....................... 166
Rozwizywanie problemów........ 166
Utylizacja /ochrona rodowiska................................... 167
Serwis........................................... 167 Gwarancja................................. 167 Serwis naprawczy..................... 169 Service-Center.......................... 169

Importer..................................... 169 Czci zamienne i akcesoria...... 170 Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci EU............. 171 Widok rozloony.......................... 189
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu nowych elektrycznych noyc do ywoplotu (w dalszej czci dokumentu okrelanego jako elektronarzdzie). Zdecydowali si Pastwo na zakup urzdzenia wysokiej jakoci. Urzdzenie zostalo poddane kontroli jakoci w trakcie produkcji oraz kontroli kocowej. Dziki temu gwarantujemy sprawno Pastwa urzdzenia. Nie da si wykluczy, e w pojedynczych przypadkach na lub w urzdzeniu mog znajdowa si resztki rodków smarnych. Nie jest to wada ani uszkodzenie i nie stanowi to powodu do niepokoju.
Instrukcja obslugi jest integraln czci urzdzenia. Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji. Naley uwanie przeczyta instrukcj obslugi. Naley zapozna si z elementami obslugowymi i zasadami prawidlowego uytkowania urzdzenia. Z urzdzenia naley korzysta tylko zgodnie z opisem i w podanych zakresach uytkowania. Instrukcj obslugi naley dobrze przechowywa, a przekazujc urzdzenie innym osobom naley dolczy cal dokumentacj.
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do nastpujcych celów:

154

PL

· Cicie i przycinanie ywoplotów, zaroli i krzewów ozdobnych.
Urzdzenie jest przeznaczone do uytku przez osoby dorosle. Mlodzie powyej 16 roku ycia moe uywa urzdzenie tylko pod nadzorem. Uywanie urzdzenia w czasie deszczu lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronione. Kady inny rodzaj zastosowania, który nie zostal wyranie dopuszczony w niniejszej instrukcji obslugi, moe stanowi ródlo powanych niebezpieczestw dla uytkownika oraz prowadzi do uszkodze urzdzenia. Operator lub uytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody innych osób lub ich wlasnoci. Urzdzenie jest przeznaczone do uytku prywatnego. Urzdzenie nie zostalo zaprojektowane do ciglego uytku komercyjnego. Uytkowanie urzdzenia do celów komercyjnych powoduje utrat gwarancji. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uyciem urzdzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawidlow obslug.
Zakres dostawy/akcesoria
Rozpakowa urzdzenie i sprawdzi zakres dostawy. Materialy opakowaniowe naley usuwa zgodnie z przepisami. · Elektryczne noyce do ywoplotu · Oslona noy (10) · Tlumaczenie instrukcji oryginalnej
Zestawienie elementów urzdzenia
Ilustracje znajduj si na przedniej rozkladanej stronie.
1 Ogranicznik
2 Bezpieczna listwa tnca

3 Oslona dloni
4 Uchwyt przedni
5 Przelcznik bezpieczestwa
6 Wlcznik/wylcznik
7 Rkoje
8 Przewód zasilajcy
9 Element zapobiegajcy nadmiernemu napreniu kabli
10 Oslona noy
rys. C
11 Otwór na klucz
Opis dzialania
Urzdzenie posiada napd w postaci silnika elektrycznego. Zespól tncy urzdzenia stanowi dwustronna, bezpieczna listwa tnca. Podczas cicia zby poruszaj si liniowo tam i z powrotem. Oslona zabezpieczajca przed uderzeniami umieszczona na kocówce bezpiecznej listwy tncej zapobiega nieprzyjemnym uderzeniom w momencie natrafienia na ciany, ploty itp. Oslona dloni zabezpiecza dodatkowo przed galziami. Funkcje elementów obslugowych podano w poniszych opisach.
Dane techniczne
Elektryczne noyce do ywoplotu ...................................... PEHS 450 A1 Napicie obliczeniowe U ..............................230­240 V, 50 Hz Moc obliczeniowa P ................. 450 W Klasa ochrony ....................  II ( izolacja podwójna ) Stopie ochrony ..........................IPX0 Ciar ..................................... 2,3 kg Dlugo Przewód zasilajcy ..... 15 cm Ruchy tnce ...................... 3400 min-1 Dlugo cicia .....................460 mm Dlugo noa (z ogranicznikiem) ............................................. 500 mm

155

PL

Rozstaw zbów noa .............. 16 mm rednica galzi ......................12 mm Poziom cinienia akustycznego (LpA) ...............................88,7 dB; KpA=3 dB Poziom mocy akustycznej (LWA) ­ gwarantowany ......................100 dB ­ zmierzony .....98,2 dB; KWA=2,03 dB Wibracje (ah) ­ Rkoje .......2,01 m/s²; K=1,5 m/s² ­ Uchwyt przedni ......................... 3,14 m/s²; K=1,5 m/s²
Wartoci emisji halasu i wibracji zostaly ustalone zgodnie z normami i przepisami, wyszczególnionymi w deklaracji zgodnoci. Podana lczna warto drga i warto emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie z unormowan metod pomiarów i mog zosta wykorzystane do porównania tego elektronarzdzia z innym. Podana lczna wartoci drga i warto emisji halasu mog zosta wykorzystane take do wstpnej oceny naraenia.
OSTRZEENIE! Wartoci emisji drga i halasu mog róni si w trakcie rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia od wartoci podanej, w zalenoci od sposobu eksploatacji elektronarzdzia. Naley próbowa maksymalnie ogranicza naraenie na wibracje. Przykladowym sposobem zmniejszenia naraenia na wibracje jest ograniczenie czasu pracy. Naley przy tym uwzgldni wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przyklad czas, w którym elektronarzdzie jest wylczone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie wlczone, ale pracuje bez obcienia).

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
W niniejszym rozdziale opisano podstawowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa w ramach uytkowania urzdzenia.
Znaczenie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa
NIEBEZPIECZESTWO! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczcej bezpieczestwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem s powane obraenia ciala lub zgon.
OSTRZEENIE! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczcej bezpieczestwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mog by powane obraenia ciala lub zgon.
UWAGA! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczcej bezpieczestwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem mog by lekki lub rednie obraenia ciala. WSKAZÓWKA! W przypadku nieprzestrzegania niniejszej wskazówki dotyczcej bezpieczestwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem moe by szkoda materialna.
Piktogramy i symbole
Piktogramy na urzdzeniu
Uwaga!
Przeczyta instrukcj obslugi
Klasa ochrony II (izolacja podwójna)

156

PL

Urzdze elektrycznych nie naley wyrzuca razem z odpadami komunalnymi.
Stosowa rodki ochrony oczu
Stosowa rodki ochrony sluchu
Stosowa rkawice ochronne
Niebezpieczestwo ran citych! Rce trzyma z dala od narzdzia. W przypadku uszkodzenia, skrcenia lub przerwania kabla zasilajcego naley natychmiast wycign wtyk sieciowy. Uywanie urzdzenia w czasie deszczu lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronione. Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA w dB. 460 mm
Dlugo cicia
Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa elektronarzdzi
OSTRZEENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dolczone do tego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie wszystkich poniszych instrukcji moe by przyczyn poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae. Zachowaj wszystkie ostrzeenia i instrukcje do wykorzystania w przyszloci. Pojcie ,,elektronarzdzie" w ostrzeeniach odnosi si do elektronarzdzia zasilanego sieciowo (przewodowo) lub akumulatorowo (bezprzewodowo).

1. BEZPIECZESTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystoci oraz dobrze owietlone. Nieuporzdkowane lub ciemne miejsca sprzyjaj wypadkom.
b) Nie korzystaj z elektronarzdzi w rodowisku zagroonym wybuchem, np. w obecnoci latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zaplon pylu lub oparów.
c) Podczas pracy z elektronarzdziem naley trzyma dzieci i osoby postronne z daleka. Rozproszenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem.
2. BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyki sieciowe elektronarzdzi musz pasowa do gniazda zasilania. Nigdy nie wolno w aden sposób modyfikowa wtyków sieciowych. Korzystajc z uziemionych elektronarzdzi nie wolno uywa adnych wtyczek adaptacyjnych. Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i pasujce gniazda zasilania zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
b) Unika kontaktu ciala z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, jeli cialo jest uziemione.
c) Nie wystawiaj elektronarzdzi na dzialanie deszczu lub wilgoci. Woda przedostajca si do elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem.
d) Nie wolno korzysta z kabla zasilajcego niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie uy-

157

PL

waj kabla zasilajcego do przenoszenia, cignicia lub odlczania elektronarzdzia. Trzymaj kabel zasilajcy z dala od ródel ciepla, oleju, ostrych krawdzi lub poruszajcych si czci. Uszkodzone lub zapltane kable zasilajce zwikszaj ryzyko poraenia prdem. e) Podczas pracy z elektronarzdziem na zewntrz naley stosowa kabel zasilajcy przeznaczony do uytku na zewntrz. Uycie kabla zasilajcego przeznaczonego do uytku na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f) Jeeli nie mona unikn pracy elektronarzdzia w wilgotnym miejscu, naley uy zasilania zabezpieczonego wylcznikiem rónicowo-prdowym (RCD). Zastosowanie wylcznika rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
3. BEZPIECZESTWO OSOBISTE a) Pracujc z elektronarzdziem
zachowaj czujno, patrz co robisz i kieruj si zdrowym rozsdkiem. Nie korzystaj z elektronarzdzia, gdy jeste zmczony lub pod wplywem narkotyków, alkoholu bd leków. Chwila nieuwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe spowodowa powane obraenia ciala. b) Stosuj rodki ochrony indywidualnej. Zawsze stosuj ochron oczu. Sprzt ochronny, taki jak maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie ochronne, kask lub ochronniki sluchu, stosowane w odpowiednich warunkach, ograniczaj obraenia ciala. c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podlcze-

niem do ródla zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem narzdzia upewnij si, e wylcznik jest w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzi z palcem na wlczniku lub wlczanie elektronarzdzi z wlczonym wlcznikiem sprzyja wypadkom. d) Przed wlczeniem elektronarzdzia usu klucz nastawczy lub klucz maszynowy. Klucz maszynowy lub klucz pozostawiony na obracajcej si czci elektronarzdzia moe spowodowa obraenia ciala. e) Nie sigaj zbyt daleko. Utrzymuj wlaciw postaw i równowag przez caly czas. Umoliwia to lepsz kontrol nad elektronarzdziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Ubieraj si odpowiednio. Nie no lunej odziey ani biuterii. Trzymaj wlosy i ubrania z dala od ruchomych czci. Lune ubrania, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. g) Jeli na wyposaeniu znajduj si urzdzenia do podlczania instalacji odpylajcych i zbierajcych, naley dopilnowa, aby byly one podlczone i wlaciwie uytkowane. Stosowanie systemu odpylania moe zmniejszy zagroenia zwizane z pylem. h) Nie pozwól, aby przyzwyczajenie wynikajce z czstego uywania narzdzi spowodowalo u Ciebie nadmiern pewno siebie i zignorowa zasady bezpieczestwa narzdzi. Nieostrone dzialanie moe w cigu ulamka sekundy spowodowa powane obraenia.

158

PL

4. OBSLUGA I KONSERWACJA ELEKTRONARZDZI
a) Nie naley przecia elektronarzdzi. Zawsze uywaj odpowiedniego elektronarzdzia do danego zastosowania. Wlaciwe elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, w tempie, do którego zostalo zaprojektowane.
b) Nie korzystaj z elektronarzdzia, jeli nie ma moliwoci wlczenia i wylczenia go przelcznikiem. Kade elektronarzdzie, które nie moe by sterowane za pomoc przelcznika jest niebezpieczne i musi zosta naprawione.
c) Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzdzia naley odlczy wtyk sieciowy od ródla zasilania i/lub wyj akumulator, jeli jest odlczany. Takie prewencyjne rodki bezpieczestwa zmniejszaj ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzdzia.
d) Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i nie dopuszcza do obslugi elektronarzdzia przez osoby nieobeznane z elektronarzdziem lub niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia s niebezpieczne w rkach nieprzeszkolonych uytkowników.
e) Konserwuj elektronarzdzia i akcesoria. Sprawd elektronarzdzie pod ktem rozregulowania lub blokowania si ruchomych czci, czy nie doszlo do ich pknicia oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog wplywa na dzialanie elektronarzdzia. Jeli elektronarzdzie jest uszkodzone, zle jego na-

praw przed uyciem. Wiele wypadków jest powodowanych przez le konserwowane elektronarzdzia. f) Utrzymuj narzdzia tnce ostre i czyste. Prawidlowo konserwowane narzdzia tnce z ostrymi krawdziami tncymi s mniej podatne na zakleszczenia i latwiejsze do kontrolowania. g) Uywaj elektronarzdzia, osprztu, kocówek narzdzi itp. zgodnie z niniejsz instrukcj, uwzgldniajc warunki pracy i wykonywan prac. Uywanie elektronarzdzia do czynnoci niezgodnych z przeznaczeniem moe prowadzi do niebezpiecznych sytuacji. h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne suche, czyste i wolne od oleju i smaru. liskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalaj na bezpieczn obslug i kontrol narzdzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
5. SERWIS a) Elektronarzdzie powinno by
serwisowane przez wykwalifikowanego pracownika serwisu przy uyciu wylcznie identycznych czci zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczestwa elektronarzdzia.
Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa noyc do ywoplotu
a. Nie uywaj noyc do ywoplotu w zlych warunkach atmosferycznych, zwlaszcza jeli jest ryzyko wyladowa atmosferycznych. Zmniejsza to ryzyko poraenia wyladowaniami atmosferycznymi.
b. Nie zbliaj kabli zasilania i przewodów do obszaru cicia. Kable

159

PL

zasilania lub przewodów mog by zaslonite w ywoplocie lub krzakach i zosta przypadkowo przecite przez ostrze. c. Zakladaj ochron oczu sluchu. Odpowiedni sprzt ochronny ograniczy ryzyko utraty sluchu. d. Trzymaj noyce do ywoplotu tylko za izolowane powierzchnie chwytne, poniewa ostrze moe zetkn si z zaslonitymi przewodami lub wlasnym kablem. Ostrza stykajce si z przewodem ,,pod napiciem" moe spowodowa, e odslonite metalowe czci noyc do ywoplotu znajd si ,,pod napiciem", co moe by przyczyn poraenia operatora prdem elektrycznym. e. Nie zbliaj adnych czci ciala do ostrza. Nie usuwaj citego materialu ani nie trzymaj materialu do cicia, kiedy ostrza si poruszaj. Ostrza poruszaj si nadal po wylczeniu przelcznika. Chwila nieuwagi podczas obslugi noyc do ywoplotu moe spowodowa powane obraenia ciala. f. Podczas usuwania zblokowanego materialu lub serwisowania noyc do ywoplotu upewnij si, e wszystkie przelczniki zasilania s wylczone, kabel zasilania jest odlczony,. Nieoczekiwane zalczenie noyc do ywoplotu podczas usuwania zblokowanego materialu lub serwisowania moe spowodowa powane obraenia ciala. g. Trzymaj noyce do ywoplotu za uchwyt przy zatrzymanym ostrzu, zwracajc uwag, aby nie przelczy adnego przelcznika zasilania. Prawidlowe noszenie noyc do ywoplotu zmniejsza ryzyko przypadkowego

uruchomienia i wynikajcych z tego obrae ciala spowodowanych ostrzami. h. Podczas transportowania lub przechowywania noyc do ywoplotu zawsze zakladaj oslon ostrza. Prawidlowe uytkowanie noyc do ywoplotu zmniejsza ryzyko obrae ciala spowodowanych ostrzami. Dodatkowe uwagi dotyczce bezpieczestwa pracy z noycami do ywoplotu · Dla wlasnego bezpieczestwa naley nosi rodki ochrony indywidualnej:
· Stosowa rodki ochrony oczu · Stosowa rodki ochrony sluchu · Stosowa rkawice ochronne · Nosi odpowiedni odzie robocz, tak jak mocne obuwie z podeszw antypolizgow oraz wytrzymale dlugie spodnie. · Nie nosi lunej odziey ani biuterii, która moglaby zosta wcignita przez ruchome czci urzdzenia. · Nie korzystaj z urzdzenia bez zaloonych butów na nogach lub z zaloonymi odkrytymi sandalami. · Urzdzenie jest przeznaczone do uytku przez osoby dorosle. Mlodzie powyej 16 roku ycia moe uywa urzdzenie tylko pod nadzorem. · Urzdzenie podlcza tylko do gniazda chronionego wylcznikiem rónicowo-prdowym o wartoci znamionowego prdu wylczajcego nie wikszej ni 30 mA. · W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajcego niniejszego urzdzenia, przewód musi zosta wy-

160

PL

mieniony przez producenta lub jego przedstawiciela, aby unikn zagroe. Naley si zwróci do Centrum Serwisowego. · Urzdzenie jest przeznaczone do przycinania ywoplotów. Nie ci urzdzeniem galzi, twardego drewna itp. Urzdzenie mogloby ulec uszkodzeniu. · Podczas pracy naley trzyma urzdzenie oburcz, zachowujc bezpieczny odstp od wlasnego ciala. Zapewni to lepsz kontrol nad urzdzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. · Podczas pracy z urzdzeniem naley nosi odpowiedni odzie i rkawice robocze. Nigdy nie chwyta urzdzenia za ostrze tnce ani go nie unosi, trzymajc za ostrze. Kontakt z ostrzem moe powodowa urazy. · Nie uywa urzdzenia w pobliu latwopalnych cieczy lub gazów. W przypadku zwarcia wystpuje niebezpieczestwo poaru i wybuchu. · Przed uruchomieniem naley zawsze upewni si, e urzdzenie jest prawidlowo ustawione w jednej z przewidzianych pozycji roboczych. · Noe naley regularnie kontrolowa pod ktem zuycia i ostrzy. Tpe noe powoduj przecienie urzdzenia. Wynikajce z tego tytulu szkody nie s objte gwarancj. · Wylczy urzdzenie i wycign wtyczk z gniazda. Naley si upewni, e wszystkie ruchome elementy calkowicie si zatrzymaly · przed pozostawieniem urzdze-
nia · przed usuwaniem blokad lub
niedronoci

· przed rozpoczciem kontroli, czyszczenia lub wykonywania prac na urzdzeniu
· W przypadku, gdy zespól tncy bdzie mial kontakt z cialem obcym lub urzdzenie zacznie nietypowo silnie drga, konieczna jest natychmiastowa kontrola: · sprawdzi urzdzenie pod ktem lunych elementów i ew. je dokrci · wyszuka uszkodzone elementy · uszkodzone czci naley wymienia na równowartociowe czeci lub przekaza urzdzenie do naprawy.
· Nie próbuj samodzielnie naprawia urzdzenia - chyba, e posiadasz odpowiednie kwalifikacje w tym zakresie. Wszelkie prace, które nie zostaly wyszczególnione w niniejszej instrukcji, mog by wykonywane jedynie przez nasze centrum serwisowe. Wiele wypadków bierze si z niewlaciwej konserwacji urzdze.
· Uywaj wylcznie akcesoriów zalecanych przez firm PARKSIDE. Nieodpowiednie akcesoria mog spowodowa poraenie prdem lub poar.
Ryzyko resztkowe
Nawet w przypadku prawidlowej obslugi urzdzenia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. Z uwagi na konstrukcj i wariant wykonania urzdzenia mog wystpi nastpujce zagroenia: · Uszkodzenia oczu w przypadku
braku odpowiedniej ochrony oczu. · Uszkodzenie sluchu w przypad-
ku niestosowania odpowiednich ochronników sluchu. · Szkody zdrowotne, spowodowane przez przenoszenie drga na r-

161

PL

ce, jeli urzdzenie jest uytkowane przez dluszy czas lub jest nieprawidlowo prowadzone i konserwowane. · Niebezpieczestwo skaleczenia OSTRZEENIE! Zagroenie generowane przez pole elektromagnetyczne podczas pracy urzdzenia. Pole to moe w okrelonych okolicznociach zaklóca prac aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Aby zmniejszy niebezpieczestwo powanych lub miertelnych obrae ciala, przed przystpieniem do obslugi urzdzenia przez osoby z implantami medycznymi zalecamy konsultacj si z lekarzem i producentem implantu medycznego.
Przygotowanie
OSTRZEENIE! Ryzyko obrae ciala w wyniku przypadkowego uruchomienia urzdzenia. Wtyczk przylcza sieciowego naley wloy w gniazdo wtykowe dopiero wtedy, gdy urzdzenie jest calkowicie przygotowane do zastosowania.
Uchwyt cienny
Cz silnikow mona zawiesi na cianie za otwór na klucz (11) na spodzie urzdzenia. Potrzebne narzdzia i rodki pomocnicze (nie dostarczono) · ruba (leb ruby:  7 - 10 mm) · odpowiedni wkrtak · ew. kolek Mocowanie uchwytu ciennego
OSTRZEENIE! Obraenia ciala lub szkody materialne podczas wiercenia. Uy odpowiednich detektorów do ustalenia, czy s ukryte przewody zasilania lub skontaktowa si z lokalnym przedsi-

biorstwem komunalnym, aby uzyska pomoc. Kontakt z kablami elektrycznymi moe spowodowa poar i poraenie elektryczne. Uszkodzenie przewodów gazu moe spowodowa wybuch. Pkajce rury wody powoduj uszkodzenia mienia. · Zamocowa rub za pomoc kol-
ków w danym miejscu ciany. · Leb ruby powinien wystawa na
ok. 10 mm od ciany. · Naley si upewni, e zaczep do
zawieszania jest dostosowany do wagi urzdzenia. · (rys. C) Urzdzenie mona przyloy otworem na kluczyk (11) do ruby i pocign urzdzenie do oporu na dól.
Elementy obslugowe
Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley si zapozna z jego elementami obslugowymi. · Wlcznik/wylcznik (6)
· Wlczanie: Wcinicie i przytrzymanie razem z przelcznikiem bezpieczestwa (5).
· Wylczanie: Zwolnienie wlcznika i wylcznika (6) lub przelcznika bezpieczestwa (5).
· Przelcznik bezpieczestwa (5) Zapewnia moliwo obslugi oburcz.
Eksploatacja
Naley przestrzega zasad ochrony przed halasem i miejscowych przepisów prawa.
Praca z urzdzeniem
OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo obrae ciala! Postpowa

162

PL

zgodnie z nastpujcymi wskazówkami.
· OSTRZEENIE! Ryzyko obrae ciala wywolane poraeniem prdem elektrycznym! W przypadku uszkodzenia, spltania lub przerwania kabla zasilajcego (8) naley natychmiast wycign wtyczk z gniazdka.
· WSKAZÓWKA! Uszkodzenia na bezpiecznej listwie tncej (2). Podczas cicia naley uwaa, aby nie dotyka przedmiotów takich jak np. ogrodzenia druciane lub podpory do rolin.
· Przed kadym uyciem naley skontrolowa urzdzenie pod ktem widocznych usterek, takich jak lune, zuyte lub uszkodzone czci.
· Podczas pracy z urzdzeniem naley zawsze nosi stabilne obuwie, dlugie spodnie, rodki ochrony sluchu, rkawice robocze i okulary ochronne.
· Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do wykonywania prac, w ramach których uytkownik stoi na podlou, a nie na drabinie lub innej niestabilnej powierzchni.
· Wlcznika/wylcznika nie wolno blokowa. Po zwolnieniu wlcznika naley wylczy silnik.
· W przypadku uszkodzenia jednego z przelczników nie wolno uywa urzdzenia.
· Jeli bezpieczna listwa tnca (2) zostanie zablokowana przez przedmioty stale, natychmiast naley wylczy urzdzenie, wycign wtyczk. Dopiero wtedy usun przedmiot.
· Prace naley wykonywa poruszajc si w kierunku od gniazda. Dlatego przed rozpoczciem pracy naley ustali kierunek koszenia. Na-

ley zwraca uwag, aby przedluacz pozostawal z dala od strefy roboczej. Nigdy nie naley przewiesza kabla zasilajcego (8) przez ywoplot, gdzie istnieje ryzyko jego latwego przechwycenia przez bezpieczn listw tnc (2).
Techniki cicia
· Grube galzie naley najpierw wyci przy uyciu noyc do galzi.
· Dwustronna bezpieczna listwa tnca (2) umoliwia cicie w obu kierunkach lub ruchami wahadlowymi od jednej strony do drugiej.
· Podczas cicia pionowego naley przesuwa noyce do ywoplotu równomiernie do przodu lub zatacza luki w gór i w dól.
· Podczas cicia poziomego naley przesuwa noyce do ywoplotu ruchem zaokrglonym do krawdzi ywoplotu, aby odcite galzie spadaly na ziemi.
· Aby uzyska dlugie i proste linie cicia, zaleca si rozciganie sznurków.
Cicie ywoplotów (rys. B)
Zaleca si cicie ywoplotów w ksztalcie trapezu, aby zapobiec ogoloceniu niszych galzi. Odpowiada to naturalnemu wzrostowi rolin i pozwala ywoplotom optymalnie si rozwija. Podczas cicia powinno si przycina tylko nowe pdy roczne. Tworzy to gste rozgalzienia i dobr ochron prywatnoci. 1. Najpierw przyci boki ywoplotu.
W tym celu prowadzi noyce w kierunku wzrostu od dolu do góry. Jeli bdziemy przycina od góry do dolu, ciesze galzie przesun si na zewntrz, tworzc cienkie plamy lub dziury. 2. Nastpnie przyci górn krawd w zalenoci od upodobania w li-

163

PL

nii prostej, w ksztalcie dachu lub w ksztalcie okrglym. 3. Przycina naley ju mlode roliny na dany ksztalt. Glówny pd powinien pozosta nieuszkodzony, dopóki ywoplot nie osignie planowanej wysokoci. Wszystkie inne pdy skraca si o polow.
Cicie swobodnie rosncych ywoplotów
Swobodnie rosnce ywoploty nie s wprawdzie przycinane na okrelony ksztalt, wymagaj jednak regularnego przycinania, aby ywoplot nie wyrósl zbyt wysoko.
Przed rozpoczciem pracy
Zawsze przed rozpoczciem pracy naley wykona nastpujce cicia. Zapewni to dlugie i niezawodne uytkowanie urzdzenia. · Przeszuka ywoplot i zarola
pod ktem wystpowania obcych obiektów, takich jak np. siatka plotu i ukryte przewody. · Przed kadym uyciem naley skontrolowa urzdzenie pod ktem widocznych usterek, takich jak lune, zuyte lub uszkodzone czci. Sprawdzi prawidlowe zamocowanie rub w bezpiecznej listwie tncej (2). · Nie naley wykonywa cicia tpymi lub zuytymi bezpiecznymi listwami tncymi (2), poniewa powoduje to przecienie silnika i przekladni urzdzenia. · Skontrolowa oslony i elementy ochronne pod ktem uszkodze oraz prawidlowego zamocowania. · Ogranicznik (1) · Oslona dloni (3) Czci zamienne i akcesoria, s. 170

Wlczanie i wylczanie
Potrzebne narzdzia i rodki pomocnicze (nie dostarczono) · Przedluacz do stosowania na ze-
wntrz
Wskazówki dotyczce zasilania elektrycznego · Naley pamita, e napicie gaz-
da sieciowego musi by zgodne z napiciem podanym na tabliczce znamionowej urzdzenia. · Urzdzenie podlcza tylko do gniazda chronionego wylcznikiem rónicowo-prdowym o wartoci znamionowego prdu wylczajcego nie wikszej ni 30 mA. · Uywa wylcznie przedluaczy dopuszczonych take do uytku na zewntrz.
Wlczanie
UWAGA! Obraenia ciala lub uszkodzenia urzdze! Urzdzenie trzyma mocno oburcz, zachowujc bezpieczny odstp od wlasnego ciala. 1. (rys. A) Z koca przedluacza ufor-
mowa ptl i wprowadzi j w otwór rkojeci (7) i zawiesi na elemencie zapobiegajcym nadmiernemu napraniu kabla (9) na rkojeci (7). 2. Podlczy urzdzenie do zasilania sieciowego. 3. Zdj futeral oslaniajcy nó (10). 4. Urzdzenie naley zawsze trzyma oburcz: Jedn dloni naley trzyma rkoje (7), drug uchwyt przedni (4). 5. WSKAZÓWKA! Przed zalczeniem zwróci uwag, czy urzdzenie nie dotyka adnych przedmiotów. Przytrzyma wcinity przelcznik bezpieczestwa (5) na przednim uchwycie (4) i jednoczenie wcisn wlcznik/wylcznik (6) na rkojeci (7).

164

PL

Noyce do ywoplotu pracuj z maksymaln prdkoci. Wylczanie 1. Zwolni jeden z dwóch przelczników. 2. Zanim odloymy elektronarzdzie naley odczeka do jego calkowitego zatrzymania si. 3. W momencie pozostawienia urzdzenia bez nadzoru lub po zakoczeniu pracy naley wyciga wtyczk urzdzenia z gniazda.
Transport
Wskazówki · Wylczy urzdzenie i wycign
wtyczk z gniazda. Naley si upewni, e wszystkie ruchome elementy calkowicie si zatrzymaly. · Noyce do ywoplotu transportowa zawsze z zaloonym futeralem oslaniajcym nó (10). · Urzdzenie naley zawsze trzyma za rkoje (7).
Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie
OSTRZEENIE! Poraenie elektryczne! Ryzyko obrae ciala w wyniku przypadkowego uruchomienia urzdzenia. Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia naley si zabezpiecza. Wylczy urzdzenie i wycign wtyczk z gniazda. Wykonanie prac naprawczych i konserwacyjnych, które nie zostaly opisane w tej instrukcji, naley powierza naszym specjalistom z dzialu serwisowego. Stosowa tylko oryginalne czci zamienne.

Czyszczenie
OSTRZEENIE! Poraenie elektryczne! Nigdy nie spryskiwa urzdzenia wod. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Substancje chemiczne mog oddzialywa agresywnie na elementy wykonane z tworzywa sztucznego. Nie stosowa rodków czyszczcych wzgl. rozpuszczalników. · Dba o czysto i drono otwo-
rów wentylacyjnych, obudowy silnika i uchwytów urzdzenia. Uywa do tego wilgotnej ciereczki lub szczotki.
Czyszczenie i pielgnacja bezpiecznej listwy tncej
Wskazówki · Otwór na ograniczniku (1) nadaje
si idealnie do zawieszenia urzdzenia podczas czyszczenia i zabiegów pielgnacyjnych.
Potrzebne narzdzia i rodki pomocnicze (nie dostarczono) · cierka · Olej pielgnacyjny w sprayu
Pielgnacja po kadym uyciu · Usun mocno przylegajcy do
elementów urzdzenia city material. · Bezpieczn listw tnc (2) naley czyci za pomoc lekko naoliwionej cierki. · Bezpieczn listw tnc (2) naley pielgnowa za pomoc oleju pielgnacyjnego w sprayu.
Konserwacja
· Przed kadym uyciem naley skontrolowa urzdzenie pod ktem widocznych usterek, takich jak lune, zuyte lub uszkodzone czci. Sprawdzi prawidlowe zamocowanie rub w bezpiecznej listwie tncej (2).

165

PL

· Sprawdzi oslony i zabezpieczenia (1/3) pod ktem uszkodze oraz prawidlowego zamocowania. W razie potrzeby naley je wymienia lub przekaza do centrum serwisowego do naprawy.
· Delikatne wyszczerbienia zbów tncych mona wygladza we wlasnym zakresie. W tym celu naley szlifowa ostrza przy uyciu oselki. Tylko ostre zby tnce s w stanie zagwarantowa dobre efekty cicia.
· Tpe, wygite lub uszkodzone bezpieczne listwy tnce naley wymienia.

Prace, których nie opisano w niniejszej instrukcji obslugi, naley zleca Centrum Serwisowemu. Stosowa tylko oryginalne czci.
Przechowywanie
Urzdzenie naley przez caly czas przechowywa w warunkach: · czystych · w suchym miejscu · zabezpieczone przed zapyleniem · z oslon noy (10) zaloon na
bezpieczn listw tnc (2) · poza zasigiem dzieci

Rozwizywanie problemów
Ponisza tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania bldów:

Problem

Moliwa przyczyna

Sposób usunicia problemu

Urzdzenie nie uruchamia Brak napicia sieciowego Skontrolowa gniazdo,

si

kabel zasilajcy, wtyczk

i bezpiecznik; w razie po-

trzeby zleci napraw wy-

kwalifikowanemu elektry-

kowi.

Uszkodzony przelcznik Naley si zwróci do bezpieczestwa (5) lub Centrum Serwisowego. wlcznik/wylcznik (6).

Szczotki wglowe zuyte

Uszkodzony silnik

Urzdzenie pracuje z przerwami

Przewód sieciowy (8) jest Naley si zwróci do

uszkodzony

Centrum Serwisowego.

Chwiejny styk wewntrz urzdzenia

Uszkodzony przelcznik bezpieczestwa (5) lub wlcznik/wylcznik (6).

166

PL

Problem Bezpieczna listwa tnca (2) nagrzewa si.

Moliwa przyczyna
Bezpieczna listwa tnca (2) jest tpa Bezpieczna listwa tnca (2) jest wyszczerbiona. Za due tarcie z powodu braku smarowania

Sposób usunicia problemu Zleci ostrzenie lub wymian bezpiecznej listwy tncej (dzial serwisowy)
Naoliwi bezpieczn listw tnc (2)

Utylizacja /ochrona rodowiska
Urzdzenie, akcesoria i opakowanie naley odda do ekologicznego punktu recyklingu.
Urzdze elektrycznych nie naley wyrzuca razem z odpadami komunalnymi.
Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e po zakoczeniu okresu uytkowania tego produktu nie wolno wyrzuca jako niesortowanych odpadów komunalnych. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego: Konsumenci s prawnie zobowizani po zakoczeniu okresu ywotnoci urzdze elektrycznych i elektronicznych do ich przekazywania do ponownego przetworzenia zgodnie z zasadami ochrony rodowiska. Dziki temu mona zapewni wykorzystanie urzdze zgodnie z zasadami ochrony rodowiska i ochrony zasobów. W zalenoci od adaptacji na gruncie prawa krajowego mog by do wyboru nastpujce moliwoci: · zwrot w miejscu zakupu, · zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, · odeslanie do producenta/podmiotu
wprowadzajcego produkt na rynek.

Przepisy te nie obejmuj akcesoriów i rodków pomocniczych dolczonych do starych urzdze, które nie zawierajcych elementów elektrycznych. Zuyty sprzt moe mie szkodliwy wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjaln zawarto niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czci skladowych. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zuytego sprztu. Na tym etapie ksztaltuje si postawy, które wplywaj na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste rodowisko naturalne.
Serwis
Gwarancja
Szanowni Klienci, Na niniejszy produkt udzielamy 3 letniej gwarancji od daty zakupu. W przypadku usterek produktu nabywcy przysluguj ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie s ograniczone przez nasz przedstawion poniej gwarancj. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu. Naley dobrze przechowa oryginalny paragon. Dokument ten bdzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeli w cigu trzech lat od daty zakupu produktu wystpi wada ma-

167

PL

terialowa lub produkcyjna, dokonamy - wedlug wlasnego uznania - bezplatnej naprawy lub wymiany produktu. Realizacja wiadczenia gwarancyjnego wymaga przekazania w terminie trzech lat wadliwego urzdzenia i dowodu zakupu (paragon) oraz pisemnego, krótkiego opisu rodzaju wady i daty jej wystpienia. Jeli nasza gwarancja pokrywa dany defekt, otrzymaj Pastwo naprawiony lub wymieniony produkt. Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia ustawowe z tytulu wad Rkojmia nie przedlua okresu gwarancji. Dotyczy to równie czci wymienionych lub naprawionych. Wszelkie uszkodzenia lub wady wystpujce ewentualnie ju w chwili zakupu naley zglosi niezwlocznie po rozpakowaniu. Po uplywie okresu gwarancji wszelkie naprawy s wykonywane odplatnie.
Zakres gwarancji Produkt zostal wyprodukowany starannie zgodnie z surowymi wymogami jakociowymi i przed dostarczeniem zostal rzetelnie skontrolowany. wiadczenia gwarancyjne dotycz wad materialowych i produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci produktu podlegajcych normalnemu zuyciu, które naley traktowa jako czci zuywajce si (np. Bezpieczna listwa tnca) lub uszkodze czci delikatnych. Niniejsza gwarancja traci wano, jeli produkt zostal uszkodzony, byl niewlaciwie uywany lub nie byl konserwowany. W celu prawidlowego uytkowania produktu naley cile przestrzega wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obslugi. Naley bezwzgldnie unika zastosowa

i czynnoci, które s odradzane lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obslugi. Produkt jest przeznaczony jedynie do uytku prywatnego, a nie do uytku profesjonalnego. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i niewlaciwego uytkowania, uycia sily oraz ingerencji, które nie zostaly wykonane przez nasz autoryzowany serwis.
Realizacja wiadczenia gwarancyjnego Aby zapewni szybkie opracowanie Pastwa przypadku, naley postpowa zgodnie z zamieszczonymi poniej wskazówkami: · Na wypadek wszelkich za-
pyta prosimy o zachowanie paragonu i numeru artykulu (IAN 466518_2404) jako dowodu zakupu. · Numer artykulu znale mona na tabliczce znamionowej produktu. Moe on by równie wygrawerowany na produkcie lub znajdowa si na stronie tytulowej instrukcji (po lewej stronie na dole) lub na naklejce z tylu lub na dolnej stronie produktu. · W razie wystpienia bldów dzialania lub innych wad, naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa si ze wskazanym poniej dzialem serwisowym telefonicznie lub wykorzysta nasz formularz kontaktowy, dostpny pod adresem parkside-diy.com w kategorii Serwis. · Produkt uznany za wadliwy mog Pastwo bezplatnie przesla po konsultacji z naszym dzialem obslugi klienta na podany adres serwisu, zalczajc dowód zakupu (paragon) oraz informacj, na czym polega wada i kiedy wystpila. Aby

168

PL

unikn problemów z przyjciem i dodatkowych kosztów, konieczne jest korzystanie wylcznie z podanego adresu. Naley upewni si, e przesylka nie zostanie przeslana odplatnie, jako przesylka wielkogabarytowa, ekspresowa lub te jako inna przesylka specjalna. Prosimy o odeslanie produktu wraz ze wszystkimi akcesoriami dostarczonymi w chwili zakupu i zapewnienie odpowiednio bezpiecznego opakowania transportowego.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Pod adresem parkside-diy.com dostpna jest do wgldu oraz do pobrania niniejsza instrukcja oraz wiele innych instrukcji. Dziki temu kodowi QR mona wej bezporednio na stron parkside-diy.com. Prosz wybra swój kraj i wyszukiwa na ekranie wyszukiwania instrukcje obslugi. Po wprowadzeniu numeru artykulu (IAN) 466518_2404 mona otworzy swoj instrukcj obslugi.
Serwis naprawczy
W sprawie napraw, które nie podlegaj gwarancji, naley si zwraca

do Centrum Serwisowego. Centrum Serwisowe przele Pastwu odpowiedni kosztorys. · Moemy naprawia tylko urzdze-
nia w odpowiednim opakowaniu i przeslane z uregulowan oplat pocztow. Wskazówka: Oczyszczone urzdzenie wraz z informacj na temat uszkodzenia naley przesyla bezporednio na adres podany przez Centrum Serwisowe. · Urzdzenia przeslane bez oplaty, jako towary niewymiarowe, w trybie ekspresowym lub w ramach innych typów przesylek specjalnych, nie bd przyjmowanie. · Przeslane, uszkodzone urzdzenia utylizujemy bezplatnie.

Service-Center

PL

Serwis Polska Tel.: 00800 4912069

Formularz kontaktowy na

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

Importer
Uwaga: poniszy adres nie jest adresem dzialu serwisowego. Najpierw skontaktuj si z podanym wyej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de

169

PL

Czci zamienne i akcesoria
Czci zamienne i akcesoria mona zamówi na stronie www.grizzlytools.shop. Jeli w ramach procedury Pastwa zamówienia pojawi si problemy, prosimy o kontakt za porednictwem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pyta naley zwraca si do: Service-Center, s. 169

Nr stan. s. 189*

2

34­37

10

38

*Widok rozloony

Opis Bezpieczna listwa tnca Oslona noy

Nr zamów. 91104913 91104912

170

PL

Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci EU

Produkt: Elektryczne noyce do ywoplotu

Model: PEHS 450 A1

Numer serii: 000001­139000

Wymieniony powyej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnonymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

Opisany powyej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym.

Aby zapewni zgodno, zastosowano nastpujce normy zharmonizowane oraz normy i przepisy krajowe:

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

Zgodnie z dyrektyw 2000/14/EC odnoszcych si do emisji halasu, potwierdza si, co nastpuje: Poziom mocy akustycznej (LWA) ­ zmierzony: 98,2 dB; ­ gwarantowany: 100 dB Uzasadniona procedura oceny zgodnoci zgodnie z 2000/14/EC, zalcznik V.

Niniejsza deklaracja zgodnoci wydana zostaje na wylczn odpowiedzialno producenta:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

NIEMCY 20.11.2024

Christian Frank Upowaniony przedstawiciel doku-

mentacji



171

DK

Indholdsfortegnelse
Indledning.....................................172 Formålsbestemt anvendelse..... 172 Leverede dele/tilbehør...............173 Oversigt..................................... 173 Funktionsbeskrivelse.................173 Tekniske data............................ 173
Sikkerhedsanvisninger................ 174 Sikkerhedsanvisningernes betydning.................................. 174 Billedtegn og symboler............. 174 Generelle advarsler for elværktøjer.................................174 Sikkerhedsanvisninger til hækkeklipper.............................177 Restrisici....................................178
Forberedelse................................ 179 Vægholder................................. 179 Betjeningselementer..................179
Drift............................................... 179 Arbejde med apparatet............. 179 Skæreteknikker......................... 180 Før ibrugtagning........................ 180 Tænd og sluk.............................181
Transport...................................... 181
Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring................................... 181
Rengøring.................................. 181 Vedligeholdelse......................... 182 Opbevaring................................182
Fejlsøgning................................... 182
Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse...........................183
Service.......................................... 183 Garanti.......................................183 Reparationsservice....................185 Service-Center.......................... 185 Importør.....................................185
Reservedele og tilbehør.............. 185
Oversættelse af den originale EUoverensstemmelseserklæringen.............................. 186

Eksploderet tegning.................... 189
Indledning
Tillykke med købet af din nye el-hækkeklipper (herefter apparatet eller elværktøjet). Med købet har du besluttet dig for et førsteklasses apparat. Dette apparat blev testet under produktionen og underkastet en kvalitetstest til sidst. Dermed er produktets funktionsevne sikret. Det kan ikke udelukkes, at der i nogle tilfælde befinder sig restmængder af smøremidler på eller i apparatet. Dette er ikke en mangel eller en defekt og ingen anledning til bekymring.
Betjeningsvejledningen er en del af dette apparat. Den indeholder vigtige anvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem. Gør dig fortrolig med betjeningsdelene og korrekt brug af apparatet. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til de anførte anvendelsesområder. Opbevar betjeningsvejledningen sikkert og udlever alle dokumenter, hvis apparatet gives videre til tredjepart.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er udelukkende beregnet til følgende anvendelse: · Klipning og trimning af hække, bu-
ske og stauder. Apparatet må kun anvendes af voksne. Unge over 16 år må kun anvende apparatet under opsyn. Det er forbudt at anvende apparatet i regnvejr eller fugtige omgivelser. Enhver anden anvendelse, som ikke er udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvejledning, kan udgøre en alvor-

172

DK

lig fare for brugeren og medføre skader på apparatet. Brugeren af apparatet er ansvarlig for ulykker eller skader på andre mennesker eller deres ejendom. Apparatet er kun beregnet til privat brug. Det er ikke konstrueret til erhvervsmæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. Producenten er ikke ansvarlig for skader, som skyldes ikke-formålsbestemt anvendelse, eller som skyldes forkert betjening.
Leverede dele/tilbehør
Pak apparatet ud og kontrollér de leverede dele. Bortskaf emballagen korrekt. · Elektrisk hækkeklipper · Knivbeskyttelse (10) · oversættelse af den originale
brugsanvisning
Oversigt
Afbildninger af apparatet finder du på den forreste udfoldningsside.
1 Stødbeskyttelse 2 Sikkerhedsknivbjælke 3 Håndbeskyttelse 4 Forreste håndtag 5 Sikkerhedsafbryder 6 Tænd-/sluk-kontakt 7 Håndtag 8 Nettilslutningsledning 9 Trækaflastning 10 Knivbeskyttelse
Fig. C 11 Nøglehulsboring
Funktionsbeskrivelse
Apparatet er udstyret med en elmotor. Som skæreanordning har redskabet en dobbeltsidet sikkerhedsknivb-

jælke. Ved klippeprocessen bevæger tænderne sig lineært frem og tilbage. Stødbeskyttelsen på sikkerhedsknivbjælkens spids forhindrer ubehagelige tilbageslag, hvis man støder mod vægge, hegn osv. For at beskytte brugeren kan apparatet kun aktiveres, når der trykkes på sikkerhedsafbryderen. Desuden beskytter håndbeskyttelsen mod grene og kviste. I det følgende beskrives betjeningsdelenes funktion.
Tekniske data
Elektrisk hækkeklipper ...................................... PEHS 450 A1 Mærkespænding U ..............................230­240 V, 50 Hz Mærkeeffekt P ..........................450 W Beskyttelsesklasse ......................  II ( dobbelt isolering ) Beskyttelsesgrad .........................IPX0 Vægt ....................................... 2,3 kg Længde Nettilslutningsledning . 15 cm Skærebevægelser ............. 3400 min-1 Skærelængde ......................460 mm Knivlængde (inkl. stødbeskyttelse) ............................................. 500 mm Afstand mellem knivtænder .....16 mm Grendiameter ........................ 12 mm Lydtrykniveau (LpA) ...............................88,7 dB; KpA=3 dB Lydeffektniveau (LWA) ­ garanteret .............................100 dB ­ målt .............. 98,2 dB; KWA=2,03 dB Vibration (ah) ­ Håndtag ........2,01 m/s²; K=1,5 m/s² ­ Forreste håndtag ......................... 3,14 m/s²; K=1,5 m/s²
Støj- og vibrationsværdier er blevet målt efter standarderne og bestemmelserne, som er angivet i overensstemmelseserklæringen.

173

DK

Den angivne samlede vibrationsværdi og den angivne samlede støjemissionsværdi er målt iht. til en standardiseret afprøvningsproces og kan anvendes til sammenligning af elværktøjer. Den angivne samlede vibrationsværdi og den angivne samlede støjemissionsværdi kan også anvendes til en foreløbig vurdering af belastningen.
ADVARSEL! Vibrations- og støjemissioner kan under brugen af elværktøjet afvige fra de angivne værdier afhængigt af måden, som elværktøjet anvendes på. Forsøg at holde belastningen pga. vibrationer så lav som muligt. En måde at reducere vibrationsbelastningen på, er at begrænse arbejdstiden. Her er det nødvendigt at tage hensyn til alle dele af driftscyklussen (fx tider, hvor elværktøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist er tændt, men kører uden belastning).
Sikkerhedsanvisninger
Dette afsnit beskriver de grundlæggende sikkerhedsanvisninger ved brug af apparatet.
Sikkerhedsanvisningernes betydning
FARE! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
ADVARSEL! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis et uheld. Dette resulterer muligvis i alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
FORSIGTIG! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker

der et uheld. Dette resulterer muligvis i lettere eller moderate kvæstelser. BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i materielle skader.
Billedtegn og symboler
Billedsymboler på apparatet OBS!
Læs betjeningsvejledningen
Beskyttelsesklasse II (dobbelt isolering) Elektriske apparater må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
Bær øjenbeskyttelse
Bær høreværn
Bær beskyttelseshandsker
Der er fare for snitsår! Hold hænderne på afstand. Træk straks stikket ud, hvis strømledningen er beskadiget, filtret eller skåret over. Det er forbudt at anvende apparatet i regnvejr eller fugtige omgivelser. Garanteret lydeffektniveau LWA i db. 460 mm
Skærelængde
Generelle advarsler for elværktøjer
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, anvisninger, illustrationer og specifikationer, der følger med

174

DK

dette elværktøj. Hvis ikke alle nedenstående instruktioner følges, kan der opstå elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle advarsler og anvisninger til fremtidig brug. Begrebet "elværktøj" i advarslerne refererer til dit lysnettilsluttede (kabelforbundne) elværktøj eller batteridrevne (kabelfrie) elværktøj.
1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET
a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en kilde til ulykker.
b) Betjen ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser, f.eks. i nærheden af antændelige væsker, gasser eller støv. Elværktøjer frembringer gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående personer på afstand, når elværktøjet er i brug. Forstyrrelser kan medføre tab af kontrol.
2. ELEKTRISK SIKKERHED a) Stik på elværktøjet skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Anvend ikke adapterstik i forbindelse med jordforbundne elværktøjer. Når stikket ikke er modificeret og stikkontakten passer, reduceres risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. c) Udsæt ikke elværktøjet for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til at bære el-

ler trække elværktøjet eller til at trække stikket ud af stikkontakten. Hold ledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Når elværktøjet anvendes udenfor, skal der benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i et fugtigt område, skal der anvendes en fejlstrømsafbryder (RCD). Brug af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød.
3. PERSONSIKKERHED a) Vær opmærksom, overvej di-
ne handlinger, og brug din sunde fornuft, når du betjener et elværktøj. Anvend ikke elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. b) Anvend personlige værnemidler. Bær altid øjenværn. Beskyttelsesudstyr som f.eks. en støvmaske, skridsikre sko, beskyttelseshjelm eller høreværn, der anvendes ved behov, reducerer personskader. c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten står i off-stilling, inden du forbinder værktøjet til strømkilden og/eller batteripakken eller tager det op eller bærer det. Hvis man bærer elværktøjet med fingeren på kontakten eller sætter strøm til et elværktøj

175

DK

med tændt kontakt, er der risiko for ulykker. d) En eventuel indstillingsnøgle eller skruenøgle skal fjernes, inden der tændes for elværktøjet. En skruenøgle eller en nøgle, der er fastgjort på en roterende del af elværktøjet, kan medføre personskade. e) Ræk ikke for højt op med værktøjet. Sørg altid for godt fodfæste og god balance. Så har du bedre kontrol over elværktøjet i uventede situationer. f) Sørg for passende beklædning. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj på afstand af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan sætte sig fast i bevægelige dele. g) Hvis der er installeret anordninger til tilslutning af støvudsugnings- og opsamlingsanlæg, skal det sikres, at disse er tilsluttet og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling kan reducere støvrelaterede farer. h) Fortrolighed, du opnår ved hyppig brug af værktøjet, må ikke få dig til at se stort på og ignorere sikkerhedsprincipperne for værktøjet. En uforsigtig handling kan forårsage alvorlig skade i løbet af en brøkdel af et sekund.
4. BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJET
a) Pres ikke elværktøjet. Benyt det rigtige elværktøj til det pågældende anvendelsesformål. Med det rigtige elværktøj udføres arbejdet bedre og mere sikkert med den hastighed, som værktøjet er konstrueret til.
b) Anvend ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke tænder og sluk-

ker for det. Et elværktøj, der ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal repareres. c) Adskil stikket fra strømkilden og/eller fjern batteripakken fra elværktøjet (hvis den kan tages af), før du foretager indstillinger, skifter tilbehør eller opbevarer elværktøjet. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for, at elværktøjet starter ved et uheld. d) Opbevar det ubenyttede elværktøj uden for børns rækkevidde, og lad ikke personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller denne vejledning, betjene elværktøjet. Elværktøjer er farlige, hvis de anvendes af uerfarne brugere. e) Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, om bevægelige dele er fejljusteret eller binder, om dele er gået i stykker, eller om andre forhold kan påvirke elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal det repareres inden brug Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer. f) Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Godt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter har mindre tendens til at binde og er nemmere at kontrollere. g) Anvend elværktøjet, tilbehøret og værktøjsbits etc. i overensstemmelse med denne vejledning, idet du tager hensyn til arbejdsforholdene og det pågældende arbejde, der skal udføres. Hvis elværktøjet anvendes til andre end de tilsigtede formål, kan der opstå farlige situationer. h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smøre-

176

DK

fedt. Glatte håndtag og gribeflader forhindrer sikker håndtering af og kontrol over værktøjet i uventede situationer.
5. VEDLIGEHOLDELSE a) Få dit elværktøj vedligeholdt af
kvalificerede reparatører, der udelukkende anvender identiske reservedele. Derved opretholdes sikkerheden for elværktøjet.
Sikkerhedsanvisninger til hækkeklipper
a. Hækkeklipperen må ikke bruges i dårligt vejr, især med risiko for lynnedslag. Derved reduceres faren for at blive ramt af et lynnedslag.
b. Hold alle strømledninger og kabler på afstand af klippeområdet. Strømledninger eller kabler kan være skjulte i hække eller buske og kan ved et uheld blive klippet over af knivene.
c. Bær høreværn. Et passende beskyttelsesudstyr reducerer risikoen for høretab.
d. Hold kun fast i de isolerede gribeflader af hækkeklipperen, da kniven kan komme i kontakt med et skjult kabel eller sin egen ledning. Knive, der kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gøre de udsatte metaldele på hækkeklipperen strømførende og give brugeren et elektrisk stød.
e. Hold alle dele af kroppen på afstand af kniven. Fjern ikke afklippet materiale, og hold ikke fast i materiale der skal klippes af, når knivene bevæger sig. Knivene bliver ved med at bevæge sig, når kontakten er blevet slukket. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af hækkeklipperen

kan medføre alvorlige personskader. f. Hvis fastklemt materiale fjernes eller hækkeklipperen vedligeholdes, skal alle kontakter være slukket og strømledningen være frakoblet. En utilsigtet aktivering af hækkeklipperen under fjernelse af fastklemt materiale eller under vedligeholdelse kan resultere i alvorlige personskader. g. Bær hækkeklipperen i håndtaget, når kniven er standset, og vær opmærksom på, at der ikke trykkes på en kontakt. En korrekt transport af hækkeklipperen reducerer faren for utilsigtet tænding med deraf følgende personskade forårsaget af knivene. h. Under transport eller opbevaring af hækkeklipperen skal knivbeskyttelsen altid bruges. En korrekt håndtering af hækkeklipperen reducerer faren for personskade forårsaget af knivene. Specielle sikkerhedsanvisninger til hækkeklippere · Brug personlige værnemidler for din egen sikkerheds skyld:
· Bær øjenbeskyttelse · Bær høreværn · Bær beskyttelseshandsker · Bær altid egnet arbejdstøj som robuste sko med skridsikker sål og kraftige, lange bukser. · Bær ikke langt tøj eller smykker, da de kan blive viklet ind i bevægelige dele. · Brug ikke produktet, hvis du er barfodet eller har sandaler på. · Apparatet må kun anvendes af voksne. Unge over 16 år må kun anvende apparatet under opsyn.

177

DK

· Slut kun apparatet til en stikkontakt med fejlstrømsafbryder (HPFI-relæ) med en dimensioneret fejlstrøm på højst 30 mA.
· Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller dennes repræsentant, for at undgå sikkerhedsrisici. Kontakt vores servicecenter.
· Produktet er beregnet til klipning af hække. Klip ikke grene, hårdt træ eller andet med apparatet. Dette kan beskadige apparatet.
· Når du arbejder, skal du altid holde produktet godt fast med begge hænder i god afstand til kroppen. Dermed kan du bedre kontrollere produktet i uventede situationer.
· Bær egnet tøj og arbejdshandsker under arbejde med apparatet. Rør aldrig produktet ved skærekniven og løft det ikke ved at tage fat i skærekniven. Kontakten med skærekniven kan føre til kvæstelser.
· Brug aldrig apparatet i nærheden af antændelige væsker eller gasser. Ved kortslutning er der brandog eksplosionsfare.
· Kontrollér altid at apparatet er indstillet korrekt i en af de fastlagte arbejdspositioner, før det startes.
· Knivene skal regelmæssigt kontrolleres for slitage og efterslibes. Sløve knive overbelaster produktet. Skader som følge heraf er ikke dækket af garantien.
· Sluk for apparatet, og tag tilslutningsstikket ud af stikkontakten. Kontrollér at alle bevægelige dele står fuldstændigt stille · når du forlader apparatet · før du fjerner blokeringer eller tilstopninger

· før du kontrollerer apparatet, rengør det eller udfører arbejde på det
· Hvis skæreanordningen får kontakt med et fremmedlegeme, eller der opstår usædvanligt kraftige vibrationer, skal det kontrolleres øjeblikkeligt: · undersøg apparatet for løse dele og spænd dem · undersøg apparatet for beskadigelser · udskift beskadigede dele med tilsvarende dele eller få apparatet repareret.
· Forsøg ikke selv at reparere apparatet, medmindre du er uddannet til det. Alle former for arbejde, der ikke er angivet i denne betjeningsvejledning, må kun udføres af vores service-center. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte apparater.
· Anvend udelukkende tilbehør, der er anbefalet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk stød eller brand.
Restrisici
Selvom dette apparat betjenes i overensstemmelse med forskrifterne, vil der være en række restrisici. Følgende farer kan forekomme i forbindelse med dette apparats konstruktion og udførelse: · Øjenskader, hvis der ikke bæres
egnet øjenværn. · Høreskader, hvis der ikke bæres
egnet høreværn. · Sundhedsskader, som sker pga.
hånd-arm-vibrationer, hvis apparatet bruges over en længere periode eller ikke føres eller vedligeholdes korrekt. · Snitsår

178

DK

ADVARSEL! Fare på grund af det elektromagnetiske felt, som genereres, når produktet er i drift. Feltet kan i visse situationer påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere faren for alvorlige eller livsfarlige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læge, før de anvender produktet.
Forberedelse
ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på grund af utilsigtet start af apparatet. Sæt først stikket i stikkontakten, når produktet er klargjort fuldstændigt til arbejdet.
Vægholder
Med nøglehulsboringen (11) på undersiden af apparatet kan motordelen hænges op på væggen. Nødvendige værktøjer og hjælpemidler (ikke inkluderet i leveringen) · Skrue (skruehoved: 7 - 10 mm) · egnet skruetrækker · evt. dyvel Fastgørelse af vægholder
ADVARSEL! Personskader eller materiale skader ved boring. Brug egnede detektorer til at finde ud af, om der er skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab for at få hjælp. Kontakt med elektriske ledninger kan forårsage brand og elektrisk stød. Beskadigelse af gasledninger kan føre til eksplosion. Brud på vandrør medfører materielle skader. · Anbring en skrue ved hjælp af dyv-
ler i den ønskede position på væggen. · Lad skruehovedet stikke ca. 10 mm ud fra væggen.

· Sørg for, at ophængningsanordningen er beregnet til apparatets vægt.
· (Fig. C) Du kan anbringe apparatet med nøglehulsboringen (11) ved skruen og trække apparatet nedad, til det falder i hak.
Betjeningselementer
Gør dig fortrolig med betjeningselementerne, inden du bruger apparatet. · Tænd-/sluk-kontakt (6)
· Tænd: Holdes trykket, sammen med sikkerhedsafbryderen (5).
· Sluk: Slip tænd- og sluk-kontakten (6) eller sikkerhedsafbryderen (5).
· Sikkerhedsafbryder (5) Gør tohåndsbetjeningen muligt.
Drift
Overhold reglerne for støjbeskyttelse og lokale forskrifter.
Arbejde med apparatet
ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Vær opmærksom på følgende anvisninger. · ADVARSEL! Personfare på
grund af elektrisk stød! Træk straks strømstikket ud, hvis tilslutningsledningen (8) er beskadiget, filtret eller skåret over. · BEMÆRK! Skader på sikkerhedsknivbjælken (2). Vær i forbindelse med klipningen opmærksom på, at der ikke opstår berøring med trådhegn eller plantestøtter. · Før hver brug skal apparatet kontrolleres for tydelige mangler såsom løse, slidte eller beskadigede dele. · Bær altid faste sko, lange bukser, høreværn, arbejdshandsker og be-

179

DK

skyttelsesbriller, når apparatet er i brug. · Apparatet er beregnet til arbejde, hvor brugeren står på jorden, og ikke på en stige eller andre ustabile genstande. · Tænd-/sluk-kontakten må ikke være låst. Når du har sluppet kontakten, skal motoren slukkes. · Hvis en kontakt er beskadiget, må der ikke længere arbejdes med apparatet. · Hvis sikkerhedsknivbjælken (2) er blokeret af faste genstande, skal du øjeblikkeligt slukke for apparatet og trække strømstikket ud. Fjern først derefter genstanden. · Arbejd altid væk fra stikkontakten. Bestem derfor skæreretningen, før arbejdet påbegyndes. Sørg for at holde forlængerledningen på afstand af arbejdsområdet. Læg aldrig strømledningen (8) hen over hækken, hvor den nemt kan blive ramt af sikkerhedsknivbjælken (2).
Skæreteknikker
· Skær først tykke grene af med en grensaks.
· Sikkerhedsknivbjælken med to sider (2) gør det muligt at klippe i begge retninger, eller med svingbevægelser fra den ene side til den anden.
· Bevæg ved et lodret snit hækkesaksen ensartet fremad eller op og ned i bueform.
· Bevæg ved et vandret snit hækkesaksen i seglform til kanten af hækken, så afskårne grene falder ned på jorden.
· For at opnå lange, lige linjer anbefales det at opspænde snore.
Klipning af hække (Fig. B)
Det anbefales at skære hækkene i en trapezlignende form for at forhindre,

at de nederste grene mister bladene. Dette svarer til den naturlige plantevækst, hvor hækkene udvikler sig optimalt. Ved skæringen reduceres kun de unge skud, og derved dannes en tæt forgrening og en god afskærmning. 1. Klip først siderne på hækken. Be-
væg hertil hækkesaksen med vækstretningen nedefra og opad. Hvis du klipper oppefra og nedad, bevæges tyndere grene udad, hvorved der kan opstå tynde steder eller huller. 2. Klip derefter overkanten efter ønske: lige, tagformet eller rund. 3. Unge planter bør allerede trimmes for at opnå den ønskede form. Hovedskuddet bør forblive uberørt, indtil hækken har nået den ønskede højde. Alle andre skud klippes ned til det halve.
Klipning af frit voksende hække
Frit voksende hække får ikke noget formsnit, men skal plejes regelmæssigt, så hækken ikke bliver for høj.
Før ibrugtagning
Udfør følgende trin før hver ibrugtagning. Derved garanteres en lang og sikker anvendelse af apparatet. · Undersøg hække og buske for
skjulte genstande, f.eks. trådhegn og ledninger. · Før hver brug skal apparatet kontrolleres for tydelige mangler såsom løse, slidte eller beskadigede dele. Kontrollér at skruerne sidder fast i sikkerhedsknivbjælken (2). · Klip ikke med en stump eller slidt sikkerhedsknivbjælke (2), da det kan overbelaste apparatets motor og gear. · Kontrollér afdækninger og sikkerhedsanordninger for skader og korrekt position.

180

DK

· Stødbeskyttelse (1) · Håndbeskyttelse (3) Reservedele og tilbehør, s. 185
Tænd og sluk
Nødvendige værktøjer og hjælpemidler (ikke inkluderet i leveringen) · Forlængerledning til udendørs brug
Henvisninger til strømforsyning · Vær opmærksom på, at netspæn-
dingen stemmer overens med typeskiltet på apparatet. · Slut kun apparatet til en stikkontakt med fejlstrømsafbryder (HPFI-relæ) med en dimensioneret fejlstrøm på højst 30 mA. · Brug kun forlængerledninger, der er egnet til udendørs brug.
Tænd
FORSIGTIG! Personskader eller materiale skader! Sørg for at holde godt fast i produktet med begge hænder i en passende afstand til kroppen. 1. (Fig. A) Lav en løkke af forlænger-
ledningens ende, og før løkken igennem åbningen ved håndtaget (7), og sæt løkken fast i trækaflastningen (9) på håndtaget (7). 2. Tilslut apparatet til strømforsyningen. 3. Fjern knivbeskyttelsen (10). 4. Hold altid apparatet fast med begge hænder: En hånd ved håndtaget (7) og en hånd ved det forreste håndtag (4). 5. BEMÆRK! Sørg for, at produktet ikke rører ved andre genstande, før du tænder det. Hold sikkerhedsafbryderen (5) på det forreste håndtag (4) trykket, og tryk samtidigt på tænd-/sluk-kontakten (6) på håndtaget (7). Hækkeklipperen kører med maksimal hastighed.

Sluk 1. Slip en af de to kontakter. 2. Vent med at lægge el-værktøjet fra
dig, til det står stille. 3. Hvis du lader apparatet være uden
opsyn eller er færdig med at arbejde, skal du tage apparatets strømstik ud af stikkontakten.
Transport
Bemærk · Sluk for apparatet, og tag tilslut-
ningsstikket ud af stikkontakten. Kontrollér, at alle bevægelige dele står fuldstændigt stille. · Transportér altid hækkeklipperen med knivbeskyttelsen (10). · Bær altid produktet i håndtaget (7).
Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring
ADVARSEL! Elektrisk stød!Risiko for kvæstelser på grund af utilsigtet start af apparatet. Beskyt dig selv ved vedligeholdelses- og rengøringsarbejder. Sluk for apparatet og træk tilslutningsstikket ud af stikkontakten. Vedligeholdelses- og servicearbejde, som ikke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, skal udføres af vores servicecenter. Anvend kun originale reservedele.
Rengøring
ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt aldrig vand på apparatet. BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske substanser kan angribe apparatets plastdele. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmiddel.

181

DK

· Hold luftgæller, motorhuset og greb på apparatet rene. Brug en fugtig klud eller en børste hertil.
Rengøring og pleje af sikkerhedsknivbjælken
Bemærk · Boringen ved stødbeskyttelsen (1)
er velegnet til at hænge apparatet op på under rengøring og pleje.
Nødvendige værktøjer og hjælpemidler (ikke inkluderet i leveringen) · Klud · Plejeolie-spray
Pleje efter hver brug · Fjern fastsiddende afklip. · Rengør sikkerhedsknivbjælken (2)
med en olieholdig klud. · Plej sikkerhedsknivbjælken (2) med
en plejeolie-spay.
Vedligeholdelse
· Før hver brug skal apparatet kontrolleres for tydelige mangler såsom løse, slidte eller beskadigede dele. Kontrollér at skruerne sidder fast i sikkerhedsknivbjælken (2).

· Kontroller afdækninger og sikkerhedsanordninger (1/3) for skader og korrekt position. Udskift dem om nødvendigt, eller få dem repareret af service-centeret.
· Små hakker ved skæretænderne kan du selv glatte ud. Slib skærekanterne med en oliesten. Kun skarpe skæretænder giver en god skæreydelse.
· Sløve, bøjede eller beskadigede sikkerhedsknivbjælker skal udskiftes.
Arbejdsopgaver, som ikke er beskrevet i denne vejledning, skal udføres af vores service-center. Brug kun originale dele.
Opbevaring
Opbevar altid apparatet og tilbehøret: · rent · tørt · støvbeskyttet · mit knivbeskyttelsen (10) over sik-
kerhedsknivbjælken (2) · uden for børns rækkevidde

Fejlsøgning
Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl:

Problem Apparat starter ikke

Mulig årsag

Fejlafhjælpning

Der er ingen strøm

Kontrollér stikkontakt, nettilslutningsledning, stik og sikring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved behov.

Sikkerhedsafbryder (5) el- Kontakt vores servicecenler tænd-/sluk-kontakt (6) ter. defekt.

Kulbørsterne er slidte

Motoren er defekt

182

DK

Problem

Mulig årsag

Fejlafhjælpning

Apparatet arbejder med Tilslutningsledning (8) be- Kontakt vores servicecen-

afbrydelser

skadiget

ter.

Intern løs forbindelse

Sikkerhedsafbryder (5) eller tænd-/sluk-kontakt (6) defekt.

Sikkerhedsknivbjælken (2) Sløv sikkerhedsknivbjæl- Slib sikkerhedsknivbjæl-

bliver varm.

ke (2)

ken eller få den udskiftet

Sikkerhedsknivbjælken (2) (service-center)

har hakker.

For stor friktion pga. manglende smøring

Smør sikkerhedsknivbjælken (2)

Bortskaffelse/miljøbeskyttelse
Apparatet, tilbehøret og emballagen skal afleveres til miljøvenlig genanvendelse.
Elektriske apparater må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
Symbolet med den overstregede affaldsspand på hjul betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes som usorteret husholdningsaffald ved udløbet af dets levetid. Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr: Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og elektroniske enheder til miljøvenlig genanvendelse ved slutningen af produkternes levetid. På denne måde garanteres en miljø- og ressourcebesparende genanvendelse. Afhængigt af hvordan det implementeres i national lovgivning, har du følgende muligheder: · at give det tilbage til salgsstedet, · at aflevere det til et officielt ind-
samlingssted,

· at sende det tilbage til producenten/distributøren.
Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elektriske bestanddele, der følger med det udtjente udstyr, er ikke omfattet heraf.
Service
Garanti
Kære kunde, på dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du lovmæssige rettigheder over for sælgeren af produktet. Disse lovmæssige rettigheder bliver ikke indskrænket af garantien, som uddybes efterfølgende. Garantibetingelser Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon omhyggeligt. Dette bilag bruges til at dokumentere købet. Hvis der inden for tre år fra købsdato af dette produkt opstår materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet - efter vores valg - repareret omkostningsfrit eller erstattet. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat samt købsbeviset (kassebon) forlægges in-

183

DK

den for fristen på tre år, og at det kort beskrives, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Hvis fejlen dækkes af vores garanti, modtager du et repareret eller et nyt produkt. Reparationen eller et nyt produkt er ikke begyndelsen på en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovmæssige reklamationer Garantiperioden bliver ikke forlænget pga. garantiydelser. Dette gælder også for skiftede eller reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede eksisterer ved købet, skal meddeles til producenten straks efter udpakningen. Reparationer, der foretages, efter at garantiperioden er udløbet, laves mod betaling.
Garantidækning Dette apparat blev produceret efter strenge kvalitetskrav og nøje kontrolleret før udleveringen. Garantiydelser gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke dele af produktet, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele (f.eks. Sikkerhedsknivbjælke) eller for beskadigelse af skrøbelige dele. Denne garanti bortfalder, hvis produktet er beskadiget, ikke blev anvendt korrekt eller ikke blev vedligeholdt. For at sikre en korrekt brug af produktet skal alle anvisninger i betjeningsvejledning nøje overholdes. Anvendelser og handlinger, der frarådes i betjeningsvejledningen eller som der advares imod, skal ubetinget undgås. Produktet er udelukkende beregnet til den private og ikke til den erhvervsmæssige brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, udløber garantien.

Bearbejdning af reklamationer For at sikre en hurtig behandling af din anmodning skal du følge følgende instruktioner: · Hav kassebonen og varenumme-
ret (f.eks. IAN 466518_2404) parat som købsbevis ved alle forespørgsler. · Varenummeret kan aflæses på typeskiltet på produktet, en indgravering på produktet, omslaget af din vejledning (nederst til venstre) eller på klistermærket på bagsiden eller bunden af produktet. · Kontakt først nedenstående service-center via telefoneller brug vores kontaktformular, som du finder på parkside-diy.com under kategorien Service, hvis der er funktionsfejl eller andre mangler. · Et defekt produkt kan sammen med købsbeviset og beskrivelsen af fejlen, og hvornår den er opstået, efter samråd med vores service-center sendes omkostningsfrit til den adresse, som du får oplyst. For at undgå problemer med modtagelsen og yderligere omkostninger er det vigtigt, at du kun bruger den adresse, som du har fået oplyst. Sørg for, at forsendelsen er betalt, ikke er for omfangsrig og ikke sker per ekspres eller andre særlige former for forsendelse. Send apparatet inkl. alt tilbehør, som fulgte med ved købet, og sørg for tilstrækkelig og sikker transportemballage.

184

DK

PDF ONLINE
parkside-diy.com
På parkside-diy.com kan du se og downloade denne manual og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen via søgefunktionen. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 466518_2404 kan du åbne din betjeningsvejledning.
Reparationsservice
Kontakt vores service-center i tilfælde af reparationer, som ikke er omfattet af garantien . Service-centeret giver dig gerne et tilbud. · Vi kan kun bearbejde apparater,
hvor forsendelsen er betalt, og som er pakket forsvarligt.

Bemærk: Send dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defekten til den nævnte adresse af vores service-center. · Vi tager ikke imod apparater, uden at forsendelsen er betalt, eller som er sendt som volumenpakker, ekspres-pakker eller andre særlige leveringer. · Vi bortskaffer dine indsendte, defekte apparater gratis.

Service-Center

DK

Service Danmark Tel.: 80 254583

Kontaktformular på

parkside-diy.com

IAN 466518_2404

Importør
Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de

Reservedele og tilbehør
Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 185

Pos.nr. s. 189*

2

34­37

10

38

*Eksploderet tegning

Betegnelse Sikkerhedsknivbjælke Knivbeskyttelse

Best.nr. 91104913 91104912

185

DK

Oversættelse af den originale EUoverensstemmelseserklæringen

Produkt: Elektrisk hækkeklipper

Model: PEHS 450 A1

Serienummer: 000001­139000

Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning:

2006/42/EC · 2014/30/EU · 2000/14/EC & 2005/88/EC · 2011/65/EU & (EU) 2015/863

Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.

For at sikre overensstemmelse er følgende harmoniserede standarder og nationale standarder og forskrifter blevet anvendt:

EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-4-2:2019/A11:2022 · EN IEC 63000:2018
EN IEC 55014-1:2021 · EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 · EN 61000-3-3:2013/A2:2021

I overensstemmelse med direktivet om støjemissioner 2000/14/EC bekræftes følgende: Lydeffektniveau (LWA) ­ målt: 98,2 dB; ­ garanteret: 100 dB Fulgte overensstemmelsesvurderingsproceduren i henhold til 2000/14/EC, bilag V.

Denne overensstemmelseserklæring udstedes på fabrikantens ansvar:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

TYSKLAND 20.11.2024

Christian Frank Repræsentant for dokumentation



186

187

188

Explosionszeichnung · Exploded view · Vue éclatée · Vista esplosa · Vista explosionada · Explosietekening · Eksploderet tegning · Robbantott ábra · Widok rozloony · Rozlozený pohled · Rozlozený pohad
PEHS 450 A1
informativ · informative · informatif· informatief · informativo · informatív · informacyj-
n y · informacní · informatívny
189

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji · Tilstand af information: 09/2024 Ident.-No.: 75020242092024-8
IAN 466518_2404



References

GPL Ghostscript 10.03.1