Instruction Manual for milwaukee models including: M18 FCVN12, M18 FCVN24, M18 FCVN12 Cordless Brushless Needle Concrete Vibrator, Cordless Brushless Needle Concrete Vibrator, Brushless Needle Concrete Vibrator, Needle Concrete Vibrator, Vibrator
Milwaukee M18 FCVN12-0 FUEL 18V Li-Ion RedLithium High Output Brushless Cordless Needle Concrete Vibrating Poker 1200mm (4') - Bare - Screwfix
File Info : application/pdf, 51 Pages, 1.68MB
DocumentDocumentM18 FCVN12 M18 FCVN24 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Orijinal iletme talimati Pvodním návodem k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Instrukcj oryginaln Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijm oriinlvalod Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Instruciuni de folosire originale ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI TÜRKÇE CESTINA SLOVENSKY POLSKI MAGYAR SLOVENSCINA HRVATSKI LATVISKI LIETUVISKAI EESTI ROMÂN Picture section with operating description and functional description Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie imagée avec description des applications et des fonctions Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional Beeldgedeelte met toepassings- en functiebeschrijvingen Billeddel med anvendelses- og funktionsbeskrivelser Bildedel med bruks- og funksjonsbeskrivelse Bilddel med användnings- och funktionsbeskrivning Kuvasivut käyttö- ja toimintakuvaukset Resim bölümü Uygulama ve fonksiyon açiklamalari ile birlikte Obrazová cást s popisem aplikací a funkcí Obrazová cass popisom aplikácií a funkcií Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dzialania Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal Del slikez opisom uporabe in funkcij Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija Attla daa ar lietosanas un funkciju aprakstiem Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcij aprasymais Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii 2 Page 4 4 Seite Page 4 4 Pagina 4 Página 4 Página 4 Pagina Side 4 Side 4 4 Sidan Sivu 4 4 4 Sayfa 4 Stránka 4 Stránka 4 Strona 4 Oldal 4 Stran 4 Stranica 4 Lappuse 4 Puslapis 4 Lehekülg 4 4 4 Pagina 4 4 4 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Page 14 Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Seite 17 Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l'explication des pictogrammes. Page 20 Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull`utilizzo, spiegazione dei simboli. Pagina 23 Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos. Página 26 Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, avisos de segurança e de operação e a descrição dos símbolos. Página 29 Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen. Pagina 32 Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring. Side 35 Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene. Side 38 Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner samt symbolförklaringar. Sidan 41 Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet sekä merkkien selitykset. Sivu 44 , . 47 Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalima açiklamalarini ve de sembollerin açiklamalarini içeren metin bölümü. Sayfa 50 Textová cást s technickými daty, dlezitými bezpecnostními a pracovními pokyny a s vysvtlivkami symbol Stránka 53 Textová cas s technickými dátami, dôlezitými bezpecnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov Stránka 56 Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz objanieniami symboli. Strona 59 Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok magyarázata. Oldal 62 Del besedila s tehnicnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov. Stran 65 Dio stiva sa tehnickim podacima, vaznim sigurnosnim i radnim uputama i objasnjenjem simbola. Stranica 68 Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drosbas un darbbas nordjumiem, simbolu atsifrjumiem. Lappuse 71 Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simboli paaiskinimais. Puslapis 74 Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega ning sümbolite kirjeldustega. Lehekülg 77 , , , . 80 , . 83 Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru i descrierea simbolurilor. Pagina 86 , . 89 , . 92 97 3 10 8 STOP START 12 6 4 5 1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Voor alle werkzaamheden aan de machine de 2 akku verwijderen. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies. . Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin. Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor. Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu. 1 Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl. Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors. Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje, isimkite keiciam akumuliatori. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. 2 B - . . Scoatei acumulatorul înainte de a începe orice intervenie pe main. . - . . 6 click 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 % 7 8 9 START STOP 10 Insulated gripping surface Isolierte Grifffläche Surface de prise isolée Superficie di presa isolata Superficie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerde handgrepen Isolerede gribeflader Isolert gripeflate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta zolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowana powierzchnia uchwytu Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna povrsina Izolirana povrsina za drzanje Izolta satversanas virsma Izoliuotas rankenos pavirsius Isoleeritud pideme piirkond Suprafa de prindere izolat 11 Compacting fresh concrete Quickly and vertically immerse the vibrating head in the fresh concrete, linger for several seconds and slowly pull it out. Immerse the vibrating head in all areas of the formwork and compact the fresh concrete. Do not touch the formwork and reinforcing steel. Frischbeton verdichten Vibrationskörper zügig und senkrecht in den Frischbeton eintauchen, mehrere Sekunden verweilen lassen und langsam wieder herausziehen. Vibrationskörper in alle Bereiche der Schalung eintauchen und den Frischbeton verdichten. Schalung und Bewehrungsstahl nicht berühren. Compactage du béton frais Plongez rapidement et verticalement le corps vibrant dans le béton frais, laissez-le agir pendant quelques secondes puis retirez-le lentement. Plongez le corps vibrant dans toutes les zones du coffrage et compactez le béton frais. Ne touchez pas le coffrage et l'acier d'armature. Compattazione di calcestruzzo fresco Immergere il corpo vibrante rapidamente e verticalmente nel calcestruzzo fresco, lasciarlo immerso per alcuni secondi ed estrarlo lentamente. Immergere il corpo vibrante in tutte le zone della cassaforma e compattare il calcestruzzo fresco. Non toccare la cassaforma e l`acciaio d`armatura. Cómo compactar hormigón fresco Sumergir el cabezal vibratorio rápidamente y en posición vertical en el hormigón fresco, dejar que pasen algunos segundos y volver a extraerlo lentamente. Sumergir el cabezal vibratorio en todas las zonas del encofrado y compactar el hormigón fresco. No tocar el encofrado ni las varillas de acero de refuerzo. Compactar o betão fresco Submerja a cabeça de vibração rapida e verticalmente no betão fresco, deixe-a permanecer por alguns minutos e tire-a lentamente. Submerja a cabeça de vibração em todas as áreas da cofragem e compacte o betão fresco. Não toque na cofragem e nas armaduras de aço. Vers gestort beton verdichten Laat de trilnaald vlot en verticaal in het vers gestorte beton zakken, blijf meerdere seconden op hetzelfde trilpunt en trek de trilnaald langzaam weer naar boven. Dompel de trilnaald onder op alle punten langs de bekisting en verdicht het vers gestorte beton. Raak de bekisting en de wapening daarbij niet aan. Komprimering af frisk beton Vibratorhovedet sænkes hurtigt og lodret ned i den friske beton, lad det blive i betonen i nogle sekunder, inden det trækkes langsomt op igen. Sænk vibratorhovedet ned i alle områder af forskallingen, og komprimér den friske beton. Undgå kontakt med forskalling og armeringsstål. Komprimering av fersk betong Senk vibrasjons legemet raskt og loddrett ned i den ferske betongen, hold den der i flere sekunder og trekk den langsomt opp igjen. Senk vibrasjons legemet ned i alle forskalingens områder og komprimert den ferske betongen. Ikke berør forskaling og armeringsstål. Komprimera färsk betong Doppa ner vibrationshuvudet snabbt och lodrätt i den färska betongen, låt det vara kvar där under flera sekunder och dra sedan långsamt upp det igen. Doppa ner vibrationshuvudet i alla områden i formen och komprimera den färska betongen. Rör inte vid formen och armeringen. Valubetonimassan tiivistäminen Upota tärytyspää nopeasti ja pystysuoraan valubetonimassaan, anna sen olla siinä muutaman sekunnin ajan ja vedä se sitten hitaasti pois. Upota tärytyspää muotin eri alueille ja tiivistä valubetonimassa. Älä kosketa muottiin tai raudoituksiin. , . ` . . Taze betonun sikitirilmasi Vibrasyon gövdesini hizli ve dik bir ekilde taze beton içine daldirin, birkaç saniye içinde birakin ve tekrar yavaça diari çekin. Vibrasyon gövdesini beton kalibin bütün bölgelerine daldirin ve taze betonu sikitirin. Kaliplara ve betonarme çeliklere dokundurmayin. Zhutování cerstvého betonu Vibracní tleso ponote plynule a svisle do cerstvého betonu, nechte jej tam nkolik sekund a znova pomalu vytáhnte. Vibracní tleso ponote do vsech oblastí bednní a zhutnte cerstvý beton. Nedotýkejte se bednní a vyztuzovací ocele. Zhutovanie cerstvého betónu Vibracné teleso ponorte plynulo a zvislo do cerstvého betónu, nechajte zotrva viacero sekúnd a znova pomaly vytiahnite. Vibracné teleso ponorte do vsetkých oblastí debnenia a zhutnite cerstvý betón. Nedotýkajte sa debnenia a vystuzovacej ocele. Zagszczanie wieego betonu Zanurzy glowic wibracyjn szybkim ruchem pionowo w wieym betonie, pozostawi na kilka sekund, a nastpnie powoli wycign j z powrotem. Zanurzy glowic wibracyjn we wszystkich miejscach szalunku i zagci wiey beton. Nie dotyka szalunku i stalowego zbrojenia. Frissbeton tömörítése Merítse a rezgtestet lendületesen és függlegesen a frissbetonba, hagyja benne több másodpercig, majd lassan húzza ki ismét. Merítse bele a rezgtestet a zsaluzás minden részén, és tömörítse össze a frissbetont. Ne érjen a zsaluzáshoz és a betonacélhoz. Zgoscevanje svezega betona Vibracijsko glavo hitro in navpicno potopite v svez beton, pocakajte nekaj sekund in jo pocasi spet izvlecite. Vibracijsko glavo potopite v vsa podrocja opazev in zgostite svez beton. Ne dotikajte se opazev in armiranega jekla. Svjezi beton komprimirati Vibracijsko tijelo kontinuiarno i okomito uroniti u svjezi beton, vise sekunda pustiti da stoji i polako opet izvui. Vibracijsko tijelo uroniti u sva podrucja oplate i svjezi beton komprimirati.Oplatu i armaturni celik ne dodirivati. Svaig betona sabiezinsana tri un vertikli iegremdjiet vibroelementu svaigaj beton, aujiet tam darboties vairkas sekundes, tad lnm izvelciet to no betona. Iegremdjiet vibroelementu sabieziniet betonu viss formas zons. Nepieskarieties formai un armatras traudam. Sviezio betono tankinimas Vibruojanci galvut staigiai ir vertikaliai panardinkite sviezi beton ir is lto vl istraukite. Vibruojanci galvut panardinkite visas klojinio sritis ir sutankinkite sviezi beton. Nelieskite klojinio ir armatrinio plieno. Puhta betooni tihendamine Kastke vibratsiooninuia pidevalt ja horisontaalasendis betooni sisse, laske seal mõned sekundid vibreerida ja tõmmake aeglaselt jälle välja. Kastke vibratsiooninui saalungi kõikidesse piirkondadesse ja tihendage betoon. Ärge saalungit ja armatuurivardaid puutuge. , . , . . , . . . Compactarea betonului proaspt Introducei rapid i vertical capul vibrator în betonul proaspt, plimbai-l timp de câteva secunde, apoi extragei-l lent. Introducei capul vibrator în toate zonele cofrajului i compactai betonul proaspt. Nu atingei cofrajul sau armtura din oel. , . . . , . . . . . . 12 13 TECHNICAL DATA Type Production code Battery voltage Vibrations per minute Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah ... 12.0 Ah) Flexible shaft Vibration head diameter Protection class Recommended ambient operating temperature Recommended battery types Recommended charger Noise Information: Measured values determined according to EN 60745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level / Uncertainty K Sound power level / Uncertainty K Wear ear protectors. Vibration Information: Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745. Vibration emission value ah / Uncertainty K WARNING M18 FCVN12 M18 FCVN24 Concrete vibrator Concrete vibrator 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. CONCRETE VIBRATOR SAFETY WARNINGS Flexible shafts Avoid sharp bends of the flexible shaft during operation, transport and also storage. Do not use flexible shaft to pull the motor. Do not step on or drive over the flexible shaft. Vibrating head Do not put down the vibrating head until the machine has come to a complete standstill. Only run the vibrator head in fresh concrete and not in the air, it can heat up and be damaged. Do not touch the vibrating head with your hands or other body parts while it is in operation. ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the machine. The use of protective clothing is recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip footwear, helmet and ear defenders. The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask. Contact with concrete, cement or other aggregates can cause skin irritation. Avoid direct contact with the skin. Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk). Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs. Do not use battery packs from other systems. Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at all times. Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention. Warning! To reduce the risk of fire, personal injury, and 14 ENGLISH product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. SPECIFIED CONDITIONS OF USE The concrate vibrator is designed for compacting fresh concrete. The vibrating head must be immersed in the fresh concrete. The machine may only be operated if all the instructions in this operating manual and the service and maintenance instructions are observed. No non-permitted components may be connected to the drive. The machine must not be operated without a flexible shaft and vibrating body. Do not use this product in any other way as stated for normal use. RESIDUAL RISK Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following: · Injury caused by vibration. Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure. · Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear protection and limit exposure. · Injury due to flying debris Wear eye protection, heavy long trousers, gloves and substancial footwear at all times. · Inhalation of toxic dusts. NOTES FOR LI-ION BATTERIES Use of Li-Ion batteries Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use. Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating). The contacts of chargers and battery packs must be kept clean. For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after used. To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged. For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal. Battery protection for Li-Ion Akkus In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situations that cause high current draw, the tool will vibrate for about 5 seconds, the fuel gauge will flash,and then the tool will turn OFF. To reset, release the trigger. Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery pack could raise too much. If this happens, the fuel gauge will flash until the battery pack cooled down. After the lights go off, the work may continue. Transport of Lithium Batteries Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and international provisions and regulations. · The user can transport the batteries by road without further requirements. · Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts. When transporting batteries: · Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit. · Ensure that battery pack is secured against movement within packaging. · Do not transport batteries that are cracked or leak. Check with forwarding company for further advice. CLEANING After each use, clean the concrete vibrator from concrete residues with a damp cloth. Do not clean with a water jet or high pressure cleaner. Clean the flexible shaft and the vibrating haed from concrete residue with running water after each use. MAINTENANCE Visual inspection of all parts for damage. Battery - visual check for damage. Battery charger - visual check for damage. Check that the connections are tight: Flexible shaft - vibrator head: tighten if necessary. Flexible shaft - drive: if necessary, securely engage Clean the machine. Clean the battery. daily before x x x after operation x x x Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the sixdigit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. ENGLISH 15 SYMBOLS Please read the instructions carefully before starting the machine. CAUTION! WARNING! DANGER! Remove the battery pack before starting any work on the machine. Always wear goggles when using the machine. Wear ear protectors! Wear a suitable dust protection mask. Wear gloves! Wear head protection. Wear safety shoes. Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Do not dispose electric tools, batteries/ rechargeable batteries together with household waste material. Electric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. n Vibrations per minutes V Voltage Direct Current European Conformity Mark British Confomity Mark Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark 16 ENGLISH TECHNISCHE DATEN Bauart Produktionsnummer Spannung Wechselakku Vibrationen pro Minute Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Biegsame Welle Durchmesser Vibrationskörper Schutzklasse Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten Empfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeräte Geräuschinformation: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel / Unsicherheit K Schallleistungspegel / Unsicherheit K Tragen Sie Gehörschutz. Vibrationsinformationen: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Schwingungsemissionswert ah / Unsicherheit K WARNUNG! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Betonrüttler Betonrüttler 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß EN 60745 gemessen und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Es kann für eine vorläufige Einschätzung der Belastung verwendet werden. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und / oder Lärm fest, wie z. B.: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. SICHERHEITSHINWEISE BETONRÜTTLER Biegsame Welle Die flexible Welle während Betrieb, Transport und Lagerung nicht abknicken. Die biegsame Welle nicht verwenden, um am Motor zu ziehen. Nicht auf die biegsame Welle treten oder darüberfahren. Vibrationskörper Den Vibrationskörper erst ablegen, wenn die Maschine vollständig stillsteht. Den Vibrationskörper erst nach dem Eintauchen in den Frischbeton einschalten. Andernfalls kann er überhitzen und beschädigt werden. Den Vibrationskörper während des Betriebs nicht mit den Händen oder anderen Körperteilen berühren. WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm und Gehörschutz werden empfohlen. Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen. Der Hautkontakt mit Beton, Zement oder anderen Zuschlagstoffen kann zu Hautreizungen führen. Den direkten Hautkontakt vermeiden. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). Verwenden Sie zum Laden der M18-Wechselakkus nur M18-Ladegeräte. Verwenden Sie keine Wechselakkus von anderen Systemen. Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen. DEUTSCH 17 Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. WARNUNG! Dieses Gerät enthält eine LithiumKnopfzellenbatterie. Eine neue oder gebrauchte Batterie kann schwere innere Verbrennungen verursachen und in weniger als 2 Stunden zum Tod führen, wenn sie verschluckt wird oder in den Körper gelangt. Sichern Sie immer den Batteriefachdeckel. Wenn er nicht sicher schließt, schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie die Batterie und halten Sie sie von Kindern fern. Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt wurden oder in den Körper gelangt sind, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Betonrüttler ist für das Verdichten von Frischbeton ausgelegt. Der Vibrationskörper muss vollständig in den Frischbeton eingetaucht werden. Beachten Sie für den Betrieb der Maschine unbedingt alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sowie den Service- und Wartungsanleitungen. Das Anschließen nicht zulässiger Komponenten an den Antrieb ist verboten. Die Maschine darf nicht ohne biegsame Welle und Vibrationskörper betrieben werden. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. RESTRISIKO Auch bei ordnungsgemäßer Verwendung können nicht alle Restrisiken ausgeschlossen werden. Beim Gebrauch können folgende Gefahren entstehen, auf die der Bediener besonders achten sollte: · Durch Vibration verursachte Verletzungen. Halten Sie das Gerät an den dafür vorgesehenen Griffen und begrenzen Sie die Arbeits- und Expositionszeit. · Lärmbelastung kann zu Gehörschädigungen führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Expositionsdauer ein. · Durch Schmutzpartikel verursachte Augenverletzungen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. · Durch Schmutzpartikel verursachte Augenverletzungen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, feste lange Hosen, Handschuhe und festes Schuhwerk. · Einatmen von giftigen Stäuben. HINWEISE FÜR LI-ION-AKKUS Gebrauch von Li-Ion-Akkus Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden. Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten. Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden. Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt werden. Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. Akku alle 6 Monate erneut aufladen. Akkuüberlastschutz bei Li-Ion-Akkus Bei extrem hohen Drehmomenten, Blockieren oder Kurzschlusssituationen mit Überstromwerten vibriert das Gerät ca. 5 Sekunden lang, die Batterieanzeige blinkt und das Gerät schaltet sich AUS. Zum Zurücksetzen, den Auslöser loslassen. Unter extremen Bedingungen kann die Temperatur des Wechselakkus zu hoch werden. In diesem Fall beginnt die Batterieanzeige zu blinken, bis der Wechselakku abgekühlt ist. Wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, ist das Gerät erneut betriebsbereit. Transport von Li-Ion-Akkus Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen. · Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren. · Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden. Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten: · Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. · Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann. · Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen. REINIGUNG Den Betonrüttler nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen, um Betonreste zu entfernen. Nicht mit einem Wasserstrahl oder einem Hochdruckreiniger reinigen. Die biegsame Welle und den Vibrationskörper nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser von Betonresten befreien. WARTUNG Täglich zuvor Alle Teile visuell auf Beschädigungen x kontrollieren Akku visuell auf Beschädigungen x kontrollieren Ladevorrichtung visuell auf x Beschädigungen kontrollieren Kontrollieren, dass alle Anschlüsse x festgezogen sind: Biegsame Welle Vibrationskörper: ggf. nachziehen Biegsame Welle Antrieb: ggf. einrasten und sichern Maschine reinigen Akku reinigen nach Gebrauch x x SYMBOLE Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen! Geeignete Staubschutzmaske tragen. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden. Schutzhandschuhe tragen! Tragen Sie einen Kopfschutz. Sicherheitsschuhe tragen! Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen. n Vibrationen pro Minute V Spannung Gleichstrom Europäisches Konformitätszeichen Britisches Konformitätszeichen Ukrainisches Konformitätszeichen EurAsian Konformitätszeichen 18 DEUTSCH DEUTSCH 19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Numéro de série Tension accu interchangeable Vibrations par minute Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Arbre flexible Diamètre du corps vibrant Classe de protection Température conseillée lors du travail Batteries conseillées Chargeurs de batteries conseillés Informations sur le bruit: Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l'appareil sont: Niveau de pression acoustique / Incertitude K Niveau d`intensité acoustique / Incertitude K Portez une protection acoustique. Informations sur les vibrations: Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745. Valeur d'émission vibratoire ah / Incertitude K AVERTISSEMENT! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Vibrateur pour béton Vibrateur pour béton 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Le niveau de vibration et d`émissions sonores indiqué dans cette fiche de données a été mesuré en respect d`une méthode standard de test selon la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l`exposition. Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l'outil électrique. Toutefois, si l'outil électrique est utilisé pour d'autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l'appareil n'est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l`opérateur des effets des vibrations et/ou du bruit tels que : l`entretien de l`outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l`organisation des processus de travail. AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE VIBRATEUR POUR BÉTON Arbre flexible Ne pas plier l'arbre flexible pendant le fonctionnement, le transport et le stockage. N'utilisez pas l'arbre flexible pour tirer sur le moteur. Ne marchez pas et ne roulez pas sur l'arbre flexible. Corps vibrant Posez le corps vibrant uniquement après l'arrêt complet de la machine. Ne mettez pas en marche le corps vibrant avant de l'avoir immergé dans le béton frais. Dans le cas contraire, il risque de surchauffer et d'être endommagé. Ne touchez pas le corps vibrant avec vos mains ou d'autres parties de votre corps lorsqu'il est en marche. AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL Utiliser l'équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et protection acoustique. Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre les poussières. Le contact de la peau avec le béton, le ciment ou d'autres agrégats peut provoquer une irritation cutanée. Évitez tout contact avec la peau. Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d'évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Pour charger les accus interchangeables M18, utilisez uniquement des chargeurs M18. N'utilisez aucune accu interchangeable provenant d'autres systèmes. Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l'humidité. 20 FRANÇAIS En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s'échapper d'un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l'eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT ! Ce dispositif contient une batterie bouton au lithium. Une batterie neuve ou déjà utilisée peut causer de graves brûlures internes et provoquer la mort en moins de 2 heures en cas d`ingestion ou si elle pénètre à l`intérieur du corps. Toujours fermer d'une manière sûre le couvercle du logement de la batterie. En cas de couvercle défectueux, désactiver le dispositif, enlever la batterie et la garder hors de la portée des enfants. Si l'on soupçonne que des batteries ont été ingérées ou que des batteries ont pénétrées dans le corps, consulter un médecin immédiatement. Avertissement! Pour réduire le risque d`incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un courtcircuit, ne jamais immerger l`outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l`intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l`eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le vibrateur pour béton est conçu pour compacter le béton frais. Le corps vibrant doit être complètement immergé dans le béton frais. Lorsque vous utilisez la machine, veuillez respecter l'intégralité des instructions indiquées dans ce manuel et les manuels d'entretien et de maintenance. Il est interdit de connecter des composants non autorisés au système d'entraînement. La machine ne doit pas être utilisée sans arbre flexible ni corps vibrant. Ne pas utiliser ce produit de manière non conforme à l'utilisation normale. RISQUES RESIDUELS Même en cas d`utilisation correcte, il n`est pas possible d`exclure tous les risques résiduels. Lors de l`utilisation, les risques suivants pourront être présents et l`utilisateur devra prêter une attention particulière en vue de les éviter : · Blessures causées par les vibrations. Tenir le dispositif à l`aide de ses poignées et limiter les temps de travail et d`exposition. · L`exposition au bruit peut causer des dommages auditifs. Porter une protection auditive et limiter la durée de l`exposition. · Blessures aux yeux causées par des particules de déchets. Porter toujours des protections oculaires. · Lésions oculaires causées par des particules de déchets. Toujours porter des lunettes de sécurité, de pantalon long lourd, des gants et des chaussures robustes. · Inhalation de gaz toxiques. REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LI-ION Utilisation d'accus Li-Ion Des batteries qu`on n`a pas employées pendant longtemps devraient êtres rechargées avant leur usage. Une température dépassant les 50°C réduit la durée de la batterie. Eviter l`exposition prolongée au soleil et aux sources de chaleur. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l`utilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d`entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d`environ 30% - 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois. Protection des accus Li-Ion En cas de couples extrêmement élevés, de blocages ou de courts-circuits avec des valeurs de surintensités, l'appareil vibre env. 5 secondes, l`indicateur de batterie clignote et l'appareil s`éteint. Pour le réinitialiser, relâcher la gâchette. Dans des conditions extrêmes, la température des accus interchangeaables peut devenir trop élevée. Dans ce cas, l'indicateur de batterie commence à clignoter jusqu'à ce que les accus interchangeables soient refroidies. Lorsque l'affichage arrête de clignoter, l'appareil est de nouveau prêt à l'emploi. Transport des accus Li-Ion Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s`effectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales. · Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions. · Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être effectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d`une manière professionnelle. Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes : · S`assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d`éviter des courts-circuits. · S`assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l`intérieur de son emballage. · Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel. NETTOYAGE Après chaque utilisation, nettoyez le vibrateur pour béton à l'aide d'un chiffon humide pour éliminer les résidus de béton. N'utilisez pas un jet d'eau ou un nettoyeur haute pression. Après chaque utilisation, nettoyez l'arbre flexible et le corps vibrant sous l'eau courante pour éliminer tout résidu de béton. FRANÇAIS 21 ENTRETIEN Tous les après jours avant utilisation Inspectez visuellement toutes les x pièces pour détecter tout dommage éventuel. Inspectez visuellement l'accu pour x détecter tout dommage éventuel. Inspectez visuellement le chargeur x pour détecter tout dommage éventuel. Vérifier si tous les raccords sont x serrés. Arbre flexible Corps vibrant : serrer si nécessaire Arbre flexible Entraînement : engager et serrer, si nécessaire Nettoyer la machine x Nettoyer l'accu x Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n`a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s`adressant au centre d`assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SYMBOLES Veuillez lire avec soin le mode d`emploi avant la mise en service ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable. Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Toujours porter une protection acoustique! Porter un masque de protection approprié contre les poussières. Porter des gants de protection! Portez un casque de protection. Porter des chaussures de sécurité ! Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s`agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires. Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l`environnement. S`adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l`emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. n Vibrations par minute V Voltage Courant continu Marque de conformité européenne Marque de conformité britannique Marque de conformité ukrainienne Marque de qualité EurAsian 22 FRANÇAIS DATI TECNICI Tipo di costruzione Numero di serie Tensione batteria Vibrazioni al minuto Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Albero flessibile Diametro del corpo vibrante Classe di protezione Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorosità: Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. La misurazione A del livello di pressione acustica dell'utensile è di solito di: Livello di rumorosità / Incertezza della misura K Potenza della rumorosità / Incertezza della misura K Indossare protezioni acustiche adeguate. Informazioni sulle vibrazioni: Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745. Valore di emissione dell'oscillazione ah / Incertezza della misura K AVVERTENZA! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Vibratore per calcestruzzo Vibratore per calcestruzzo 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Il/i valore/i di emissione acustica riportato/i in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 60745 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro. Può/possono essere utilizzato/i anche per una valutazione preliminare dell'esposizione. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell'attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l'attrezzo elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l'intero periodo di lavorazione. Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l'apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l'intero periodo di lavorazione. Identificare le misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni e/o del rumore, ad esempio eseguendo la manutenzione dell'utensile e degli accessori, mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro. AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER VIBRATORI PER CALCESTRUZZO Albero flessibile Non piegare l`albero flessibile durante il funzionamento, il trasporto e lo stoccaggio. Non usare l`albero flessibile per trascinare il motore. Non calpestare o passare con un veicolo sopra l`albero flessibile. Corpo vibrante Non depositare il corpo vibrante finché la macchina non si è fermata completamente. Non accendere il corpo vibrante prima di averlo immerso nel calcestruzzo fresco. In caso contrario, potrebbe surriscaldarsi o essere danneggiato. Non toccare il corpo vibrante con le mani o con altre parti del corpo durante il funzionamento. ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, casco e cuffie di protezione acustica. La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata mascherina protettiva. Il contatto della pelle con calcestruzzo, cemento o altri aggregati può causare irritazioni cutanee. Evitare il contatto diretto con la pelle. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d'innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito). Utilizzare solo caricabatterie M18 per caricare le batterie ricaricabili M18. Non utilizzare batterie ricaricabili di altri sistemi. Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità. Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l`acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l`acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con ITALIANO 23 gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico. AVVERTENZA! Questo dispositivo contiene una batteria a bottone al litio. Una batteria nuova o usata può causare gravi ustioni interne e indurre la morte in meno di 2 ore se viene ingerita o se entra all'interno del corpo. Chiudere sempre in sicurezza il coperchio del vano batteria. Se non chiude in sicurezza, spegnere il dispositivo, rimuovere la batteria e conservarla fuori dalla portata dei bambini. Se si ha il sospetto che possano essere state ingoiate delle batterie o che queste possano essere entrate nel corpo, consultare immediatamente un medico. Attenzione! Per ridurre il rischio d`incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l`utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all`interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito. NOTE PER BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Uso di batterie agli ioni di litio Batterie non usate per lungo tempo dovranno essere ricaricate prima del loro impiego. Temperature superiori a 50°C riducono la durata delle batterie. Evitare l`esposizione prolungata ai raggi del sole o a fonti di calore. Evitare di esporre l'accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento. Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l`uso. Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche. In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni: Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi. UTILIZZO CONFORME Il vibratore per calcestruzzo è progettato per compattare calcestruzzo fresco. Il corpo vibrante deve essere completamente immerso nel calcestruzzo fresco. Per l'utilizzo della macchina, assicurarsi di seguire tutte le indicazioni delle presenti istruzioni per l'uso nonché delle istruzioni per assistenza e manutenzione. È proibito collegare alla trasmissione componenti non autorizzati. La macchina non deve essere utilizzata senza albero flessibile e corpo vibrante. Non utilizzare questo prodotto in nessun modo diverso da quello indicato per l`uso normale. RISCHI RESIDUI Anche in caso di utilizzo corretto non è possibile escludere tutti i rischi residui. Durante l`uso possono esistere i seguenti pericoli e l`utilizzatore deve porre particolare attenzione per evitarli: · Lesioni causate da vibrazioni.Tenere il dispositivo sulle apposite impugnature e limitare i tempi di lavoro e di esposizione. · L`esposizione al rumore può causare danni all`udito. Indossare una protezione per l`udito e limitare la durata dell`esposizione. · Lesioni agli occhi causate da particelle di detriti. Indossare sempre occhiali di protezione. · Lesioni agli occhi causate da particelle di detriti. Indossare sempre occhiali di protezione, pantaloni lunghi pesanti, guanti e scarpe robuste. · Inalazione di polveri tossiche. Protezione contro il sovraccarico di batterie agli ioni di litio In caso di coppie estremamente elevate, situazioni di blocco o di cortocircuito con valori di sovracorrente, l`apparecchio vibra per circa 5 secondi, l`indicatore della batteria lampeggia e l`unità si spegne (OFF). Per effettuare il reset, rilasciare l'azionatore. In condizioni estreme, la temperatura della batteria può diventare troppo alta. In questo caso, l`indicatore della batteria inizia a lampeggiare finché la batteria non si è raffreddata. Quando il display smette di lampeggiare, l`apparecchio è di nuovo pronto per l`uso. Trasporto di batterie agli ioni di litio Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa. Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali. · Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione. · Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale. Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue: · Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti. · Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell`imballaggio. · Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate. Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore. PULIZIA Pulire il vibratore per calcestruzzo con un panno umido dopo ogni utilizzo per rimuovere i residui di calcestruzzo. Non pulire con un getto d`acqua o con un`idropulitrice ad alta pressione. Dopo ogni utilizzo, pulire l`albero flessibile e il corpo vibrante sotto l`acqua corrente per rimuovere i residui di calcestruzzo. SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni per l`uso prima di mettere in funzione l`elettroutensile. ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! MANUTENZIONE Giornalmente prima Ispezionare visivamente tutte le x parti per individuare eventuali danni Ispezionare visivamente la batteria x ricaricabile per individuare eventuali danni Ispezionare visivamente il x dispositivo di carico per individuare eventuali danni Controllare che tutte le connessioni x siano serrate: Albero flessibile corpo vibrante: serrare se necessario Albero flessibile trasmissione: innestare e bloccare se necessario Pulire la macchina Pulire la batteria ricaricabile dopo l'uso x x Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Durante l`uso dell`apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Utilizzare le protezioni per l`udito! Portare un´adeguata mascherina protettiva. Indossare guanti protettivi! Indossare una protezione per la testa. Indossare calzature antinfortunistiche! Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti). In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio. I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell`ambiente. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta. n Vibrazioni al minuto V Voltaggio Corrente continua Marchio di conformità europeo Marchio di conformità britannico Marchio di conformità ucraino Marchio di conformità EurAsian 24 ITALIANO ITALIANO 25 DATOS TÉCNICOS Tipo de construcción Número de producción Voltaje de batería Vibraciones por minuto Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Eje flexible Diámetro del cabezal vibratorio Clase de protección Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo Tipos de acumulador recomendados Cargadores recomendados Información sobre ruidos: Determinación de los valores de medición según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a: Presión acústica / Tolerancia K Resonancia acústica / Tolerancia K ¡Utilice protección auditiva! Informaciones sobre vibraciones: Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. Valor de vibraciones generadas ah / Tolerancia K ADVERTENCIA! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Vibrador de hormigón Vibrador de hormigón 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que figura en EN 60745 y se puede usar para comparar una herramienta con otra. Puede ser empleado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración o el ruido, como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo. ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL VIBRADOR DE HORMIGÓN Eje flexible No doblar el eje flexible durante el funcionamiento, transporte y almacenamiento. No usar el eje flexible para tirar del motor. No pisar el eje flexible ni pasar sobre él con un vehículo. Cabezal vibratorio No deponer el cabezal de vibración hasta que la máquina esté completamente parada. Encender el cabezal vibratorio solo después de sumergirlo en el hormigón fresco. De lo contrario, se puede sobrecalentar o resultar dañado. Cuando el cabezal vibratorio esté en funcionamiento, no tocarlo con las manos u otras artes del cuerpo. INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALES Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda utilizar ropa de protección como máscara protectora contra el polvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, casco y protección para los oídos. El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra polvo. El contacto de la piel con hormigón, cemento u otro tipo de materiales agregados puede provocar irritaciones de la piel. Evitar el contacto directo con la piel. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito). Utilice solo cargadores M18 para cargar las baterías intercambiables M18. No utilice ninguna batería intercambiable de otro sistema. No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento. 26 ESPAÑOL En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico ¡ADVERTENCIA! Este aparato contiene una pila de botón de litio. Una pila nueva o usada puede causar graves quemaduras internas y provocar la muerte en menos de 2 horas en caso de ingestión o penetración en el organismo. Asegure en todo momento la tapa de las baterías. Si la tapa no cierra de forma segura, desconecte el aparato, retire la batería y manténgala alejada del alcanze de niños. Si usted piensa que una batería fue ingerida o penetró en el organismo, deberá acudir inmediatamente a un médico. Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito. APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El vibrador de hormigón ha sido diseñado para compactar hormigón fresco. Se he de sumergir completamente el cabezal vibratorio en el hormigón fresco. Para operar correctamente la máquina es imprescindible que tenga en cuenta todas las indicaciones de este manual de instrucciones, así como de los manuales de servicio y de mantenimiento. Está prohibido conectar componentes no permitidos a la unidad de accionamiento. La máquina no puede funcionar sin el eje flexible ni el cabezal vibratorio. No utilizar este producto de otra forma a la establecida para su uso normal. RIESGO RESIDUAL Incluso en caso de un uso correcto, no es posible excluir por completo la existencia de riesgos residuales. Durante el uso de la máquina se pueden producir los siguientes riesgos a tener en cuenta especialmente por el operador de la misma. · Lesiones provocadas por efecto de la vibración. Sujete el dispositivo utilizando las empuñaduras previstas para ello y limite el tiempo de trabajo y de exposición a riesgos. · La contaminación acústica puede provocar lesiones auditivas. Lleve una protección auditiva y limite el tiempo de exposición a riesgos. · Lesiones oculares producidas por partículas de suciedad. Lleve siempre gafas protectoras. · Lesiones oculares producidas por partículas de suciedad. Lleve siempre gafas protectoras, pantalones resistentes y largos y calzado resistente. · Inhalación de polvos tóxicos. INDICACIONES PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO Uso de baterías de iones de litio Las baterías recargables no utilizadas durante un tiempo prolongado deben ser recargadas antes de utilizar el equipo. Una temperatura superior a 50°C reduce el rendimiento de la batería recargable. Se debe evitar un calentamiento prolongado por el sol o la calefacción. Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios. Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente después de su uso. Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga. En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días: Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27°C. Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente. Recargar la batería cada 6 meses. Protección de sobrecarga de baterías en baterías de iones de litio En caso de pares de torsión extremadamente elevados, bloqueos o situaciones de cortocircuito con valores de sobreintensidad, el aparato vibra durante aproximadamente 5 segundos, el indicador de batería parpadea y el aparato se APAGA. Soltar el disparador para restablecer. En caso de condiciones extremas, la temperatura de la batería intercambiable puede llegar a ser demasiado alta. Si esto ocurre, el indicador de batería comienza a parpadear hasta que la batería intercambiable se haya enfriado. Cuando el indicador deje de parpadear es que el aparato se encuentra de nuevo listo para funcionar. Transporte de baterías de iones de litio Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas. El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales. · Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle. · El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal competente. Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables: · Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos. · Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase. · Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar. Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes. ESPAÑOL 27 LIMPIEZA Limpiar el vibrador de hormigón con un paño húmedo después de cada uso para eliminar los restos de hormigón. No limpiar con un chorro de agua o una hidrolimpiadora de alta presión. Eliminar los restos de hormigón del eje flexible y del cabezal vibratorio después de cada uso limpiándolos con agua corriente. MANTENIMIENTO Cada después día de su antes uso Realizar un control visual de todas las x piezas para comprobar si presentan algún daño Realizar un control visual del acumulador x para comprobar si presenta algún daño Realizar un control visual del cargador x para comprobar si presenta algún daño Controlar que todos los conectores estén x bien apretados: Eje flexible Cabezal vibratorio: volver a apretar si fuese necesario Eje flexible Unidad de accionamiento: enclavar y asegurar si fuese necesario Limpiar la máquina x Limpiar el acumulador x Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos) Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SÍMBOLOS Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Usar protectores auditivos! Utilice por ello una máscara protectora contra polvo. Usar guantes protectores Utilice una protección de cabeza. ¡Usar calzado de seguridad! Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. Los electrodomésticos y las baterías/ acumuladores no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida. n Vibraciones por minuto V Tensión Corriente continua Marcado de conformidad europeo Marcado de conformidad británico Marcado de conformidad ucraniano Certificado EAC de conformidad 28 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo Número de produção Tensão do acumulador Vibrações por minuto Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Eixo flexível Diâmetro da cabeça vibratória Classe de proteção Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados Informações sobre ruído: Valores de medida de acordo com EN 60745. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível da pressão de ruído / Incertez K Nível da poténcia de ruído / Incertez K Sempre use a protecção dos ouvidos. Informações sobre vibração: Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745. Valor de emissão de vibração ah / Incertez K ATENÇÃO! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Vibrador para betão Vibrador para betão 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 O nível de emissão de ruído e vibração fornecido nesta ficha de informações foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 60745, podendo ser utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Pode ser utilizado para fazer uma avaliação preliminar da exposição. O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: fazer a manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes, organizar padrões de trabalho. ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O VIBRADOR PARA BETÃO Eixo flexível Não dobre o eixo flexível durante a operação, o transporte e o armazenamento. Não use o eixo flexível para puxar no motor. Não pise ou passe com um veículo sobre o eixo flexível. Cabeça vibratória Só deposite a cabeça vibratória quando a máquina estiver completamente parada. Só ligue a cabeça vibratória depois de submergi-la no betão fresco. Caso contrário, ela pode sobreaquecer-se e ser danificada. Não toque com as mãos ou outras partes do corpo na cabeça vibratória durante a operação. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção, bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante, capacete e protecção auditiva são recomendados. O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó apropriada. O contato da pele com betão, cimento e outros agregados pode causar irritações da pele. Evite o contato direto com a pele. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito). Só use carregadores M18 para carregar as baterias intermutáveis M18. Não use baterias intermutáveis de outros sistemas. Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos. Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danificado poderá verter líquido PORTUGUÊS 29 de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível. AVISO! Este aparelho contem uma pilha de botão de lítio. Uma pilha nova ou usada pode causar feridas internas graves ou levar à morte em menos de 2 horas, se ela for ingerida ou entrar no corpo. Sempre fixe bem a tampa da caixa da pilha. Se ela não fechar seguramente, desligue o aparelho, remova a pilha e mantenha-a fora do alcance de crianças. Se pensar que ingeriu pilhas ou que elas entraram no seu corpo, consulte imediatamente um médico. Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danificação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito. UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O vibrador para betão foi projetado para a compactação de betão fresco. A cabeça vibratória deve ser submergida completamente no betão fresco. Para a operação da máquina observe sempre todas as instruções no presente manual de instruções e nos manuais de assistência e manutenção. A conexão de componentes não admissíveis no acionamento é proibida. A máquina não deve ser operada sem o eixo flexível e a cabeça vibratória. Não use este produto de outra maneira do que a indicada para o uso normal. RISCO RESIDUAL Mesmo em caso de utilização correta não é possível excluir todos os riscos residuais. Na utilização da máquina podem ser causados os seguintes perigos que o utilizador deve observar: · Feridas causadas pela vibração. Segure o aparelho nos punhos previstos e limite o tempo de trabalho e exposição. · Os ruídos podem levar à perda de audição. Use um protetor auricular e limite o período de exposição. · Feridas dos olhos causadas pelas partículas de sujeira. Use sempre óculos de proteção. · Feridas dos olhos causadas por partículas de sujeira. Sempre use óculos de proteção, calças compridas sólidas e calçados sólidos. · Inalação de pós tóxicos. NOTAS PARA BATERIAS DE IÕES DE LÍTIO Utilização de iões de lítio Carregue baterias recarregáveis não usadas durante algum tempo, antes da utilização. Uma temperatura de mais de 50°C reduz a potência da bateria recarregável. Evite um aquecimento prolongado causado pelo solo u por um aquecimento. Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador. Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua utilização. Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamento. Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco. Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa. Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. Proteção contra sobrecarga para baterias de iões de lítio Com torques extremamente altos, em caso de bloqueio ou de situações de curto-circuito com valores de sobrecarga o dispositivo vibra por cerca de 5 segundos, o indicador da bateria pisca e o dispositivo se DESLIGUA. Solte o disparador para resetar. Sob condições extremas a temperatura da bateria intermutável pode ser muito alta. Neste caso, o indicador da bateria começa a piscar até a bateria intermutável estiver arrefecida. Quando o indicador não piscar mais, o dispositivo estará novamente pronto para a operação. Transporte de baterias de iões de lítio Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas. O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais. · O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições. · O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes. Observe o seguinte no transporte de baterias: · Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um curto-circuito. · Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem. · Não transporte baterias danificadas ou que tenham fuga. Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes LIMPEZA Limpe o vibrador para betão com um pano húmido após cada utilização para remover os resíduos de betão. Não limpe com um jato de água ou um dispositivo de limpeza a alta pressão. Remova os resíduos de betão do eixo flexível e da cabeça vibratória sob água corrente após cada utilização. MANUTENÇÃO Diariamente depois da antes utilização Verifique visualmente se as peças x estão danificadas Verifique visualmente se a bateria x está danificada Verifique visualmente se o x carregador está danificado Verifique que todas as conexões x estejam apertadas: Eixo flexível cabeça vibratória: reaperte, caso necessário Eixo flexível - acionamento: engate e fixe, caso necessário Limpar a máquina x Limpar as baterias x SYMBOLE Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. ATENÇÃO! PERIGO! Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Use protectores auriculares! Use uma máscara de protecção contra pó apropriada. Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica). Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência. Use luvas de protecção! Use uma proteção da cabeça. Use sapatos de segurança! Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório. Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem ser jogados no lixo doméstico. Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado. n Vibrações por minuto V Tensão Corrente contínua Marca de Conformidade Europeia Marca de conformidade britânica Marca de Conformidade Ucraniana Marca de conformidade EurAsian. 30 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 31 TECHNISCHE GEGEVENS Type Productienummer Spanning wisselakku Trillingen per minuut Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Buigzame as Diameter trilnaald Isolatieklasse Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluidsinformatie: Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745. Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsdrukniveau / Onzekerheid K Geluidsvermogenniveau / Onzekerheid K Draag oorbeschermers. Trillingsinformatie: Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. Trillingsemissiewaarde ah / Onzekerheid K M18 FCVN12 M18 FCVN24 Trilnaald Trilnaald 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 WAARSCHUWING! De in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 60745 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken. Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstelling. De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen. Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen. Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, bijvoorbeeld: onderhoud van het gereedschap en hulpstukken, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen. WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN TRILNAALD Buigzame as Knik de flexibele as niet tijdens gebruik, transport en opslag. Gebruik de buigzame as niet om aan de motor te trekken. Ga niet op de buigzame as staan en rijd er niet overeen. Trilnaald Leg de trilnaald pas weg als de machine volledig stilstaat. Schakel de trilnaald pas in na het indompelen in het vers gestorte beton. In het andere geval kan de naald oververhit en beschadigd raken. Raak de ingeschakelde trilnaald niet met de handen of andere lichaamsdelen aan. VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals stofmasker, veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel, helm en gehoorbescherming worden aanbevolen. Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker. Huidcontact met beton, cement of andere toeslagmaterialen kunnen leiden tot huidirritaties. Voorkom direct huidcontact. Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Verbruikte akku's niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku's. Wisselakku's niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) . Gebruik voor het laden van de M18-wisselaccu alleen M18-laadtoestellen. Gebruik geen wisselaccu`s van andere systemen. Wisselakku's en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen. Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit 32 NEDERLANDS de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen. WAARSCHUWING! Dit apparaat bevat een lithium-knoopcelbatterij. Een nieuwe of gebruikte batterij die wordt ingeslikt of anderszins in het lichaam terecht komt, kan ernstige inwendige verbrandingen veroorzaken en binnen minder dan 2 uur tot de dood leiden. Beveilig altijd het deksel van het batterijvakje. Als het niet goed sluit, dient u het apparaat uit te schakelen, de batterij te verwijderen en deze buiten het bereik van kinderen te houden. Wanneer u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of in het lichaam is terechtgekomen, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen. Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu`s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken. VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De trilnaald is ontwikkeld voor het verdichten van vers gestort beton. Dompel de trilnaald volledig onder in het vers gestorte beton. Voor het gebruik van de machine moeten absoluut alle in deze handleiding en de service- en onderhoudshandleidingen vermelde instructies in acht worden genomen. Het is verboden om niet goedgekeurde componenten op de aandrijving aan te sluiten. De machine mag niet zonder buigzame as en niet zonder trilnaald worden gebruikt. Gebruik dit product alleen in overeenstemming met het beoogde gebruik. RESTEREND RISICO Ook als de machine volgens de voorschriften gebruikt wordt, kunnen niet alle risico`s worden uitgesloten. Let bij het gebruik op de volgende gevaren: · Door vibraties veroorzaakt letsel. Houd de machine vast aan de daarvoor bedoelde grepen en beperk de tijd die u met de machine werkt en waarin u aan de vibraties wordt blootgesteld. · Lawaai kan leiden tot gehoorschade. Draag een gehoorbescherming en beperk de tijd waarin u aan het lawaai wordt blootgesteld. · Door vuildeeltjes veroorzaakt oogletsel. Draag altijd een veiligheidsbril. · Door vuildeeltjes veroorzaakt oogletsel. Draag altijd een veiligheidsbril, nauwsluitende, lange broeken, handschoenen en vast schoeisel. · Inademen van toxische stoffen. OPMERKINGEN OVER LI-ION-ACCU'S Gebruik van li-ion-accu`s Gedurende langere tijd niet gebruikte wisselaccu`s moeten vóór hernieuwd gebruik worden opgeladen. Een temperatuur van meer dan 50 °C vermindert het vermogen van de wisselaccu. Vermijd dus langere verwarming door zon of andere warmtebronnen. De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden. Voor een optimale levensduur moeten de accu`s na het gebruik volledig opgeladen worden. Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu`s dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd. Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: accu bij ca. 27 °C droog bewaren. accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. accu om de 6 maanden opnieuw opladen. Overbelastingsbeveiliging voor li-ion-accu`s Bij extreem hoge draaimomenten, blokkeren of kortsluitingssituaties met overstroomwaarden trilt het apparaat gedurende ca. 5 seconden, de batterij-indicator knippert en het apparaat schakelt UIT. Laat de trigger los om het apparaat terug te zetten. Onder extreme voorwaarden kan de temperatuur van de wisselaccu te hoog worden. In dat geval begint de batterijindicator te knipperen totdat de wisselaccu is afgekoeld. Als de weergave niet meer knippert, is het apparaat weer operationeel. Transport van li-ion-accu`s Lithium-ionen-accu`s vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. Voor het transport van deze accu`s moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen. · Verbruikers mogen deze accu`s zonder meer over de weg transporteren. · Het commerciële transport van lithium-ionen-accu`s door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden begeleid. Onderstaande punten moeten bij het transport van accu`s in acht worden genomen: · Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn. · Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven. · Beschadigde of lekkende accu`s mogen niet worden getransporteerd. Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf. REINIGING Reinig de trilnaald na elk gebruik met een vochtige doek om betonresten te verwijderen. Reinig de trilnaald niet met een waterstraal of een hogedrukreiniger. Verwijder na elk gebruik de betonresten van de buigzame as en de trilnaald onder stromend water. NEDERLANDS 33 ONDERHOUD Controleer alle onderdelen op schade Controleer de accu op zichtbare schade Controleer de laadinrichting op zichtbare schade Controleer of alle aansluitingen vast zijn aangedraaid: Buigzame as trilnaald: eventueel aandraaien Buigzame as aandrijving: eventueel vastklikken en borgen Machine reinigen Accu reinigen Dagelijks vóór x na gebruik x x x x x Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje. SYMBOLEN Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag oorbeschermers! Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker. Draag veiligheidshandschoenen! Draag een hoofdbescherming. Draag veiligheidsschoenen! Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma. Elektrische apparaten, batterijen en accu`s mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Elektrische apparaten en accu`s moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten. n Trillingen per minuut V Spanning Gelijkstroom Europees symbool van overeenstemming Britse conformiteitsmarkering Oekraïens symbool van overeenstemming EurAsian-symbool van overeenstemming. 34 NEDERLANDS TEKNISKE DATA Type Produktionsnummer Udskiftningsbatteriets spænding Vibrationer pr. minut Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Fleksibel aksel Diameter vibratorhoved Kapslingsklasse Anbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere Støjinformation: Måleværdier beregnes iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau / Usikkerhed K Lydeffekt niveau / Usikkerhed K Bær høreværn. Vibrationsinformation: Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745. Vibrationseksponering ah / Usikkerhed K ADVARSEL! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Betonvibrator Betonvibrator 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Det vibrations- og støjemissionsniveau, der nævnes i dette oplysningsskema, er blevet målt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 60745, og det kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Det kan bruges til en foreløbig bedømmelse af eksponeringen. Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt. For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt. Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik på at beskytte brugeren mod effekten af vibration og/eller støj, som fx: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisering af arbejdsmønstre. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. SIKKERHEDSINSTRUKSER BETONVIBRATOR Fleksibel aksel Undgå at bøje den fleksible aksel under drift, transport eller opbevaring. Brug ikke den fleksible aksel til at trække i motoren. Undgå at træde på den fleksible aksel eller køre den over. Vibrationshoved Vent med at lægge vibrationshovedet fra dig, indtil maskinen er stoppet helt. Tænd ikke for vibratorhovedet, før det er nedsænket i den friske beton. Ellers kan det blive overophedet og beskadiget. Rør ikke ved vibratorhovedet med dine hænder eller andre kropsdele under brug. YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONER Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du arbejder med maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og høreværn. Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn. Kontakt med beton, cement eller andre tilslagsstoffer kan forårsage hudirritation. Undgå direkte kontakt med huden. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning. Til opladning af M18-batterier må der kun anvendes M18opladere. Brug ikke batterier fra andre systemer. Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed. I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af DANSK 35 øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge. ADVARSEL! Denne enhed indeholder et lithiumknapbatteri. Et nyt eller brugt batteri kan forårsage alvorlige indre forbrændninger på mindre end 2 timer og resultere i død, hvis det sluges eller kommer ind i kroppen. Sørg altid for, at dækslet til batteriet er forsvarligt lukket. Hvis det ikke lukker ordentligt, sluk da for enheden og tag batteriet ud og opbevar det uden for børns rækkevidde. Hvis du har en formodning om, at batterier er blevet slugt eller kommet ind i kroppen, opsøges læge omgående. Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning. TILTÆNKT FORMÅL Betonvibratoren er beregnet til komprimering af frisk beton. Vibrationshovedet skal sænkes helt ned i den friske beton. Når du betjener maskinen, er det vigtigt, at du følger alle instruktionerne i denne betjeningsvejledning samt vejledningerne vedrørende service og vedligeholdelse. Det er forbudt at tilslutte uautoriserede komponenter til drevet. Maskinen må ikke betjenes uden fleksibel aksel og vibratorhoved. Dette produkt må kun anvendes i overensstemmelse med forskriftsmæssig brug. RESTRISIKO Selv ved korrekt brug kan alle restrisici ikke udelukkes. Brugen kan medføre følgende farer, som operatøren bør være særlig opmærksom på: · Kvæstelser, som forårsages af vibration. Hold maskinen fast i de dertil beregnede greb og begræns arbejds- og ekspositionstiden. · Støjbelastning kan medføre høreskader. Brug høreværn og begræns ekspositionstiden. · Øjenskader forårsaget af snavspartikler. Brug altid beskyttelsesbriller. · Øjenskader på grund af snavspartikler. Brug altid beskyttelsesbriller, faste lange bukser, handsker og fast fodtøj. · Indånding af giftigt støv. BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE LI-ION-BATTERIER Brug af Li-ion-batterier Skiftebatterier, der ikke har været i brug i længere tid, skal genoplades inden anvendelse. En temperatur over 50°C nedsætter skiftebatteriets ydeevne. Længere tids opvarmning grundet solindfald eller varmeapparat skal undgås. Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene. For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug. For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning. Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser. Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. Batteri skal genoplades hver 6. måned. Overbelastningsbeskyttelse vedrørende Li-Ion-batterier Ved ekstremt høje drejningsmomenter, blokering eller kortslutningssituationer med overstrømsværdier vibreret værktøjet i ca. 5 sekunder, batterivisningen blinker og værktøjet SLUKKER. Slip tasten for at nulstille. Under ekstreme betingelser kan udskiftningsbatteriets temperatur blive for høj. I dette tilfælde begynder batterivisningen af blinke, indtil udskiftningsbatteriet er afkølet. Når visningen ikke længere blinker, er værktøjet igen klar til brug. Transport af Li-ion-batterier Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods. Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, nationale og internationale regler og bestemmelser. · Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav. · Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfirmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk. Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier: · Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre kortslutninger. · Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen. · Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres. Kontakt dit speditionsfirma for at få yderligere oplysninger. RENGØRING Efter hver brug fjernes rester af beton fra betonvibratoren med en fugtig klud. Må ikke rengøres med vandstråle eller højtryksrenser. Fjern rester af beton fra den fleksible aksel og vibratorhovedet ved at skylle disse under rindende vand efter hver brug. VEDLIGEHOLDELSE Hver efter dag brug Visuel inspektion af alle dele for skader x Visuel inspektion af batteriet for skader x Visuel inspektion af opladeren for skader x Kontrollér, at alle tilslutninger sidder korrekt: x Fleksibel aksel vibrationshoved: strammes evt. Fleksibel aksel drev: klikkes evt. på plads og sikres Rengør maskine x Rengør batteri x SYMBOLER Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Brug høreværn! Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Tyskland. Benyt egnet åndedrætsværn. Brug beskyttelseshandsker! Anvend hovedbeskyttelse. Brug sikkerhedssko! Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles særskilt og afleveres hos en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig bortskaffelse. Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant affald. n Vibrationer pr. minut V Spænding Jævnstrøm Europæisk konformitetsmærke Britisk overensstemmelsesmærkning Ukrainsk konformitetsmærke EurAsian overensstemmelsesmærke. 36 DANSK DANSK 37 TEKNISKE DATA Type Produksjonsnummer Spenning vekselbatteri Vibrasjoner per minutt Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Bøyelig aksel Diameter vibrasjonslegeme Verneklasse Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere Støyinformasjon: Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Lydtrykknivå / Usikkerhet K Lydeffektnivå / Usikkerhet K Bruk hørselsvern. Vibrasjonsinformasjoner: Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745. Svingningsemisjonsverdi ah / Usikkerhet K ADVARSEL! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Betongvibrator Betongvibrator 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 60745 og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet. De kan brukes til en foreløpig eksponeringsvurdering. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende. Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden. Det er viktig å etablere ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot påvirking av vibrasjon og/eller støy, slik som: vedlikehold av verktøyet og tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner. OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. SIKKERHETSINSTRUKSER BETONGVIBRATOR Bøyelig aksel Ikke bøy den fleksible akselen under drift, transport og oppbevaring. Den bøyelige akselen skal ikke brukes til å trekke på motoren. Ikke trå på den bøyelige akselen eller kjør over den. Vibrasjonslegeme Ikke legg ned vibrasjons legemet før maskinen har kommet til fullstendig stillstand. Vibrasjonslegemet må ikke sås på før etter at den har blitt senket ned i den ferske betongen. Ellers kan det varmes for sterkt opp og bli skadet. Ikke berør vibrasjons legemet med hendene eller andre kroppsdeler under driften. YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av maskinen. Vernebekledning så vel som støvmaske, vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og hørselsvern er anbefalt. Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv. Hudkontakt med betong, sement eller andre tilslagsstoffer kan føre til hudirritasjoner. Unngå direkte hudkontakt. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare). Bruk bare M18-ladere for å lade opp de oppladbare M18batteripakkene. Ikke bruk batteripakker fra andre systemer. Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom. Beskyttes mot fuktighet. Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart. 38 NORSK ADVARSEL! Dette apparatet inneholder en litium knappcellebatteri. Et nytt eller brukt batteri kan forårsake alvorlige indre forbrenninger og føre til døden i løpet av mindre enn 2 timer dersom det svelges eller kommer inn i kroppen. Sikre alltid lokket til batterirommet. Dersom det ikke lukker seg sikkert, må apparatet slås av, fjern batteriet og oppbevar det utilgjengelig for barn. Hvis du tror at batterier har blitt svelget eller har kommet inn i kroppen, må du søke øyeblikkelig legehjelp. Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning. FORMÅLSMESSIG BRUK Betongvibratoren er utlagt til komprimering av fersk betong. Vibrasjonslegemet må være senket fullstendig ned i den ferske betongen. Til drift av maskinen må under alle omstendigheter alle instrukser i denne bruksanvisningen samt service- og vedlikeholdsinstruksene overholdes. Tilkobling av komponenter som ikke er godkjent til drivenheten er forbudt. Maskinen må ikke drives uten den bøyelige akselen og vibrasjonslegeme. Dette apparatet må bare brukes til tiltenkt formål, slik det er angitt. RESTRISIKO Også ved sakkyndig bruk kan ikke alle restrisikoer utelukkes. Ved bruk kan følgende farer oppstå og som bruker spesielt skulle ta hensyn til: · Skader forårsaket av vibrasjon. Hold alltid apparatet i håndtakene som er konstruert for dette og begrens arbeids- og eksponeringstiden. · Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselvern og begrens eksponeringens varighet. · Øyeskader forårsaket av smusspartikler. Bruk alltid vernebriller. · Øyeskader forårsaket av smusspartikler. Bruk alltid vernebriller, solide langbukser, hansker og stødige sko. · Innånding av giftig støv INFORMASJON SOM GJELDER LI-ION BATTERIPAKKER Bruk av Li-Ion batteripakker Batterier som ikke er brukt på lengre tid må lagres før bruk. Temperatur på over 50°C minker ytelsen til batteriet. Unngå oppvarming av sol eller fyring. Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk. For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen. Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager: Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C. Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%. Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. Overlastvern i Li-Ion batteripakker Ved ekstremt høye dreiemomenter, blokkering eller kortslutningssituasjoner med overstrømverdier, vibrerer apparatet i ca. 5 sekunder, batteridisplayet blinker og apparatet slår seg AV. Slipp utløseren for å tilbakestille utløseren. Under ekstreme betingelser kan temperaturen på batteripakken bli for høy. I dette tilfellet begynner energimåleren å blinke inntil batteripakken har blitt avkjølt. Når energimåleren ikke blinker lenger, er apparatet klart til drift igjen. Transport av Li-Ion batteripakker Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig gods. Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser. · Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten reglementering. · Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfirma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av fagfolk. Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport: · Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger. · Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake. · Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere. Ta kontakt med spedisjonsfirma for ytterlige henvisninger. RENGJØRING: Betongvibratoren skal rengjøres med en fuktig klut hver gang etter bruk for å fjerne betongrester. Den skal ikke rengjøres med vannstråle eller med en høytrykksspyler. Den bøyelige akselen og vibrasjons legemet skal holdes under rennende vann for å fjerne betongrester hver gang etter bruk. VEDLIKEHOLD Daglig før Kontroller alle deler visuelt for skader x Kontroller batteripakken visuelt for skader x Kontroller laderen visuelt for skader x Kontroller at alle koblinger er strammet x godt til: Bøyelig aksel vibrasjonslegeme: stram til om nødvendig Bøyelig aksel drivenhet: skal smekke i lås om nødvendig og sikres Rengjør maskinen Rengjør batteripakken etter bruk x x Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). NORSK 39 Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt. SYMBOLER Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. OBS! ADVARSEL! FARE! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk hørselsvern! Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv. Bruk vernehansker ! Ha på deg hodebeskyttelse. Bruk sikkerhetssko! Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet. Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljøvennlig deponering hos en avfallsbedrift. Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos din fagforhandler hvor det finnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder. n Vibrasjoner per minutt V Spenning Likestrøm Europeisk samsvarsmerke Britisk samsvarsmerke Ukrainsk samsvarsmerke EurAsian Konformitetstegn. 40 NORSK TEKNISKA DATA Typ Produktionsnummer Batterispänning Vibrationer per minut Vikt enligt EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Flexibel axel Diameter vibrationshuvud Kapsling Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete: Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare Bullerinformation: Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745. A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudtrycksnivå / Onoggrannhet K Ljudeffektsnivå / Onoggrannhet K Bär hörselskydd. Vibrationsinformation: Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745. Vibrationsemissionsvärde ah / Onoggrannhet K VARNING! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Betongvibrator Betongvibrator 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 De deklarerade vibrations- och bullernivåerna på detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 60745 och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan användas för en preliminär bedömning av exponeringen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot effekterna av vibrationer och/eller buller såsom: underhåll av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisation av arbetsmönster. VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. SÄKERHETSANVISNINGAR BETONGVIBRATOR Flexibel axel Undvik att vecka den flexibla axeln under drift, transport eller förvaring. Använd inte den flexibla axeln för att dra i motorn. Kliv inte på den flexibla axeln och kör inte över den. Vibrationshuvud Lägg inte ner vibrationshuvudet förrän maskinen står helt stila. Starta inte vibrationshuvudet förrän det har doppats ner i den färska betongen. Annars kan det överhettas och skadas. Rör inte vid vibrationshuvudet med händerna eller andra kroppsdelar under användningen. ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och hörselskydd. Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask. Hudkontakt med betong, cement eller andra tillsatsämnen kan leda till hudirritationer. Undvik direkt hudkontakt. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå. Använd endast M18-laddare för att ladda upp M18utbytesbatterier. Använd inte utbytesbatterier från andra system. Batterier lagras torrt och skyddas för fukt. Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare. SVENSKA 41 VARNING! Den här apparaten innehåller ett litium-knappcellsbatteri. Ett nytt eller förbrukat batteri kan orsaka allvarliga inre brännskador och leda till döden på mindre än 2 timmar om det själs eller kommer in i kroppen. Säkra alltid locket tillbatterifacket! Om det inte längre kan stängas säkert, stäng av apparaten, ta ur batteriet och håll det borta från barn. Om du tror att batterier har svalts eller kommit in i kroppen, uppsöka omedelbart läkare. Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning. ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Betongvibratorn är konstruerad för komprimering av färsk betong. Vibrationshuvudet måste doppas ner fullständigt i den färska betongen. Observera för driften av maskinen ovillkorligen alla anvisningar i den här bruksanvisningen, samt i service- och underhållsanvisningarna. Det är förbjudet att ansluta ej godkända komponenter till drivningen. Maskinen får inte användas utan flexibel axel och vibrationshuvud. Använd inte den här produkten på ett annat sätt än den avsedda användningen. RESTRISK Även vid föreskriftsenlig användning kan inte alla restrisker uteslutas. Vid användning kan följande faror, på vilka användaren måste vara särskilt uppmärksam: · Personskador orsakade av vibration. Håll fast maskinen i de därför avsedda handtagen och begränsa arbets- och exponeringstiden. · Bullerbelastning kan leda till hörselskador. Bär hörselskydd och begränsa exponeringstiden. · Ögonskador orsakade av smutspartiklar. Bär alltid skyddsglasögon. · Ögonskador orsakade av smutspartiklar. Använd alltid skyddsglasögon, stabila långbyxor, handskar och stabila skor. · Inandning av giftigt damm. ANVISNINGAR AVSEENDE LITIUMJONBATTERIER Användning av litiumjonbatterier Om du inte använder ett laddningsbart batteri längre tid bör det laddas innan du använder kameran igen. Temperatur över 50°C reducerar batteriernas effekt. Undvik därför längre tids uppvärmning exempelvis genom solen eller ett värmeelement. Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena. För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning. För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade. Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar: Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C. Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Batteri-överbelastningsskydd för litiumjonbatterier Vid extremt höga vridmoment, blockering eller kortslutningssituationer med överströmsvärden vibrerar apparaten i ca 5 sekunder samtidigt som batteriindikatorn blinkar och apparaten slås FRÅN. Släpp utlösaren för återställning. Under extrema förhållanden kan temperaturen i utbytesbatteriet bli för hög. I detta fall börjar batteriindikatorn blinka tills utbytesbatteriet har svalnat. När batteriindikatorn har upphört att blinka är apparaten driftklar igen. Transportera litiumjonbatterier För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på väg. Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser. · Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter. · För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditionsfirma gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg. Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt. Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: · Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning. · Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen. · Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade. För mer information vänligen kontakta din speditionsfirma. RENGÖRING Gör rent betongvibratorn efter varje användning med en fuktig trasa för att ta bort betongrester. Gör inte rent med vattenstråle eller högtryckstvätt. Ta efter varje användning under rinnande vatten bort betongrester från den flexibla axeln och vibrationshuvudet. SKÖTSEL Dagligen efter innan användning Syna alla delar för att upptäcka x skador Syna det uppladdningsbara batteriet x för att upptäcka skador Syna laddanordningen för att x upptäcka skador Kontrollera att alla anslutningar är x ordentligt åtdragna: flexibel axel vibrationshuvud: dra åt vid behov flexibel axel drivning: haka fast vid behov och säkra Gör rent maskinen x Gör rent det uppladdningsbara x batteriet Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukeereservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex siffror som står på effektskylten. SYMBOLER Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. OBSERVERA! VARNING! FARA! Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Använd hörselskydd! Bär därför lämplig skyddsmask. Bär skyddshandskar! Bär ett huvudskydd. Bär skyddshandskar! Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör. Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier och får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna. Elektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och lämnas till en avfallsstation för miljövänlig avfallshantering. Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fråga återförsäljare var det finns speciella avfallsstationer för elskrot. n Vibrationer per minut V Spänning Likström Europeiskt konformitetsmärke Brittisk symbol för överenstämmelse Ukrainskt konformitetsmärke EurAsian överensstämmelsesymbol. 42 SVENSKA SVENSKA 43 TEKNISET ARVOT Tyyppi Tuotantonumero Jännite vaihtoakku Värähdyksiä minuutissa Paino EPTA-menettelyn 01/2014mukaan (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Taipuisa akseli Tärytyspään halkaisija Suojaluokka Suositeltu ympäristön lämpötila työn aikana Suositellut akkutyypit Suositellut latauslaitteet Melunpäästötiedot: Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan. Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Melutaso / Epävarmuus K Äänenvoimakkuus / Epävarmuus K Käytä korvasuojia. Tärinätiedot: Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan. Värähtelyemissioarvo ah / Epävarmuus K VAROITUS! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Betonitärytin Betonitärytin 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Tässä tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) tärinä- ja melupäästöarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmällä SFS-EN 60745 mukaisesti ja sitä voidaan käyttää työkalun vertailemiseen toisen työkalun kanssa. Sitä voidaan käyttää alustavaan altistuksen arviointiin. Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta. Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta. Tunnista esimerkiksi seuraavat lisävarotoimet, joilla voidaan suojata käyttäjää tärinän ja/tai melun vaikutuksilta: työkalun ja varusteiden ylläpito, käsien lämpimänä pito, työnkulun organisointi. VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. BETONITÄRYTTIMEN TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Taipuisa akseli Vältä joustavan akselin taittumista käytön, kuljetuksen ja säilytyksen aikana. Älä käytä taipuisaa akselia moottorin vetämiseen. Älä astu tai aja taipuisan akselin päälle. tärytyspää Laske tärytyspää pois vasta kun kone on pysähtynyt täysin. Käynnistä tärytyspää vasta kun se on upotettu valubetonimassaan. Muuten se voi kuumeta liikaa ja vahingoittua. Älä kosketa tärytyspäähän käsillä tai muilla ruumiinosilla käytön aikana. TÄYDENTÄVIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ JA TYÖSKENTELYOHJEITA Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi konetta. Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat, luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuojukset. Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta. Betonin, sementin tai muiden lisäaineiden joutuminen iholle voi aiheuttaa ihon ärtymistä. Vältä välitöntä kosketusta ihoon. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara). Käytä M18-vaihtoakkujen lataamiseen vain MFXlatauslaitteita. Älä käytä muihin järjestelmiin kuuluvia vaihtoakkuja. Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta. Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on 44 SUOMI joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun. VAROITUS! Tämä laite sisältää litiuminappipariston. Uusi tai käytetty paristo voi aiheuttaa vaikeita sisäisiä palovammoja ja johtaa kuolemaan alle 2 tunnin aikana, jos se on nielaistu tai muuten joutunut kehon sisään. Varmista aina paristolokeron kansi. Jos se ei sulkeudu pitävästi, sammuta laite, ota paristo pois ja säilytä se poissa lasten ulottuvilta. Jos uskot, että paristot on nielty tai ne ovat muuten joutuneet kehon sisälle, hakeudu heti lääkärinhoitoon. Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun. TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Betonitärytin on laadittu valubetonimassan tiivistämiseen. Tärytyspää täytyy upottaa kokonaan valubetonimassaan. Noudata konetta käytettäessä ehdottomasti kaikkia tässä käyttöohjeessa sekä kunnossapito- ja huolto-ohjeissa annettuja määräyksiä. Muiden kuin sallittujen osien liittäminen käyttömoottoriin on kielletty. Konetta ei saa käyttää ilman taipuisaa akselia ja tärytyspäätä. Älä käytä tätä tuotetta muuhun kuin sille määrättyyn normaaliin tarkoitukseen. JÄÄMÄRISKIT Kaikkia jäämäriskejä ei voida sulkea pois myöskään määräysten mukaisen käytön aikana. Käytössä saattaa syntyä seuraavia vaaroja, joita käyttäjän tulisi varoa erityisen huolella: · Tärinän aiheuttamat vammat. Pitele laitetta tähän tarkoitetuista kahvoista ja rajoita työskentely- ja altistumisaikasi. · Melurasitus saattaa aiheuttaa kuulovaurioita. Käytä kuulosuojaimia ja rajoita altistumisen kesto. · Likahiukkasten aiheuttamat silmävammat. Käytä aina suojalaseja. · Likahiukkasten aiheuttamat silmävammat. Käytä aina suojalaseja, tukevia pitkälahkeisia housuja, käsineitä ja tukevia jalkineita. · Myrkyllisten pölyjen sisäänhengittäminen. LI-IONIAKKUJEN OHJEITA Li-ioniakkujen käyttö Jos vaihtoakkuja ei ole käytetty pitempään, ne tulee ladata uudelleen ennen käyttöä. Yli 50 °C lämpötilat heikentävät vaihtoakun tehoa. Vältä pitempää lämpenemistä auringossa tai lämmittimen lähellä. Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön jälkeen. Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen. Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä: Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa. Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen. Li-ioniakkujen ylilataussuojaus Äärimmäisten väääntömomenttien, kiinnijuuttumisen tai oikosulkutilanteiden ja ylivirta-arvojen sattuessa laite värisee n. 5 sekunnin ajan, akun näyttö vilkkuu ja laite kytkeytyy POIS PÄÄLTÄ. Nollausta varten päästä laukaisin irti. Äärimmäisolosuhteissa vaihtoakun lämpötila voi nousta liian korkealle. Siinä tapauksessa akun näyttö alkaa vilkkua, kunnes vaihtoakku on jäähtynyt. Kun näyttö ei enää vilku, niin laite on jälleen valmiina käyttöön. Li-ioniakkujen kuljettaminen Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin. Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä. · Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin. · Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti. Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa: · Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään lyhytsulut. · Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sisällä. · Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa. Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi. PUHDISTUS Puhdista betonitärytin joka käytön jälkeen kostealla rievulla poistaaksesi betoninjätteet. Älä käytä puhdistukseen vesisuihkua tai painepesuria. Puhdista betoninjätteet taipuisasta akselista ja tärytyspäästä joka käytön jälkeen juoksevalla vedellä. SUOMI 45 HUOLTO Päivittäin jälkeen ennen käyttöä Tarkasta kaikki osat silmämääräisesti, x onko niissä vaurioita Tarkasta silmämääräisesti, onko akussa x vaurioita Tarkasta silmämääräisesti, onko x latauslaitteessa vaurioita Tarkasta, että kaikki liitännät ovat tiukasti x kiinni: Taipuisa akseli - tärytyspää: kiristä tarvittaessa Taipuisa akseli - käyttömoottori: tarvittaessa lukitse ja varmista Puhdista kone x Puhdista akku x SYMBOLIT Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia! Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa. Käytä suojakäsineitä! Käytä päänsuojainta. Käytä turvakenkiä! Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena. Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja toimittaa kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä hävittämistä varten. Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista. n Värähdyksiä minuutissa V Jännite Tasavirta Euroopan säännönmukaisuusmerkki Iso-Britannian standardinmukaisuusmerkki Ukrainan säännönmukaisuusmerkki EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki. 46 SUOMI EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) : EN 60745. o : / K / K . : ( ) EN 60745. ah / K M18 FCVN12 M18 FCVN24 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 EII! 60745 . . . , , . , . . / : , , . ! . , / . . , . , . . , . , . . . . . , , , . . . , . . . . Milwaukee , . ( ). M18 M18. . 47 . . . . 10 . ! . 2 , . . , , . , . ! , , , , . , , , . . . ` , . . . . . , : · . . · . . · . . · . , , , . · . . 50°C . . . . . 30 : . 27°C . . 30%-50% . 6 . , 5 , . . . ` , . , . . , . · . · . . . : · . · . · . . , ` . . . x x x x : : ` : ` x x . ! EII! ! . . ()! . ! . ! Milwaukee Milwaukee. , , Milwaukee ( / ). Techtronic Industries GmbH, Max-EythStraße 10, 71364 Winnenden, Germany. - , . , / . . . n V EurAsian . 48 49 TEKNIK VERILER Modeli Üretim numarasi Kartu akü gerilimi Dakikadaki vibrasyon sayisi Airlii ise EPTA-üretici 01/2014`e göre (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Esnek aft Vibrasyon gövdesi çapi Koruma sinifi Çalima sirasinda tavsiye edilen ortam sicaklii Tavsiye edilen akü tipleri Tavsiye edilen arj aletleri Gürültü bilgileri: Ölçüm deerleri EN 60745 e göre belirlenmektedir. Aletin, frekansa baimli uluslararasi ses basinci seviyesi deerlendirme erisi A'ya göre tipik gürültü seviyesi: Ses basinci seviyesi / Tolerans K Akustik kapasite seviyesi / Tolerans K Koruyucu kulaklik kullanin. Vibrasyon bilgileri: Toplam titreim deeri (üç yönün vektör toplami) EN 60745'e göre belirlenmektedir. Titreim emisyon deeri ah / Tolerans K UYARI! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Beton vibratörü Beton vibratörü 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Bu bilgi formunda belirtilen titreim ve gürültü düzeyi EN 60745 uyarinca standart bir test yöntemine göre ölçülmü olup, bir aleti dieriyle karilatirmak için kullanilabilir. Bir maruz kalma ön deerlendirmesi için de kullanilabilir. Belirtilen titreim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamalari için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti baka uygulamalar için, farkli eklenti parçalariyla ya da yetersiz bakim koullarinda kullanilirsa, titreim seviyesi farklilik gösterebilir. Bu durumda, titreim yükü toplam çalima zaman aralii içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir. Titreim yükünün tam bir deerlendirmesi için ayrica cihazin kapali olduu süreler ve cihazin çaliir durumda olduu, ancak gerçek kullanimda bulunmadii süreler de dikkate alinmalidir. Böylelikle, toplam çalima zamani aralii boyunca meydana gelen titreim yükü belirgin ölçüde azaltilabilir. Operatörü titreim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için, aletin ve aksesuarlarin bakimini yapmak, elleri sicak tutmak ve çalima biçimlerini düzenlemek gibi ilave güvenlik önlemleri belirleyin. UYARI! Bütün güvenlik notlarini ve talimatlari okuyunuz. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii takirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayin. BETON VIBRATÖRÜ GÜVENLIK UYARILARI Esnek aft letim, taima ve depolama sirasinda esnek afti bükmeyiniz. Esnek afti motoru çekmek için kullanmayiniz. Esnek aft üzerine basmayin veya araçlarla üzerinden geçmeyiniz. Vibrasyon gövdesi Vibrasyon gövdesini ancak makine tamamiyla durduktan sonra yere birakiniz. Vibrasyon gövdesini ancak taze betonun içine daldirdiktan sonra çalitiriniz. Aksi halde airi isinir ve hasar görebilir. letim sirasinda vibrasyon gövdesine ellerinizle ve vücudunuzun baka kisimlariyla dokunmayiniz. EK GÜVENLIK VE ÇALIMA TALIMATLARI Koruma teçhizati kullanin. Makinada çaliirken devamli surette koruyucu gözlük takin. Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve salam ve kaymaya mukavim ayakkabi giyin. Balik ve kulaklik tavsiye edilir. Çalima sirasinda ortaya çkan toz genellikle salia zararlidir ve bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanin Beton, çimento veya baka ilave maddelere ciltle temas halinde cildin tahri olmasi mümkündür. Ciltle dorudan temasindan sakininiz. Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin. Kullanilmi kartu aküleri atee veya ev çöplerine atmayin. Milwaukee, kartu akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak salayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili saticinizdan bilgi alin. Kartu aküleri metal parça veya eyalarla birlikte saklamayin (kisa devre tehlikesi). M18 kartu aküleri arj ettirmek için sadece M18 arj aletleri kullaniniz. Baka sistemlere ait kartu aküler kullanmayiniz. Kartu aküleri ve arj cihazini açmayin ve sadece kuru yerlerde saklayin. Neme ve islanmaya kari koruyun. Airi zorlanma veya airi isinma sonucu hasar gören kartu akülerden batarya sivisi diari akabilir. Batarya sivisi ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yikayin. Batarya 50 TÜRKÇE sivisi gözünüze kaçacak olursa en azindan 10 dakika yikayin ve zaman geçirmeden bir hekime bavurun. UYARI! Bu cihazda lityum yassi pil bulunmaktadir. Yeni veya kullanilmi bir pil, yutulmasi veya vücuda girmesi durumunda vücut içinin ileri derecede yanmasina ve 2 saatten kisa bir sürede ölüme neden olabilir. Pil yuvasinin her zaman kapali tutunuz. Güvenli bir ekilde kapanmiyorsa cihazi kapatiniz, pili çikartiniz ve çocuklardan uzak tutunuz. Pillerin yutulduuna veya vücuda girdiine inaniyorsaniz hemen bir hekime bavurunuz. Uyari! Bir kisa devreden kaynaklanan yangin, yaralanma veya ürün hasarlari tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya arj cihazini asla sivilarin içine daldirmayiniz ve cihazlarin ve pillerin içine sivi girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, aartici madde veya aartici madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sivilar kisa devreye neden olabilir. KULLANIM Beton vibratörü taze betonun sikitirilmasi için tasarlanmitir. Vibrasyon gövdesi taze betonun içine tamamiyla daldirilmalidir. Makinenin çalitirilmasi için mutlaka bu kullanma kilavuzundaki ve servis ve bakim kilavuzlarindaki bütün talimatlara dikkat ediniz. zin verilmemi olan bileenlerin tahrike balanmasi yasaktir. Makinenin esnek aft ve vibrasyon gövdesi olmadan çalitirilmasi yasaktir. Bu alet sadece belirtilmi olan amacina uygun olarak kullanilabilir. KALAN RSK Usulüne uygun kullanim durumunda da bütün kalan riskler ortadan kaldirilamaz. Kullanim sirasinda, kullanicinin özellikle dikkat etmesi gerektii aaidaki tehlikeler oluabilir: · Titreimden dolayi oluan yaralanmalar. Cihazi bunun için öngörülen kulplardan tutun ve çalima ve maruz kalam sürelerini sinirlandirin. · Gürültü yükü iitme zararlarina neden olabilir. Kulaklik takin ve maruz kalma süresini sinirlandirin. · Kir parçaciklarindan dolayi oluan göz yaralanmalari. Daima koruyucu bir gözlü kullanin. · Kir parçaciklarindan dolayi oluan göz yaralanmalari. Daima koruyucu gözlük, salam uzun pantolon, eldiven ve salama ayakkabilar giyiniz. · Zehirli tozlarin solunmasi. LITYUM IYON PILLER IÇIN AÇIKLAMALAR Lityum iyon pillerin kullanilmasi Uzun süre kullanilmayan deitirilebilir aküleri kullanmadan önce tekrar arj ettiriniz. 50°C üzerindeki sicaklikta deitirilebilir akünün gücü azalir. Güne veya kalorifer ile uzun süre isinmasini önleyiniz. arj cihazi ve kartu aküdeki balanti kontaklarini temiz tutun. Akünün ömrünün mükemmel bir ekilde uzun olmasi için kullandiktan sonra tamamen doldurulmasi gerekir. Ömrünün mümkün olduu kadar uzun olmasi için akülerin yükleme yapildiktan sonra doldurma cihazindan uzaklatirilmasi gerekir. Akünün 30 günden daha fazla depolanmasi halinde: Aküyü takriben 27°C`de kuru olarak depolayin. Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayin. Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. Lityum iyon pillerin airi pil arj korumasi Airi yüksek torklarda, bloke olmasinda veya airi akim deerleriyle kisa devre durumlarinda cihaz yakl. 5 saniye süreyle titreir, pil göstergesi yanip söner ve cihazi KAPANMAKTADIR. Sifirlamak için tetii birakiniz. Airi artlar altinda kartu akünün sicaklii fazla yüksek olabilir. Bu durumda, kartu akü souyana kadar pil göstergesi yanip sönmeye balar. Göstergenin yanip sönmesi durduunda cihaz tekrar çalimaya hazirdir. Lityum iyon pillerin tainmasi Lityum iyon piller tehlikeli madde taimacilii hakkindaki yasal hükümler tabidir. Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararasi yönetmeliklere ve hükümlere uyularak tainmak zorundadir. · Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel art aranmaksizin karayoluyla taiyabilirler. · Lityum iyon pillerin nakliye irketleri tarafindan ticari taimacilii için tehlikeli madde taimaciliinin hükümleri geçerlidir. Sevk hazirlii ve taima sadece ilgili eitimi görmü personel tarafindan gerçekletirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altinda gerçekletirilmek zorundadir. Pillerin tainmasi sirasinda aaidaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedir: · Kisa devre olumasini önlemek için kontaklarin korunmu ve izole edilmi olmasini salayiniz. · Pil paketinin ambalaji içinde kaymamasina dikkat ediniz. · Hasarli veya akmi pillerin tainmasi yasaktir. Ayrica bilgiler için nakliye irketinize bavurunuz. TEMIZLEME Beton vibratörünü her kullanimdan sonra, beton artiklarini gidermek için nemli bir bezle temizleyin. Su sikarak veya yüksek basinçli temizleyici ile temizlemeyin. Esnek aft ve vibrasyon gövdesini her kullanimdan sonra akan suyun altina tutarak beton artiklarini gideriniz. TÜRKÇE 51 BAKIM Bütün parçalari gözle hasarlar yönünden kontrol ediniz Bataryayi gözle hasarlar yönünden kontrol ediniz arj düzeneini gözle hasarlar yönünden kontrol ediniz Bütün balantilarin sikilanmi olduunu kontrol ediniz: Esnek aft Vibrasyon gövdesi: gerektiinde tekrar sikilayiniz Esnek aft Tahrik: gerektiinde yerine oturmasini salayin ve emniyete aliniz Makinenin temizlenmesi Bataryanin temizlenmesi Her gün kullanimdan önce x x x x sonra x x Sadece Milwauke aksesuari ve yedek parçasi kullanin. Nasil deitirilecei açiklanmami olan yapi parçalarini bir Milwauke müteri servisinde deitirin (Garanti ve servis adresi broürüne dikkat edin). Gerektiinde cihazin ayrintili çizimini, güç levhasi üzerindeki makine modelini ve alti haneli rakami belirterek müteri servisinizden veya dorudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden isteyebilirsiniz. SEMBOLLER Lütfen aleti çalitirmadan önce kullanma kilavuzunu dikkatli biçimde okuyun. DKKAT! UYARI! TEHLKE! Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin. Aletle çaliirken daima koruyucu gözlük kullanin. Koruyucu kulaklik kullanin! Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanin Koruyucu eldivenlerinizi takiniz! Baret kullanin. ayakkabisi giyiniz! Aksesuar - Teslimat kapsaminda deildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programinda. Elektrikli cihazlarin, pillerin/akülerin evsel atiklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktir. Elektrikli cihazlar ve aküler ayrilarak biriktirilmeli ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir atik deerlendirme tesisine götürülmelidirler. Yerel makamlara veya saticiniza geri dönüüm tesisleri ve atik toplama merkezlerinin yerlerini daniiniz. n Dakikadaki vibrasyon sayisi V Voltaj Doru akim Avrupa uyumluluk iareti Britanya Uygunluk areti Ukrayna uyumluluk iareti EurAsian Uyumluluk iareti 52 TÜRKÇE TECHNICKÁ DATA Typ Výrobní císlo Naptí výmnného akumulátoru Vibrace za minutu Hmotnost podle provádcího pedpisu EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Ohybná hídel Prmr vibracního tlesa tída ochrany Doporucená okolní teplota pi práci Doporucené typy akumulátor Doporucené nabíjecky Informace o hluku: Namené hodnoty odpovídají EN 60745. V tíd A posuzovaná hladina hluku pístroje ciní typicky: Hladina akustického tlaku / Kolísavost K Hladina akustického výkonu / Kolísavost K Pouzívejte chránice sluchu. Informace o vibracích: Celkové hodnoty vibrací (vektorový soucet tí smr) zjistné ve smyslu EN 60745. Hodnota vibracních emisí ah / Kolísavost K VAROVÁNI! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Vibrátor na betonovou sms Vibrátor na betonovou sms 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Hladina vibrací a emisí hluku uvedená v tomto informacním listu byla mena v souladu se standardizovanou zkouskou uvedenou v norm EN 60745 a mze být pouzita ke srovnání jednoho nástroje s jiným. Mze být pouzita k pedbznému posouzení expozice. Uvedená úrove chvní pedstavuje hlavní úcely pouzití elektrického náadí. Jestlize se ale elektrické náadí pouzívá pro jiné úcely, s odlisnými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove chvní odlisovat. To mze znacn zvýsit zatízení chvním bhem celé pracovní doby. Pro pesný odhad zatízení chvním se musí také zohlednit casy, bhem kterých je pístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale skutecn se s ním nepracuje. To mze zatízení chvním bhem celé pracovní doby znacn snízit. Identifikujte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran pracovníka obsluhy ped úcinky vibrací a/nebo hluku, napíklad: údrzba nástroje a píslusenství, udrzování rukou v teple, organizace pracovních schémat. UPOZORNNÍ! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a návody. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. BEZPECNOSTNÍ POKYNY PRO VIBRÁTOR NA BETONOVOU SMS Ohybná hídel Pruznou hídel bhem provozu, pepravy nebo skladování neohýbejte. Ohybnou hídel nepouzívejte na tahání za motor. Na ohybnou hídel nestoupejte ani pes ni nepecházejte. Vibracní tleso Vibracní tleso odlozte az tehdy, kdyz se stroj úpln zastaví. Vibracní tleso zapnte az po ponoení do cerstvého betonu. V opacném pípad se mze pehát a poskodit. Bhem provozu se nedotýkejte vibracního tlesa rukama ani jinými cástmi tla. DALSÍ BEZPECNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Pouzijte ochranné vybavení. Pi práci s elektrickým náadím pouzívejte vzdy ochranné brýle. Doporucujeme rovnz pouzití soucástí ochranného odvu a ochranné obuvi, jako protiprasné masky, ochranných rukavic, pevné a neklouzající obuvi, ochranné pilby a ochrany sluchu. Prach vznikající pi práci s tímto náadím mze být zdraví skodlivý. Proto by neml pijít do styku s tlem. Pouzívejte pi práci vhodnou ochranou masku. Kontakt pokozky s betonem, cementem a jinými písadami mze zpsobit podrázdní pokozky. Zabrate pímému kontaktu s pokozkou. Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor. Pouzité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohn. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých clánk, ptejte se u vaseho obchodníka s náadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými pedmty, nebezpecí zkratu. Na nabíjení výmnného akumulátoru M18 pouzívejte pouze nabíjecky M18. Nepouzívejte zádné výmnné akumulátory z jiných systém. Náhradní akumulátory ani nabíjecku neotvírejte, skladujte je v suchu, chrate ped vlhkem. Pi extrémní zátzi ci vysoké teplot mze z akumulátoru vytékat kapalina. Pi zasazení touto kapalinou okamzit zasazená místa omyjte vodou a mýdlem. Pi zasazení ocí okamzit dkladn po dobu alespo 10min.omývat a CESTINA 53 neodkladn vyhledat lékae. VÝSTRAHA! Tento pístroj obsahuje lithiovou knoflíkovou baterii. Nová nebo pouzitá baterie mze zpsobit tzké vnitní popáleniny a v dob kratsí nez 2 hodiny vést ke smrti, pokud se spolkne nebo se dostane do tla. Víko na pihrádce na baterie vzdy zajistte. Pokud není bezpecn uzavené, pístroj vypnte, odstrate baterii a chrate ji ped dtmi. Pokud se domníváte, ze baterie nkdo spolknul nebo se mu dostaly do tla, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Varování! Abyste zabránili nebezpecí pozáru zpsobeného zkratem, poranním nebo poskozením výrobku, neponoujte náadí, výmnnou baterii nebo nabíjecku do kapalin a zajistte, aby do zaízení a akumulátor nevnikly zádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, urcité chemikálie a blicí prostedky nebo výrobky, které obsahují blidlo, mohou zpsobit zkrat. OBLAST VYUZITÍ Vibrátor na betonovou sms je dimenzovaný na zhutování cerstvé betonové smsi. Vibracní tleso se musí úpln ponoit do cerstvé betonové smsi. Pro provoz stroje bezpodmínecn dodrzujte vsechny pokyny v tomto návodu k obsluze, a také návody pro servis a údrzbu. Pipojení nedovolených komponent k pohonu je zakázáno. Stroj se nesmí provozovat bez ohybné hídele a vibracního tlesa. Tento pístroj se smí pouzívat pouze k urcenému úcelu. ZBÝVAJÍCÍ RIZIKO Ani pi ádném pouzívání není mozné vyloucit vsechna zbývající rizika. Pi pouzívání mohou vzniknout níze uvedená rizika, na která by mla obsluha dávat zvlás pozor: · Poranní zpsobená vibrací. Pístroj drzte pouze za urcená drzadla a omezte cas práce a expozice. · Zatízení hlukem mze vést k poskození sluchu. Noste ochranu sluchu a omezte dobu expozice. · Poranní ocí zpsobené cásteckami necistot. Noste vzdy ochranné brýle. · Poranní ocí zpsobená cásteckami necistot. Noste vzdy ochranné brýle, pevné dlouhé kalhoty, rukavice a pevnou obuv. · Vdechnutí jedovatých druh prachu. UPOZORNNÍ NA LITHIUM-IONTOVÉ BATERIE Pouzití lithium-iontových baterií Baterie, které se delsí cas nepouzívají, ped pouzitím dobijte. Teplota nad 50°C snizuje výkon výmnné baterie. Zabrate delsímu pehívání pístroje vlivem slunce nebo vytápní. Kontakty nabíjecky a akumulátoru udrzujte v cistot. Pro optimální zivotnost je nutné akumulátory po pouzití pln dobít. K zabezpecení dlouhé zivotnosti by se akumulátory mly po nabití vyjmout z nabíjecky. Pi skladování akumulátoru po dobu delsí nez 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu pi cca 27°C. Skladujte akumulátor pi cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Opakujte nabíjení akumulátoru kazdých 6 msíc. Ochrana proti petízení u lithium-iontových baterií Pi extrémn vysokých utahovacích momentech, blokování situací zkratu s hodnotami nadproudu vibruje pístroj ca. 5 sekund, indikátor baterie bliká a pístroj se VYPNE. Na vynulování uvolnte spous. Za extrémních podmínek mze být teplota výmnného akumulátoru pílis vysoká. V tomto pípad zacne indikátor baterie blikat, az bude výmnný akumulátor vychladlý. Kdyz uz indikátor nebliká, je pístroj znovu pipravený k provozu. Peprava lithium-iontových baterií Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod pepravu nebezpecného nákladu. Peprava tchto baterií se musí realizovat s dodrzováním lokálních, vnitrostátních a mezinárodních pedpis a ustanovení. · Spotebitelé mohou tyto baterie bez problém pepravovat po komunikacích. · Komercní peprava lithium-iontových baterií prostednictvím pepravních firem podléhá ustanovením o peprav nebezpecného nákladu. Pípravu k vyexpedování a samotnou pepravu smjí vykonávat jen píslusn vyskolené osoby. Na celý proces se musí odborn dohlízet. Pi peprav baterií je teba dodrzovat následující: · Zajistte, aby kontakty byly chránné a izolované, aby se zamezilo zkratm. · Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl sesmeknout. · Poskozené a vyteklé baterie se nesmjí pepravovat. Ohledn dalsích informací se obrate na vasi pepravní firmu. CISTNÍ Vibrátor na betonovou sms po kazdém pouzití vycistte vlhkou utrkou, abyste odstranili zbytky betonu. Necistte proudem vody ani vysokotlakým cisticem. Ohybnou hídel a vibracní tleso po kazdém pouzití zbavte zbytk betonu pod tekoucí vodou. ÚDRZBA Denn po ped pouzití Vsechny díly vizuáln zkontrolujte, jestli x nejsou pozkozené Akumulátor vizuáln kontrolujte, jestli není x poskozený Nabíjecí zaízení vizuáln zkontrolujte, jestli x není poskozené Zkontrolujte, jestli jsou vsechny pípojky x pevn utazené: Ohybná hídel vibracní tleso: píp. dotáhnte Ohybná hídel pohon: píp. zaklapnte a zajistte Vycistte stroj x Vycistte akumulátor x Pouzívat výhradn píslusenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichz výmny nebyla popsána, nechte vymnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) V pípad poteby si mzete v servisním centru pro zákazníky nebo pímo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nmecko vyzádat schematický nákres jednotlivých díl pístroje, kdyz uvedete typ pístroje a sestimístné císlo na výkonovém stítku. SYMBOLY Ped spustnám stroje si pecliv proctte návod k pouzívání. POZOR! VAROVÁN! NEBEZPECÍ! Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor. Pi práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Pouzívejte chránice sluchu ! Pouzívejte pi práci vhodnou ochranou masku. Pouzívejte ochranné rukavice! Noste ochranu hlavy. Noste bezpecnostní obuv! Píslusenství není soucástí dodávky, viz program píslusenství. Elektrická zaízení, baterie/akumulátory se nesmí likvidovat spolecn s odpadem z domácností. Elektrická zaízení, baterie/akumulátory je teba sbírat oddlen a odevzdat je v recyklacním podniku na ekologickou likvidaci. Na místních úadech nebo u vaseho specializovaného prodejce se informujte na recyklacní podniky a sbrné dvory. n Vibrace za minutu V Naptí Stejnosmrný proud Znacka shody v Evrop Britská znacka shody Znacka shody na Ukrajin Euroasijská znacka shody 54 CESTINA CESTINA 55 TECHNICKÉ ÚDAJE Typ Výrobné císlo Napätie výmenného akumulátora Vibrácie za minútu Hmotnos poda vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Ohybný hriade Priemer vibracného telesa trieda ochrany Odporúcaná okolitá teplota pri práci Odporúcané typy akupaku Odporúcané nabíjacky Informácia o hluku: Namerané hodnoty urcené v súlade s EN 60745. V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja ciní typicky: Hladina akustického tlaku / Kolísavos K Hladina akustického výkonu / Kolísavos K Pouzívajte ochranu sluchu. Informácie o vibráciách: Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súcet troch smerov) zistené v zmysle EN 60745. Hodnota vibracných emisií ah / Kolísavos K POZOR! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Vibrátor na betónovú zmes Vibrátor na betónovú zmes 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Úrove vibrácií a emisií hluku uvedená v tomto informacnom liste bola meraná v súlade so standardizovanou skúskou uvedenou v EN 60745 a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môze sa pouzi v predbeznom posúdení expozície. Uvedená úrove vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie pouzíva pre iné aplikácie, s odlisnými vlozenými nástrojmi alebo s nedostatocnou údrzbou, môze sa úrove vibrácií lísi. Toto môze kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýsi. Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiez zohadni doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutocnosti sa nepouzíva. Toto môze kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zretene redukova. Identifikujte dodatocné bezpecnostné opatrenia na ochranu pracovníka obsluhy pred úcinkami vibrácií a/alebo hluku, ako je: údrzba nástroja a príslusenstva, udrzanie teplých rúk, organizácia pracovných schém. UPOZORNENIE! Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny a návody. Zanedbanie dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. BEZPECNOSTNÉ POKYNY PRE VIBRÁTOR NA BETÓNOVÚ ZMES Ohybný hriade Pruzný hriade pocas prevádzky, prepravy alebo skladovania neohýbajte. Ohybný hriade nepouzívajte na ahanie za motor. Na ohybný hriade nestúpajte ani ceze neprechádzajte. Vibracné teleso Vibracné teleso odlozte az vtedy, ke sa stroj úplne zastaví. Vibracné teleso zapnite az po ponorení do cerstvého betónu. V opacnom prípade sa môze prehria a poskodi. Pocas prevádzky sa nedotýkajte vibracného telesa rukami ani inými casami tela. ALSIE BEZPECNOSTNÉ A PRACOVNÉ POKYNY Pouzite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým náradím pouzívajte vzdy ochranné okuliare. Doporucujeme taktiez pouzitie súcastí ochranného odevu a ochrannej obuvi, ako sú protiprasná maska, ochranné rukavice, pevná a nekzajúca obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu. Prach vznikajúci pri práci môze by skodlivý zdraviu. Pri práci nosi vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do udského organizmu. Kontakt pokozky s betónom, cementom a inými prísadami, môze spôsobi podrázdenia pokozky. Zabráte priamemu kontaktu s pokozkou. Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do oha alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou zivotného prostredia; informujte sa u Vásho predajcu. Výmenné akumulátory neskladova spolu s kovovými predmentmi (nebezpecenstvo skratu). Na nabíjanie výmenného akumulátora M18 pouzívajte iba nabíjacky M18. Nepouzívajte ziadne výmenné akumulátory z iných systémov. Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvára a skladova len v suchých priestoroch. Chráni pred vlhkosou. Pri extrémnych záaziach alebo extrémnych teplotách môze dôjs k vytekaniu batériovej tekutiny z poskodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokozky s 56 SLOVENSKY roztokom, postihnuté miesto umy vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do ocí, okamzite ich dôkladne vypláchnu po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhada lekára. VÝSTRAHA! Tento prístroj obsahuje lítiovú gombíkovú batériu. Nová alebo pouzitá batéria môze spôsobi azké vnútorné popáleniny a v case kratsom ako 2 hodiny vies k smrti, ak bude prehltnutá alebo ak by sa dostala do tela. Veko na priehradke na batérie vzdy zaistite. Ak nie je bezpecne uzavreté, prístroj vypnite, odstráte batériu a chráte ju pred demi. Ke sa domnievate, ze batérie boli prehltnuté alebo sa dostali do tela, okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Varovanie! Aby ste zabránili nebezpecenstvu poziaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poskodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjacku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli ziadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, urcité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môzu spôsobi skrat. POUZITIE PODA PREDPISOV Vibrátor na betónovú zmes je dimenzovaný na zhutovanie cerstvej betónovej zmesi. Vibracné teleso sa musí úplne ponori do cerstvej betónovej zmesi. Pre prevádzku stroja bezpodmienecne dodrziavajte vsetky pokyny v tomto návode na obsluhu, ako aj návody na servis a údrzbu. Pripojenie neprípustných komponentov na pohon je zakázané. Stroj sa nesmie prevádzkova bez ohybného hriadea a vibracného telesa. Tento prístroj sa smie pouzíva iba na urcený úcel. ZVYSKOVÉ RIZIKO Aj pri riadnom pouzívaní nie je mozné vylúci vsetky zvyskové riziká. Pri pouzívaní môzu vzniknú nasledovné nebezpecenstvá, na ktoré by mala obsluha dáva zvlás pozor: · Poranenia spôsobené vibráciou. Prístroj drzte iba za urcené drzadlá a obmedzte cas práce a expozície. · Zaazenie hlukom môze vies k poskodeniam sluchu. Noste ochranu sluchu a obmedzte dobu expozície. · Poranenia ocí spôsobené ciastockami necistôt. Noste vzdy ochranné okuliare. · Poranenia ocí spôsobené ciastockami necistôt. Noste vzdy ochranné okuliare, pevné dlhé nohavice, rukavice a pevnú obuv. · Vdýchnutie jedovatých druhov prachu. UPOZORNENIE NA LÍTIUM-IÓNOVÉ BATÉRIE Pouzitie lítium-iónových batérií Dlhsí cas nepouzívané výmenné batérie pred pouzitím dobite. Teplota nad 50°C znizuje výkon výmennej batérie. Zabráte dlhsiemu prehrievaniu prístroja slnkom alebo vykurovaním. Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udrzova cisté. Pre optimálnu zivotnos je nutné akumulátory po pouzití plne dobi. K zabezpeceniu dlhej zivotnosti by sa akumulátory mali po nabití vybra z nabíjacky. Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhsiu nez 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C. Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. Opakujte nabíjanie akumulátora kazdých 6 mesiacov. Ochrana proti preazeniu pri lítium-iónových batériách Pri extrémne vysokých uahovacích momentoch, blokovaní, situácií skratu s hodnotami nadprúdu vibruje prístroj cca 5 sekúnd, indikátor batérie bliká a prístroj sa VYPNE. Na vynulovanie pustite spús. Za extrémnych podmienok môze by teplota výmenného akumulátora prílis vysoká. V tomto prípade zacne indikátor batérie blika, az bude výmenný akumulátor vychladnutý. Ke indikátor viac nebliká, je prístroj znova pripravený na prevádzku. Preprava lítium-iónových batérií Lítiovo-iónové batérie poda zákonných ustanovení spadajú pod prepravu nebezpecného nákladu. Preprava týchto batérií sa musí realizova s dodrziavaním lokálnych, vnútrostátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení. · Spotrebitelia môzu tieto batérie bez problémov prepravova po cestách. · Komercná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom spedicných firiem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpecného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonáva iba adekvátne vyskolené osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliada. Pri preprave batérií treba dodrziava nasledovné: · Zabezpecte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo skratom. · Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol zosmyknú. · Poskodené a vytecené batérie sa nesmú prepravova. Kvôli alsím informáciám sa obráte na vasu spedicnú firmu. CISTENIE Vibrátor na betónovú zmes po kazdom pouzití vycistite vlhkou utierkou, aby ste odstránili zvysky betónu. Necistite vodným lúcom ani vysokotlakovým cisticom. Ohybný hriade a vibracné teleso po kazdom pouzití zbavte zvyskov betónu pod tecúcou vodou. SLOVENSKY 57 ÚDRZBA Denne po pred pouzití Vsetky diely skontrolujte vizuálne x vzhadom na poskodenia Akumulátor skontrolujte vizuálne x vzhadom na poskodenia Nabíjacie zariadenie skontrolujte vizuálne x vzhadom na poskodenia Skontrolujte, ci sú vsetky prípojky pevne x utiahnuté: Ohybný hriade vibracné teleso: príp. dotiahnite Ohybný hriade pohon: príp. zaklapnite a zaistite Vycistite stroj x Vycistite akumulátor x SYMBOLY Pred prvým pouzitím prístroja si pozorne precítajte návod na obsluhu. POZOR! NEBEZPECENSTVO! Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu. Pri práci so strojom vzdy noste ochranné okuliare. Pouzívajte ochranu sluchu! Pri práci nosi vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do udského organizmu. Pouziva len Milwaukee príslusenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súciastky bez návodu na výmenu treba dat vymeni v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (vi brozúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). V prípade potreby si môzete v servisnom centre pre zákazníkov alebo priamo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko, vyziada schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a sesmiestneho císla na výkonovom stítku. Pouzívajte ochranné rukavice! Noste ochranu hlavy. Noste bezpecnostnú obuv! Príslusenstvo - nie je súcasou standardnej výbavy, odporúcané doplnenie z programu príslusenstva. Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú likvidova spolu s odpadom z domácností. Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba zbiera oddelene a odovzda ich v recyklacnom podniku na ekologickú likvidáciu. Na miestnych úradoch alebo u vásho specializovaného predajcu sa spýtajte na recyklacné podniky a zberné dvory. n Vibrácie za minútu V Napätie Jednosmerný prúd Znacka zhody v Európe Britská znacka zhody Znacka zhody na Ukrajine Euroázijská znacka zhody 58 SLOVENSKY DANE TECHNICZNE Typ Numer produkcyjny Napicie baterii akumulatorowej Liczba wibracji na minut Ciar wg procedury EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Walek gitki rednica glowicy wibracyjnej Klasa ochrony Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ladowarki Informacja dotyczca szumów: Zmierzone wartoci wyznaczono zgodnie z norm EN 60745. Poziom szumów urzdzenia oszacowany jako A wynosi typowo: Poziom cinienia akustycznego / Niepewno K Poziom mocy akustycznej / Niepewno K Stosowa rodki ochrony sluchu! Informacje dotyczce wibracji: Wartoci lczne drga (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z norm EN 60745. Warto emisji drga ah / Niepewno K OSTRZEENIE! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Wibrator do betonu Wibrator do betonu 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Poziom drga i emisji halasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardow metod badania wg EN 60745 i mona j wykorzysta do porównania narzdzia z innym narzdziem. Mona go wykorzysta przy wstpnej ocenie naraenia. Podany poziom drga reprezentuje glówne zastosowania elektronarzdzia. Jeli jednake elektronarzdzie uyte zostanie do innych celów z innym narzdziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drga moe wykazywa odchylenia. Moe to wyranie zwikszy obcienie wibracjami przez caly okres pracy. Dla dokladnego okrelenia obcienia wibracjami naley uwzgldni równie czasy, w których urzdzenie jest wylczone wzgldnie jest wlczone, lecz w rzeczywistoci nie pracuje. Moe to spowodowa wyran redukcj obcienia wibracyjnego w calym okresie pracy. Naley zidentyfikowa dodatkowe rodki bezpieczestwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji i/lub halasu, takie jak: utrzymywanie narzdzia i akcesoriów w nienagannym stanie, utrzymywanie ciepla rk, organizacja pracy. OSTRZEENIE! Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i instrukcje. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA DLA WIBRATORÓW DO BETONU Walek gitki Nie zalamywa elastycznego walka podczas pracy, transportu i przechowywania. Nie uywa walka gitkiego do cignicia za silnik. Nie stawa na gitkim walku, nie chodzi ani nie przejeda po nim. Glowica wibracyjna Nie odklada glowicy wibracyjnej do momentu calkowitego zatrzymania narzdzia. Glowic wibracyjn naley uruchomi dopiero po jej zanurzeniu w wieym betonie. W przeciwnym razie moe doj do jej przegrzania i uszkodzenia. Podczas pracy nie naley chwyta za glowic wibracyjn rkami ani dotyka jej innymi czciami ciala. DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosowa wyposaenie ochronne. Przy pracy maszyn zawsze nosi okulary ochronne. Zalecana jest odzie ochronna, jak maska pylochronna, rkawice ochronne, mocne i chronice przed polizgiem obuwie, kask i ochronniki sluchu. Kurz powstajcy przy pracy z tym elektronarzdziem moe by szkodliwy dla zdrowia, w zwizku z tym nie powinien dotrze do ciala. Nosi odpowiedni mask przeciwpylow. Kontakt skóry z betonem, cementem czy innymi kruszywami moe doprowadzi do podranienia skóry. Naley zatem unika bezporedniego kontaktu ze skór. Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow. Zuytych akumulatorów nie wolno wrzuca do ognia ani traktowa jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczn utylizacj zuytych akumulatorów. Nie przechowywa akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczestwo zwarcia). Do ladowania akumulatorów wymiennych M18 naley uywa wylcznie ladowarek M18. Nie naley uywa akumulatorów wielokrotnego ladowania innych systemów. Nie otwiera wkladek akumulatorowych i ladowarek. Przechowywa w suchych pomieszczeniach. Chroni przed wilgoci. POLSKI 59 W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo duym obcieniu moe dochodzi do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym naley natychmiast przemy miejsce kontaktu wod z mydlem. W przypadku kontaktu z oczami naley dokladnie przeplukiwa oczy przynajmniej przez 10 minut i zwróci si natychmiast o pomoc medyczn. OSTRZEENIE! Niniejsze urzdzenie nie zawiera baterii litowo-guzikowej. W przypadku polknicia lub dostania si do ciala nowej lub uywanej baterii moe doj do powanych oparze wewntrznych oraz do mierci w czasie poniej 2 godzin. Zawsze naley zabezpiecza pokryw baterii. Jeli nie jest bezpiecznie zamknita, naley wylczy urzdzenie, wyj bateri i trzyma j z dala od dzieci. Jeli podejrzewaj Pastwo polknicie baterii lub przedostanie si jej do ciala, naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem w celu uzyskania pomocy. Ostrzeenie! Aby unikn niebezpieczestwa poaru, obrae lub uszkodze produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurza narzdzia, akumulatora wymiennego ani ladowarki w cieczach i naley zatroszczy si o to, aby do urzdze i akumulatorów nie dostaly si adne ciecze. Zwarcie spowodowa mog korodujce lub przewodzce ciecze, takie jak woda morska, okrelone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierajce wybielacze. WARUNKI UYTKOWANIA Wibrator do betonu przeznaczony jest do zagszczania wieego betonu. Glowica wibracyjna musi by calkowicie zanurzona w wieym betonie. Podczas obslugi narzdzia naley przestrzega wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obslugi oraz w instrukcjach dotyczcych serwisu i konserwacji. Podlczanie niedozwolonych komponentów do napdu jest zabronione. Zabrania si eksploatacji narzdzia bez walka gitkiego i glowicy wibracyjnej. Nie naley uywa tego produktu w aden inny sposób, ni ten okrelony jako normalny sposób uytkowania. RYZYKO REZYDUALNE Nawet przy prawidlowym uytkowaniu nie mona wykluczy wszystkich ryzyk rezydualnych. W trakcie uytkowania mog powstawa ponisze zagroenia, nawet w przypadku zachowania przez operatora najwyszej troski: · Obraenia spowodowane przez wibracje. Urzdzenie naley trzyma za przeznaczony w tym celu uchwyt i ogranicza czas pracy i czas ekspozycji. · Uciliwo akustyczna moe prowadzi do uszkodze sluchu. Naley mie na sobie nauszniki i ogranicza czas trwania ekspozycji. · Obraenia oczu spowodowane przez czstki brudu. Naley zawsze mie na sobie okulary ochronne. · Obraenia oczu spowodowane przez czstki brudu. Naley zawsze mie na sobie okulary ochronne, solidne dlugie spodnie, rkawice i solidne buty robocze. · Wdychanie toksycznego pylu. WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWOJONOWYCH Uytkowanie akumulatorów litowo-jonowych Akumulatory nieuywane przez dluszy czas przed uyciem naley doladowa. Temperatura powyej 50°C zmniejsza wydajno akumulatora wymiennego. Unika dluszego nagrzewania przez sloce lub ogrzewanie. Styki ladowarek i wkladek akumulatorowych naley utrzymywa w czystoci Dla zapewnienia optymalnej ywotnoci akumulatory po uyciu naley naladowa do pelnej pojemnoci. Dla zapewnienia moliwie dlugiej ywotnoci akumulatory naley wyj z ladowarki po ich naladowaniu. W przypadku skladowania akumulatorów dluej anieli 30 dni: Przechowywa je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C. Przechowywa je w stanie naladowanym do ok. 30% - 50%. Ladowa je ponownie co 6 miesicy. Ochrona przeciwprzecieniowa w akumulatorach litowojonowych W przypadku ekstremalnie wysokich momentów obrotowych, zablokowania lub zwarcia z wartociami nadprdowymi, na ok. 5 sekund wlczy si wibracja urzdzenia, wskanik akumulatora bdzie migal, a urzdzenie wylczy si. Aby zresetowa, naley zwolni przycisk wyzwalacza. W ekstremalnych warunkach temperatura baterii moe by zbyt wysoka. Wskanik naladowania baterii zacznie wówczas miga do momentu ostygnicia baterii zastpczej. Gdy wywietlacz przestanie miga, oznacza to, i urzdzenie jest ponownie gotowe do pracy. Transport akumulatorów litowo-jonowych Akumulatory litowo-jonowe podlegaj ustawowym przepisom dotyczcym transportu towarów niebezpiecznych. Transport tych akumulatorów winien odbywa si przy przestrzeganiu lokalnych, krajowych i midzynarodowych rozporzdze i przepisów. · Odbiorcom nie wolno transportowa tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu. · Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsibiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczcym transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysylki oraz transport mog by wykonywane wylcznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Caly proces winien odbywa si pod fachowym nadzorem. W czasie transportu akumulatorów naley przestrzega nastpujcych punktów: · Celem uniknicia zwar naley upewni si, e zestyki s zabezpieczone i zaizolowane. · Zwraca uwag na to, aby zespól akumulatorów nie mógl si przemieszcza we wntrzu opakowania. · Nie wolno transportowa akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekajcym z elektrolitem. Odnonie dalszych wskazówek naley zwróci si do swojego przedsibiorstwa spedycyjnego. CZYSZCZENIE Po kadym uyciu wibrator do betonu naley wyczyci wilgotn szmatk w celu usunicia resztek betonu. Nie czyci pod strumieniem wody ani przy uyciu myjki wysokocinieniowej. Po kadym uyciu naley oczyci gitki walek i glowic wibracyjn pod biec wod w celu usunicia resztek betonu. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Codziennie po przed uyciu Sprawdzi wzrokowo wszystkie czci x pod ktem uszkodze Sprawd wizualnie akumulator pod x ktem uszkodze Sprawdzi wzrokowo urzdzenie do x zaladunku pod ktem uszkodze Sprawdzi odpowiednie wykonanie x wszystkich przylczy: Walek gitki glowica wibracyjna: w razie potrzeby dokrci Walek gitki napd: ewentualnie zatrzasn i zabezpieczy Wyczyci narzdzie x Wyczy Akumulator x SYMBOLE Przed uruchomieniem elektronarzdzia zapozna si uwanie z treci instrukcji. UWAGA! OSTRZEENIE NIEBEZPIECZESTWO! Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow. Podczas pracy naley zawsze nosi okulary ochronne. Naley uywa ochroniaczy uszu! Nosi odpowiedni mask przeciwpylow. Nosi rkawice ochronne! Nosi nakrycie glowy. Nosi obuwie ochronne! Uywa tylko i wylcznie wyposaenia dodatkowego Milwaukee i czci zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba bylo wymieni czci, które nie zostaly opisane, naley skontaktowa si z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów uslugowych/gwarancyjnych). W razie potrzeby mona zamówi rysunek urzdzenia w rozloeniu na czci podajc typ maszyny oraz szeciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obslugi Klienta lub bezporednio w firmie Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Wyposaenie dodatkowe dostpne osobno. Urzdzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mog by usuwane razem z odpadami pochodzcymi z gospodarstw domowych. Urzdzenia elektryczne i akumulatory naley gromadzi oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami rodowiska naturalnego oddawa do przedsibiorstwa utylizacyjnego. Prosz zasign informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u wladz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy. n Liczba wibracji na minut V Napicie Prd staly Europejski Certyfikat Zgodnoci Brytyjski znak potwierdzajcy zgodno Ukraiski Certyfikat Zgodnoci Znak zgodnoci EurAsian 60 POLSKI POLSKI 61 MSZAKI ADATOK Felépítés Gyártási szám Akkumulátor feszültség Percenkénti rezgések száma Súly a 01/2014EPTA-eljárás szerint (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Hajlékony tengely Rezgtest átmérje Védettségi osztály Ajánlott környezeti hmérséklet munkavégzésnél Ajánlott akkutípusok Ajánlott töltkészülékek Zajinformáció: A közölt értékek megfelelnek az EN 60745 szabványnak. A készülék munkahelyi zajszintje tipikusan: Hangnyomás szint / K bizonytalanság Hangteljesítmény szint / K bizonytalanság Viseljen hallásvédt. Vibráció-információk: Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN 60745.-nek megfelelen meghatározva. ah rezegésemisszió érték / K bizonytalanság M18 FCVN12 M18 FCVN24 Betonvibrátor Betonvibrátor 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon feltüntetett rezgés- és zajkibocsátási szint mérésére az EN 60745 szabványos vizsgálati módszere alapján került sor, és a kapott értékek az egyes szerszámok összehasonlítására használhatók. Az értékek az expozíció elzetes értékelésében használhatók. A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot azonban más alkalmazásokhoz, eltér használt szerszámokkal vagy nem elegend karbantartással használják, a rezgésszint értéke eltér lehet. Ez jelentsen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes idtartama alatt. A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az idket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy ugyan mködik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentsen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes idtartama alatt. Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket, hogy védje a kezelt a rezgés- és/vagy zajhatásoktól. Ilyen intézkedések pl.: a szerszámok és tartozékok karbantartása, a kéz melegen tartása, munkarend-szervezés. FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat. BETONVIBRÁTORRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Hajlékony tengely A rugalmas tengelyt üzemelés, szállítás és tárolás közben ne törje le. Ne használja a hajlékony tengelyt a motor elhúzására. Ne álljon rá vagy hajtson át a hajlékony tengelyen. Rezgtest Csak akkor tegye le a rezgtestet, ha gép teljesen leállt. A rezgtestet csak a frissbetonba való bemerítés után kapcsolja be. Ellenkez esetben az túlmelegedhet és károsodhat. Üzemelés közben ne érjen a kezével vagy más testrészével a rezgtesthez. TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI UTASÍTÁSOK Használjon védfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, mindig hordjon védszemüveget! Javasoljuk a védruházat, úgymint porvéd maszk, védcip, ers és csúszásbiztos lábbeli, sisak és hallásvéd használatát. A munka során keletkez por gyakran egészségre káros, ezért ne kerüljön a szervezetbe Hordjon e célra alkalmas porvédmaszkot. A br betonnal, cementtel vagy más adalékanyagokkal való érintkezése brirritációt okozhat. Kerülje a brrel való közvetlen érintkezést. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl. A használt akkumulátort ne dobja tzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszer megsemmisítés helyi lehetségeirl. Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye). Az M18 cserélhet akkuk töltésére csak M18 töltkészüléket használjon. Ne használja más rendszer cserélhet akkuit. Az akkumulátort, töltt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtl óvni kell. Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt, vagy extrém h miatt. Ha az akkumulátor sav a brére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe 62 MAGYAR kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz. FIGYELMEZTETÉS! Ez az eszköz egy Lithiumgombelemet tartalmaz. Egy új, vagy használt elem súlyos bels égéseket okozhat, és kevesebb, mint 2 óra alatt halhoz vezethet, ha lenyelik, vagy másként a testbe jut. Az elemtartó tetejét mindig biztosítsa. Ha nem zár biztonságosan, kapcsolja ki a készüléket, távolítsa el az elemet, és tartsa távol gyerekektl. Ha úgy gondolja, hogy az elemet lenyelték, vagy másként a testbe jutott, azonnal forduljon orvoshoz. Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhet akkut vagy a töltkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítk vagy fehérít tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak. RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT A betonvibrátor frissbeton tömörítésére van méretezve. A rezgtestet teljesen bele kell meríteni a frissbetonba. A gép üzemeltetéséhez feltétlenül vegye figyelembe a jelen kezelési útmutatóban, valamint a szerviz- és karbantartási útmutatókban található összes utasítást. A motorra tilos nem megengedett egységeket csatlakoztatni. A gépet nem szabad hajlékony tengely és rezgtest nélkül mködtetni. Az eszközt csak a megadottak szerint, rendeltetésszeren szabad használni. FENNMARADÓ KOCKÁZAT Szabályos használat esetén sem lehet minden fennmaradó kockázatot kizárni. A használat során a következ veszélyek keletkezhetnek, amelyekre a kezelnek különösen figyelnie kell: · Vibráció okozta sérülések. A készüléket az e célra szolgáló markolatoknál fogja meg és korlátozza a munka- és expozíciós idt. · A zajterhelés halláskárosodást okozhat. Viseljen hallásvédt és korlátozza az expozíciós idt. · Szennyrészecskék által okozott szemsérülések. Mindig viseljen védszemüveget. · Szennyrészecskék által okozott szemsérülések. Viseljen mindig védszemüveget, ers hosszú nadrágot, kesztyt és ellenálló lábbelit. · Mérgez porok belélegzése LI-ION AKKUKRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK Li-ion akkuk használata A hosszabb ideig nem használt csereakkumulátorokat használat eltt fel kell tölteni. Az 50°C feletti hmérséklet csökkenti a csereakkumulátor teljesítményét. Kerülje a napsugárzás, vagy ftés általi hosszabb felmelegedést. A tölt és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani. Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni. A lehetleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltkészülékbl. Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni. Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni. Akku-túlterhelés elleni védelem Li-ion akkuknál Szélsségesen magas nyomatékoknál, elakadásnál vagy túlárammal járó rövidzárlatok esetén a készülék kb. 5 másodpercig vibrál, az akkumulátor kijelz villog és a készülék KIKAPCSOL. Reseteléshez engedje el a kioldót. Szélsséges feltételek mellett a cserélhet akkumulátor hmérséklete túl magas lehet. Ebben az esetben az akkumulátor kijelz villogni kezd, míg az akkumulátor le nem hlt. Ha a kijelz már nem villog, a készülék ismét üzemkész. Li-ion akkuk szállítása A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi rendelkezések hatálya alá tartoznak. Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi elírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie. · A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat közúton. · A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek. A kiszállítás elkészítését és a szállítást kizárólag megfelel képzettség személyek végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai felügyelet alatt kell történnie. A következ pontokat kell figyelembe venni akkuk szállításakor: · Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezk védve és szigetelve legyenek. · Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül. · Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához. TISZTÍTÁS A betonmaradványok eltávolítására a betonvibrátort minden egyes használatot követen nedves kendvel tisztítsa meg. A tisztítást ne végezze vízsugárral vagy nagynyomású tisztítóval. A hajlékony tengelyt és a rezgtestet minden egyes használatot követen folyó víz alatt tisztítsa meg a betonmaradványoktól. MAGYAR 63 KARBANTARTÁS Naponta után használat eltt Valamennyi alkatrész ellenrzése x sérülések szempontjából Az akku ellenrzése sérülések x szempontjából A töltkészülék ellenrzése sérülések x szempontjából Ellenrizze, hogy valamennyi x csatlakozás szorosra van-e húzva: Hajlékony tengely rezgtest: adott esetben húzza meg Hajlékony tengely motor: adott esetben rögzítse és biztosítsa A gép tisztítása x Az akku tisztítása x Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Igény esetén a készülékrl robbantott rajz kérhet a géptípus és a teljesítménycímként található hatjegy szám megadásával az Ön vevszolgálatánál, vagy közvetlenül a Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Németország címen. SZIMBÓLUMOK Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mieltt a gépet használja. FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl. Munkavégzés közben ajánlatos védszemüveget viselni. Hallásvéd eszköz használata ajánlott! Hordjon e célra alkalmas porvédmaszkot. Hordjon védkesztyt! Viseljen fejvédt. Viseljen biztonsági cipt! Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni. Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az elektromos eszközöket és akkukat szelektíven kell gyjteni, és azokat környezetbarát ártalmatlanítás céljából hulladékhasznosító üzemben kell leadni. A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedjénél tájékozódjon a hulladékudvarokról és gyjthelyekrl. n Percenkénti rezgések száma V Feszültség Egyenáram Európai megfelelségi jelölés Brit megfelelségi jel Ukrán megfelelségi jelölés Eurázsiai megfelelségi jelzés. 64 MAGYAR TEHNICNI PODATKI Model Proizvodna stevilka Napetost izmenljivega akumulatorja Vibracije na minuto Teza po EPTA-proceduri 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Prilagodljiva gred Premer vibracijske glave Zascitni razred Priporocena temperatura okolice pri delu Priporocene vrste akumulatorskih baterij Priporoceni polnilniki Informacije o hrupnosti: Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60745. Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znasa tipicno: Nivo zvocnega tlaka / Nevarnost K Visina zvocnega tlaka / Nevarnost K Nosite zascito za sluh. Informacije o vibracijah: Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) dolocena ustrezno EN 60745. Vibracijska vrednost emisij ah / Nevarnost K OPOZORILO! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Vibrator za beton Vibrator za beton 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Raven vibracij in hrupa, navedena v tem informativnem listu, je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 60745 in jo je mogoce uporabljati za primerjavo orodij med seboj. Mogoce jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti. Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejse vrste rabe elektricnega orodja. Kadar se elektricno orodje uporablja za drugacne namene, z odstopajocimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrzevanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko cez celoten delovni cas znatno zvisa obremenitev s tresenjem. Za natancno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se uposteval tudi cas v katerem je naprava izklopljena ali sicer tece, vendar dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji cez celoten delovni cas znatno zmanjsa. Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zascito upravljavca pred ucinki vibracij in/ali hrupa, kot so: vzdrzevanje orodja in dodatkov, tople roke, organizacija delovnih vzorcev. OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. VARNOSTNI NAPOTKI ZA VIBRATOR ZA BETON Prilagodljiva gred Prilagodljive gredi med obratovanjem, transportom in skladiscenjem ne upogibajte. Prilagodljive gredi ne uporabljajte tako, da jo vlecete za motor. Ne stopajte na prilagodljivo gred in se ne vozite cez njo. Vibracijska glava Vibracijsko glavo odlozite sele, ko se naprava popolnoma ustavi. Vibracijsko glavo vklopite sele potem, ko jo potopite v svez beton. V nasprotnem primeru se lahko pregreje in poskoduje. Vibracijske glave se med delovanjem ne dotikajte z rokami ali drugimi deli telesa. NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Uporabite zascitno opremo. Pri delu s strojem vedno nosite zascitna ocala. Priporocajo se zascitka oblacila, kot npr. maska za zascito proti prahu, zascitne rokavice, trdno in nedrsece obuvalo, celada in zascita za sluh. Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju skodljiv in naj ne zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu. Stik koze z betonom, cementom ali drugimi dodatki lahko povzroci drazenje koze. Preprecite neposredni stik s kozo. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mecite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprasajte vasega strokovnega trgovca. Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika). Za polnjenje menjalne akumulatorske baterije M18 uporabite samo polnilnike M18. Ne uporabljajte menjalnih akumulatorskih baterij drugih sistemov. Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih. Zascitite jih pred mokroto. Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poskodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekocina. Po stiku z akumulatorsko tekocino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z ocmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiscite zdravnika. SLOVENSCINA 65 OPOZORILO! Ta naprava vsebuje litijevo gumbno baterijo. Nova ali rabljena baterija lahko povzroci tezke notranje opekline in v manj kot 2 urah privede do smrti, v kolikor se zauzije ali zaide v telo. z<meraj zavarujtepokrov odprtine za baterije. V kolikor varno ne zapira, izklopite napravo, odstranite baterijo in jo shranite izven dosega otrok. Ce mislite, da so se baterije zauzile ali so zasle v telo, takoj poiscite zdravnisko pomoc. Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzrocene nevarnosti pozara, poskodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekocine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekocin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekocine, kot so slana voda, dolocene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzrocijo kratek stik. UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Vibrator za beton je namenjen zgoscevanju svezega betona. Vibracijska glava mora biti v celoti potopljena v svezi beton. Za delovanje naprave obvezno upostevajte vse napotke v teh navodilih za uporabo ter navodila za servisiranje in vzdrzevanje. Prikljucitev nedovoljenih komponent na pogon je prepovedana. Naprave ni dovoljeno uporabljati brez prilagodljive gredi in vibracijske glave. Tega izdelka ne uporabljajte na noben drug nacin, kot je navedeno za namensko uporabo. PREOSTALA TVEGANJA Tudi pri pravilni uporabi vseh pretalih tveganj ni mogoce izkljuciti. Pri uporabi lahko pride do sledecih nevarnosti, na katere naj bo uporabnik zmeraj pozoren: · Vsled vibracij povzrocene poskodbe. Napravo drzite za temu namenu predvidene rocaje in omejite cas dela in izpostavljenosti. · Obremenitev s hrupom lahko privede do poskodb sluha. Nosite zascito sluha in omejite dovo izpostavljenosti. · Vsled delcev necistoc povzrocene poskodbe oci. Zmeraj nosite zascitna ocala. · Vsled delcev necistoc povzrocene poskodbe oci. Nosite zmeraj zascitna ocala, mocne dolge hlace, rokavice in mocno obutev. · Vdihavanje nevarnih prahov. NAPOTKI ZA LITIJ-IONSKE AKUMULATORJE Uporaba litij-ionskih akumulatorjev Daljsi cas neuporabljane izmenljive akumulatorje pred uporabo dopolnite. Temperatura nad 50°C zmanjsuje zmogljivost izmenljivih akumulatorjev. Daljsemu segrevanju zaradi sonca ali ogrevanja se izogibajte. Pazite, da ostanejo prikljucni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju cisti. za optimalno zivljenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti. Za cim daljso zivljensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje. Pri skladiscenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Akumulator skladisciti pri 27°C in na suhem. Akumulator skladisciti pri 30%-50% stanja polnjenja. Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev. Preobremenitvena zascita litij-ionskih akumulatorjev Pri izjemno visokih zateznih momentih, blokiranju ali v primerih kratkega stika z vrednostmi previsokega toka naprava vibrira pribl. 5 sekund, prikaz baterije utripa in naprava se IZKLOPI. Za ponastavitev spustite sprozilec. Pod posebej ekstremnimi pogoji lahko temperatura menjalnega akumulatorja postane previsoka. V tem primeru zacne utripati prikaz baterije in utripa, dokler menjalni akumulator ni ohlajen. Ko prikaz vec ne utripa, je naprava je pripravljena na delovanje. Transport litij-ionskih akumulatorjev Litij-ionski akumulatorji so podvrzeni zakonskim dolocbam transporta nevarnih snovi. Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upostevajoc lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in dolocbe. · Potrosniki lahko te akumulatorje se nadalje transportirajo po cesti. · Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani spediterskih podjetij je podvrzen dolocbam transporta nevarnih snovi. Priprava odpreme in transporta se lahko vrsi izkljucno s strani ustrezno izsolanih oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati. Pri transportu akumulatorjev je potrebno upostevati sledece tocke: · V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zasciteni in izolirani. · Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaze ne bo mogel zdrsniti. · Poskodovanih ali iztekajocih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za nadaljnja navodila se obrnite na vase speditersko podjetje. CISCENJE Vibrator za beton po vsaki uporabi ocistite z vlazno krpo, da tako odstranite ostanke betona. Ne cistite s curkom vode ali visokotlacnim cistilnikom. Prilagodljivo gred in vibracijsko glavo po vsaki uporabi pod tekoco vodo ocistite ostankov betona. VZDRZEVANJE Vse dele vizualno preglejte glede poskodb Akumulator vizualno preglejte glede poskodb Polnilnik vizualno preglejte glede poskodb Preverite, ali so vsi prikljucki zategnjeni: Prilagodljiva gred vibracijska glava: po potrebi privijte Prilagodljiva gred pogon: po potrebi fiksirajte in zavarujte Ocistite napravo Ocistite akumulator Dnevno po pred uporabi x x x x x x SIMBOLI Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Pri delu s strojem vedno nosite zascitna ocala. Nosite zascito za sluh! Nosite ustrezno masko proti prahu. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni sluzbi (upostevajte brosuro Garancija aslovi servisnih sluzb). Po potrebi je mogoce pri vasem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, narociti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene sestmestne stevilke. Nositi zascitne rokavice Nosite zascito za glavo. Nosite zascitne rokavice! Oprema ni vsebovana v obsegu dobave, priporoceno dopolnilo iz programa opreme. Elektricnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Elektricne naprave in akumulatorje je potrebno zbirati loceno in za okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju za reciklazo. Pri krajevnem uradu ali vasem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklaznih dvorisc in zbirnih mest. n Vibracije na minuto V Napetost Enosmerni tok Evropska oznaka za zdruzljivost Britanska oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za zdruzljivost EurAsian oznaka o skladnosti. 66 SLOVENSCINA SLOVENSCINA 67 TEHNICKI PODACI Vrsta izvedbe Broj proizvodnje Napon baterije za zamjenu Vibracije u minuti Tezina po EPTA-proceduri 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Savitljivi val Promjer vibracijskog tijela Zastitna klasa Preporucena temperatura okoline kod rada Preporuceni tipovi akumulatora Preporuceni punjaci Informacije o buci: Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajue EN 60745. A-ocijenjeni nivo buke aparata iznosi tipicno: Nivo pritiska zvuka / Nesigurnost K Nivo ucinka zvuka / Nesigurnost K Nosite zastitu za sluh. Informacije o vibracijama: Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajue EN 60745. Vrijednost emisije vibracije ah / Nesigurnost K UPOZORENIE! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Vibrator za beton Vibrator za beton 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Razine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 60745 i mogu se upotrebljavati za meusobnu usporedbu alata. Takoer se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izlozenosti. Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene elektricnog alata. Ukoliko se elektricni alat upotrebljava u druge svrhe sa odstupajuim primijenjenim alatima ili nedovoljnim odrzavanjem, onda razina titranja moze odstupati. To moze titrajno optereenje kroz cijeli period rada bitno povisiti. Za tocnu procjenu titrajnog optereenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je ureaj iskljucen ili u kojima doduse radi, ali nije i stvarno u upotrebi. To moze titrajno optereenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda. Utvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zastitili rukovatelja od ovih ucinaka vibracija i/ili buke, primjerice: odrzavanje alata i pribora, osiguravanje da ruke budu tople, organizacija obrazaca rada. UPOZORENJE! Procitajte molimo sve sigurnosna upozorenja i upute. Ako se ne bi postivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, pozar i/ ili teske ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. SIGURNOSNE UPUTE ZA VIBRATOR BETONA Savitljivi val Savitljivo vratilo za vrijeme pogona, transporta i skladistenja ne savijati. Savitljivi val ne uporabiti za vucu na motoru. Po savitljivom valu ne gaziti ili preko njega voziti. Vibracijsko tijelo Vibracijsko tijelo odloziti tek kada stroj u potpunosti miruje. Vibracijsko tijelo uklopiti tek nakon uronjavnaja u svjezi beton. Inace se on moze pregrijati i biti osteen. Vibracijsko tijelo za vrijeme pogona ne dodirivati rukama ili drugim dijelovima tijela. OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE Upotrebljavati zastitnu opremu. Kod radova sa strojem uvijek nositi zastitne naocale. Preporucuje se zastitna odjea, kao zastitna maska protiv prasine, zastitne rukavice, cvrste i protiv klizanja sigurne cipele, sljem i zastitu sluha. Prasina koja nastaje prilikom rada je cesto nezdrava i ne bi smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zastitnu masku protiv prasine. Kontakt koze s betonom, cementom ili drugim dodatnim tvarima moze izazvati nadrazenost koze. Izbjegavati direktan kontakt s kozom. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Istrosene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kuno smee. Milwaukee nudi mogunost uklanjanja starih baterija odgovarajue okolini. Milwaukee nudi mogunost uklanjanja starih baterija odgovarajue okolini; upitajte molimo Vaseg strucnog trgovca. Baterije za zamjenu ne cuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja). Uporabite za punjenje M18-izmjenjivog akumulatora samo M18-punjace. Nemojte koristite nikakve druge izmjenjive akumulatore drugih sistema. Baterije za zamjenu i ureaje za punjenje ne otvarati i cuvati ih samo u suhim prostorijama. Cuvati protiv vlage. Pod ekstremnim optereenjem ili ekstremne temperature moze iz osteenih baterija iscuriti baterijska tekuina. Kod 68 HRVATSKI dodira sa baterijskom tekuinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa ocima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potraziti lijecnika. UPOZORENJE! Ovaj ureaj sadrzi litijsku dugmastu stanicnu bateriju. Jedna nova ili rabljena baterija moze prouzrociti teske unutarnje opekotine i za manje od 2 sata prouzrociti smrt, ako se proguta ili ako dospije u tijelo. Osigurajte uvijek poklopac pretinca za baterije. Ako ovaj ne zatvara na siguran nacin, iskljucite ureaj, odstranite bateriju i cuvajte ovu van dometa za djecu. Ako vjerujete, da je baterija bila progutana ili da je dospijela u tijelo, odmah potraziti lijecnicku pomo. Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od pozara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili osteenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekuine i pobrinite se za to, da u ureaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekuine. Korozirajue ili vodljive tekuine kao slana voda, odreene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrze sredstva bijeljenja, mogu prouzrociti kratak spoj. PROPISNA UPOTREBA Vibrator betona je predvien za komprimiranje svjezeg betona. Vibracijsko tijelo mora u potpunosti biti uronjeno u svjezi beton. Za pogon stroja bezuvjetno postivajte sve upute u ovoj uputi za posluzivanje kao i upute za servis i odrzavanje. Spajanje nedozvoljenih komponenata na pogonu je zabranjeno. Stroj se ne smije poganjati bez savitljivog vala i vibracijskog tijela. Ova naprava se smije koristiti samo na propisani nacin, kao sto je navedeno. OSTATAK RIZIKA I kod pravilne uprabe se ne mogu iskljuciti svi ostaci rizika. Kod uporabe mogu nastati sljedee opasnosti, na koje posluzioc mora obratiti posebnu paznju: · Vibracijama prouzrocene ozljede. Ureaj drzite na za to predvienim drskama i ogranicite radno vrijeme i vrijeme ekspozicije. · Optereenje bukom moze dovesti do osteenja sluha. Nosite zastitu sluha i ogranicite trajanje ekspozicije. · Cesticama prljavstine prouzrocene ozljede ociju. Nosite uvijek zastitne naocale. · Cesticama prljavstine prouzrocene ozljede ociju. Nosite uvijek zastitne naocale, zatvorene duge hlace, rukavice i zatvorene cipele. · Udisanje otrovnih prasina. UPUTE ZA LI-ION-AKUMULATORE Koristenje Li-Ion-akumulatora Rezervne akumultore koji se duze vremena ne koriste, prije upotrebe nadopuniti. Temperatura od preko 50°C smanjuje snagu rezervnih akumulatora. Duze zagrijavanje suncem ili grijanjem izbjegavati. Prikljucne kontakte na ureaju za punjenje i baterijama drzati cistima. Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti. Za sto mogue duzi vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjaca. Kod skladistenja akumulatora duze od 30 dana: Akumulator skladistiti na suhom kod ca. 27°C. Akumulator skladistiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja. Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci. Zastita od preoptereenja akumulatora kod Li-Ionakumulatora Kod veoma visokog zakretnog momenta, blokiranjem ureaja ili kratkim spojem sa pretjeranim vrijednostima struje, ureaj vibrira oko 5 sekundi, indikator baterije trepe i ureaj se iskljucuje. Za resetiranje otpustite okidac. U ekstremnim uvjetima, temperatura akumulatorske baterije moze postati previsoka. U ovom slucaju indikator baterije pocne treptati dok se akumulatorska baterija ne ohladi. Kad indikator prestane treptati, ureaj je ponovno spreman za upotrebu. Transport Li-Ion-akumulatora Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robe. Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz postivanje lokalnih, nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba. · Korisnici mogu bez ustrucavanja ove baterije transportirati po cestama. · Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih poduzea spada pod odredbe o transportu opasne robe. Otpremnicke priprave i transport smiju izvoditi iskljucivo odgovarajue skolovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti na strucan nacin. Kod transporta baterija se moraju postivati slijedee tocke: · Uvjerite se da su kontakti zastieni i izolirani kako bi se izbjegli kratki spojevi. · Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne moze proklizavati. · Osteene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vasem prijevoznom poduzeu. CISENJE Vibrator za beton poslije svake uporabe cistiti vlaznom krpom, kako bi se otklonili ostaci betona. Ne cistiti vodenim smrkom ili visokotlacnim cistacem. Savitljivi val i vibracijsko tijelo se poslije svake uporabe moraju pod tekuom vodom osloboditi od ostataka betona. ODRZAVANJE Dnevno nakon prije uporabe Sve dijelove vizualno kontrolirati u svezi x osteenja Akumulatore vizualno kontrolirati u svezi x osteenja Tovarnu napravu vizualno kontrolirati u x svezi osteenja Kontrolirati, da su sva prikljucenja cvrsto x stegnuta: Savitljivi val vibracijsko tijelo: po potrebi dodatno stegnuti Savitljivi val Pogon: po potrebi uskociti i osigurati Stroj ocistiti x Akumulatore ocistiti x HRVATSKI 69 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, cija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih sluzbi (postivati brosuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se crtez pojedinih dijelova aparata uz navoenje podatka o tipu stroja i sestznamenkastog broja na plocici snage moze zatraziti kod vaseg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Njemacka. SIMBOLI Molimo da pazljivo procitate uputu o upotrebi prije pustanja u rad. PAZNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Kod radova na stroju uvijek nositi zastitne naocale. Nositi zastitu sluha! Nositi prikladnu zastitnu masku protiv prasine. Nositi zastitne rukavice! Nosite zastitu za glavu. Nositi sigurnosne cipele! Oprema - u opsegu isporuke nije sadrzana, preporucena dopuna iz promgrama opreme. Elektroureaji , baterije/akumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kunim smeem. Elektricni ureajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolisu jednom od pogona za iskorisavanje. Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod strucnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja. n Vibracije u minuti V Napon Istosmjerna struja Europski znak suglasnosti Britanski znak suglasnosti Ukrajinski znak suglasnosti EurAsian znak konformnosti. 70 HRVATSKI TEHNISKIE DATI Konstrukcija Izlaides numurs Akumultora spriegums Vibrcijas mint Svars atbilstosi EPTA -Procedure 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Elastg vrpsta Vibroelementa diametrs Aizsardzbas klase Leteicam vides temperatra darba laik Leteicamie akumulatoru tipi Leteicams uzldes ierces Troksu informcija: Vrtbas, kas noteiktas saska ar EN 60745. A novrtts aparatras skaas lmenis ir: Troksa spiediena lmenis / Nedrosba K Troksa jaudas lmenis / Nedrosba K Nsjiet ausu aizsargus. Vibrciju informcija: Svrstbu kopj vrtba (Trs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstosi EN 60745. Svrstbu emisijas vrtba ah / Nedrosba K M18 FCVN12 M18 FCVN24 Betona vibroelements Betona vibroelements 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 UZMANBU! Vibrcijas un troksa emisijas lmenis saj informcijas lap ir izmrts saska ar EN 60745 standarta testa metodi un var tikt izmantots, lai saldzintu vienu ierci ar otru. Ts var tikt izmantotas ietekmes skotnjai izvrtsanai. Nordt svrstbu robezvrtba ir reprezentatva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomm. Tomr, ja elektroinstruments tiek pielietots cits joms, papildus izmantojot neatbilstosus elektroinstrumentus vai pc nepietiekamas tehnisks apkopes, tad svrstbu robezvrtba var atsirties. Tas var ievrojami palielint svrstbu noslogojumu visa darba laik. Preczai svrstbu noslogojuma noteiksanai, ir jem vr ar laiks, kad ierces ir izslgta vai ar ir ieslgta, tomr faktiski netiek lietota. Tas var ievrojami samazint svrstbu noslogojumu visa darba laik. Lai aizsargtu operatoru no vibrcijas un/vai troksa, veiciet papildu drosbas paskumus, piemram, veiciet apkopi iercei un papildaprkojumam, uzturiet rokas siltas, organizjiet darba grafiku. BRDINJUMS! Izlasiet visus drosbas brdinjumus un instrukcijas. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. BETONA VIBROELEMENTA DROSBAS NORDES Elastg vrpsta Izvairieties no elastgas vrpstas asiem izliekumiem ekspluatcijas, transportsanas un uzglabsanas laik. Nelietojiet elastgo vrpstu, lai pavilktu motoru. Nekpiet uz elastgs vrpstas un neprbrauciet tai. Vibroelements Vibroelementu novietojiet tikai brd, kad ierce ir pilnb apstjusies. Vibroelementu iesldziet tikai pc iegremdsanas svaigaj beton. Citdi tas var prkarst un ir iespjami bojjumi. Lietosanas laik nepieskarieties vibroelementam ar rokm vai citm ermea dam. CITAS DROSBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS Jizmanto aizsargaprkojums. Strdjot ar masnu, vienmr jns aizsargbrilles. Ieteicams nst aizsargaprbu, k piemram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra un nesldga materila, iveri un ausu aizsargus. Puteki, kas rodas darba gait, biezi ir kaitgi veselbai un tiem nevajadztu nokt organism. Jns piemrota maska, kas pasarg no putekiem. das saskare ar betonu, cementu vai citm piedevm var izraist das iekaisumus. Izvairieties no tiesa kontakta ar du. Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors. Izmantotos akumulrus nedrkst mest ugun vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedv iespju vecos akumultorus savkt apkrtjo vidi saudzjos veid; jautjiet specializt veikal. Akumultorus nav ieteicams glabt kop ar metla prieksmetiem (iespjams sslgums). M18 nomainmo akumulatoru uzldei izmantojiet tikai M18 uzldes iekrtas. Nekd gadjum neizmantojiet citu sistmu nomainmos akumulatorus. Akumultorus un ldtjus nedrkst taist va un tie juzglab sauss telps. Pie rkrtas slodzes un rkrtas temperatrm no bojt akumultora var iztect akumultora sidrums. Ja nonkat saskarsm ar akumultora sidrumu, saskarsmes vieta nekavjoties jnomazg ar deni un ziepm. Ja sidrums noncis acs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavjoties LATVISKI 71 konsultties ar rstu. BRDINJUMS! S ierce satur litija podzibateriju. Jauna vai lietota baterija var izraist smagus ieksjus apdegumus un izraist nvi mazk nek 2 stundu laik, ja t tiek norta vai nokst ermen. Vienmr nodrosiniet bateriju nodaljuma vku. Ja tas drosi neaizveras, izsldziet ierci, izemiet bateriju un uzglabjiet brniem nepieejam viet. Ja Jums ir aizdomas par to, ka baterijas ir nortas vai nokuvusas ermen, nekavjoties uzmekljiet rstu. Brdinjums! Lai novrstu ssavienojuma izraistu aizdegsans, savainojumu vai produkta bojjuma risku, neiegremdjiet instrumentu, mainmo akumulatoru vai uzldes ierci sidrumos un rpjieties par to, lai iercs un akumulatoros neiektu sidrums. Koroziju izraisosi vai vadtspjgi sidrumi, piemram, slsdens, noteiktas imiklijas, balintji vai produkti, kas satur balintjus, var izraist ssavienojumu. NOTEIKUMIEM ATBILSTOSS IZMANTOJUMS Betona sabiezintjs ir paredzts svaiga betona sabiezinsanai. Vibroelementam jbt pilnb iegremdtam svaigaj beton. Lietojot ierci, noteikti ievrojiet visas ss lietosanas pamcbas k ar servisa un apkopes pamcbu nordes. Piedziai aizliegts pievienot neatautus komponentus. Ierci nedrkst lietot bez elastgs vrpstas un vibroelementa. Neizmantojiet so produktu citiem mriem k tikai tiem, kas nordti parastai lietosanai. ATLIKUSAIS RISKS Ar, pareizi lietojot ierci, nav iespjams izslgt pilngi visus riskus. Lietojot ierci, var rasties sds apdraudjums, kam lietotjam jpievrs pasa uzmanba: · Vibrcijas radtas traumas. Turiet ierci aiz tam paredztajiem rokturiem un ierobezojiet darba un ekspozcijas laiku. · Troksnis var bojt dzirdi. Lietojiet dzirdes aizsargierces un ierobezojiet ekspozcijas laiku. · Netrumu daias var traumt acis. Vienmr lietojiet aizsargbrilles. · Netrumu daias var traumt acis. Vienmr valkjiet aizsargbrilles, stingras, garas bikses, cimdus un stingrus apavus. · Indgu puteku ieelposana. NORDJUMI LITIJA JONU AKUMULATORIEM Litija jonu akumulatoru lietosana Ilgku laiku lietotus maiakumulatorus nedrkst prldt pirms lietosanas. Tepmeratra virs 50°C samazina maiakumulatoru jaudu. Ir jizvairs no ilgstosm sasilsanm zem saules vai sakarsanm. Ldtja un akumultoru pievienojuma kontakti juztur tri. Lai baterijas darba ilgums btu optimls, pc iekrtas izmantosanas t juzld. Lai akumulatori kalpotu pc iespjas ilgku laiku, tos pc uzldes ieteicams atvienot no ldtj ierces. Akumulatora uzglabsana ilgk k 30 dienas: uzglabt akumulatoru pie aptuveni 27° C un saus viet. Uzglabt akumulatoru uzldes stvokl aptuveni pie 30%-50%. Uzldt akumulatoru visus 6 mnesus no jauna. Litija jonu akumulatoru aizsardzba pret prslodzi pasi lielu griezes momentu, ielsans vai sslguma situcijas gadjum ar prstrvas vrtbm ierce vibr apm. 5 sekundes, baterijas rdjums mirgo un ierce IZSLDZAS. Lai veiktu atiestatsanu, atlaidiet ieslgsanas pogu. pasi apgrtintos apstkos nomaias akumulatora temperatra var bt prk augsta. Sd gadjum baterijas rdjums mirgo ldz brdim, kad nomaias akumulators ir atdzisis. Ierce ir gatava darbam, ja rdjums vairs nemirgo. Litija jonu akumulatoru transportsana Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. So akumulatoru transportsana jveic saska ar vietjiem, valsts un starptautiskajiem normatvajiem aktiem un noteikumiem. · Patrtja darbbas, prvadjot sos akumulatorus pa autoceiem, nav reglamenttas. · Uz litija jonu akumulatoru komercilu transportsanu, ko veic ekspedcijas uzmums, attiecas bstamo kravu prvadsanas noteikumi. Sagatavosanas darbus un transportsanu drkst veikt tikai atbilstosi apmcts personls. Viss process jvada profesionli. Veicot akumulatoru transportsanu, jievro: · Prliecinieties, ka kontakti ir aizsargti un izolti, lai izvairtos no ssavienojumiem. · Prliecinieties, ka akumulators iepakojum nevar pasldt. · Bojtus vai tekosus akumulatorus nedrkst transportt. Plasku informciju Js varat saemt no ekspedcijas uzmuma. TRSANA Pc katras lietosanas ar mitru drnu notriet betona atlikumus no betona sabiezintja. Nemazgjiet to ar dens strklu vai augstspiediena trtju. Pc katras lietosanas noskalojiet tekos den betona atlikumus no elastgs vrpstas un vibroelementa. APKOPE Prbaudiet vai vism detam nav vizuli konstatjamu bojjumu Prbaudiet vai akumulatoram nav vizuli konstatjamu bojjumu Katru dienu pc pirms lietosanas x x Prbaudiet vai uzldes iercei nav x vizuli konstatjamu bojjumu Prbaudiet, vai visi pieslgumi ir x ciesi pieskrvti: elastg vrpsta vibroelements: nepieciesambas gadjum pieskrvjiet elastg vrpsta piedzia: nepieciesambas gadjum nofiksjiet un nodrosiniet Ierces trsana x Akumulatora trsana x Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daas. Lieciet nomaint detaas, kuru nomaia nav aprakstta, kd no firmu Milwaukee klientu apkalposanas servisiem. (Skat. brosru ,,Garantija/klientu apkalposanas serviss".) Pc pieprasjuma, Jsu Klientu apkalposanas centr vai pie Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Vcij, ir iespjams saemt iekrtas montzas rasjumu, ieprieks nordot iekrtas modeli un srijas numuru, kas atrodas uz datu plksntes un sastv no sesiem simboliem. SIMBOLI Pirms skt lietot instrumentu, ldzu, izlasiet lietosanas pamcbu. UZMANBU! BÎSTAMI! Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors. Strdjot ar masnu, vienmr jns aizsargbrilles. Nst troksa slptju! Jns piemrota maska, kas pasarg no putekiem. Jvalk aizsargcimdi! Valkjiet galvas aizsargaprkojumu. Valkjiet drosus apavus! Piederumi - standartaprkojum neietverts, bet ieteicams papildus komplektcijas detaas no piederumu programmas. Elektriskus apartus, baterijas/akumulatorus nedrkst utilizt kop ar mjsaimniecbas atkritumiem. Elektriski aparti un akumulatori ir jsavc atsevisi un jnodod atkritumu prstrdes uzmum videi saudzgai utilizcijai. Jautjiet vietj iestd vai savam specializtjam tirgotjam, kur atrodas atkritumu prstrdes uzmumi vai savksanas punkti. n Vibrcijas mint V Spriegums Ldzstrva Eiropas atbilstbas zme Apvienots Karalistes atbilstbas zme Ukrainas atbilstbas zme EurAsian atbilstbas marjums. 72 LATVISKI LATVISKI 73 TECHNINIAI DUOMENYS Konstrukcija Produkto numeris Keiciamo akumuliatoriaus tampa Virpesiai per minut Prietaiso svoris vertintas pagal EPTA 2014/01 tyrim metodik (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Lankstus velenas Vibracins galvuts skersmuo Apsaugos klas Rekomenduojama aplinkos temperatra dirbant Rekomenduojami akumuliatori tipai Rekomenduojami krovikliai Informacija apie keliam triuksm: Verts matuotos pagal EN 60745. vertintas A renginio keliamo triuksmo lygis dazniausiai sudaro: Garso slgio lygis / Paklaida K Garso galios lygis / Paklaida K Nesiokite klausos apsaugos priemones. Informacija apie vibracij: Bendroji svyravim reiksm (trij krypci vektori suma), nustatyta remiantis EN 60745. Vibravim emisijos reiksm ah / Paklaida K DMESIO! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Betono vibratoriai Betono vibratoriai 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Siame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triuksmo emisijos verts nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 60745, todl gali bti taikomos lyginant vien rank su kitu. Gali bti naudojama preliminariam poveikio vertinimui. Nurodyta svyravim ribin vert yra taikoma pagrindinse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravim ribin vert gali skirtis naudojant elektrin instrument kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai techniskai prizirint. Dl to viso darbo metu gali zymiai padidti svyravim apkrova. Siekiant tiksliai nustatyti svyravim apkrov, btina atsizvelgti ir laikotarp, kai renginys yra isjungtas arba jungtas, taciau faktiskai nenaudojamas. Dl to viso darbo metu gali zymiai sumazti svyravim apkrova. Tam, kad naudotojas bt apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triuksmo poveikio, reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus, pavyzdziui: tinkamai prizirti prietais ir jo priedus, laikyti rankas siltai, organizuoti darbo modelius. SPJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. SU BETONO VIBRATORIUMI SUSIJ SAUGUMO NURODYMAI Lankstus velenas Lanksciojo veleno neuzlenkite dirbdami, transportuodami ir sandliuodami. Varikliui tempti nenaudokite lankstaus veleno. Nelipkite ant lankstaus veleno arba jo nepervaziuokite. Vibruojanti galvut Vibruojanci galvut padkite tik tada, kai prietaisas visiskai sustojs. Vibruojanci galvut junkite tik tada, kai ji bus panardinta sviezi beton. Kitaip ji gali perkaisti ir sugesti. Darbo metu nelieskite vibruojancios galvuts rankomis arba kitomis kno dalimis. KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI Dvkite apsaugines priemones. Dirbdami su masina visada uzsidkite apsauginius akinius. Rekomenduotina dvti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulki respiratorius, apsaugines pirstines, kietus batus neslidziais padais, salm ir klausos apsaugos priemones. Darbo metu susidarancios dulks yra daznai kenksmingos sveikatai ir todl turt nepatekti organizm. Dvti tinkam apsaugin kauk nuo dulki. Dl odos slycio su betonu, cementu arba kitokiais uzpildais gali bti sudirginta oda. Venkite tiesioginio slycio su oda. Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje, isimkite keiciam akumuliatori. Sunaudot keiciam akumuliatori nedeginkite ir nemeskite buitines atliekas. ,,Milwaukee" silo tausojant aplink sudvt keiciam akumuliatori tvarkym, apie tai prekybos atstovo. Keiciam akumuliatori nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus). M18 keiciamuosius akumuliatorius kraukite tik M18 krovikliais. Nenaudokite kit sistem keiciamj akumuliatori. Keiciam akumuliatori ir krovikli nelaikykite atvirai. Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drgms. Ekstremali apkrov arba ekstremalios temperatros poveikyje is keiciam akumuliatori gali istekti akumuliatoriaus skystis. Issitepus akumuliatoriaus skysciu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minuci gausiai skalaukite vandeniu ir 74 LIETUVISKAI tuoj pat kreipkits gydytoj. SPJIMAS! Siame prietaise rengtas licio-jon akumuliatorius. Prarijus arba patekus kn naujo arba naudoto akumuliatoriaus turiniui, gresia sunkus vidinis nudegimas arba mirtis trumpiau nei per 2 valandas. Visada gerai pritvirtinkite akumuliatoriaus skyriaus dangtel. Jei dangtelis neuzsidaro, isjunkite maitinim, istraukite akumuliatori ir padkite atokioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei tariate, kad akumuliatoriaus turinys buvo prarytas arba pateko kn, nedelsiant kreipkits gydytoj. spjimas! Siekdami isvengti trumpojo jungimo sukeliam gaisro pavojaus, suzalojim arba produkto pazeidim, nekiskite rankio, keiciamo akumuliatoriaus arba kroviklio skyscius ir pasirpinkite, kad prietaisus arba akumuliatorius nepatekt joki skysci. Korozij sukeliantys arba laids skysciai, pvz., srus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kuri sudtyje yra balikli, gali sukelti trumpj jungim. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRT Betono vibratorius skirtas svieziam betonui tankinti. Vibruojanti galvut turi bti visiskai panardinta sviezi beton. Dirbdami prietaisu btinai laikykits vis sioje naudojimo instrukcijoje bei aptarnavimo ir technins prieziros instrukcijose pateikt nurodym. Draudziama prie pavaros jungti nepatvirtintus komponentus. Negalima prietaiso eksploatuoti be lankstaus veleno ir vibruojancios galvuts. Nenaudokite sio produkto kitu bdu nei nurodytas prastas naudojimas. LIEKAMOJI RIZIKA Net ir tinkamai naudojant rengin nemanoma apsisaugoti nuo vis liekamj rizik. Naudojant rengin gali kilti sie pavojai, kuriuos naudotojui ypac svarbu atkreipti dmes: · Vibracijos sukeliami suzalojimai. rengin laikykite uz tam skirt ranken ir apribokite darbo bei ekspozicijos trukm. · Dl triuksmo gali bti pazeista klausa. Naudokite klausos organ apsaugos priemones ir apribokite ekspozicijos trukm. · Nesvarum daleli sukeliami aki suzalojimai. Visada dvkite apsauginius akinius. · Nesvarum daleli sukeliami aki suzalojimai. Visuomet bkite su apsauginiais akiniais, mvkite tvirtas ilgas kelnes, pirstines ir avkite tvirtus apsauginius batus. · Nuoding dulki kvpimas. NURODYMAI DL LICIO JON AKUMULIATORIAUS Licio jon akumuliatoriaus naudojimas Ilgesn laik nenaudotus akumuliatorius pries naudojim btina krauti. Didesn nei 50 °C temperatra sumazina isimamo akumuliatoriaus pajgum. Venkite akumuliatori ilgai laikyti tiesioginiuose sauls spinduliuose arba arti sildymo prietais. kroviklio ir keiciamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi bti svars. Kad prietaisas kuo ilgiau veikt, pasinaudoj juo, iki galo kraukite akumuliatorius. Siekiant uztikrinti kuo ilgesn baterijos tarnavimo laik, reikt j po atlikto krovimo iskart isimti is kroviklio. Baterij laikant ilgiau nei 30 dien, btina atkreipti dmes sias nuorodas: baterij laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C temperatrai. Baterijos krovimo lygis turi bti nuo 30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi bti kraunama kas 6 mnesius. Licio jon akumuliatoriaus apsauga nuo perkrovos Esant labai dideliems sukimo momentams, blokavimo atvejams arba trumpojo jungimo situacijoms su virssrovio vertmis, prietaisas vibruoja mazdaug 5 sekundes, akumuliatoriaus rodmuo mirksi ir prietaisas ISSIJUNGIA. Kad atstatytumte pradin bsen, atleiskite paleidikl. Esant ekstremalioms slygoms, keiciamojo akumuliatoriaus temperatra gali bti per auksta. Tokiu atveju pradeda mirksti akumuliatoriaus rodmuo, kol keiciamasis akumuliatorius atvsta. Kai rodmuo nustoja mirksti, prietaisas vl paruostas naudoti. Licio jon akumuliatoriaus transportavimas Licio jon akumuliatoriams taikomos statymins nuostatos dl pavojing krovini pervezim. Siuos akumuliatorius pervezti btina laikantis vietini, nacionalini ir tarptautini direktyv ir nuostat. · Naudotojai siuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be joki kit slyg. · Uz komercin licio jon akumuliatori pervezim atsako ekspedicijos mon pagal nuostatas dl pavojing krovini pervezimo. Pasiruosimo issisti ir pervezimo darbus gali atlikti tik atitinkamai ismokyti asmenys. Visas procesas privalo bti prizirimas. Pervezant akumuliatorius btina laikytis si punkt: · Siekiant isvengti trumpj jungim, sitikinkite, kad kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti. · Atkreipkite dmes, kad akumuliatorius pakuots viduje neslidint. · Draudziama pervezti pazeistus arba tekancius akumuliatorius. Dl detalesni nurodym kreipkits savo ekspedicijos mon. VALYMAS Po kiekvieno naudojimo betono vibratori nuvalykite drgna sluoste, kad pasalintumte betono likucius. Nevalykite vandens srove arba auksto slgio valytuvu. Po kiekvieno naudojimo nuo lankstaus veleno ir vibruojancios galvuts po tekanciu vandeniu nuplaukite betono likucius. LIETUVISKAI 75 TECHNIN PRIEZIRA Kasdien naudojim pries ir po jo Apzirkite, ar nra pazeist dali x Apzirkite, ar akumuliatorius x nepazeistas Apzirkite, ar krovimo taisas x nepazeistas Patikrinkite, ar priverztos visos jungtys: x lankstus velenas vibruojanti galvut: jei reikia, priverzkite lankstus velenas pavara: jei reikia, uzfiksuokite ir apsaugokite Nuvalykite prietais x Nuvalykite akumuliatori x Naudokite tik ,,Milwaukee" priedus ir ,,Milwaukee" atsargines dalis. Dalis, kuri keitimas neaprasytas, leidziama keisti tik ,,Milwaukee" klient aptarnavimo skyriams (zr. garantij/ klient aptarnavimo skyri adresus brosiroje). Esant poreikiui, nurodzius masinos model ir sesiazenkl numer, esant ant specifikacij lentels, klient aptarnavimo centre arba tiesiogiai ,,Techtronic Industries GmbH", MaxEyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite uzsakyti isplstin prietaiso brzin. SIMBOLIAI Pries praddami dirbti su prietaisu, atidziai perskaitykite jo naudojimo instrukcij. DMESIO! SPJIMAS! PAVOJUS! Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje, isimkite keiciam akumuliatori. Neprarykite tablets tipo baterijos! Dirbdami su renginiu visada nesiokite apsauginius akinius. Nesioti klausos apsaugines priemones! Dvti tinkam apsaugin kauk nuo dulki. Lietojiet aizsardzbas cimdus! Dvkite apsaugin galvos apdangal. Avkite apsauginius batus! Priedas neeina tiekimo komplektacij, rekomenduojamas papildymas is pried asortimento. Elektros prietais, baterij/akumuliatori salinti kartu su buitinmis atliekomis negalima. Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo monei, kad bt pasalinti aplinkai saugiu bdu. Vietos valdzios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus. n Virpesiai per minut V tampa Nuolatin srov Europos atitikties zenklas Jungtins Karalysts atitikties zenklas Ukrainos atitikties zenklas ,,EurAsian" atitikties zenklas. 76 LIETUVISKAI TEHNILISED ANDMED Konstruktsioon Tootmisnumber Vahetatava aku pinge Vibratsioone minutis Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Painduv võll Vibratsiooninuia läbimõõt Kaitseklass Soovituslik ümbritsev temperatuur töötamise ajal Soovituslikud akutüübid Soovituslik laadija Müra andmed: Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60745. Seadme tüüpiline hinnanguline (müratase: Helirõhutase / Määramatus K Helivõimsuse tase / Määramatus K Kandke kaitseks kõrvaklappe. Vibratsiooni andmed: Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud EN 60745 järgi. Vibratsiooni emissiooni väärtus ah / Määramatus K M18 FCVN12 M18 FCVN24 Betoonivibraator Betoonivibraator 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 TÄHELEPANU! Sellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks. seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks. Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas. Tehke kindlaks täiendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni ja/või müra eest, näiteks: hooldage tööriista ja tarvikuid, hoidke käed soojas, vaadake üle töökorraldus. HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. BETOONIVIBRAATORI OHUTUSJUHISED Painduv võll Ärge murdke painduvat võlli töö, transpordi või hoiustamise käigus katki. Ärge kasutage painduvat võlli mootori tõmbamiseks. Ärge minge painduva võlli vastu ega liikuge sellest üle. Vibratsiooninui Pange vibratsiooninui alles siis maha, kui masin on täielikult seisma jäänud. Lülitage vibratsiooninui alles pärast betooni asetamist sisse. Vastasel juhul võib see üle kuumeneda ja kahjustada saada. Ärge puutuge vibratsiooninuia töö ajal käte või mõne muu kehaosaga. EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset. Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski. Naha kokkupuude betooni, tsemendi või muude lisaainetega võib põhjustada nahaärritust. Vältige kokkupuudet nahaga. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht). Kasutage M18-süsteemi vahetusakude laadimiseks ainult M18-süsteemi laadijaid. Ärge kasutage teiste süsteemide akupakke. Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest. Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole. EESTI 77 HOIATUS! See seade sisaldab liitiumnööppatareid. Kui uus või kasutatud patarei on organismi sattunud või see on alla neelatud, võib see tekitada sisemisi põletusi ja vähem kui 2 tunni pärast surma põhjustada. Pange patareipesa kaas alati kindlalt kinni. Kui see kindlalt ei sulgu, lülitage seade välja, võtke patarei välja ja hoidke seda lastele kättesaamatus kohas. Kui te arvate, et patareid on alla neelatud või organismi sattunud, võtke viivitamatult ühendust arstiga. Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Betoonivibraator on mõeldud betooni tihendamiseks. Vibratsiooninui tuleb täielikult betooni kasta. Pöörake seadmega töötamisel tingimata tähelepanu kõikidele selle kasutusjuhendi, samuti hooldusjuhendi juhtnööridele. Mittelubatud osade ühendamine mootoriga on keelatud. Masinat ei tohi ilma painduva võlli ja vibratsiooninuiata kasutada. Ärge kasutage seda toodet muudel kui normaalseks kasutamiseks ette nähtud viisidel. JÄÄKOHT Jääkohud ei ole välistatud ka otstarbekohase kasutamise korral. Kasutamisel võivad tekkida järgmised ohud, millele kasutaja peab erilist tähelepanu pöörama: · Vibratsioonist põhjustatud vigastused. Hoidke seadet selleks ette nähtud käepidemetest ja piirake töö- ning toimeaega. · Mürasaaste võib põhjustada kuulmekahjustusi. Kandke kuulmekaitset ja piirake toimeaega. · Mustusosakestest põhjustatud silmavigastused. Kandke alati kaitseprille. · Mustuseosakestest põhjustatud silmavigastused. Kandke alati kaitseprille, vastupidavaid pikki pükse, kindaid ning tugevaid jalatseid. · Mürgiste tolmude sissehingamine LIITIUMIOONAKUDE JUHISED Liitiumioonakude kasutus Laadige pikema aja vältel kasutamata vahetusakud enne kasutamist täis. Üle 50°C temperatuur vähendab vahetusaku võimsust. Vältige pikema aja vältel päikesest või kütteseadmest põhjustatavat soojenemist. Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult. Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta. Aku ladustamisel üle 30 päeva: Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures. Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis. Liitiumioonakude ülekoormuskaitse Eriti kõrgete pöördemomentide, blokeerimise või ülevooluga lühisolukordade korral vibreerib seade umbes viie sekundi jooksul, akunäit vilgub ja seade lülitub VÄLJA. Lähtestamiseks laske päästik lahti. Äärmuslikes tingimustes võib vahetusaku temperatuur liiga kõrgele tõusta. Sellisel juhul hakkab akunäit vilkuma ja vilgub, kuni vahetusaku on maha jahtunud. Kui näit lõpetab vilkumise, on seade uuesti kasutusvalmis. Liitiumioonakude transport Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades. · Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval transportida. · Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jälgida. Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte: · Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja isoleeritud. · Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda. · Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. PUHASTUS Betoonijääkide eemaldamiseks puhastage betoonivibraatorit pärast iga kasutust märja lapiga. Ärge puhastage veejoa või kõrgsurvepesuriga. Eemaldage painduv võll ja vibratsiooninui pärast iga kasutust voolava vee all betoonijääkidest. HOOLDUS Kontrollige kõiki osi visuaalselt kahjustuste suhtes Kontrollige akut visuaalselt kahjustuste suhtes Kontrollige akulaadijat visuaalselt kahjustuste suhtes Veenduge, et kõik ühendused oleksid kõvasti kinni: Painduv võll vibratsiooninui: vajaduse korral lõdvendage Painduv võll mootor: vajaduse korral lukustage ja kindlustage Masina puhastamine Aku puhastamine Iga pärast päev kasutust enne x x x x x x Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brosüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist või vahetult firmalt Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SÜMBOLID Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kandke kaitseks kõrvaklappe! Kanda sobivat kaitsemaski. Kanda kaitsekindaid! Kandke kaitsekiivrit. Kandke turvajalanõusid! Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis. Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga. Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul moel töötlemiskeskusesse. Küsige infot jäätmekäitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike või edasimüüja käest. n Vibratsioone minutis V Pinge Alalisvool Euroopa vastavusmärk Ühendkuningriigi vastavusmärgis Ukraina vastavusmärk Euraasia vastavusmärk. 78 EESTI EESTI 79 B EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) : EN 60745. , , : / K / K ! : ( ) EN 60745. ah / K ! M18 FCVN12 M18 FCVN24 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 , , EN 60745 . . . , , . , , . . / , , , . ! . , , , . . , . . . . . . . . . : , , , . , , . . . , . . B - . . Milwaukee , . . M18 M18. . 80 . , . . . 10 . ! . , 2 , . , . , , . , , . ! , , . , , , , . . . , , . . . , . . , : · . . · . . · , . . · , . , , . · . - - , , . 50°C . . . . . 30 : 27°C . 30% - 50%. 6 . - , , , 5 , , . , . . , . , . - - . , . · . · - , . . . : · , . · , . · . . 81 , . . . x x x , x : -- : -- : x x Milwaukee. , , Milwaukee (. ). , Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364, , , , , . , . ! ! ! B - . . . . ! . ! - B , . , / . . . n V 82 EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) : EN 60745. A : / K / K . : ( ) EN 60745. ah / K M18 FCVN12 M18 FCVN24 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 ! , EN 60745, . . . , , . . , , . . / , , . ! . , / . . , . , . . , . . . . . . , , , . , , . . , . . . . Milwaukee ; . ( ). M18 M18. . 83 . . . . - 10 . ! . - 2 , . . , , . , , . ! , , , , . , , , , , , . . . , . . . , , . , . , : · , . . · . . · , . . · , . , , . · . - - . 50°C . . . . - . 30 : . 27°C . 30 50 % . 6 . - , 5 , . . . , . , . - - . , . · . · - . . . : · , , . · , . · . . , . . . x x x x : : : x x . ! ! . . ! . ! Milwaukee Milwaukee. , , Milwaukee ( ,, ). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, . . ! - , . , / . . . n V EurAsian . 84 85 DATE TEHNICE Tip Numr producie Tensiune acumulator Vibraii pe minut Greutatea conform ,,EPTA procedure 01/2014" (2,0 Ah ... 12,0 Ah) Ax flexibil Diametru cap vibrator Grad de protecie Temperatura ambiant recomandat la efectuarea lucrrilor Acumulatori recomandai Încrctoare recomandate Informaie privind zgomotul: Valori msurate determinate conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: Nivelul presiunii sonore / Nesiguran K Nivelul sunetului / Nesiguran K Purtai aparatoare de urechi. Informaii privind vibraiile: Valorile totale de oscilaie (suma vectorial pe trei direcii) determinate conform normei EN 60745. Valoarea emisiei de oscilaii ah / Nesiguran K AVERTISMENT! M18 FCVN12 M18 FCVN24 Vibrator pentru beton Vibrator pentru beton 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 Nivelul vibraiei i emisiei de zgomot indicat în aceast fi informativ a fost msurat în conformitate cu o metod standard de testare specificat în EN 60745 i se poate utiliza pentru a compara dispozitivele între ele. Acesta se poate utiliza i într-o evaluare preliminar a expunerii. Gradul de oscilaie indicat reprezint aplicaiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care îns uneltele electrice au fost folosite pentru alte aplicaii, ori au fost folosite unelte de munc diferite ori acestea nu au fost supuse unei suficiente inspecii de întreinere, gradul de oscilaie poate fi diferit. Acest fapt poate duce la o cretere net a solicitrilor la oscilaii dealungul întregii perioade de lucru. Identificai msuri de siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraiilor i/sau zgomotului, cum ar fi: întreinerea dispozitivului i a accesoriilor, meninerea cald a mâinilor, organizarea modelelor de lucru. AVERTIZARE! Citii toate indicaiile de siguran i toate instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANA VIBRATORULUI PENTRU BETON Axurile flexibile Nu îndoii arborele flexibil pe parcursul funcionrii, transportului i depozitrii. Nu utilizai axul flexibil pentru tragerea motorului. Nu pii pe i nu conducei vehicule peste axul flexibil. Capul vibrator Nu aezai capul vibrator înainte de oprirea complet a mainii. Utilizai capul vibrator doar în beton proaspt i nu în aer, deoarece se poate înclzi i deteriora. Nu atingei capul vibrator cu mâinile sau cu alte pri ale corpului în timpul funcionrii acestuia. INSTRUCIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURAN I DE LUCRU Folosii echipament de protecie. Purtai întotdeauna ochelari de protecie când lucrai cu maina . Se recomand utilizarea hainelor de protecie ca de ex. Mti contra prafului, mnui de protecie, încalminte stabil nealunecoas, casc i aprtoare de urechi. Praful care apare când se lucreaz cu aceast scul poate fi duntor sntii i prin urmare nu trebuie s atinga corpul. Purtai o masc de protecie corespunztoare împotriva prafului. Contactul cu betonul, cimentul sau alte agregate poate cauza iritarea pielii. A se evita contactul direct cu pielea. Îndeprtai acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maina Nu aruncai acumulatorii uzai la containerul de reziduri menajere i nu îi ardei. Milwaukee Distributors se ofer s recupereze acumulatorii vechi pentru protecia mediului înconjurtor. Nu depozitai acumulatorul împreun cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit) Utilizai doar încrctoare System M18 pentru încrcarea bateriilor System M18. A nu se utiliza baterii de la alte sisteme. Nu deschidei niciodat acumulatorii i încrctoarele i pastrai-le numai în încperi uscate. Pastrai-le întotdeauna uscate . Acidul se poate scurge din acumulatorii deteriorai la 86 ROMÂN încrcturi sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, splai imediat cu ap i spun. În caz de contact cu ochii, cltii cu atenie timp de cel puin 10 minute i apelai imediat la ingrijire medical. AVERTISMENT Acest dispozitiv conine o baterie tip nasture cu ioni de litiu. O baterie nou sau consumat poate cauza arsuri interne severe i poate conduce la deces în mai puin de dou ore, în cazul în care este ingerat sau ptrunde în organism. Întotdeauna asigurai capacul bateriei. Dac nu se închide în siguran, întrerupei utilizarea dispozitivului, îndeprtai bateriile i nu le lsai la îndemâna copiilor. În cazul în care avei suspiciunea c bateria a fost înghiit sau a ptruns în corp, consultai imediat un medic. Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea rnirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersai scula, acumulatorul de schimb sau încrctorul în lichide i asigurai-v s nu ptrund lichide în aparate i acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa srat, anumite substane chimice i înlbitori sau produse ce conin înlbitori, pot provoca un scurtcircuit. CONDIII DE UTILIZARE SPECIFICATE Vibratorul pentru beton este destinat compactrii betonului proaspt. Capul vibrator trebuie imersat în betonul proaspt. Maina poate fi utilizat doar dac se respect toate instruciunile din prezentul manual de utilizare i instruciunile de service i întreinere. Nu se permite conectarea de componente neaprobate la mecanismul de acionare. Se interzice utilizarea mainii fr ax flexibil i cap vibrator. A nu se utiliza acest produs în niciun alt mod decât cel declarat normal. RISCURI REZIDUALE Excluderea tuturor pericolelor reziduale nu este posibil chiar i în condiii de utilizare corect a mainii. În timpul utilizrii pot aprea urmtoarele pericole, de care utilizatorul ar trebui s in seama: · Accidentri provocate de vibraii. inei aparatul de mânerele prevzute în acest scop i reducei timpul de lucru i de expunere. · Poluarea fonic poate duce la vtmarea auzului. Purtai cti antifonice i reducei durata expunerii. · Vtmri ale ochilor cauzate de particule de murdrie. Purtai întotdeauna ochelari de protecie. · Afeciuni oculare cauzate de particulele de impuriti. Purtai întotdeuana ochelari de protecie, pantaloni lungi rezisteni, mnui i înclminte robust. · Inhalare de pullberi toxice. INDICAII PENTRU ACUMULATORII LI-ION Utilizarea acumulatorilor Li-Ion Acumulatoarele interanjabile care nu au fost utilizate un timp mai îndelungat se vor reîncrca înainte de a le reutiliza. Temperaturi de peste 50° C reduc capacitatea acumulatoarelor interanjabile. Se va evita înclzirea pe durat mai lung prin expunere la radiaia solar sau a altor surse de cldur. Contactele încrctoarelor i acumulatorilor trebuie pstrate curate. În scopul optimizrii duratei de funcionare, bateriile trebuie reîncrcate complet dup utilizare. Pentru o durat de via cât mai lung, acumulatorii ar trebui scoi din încrctor dup încrcare. La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile: Acumulatorii se depoziteaz la cca. 27°C i la loc uscat. Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de încrcare de cca. 30%-50%. Acumulatorii se încarc din nou la fiecare 6 luni. Protecie la suprasarcin la acumulatorii Li-Ion În situaii de cuplu extrem de ridicat, de gripare, de turaie critic i de scurtcircuit care cauzeaz un consum de curent ridicat, unealta va vibra timp de cca 5 secunde, indicatorul de energie va clipi, apoi unealta se va opri. Pentru resetare, eliberai trgaciul. În circumstane extreme, temperatura intern a bateriei poate crete excesiv. În acest caz, indicatorul de energie va clipi pân la rcirea suficient a bateriei. Dup stingerea luminilor, se poate continua lucrul. Transportul acumulatorilor Li-Ion Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidena prescripiilor legale pentru transportul de mrfuri periculoase. Transportul acestor acumulatori trebuie s se efectueze cu respectarea prescripiilor i reglementrilor pe plan local, naional i internaional. · Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricionat al acestui tip de acumulatori. · Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin intermediul firmelor de expediie i transport este supus reglementrilor transportului de mrfuri periculoase. Pregtirile pentru expediie i transportul au voie s fie efectuate numai de ctre personal instruit corespunztor. Întregul proces trebuie asistat în mod competent. Urmtoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor: · Pentru a se evita scurtcircuite, asigurai-v de faptul c sunt protejate i izolate contactele. · Avei grij ca pachetul de acumulatori s nu poat aluneca în alt poziie în interiorul ambalajului su. · Este interzis transportarea unor acumulatori deteriorai sau care pierd lichid. Pentru indicaii suplimentare adresai-v firmei de expediie i transport cu care colaborai. CURARE Dup fiecare utilizare, curai vibratorul de reziduurile de beton cu o cârp umed. A nu se cura cu jet de ap sau aparate de curare cu înalt presiune. Curai axul flexibil i capul vibrator de reziduuri de beton cu ap curent dup fiecare utilizare. ROMÂN 87 INTREINERE Verificarea vizual a integritii tuturor componentelor Baterie - verificare vizual a integritii Încrctor baterie - verificare vizual a integritii Verificai dac conexiunile sunt strânse: Ax flexibil - cap vibrator: strângei dac este necesar. Ax flexibil - mecanism de acionare: cuplai corespunztor dac este necesar Curai utilajul Curai bateria Zilnic dup înainte utilizare x x x x x x Utilizai numai accesorii i piese de schimb Milwaukee. Dac unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , v rugm contactai unul din agenii de service Milwaukee (vezi lista noastr pentru service / garani Dac este necesar, putei solicita de la centrul dvs. de service pentru clieni sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat i a numrului cu ase cifre de pe tblia indicatoare. SIMBOLURI Va rugm citii cu atenie instruciunile înainte de pornirea mainii PERICOL! AVERTIZARE! ATENIE! Îndeprtai acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maina Purtai întotdeauna ochelari de protecie când utilizai maina. Purtai cti de protecie Purtai o masc de protecie corespunztoare împotriva prafului. Purtai mnui de protecie! Purtai echipament de protecie pentru cap. Purtai înclminte de siguran! Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard , disponibil ca accesoriu Aparatele electrice, bateriile/acumulatorii nu se elimin împreun cu deeurile menajere. Aparatele electrice i acumulatorii se colecteaz separat i se predau la un centru de reciclare, în vederea eliminrii ecologice. Informai-v de la autoritile locale sau de la comercianii acreditai în legtur cu centrele de reciclare i de colectare. n Vibraii pe minut V Tensiune Curent continuu Marc de conformitate european Marcaj de conformitate Regatul Unic Marc de conformitate ucrainean Marcaj de conformitate EurAsian. 88 ROMÂN T - 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) : EN 60745. A- : . / K . / K . : ( ) EN 60745. ah / K M18 FCVN12 M18 FCVN24 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 ! EN 60745 . . -. , - , , . . , , . / .: , , . ! . , / . . , . . . . . , . . . . : , , , . . . . , . . . . Milwaukee , . ( ). MFX M18 . . , . . 89 . , . 10 . ! . , . . , , . , . ! , , , , . , , , , . . . , , . . . . , . , : · . . · . . · . . · . , , . · . - - . 50°C . . . . , . 30 : 27°C . 30%-50% . 6 . - , 5 , . , . . . , . - - . , . · . · - . . . : · , . · . · - . . . . . 90 x x x x : : : x x . ! ! ! . . . . . Milwaukee . , Milwaukee ( ). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, . ! ! ! - , . . . , . n V EurAsian () . 91 EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) : EN 60745. ,," : / K / K . : ( ), EN 60745. ah / K ! M18 FCVN12 M18 FCVN24 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 , , EN 60745 . . . , , . . , , . . / , , , , . ! . , / . . , . , . . , . , . . . . . , , , , . , , `; . . , . . - . Milwaukee , ; . ( ). M18 M18. . 92 . . . . , 10 , . ! . , 2 , . . , , . , , . ! , , . , , , , , . . . , , . ` . . , . . , : · . ` . · . . · , . . · , . , , . · . - - , , . 50°C (122°F) . ( ). ` . . . 30 : 27 °C . 30-50 %. 6 . - , 5 , , . , . . , . , . - - . , . · . · - . , . . : · , , . · , . · , , , . . 93 , . . . . ! ! ! x x x , x ` : -- : -- : x x Milwaukee. , , Milwaukee ( ,, / "). , Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, , . - . ! . ! . ! - , . , / . . , . n V EurAsian 94 . ! . - / . . . n V 95 . . . : - : - : x x x x x x . ) .( / Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 Winnenden 71364 . ! ! ! . . ! . . ! . . . . . . . . . · . . · . . . · . · . · . ( 120) 50 .( ) . . . . : 30 27° 50%-30% . 5 . . . . . . . . · · . . : . · . · . · 96 M18 FCVN12 M18 FCVN24 4910 50 01 XXXXXX MJJJJ 4910 65 01 XXXXXX MJJJJ 18 V 18 V 0-12 500 min-1 0-12 500 min-1 4,4 ... 5,5 kg 5,9 ... 7,0 kg 1,2 m 2,4 m 25 mm 25 mm IP 20 IP 20 -18...+50 °C M18B..., M18HB M12-18..., M1418C6 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 78,43 dB(A) / 3 dB(A) 89,43 dB(A) / 3 dB(A) 6,08 m/s2 / 1,5 m/s2 5,96 m/s2 / 1,5 m/s2 (Ah ... 12,0 Ah 2,0) 01/2014 EPTA : EN 60745 : / / . : ( ) .EN 60745 / (ah) ! .. EN 60745 . . . . . . . : . . . . ..( ) .M18 M18 . . . . 10 . . . ! . . . . ! . . ! . . / . . . . . . . . . . . . . . . 97 EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" fulfills all the relevant regulations and directives listed below and that the following harmonized standards have been used. ES PROHLÁSENÍ O SHOD My jako výrobce prohlasujeme na svou vlastní odpovdnost, ze produkt popsaný v cásti ,,Technické údaje" spluje vsechna píslusná naízení a smrnice uvedené níze a ze byly pouzity následující harmonizované normy. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass das unter ,,Technische Daten" beschriebene Produkt alle nachstehend aufgeführten relevanten Verordnungen und Richtlinien erfüllt und dass die folgenden harmonisierten Normen angewandt wurden. ES VYHLÁSENIE O ZHODE "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednos, ze produkt popísaný v casti ,,Technické údaje" spa vsetky príslusné nariadenia a smernice uvedené nizsie a ze boli pouzité nasledujúce harmonizované normy. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons en tant que fabricant et sous notre seule responsabilité, que le produit décrit dans « Données techniques » est conforme à toutes les réglementations et directives pertinentes mentionnées ci-après et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées. DEKLARACJA ZGODNOCI WE Jako producent owiadczamy na nasz wylczn odpowiedzialno, e produkt opisany w punkcie ,,Dane techniczne" odpowiada wszystkim poniszym istotnym rozporzdzeniom oraz dyrektywom, a take i zastosowano ponisze zharmonizowane normy: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ In qualità di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto nei "Dati tecnici" è conforme a tutti i regolamenti e tutte le direttive pertinenti elencati qui di seguito e che sono state usate le seguenti norme armonizzate. EK-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT Gyártóként egyedüli felelsséggel kijelentjük, hogy a ,,Mszaki Adatok" alatt leírt termék megfelel a következkben felsorolt minden releváns rendeletnek és irányelvnek, és hogy a következ harmonizált szabványok kerültek használatra. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Declaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con todos los reglamentos y directivas detallados a continuación y que se han utilizado las siguientes normas armonizadas. ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Mi kao proizvoac izjavljujemo na osobnu odgovornost, da je proizvod, opisan pod "Tehnicki podaci", sukladan sa svim relevantnim propisima i u nastavku navedenim smjernicama i harmoniziranim normativima dokumenata. DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Como fabricante, declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito sob "Dados Técnicos" corresponde com todos os regulamentos relevantes e directivas abaixo que as seguintes normas harmonizadas foram utilizadas. IZJAVA O SUKLADNOSTI Mi kao proizvoac izjavljujemo na osobnu odgovornost, da proizvod opisan pod "Tehnicki podaci", ispunjava sve u nastavku navedene relevantne odredbe i smjernice i da su sljedee harmonizirane norme bile primijenjene. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder 'Technische gegevens' beschreven product aan alle onderstaand vermelde relevante verordeningen en richtlijnen voldoet en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast. EK ATBILSTBAS DEKLARCIJA Ms k razotjs un vieng atbildg persona apliecinm, ka "Tehniskajos datos" raksturotais produkts atbilst visiem attiecgajiem noteikumiem un vadlnijm, kas uzskaittas turpmk, un ka ir izmantoti sdi saskaotie standarti. EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer som producent og eneansvarlig, at produktet, der er beskrevet under "Tekniske data", opfylder kravene i alle relevante forordninger og direktiver som nævnt nedenfor og at nedenstående harmoniserede standarder er blevet anvendt. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojo vardu atsakingai pareiskiame, kad gaminys, aprasytas skyriuje ,,Techniniai duomenys", atitinka visus toliau isvardyt susijusi reglament, direktyv ir darnij standart taikomus reikalavimus. EU-SAMSVARSERKLÆRING Som produsent erklærer vi under eget ansvar at produktet som beskrives under «Teknisk data» oppfyller alle relevante forordninger og direktiver som står oppført nedenfor og at de følgende harmoniserte standarder har blitt brukt. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades, et jaotises ,,Tehnilised andmed" kirjeldatud toode on kooskõlas allpool nimetatud direktiivide asjaomaste eeskirjade ja ühtlustatud normdokumentidega ning et on kasutatud järgmisi ühtlustatud standardeid. EG-FÖRSÄKRAN ÖVERENSSTÄMMELSE Vi som tillverkare förklarar under eget ansvar, att den produkt som beskrivs under "Tekniska data" överensstämmer med alla de nedan angivna relevanta förordningarna och direktiven och att de följande harmoniserade normen har tillämpats. , « » . EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot" kuvattu tuote täyttää kaikki seuraavassa luetellut sitä koskevat asetukset ja direktiivit ja että seuraavia harmonisoituja standardeja on sovellettu. , , ,, ", - . « », , . DECLARAIE DE CONFORMITATE CE În calitate de productor declarm pe propria rspundere c produsul descris la "Date tehnice" este în concordan cu toate regulamentele i directivele relevante de mai jos i c au fost utilizate urmtoarele norme armonizate. AT UYGUNLUK BEYANI Üretici sifatiyla tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen ürünün aaida siralanan bütün ilgili yönetmelik ve direktiflere uygun olduunu ve aaidaki uyumlatirilmi standartlarin kullanildiini beyan etmekteyiz. K- , ,, " . 98 , , , " ", , . " " : GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" fulfills all the listed below relevant regulations and that the following designated standards have been used. 2011/65/EU (RoHS) 2014/30/EU 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-12:2009 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN 62479:2010 EN IEC 63000:2018 S.I. 2008/1597 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended) S.I. 2012/3032 (as amended) BS EN 60745-1:2009+A11:2010 BS EN 60745-2-12:2009 BS EN IEC 55014-1:2021 BS EN IEC 55014-1:2021 BS EN 62479:2010 BS EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2021-11-23 Winnenden, 2021-11-23 Alexander Krug Managing Director Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical file Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Autorisé à compiler la documentation technique. Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica Autorizado para la redacción de los documentos técnicos. Autorizado a reunir a documentação técnica. Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter. Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit. . Teknik evraklari hazirlamakla görevlendirilmitir. Zplnomocnn k sestavování technických podklad. Splnomocnený zostavi technické podklady. Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych Mszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. Pilnvarotais tehnisks dokumentcijas sastdsan. galiotas parengti techninius dokumentus. On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. . Împuternicit s elaboreze documentaia tehnic. . . Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany Authorized to compile the technical file: Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany 99 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow, SL7 1YL UK (12.21) 4931 4706 13