Instruction Manual for classbach models including: C-SMS 4001, Stabmixer Hand Blender Set, C-SMS 4001 Stabmixer Hand Blender Set
profi-electro.de Classbach Stabmixer-Set C-SMS 4001 Edelstahl
Classbach Stabmixer-Set C-SMS 4001 Edelstahl
File Info : application/pdf, 38 Pages, 1.75MB
DocumentDocumentBedienungsanleitung Instruction Manual · Gebruiksaanwijzing · Mode d'emploi · Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso · Instrukcja obslugi / Gwarancja · Használati utasítás · Stabmixer-Set C-SMS 4001 Hand Blender Set · Staafmixer set · Jeu de mixeurs plongeants Juego de batidora de mano · Set frullatore ad immersione · Zestaw blenderów rcznych Bot mixer készlet · · C-SMS4001_IM 06.12.21 Bedienungsanleitung....................................................................................Seite 4 Instruction Manual........................................................................................ Page 8 Gebruiksaanwijzing................................................................................... Pagina 11 Mode d'emploi............................................................................................... Page 14 Manual de instrucciones .......................................................................... Página 17 Istruzioni per l'uso..................................................................................... Pagina 20 Instrukcja obslugi.......................................................................................Strona 23 Használati utasítás ....................................................................................... Oldal 27 .................................................................. . 30 36 .................................................................................................................... 2 C-SMS4001_IM 06.12.21 Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components · Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande · Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando · Przegld elementów obslugi · A kezelelemek áttekintése · 3 C-SMS4001_IM 06.12.21 WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheitshinweise. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer alle dazugehörigen Unterlagen mit. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. Auspacken des Gerätes 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo- lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. 4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä- digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück. 5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter ,,Reinigung" beschrieben zu säubern. Inhalt Übersicht der Bedienelemente .............................................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................4 Auspacken des Gerätes ....................................................... 4 Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang......................4 Wichtige Hinweise für die Benutzung des Gerätes..............4 Bedienung ............................................................................. 5 Rezeptvorschläge .................................................................6 Reinigung .............................................................................. 6 Aufbewahrung ....................................................................... 7 Technische Daten .................................................................7 Entsorgung............................................................................ 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Mixen, Schlagen, Pürieren oder Zerkleinern von Nahrungsmitteln. Es eignet sich z. B. sehr gut für die Zubereitung von Mayonnaise, Dips, Saucen, Suppen, Baby-Nahrung und Milchshakes. Die Verwendung in heißen Speisen ist möglich. Das Gerät ist für die Verarbeitung von haushaltsüblichen Mengen bestimmt. 4 Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang 1 Aufhängeöse 2 Regler für die Geschwindigkeit 3 Tastschalter 4 Taste TURBO 5 Motorgehäuse 6 Mixstab 7 Messer 8 Adapter für Schneebesen / Getriebe des Schneebesens 9 Schneebesen Wichtige Hinweise für die Benutzung des Gerätes WARNUNG: Wenn Sie das Gerät in heißen Speisen verwenden, besteht Verbrennungsgefahr durch heiße Spritzer. · Tauchen Sie den Mixstab oder den Schneebesen in das Mixgut ein, bevor Sie das Gerät einschalten. So vermeiden Sie Spritzer. C-SMS4001_IM 06.12.21 ACHTUNG: · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen (z. B. heißen Töpfen) in Kontakt kommt. · Zerkleinern Sie mit diesem Gerät keine harten Speisen wie z. B. Eiswürfel, Muskatnüsse oder große Stücke Blockschokolade. Die Messer können dadurch zerstört werden! · Zerkleinern Sie große Stücke fester Speisen vor dem Pürieren (max. Ø 1,5 cm) und geben Sie etwas Flüssigkeit hinzu. · Für optimale Ergebnisse mit dem Schneebesen verwenden Sie hochwandige und nicht zu große Gefäße. · Wenn die maximale Geschwindigkeit zu langsam ist, unterbrechen Sie den Vorgang. Verringern Sie die Menge des Mixgutes. Lockern Sie feste Nahrung auf. · Kurzzeitbetrieb: Beachten Sie die maximale Betriebsdauer des Zubehörs in der nachfolgenden Tabelle. Lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung für ca. 1 Minute abkühlen. Wählen Sie das Zubehör anhand der nachfolgenden Tabelle. Tabelle Zubehör Funktion Mixstab (6) Zum Mixen und Rühren von Shakes, Getränken, Soßen; zum Pürieren von Suppen und Saucen; zum Zerkleinern von vorgeschnittenen, festen Nahrungsmitteln, Dips, Babynahrung Schneebesen (9) Zum Schlagen von Sahne, Eischnee, Pudding; zum Aufschlagen von Soßen, Biskuitteig und sonstigen luftigen, schaumigen Speisen, Omeletteteig, Mayonnaise Geschwindigkeit Taste Taste TURBO Betriebsdauer Stufenlos wählbar Maximale Geschwindigkeit. Sie ist nicht regelbar. Maximal 1 Minute Stufenlos wählbar Maximale Geschwindigkeit. Sie ist nicht regelbar. Maximal 4 Minuten Montage / Demontage Betrachten Sie für die Montage auch die Abbildungen auf Seite 3. Mixstab anbringen (Abb. A) 1. Setzen Sie das Motorgehäuse (5) auf den Mixstab (6). 2. Drehen Sie das Motorgehäuse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest. Die Symbole und müssen übereinander stehen. Kontrollieren Sie den festen Sitz. Mixstab abnehmen Nehmen Sie den Mixstab durch eine kurze Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn vom Motorgehäuse ab. Schneebesen (Abb. B) Möchten Sie den Schneebesen (9) verwenden, ersetzen Sie den Mixstab durch den Adapter (8). 1. Rasten Sie den Schneebesen durch mäßigen Druck in die Antriebswelle des Adapters ein. 2. Setzen Sie das Motorgehäuse (5) auf den Adapter (8). 3. Drehen Sie das Motorgehäuse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest. Die Symbole und müssen übereinander stehen. Kontrollieren Sie den festen Sitz. Elektrischer Anschluss 1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose. Bedienung 1. Tauchen Sie den gesamten Mixkopf in die Speise oder das Getränk. Halten Sie das Gerät senkrecht. So vermeiden Sie Spritzer. 2. Umfassen Sie den Griff mit einer Hand so, dass Sie den Tastschalter (3) drücken können. Mit der anderen Hand können Sie mit dem Regler (2) die Geschwindigkeit einstellen. - Sie erreichen einen Pulsbetrieb, indem Sie den Tastschalter in Intervallen drücken und loslassen. - Mit der Taste TURBO erreichen Sie die höchste Geschwindigkeit. Betrieb beenden · Das Gerät schaltet aus, wenn Sie den Tastschalter loslassen. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Der Motor läuft nach. Warten Sie den Stillstand des montierten Zubehörs ab. · Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. 5 C-SMS4001_IM 06.12.21 Rezeptvorschläge Mayonnaise Zutaten: 1 frisches rohes Eigelb, Zimmertemperatur 1 Esslöffel mittelscharfer Senf 1 Esslöffel Zitronensaft oder Essig Salz und Pfeffer nach Geschmack 200 ml Öl Zubereitung: 1. Zutaten (außer Öl) in der genannten Reihenfolge in ein hohes, schmales Gefäß geben. 2. Stabmixer senkrecht in das Gefäß stellen und den Mixvorgang mit dem Tastschalter beginnen. 3. Nach und nach das Öl zugeben. Dabei den Stabmixer langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist. Kartoffelsuppe (4 Portionen) Zutaten: 750 g mehligkochende Kartoffeln je 50 g Lauch und Sellerie 1 Karotte 2 mittelgroße Zwiebeln 2 EL Butter 1 Gemüsebrühe (instant) Salz gem. schwarzer Pfeffer frischer Majoran nach Belieben frischer Thymian nach Belieben 2 EL Crème fraîche Zubereitung: 1. Kartoffeln schälen und würfeln, in eine Schüssel geben, mit Wasser bedecken und beiseite stellen. 2. Die Zwiebeln abziehen und vierteln. Den Lauch putzen, waschen und nur die weißen Teile in Ringe schneiden. Den Sellerie und die Karotte putzen, waschen und würfeln. 3. Das Gemüse mit dem Stabmixer grob hacken. 4. Die Butter in einen Topf geben, das Gemüse darin an- schwitzen und mit der Gemüsebrühe auffüllen. 5. Die gewürfelten Kartoffeln in die Brühe geben und alles zugedeckt etwa 20 Minuten bei geringer Hitze köcheln lassen. 6. Nach Belieben würzen. 7. Die Suppe nach Belieben kurz mit dem Stabmixer pürieren. 8. Die Crème fraîche unterziehen. Kartoffelpuffer (ca. 12 Stück) Zutaten: 400 g mehligkochende Kartoffeln, geschält und gewürfelt 1 kleine gehackte Zwiebel 1 frisches Ei Salz Pfeffer geriebene Muskatnuss Fett zum Ausbacken Zubereitung: 1. Kartoffelwürfel und Zwiebel in ein Gefäß geben, das Ei dazugeben, mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen. 2. Alles gut mit dem Stabmixer pürieren. Tipp: Wenn die Kartoffelmasse zu wässrig ist, können Sie 12 EL Haferflocken oder Speisestärke zufügen. 3. Das Fett stark erhitzen, den Kartoffelteig in kleinen Portionen zu runden Fladen streichen, im Fett ausbacken. Reinigung WARNUNG: · Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose. · Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. · Die Messer des Mixstabes sind sehr scharf. Seien Sie besonders vorsichtig. 6 C-SMS4001_IM 06.12.21 ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu- ernde Gegenstände. · Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. · Tauchen Sie das Getriebe des Schneebesens (8) nicht in Wasser! Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. · Füllen Sie zur Vorreinigung des Zubehörs ein Gefäß mit heißem Wasser und betreiben Sie den Schneebesen und / oder den Mixstab darin wie unter ,,Bedienung" beschrieben. · Zur gründlichen Reinigung trennen Sie das montierte Zubehör vom Motorgehäuse wie unter ,,Montage / Demontage" beschrieben. · Das Gehäuse kann mit einem leicht feuchten Tuch abgewischt werden. Reinigung im Spülwasser Sie können den Mixstab (6) und den Schneebesen (9) im warmen Spülwasser unter Zusatz von etwas Handspülmittel reinigen. Trocknen Sie danach das Zubehör gut ab. Reinigung im Geschirrspüler Der Mixstab (6) und der Schneebesen (9) sind spülmaschinengeeignet. Achten Sie darauf, dass die Reinigungsmittel (Reiniger, Salz und Klarspüler) nicht überdosiert werden. Entsorgung Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne" Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet. Aufbewahrung · Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen. · Sie können das Gerät nach der Reinigung an der Aufhängeöse (1) aufhängen. · Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten. · Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Technische Daten Modell:................................................................C-SMS 4001 Spannungsversorgung:.....................220240 V~, 5060 Hz Leistungsaufnahme:........................................... 7001000 W Schutzklasse: ....................................................................... Nettogewicht: .........................................................ca. 0,78 kg Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. 7 C-SMS4001_IM 06.12.21 IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance. Keep these documents, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner packaging in a safe place. If you pass the appliance on to a third party, always include all the relevant documents. Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects. Content Overview of the Components ...............................................3 Intended Use.........................................................................8 Unpacking the Appliance ......................................................8 Overview of the Components / Scope of Delivery ................8 Important Notes for the Use of the Appliance....................... 8 Operation ..............................................................................9 Cleaning ..............................................................................10 Storage................................................................................ 10 Technical Data.....................................................................10 Disposal............................................................................... 10 Intended Use This appliance is designed for mixing, whipping, puréeing or chopping food. For example, it is very suitable for preparing mayonnaise, dips, sauces, soups, baby food and milkshakes. It can also be used in hot dishes. The appliance is intended for processing household quantities. The appliance is intended for use in household and similar applications. It may only be used in the manner described in these operating instructions. You must not use the appliance for commercial purposes. 8 Any other use is considered improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use. Unpacking the Appliance 1. Remove the appliance from the package. 2. Remove all packaging material such as films, filler, cable ties and cardboard. 3. Check the delivery contents for completeness. 4. Should the package contents be incomplete or damages be found, do not take the appliance into operation. Take it immediately back to the dealer. 5. Dust or production residues can be located on the appliance. We recommend to clean the appliance as described under "Cleaning". Overview of the Components / Scope of Delivery 1 Hanging loop 2 Speed controller 3 Push button 4 TURBO button 5 Motor housing 6 Blending rod 7 Blades 8 Adapter for whisk / gear unit of whisk 9 Whisk Important Notes for the Use of the Appliance WARNING: If you use the appliance in hot food, there is a risk of burns from hot splashes. · Immerse the blending rod or whisk in the food before switching on the appliance. This will prevent splashing. CAUTION: · Make sure that the mains cable does not come into contact with hot surfaces (e. g. hot pots). · Do not use this appliance to chop hard foods such as ice cubes, nutmeg or large pieces of block chocolate. This may destroy the blades! · Chop large pieces of solid food before puréeing (max. Ø 1.5 cm) and add some liquid. C-SMS4001_IM 06.12.21 · For best results with the whisk, use high-walled and not too large containers. · If the maximum speed is too slow, stop the process. Reduce the amount of food being blended. Loosen up solid food. · Short-time operation: Observe the maximum operating time of the accessories in the table below. Let the appliance cool down for about 1 minute before using it again. Select the accessories according to the table below. Table Accessories Function For mixing and stirring shakes, drinks, Blending rod (6) sauces; for puréeing soups and sauces; for chopping pre-cut, solid foods, dips, baby food. Whisk (9) For whipping cream, beaten egg whites, puddings; for whipping sauces, sponge cake dough and other fluffy, foamy foods, omelette dough, mayonnaise. Speed button TURBO button Steplessly Maximum speed. selectable It is not adjustable. Steplessly Maximum speed. selectable It is not adjustable. Operating time Maximum 1 minute Maximum 4 minutes Assembly / Disassembly For assembly, also refer to the figures on page 3. Attach the Blending Rod (Fig. A) 1. Place the motor housing (5) on the blending rod (6). 2. Turn the motor housing clockwise as far as it will go. The symbols and must be on top of each other. Check that they are firmly seated. Remove Blending Rod Remove the blending rod from the motor housing by briefly turning it anticlockwise. Whisk (Fig. B) If you want to use the whisk (9), replace the blending rod with the adapter (8). 1. Engage the whisk in the drive shaft of the adapter by applying moderate pressure. 2. Place the motor housing (5) on the adapter (8). 3. Turn the motor housing clockwise as far as it will go. The symbols and must be on top of each other. Check that they are firmly seated. Electrical Connection 1. Check that the mains voltage you want to use matches that of the appliance. You will find the information on the type plate. 2. Insert the mains plug into a properly installed protective contact socket. Operation 1. Immerse the entire blender head in the foodstuff or beverage. Hold the appliance vertically. This way you avoid splashes. 2. Hold the handle with one hand in such a way that you can press the push button (3). With the other hand you can adjust the speed with the controller (2). - You achieve a pulse mode by pressing and releasing the push button in intervals. - Press the TURBO button to reach the highest speed. End Operation · The appliance switches off when you release the push button. WARNING: Risk of Injury! The motor continues to run briefly. Wait for the mounted accessory to come to a standstill. · Pull out the mains plug from the socket after use. C-SMS4001_IM 9 06.12.21 Cleaning WARNING: · Always disconnect the mains plug from the socket before cleaning. · Never immerse the motor housing in water for cleaning. It could cause an electric shock or fire. · The blades of the blending rod are very sharp. Be especially careful. CAUTION: · Do not use a wire brush or other abrasive objects. · Do not use sharp or abrasive cleaning agents. · Do not immerse the gear unit of the whisk (8) in water! Only wipe it with a damp cloth. · To pre-clean the accessories, fill a container with hot water and operate the whisk and / or blending rod in it as described under "Operation". · For thorough cleaning, separate the assembled accessories from the motor housing as described under "Assembly / Disassembly". · The housing can be wiped with a slightly damp cloth. Cleaning in Rinsing Water You can clean the blending rod (6) and the whisk (9) in warm rinse water with a little hand dishwashing liquid. Dry the accessories well afterwards. Cleaning in the Dishwasher The blending rod (6) and whisk (9) are dishwasher safe. Make sure that the detergents (detergent, salt and rinse aid) are not overdosed. Storage · Clean the appliance as described and allow it to dry completely. · You can hang the appliance on the hanging loop (1) after cleaning. · We recommend storing the appliance in its original packaging if you do not intend to use it for a long period of time. · Always store the appliance out of the reach of children in a well-ventilated and dry place. Technical Data Model:.................................................................C-SMS 4001 Power supply:.................................... 220240 V~, 5060 Hz Power consumption: .......................................... 7001000 W Protection class:................................................................... Net weight: ..................................................... approx. 0.78 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. This appliance has been tested according to all applicable, current CE directives and built according to the latest safety regulations. Disposal Meaning of the "Dustbin" Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. Your dealer and contractual partner is also obliged to take back the old appliance free of charge. 10 C-SMS4001_IM 06.12.21 BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle relevante documenten bij. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico's. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. Het apparaat is bestemd voor gebruik in het huishouden en soortgelijke toepassingen. Het mag uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing beschreven wijze worden gebruikt. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk en kan leiden tot materiële schade of zelfs tot persoonlijk letsel. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik. Het apparaat uitpakken 1. Verwijder het apparaat uit de verpakking. 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies, vulma- terialen, kabelbinders en karton. 3. Controleer of de inhoud van de levering compleet is. 4. Indien de inhoud van het pakket onvolledig is of er beschadigingen worden gevonden, neem het apparaat dan niet in gebruik. Breng het onmiddellijk terug naar de leverancier. 5. Er is mogelijk wat stof of productieresten op het apparaat te vinden. We raden u aan om het apparaat te reinigen, zoals beschreven onder "Reiniging". Inhoud Overzicht van de bedieningselementen ...............................3 Bedoeld gebruik .................................................................. 11 Het apparaat uitpakken....................................................... 11 Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering..................................................... 11 Belangrijke opmerkingen voor het gebruik van het apparaat.............................................. 11 Bediening ............................................................................12 Reiniging .............................................................................13 Opslag ................................................................................. 13 Technische gegevens .........................................................13 Verwijdering......................................................................... 13 Bedoeld gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het mengen, opkloppen, pureren of fijnhakken van voedsel. Het is bijvoorbeeld zeer geschikt voor het bereiden van mayonaise, dipsausjes, sauzen, soepen, babyvoeding en milkshakes. Het kan ook worden gebruikt voor warme gerechten. Het apparaat is bestemd voor de verwerking van huishoudelijke hoeveelheden. Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering 1 Ophangoog 2 Snelheidsregelaar 3 Druktoets 4 TURBO toets 5 Motorbehuizing 6 Mixstaaf 7 Bladen 8 Adapter voor garde / tandwielkast van garde 9 Garde Belangrijke opmerkingen voor het gebruik van het apparaat WAARSCHUWING: Als u het apparaat in hete levensmiddelen gebruikt, bestaat er gevaar voor verbranding door hete spatten. · Dompel het mixstaafje of de garde in het voedsel voor- dat u het apparaat inschakelt. Dit voorkomt spatten. 11 C-SMS4001_IM 06.12.21 LET OP: · Zorg ervoor dat het netsnoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken (b. v. hete pannen). · Gebruik dit apparaat niet voor het fijnhakken van harde levensmiddelen zoals ijsblokjes, nootmuskaat of grote stukken blokchocolade. Dit kan de bladen vernielen! · Hak voor het pureren grote stukken vast voedsel fijn (max. Ø 1,5 cm) en voeg wat vloeistof toe. · Gebruik voor de beste resultaten met de garde hoogwandige en niet te grote recipiënten. · Als de maximum snelheid te laag is, stop dan het proces. Verminder de hoeveelheid voedsel die wordt gemengd. Maak vast voedsel los. · Kortstondig gebruik: Houd u aan de maximale bedrijfstijd van de accessoires in de onderstaande tabel. Laat het apparaat ongeveer 1 minuut afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken. Kies de accessoires aan de hand van onderstaande tabel. Tabel Accessoires Functie Mixstaaf (6) Garde (9) Voor het mixen en roeren van shakes, dranken, sauzen; voor het pureren van soepen en sauzen; voor het fijnhakken van voorgesneden, vaste voedingsmiddelen, dipsausjes, babyvoeding. Voor het opkloppen van room, opgeklopt eiwit, pudding; voor het opkloppen van sauzen, biscuitdeeg en andere luchtige, schuimige voedingsmiddelen, omelettedeeg, mayonaise. Snelheid toets TURBO toets Traploos Maximum snelheid. instelbaar Deze is niet instelbaar. Traploos Maximum snelheid. instelbaar Deze is niet instelbaar. Bedrijfstijd Maximaal 1 minuut Maximaal 4 minuten Montage / Demontage Zie voor de montage ook de afbeeldingen op pagina 3. Bevestig de mixstaaf (afb. A) 1. Plaats de motorbehuizing (5) op de mixstaaf (6). 2. Draai de motorbehuizing met de wijzers van de klok mee tot aan de aanslag. De symbolen en moeten op elkaar staan. Controleer of ze goed vastzitten. Mixstaaf verwijderen Verwijder de mixstaaf uit de motorbehuizing door hem kort tegen de wijzers van de klok in te draaien. Garde (afb. B) Als u de garde (9) wilt gebruiken, vervangt u de mixstaaf door de adapter (8). 1. Zet de garde met lichte druk vast in de aandrijfas van de adapter. 2. Plaats de motorbehuizing (5) op de adapter (8). 3. Draai de motorbehuizing met de wijzers van de klok mee tot aan de aanslag. De symbolen en moeten op elkaar staan. Controleer of ze goed vastzitten. Elektrische aansluiting 1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken over- eenkomt met die van het apparaat. U vindt de gegevens op het typeplaatje. 2. Steek de netstekker van het netsnoer in een correct geïnstalleerd stopcontact. Bediening 1. Dompel de gehele mixkop in het levensmiddel of de drank. Houd het apparaat verticaal. Zo voorkomt u spatten. 2. Houd de handgreep met één hand zo vast dat u de druktoets (3) kunt indrukken. Met de andere hand kunt u de snelheid regelen met de regelaar (2). - U bereikt een pulsmodus door de druktoets met tussenpozen in te drukken en weer los te laten. - Druk op de TURBO toets om de hoogste snelheid te bereiken. Einde bediening · Het apparaat schakelt uit als u de druktoets loslaat. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! De motor blijft nog even draaien. Wacht tot het gemonteerde accessoire tot stilstand is gekomen. · Trek na gebruik de netstekker uit het stopcontact. 12 C-SMS4001_IM 06.12.21 Reiniging WAARSCHUWING: · Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. · Dompel de motorbehuizing nooit onder in water om hem te reinigen. Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken. · De bladen van de mixstaaf zijn zeer scherp. Wees bijzonder voorzichtig. LET OP: · Gebruik geen staalborstel of andere schurende voorwerpen. · Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- delen. · Dompel de tandwielkast van de garde (8) niet onder in water! Veeg het alleen af met een vochtige doek. · Om de accessoires voor te reinigen, vult u een bak met heet water en laat u de garde en / of de mixstaaf erin werken zoals beschreven onder "Bediening". · Voor een grondige reiniging scheidt u de gemonteerde accessoires van de motorbehuizing zoals beschreven onder "Montage / Demontage". · De behuizing kan met een licht vochtige doek worden afgeveegd. Reiniging in spoelwater U kunt de mixstaaf (6) en de garde (9) reinigen in warm spoelwater met een beetje handafwasmiddel. Droog de accessoires daarna goed af. Reinigen in de vaatwasmachine De mixstaaf (6) en de garde (9) zijn vaatwasmachinebestendig. Zorg ervoor dat de reinigingsmiddelen (vaatwasmiddel, zout en spoelglansmiddel) niet te hoog worden gedoseerd. Opslag · Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volledig drogen. · U kunt het apparaat na reiniging ophangen aan het ophangoog (1). · Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking te bewaren als u het langere tijd niet zult gebruiken. · Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen op een goed geventileerde en droge plaats. Technische gegevens Model:.................................................................C-SMS 4001 Stroomvoorziening:...........................220240 V~, 5060 Hz Opgenomen vermogen:..................................... 7001000 W Beschermingsklasse: ........................................................... Nettogewicht: ...................................................... ong. 0,78 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde, huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften. Verwijdering Betekenis van het symbool "vuilnisemmer" Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen. 13 C-SMS4001_IM 06.12.21 IMPORTANT : Veillez à lire d'abord les instructions de sécurité jointes séparément. Mode d'emploi Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Lisez très attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité jointes séparément avant d'utiliser cet appareil. Conservez ces documents, y compris le certificat de garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l'emballage intérieur dans un endroit sûr. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, joignez toujours tous les documents pertinents. Symboles de ce mode d'emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d'éviter tout risque d'accident ou d'endommagement de l'appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l'appareil ou tout autre appareil. L'appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires. Il ne doit être utilisé que de la manière décrite dans ce mode d'emploi. Vous ne devez pas utiliser l'appareil à des fins commerciales. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels, voire des blessures corporelles. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par une utilisation inappropriée. Déballage de l'appareil 1. Retirez l'appareil de son emballage. 2. Retirez la totalité du matériau d'emballage, tel que les films, le rembourrage, les supports de câble et le carton. 3. Vérifiez l'intégralité du contenu de livraison. 4. Si des éléments sont manquants ou endommagés, n'utilisez pas l'appareil. Renvoyez-le immédiatement au vendeur. 5. Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication demeurent dans l'appareil. Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil comme décrit sous « Nettoyage ». Sommaire Liste des différents éléments de commande........................3 Utilisation prévue.................................................................14 Déballage de l'appareil .......................................................14 Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison...................................14 Remarques importantes pour l'utilisation de l'appareil.......14 Fonctionnement ..................................................................15 Nettoyage ............................................................................ 16 Rangement.......................................................................... 16 Données techniques ...........................................................16 Élimination........................................................................... 16 Utilisation prévue Cet appareil est utilisé pour mélanger, fouetter, réduire en purée ou hacher les aliments. Par exemple, il convient parfaitement à la préparation de mayonnaise, de dips, de sauces, de soupes, d'aliments pour bébés et de milkshakes. Il peut également être utilisé dans les plats chauds. L'appareil est destiné à traiter des quantités domestiques. Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison 1 OEillet de suspension 2 Contrôleur de vitesse 3 Bouton poussoir 4 Bouton TURBO 5 Boîtier du moteur 6 Bâton du mélangeur 7 Lames 8 Adaptateur pour fouet / boîte de vitesses du fouet 9 Fouet Remarques importantes pour l'utilisation de l'appareil AVERTISSEMENT : Si vous utilisez l'appareil dans des aliments chauds, vous risquez de vous brûler à cause des éclaboussures chaudes. · Plongez le bâton du mélangeur ou le fouet dans l'aliment avant d'allumer l'appareil. Vous éviterez ainsi les éclaboussures. 14 C-SMS4001_IM 06.12.21 ATTENTION : · Veillez à ce que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes (par exemple des casseroles chaudes). · N'utilisez pas cet appareil pour hacher des aliments durs tels que des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat. Cela pourrait détruire les lames ! · Hachez de gros morceaux d'aliments solides avant de les réduire en purée (Ø 1,5 cm maximum) et ajoutez un peu de liquide. · Pour obtenir de meilleurs résultats avec le fouet, utilisez des récipients à parois hautes et pas trop grands. · Si la vitesse maximale est trop lente, arrêtez le processus. Réduisez la quantité d'aliments à mixer. Détachez les aliments solides. · Fonctionnement de courte durée : Respectez la durée maximale de fonctionnement des accessoires indiquée dans le tableau ci-dessous. Laissez l'appareil refroidir pendant environ 1 minute avant de l'utiliser à nouveau. Sélectionnez les accessoires en fonction du tableau ci-dessous. Tableau Accessoires Bâton du mélangeur (6) Fouet (9) Fonction Pour mélanger et remuer les shakes, les boissons, les sauces ; pour réduire en purée les soupes et les sauces ; pour hacher les aliments solides prédécoupés, les dips, les aliments pour bébés. Pour fouetter la crème, les blancs d'oeufs battus, le pudding ; pour fouetter les sauces, la pâte à génoise et autres aliments mousseux, la pâte à omelette, la mayonnaise. Vitesse Bouton Bouton TURBO Sélectionnable en continu Vitesse maximale. Elle n'est pas réglable. Sélectionnable en continu Vitesse maximale. Elle n'est pas réglable. Durée d'utilisation Maximum 1 minute Maximum 4 minutes Montage / Démontage Pour le montage, consultez également les figures de la page 3. Fixation de le bâton du mélangeur (fig. A) 1. Placez le boîtier du moteur (5) sur le bâton du mélan- geur (6). 2. Tournez le boîtier du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Les symboles et doivent être superposés. Vérifiez qu'ils sont bien en place. Retirer le bâton du mélangeur Retirez le bâton du mélangeur du boîtier du moteur en la tournant brièvement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fouet (fig. B) Si vous souhaitez utiliser le fouet (9), remplacez le bâton du mélangeur par l'adaptateur (8). 1. Engagez le fouet dans l'arbre d'entraînement de l'adaptateur en exerçant une pression modérée. 2. Placez le boîtier du moteur (5) sur l'adaptateur (8). 3. Tournez le boîtier du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Les symboles et doivent être superposés. Vérifiez qu'ils sont bien en place. Raccordement électrique 1. Vérifiez que la tension du réseau que vous souhaitez utiliser correspond à celle de l'appareil. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique. 2. Insérez la fiche secteur dans une prise à contact de protection correctement installée. Fonctionnement 1. Plongez toute la tête du blender dans la denrée ou la boisson. Tenez l'appareil verticalement. Vous éviterez ainsi les éclaboussures. 2. Tenez la poignée d'une main de manière à pouvoir appuyer sur le bouton-poussoir (3). De l'autre main, vous pouvez régler la vitesse avec le contrôleur (2). - Vous obtenez un mode pulsé en appuyant et en relâchant le bouton-poussoir par intervalles. - Appuyez sur le bouton TURBO pour atteindre la vitesse la plus élevée. Fin du fonctionnement · L'appareil s'éteint lorsque vous relâchez le bouton-pous- soir. AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Le moteur continue à tourner brièvement. Attendez que l'accessoire monté s'immobilise. · Retirez la fiche secteur de la prise après utilisation. 15 C-SMS4001_IM 06.12.21 Nettoyage AVERTISSEMENT : · Débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant avant le nettoyage. · Ne plongez jamais le boîtier du moteur dans l'eau pour le nettoyer. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. · Les lames de le bâton du mélangeur sont très tranchantes. Faites particulièrement attention. ATTENTION : · N'utilisez pas de brosse métallique ou d'autres objets abrasifs. · N'utilisez pas de produits de nettoyage tranchants ou abrasifs. · Ne pas immerger le réducteur du fouet (8) dans l'eau ! Essuyez-le uniquement avec un chiffon humide. · Pour pré-nettoyer les accessoires, remplissez un récipient d'eau chaude et faites-y fonctionner le fouet et / ou le bâton du mélangeur comme décrit à la section « Fonctionnement ». · Pour un nettoyage approfondi, séparez les accessoires assemblés du boîtier du moteur comme décrit dans la section « Montage / Démontage ». · Le boîtier peut être essuyé avec un chiffon légèrement humide. Nettoyage à l'eau de rinçage Vous pouvez nettoyer le bâton du mélangeur (6) et le fouet (9) dans de l'eau de rinçage chaude avec un peu de liquide vaisselle. Séchez ensuite bien les accessoires. Nettoyage au lave-vaisselle Le bâton du mélangeur (6) et le fouet (9) peuvent être lavés au lave-vaisselle. Veillez à ce que les produits de nettoyage (détergent, sel et produit de rinçage) ne soient pas surdosés. Rangement · Nettoyez l'appareil comme indiqué et laissez-le sécher complètement. · Après le nettoyage, vous pouvez suspendre l'appareil à l'oeillet de suspension (1). · Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant une longue période. · Rangez toujours l'appareil hors de portée des enfants, dans un endroit sec et bien ventilé. 16 Données techniques Modèle : .............................................................C-SMS 4001 Alimentation électrique :....................220240 V~, 5060 Hz Consommation électrique :................................ 7001000 W Classe de protection : .......................................................... Poids net : ...............................................................env. 78 kg Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE applicables et actuelles et a été construit selon les dernières réglementations en matière de sécurité. Élimination Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l'élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n'utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l'environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d'élimination des appareils auprès de votre commune ou de l'administration de votre communauté. Votre revendeur et partenaire contractuel est également tenu de reprendre gratuitement l'ancien appareil. C-SMS4001_IM 06.12.21 IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas por separado. Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el certificado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos pertinentes. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. Índice Indicación de los elementos de manejo ...............................3 Uso previsto ........................................................................17 Desembalado del aparato...................................................17 Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega .......................................17 Notas importantes para el uso del aparato ........................17 Funcionamiento ..................................................................18 Limpieza .............................................................................. 19 Almacenamiento .................................................................19 Datos técnicos.....................................................................19 Eliminación .......................................................................... 19 Uso previsto Este aparato está diseñado para mezclar, batir, hacer puré o picar alimentos. Por ejemplo, es muy adecuado para preparar mayonesa, salsas, sopas, alimentos para bebés y batidos. También puede utilizarse en platos calientes. El aparato está destinado a procesar cantidades domésticas. El aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y en aplicaciones similares. Sólo puede utilizarse de la manera descrita en este manual de instrucciones. No debe utilizar el aparato para fines comerciales. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede provocar daños materiales o incluso personales. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado. Desembalado del aparato 1. Saque el aparato del embalaje. 2. Quite todos los materiales de embalaje como películas de plástico, protecciones, sujeciones de cables, y cartones. 3. Compruebe que están todas las piezas. 4. Si el contenido del embalaje está incompleto u observa daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al vendedor. 5. Es posible que queden residuos derivados de la producción en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato como se describe en "Limpieza". Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1 Ojo de suspensión 2 Regulador de velocidad 3 Pulsador 4 Botón TURBO 5 Carcasa del motor 6 Palo de licuadora 7 Cuchillas 8 Adaptador para el batidor / engranaje del batidor 9 Batidor Notas importantes para el uso del aparato AVISO: Si utiliza el aparato con alimentos calientes, existe el riesgo de quemaduras por salpicaduras calientes. · Sumerja la palo de licuadora o el batidor en los alimentos antes de encender el aparato. Esto evitará las salpicaduras. 17 C-SMS4001_IM 06.12.21 ATENCIÓN: · Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes (por ejemplo, ollas calientes). · No utilice este aparato para picar alimentos duros como cubitos de hielo, nuez moscada o trozos grandes de chocolate. Esto puede destruir las cuchillas. · Pique trozos grandes de alimentos sólidos antes de hacer el puré (Ø máximo de 1,5 cm) y añada algo de líquido. · Para obtener los mejores resultados con el batidor, utilice recipientes de paredes altas y no demasiado grandes. · Si la velocidad máxima es demasiado lenta, detenga el proceso. Reduzca la cantidad de alimentos que se están batiendo. Afloje los alimentos sólidos. · Funcionamiento de corta duración: Respete el tiempo máximo de funcionamiento de los accesorios en la tabla siguiente. Deje que el aparato se enfríe durante aproximadamente 1 minuto antes de volver a utilizarlo. Seleccione los accesorios según la tabla siguiente. Tabla Accesorios Función Botón Velocidad Botón TURBO Palo de licuadora (6) Batidor (9) Para mezclar y remover batidos, bebidas, salsas; para hacer purés de sopas y salsas; para picar alimentos precortados y sólidos, salsas, alimentos para bebés. Para montar nata, claras de huevo batidas, flanes; para montar salsas, masa de bizcochos y otros alimentos esponjosos y espumosos, masa de tortilla, mayonesa. Seleccionable de forma continua Seleccionable de forma continua Velocidad máxima. No es ajustable. Velocidad máxima. No es ajustable. Tiempo de funcionamiento Máximo 1 minuto Máximo 4 minutos Montaje / Desmontaje Para el montaje, consulte también las figuras de la página 3. Colocación de la palo de licuadora (fig. A) 1. Coloque la carcasa del motor (5) en la palo de licua- dora (6). 2. Gire la carcasa del motor en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Los símbolos y deben estar uno encima del otro. Compruebe que están firmemente asentados. Retirar la palo de licuadora Retire la palo de licuadora de la carcasa del motor girándola brevemente en sentido contrario a las agujas del reloj. Batidor (fig. B) Si desea utilizar el batidor (9), sustituya la palo de licuadora por el adaptador (8). 1. Enganche el batidor en el eje de accionamiento del adaptador ejerciendo una presión moderada. 2. Coloque la carcasa del motor (5) en el adaptador (8). 3. Gire la carcasa del motor en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope. Los símbolos y deben estar uno encima del otro. Compruebe que están firmemente asentados. Conexión eléctrica 1. Compruebe que la tensión de red que desea utilizar coincide con la del aparato. Encontrará la información en la placa de características. 2. Inserte el enchufe de la red en una toma de contacto de protección correctamente instalada. Funcionamiento 1. Sumerja todo el cabezal de la batidora en el alimento o la bebida. Mantenga el aparato en posición vertical. Así evitará las salpicaduras. 2. Sujete el mango con una mano de forma que pueda pulsar el pulsador (3). Con la otra mano puede ajustar la velocidad con el regulador (2). - El modo de pulso se consigue presionando y soltando el botón pulsador en intervalos. - Pulse el botón TURBO para alcanzar la máxima velocidad. Fin del funcionamiento · El aparato se desconecta al soltar el botón pulsador. AVISO: ¡Peligro de lesiones! El motor sigue funcionando brevemente. Espere a que el accesorio montado se detenga. · Saque el enchufe de la toma de corriente después del uso. 18 C-SMS4001_IM 06.12.21 Limpieza AVISO: · Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de la limpieza. · Nunca sumerja la carcasa del motor en agua para su limpieza. Podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. · Las cuchillas de la palo de licuadora están muy afiladas. Tenga especial cuidado. ATENCIÓN: · No utilice un cepillo de alambre u otros objetos abrasivos. · No utilice productos de limpieza afilados o abrasivos. · No sumerja el engranaje del batidor (8) en agua. Límpielo únicamente con un paño húmedo. · Para la limpieza previa de los accesorios, llene un recipiente con agua caliente y haga funcionar el batidor y / o la palo de licuadora en él como se describe en el apartado "Funcionamiento". · Para una limpieza a fondo, separe los accesorios montados de la carcasa del motor como se describe en el apartado "Montaje / Desmontaje". · La carcasa puede limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Limpieza en agua de enjuague Puede limpiar la palo de licuadora (6) y el batidor (9) en agua tibia con un poco de líquido lavavajillas a mano. Seque después bien los accesorios. Limpieza en el lavavajillas La palo de licuadora (6) y el batidor (9) son aptos para el lavavajillas. Asegúrese de que los detergentes (detergente, sal y abrillantador) no tengan una dosis excesiva. Almacenamiento · Limpie el aparato como se describe y déjelo secar completamente. · Puede colgar el aparato en la argolla de suspensión (1) después de limpiarlo. · Le recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. · Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar bien ventilado y seco. Datos técnicos Modelo: ..............................................................C-SMS 4001 Alimentación:.....................................220240 V~, 5060 Hz Consumo de energía: ........................................ 7001000 W Clase de protección: ............................................................ Peso neto:........................................................ aprox. 0,78 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto esta reservado. Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad. Eliminación Significado del símbolo "Cubo de basura" Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Su distribuidor y socio contractual también está obligado a recuperar el aparato antiguo sin coste alguno. 19 C-SMS4001_IM 06.12.21 IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l'uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Conservare questi documenti, compreso il certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l'imballaggio interno in un luogo sicuro. Se si cede l'apparecchio a terzi, includere sempre tutti i documenti pertinenti. Simboli per questo manuale di istruzioni per l'uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all'apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l'apparecchio o altri oggetti. L'apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili. Può essere utilizzato solo nel modo descritto in queste istruzioni per l'uso. L'apparecchio non deve essere utilizzato per scopi commerciali. Qualsiasi altro uso è considerato improprio e può provocare danni alle cose o addirittura alle persone. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio. Disimballaggio dell'apparecchio 1. Rimuovere la macchina dalla confezione. 2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come pellicole di plastica, materiali di riempimento, fascetta serracavi e cartone. 3. Controllare che il contenuto della confezione sia completo. 4. In caso di contenuti mancanti o danneggiati, non mettere in funzione l'apparecchio. Riportarlo immediatamente al rivenditore. 5. Potrebbero esserci polvere o residui di produzione sull'apparecchio. Si raccomanda di pulire la macchina come descritto nella sezione "Pulizia". Indice Elementi di comando ............................................................3 Uso previsto ........................................................................20 Disimballaggio dell'apparecchio .........................................20 Elementi di comando / Nella fornitura..................................20 Note importanti per l'uso dell'apparecchio .........................20 Funzionamento ...................................................................21 Pulizia .................................................................................. 22 Stoccaggio ..........................................................................22 Dati tecnici...........................................................................22 Smaltimento ........................................................................22 Uso previsto Questo apparecchio è progettato per mescolare, montare, ridurre in purea o tritare il cibo. Per esempio, è molto adatto per preparare maionese, salse, salse, zuppe, alimenti per bambini e frullati. Può anche essere usato in piatti caldi. L'apparecchio è destinato all'elaborazione di quantità domestiche. Elementi di comando / Nella fornitura 1 Occhio di sospensione 2 Regolatore di velocità 3 Tasto 4 Tasto TURBO 5 Alloggiamento del motore 6 Bastone di frullatore 7 Lame 8 Adattatore per frusta / riduttore della frusta 9 Frusta Note importanti per l'uso dell'apparecchio AVVISO: Se si utilizza l'apparecchio in alimenti caldi, sussiste il rischio di ustioni dovute a schizzi caldi. · Immergere il bastone di frullatore o la frusta nel cibo prima di accendere l'apparecchio. Questo eviterà gli spruzzi. 20 C-SMS4001_IM 06.12.21 ATTENZIONE: · Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con superfici calde (ad es. pentole calde). · Non usare questo apparecchio per tritare alimenti duri come cubetti di ghiaccio, noce moscata o grandi pezzi di cioccolato in blocco. Questo può distruggere le lame! · Tritare grossi pezzi di cibo solido prima del purè (max. Ø 1,5 cm) e aggiungere del liquido. · Per ottenere i migliori risultati con la frusta, utilizzare contenitori dalle pareti alte e non troppo grandi. · Se la velocità massima è troppo bassa, fermare il processo. Ridurre la quantità di cibo da frullare. Allentare il cibo solido. · Funzionamento di breve durata: Osservare la durata massima di funzionamento degli accessori nella tabella sottostante. Lasciare raffreddare l'apparecchio per circa 1 minuto prima di utilizzarlo nuovamente. Selezionare gli accessori secondo la tabella sottostante. Tabella Accessori Funzione Bastone di frullatore (6) Frusta (9) Per mescolare e mescolare frullati, bevande, salse; per ridurre in purea zuppe e salse; per tritare cibi solidi pretagliati, salse, alimenti per bambini. Per montare la panna, gli albumi sbattuti, i budini; per montare le salse, l'impasto del pan di spagna e altri alimenti soffici e spumosi, l'impasto della frittata, la maionese. Tasto Velocità Tasto TURBO Durata di funzionamento Selezionabile in modo continuo Velocità massima. Non è regolabile. Massimo 1 minuto Selezionabile in modo continuo Velocità massima. Non è regolabile. Massimo 4 minuti Montaggio / Smontaggio Per il montaggio, fare riferimento anche alle figure a pagina 3. Fissare il bastone di frullatore (fig. A) 1. Posizionare l'alloggiamento del motore (5) su bastone di frullatore (6). 2. Girare l'alloggiamento del motore in senso orario fino all'arresto. I simboli e devono essere uno sopra l'altro. Controllare che siano saldamente inseriti. Rimuovere il bastone di frullatore Rimuovere il bastone di frullatore dall'alloggiamento del motore ruotandola brevemente in senso antiorario. Frusta (fig. B) Se si desidera utilizzare la frusta (9), sostituire l'asta di miscelazione con l'adattatore (8). 1. Innestare la frusta nell'albero motore dell'adattatore esercitando una pressione moderata. 2. Posizionare l'alloggiamento del motore (5) sull'adattatore (8). 3. Girare l'alloggiamento del motore in senso orario fino all'arresto. I simboli e devono essere uno sopra l'altro. Controllare che siano saldamente inseriti. Collegamento elettrico 1. Controllare che la tensione di rete che si desidera uti- lizzare corrisponda a quella dell'apparecchio. Troverete l'informazione sulla targhetta. 2. Inserire la spina di rete in una presa di protezione correttamente installata. Funzionamento 1. Immergere l'intera testa del frullatore nel cibo o nella bevanda. Tenere l'apparecchio in verticale. In questo modo si evitano schizzi. 2. Tenere l'impugnatura con una mano in modo da poter premere il tasto (3). Con l'altra mano si può regolare la velocità con il regolatore (2). - Si ottiene una modalità a impulsi premendo e rilasciando il tasto a intervalli. - Premere il tasto TURBO per raggiungere la massima velocità. Fine del funzionamento · L'apparecchio si spegne quando si rilascia il tasto. AVVISO: Rischio di lesioni! Il motore continua a girare brevemente. Attendere che l'accessorio montato si fermi. · Estrarre la spina di rete dalla presa dopo l'uso. C-SMS4001_IM 21 06.12.21 Pulizia AVVISO: · Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire. · Non immergere mai l'alloggiamento del motore in acqua per la pulizia. Potrebbe causare una scossa elettrica o un incendio. · Le lame del bastone di frullatore sono molto affilate. Fare parti- colare attenzione. ATTENZIONE: · Non usare una spazzola metallica o altri oggetti abrasivi. · Non usare detergenti taglienti o abrasivi. · Non immergere il riduttore della frusta (8) in acqua! Pulirlo solo con un panno umido. · Per pre-pulire gli accessori, riempire un contenitore con acqua calda e azionarvi la frusta e / o l'asta di miscelazione come descritto in "Funzionamento". · Per una pulizia approfondita, separare gli accessori montati dall'alloggiamento del motore come descritto in "Montaggio / Smontaggio". · L'alloggiamento può essere pulito con un panno leggermente umido. Pulizia in acqua di risciacquo È possibile pulire il bastone di frullatore (6) e la frusta (9) in acqua calda di risciacquo con un po' di detersivo per piatti. Asciugare poi bene gli accessori. Pulizia nella lavastoviglie Il bastone di frullatore (6) e la frusta (9) sono lavabili in lavastoviglie. Assicurarsi che i detergenti (detersivo, sale e brillantante) non siano sovradosati. Stoccaggio · Pulire l'apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare completamente. · Si può appendere l'apparecchio all'occhiello di sospensione (1) dopo la pulizia. · Si consiglia di conservare l'apparecchio nel suo imballaggio originale se non si intende utilizzarlo per un lungo periodo di tempo. · Conservare sempre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo ben ventilato e asciutto. Dati tecnici Modello:..............................................................C-SMS 4001 Alimentazione:...................................220240 V~, 5060 Hz Consumo di energia:.......................................... 7001000 W Classe di protezione: ........................................................... Peso netto: .............................................................ca. 0,78 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Questo apparecchio è stato testato secondo tutte le direttive CE in vigore e costruito secondo le ultime norme di sicurezza. Smaltimento Significato del simbolo "Eliminazione" Salvaguardare l'ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l'eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull'ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata. Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. Il vostro rivenditore e partner contrattuale è anche obbligato a riprendere gratuitamente il vecchio apparecchio. 22 C-SMS4001_IM 06.12.21 WANE: Najpierw naley zapozna si z oddzielnie zalczon instrukcj bezpieczestwa. Instrukcja obslugi Dzikujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadziej, e korzystanie z urzdzenia sprawi pastwu rado. Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczytaj uwanie instrukcj obslugi oraz oddzielnie zalczone wskazówki bezpieczestwa. Przechowuj te dokumenty wraz z kart gwarancyjn, paragonem i, jeli to moliwe, pudelkiem z opakowaniem wewntrznym w bezpiecznym miejscu. Jeeli przekazujesz urzdzenie osobom trzecim, dolcz zawsze wszystkie istotne dokumenty. Symbole uyte w tej instrukcji obslugi Wane informacje dotyczce bezpieczestwa uytkownika s specjalnie wyrónione. Koniecznie stosuj si do tych wskazówek, aby unikn wypadków i uszkodzenia urzdzenia: OSTRZEENIE: Ostrzega przed zagroeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrae. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagroenia dla urzdzenia lub innych przedmiotów. Urzdzenie jest przeznaczone do przetwarzania iloci uywanych w gospodarstwie domowym. Urzdzenie jest przeznaczone do uytku domowego i podobnych zastosowa. Moe on by uywany wylcznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi. Nie wolno uywa urzdzenia do celów komercyjnych. Kade inne uycie jest uwaane za niewlaciwe i moe spowodowa uszkodzenie mienia lub nawet obraenia ciala. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane niewlaciwym uytkowaniem. Rozpakowanie urzdzenia 1. Urzdzenie wyj z jego opakowania. 2. Wyj wszystkie elementy opakowania, takie jak folia, wypelniacz, uchwyty kabli i tektura. 3. Sprawdzi, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie czci skladowe. 4. Jeli zawarto opakowa nie jest kompletna lub s uszkodzenia, takiego urzdzenia nie naley uytkowa. Naley je niezwlocznie zwróci sprzedawcy. 5. Na urzdzeniu moe znajdowa si oraz pozostaloci po produkcji. Zaleca si umycie czci robota zgodnie z informacj podan w czci ,,Czyszczenie". Spis treci Przegld elementów obslugi.................................................3 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............................23 Rozpakowanie urzdzenia .................................................23 Przegld elementów obslugi / Zakres dostawy...................23 Wane wskazówki dotyczce uytkowania urzdzenia.....23 Obsluga ............................................................................... 24 Czyszczenie ........................................................................ 25 Przechowywanie ................................................................. 25 Dane techniczne .................................................................25 Ogólne warunki gwarancji...................................................25 Usuwanie ............................................................................26 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urzdzenie sluy do miksowania, ubijania, przecierania lub siekania ywnoci. Na przyklad bardzo dobrze nadaje si do przygotowywania majonezu, dipów, sosów, zup, ywnoci dla niemowlt i koktajli mlecznych. Mona go równie stosowa do da gorcych. Przegld elementów obslugi / Zakres dostawy 1 Ucho do zawieszania 2 Pokrtlo regulacji prdkoci 3 Przycisk 4 Przycisk TURBO 5 Obudowa silnika 6 Mikser prtowy, zdejmowany 7 Ostrza 8 Adapter do trzepaczki / przekladnia trzepaczki 9 Trzepaczka Wane wskazówki dotyczce uytkowania urzdzenia OSTRZEENIE: W przypadku uywania urzdzenia przy gorcych potrawach istnieje ryzyko poparzenia gorcymi bryzgami. · Przed wlczeniem urzdzenia zanurz rózg mikser lub trzepaczk w potrawie. Zapobiega to rozpryskiwaniu. 23 C-SMS4001_IM 06.12.21 UWAGA: · Upewnij si, e kabel sieciowy nie styka si z gorcymi powierzchniami (np. gorcymi garnkami). · Nie uywaj tego urzdzenia do siekania twardych produktów, takich jak kostki lodu, galka muszkatolowa lub due kawalki czekolady. Moe to spowodowa zniszczenie ostrzy! · Due kawalki pokarmów stalych (maks. Ø 1,5 cm) posieka przed przecieraniem i doda troch plynu. · Aby uzyska najlepsze rezultaty przy uyciu trzepaczki, naley uywa pojemników o wysokich ciankach i niezbyt duych. · Jeli maksymalna prdko jest zbyt mala, naley zatrzyma proces. Zmniejszy ilo blendowanego jedzenia. Rozlunij pokarm staly. · Praca krótkotrwala: Przestrzega maksymalnego czasu pracy akcesoriów podanego w poniszej tabeli. Pozwól urzdzeniu ostygn przez okolo 1 minut przed ponownym uyciem. Wybierz akcesoria zgodnie z ponisz tabel. Tabela Akcesoria Mikser prtowy (6) Trzepaczka (9) Funkcja Do miksowania i mieszania koktajli, napojów, sosów; do przecierania zup i sosów; do siekania wstpnie pokrojonych, stalych produktów spoywczych, dipów, ywnoci dla niemowlt. Do ubijania mietany, ubitych bialek, budyniu; do ubijania sosów, ciasta biszkoptowego i innych puszystych, pienicych si potraw, ciasta omletowego, majonezu. Przycisk Prdko Przycisk TURBO Bezstopniowa Prdko maksymalna. regulacja Nie mona go regulowa. Bezstopniowa Prdko maksymalna. regulacja Nie mona go regulowa. Czas pracy Maksimum 1 minuta Maksimum 4 minuty Monta / demonta Przy montau naley równie zapozna si z rysunkami na stronie 3. Zakladanie prta miksera (rys. A) 1. Zaló obudow silnika (5) na mikser prtowy (6). 2. Obróci obudow silnika do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Symbole i musz znajdowa si jeden na drugim. Sprawdzi, czy s one dobrze osadzone. Zdejmowanie prta miksera Zdejmij prt miksera z obudowy silnika, wykonujc krótki obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Trzepaczka (rys. B) Jeli chcesz uywa trzepaczki (9), wymie mikser na adapter (8). 1. Zablokowa trzepaczk na wale napdowym adaptera, wywierajc umiarkowany nacisk. 2. Naloy obudow silnika (5) na adapter (8). 3. Obróci obudow silnika do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Symbole i musz znajdowa si jeden na drugim. Sprawdzi, czy s one dobrze osadzone. Podlczenie elektryczne 1. Sprawd, czy napicie sieciowe, z którego chcesz korzy- sta, jest zgodne z napiciem urzdzenia. Informacje na ten temat znajdziesz na tabliczce znamionowej. 2. Wloy wtyczk sieciow do prawidlowo zainstalowanego gniazda ze stykiem ochronnym. Obsluga 1. Zanurzy cal glowic mieszajc w jedzeniu lub napoju. Trzymaj urzdzenie w pozycji pionowej. Zapobiegnie to rozpryskiwaniu si wody. 2. Chwy uchwyt jedn rk tak, aby móc nacisn przycisk (3). Drug rk mona regulowa prdko za pomoc pokrtla (2). - Tryb pulsacyjny uzyskuje si poprzez naciskanie i zwalnianie przycisku w okrelonych odstpach czasu. - Za pomoc przycisku TURBO mona osign najwysz prdko. Zakoczenie pracy urzdzenia · Urzdzenie wylcza si po zwolnieniu przycisku. OSTRZEENIE: Niebezpieczestwo obrae! Silnik pracuje jeszcze przez chwil. Odczeka, a zamontowany osprzt zatrzyma si. · Po uyciu wyj wtyczk z gniazdka. 24 C-SMS4001_IM 06.12.21 Czyszczenie OSTRZEENIE: · Przed przystpieniem do czyszczenia naley zawsze wyj wtyczk z gniazdka. · Nigdy nie zanurza obudowy silnika w wodzie w celu jej oczysz- czenia. Moe to spowodowa poraenie prdem lub poar. · Ostrza miksera s bardzo ostre. Zachowaj szczególn ostro- no. UWAGA: · Nie uywa szczotki drucianej ani innych przedmiotów ciernych. · Nie uywa ostrych lub ciernych rodków czyszcz- cych. · Nie wolno zanurza przekladni trzepaczki (8) w wo- dzie! Przeciera tylko wilgotn szmatk. · W celu wstpnego oczyszczenia akcesoriów naley napelni naczynie gorc wod i uruchomi w nim trzepaczk i / lub mikser zgodnie z opisem w punkcie ,,Obsluga". · W celu dokladnego oczyszczenia naley oddzieli zmontowany osprzt od obudowy silnika, jak opisano w rozdziale ,,Monta / demonta". · Obudow mona przeciera lekko wilgotn szmatk. Czyszczenie w wodzie pluczcej Mikser prtowy (6) i trzepaczk (9) mona czyci w cieplej wodzie z niewielk iloci plynu do rcznego mycia naczy. Nastpnie dobrze wysuszy akcesoria. Czyszczenie w zmywarce Mikser prtowy (6) i trzepaczka (9) nadaj si do mycia w zmywarce. Upewnij si, e detergenty (rodek czyszczcy, sól i nablyszczacz) nie s przedawkowane. Przechowywanie · Wyczy urzdzenie zgodnie z opisem i pozostaw do calkowitego wyschnicia. · Po oczyszczeniu mona zawiesi urzdzenie na uchu do zawieszania (1). · Jeli nie zamierzasz uywa urzdzenia przez dluszy czas, zalecamy przechowywanie go w oryginalnym opakowaniu. · Zawsze przechowuj urzdzenie poza zasigiem dzieci, w dobrze wentylowanym i suchym miejscu. Dane techniczne Model:.................................................................C-SMS 4001 Zasilanie:...........................................220240 V~, 5060 Hz Pobór mocy:....................................................... 7001000 W Klasa ochrony: ..................................................................... Waga netto:............................................................ok. 0,78 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciglego rozwoju produktu. To urzdzenie zostalo przetestowane zgodnie z wszystkimi obowizujcymi, aktualnymi dyrektywami CE i zbudowane zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczestwa. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesicy gwarancji na zakupione urzdzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urzdzenia. W tym okresie uszkodzone urzdzenie bdzie bezplatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana bdzie niemoliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urzdzenia. Za uszkodzone urzdzenie uwaa si takie, które nie spelnia funkcji okrelonych w instrukcji obslugi, a przyczyn takiego stanu jest wewntrzna wada fabryczna lub materialowa. Gwarancj nie s objte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstale w wyniku dzialania sil zewntrznych (np. przepicie w sieci energetycznej czy wyladowania atmosferyczne), jak równie wady powstale w wyniku obslugi niezgodnej z instrukcj obslugi urzdzenia. Nabywcy przysluguje prawo do wymiany urzdzenia na wolne od wad lub, jeli wymiana jest niemoliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urzdzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcj obslugi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidlowo wypelnion kart gwarancyjn (piecztka sklepu, data sprzeday urzdzenia). 25 C-SMS4001_IM 06.12.21 Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie Nabywcy wynikajcych z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzeday konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Ul. Brzeska 1 45-960 Opole Usuwanie Znaczenie symbolu ,,Pojemnik na mieci" Prosz oszczdza nasze rodowisko, sprzt elektryczny nie naley do mieci domowych. Prosz korzysta z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprztu elektrycznego, i tam prosz oddawa sprzt elektryczny, którego ju nie bd Pastwo uywa. Tym sposobem pomagaj Pastwo unika potencjalnych nastpstw niewlaciwego usuwania odpadów, majcych wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. T drog przyczyniaj si Pastwo do ponownego uycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie mona zda sprzt, otrzymaj Pastwo w swoich urzdach komunalnych lub w administracji gminy. Twój sprzedawca i partner umowny jest równie zobowizany do bezplatnego odbioru starego urzdzenia. 26 C-SMS4001_IM 06.12.21 FONTOS: Elször feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A készülék használata eltt nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, beleértve a jótállási jegyet, a blokkot és lehetség szerint a bels csomagolással ellátott dobozt is, biztonságos helyen. Ha a készüléket harmadik félnek adja tovább, mindig mellékelje az összes vonatkozó dokumentumot. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetségekre. VIGYÁZAT: Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. Tartalom A kezelelemek áttekintése ..................................................3 Rendeltetésszer használat ...............................................27 A készülék kicsomagolása..................................................27 A kezelelemek áttekintése /A csomag tartalma ................27 Fontos megjegyzések a készülék használatához..............27 Használat ............................................................................28 Tisztítás ............................................................................... 29 Tárolás ................................................................................29 Mszaki adatok ...................................................................29 Hulladékkezelés .................................................................. 29 Rendeltetésszer használat Ez a készülék az ételek keverésére, habverésre, pürésítésére vagy aprítására szolgál. Nagyon alkalmas például majonéz, mártások, szószok, levesek, bébiételek és turmixok készítésére. Meleg ételekhez is használható. A készülék háztartási mennyiségek feldolgozására szolgál. A készüléket háztartási és hasonló célokra szánták. Kizárólag a jelen használati utasításban leírt módon használható. A készüléket nem szabad kereskedelmi célokra használni. Minden más használat nem megfelelnek minsül, és anyagi károkat vagy akár személyi sérülést is okozhat. A gyártó nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer használatból ered károkért. A készülék kicsomagolása 1. Vegye ki a készüléket a csomagból. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a fóliákat, töltanyagot, kábelrögzítket és a kartondoboz csomagolást. 3. Ellenrizze a csomagot, hogy minden megvan-e. 4. Ha a csomag tartalma nem teljes vagy sérülések találhatók, ne vegye használatba a készüléket. Azonnal vigye vissza az értékesíthöz. 5. A készülék poros lehet, vagy gyártási maradékok lehetnek rajta. Javasoljuk, hogy a ,,Tisztítás" részben leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket. A kezelelemek áttekintése / A csomag tartalma 1 Felfüggesztszem 2 Sebességszabályozó gomb 3 nyomógomb 4 TURBO gomb 5 Motorház 6 Keverrúd 7 Kések pengéi 8 Adapter a habverhöz / a habver hajtómvéhez 9 Habver Fontos megjegyzések a készülék használatához FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket forró ételekkel használja, fennáll az égési sérülések veszélye a forró fröccsenések miatt. · A készülék bekapcsolása eltt merítse a keverpálcát vagy a habvert az ételbe. Ez megakadályozza a fröccsenést. 27 C-SMS4001_IM 06.12.21 VIGYÁZAT: · Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintkezzen forró felületekkel (pl. forró edényekkel). · Ne használja ezt a készüléket kemény élelmiszerek, például jégkockák, szerecsendió vagy nagy darab csokoládé darabok aprítására. Ez tönkreteheti a pengéket! · Pürésítés eltt vágja fel a szilárd ételek nagy darabjait (max. Ø 1,5 cm), és adjon hozzá némi folyadékot. · A legjobb eredményt a habvervel úgy érheti el, ha nem túl nagy, magas falú edényeket használ. · Ha a maximális sebesség túl lassú, állítsa le a folyamatot. Csökkentse a kevert étel mennyiségét. Lazítson a szilárd ételeken. · Rövid idej mködés: Tartsa be a tartozékok maximális mködési idejét az alábbi táblázatban. Hagyja a készüléket kb. 1 percig hlni, mieltt újra használná. Válassza ki a tartozékokat az alábbi táblázat szerint. Táblázat Tartozékok Keverrúd (6) Habver (9) Funkció Turmixok, italok, szószok keveréséhez és keveréséhez; levesek és szószok pürésítéséhez; elre felvágott, szilárd ételek, dipek, bébiételek aprításához. Tejszínhabhoz, tojásfehérjehabhoz, pudinghoz; mártások, piskótatészta és más habos, habos ételek, omlett tészta, majonéz felveréséhez. Sebesség gomb TURBO gomb Üzemeltetési id Fokozatmentesen választható Maximális sebesség. Nem állítható. Maximum 1 perc Fokozatmentesen választható Maximális sebesség. Nem állítható. Maximum 4 perc Összeszerelés / szétszerelés Az összeszereléshez lásd a 3. oldalon található ábrákat is. Csatlakoztassa a keverrudat (A ábra) 1. Helyezze a motorház (5) a keverrúdra (6). 2. Fordítsa el a motorházát az óramutató járásával megegyez irányba, ameddig csak lehet. A és szimbólumoknak egymás fölött kell állniuk. Ellenrizze, hogy szilárdan ülnek-e. A keverrúd eltávolítása Vegye ki a keverrudat a motorházból az óramutató járásával ellentétes irányba történ rövid elfordításával. Habver (B ábra) Ha a habvert (9) kívánja használni, cserélje ki a keverrudat az adapterre (8). 1. Mérsékelt nyomással rögzítse a habvert az adapter meghajtótengelyében. 2. Helyezze a motorház (5) az adapterre (8). 3. Fordítsa el a motorházát az óramutató járásával megegyez irányba, ameddig csak lehet. A és szimbólumoknak egymás fölött kell állniuk. Ellenrizze, hogy szilárdan ülnek-e. Elektromos csatlakozás 1. Ellenrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megfelel-e a készülék feszültségének. Az információt a típustáblán találja. 2. Helyezze be a hálózati csatlakozót egy megfelelen felszerelt védérintkezs aljzatba. 28 Használat 1. Merítse a teljes keverfejet az ételbe vagy italba. Tartsa a készüléket függlegesen. Ez megakadályozza a fröccsenést. 2. Fogja meg a fogantyút egy kézzel, hogy meg tudja nyomni a gombot (3). A másik kezével a sebességet a vezérlgombbal (2) állíthatja be. - Az impulzus üzemmódot a nyomógomb idközönkénti megnyomásával és elengedésével éri el. - A TURBO gombbal elérheti a legnagyobb sebességet. A használat befejezése · A készülék a nyomógombos kapcsoló felengedésével kikapcsol. FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! A motor rövid ideig tovább mködik. Várja meg, amíg a felszerelt tartozék megáll. · Használat után húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. C-SMS4001_IM 06.12.21 Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: · Tisztítás eltt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. · Tisztításkor soha ne merítse a motorházát vízbe. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. · A keverrúd pengéi nagyon élesek. Legyen különösen óvatos. VIGYÁZAT: · Ne használjon drótkefét vagy más csiszoló tárgyakat. · Ne használjon éles vagy koptató tisztítószereket. · Ne merítse a habver hajtómvét (8) vízbe! Csak nedves ruhával törölje le. · A tartozékok eltisztításához töltsön meg egy edényt forró vízzel, és mködtesse benne a habvert és / vagy a keverrudat a ,,Használat" pontban leírtak szerint. · Az alapos tisztításhoz válassza le az összeszerelt tartozékokat a motorházról az ,,Összeszerelés / szétszerelés" pontban leírtak szerint. · A ház enyhén nedves ruhával letörölhet. Tisztítás öblítvízben A keverrúd (6) és a habver (9) meleg öblítvízben, kevés kézi mosogatószerrel tisztítható. Ezután jól szárítsa meg a tartozékokat. Tisztítás a mosogatógépben A keverrúd (6) és a habver (9) mosogatógépben mosható. Gyzdjön meg arról, hogy a mosószereket (tisztítószer, só és öblítszer) nem adagolja túl. Tárolás · Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint, és hagyja teljesen megszáradni. · A készüléket tisztítás után felakaszthatja a felfüggesztszemre (1). · Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásban tárolja, ha hosszabb ideig nem kívánja használni. · A készüléket mindig gyermekek ell elzárva, jól szellz és száraz helyen tárolja. Mszaki adatok Modell:................................................................C-SMS 4001 Tápegység: .......................................220240 V~, 5060 Hz Energiafogyasztás: ............................................ 7001000 W Védelmi osztály: ................................................................... Nettó súly: ..............................................................kb. 0,78 kg A mszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. Ezt a készüléket az összes vonatkozó, hatályos CE-irányelvnek megfelelen tesztelték, és a legújabb biztonsági elírásoknak megfelelen gyártották. Hulladékkezelés A ,,kuka" piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyjthelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetk legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen ,,szemétre dobás" gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. Az Ön kereskedje és szerzdéses partnere köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni. C-SMS4001_IM 29 06.12.21 : . . , . . , , , , . , . . , : : . : . .....................................................3 .....................................30 .....................................................30 / .................30 .............31 ..................................................................31 ................................................................................. 32 ............................................................................ 32 .........................................................33 ........................................................................33 , , . , , , , , . . . . , . . . , . 1. . 2. , , , . 3. . 4. , . . 5. . , «». / 1 2 3 4 TURBO 5 6 7 8 / 9 30 C-SMS4001_IM 06.12.21 : , . · . . : · , - (, ). · , , . ! · (. Ø 1,5 ) . · . · , . . . · : , . 1 , . . (6) (9) , , ; ; , , , . , , ; , , , , . TURBO . . . . 1 4 / . 3. (. A) 1. (5) (6). 2. . . , . , . (. B) (9), (8). 1. , . 2. (5) (8). 3. . . , . 1. , , , . . 2. . 1. . . . 2. , (3). 31 C-SMS4001_IM 06.12.21 (2). - , . - TURBO . · , - . : ! . , . · . : · . · . . · . . : · . · . · (8) ! . · , / , «». · , « / ». · . (6) (9) . . (6) (9) . , ( , ) . · . · (1). · , . · , . 32 C-SMS4001_IM 06.12.21 : .............................................................C-SMS 4001 : ............................. 220240 ~, 5060 : ...............................7001000 : .................................................................... :........................................................ . 0,78 . CE . «» : . . . . . . . C-SMS4001_IM 33 06.12.21 . . . : . . ! (8) . ."" / ."/" . (9) (6) . . . (9) (6) . ( ) . . (1) . . C-SMS 4001......................................................................................: 6050 ~ 240220...................................................: 1000700 .....................................................................: II ................................................................................................ : 0,78 .........................................................................: . . " " : . . . 34 C-SMS4001_IM 06.12.21 . . . . : . 1 : . : . ! ) . ( 1,5 . TURBO 1 . . 4 . . . . (6) (9) .(3) .2 .(2) . . TURBO - . ! : . . . : . . . . . / .3 A .(6) (5) .1 . .2 . . . B .(8) (9) . .1 .(8) (5) .2 . .3 . . .1 . . . .2 . .1 . . 35 C-SMS4001_IM 06.12.21 . . . . . . . . . . .1 .2 . . .3 .4 . . . .5 ."" / 1 2 3 TURBO 4 5 6 7 / 8 9 : . . . : ) .( : . . . . . . . . : : . : . 3.............................................................................. 36 ................................................................................. 36 .............................................................................. 36 .................................................... / 36 .................................................... 35 .................................................................................................... 35 .................................................................................................... 34 ..................................................................................................... 34 ........................................................................................... 34 .................................................................................... 36 C-SMS4001_IM 06.12.21 C-SMS4001_IM 06.12.21 C-SMS 4001 Stand 12 / 2021 C-SMS4001_IM Internet: www.classbach.de Made in P.R.C. 06.12.21Adobe PDF Library 16.0.3 Adobe InDesign 17.0 (Windows)