User Manual for WOHLER models including: GS 220, GS 220 Gas Sniffer, Gas Sniffer, GS 220 Sniffer, Sniffer

24

C. Blumenthal Kothes!

navodila za uporabo GS 220

GS 220 detektor uhajanja plina Wöhler - ELPRO


File Info : application/pdf, 58 Pages, 580.00KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

navodila-za-uporabo GS-220
Bedienungsanleitung Gasspürer Manual EN Gas Sniffer
Mode d'emploi Détecteur de fuites de gaz
Istruzioni d`uso Cercafughe gas IT
Bedieningshandleiding NL Gasvoeler
Wöhler GS 220

Best.-Nr. 21973 ­ 2023-01-18

Inhalt
Inhalt
2

1 Allgemeines...........................................3 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung ........ 3 1.2 Hinweise in der Bedienungsanleitung ........... 3 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 3 1.4 Entsorgung.................................................... 4 1.5 Anschrift ........................................................ 4 2 Technische Daten .................................5 3 Wichtige Hinweise ................................6 4 Produktbeschreibung...........................8 4.1 Gerät ............................................................. 8 4.2 Display .......................................................... 8 5 Funktionsprüfung .................................9 6 Ein-/Ausschalten.................................10 7 Lecksuche ...........................................11 8 Nach der Lecksuche ...........................11 9 Austausch der Batterien ....................11 10 Fehlerbehebung ..................................11 11 Gewährleistung und Service .............12 11.1 Gewährleistung ........................................... 12 11.2 Service ........................................................ 12 12 Konformitätserklärung .......................13

Allgemeines

1 Allgemeines

1.1 Informationen zur Be- Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die

dienungsanleitung

sichere Bedienung des Wöhler GS 220. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung dauerhaft auf.

Der Wöhler GS 220 darf grundsätzlich nur von fachkundigem Personal für den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.

1.2 Hinweise in der Bedie-

nungsanleitung

WARNUNG!

Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeach-

tung die Gefahr der Verletzung oder des Todes

besteht.

ACHTUNG! Kennzeichnet Hinweise auf Gefahren, die Beschädigungen des Geräts zur Folge haben können.

HINWEIS! Hebt Tipps und andere nützliche Informationen hervor.

1.3 Bestimmungsgemäße Der Wöhler GS 220 ist ein reaktionsschneller

Verwendung

Gasspürer zur Dichtheitskontrolle und zur Lecksuche an Gasleitungen.

Durch eine LED-Anzeige und ein akustisches Signal, das auch über einen Kopfhörer gehört werden kann, werden selbst kleinste Lecks angezeigt. Schwer zugängliche Stellen können mit einer 440 mm langen, flexiblen Sonde erreicht werden.

Der Wöhler GS 220 zeigt die Gaskonzentration bezogen auf die Gase Methan und Propan über eine Leuchtdiodenkette in fünf Stufen von 40 ppm bis 640 ppm an. Das Gerät eignet sich damit ideal zur Kontrolle sowohl an Erdgas- wie auch an Flüssiggasanlagen.

3

Allgemeines 1.4 Entsorgung
1.5 Anschrift

Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Schadhafte Akkus gelten als Sondermüll und müssen zur Entsorgung in den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden.
Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-96100 E-Mail: info@woehler.de

4

Technische Daten

2 Technische Daten
Beschreibungen Sensor Messbereich
Methan

Angabe Halbleiter
40 ... 640 ppm

Propan

0 ... 640 ppm

Indikator

Akustisch: intermittierender Piepton

Visuell: 5 LED Stufen

Reaktionszeit

ca. 10 Sekunden

Aufwärmzeit

ca. 60 Sekunden

Umgebungsbedingungen:
Arbeitstemperatur

-5 bis 45 °C

Lagertemperatur -20 bis 45 °C

Auto-Off-Funktion

nach ca. 10 Minuten

Stromversorgung

4 Mignon Zellen AA

Stromaufnahme

ca. 72 mA

Batteriestandzeit

Typ. 14 Stunden (Dauerbetrieb), je nach Batterietyp

Abmessungen

175 x 70 x 38 mm

Flexarm

440 mm lang

5

Wichtige Hinweise
3 Wichtige Hinweise
WARNUNG! Der Wöhler GS 220 darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung benutzt werden. Besteht für die Umgebung Verdacht auf die Bildung eines explosionsfähigen Gasgemisches, darf das Wöhler GS 220 keinesfalls benutzt werden. Auch die Batterien dürfen in solcher Umgebung nicht aus dem Gerät genommen und/oder gewechselt werden.
ACHTUNG! Lagern Sie das Gerät immer in einem geschlossenen Behälter bei sauberer Luft. Der Sensor wird geschädigt, wenn er über längere Zeit extremen Bedingungen ausgesetzt ist, z.B. hoher Luftfeuchtigkeit, extremen Temperaturen oder Verschmutzung.
ACHTUNG! Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von silikonhaltigen Stoffen, z.B. Putzmitteln. Sobald sich auf der Sensoroberfläche Silikondämpfe ablagern, wird der Sensor geschädigt.
ACHTUNG! Der Kontakt zu korrosiven Stoffen wie H2S, SOx, CI2 oder HCI kann den Sensor zerstören.
ACHTUNG! Schützen Sie den Sensor vor Salzwasserdampf und Wasser. Wenn der Sensor durch Alkalinmetalle verunreinigt oder mit Wasser in Berührung kommt, kann es zu einer Sensordrift kommen. Leichte Kondensation beeinträchtigt das Gerät beim Gebrauch in geschlossenen Räumen nicht. Sollte sich über längere Zeit Kondenswasser auf dem Sensor niederschlagen, können sich die Sensoreigenschaften jedoch verändern, was zu Fehlanzeigen führt.
ACHTUNG! Gefrorenes Wasser auf der Sensoroberfläche führt zur Zerstörung des Sensors.
ACHTUNG! Die Sensorleistung kann auch beeinträchtigt werden, wenn der Sensor über lange Zeit einem Gas mit hoher Dichte ausgesetzt ist. Dies geschieht dann unabhängig vom Batteriezustand.
ACHTUNG! Das Messgerät funktioniert nicht bei sehr niedrigem Sauerstoffgehalt in der Umgebung. Es benötigt einen Sauerstoffgehalt von ca. 21%.
6

Wichtige Hinweise HINWEIS! Der Wöhler GS 220 zeigt eine ungefähre Gaskonzentration über 5 LED-Stufen an. Die Anzeige kann jedoch je nach Sensor, Alter, Umgebungsbedingungen etc. mit großen Ungenauigkeiten behaftet sein. Als Gasspürgerät dient der Wöhler GS 220 der Lecksuche, nicht der exakten Messung der Gaskonzentration. .
7

Produktbeschreibung

4 Produktbeschreibung

4.1 Gerät

1

2

3

1 Flexarm 2 Sensorkappe 3 LED-Stufen 4 Ein/Aus-Taste 5 Kopfhörerbuchse (3,5 mm) 6 Adapter für externe Stromversorgung 7 Mute-Taste (Tonabschaltung)

4

6 5
7

4.2 Display 1
2

1 Anzeige der Gaskonzentration für Methan und Propan
2 Anzeige der Messbereitschaft 3 Batterieanzeige
3

8

Funktionsprüfung

5

Funktionsprüfung Gemäß dem DVGW-Hinweis G 465-4 empfehlen

wir, vor jedem Einsatz eine Funktionsprüfung des

Gasspürers durchzuführen. Gehen Sie dazu vor,

wie folgt.

· Schalten Sie den Gasspürer ein.

· Kontrollieren Sie den äußeren Gerätezustand, die Funktion aller Bedienelemente, des Displays sowie den Ladezustand der Batterien.

· Halten Sie den Sensor in frische Luft. Die Displayanzeige muss jetzt ,,0" betragen.

Kontrollieren Sie die Empfindlichkeit des Gasspürers in einem belüfteten Raum wie folgt.
· Lassen Sie an einem Gasfeuerzeug Gas ausströmen (nicht zünden!).

· Bringen Sie die Sonde des Gasspürers in die Nähe des auströmenden Gases.
· Der Gasspürer muss nun ein deutliches Signal anzeigen.

9

Ein-/Ausschalten

6

Ein-/Ausschalten · Schalten Sie den Wöhler GS 220 über den

ON/OFF - Schalter in nicht kontaminierter Um-

gebung, z.B. draußen, ein. Anschließend

leuchtet sofort die BATT.OK - LED, wenn die

Batterieleistung ausreicht.

Die Aufwärmzeit dauert in der Regel 60 Sekunden. Danach leuchtet die LED ,,fertig" auf und das Gerät ist betriebsbereit.

Das Gerät benötigt auch dann die Aufwärmphase, wenn es nur sehr kurz ausgeschaltet war.

HINWEIS! Wurde der Wöhler GS 220 über längere Zeit nicht verwendet, wird empfohlen, die Aufwärm-/Kalibrierphase mehrmals durchlaufen zu lassen, um eine höhere Sensitivität und Messgenauigkeit zu erzielen. Schalten Sie dazu das Gerät drei- bis viermal ein und jeweils wieder aus, sobald die Betriebsleuchte ,,fertig" aufleuchtet.
· Solange der Wöhler GS 220 eingeschaltet ist, ist intermittierend ein Piepton im Abstand von etwa einer Sekunde zu hören, der die Messbereitschaft anzeigt. Die Häufigkeit des Signaltons erhöht sich erst, wenn die Gaskonzentration zunimmt. Ist ein Kopfhörer angeschlossen, ist der Ton automatisch nur über den Hörer zu hören. Der Piepton kann aber auch über die Mute-Taste (Tonabschaltung) rechts am Gerät abgeschaltet werden, wenn kein Kopfhörer angeschlossen ist.
· Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch ab.

10

Lecksuche

7 Lecksuche

·

·
8 Nach der Lecksu- · che
9 Austausch der Bat- · terien
·
·
10 Fehlerbehebung ·
· Das Gerät schaltet sich nicht ein. Die LED ,,fertig" leuchtet auch nach · der Aufwärmphase nicht auf.

Führen Sie den Sensor langsam an beiden Seiten der Gasleitung entlang. Sobald das Gerät sich einem Leck nähert, leuchtet die LED bis zu der Stufe auf, die die entsprechende Gaskonzentration anzeigt, und die Signaltonrate erhöht sich proportional zur Gaskonzentration. Wenn der Sensor aus dem Leckbereich gebracht wird, braucht er ca. 2 Minuten, bis die nächste Lecksuche gestartet werden kann.
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie die ON/OFF-Taste.
Nach dem Gebrauch soll der Gasspürer immer gut belüftet werden. Wenn nach der Überprüfung der Gasleitung Anschlussleitungen, Werkzeug und Gasspürer im gleichen Koffer lagern, kann es zu Ausdünstungen von Gas kommen, das im Koffer vom Gasspürer noch nach Tagen als brennbares Gas erkannt wird.
Das Gerät arbeitet mit 4 Mignonzellen AA. Sobald die Batterieanzeige ,,low" (niedrig) aufleuchtet, müssen die Batterien gewechselt werden.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und tauschen Sie die Batterien aus.
Tauschen Sie die Batterien auch aus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben.
Halten Sie die AN/AUS-Taste mindestens 200 ms gedrückt.
Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
Überprüfen Sie den Sensorkontakt. Sollte die LED auch anschließend nicht leuchten, ist das Gerät zur Reparatur einzuschicken.

11

Gewährleistung und Service

11
11.1
11.2

Gewährleistung und Service

Gewährleistung Service

Jeder Wöhler GS 220 Gasspürer wird im Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Qualitätskontrolle.
Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Gewährleistungszeit auf den Wöhler GS 220 12 Monate.
Ausgenommen von der Gewährleistung sind die Batterien.
Diese Gewährleistung erlischt, wenn Reparaturen und Abänderungen von dritter, nicht autorisierter Stelle an dem Gerät vorgenommen wurden.
Der SERVICE wird bei uns sehr groß geschrieben. Deshalb sind wir auch selbstverständlich nach der Gewährleistungszeit für Sie da.
· Sie schicken das Messgerät zu uns, wir reparieren es innerhalb weniger Tage und schicken es Ihnen mit unserem Paketdienst.
· Sofortige Hilfe erhalten Sie durch unsere Techniker am Telefon.

12

Konformitätserklärung
12 Konformitätserklärung
Dieses Produkt: Produktname: Wöhler Gasspürer GS 220 entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen, die in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU ) festgelegt sind. Zur Beurteilung des Produkts hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen: EN 61326-1 (2013) Bad Wünnenberg, 18.01.2023
Johannes Lötfering, Geschäftsführer/Managing Director
13

Contents
Contents

1 General Information............................15 1.1 Operation Manual Information ..................... 15 1.2 Notes........................................................... 15 1.3 Intended Use ............................................... 15 1.4 Information on disposal ............................... 16 2 Technical Data.....................................17 3 Important notes...................................18 4 Controls ...............................................19 4.1 Meter ........................................................... 19 4.2 Display ........................................................ 19 5 Function Check ...................................20 6 Power ON/OFF.....................................21 7 Leakage Checking ..............................22 8 After the Leakage Checking ..............22 9 Battery Replacement ..........................22 10 Troubleshooting..................................22 11 Warranty and Service .........................23 11.1 Warranty...................................................... 23 11.2 Service ........................................................ 23 12 Declaration of conformity ..................24

14

General Information

1 General Information

EN

1.1 Operation Manual Infor- This operation manual allows you to work safely

mation

with the Wöhler GS 220 Gas Sniffer. Please keep this manual for your information.

The Wöhler GS 220 should be employed by professionals for its intended use only.

Liability is void for any damages caused by not following this manual.

1.2 Notes

WARNING! Not following this warning can cause injury or death.

1.3 Intended Use

ATTENTION! Not following this note can cause permanent damage to the device.
NOTE! Useful information
The Wöhler GS 220 Gas Sniffer is a gas leak detector for the tightness control and for the leakage testing of gas tubes. The meter shows the concentration of methane and propane on a bar graph display from 0 ppm to 1200 ppm. It is suitable for the leakage detection of gas lines carrying combustible gases. The meter is not suitable for the measurement of the exact gas concentration. The meter can be used indoors only. Do not use the meter for any other use than set out in this manual.

15

General Information
1.4 Information on disposal
Electronic equipment does not belong into domestic waste, but must be disposed in accordance with the applicable statutory provisions. You may hand in any defective batteries taken out of the unit to our company as well as to recycling places of public disposal systems or to selling points of new batteries or storage batteries.

Direction

Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-96100 E-Mail: info@woehler.com

16

2 Technical Data

Technical Data

EN

Description

Date

Sensor

Semiconductor

Range Methan

40 ... 640 ppm

Propane Indicators
Sensitivity Response time Operation Temp. Storage Temp. Auto-Off-Function Power suply Power consumption Battery life
Size Probe length

0 ... 640 ppm Acoustic: intermittant beep, the frequency will increase according to an increasing gas concentration Visual: 5 level LED 35 ppm approx. 60 Sekunden -5 to 45 °C
-20 to 45 °C 10 minutes from Power On
4 AA alkaline batteries ca. 72 mA
14 hours (continuous working), depending on the type of battery 175 x 70 x 38 mm 440 mm

17

Important notes
3 Important notes
WARNING! The Wöhler GS 220 may never be used in an environment where there is the risk of explosion. If the environment is suspected to conglomerate potentially explosive gases, in no case you must use the Wöhler GS 220. Batteries may not be taken from the device and/or be changed.
ATTENTION! The Wöhler GS 220 indicates the approximate concentration of gas in a 5-level LED. However, the indication may be rather imprecise, according to the sensor, age, ambient conditions etc. The Wöhler GS 220 is a gas leak detector, and as such it detects leaks, but it does not measure the exact concentration of gas. High-density exposure to corrosive materials such as H2S, SOx, Cl2, HCl, etc. may cause corrosion or breakage of the lead wires or heater material. Sensor drift may occur when the sensor is contaminated by alkaline metals, especially salt water spray. Sensor drift may occur due to soak or splash the sensor with water. If water freezes on the sensing surface, the sensor would crack and alter characteristics. This meter requires to operate under around 21% ambient oxygen environment in order to function properly. This meter cannot work well in zero or low oxygen atmosphere. Light condensation under indoor usage should not be a problem for sensor. However, if water condenses on the sensor`s surface for a while, the sensor characteristics may still drift. Sensor performance may be also affected if exposed to a high density gas for a long time, regardless of the powering condition. When meter is off for a long time, the sensor may show a drift in resistance according to the storage environment. So, the meter should be stored in a sealed bag with clean air.
18

4 Controls
4.1 Meter

1

2

3

4

1 Fexible Probe 2 Sensor cap 3 Indicator LED 4 ON/OFF key 5 Ear phone jack (3,5 mm) 6 Mains connection 7 Mute-Slide Switch
6 5 7

Controls
EN

4.2 Display 1

1 Methane and Propane gas concentrations 2 Sensor ready LED 3 Bat Low LED

3 2

19

Function Check

5

Function Check

We recommend to carry out a Function Check of

the gas detector before each use. To do this, pro-

ceed as follows.

· Switch on the gas detector.

· Check the external condition of the device, the function of all operating elements, the display and the charge status of the batteries.

· Hold the sensor in fresh air. The display must now read "0".

· Check the sensitivity of the gas detector in a ventilated room as follows:

· Let gas flow out at a gas lighter (do not ignite!).

· Bring the probe of the gas detector close to the escaping gas.

· The gas detector must now display a clear signal.

20

6 Power ON/OFF

Power ON/OFF

· Press ON/OFF key more than 0.2 second to turn on the meter. While the meter is on and

EN

electrical power is enough, the BAT. OK LED

will stay on.

· To ensure the accuracy, users must perform the warm-up period in the clean air.

· The meter will be automatically switched off in 10 minutes. Or you could press ON/OFF key again to turn off.

While the meter is powered on but the ,,ready"LED is off, the sensor is under warm-up process. The warm-up time is approximately 60 seconds. While ,,ready"- LED is on, the meter is ready to measure.

Even you turn off the meter for a short time and turn on again, it is always necessary to wait for 60 seconds warm-up time..

NOTE! If the Wöhler GS 220 has not been used for a long time, we recomend to repeat the warm up/calibration phase several times to achieve a higher sensitivity and accuracy. To do so, switch on the meter 2 or 3 times and off again, then the ,,ready"LED is on.
· The meter beeps every one second to assure the meter is in normal working status. The beeps frequency will speed up while the detected gas concentration becomes higher.
· While user use earphone, the meter will automatically mute but user could hear the beeper through earphone.
· While not using earphone, user could mute the beeper by switching the mute to ON position.

21

Leakage Checking

7

Leakage Checking · To check the pipe leakage proceed as follows:

· Approaching the sensor to the pipe, slide

slowly the sensor along the pipe; repeat the

procedure from the other side of the pipe.

When the sensor is near to a leak, the LED

will light and beep frequency increased.

8

After the Leakage · It takes at least 2 min. to wait for sensor re-

Checking

covering after removing the sensor out of leak point.

9

Battery Replace- · While the Low battery LED is on, it is sug-

ment

gested to always have fresh batteries to ensure the accuracy. Open the battery

compartment from the meter rear side

and replace 4 new AA alkaline batteries.

10 Troubleshooting
The meter does not turn on.
Ready LED is not on after 60 seconds warm up.

· Make sure the time of pressing ,,ON/OFF" key is more than 200 ms.
· Check the batteries are in place, good contact and correct polarity.
· Replace a new battery and try again.
· Check the sensor is in good contact. If LED is still off, please return the meter to the dealer for repairing.

22

Warranty and Service

11 Warranty and Service

EN

11.1 Warranty

Each Wöhler GS 220 Gas Sniffer will be tested in all functions and will leave our factory only after extensive quality control testing.

If used properly, the warranty period for the Wöhler GS 220 Gas Sniffer will be twelve month from the date of sale.

Batteries are not covered by this warranty.

Service by non authorized personnel or making modifications to the analyzer voids any warranty.

11.2 Service

Wöhler has built our reputation on excellence in customer service. Therefore, of course, we are readily available to assist you after the warranty period ends.
· Send us the device and we will repair it and return it to you with our package service.
· Immediate help is provided by our technical staff over the telephone.

23

Declaration of conformity
12 Declaration of conformity
The product Name: Wöhler GS 300 Leakage Tester complies with the key safety requirements set down in the guidelines of the Council for the Harmonization of the Legal Requirements of the Member States in relation to the electromagnetic compatibility (2014/30/EU). The following standards were availed of to evaluate the product in respect of the electromagnetic compatibility: : EN 61326-1 (2013) Bad Wünnenberg, 18/01/2023
Johannes Lötfering, Geschäftsführer/Managing Director
24

Sommaire

Sommaire
FR
1 Informations Générales ..................... 26 1.1 Informations relatives au mode d'emploi...... 26 1.2 Remarques .................................................. 26 1.3 Utilisation conforme ..................................... 26 1.4 Traitement des déchets ............................... 27 2 Données techniques ......................... 28 3 Consignes importantes...................... 29 4 Description de l`appareil .................... 30 4.1 L`appareil ..................................................... 30 4.2 Display ......................................................... 30 5 Test de fonctionnement ..................... 31 6 Mettre en marche ................................ 32 7 Détection de fuites ............................. 32 8 Après la détection de fuites............... 32 9 Echange des piles .............................. 33 10 Dépannage .......................................... 33 11 Garantie et service ............................. 34 11.1 Garantie ....................................................... 34 11.2 Service......................................................... 34 12 Déclaration de conformité ................. 35

25

Informations Générales

1 Informations Générales

1.1 Informations relatives Ce mode d'emploi vous permet de travailler en

au mode d'emploi

toute sécurité avec votre Wöhler GS 220. Il doit être conservé à titre d'information.

Le Wöhler GS 220 ne peut être utilisé que par un personnel dûment qualifié aux fins prévues.

Nous déclinons toutes responsabilités pour des dommages dus à un non respect de ce mode d'emploi.

1.2 Remarques

DANGER ! Tout non respect de cet avertissement risque de causer des blessures.

Attention ! Désigne des consignes signalant un danger dont la non-observation peut conduire à des dommages de l'appareil.
A NOTER ! Information utile
1.3 Utilisation conforme Le Wöhler GS 220 est un appareil á réponse rapide pour le contrôle et la détection des fuites de gaz.
Par une LED et un signal sonore, également sur un casque d`écoute peut être entendu, même les plus petites fuites sont affichés.
Le GS 220 affiche les concentrations de gaz par rapport à des gaz de méthane et de propane sur une chaîne de diodes électroluminescentes en cinq niveaux de 40 ppm à 640 ppm. L`appareil Idéal pour le contrôle à la fois du gaz naturel ainsi que sur les installations à gaz liquéfiés.

26

Informations Générales

1.4 Traitement des déchets

FR

Les composants électroniques ne sont pas des déchets domestiques. Ils doivent être éliminés en respectant la législation en vigueur.

Les batteries défectueuses, une fois retirées de l'appareil peuvent être déposées dans un centre de recyclage des déchets publics, un point de vente ou de stockage de batteries.

Coordonnées

Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-96100 E-Mail: info@woehler.de

27

Données techniques
2 Données techniques

Désignation
Type de détecteur
Plage Méthan
Propane
Alarme
Temps de réaction
Période de préchauffage
Conditions environnantes
Température d'operation
Température de stockage
Arrêt automatiquef
Alimentation en électricité
Consommation de courant
Durée de vie des piles
Dimensions
Sonde flexible
Raccords

Valeurs Semi-conducteur
40 ... 640 ppm 40 ... 640 ppm acoustique (bip) et visuell 10 secondes 60 secondes
-5 à 45 °C
-20 à 45 °C
après 10 min 4 piles 1,5 V AA (Mignon)
env. 72 mA
en général 14 heures (marche continue) , en fonction du type de batterie 175 mm x 70 mm x 38 mm 440 mm écouteurs et bloc d'alimentation

28

3 Consignes importantes

Consignes importantes
FR

DANGER ! Le Wöhler GS 220 ne doit pas être utilisé dans des atmosphères explosibles. En cas de suspicion à l`environnement sur la formation d`un mélange gazeux explosive le Wöhler GS 220 ne doit pas être utilisé. De même, les batteries ne doivent pas être changées.

Attention ! Conserver le détecteur dans un récipient fermé à l'air propre. Le capteur sera endommagé, s`il est exposé à des conditions extrêmes pour longtemps, par exemple, l`humidité, des températures extrêmes ou de pollution.
Attention ! L`appareil ne doit pas être stocké à proximité des silicone substances, par exemple produits de nettoyage. Les vapeurs de silicone vapeurs sont dangereux pour le capteur.
Attention ! Le contact avec des matériaux corrosifs (H2S, SOx, CI2 ou HCI ) peut détruire le capteur.
Attention ! Protégez le capteur du vapeur d'eau. Si le capteur est pollué par les métaux alcalins, en particulier par la vapeur d`eau de sel, il peut y avoir une dérive.

Attention ! De la glace sur la surface du capteur détruit le capteur.
Attention ! La performance du capteur peut également être affectée si le capteur est exposé á un gaz à haut densité sur une longue période.

29

Description de l`appareil

4 Description de l`appareil

4.1 L`appareil

1

2

3

4

1 Sonde Flexible 2 Bonnet de capteur 3 LEDs 4 Touche Marche/arrêt 5 Connecteur femelle pour écouteur
(3,5 mm) 6 Adaptateur pour alimentation électrique 7 Muet

6 5
7

4.2 Display 1
2

1 Concentration des gaz Methan et Propane
2 Affichage de la disponibilité de mesure 3 Indication des piles
3

30

Test de fonctionnement

5

Test de fonctionnement

Nous recommandons de procéder à un contrôle du fonctionnement du détecteur de gaz avant

FR

chaque utilisation. Pour ce faire, procédez comme

suit.

· Mettez le détecteur de gaz en marche.

· Contrôlez l'état extérieur de l'appareil, le fonctionnement de tous les éléments de commande, de l'écran ainsi que l'état de charge des piles.

· Tenez le détecteur à l'air libre. L'affichage du display doit maintenant être "0".

· Contrôlez la sensibilité du détecteur de gaz dans un local aéré comme suit.

· Laissez le gaz s'échapper à l'aide d'un briquet à gaz (ne l'allumez pas !).

· Placez la sonde du détecteur de gaz à proximité du gaz qui s'échappe.

· Le détecteur de gaz doit alors émettre un signal clair.

31

Mettre en marche

6

Mettre en marche · Mettez le Wöhler GS 220 en marche dans un

environnement pas contaminé, par example

dehors.

· Il lance l`étalonnage automatique de 60 secondes. Ensuite la LED ,,ready" s`allume.

NOTE! Si le Wöhler GS 300 n`a pas été utilisé pendant une longue période, il est recommandé de répéter la phase de chauffage/étalonnage afin d`obtenir une sensibilité et une précision de mesure plus élevées. Pour ce faire, allumez l'appareil 2 à 3 fois y éteignez-le, lorsque la LED ,,ready" s`allume.

· Tant que e Wöhler GS 220 est allumé, un signal sonore intermittent est à une distance d`environ une seconde pour entendre la volonté de l`affiche. La fréquence de l`émission du signal augmente lorsque la concentration de gaz augmente. Le signal sonore peut également être sur la touche ,,Mute" désactivé.
· Après 10 minutes, l`appareil s`éteint automatiquement.

7

Détection de fuites · Tant que e Wöhler GS 220 est allumé, un si-

gnal sonore intermittent est à une distance

d`environ une seconde pour entendre la vo-

lonté de l`affiche. La fréquence de l`émission

du signal augmente lorsque la concentration

de gaz augmente. Le signal sonore peut éga-

lement être sur la touche ,,Mute" désactivé.

· Après 10 minutes, l`appareil s`éteint automatiquement.

8

Après la détection · Exécutez le capteur lentement le long du ga-

de fuites

zoduc. Une fois que l`appareil se rapproche une fuite, les LED s`allume et le signal sonore

est plus rapide. Le capteur a besoin d`une

fuite à 2 minutes à la prochaine fuite puisse

être lancé.

32

Echange des piles

9

Echange des piles ·

L`appareil fonctionne avec 4 piles AA. Si la batterie ,,low" (bas) est allumé, les piles

FR

doivent être changées. Ouvrez le com-

partiment de la batterie à l`arrière de l`ap-

pareil et remplacez les piles.

· Les piles ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères habituelles mais remises à un point de collecte ou à une déchetterie.

10 Dépannage
L`appareil ne s`allume pas. La LED ,,ready" n'est pas allumeé .

La LED ,,ready" n'est pas allumée · Vérifiez si les piles sont positionnées correcte-
ment.
Vérifiez le contact de capteur après l´etalonnage. Si la LED ne s`allument puis aussi, veuillez envoyer l`appareil pour une réparation.
·

33

Garantie et service

11
11.1
11.2

Garantie et service

Garantie Service

Chaque Wöhler GS 220 Détecteur de Fuites de Gaz a été testé dans tous ses fonctions et ne quitte notre usine qu'après avoir été soumis à un contrôle de qualité approfondi.
À défaut d'utilisation inappropriée, la durée de garantie est de douze mois à compter de la date d'achat. Y font exception les piles.
En cas de réparation, les frais de port et d'emballage de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie.
Cette garantie s'arrête lorsque des réparations et modifications ont été effectuées par un personnel non autorisé.
Pour nous, le SERVICE joue un rôle très important dans nos rapports avec nos clients. Voilà pourquoi nous sommes toujours à votre disposition même après l'expiration de la période de garantie.
· Si vous nous envoyez l'instrument, il vous sera renvoyé par notre service d'expédition après réparation en quelques jours seulement.
· Vous pouvez solliciter l'aide directe de nos ingénieurs par téléphone.

34

Déclaration de conformité

12 Déclaration de conformité

FR

Le produit:

Nom Wöhler GS 220 Détecteur de fuites de gaz

est conforme aux exigences de protection essentielles fixées dans les directives du Conseil portant sur l'alignement des prescriptions juridiques, dans les Etats membres, sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU).
Pour juger de la compatibilité électromagnétique du produit, il a été fait appel aux normes suivantes:

EN 61326-1 (2013) Bad Wünnenberg, 18.01.2023

Johannes Lötfering, Geschäftsführer/Managing Director

35

Contenuto
Contenuto

1 Indicazioni ...........................................37 1.1 Indicazioni generali...................................... 37 1.2 Indicazioni nelle istruzioni............................ 37 1.3 Impiego previsto .......................................... 37 1.4 Smaltimento ................................................ 38 1.5 Produttore e distributore............................. 38 2 Specifiche tecniche ............................39 3 Indicazioni importanti.........................40 4 Descrizione prodotto ..........................41 4.1 Strumento.................................................... 41 4.2 Display ........................................................ 41 5 Test di funzionamento........................42 6 Accensione e spegnimento ...............43 7 Ricerca della perdita...........................43 8 Dopo l`uso ...........................................44 9 Sostituzione pile .................................44 10 Eliminazione guasti ............................44 11 Garanzia ed assistenza ......................45 11.1 Garanzia...................................................... 45 11.2 Assistenza ................................................... 45 12 Dichiarazione di conformità...............46

36

Indicazioni

1 Indicazioni

IT

1.1 Indicazioni generali

Queste istruzioni permettono il corretto uso del Wöhler GS 220. Conservare le istruzioni sempre insieme allo strumento .
Il Wöhler GS 220 deve essere usato esclusivamente da personale qualificato per gli impiaghi previsti.
Non rispondiamo per danni causati dall'inosservanza delle presenti istruzioni.

1.2 Indicazioni nelle istruzi-
oni ATTENZIONE!
L'inosservanza di queste indicazioni possono provocare anche la morte.

1.3 Impiego previsto

AVVISO! L'inosservanza di queste indicazioni possono provocare la rottura dello strumento.
INDICAZIONI! Indicazioni e consigli per un migliore utilizzo.
Il Wöhler GS 220 è un cercafughe gas rapido per cercare le perdite su tubazioni del gas.
Il Wöhler GS 220 è un cercafughe veloce e molto sensibile per la ricerca delle fughe sulle tubazioni di gas combustibile. Attraverso i LED segnalatori ed un segnale acustico, collegabile anche ad una cuffia, possono essere indicate anche piccole perdite.
Posti difficilmente accessibili possono essere raggiunti con la sonda flessibile lunga 440 mm. Il Wöhler GS 220 indica la concentrazione di gas riferito al gas naturale e al propano attraverso una scala da 5 led a 40 ppm fino a 640 ppm. Lo strumento è ideale per il controllo delle tubazioni sia del metano che del GPL..

37

Indicazioni 1.4 Smaltimento

Strumenti elettronici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma sempre rispettando le disposizioni legislative.
Le batterie esauste sono rifiuti speciali e devono essere smaltiti nei appositi contenitori.

1.5 Produttore e distributore

Wöhler Technik GmbH Wöhler Platz 1 - 33181 Bad Wünnenberg

38

Specifiche tecniche

2 Specifiche tecniche

IT

Descrizione

Indicazione

Sensore

Semiconduttore

Campo di misura metano

40 fino 640 ppm

propano

40 fino 640 ppm

Allarme

Acustico e visiva: scala 5 LED

Tempo di reazione

ca. 10 secondi

Preriscaldamento

ca. 60 secondi

Condizioni: Temp. di lavoro

-5 fino 45 °C

Temp. di magazz. -20 fino 45 °C

Autospegnimento

in seguito a 10 min.

Alimentazione

4 pile Mignon tipo AA

Assoribimento

ca. 72 mA

Funzionamento a pile

Ca. 14 ore (funzionamento in continuo), a seconda del tipo di pile

Misure

175 mm x 70 mm x 38 mm

Braccio flessibile

Lunghezza 440 mm

39

Indicazioni importanti
3 Indicazioni importanti
ATTENZIONE! Il Wöhler GS 220 non deve essere usato in ambienti classificati a pericolo di esplosione. Se nell'ambiente si presuppone la presenza di miscele esplosive, non si deve usare il Wöhler GS 220. In ambienti pericolosi è vietato anche sostituire le pile.
AVVISO! Tenere lo strumento sempre in una custodia chiusa ed in aria pura. Il sensore si danneggia se viene esposto per lungo tempo in ambienti estremi, per es. con elevata umidità aria, temperature estreme oppure aria sporca.
AVVISO! Non depositare lo strumento nelle vicinanze di sostanze a base di silicone, come p.es. detergenti. Qualora si depositano vapori di silicone sulle superfici del sensore, questo è danneggiato.
AVVISO! Il contatto con sostanze corrosive, come H2S, SOx, CI2 o HCI può danneggiare il sensore.
AVVISO! Proteggere il sensore dal vapore dell'acqua salata e dall'acqua. Se il sensore viene a contatto con metalli alcalino o con l'acqua può aumentare la deriva. Condensa e nebbie non pregiudicano lo strumento nell'uso in ambienti. Se l'umidità si deposita sul sensore per tempi prolungati è comunque possibile una variazione delle caratteristiche del sensore con eventuali errori di misura.
AVVISO! Gelo sul sensore danneggia il sensore.
AVVISO! Il sensore può essere anche danneggiato quando viene sottoposto ad alte concentrazioni, anche nel caso di batterie scariche.
INDICATIONE! Lo strumento lavora male a basse concentrazioni di ossigeno e servono i 21% dell'aria per indicare valori corretti.
40

4 Descrizione prodotto
4.1 Strumento

Descrizione prodotto
IT

1

2

3

4

1 Sonda flexibile 2 Sensore 3 LED segnalatori 4 Tasto ON/OFF 5 Presa per cuffia (3,5 mm) 6 Presa per alimentazione 7 Tasto spegnimanto sonoro
6 5 7

4.2 Display 1

1 Indicazione della concentrazione gas per metano e propano
2 LED indica di essere pronto per la misurazione
3 LED stato delle pile/batterie
3 2

41

Test di funzionamento

5

Test di funziona- Si consiglia di eseguire un test di funzionamento

mento

del rilevatore di gas prima di ogni utilizzo. Procedere come segue.

· Accendere il Wöhler GS 220.

· Controllare le condizioni esterne del dispositivo, il funzionamento di tutti gli elementi operativi, il display e lo stato di carica delle batterie.

· Tenere il sensore all'aria aperta. Il display deve ora visualizzare "0".

Verificare la sensibilità del rilevatore di gas in un locale ventilato come segue :

· Lasciare fuoriuscire il gas da un accendino (non accenderlo!).

· Avvicinare la sonda del rilevatore di gas alla fuoriuscita di gas.

· A questo punto il rilevatore di gas deve emettere un segnale chiaro.

42

Accensione e spegnimento

6

Accensione e speg-· Accendere il GS 220 mediante il tasto

IT

nimento

ON/OFF in un ambiente non contaminato, per es. all`esterno. Si accende immediatamente il

LED Batt. OK (se la carica delle pile/batterie è

sufficiente) altrimenti il LED Batt. low .

· Il riscaldamento ha una durata di ca. 60 secondi. Dopo si accende il LED di misura fertig/ready.

· Lo strumento necessita la fase di riscaldamento sensore anche se era spento solo per poco tempo.

INDICAZIONE: Se il Wöhler GS 220 è rimasta inutilizzato a lungo, si consiglia di ripetere la fase di riscaldamento/calibrazione per ottenere una maggiore sensibilità e precisione di misura. A tale scopo, accendere l`apparecchio da tre a quattro volte e spegnerlo di nuovo ogni volta che il LED ,, fertig/ready" si accende..

· Durante tutta l`accensone del GS 220 emetterà un segnale acustico intermittente con un intervallo di ca. 1 secondo. L`intervallo si riduce solo quando aumenta la concentrazione del gas misurato. Se viene collegato una cuffia (opzione) il segnale acustico si sente solo attraverso questa. Il segnale acustico esterno può essere spento anche attraverso il tasto di spegnimento segnale sonoro (senza cuffia).
· Dopo 10 minuti lo strumento si spegne automaticamente.

7

Ricerca della per- · Condurre il sensore lentamente lungo tutte le

dita

pareti della condotta gas. Quando l`apparecchio si avicina ad una perdita s`illumina il LED

della concentrazione corrispondente ed au-

menta la frequenza sonora proporzionalmente

alla concentrazione gas.

· Per spegnere l`apparecchio premere il tasto ON/OFF.

43

Dopo l`uso

8 Dopo l`uso

· Dopo l`uso arieggiare bene la sonda dello strumento. Se dopo la verifica della tubazione del gas si conserva nella stessa valigia il raccordo, gli attrezzi e lo strumento si potrebbe aumentare la concentrazione di gas negli spazi stretti della valigia e lo strumento potrebbe misurare ancora gas combustibili anche dopo giorni.

9

Sostituzione pile · L`apparecchio lavora con 4 pile mignon 1,5 V

monocella AA. Quando s`illumina il LED di in-

dicazione delle pile scariche ,,low" si deve

chiambiarle. Aprire per questo il vano batterie

sul retro e sostituire le pile.

· Si consiglia di togliere le pile anche se lo strumento rimane inutilizzato per tempi prolungati.

10 Eliminazione guasti ·
L'apparecchio non si accende · .
Il LED "fertig/ready" non si ac- · cende dopo la fase di riscaldamento
.

a) tenere premuto il tasto di accensione b) controllare che le pile siano inserite in modo corretto
Controllare il contatto sensore se il LED non si accende anche dopo questo controllo è da mandare in assistenza

44

Garanzia ed assistenza

11 Garanzia ed assistenza

IT

11.1 Garanzia

Ogni strumento Wöhler GS 220 è controllato in fabbrica su tutte le funzioni e viene spedito solo dopo aver passato positivamente il controllo qualità.
Lo strumento è coperto da una garanzia di 12 mesi a partire dalla data di vendita salvo danneggio per impiego improprio. Sono esclusi dalla garanzia le pile e batterie.
I costi di trasporto ed imballo dello strumento inviato per la riparazione sono sempre a carico del cliente e non sono coperti dalla garanzia.
La garanzia decade immediatamente se lo strumento viene aperto, riparato o trasformato da ditte o persone non espressamente autorizzate dalla ditta Wöhler.

11.2 Assistenza

L'assistenza tecnica è per noi un servizio di massima importanza e anche dopo la scadenza della garanzia offriamo le seguenti possibilità d'aiuto:
· chiamando il ns. Servizio Assistenza Tecnica è possibile avere l'assistenza tecnica rapidissima.
· mandando lo strumento direttamente al nostro Servizio Assistenza Tecnica, noi lo ripariamo entro pochi giorni e lo spediamo subito indietro.
· Portando lo strumento personalmente al SAT per una riparazione immediata (previo appuntamento).
Per ogni assistenza cosnigliamo sempre richiedere il ritiro compilando la richiesta sul nostro sito internet www.woehler.it > ASSISTENZA > Incarico di assistenza. ·

45

Dichiarazione di conformità

12 Dichiarazione di conformità
Il prodotto:

Nome prodotto:

Wöhler cercafughe gas GS 220

è conforme le esigenze generali fissate nelle direttive del consiglio per l'assimilazione delle norme giuridiche degli stati membri sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU). Per la valutazione della compatibilità elettromagnetica del prodotto sono state citate le seguenti norme:

EN 61326-1 (2013), Bad Wünnenberg, 18.01.2023

Johannes Lötfering, Geschäftsführer/Managing Director

46

Inhoud

Inhoud
NL
1 Allgemeen............................................ 48 1.1 Informatie over de bedieningshandleiding ... 48 1.2 Wenken in de bedieningshandleiding .......... 48 1.3 Gebruik volgens de voorschriften ................ 48 1.4 Verwijdering als afval................................... 49 1.5 Adres ........................................................... 49 2 Technische Gegevens........................ 50 3 Belangrijke aanwijzingen................... 51 4 Productbeschrijving ........................... 52 4.1 Apparaat ...................................................... 52 4.2 Display ......................................................... 52 5 Functietest........................................... 53 6 In-/uitschakelen .................................. 54 7 Lekkage zoeken .................................. 55 8 Na Gebruik........................................... 55 9 Vervangen van batterijen ................... 55 10 Het verhelpen van storingen ............. 55 11 Garantie en Service ............................ 56 11.1 Garantie ....................................................... 56 11.2 Service......................................................... 56 12 Conformiteitsverklaring ..................... 57

47

Allgemeen

1 Allgemeen

1.1 Informatie over de bedi- Deze bedieningshandleiding stelt u in staat tot

eningshandleiding

een veilige bediening van de Wöhler GS 220. Bewaar deze bedieningshandleiding blijvend.

De Wöhler GS 220 mag in principe alleen door vakkundig personeel voor het beoogde gebruik worden toegepast.

Voor schade die op grond van het niet in acht nemen van deze bedieningshandleiding ontstaat, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.

1.2 Wenken in de bedieningshandleiding

WAARSCHUWING! Geeft wenken aan, bij niet-inachtneming waarvan gevaar voor letsel bestaat.

PAS OP! Geeft wenken aan voor gevaren, die schade aan het apparaat tot gevolg kunnen hebben.

1.3 Gebruik volgens de voorschriften

WENK! Markeert tips en andere nuttige Informatie.
De Wöhler GS 220 is een zeer gevoelige en snel reagerende gaslekzoeker voor controle van de dichtheid en voor het zoeken van lekken bij gasleidingen. Door een LED-aanduiding en een akoestisch signaal, dat ook via een koptelefoon kan worden gehoord, worden zelfs de kleinste lekken aangegeven. Moeilijk toegankelijke plekken kunnen met een 440 mm lange, flexibele sonde worden bereikt.
De GS 220 geeft de gasconcentratie waar het gaat om de gassen methaan en propaan via vijf LED-indicatoren tussen 40 ppm en > 640 ppm aan. Het apparaat is daarmee ideaal geschikt voor controle van zowel aardgas- als van vloeibaar-gasinstallaties..

48

Allgemeen

1.4 Verwijdering als afval

NL

Elektronische apparaten mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden afgevoerd volgens de geldende milieuvoorschriften. Beschadigde accu`s gelden als speciaal afval en moeten voor de afvoer in de daarvoor bestemde afvaldepots worden afgegeven.

1.5 Adres

Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1
33181 Bad Wünnenberg
Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-96100 E-Mail: info@woehler.de

49

Technische Gegevens

2 Technische Gegevens
Beschrijvingen Sensor Meetbereik
methaan

Opgave halfgeleider
40 tot 640 ppm

propaan Alarmfunctie
Reactietijd Opwarmtijd Omgevingscondities:
werktemperatuur opslagtemperatuur Auto off Stroomtoevoer Stroomverbruik Gebruiksduur
Afmetingen Flexibele Sonde

40 tot 640 ppm
akoestisch: onderbroken pieptoon, waarvan de frequentie stijgt met toename van de gasconcentratie optisch : 5 LED-stappen
ca. 10 seconden
ca. 60 seconden
-5 tot 45 °C
-20 tot 45 °C
Ca. 10 min
4 mignoncellen AA
ca. 72 mA
typ. 14 uur (continubedrijf), al naar gelang type
175 x 70 x 38 mm
440 mm lang

50

3 Belangrijke aanwijzingen

Belangrijke aanwijzingen
NL

WAARSCHUWING! De Wöhler GS 220 mag niet in explosiegevaarlijke omgeving gebruikt worden. Als er voor de omgeving verdenking bestaat van de vorming van een explosief gasmengsel, mag de Wöhler GS 220 in geen geval worden gebruikt. Ook de batterijen mogen in zo´n omgeving niet uit het apparaat worden gehaald en/of vervangen.

PAS OP! Sla het apparaat altijd op in een afgesloten bus bij schone lucht. De sensor wordt beschadigd, als hij gedurende langere tijd aan extreme condities is blootgesteld, bijv. hoge luchtvochtigheid, extreme temperaturen of vervuiling.
PAS OP! Sla het apparaat niet in de buurt van siliconehoudende stoffen, bijv. poetsmiddelen. Zodra zich op het sensoroppervlak siliconedampen afzetten, wordt de sensor beschadigd.
PAS OP! Het contact met corrosieve stoffen zoals H2S, SOx, CI2 of HCI kan de sensor stuk maken.
PAS OP! Bescherm de sensor tegen zoutwaterdamp en water. Wanneer de sensor door alkalinemetalen verontreinigd wordt of met water in aanraking komt, kan er sensordrift ontstaan. Lichte condensatie doet bij gebruik in gesloten ruimten geen afbreuk aan het apparaat. Als zich gedurende langere tijd condenswater op de sensor mocht neerslaan, kunnen de sensoreigenschappen echter veranderen, wat leidt tot verkeerde opgaven.
PAS OP! Bevroren water op het sensoroppervlak leidt tot stukgaan van de sensor.
PAS OP! De werking sensor kan ook te lijden hebben, wanneer de sensor gedurende lange tijd is blootgesteld aan een gas met hoge dichtheid. Dit gebeurt dan onafhankelijk van de batterijstand.
WENK! Het meetapparaat werkt niet correct bij een zeer laag zuurstofgehalte in de omgeving. Het heeft een zuurstofgehalte van ca. 21% nodig.
51

Productbeschrijving

4 Productbeschrijving

4.1 Apparaat

1

2

3

1 Flexibele Sonde 2 Sensorkap 3 LED-trappen 4 ON/OFF-schakelaar 5 Koptelefooncontact (3,5 mm) 6 Adapter voor externe voeding 7 Mute-knop (uitschakeling geluid)

4

6 5
7

4.2 Display 1
2

1 aanduiding van de gasconcentratie voor methaan en propaan
2 aanduiding gereed voor gebruik 3 batterijaanduiding
3

52

5 Functietest

Functietest
NL
Wij adviseren u voor elk gebruik een functietest van de gasmelder uit te voeren. Ga als volgt te werk. · Zet de gasdetector aan. · Controleer de uiterlijke staat van het apparaat,
de werking van alle bedieningselementen, het display en de laadtoestand van de batterijen. · Houd de sensor in de frisse lucht. Het display moet nu "0" aangeven. · Controleer de gevoeligheid van de gasdetector in een geventileerde ruimte als volgt. · Laat gas ontsnappen uit een gasaansteker (niet ontsteken!). · Breng de sonde van de gasdetector dicht bij het ontsnappende gas. · De gasdetector moet nu een duidelijk signaal afgeven.

53

In-/uitschakelen
6 In-/uitschakelen

· Schakel de GS 220 via de ON/OFFschakelaar in een niet gecontamineerde omgeving, bijv. buiten in. Dan gaat meteen de BATT.OK LED branden, als de batterijcapaciteit voldoende is.
· Er begint nu een opwarmfase. Deze opwarmtijd duurt in de regel 60 seconden. Daarna gaat de LED ,,ready" branden en het apparaat is gereed voor gebruik.
· Het apparaat heeft de opwarmfase ook dan nodig, als het slechts zeer kort uitgeschakeld is geweest.
WENK: Als de Wöhler GS 220 lange tijd niet is gebruikt, wordt aanbevolen de opwarmfase herhalen om een hogere gevoeligheid en meetnauwkeurigheid te bereiken. Schakel hiervoor het apparaat drie tot vier keer in en telkens als de LED ,,ready" brandt, weer uit.
· Zolang de GS 220 ingeschakeld is, is er een onderbroken pieptoon met tussenpozen van ongeveer een seconde te horen, die de gereedheid om gas te detecteren, aangeeft. De frequentie van de signaaltoon wordt pas hoger, als de gasconcentratie toeneemt. Als er een koptelefoon wordt aangesloten, is de toon automatisch alleen via de koptelefoon te horen. De pieptoon kan echter ook via de mute-toets (geluiduitschakeling) rechts op het toestel worden uitgeschakeld, als er geen koptelefoon aangesloten is.
· Na 10 minuten schakelt het toestel automatisch uit.

54

Lekkage zoeken

7

Lekkage zoeken · Haal de sensor langzaam aan beide zijden

langs de gasleiding.

NL

· Zodra het apparaat een lek nadert, gaat de LED branden tot aan de waarde, die de desbetreffende gascontratie aangeeft, en de signaaltoon wordt evenredig aan de gasconcentratie hoger.

· Als de sensor buiten het bereik van het lek gebracht wordt, heeft hij ca. 2 minuten nodig voor de volgende zoektocht naar kan worden gestart.

· Om het toestel uit te schakelen moet u op de ON/OFF-schakelaar drukken..

8 Na Gebruik

· Na gebruik dient de gaslekzoeker goed te worden gelucht. Als na de controle van de gasleiding aansluitleidingen, gereedschap en gaszoeker in dezelfde koffer liggen, kunnen zich uitwasemingen van gas voordoen, dat in de koffer door de gaslekzoeker nog dagen later als brandbaar gas wordt aangemerkt.

9

Vervangen van bat- · Het toestel werkt met 4 mignoncellen AA.

terijen

Zodra de batterijaanduiding ,,low" (laag) gaat branden, moeten de batterijen worden vervan-

gen. Open het batterijvak aan de achterkant

van het apparaat en vervang de batterijen.

· Verwissel de batterijen eveneens, als u het apparaat langere tijd niet heeft gebruikt.

· Beschadigde batterijen, die uit het toestel worden gehaald, kunnen zowel bij de fabriek als op inzamelpunten van de publiekrechtelijke afvalverwijderingsbedrijven of aan verkooppunten voor nieuwe batterijen of accu´s worden afgegeven.

10 Het verhelpen van · storingen
·
Het apparaat schakelt niet in.

a) Houd de ON/OFF-schakelaar ten minste 200 ms ingedrukt.
b) Controleer of de polariteit van de batterijen correct is.

De LED ,,ready" gaat ook na de op- · warmfase niet branden.

Controleer het sensorcontact. Als de LED ook daarna niet gaat branden, dient het toestel voor reparatie te worden opgestuurd.

55

Garantie en Service

11
11.1

Garantie en Service

Garantie

Iedere Wöhler GS 220 wordt op werking en al zijn functies getest en verlaat de fabriek uitsluitend na een voorgeschreven kwaliteitscontrole. De eindcontrole wordt gedetailleerd vastgelegd in een controlerapport welke met ieder meetinstrument wordt meegeleverd.
Onderdelen onderhevig aan slijtage en de batterijen worden niet gedekt door de garantie.
Bij gebruik door onbevoegden of het aanbrengen van wijzigingen aan het meetinstrument vervalt ieder recht op garantie.

11.2 Service

Wöhler vindt service heel belangrijk.
· Wöhler voert, afhankelijk van de aanwijzingen op het meegezonden reparatieformulier, onmiddellijk de nodige reparaties uit, wanneer u uw toestel naar ons servicepunt in Bad Wünnenberg stuurt.
· Wanneer u uw meetinstrument per post opstuurt, zal het na reparatie naar u worden teruggestuurd. Een afwijkend afleveradres kunt u vermelden op het reparatieformulier.

56

Conformiteitsverklaring

12 Conformiteitsverklaring

NL

De producten

Productnaam: Wöhler GS 220 Gaszoeker

overeenkomen met de fundamentele voorschriften in de richtlijnen betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU).
Ter beoordeling van het product ten aanzien van de elektromagnetische compatibiliteit werden de volgende normen in acht genomen:

EN 61326-1 (2013), Bad Wünnenberg, 18.01.2023

Johannes Lötfering, Geschäftsführer/Managing Director

57

Points of sale and service
Germany
Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-96100 info@woehler.de www.woehler.de

Wöhler West Steiger-Stein-Str. 5 44805 Bochum Tel.: +49 234 516993-0 Fax: +49 234 516993-99 west@woehler.de
Wöhler Süd Gneisenaustr.12 80992 München Tel.: +49 89 1589223-0 Fax: +49 89 1589223-99 sued@woehler.de

USA Wohler USA Inc. 208 S Main Street Middleton, MA 01949 Tel.: +1 978 750 9876 www.wohlerusa.com
Italy Wöhler Italia srl Via Coraine 21 37010 Costermano VR Tel. +39 045 6200080 Fax. +39 045 6201508 info@woehler.it www.woehler.it
Austria Wöhler GmbH Heinrich-Schneidmadl-Str. 15 3100 St. Pölten Tel.: +43 2742 90855-11 Fax: +43 2742 90855-22 info@woehler.de

Czech Republic Wöhler Bohemia s.r.o. Za Naspern 1993 393 01 Pelhrimov Tel.: +420 565 323 076 Fax: +420 565 323 078 info@woehler.cz
France Wöhler France SARL 17 impasse de Grousset 31590 Lavalette Tel.: +33 5 61 52 40 39 Fax: +33 5 62 27 11 31 info@woehler.fr www.woehler.fr Your contact:



References

C. Blumenthal Adobe PDF Library 22.3.86