Instruction Manual for Qlima models including: GH-741RM, Gas Heater, GH-741RM Gas Heater

GH-741RM

GH-741RM - Qlima

22 mar 2021 — DE. Modell. Gewicht. Raumkapazität min. Raumkapazität Komfort. Max. Gasbehälter. Sicherheitssystem. Kippsicherung. E. Tipo. Peso. Superficie del recinto min.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

man GH-741RM SCAN ('21) V1 LR ?index=0
1

INSTALLATION ASENNUS

1.1

INSTALLATION INSTALLASJON

INSTALACJA INSTALLATION

_

_

_ _ _

_ _

___________________________3____x________1____x_______2___x_______1___x_____1__x

_ 4 _ _

GH-741RM
L: 500 ~ 600 mm

DKDETTE PRODUKT ER IKKE EGNET TIL BRUG SOM PRIMÆR OPVARMNINGSKILDE.
FIN TÄMÄ TUOTE EI SOVELLU ENSISIJAISEKSI LÄMMITTIMEKSI.
GBTHIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR PRIMARY HEATING PURPOSES.
NDETTE PRODUKTET ER IKKE EGNET FOR PRIMÆR OPPVARMING.

PL TEN PRODUKT NIE MOE SLUY JAKO PODSTAWOWE RÓDLO OGRZEWANIA
SDENNA PRODUKT LÄMPAR SIG INTE FÖR PRIMÄR UPPVÄRMNING.

2

BETJENING KÄYTTÖ

2.1

1

OPERATION DRIFT

OBSLUGA ANVÄNDNING

2
1.2 oC
3
! 10
sec.

!
20-40 sec.

100% 100%

>1m

>1m >1m

2.2

1

2

STOP

3

VEDLIGEHOLDELSE MAINTENANCE KUNNOSSAPITO VEDLIKEHOLD

3.1
1

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

UNDERHÅLL

m + n > 100cm2 Q x Y > 50cm2
1.3
1

L: < 1 mtr

2

Ø 8-10 mm

3
M5x12 Screw 4 pcs

>1m

>1m

>1m

>2m
A x B x C = 82 - 130 m3 (comfort) >82m3

2

3

4

DRIFTSFEJL VIANMÄÄRITYS

TROUBLE SHOOTING USUWANIE

FEILSØKING

ZAKLÓCEN

FELSÖKNING

4.1

1

2

gas leaks

3

4.2

--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ----

-- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ----
www.qlima.com

SYMBOLFORKLAR- SYMBOLIEN SELITYS LEGENDE

INGER

LEGEND

LEGENDA

SYMBOLFÖRKLARINGAR

1

Ikke tilladt/forkert

Tilladt/korrekt

Forsigtig

Trin

Resultat af handlingen Tidsrum

Ei sallittu / väärin Not allowed/Wrong Ikke tillatt / feil

Sallittu/oikein Allowed/Okay Tillatt/OK

Varoitus Caution Advarsel

Vaihe Toiminnon tulos Step Action result Trinn Handlingsresultat

Aikajakso Time span Tidsrom

Zabronione/ niewlaciwe Ej tillåtet/Fel

Dozwolone / wlaciwe Ostronie Krok

Tillåtet/OK

Försiktighet Steg

Wynik dzialania Resultat av åtgärd

Okres czasu Tidsperiod

Gå til

Temperaturangivelse

Afstand eller Kontroller

Siirry

Lämpötilailmaisin

Go to

Temp. indication

Gå til

Temperatur- indikator

Etäisyys Distance Avstand

Tai Tarkista

Or

Check

Eller Kontroll

I do

Wskazanie temperatury

Odleglo Lub Kontrolowa

Gå till

Temp.indikation

Avstånd Eller Undersök

DK Type FI Model GB Model NO Modell PL Type SE Modell

Vægt Paino Weight Vekt Ciezar Vikt

GH741RM 5,8 kg

Størrelse lokale min Surface pièce min Room size min Romstørrelse min Wielko pomieszczenia min Rumsstorlek min
82 m³

Størrelse lokale comfort Huoneen koko comfort Room size comfort Romstørrelse comfort Wielko pomieszczenia comfort Rumsstorlek comfort
130 m3

Gasbeholder maks. Enintään kaasupullo Max gas container Gassbeholder maks. Gaz ­ kontener max Gasbehållare max.
5 kg

Sikkerhedssystem Turvajärjestelmä Safety system Sikkerhetssystem System zabezpieczajcy Säkerhetssystem
ODS

DK For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefonnumre findes i www.qlima.com). FIN Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). GB If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) N Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte med PVG'forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com). PL W przypadku problemów i w celu uzyskania szczególowych informacji odwied stron internetow Qlima dostpn pod adresem www.qlima.com lub skontaktuj si z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com) S Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du hittar telefonnumret på www.qlima.com).

Væltesikring Kaatumisturvakytkin Tip over safety switch Veltebeskyttelse Wylcznik bezpieczestwa Säkerhetsbrytare för tippskydd

--- --- -- ----- -- --- ------ -- --- ------ ---- -- ----

-- -- --- ------ -- --- ------- --- -- ----- ---- -- ----
www.qlima.com

STOP

Må kun repareres af en fagmand Korjaukset saa suorittaa vain ammattikorjaaja Professional repair only Skal kun repareres av fagfolk Naprawa wylcznie przez autoryzowany serwis naprawczy Endast professionell reparation

Kontakt serviceafdelingen Ota yhteys huolto-osastoon Contact service department Ta kontakt med serviceavdelingen Skontaktowa si z serwisem naprawczym
Kontakta serviceavdelning

Luftcirkulation Ilmansyöttö Air flow Luftcirkulation Objetosc obiegu powietrza
Lufttillförsel

Åbn / drej til venstre Avaa / käännä vasempaan Open / turn left Open / skru mot venstre Otwórz / przekr w lewo
Öppna/vrid åt vänster

Luk / drej til højre Sulje / käännä oikeaan Close / turn right Lukke / skru mot høyre Zamknij / przekr w prawo

Gas Sæbevand

Luk for gasflasken

Kaasu Saippuavesi Sulje kaasusäilliö

Gas Soapy water Close the gas container

Gass Såpevann

Steng gassbeholderen

Gas Woda z mydlem Butle gaszowe

Stäng/vrid åt höger

Plyn Tvålvatten

Stäng gasbehållaren

Oplyste værdier er indikative, ændringer forbeholdes.

Nämä tiedot ovat vain ohjeelliset, ja niitä voidaan muuttaa.

To be used as indication, subject to modifications.

Til bruk som veiledning, med forbehold om endringer.

Används som indikation, kan komma att ändras.

Podane wartosci sa orientacyjne, z zastrzezeniem zmian.

DK ANSVARSFRASKRIVELSE GASVARMERE FIN VASTUUVAPAUSLAUSEKE KAASULÄMMITTIMILLE GB DISCLAIMERS GAS HEATERS N ANSVARSFRASKRIVELSE FOR GASSOVNER PL ZASTRZEENIA DOTYCZCE PODGRZEWACZY
GAZOWYCH S FRISKRIVNINGAR FÖR GASVÄRMARE
DK - ANSVARSFRASKRIVELSE GASVARMEAPPARATER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med lokale/nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et varmeapparat i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under normale husstandsforhold, indendørs i stue, køkken og garage.
Uanset modellen skal du altid sørge for, at varmeapparatet bruges i et rum, der er stort nok til at gøre det muligt for varmeapparatet at blive brugt uden ekstra ventilation. Hvis rummet er mindre end nødvendigt, skal du altid åbne en dør eller et vindue lidt (sørg for en åbning på ca. 2,5 cm). Det er vigtigt, at hvert rum, hvor varmeapparatet bruges, har tilstrækkeligt luftindtag og effektiv luftudstrømning (begge åbninger skal mindst have et tværsnit på 50 cm2). Det er ikke tilladt at foretage ændringer i sikkerhedssystemet, da det derved ikke kan garanteres, at luftsensoren fungerer korrekt. Kontakt din forhandler i tilfælde af tvivl.
Dette gasvarmeapparat kræver en slange og en regulator. I tvivlstilfælde skal du bede om information hos din gasleverandør. Dette varmeapparat er fremstillet i overensstemmelse med standarden EN449:2002+A1:2007 og det gældende forordning for gasapparater (EU) 2016/426 (GAR).
ADVARSLER · Læs brugsvejledningen før du bruger gasvarmeren. · Henvisning til gældende landinstallationsbestemmelser: Kontroller de gældende nationale installationsforskrifter. Installer kun varmeapparatet, når det overholder
nationale forskrifter, love og standarder. · Installer gasvarmeren i henhold til instruktionerne, som er beskrevet i afsnittet "Installation" i brugsvejledningen. · Apparatet er fremstillet i henhold til CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto mindre skal man passe på, som med ethvert andet varmeapparat. · Varmeapparatet er beregnet til at give supplerende varme. Betragt det derfor ikke som en centralvarmer. oC · Varmeapparatet er kun egnet til brug i tørre, ikke støvede områder. · Må ikke anvendes i fritidskøretøjer som campingbiler og campingvogne. · Sørg for, at anvende den rigtige gas, og at gasbeholderne ikke udsættes for varme eller ekstreme temperaturændringer. Gasbeholderne skal altid opbevares på et køligt,
tørt og mørkt sted. · Brug altid en egnet og godkendt lavtryksregulator. I tvivlstilfælde kontakt din lokale forhandler. · Brug kun varmeapparatet i velventilerede rum. På denne måde vil de gasser, der produceres ved forbrændingen, blive fjernet af frisk luft. · Brug aldrig varmeapparatet på steder, hvor skadelige gasser eller dampe kan være til stede (f.eks. udstødningsgasser eller dampe fra maling). · Hvis gasvarmeren er placeret for tæt på brandbare materialer, kan du risikere brand. · Af sikkerhedsmæssige årsager skal du passe på, når børn eller dyr er i nærheden af varmeapparatet, som med ethvert andet varmeapparat, og sørge for, at børn altid er
klar over tilstedeværelsen af en varm terrassevarmer. · Denne maskine er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsat fysiske eller mentale evner eller sanseevner eller manglende erfaring og viden,
medmindre de har modtaget opsyn og vejledning vedrørende brug af maskinen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. · Luk gasbeholderens ventil efter brug. · Følg vejledningen for at finde en eventuel gaslækage som beskrevet i denne brugsvejledning. · Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller dennes serviceforhandler eller en lignende kvalificeret person for at undg fare. · Børn bør holder under opsyn for at sikre, at de ikke leger med symaskinen. · For at undgå overophedning må du ikke dække apparatet til. · Apparatet må ikke placeres umiddelbart under en stikkontakt. · Brug ikke denne terrassevarmer i umiddelbar nærhed af et bad, bruser eller swimmingpool. · Afskærmningen på dette apparat er til at forhindre risiko for brand eller skade ved forbrændinger, og ingen del af den må fjernes permanent. DEN GIVER IKKE FULD
BESKYTTELSE TIL SMÅ BØRN ELLER SVAGELIGE. · Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. · Børn må ikke lege med apparatet. · Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. · Skift kun gasbeholderen i et flammefrit miljø. · Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de er under konstant opsyn. · Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må kun tænde/slukke apparatet, forudsat at det er blevet placeret eller installeret i sin tilsigtede normale position, og at de er
under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde, og forstår de farer, der er involveret. · Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år må ikke tilslutte, regulere og rengøre apparatet eller udføre vedligeholdelse.
MONTERING AF GASVARMEAPPARATET Før du tilslutter lavtryksregulatoren, skal du følge de instruktioner, der fulgte med lavtryksregulatoren. Producenten er ikke ansvarlig for nogen skader, hvis opmærksomhed ikke er givet til de punkter, der er beskrevet ovenfor. Sno ikke de fleksible rør eller slangen. Før du tilslutter gasbeholderen til enheden: o Kontrollér og rengør filteret i regulatoren o Luk en lille smule gas ud (udendørs) fra gasbeholderen. Dette vil fjerne nuværende snavspartikler for at forhindre dem i at trænge ind i trykregulatoren eller enheden.
Hver gang, når der er tilsluttet en gasflaske eller en gasslange: Udfør altid en lækagetest med sæbevand ­ se kapitlet "Gaslækager".
Problem: Ingen flamme/ingen tænding om vinteren (temp. <7 °C)
Løsning: Undersøg hvorvidt der bruges butan eller propan: butan brænder dårligere og dårligere, når temperaturen falder til under 7 °C, fordi den bliver til væske. Med LPG (= propan/butanblanding) vil det ofte hjælpe at ryste gasbeholderen.
BRUG 1. Drej på reguleringsknappen. 2. Slip knappen og drej den til den position, der svarer til den ønskede mængde varme. 3. For at slukke apparatet skal du lukke ventilen til gasbeholderen.
GASLÆKAGER 1. Luk ventilen til gasbeholderen. 2. Åbn vinduet. 3. Forbered en spand sæbevand. 4. Åbn gasbeholderen. 5. P åfør sæbevandet på alle beslag og forbindelser i gaskredsløbet. 6. H vis der er en gaslækage, vil bobler stige op fra lækagens placering. 7. Hvis der er fundet en lækage, skal du lukke gasbeholderen. 8. Stram forbindelsens beslag og metalringe. 9. Å bn gasbeholderen og gentag proceduren igen.
VEDLIGEHOLDELSE 1. S luk gasvarmeapparatet og lad det køle ned i mindst 10 minutter, før du rengør det. 2. H old gasvarmeapparatet rent. Fjern støv og andet snavs med en fugtig klud. Brug almindelige rengøringsprodukter til besværlige pletter. Rengør varmeapparatet grundigt
en gang om året. 3. U ndersøg det hver gang, før du bruger det. Brug en blanding af sæbevand og vand for at undersøge forbindelserne for lækage. Hvis der opstår bobler, er der en lækage.
Det skal øjeblikkeligt repareres. 4. U ndersøg slange/regulator-forbindelsen hver gang, før du bruger det. Hvis slangen viser tegn på slitage eller har revner, skal den øjeblikkeligt udskiftes. 5. V armeapparatet skal undersøges af en certificeret servicestation en gang om året.
Varmeapparatet må ikke installeres og/eller anvendes: a) i rum, der bruges som badeværelse, brusebad eller soveværelse, eller i områder som en kælder eller støvede og meget brandfarlige rum. b) i rum med et areal på mindre end 84 kubikmeter, når det anvendes i et hus. c) i højhuslejligheder. Det er meget vigtigt, at i de rum, hvor varmeapparatet er placeret og også bruges, garanteres mindst lige så meget lufttilførsel som hvert gasvarmeapparat kræver. Tilstrækkelig luftforsyning betyder, at der er en åbning på mindst 100 cm². En sådan åbning kan f.eks. skabes mellem dør og gulv eller ved vinduet.
Brug kun en korrekt lavtryksregulator i henhold til EN16129. Oplysninger om udgangstryk: se mærkeskiltet. Flyt ikke apparatet under drift, da bump og stød kan aktivere sikkerhedsanordningen. Sno ikke de fleksible rør eller slangen. Hvis du undlader at høre og/eller følge op på regler, instruktioner og forklaringer, vil garantien ikke længere være gyldig, og producenten vil ikke længere beskæftige sig med eventuelle skader på apparatet og/eller dine omgivelser under garantien.
Brugen af dette produkt, og de elementer der kræves til dette formål, er på slutbrugerens helt egen risiko.
INSTRUKTIONER TIL OPBEVARING · Kobl gasflasken fra gasvarmeren. · Opbevar gasflasken i et lokale med god ventilation. Anbring den langt fra brandbare, eksplosive eller varme materialer ­ helst helt uden for boligen. Opbevar den aldrig i
kælderen eller på loftet. · Opbevar gasvarmeren et tørt sted, hvor den er beskyttet mod støv (helst i den originale emballage). · Hvis gasvarmeren aldrig skal bruges mere, anbefales det at koble gasvarmeren fra gasflasken. Skær gummislangen over, og sørg derudover for at fjerne alle farlige dele,
hvis børn skal lege med den. Bortskaf aldrig ikke-biologisk nedbrydelige produkter i naturen, men bortskaf dem i henhold til gældende national lovgivning. Produktet må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal indleveres til det lokale genbrugsstation eller til en forhandler, der yder denne service. Ved separat og korrekt bortskaffelse af husholdningsapparater undgås eventuel negativ påvirkning af miljøet og sundheden, som kan opstå ved ukorrekt bortskaffelse, og det sikres, at de forskellige dele genbruges, hvilket betyder besparelse af energi og ressourcer. Som en påmindelse om, at husholdningsapparater skal bortskaffes separat, er produktet mærket med en overstreget skraldespand.
GARANTIBETINGELSER Apparatet leveres med en 24-måneders garanti, der begynder på købsdatoen. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Der gælder følgende regler: 1. Vi nægter udtrykkeligt alle yderligere skadekrav, herunder krav om følgeskader . 2. Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien. 3. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke-originale dele, eller hvis reparationer udføres af en tredjepart. 4. Komponenter, som udsættes for almindeligt slid, såsom filtre, batterier, lamper og varmelegemer, er ikke dækket af garantien. 5. Garantien er kun gyldig, når du præsenterer den originale, daterede købsfaktura og hvis der ikke er foretaget nogen ændringer. 6. Garantien dækker ikke skader forårsaget af forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er angivet i denne brugsvejledning. 7. Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af apparatet eller dele af apparatet skal altid være på vegne af køberen. 8. Skader forårsaget ved ikke at bruge egnede reservedele er ikke dækket af garantien. For at undgå unødvendige udgifter, anbefaler vi, at du altid konsulterer brugsvejledningen. Tag apparatet til forhandleren til reparation, hvis disse instruktioner ikke giver en løsning.
www.pvg.eu
FIN - KAASULÄMMITTIMIEN VASTUUVAPAUSLAUSEKE Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Asenna laite vain, jos se on paikallisen/kansallisen lainsäädännön, asetusten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi lämmittimenä asuinrakennuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kuivissa tiloissa, tavallisissa asuintiloissa, sisällä olohuoneessa, keittiössä ja autotallissa.
Mallista riippumatta sinun täytyy aina varmistaa, että lämmitintä käytetään riittävän suuressa huoneessa, jotta lämmitintä voidaan käyttää turvallisesti ilman lisätuuletusta. Jos huone ei ole riittävän suuri, sinun täytyy aina avata ovea tai ikkunaa hieman (varmistaa noin 2,5 cm:n aukko). On tärkeää, että jokaisessa huoneessa, jossa lämmitintä käytetään, on riittävä tuloilma ja tehokas ilman poisto (molempien aukkojen vähimmäishalkaisijan tulee olla 50 cm2). Turvajärjestelmän muokkaukset eivät ole sallittuja ja ne mitätöivät takuun ilma-anturin oikeasta toiminnasta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos olet epävarma.
Tämä kaasulämmitin vaatii letkun ja säätimen. Jos et ole varma, ota yhteyttä kaasun toimittajaasi. Lämmitin on rakennettu EN449:2002+A1:2007-standardin ja asetus (EU) 2016/426 (GAR).
VAROITUKSET · Lue käyttöohjeet ennen lämmittimen käyttöä. · Viittaus voimassa oleviin maakohtaisiin asennusohjeisiin: tarkista paikalliset kansalliset asennusohjeet voimassa. Asenna lämmitin vain, jos se noudattaa kansallisia
määräyksiä, lakeja ja standardeja. · Asenna lämmitin käyttöohjeiden asennusosan ohjeiden mukaan. · Tämä lämmitin on valmistettu CE-turvastandardien mukaan. Kuten jokaisen lämmityslaitteen kanssa, käytön aikana tulee olla huolellinen. · Lämmitin on tarkoitettu tarjoamaan lisälämmitystä. Sitä ei tämän vuoksi tule pitää keskuslämmityksenä. · Lämmitin sopii käytettäväksi vain kuivissa, pölyttömissä paikoissa. · Älä käytä vapaa-ajan ajoneuvoissa, kuten asuntovaunuissa ja -autoissa. · Varmista, että laitteessa käytetään oikeaa kaasua ja että kaasusäiliöt eivät altistu kuumuudelle tai voimakkaille lämpötilan muutoksille. Säilytä kaasusäiliöt aina viileässä,
kuivassa ja pimeässä paikassa. · Käytä aina sopivaa ja hyväksyttyä matalapainesäädintä. Jos et ole varma, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. · Käytä lämmitintä vain hyvin tuuletetuissa huoneissa. Näin raitis ilman hävittää palamisen tuottamat kaasut. · Älä koskaan käytä lämmitintä paikoissa, joissa voi olla haitallisia kaasuja tai höyryjä (esim. pakokaasuja tai maalihöyryjä). · Jos lämmitin sijoitetaan liian lähelle helposti syttyviä materiaaleja, on olemassa tulipalon riski. · Huolehdi turvallisuudesta, kun lämmittimen lähellä on lapsia tai eläimiä kuten muidenkin lämmityslaitteiden kohdalla. Varmista, että lapset ovat tietoisia lähellä olevasta
palavasta lämmittimestä. · Laite ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietämystä
laitteen käytöstä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole opastanut tai ohjannut heitä laitteen turvallisessa käytössä. · Sulje kaasupullon venttiili käytön jälkeen. · Noudata näissä käyttöohjeissa olevia kaasuvuodon havaitsemisen ohjeita. · Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai vastaavasti pätevän henkilön tulee vaihtaa se, jotta vältetään vaaratilanne. · Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. · Älä peitä laitetta ylikuumenemisen välttämiseksi.

· Laite ei saa sijaita välittömästi pistorasian alapuolella. · Älä käytä lämmitintä kylvyn, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä. · Laitteen kannen tarkoitus on estää tulipalon tai palovammojen riski ja mitään kannen osaa ei saa poistaa pysyvästi. SE EI ANNA TÄYTTÄ SUOJAA PIENILLE LAPSILLE TAI
HUONOKUNTOISILLE HENKILÖILLE. · Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteen
käytöstä, jos heitä on opastettu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. · Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. · Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. · Vaihda kaasupullo aina paikassa, jossa ei ole liekkejä. · Alle 3-vuotiaat tulee pitää poissa laitteen luota, ellei heitä valvota jatkuvasti. · Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset saavat käynnistää sammuttaa laitteen, jos se on sijoitettu tai asennettu laitteelle tarkoitettuun normaaliin käyttöpaikkaan ja jos lapsia
valvotaan turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. · Yli 3-vuotiaat ja alle 8-vuotiaat lapset eivät saa liittää laitetta pistorasiaan, puhdistaa laitetta tai suorittaa sen ylläpitoa.
KAASULÄMMITTIMEN KOKOAMINEN Ennen matalapainesäätimen liittämistä noudata matalapainesäätimen mukana toimitettuja ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa haitasta tai vahingosta, jos yllä kuvattuihin kohtiin ei ole kiinnitetty huomiota. Älä väännä joustavaa putkistoa tai letkua. Ennen kaasupullon yhdistämistä laitteeseen o Tarkista ja puhdista säätimen suodatin. o Vapauta ulkona hieman kaasua kaasupullosta. Tämä poistaa likapartikkelit ja estää niitä pääsemästä kaasun säätimeen tai laitteeseen.
Joka kerta, kun kaasusylinteri tai kaasuputki yhdistetään, tee aina vuototesti saippuavedellä ­ lisätietoja kappaleessa "kaasuvuodot".
Ongelma: Ei liekkiä/ei syttymistä talvella (lämpötila <7 °C)
Ratkaisu: Tarkista käytetäänkö butaania tai propaania. Butaani palaa huonommin lämpötilan laskiessa alle 7 °C:een, koska se muuttuu tällöin nesteeksi. Nestekaasulla (=propaanin ja butaanin seos) auttaa usein säiliön ravistelu.
KÄYTTÖ 1. Käännä säätimen nuppi oikeaan asentoon. 2. Vapauta nuppi ja käännä se haluttua lämpöä vastaavaan asentoon. 3. Sammuta laite sulkemalla kaasusäiliön venttiili.
KAASUVUODOT 1. Sulje kaasusäiliön venttiili. 2. Avaa ikkunat. 3. Valmista ämpäriin saippuavettä. 4. Avaa kaasupullo. 5. H arjaa saippuavettä kaikkiin kaasupiirin irto-osiin ja liitäntöihin. 6. Jos järjestelmässä on kaasuvuoto, vuotokohdasta nousee saippuakuplia. 7. Jos vuoto löytyy, sulje kaasusäiliö. 8. Kiristä liitännän kiinnitys ja metallirenkaat. 9. A vaa kaasusäiliö ja toista toimenpide.
YLLÄPITO 1. S ammuta kaasulämmitin ja anna sen jäähtyä vähintään 10 minuuttia ennen sen puhdistamista. 2. P idä kaasulämmitin puhtaana. Poista pöly ja muu lika kostealla liinalla. Käytä sitkeisiin tahroihin tavallisia puhdistustuotteita. Puhdista lämmitin perusteellisesti kerran
vuodessa. 3. T arkista se joka kerta ennen käyttöä. Käytä saippuaveden seosta tarkistaaksesi liitännät vuotojen varalta. Jos kuplia näkyy, järjestelmässä on vuoto. Se tulee korjata
välittömästi. 4. T arkista letku-/säädinliitäntä joka kerta ennen käyttöä. Jos letkussa näkyy kulumista tai halkeamia, se tulee vaihtaa välittömästi. 5. P ätevän huoltoliikkeen tulee tarkistaa lämmitin kerran vuodessa.
Lämmitintä ei saa asentaa ja/tai käyttää: a) huoneissa, joita käytetään kylpyhuoneena, suihkuhuoneena tai makuuhuoneena, tai tiloissa, kuten kellari, tai pölyiset, herkästi syttyvät tilat, b) huoneissa, joiden pinta-ala on alle 84 kuutiometriä, kun laitetta käytetään talossa, c) kerrostaloissa.
On erittäin tärkeää, että huoneissa, joissa lämmitin sijaitsee ja lämmitintä käytetään, taataan vähintään yhtä paljon tuloilmaa kuin jokainen kaasulämmitin vaatii. Riittävä tuloilma tarkoittaa, että aukon koko on vähintään 100 cm². Aukon voi luoda esimerkiksi oven ja lattian väliin tai ikkunaan.
Käytä vain sopivaa matalapainesäädintä EN16129:n mukaisesti. Ulostulevan paineen tiedot: katso arvokilpi. Älä siirrä laitetta käytön aikana. Iskut ja tärinä saattavat aktivoida turvalaitteen. Älä väännä joustavaa putkistoa tai letkua.
Jos et lue ja/tai noudata sääntöjä, ohjeita ja selityksiä, takuu ei ole enää voimassa ja valmistaja ei enää hoida laitteen ja/tai ympäristön vahinkoja takuun mukaisesti.
Tuotteen käyttö ja käyttöön tarvittavat elementit ovat täysin loppukäyttäjän omalla riskillä.
SÄILYTYSOHJEEET · Poista kaasusäiliö kaasulämmittimestä. · Säilytä kaasusäiliötä hyvin ilmastoidussa huoneessa. Sijoita lämmitin kauas herkästi syttyvistä, räjähtävistä tai kuumista materiaaleista, mielellään kodin ulkopuolelle. Älä
säilytä lämmitintä myöskään kellarissa tai ullakolla. · Säilytä kaasulämmitintä kuivassa paikassa pölyltä suojattuna (mielellään alkuperäispakkauksessa). · Jos et aio enää käyttää kaasulämmitintä, suosittelemme, että lämmitin irrotetaan kaasusäiliöstä. Katkaise lisäksi kumiletku. Jos lapset leikkivät lämmittimellä, varmista, että
kaikki vaaralliset osat on poistettu.  Älä koskaan heitä hajoamattomia tuotteita luontoon, vaan hävitä ne voimassa olevaa paikallista lainsäädäntöä noudattaen. Tuotetta, jonka käyttöikä on loppunut, ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Tuote on toimitettava erilliseen jätteenkeräyspisteeseen tai jälleenmyyjälle. Sähkölaitteiden erillinen keräys säästää luontoa ja vähentää terveyshai ttoja. Se mahdollistaa lisäksi materiaalien kierrätyksen, joka säästää energiaa ja voimavaroja. Tuotteessa oleva rastilla merkitty ätesäiliösymboli muistuttaa sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä.
TAKUUEHDOT Laitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan tai vaihdetaan maksutta takuuaikana. Takuuta koskevat seuraavat säännöt: 1. Kieltäydymme nimenomaisesti kaikista vahingonkorvausvaatimuksista, mukaan lukien sivuvaikutukset tai muut vahingot. 2. Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuun pidentämiseen. 3. Takuu on mitätön, jos laitteeseen on tehty muutoksia, käytetty muita kuin aitoja osia tai kolmannet osapuolet ovat tehneet korjaukset. 4. Takuu ei kata normaalille kulumiselle altistuvia komponentteja, kuten suodattimia, paristoja, lamppuja ja lämmityselementtejä. 5. Takuu on voimassa vain silloin, kun esität alkuperäisen, päiväyksellä varustetun ostokuitin ja jos mitään muokkauksia ei ole tehty. 6. Takuu on mitätön, jos vahingot aiheutuvat laiminlyönnistä tai toimista, jotka poikkeavat tämän käyttöohjeen sisältämistä ohjeista. 7. Laitteen tai komponenttien toimituskulut ja kuljetukseen liittyvät riskit ovat aina ostajan vastuulla. 8. Takuu ei kata muiden kuin sopivien osien käytöstä aiheutuvia vaurioita. Tarpeettomien kulujen estämiseksi suosittelemme käyttöohjeiden lukemista ensin aina huolellisesti. Vie laite jälleenmyyjälle korjausta varten, jos nämä ohjeet eivät ratkaise ongelmaa.
www.pvg.eu
GB - DISCLAIMERS GAS HEATERS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a heater in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
Regardless of the model, you must always make sure that the heater is used in a room large enough to enable the heater to be used safely without extra ventilation. If the room is smaller than required, you must always open a door or window slightly (ensuring an opening of approx. 2.5 cm). It is important that every room where the heater is used has sufficient air intake and efficient air outflow (both openings must have a minimum cross section of 50 cm2). No modifications to the safety system are allowed, as that will invalidate the guarantee that the air probe will work properly. Consult your dealer in case of doubt.
This gas heater requires a hose and a regulator. In case of doubt ask for information from your gas supplier. This heater is constructed in conformity with the EN449:2002+A1:2007 standard and the applicable Gas Appliance Regulation (EU) 2016/426 (GAR).
WARNINGS · Read the Directions for Use before using the heater; · Reference to country installation regulations in force: check your local national installation regulations in force. Only install the heater when it complies with national
regulations, laws and standards; · Install the heater according to the instructions as described in the installation section of the directions for use; · This heater is manufactured according to CE safety standards. Nevertheless, as with any other heating device, care must be taken; · The heater is intended to provide supplementary heat. Therefore do not consider it as a central heater; · The heater is only suitable for use in dry, not dusty, locations. · Do not use in leisure vehicles such as caravans and auto caravans. · Make sure that the correct gas is used and that the gas containers are not exposed to heat or extreme temperature changes. Always store the gas containers in a cool, dry
and dark place; · Always use a suitable and approved low-pressure regulator. In case of any doubt contact your local dealer; · Use the heater only in well-ventilated rooms. In this way the gases produced by combustion will be removed by fresh air; · Never use the heater in places where harmful gases or fumes may be present (e.g. exhaust gases or paint fumes); · If the heater is positioned too close to inflammable materials you may risk fire; · For safety reasons take care when children or animals are in the proximity of the heater, as with any other heating device, and make sure that children are always aware of
the presence of a burning heater; · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · After use close the gas container valve. · Follow the instructions to find any gas leakage as described in these Directions for Use. · If the supply cord is damaged, it shall be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · In order to avoid overheating, do not cover the device. · The device must not be located immediately below a socket outlet. · Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. · The guard on this appliance is to prevent risk of fire or injury from burns and no part of it shall be permanently removed. IT DOES NOT GIVE FULL PROTECTION FOR
YOUNG CHILDREN OR THE INFIRM. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children shall not play with the appliance. · Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Only change the gas container in a flame free environment · Children of less than 3 years should be kept away unless · continuously supervised. · Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
ASSEMBLING THE GAS HEATER Before connecting the low-pressure regulator, please follow the instructions provided with the low-pressure regulator. The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is not paid to the points described above. Do not twist the flexible tubing or the hose. Before connecting the gascontainer to the device o Check and clean the filter of the regulator o Release a little bit of gas (outdoors) from the gascontainer. This will clear present dirt particles to prevent them from entering the pressure regulator or device.
Each time when gas cylinder or gas tube is connected: always do a leakage test with soapy water - see chapter 'gas leaks'.
Problem: no flame/no ignition in winter (temp. <7 °C)
Solution: check whether butane or propane is being used: butane will burn ever more poorly as the temperature drops below 7 °C because it then turns into liquid. With LPG (= propane/butane mixture), it will often help to give the gas cylinder a shake.
USE 1. Turn the regulation knob into position. 2. Release the knob and turn it to the position corresponding with the desired amount of heat. 3. To turn off the device, close the gas container valve.

GAS LEAKS 1. Close the gas container valve. 2. Open windows. 3. Prepare a bucket of soapy water. 4. Open the gas container. 5. B rush the soapy water on all fittings and connections of the gas circuit. 6. If there is a gas leak, bubbles will rise up from the location of the leak. 7. If a leak is found, close the gas container. 8. Tighten the fitting and the metal rings of the connection. 9. O pen the gas container and repeat the procedure again.
MAINTENANCE 1. S witch off the gas heater and allow it to cool down for at least 10 minutes before cleaning it. 2. K eep the gas heater clean. Remove any dust and other dirt with a damp cloth. Use regular cleaning products for stubborn stains. Clean the heater thoroughly once a year. 3. Inspect it each time before using it. Use a mixture of soapy water and water to check the connections for leaks. If any bubbles occur, there is a leak. It should be repaired
immediately. 4. C heck the hose / regulator connection each time before using it. If the hose shows any sign of wear and tear or has any cracks, it should be replaced immediately. 5. T he heater should be inspected by a certified service station once a year.
The heater should not be installed and/or used: a) in rooms that are used as a bathroom, shower room or bedroom, or in areas such as a cellar or dusty, highly flammable rooms. b) in rooms with a surface area of less than 84 cubic metres when used in a house. c) in high rise flats.
It is very important that in the rooms where the heater is located and is also used, at least as much air supply is guaranteed as each gas heater requires. Sufficient air supply means that there is an opening of at least 100 cm². Such an opening can be created, for instance, between door and floor or at the window.
Use only a correct low pressure regulator according to EN16129. Outlet pressure details: see rating label. Do not move the appliance when operating, shocks and bumps may activate the safety device. Do not twist the flexible tubing or hose.
If you fail to consult and/or follow up the rules, instructions and explanation, the warranty will no longer be valid, and the manufacturer will no longer deal with any damage to the appliance and/or your environment under the warranty.
The use of this product and the elements required for that purpose is entirely at the end user's own risk.
END OF LIFE AND DISPOSAL INSTRUCTIONS · Disconnect the gas container from the gas heater. · Store the gas container in a well-ventilated room. Position it far away from inflammable, explosive or hot materials and preferably not in the home. In addition it should
never be stored in the basement or attic. · The gas heater should be stored in a dry place and should be protected against dust (preferably in the original packaging). · If it is decided that the gas heater is not to be used any more, it is recommended that it be disconnected from the gas container. Also cut the rubber hose. If children play
with the heater, make sure that dangerous parts are removed. Never dispose of non-biodegradable products in the environment, but dispose of them in accordance with current national legislation. At the end of its lifetime, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection center or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered in order to make significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with an image of a crossed-out wheeled dustbin.
GUARANTEE CONDITIONS The appliance is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: 1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage. 2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will not result in an extension of the guarantee. 3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non-genuine parts are fitted or repairs are carried out by third parties. 4. Components subject to normal wear, such as filters, batteries, lamps and heating elements are not covered by the guarantee. 5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase invoice and if no modifications have been made. 6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect or by actions that deviate from those in this instruction booklet. 7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the appliance or components of the appliance shall always be for the account of the purchaser 8. Damage caused by not using suitable spare parts is not covered by the guarantee. To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution.
www.pvg.eu
N - FRASKRIVELSE GASS VARMEAPPARATER Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse. Installer kun denne enheten når den er i samsvar med gjeldende lokale/nasjonale lover, forskrifter og standarder. Dette varmeapparatet er beregnet på å brukes som en vinkjøler i et bolighus og er bare egnet for bruk på tørre steder, i normale husholdningsforhold, innendørs i stue, kjøkken og garasje.
Uansett modell, må du alltid sørge for at ovnen brukes i et rom som er stort nok til at ovnen kan brukes trygt uten ekstra ventilasjon. Hvis rommet er mindre enn nødvendig, må du alltid åpne en dør eller et vindu litt (til en åpning på ca 2,5 cm). Det er viktig at hvert rom hvor ovnen brukes har tilstrekkelig lufttilførsel og effektiv luftutstrømning (begge åpningene må minst ha et tverrsnitt på 50 cm2). Ingen endringer i sikkerhetssystemet er tillatt, da det vil ugyldiggjøre garantien for at luftmåleren fungerer som den skal. Kontakt forhandleren i tilfelle tvil.
Denne gassvarmer krever en slange og gassregulator. Hvis du er i tvil, be om informasjon fra gassleverandøren din. Dette varmeapparatet er konstruert i samsvar med EN449:2002+A1:2007-standarden og gjeldende Gassapparatregulering (EU) 2016/426 (GAR).
ADVARSLER · Les bruksanvisningen før du bruker apparatet. · Henvisning til gjeldende landsinstallasjonsforskrifter: Kontroller dine lokale nasjonale installasjonsforskrifter som gjelder. Bare installer varmeren når den overholder
nasjonale forskrifter, lover og standarder. · Monter varmeren i henhold til instruksjonene som beskrevet i monteringsdelen av bruksanvisningen. · Denne varmeren er produsert i henhold til CEs sikkerhetsstandarder. Likevel, som med enhver annen oppvarmingsanordning, må en vise hensyn. · Varmeovnen er ment å gi tilleggsvarme. Du må derfor ikke betrakte den som en sentralvarmer. · Varmeapparatet er kun egnet til bruk på tørre, ikke støvete steder. · Ikke for bruk i fritidskjøretøy som campingvogner og bobiler. · Sørg for at riktig gass brukes og at gassbeholdere ikke utsettes for varme eller ekstreme temperaturendringer. Oppbevar gassbeholdere på et kjølig, tørt og mørkt sted. · Bruk alltid en egnet og godkjent lavtrykksregulator. I tilfelle tvil, ta kontakt med din lokale forhandler. · Bruk varmeapparatet kun i godt ventilerte rom. På denne måten vil gassene som produseres ved forbrenning bli fjernet av frisk luft.
· Bruk aldri varmeapparatet på steder der skadelige gasser eller støv kan forekomme (f.eks. eksosgasser eller malingsgasser). · Hvis varmeren er plassert for nær brennbare materialer, risikerer du brann. · Av sikkerhetsmessige årsaker må du være forsiktig når barn eller dyr er i nærheten av varmeren, som med hvilken som helst annen oppvarmingsanordning, og sørg alltid
for at barn er oppmerksomme på at varmeapparatet brenner. · Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring eller kunnskap, med
mindre de har fått tilsyn eller instruksjon angående bruken av apparatet av en person som har ansvar for deres sikkerhet. · Lukk ventilen på gassbeholderen etter bruk. · Følg instruksjonene for å finne eventuell gasslekkasje som beskrevet i denne bruksanvisningen. · Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av fabrikanten, dennes serviceforhandler eller en lignende kvalifisert person, for å unngå fare. · Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparater. · Dekk aldri til apparatet for å unngå overoppheting. · Varmeapparatet må ikke plasseres direkte under en veggkontakt. · Ikke bruk varmeovnen i umiddelbar nærhet av badekar, dusj eller svømmebasseng. · Vernet på dette apparatet er ment til å forhindre risiko for brann eller brannskader og ingen del av den skal fjernes permanent. DEN GIR IKKE FULL BESKYTTELSE FOR
SMÅ BARN ELLER SPEDBARN. · Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de er
under tilsyn eller har fått instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene som er involvert. · Barn skal ikke leke med apparatet. · Rengjøring og bruker vedlikehold skal ikke gjøres av barn uten tilsyn. · Bytt kun gassbeholderen i et flammefritt miljø · Barn under 3 år skal holdes unna med mindre de er under kontinuerlig tilsyn. · Barn mellom 3 og 8 år skal bare slå apparatet på eller av, forutsatt at det er plassert eller installert i sin tiltenkte, normale driftsposisjon og at barna får tilsyn eller har fått
instruksjon i bruk av apparatet på en trygg måte, og forstår farene som er involvert. · Barn fra 3 år og mindre enn 8 år skal ikke plugge inn, regulere eller rengjøre apparatet eller utføre brukervedlikehold.
MONTERING AV GASSVARMEREN Før du kobler til lavtrykksregulatoren, følg instruksjonene som følger med denne. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader eller personskader hvis det ikke gis oppmerksomhet til punktene som er beskrevet ovenfor. Ikke vri det fleksible røret eller slangen. Før du kobler gassflasken til enheten: o Kontroller og rengjør filteret til regulatoren o Slipp ut litt gass (utendørs) fra gassflasken. Dette vil fjerne eventuelle smusspartikler for å hindre at de kommer inn i trykkregulatoren eller apparatet.
Hver gang gassflasker eller gassrør er tilkoblet: utfør alltid en lekkasjetest med såpevann - se kapittel om gasslekkasjer.
Problem: Ingen flamme / ingen tenning om vinteren (temp. <7 °C)
Løsning: Sjekk om butan eller propan blir brukt: butan vil brenne enda dårligere ettersom temperaturen faller under 7 °C, fordi den går over til væske. Med LPG (= propan / butan blanding), vil det ofte hjelpe å riste gassflasken.
BRUK 1. Vri regulatorens bryter til riktig stilling. 2. Slipp knappen og drei den til stillingen som svarer til ønsket mengde varme. 3. For å slå av enheten, lukk gassbeholderventilen.
GASSLEKKASJER 1. Lukk gassbeholderventilen. 2. Åpne vinduer. 3. Gjør klar en bøtte med såpevann. 4. Åpne gassbeholderen. 5. P ensle såpevannet på alle beslag og tilkoblinger av gasskretsen. 6. H vis det er en gasslekkasje, vil det vise seg bobler på stedet for lekkasjen. 7. Hvis en lekkasje er funnet, lukk gassbeholderen. 8. Trekk til beslag og metallringer på tilkoblingen. 9. Å pne gassbeholderen og gjenta prosedyren igjen.
VEDLIKEHOLD 1. S lå av gassovnen og la den avkjøles i minst 10 minutter før du rengjør den. 2. H old gassovnen ren. Fjern støv og annet smuss med en fuktig klut. Bruk vanlige rengjøringsprodukter for iherdige flekker. Rengjør varmeapparatet grundig en ganger i
året. 3. K ontroller det hver gang før du bruker det. Bruk en blanding av såpevann og vann for å sjekke forbindelsene for lekkasjer. Hvis det oppstår bobler, er det en lekkasje. Det
bør repareres umiddelbart. 4. S jekk slange / regulatorforbindelsen hver gang før du bruker den. Hvis slangen viser tegn på slitasje eller har sprekker, bør den erstattes umiddelbart. 5. V armeapparatet bør kontrolleres av en sertifisert bensinstasjon en gang i året.
Varmeapparatet skal ikke installeres og / eller brukes: a) i rom som brukes som bad, dusjrom eller soverom, eller i områder som en kjeller eller støvete rom som er svært brannfarlige. b) i rom med et areal på mindre enn 84 kubikkmeter når den brukes i et hus. c) i høyhusleiligheter
Det er svært viktig at rommene der ovnen er plassert og brukes har garantert tilstrekkelig lufttilførsel som kreves av hver gassovn. Tilstrekkelig lufttilførsel betyr at det er en åpning på minst 100 cm². En slik åpning kan f.eks. opprettes mellom dør og gulv eller ved vinduet.
Bruk kun en korrekt lavtrykksregulator i samsvar med EN16129-standarden. Opplysninger om utgangstrykk: se merkeskiltet. Ikke flytt apparatet når det er i bruk, støt og slag kan aktivere sikkerhetsenheten. Vri ikke det fleksible røret eller slangen.
Hvis du ikke leser og/eller følger opp regler, instruksjoner og forklaring, vil garantien ikke lenger være gyldig, og produsenten vil ikke lenger håndtere eventuelle skader på apparatet og/eller miljøet under garantien.
Bruken av dette produktet og elementene som kreves for dette formålet er helt på sluttbrukerens egen risiko.
OPPBEVARINGSINSTRUKSJONER · Koble gassbeholderen fra gassovnen. · Lagre gassbeholderen i et godt ventilert rom. Plasser den langt unna lettantennelige, eksplosive eller varme materialer, og aller helst utenfor hjemmet. Oppbevar den
dessuten aldri i kjelleren eller på loftet. · Gassovnen bør oppbevares på et tørt sted og beskyttes mot støv (helst i den originale emballasjen). · Dersom det blir bestemt at gassovnen ikke skal brukes mer, anbefales det at ovnen kobles fra gassbeholderen. · Kutt dessuten gummislangen. Se til at alle farlige deler er fjernet dersom barn leker med ovnen. Kast aldri ikke-nedbrytbare gjenstander i naturen. Kvitt deg med dem i henhold til gjeldende lovgivning. Når ovnen ikke skal brukes mer og er klar til å kastes, må den ikke kastes som vanlig avfall. Lever den inn hos ditt nærmeste ressursselskap eller resirkuleringssenter, eller til en forhandler som tar imot kasserte varer. Dersom du kaster husholdningsapparater separat, avverger du negative konsekvenser for miljø og helse som forårsakes av upassende avfallsplassering, og lar bestanddelsmaterialene bli gjenvunnet slik at våre naturlige ressurser blir skånet. Produktet er merket med en søppelbøtte på hjul med kryss over, som en påminnelse om at husholdningsapparater bør kastes separat.

GARANTIVILKÅR Apparatet leveres med en 24-måneders garanti, som starter på kjøpsdatoen. Alle material- og produksjonsfeil vil bli reparert eller byttet uten omkostninger innenfor denne perioden. Følgende regler gjelder: 1. Vi avviser alle ytterligere skadekrav, herunder krav om etterfølgende skader. 2. Reparasjoner eller utskifting av deler innenfor garantiperioden vil ikke føre til utvidelse av garantien. 3. Garantien blir ugyldig hvis det blir gjort noen endringer, ikke-originale deler monteres eller reparasjoner utføres av en tredjepart. 4. Komponenter utsatt for normal slitasje, som filtre, batterier, lamper og varmeelementer dekkes ikke av garantien. 5. Garantien er gyldig kun når du viser orignal datert kjøps faktura, og hvis ingen endringer er gjort. 6. Garantien er ugyldig for skader forårsaket av uforsiktighet eller av handlinger som avviker fra instruksene i denne bruksanvisningen. 7. Transportkostnader og risikoene involvert i transport av apparatet eller komponenter av apparatet skal alltid være kjøperens ansvar. 8. Skader forårsaket av å ha benyttet uegnede reservedeler dekkes ikke av garantien. For å hindre unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid leser bruksanvisningen nøye først. Ta apparatet til forhandleren for reparasjon hvis disse instruksjonene ikke gir en løsning.
www.pvg.eu
PL - ZASTRZEENIA DOTYCZCE PODGRZEWACZY GAZOWYCH Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia prosimy przeczyta dokladnie niniejsz instrukcj i zachowa j na przyszlo. Urzdzenie mona zainstalowa, tylko jeli spelnia lokalne/krajowe przepisy, zarzdzenia i normy. Wyrób jest przeznaczony do uytku jako podgrzewacz w budynkach mieszkalnych i powinna by przechowywana wylcznie w suchych pomieszczeniach, w normalnych warunkach domowych, wewntrz pomieszcze mieszkalnych, kuchni i garau.
Niezalenie od modelu naley zawsze upewni si, e piecyk jest uywana w pomieszczeniu, które jest wystarczajco due, aby zapewni jej bezpieczne uywanie bez dodatkowej wentylacji. Jeli pomieszczenie jest mniejsze ni wymagane, naley delikatnie otworzy drzwi lub okno (zapewniajc szczelin okolo 2,5 cm). Wane jest, aby kade pomieszczenie, gdzie uywany jest piecyk mialo wystarczajcy wlot i wylot powietrza (oba otwory musz mie minimalny przekrój 50 cm2). Zabrania si wprowadzania jakichkolwiek zmian do ukladu zabezpieczajcego, poniewa spowoduj one utrat gwarancji prawidlowego dzialania sondy powietrznej. W przypadku wtpliwoci naley skonsultowa si ze sprzedawc.
Podgrzewacz gazowy wymaga stosowania wa i regulatora. W przypadku wtpliwoci naley poprosi dostawc gazu o odpowiednie informacje. Podgrzewacz zostal wykonany zgodnie z norm EN449:2002+A1:2007 oraz odpowiedni regulacj dotyczc urzdze gazowych (EU) 2016/426 (GAR).
OSTRZEENIA · Przed rozpoczciem korzystania z podgrzewacza naley przeczyta wskazówki dotyczce uytkowania urzdzenia. · Odniesienie do obowizujcych przepisów dotyczcych instalacji krajowych: sprawd lokalne przepisy dotyczce instalacji. Grzalk naley instalowa tylko wtedy, gdy jest
ona zgodna z krajowymi przepisami, przepisami i normami. · Podgrzewacz zainstalowa zgodnie z instrukcjami, jak opisano w rozdziale dotyczcym instalacji we wskazówkach dotyczcych uytkowania urzdzenia. · Urzdzenie zostalo wykonane zgodnie z normami bezpieczestwa WE. Jednake, tak jak w przypadku kadego urzdzenia, naley zachowa ostrono.
· Piecyk nie jest przeznaczony do pracy jako dodatkowe ródlo ciepla. Dlatego nie naley jej uwaa za centralne ogrzewanie. · Z podgrzewacza mona korzysta tylko w suchych i niezapylonych miejscach. · Nie uywa w pojazdach rekreacyjnych, takich jak kampery i przyczepy kempingowe. · Naley pamita o stosowaniu wlaciwego gazu oraz ochronie zbiorników gazu przed wysok temperatur i skrajnymi zmianami temperatury. Zbiorniki gazu naley
zawsze przechowywa w chlodnym, suchym i zaciemnionym miejscu. · Naley zawsze stosowa odpowiedni i zatwierdzony regulator niskiego cinienia. W przypadku wtpliwoci naley skontaktowa si z miejscowym sprzedawc. · Podgrzewacza naley uywa tylko w miejscach z dobr wentylacj. W ten sposób gazy wytwarzane podczas spalania zostan usunite przez wiee powietrze. · Nigdy nie uywa podgrzewacza w miejscach, gdzie mog by obecne szkodliwe gazy lub opary (np. spaliny lub opary farb). · Jeli kominek jest umieszczony za blisko latwopalnych materialów, moe doj do poaru. · Ze wzgldów bezpieczestwa, jeeli w pobliu piecyka znajduj si dzieci lub zwierzta, naley zachowa ostrono, podobnie jak w przypadku wszystkich innych
urzdze grzewczych, a take naley dopilnowa, aby dzieci zawsze wiedzialy o uywaniu gorcego piecyka. · Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, lub które nie maj odpowiedniego
dowiadczenia i wiedzy, chyba e s one nadzorowane lub zostaly poinstruowane w zakresie korzystania z urzdzenia przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo. · Po uyciu urzdzenia naley zamkn zawór zbiornika gazu. · Przestrzega instrukcji wykrywania wycieków gazu, które podano w niniejszych wskazówkach dotyczcych uytkowania urzdzenia. · Aby wyeliminowa zagroenia, uszkodzony przewód zasilajcy powinien zosta wymieniony przez producenta lub przedstawiciela producenta odpowiedzialnego za serwis urzdze, bd przez osob posiadajc podobne kwalifikacje. · Pilnowa, aby dzieci nie bawily si urzdzeniem. · Nie naley przykrywa urzdzenia, poniewa moe ono przegrza si. · Nie naley umieszcza urzdzenia bezporednio pod gniazdkiem elektrycznym. · Nie uywa piecyka w bezporednim otoczeniu wanny, prysznica ani basenu. · Oslona tego urzdzenia ma chroni przed ryzykiem powstania poaru lub poparzeniami i nie naley adnej jej czci demontowa na stale. NIE ZAPEWNIA PELNEJ OCHRONY DLA MALYCH DZIECI I OSÓB NIEPELNOSPRAWNYCH. · Z urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub psychicznej bd osoby nie posiadajce dowiadczenia i wiedzy, jeeli zostan one otoczone nadzorem lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urzdzenia i bd rozumialy zwizane z tym zagroenia. · Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. · Nie naley pozwala dzieciom na czyszczenie i konserwacj urzdzenia bez nadzoru. · Zbiornik gazu naley wymienia tylko w miejscach, w których nie wystpuj adne plomienie. · Dzieci poniej 3 roku ycia naley trzyma z dala, chyba e s pod stalym nadzorem. · Dzieci wieku powyej 3 lat, a mlodsze ni 8 lat mog tylko wlcza i/lub wylcza urzdzenie pod warunkiem, e zostalo ono umieszczone i zamontowane zgodnie z jego przeznaczeniem oraz e s pod nadzorem lub uzyskaly odpowiednie instrukcje na temat uytkowania urzdzenia w bezpieczny sposób i rozumiej zagroenie. · Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mog podlcza urzdzenia do prdu, regulowa i czyci urzdzenia ani wykonywa ko serwacji.
MONTA PIECYKA Przed podlczeniem regulatora niskiego cinienia naley zastosowa si do instrukcji przekazanej wraz z tym regulatorem. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek obraenia lub uszkodzenia wynikajce z ignorowania powyszych postanowie. Nie naley skrca wa ani elastycznych rurek. Przed podlczenie zbiornika z gazem do urzdzenia o Sprawdzi i wyczyci filtr regulatora o Spuci niewielk ilo gazu (na zewntrz pomieszczenia) ze zbiornika z gazem. To spowoduje oczyszczenie z obecnych czsteczek brudu, aby zapobiec ich dostaniu si do regulatora cinienia lub urzdzenia.
Za kadym razem, gdy podlczana jest butla z gazem lub rura gazowa, zawsze wykona test szczelnoci za pomoc wody z mydlem ­ patrz rozdzial ,,wycieki gazu".
Problem: Brak plomienia/zaplonu w okresie zimowym (temp. <7 °C)
Rozwizanie: Sprawdzi, czy stosowany jest butan, czy propan: w temperaturze poniej 7 °C spalanie butanu bdzie utrudnione, poniewa gaz ten zamienia si w ciecz. W przypadku LPG (mieszanina propanu i butanu) czsto pomocne jest potrznicie butl z gazem.
UYTKOWANIE 1. Obróci pokrtlo regulacyjne w odpowiedni pozycj. 2. Zwolni pokrtlo i ustawi je w poloeniu odpowiadajcym danej iloci ciepla. 3. Aby wylczy urzdzenie, naley zamkn zbiornik gazu i zawór zbiornika gazu.
WYCIEKI GAZU 1. Zamkn zbiornik gazu i zawór zbiornika gazu. 2. Otworzy okna. 3. Przygotowa wiadro z wod z mydlem. 4. Otworzy zbiornik gazu. 5. U my wszystkich zlczki i przylcza obwodu gazu szczotk oraz wod z mydlem. 6. W przypadku nieszczelnoci w miejscu wycieku gazu pojawia si bd pcherzyki. 7. W przypadku wykrycia nieszczelnoci naley zamkn zbiornik gazu. 8. Dokrci zlczk i metalowe piercienie przylcza. 9. O tworzy zbiornik gazu i ponownie przeprowadzi przedstawion procedur.
KONSERWACJA 1. P rzed rozpoczciem czyszczenia naley wylczy piecyk gazowy i odczeka przynajmniej 10 minut, aby urzdzenie schlodzilo si. 2. P iecyk naley utrzymywa w czystoci. Kurz i inne zabrudzenia naley usuwa wilgotn szmatk. W przypadku uporczywych zabrudze naley stosowa zwykle produkty
czyszczce. Jeden raz w roku naley przeprowadzi gruntowne czyszczenie podgrzewacza. 3. Z awsze przed uyciem tego urzdzenia naley je sprawdzi. Do kontroli szczelnoci przylczy naley uywa wody z mydlem. Wystpowanie pcherzyków wiadczy o
braku szczelnoci. Naley natychmiast dokona odpowiedniej naprawy. 4. P rzed uyciem wa/regulatora naley zawsze sprawdzi ich polczenie. W przypadku wykrycia oznak uszkodzenia wa lub jego pknicia naley go natychmiast
wymieni. 5. R az w roku podgrzewacz powinno zosta sprawdzone przez certyfikowany warsztat serwisowy.
Nie naley instalowa i/lub uywa podgrzewacza: a) w pomieszczeniach, które uywane s jako lazienka, pokój prysznicowy, sypialnia lub w miejscach, takich jak piwnica lub zapylone, wysoce latwopalne pomieszczenie. b) w pomieszczeniach o powierzchni mniejszej ni 84 metry szecienne, gdy uywana w domu. c) w mieszkaniach w wieowcach
Bardzo wane jest, aby w pomieszczeniach, gdzie piecyk si znajduje i jest uywana, zagwarantowa przynajmniej tyle powietrza, ile wymaga piecyk. Wystarczajce zasilanie powietrza oznacza, e znajduje si otwór o przekroju przynajmniej 100 cm². Taki otwór mona utworzy, na przyklad midzy drzwiami a podlog lub w oknie.
Uywa wylcznie odpowiedniego regulatora niskiego cinienia zgodnie z norm EN16129. Szczególy dotyczce cinienia wyjciowego: patrz tabliczka znamionowa. Nie porusza urzdzenia w czasie pracy. Wstrzsy i uderzenia mog uruchomi urzdzenie bezpieczestwa. Nie naley skrca wa ani elastycznych rurek.
W przypadku nie zapoznania si i/lub nie przestrzegania zasad, instrukcji oraz wyjanie, gwarancja straci wano, a producent nie naprawi adnych uszkodze urzdzenia i/lub szkód, do jakich dojdzie w miejscu korzystania z niego w ramach gwarancji.
Uywanie wyrobu i jego elementów wymaganych do tego celu stanowi calkowit odpowiedzialno uytkownika kocowego.
WSKAZÓWKI DOTYCZCE PRZECHOWYWANIA · Odlczy zbiornik gazu od nagrzewnicy. · Zbiornik gazu przechowywa w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Umieci go z dala od latwopalnych, wybuchowych lub gorcych materialów, a najlepiej poza
domem. Ponadto nigdy nie naley przechowywa go w piwnicy lub na strychu. · Grzejnik gazowy naley przechowywa w suchym miejscu i chroni przed kurzem (najlepiej w oryginalnym opakowaniu). · W przypadku podjcia decyzji o wycofaniu urzdzenia z eksploatacji zaleca si odlczenie go od zbiornika gazu. Naley take odlczy w gumowy. Jeeli dzieci bawi
si urzdzeniem, naley usun czci niebezpieczne. Nie naley nigdy usuwa do rodowiska produktów, które nie s biodegradowalne, lecz przeprowadza ich utylizacj zgodnie z aktualnie obowizujcymi przepisami krajowymi. Na koniec okresu uytkowania produktu nie wolno zutylizowa jako odpad komunalny. Naley zabra go do specjalnego lokalnego punktu zbiórki odpadów lub do dealera dostarczajcego uslugi. Osobne utylizowanie urzdze domowych zapobiega moliwym negatywnym skutkom dla rodowiska i zdrowa, wynikajcym z nieodpowiedniej utylizacji i umoliwia, aby elementy skladowe byly odzyskiwane, aby zapewni znaczce oszczdnoci energii i surowców. Jako przypomnienie o koniecznoci osobnego utylizowania urzdze domowych, produkt jest oznaczony obrazem przekrelonego kosza na mieci.
WARUNKI GWARANCJI Urzdzenie jest dostarczane wraz z 24-miesiczn gwarancj, która plynie od daty jego zakupu. W tym okresie wszelkie usterki materialowe i produkcyjne zostan naprawione nieodplatnie lub urzdzenie zostanie wymienione na nowe. Poniej przedstawiono stosowane zasady: 1. Wyranie zrzekamy si obowizku akceptowania wszelkich dalszych roszcze odszkodowawczych, w tym roszcze dodatkowych. 2. Naprawy lub wymiany podzespolów, dokonywane w okresie gwarancyjnym, nie bd wplywaly na przedluenie tego okresu. 3. Gwarancja traci wano w przypadku jakichkolwiek modyfikacji, stosowania nieoryginalnych czci lub naprawy urzdzenia przez podmioty zewntrzne. 4. Podzespoly podlegajce normalnemu zuyciu, takie jak filtry, baterie, lampki i elementy grzewcze, nie s objte gwarancj. 5. Gwarancja zostanie uznana tylko w przypadku okazania oryginalnej faktury zakupowej z dat oraz gdy urzdzenie nie zostalo zmienione w jakikolwiek sposób. 6. Gwarancja nie obowizuje w przypadku uszkodze wynikajcych z zaniedbania lub czynnoci innych ni te, które przedstawiono w niniejszej instrukcji. 7. Kupujcy bdzie zawsze ponosil koszty transportu oraz ryzyko zwizane z transportem urzdzenia lub jego podzespolów. 8. Uszkodzenia powstale na skutek stosowania nieodpowiednich czci nie s objte gwarancj. Aby unikn niepotrzebnych wydatków, zalecamy, aby zawsze najpierw zapozna si dokladnie z instrukcj obslugi. Jeeli w instrukcji tej nie bdzie podane rozwizanie danego problemu, urzdzenie naley odda do sprzedawcy celem jego naprawy.
www.pvg.eu
S - GASOLVÄRMAREN MED ANSVARSFRISKRIVNING Läsden här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala föreskrifter, lagar och standarder. Denna produkt är avsedd att användas som en uppvärmningsanordning i bostadshus och är endast lämplig för användning på torra platser, under normalt hushållsbruk, inomhus i vardagsrummet, i köket och garaget.
Oavsett modell, måste du alltid se till att värmeapparaten används i ett rum som är tillräckligt stor för att värmeapparaten ska kunna användas säkert utan extra ventilation. Om rummet är mindre än vad som krävs måste du alltid ha en dörr öppen eller ett fönster något (säkerställer en öppning på ca 2,5 cm). Det är viktigt att varje rum där värmeapparaten används har tillräckligt med luftintag och effektivt luftutflöde (båda öppningarna måste ha ett minsta tvärsnitt på 50 cm2). Inga ändringar i säkerhetssystemet är tillåtna. Sådan handling kommer att ogiltigförklara garantin för att luftgivaren kommer fungera som den ska. Rådfråga din återförsäljare om du är osäker.
Denna gasolvärmaren kräver en slang och en regulator. Vid tvekan ska du be om information från din gasleverantör. Denna värmeapparaten är konstruerad i enlighet med EN449:2002+A1:2007 som standard och det tillämpliga förordning (EU) 2016/426 (GAR).
VARNINGAR · Läs användaranvisningen innan du använder värmeapparaten; · Hänvisningar till gällande landsbestämmelser: Kontrollera gällande lokala nationella föreskrifter. Installera bara värmaren när den uppfyller nationella bestämmelser, lagar
och standarder. · Installera apparaten enligt instruktionerna som beskrivs i avsnittet för installation i manualen. · Apparaten är testad i enlighet med europeiska säkerhetsstandarder. Dock, som med någon annan enhet måste man visa försiktighet. · Värmaren är avsedd att ge extra värme. Den ska därför inte ses som en central uppvärmningsanordning; · Värmeapparaten är endast lämplig för användning på torra, dock inte dammiga platser. · Använd dem inte i fritidsfordon såsom husvagnar eller husbilar.

· Se till att rätt gas används och att gasbehållarna inte utsätts för värme eller extrema temperaturförändringar. Förvara alltid gasbehållarna på en sval, torr och mörk plats. · Använd alltid en lämplig och godkänd lågtrycksregulator. Om du är osäker kontakta din lokala återförsäljare. · Använd värmeapparaten endast i väl ventilerade utrymmen. På detta sätt tas de gaser som bildas vid förbränning bort av frisk luft. · Använd aldrig värmeapparaten på platser där skadliga gaser eller ångor kan förekomma (t.ex. avgaser eller ångor frän färg). · Om värmeapparaten är placerad allt för nära lättantändligt material kan du riskera brand. · Ur säkerhetssynpunkt visa försiktighet när barn eller djur befinner sig i närheten av värmeapparaten. Som med någon annan värmeapparat, ska du se till att barn alltid är
medvetna om den heta värmeapparaten; · Denna apparat är inte ämnad för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap, om de
inte har fått tillsyn eller anvisning vad gäller apparaten av personer som ansvarar för deras säkerhet. · Stäng gasbehållarens ventil efter avslutad användning. · Följ anvisningarna för att hitta eventuellt gasläckage enligt beskrivningen i dessa användaranvisningar. · Om elkabeln är skadad, måste den ersättas av tillverkaren, dess serviceagent eller på motsvarande sätt av kvalificerade personer för att undvika fara. · Barn skall hållas under uppsikt så att de inte kommer i kontakt med apparaten. · För att undvika överhettning, täck inte apparaten. · Apparaten får inte placeras direkt under ett vägguttag. · Använd inte denna värmeapparat i närheten av ett bad, en dusch eller en pool. · Skyddet på denna apparat är att förhindra risk för brand eller skada från brännskador och ingen del av den ska avlägsnas permanent. DET GER INTE FULLSTÄNDIGT
SKYDA FÖR UNGA BARN ELLER ÅLDERDOMSSVAGA PERSONER. · Apparaten kan användas av barn från 8 år och upp och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de har
fått handledning eller instruktioner om användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker involverade. · Barn ska inte leka med apparaten. · Rengöring och användarunderhåll ska inte göras av barn utan tillsyn. · Byt endast ut gasbehållaren i en flamsäkrad miljö · Barn under 3 år ska hållas borta, om de inte övervakas kontinuerligt. · Barn mellan 3 och 8 år ska endast slå på/stänga av apparaten under förutsättning att den har placerats eller installerats i dess avsedda normala driftläge och de har fått
tillsyn eller instruktioner om användningen av apparaten på ett säkert sätt och är införstådda med de faror som finns. · Barn från 3 och under 8 år får inte ansluta, reglera eller rengöra apparaten eller utföra någon form av underhåll.
MONTERING AV GASOLVÄRMARE Innan du ansluter lågtrycksregulatorn, ska du följa anvisningarna som medföljde lågtrycksregulatorn. Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller skador på material om de punkter som beskrivs ovan inte uppmärksammas. Vrid inte det flexibla röret eller slangen. Innan du ansluter gasbehållaren till enheten o Kontrollera och rengör regulatorns filter o Släpp ut lite gas (utomhus) från gasbehållaren. Detta kommer att rensa de smutspartiklar som finns. Detta för att förhindra att partiklarna tar sig in i tryckregulatorn eller enheten.
Varje gång en gasflaska eller gastub är ansluten: ska du alltid utföra ett test för läckage med tvålvatten - se kapitel 'gasläckage'.
Problem: Ingen eldlåga/ingen antändning vintertid (temperatur <7°C)
Lösning: Kontrollera om butan eller propan används: butan brinner allt sämre då temperaturen sjunker under 7°C, eftersom den då omvandlas till vätska. Med gasol (=blandning av propan/butan), hjälper ofta att ge gasbehållaren en skakning.
ANVÄNDA 1. Vrid det reglerande vredet i läge. 2. Lossa på vredet och vrid det till det läge som motsvarar önskad mängd värme. 3. För att stänga av enheten, stäng gasbehållarens ventil.
GASLÄCKAGE 1. Stäng gasbehållarens ventil. 2. Öppna fönster. 3. Förbered en hink med vatten och tvål. 4. Öppna gasbehållaren. 5. B orsta gaskretsens alla tillbehör och anslutningar med tvålvatten. 6. O m det finns en gasläcka, kommer bubblor att visa sig på platsen för läckage. 7. Om ett läckage hittas, ska du stänga gasbehållaren. 8. Dra åt ventilen och metallringarna på anslutningen. 9. Ö ppna gasbehållaren och upprepa proceduren igen.
UNDERHÅLL 1. S täng av gasolvärmaren och låt den svalna i minst 10 minuter innan du rengör den. 2. H åll gasolvärmaren ren. Ta bort damm och annan smuts med en fuktig trasa. Använd regelbundna rengöringsmedel för envisa fläckar. Rengör uppvärmningsanordningen
noggrant en gång om året. 3. K ontrollera den varje gång innan du använder den. Använd en blandning av tvålvatten och vatten för att kontrollera anslutningarna för läckage. Om några bubblor
upptäcks är det läckage. Det bör åtgärdas omedelbart. 4. K ontrollera anslutningen av slang/regulator varje gång innan du använder den. Om slangen visar några tecken på slitage eller sprickor, ska den omedelbart bytas ut. 5. V ärmeapparaten ska inspekteras av en certifierad servicestation en gång per år.
Värmeapparaten ska inte installeras och/eller användas: a) i rum som används som badrum, duschutrymmen eller sovrum, eller i områden som en källare eller dammiga, mycket lättantändliga rum. b) i rum med en yta på mindre än 84 kubikmeter när den används i ett bostadshus. c) i höghus
Det är mycket viktigt att i de rum som värmeapparaten finns och används också, ska minst lika mycket lufttillförsel som varje gasvärmare kräver garanteras. Med tillräcklig lufttillförsel innebär att det finns en öppning på minst 100 cm². En sådan öppning kan exempelvis skapas mellan dörr och golv eller vid fönstret.
Använd endast en korrekt lågtrycksregulator i enlighet EN16129. Information om utsloppstryck: se märkskylt. Flytta inte apparaten när den använd. Stötar och skumpande kan utlösa säkerhetsanordningen. Vrid inte det flexibla röret eller slangen.
Om du underlåter att konsultera och/eller följa reglerna, instruktionerna och förklaringarna blir garantin inte längre giltig. Tillverkaren kommer inte längre att hantera skador på apparaten och/eller din miljö enligt garantin.
Användning av denna produkt och de element som krävs för detta ändamål är helt och hållet hos slutanvändarens egen risk.
FÖRVARINGSANVISNINGAR · K oppla bort gasbehållaren från gasvärmaren. · F örvara gasbehållaren i ett välventilerat rum. Placera den på avstånd från lättantändliga, explosiva eller varma material och gärna utanför hemmet. Dessutom bör den aldrig
förvaras i källaren eller på vinden. · G asvärmaren bör förvaras på en torr plats och bör skyddas mot damm (gärna i ursprungsförpackningen). · O m du bestämmer dig för att inte använda gasvärmaren mer rekommenderar vi att värmaren kopplas bort från gasbehållaren. Klipp även av gummislangen och se till att
farliga delar tas bort om barn leker med värmaren. Kasta aldrig ej nedbrytningsbara produkter i naturen, utan kassera dem i enlighet med gällande lagar. Vid slutet av produktens livstid får den inte kasseras som hushållsavfall. Den måste föras till en särskilt utsedd avfallsuppsamlingsplats eller till en återförsäljare som tillhandahåller denna tjänst. Separat kassering av hushållsapparater förhindrar möjliga negativa effekter på miljö och hälsa till följd av felaktig kassering och det gör det möjligt att återvinna materialen för att uppnå avsevärda energi- och resursbesparingar. Som en påminnelse om att kassera hushållsapparater separat är produkten märkt med en överkorsad soptunna.
GARANTIVILLKOR Med luftkonditioneringen följer en 24-månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Allt material- och tillverkningsfel repareras eller ersättas kostnadsfritt inom denna garantiperiod. Följande regler gäller: 1. Vi vägrar uttryckligen alla ytterligare skadestånd, inklusive krav på indirekta skador. 2. Eventuella reparationer eller byte av delar under garantitiden, innebär inte en förlängning av garantiperioden. 3. Garantin ogiltigförklaras om eventuella ändringar har gjorts, icke äkta delar monterats eller reparationer utförts av tredje part. 4. Delar som utsätts för normalt slitage, såsom filter, batterier, lampor, värmeelement täcks inte av garantin. 5. Garantin gäller endast när du lägger fram den ursprungliga, daterade inköpsfakturan och om inga ändringar har gjorts. 6. Garantin är ogiltig för skador som orsakats av försummelse eller av åtgärder som avviker från de som finns i denna bruksanvisning. 7. Fraktkostnader och risker vid transport av apparaten eller delarna ska alltid stå på köparen. 8. Skador som uppstår pga av att man inte har använt lämpliga reservdelar och inte omfattas av garantin. För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid läser bruksanvisningen noggrant. Ta apparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa anvisningar inte ger någon lösning.
www.pvg.eu

Modelidentifikation(er) / Mallitunniste(et) / Model identifier(s) / Modellidentifikator (er) / Typeaanduiding(en) / Identyfikator(-y) modelu / Modellbeteckning(ar)
Indirekte varmefunktion / Epäsuora lämmitystoiminto / Indirect heating functionality / Indirekte oppvarming funksjonalitet / Funkcja ogrzewania poredniego / Indirekt uppvärmningsfunktion
Direkte varmeydelse / Suora lämpöteho / Direct heat output / Direkte varmeutgang / Bezporednia moc cieplna / Direkt värmeeffekt

GH 741 RM
[nej] / [no] / [ei] / [nei] / [nie] / [nej] 4,1 kW

Indirekte varmeydelse / Epäsuora lämpöteho / Indirect heat output / Indirekte varmeutgang / Porednia moc cieplna / Indirekt värmeeffekt /

N.A. / ei sovelleta / ej tillämpligt

Brændsel / Polttoaine / Fuel / Brensel / Paliwo / Bränsle

Emissioner ved rumopvarmning/ Tilalämmityksen päästöt/ Space heating emissions/ Utslipp ved luftoppvarming/ Emisje z miejscowych ogrzewaczy pomieszcze/ Utsläpp från rumsvärmare (*)

Vælg brændselstype / Valitaan polttoainetyyppi / Select fuel type [gasformigt] / [kaasumainen] / [gaseous/] / / Velg brenseltype / Naley wybra rodzaj paliwa / Välj bränsletyp [gass] / [gazowe] / [gasformigt]

G30 NOx 27 [mg/kWhinput] (GCV)

Element/Kohta/Item/Artikkel/ Element

Symbol/Symboli/Symbol/ Oznaczenie/ Beteckning

Værdi/Arvo/ Enhed/Yksikkö/ Value/Verdi/ Unit/Unità/Enhet/ Warto/Värde Jednostka

Varmeydelse/ Lämpöteho/ Heat output/ Varmeeffekt/ Moc cieplna/ Värmeeffekt

Nominel varmeydelse/Nimellis- Pnom

4,1

kW

lämpöteho/Nominal heat out-

put/Nominell varmeeffekt/Nomi-

nalna moc cieplna/Nominell

avgiven värmeeffekt

Mindste varmeydelse (vejle- Pmin dende) /Vähimmäislämpöteho (ohjeellinen)/ Minimum heat output (indicative)/ Minimum varmeeffekt (indikert)/ Minimalna moc cieplna (orientacyjna)/ Lägsta värmeeffekt (indikativt)

N.A. / ei

kW

sovelleta / ej

tillämpligt

Element/Kohta/Item/Artikkel/ Element

Symbol/Symboli/Symbol/ Oznaczenie/ Beteckning

Værdi/Arvo/ Enhed/Yksikkö/ Value/Verdi/ Unit/Unità/EnWarto/Värde het/Jednostka

Virkningsgrad/ Kohta/ Useful efficiency/ Nytte-effektivitet/ Sprawno uytkowa/ Nyttoverkningsgrad

Virkningsgrad ved nominel

 th,min

100

%

varmey- delse/Hyötysuhde nimel-

lislämpöteholla/ Useful efficiency

at nominal heat output/ Nytte-

effektivitet ved nominell var-

meutgang/ Sprawno uytkowa

przy nominalnej mocy cieplnej/

Nyttoverkningsgrad vid nominell

avgiven värmeeffekt

Virkningsgrad ved mindste var-  th,min mey- delse (vejledende)/ Hyötysuhde vähimmäislämpöteholla (ohjeellinen)/ Useful efficiency at minimum heat output (indicative)/ Nytte-effektivitet ved minimum varmeutgang (indikert)/ Sprawno uytkowa przy minimalnej mocy cieplnej (orientacyjnej)/ Nyttoverkningsgrad vid lägsta värmeeffekt (indikativt)

N.A. / ei

%

sovelleta / ej

tillämpligt

Supplerende strømforbrug/ Lisäsähkönkulutus/ Auxiliary electricity consumption/ Ekstra strømforbruk/ Zuycie energii elektrycznej na potrzeby wlasne/ Tillsatselförbrukning

Ved nominel varmeydelse/Ni- elmax mellislämpöteholla/At nominal heat output/Ved nominell varmeeffekt/Przy nominalnej mocy cieplnej/Vid nominell avgiven värmeeffekt

Ved mindste varmeydelse/

elmin

Vähimmäislämpöteholla/At mini-

mum heat output/Ved minimum

varmeeffekt/Przy minimalnej

mocy cieplnej/Vid lägsta värme-

effekt

I standbytilstand/Valmiustilassa/ elSB In standby mode/I standbymodus/W trybie czuwania/I standbyläge

N.A. / ei

kW

sovelleta / ej

tillämpligt

N.A. / ei

kW

sovelleta / ej

tillämpligt

N.A. / ei

kW

sovelleta / ej

tillämpligt

Type varmeydelse/rumtemperaturstyring / Lämmityksen/huonelämpötilan säädön tyyppi / Type of heat output/room temperature control / Type varmeutgang / romtemperatur kontroll / Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu / Typ av reglering av värmeeffekt/rumstemperatur
To eller flere manuelle trin uden rumtemperaturstyring/kaksi tai [ja] / [kyllä] / useampi manuaalista porrasta ilman huonelämpötilan säätöä/two [yes] / [tak] or more manual stages, no room temperature control/to eller flere manuelle trinn, ingen romtemperaturkontroll/co najmniej dwa rczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu/två eller flera manuella steg utan rumstemperaturreglering

Strømforbrug til vågeblus/Jatkuvasti palavan sytytysliekin tehontarve/Permanent pilot flame power requirement/Permanent pilot for flammekraftbehov/Zapotrzebowanie na energi stalego plomienia pilotujcego/Den permanenta tändlågans effektbehov Kontaktoplysninger/ Yhteystiedot/ Contact details/ Kontaktinformasjon/ Dane teleadresowe / Kontaktuppgifter
(*) NOx = nitrogenoxider/ typpioksidit/ nitrogenoxides/ nitrogenoksider/ tlenki azotu/ kväveoxider

Ppilot

0,17

kW

PVG Holding BV, Kanaalstraat 12c, NL-5347KM Oss, The Netherlands

DK - Dette produkt er ikke egnet til primær opvarmning. Se brugsanvisningen for montering, installation,
vedligeholdelse, demontering, genbrug og/eller bortskaffelse ved udløb. Den ovenfor beskrevne gasvarmer er i overensstemmelse med følgende EF-direktiv og forskrifter: - Gasapparat forordning (EU) 2016/426 (GAR) - Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1186 og 2015/1188 Følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt: - EN449:2002 + A1:2007
FIN - Tämä tuote ei sovi ensisijaiseksi lämmityslaitteeksi. Katso käyttöohjeesta kokoamis-, asennus-,
ylläpito-, purkamis-, kierrätys- ja/tai hävittämistiedot. Edellä kuvattu kaasulämmitin on seuraavien EY-direktiivien ja asetusten mukainen: - asetus (EU) 2016/426 (GAR) - Komission delegoitu asetus (EU) 2015//1186 ja 2015/1188 Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty: - EN449:2002 + A1:2007
GB - This product is not suitable for primary heating purposes. Refer to instruction manual for the
assembly, installation, maintenance, disassembly, recycling and/ or disposal at end-of-life. The before described gas heater is in conformity with following EC directive and Regulations: - Gas Appliances Regulation (EU) 2016/426 (GAR) - Commission Delegated Regulation (EU) 2015//1186 & 2015/1188 The following harmonised standards have been applied: - EN449:2002 + A1:2007

N - Dette produktet er ikke egnet for hovedoppvarming. Se bruksanvisningen for montering,
installasjon, vedlikehold, demontering, gjenvinning og / eller avhending ved utløpsdato. Den foran beskrevne gassoppvarmeren er i samsvar med følgende EF-direktiv og forskrifter: - Regulation (EU) 2016/426 (GAR) - Commission Delegated Regulation (EU) 2015//1186 and 2015/1188 Følgende harmoniserte standarder er brukt: - EN449:2002 + A1:2007
PL - Ten produkt nie nadaje si do pierwotnego ogrzewania. Zapozna si z instrukcj obslugi dotyczc
montau, instalacji, konserwacji, demontau, recyklingu i / lub utylizacji po za- koczeniu eksploatacji. Opisany wczeniej grzejnik gazowy jest zgodny z nastpujc dyrektyw i rozporzdzeniami WE: - R ozporzdzenie w sprawie urzdze gazowych (UE) 2016/426 (GAR) - rozporzdzenie delegowane Komisji (UE) 2015 // 1186 i 2015/1188 Zastosowano nastpujce zharmonizowane normy: - EN449: 2002 + A1: 2007
SLO - Ta izdelek ni primeren za namene primarnega ogrevanja. Za sestavljanje, namestitev, vzdrzevanje,
razstavljanje, recikliranje in/ali odstranitev po koncu zivljenjske dobe glejte prirocnik z navodili. Predhodno opisani plinski grelnik je skladen z naslednjo direktivo in uredbami ES: - Delegirani o napravah na plinsko gorivo (EU) 2016/426 (GAR) - Delegirani uredbi komisije (EU) 2015//1186 in 2015/1188 Uporabljeni so bili naslednji usklajeni standardi: - EN449:2002 + A1:2007

GB

BE

DK

ES

FR / BE

FI

IT

NL / BE

NO

SE

Gas room heater

Model name Modellname Type

Tipo

Modèle

Model

Modello

Model

Modell

Modell

GH 741 RM

Gas

Gas

Gas

Gas

Gaz

Kaasu

Gas

Gas

Gass

Gas

4.1 kW

Energy efficien- Energie-

cy class

effzienzklasse

Energiklasse

Clase de eficiencia energética

Gas category Gas Kategorie Gaskategori

Categoría de gas

Catégorie d'efficacité énergétique

Energiate-

Classe

hokkuusluokka energetica

Catégorie de gaz

Kaasuluokka

Categoria di gas

Energie-efficiëntieklasse
Gas categorie

Energi effektivi- Energieffektivi-

tetsklasse

tetsklass

A

Gasskategori Gaskategori

I3B/P(30) propane, butane or their mixtures at 28-30 mbar, G30/ G31: 30 mbar* // I3+ butane at 28-30 mbar / Propane at 37 mbar, G30: 28-30 mbar, G31: 37 mbar**

Consumption Verbrauch

Gasforbrug Consumo

Consummation Kaasun kulutus Consumo

Verbruik

Styrke

Gasförbrukning 298 g/h (max.)

Dimensions (WxDxH)

Abmessungen Størrelse

(BxTxH)

(BxDxH)

Dimensiones (ancho x prof x alto)

Dimensions (LxPxH)

Mitat (LxSxK)

Dimensioni (LxPxA)

Afmetingen (BxDxH)

Mål (BxDxH) Mått (BxDxH) 290x380x550 mm

*

*

**

**

*

**

*

*

*

Countries of destination

GB - This product is not suitable for primary heating purposes. Always use a suitable and approved low-pressure regulator. In case of any doubt contact your local dealer; Use the

heater only in well-ventilated rooms. Do not use in leisure vehicles such as caravans and auto caravans. This appliance requires a hose and gas regulator. Check with your gas supplier.

Read the instructions before use. Change gas container in accordance with the provided instructions. DE - Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. Verwenden Sie immer

einen geeigneten und zugelassenen Niederdruckregler. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler vor Ort. Verwenden Sie das Heizgerät nur in gut belüfteten Räumen. Nicht in

Freizeitfahrzeugen wie Caravans und Auto-Caravans verwenden. Dieses Gerät benötigt einen Schlauch und einen Gasregler. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Gaslieferanten. Lesen Sie

die Anweisungen vor der Verwendung. Wechseln Sie den Gasbehälter gemäß den mitgelieferten Anweisungen. DK - Dette produkt er ikke egnet til brug som primær opvarmningskilde.

Brug altid en egnet og godkendt lavtryksregulator. Kontakt den lokale forhandler, hvis du er i tvivl. Brug kun gasvarmeren i lokaler med god ventilation. Må ikke anvendes i fritidskøretøjer

som campingbiler og campingvogne. Dette apparat kræver en slange og regulator. Tjek med din gasleverandør. Læs vejledningen før brug. Skift gasbeholder i overensstemmelse med

de angivne anvisninger. ES - Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Use siempre un regulador de baja presión apropiado y aprobado. En caso de duda, póngase en

contacto con el distribuidor local; La estufa debe usarse únicamente en espacios con buena ventilación. No usar en vehículos de ocio como caravanas y autocaravanas. Este aparato

requiere una manguera y un regulador. Consulte a su proveedor de gas. Lea las instrucciones antes de usar. Cambie el recipiente de gas de acuerdo con las instrucciones provistas.

FR - Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal. Utilisez impérativement un détendeur à basse pression approprié et agréé. En cas de doute quelconque, consultez

votre revendeur local. Utilisez l'appareil de chauffage uniquement dans des locaux bien ventilés. Ne pas utiliser dans les voitures de loisirs, caravanes ou campings-cars. Cet appareil

a besoin d'un raccord et un régulateur. Contrôlez avec votre fournisseur de gaz. Lisez les instructions avant utilisation. Changer le réservoir de gaz conformément aux instructions

fournies. FI - Tämä tuote ei sovellu ensisijaiseksi lämmittimeksi. Käytä aina sopivaa ja hyväksyttyä matalapainesäädintä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteys tuotteen jälleenmyyjään.

Käytä lämmitintä vain hyvin ilmastoiduissa huoneissa. Älä käytä vapaa-ajan ajoneuvoissa, kuten asuntovaunuissa ja -autoissa. Laitteessa tulee olla letku ja säädin. Varmista asia

kaasuntoimittajalta. Lue ohjeet ennen käyttöä. Vaihda kaasusäiliö annettujen ohjeiden mukaisesti. IT - Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario. Usare

sempre una valvola di regolazione della bassa pressione approvata e di tipo idoneo. Consultare il proprio rivenditore in caso di dubbi; Utilizzare la stufa solo in ambienti ben ventilati.

Non utilizzare in veicoli per il tempo libero, come roulotte o camper. Questo apparecchio richiede un tubo e un regolatore. Verificare con il fornitore di gas. Leggere le istruzioni prima

dell'uso. Cambiare il contenitore del gas in conformità alle istruzioni fornite. NL - Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming. Gebruik altijd een geschikte,

goedgekeurde lagedrukregelaar. Raadpleeg bij twijfel uw lokale dealer; Gebruik de kachel alleen in goed geventileerde ruimtes. Niet gebruiken in vrijetijdsvoertuigen zoals caravans en

mobilhomes. Gebruik van een slang en drukregelaar zijn nodig bij dit toestel. Controleer bij uw gasleverancier. Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik. Vervang gascontainer volgens de

bijgeleverde instructies. NO - Dette produktet er ikke egnet for primær oppvarming. Bruk alltid godkjent lavtrykksregulator som passer til ovnen. Ta kontakt med din nærmeste forhandler

dersom du lurer på noe. Bruk ovnen kun i godt ventilerte rom. Ikke for bruk i fritidskjøretøy som campingvogner og bobiler. Dette apparatet krever en slange og gassregulator. Sjekk

med deg gassleverandør. Les instruksjonene før bruk. Bytt gassbeholder i henhold til de angitte instruksjonene. SE - Denna produkt lämpar sig inte för primär uppvärmning. Använd

alltid ett lämpligt och godkänt lågtrycksreglage. Kontakta din återförsäljare om du undrar över något. Använd endast värmaren i välventilerade rum. Använd dem inte i fritidsfordon

såsom husvagnar eler husbilar. Denna apparat kräver en slang och regulator. Kontrollera med gasleverantören. Läs anvisningarna före användning. Byt gasbehållare enligt de anvisade

instruktionerna.

Serial number PO-EO5

2531/21
< 5 kg
PVG Holding B.V., P.O. Box 96, 5340 AB Oss pvg.eu Made in PRC PIN 2531CT-0032

TEKNISKE DATA / TUOTESELOSTE / PRODUCT FICHE / PRODUKT ETIKETT / KART PRODUKTOWY / PRODUKDATATBLAD

LEVERANDØR / TOIMITTAJA / SUPPLIER / DOSTAWCA / LEVERANTÖR

PVG HOLDING B.V.

MODEL / MALLI

GH 741 RM

ENERGIKLASSE / ENERGIATEHOKKUUSLUOKKA / ENERGY EFFICIENCY CLASS / ENERGIEFFEKTIVITETSKLASSE / ENERGIEEFFICIËNTIE KLASSE / KLASA EFEKTYWNOCI ENERGETYCZNEJ / ENERGIEFFEKTIVITETSKLASS

A

DIREKTE VARMEUDGANG / SUORA LÄMMITYSTEHO / DIRECT HEAT OUTPUT / DIREKTE VARMEUTGANG / BEZPOREDNI WYJCIE CIEPLA / DIREKT VÄRMEAVGIVNING

4,1 kW

INDIREKTE VARMEUDGANG / EPÄSUORA LÄMMITYSTEHO / INDIRECT HEAT OUTPUT / INDIREKTE VARMEUTGANG / POZIOMOWY WYJCIE CIEPLA / INDIREKT VÄRMEAVGIVNING

/

ENERGIINDEKS / ENERGIATEHOKKUUSINDEKSI / ENERGY EFFICIENCY INDEX / ENERGI EFFEKTIVITETSINDEKS / WSKANIK EFEKTYWNOCI ENERGETYCZNEJ / ENERGIEFFEKTIVITETSINDEX

EEI = 89%

NYTTIG EFFEKTIVITET VED NOMINEL VARMEUDGANG / HYÖTYTEHO NIMELLISESSÄ LÄMMITYSTEHOSSA / USEFUL EFFICIENCY AT NOMINAL HEAT OUT- PUT / NYTTE-EFFEKTIVITET VED NOMINELL VARMEUTGANG / PRZYDATNA EFEKTYWNO PRZY NOMINAL- NYM WYJCIU CIEPLA / ANVÄNDBAR EFFEKT VID NOMINELL VÄRMEAVGIVNING

100,00%

ANDRE FORHOLDSREGLER VEDRØRENDE MONTERING, INSTALLATION ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF LOKAL RUMVARMER / MUUT PAIKALLISEN TILALÄMMITTIMEN KOKOAMISTA, ASENNUSTA TAI YLLÄPITOA KOSKEVAT VAROITUKSET / OTHER PRECAUTIONS REGARDING ASSEM- BLY, INSTALLATION OR MAINTAINANCE OF LOCAL SPACE HEATER / ANDRE FORHOLDSREGLER VEDRØRENDE MONTERING, INSTALLASJON ELLER VEDLIKEHOLD AV LOKAL LUFTVARMER / INNE RODKI OSTRONOCI DOTYCZCE MONTAU, INSTALACJI LUB KONSERWACJI LOKALNEJ GRZEJNIKA / ÖVRIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER GÄLLANDE MONTERING, INSTALLATION ELLER UNDERHÅLL AV LOKAL VÄRMEPUMP FÖR RUMSUPPVÄRMING

SE BRUGSANVISNINGEN / KATSO KÄYTTÖOHJETTA / SE RÉFÉRER AU MANUEL D'UTILISATION / REFER
TO USER MANUAL / SE BRUKERHÅNDBOKEN / PATRZ INSTRUKCJA OBSLUGI / SE ANVÄNDAR-
MANUALEN

ANDEN PVG-MODEL / MUU PVG-MALLI / OTHER PVG MODEL / ANNEN PVG MODELL / INNY MODEL PVG / ANNAN PVG-MODELL

/


Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.0 (Macintosh)