Instruction Manual for GARDENA models including: 9850, Battery Grass Shears, Grass Shears, Battery Shears, 9850, Shears

OM, Gardena, 9850, AccuCut Li, Grasschaar, 2018-01

GARO2018 AAnl 9850

Gardena

Bekijk de handleiding

GARDENA AccuCut Li - Grasschaar - 8 cm Maaibreedte | bol.com

Bekijk de handleiding en veiligheidsinformatie

GARDENA AccuCut Li - Grasschaar - 8 cm Maaibreedte | bol

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

original
DE Betriebsanleitung Grasschere
EN Operation Instructions Grass Shear
FR Mode d'emploi Cisaille à gazon
NL Gebruiksaanwijzing Grasschaar
SV Bruksanvisning Grässax
DA Brugsanvisning Græssaks
FI Käyttöohje Ruohosakset
NO Bruksanvisning Gressaks
IT Istruzioni per l'uso Forbici per erba manuali
ES Instrucciones de empleo Tijeras cortacésped
PT Manual de instruções Tesoura para relva
PL Instrukcja obslugi Noyce do trawy
HU Használati utasítás Fnyíró olló
CS Návod k obsluze Nzky na trávu

AccuCut Li Art. 9850
SK Návod na obsluhu Noznice na trávu
EL    
RU       
SL Navodilo za uporabo Skarje za travo
HR Upute za uporabu Skare za travu
SR / Uputstvo za rad BS Makaze za travu UK   
   RO Instruciuni de utilizare
Foarfec pentru gazon TR Kullanma Kilavuzu
Çim makasi BG   
   SQ Manual përdorimi
Prerëse bari ET Kasutusjuhend
Murukäärid LT Eksploatavimo instrukcija
Zols zirkls LV Lietosanas instrukcija
Zles sres

LV

LT

ET

SQ

BG

TR

RO

UK

SR / BS

HR

SL

RU

EL

SK CS

HU

PL

PT

ES

IT

NO

FI

DA SV

NL

FR

EN DE

I1

I2

4
2 1
O1 6
7 8

3
5 S1

T1 2

w

q

0 9

3

GARDENA grasschaar AccuCut Li

NL

1. VEILIGHEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2. INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3. BEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4. ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5. OPBERGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6. STORINGEN VERHELPEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7. TECHNISCHE GEGEVENS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8. SERVICE / GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vertaling van de originele instructies.
Dit product is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die geen ervaring met en/of kennis van het product hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-

soon of hiervan instructies hebben gekregen hoe het product moet worden gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. Wij adviseren jongeren het product pas vanaf 16 jaar te gebruiken. Gebruik het product nooit wanneer u moe of ziek bent of wanneer u onder invloed bent van alcohol, drugs of geneesmiddelen.
Gebruik volgens de voorschriften: De GARDENA gras- en buxusschaar is bestemd voor het knippen van graskanten en kleinere gazons, en voor het nauwkeurig vormsnoeien van struiken, in het bijzonder van buxus, in tuinen van particulieren en hobbyisten. GEVAAR! Lichamelijk letsel! Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het kleinmaken van tuinafval om te composteren.

1. VEILIGHEID

BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om naderhand nog eens te kunnen nalezen. Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen. Symbolen op het product:

Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Veilige werking 1) Scholing a) Lees de handleiding aandachtig door. Maakt u zich
vertrouwd met de afstelcomponenten en het oordeelkundige gebruik van de machine. b) Sta het nooit toe aan personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies of aan kinderen om de machine te gebruiken. Ter plaatse geldende voorschriften kunnen strengere eisen stellen aan de leeftijd van de gebruiker. c) Er dient op te worden gelet dat de gebruiker zelf bij ongevallen of ontstane gevaren verantwoordelijk is tegenover derden of hun eigendommen.

Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! Maaisysteem loopt uit wanneer de motor is uitgeschakeld.
GEVAAR! Weer derden uit de gevarenzone.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.

2) Voorbereiding a) Voor het gebruik dient de aansluit- en verlengsnoer ten
aanzien van tekenen van beschadiging of ouderdom te worden onderzocht. Indien het snoer tijdens het gebruik beschadigd wordt, dient deze onmiddellijk van het net te worden gescheiden. RAAK HET SNOER NIET AAN, VOORDAT HET VAN HET NET WORDT GESCHEIDEN. Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd of versleten is. b) Voor het gebruik dient de machine optisch ten aanzien van beschadigde, ontbrekende of verkeerd aangebrachte beschermende voorzieningen of -kappen te worden gecontroleerd. c) Neem de machine nooit in gebruik, wanneer er personen, met name kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.

WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan stroomschokken, brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.

3) Gebruik a) Aansluit- en verlengsnoer uit de buurt van de snij-
inrichting houden. b) Tijdens het gehele gebruik van de machine dient men
stevige schoenen en een oogbeschermer te worden gedragen.

21

NL

c) Het gebruik van de machine bij slecht weer, met name bij gevaar voor blikseminslag, dient te worden voorkomen.
d) De machine mag alleen bij daglicht of bij goede kunstverlichting worden gebruikt.

beschadigd of versleten zijn. Onderbreek de verbinding met het elektriciteitsnet direct, wanneer er snedes in het snoer zitten of de isolatie beschadigd is. Raak het snoer niet aan totdat de stroomvoorziening onderbroken is.

e) Gebruik de machine nooit met een beschadigde veilig- Onderbreek altijd eerst de stroomvoorziening, voordat een

heidskap of beschermende voorziening resp. zonder stekker, snoerverbinder of een verlengsnoer wordt verwij-

veiligheidskap of een beschermende voorziening.

derd.

f) Schakel de motor alleen in wanneer de handen en voeten buiten het bereik van de snij-inrichting zijn.
g) Scheid de machine altijd van de stroomvoorziening (d.w.z. stekker van het stroomnet scheiden, de blokkeerinrichting of de uitneembare batterij verwijderen) ­ altijd, wanneer de machine zonder toezicht wordt gelaten; ­ voor het verwijderen van een blokkering; ­ Voor het controleren, reinigen of bewerken van de machine; ­ na het contact met een vreemd voorwerp; ­ altijd wanneer de machine abnormaal begint te trillen.
h) Pas op voor verwondingen door de snij-inrichtingen aan voeten en handen.
i) Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij worden gehouden van vreemde voorwerpen.

Wikkel het snoer altijd voorzichtig op en voorkom knikken. Sluit het apparaat alleen aan op de wisselspanning die op het typeplaatje staat vermeld. Er mag in geen geval een aardingssnoer ergens op het apparaat worden aangesloten. GEVAAR! Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werkwijze van actieve of passieve medische implantaten. Om het gevaar van situaties die kunnen leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen uit te sluiten, dienen personen met een medisch implantaat hun arts en de fabrikant van het implantaat te raadplegen alvorens dit product te gebruiken.
Snoeren Gebruik uitsluitend volgens HD 516 goedgekeurde verlengsnoeren.

4) Onderhoud en bewaring

v Informeer bij uw elektrospeciaalzaak.

a) De machine dient van de stroomvoorziening te worden gescheiden (d.w.z. stekker van het stroomnet schei-

Persoonlijke veiligheid

den, de blokkeerinrichting of de uitneembare batterij Draag altijd geschikte kleding, veiligheidshandschoenen

verwijderen), voordat er onderhouds- of reinigingswerk- en stevige schoenen.

zaamheden worden uitgevoerd.

Controleer de gedeelten waar het apparaat moet worden

b) Alleen de door de fabrikant aanbevolen reserveonder- gebruikt en verwijder alle draden en andere vreemde

delen en accessoires mogen worden gebruikt.

voorwerpen.

c) de machine dient regelmatig te worden gecontroleerd en te worden onderhouden. Laat de machine uitsluitend door een dealerwerkplaats repareren.
d) Als de machine niet in gebruik is, dient deze buiten het bereik van kinderen te worden bewaard.

Vóór gebruik en nadat de machine een krachtige schok heeft opgelopen, moet worden gecontroleerd of deze sporen vertoont van slijtage of beschadiging. Laat desbetreffende reparatiewerkzaamheden uitvoeren indien nodig. Leg het apparaat, wanneer het bij een defect niet meer kan worden uitgeschakeld, op een vaste ondergrond en

wacht tot de accu leeg is, terwijl u toezicht houdt op het

Extra veiligheidsaanwijzingen

apparaat. Stuur een defect apparaat naar de GARDENA

GEVAAR! Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk wor- servicedienst.

den ingeslikt. De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen tijdens de montage uit te buurt.

Probeer nooit te werken met een onvolledig apparaat of met een apparaat waaraan ongeoorloofde veranderingen werden uitgevoerd.

Veiligheid op de werkplek

Gebruik en onderhoud van elektrische gereed-

Het apparaat mag alleen op de daarvoor bestemde wijze schappen

worden gebruikt.

U dient te weten hoe u het apparaat in geval van nood

De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval- kunt uitschakelen.

len van andere personen, en voor het gevaar waaraan zij Houd het apparaat nooit vast aan een veiligheidsvoorzie-

of hun eigendom worden blootgesteld.

ning.

Gebruik het apparaat niet wanneer er onweer dreigt.

Gebruik het apparaat niet, wanneer de veiligheidsvoorzieningen (veiligheidsafdekking, messensnelstop) bescha-

Informatie over de veiligheid bij het gebruik van elektrische onderdelen Vóór gebruik moet het snoer op beschadigingen worden gecontroleerd. Bij sporen van beschadiging of veroudering moet het worden vervangen.

digd zijn. Tijdens het gebruik van het apparaat mag geen ladder worden gebruikt. Trek de accu van het apparaat af: ­ voordat het apparaat onbeheerd wordt achtergelaten;

Gebruik het apparaat niet wanneer de elektrische snoeren ­ voordat een blokkering wordt verwijderd;

22

NL

­ voordat het apparaat wordt gecontroleerd of gereinigd of wanneer er werkzaamheden aan worden uitgevoerd;
­ wanneer u een voorwerp tegenkomt. Het apparaat mag pas weer worden gebruikt, wanneer absoluut zeker werd vastgesteld, dat het hele apparaat zich in een veilige gebruikstoestand bevindt;
­ wanneer het apparaat ongewoon sterk begint te trillen. In dat geval moet het onmiddellijk worden gecontroleerd. Overmatig trillen kan verwondingen veroorzaken.
­ voordat u het apparaat aan iemand anders geeft. Gebruik het apparaat alleen van 0 °C tot 40 °C.
Accuveiligheid
Brandgevaar! De op te laden accu moet zich tijdens het opladen op een niet-brandbare, hittebestendige en niet-geleidende ondergrond bevinden. Houd bijtende, brandbare en licht ontvlambare voorwerpen uit de buurt van de acculader en de accu. Dek de acculader en de accu niet af tijdens het opladen. Bij rookontwikkeling of brand moet de stekker van de acculader direct uit het stopcontact worden getrokken. Als oplaadapparaat mag alleen het originele GARDENA oplaadapparaat gebruikt worden. Bij gebruik van andere oplaadapparaten kunnen de accu's vernield worden en kan er brand ontstaan.
Explosiegevaar! v Bescherm de accu tegen hitte en vuur. Leg de accu
niet op radiatoren en stel deze niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht. Gebruik de acculader niet in de openlucht! De acculader nooit aan water of vocht blootstellen.

Accu alleen in een omgevingstemperatuur tussen ­ 10 °C tot + 45 °C gebruiken. Een accu die niet meer goed werkt, moet volgens de voorschriften worden afgevoerd. Deze mag niet per post worden verzonden. Wendt u zich voor meer details tot uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijven. Het oplaadapparaat moet regelmatig worden gecontroleerd op tekenen van beschadiging en veroudering (krakkemikkigheid) en mag alleen worden gebruikt wanneer het zich in onberispelijke staat bevindt. De meegeleverde acculader mag alleen worden gebruikt voor het laden van de meegeleverde accu's. Niet-oplaadbare accu's mogen niet met deze acculader worden geladen (brandgevaar). Tijdens het opladen mag het apparaat niet worden gebruikt. Haal de stekkers van het oplaadapparaat na het laden uit het stopcontact en uit de accu. Accu alleen tussen 10 °C tot 45 °C laden. Na sterke belasting accu eerst laten afkoelen.
Onderhoud en opbergen
Lichamelijk letsel! Raak de messen niet aan. v Schuif de veiligheidsafdekking op het zwaard na het einde van de werkzaamheden of bij een onderbreking. Alle moeren, bouten en schroeven moeten stevig zijn vastgedraaid, zodat een veilige gebruikstoestand van het apparaat gewaarborgd is. Het apparaat mag niet worden opgeborgen bij een temperatuur van meer dan 35 °C of onder blootstelling van direct zonlicht. Berg het apparaat niet op plaatsen op met statische elektriciteit.

2. INSTALLATIE

Ingebruikname [ afb. I1 ]:
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk inschakelt. v Zorg er vóór ingebruikname van het apparaat
voor, dat de veiligheidsafdekking 1 over het mes 2 is geschoven.
Laden van de accu [ afb. I2 ]: Vóór de eerste bediening dient de accu volledig te worden opgeladen. Oplaadtijd (zie 7. TECHNISCHE GEGEVENS). De lithium-ion-accu kan in elke laadstand worden geladen en het laden kan op elk gewenst moment worden onderbroken zonder de accu te schaden (geen memory-effect). Het apparaat kan tijdens het opladen niet worden gestart.

LET OP! Overspanning vernielt de accu's en de oplader. v Let op de juiste netspanning.
1. Steek de oplaadkabel 3 in de stekkerbus 4 van de
accuschaar.
2. Steek de stekker van de acculadervoeding 5 in een
stopcontact.
Tijdens het opladen knippert de stekkerbus 4 groen.
De accu wordt opgeladen.
Wanneer de stekkerbus 4 groen brandt, is de accu volle-
dig opgeladen. Controleer de voortgang van het opladen regelmatig tijdens het opladen.
3. Trek eerst de oplaadkabel 3 uit de stekkerbus 4 en daarna de stekker van acculadervoeding 5 uit het stop-
contact. Wanneer het vermogen van de accu sterk vermindert, schakelt het apparaat uit en de accu moet worden opgeladen.
23

NL

3. BEDIENING

Grasschaar starten [ afb. I1 / O1 ]:
GEVAAR! Lichamelijk letsel! Verwondingsgevaar, wanneer het apparaat bij het loslaten van de startknop niet uitschakelt! v Overbrug nooit de veiligheidsvoorzieningen
(bijv. door de inschakelblokkering 6 en / of startknop 7 aan de handgreep vast te binden).
Starten:
Het apparaat is uitgerust met een inschakelblokkering 6
tegen onopzettelijk inschakelen.

1. Verwijder stenen en andere voorwerpen van het oppervlak dat moet worden geknipt of gesnoeid.
2. Trek de veiligheidsafdekking 1 van het mes 2 af. 3. Schuif de inschakelblokkering 6 naar voren en druk
dan de startknop 7 in.
Het apparaat start.
4. Laat de inschakelblokkering 6 los.
Stoppen:
1. Laat de startknop 7 los. 2. Schuif de veiligheidsafdekking 1 over het mes 2.

4. ONDERHOUD

GEVAAR! Lichamelijk letsel! Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk inschakelt.
v Zorg ervoor dat de veiligheidsafdekking 1 over het mes 2 is geschoven alvorens het apparaat te
onderhouden [ afb. I1 ].
Grasschaar reinigen [ afb. I1 ]:
GEVAAR! Elektrische schok! Verwondingsgevaar en materiële schade.

v Maak het product niet schoon met water of met een waterstraal (in het bijzonder niet onder hoge druk).
Om de gebruiksduur te verlengen, dient het apparaat vóór en na elk gebruik te worden gereinigd en te worden ingesproeid. 1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
2. Smeer het mes 2 in met olie met een lage viscositeit
(bijv. GARDENA onderhoudsolie art. 2366). Voorkom daarbij dat de olie in contact komt met kunststof onderdelen.

5. OPBERGEN

Buitenbedrijfstelling [ afb. I1 ]: Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bewaard.
1. Laad de accu op. Daardoor wordt de levensduur van de accu verlengd.
2. Maak het apparaat schoon (zie 4. ONDERHOUD) en
schuif de veiligheidsafdekking 1 op het mes 2.
3. Berg het apparaat op een droge, vorstvrije plaats op.
Afvoeren: (conform RL2012/19/EU) Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het moet volgens de geldende lokale milieuvoorschriften worden afgevoerd.
6. STORINGEN VERHELPEN

BELANGRIJK! Voor het product via uw plaatselijke recyclinginstantie af.
Accu's afvoeren [ afb. S1 ]: De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen, die aan het einde van hun levensduur gescheiden van het normale huishoudelijke afval moeten worden afgevoerd.
BELANGRIJK! Voer de accu's via uw plaatselijke recyclinginstantie af.
1. Ontlaad de Li-ion-cellen 8 volledig. 2. Verwijder de Li-ion-cellen 8 uit het apparaat. 3. Voer de Li-ion-cellen 8 op milieuverantwoorde wijze af.

GEVAAR! Lichamelijk letsel! Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk inschakelt. v Zorg er vóór het verhelpen van storingen voor,
dat de veiligheidsafdekking 1 over het mes 2 is
geschoven [ afb. I1 ].
24

Mes vervangen [ afb. T1 ]: Er mag alleen een origineel GARDENA mes worden gebruikt. Een nieuw mes kan via de GARDENA servicedienst worden besteld.
1. Druk op de knop 9 en trek het deksel 0 naar beneden. 2. Verwijder het mes 2.

NL

3. Maak de binnenkant van het apparaat schoon indien
nodig, en smeer de excenteraandrijving q in met wat
zuurvrij vet (vaseline).
4. Draai de excenteraandrijving q naar beneden. 5. Schuif de coulisse w aan de achterkant van het mes 2
naar het midden.

6. Plaats het nieuwe mes 2 zodanig in de motoreenheid, dat de excenteraandrijving q in de coulisse w grijpt.
7. Schuif het deksel 0 naar boven, totdat het vastklikt.

Probleem De stekkerbus knippert rood tijdens het opladen Looptijd te kort
Lelijke snoeivlakken

Mogelijke oorzaak Toegestane accutemperatuur overschreden. Mes vuil.
Mes stomp of beschadigd.

Oplossing v Laat de accu afkoelen.
Laad de accu opnieuw op. v Reinig het mes volgens de onder-
houdshandleiding en vet het in. v Vervang het mes (zie boven).

AANWIJZING: Wend u zich bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.

7. TECHNISCHE GEGEVENS

Grasschaar

Eenheid Waarde AccuCut Li (art. 9850)

Accucapaciteit

Ah

2,15

Oplaadduur accu 80 % / 100 %

uur

3,5 / 4,5

Acculadervoeding

Netspanning / Netfrequentie

V / Hz 100 ­ 240 / 50 ­ 60

Nominale uitgangsstroom

mA

500

Max. uitgangsspanning

V (DC) 5,5

Mesbreedte

cm

8

Gewicht (ca.)

g

560

Geluidsdrukniveau LpA1)

dB (A)

Hand-arm-trilling avhw1) Onzekerheid ka

m/s2

Meetmethoden volgens: 1) DIN EN 50636-2-94

< 70 < 2,5 1,5

8. SERVICE / GARANTIE

Service: Neem contact op met het adres op de achterzijde.
Garantie: In het geval van een garantieclaim worden u geen kosten in rekening gebracht voor de geleverde diensten. GARDENA Manufacturing GmbH biedt een tweejarige garantie (vanaf de datum van aankoop) voor dit product. Deze garantie dekt alle ernstige defecten van het product waarvan aangetoond kan worden dat ze het gevolg zijn van fouten in materiaal of fabricage. Aan deze garantie wordt voldaan door levering van een volledig functioneel vervangend product of door gratis reparatie van het defecte product dat naar ons is verzonden; wij behouden ons het recht voor om tussen deze opties te kiezen. Deze dienst is onderworpen aan de volgende bepalingen: · Het product is gebruikt voor het beoogde doel conform
de aanbevelingen in de bedieningsinstructies.

· De koper of een derde partij hebben niet geprobeerd om het product zelf te repareren.
Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op aanspraken op garantie van dealers / verkopers. Indien er sprake is van een probleem met dit product, neem dan contact op met onze serviceafdeling of stuur het defecte product samen met een korte beschrijving van het defect naar GARDENA Manufacturing GmbH. Zorg ervoor dat u eventuele verzendkosten hebt voldaan en de richtlijnen voor frankering en verpakking hebt gevolgd. Een garantieclaim moet zijn voorzien van een kopie van het aankoopbewijs.
Slijtdelen: Het aan slijtage onderhevige mes en de excenteraandrijving vallen niet onder de garantie.
25

DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n`ont pas été correctement réparés par un partenaire d`entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n`ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialno za produkt
Zgodnie z niemieck ustaw o odpowiedzialnoci za produkt, niniejszym wyranie owiadczamy, e nie ponosimy adnej odpowiedzialnoci za szkody poniesione na skutek uytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie byla odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firm GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych czci GARDENA albo czci autoryzowanych przez t firm.
155

HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelsséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelen végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovdnost za výrobek
V souladu s nmeckým zákonem o odpovdnosti za výrobek tímto výslovn prohlasujeme, ze nepijímáme zádnou odpovdnost za poskození vzniklá na nasich výrobcích, kdy zmínné výrobky nebyly ádn opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly pouzity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované spolecností GARDENA.
SK Zodpovednos za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednos za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, ze nenesieme ziadnu zodpovednos za skody spôsobené nasimi výrobkami, v prípade ktorých neboli nálezité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spolocnosou GARDENA alebo neboli pouzité diely spolocnosti GARDENA alebo diely schválené spolocnosou GARDENA.
EL  
         ,                                GARDENA        GARDENA      GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemskimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za skodo, ki jo povzrocijo nasi izdelki, ce teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemackom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izricito izjavljujemo kako ne prihvaamo nikakvu odgovornost za osteenja na nasim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekoristenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Rspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea german privind rspunderea pentru produs, declarm în mod expres prin prezentul document c nu acceptm nicio rspundere pentru defeciunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG   ,   
      ,   ,    ,      ,    ,           GARDENA          GARDENA  ,   GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskiidetud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiskiai pareiskiame, kad, atsizvelgiant  Vokietijos gamini patikimumo statym, neprisiimame atsakomybs dl bet kokios zalos, patirtos dl ms gamini, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba j dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA technins prieziros centro specialist.
LV Atbildba par produkcijas kvalitti
Saska ar Vcijas likumu par atbildbu par produkcijas kvalitti ar so ms paziojam, ka neuzemamies atbildbu par bojjumiem, kas radusies, lietojot msu izstrdjumus, kuru remontu nav veicis uzmuma GARDENA apstiprints apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriinls GARDENA detaas vai detaas, kuru lietosanu apstiprinjis uzmums GARDENA.
156

DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.

HU EK megfelelségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós elírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlásení o shod ES
Níze uvedená spolecnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédsko, tímto potvrzuje, ze pi opustní nasí továrny jsou jednotky uvedené níze v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledn bezpecnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úprav jednotek bez naseho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spolocnos Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédsko týmto osvedcuje, ze nizsie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpecnosti a specifickými normami týkajúcimi sa produktu v case opustenia výrobného závodu. Toto osvedcenie stráca platnos, ak boli jednotky zmenené bez násho súhlasu.
EL   
  , Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, ,  ,      ,           ,          .              .
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smernicami EU, standardi EU za varnost in standardi, specificnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklaenosti EZ
Nize potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svedska, ovime potvruje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napustanja tvornice bile u skladu s usklaenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specificnima za proizvod. Ova certifikacija ponistava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certific prin prezenta c, la momentul ieirii din fabrica noastr, unitile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguran i cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dac unitile sunt modificate fr aprobarea noastr.

IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.

BG     
  , Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, , ,      ,  ,        ,          .    ,       .
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunistele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad is gamyklos siunciami toliau nurodyti renginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gamin be ms patvirtinimo, nutraukiamas sio sertifikato galiojimas.

PL Deklaracja zgodnoci WE
Niej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym owiadcza, e podane poniej wyroby opuszczajce fabryk s zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowizujcymi w UE przepisami bezpieczestwa i normami dotyczcymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje uniewanienie niniejszego certyfikatu.

LV EK atbilstbas deklarcija
Uzmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tlk mints vienbas, pametot rpncu, atbilst saskaotajm ES vadlnijm, ES drosbas standartiem un izstrdjumam specifiskajiem standartiem. Sis sertifikts tiek anults, ja ss vienbas tiek modifictas bez msu apstiprinjuma.

157

Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu:   : Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului:   : Toote kirjeldus: Gaminio aprasas: Izstrdjuma apraksts:

Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu: Terméktípus:

Druh výrobku: Typ produktu:  : Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs:  : Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:

AccuCut Li
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Pedpisy ES: Smernice EÚ:  : Direktive EU: EC direktive: Directive CE:   : EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktvas:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:

EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 50636-2-94
158

Grasschere Grass Shear Cisaille à gazon Grasschaar Grässax Græssaks Ruohosakset Forbici per erba manuali Tijeras cortacésped Tesoura para relva Noyce do trawy Fnyíró olló Nzky na trávu Noznice na trávu   Skarje za travo Skare za travu Foarfec pentru gazon    Murukäärid Zols zirkls Zles sres

Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:

Cikkszámok: Objednací císlo: Objednávacie císlo:  : Stevilka izdelka: Kataloski broj: Cod articol:  : Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:

9850

2006/42/EG 2014/30/EG 2011/65/EG
Ladegerät / Battery charger:
2014/35/EG
Ladegerät / Battery charger:
EN 60335-2-29
Batterie / Battery:
IEC 62133

Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d'apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístní znacky CE: Rok udelenia znacky CE:   CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE:     CE-: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pazymta CE-zenklu: CE-marjuma uzliksanas gads:

Ulm, den 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Fait à Ulm, le 15.05.2017 Ulm, 15-05-2017 Ulm, 2017.05.15. Ulm, 15.05.2017 Ulmissa, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, dnia 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, dana 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 , 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulme, 15.05.2017

2015
Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pelnomocnik Meghatalmazott Zplnomocnnec Splnomocnený   Pooblascenec Ovlastena osoba Conducerea tehnic  Volitatud esindaja galiotasis atstovas Pilnvarot persona

Reinhard Pompe (Vice President)

Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service@gardena.com
Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 ­ Piso 11 ­ Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena@ ar.husqvarna.com
Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium Husqvarna België nv / sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+ 32) 2 720 92 12 info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tesanj
Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 ­ 19º andar São Paulo ­ SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria AGROLAND   . 8 , 13  5 1700    .: (+ 359) 24 66 69 10 info@agroland.eu
Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330

China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd. 
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335 207 B3200335
Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis ­ San José Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+ 45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com /dk
Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France Husqvarna France 9 /11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : // www.gardena.com / fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d'un appel local)

Georgia Transporter LLC 8 / 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+ 995) 322 14 71 71
Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece .   .  92  ..104 42  . (+ 30) 210 51 93 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 - 1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv
Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt

Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland Husqvarna Poland Spólka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia /   ,," 141400,  ., . ,  ,  39, .6   ,,  ",  02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs

Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic Husqvarna Cesko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 ­ Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname ­ South America
Sweden Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey Dost Bahçe Di Ticaret Mümessillik A. Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine /   « » . , 34,  204- 03022, .  . (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo ­ Uruguay Tel : (+ 598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
09805000--220.09.6906.004./00811/80618 ©© GGAARRDEDNEA NA MaannuufafcatcurtiungrinGgmbGHmbH DD--8899070070UlmUlm hhttttpp:/://w/wwww.gwa.rgdeanrad.econma.com

162


GPL Ghostscript 9.26