User Manual for veho models including: VHS-010-OC, HD Outdoor Wireless IP Camera, Outdoor Wireless IP Camera, Wireless IP Camera, IP Camera, Cave HD Outdoor Wireless IP Camera

hd outdoor wireless IP camera - Veho

UK Before pairing the Cave camera with your Cave Smart. Hub please read the following. Ensure the camera and Smart. Hub is within range of the mobile.

VHS-010-OC manual

Index of /wp-content/uploads/2021/10


File Info : application/pdf, 11 Pages, 2.49MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

VHS-010-OC manual
hd outdoor wireless IP camera
VHS-010-OC

Contents

Introduction to the Cave HD Outdoor IP Camera

3

Installing the Cave camera

4

Pairing the Cave camera

6

Live view, recording and playback

14

Camera settings

16

Specifications

17

Support & troubleshooting

18

Introduction to the Cave HD Outdoor IP Camera

UK Before pairing the Cave camera with your Cave Smart Hub please read the following.
Ensure the camera and Smart Hub is within range of the mobile device which you use to access the Cave app.
You will need your router username and password to hand.
IMPORTANT: Only use the supplied power cable with the camera and a compatible power source. Failure to do so may invalidate your warranty.

FR Avant de coupler la caméra Cave avec votre Cave Smart Hub, veuillez lire ce qui suit.
Assurez-vous que la caméra et le Smart Hub sont à portée de l'appareil mobile que vous utilisez pour accéder à l'application Cave.
Vous aurez besoin du nom d'utilisateur et du mot de passe de votre routeur.
IMPORTANT: Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni avec l'appareil photo et une source d'alimentation compatible. Le non-respect de cette consigne peut invalider votre garantie.

ES Antes de emparejar la cámara Cave con su Cave Smart Hub, lea lo siguiente.
Asegúrese de que la cámara y Smart Hub estén dentro del alcance del dispositivo móvil que usa para acceder a la aplicación Cave.
Necesitará el nombre de usuario y la contraseña de su enrutador a mano.
IMPORTANTE: Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con la cámara y una fuente de alimentación compatible. El no hacerlo puede invalidar su garantía.

Visit our YouTube channel for Cave installation guides https://www.youtube.com/VehoWorld
3

Installating the Cave camera

up to 128GB

Reset

LAN

Power

UK Before installation insert a compatible microSD card, class 10 up to 128GB (not included). Remove the two screws that secure the bottom panel and insert microSD card into the slot. Secure the bottom panel in place with the two screws.

FR Avant l'installation, insérez une carte microSD compatible, classe 10 jusqu'à 128GB (non incluse). Retirez les deux vis qui fixent le panneau inférieur et insérez la carte microSD dans la fente. Fixez le panneau inférieur en place avec les deux vis.

ES Antes de la instalación inserte una tarjeta microSD compatible, clase 10 hasta 128GB (no incluida). Quite los dos tornillos que aseguran el panel inferior e inserte la tarjeta microSD en la ranura. Asegure el panel inferior en su lugar con los dos tornillos.

4

UK We recommend the installation is carried out by a qualified Electrician. Before mounting the camera ensure the mounting surface can easily support the weight of the camera.

FR Nous recommandons que l'installation soit effectuée par un électricien qualifié. Avant de monter la caméra, assurez-vous que la surface de montage peut facilement supporter le poids de la caméra.

ES Recomendamos que la instalación la realice un electricista cualificado. Antes de montar la cámara, asegúrese de que la superficie de montaje pueda soportar fácilmente el peso de la cámara.

5

Pairing the Cave camera

STEP 1
UK Once installed and plugged into a compatible power source, the Cave camera LED (on the front) will continuously flash green to indicate it is in pairing mode.

FR Une fois installée et branchée sur une source d'alimentation compatible, la LED de la caméra Cave (à l'avant) clignotera en vert en continu pour indiquer qu'elle est en mode d'appairage.

ES Una vez instalada y conectada a una fuente de alimentación compatible, el LED de la cámara Cave (en la parte frontal) parpadeará continuamente en verde para indicar que está en modo de emparejamiento.

6

STEP 2
UK Open the Cave app and press the `Add Accessory' button then press `By scanning QR Code'.

FR Ouvrez l'application Cave et appuyez sur le bouton «Ajouter un accessoire», puis sur «En scannant le code QR».

ES Abra la aplicación Cave y presione el botón "Agregar accesorio", luego presione "Escaneando el código QR".

7

Reset

LAN

Power

STEP 3
UK Scan the QR Code on the base of the camera using the scan window in the app. Take note of the camera pairing name, shown on screen, next open wi-fi settings on your device.

Note: If the camera does not appear on the wi-fi list press and hold the reset button on the rear of the camera for 10 seconds, when released, you will hear a `Beep'. The camera should appear within 30 seconds.

FR Scannez le code QR sur la base de la caméra à l'aide de la fenêtre de numérisation de l'application. Prenez note du nom de couplage de la caméra, affiché à l'écran, après avoir ouvert les paramètres wi-fi sur votre appareil.

8

Remarque: Si la caméra n'apparaît pas dans la liste wi-fi, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation à l'arrière de la caméra pendant 10 secondes, une fois relâché, vous entendrez un «bip». La caméra devrait apparaître dans les 30 secondes.

ES Escanee el código QR en la base de la cámara usando la ventana de escaneo en la aplicación. Tome nota del nombre de emparejamiento de la cámara, que se muestra en la pantalla, luego abra la configuración de wi-fi en su dispositivo.

Nota: Si la cámara no aparece en la lista de Wi-Fi, presione y mantenga presionado el botón de reinicio en la parte posterior de la cámara durante 10 segundos, cuando lo suelte, escuchará un "Bip". La cámara debería aparecer en 30 segundos.
9

STEP 4
UK Select the camera from the wi-fi list and enter the default password `01234567' and click `Join'. The camera should connect to your wi-fi.

FR Sélectionnez la caméra dans la liste wi-fi et entrez le mot de passe par défaut «01234567» et cliquez sur «Rejoindre». La caméra doit se connecter à votre wi-fi.

ES Seleccione la cámara de la lista de wi-fi e introduzca la contraseña predeterminada "01234567" y haga clic en "Unirse". La cámara debería conectarse a tu wi-fi.

10

STEP 5
UK Re-enter the Cave app your wi-fi router should be already listed, enter your wi-fi router password and confirm the password before clicking `Start'. Network configuration may take up to a few minutes.

FR Entrez à nouveau dans l'application Cave, votre routeur wi-fi devrait déjà être répertorié, entrez le mot de passe de votre routeur wi-fi et confirmez le mot de passe avant de cliquer sur «Démarrer». La configuration du réseau peut prendre jusqu'à quelques minutes.

ES Vuelva a ingresar a la aplicación Cave, su enrutador wi-fi ya debería estar en la lista, ingrese la contraseña de su enrutador wi-fi y confirme la contraseña antes de hacer clic en "Iniciar". La configuración de la red puede tardar unos minutos.
11

STEP 6
UK Enter a name for your new IP camera and click the tick icon to save. The camera will now appear in the Cave app under `Smart cameras'.

FR Entrez un nom pour votre nouvelle caméra IP et cliquez sur l'icône de coche pour enregistrer. La caméra IP devrait maintenant apparaître dans l'application Cave sous «Caméras intelligentes».

ES Introduzca un nombre para su nueva cámara IP y haga clic en el icono de marca de verificación para guardar. La cámara IP debería aparecer ahora en la aplicación Cave en "Cámaras inteligentes".

12

STEP 7
UK To view the camera for the first time, you will need to reset the default password. Press `OK' and enter a new password, once confirmed the camera will be online and ready to view.

FR Pour voir la caméra pour la première fois, vous devrez réinitialiser le mot de passe par défaut. Appuyez sur «OK» et entrez un nouveau mot de passe, une fois confirmé, la caméra sera en ligne et prête à être visionnée.

ES Para ver la cámara por primera vez, deberá restablecer la contraseña predeterminada. Presione "OK" e ingrese una nueva contraseña, una vez confirmada, la cámara estará en línea y lista para ver.

13

Live view, recording & playback

UK Click on the `Smart Camera' icon on the home screen where all IP cameras are listed. For a live view of any camera's click the play icon on the left. In live view mode, you can take a snapshot, listen to audio and talk through the camera. To review recorded footage click the `Video'

link for a list of recorded events. All footage is automatically saved onto a microSD card (not included).
FR Cliquez sur l'icône «Smart Camera» sur l'écran d'accueil où toutes les caméras IP sont répertoriées. Pour une vue en direct de n'importe quelle

caméra, cliquez sur l'icône de lecture sur la gauche. En mode d'affichage en direct, vous pouvez prendre un instantané, écouter de l'audio et parler via la caméra. Pour revoir les images enregistrées, cliquez sur le lien «Vidéo» pour une liste des événements enregistrés.

14

Toutes les séquences sont automatiquement enregistrées sur une carte microSD (non incluse).
ES Haga clic en el icono "Cámara inteligente" en la pantalla de inicio donde se enumeran todas las cámaras IP. Para una vista en vivo de cualquier

cámara, haga clic en el ícono de reproducción a la izquierda. En el modo de visualización en vivo, puede tomar una instantánea, escuchar audio y hablar a través de la cámara. Para revisar el metraje grabado, haga clic en el enlace "Video" para obtener una lista de los eventos grabados.

Todo el metraje se guarda automáticamente en una tarjeta microSD (no incluida).

15

Camera settings

Specif ications

UK Change camera password / Motion detection & recording / Sync timezone / Record in HD or SD / Horizontal and vertical flip / Update wi-fi settings / Format SD card.
16

FR Changer le mot de passe de la caméra / Détection et enregistrement de mouvement / Fuseau horaire de synchronisation / Enregistrer en HD ou SD / Retourner horizontalement et verticalement / Mettre à jour les paramètres wi-fi / Formater la carte SD.

ES Cambiar la contraseña de la cámara / Detección y grabación de movimiento / Sincronizar zona horaria / Grabar en HD o SD / Volteo horizontal y vertical / Actualizar configuración de Wi-Fi / Formatear tarjeta SD.

Camera Image sensor Effective pixels WDR Noise Reduction Day/Night control (IR-Cut) Motion detection SD card IR distance
Lens Focal length Max aperture Focus control Angle of view

1/2.7" 1080P CMOS 1920(H) x 1080(V) Digital WDR 3D DNR
Auto (ICR)/Colour/B&W Supported
Supported, up to 128GB 30m (98.5ft)
4mm F2.4 Fixed 114°

Video Encode Resolution Video bitrates Video frame rate Image snapshot

H.265 main profile 1080P (1920x1080), VGA (640x352)
32Kbps ~ 8Mbps 30fps@1080P Supported

General Power supply Hard reset Working power Working temp Water resistant Dimensions Weight

DC 12V/1A Supported
<5W -10~+55 / 10%~90% RH
IP65 188mm x 65mm x 60 mm
385g

Network

Network protocol

HTTP, FTP, TCP/IP, UDP, SMTP,

DHCP, NTP, UPNP, RTSP, Onvif, DDNS

App

iOS (9.0+), Android (5.0+)

Wi-Fi

Wi-Fi (802.11b/g/n), 2.4G only, supports WEP / WPA-PSK /WPA2-PSK encryption

P2P

Supported

17

Support & troubleshooting

UK How do you reset the Cave HD Outdoor wireless IP Camera? Press and hold the reset button on the rear of the camera until you hear the reset success tone, approximately 10 seconds. Release the button and wait until you hear a beep to confirm the camera is in pairing mode, this can take up to 30 seconds; proceed to set up the camera after the beep.
FR Comment réinitialiser la Caméra IP Cave? Appuyez sur le bouton de réinitialisation à l'arrière de l'appareil photo et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez la tonalité de réussite de la réinitialisation, environ 10 secondes. Relâchez le bouton et attendez jusqu'à ce que vous entendiez un bip pour confirmer que la caméra est en mode de couplage, cela peut prendre jusqu'à 30 secondes; procédez à la configuration de la caméra après le bip.
ES ¿Cómo restableces la Cámara Cave IP? Mantenga presionado el botón de reinicio en la parte posterior de la cámara hasta que escuche el tono de reinicio exitoso, aproximadamente 10

segundos. Suelte el botón y espere hasta que escuche un pitido para confirmar que la cámara está en modo de emparejamiento, esto puede demorar hasta 30 segundos; proceda a configurar la cámara después del pitido.
Contacting Veho
To contact Veho for support or troubleshooting for your Cave IP Camera visit our website at veho-world.com and use our pop-up chatbox.
Pour contacter Veho pour l'assistance ou le dépannage de votre Caméra IP Cave, visitez notre site Web à veho-world.com et utilisez notre boîte de discussion contextuelle.
Para ponerse en contacto con Veho para obtener asistencia o solución de problemas para su Cámara IP Cave, visite nuestro sitio web en veho-world.com y utilice nuestro chatbox emergente.
DISCLAIMER: Veho is not responsible for ensuring all footage is captured. Please ensure the Cave HD Outdoor Wireless IP Camera is installed and positioned correctly, and you are familiar with operating the camera and app before using.

18

EC DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Veho UK LTD declares that the radio equipment type (VHS-010-OC) is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at https://veho-world.com/compliance/ Frequency band(s) - 2.4GHz Maximum radio-frequency power - 19dBm
This symbol, affixed to the product or its packaging, indicates that the product must not be processed as household waste. This product should be correctly disposed of according to your local guidelines for electrical and battery operated products. Correct disposal of the battery will avoid potential harm to the environment and human health. For further information regarding the recycling of this product, please contact your local waste recycling centre.



References

Adobe PDF Library 16.0 Adobe InDesign 16.4 (Macintosh)