Instruction Manual for Owim models including: HG11575C, IAN458936_2401, HG11575C Flexible Soldering Stand With Fan, HG11575C, Flexible Soldering Stand With Fan, Soldering Stand With Fan, Fan

LED lupa na jemnou mechaniku / Flexibilní pájecí pomůc…


File Info : application/pdf, 106 Pages, 2.17MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

879ee155-98fa-477e-a763-9ec573540a77
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY
Model No.: HG11575C Version: 07/2024

PDF ONLINE
parkside-diy.com

IAN 458936_2401

FLEXIBLE SOLDERING STAND WITH FAN
FLEXIBLE SOLDERING STAND WITH FAN Operation and safety notes
RUGALMAS FORRASZTÁSI SEGÉDESZKÖZ SZELLZÉSSEL Kezelési és biztonsági utalások
PRILAGODLJIV PRIPOMOCEK ZA SPAJKANJE, S PREZRACEVANJEM Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
FLEXIBILNÍ PÁJECÍ POMCKA S VENTILÁTOREM Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny
FLEXIBILNÁ SPÁJKOVACIA POMÔCKA S VENTILÁCIOU Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny
FLEXIBLE LÖTHILFE MIT BELÜFTUNG Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 458936_2401

GB

Operation and safety notes

Page 6

HU

Kezelési és biztonsági utalások

Oldal 22

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 38

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny

DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Strana 57 Strana 73 Seite 89

A
8

6 1
3

4

5

2

7

B

C

Introduction.......................................... Page 7 Intended use .................................... Page 8 Scope of delivery ............................. Page 8 Technical data.................................. Page 9 Description of parts ......................... Page 9
Safety.................................................... Page 9 General safety information............... Page 9
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries........................ Page 12 Before initial use .................................. Page 13
Mounting the 3 plastic flexible arms Page 14 Mounting the iron holder ................. Page 14 Install the Fan .................................. Page 14 Use ........................................................ Page 15 Troubleshooting................................... Page 15 Cleaning and maintenance ................. Page 16 Disposal................................................ Page 16 Warranty ............................................... Page 18 Warranty claim procedure................ Page 19 Service.................................................. Page 21
6 GB

List of pictograms used Direct current / voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use
FLEXIBLE SOLDERING STAND WITH FAN
 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
GB 7

 Intended use
The product is designed for exhaust by fan. In addition, the product has 2 plastic flexible arms and a soldering iron holder. Other uses or changes to the product are considered to be contrary to the Intended use and may harbour risks of injury and damage. The manufacturer does not accept any liability for injury or damage resulting from use of this product contrary to its Intended use. The product is intended for indoor use only. The product is not intended for commercial use or for use in other application.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination.
 Scope of delivery
1 fan 1 Type C wire 3 Plastic flexible arms 2 Alligator clips 1 Soldering iron Holder 1 Fastener 1 Base plate 1 Instructions of use
8 GB

 Technical data

Operating voltage: 5 volts

Input power:

1 W

Fan:

1 x USB Type C connection

for fan

Dimensions (with

base plate [2]):

12.3 x 10.4 cm

 Description of parts
[1]Plastic flexible arms [2] Base plate [3] Alligator clips [4] Soldering iron Holder [5] Silver screw holder [6] Fan [7] Fastener [8] Type C plug

Safety

 GENERAL SAFETY INFORMATION
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

GB 9

WARNING! DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This is not a toy. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
m CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not
use this product if you find that it is damaged in any way. Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not correctly assembled there is a danger of injury. Keep the product away from humidity.
10 GB

m CAUTION! RISK OF EYE INJURIES! Never
look through the product into the sun or other sources of light. Severe eye injuries may be the result.
CAUTION! DANGER OF FIRE! Never expose the product to direct sunlight or other sources of light. Never leave the product unattended. Otherwise there is a danger of fire resulting from concentrated rays of light and concentrated heat. The product must be stored in a dark environment. Do not subject the product to any extreme temperatures or severe mechanical stress. Otherwise this may result in deformation of the product. Make sure that the lens does not come into contact with sharp or pointed objects. Otherwise this may result in damage to the product. Do not leave the soldering gun (separate device) unattended whilst on. The soldering iron holder [4] is only suitable for holding the soldering iron for a limited time.
GB 11

Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
12 GB

If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries. Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period.
 Before initial use
Note: Remove all packaging materials from the product.
GB 13

 Mounting the 3 plastic flexible arms
Screw tightly the 3 plastic flexible arms [1] on the base [2] properly. Note: Use Hexagon spanner to screw tightly. Mounting 2 Alligator Clips [3]. Screw tightly properly into plastic flexible arms [1].
 Mounting the iron holder
The soldering iron holder [4] installed on either middle on base Silver screw holder [5] with fastener [7] screw tightly as an option for left or right-handed user. The soldering iron holder [4] should be adjusted the correct position to rear side of the base [2].
 Install the Fan
Screw the Fan [6] into middle of plastic flexible arm tight (Type C plug [8] face up). And plug the type C wire between the fan and power supplier (5V input, not included).
14 GB

 Use
1. Use the clip to fix the soldering item under the fan. Make the distance max: 5 cm between soldering items and the ventilation fan.
2. Turn the ventilation fan as 45° to the soldering items.
3. Connect the Type C connect with the fan and power supplier.
 Troubleshooting
= Problem = Cause = Solution The fan [6] do not operate. Check the wire are connect well with power supplier.
GB 15

 Cleaning and maintenance
Keep the fan dry. If you are not using the product, unplug the fan [6] with power supplier. Do not use corrosive or abrasive cleaners under any circumstances. Use a cleaning cloth for cleaning the product. Moisten it a little if necessary. Never immerse the product in water or other liquids under any circumstances.
 Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1­7: plastics/20­22: paper and fibreboard/80­98: composite materials.
16 GB

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
GB 17

 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
18 GB

The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
 Warranty claim procedure
So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions:
For all inquiries, please have the receipt and item number (e.g., IAN 458936_2401) ready as proof of purchase.
The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or the sticker on the back or bottom of the product.
If malfunctions or other defects arise, first contact the service department indicated below by phone or email.
You can then send a product recorded as defective to the communicated service address postage-free, making sure to enclose proof of purchase (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred.
GB 19

You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 458936_2401 takes you to the operating instructions for your item.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
20 GB

Imported by: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com
 Service
Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk 
GB 21

Bevezet............................................... Oldal 23 Rendeltetésszer használat ............. Oldal 24 Szállítás terjedelme .......................... Oldal 24 Mszaki adatok................................ Oldal 25 Az alkatrészek megnevezése ........... Oldal 25
Biztonság ............................................. Oldal 25 Általános biztonsági információk ..... Oldal 26
Az elemekre/újratölthet elemekre vonatkozó biztonsági utasítások............................................. Oldal 28 Az els használat eltt ........................ Oldal 29
A 3 manyag flexibilis kar felszerelése ...................................... Oldal 30 A vas tartó felszerelése .................... Oldal 30 Ventilátor felszerelése ...................... Oldal 30 Használat.............................................. Oldal 31 Hibaelhárítás ........................................ Oldal 31 Tisztítás és karbantartás .................... Oldal 32 Mentesítés............................................ Oldal 32 Garancia ............................................... Oldal 34 Garanciális ügyek lebonyolítása ...... Oldal 35 Szerviz .................................................. Oldal 37
22 HU

A használt piktogramok listája Egyenáram/feszültség
A CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel a rá vonatkozó EU irányelveknek.
Biztonsági információk Használati útmutató
RUGALMAS FORRASZTÁSI SEGÉDESZKÖZ SZELLZÉSSEL
 Bevezet
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata eltt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
HU 23

 Rendeltetésszer használat
A terméket ventilátoros elszívásra tervezték. Ezenkívül a termék 2 manyag rugalmas karral és forrasztópáka tartóval rendelkezik. A termék egyéb felhasználása vagy módosítása nem rendeltetésszer használatnak minsül, és sérülések és károsodások kockázatát rejtheti magában. A gyártó nem vállal felelsséget a termék rendellenes használatából ered sérülésekért vagy károkért. A termék csak beltéri használatra készült. A termék nem kereskedelmi használatra és nem más alkalmazásokhoz való használatra készült.
Nem alkalmas otthoni helyiségek normál világítására.
 Szállítás terjedelme
1 ventilátor 1 C típusú vezeték 3 manyag flexibilis kar 2 krokodilcsipesz 1 forrasztópáka tartó 1 rögzít 1 talplemez 1 használati útmutató
24 HU

 Mszaki adatok

Üzemi feszültség: 5 volt

Bemeneti teljesítmény: Ventilátor:

1 W 1 x USB C típusú csatlakozás a ventilátorhoz

Méretek (alaplappal [2]):

12,3 x 10,4 cm

 Az alkatrészek megnevezése
[1] Manyag flexibilis karok [2] Talplemez [3] Krokodilcsipeszek [4] Forrasztópáka tartó [5] Ezüst csavartartó [6] Ventilátor
[7] Rögzít [8] C típusú dugó

Biztonság

HU 25

 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
RIZZE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A KÉSBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL!
FIGYELEMEZTETÉS! CSECSEMKET ÉS GYERMEKEKET FENYEGET HALÁLOS VESZÉLY ÉS BALESETVESZÉLY! Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyag fulladásveszélyt jelent. A gyermekek gyakran nem tudják kellen felmérni a veszélyeket. A gyermekeket mindig tartsa távol a csomagolóanyagtól. Ez nem játék. Ezt a terméket használhatják 8 éves vagy annál idsebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkez, vagy kell tudással és belátással nem rendelkez személyek is, ha a termék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat kockázatait. Gyerekek ne játsszanak a termékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
26 HU

m VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Kérjük,
ne használja a terméket, ha úgy látja, hogy bármilyen módon megsérült. Ellenrizze, hogy az összes alkatrész megfelelen fel van-e szerelve. Sérülésveszély áll fenn, ha a terméket nem megfelelen szerelik össze. Tartsa távol a terméket nedvességtl.
m VIGYÁZAT! SZEMSÉRÜLÉS VESZÉLYE
Soha ne nézzen át a terméken a napba vagy más fényforrásba. Súlyos szemkárosodás lehet a következménye.
VIGYÁZAT! TZVESZÉLY! Soha ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek vagy hforrásnak. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a terméket. Ellenkez esetben tzveszély áll fenn a koncentrált fénysugarak és a koncentrált h következtében. A terméket sötét környezetben kell tárolni. Ne tegye ki a terméket szélsséges hmérsékletnek vagy súlyos mechanikai terhelésnek. Ellenkez esetben a termék deformálódhat. Ügyeljen arra, hogy ne érjenek éles vagy hegyes tárgyak a lencséhez. Ellenkez esetben a termék megrongálódhat.
HU 27

Ne hagyja felügyelet nélkül a forrasztópisztolyt (külön készülék), amíg be van kapcsolva. A forrasztópáka-tartó [4] csak korlátozott ideig alkalmas a forrasztópáka megtartására.
Az elemekre/újratölthet elemekre vonatkozó biztonsági utasítások
ÉLETVESZÉLY! Az elemeket/újratölthet elemeket gyermekektl elzárva tartsa. Ha véletlenül lenyelték az elemeket, akkor azonnal orvoshoz kell fordulni. A lenyelés égési sérülést, a puha szövetek perforálódását okozhatja, és így halállal végzdhet. A lenyelés utáni 2 órán belül súlyos égési sérülések keletkezhetnek.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem tölthet elemet. Ne zárja rövidre az elemeket/ újratölthet elemeket, és ne nyissa fel ket. Túlmelegedés, tz vagy égés fordulhat el. Soha ne dobja az elemeket/újratölthet elemeket tzbe vagy vízbe. Ne fejtsen ki mechanikai terhelést az elemekre/újratölthet elemekre.
28 HU

Az elemek/újratölthet elemek szivárgásának veszélye.
Kerülje a szélsséges környezeti feltételeket és hmérsékleteket, amelyek negatívan befolyásolhatják az elemeket/újratölthet elemeket, pl. radiátorok, közvetlen napfény. Ha az elemek/újratölthet elemek szivárognak, ügyeljen arra, hogy a vegyszerek ne érintkezhessenek brrel, szemmel és nyálkahártyával! Azonnal öblítse le az érintett területeket friss vízzel, és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDKESZTYT! A szivárgó vagy sérült elemek/ újratölthet elemek brrel érintkezve égési sérüléseket okozhatnak. Mindig viseljen megfelel védkesztyt, ha ilyen elfordul. Az elemek/újratölthet elemek szivárgása esetén a sérülések elkerülése érdekében azonnal vegye ki ket a készülékbl. Csak ugyanolyan típusú elemeket/újratölthet elemeket használjon. Ne használjon együtt használt és új elemeket/újratölthet elemeket. Ha hosszabb ideg nem használja a terméket, akkor mindig vegye ki belle az elemeket/ újratölthet elemeket.
 Az els használat eltt
Megjegyzés: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékrl.
HU 29

 A 3 manyag flexibilis kar felszerelése
Szorosan csavarja be a 3 manyag flexibilis kart [1] az alapra [2]. Megjegyzés: A hatlapfej csavarkulccsal szorosan csavarozza be a csavarokat. Szerelje fel a 2 krokodilcsipeszt [3]. Szorosan csavarozza be a flexibilis manyag karokba [1].
 A vas tartó felszerelése
A forrasztópáka-tartó [4] az alapra vagy középre szerelve. Ezüst csavartartó [5] rögzítvel [7] szorosan felcsavarozva, balvagy jobbkezes felhasználók számára. A forrasztópáka-tartót [4] a megfelel helyzetbe kell állítani az alap [2] hátsó oldalához.
 Ventilátor felszerelése
Csavarozza a ventilátort [6] a flexibilis manyag kar közepébe szorosan (C típusú dugó [8] nyomtatott oldallal felfelé). És csatlakoztassa a C típusú vezetéket a ventilátor és a tápellátás közé (5 V bemenet, nem tartozék).
30 HU

 Használat
1. A kapocs segítségével rögzítse a forrasztóelemet a ventilátor alatt. A távolság a forrasztóelemek és a szellztet ventilátor között 5 cm legyen.
2. Fordítsa a ventilátort 45°-ban a forrasztóelemekhez.
3. Csatlakoztassa a C típusú csatlakozót a ventilátorhoz és a tápellátáshoz.
 Hibaelhárítás
= Probléma = Ok = Megoldás A ventilátor [6] nem mködik. Ellenrizze, hogy a vezeték megfelelen csatlakozik-e a tápellátáshoz.
HU 31

 Tisztítás és karbantartás
Tartsa szárazon a ventilátort. Ha nem használja a terméket, húzza ki a ventilátort [6] a tápellátásból. Semmilyen körülmények között ne használjon korrozív vagy súroló hatású tisztítószereket. Ne használjon tisztítókendt a termék tisztításához. Nedvesítse meg egy kicsit, ha szükséges. Semmilyen körülmények között ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
 Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következ jelentéssel: 1­7: manyagok / 20­22: papír és karton / 80­98: kötanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetségeirl lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
32 HU

A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszer ártalmatlanításra. A gyjthelyekrl és azok nyitvatartási idejérl az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyjtállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgez hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igényl hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következk: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyjthelyen adja le.
HU 33

 Garancia
A terméket gondosan, szigorú minségi elírások betartásával gyártottuk, és a szállítás eltt gondosan ellenriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia id a vásárlás dátumával kezddik. Biztonságos helyen rizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia id nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megsznik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszeren kezelték vagy végezték a karbantartást.
34 HU

A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minsülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
 Garanciális ügyek lebonyolítása
Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat:
Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse el a pénztárblokkot és a termékszámot (pl. IAN 458936_2401) a vásárlás igazolására.
A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató címlapjáról (alul a bal oldalon), vagy a termék hátsó vagy alsó oldalán található matricáról.
Mködési hiba vagy egyéb hiányosság fellépése esetén elször vegye fel a kapcsolatot a következkben felsorolt szervizek valamelyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére.
HU 35

A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy. com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 458936_2401 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
36 HU

Forgalmazza: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.owim.com
 Szerviz
Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 
HU 37

Uvod...................................................... Stran 39 Predvidena uporaba ........................ Stran 40 Obseg dobave ................................. Stran 40 Tehnicni podatki............................... Stran 41 Opis delov........................................ Stran 41
Varnost ................................................. Stran 41 Splosna varnostna navodila............. Stran 42
Varnostna navodila za baterije / polnilne baterije. .................................. Stran 44 Pred prvo uporabo .............................. Stran 45
Montaza treh upogljivih plasticnih rok Stran 45 Montaza zeleznega drzala ............... Stran 46 Montaza ventilatorja ........................ Stran 46 Uporaba ................................................ Stran 47 Odpravljanje tezav............................... Stran 47 Ciscenje in vzdrzevanje ...................... Stran 48 Odstranjevanje..................................... Stran 48 Garancijski list ..................................... Stran 50 Postopek pri uveljavljanju garancije. Stran 54 Servis .................................................... Stran 56
38 SI

Seznam uporabljenih piktogramov Enosmerni tok/napetost
Oznaka CE oznacuje skladnost z veljavnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Varnostne informacije Navodila za uporabo
PRILAGODLJIV PRIPOMOCEK ZA SPAJKANJE, S PREZRACEVANJEM
 Uvod
Iskrene cestitke ob nakupu vasega novega izdelka. Odlocili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden zacnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena podrocja uporabe. Ce izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izrocite tudi vse dokumente.
SI 39

 Predvidena uporaba
Izdelek je zasnovan za odvod zraka z ventilatorjem. Poleg tega ima izdelek dve plasticni upogljivi roki in drzalo za spajkalnik. Druge uporabe ali spremembe izdelka so v nasprotju s predvideno uporabo in lahko predstavljajo tveganje za poskodbe in skodo. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za poskodbe ali skodo, ki je posledica uporabe tega izdelka v nasprotju z njegovo predvideno uporabo. Izdelek je primeren samo za uporabo v zaprtih prostorih. Ta izdelek ni namenjen za komercialno ali kakrsnokoli drugo uporabo.
Izdelek ni primeren za obicajno razsvetljavo pri razsvetljavi v gospodinjstvu.
 Obseg dobave
1 ventilator 1 zic tipa C 3 upogljive plasticne roke 2 zobati scipalki 1 drzalo za spajkalnik 1 pritrdilni element 1 podstavek 1 navodila za uporabo
40 SI

 Tehnicni podatki

Delovna napetost: 5 voltov

Vhodna moc: Ventilator

1 W 1 x USB prikljucek tipa C za ventilator

Mere (s podstavkom [2]): 12,3 x 10,4 cm

 Opis delov
[1] Upogljive plasticne roke [2] Podstavek
[3] Zobate scipalke [4] Drzalo za spajkalnik [5] Srebrno drzalo za vijake [6] Ventilator [7] pritrdilni element
[8] Vtic tipa C

Varnost

SI 41

 SPLOSNA VARNOSTNA NAVODILA
VSE VARNOSTNE NASVETE IN NAVODILA SHRANITE NA VARNO MESTO ZA KASNEJSO UPORABO!
OPOZORILO! NEVARNOST ZA SMRT IN NEZGODE ZA MALCKE IN OTROKE! Otrok v blizini embalaznega materiala nikoli ne pustite brez nadzora. Embalazni material predstavlja nevarnost zadusitve. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otroci naj se ne priblizujejo embalaznemu materialu. To ni igraca. Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in vec ter osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi oziroma pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pod nadzorom ali so prejeli navodila glede varne uporabe izdelka in razumejo prisotna tveganja. Otroci se z izdelkom ne smejo igrati. Otroci ne smejo opravljati ciscenja in uporabniskega vzdrzevanja, ce niso pod nadzorom.
m SVARILO! TVEGANJE ZA TELESNE
POSKODBE! Izdelka ne uporabljajte, ce je kakorkoli poskodovan.
42 SI

Preverite, ali so vsi deli pravilno namesceni. Ce izdelka ne sestavite ustrezno, obstaja nevarnost telesnih poskodb. Izdelek hranite stran od vlage.
m SVARILO! NEVARNOST POSKODBE OCI!
Skozi izdelek nikoli ne glejte v sonce ali druge vire svetlobe. Posledica so lahko hude poskodbe oci.
POZOR! NEVARNOST OGNJA! Izdelka ne izpostavljajte neposredni soncni svetlobi ali drugim virom svetlobe. Izdelka ne puscajte brez nadzora. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost pozara zaradi koncentriranih zarkov svetlobe in koncentrirane toplote. Izdelek je treba hraniti v temnem okolju. Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali resnim mehanskim obremenitvam. V nasprotnem primeru lahko pride do deformacije izdelka. Pazite, da leca ne pride v stik z ostrimi ali konicastimi predmeti. Neupostevanje tega nasveta lahko povzroci poskodbe izdelka. Spajkalne pistole (locena naprava) ne puscajte vklopljene brez nadzora. Nosilec za spajkalnik [4] je primeren za drzanje spajkalnika za omejen cas.
SI 43

Varnostna navodila za baterije / polnilne baterije.
SMRTNO NEVARNO! Baterije/polnilne baterije hranite zunaj dosega otrok. V primeru nenamernega zauzitja nemudoma poiscite zdravnisko pomoc. Zaradi zauzitja lahko pride do kemicnih opeklin, predrtja mehkega tkiva in smrti. V dveh urah po zauzitju lahko pride do hudih opeklin.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nepolnilnih baterij nikoli ne polnite. Na baterijah/polnilnih baterijah nikoli ne povzrocite kratkega stika in/ali jih odpirajte. S tem lahko povzrocite pregrevanje, pozar ali eksplozijo. Baterij/polnilnih baterij nikoli ne mecite v ogenj ali vodo. Na baterijah/polnilnih baterijah ne izvajajte mehanskih obremenitev.
Tveganje za puscanje baterij/polnilnih baterij. Izogibajte se ekstremnim okoljskim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije/polnilne baterije, npr. radiatorji/ neposredna soncna svetloba. Ce se je pojavilo puscanje baterij/polnilnih baterij, preprecite stik kemikalij s kozo, ocmi
44 SI

in sluznicami. Prizadete predele nemudoma sperite s svezo vodo in poiscite zdravnisko pomoc.
UPORABLJAJTE ZASCITNE ROKAVICE! Baterije/polnilne baterije, ki puscajo ali so poskodovane, lahko ob stiku s kozo povzrocijo opekline. V taksnem primeru vedno uporabljajte zascitne rokavice. V primeru uhajanja baterij/polnilnih baterij jih takoj odstranite iz izdelka, da preprecite poskodbe. Uporabljajte samo isto vrsto baterij/polnilnih baterij. Ne mesajte uporabljenih in novih baterij/polnilnih baterij. Ce izdelka dolgo casa ne boste uporabljali, odstranite baterije/polnilne baterije.
 Pred prvo uporabo
Opomba: Z izdelka odstranite ves embalazni material.
 Montaza treh upogljivih plasticnih rok
Trdno privijte tri plasticne upogljive roke [1] na podnozje [2]. Opomba: Za trdno privijanje uporabite sestrobi kljuc.
SI 45

Montaza dveh zobatih scipalk [3]. Trdno privijte v plasticne upogljive roke [1].
 Montaza zeleznega drzala
Drzalo za spajkalnik [4], namesceno na sredino podnozja, srebrno drzalo za vijake [5] pa s pritrdilnim elementom [7] trdno privijte tako, da bo primerno za levicarja ali desnicarja. Drzalo za spajkalnik [4] je treba nastaviti v pravilen polozaj glede na zadnjo stran podstavka [2].
 Montaza ventilatorja
Privijte ventilator [6] na sredino plasticne gibljive roke (vtic tipa C [8] je obrnjen navzgor). In prikljucite zico tipa C med ventilatorjem in napajalnikom (vhod 5 V, ni vkljucen).
46 SI

 Uporaba
1. S sponko pritrdite spajkalni element pod ventilator. izberite najvecjo razdaljo: 5 cm med spajkalnimi elementi in prezracevalnim ventilatorjem.
2. Obrnite prezracevalni ventilator za 45° glede na spajkalne elemente.
3. Povezite prikljucek tipa C z ventilatorjem in napajalnikom.
 Odpravljanje tezav
= Tezava = Vzrok = Resitev Ventilator [6] ne deluje. Preverite, ali je zica dobro povezana z dobaviteljem elektricne energije.
SI 47

 Ciscenje in vzdrzevanje
Ventilator naj bo suh. Ce izdelka ne uporabljate, odklopite ventilator [6] od napajalnika. V nobenem primeru ne uporabljajte abrazivnih ali korozivnih cistilnih sredstev. Za ciscenje izdelka uporabite cistilno krpo. Po potrebi jo malo navlazite. Izdelka nikoli in pod nobenim pogojem ne potapljajte v vodo ali druge tekocine.
 Odstranjevanje
Embalaza je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbiraliscih odpadkov.
Upostevajte oznake embalaznih materialov za locevanje odpadkov, ki so oznacene s kraticami (a) in stevilkami (b) z naslednjim pomenom: 1­7: umetne mas / 20­22: papir in karton / 80­98: vezni materiali. O moznostih odstranjevanja odsluzenega izdelka se lahko pozanimate pri svoji obcinski ali mestni upravi.
48 SI

Ko je vas izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temvec ga oddajte na ustreznem zbiraliscu tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih casih se lahko pozanimate pri svoji pristojni obcinski upravi. Pokvarjene ali iztrosene baterije / akumulatorje je treba reciklirati. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih. Skoda na okolju zaradi napacnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene tezke kovine in so podvrzene dolocbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemicni simboli tezkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = zivo srebro, Pb = svinec. Zato iztrosene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
SI 49

Pooblasceni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstrae 1 74167 Neckarsulm NEMCIJA Servisna telefonska stevilka: 00386 (0) 80 080 917
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrae 1, 74167 Neckarsulm, Nemcija jamcimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izrocitve blaga. Datum izrocitve blaga je razviden iz racuna.
4. Ce izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglasevalskem sporocilu, lahko potrosnik najprej zahteva odpravo napak. O napaki mora potrosnik obvestiti proizvajalca ali pooblasceni servis (kontaktna stevilka in elektronski naslov navedena zgoraj) in
50 SI

zahtevati odpravo napak. Kupec je dolzan ob uveljavljanju zahtevka predloziti garancijski list in racun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izrocitve blaga. Svetujemo vam, da pred tem natancno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblasceni servis prejel zahtevo za odpravo napake. Ce napake v tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrosniku brezplacno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokoncanje popravila ali zamenjave podaljsa za najkrajsi cas, ki je potreben za dokoncanje popravila, vendar najvec za 15 dni. O stevilu dni podaljsanega roka in razlogih za podaljsanje mora biti
potrosnik obvescen pred potekom 30 dnevnega roka za odpravo napak. 6. Ce v roku 30 dni oz. v primeru podaljsanja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali blago
ni zamenjano z novim, lahko potrosnik od proizvajalca zahteva vracilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znizanje kupnine. Sorazmerno znizanje kupnine je sorazmerno zmanjsanju vrednosti blaga, ki ga je potrosnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, ce bi bilo skladno.
SI 51

7. Ce se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrosnik ob predlozitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vracilo placanega zneska.
8. Proizvajalec oziroma pooblasceni servis lahko potrosniku za cas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplacno uporabo podobnega blaga. Ce proizvajalec potrosniku ne zagotovi nadomestnega blaga v zacasno uporabo, ima potrosnik pravico uveljavljati skodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvrsitve.
9. Stroske za material, nadomestne dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim, krije proizvajalec.
10. V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrosniku izda nov garancijski list.
11. V primeru, da proizvod popravlja nepooblasceni servis ali nepooblascena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov
52 SI

iz te garancije. 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalceve oziroma prodajalceve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, ce se ni drzal prilozenih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali ce je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrzevan. 13. Proizvajalec zagotavlja proti placilu popravilo, vzdrzevanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate vsaj tri leta po poteku garancijskega roka, 14. Obrabni deli oz. potrosni material so izvzeti iz garancije. 15. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije in podatki, ki identificirajo blago za katerega velja garancija se nahajajo na dveh locenih dokumentih (garancijski list, racun). 16. Ta garancija proizvajalca ne izkljucuje zakonske pravice potrosnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti blaga brezplacno uveljavlja jamcevalne zahtevke. Ta garancija prav tako ne izkjucuje pravic potrosnika, ki izhajajo iz obveznega jamstva za skladnost blaga. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SI 53

 Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotavljanje hitre obdelave vase zadeve sledite naslednjim napotkom: Za vse poizvedbe imejte pripravljeni potrdilo o nakupu in stevilko izdelka (npr. IAN 458936_2401) kot dokazilo o nakupu. Stevilka izdelka je navedena na tipski ploscici na izdelku, gravuri na izdelku, naslovnem listu vasih navodil (spodaj levo) ali nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka. Ce pride do napak v delovanju ali drugih pomanjkljivosti, se najprej obrnite na spodaj navedeni servisni oddelek po telefonu ali e-posti. Izdelek, ki je oznacen za pokvarjenega, lahko nato s prilozitvijo racuna (potrdila o nakupu) ter z navedbo pomanjkljivosti in kdaj je do nje prislo brezplacno posljete na navedeni servisni naslov.
54 SI

Na strani parkside-diy.com lahko preberete in prenesete ta prirocnik in se veliko drugih. S to kodo QR prispete neposredno na stran parksidediy.com. Izberite svojo drzavo in prek iskalne maske poiscite navodila za uporabo. Z vnosom stevilke izdelka (IAN) 458936_2401 prispete do navodil za uporabo tega izdelka.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
SI 55

Uvoznik: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-posta: battery-service@lidl.com www.owim.com
 Servis
Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 080 917 E-Mail: infofon@lidl.si 
56 SI

Úvod.................................................... Strana 58 Zamýslené pouzití.......................... Strana 59 Rozsah dodávky ............................ Strana 59 Technické údaje ............................. Strana 60 Popis díl ....................................... Strana 60
Bezpecnost ........................................ Strana 60 Obecné bezpecnostní informace... Strana 61
Bezpecnostní pokyny pro baterie / akumulátory........................ Strana 63 Ped prvním pouzitím ........................ Strana 64
Montáz 3 plastových ohebných ramen ............................................. Strana 65 Montáz drzáku pájecky.................. Strana 65 Instalace ventilátoru....................... Strana 65 Pouzití ................................................. Strana 66 Odstraování problém .................... Strana 66 Cistní a údrzba................................. Strana 67 Zlikvidování ........................................ Strana 67 Záruka ................................................ Strana 69 Postup v pípad uplatování záruky ............................................ Strana 70 Servis .................................................. Strana 72
CZ 57

Seznam pouzitých piktogram Stejnosmrný proud / naptí Znacka CE oznacuje shodu s píslusnými smrnicemi EU platnými pro tento výrobek. Bezpecnostní informace Návod k pouzití
FLEXIBILNÍ PÁJECÍ POMCKA S VENTILÁTOREM
 Úvod
Blahopejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny pro bezpecnost, pouzití a likvidaci. Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi pokyny k obsluze a bezpecnostními pokyny. Pouzívejte výrobek jen popsaným zpsobem a na uvedených místech. Pi pedání výrobku tetí osob pedejte i vsechny podklady.
58 CZ

 Zamýslené pouzití
Výrobek je uzpsoben pro odsávání ventilátorem. Krom toho má výrobek 2 plastová ohebná ramena a drzák pájecky. Jiná pouzití nebo zmny výrobku se povazují za pouzití v rozporu s urcením a mohou skrývat rizika poranní a poskození. Výrobce nenese zádnou odpovdnost za zranní nebo skody vzniklé v dsledku pouzití tohoto výrobku v rozporu s jeho urcením. Výrobek je urcen pouze pro vnitní pouzití. Výrobek není urcen pro komercní pouzití ani pro pouzití v jiných aplikacích.
Není vhodné pro bzné osvtlení v domácnosti.
 Rozsah dodávky
1 ventilátor 1 vodic typu C 3 plastová ohebná ramena 2 krokosvorky 1 drzák pájecky 1 upevovací prvek 1 základní deska 1 návod k pouzití
CZ 59

 Technické údaje

Provozní naptí: Píkon: Ventilátor:

5 V 1 W 1 x pipojení USB typu C pro ventilátor

Rozmry (se základní deskou [2]):

12,3 x 10,4 cm

 Popis díl
[1] Plastová ohebná ramena
[2] Základní deska [3] Krokosvorky
[4] Drzák pájecky [5] Stíbrný sroubovací drzák [6] Ventilátor
[7] Upevovací prvek [8] Konektor typu C

Bezpecnost

60 CZ

 OBECNÉ BEZPECNOSTNÍ INFORMACE
VSECHNY BEZPECNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY UCHOVÁVEJTE NA BEZPECNÉM MÍST PRO BUDOUCÍ POUZITÍ!
VAROVÁNÍ! NEBEZPECÍ SMRTI A ÚRAZ PRO BATOLATA A DTI! Nikdy nenechávejte dti s pístupem k obalovému materiálu bez dozoru. Obalový materiál pedstavuje nebezpecí udusení. Dti nebezpecí casto podceují. Dti vzdy udrzujte dti dál od obalového materiálu. Toto není hracka. Tento výrobek mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí jen pod dohledem, nebo po poucení o bezpecném pouzívání spotebice v pípad, ze jsou schopny porozumt souvisejícím nebezpecím. Dti si s výrobkem nesmí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmjí provádt dti bez dozoru.
m UPOZORNNÍ! NEBEZPECÍ ÚRAZU!
Výrobek nepouzívejte, pokud vidíte, ze je jakkoli poskozen.
CZ 61

Zkontrolujte, zda jsou vsechny díly správn namontovány. Pi nesprávném sestavení výrobku hrozí nebezpecí poranní. Chrate výrobek ped vlhkostí.
m UPOZORNNÍ! RIZIKO PORANNÍ OCÍ!
Nikdy se nedívejte skrz výrobek do slunce nebo jiných zdroj svtla. Následkem mohou být vázná poranní ocí.
UPOZORNNÍ! NEBEZPECÍ POZÁRU! Nikdy nevystavujte výrobek pímému slunecnímu záení nebo jiným zdrojm svtla. Nikdy nenechávejte výrobek bez dozoru. V opacném pípad hrozí nebezpecí pozáru v dsledku koncentrovaných svtelných paprsk a koncentrovaného tepla. Výrobek musí být skladován v tmavém prostedí. Výrobek nevystavujte extrémním teplotám ani silnému mechanickému namáhání. V opacném pípad mze dojít k deformaci výrobku. Dbejte na to, aby se cocka nedostala do kontaktu s ostrými nebo spicatými pedmty. V opacném pípad mze dojít k poskození výrobku.
62 CZ

Nenechávejte zapnutou pájecí pistoli (samostatné zaízení) bez dozoru. Drzák pájecky [4] je vhodný pouze pro drzení pájecky po omezenou dobu.
Bezpecnostní pokyny pro baterie / akumulátory
NEBEZPECÍ OHROZENÍ ZIVOTA! Baterie / akumulátory uchovávejte mimo dosah dtí. Pi náhodném pozití okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Polknutí mze vést k popálení, perforaci mkkých tkání a smrti. K tzkým popáleninám mze dojít do 2 hodin po pozití.
NEBEZPECÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte neakumulátorové baterie. Baterie / akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Dsledkem mze být pehátí, pozár nebo prasknutí. Nikdy nevhazujte baterie / akumulátory do ohn ani vody. Nevystavujte baterie / akumulátory mechanickému zatízení.
CZ 63

Riziko vytecení baterií / akumulátor. Vyhnte se extrémním okolním podmínkám a teplotám, které by mohly ovlivnit baterie / akumulátory, nap. radiátory / pímé slunecní svtlo. Pokud baterie / akumulátory vytekly, zabrate kontaktu chemikálií s pokozkou, ocima a sliznicemi! Zasazená místa ihned opláchnte cistou vodou a vyhledejte lékaskou pomoc! POUZÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poskozené baterie / akumulátory mohou pi kontaktu s pokozkou zpsobit popáleniny. Pokud k takové události dojde, vzdy pouzívejte vhodné ochranné rukavice. V pípad vytecení baterií / akumulátor je okamzit vyjmte z výrobku, abyste zabránili jeho poskození. Pouzívejte pouze stejný typ baterií / akumulátor. Nekombinujte pouzité a nové baterie / akumulátory. Pokud výrobek nebudete delsí dobu pouzívat, baterie nebo akumulátory vyjmte.
 Ped prvním pouzitím
Poznámka: Odstrate z výrobku veskerý obalový materiál.
64 CZ

 Montáz 3 plastových ohebných ramen
Pevn pisroubujte 3 plastová ohebná ramena [1] do základny [2]. Poznámka: Sestihranným klícem pevn zasroubujte. Montáz 2 krokosvorek [3]. ádn zasroubujte do plastových ohebných ramen [1].
 Montáz drzáku pájecky
Drzák pájecky [4] lze nainstalovat na ob poloviny základny. Stíbrný sroubovací drzák [5] s upevovacím prvkem [7] se pevn pisroubuje jako volitelná moznost pro leváky nebo praváky. Drzák pájecky [4] by ml být nastaven do správné polohy na zadní stran základny [2].
 Instalace ventilátoru
Ventilátor [6] pevn zasroubujte do stedu plastového ohebného ramene (zástrckou typu C [8] nahoru). A pipojte vodic typu C mezi ventilátor a napájecí zdroj (5V vstup, není soucástí dodávky).
CZ 65

 Pouzití
1. Pomocí svorky upevnte pájecí pedmt pod ventilátor. Nastavte maximální vzdálenost: 5 cm mezi pájenými pedmty a ventilátorem.
2. Otocte ventilátor o 45° smrem k pájeným pedmtm.
3. Pipojte konektor typu C k ventilátoru a napájecímu zdroji.
 Odstraování problém
= Problém = Pícina = esení Ventilátor [6] nefunguje. Zkontrolujte, zda jsou vodice dobe propojeny s napájením.
66 CZ

 Cistní a údrzba
Udrzujte ventilátor suchý. Pokud výrobek nepouzíváte, odpojte ventilátor [6] od zdroje napájení. V zádném pípad nepouzívejte zíravé nebo abrazivní cisticí prostedky. K cistní výrobku pouzívejte cisticí hadík. V pípad poteby jej trochu navlhcete. Nikdy a za zádných okolností neponoujte výrobek do vody nebo jiných kapalin.
 Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiál, které mzete zlikvidovat prostednictvím místních sbren recyklovatelných materiál.
Pi tídní odpadu se ite podle oznacení obalových materiál zkratkami (a) a císly (b), s následujícím významem: 1­7: umlé hmoty / 20­22: papír a lepenka / 80­98: slozené látky.
CZ 67

O moznostech likvidace vyslouzilých zaízení se informujte u správy vasí obce nebo msta. V zájmu ochrany zivotního prostedí vyslouzilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale pedejte k odborné likvidaci. O sbrnách a jejich otevíracích hodinách se mzete informovat u píslusné správy msta nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpt do nabízených sbren.
Ekologické skody v dsledku chybné likvidace baterií / akumulátor!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy a musí se zpracovávat jako zvlástní odpad. Chemické symboly tzkých kov: Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotebované baterie / akumulátory u komunální sbrny.
68 CZ

 Záruka
Výrobek byl vyroben podle písných smrnic kvality a ped dodáním pecliv otestován. V pípad materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Vase zákonná práva nejsou níze uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Zárucní doba zacíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpecném míst, protoze tento doklad je vyzadován jako doklad o koupi.
Jakékoli poskození nebo závady, které se vyskytly jiz v okamziku nákupu, musí být nahláseny ihned po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku bhem 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle nasí volby bezplatn opravíme nebo vymníme. Zárucní doba se po uznané reklamaci neprodluzuje. To platí také pro vymnné a opravené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poskozený nebo nesprávn pouzívaný anebo udrzovaný.
CZ 69

Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají bznému opotebení, a tím platí jako opotebitelné díly (nap. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poskození rozbitných díl, nap. spínac nebo díl ze skla.
 Postup v pípad uplatování záruky
V zájmu rychlého zpracování Vaseho pozadavku se ite následujícími pokyny:
Pro vsechny pozadavky si uschovejte pokladní stvrzenku jako doklad o nákupu a císlo polozky (nap. IAN 458936_2401).
Císlo polozky najdete na typovém stítku, je vyryto na výrobku, je uvedeno na titulní stránce Vaseho návodu (vlevo dole) nebo je na nálepce na zadní nebo spodní stran výrobku.
Pi poruchách funkce nebo jiných závadách nejdíve kontaktujte telefonicky nebo e-mailem níze uvedené servisní oddlení.
Na adresu servisu, kterou Vám sdlíme, mzete zdarma odeslat pouze výrobek, který byl zaznamenaný jako vadný, a to spolu s pokladním dokladem (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závad doslo.
70 CZ

Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou adu dalsích pírucek k nahlédnutí a ke stazení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete pímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláe k vyhledávání. Zadáním císla polozky (IAN) 458936_2401 se dostanete k návodu k obsluze Vaseho výrobku.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
CZ 71

Dovází: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com
 Servis
Servis Ceská republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 
72 CZ

Úvod.................................................... Strana 74 Urcené pouzitie.............................. Strana 75 Rozsah balenia .............................. Strana 75 Technické údaje ............................. Strana 76 Opis dielov ..................................... Strana 76
Bezpecnos ........................................ Strana 76 Vseobecné bezpecnostné informácie ...................................... Strana 77
Bezpecnostné pokyny pre batérie/dobíjatené batérie ............... Strana 79 Pred prvým pouzitím ......................... Strana 80
Montáz 3 plastových ohybných ramien ............................................ Strana 81 Montáz drziaka spájkovacky ......... Strana 81 Instalácia ventilátora ...................... Strana 81 Pouzite................................................ Strana 82 Riesenie problémov........................... Strana 82 Cistenie a údrzba............................... Strana 83 Likvidácia ........................................... Strana 83 Záruka ................................................ Strana 85 Postup v prípade poskodenia v záruke ............................................ Strana 86 Servis .................................................. Strana 88
SK 73

Zoznam pouzitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Znacka CE oznacuje zhodu s príslusnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
Bezpecnostné informácie Návod na obsluhu
FLEXIBILNÁ SPÁJKOVACIA POMÔCKA S VENTILÁCIOU
 Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre vemi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie. Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpecnosti. Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania. V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k výrobku.
74 SK

 Urcené pouzitie
Výrobok je urcený na odsávanie pomocou ventilátora. Okrem toho má výrobok 2 plastové flexibilné ramená a drziak na spájkovacku. Iné pouzitie alebo zmeny výrobku sa povazujú za pouzitie v rozpore s urcením a môzu predstavova riziko poranenia a poskodenia. Výrobca nenesie ziadnu zodpovednos za zranenia alebo skody spôsobené pouzívaním tohto výrobku v rozpore s jeho urcením. Výrobok je urcený len na pouzitie v interiéri. Výrobok nie je urcený na komercné pouzitie ani na pouzitie v iných aplikáciách.
Nie je vhodný na bezné osvetlenie v domácnosti.
 Rozsah balenia
1 ventilátor 1 vodic typu C 3 plastové ohybné ramená 2 krokosvorky 1 drziak spájkovacky 1 upevovací prvok 1 základná doska 1 návod na pouzitie
SK 75

 Technické údaje

Prevádzkové napätie:
Príkon: Ventilátor:

5 V 1 W 1 x pripojenie USB typu C pre ventilátor

Rozmery (so

základnou doskou

[2]):

12,3 x 10,4 cm

 Opis dielov
[1] Plastové ohybné ramená [2] Základná doska [3] Krokosvorky
[4] Drziak spájkovacky [5] Strieborný skrutkovací drziak [6] Ventilátor
[7] Upevovací prvok [8] Zástrcka typu C

Bezpecnos

76 SK

 VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ INFORMÁCIE
VSETKY BEZPECNOSTNÉ POZNÁMKY A POKYNY UCHOVÁVAJTE NA BEZPECNOM MIESTE PRE BUDÚCE POUZITIE!
VAROVANIE! NEBEZPECENSTVO SMRTI A NEHÔD PRE BATOATÁ A DETI! Nikdy nedovote deom hra sa s obalovým materiálom bez dozoru. Obalový materiál predstavuje nebezpecenstvo udusenia. Deti casto podceujú nebezpecenstvo. Skladujte obalový materiál vzdy mimo dosahu detí. Toto nie je hracka. Tento výrobok môzu pouzíva deti vo veku od 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohadom inej osoby alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní výrobku a uvedomujú si súvisiace riziká. Deti sa s výrobkom nesmú hra. Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.
m UPOZORNENIE! NEBEZPECENSTVO
PORANENIA! Výrobok nepouzívajte, ak vidíte, ze je akýmkovek spôsobom poskodený.
SK 77

Skontrolujte, ci sú vsetky diely správne namontované. Ak výrobok nie je správne zostavený, hrozí nebezpecenstvo poranenia. Výrobok chráte pred vlhkosou.
m UPOZORNENIE! RIZIKO PORANENIA OCÍ!
Nikdy sa nepozerajte cez výrobok do slnka alebo iných zdrojov svetla. Výsledkom môzu by vázne poranenia ocí.
UPOZORNENIE! NEBEZPECENSTVO POZIARU! Nikdy nevystavujte výrobok priamemu slnecnému ziareniu alebo iným zdrojom svetla. Nikdy nenechávajte výrobok bez dozoru. V opacnom prípade hrozí nebezpecenstvo poziaru v dôsledku koncentrovaných svetelných lúcov a koncentrovaného tepla. Výrobok sa musí skladova v tmavom prostredí. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám ani silnému mechanickému namáhaniu. V opacnom prípade môze dôjs k deformácii výrobku. Dbajte na to, aby sa sosovka nedostala do kontaktu s ostrými alebo spicatými predmetmi. V opacnom prípade môze dôjs k poskodeniu výrobku.
78 SK

Nenechávajte zapnutú spájkovaciu pisto (samostatné zariadenie) bez dozoru. Drziak spájkovacky [4] je vhodný len na drzanie spájkovacky na obmedzený cas.
Bezpecnostné pokyny pre batérie/dobíjatené batérie
NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA! Batérie/dobíjatené batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Po náhodnom prehltnutí okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Po prehltnutí môzu nasta popáleniny chemickými látkami, perforácia mäkkého tkaniva a smr. Do 2 hodín po pozití môze dôjs k azkým popáleninám.
NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjatené batérie. Batérie/dobíjatené batérie neskratujte ani neotvárajte. Dôsledkom môze by prehriatie, poziar alebo prasknutie. Batérie/dobíjatené batérie nikdy nevhadzujte do oha alebo vody. Nevystavujte batérie/dobíjatené batérie mechanickému zaazeniu.
SK 79

Riziko vytecenia batérií/dobíjatených batérií. Vyhnite sa extrémnym podmienkam prostredia a teplotám, ktoré by mohli ovplyvni batérie/dobíjatené batérie, napr. radiátory/priame slnecné ziarenie. Ak batérie/dobíjatené batérie vytiekli, zabráte kontaktu s pokozky, ocí a sliznice s chemikáliami! Postihnuté miesta ihne opláchnite cistou vodou a vyhadajte lekársku pomoc! POUZÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytecené alebo poskodené batérie/dobíjatené batérie môzu pri kontakte s pokozkou spôsobi popáleniny. Ak takáto udalos nastane, vzdy noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytecenia batérií/dobíjatených batérií ich okamzite vyberte z výrobku, aby ste zabránili poskodeniu. Pouzívajte iba rovnaký typ batérií/ dobíjatených batérií. Nekombinujte pouzité a nové batérie/dobíjatené batérie. Ak výrobok nebudete dlhsí cas pouzíva, vyberte batérie/dobíjatené batérie.
 Pred prvým pouzitím
Poznámka: Odstráte z výrobku vsetky obalové materiály.
80 SK

 Montáz 3 plastových ohybných ramien
Riadne naskrutkujte 3 plastové ohybné ramená [1] na základu [2]. Poznámka: Pomocou seshranného kúca pevne zaskrutkujte. Montáz 2 krokosvoriek [3]. Správne naskrutkujte do plastových ohybných ramien [1].
 Montáz drziaka spájkovacky
Drziak spájkovacky [4] je nainstalovaný na oboch stredoch základne. Strieborný skrutkovací drziak [5] s upevovacím prvkom [7] sa pevne zaskrutkuje ako moznos pre aváka alebo praváka. Drziak spájkovacky [4] by mal by nastavený do správnej polohy na zadnej strane základne [2].
 Instalácia ventilátora
Ventilátor [6] pevne zaskrutkujte do stredu plastového ohybného ramena (zástrcka typu C [8] smerom nahor). A pripojte vodic typu C medzi ventilátor a zdroj napájania (vstup 5 V, nie je súcasou dodávky).
SK 81

 Pouzite
1. Pomocou svorky upevnite spájkovaný predmet pod ventilátor. Uistite sa, ze vzdialenos je max.: 5 cm medzi spájkovanými predmetmi a ventilátorom.
2. Otocte ventilátor o 45° smerom k spájkovaným predmetom.
3. Pripojte konektor typu C k ventilátoru a napájaniu.
 Riesenie problémov
= Problém = Prícina = Riesenie Ventilátor [6] nefunguje. Skontrolujte, ci sú vodice dobre prepojené s napájaním.
82 SK

 Cistenie a údrzba
Ventilátor udrziavajte v suchu. Ak výrobok nepouzívate, odpojte ventilátor [6] od napájania. V ziadnom prípade nepouzívajte korozívne alebo abrazívne cistiace prostriedky. Na cistenie výrobku pouzívajte cistiacu handricku. V prípade potreby ju trochu navlhcite. Nikdy a za ziadnych okolností neponárajte výrobok do vody alebo iných kvapalín.
 Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach.
Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 1­7: Plasty / 20­22: Papier a kartón / 80­98: Spojené látky. O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe.
SK 83

Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe. Defektné alebo pouzité batérie / akumulátorové batérie sa musia recyklova. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií nicí zivotné prostredie! Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidova spolu s domovým odpadom. Môzu obsahova jedovaté azké kovy a je potrebné zaobchádza s nimi ako s nebezpecným odpadom. Chemické znacky azkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortu, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
84 SK

 Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voci predajcovi výrobku. Vase zákonné práva nie sú ziadnym spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste, pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné nahlási ihne po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej reklamácie nepredlzuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný.
SK 85

Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú za opotrebovatené diely (napr. batérie, nabíjatené batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr. spínacov alebo castí zo skla.
 Postup v prípade poskodenia v záruke
Na zabezpecenie rýchleho spracovania svojej ziadosti postupujte poda alej uvedených pokynov:
Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný lístok a císlo výrobku (napr. IAN 458936_2401) ako doklad o kúpe.
Císlo výrobku nájdete na typovom stítku výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane návodu (vavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Pri výskyte funkcných porúch alebo iných nedostatkov sa najprv telefonicky alebo e-mailom obráte na alej uvedené servisné oddelenie.
Výrobok oznacený ako chybný potom môzete bezplatne zasla na poskytnutú servisnú adresu,
86 SK

pricom prilozte doklad o kúpe (pokladnicný lístok) a uvete, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môzete stiahnu túto a mnohé alsie prírucky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhadávacej masky vyhadajte návody na obsluhu. Zadaním císla výrobku (IAN) 458936_2401 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
SK 87

Dováza: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com
 Servis
Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-posta: owim@lidl.sk 
88 SK

Einleitung ............................................. Seite 90 Bestimmungsgemäße Verwendung. Seite 91 Lieferumfang .................................... Seite 91 Technische Daten ............................ Seite 92 Teilebeschreibung ............................ Seite 92
Sicherheit ............................................. Seite 92 Allgemeine Sicherheitshinweise ...... Seite 93
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................................. Seite 96 Vor dem ersten Gebrauch................... Seite 97
Montage der 3 flexiblen Arme aus Kunststoff .................................. Seite 98 Montage des Lötkolbenhalters ........ Seite 98 Gebläse montieren........................... Seite 98 Verwendung ......................................... Seite 99
Fehlerbehebung................................... Seite 99
Reinigung und Wartung ...................... Seite 100
Entsorgung........................................... Seite 100
Garantie ................................................ Seite 102 Abwicklung im Garantiefall .............. Seite 103
Service.................................................. Seite 105

V1.0

DE/AT/CH 89

Liste der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt geltenden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisungen
FLEXIBLE LÖTHILFE MIT BELÜFTUNG
 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
90 DE/AT/CH

 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für die Absaugung durch ein Gebläse vorgesehen. Darüber hinaus verfügt das Produkt über 2 flexible Kunststoffarme und einen Lötkolbenhalter. Andere Verwendungen oder Veränderungen am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen Verletzungsgefahren und Schäden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung dieses Produkts entstehen. Das Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch oder andere Anwendungen bestimmt.
Nicht geeignet für die gewöhnliche Beleuchtung in Haushaltsräumen.
 Lieferumfang
1 Gebläse 1 Typ-C-Kabel 3 flexible Arme aus Kunststoff 2 Krokodilklemmen 1 Lötkolbenhalter 1 Befestigung 1 Grundplatte 1 Gebrauchsanweisung
DE/AT/CH 91

 Technische Daten

Betriebsspannung: 5 Volt

Eingangsleistung: 1 W

Lüfter:

1 x USB-Typ-C-Anschluss für Lüfter

Maße (mit Grundplatte [2]):

12,3 x 10,4 cm

 Teilebeschreibung
[1] flexible Arme aus Kunststoff [2] Grundplatte [3] Krokodilklemmen [4] Lötkolbenhalter [5] Silberner Schraubenhalter
[6] Gebläse [7] Befestigung [8] Typ-C Stecker

Sicherheit

92 DE/AT/CH

 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANLEITUNGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF, DAMIT SIE AUCH IN ZUKUNFT DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN!
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieser Artikel ist kein Spielzeug.
DE/AT/CH 93

Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und die vom Benutzer durchzuführende Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Bitte
verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie feststellen, dass es in irgendeiner Weise beschädigt ist. Prüfen Sie, ob alle Teile richtig montiert sind. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß zusammengebaut wird. Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern.
m VORSICHT! GEFAHR VON
AUGENVERLETZUNGEN! Schauen Sie niemals durch das Produkt in die Sonne oder in andere Lichtquellen. Schwere Augenverletzungen können die Folge sein.
94 DE/AT/CH

VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Produkt niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Lichtquellen aus. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. Andernfalls besteht Brandgefahr durch konzentrierte Lichtstrahlen und konzentrierte Hitze. Das Produkt muss in einer dunklen Umgebung gelagert werden. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder starken mechanischen Belastungen aus. Andernfalls kann es zu einer Verformung des Produkts kommen. Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen in Berührung kommt. Andernfalls kann es zu Schäden am Produkt kommen. Lassen Sie die Lötpistole (separates Gerät) nicht unbeaufsichtigt, wenn sie eingeschaltet ist. Der Lötkolbenhalter [4] ist nur für eine begrenzte Zeit zum Halten des Lötkolbens geeignet.
DE/AT/CH 95

Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bei versehentlichem Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. Verschlucken kann zu Verätzungen, Perforation von Weichteilen und Tod führen. Schwere Verätzungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brand oder Bersten könnte die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder in Wasser. Die Batterien / Akkus dürfen nicht mechanisch belastet werden.
Gefahr des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die Batterien / Akkus beeinträchtigen könnten, z. B. Heizkörper / direkte Sonneneinstrahlung.
96 DE/AT/CH

Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Süßwasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Kontakt mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie in einem solchen Fall stets geeignete Schutzhandschuhe. Falls Batterien / Akkus auslaufen, entfernen Sie sie sofort aus dem Gerät, um Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie keine gebrauchten mit neuen Batterien / Akkus. Nehmen Sie die Batterien / Akkus heraus, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
 Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Produkt.
DE/AT/CH 97

 Montage der 3 flexiblen Arme aus Kunststoff
Schrauben Sie die 3 flexiblen Arme aus Kunststoff [1] an der Basis [2] fest. Hinweis: Verwenden Sie zum Festschrauben einen Sechskantschlüssel. Montage der 2 Krokodilklemmen [3]. Fest in die flexiblen Arme aus Kunststoff [1] einschrauben.
 Montage des Lötkolbenhalters
Der Lötkolbenhalter [4] wird in der Mitte der Basis mit dem silbernen Schraubenhalter [5] mit der Befestigung [7] wahlweise für Linksoder Rechtshänder fest verschraubt. Der Lötkolbenhalter [4] sollte auf der Rückseite der Basis [2] in die richtige Position gebracht werden.
 Gebläse montieren
Schrauben Sie das Gebläse [6] in der Mitte des flexiblen Kunststoffarms fest (Stecker Typ C [8] nach oben). Schließen Sie das Kabel vom Typ C zwischen dem Gebläse und der Stromversorgung an (5 V Eingang, nicht im Lieferumfang enthalten).
98 DE/AT/CH

 Verwendung
1. Verwenden Sie die Klemme, um das Lötteil unter dem Lüfter zu befestigen. Sorgen Sie für einen Abstand von max. 5 cm zwischen dem Lötgut und dem Lüfter.
2. Drehen Sie das Gebläse im 45°-Winkel zum Lötgut.
3. Verbinden Sie den Typ-C-Anschluss mit dem Gebläse und der Stromversorgung.
 Fehlerbehebung
= Problem = Ursache = Lösung Das Gebläse [6] funktioniert nicht. Prüfen Sie, ob das Kabel ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden ist.
DE/AT/CH 99

 Reinigung und Wartung
Halten Sie das Gebläse trocken. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker des Gebläses [6] aus der Steckdose. Verwenden Sie auf keinen Fall ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts ein Reinigungstuch. Befeuchten Sie es gegebenenfalls etwas. Tauchen Sie das Produkt unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
 Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe/20­22: Papier und Pappe/80­98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
100 DE/AT/CH

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH 101

 Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es ­ nach unserer Wahl ­ kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
102 DE/AT/CH

Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
 Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 458936_2401) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per EMail.
DE/AT/CH 103

Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 458936_2401 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
104 DE/AT/CH

Importiert von: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm E-Mail: battery-service@lidl.com www.owim.com
 Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 
DE/AT/CH 105



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.4 (Windows)