User Manual for LD SYSTEMS models including: LDDAVE18G4X, LDDAVE15G4X, LDDAVE12G4X, LDDAVE10G4X, DAVE G4X Series, DAVE G4X Series Compact 2.1 Pa System, Compact 2.1 Pa System, 2.1 Pa System, System

DAVE G4X SERIES

9 hours ago — stereo sound and to avoid unpleasant interference, select the DSP preset that corresponds to this setup variant (MODE SELECT, right symbol) and use the ...

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference ...

[PDF] DAVE G4X SERIES - LD Systemswww.ld-systems.com › file


File Info : application/pdf, 116 Pages, 5.45MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

LDDAVE15G4X LD Systems User Manual DE EN FR ES PL IT 06-23
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSLUGI MANUALE D´USO
DAVE G4X SERIES
COMPACT 2.1 PA SYSTEM LDDAVE18G4X / LDDAVE15G4X / LDDAVE12G4X / LDDAVE10G4X

CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TRE / CONTENUTO

ENGLISH

ABOUT THIS MANUAL

3

INTENDED USE

3

EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS

3

SAFETY INSTRUCTIONS

4

SCOPE OF DELIVERY

7

ASSEMBLY AND CABLING

8

CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS 10

CARE, MAINTENANCE AND REPAIR

14

OPTIONAL ACCESSORIES

15

TECHNICAL DATA

16

MANUFACTURER'S DECLARATIONS

20

DEUTSCH

INFORMATIONEN ZU DIESER

BEDIENUNGSANLEITUNG

21

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

21

BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN

21

SICHERHEITSHINWEISE

22

LIEFERUMFANG

26

AUFBAU UND VERKABELUNG

27

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 29

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR

33

OPTIONALES ZUBEHÖR

34

TECHNISCHE DATEN

35

ENTSORGUNG

38

HERSTELLERERKLÄRUNGEN

39

FRANCAIS

INFORMATIONS SUR CE MODE D`EMPLOI

40

UTILISATION RÉGLEMENTÉE

40

EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 40

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

41

CONTENU DE LA LIVRAISON

45

MONTAGE ET CÂBLAGE

46

CONNEXIONS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET

D`AFFICHAGE

48

ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 52

ACCESSOIRES OPTIONNELS

53

DONNÉES TECHNIQUES

54

DÉCLARATIONS DU FABRICANT

58

ESPAÑOL

INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE

USO

59

USO CONFORME A LA NORMATIVA

59

EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 59

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

60

ALCANCE DE LA ENTREGA

64

MONTAJE Y CABLEADO

65

CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES

67

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 71

ACCESORIOS OPCIONALES

72

DATOS TÉCNICOS

73

DECLARACIONES DEL FABRICANTE

77

POLSKI

INFORMACJE DOTYCZCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

OBSLUGI

78

STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI

78

OBJANIENIA TERMINÓW I SYMBOLI

78

INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA

79

ZAKRES DOSTAWY

83

MONTA I OKABLOWANIE

84

POLCZENIA, ELEMENTY STERUJCE I WSKANIKI 86

PIELGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA

90

AKCESORIA OPCJONALNE

91

DANE TECHNICZNE

92

OWIADCZENIA PRODUCENTA

96

ITALIANO

INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L`USO 97

UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE 97

SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI

97

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

98

AMBITO DI CONSEGNA

102

MONTAGGIO E CABLAGGIO

103

CONNESSIONI, CONTROLLI E INDICATORI

105

CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

109

ACCESSORI OPZIONALI

110

DATI TECNICI

111

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE

115

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ENGLISH
YOU MADE THE RIGHT CHOICE! This device was developed and manufactured under high quality requirements to ensure many years of trouble-free operation. This is what LD Systems stands for with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read these operating instructions carefully so that you can quickly and optimally use your new LD Systems product. You can find more information about LD Systems on our website WWW.LD-SYSTEMS.COM
ABOUT THIS MANUAL
· Read the safety instructions and the entire manual carefully before commissioning. · Observe the warnings on the unit and in the operating instructions. · Always keep the operating instructions within reach. · If you sell or pass on the appliance, be sure to hand over these operating instructions as well, as they
are an essential part of the product.
INTENDED USE
The product is a device for event technology! The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not suitable for use in households! Furthermore, this product is only intended for qualified users with specialist knowledge of event technology! Use of the product outside the specified technical data and operating conditions is considered improper use! Liability for damage and third party damage to persons and property due to non-intended use is excluded! The product is not suitable for: · People (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience
and knowledge. · Children (Children must be instructed not to play with the device).
EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS
1. DANGER: The word DANGER, possibly in combination with a symbol, indicates immediately dangerous situations or conditions for life and limb.
2. WARNING: The word WARNING, possibly in combination with a symbol, indicates potentially dangerous situations or conditions for life and limb
3. CAUTION: The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, is used to indicate situations or conditions that may lead to injury.
4. ATTENTION: The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, refers to situations or states that can lead to damage to property and/or the environment.
3

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

This symbol indicates hazards that can cause an electric shock.
This symbol indicates danger spots or dangerous situations.
This symbol indicates danger from hot surfaces.
This symbol indicates danger from high volumes.
This symbol indicates supplementary information on the operation of the product.
This symbol denotes a device that does not contain any user-serviceable parts.
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER: 1. Do not open or modify the device. 2. If your device is no longer working properly, liquids or objects have gotten inside the
device, or the device has been damaged in any other way, switch it off immediately and disconnect it from the power supply. This device may only be repaired by authorized specialist personnel. 3. For devices of protection class 1, the protective conductor must be connected correctly. Never interrupt the protective conductor. Protection class 2 devices do not have a protective conductor. 4. Ensure that live cables are not kinked or otherwise mechanically damaged. 5. Never bypass the device fuse.
WARNING: 1. The device must not be put into operation if it shows obvious signs of damage. 2. The device may only be installed in a voltage-free state. 3. If the power cord of the device is damaged, the device must not be put into operation. 4. Permanently connected power cords may only be replaced by a qualified person.
4

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

DANGER: 1. Do not operate the device if it has been exposed to severe temperature fluctuations (e.g.
after transport). Humidity and condensation could damage the device. Do not switch on the device until it has reached the ambient temperature. 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains supply correspond to the values indicated on the device. If the device has a voltage selector switch, do not connect the device until this is set correctly. Only use suitable power cords. 3. To disconnect the device from the mains at all poles, it is not enough to press the on/off switch on the device. 4. Ensure that the fuse used corresponds to the type printed on the device. 5. Make sure that appropriate measures against overvoltage (e.g. lightning) have been taken. 6. Note the specified maximum output current on devices with a power out connection. Make sure that the total power consumption of all connected devices does not exceed the specified value. 7. Only replace pluggable power cords with original cables.
DANGER: 1. Danger of suffocation! Plastic bags and small parts must be kept out of the reach of
people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities. 2. Danger from falling! Make sure the device is installed securely and cannot fall. Only use
suitable tripods or attachments (especially for fixed installations). Make sure accessories are properly installed and secured. Make sure that the applicable safety regulations are observed.
WARNING: 1. Only use the device in the manner intended. 2. Only operate the device with the accessories recommended and intended by the
manufacturer. 3. During installation, observe the safety regulations applicable in your country. 4. After connecting the unit, check all cable routes to avoid damage or accidents, e.g. due
to tripping hazards. 5. Be sure to observe the specified minimum distance to normally flammable materials!
Unless this is explicitly stated, the minimum distance is 0.3 m.
ATTENTION: 1. There is a risk of jamming with moving components such as mounting brackets or other
moving components.
5

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

DANGER: 1. Do not install or operate the device near radiators, heat registers, stoves or other heat
sources. Make sure that the device is always installed in such a way that it is sufficiently cooled and cannot overheat. 2. Do not place any sources of ignition such as burning candles near the device. 3. Ventilation openings must not be covered and fans must not be blocked. 4. Use the original packaging or packaging provided by the manufacturer for transport. 5. Avoid shock or shock to the device. 6. Observe the IP protection class and the environmental conditions such as temperature and humidity according to the specification. 7. Devices can be continuously developed. In the event of deviating information on operating conditions, performance or other device properties between the operating instructions and the device labeling, the information on the device always has priority. 8. The device is not suitable for tropical climate zones and for operation above 2000 m above sea level.
ATTENTION: Connecting signal cables can result in significant noise interference. Make sure that devices connected to the output are muted during plugging. Otherwise, noise levels can cause damage.
ATTENTION HIGH VOLUMES WITH AUDIO PRODUCTS! This device is intended for professional use. The commercial operation of this device is subject to the applicable national regulations and guidelines for accident prevention. Hearing damage due to high volumes and continuous exposure: The use of this product can generate high sound pressure levels (SPL) which can cause hearing damage. Avoid exposure to high volumes.
SIGNAL TRANSMISSION VIA RADIO (e.g. W-DMX or audio radio systems, Bluetooth): The quality and performance of wireless signal transmissions generally depends on the environmental conditions.
Influence on the range and signal stability, for example: · Shielding (e.g. masonry, metal structures, water) · High radio traffic (e.g. strong W-LAN networks) · Interference · Electromagnetic radiation (e.g. LED video walls, dimmers)
All range specifications refer to free field use with visual contact without interference! The operation of transmitters is subject to official regulations. These can vary from region to region and must be checked by the operator before commissioning (e.g. radio frequency and transmission power).
6

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

WARNING: Devices with wireless signal transmission are not suitable for operation in sensitive areas in which radio operation can lead to possible interactions. These include, for example: · Hospitals, health centers or other healthcare facilities that perform patient treatments
with specialized staff and equipment. · Class I, II and III hazardous areas · restricted areas · military facilities · airplanes or vehicles · Areas where cell phone use is prohibite
NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES 1. Temporary operation! Event equipment is basically only designed for temporary operation. 2. Continuous operation or permanent installation can lead to impairment of the function
and premature aging of the devices.
SCOPE OF DELIVERY
Remove the product from the packaging and remove all packaging material. Check that the delivery is complete and intact and notify your distributor immediately after purchase if the delivery is incomplete or damaged.
The scope of delivery of the product DAVE 18 G4X includes: · 1x DAVE 18 G4X Subwoofer · 2x DAVE 18 G4X Satellite · Power cord · Operating instructions
The scope of delivery of the product DAVE 15 G4X includes: · 1x DAVE 15 G4X Subwoofer · 2x DAVE 15 G4X Satellite · Power cord · Operating instructions
The scope of delivery of the product DAVE 12 G4X includes: · 1x DAVE 12 G4X Subwoofer · 2x DAVE 12 G4X Satellite · Power cord · Operating instructions
The scope of delivery of the product DAVE 10 G4X includes: · 1x DAVE 10 G4X Subwoofer · 2x DAVE 10 G4X Satellite · Power cord · Operating instructions
7

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ASSEMBLY AND CABLING
DANGER: Always place the speaker system in a suitable location on a sufficiently stable, level and horizontal surface. Make sure that the speaker system cannot fall off the edge of a stage (e.g. due to vibration). There is a risk that equipment that has not been set up and positioned correctly will fall over or down. This can cause serious injury or death. For optimal sound distribution of the bass, position the subwoofer centrally between the two satellite speakers A . If a central position is not possible, the subwoofer can alternatively be positioned sideways B . Use the M20 flange on the top of the subwoofer to attach a distance rod. In both cases, select the DSP preset corresponding to the set-up variant (MODE SELECT, left symbol). The DAVE 12, DAVE 15 and DAVE 18 G4X satellites have a dual tilt flange with 0° and 5° tilt. Use the 0° flange with a standing audience and adjust the height of the bottom edge of the satellites to approximately the head height of the audience. Use the 5° tilt flange with a seated audience. Pay attention to the maximum permissible load and height of the stands and spacer rods used (stands and spacer rods optionally available). The entire electronics with DSP and power amplifiers are located in the subwoofer of the DAVE G4X speaker systems, therefore a connection between subwoofer and satellites only has to be made using suitable speaker cables (optionally available, recommendation min. 2 x 1.5 mm²).
A
8

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

B
If the standard set-up of the DAVE G4X speaker system is not desired or possible, the set-up can be done with a distance rod and a stand fork mounted on the subwoofer C . In order to achieve an impressive stereo sound and to avoid unpleasant interference, select the DSP preset that corresponds to this setup variant (MODE SELECT, right symbol) and use the stereo input INPUT 3L / 4R for control (XLR/jack combo sockets or cinch sockets).
C
To set up 2 complete DAVE G4X speaker systems, positioned left and right in front of a stage, also use distance rods with stand forks mounted on the subwoofers D . For both systems, select the DSP preset that corresponds to this set-up variant (MODE SELECT, right symbol) and assign one mono channel each (e.g. INPUT 1, SELECT LINE) to the left and right line signal of a feed device (e.g. mixing console). The loudspeaker cables of a system should be crossed and connected to the satellites (right system in the example).
9

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

D

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
The connection and mixer sections of the DAVE G4X speaker systems are identical and are located on the rear of the corresponding subwoofers (representative DAVE 18 G4X).
3 6
4

7
10

5

1

2

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

1 POWER INPUT IEC mains socket with integrated fuse holder. A suitable power cord is included in the scope of delivery. IMPORTANT NOTE: Replace the fuse only with one of the same type and rating. Pay attention to the imprint on the housing. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. 2 POWER On/off switch. Always switch on the speaker system as the last unit in the signal chain and switch it off again as the first unit. 3 INPUT 1 / INPUT 2 Audio inputs with combo sockets (XLR / 6.3 mm jack), which are suitable for both unbalanced and balanced cabling. The inputs are adjusted to the signal source using the SELECT button in the subwoofer's mixer section (LINE, HI-Z and MIC). 4 INPUT 3 L / INPUT 4 R Stereo line input with combo jacks (XLR / 6.3 mm jack), suitable for both unbalanced and balanced cabling. Connection for a keyboard or external mixer, etc.. Only use connections no. 4 and no. 5 alternatively. 5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R Stereo line input with cinch sockets for connecting an audio player (CD player, MP3 player, tablet, etc.). Only use connections no. 4 and no. 5 as alternatives. 6 INPUT 5/6 SPDIF Digital stereo input in optical SPDIF format with TosLink socket. Connection for a playback device with optical SPDIF output. 7 SAT LEFT / SAT RIGHT Speakon compatible connectors for the corresponding DAVE G4X satellites.
11

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

22

19

20

21

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

8

14

15

9

16

10 17

11

12

12

18
13
8 INPUT 1 / INPUT 2 Volume control for channels 1 and 2. Turning to the right increases the volume, turning to the left decreases it.

9 SELECT Adjustment to the signal source is done with the SELECT button. If necessary, press the button repeatedly to adjust the audio input to the corresponding signal source. Select LINE for an audio signal with line level, HI-Z for connecting a guitar with pick-up and MIC for connecting a microphone (corresponding indicator field LINE, HI-Z or MIC lights up white) .

10 HIGH Control for raising (turn to the right) or lowering (turn to the left) the treble in channel 1 or channel 2. In the centre position (detent point), there is no influence on the audio signal.

11 LOW Knob for increasing (turn to the right) or decreasing (turn to the left) the bass in channel 1 or channel 2. In the middle position (detent point), the audio signal is not affected.

12

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

12 REVERB Level control for mixing the signal from channel 1 or channel 2 to the internal digital effects unit.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF If necessary, press the PRESET button repeatedly to select the desired effect preset or to switch off the reverb effect. The corresponding indicator field of the three effects lights up white; when the reverb effect is switched off, none of the indicator fields light up.
14 INPUT 3/4 Volume control for stereo channel 3/4. Turning to the right increases the volume, turning to the left decreases it.
15 INPUT 5/6 Volume control for stereo channel 5/6. Turning to the right increases the volume, turning to the left decreases it.
16 SOURCE Button for selecting the signal source SPDIF or Bluetooth for channel 5/6. The corresponding display field lights up white.
17 HOLD TO LINK Press the HOLD TO LINK button for about 3 seconds to put the internal Bluetooth module into pairing standby, the connection to a previously paired device is disconnected. The Bluetooth symbol flashes for the duration of the pairing readiness. Activate Bluetooth on your playback device (smartphone, tablet, etc.) and select LD DAVEG4 in the Bluetooth menu. Pairing is now automatic; as soon as the devices are paired, the Bluetooth symbol lights up permanently. Audio playback via Bluetooth can now be started.
18 MODE SELECT Select the symbol corresponding to the set-up variant of the DAVE G4X speaker system using the SELECT button. This optimises the radiation pattern of the satellite speakers accordingly. The symbol for the selected set-up variant lights up white.
19 SUB Volume control for the subwoofer. Turning to the right increases the volume, turning to the left decreases it.
20 HIGH High shelf filter for adjusting the treble reproduction to the room acoustics (turn to the left = lowering, turn to the right = raising, centre position = no influence).
13

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

21 STATUS DISPLAY POWER:
Lights up when the subwoofer is correctly connected to the mains and switched on. SIGNAL:
Indicator for the mixer sum signal. The signal detection takes place before the MAIN volume control. LIMIT:
Lights up when the speaker system is operated in the upper limit range. A short flash of the LIMIT indicator is not critical. To protect the system, an excessive signal level is gently reduced by the integrated limiter. If the LIMIT indicator lights up for a longer time or permanently, reduce the volume level. Failure to do so may result in distorted sound reproduction and damage to the speaker system. PROTECT: The PROTECT indicator lights up permanently if the system is overloaded or overheats. The integrated amplifiers are automatically muted. After reaching normal operating conditions, the unit switches back to normal operating mode after a few minutes and the PROTECT indicator goes out.
22 MAIN Adjust the overall volume. The subwoofer volume is also adjusted according to the setting on the SUB volume control. Turning to the right increases the volume, turning to the left decreases it.
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR
To ensure the proper functioning of the unit in the long term, it must be cared for regularly and serviced as required. The need for care and maintenance depends on the intensity of use and the environment. We generally recommend a visual inspection before each start-up. Furthermore, we recommend that you carry out all the maintenance measures listed below every 500 operating hours or, in the case of low intensity of use, after one year at the latest. Defects caused by inadequate care may result in limitations of the warranty claims.
CARE (CAN BE CARRIED OUT BY THE USER)
WARNING! Before carrying out any maintenance work, disconnect the power supply and, if possible, all appliance connections.
NOTE! Improper care can lead to impairment or even destruction of the unit.
1. Housing surfaces must be cleaned with a clean, damp cloth. Make sure that no moisture can penetrate the unit.
2. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt. If compressed air is used, make sure that damage to the unit is prevented (e.g. fans must be blocked in this case).
3. Cables and plug contacts must be cleaned regularly and freed from dust and dirt. 4. In general, no cleaning agents, disinfectants or agents with an abrasive effect may be used for
maintenance, otherwise the surface finish may be impaired. Especially solvents, such as alcohol, can impair the function of the housing seals. 5. Units should generally be stored in a dry place and protected from dust and dirt. 14

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

MAINTENANCE AND REPAIR (BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY) DANGER! There are live components in the unit. Even after disconnecting from the mains, residual voltage may still be present in the unit, e.g. due to charged capacitors.
NOTE! There are no assemblies in the unit that require maintenance by the user.
NOTE! Maintenance and repair work may only be carried out by specialist personnel authorised by the manufacturer. In case of doubt, contact the manufacturer.
NOTE! Improperly performed maintenance work can affect the warranty claim.

OPTIONAL ACCESSORIES
DAVE 10 G4X
· Trolley for subwoofer Item number LDD10G4XSUBBAG
· Bag for satellites Item number LDD10G4XSATBAG
· Bag & Trolley set Item number LDD10G4XBAGSET
· Stand Item number LDD10G4XSTAND
· Dual stand Item number LDD10G4XDSTAND

DAVE 12 G4X
· Castor board Item number LDD12G4XCB
· Cover for satellite (piece) Item number LDD12G4XSATPC
· Cover for subwoofer Item number LDD12G4XSUBPC
· T-Bar Item number LDDG4XTBARL

DAVE 15 G4X
· Castor board Item number LDD15G4XCB
· Cover for satellite (piece) Item number LDD15G4XSATPC
· Cover for subwoofer Item number LDD15G4XSUBPC
· T-Bar Item number LDDG4XTBARL

DAVE 18 G4X
· Castor board Item number LDD18G4XCB
· Cover for satellite (piece) Item number LDD18G4XSATPC
· Cover for subwoofer Item number LDD18G4XSUBPC
· T-Bar Item number LDDG4XTBARL

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

15

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

TECHNICAL DATA

Item number

LDDAVE10G4X

General

Weight

24.5 Kg

Product type

PA Complete Systems

Colour

Black

System Power (RMS) 340 W

System Power (peak) 680 W

Max. SPL (continuous) 114 dB

Max. SPL (peak)

120 dB

Frequency response 37 Hz - 20000 Hz -10 dB

Crossover frequency 110 Hz

Dispersion (H x V)

100° x 60°

Subwoofer

Woofer size

10"

Woofer magnet

Ferrite

Woofer brand

Custom-made

Woofer voice coil

2"

Woofer voice coil (mm) 50 mm

Cabinet construction Bass reflex

Cabinet material

15 mm/18 mm Multiplex

Cabinet surface

Polyurea

Subwoofer width

350 mm

Subwoofer height

436 mm

Subwoofer depth

440 mm

Subwoofer features

6 channel mixer, Bluetooth, SPDIF, Stereo / Cluster mode, 3 Reverb presets, M20

Handles

2

Weight

16.5 kg

LDDAVE12G4X
43.7 Kg PA Complete Systems Black 730 W 1460 W 120 dB 127 dB 37 Hz - 20000 Hz
105 Hz 90° x 50°
12" Ferrite Custom-made 2.5" 63 mm Bass reflex 15 mm/18 mm Multiplex Polyurea 450 mm 505 mm 510 mm 6 channel mixer, Bluetooth, SPDIF, Stereo / Cluster mode, 3 Reverb presets, M20 2 27.1 kg

LDDAVE15G4X
53.9 Kg PA Complete Systems Black 1030 W 2060 W 124 dB 130 dB 33 Hz - 20000 Hz
105 Hz 90° x 30°
15" Ferrite Custom-made 3" 75 mm Bass reflex 15 mm/18 mm Multiplex Polyurea 515 mm 575 mm 585 mm 6 channel mixer, Bluetooth, SPDIF, Stereo / Cluster mode, 3 Reverb presets, M20 2 34.5 kg

LDDAVE18G4X
63.2 kg PA Complete Systems Black 2000 W 4000 W 126 dB 134 dB 30 Hz - 20000 Hz
105 Hz 90° x 30°
18" Ferrite Custom-made 4" 100 mm Bass reflex 15 mm/18 mm Multiplex Polyurea 545 mm 640 mm 665 mm 6 channel mixer, Bluetooth, SPDIF, Stereo / Cluster mode, 3 Reverb presets, M20 2 43.8 kg

POLSKI

ITALIANO

16

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Item number

LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

Mid/Hi System

Midrange size

2 x 4"

6.5"

8"

8"

Midrange magnet

Ferrite

Ferrite

Ferrite

Ferrite

Midrange brand

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Midrange voice coil 1"

1.5"

1.5"

2"

Midrange voice coil 25.4 mm

38.6 mm

38.6 mm

50 mm

Horn

CD Waveguide

CD Horn

CD Horn

CD Horn

Tweeter dimensions 1"

0.5"

2 x 0.5"

2 x 0.5"

Tweeter dimensions 25.4 mm (mm)

12.7 mm

2 x 12.7 mm

2 x 12.7 mm

Tweeter magnet

Neodym

Neodym

Neodym

Neodym

Tweeter brand

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Tweeter voice coil

1"

1"

1"

1"

Tweeter voice coil (mm)

25.4 mm

25.4 mm

25.4 mm

25.4 mm

Mid/Hi system impedance

4 Ohms

4 Ohms

4 Ohms

4 Ohms

Loudspeaker inputs 1

1

1

1

Speaker input connections

Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible

Cabinet construction Bass reflex mid/high

Bass reflex

Bass reflex

Bass reflex

Handles

1

1

1

1

Mid/Hi system cabinet 12 mm / 15 mm

material

Multiplex

12 mm / 15 mm Multiplex

12 mm / 15 mm Multiplex

12 mm / 15 mm Multiplex

Mid/Hi system cabinet Polyurea surface

Polyurea

Polyurea

Polyurea

Mid/Hi system width 150 mm

252 mm

275 mm

275 mm

Mid/Hi system height 345 mm

435 mm

470 mm

470 mm

Mid/Hi system depth 170 mm

250 mm

260 mm

260 mm

Mid/Hi system features Star Flange 16 mm 0° / 5° Flange 36 mm, 0° / 5° Flange 36 mm, 0° / 5° Flange 36 mm, Midrange Waveguide Midrange Waveguide Midrange Waveguide

Weight

4 kg

8.3 kg

9.7 kg

9.7 Kg

POLSKI

ITALIANO

17

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Item number

LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

Amplifier module (integrated in subwoofer)

Amplifier

Class D

Class D

Class D

Class D

Amplifier output (RMS) Subwoofer: 170 W, Subwoofer: 370 W, Subwoofer: 500 W, Subwoofer: 1000 W, Satellites: 2 x 85 W Satellites: 2 x 180 W Satellites: 2 x 265 W Satellites: 2 x 500 W

Protection circuits

Limiter, overload, Limiter, overload, Limiter, overload, Limiter, overload,

short circuit

short circuit

short circuit

short circuit

Cooling

Passive

Passive

Passive

Passive

Operating Temperature 0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

Relative Humidity

< 80%

< 80%

< 80%

< 80%

(non-condensing) (non-condensing) (non-condensing) (non-condensing)

Controls

Power, Sub/High level, Main volume, Input volume, Input type, Stereo / Cluster mode, Reverb, Low/High EQ

Power, Sub/High level, Main volume, Input volume, Input type, Stereo / Cluster mode, Reverb, Low/High EQ

Power, Sub/High level, Main volume, Input volume, Input type, Stereo / Cluster mode, Reverb, Low/High EQ

Power, Sub/High level, Main volume, Input volume, Input type, Stereo / Cluster mode, Reverb, Low/High EQ

Indicators

Protect, Limit, Signal, Power

Protect, Limit, Signal, Power

Protect, Limit, Signal, Power

Protect, Limit, Signal, Power

Power connector

IEC

IEC

IEC

IEC

Operating voltage

100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC

Power consumption 120 W

300 W

400 W

600 W

Multi Inputs

2 x Switchable (MIC, LINE, HI-Z)

2 x Switchable (MIC, LINE, HI-Z)

2 x Switchable (MIC, LINE, HI-Z)

2 x Switchable (MIC, LINE, HI-Z)

Multi Input connectors Combo-XLR

Combo-XLR

Combo-XLR

Combo-XLR

Line Inputs

2

2

2

2

Line Input connectors Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA

Digital Inputs

2

2

2

2

Digital Input

SPDIF

SPDIF

SPDIF

SPDIF

connectors

Loudspeaker outputs 2

2

2

2

Speaker output connections

Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible

Bluetooth-Profil

A2DP

A2DP

A2DP

A2DP

Bluetooth-Audio-

SBC

SBC

SBC

SBC

Decoder

POLSKI

ITALIANO

18

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

DISPOSAL
Packing: 1. Packaging can be fed into the recycling system via the usual disposal channels.
2. Please separate the packaging according to the disposal laws and recycling regulations in your country.
Device: 1. This appliance is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronical Equipment. Old appliances and batteries do not belong in household waste. The old appliance or batteries must be disposed of via an approved waste disposal company or a municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations in your country!
2. Observe all disposal laws applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally friendly disposal options from the dealer from whom the product was purchased or from the relevant regional authorities.
Batteries and rechargeable batteries:
1. Batteries and rechargeable batteries do not belong in household waste. Batteries and rechargeable batteries must be disposed of via an authorised disposal company or a municipal disposal facility.
2. Observe all disposal laws and regulations applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally friendly disposal options from the dealer from whom the product was purchased or from the relevant regional authorities.
4. Appliances with batteries or accumulators that cannot be removed by the user must be handed in at a collection point for electrical appliances.
MANUFACTURER'S DECLARATIONS
MANUFACTURER'S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In case of service, please contact your sales partner.
UKCA- CONFORMITY Hereby, Adam Hall Ltd. declares that this product meets the following guidelines (where applicable) Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation 2012 (SI 2012/3032) Radio Equipment Regulations 201 7(SI 2016/2015)
UKCA- DECLARATION OF CONFORMITY Products that are subject to Electrical Equipment(Safety)Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or RoHS Regulation can be requested at info@adamhall.com. Products that are subject to the Radio Equipments Regulations 2017 (SI2017/1206) can be downloaded from www.adamhall.com/compliance/
19

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
RADIATION EXPOSURE STATEMENT This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
· This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
· This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
· Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut · Fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émet-
teur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. · Ce matériel est conforme aux limites de dose d'exposition aux rayonnements, FCC / CNR-102 énoncée dans un autre environnement.cette eqipment devrait être installé et exploité avec distance minimale de 20 entre le radiateur et votre corps.
Misprints and errors as well as technical or other changes are reserved!
20

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können. Mehr Informationen zu LD Systems finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
· Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. · Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. · Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. · Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsan-
leitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik! Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet! Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen! Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen! Das Produkt ist nicht geeignet für: · Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis. · Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
21

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR: 1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände
in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter. 4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mechanisch beschädigt werden. 5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
WARNUNG: 1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigun-
gen aufweist. 2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden. 3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden. 4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt
werden.
22

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen aus-
gesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel. 3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter am Gerät zu betätigen. 4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht. 5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden. 6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet. 7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
GEFAHR: 1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden. 2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.
WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen
Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle,
z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren
Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.
23

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

VORSICHT: 1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen
besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. 2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch
die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen. ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts. 3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden. 4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene Verpackungen. 5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken. 6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung. 7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität. 8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.
VORSICHT: Das Anschließen von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie darauf, dass am Ausgang angeschlossene Geräte bei Steckvorgängen stummgeschaltet sind. Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken.
24

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme, Bluetooth): Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.: · Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser) · Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze) · Interferenzen · Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).
WARNUNG: Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.: · Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesens,
die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen. · Ex-Bereiche der Klassen I, II und III · Sperrbereiche · Militärische Einrichtungen · Flugzeuge oder Fahrzeuge · Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE 1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den
vorübergehenden Betrieb konzipiert. 2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion
und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
25

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts DAVE 18 G4X sind enthalten: · 1x DAVE 18 G4X Subwoofer · 2x DAVE 18 G4X Satellit · Netzkabel · Bedienungsanleitung Im Lieferumfang des Produkts DAVE 15 G4X sind enthalten: · 1x DAVE 15 G4X Subwoofer · 2x DAVE 15 G4X Satellit · Netzkabel · Bedienungsanleitung Im Lieferumfang des Produkts DAVE 12 G4X sind enthalten: · 1x DAVE 12 G4X Subwoofer · 2x DAVE 12 G4X Satellit · Netzkabel · Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts DAVE 10 G4X sind enthalten: · 1x DAVE 10 G4X Subwoofer · 2x DAVE 10 G4X Satellit · Netzkabel · Bedienungsanleitung
26

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

AUFBAU UND VERKABELUNG
GEFAHR: Stellen Sie das Lautsprechersystem stets an einer geeigneten Stelle auf einen ausreichend tragfähigen, ebenen und waagerechten Untergrund. Stellen Sie sicher, dass das Lautsprechersystem z.B. nicht von einer Bühnenkante fallen kann (z.B. durch Vibration). Es besteht die Gefahr, dass nicht korrekt aufgebaute und positionierte Geräte um- bzw. herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Für eine optimale Schallverteilung der Bässe positionieren Sie den Subwoofer mittig zwischen den beiden Satellitenlautsprechern A . Falls eine mittige Position nicht realisierbar ist, kann der Subwoofer alternativ seitlich aufgestellt werden B . Nutzen Sie dabei den M20 Flansch auf der Oberseite des Subwoofers zum Anbringen einer Distanzstange. Wählen Sie in beiden Fällen das der Aufbauvariante entsprechende DSP-Preset (MODE SELECT, linkes Symbol). Die DAVE 12, DAVE 15 und DAVE 18 G4X Satelliten verfügen über einen Dual Tilt Flansch mit 0° und 5° Neigung. Verwenden Sie den 0° Flansch bei stehendem Publikum und richten die Höhe der Unterkante der Satelliten in etwa nach der Kopfhöhe der Zuhörer. Verwenden Sie den Flansch mit 5° Neigung bei sitzendem Publikum. Achten Sie auf die maximal zulässige Belastbarkeit und Höhe der verwendeten Stative und Distanzstangen (Stative und Distanzstangen optional erhältlich). Die gesamte Elektronik mit DSP und Endstufen befindet sich im Subwoofer der DAVE G4X Lautsprechersysteme, daher ist eine Verbindung zwischen Subwoofer und Satelliten lediglich durch geeignete Lautsprecherkabel herzustellen (optional erhältlich, Empfehlung min. 2 x 1,5 mm²).
A
27

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

B
Falls der Standardaufbau des DAVE G4X Lautsprechersystems nicht gewünscht oder möglich sein sollte, kann der Aufbau mit einer Distanzstange und einer Stativgabel montiert auf dem Subwoofer erfolgen C . Um nun dennoch ein beeindruckendes Stereo-Klangbild zu erzielen und unangenehme Interferenzen zu vermeiden, wählen Sie das DSP-Preset, das dieser Aufbauvariante entspricht (MODE SELECT, rechtes Symbol) und nutzen den Stereo-Eingang INPUT 3L / 4R zur Ansteuerung (XLR/Klinke Combo-Buchsen oder Cinch-Buchsen).
C
Nutzen Sie für den Aufbau von 2 kompletten DAVE G4X Lautsprechersystemen, jeweils links und rechts vor einer Bühne positioniert, ebenfalls Distanzstangen mit Stativgabeln montiert auf den Subwoofern D . Wählen Sie hierbei für beide Systeme das DSP-Preset, das dieser Aufbauvariante entspricht (MODE SELECT, rechtes Symbol) und belegen je einen Monokanal (z.B. INPUT 1, SELECT LINE) mit dem linken und rechten Line-Signal eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult). Die Lautsprecherkabel eines Systems sollten dabei gekreuzt mit den Satelliten verbunden werden (im Beispiel rechtes System). 28

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

D

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
Die Anschluss- und Mischpultsektionen der DAVE G4X Lautsprechersysteme sind identisch und befinden sich auf der Rückseite der entsprechenden Subwoofer (repräsentativ DAVE 18 G4X).
3 6
4

5

7

1

2

29

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

1 POWER INPUT IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Achten Sie auf den Aufdruck auf dem Gehäuse. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 2 POWER Ein- bzw. Ausschalter. Schalten Sie das Lautsprechersystem stets als letztes Gerät in der Signalkette ein und als erstes Gerät wieder aus. 3 INPUT 1 / INPUT 2 Audioeingänge mit Combo-Buchsen (XLR / 6,3 mm Klinke), die sowohl für unsymmetrische als auch für symmetrische Verkabelung geeignet sind. Die Anpassung der Eingänge an die Signalquelle erfolgt mit Hilfe des Tasters SELECT in der Mischpultsektion des Subwoofers (LINE, HI-Z und MIC). 4 INPUT 3 L / INPUT 4 R Stereo Line-Eingang mit Combo-Buchsen (XLR / 6,3 mm Klinke), der sowohl für unsymmetrische als auch für symmetrische Verkabelung geeignet ist. Anschluss für ein Keyboard oder externes Mischpult usw.. Verwenden Sie die Anschlüsse Nr. 4 und Nr. 5 ausschließlich alternativ. 5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R Stereo Line-Eingang mit Cinch-Buchsen zum Anschließen eines Audio-Players (CD-Player, MP3-Player, Tablet usw.). Verwenden Sie die Anschlüsse Nr. 4 und Nr. 5 ausschließlich alternativ. 6 INPUT 5/6 SPDIF Digitaler Stereo-Eingang im optischen SPDIF-Format mit TosLink Buchse. Anschluss für ein Zuspielgerät mit optischem SPDIF-Ausgang. 7 SAT LEFT / SAT RIGHT Speakon-kompatible Anschlüsse für die entsprechenden DAVE G4X Satelliten.
30

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

22

19

20

21

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

8

14

15

9

16

10 17

11

12

12

18 13

8 INPUT 1 / INPUT 2 Lautstärkeregler für die Kanäle 1 und 2. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links senkt sie ab.
9 SELECT Die Anpassung an die Signalquelle erfolgt mit Hilfe des Tasters SELECT. Drücken Sie ggf. wiederholt auf den Taster, um den Audio-Eingang an die entsprechende Signalquelle anzupassen. Wählen Sie LINE für ein Audiosignal mit Line-Pegel, HI-Z zum Anschließen einer Gitarre mit Tonabnehmer und MIC zum Anschließen eines Mikrofons (entsprechendes Anzeigefeld LINE, HI-Z oder MIC leuchtet weiß) .
10 HIGH Regler zum Anheben (Drehung nach rechts) bzw. Absenken (Drehung nach links) der Höhen in Kanal 1 bzw. Kanal 2. In Mittelstellung (Rastpunkt) erfolgt keine Beeinflussung des anliegenden Audiosignals.
11 LOW Regler zum Anheben (Drehung nach rechts) bzw. Absenken (Drehung nach links) der Bässe in Kanal 1 bzw. Kanal 2. In Mittelstellung (Rastpunkt) erfolgt keine Beeinflussung des anliegenden Audiosignals.
31

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

12 REVERB Pegelsteller für die Zumischung des Signals von Kanal 1 bzw. Kanal 2 auf das interne digitale Effektgerät.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF Drücken Sie ggf. wiederholt auf den Taster PRESET, um das gewünschte Effekt-Preset auszuwählen oder den Halleffekt abzuschalten. Das entsprechende Anzeigefeld der drei Effekte leuchtet dabei weiß, bei abgeschaltetem Halleffekt leuchtet keins der Anzeigefelder.
14 INPUT 3/4 Lautstärkeregler für den Stereokanal 3/4. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links senkt sie ab.
15 INPUT 5/6 Lautstärkeregler für den Stereokanal 5/6. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links senkt sie ab.
16 SOURCE Taster zum Wählen der Signalquelle SPDIF bzw. Bluetooth für Kanal 5/6. Das entsprechende Anzeigefeld leuchtet weiß.
17 HOLD TO LINK Drücken Sie den Taster HOLD TO LINK für circa 3 Sekunden, um das interne Bluetooth-Modul in Koppelbereitschaft zu bringen, die Verbindung zu einem zuvor gekoppelten Gerät wird dabei getrennt. Für die Dauer der Koppelbereitschaft blinkt das Bluetooth-Symbol. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Zuspielgerät (Smartphone, Tablet usw.) und wählen im Bluetooth-Menü LD DAVEG4 aus. Die Kopplung erfolgt nun automatisch, sobald die Geräte gekoppelt sind, leuchtet das Bluetooth-Symbol dauerhaft. Die Audiowiedergabe via Bluetooth kann nun gestartet werden.
18 MODE SELECT Wählen Sie das der Aufbauvariante des DAVE G4X Lautsprechersystems übereinstimmende Symbol mit Hilfe des Tasters SELECT aus. Dabei wird das Abstrahlverhalten der Satellitenlautsprecher entsprechend optimiert. Das Symbol für die ausgewählte Aufbauvariante leuchtet weiß.
19 SUB Lautstärkeregler für den Subwoofer. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links senkt sie ab.
20 HIGH High-Shelf-Filter zur Anpassung der Höhenwiedergabe an die Raumakustik (Drehung nach links = Absenkung, Drehung nach rechts = Anhebung, Mittelstellung = keine Beeinflussung).
32

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

21 STATUS DISPLAY POWER:
Leuchtet, wenn der Subwoofer korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. SIGNAL:
Indikator für das Mischpult Summensignal. Die Signalerfassung erfolgt vor dem MAIN Lautstärkeregler. LIMIT:
Leuchtet auf, wenn das Lautsprechersystem im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aufleuchten der LIMIT-Anzeige ist dabei unkritisch. Um das System zu schützen, wird ein überhöhter Signalpegel vom integrierten Limiter sanft heruntergeregelt. Leuchtet die LIMIT-Anzeige länger oder dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten Klangwiedergabe und zur Beschädigung des Lautsprechersystems führen. PROTECT: Die PROTECT-Anzeige leuchtet permanent, falls das System überlastet wird bzw. überhitzt. Die integrierten Verstärker werden dabei automatisch stummgeschaltet. Nach Erreichen normaler Betriebsbedingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus und die PROTECT-Anzeige erlischt.
22 MAIN Einstellen der Gesamtlautstärke. Die Subwooferlautstärke wird entsprechend der Einstellung am Lautstärkeregler SUB mitgeregelt. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links senkt sie ab.
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (VOM ANWENDER DURCHFÜHRBAR)
WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien. ,
33

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

4. Es dürfen generell keine Reinigungs-, Desinfektionsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen. Speziell durch Lösemittel, wie Alkohol, können Gehäusedichtungen in ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (NUR DURCH FACHPERSONAL)
GEFAHR! There are live components in the unit. Even after disconnecting from the mains, residual voltage may still be present in the unit, e.g. due to charged capacitors.
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen.

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

OPTIONALES ZUBEHÖR
DAVE 10 G4X
· Trolley für Subwoofer Artikelnummer LDD10G4XSUBBAG
· Tasche für Satellites Artikelnummer LDD10G4XSATBAG
· Tasche & Trolley Set Artikelnummer LDD10G4XBAGSET
· Stand Artikelnummer LDD10G4XSTAND
· Dual Stand Artikelnummer LDD10G4XDSTAND

DAVE 12 G4X
· Rollbrett Artikelnummer LDD12G4XCB
· Hülle für Satellit (Stück) Artikelnummer LDD12G4XSATPC
· Hülle für Subwoofer Artikelnummer LDD12G4XSUBPC
· T-Bar Artikelnummer LDDG4XTBARL

DAVE 15 G4X
· Rollbrett Artikelnummer LDD15G4XCB
· Hülle für Satellit (Stück) Artikelnummer LDD15G4XSATPC
· Hülle für Subwoofer Artikelnummer LDD15G4XSUBPC
· T-Bar Artikelnummer LDDG4XTBARL

DAVE 18 G4X
· Rollbrett Artikelnummer LDD18G4XCB
· Hülle für Satellit (Stück) Artikelnummer LDD18G4XSATPC
· Cover for Subwoofer Item number LDD18G4XSUBPC
· T-Bar Artikelnummer LDDG4XTBARL

ITALIANO

34

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

TECHNISCHE DATEN

Artikelnummer LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

Allgemein

Gewicht

24.5 kg

43.7 Kg

53.9 Kg

63.2 kg

Produktart

PA Komplettsysteme PA Komplettsysteme PA Komplettsysteme PA Komplettsysteme

Farbe

Schwarz

Schwarz

Schwarz

Schwarz

System Power (RMS) 340 W

730 W

1030 W

2000 W

System Power (peak) 680 W

1460 W

2060 W

4000 W

Max. SPL (kontinuierlich)

114 dB

120 dB

124 dB

126 dB

Max. SPL (peak)

120 dB

127 dB

130 dB

134 dB

Frequenzgang (-10dB) 37 Hz - 20000 Hz 37 Hz - 20000 Hz 33 Hz - 20000 Hz 30 Hz - 20000 Hz

Übergangsfrequenz 110 Hz

105 Hz

105 Hz

105 Hz

Abstrahlwinkel (H x V) 100° x 60°

90° x 50°

90° x 30°

90° x 30°

Subwoofer

Größe Tieftöner

10"

12"

15"

18"

Magnet Tieftöner

Ferrite

Ferrite

Ferrite

Ferrite

Marke Tieftöner

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Schwingspule Tieftöner 2" (50 mm)

2.5" (63 mm)

3" (75 mm)

4" (100 mm)

Gehäusebauart

Bassreflex

Bassreflex

Bassreflex

Bassreflex

Gehäusematerial

15 mm/18 mm Multiplex

15 mm/18 mm Multiplex

15 mm/18 mm Multiplex

15 mm/18 mm Multiplex

Gehäuseoberfläche Polyurea

Polyurea

Polyurea

Polyurea

Breite Subwoofer

350 mm

450 mm

515 mm

545 mm

Höhe Subwoofer

436 mm

505 mm

575 mm

640 mm

Tiefe Subwoofer

440 mm

510 mm

585 mm

665 mm

Gewicht Subwoofer 16.5 kg

27.1 kg

34.5 kg

43.8 kg

Features Subwoofer

6 Kanal Mixer, Bluetooth, SPDIF, 3 Reverb Presets, Stereo / Cluster mode, M20,

6 Kanal Mixer, Bluetooth, SPDIF, 3 Reverb Presets, Stereo / Cluster mode, M20,

6 Kanal Mixer, Bluetooth, SPDIF, 3 Reverb Presets, Stereo / Cluster mode, M20,

6 Kanal Mixer, Bluetooth, SPDIF, 3 Reverb Presets, Stereo / Cluster mode, M20,

Tragegriffe

2

2

2

2

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

35

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Artikelnummer LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

Mid/Hi System

Größe Mittentöner 2 x 4"

6.5"

8"

8"

Magnet Mittentöner Ferrite

Ferrite

Ferrite

Ferrite

Marke Mittentöner Custom-made

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Schwingspule Mittentöner

1" (25.4 mm)

1.5" (38.6 mm)

1.5" (38.6 mm)

2" (50 mm)

Horn

CD Waveguide

CD Horn

CD Horn

CD Horn

Größe Hochtöner

1" (25.4 mm)

0.5" (12.7 mm)

2 x 0.5" (2 x 12.7 mm) 2 x 0.5" (2 x 12.7 mm)

Magnet Hochtöner Neodym

Neodym

Neodym

Neodym

Marke Hochtöner

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Schwingspule Hochtöner

1" (25.4 mm)

1" (25.4 mm)

1" (25.4 mm)

1" (25.4 mm)

Impedanz Mid/Hi System

4 Ohms

4 Ohms

4 Ohms

4 Ohms

Lautsprecher-

1

1

1

1

anschlüsse

Mid/Hi-System

Lautsprecheranschluss Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Mid/Hi-System

Gehäusebauart Mid/Hi-System

Bassreflex

Bassreflex

Bassreflex

Bassreflex

Tragegriffe

1

1

1

1

Mid / Hi System

Gehäusematerial Mid/Hi-System

12 mm / 15 mm Multiplex

12 mm / 15 mm Multiplex

12 mm / 15 mm Multiplex

12 mm / 15 mm Multiplex

Gehäuseoberfläche Mid/Hi-System

Polyurea

Polyurea

Polyurea

Polyurea

Breite Mid/Hi-System 150 mm

252 mm

275 mm

275 mm

Höhe Mid/Hi-System 345 mm

435 mm

470 mm

470 mm

Tiefe Mid/Hi-System 170 mm

250 mm

260 mm

260 mm

Gewicht Mid/Hi-System 4.0 kg

8.3 kg

9.7 kg

9.7 Kg

Features Mid/Hi System

Stern Flange 16 mm 0° / 5° Flange 36 mm, 0° / 5° Flange 36 mm, 0° / 5° Flange 36 mm, Midrange Waveguide Midrange Waveguide Midrange Waveguide

Verstärkermodul (im Subwoofer integriert)

Verstärker

Class D

Class D

Class D

Class D

Verstärkerleistung (RMS)

Subwoofer: 170 W, Subwoofer: 370 W, Subwoofer: 500 W, Subwoofer: 1000 W, Satellites: 2 x 85 W Satellites: 2 x 180 W Satellites: 2 x 265 W Satellites: 2 x 500 W

POLSKI

ITALIANO

36

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Artikelnummer LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

Schutzschaltungen

Kurzschluss, Limiter, Kurzschluss, Limiter, Kurzschluss, Limiter, Kurzschluss, Limiter,

Überlastung

Überlastung

Überlastung

Überlastung

Kühlung

Passive

Passive

Passive

Passive

Betriebstemperatur 0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

Feuchtigkeitsbereich < 80%
(nicht kondensierend)

< 80%
(nicht kondensierend)

< 80%
(nicht kondensierend)

< 80%
(nicht kondensierend)

Bedienelemente

Power, Sub/High level, Main Volume, Input Volume, Input type, Stereo / Cluster mode, Reverb, Low / High EQ

Power, Sub/High level, Main Volume, Input Volume, Input type, Stereo / Cluster mode, Reverb, Low / High EQ

Power, Sub/High level, Main Volume, Input Volume, Input type, Stereo / Cluster mode, Reverb, Low / High EQ

Power, Sub/High level, Main Volume, Input Volume, Input type, Stereo / Cluster mode, Low / High EQ

Anzeigeelemente

Protect, Limit, Signal, Power

Protect, Limit, Signal, Power

Protect, Limit, Signal, Power

Protect, Limit, Signal, Power

Stromversorgungs- IEC

IEC

IEC

IEC

anschluss

Betriebsspannung 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC

Stromaufnahme

120 W

Off / On / Max.

300 W

400 W

600 W

Multi Inputs

2 x Switchable (MIC, LINE, HI-Z)

2 x Switchable (MIC, LINE, HI-Z)

2 x Switchable (MIC, LINE, HI-Z)

2 x Switchable (MIC, LINE, HI-Z)

Multi Input connectors Combo-XLR

Combo-XLR

Combo-XLR

Combo-XLR

Line-Eingänge

2

2

2

2

Line-Eingangsanschlüsse

Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA

Digitale Eingänge

2

2

2

2

Digitale Eingangs- SPDIF

SPDIF

SPDIF

SPDIF

anschlüsse

Lautsprecherausgänge 2

2

2

2

Lautsprecherausgangs- Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel anschlüsse

Bluetooth-Profil

A2DP

A2DP

A2DP

A2DP

Bluetooth-Audio-

SBC

SBC

SBC

SBC

Decoder

POLSKI

ITALIANO

37

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ENTSORGUNG
Verpackung: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffver-
ordnungen in Ihrem Land.
Gerät: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in
der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät bzw. Batterien müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land! 2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. 3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
Batterien und Akkus: 1. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien und Akkus müssen über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. 2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften. 3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. 4. Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht durch den Benutzer entfernt werden können, müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben werden.
38

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend). Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU) CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärung für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/ Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
39

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX ! Cet appareil a été conçu et fabriqué selon des normes de qualité élevées afin de garantir un fonctionnement sans faille pendant de nombreuses années. C'est ce que LD Systems représente avec son nom et sa longue expérience en tant que fabricant de produits audio de haute qualité. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de pouvoir utiliser rapidement votre nouveau produit LD Systems de manière optimale. Vous trouverez plus d'informations sur LD Systems sur notre site Internet WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONS SUR CE MODE D`EMPLOI
· Avant la mise en service, lisez attentivement les consignes de sécurité et l'ensemble du mode d'emploi. · Respectez les avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. · Conservez toujours le mode d'emploi à portée de main. · Si vous vendez ou cédez l'appareil, remettez impérativement aussi ce mode d'emploi, car il fait partie
intégrante du produit.
UTILISATION RÉGLEMENTÉE
Ce produit est un appareil destiné à la technique événementielle ! Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine de l'événementiel et ne convient pas à une utilisation domestique ! En outre, ce produit est uniquement destiné à des utilisateurs qualifiés ayant des connaissances techniques dans le domaine de l'événementiel ! L'utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions d'exploitation spécifiées est considérée comme non conforme à l'usage prévu ! La responsabilité pour les dommages et les dommages causés à des personnes et à des biens par une utilisation non conforme est exclue ! Le produit n'est pas adapté pour : · Les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances. · Les enfants (les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l'appareil)
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
1. DANGER : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou des états directement dangereux pour la vie et l'intégrité corporelle.
2. AVERTISSEMENT : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou des états éventuellement dangereux pour la vie et l'intégrité corporelle.
3. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d'un symbole, est utilisé pour attirer l'attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d'un symbole, est utilisé pour attirer l'attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.
40

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Ce symbole indique les dangers qui peuvent provoquer un choc électrique.
Ce symbole signale les endroits dangereux ou les situations dangereuses.
Ce symbole indique les dangers liés aux surfaces chaudes.
Ce symbole indique les dangers liés à un volume sonore élevé.
Ce symbole signale des informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Ce symbole indique un appareil qui ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER : 1. N'ouvrez pas l'appareil et ne le modifiez pas. 2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur de l'appareil ou si l'appareil a été endommagé d'une autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l'alimentation électrique. Cet appareil ne peut être réparé que par un personnel qualifié et autorisé. 3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection doit être correctement raccordé. N'interrompez jamais le conducteur de protection. Les appareils de la classe de protection 2 n'ont pas de conducteur de protection. 4. Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou endommagés mécaniquement d'une autre manière. 5. Ne shuntez jamais le fusible de l'appareil.
AVERTISSEMENT 1. L'appareil ne doit pas être mis en service s'il présente des dommages évidents. 2. L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension. 3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis en
service. 4. Les câbles d'alimentation raccordés de manière fixe ne peuvent être remplacés que par
une personne qualifiée.
41

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ATTENTION
1. Ne mettez pas l'appareil en service s'il a été exposé à de fortes variations de température (par exemple après le transport). L'humidité et la condensation pourraient endommager l'appareil. Ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'a pas atteint la température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne branchez pas l'appareil tant que celui-ci n'est pas correctement réglé. N'utilisez que des câbles d'alimentation appropriés.
3. Pour couper l'appareil du secteur sur tous les pôles, il ne suffit pas d'actionner l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par exemple, la foudre).
6. Respectez le courant de sortie maximal indiqué pour les appareils équipés d'une connexion Power Out. Veillez à ce que la consommation totale de courant de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur prédéfinie.
7. Ne remplacez les câbles d'alimentation enfichables que par des câbles d'origine.
DANGER :
1. Risque d'étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus hors de portée des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
2. Danger de chute ! Assurez-vous que l'appareil est installé de manière sûre et qu'il ne peut pas tomber. Utilisez uniquement des trépieds ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés et sécurisés. Veillez à ce que les règles de sécurité en vigueur soient respectées.
AVERTISSEMENT
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.
2. N'utilisez l'appareil qu'avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
3. Lors de l'installation, respectez les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les chemins de câbles afin d'éviter tout dommage ou accident, par exemple en cas de trébuchement.
5. Respectez impérativement la distance minimale indiquée par rapport aux matériaux normalement inflammables ! Dans la mesure où celle-ci n'est pas explicitement indiquée, la distance minimale est de 0,3 mètre.
ATTENTION
1. Les éléments mobiles tels que les étriers de montage ou autres éléments mobiles peuvent se coincer.
2. Les appareils dotés de composants entraînés par un moteur présentent un risque de blessure dû au mouvement de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil peuvent entraîner des réactions de peur.
42

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ATTENTION 1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs de
chaleur, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer. 2. Ne placez pas de sources d'inflammation telles que des bougies allumées à proximité de l'appareil. 3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être recouvertes et les ventilateurs ne doivent pas être bloqués. 4. Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par le fabricant. 5. Éviter de soumettre l'appareil à des secousses ou à des chocs. 6. Respectez l'indice de protection IP, ainsi que les conditions ambiantes telles que la température et l'humidité de l'air, conformément aux spécifications. 7. Les appareils peuvent être développés en permanence. En cas de divergence entre les indications relatives aux conditions de fonctionnement, à la puissance ou à d'autres caractéristiques de l'appareil entre le mode d'emploi et l'inscription sur l'appareil, c'est toujours l'indication sur l'appareil qui prime. 8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à une utilisation au-dessus de 2000 m d'altitude.
ATTENTION : Le raccordement de câbles de signal peut entraîner des bruits parasites importants. Veillez à ce que les appareils raccordés à la sortie soient mis en sourdine lors des opérations de branchement. Dans le cas contraire, les niveaux de bruits parasites peuvent entraîner des dommages.
ATTENTION AUX VOLUMES ÉLEVÉS DES PRODUITS AUDIO ! Cet appareil est destiné à un usage professionnel. L'utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives nationales en vigueur en matière de prévention des accidents. Lésions auditives dues à un volume sonore élevé et à une exposition continue : l'utilisation de ce produit peut générer des niveaux de pression sonore (SPL) élevés susceptibles d'entraîner des lésions auditives. Évitez l'exposition à des volumes sonores élevés.
43

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

TRANSMISSION DU SIGNAL PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil, Bluetooth) : La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnementales.
Ont une influence sur la portée et la stabilité du signal, par exemple · Blindage (p. ex. maçonnerie, constructions métalliques, eau) · Fréquence radio élevée (p. ex. réseaux W-LAN puissants) · Interférences · Rayonnements électromagnétiques (par ex. écrans LED, variateurs de lumière)
Toutes les indications de portée se rapportent à une application en champ libre avec contact visuel sans influences perturbatrices !
L'exploitation de stations émettrices est soumise à des dispositions administratives. Cellesci peuvent varier d'une région à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (p. ex. fréquence radio et puissance d'émission).
AVERTISSEMENT : Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation dans des zones sensibles où le fonctionnement radio peut entraîner d'éventuelles interactions. Il s'agit par exemple de: · Les hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui dispensent
des traitements aux patients avec du personnel et des équipements spécialisés. · Zones Ex de classe I, II et III · Zones interdites · Installations militaires · Avions ou véhicules · Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite
CONSEILS POUR LES ÉQUIPEMENTS MOBILES D'INTÉRIEUR 1. Fonctionnement temporaire ! L'équipement événementiel est en principe conçu unique-
ment pour une utilisation temporaire . Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins. 2. Une utilisation continue ou une installation permanente peut entraîner une dégradation du fonctionnement et un vieillissement prématuré des appareils.
44

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

CONTENU DE LA LIVRAISON
Retirez le produit de son emballage et enlevez tout le matériel d'emballage. Vérifiez que la livraison est complète et intacte et informez votre revendeur immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée. Le produit DAVE 18 G4X est livré avec : · 1x DAVE 18 G4X caisson de basses · 2x DAVE 18 G4X satellite · Câble d'alimentation · Mode d'emploi Le produit DAVE 15 G4X est livré avec : · 1x DAVE 15 G4X caisson de basses · 2x DAVE 15 G4X satellite · Câble d'alimentation · Mode d'emploi Le produit DAVE 12 G4X est livré avec : · 1x DAVE 12 G4X caisson de basses · 2x DAVE 12 G4X satellite · Câble d'alimentation · Mode d'emploi Le produit DAVE 10 G4X est livré avec : · 1x DAVE 10 G4X caisson de basses · 2x DAVE 10 G4X satellite · Câble d'alimentation · Mode d'emploi
45

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

MONTAGE ET CÂBLAGE
DANGER : Placez toujours le système de haut-parleurs à un endroit approprié, sur une surface suffisamment solide, plane et horizontale. Assurez-vous que le système de hautparleurs ne puisse pas tomber, par exemple, du bord d'une scène (en raison de vibrations, par exemple). Il existe un risque de chute ou de renversement des appareils qui ne sont pas correctement montés et positionnés. Des personnes peuvent ainsi être gravement blessées ou tuées. Pour une répartition optimale du son des basses, positionnez le subwoofer au centre entre les deux enceintes satellites A . Si une position centrale n'est pas réalisable, le subwoofer peut alternativement être placé sur le côté B . Utilisez l'embase M20 sur le dessus du subwoofer pour fixer une barre d'espacement. Dans les deux cas, sélectionnez le préréglage DSP correspondant à la variante de montage (MODE SELECT, symbole de gauche). Les satellites DAVE 12, DAVE 15 et DAVE 18 G4X sont équipés d'une embase Dual Tilt avec une inclinaison de 0° et 5°. Utilisez l'embase 0° lorsque le public est debout et orientez la hauteur du bord inférieur des satellites approximativement à la hauteur de la tête des auditeurs. Utilisez l'embase avec une inclinaison de 5° lorsque le public est assis. Veillez à la capacité de charge maximale autorisée et à la hauteur des trépieds et des barres d''espacement utilisés (trépieds et barres d'espacement disponibles en option). Toute l'électronique avec DSP et les amplificateurs de puissance se trouvent dans le subwoofer des systèmes de haut-parleurs DAVE G4X, c'est pourquoi une connexion entre le subwoofer et les satellites ne doit être réalisée qu'avec des câbles de haut-parleurs appropriés (disponibles en option, recommandation min. 2 x 1,5 mm²).
A
46

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

B
Si le montage standard du système de haut-parleurs DAVE G4X n'est pas souhaité ou possible, le montage peut se faire avec une barre d'espacement et une fourche de trépied montée sur le subwoofer C . Pour obtenir malgré tout une image sonore stéréo impressionnante et éviter des interférences désagréables, choisissez le préréglage DSP correspondant à cette variante de construction (MODE SELECT, symbole de droite) et utilisez l'entrée stéréo INPUT 3L / 4R pour la commande (prises combo XLR/Jack ou prises RCA).
C
Pour le montage de 2 systèmes d'enceintes DAVE G4X complets, positionnés respectivement à gauche et à droite devant une scène, utilisez également des barres d'espacement avec fourches de pied montées sur les subwoofers D . Choisissez pour les deux systèmes le preset DSP qui correspond à cette variante de construction (MODE SELECT, symbole de droite) et affectez à chaque canal mono (par ex. INPUT 1, SELECT LINE) les signaux de ligne gauche et droit d'un appareil d'entrée (par ex. table de mixage). Les câbles des haut-parleurs d'un système doivent être reliés aux satellites de manière croisée (dans l'exemple, le système de droite).
47

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

D

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

CONNEXIONS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D`AFFICHAGE
Les sections de connexion et de mixage des systèmes d'enceintes DAVE G4X sont identiques et se trouvent à l'arrière des subwoofers correspondants (représentatifs DAVE 18 G4X).
3 6
4

5

7

1

2

48

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

1 POWER INPUT Prise secteur IEC avec porte-fusible intégré. Un câble d'alimentation approprié est fourni. REMARQUE IMPORTANTE : Remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type et de mêmes valeurs. Faites attention à l'impression sur le boîtier. Si le fusible se déclenche à plusieurs reprises, veuillez vous adresser à un centre de service agréé. 2 POWER Interrupteur marche/arrêt. Allumez toujours le système de haut-parleurs en tant que dernier appareil de la chaîne de signal et éteignez-le en tant que premier appareil. 3 INPUT 1 / INPUT 2 Entrées audio avec prises combo (XLR / jack 6,3 mm) adaptées au câblage asymétrique et symétrique. L'adaptation des entrées à la source du signal se fait à l'aide du bouton SELECT dans la section de mixage du subwoofer (LINE, HI-Z et MIC). 4 INPUT 3 L / INPUT 4 R Entrée ligne stéréo avec prises combo (XLR / jack 6,3 mm) adaptées au câblage asymétrique et symétrique. Connexion pour un clavier ou une table de mixage externe, etc. Utilisez les connecteurs n° 4 et n° 5 uniquement de manière alternative. 5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R Entrée ligne stéréo avec prises RCA pour brancher un lecteur audio (lecteur CD, lecteur MP3, tablette, etc.). Utilisez les connecteurs n° 4 et n° 5 uniquement de manière alternative. 6 INPUT 5/6 SPDIF Entrée numérique stéréo au format optique SPDIF avec prise TosLink. Connexion pour un appareil de lecture avec sortie optique SPDIF. 7 SAT LEFT / SAT RIGHT Connecteurs compatibles Speakon pour les satellites DAVE G4X correspondants.
49

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

22

19

20

21

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

8

14

15

9

16

10 17

11

12

12

18 13

8 INPUT 1 / INPUT 2 Réglage du volume pour les canaux 1 et 2. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation vers la gauche le diminue.
9 SELECT L'adaptation à la source du signal se fait à l'aide du bouton SELECT. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour adapter l'entrée audio à la source de signal correspondante. Sélectionnez LINE pour un signal audio de niveau ligne, HI-Z pour connecter une guitare avec pickup et MIC pour connecter un micro (le voyant correspondant LINE, HI-Z ou MIC s'allume en blanc).
10 HIGH Bouton pour augmenter (rotation vers la droite) ou diminuer (rotation vers la gauche) les aigus dans le canal 1 ou le canal 2. En position centrale (point d'arrêt), il n'y a pas d'influence sur le signal audio appliqué.

50

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

11 LOW Bouton pour augmenter (rotation vers la droite) ou diminuer (rotation vers la gauche) les basses dans le canal 1 ou le canal 2. En position centrale (point d'arrêt), il n'y a pas d'influence sur le signal audio appliqué.
12 REVERB Réglage de niveau pour le mixage du signal du canal 1 ou du canal 2 sur le processeur d'effets numériques interne.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF Le cas échéant, appuyez plusieurs fois sur le bouton PRESET pour sélectionner le préréglage d'effet souhaité ou pour désactiver l'effet de réverbération. Le champ d'affichage correspondant aux trois effets s'allume en blanc, aucun des champs d'affichage ne s'allume lorsque l'effet de réverbération est désactivé.
14 INPUT 3/4 Réglage du volume pour le canal stéréo 3/4. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation vers la gauche le diminue.
15 INPUT 5/6 Réglage du volume pour le canal stéréo 5/6. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation vers la gauche le diminue.
16 SOURCE Bouton pour sélectionner la source de signal SPDIF ou Bluetooth pour les canaux 5/6. Le champ d'affichage correspondant s'allume en blanc.
17 HOLD TO LINK Appuyez sur le bouton HOLD TO LINK pendant environ 3 secondes pour que le module Bluetooth interne soit prêt à être couplé, la connexion avec un appareil précédemment couplé est alors interrompue. L'icône Bluetooth clignote pendant la durée de la disponibilité du couplage. Activez le Bluetooth sur votre appareil de lecture (smartphone, tablette, etc.) et sélectionnez LD DAVEG4 dans le menu Bluetooth. Le couplage se fait maintenant automatiquement, dès que les appareils sont couplés, le symbole Bluetooth s'allume en permanence. La lecture audio via Bluetooth peut maintenant être lancée.
18 MODE SELECT Utilisez le bouton SELECT pour sélectionner l'icône correspondant à la configuration du système de haut-parleurs DAVE G4X. Le comportement de diffusion des haut-parleurs satellites est alors optimisé en conséquence. Le symbole de la variante de carrosserie sélectionnée s'allume en blanc.
19 SUB Réglage du volume du subwoofer. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation vers la gauche le diminue.
20 HIGH Filtre High-Shelf pour adapter la restitution des aigus à l'acoustique de la pièce (rotation du point d'arrêt vers la gauche = abaissement, rotation vers la droite = augmentation, position centrale = pas d'influence).
51

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

21 ÉCRAN D'ÉTAT (STATUS DISPLAY) POWER :
s'allume lorsque le subwoofer est correctement branché sur le secteur et allumé. SIGNAL :
indicateur du signal de somme de la table de mixage. L'acquisition du signal se fait avant le bouton de volume MAIN. LIMIT: S'allume lorsque le système de haut-parleurs fonctionne dans la limite supérieure. Un bref allumage de l'indicateur LIMIT n'est alors pas critique. Afin de protéger le système, un niveau de signal excessif est réduit en douceur par le limiteur intégré. Si le voyant LIMIT reste allumé plus longtemps ou en permanence, réduisez le niveau sonore. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une distorsion du son et endommager le système de haut-parleurs. PROTECT : le voyant PROTECT s'allume en permanence en cas de surcharge ou de surchauffe du système. Les amplificateurs intégrés sont alors automatiquement mis en sourdine. Une fois les conditions de fonctionnement normales atteintes, l'appareil repasse en mode de fonctionnement normal au bout de quelques minutes et le voyant PROTECT s'éteint.
22 MAIN Régler le volume général. Le volume du subwoofer est également réglé en fonction du réglage du bouton de volume SUB. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation vers la gauche le diminue.
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil à long terme, il faut l'entretenir régulièrement et le réviser si nécessaire. Les besoins en matière d'entretien et de maintenance dépendent de l'intensité et de l'environnement d'utilisation. Nous recommandons généralement un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d'utilisation moins intensive, au plus tard après un an, toutes les mesures d'entretien mentionnées ci-dessous et applicables. En cas de défauts dus à un entretien insuffisant, les droits à la garantie peuvent être limités.
ENTRETIEN (RÉALISABLE PAR L'UTILISATEUR)
AVERTISSEMENT ! Avant toute opération d'entretien, il faut couper l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.
REMARQUE ! Un entretien inapproprié peut entraîner une détérioration de l'appareil, voire sa destruction.
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Il faut veiller à ce que l'humidité ne puisse pas pénétrer dans l'appareil.
2. Air Les ouvertures d'entrée et de sortie doivent être régulièrement nettoyées de la poussière et de la saleté. En cas d'utilisation d'air comprimé, il faut veiller à éviter d'endommager l'appareil (par exemple, les ventilateurs doivent être bloqués pour ce cas).
3. Les câbles et les contacts enfichables doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la poussière et de la saleté.
52

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

4. En règle générale, il ne faut pas utiliser de produits de nettoyage, de désinfection ou de produits à effet abrasif pour l'entretien, sinon il faut s'attendre à une détérioration de la qualité de la surface. Le fonctionnement des joints de boîtier peut être altéré, en particulier par des solvants tels que l'alcool.
5. Les appareils doivent généralement être stockés au sec et protégés de la poussière et des salissures.
ENTRETIEN ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ)
DANGER ! Il y a des composants vivants dans l'unité. Même après le débranchement de l'alimentation, une tension résiduelle peut encore être présente dans l'unité, par exemple en raison de condensateurs chargés.
REMARQUE ! L'appareil ne contient pas de modules à entretenir par l'utilisateur.
REMARQUE ! Les mesures de maintenance et de réparation ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, adressez-vous au fabricant.
REMARQUE ! Les travaux d'entretien réalisés de manière incorrecte peuvent compromettre le droit à la garantie.

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

ACCESSOIRES OPTIONNELS
DAVE 10 G4X
· Sac pour satellite Référence LDD10G4XSUBBAG
· Chariot pour caisson de basses Référence LDD10G4XSATBAG
· Set sac et chariot Référence LDD10G4XBAGSET
· Stand Référence LDD10G4XSTAND
· Stand dual Référence LDD10G4XDSTAND

DAVE 12 G4X

DAVE 15 G4X

DAVE 18 G4X

· Planche à roulettes Référence LDD12G4XCB

· Planche à roulettes Référence LDD15G4XCB

· Planche à roulettes Référence LDD18G4XCB

· Housse pour satellite (pièce) · Housse pour satellite (pièce) · Housse pour satellite (pièce)

Référence LDD12G4XSATPC

Référence LDD15G4XSATPC

Référence LDD18G4XSATPC

· Housse pour caisson de basses · Housse pour caisson de basses · Housse pour caisson de basses

Référence LDD12G4XSUBPC

Référence LDD15G4XSUBPC

Référence LDD18G4XSUBPC

· T-Bar Référence LDDG4XTBARL

· T-Bar Référence LDDG4XTBARL

· T-Bar Référence LDDG4XTBARL

53

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

DONNÉES TECHNIQUES

Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

Généralités

Poids

24,5 kg

43,7 kg

53,9 kg

63,2 kg

Type de produit

Systèmes complets Systèmes complets Systèmes complets Systèmes complets de sonorisation de sonorisation de sonorisation de sonorisation

Couleur

Noir

Noir

Noir

Noir

Puissance du système 340 W

730 W

1030 W

2000 W

(RMS)

Puissance du système 680 W (peak)

1460 W

2060 W

4000 W

SPL max. (continu) 114 dB

120 dB

124 dB

126 dB

SPL max. (peak)

120 dB

127 dB

130 dB

134 dB

Réponse en fréquence 37 Hz - 20000 Hz (-10dB)

37 Hz - 20000 Hz

33 Hz - 20000 Hz

30 Hz - 20000 Hz

Fréquence de transition

110 Hz

105 Hz

105 Hz

105 Hz

Angle de dispersion (H x V)

100° x 60°

90° x 50°

90° x 30°

90° x 30°

Caisson de basses

Taille du woofer

10"

12"

15"

18"

Aimant du Woofer

Ferrite

Ferrite

Ferrite

Ferrite

Marque du woofer Custom-made

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Bobine mobile du woofer

2" (50 mm)

2,5" (63 mm)

3" (75 mm)

4" (100 mm)

Type de boîtier

Bass-reflex

Bass-reflex

Bass-reflex

Bass-reflex

Matériau du boîtier

15 mm/18 mm multiplex

15 mm/18 mm multiplex

15 mm/18 mm multiplex

15 mm/18 mm multiplex

Surface du boîtier

Polyuréa

Polyuréa

Polyuréa

Polyuréa

Largeur du caisson de basses

350 mm

450 mm

515 mm

545 mm

Hauteur du caisson de basses

436 mm

505 mm

575 mm

640 mm

Profondeur du caisson de basses

440 mm

510 mm

585 mm

665 mm

Poids du caisson de basses

16,5 kg

27,1 kg

34,5 kg

43,8 kg

POLSKI

ITALIANO

54

ENGLISH

Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

Caractéristiques du caisson de basses

mixeur 6 canaux, Bluetooth, SPDIF, 3 presets de reverb, stereo / cluster mode, embase M20

mixeur 6 canaux, Bluetooth, SPDIF, 3 presets de reverb, stereo / cluster mode, embase M20,

mixeur 6 canaux, Bluetooth, SPDIF, 3 presets de reverb, stereo / cluster mode, embase M20

mixeur 6 canaux, Bluetooth, SPDIF, 3 presets de reverb, stereo / cluster mode, embase M20

DEUTSCH

Poignées de transport 2

2

2

2

Système Mid/Hi

Taille du haut-parleur 2 x 4"

6,5"

8"

8"

medium

Aimant du haut-parleur Ferrite medium

Ferrite

Ferrite

Ferrite

FRANCAIS

Marque du hautparleur medium

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Bobine mobile du haut- 1" (25,4 mm) parleur medium

1,5" (38,6 mm)

1,5" (38,6 mm)

2" (50 mm)

Pavillon

Guide d'ondes CD Pavillon à directivité Pavillon à directivité Pavillon à directivité

constante

constante

constante

ESPAÑOL

Taille du tweeter

1" (25,4 mm)

0,5" (12,7 mm)

2 x 0,5" (2 x 12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm)

Aimant du tweeter Néodyme

Néodyme

Néodyme

Néodyme

Marque du tweeter Custom-made

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Bobine mobile du tweeter

1" (25,4 mm)

1" (25,4 mm)

1" (25,4 mm)

1" (25,4 mm)

POLSKI

Impédance du système 4 ohms Mid/Hi

4 ohms

4 ohms

4 ohms

Connexions des haut- 1

1

1

1

parleurs

Système Mid/Hi

ITALIANO

Connecteurs des haut- Compatible avec

parleurs

Speakon

Système Mid/Hi

Compatible avec Speakon

Compatible avec Speakon

Compatible avec Speakon

Type de boîtier du système Mid/Hi

Bass-reflex

Bass-reflex

Bass-reflex

Bass-reflex

Poignées de transport 1

1

1

1

système Mid/Hi

Matériau du boîtier du 12 mm/15 mm

système Mid/Hi

multiple

12 mm/15 mm multiple

12 mm/15 mm multiplex

12 mm/15 mm multiplex

Surface du boîtier Système Mid/Hi

Polyuréa

Polyuréa

Polyuréa

Polyuréa

55

Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

ENGLISH

Largeur du système 150 mm Mid/Hi

252 mm

275 mm

275 mm

Hauteur du système 345 mm Mid/Hi

435 mm

470 mm

470 mm

Profondeur du système 170 mm Mid/Hi

250 mm

260 mm

260 mm

DEUTSCH

Poids du système

4 kg

Mid/Hi

8,3 kg

9,7 kg

9,7 kg

Caractéristiques du système Mid/Hi

Étoile Embase 16 mm

0° / 5° Embase 36 mm, 0° / 5° Embase 36 mm, 0° / 5° Embase 36 mm,

guide d'ondes

guide d'ondes

guide d'ondes

Module d'amplification (intégré au caisson de basses)

Amplificateur

Classe D

Classe D

Classe D

Classe D

FRANCAIS

Puissance de l'amplificateur (RMS)

Caisson de basses: 170 W, Satellites : 2 x 85 W

Caisson de basses : 370 W, Satellites : 2 x 180 W

Caisson de basses : 500 W, Satellites : 2 x 265 W

Caisson de basses : 1000 W, Satellites : 2 x 500 W

Circuits de protection Court-circuit,

Court-circuit,

Court-circuit,

Court-circuit,

limiteur, surcharge limiteur, surcharge limiteur, surcharge limiteur, surcharge

ESPAÑOL

Refroidissement

Passif

Passif

Passif

Passif

Température de fonc- 0 °C - 40 °C tionnement

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

Plage d'humidité

< 80%
(sans condensation)

< 80%
(sans condensation)

< 80%
(sans condensation)

< 80%
(sans condensation)

POLSKI

Éléments de commande

Interrupteur

Interrupteur

Interrupteur

Interrupteur

marche / arrêt,

marche / arrêt,

marche / arrêt,

marche / arrêt,

volume basses / aigus, volume basses / aigus, volume basses / aigus, volume basses / aigus,

volume général, volume général, volume général, volume général,

volume signal entrant, volume signal entrant, volume signal entrant, volume signal entrant,

type de signal entrant, type de signal entrant, type de signal entrant, type de signal entrant,

stereo / cluster mode, stereo / cluster mode, stereo / cluster mode, stereo / cluster mode,,

reverb, EQ basses / reverb, EQ basses / reverb, EQ basses / reverb, EQ basses /

aigus

aigus

aigus

aigus

ITALIANO

Eléments d'affichage

Protection, limiteur, Protection, limiteur, Protection, limiteur, Protection, limiteur,

signal, voyant

signal, voyant

signal, voyant

signal, voyant

d'alimentation

d'alimentation

d'alimentation

d'alimentation

Prise d'alimentation IEC

IEC

IEC

IEC

Tension de service 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC

Consommation

120 W

électrique Off / On / Max.

300 W

400 W

600 W

Entrées multiples 56

2 x commutables (MIC, LINE, HI-Z)

2 x commutables (MIC, LINE, HI-Z)

2 x commutables (MIC, LINE, HI-Z)

2 x commutables (MIC, LINE, HI-Z)

ENGLISH

DEUTSCH

Numéro d'article
Connecteurs multi-entrées
Entrées de ligne
Connecteurs d'entrée de ligne
Entrées numériques
Ports d'entrée numériques
Sorties haut-parleurs
Connecteurs de sortie des haut-parleurs
Bluetooth-Profil
Bluetooth-AudioDecoder

LDDAVE10G4X Combo-XLR
2 Combo-XLR, RCA
2 SPDIF
2 Compatible avec Speakon A2DP SBC

LDDAVE12G4X Combo-XLR
2 Combo-XLR, RCA
2 SPDIF
2 Compatible avec Speakon A2DP SBC

LDDAVE15G4X Combo-XLR
2 Combo-XLR, RCA
2 SPDIF
2 Compatible avec Speakon A2DP SBC

LDDAVE18G4X Combo-XLR
2 Combo-XLR, RCA
2 SPDIF
2 Compatible avec Speakon A2DP SBC

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

MISE EN DÉCHETTERIE
Emballage :
1. Les emballages peuvent être intégrés au circuit de recyclage par les voies de déchets habituelles.
2. Veuillez trier les emballages conformément aux lois sur l'élimination des déchets et aux décrets sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays.
Appareil :
1. Cet appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) dans sa version actuelle. Directive WEEE Waste Electrical and Electronical Equipment. Les appareils usagés et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé ou les piles doivent être éliminés par une entreprise de recyclage agréée ou par un service de recyclage communal. Veuillez respecter la réglementation en vigueur dans votre pays !
2. Respectez toutes les lois sur l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimination respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes.
Piles et accumulateurs :
1. Les piles et les batteries usagées ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les piles et les batteries usagées doivent être éliminés par une entreprise de recyclage agréée ou par un service de recyclage communal.
2. Veuillez respecter toutes les lois et réglementations relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimination respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes.
4. Les appareils contenant des piles ou des accumulateurs qui ne peuvent pas être enlevés par l'utilisateur doivent être remis à un point de collecte pour appareils électriques. 57

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles et la limitation de responsabilité sur: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En cas de service, adressez-vous à votre partenaire commercial.
CONFORMITÉ CE Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive suivante (le cas échéant). Directive basse tension (2014/35/UE) Directive CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) ROUGE (2014/53/EU)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC, RoHS peuvent être demandées sur info@adamhall.com. Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce type d'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/
· l'appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux CNR exempts de licence d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
· Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut · Fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émet-
teur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. · Ce matériel est conforme aux limites de dose d'exposition aux rayonnements, FCC / CNR-102 énoncée dans un autre environnement.cette eqipment devrait être installé et exploité avec distance minimale de 20 entre le radiateur et votre corps.
Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !
58

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ESPAÑOL
HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos años de funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre y sus muchos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de instrucciones para poder sacar rápidamente el máximo partido a su nuevo producto de LD Systems. Puede encontrar más información sobre LD Systems en nuestra página web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
· Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en marcha. · Respete las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso. · Tenga siempre a mano el manual de instrucciones. · Si vende o cede la unidad, asegúrese de entregar también estas instrucciones de uso, ya que son una
parte esencial del producto.
USO CONFORME A LA NORMATIVA
El producto es un dispositivo para la tecnología de eventos. El producto ha sido desarrollado para su uso profesional en el campo de la tecnología de eventos y no es adecuado para su uso doméstico. Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con conocimientos específicos en tecnología de eventos. El uso del producto sin tener en cuenta de los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento especificadas se considera un uso inadecuado. Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso inadecuado El producto no es adecuado para: · Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia o conocimientos. · Niños (los niños deben ser instruidos para no jugar con el aparato).
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica inmediatamente situaciones o condiciones peligrosas para la vida y la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
3. CUIDADO: La palabra CUIDADO, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medio ambiente.
59

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica.
Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas.
Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes.
Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados.
Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto.
Este símbolo indica una unidad que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO: 1. No abra ni modifique la unidad. 2. Si el aparato deja de funcionar correctamente, si se han introducido líquidos u objetos
en el interior del aparato, o si éste ha sufrido algún otro tipo de daño, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Este aparato sólo puede ser reparado por especialistas autorizados. 3. Para las unidades de la clase de protección 1, el conductor de tierra de protección debe estar conectado correctamente. No interrumpa nunca el conductor de protección de tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no tienen un conductor de protección a tierra. 4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados o dañados mecánicamente. 5. Nunca puentee el fusible de la unidad.
ADVERTENCIA: 1. La unidad no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes. 2. La unidad sólo puede instalarse sin conectar a la corriente. 3. Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, no utilice la unidad. 4. Los cables de red conectados permanentemente sólo pueden ser sustituidos por una
persona cualificada.
60

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ATENCIÓN: 1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura (por
ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad. No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente. 2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tensión, no lo conecte hasta que esté correctamente ajustado. Utilice únicamente cables de red adecuados. 3. Para desconectar el aparato de la red eléctrica en todos los polos, no basta con pulsar el interruptor de encendido/apagado del aparato. 4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en la unidad. 5. Asegúrese de que se han tomado las medidas adecuadas contra la sobretensión (por ejemplo, la caída de un rayo). 6. Respete la corriente de salida máxima especificada en las unidades con conexión Power Out. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no supera el valor especificado. 7. Sustituya los cables de red enchufables únicamente por cables originales.
PELIGRO: 1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera
del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. 2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que la unidad está bien instalada y no puede caerse. Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para instalaciones permanentes). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y asegurados. Asegúrese de que se respetan las normas de seguridad aplicables.
ADVERTENCIA: 1. Utilice el aparato sólo de la manera prevista. 2. Utilice el aparato sólo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante. 3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 4. Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para evitar
daños o accidentes, por ejemplo, por peligro de tropiezo. 5. Asegúrese de respetar la distancia mínima especificada con respecto a los materiales
normalmente inflamables Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
ATENCIÓN: 1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros componen-
tes móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos. 2. En el caso de las unidades con componentes accionados por motor, existe el riesgo de
lesiones por el movimiento de la unidad. Los movimientos bruscos del equipo pueden provocar reacciones de sobresalto.
61

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ATENCIÓN: 1. No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor, estufas u
otras fuentes de calor. Asegúrese siempre que la unidad está instalada de forma que esté suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse. 2. No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato. 3. Las aberturas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar bloqueados. 4. Utilice la protección original o la caja proporcionada por el fabricante para el transporte. 5. Evite golpes o impactos en la unidad. 6. Tenga en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, según la especificación. 7. Los dispositivos pueden seguir desarrollándose constantemente. En caso de discrepancias entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que respecta a las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras características del aparato, siempre tiene prioridad la información del aparato. 8. La unidad no es adecuada para climas tropicales y para el funcionamiento por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN: La conexión de los cables de señal puede provocar un ruido considerable. Asegúrese de que los dispositivos conectados a la salida están silenciados cuando se enchufan. De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños.
¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN! Esta unidad está destinada a un uso profesional. La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices nacionales aplicables para la prevención de accidentes. Daños auditivos debidos a un volumen elevado y a una exposición continua: El uso de este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evitar la exposición a un volumen alto.
62

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (por ejemplo, sistemas de radio W-DMX o de audio, Bluetooth): La calidad y el rendimiento de las transmisiones de señales inalámbricas dependen generalmente de las condiciones ambientales.
El alcance y la estabilidad de la señal están influidos, por ejemplo, por · Blindaje (por ejemplo, mampostería, edificios metálicos, agua) · Tráfico de radio alto (por ejemplo, redes W-LAN fuertes) · Interferencias · Radiación electromagnética (por ejemplo, paredes de vídeo LED, reguladores)
Todas las especificaciones de alcance se refieren a la aplicación en campo libre con contacto visual sin interferencias
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Estos pueden variar de una región a otra y deben ser comprobados por el operador antes de la puesta en marcha (por ejemplo, la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).
ADVERTENCIA: Las unidades con transmisión de señal inalámbrica no son adecuadas para el funcionamiento en zonas sensibles donde el funcionamiento por radio puede dar lugar a posibles interacciones. Entre ellas se encuentran, por ejemplo: · Hospitales, centros de salud u otras instalaciones sanitarias que proporcionan tratamiento
a los pacientes con personal y equipos especializados. · Zonas peligrosas de clase I, II y III · Zonas restringidas · Instalaciones militares · Aviones o vehículos · Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles
NOTAS PARA LOS EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR 1. Operación temporal Los equipos para eventos suelen estar diseñados para un uso temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente pueden provocar un deterioro de
la función y un envejecimiento prematuro de las unidades.
63

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ALCANCE DE LA ENTREGA
Saque el producto de la caja retire todo el material de embalaje. Compruebe la integridad de la entrega y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada. El volumen de suministro del producto DAVE 18 G4X incluye: · 1x Subwoofer DAVE 18 G4X · 2x DAVE 18 G4X Satélite · Cable de alimentación · Instrucciones de uso El volumen de suministro del producto DAVE 15 G4X incluye: · 1x Subwoofer DAVE 15 G4X · 2x DAVE 15 G4X Satélite · Cable de alimentación · Instrucciones de uso El volumen de suministro del producto DAVE 12 G4X incluye: · 1x Subwoofer DAVE 12 G4X · 2x DAVE 12 G4X Satélite · Cable de alimentación · Instrucciones de uso El volumen de suministro del producto DAVE 10 G4X incluye: · 1x Subwoofer DAVE 10 G4X · 2x DAVE 10 G4X Satélite · Cable de alimentación · Instrucciones de uso
64

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

MONTAJE Y CABLEADO
PELIGRO: Coloque siempre el sistema de altavoces en un lugar adecuado, sobre una superficie suficientemente estable, nivelada y horizontal. Asegúrese de que el sistema de altavoces no pueda caerse del borde del escenario (por ejemplo, debido a las vibraciones). Existe el riesgo de que las unidades que no han sido instaladas y colocadas correctamente se caigan o se derrumben. Esto puede herir gravemente o matar a las personas. Para una distribución óptima del sonido de los graves, coloque el subwoofer en el centro entre los dos altavoces satélite A . Si no es posible una posición central, el subwoofer puede colocarse alternativamente a un lado B . Utilice la brida M20 de la parte superior del subwoofer para fijar una varilla espaciadora. En ambos casos, seleccione el preajuste DSP correspondiente a la variante de configuración (MODE SELECT, símbolo izquierdo). Los satélites DAVE 12, DAVE 15 y DAVE 18 G4X cuentan con una brida de doble inclinación de 0° y 5°. Utilice la brida de 0° con el público de pie y alinee la altura del borde inferior de los satélites aproximadamente a la altura de la cabeza del público. Utilice la brida con 5° de inclinación con el público sentado. Preste atención a la carga máxima permitida y a la altura de los trípodes y varillas distanciadoras utilizados (trípodes y varillas distanciadoras disponibles opcionalmente). Toda la electrónica con el DSP y los amplificadores de potencia se encuentran en el subwoofer de los sistemas de altavoces DAVE G4X, por lo que la conexión entre el subwoofer y los satélites sólo tiene que hacerse con cables de altavoz adecuados (disponibles opcionalmente, recomendación mín. 2 x 1,5 mm²).
A
65

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

B
Si no se desea o no es posible el montaje estándar del sistema de altavoces DAVE G4X, el montaje puede realizarse con una barra distanciadora una horquilla de soporte montada en el subwoofer C . Para seguir consiguiendo una imagen sonora estéreo impresionante y evitar interferencias desagradables, seleccione el preajuste DSP que corresponde a esta variante de configuración (MODE SELECT, símbolo de la derecha) y utilice la entrada estéreo INPUT 3L / 4R para el control (tomas XLR/jack combo o tomas cinch).
C
Cuando se montan 2 sistemas de altavoces DAVE G4X completos, colocados a la izquierda y a la derecha delante de un escenario, también se utilizan barras distanciadoras con horquillas de soporte montadas en los subwoofers D . Seleccione el preajuste DSP para ambos sistemas que corresponda a esta variante de configuración (MODE SELECT, símbolo de la derecha) y asigne un canal mono cada uno (por ejemplo, INPUT 1, SELECT LINE) a la señal de línea izquierda y derecha de un dispositivo fuente (por ejemplo, una mesa de mezclas). Los cables de los altavoces de un sistema deben conectarse transversalmente a los satélites (sistema derecho en el ejemplo). 66

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

D

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
Las secciones de conexión y mezclador de los sistemas de altavoces DAVE G4X son idénticas y están situadas en la parte trasera de los subwoofers correspondientes (representante DAVE 18 G4X).
3 6
4

5

7

1

2

67

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

1 POWER INPUT Toma de corriente IEC con portafusibles integrado. El cable de alimentación adecuado se incluye en el volumen de suministro. NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible sólo por uno del mismo tipo y capacidad. Busque la información impresa en la carcasa. Si el fusible se funde repetidamente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. 2 POWER Interruptor de encendido/apagado. Encienda siempre el sistema de altavoces como la última unidad de la cadena de señal y apáguelo de nuevo como la primera unidad. 3 INPUT 1 / INPUT 2 Entradas de audio con jacks combo (XLR / jack de 6,3 mm) aptas para cableado tanto no balanceado como balanceado. Las entradas se ajustan a la fuente de la señal mediante el botón SELECT de la sección del mezclador del subwoofer (LINE, HI-Z y MIC). 4 INPUT 3 L / INPUT 4 R Entrada de línea estéreo con tomas combinadas (XLR/toma de 6,3 mm) apta para cableado balanceado y no balanceado. Conexión para un teclado o un mezclador externo, etc. Utilice únicamente las conexiones nº 4 y nº 5 de forma alternativa. 5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R Entrada de línea estéreo con tomas cinch para conectar un reproductor de audio (reproductor de CD, MP3, tableta, etc.). Utilice únicamente las conexiones nº 4 y nº 5 de forma alternativa. 6 INPUT 5/6 SPDIF Entrada digital estéreo en formato SPDIF óptico con toma TosLink. Conexión para un dispositivo de reproducción con salida óptica SPDIF.
7 SAT LEFT / SAT RIGHT Conectores compatibles con Speakon para los correspondientes satélites DAVE G4X.
68

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

22

19

20

21

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

8

14

15

9

16

10 17

11

12

12

18 13

8 INPUT 1 / INPUT 2 Control de volumen para los canales 1 y 2. Girando hacia la derecha se aumenta el volumen, girando hacia la izquierda se disminuye.
9 SELECT El ajuste de la fuente de señal se realiza con el botón SELECT. Si es necesario, pulse el botón repetidamente para ajustar la entrada de audio a la fuente de señal correspondiente. Selecciona LINE para una señal de audio de nivel de línea, HI-Z para conectar una guitarra con pastilla y MIC para conectar un micrófono (el campo indicador correspondiente LINE, HI-Z o MIC se ilumina en blanco) .
10 HIGH Control para subir (girar a la derecha) o bajar (girar a la izquierda) los agudos en el canal 1 o en el canal 2. En la posición central (tope), no hay influencia en la señal de audio.
11 LOW Control para subir (girar a la derecha) o bajar (girar a la izquierda) los graves en el canal 1 o en el canal 2. En la posición central (retención), no hay influencia en la señal de audio.
69

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

12 REVERB Control de nivel para mezclar la señal del canal 1 o del canal 2 con la unidad de efectos digitales interna.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF Si es necesario, pulse repetidamente el botón PRESET para seleccionar el preajuste de efecto deseado o para desactivar el efecto de reverberación. El campo indicador correspondiente de los tres efectos se ilumina en blanco; cuando el efecto de reverberación está desactivado, no se ilumina ninguno de los campos indicadores.
14 INPUT 3/4 Control de volumen para el canal estéreo 3/4. Girando hacia la derecha se aumenta el volumen, girando hacia la izquierda se disminuye.
15 INPUT 5/6 Control de volumen para el canal estéreo 5/6. Girando hacia la derecha se aumenta el volumen, girando hacia la izquierda se disminuye.
16 SOURCE Botón para seleccionar la fuente de señal SPDIF o Bluetooth para el canal 5/6. El campo de visualización correspondiente se ilumina en blanco.
17 HOLD TO LINK Pulse el botón HOLD TO LINK durante unos 3 segundos para poner el módulo Bluetooth interno en espera de emparejamiento, para desconectarse de un dispositivo previamente emparejado. El símbolo de Bluetooth parpadea mientras dure el emparejamiento. Activa el Bluetooth en tu dispositivo de reproducción (smartphone, tableta, etc.) y selecciona LD DAVEG4 en el menú Bluetooth. El emparejamiento se realiza ahora de forma automática; en cuanto los dispositivos están emparejados, el símbolo de Bluetooth se ilumina de forma permanente. Ahora se puede iniciar la reproducción de audio a través de Bluetooth.
18 MODE SELECT Seleccione el icono que corresponde a la configuración del sistema de altavoces DAVE G4X utilizando el botón SELECT. El patrón de radiación de los altavoces satélite se optimiza en consecuencia. El símbolo de la variante de montaje seleccionada se ilumina en blanco.
19 SUB Control de volumen para el subwoofer. Si se gira hacia la derecha, el volumen aumenta, y si se gira hacia la izquierda, disminuye.
20 HIGH Filtro de agudos para ajustar la reproducción de los agudos a la acústica de la sala (rotación del tope a la izquierda = bajada, rotación a la derecha = subida, posición central = sin influencia).
70

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

21 STATUS DISPLAY POWER:
Se ilumina cuando el subwoofer está correctamente conectado a la red eléctrica y encendido. SIGNAL:
Indicador de la señal de suma del mezclador. La adquisición de la señal tiene lugar antes del control de volumen MAIN. LIMIT: Se ilumina cuando el sistema de altavoces funciona en el rango de límite superior. Un breve parpadeo de la pantalla LÍMITE no es crítico. Para proteger el sistema, un nivel de señal excesivo es reducido suavemente por el limitador integrado. Si el indicador LIMIT se enciende durante mucho tiempo o de forma continua, reduzca el nivel de volumen. Si no lo hace, la reproducción del sonido puede distorsionarse y dañar el sistema de altavoces. PROTECT: El indicador PROTECT se enciende permanentemente si el sistema se sobrecarga o se sobrecalienta. Los amplificadores integrados se silencian automáticamente. Tras alcanzar las condiciones normales de funcionamiento, el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal después de unos minutos y el indicador PROTECT se apaga.
22 MAIN Ajusta el volumen general. El volumen del subwoofer también se controla según el ajuste del control de volumen SUB. Si se gira hacia la derecha, el volumen aumenta, y si se gira hacia la izquierda, disminuye.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento de la unidad a largo plazo, es necesario realizar un mantenimiento periódico y las revisiones necesarias. La necesidad de cuidado y mantenimiento depende de la intensidad de uso y del entorno. Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, le recomendamos que lleve a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a continuación cada 500 horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como máximo. Los defectos causados por un cuidado insuficiente pueden dar lugar a la limitación de los derechos de garantía.
CUIDADO DEL EQUIPO (PUEDE SER REALIZADO POR EL USUARIO)
ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del aparato.
¡ATENCIÓN! Un cuidado inadecuado del equipo puede provocar el deterioro o incluso la destrucción de la unidad.
1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que no pueda penetrar la humedad en la unidad.
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente de polvo y suciedad. Si se utiliza aire comprimido, asegúrese de que se evitan daños en la unidad (por ejemplo, los ventiladores deben estar bloqueados para este caso).
71

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente y liberarse del polvo y la suciedad.
4. En general, para el mantenimiento no se pueden utilizar agentes de limpieza, desinfectantes o agentes con efecto abrasivo, ya que de lo contrario el acabado de la superficie puede verse perjudicado. Especialmente los disolventes, como el alcohol, pueden perjudicar el funcionamiento de las juntas de la carcasa.
5. Por lo general, las unidades deben almacenarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.

DEUTSCH

FRANCAIS

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SÓLO POR PERSONAL CUALIFICADO)
¡PELIGRO! Hay componentes vivos en la unidad. Incluso después de la desconexión de la red, puede haber tensión residual en el aparato, por ejemplo, debido a condensadores cargados.
¡ATENCIÓN! No hay conjuntos en la unidad que requieran mantenimiento por parte del usuario.
¡ATENCIÓN! Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizados por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante.
¡ATENCIÓN! Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden afectar a la reclamación de la garantía.

ESPAÑOL

POLSKI

ACCESORIOS OPCIONALES
DAVE 10 G4X
· Carro para subwoofer Número de artículo LDD10G4XSUBBAG
· Bolsa para satélites Número de artículo LDD10G4XSATBAG
· Set de bolsa y carro Número de artículo LDD10G4XBAGSET
· Stand Número de artículo LDD10G4XSTAND
· Soporte doble Número de artículo LDD10G4XDSTAND

ITALIANO

DAVE 12 G4X

DAVE 15 G4X

DAVE 18 G4X

· Tabla de rodillos

· Tabla de rodillos

· Tabla de rodillos

Número de artículo LDD12G4XCB Número de artículo LDD15G4XCB Número de artículo LDD18G4XCB

· Manguito para satélite (pieza) · Manguito para satélite (pieza) · Manguito para satélite (pieza) Número de artículo LDD12G4XSATPC Número de artículo LDD15G4XSATPC Número de artículo LDD18G4XSATPC

· Tapa para subwoofer

· Tapa para subwoofer

· Tapa para subwoofer

Número de artículo LDD12G4XSUBPC Número de artículo LDD15G4XSUBPC Número de artículo LDD18G4XSUBPC

· T-Bar

· T-Bar

· T-Bar

Número de artículo LDDG4XTBARL Número de artículo LDDG4XTBARL Número de artículo LDDG4XTBARL

72

DATOS TÉCNICOS

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Número de artículo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

General

Peso

24,5 Kg

43,7 Kg

53,9 Kg

63,2 kg

Tipo de producto

Sistemas completos Sistemas completos Sistemas completos Sistemas completos

de megafonía

de megafonía

de megafonía

de megafonía

Color

Negro

Negro

Negro

Negro

Potencia del sistema 340 W

730 W

1030 W

2000 W

(RMS)

Potencia del sistema 680 W (peak)

1460 W

2060 W

4000 W

Máx. SPL (continuo) 114 dB

120 dB

124 dB

126 dB

Máx. SPL (peak)

120 dB

127 dB

130 dB

134 dB

Respuesta en frecuencia (-10dB)

37 Hz - 20000 Hz

37 Hz - 20000 Hz

33 Hz - 20000 Hz 30 Hz - 20000 Hz

Frecuencia de transición

110 Hz

105 Hz

105 Hz

105 Hz

Ángulo del haz (H x V) 100° x 60°

90° x 50°

90° x 30°

90° x 30°

Subwoofer

Tamaño del woofer 10"

12"

15"

18"

Imán woofer

Ferrita

Ferrita

Ferrita

Ferrita

Marca del bafle

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Bobina de voz del woofer 2" (50mm)

2,5" (63 mm)

3" (75 mm)

4" (100 mm)

Tipo de caja

Reflejo de graves Reflejo de graves Reflejo de graves Reflejo de graves

Material de la carcasa múltiplex de 15 mm/18 mm

múltiplex de 15 mm/18 mm

múltiplex de 15 mm/18 mm

múltiplex de 15 mm/18 mm

Superficie de la carcasa

Poliurea

Poliurea

Poliurea

Poliurea

Ancho

350 mm

450 mm

515 mm

545 mm

Altura

436 mm

505 mm

575 mm

640 mm

Profundidad

440 mm

510 mm

585 mm

665 mm

Peso del subwoofer 16,5 kg

27,1 kg

34,5 kg

43,8 kg

Incluye

mezclador de 6 canales, Bluetooth, SPDIF, 3 preajustes de reverberación, stereo / cluster mode, M20

mezclador de 6 canales, Bluetooth, SPDIF, 3 preajustes de reverberación, stereo / cluster mode, M20

mezclador de 6 canales, Bluetooth, SPDIF, 3 preajustes de reverberación, stereo / cluster mode, M20

mezclador de 6 canales, Bluetooth, SPDIF, 3 preajustes de reverberación, stereo / cluster mode, M20

73

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Número de artículo LDDAVE10G4X

Asas de transporte 2

Sistema Mid/Hi

Tamaño de la gama 2 x 4" media

Imán de altavoz de gama media

Ferrita

Marca de altavoz de Custom-made gama media

Bobina de voz de

1" (25,4 mm)

altavoz de gama media

Cuerno

CD de la guía de ondas

Tamaño del tweeter 1" (25,4 mm)

Imán del tweeter

Neodimio

Marca de tweeter

Custom-made

Bobina de voz del tweeter

1" (25,4 mm)

Sistema de Impedancia 4 ohmios Mid/Hi

Conexiones de

1

altavoces

Sistema Mid/Hi

Conexión de altavoces Compatible con

Sistema Mid/Hi

Speakon

Tipo de caja Sistema Reflejo de graves Mid/Hi

Asas de transporte 1 Sistema Mid / Hi

Material de la caja Sistema Mid/Hi

múltiplex de 12 mm/15 mm

Superficie de la carcasa Sistema Mid/Hi

Poliurea

Anchura Sistema medio/alto

150 mm

Altura Sistema medio/alto

345 mm

LDDAVE12G4X 2
6,5" Ferrita Custom-made 1,5" (38.6 mm) Trompa de CD 0,5" (12.7 mm) Neodimio Custom-made 1" (25,4 mm) 4 ohmios 1
Compatible con Speakon Reflejo de graves 1 múltiplex de 12 mm/15 mm Poliurea
252 mm 435 mm

LDDAVE15G4X 2

LDDAVE18G4X 2

8"

8"

Ferrita

Ferrita

Custom-made

Custom-made

1,5" (38.6 mm)

2" (50 mm)

Trompa de CD

Trompa de CD

2 x 0,5" (2 x 12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm)

Neodimio

Neodimio

Custom-made

Custom-made

1" (25,4 mm)

1" (25,4 mm)

4 ohmios

4 ohmios

1

1

Compatible con Speakon
Reflejo de graves

Compatible con Speakon
Reflejo de graves

1

1

múltiplex de 12 mm/15 mm
Poliurea

múltiplex de 12 mm/15 mm2
Poliurea

275 mm 470 mm

275 mm 470 mm

POLSKI

ITALIANO

74

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Número de artículo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

Profundidad Sistema 170 mm medio/alto

250 mm

260 mm

260 mm

Peso Sistema medio/ 4 kg alto

8,3 kg

9,7 kg

9,7 kg

Características Sistema Estrella brida 16 mm 0° / 5° brida 36 mm 0° / 5° brida 36 mm 0° / 5° brida 36 mm

Mid/Hi

de, Guía de ondas de de, Guía de ondas de de, Guía de ondas de

rango medio

rango medio

rango medio

Módulo amplificador (integrado en el subwoofer)

Amplificador

Clase D

Clase D

Clase D

Clase D

Potencia del amplifica- Subwoofer: 170 W, Subwoofer: 370 W, Subwoofer: 500 W, Subwoofer: 1000 W,

dor (RMS)

Satélites: 2 x 85 W Satélites: 2 x 180 W Satélites: 2 x 265 W Satélites: 2 x 500 W

Circuitos de protección Cortocircuito, limita- Cortocircuito, limita- Cortocircuito, limita- Cortocircuito, limitador, sobrecarga dor, sobrecarga dor, sobrecarga dor, sobrecarga

Refrigeración

Pasivo

Pasivo

Pasivo

Pasivo

Temperatura de funcionamiento

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

Rango de humedad < 80% (sin condensación) < 80% (sin condensación) < 80% (sin condensación) < 80% (sin condensación)

Elementos operativos

Potencia,

Potencia,

Potencia,

Potencia,

Sub/Nivel alto,

Sub/Nivel alto,

Sub/Nivel alto,

Sub/Nivel alto,

Volumen principal, Volumen principal, Volumen principal, Volumen principal,

Volumen de entrada, Volumen de entrada, Volumen de entrada, Volumen de entrada,

Tipo de entrada, Tipo de entrada, Tipo de entrada, Tipo de entrada,

Stereo / Cluster mode, Stereo / Cluster mode, Stereo / Cluster mode, Stereo / Cluster mode,

Reverb, Ecualización Reverb, Ecualización Reverb, Ecualización Reverb, Ecualización

baja / alta

baja / alta

baja / alta

baja / alta

Elementos de visualización

Proteger, Limitar, Proteger, Limitar, Proteger, Limitar, Proteger, Limitar,

Señal, Potencia

Señal, Potencia

Señal, Potencia

Señal, Potencia

Conexión a la red

IEC

IEC

IEC

IEC

eléctrica

Tensión de funcionamiento

100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC

Consumo de corriente 120 W Apagado / Encendido / Max.

300 W

400 W

600 W

Multiinsumos

2 x Conmutable (MIC, LINE, HI-Z)

2 x Conmutable (MIC, LINE, HI-Z)

2 x Conmutable (MIC, LINE, HI-Z)

2 x Conmutable (MIC, LINE, HI-Z)

Conectores Multi Input Combo-XLR

Combo-XLR

Combo-XLR

Combo-XLR

Entradas de línea

2

2

2

2

POLSKI

ITALIANO

75

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

Número de artículo LDDAVE10G4X

Conectores de entrada Combo XLR, RCA de línea

Entradas digitales 2

Conexiones de entrada SPDIF digital

Salidas de altavoces 2

Terminales de salida Compatible con

de los altavoces

Speakon

Bluetooth-Profil

A2DP

Bluetooth-Audio-

SBC

Decoder

LDDAVE12G4X Combo XLR, RCA
2 SPDIF
2 Compatible con Speakon A2DP SBC

LDDAVE15G4X Combo XLR, RCA
2 SPDIF
2 Compatible con Speakon A2DP SBC

LDDAVE18G4X Combo XLR, RCA
2 SPDIF
2 Compatible con Speakon A2DP SBC

DISPOSICIÓN
Embalaje: 1. Los envases pueden introducirse en el sistema de reciclaje a través de los canales habit-
uales de eliminación.
2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminación y las normas de reciclaje de su país.

Dispositivo:
1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en su versión modificada. Directiva RAEE Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los electrodomésticos y las pilas viejas no deben depositarse en la basura doméstica. El aparato viejo o las pilas deben eliminarse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país
2. Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes.

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

76

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Baterías y pilas recargables: 1. Las pilas y las baterías recargables no deben depositarse en la basura doméstica. Las
baterías y pilas recargables deben eliminarse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación de eliminación municipal. 2. Respete todas las leyes y reglamentos de eliminación aplicables en su país. 3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes. 4. Los aparatos con pilas o acumuladores que no puedan ser retirados por el usuario deben ser entregados en un punto de recogida de aparatos eléctricos.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nuestras condiciones de garantía actuales y la limitación de responsabilidad se pueden encontrar en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de servicio, póngase en contacto con su distribuidor.
CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto cumple con la siguiente directiva (si procede). Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) ROJO (2014/53/EU)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la Directiva LVD, EMC y RoHS pueden solicitarse en info@adamhall.com. La declaración de conformidad de los productos sujetos a la Directiva DER puede descargarse de www.adamhall.com/compliance/.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Adam Hall GmbH declara por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE puede encontrarse en Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/
Se reservan las erratas y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo
77

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI
DOKONALE WLACIWEGO WYBORU! Urzdzenie to zostalo zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakoci, aby zapewni wiele lat bezproblemowej pracy. To wlanie oznacza LD Systems ze swoj nazw i wieloletnim dowiadczeniem jako producent wysokiej jakoci produktów audio. Prosimy o dokladne zapoznanie si z niniejsz instrukcj obslugi, aby szybko uzyska jak najwicej korzyci z nowego produktu LD Systems. Wicej informacji o LD Systems znajdziecie Pastwo na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACJE DOTYCZCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSLUGI
· Przed uruchomieniem naley dokladnie przeczyta wskazówki bezpieczestwa i cal instrukcj. · Przestrzega ostrzee umieszczonych na urzdzeniu oraz w instrukcji obslugi. · Instrukcj obslugi naley zawsze przechowywa w zasigu rki. · W przypadku sprzeday lub przekazania urzdzenia naley przekaza równie niniejsz instrukcj
obslugi, poniewa stanowi ona istotn cz produktu.
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI
Produkt jest urzdzeniem do obslugi techniki eventowej! Produkt zostal opracowany do uytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie nadaje si do stosowania w gospodarstwach domowych! Ponadto produkt ten przeznaczony jest wylcznie dla wykwalifikowanych uytkowników posiadajcych specjalistyczn wiedz z zakresu techniki eventowej! Uytkowanie produktu poza podanymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uwaane za niezgodne z przeznaczeniem! Odpowiedzialno za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich, powstale w wyniku nieprawidlowego uytkowania, jest wykluczona! Produkt nie jest odpowiedni dla: · Osoby (w tym dzieci) o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub
braku dowiadczenia i wiedzy. · Dzieci (dzieci naley poinstruowa, aby nie bawily si urzdzeniem).
OBJANIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZESTWO: Slowo NIEBEZPIECZESTWO, ewentualnie w polczeniu z symbolem, wskazuje natychmiast sytuacje lub warunki niebezpieczne dla ycia i zdrowia.
2. OSTRZEENIE: Slowo OSTRZEENIE, ewentualnie w polczeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki potencjalnie niebezpieczne dla ycia i zdrowia.
3. PRZESTROGA: Slowo PRZESTROGA, ewentualnie w polczeniu z symbolem, jest uywane do wskazania sytuacji lub warunków, które mog prowadzi do obrae.
4. UWAGA: Slowo UWAGA, ewentualnie w polczeniu z symbolem, jest uywane do wskazania sytuacji lub warunków, które mog prowadzi do szkód materialnych i/lub rodowiskowych.
78

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Ten symbol wskazuje na zagroenia, które mog spowodowa poraenie prdem.
Ten symbol oznacza miejsca niebezpieczne lub sytuacje niebezpieczne.
Ten symbol wskazuje na zagroenia zwizane z gorcymi powierzchniami.
Ten symbol wskazuje na niebezpieczestwo zwizane z wysokim poziomem glonoci.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje dotyczce dzialania produktu. Ten symbol oznacza urzdzenie, które nie zawiera adnych czci wymienianych przez uytkownika.
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
NIEBEZPIECZESTWO: 1. Nie naley otwiera ani modyfikowa urzdzenia. 2. Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, jeli do jego wntrza dostaly si plyny lub przed-
mioty, lub jeli urzdzenie zostalo uszkodzone w inny sposób, naley je natychmiast wylczy i odlczy od zasilania. Urzdzenie moe by naprawiane wylcznie przez autoryzowanych specjalistów. 3. W przypadku urzdze klasy ochrony 1 naley prawidlowo podlczy przewód ochronny. Nigdy nie przerywa przewodu ochronnego. Urzdzenia klasy ochrony 2 nie posiadaj przewodu ochronnego. 4. Upewnij si, e przewody pod napiciem nie s zagite lub w inny sposób uszkodzone mechanicznie. 5. Nigdy nie naley omija bezpiecznika urzdzenia.
OSTRZEENIE: 1. Nie wolno uruchamia urzdzenia, jeli wykazuje ono widoczne uszkodzenia. 2. Urzdzenie moe by instalowane tylko w stanie bez napicia. 3. Jeli kabel sieciowy urzdzenia jest uszkodzony, nie naley obslugiwa urzdzenia. 4. Kable sieciowe podlczone na stale mog by wymieniane tylko przez wykwalifikowan
osob.
79

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

UWAGA: 1. Nie naley eksploatowa urzdzenia, jeli bylo ono naraone na due wahania tempera-
tury (np. po transporcie). Wilgo i kondensacja mog uszkodzi urzdzenie. Nie wlcza urzdzenia, dopóki nie osignie ono temperatury otoczenia. 2. Upewnij si, e napicie i czstotliwo sieci zasilajcej odpowiadaj wartociom podanym na urzdzeniu. Jeli urzdzenie posiada przelcznik wyboru napicia, nie naley podlcza urzdzenia, dopóki nie zostanie on prawidlowo ustawiony. Stosowa tylko odpowiednie kable sieciowe. 3. Aby odlczy urzdzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisn wlcznik/wylcznik na urzdzeniu. 4. Upewnij si, e uyty bezpiecznik odpowiada typowi wydrukowanemu na urzdzeniu. 5. Upewni si, e podjto odpowiednie rodki przeciwko przepiciu (np. uderzeniu pioruna). 6. W przypadku urzdze z przylczem Power Out naley przestrzega podanego maksymalnego prdu wyjciowego. Upewnij si, e calkowity pobór prdu wszystkich podlczonych urzdze nie przekracza podanej wartoci. 7. Wtykowe kable sieciowe wymienia tylko na oryginalne.
NIEBEZPIECZESTWO: 1. Niebezpieczestwo uduszenia! Plastikowe torby i male czci musz by przechowywane
poza zasigiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych. 2. Niebezpieczestwo zwizane z upadkiem! Upewnij si, e urzdzenie jest bezpiecznie zainstalowane i nie moe spa. Stosowa tylko odpowiednie stojaki lub mocowania (szczególnie w przypadku instalacji stalych). Upewnij si, e akcesoria s prawidlowo zainstalowane i zabezpieczone. Upewnij si, e przestrzegane s obowizujce przepisy bezpieczestwa.
OSTRZEENIE: 1. Urzdzenie naley uywa tylko w sposób przewidziany. 2. Urzdzenie naley eksploatowa wylcznie z akcesoriami zalecanymi i przeznaczonymi
przez producenta. 3. Podczas instalacji naley przestrzega przepisów bezpieczestwa obowizujcych w
danym kraju. 4. Po podlczeniu urzdzenia naley sprawdzi wszystkie trasy przewodów, aby unikn
uszkodze lub wypadków, np. z powodu niebezpieczestwa potknicia. 5. Naley przestrzega podanego minimalnego odstpu od normalnie palnych materialów!
Jeli nie jest to wyranie okrelone, minimalna odleglo wynosi 0,3 m.
UWAGA: 1. W przypadku ruchomych elementów, takich jak uchwyty montaowe lub inne ruchome
elementy, istnieje moliwo zakleszczenia. 2. W przypadku urzdze z elementami napdzanymi silnikiem istnieje niebezpieczestwo
obrae spowodowanych ruchem urzdzenia. Nagle ruchy urzdze mog powodowa reakcje zaskoczenia.
80

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

UWAGA: 1. Nie naley instalowa ani obslugiwa urzdzenia w pobliu grzejników, rejestrów ciepla,
pieców lub innych ródel ciepla. Naley zawsze upewni si, e urzdzenie jest zainstalowane w taki sposób, e jest wystarczajco chlodzone i nie moe si przegrza. 2. W pobliu urzdzenia nie naley umieszcza ródel zaplonu, takich jak plonce wiece. 3. Nie wolno zakrywa otworów wentylacyjnych i blokowa wentylatorów. 4. Do transportu naley uywa oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego przez producenta. 5. Unika wstrzsów lub uderze w urzdzenie. 6. Naley przestrzega stopnia ochrony IP, jak równie warunków otoczenia, takich jak temperatura i wilgotno, zgodnie ze specyfikacj. 7. Urzdzenia mog by stale rozwijane. W przypadku rozbienoci pomidzy instrukcj obslugi a oznakowaniem urzdzenia w odniesieniu do warunków pracy, wydajnoci lub innych cech urzdzenia, pierwszestwo maj zawsze informacje umieszczone na urzdzeniu. 8. Urzdzenie nie nadaje si do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy powyej 2000 m n.p.m. UWAGA: Podlczenie kabli sygnalowych moe powodowa znaczne zaklócenia. Upewnij si, e urzdzenia podlczone do wyjcia s wyciszone po podlczeniu. W przeciwnym razie poziom halasu moe spowodowa uszkodzenia. UWAGA PRODUKTY AUDIO O WYSOKIEJ GLONOCI! To urzdzenie jest przeznaczone do uytku profesjonalnego. Komercyjna eksploatacja tego urzdzenia podlega obowizujcym krajowym przepisom i wytycznym dotyczcym zapobiegania wypadkom. Uszkodzenie sluchu z powodu duej glonoci i ciglego naraenia: Uywanie tego produktu moe powodowa wysoki poziom cinienia akustycznego (SPL), który moe spowodowa uszkodzenie sluchu. Unika ekspozycji na wysokie poziomy dwiku.
81

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

TRANSMISJA SYGNALU PRZEZ RADIO (np. W-DMX lub systemy radiowe audio, Bluetooth): Jako i wydajno transmisji sygnalów bezprzewodowych zaley na ogól od warunków otoczenia. Na zasig i stabilno sygnalu maj wplyw m.in: · Ekranowanie (np. mur, budynki metalowe, woda) · Duy ruch radiowy (np. silne sieci W-LAN) · Zaklócenia · Promieniowanie elektromagnetyczne (np. ciany wideo LED, ciemniacze) Wszystkie specyfikacje zakresu odnosz si do zastosowania w wolnym polu z kontaktem wzrokowym bez zaklóce! Dzialanie nadajników podlega przepisom urzdowym. Mog si one róni w zalenoci od regionu i musz by sprawdzone przez operatora przed uruchomieniem (np. czstotliwo radiowa i moc nadawania).
OSTRZEENIE: Urzdzenia z bezprzewodow transmisj sygnalu nie nadaj si do pracy w obszarach wraliwych, gdzie praca na falach radiowych moe prowadzi do ewentualnych interakcji. Nale do nich na przyklad: · Szpitale, orodki zdrowia lub inne placówki sluby zdrowia, które zapewniaj leczenie
pacjentów z wykorzystaniem specjalistycznego personelu i sprztu. · Klasa I, II i III obszarów niebezpiecznych · Obszary ograniczonego uytkowania · Obiekty wojskowe · Statki powietrzne lub pojazdy · Obszary, na których zabronione jest uywanie telefonów komórkowych UWAGI DOTYCZCE PRZENONYCH URZDZE WEWNTRZNYCH 1. Praca tymczasowa! Sprzt eventowy jest z reguly przeznaczony wylcznie do uytku tym-
czasowego. 2. Cigla eksploatacja lub staly monta mog prowadzi do pogorszenia funkcji
i przedwczesnego starzenia si urzdze.
82

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ZAKRES DOSTAWY
Wyj produkt z opakowania i usun wszystkie materialy opakowaniowe. Sprawd kompletno i integralno dostawy i prosz powiadomi sprzedawc natychmiast po zakupie, jeli dostawa nie jest kompletna lub uszkodzona. Zakres dostawy produktu DAVE 18 G4X obejmuje: · 1x Subwoofer DAVE 18 G4X · 2x DAVE 18 G4X Satelita · Kabel sieciowy · Instrukcja obslugi Zakres dostawy produktu DAVE 15 G4X obejmuje: · 1x Subwoofer DAVE 15 G4X · 2x DAVE 15 G4X Satelita · Kabel sieciowy · Instrukcja obslugi Zakres dostawy produktu DAVE 12 G4X obejmuje: · 1x Subwoofer DAVE 12 G4X · 2x DAVE 12 G4X Satelita · Kabel sieciowy · Instrukcja obslugi
Zakres dostawy produktu DAVE 10 G4X obejmuje: · 1x Subwoofer DAVE 10 G4X · 2x DAVE 10 G4X Satelita · Kabel sieciowy · Instrukcja obslugi
83

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

MONTA I OKABLOWANIE
NIEBEZPIECZESTWO: Zawsze umieszczaj system gloników w odpowiednim miejscu na wystarczajco stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Upewnij si, e system gloników nie moe spa z krawdzi sceny (np. z powodu wibracji). Istnieje ryzyko, e urzdzenia, które nie zostaly prawidlowo ustawione i wypozycjonowane, przewróc si lub spadn. Moe to spowodowa powane obraenia lub mier czlowieka. Aby uzyska optymalne rozloenie basów, ustaw subwoofer centralnie pomidzy dwoma glonikami satelitarnymi A . Jeli centralne poloenie nie jest wykonalne, subwoofer moe by alternatywnie umieszczony z boku B . Uyj kolnierza M20 na górze subwoofera, aby zamocowa prt dystansowy. W obu przypadkach naley wybra preset DSP odpowiadajcy wariantowi ustawie (MODE SELECT, symbol z lewej strony). Satelity DAVE 12, DAVE 15 i DAVE 18 G4X wyposaone s w podwójny kolnierz montaowy z moliwoci pochylenia 0° i 5°. Uyj kolnierza 0° przy stojcej publicznoci i wyrównaj wysoko dolnej krawdzi satelitów w przyblieniu do wysokoci poziomu glów publicznoci. Zastosuj kolnierz o nachyleniu 5° przy siedzcej publicznoci. Naley zwróci uwag na maksymalne dopuszczalne obcienie i wysoko zastosowanych statywów i drków dystansowych (statywy i drki dystansowe dostpne opcjonalnie). Cala elektronika z procesorem DSP i wzmacniaczami mocy znajduje si w subwooferze zestawów glonikowych DAVE G4X, dlatego polczenie pomidzy subwooferem a satelitami naley wykona jedynie za pomoc odpowiednich kabli glonikowych (dostpne opcjonalnie, zalecenie min. 2 x 1,5 mm²).
A
84

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

B
Jeli standardowe ustawienie systemu gloników DAVE G4X nie jest podane lub moliwe, ustawienie mona wykona za pomoc drka dystansowego i widelek statywu zamontowanych na subwooferze C . Aby nadal uzyska imponujcy stereofoniczny obraz dwikowy i unikn nieprzyjemnych zaklóce, naley wybra preset DSP odpowiadajcy temu wariantowi ustawienia (MODE SELECT, symbol z prawej strony) i uy do sterowania stereofonicznego wejcia INPUT 3L / 4R (gniazda combo XLR/jack lub gniazda cinch).
C
Przy ustawieniu 2 kompletnych zestawów glonikowych DAVE G4X, ustawionych po lewej i prawej stronie przed scen, naley równie uy prtów dystansowych z widelkami statywowymi zamontowanymi na subwooferach D . Wybierz dla obu systemów preset DSP odpowiadajcy temu wariantowi ustawie (MODE SELECT, symbol z prawej strony) i przypisz po jednym kanale mono (np. INPUT 1, SELECT LINE) z lewym i prawym sygnalem liniowym urzdzenia zasilajcego (np. konsoli mikserskiej). Kable glonikowe danego systemu powinny by podlczone po przektnej do satelitów (w przykladzie system z prawej strony).
85

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

D

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

POLCZENIA, ELEMENTY STERUJCE I WSKANIKI
Sekcje przylczeniowe i mikserskie systemów glonikowych DAVE G4X s identyczne i znajduj si na tylnej ciance odpowiednich subwooferów (reprezentatywny DAVE 18 G4X).
3 6
4

5

7

1

2

86

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

1 POWER INPUT Gniazdo sieciowe IEC ze zintegrowanym uchwytem na bezpieczniki. W zakresie dostawy znajduje si odpowiedni kabel sieciowy. WANA UWAGA: Wymieniaj bezpiecznik tylko na taki, który jest tego samego typu i o tej samej wartoci znamionowej. Zwró uwag na nadruk na obudowie. Jeli bezpiecznik przepala si wielokrotnie, naley skontaktowa si z autoryzowanym serwisem. 2 POWER Wlcznik/wylcznik. Zawsze wlczaj system gloników jako ostatnie urzdzenie w lacuchu sygnalowym i wylczaj go ponownie jako pierwsze urzdzenie. 3 INPUT 1 / INPUT 2 Wejcia audio z gniazdami combo (XLR / jack 6,3 mm) odpowiednie dla okablowania niezbalansowanego i zbalansowanego. Dostosowanie wej do ródla sygnalu odbywa si za pomoc przycisku SELECT w sekcji miksera subwoofera (LINE, HI-Z i MIC). 4 INPUT 3 L / INPUT 4 R Stereofoniczne wejcie liniowe z gniazdami combo (XLR / jack 6,3 mm) odpowiednie dla okablowania niezbalansowanego i zbalansowanego. Polczenie dla klawiatury lub zewntrznego miksera itp. Przylcza nr 4 i nr 5 stosowa tylko alternatywnie. 5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R Wejcie liniowe stereo z gniazdami cinch do podlczenia odtwarzacza audio (odtwarzacz CD, MP3, tablet itp.). Przylcza nr 4 i nr 5 stosowa tylko jako alternatyw. 6 INPUT 5/6 SPDIF Cyfrowe wejcie stereo w optycznym formacie SPDIF z gniazdem TosLink. Polczenie dla urzdzenia odtwarzajcego z optycznym wyjciem SPDIF. 7 SAT LEFT / SAT RIGHT Zlcza kompatybilne ze standardem Speakon dla odpowiednich satelitów DAVE G4X.
87

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

22

19

20

21

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

8

14

15

9

16

10 17

11

12

12

18 13

8 INPUT 1 / INPUT 2 Regulacja glonoci dla kanalów 1 i 2. Obrót w prawo zwiksza glono, obrót w lewo j zmniejsza. 9 SELECT Dostosowanie do ródla sygnalu odbywa si za pomoc przycisku SELECT. W razie potrzeby nacinij wielokrotnie przycisk, aby dostosowa wejcie audio do odpowiedniego ródla sygnalu. Wybierz LINE dla sygnalu audio o poziomie liniowym, HI-Z dla podlczenia gitary z pickupem i MIC dla podlczenia mikrofonu (odpowiednie pole wskanikowe LINE, HI-Z lub MIC wieci na bialo) . 10 HIGH Regulator do podnoszenia (obrót w prawo) lub obniania (obrót w lewo) tonów wysokich w kanale 1 lub kanale 2. W pozycji rodkowej (punkt zaczepienia) nie ma wplywu na sygnal audio. 11 LOW Regulator do podnoszenia (obrót w prawo) lub obniania (obrót w lewo) basu w kanale 1 lub kanale 2. W pozycji rodkowej (punkt zaczepienia) nie ma wplywu na sygnal audio.

88

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

12 REVERB Regulacja poziomu do miksowania sygnalu z kanalu 1 lub kanalu 2 do wewntrznego procesora efektów cyfrowych. 13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF W razie potrzeby nacinij wielokrotnie przycisk PRESET, aby wybra dane ustawienie wstpne efektu lub wylczy efekt poglosu. Odpowiednie pole wskanikowe trzech efektów wieci na bialo; gdy efekt reverb jest wylczony, adne z pól wskanikowych nie wieci. 14 INPUT 3/4 Regulacja glonoci kanalu stereo 3/4. Obrót w prawo zwiksza glono, obrót w lewo j zmniejsza. 15 INPUT 5/6 Regulacja glonoci kanalu stereo 5/6. Obrót w prawo zwiksza glono, obrót w lewo j zmniejsza. 16 SOURCE Przycisk wyboru ródla sygnalu SPDIF lub Bluetooth dla kanalu 5/6. Odpowiednie pole wywietlacza wieci na bialo. 17 HOLD TO LINK Nacinij przycisk HOLD TO LINK przez okolo 3 sekundy, aby wprowadzi wewntrzny modul Bluetooth w stan gotowoci do parowania, aby rozlczy si z wczeniej sparowanym urzdzeniem. Symbol Bluetooth miga przez czas gotowoci do parowania. Aktywuj Bluetooth w urzdzeniu odtwarzajcym (smartfon, tablet itp.) i wybierz LD DAVEG4 w menu Bluetooth. Parowanie odbywa si teraz automatycznie; gdy tylko urzdzenia zostan sparowane, symbol Bluetooth zawieci si na stale. Mona teraz rozpocz odtwarzanie dwiku przez Bluetooth. 18 MODE SELECT Wybierz ikon odpowiadajc konfiguracji systemu gloników DAVE G4X za pomoc przycisku SELECT. Sposób propagacji dwiwku gloników satelitarnych zostanie odpowiednio zoptymalizowany. Symbol wybranego wariantu montau wieci si na bialo. 19 SUB Regulacja glonoci dla subwoofera. Obrót w prawo zwiksza glono, obrót w lewo j zmniejsza. 20 HIGH Filtr górnopólkowy do dostosowania reprodukcji wysokich tonów do akustyki pomieszczenia (obrót w lewo = obnienie, obrót w prawo = podwyszenie, pozycja rodkowa = brak wplywu).
89

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

21 WYWIETLACZ STATUSU POWER:
wieci si, gdy subwoofer jest prawidlowo podlczony do sieci i wlczony. SIGNAL:
Wskanik sygnalu sumy miksera. Detekcja sygnalu odbywa si przed regulacj glonoci MAIN. LIMIT:
wieci si, gdy system gloników pracuje w górnym zakresie limitu. Krótkie mignicie wywietlacza LIMIT nie jest krytyczne. W celu ochrony systemu, nadmierny poziom sygnalu jest delikatnie redukowany przez zintegrowany limiter. Jeli wskanik LIMIT wieci si przez dluszy czas lub stale, zmniejsz poziom glonoci. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa znieksztalcenie odtwarzanego dwiku i uszkodzenie systemu gloników. PROTECT: Wskanik PROTECT wieci si stale, jeli system jest przeciony lub przegrzany. Zintegrowane wzmacniacze s automatycznie wyciszane. Po osigniciu normalnych warunków pracy, po kilku minutach urzdzenie powraca do normalnego trybu pracy, a wskanik PROTECT ganie. 22 MAIN Wyreguluj ogóln glono. Glono subwoofera jest równie kontrolowana zgodnie z ustawieniem na regulatorze glonoci SUB. Obrót w prawo zwiksza glono, obrót w lewo j zmniejsza.
PIELGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewni prawidlowe funkcjonowanie urzdzenia w dlugim okresie czasu, naley je regularnie konserwowa i serwisowa w miar potrzeb. Potrzeba pielgnacji i konserwacji zaley od intensywnoci uytkowania i rodowiska. Generalnie zalecamy przeprowadzenie kontroli wzrokowej przed kadym uruchomieniem. Ponadto zalecamy wykonywanie wszystkich wymienionych poniej czynnoci konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub w przypadku mniej intensywnego uytkowania najpóniej po roku. Usterki spowodowane niedostateczn pielgnacj mog spowodowa ograniczenie roszcze gwarancyjnych. PIELGNACJA (MOE BY PRZEPROWADZONA PRZEZ UYTKOWNIKA)
OSTRZEENIE! Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych naley odlczy zasilanie elektryczne i w miar moliwoci wszystkie polczenia z urzdzeniem.
UWAGA! Niewlaciwa pielgnacja moe doprowadzi do pogorszenia stanu technicznego lub nawet zniszczenia urzdzenia. 1. Powierzchnie obudowy naley czyci czyst, wilgotn szmatk. Upewnij si, e do urzdzenia nie przedostaje si wilgo. 2. Wloty i wyloty powietrza musz by regularnie czyszczone z kurzu i zanieczyszcze. W przypadku zastosowania spronego powietrza naley zwróci uwag, aby nie dopuci do uszkodzenia urzdzenia (np. wentylatory musz by w tym przypadku zablokowane). 3. Kable i styki wtyczek musz by regularnie czyszczone i uwalniane od kurzu i brudu. ,
90

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

4. Ogólnie rzecz biorc, do konserwacji nie mona stosowa rodków czyszczcych, dezynfekujcych ani rodków o dzialaniu ciernym, poniewa w przeciwnym razie moe doj do pogorszenia jakoci wykoczenia powierzchni. Szczególnie rozpuszczalniki, takie jak alkohol, mog pogorszy dzialanie uszczelek obudowy.
5. Urzdzenia powinny by zasadniczo przechowywane w suchym miejscu i chronione przed kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL) NIEBEZPIECZESTWO! W urzdzeniu znajduj si elementy pod napiciem. Nawet po odlczeniu od sieci w urzdzeniu moe wystpowa napicie szcztkowe, np. z powodu naladowanych kondensatorów.
UWAGA!!! W urzdzeniu nie ma zespolów, które wymagaj konserwacji przez uytkownika.
UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mog by wykonywane wylcznie przez wyspecjalizowany personel upowaniony przez producenta. W razie wtpliwoci naley skontaktowa si z producentem. UWAGA! Nieprawidlowo wykonane prace konserwacyjne mog wplyn na roszczenie gwarancyjne.

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

AKCESORIA OPCJONALNE
DAVE 10 G4X · Podstawa transportowa pod subwoofer
Numer artykulu LDD10G4XSUBBAG · Torba na satelity
Numer artykulu LDD10G4XSATBAG · Zestaw torba i wózek
Numer artykulu LDD10G4XBAGSET · Statyw
Numer artykulu LDD10G4XSTAND · Podwójny statyw
Numer artykulu LDD10G4XDSTAND

DAVE 12 G4X

DAVE 15 G4X

DAVE 18 G4X

· Podstawa transportowa Numer artykulu LDD12G4XCB

· Podstawa transportowa Numer artykulu LDD15G4XCB

· Podstawa transportowa Numer artykulu LDD18G4XCB

· Pokrowiec na satelit (sztuka) · Pokrowiec na satelit (sztuka) · Pokrowiec na satelit (sztuka) Numer artykulu LDD12G4XSATPC Numer artykulu LDD15G4XSATPC Numer artykulu LDD18G4XSATPC

· Pokrowiec na subwoofer

· Pokrowiec na subwoofer

· Pokrowiec na subwoofer

Numer artykulu LDD12G4XSUBPC Numer artykulu LDD15G4XSUBPC Numer artykulu LDD18G4XSUBPC

· T-Bar

· T-Bar

· T-Bar

Numer artykulu LDDG4XTBARL Numer artykulu LDDG4XTBARL Numer artykulu LDDG4XTBARL

91

DANE TECHNICZNE

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Numer artykulu Ogólne

LDDAVE12G4X

LDDAVE12G4X

LDDAVE15G4X

LDDAVE18G4X

Waga

24,5 kg

43,7 Kg

53,9 Kg

63,2 kg

Rodzaj produktu

Kompletne systemy Kompletne systemy Kompletne systemy Kompletne systemy

PA

PA

PA

PA

Kolor

Czarny

Czarny

Czarny

Czarny

Moc systemu (RMS) 340 W

730 W

1030 W

2000 W

Moc systemu (peak) 680 W

1460 W

2060 W

4000 W

Maks. SPL (staly)

114 dB

120 dB

124 dB

126 dB

Maks. SPL (peak)

120 dB

127 dB

130 dB

134 dB

Pasmo przenoszenia 37 Hz - 20000 Hz (-10dB)

37 Hz - 20000 Hz

33 Hz - 20000 Hz

30 Hz - 20000 Hz

Czstotliwo podzialu 110 Hz

Kt wizki (H x V)

100° x 60°

105 Hz 90° x 50°

105 Hz 90° x 30°

105 Hz 90° x 30°

Subwoofer

Wielko glonika

10"

12"

15"

18"

niskotonowego

Magnes glonika niskotonowego

Ferrite

Ferrite

Ferrite

Ferrite

Marka glonika nisko- Custom-made tonowego

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Cewka glonika niskotonowego

2" (50 mm)

2,5" (63 mm)

3" (75 mm)

4" (100 mm)

Typ obudowy

Bass reflex

Bass reflex

Bass reflex

Bass reflex

Material obudowy

15 mm/18 mm multiplex

15 mm/18 mm multiplex

15 mm/18 mm multiplex

15 mm/18 mm multiplex

Powierzchnia obudowy Poliuretan

Poliuretan

Poliuretan

Poliuretan

Szeroko subwoofera Wysoko subwoofera Glboko subwoofera

350 mm 436 mm 440 mm

450 mm 505 mm 510 mm

515 mm 575 mm 585 mm

545 mm 640 mm 665 mm

Waga subwoofera

16,5 kg

27,1 kg

34,5 kg

43,8 kg

Funkcje subwoofera

mikser 6 kanalowy, mikser 6 kanalowy, mikser 6 kanalowy, mikser 6 kanalowy,

Bluetooth, SPDIF, Bluetooth, SPDIF, Bluetooth, SPDIF, Bluetooth, SPDIF,

3 presety reverbowe, 3 presety reverbowe, 3 presety reverbowe, 3 presety reverbowe,

Stereo / Cluster Stereo / Cluster Stereo / Cluster Stereo / Cluster

mode, M20

mode, M20

mode, M20

mode, M20

Uchwyty do przenoszenia 2

2

2

2

92

POLSKI

ITALIANO

Numer artykulu System Mid/Hi

LDDAVE12G4X

Wielko glonika

2 x 4"

redniotonowego

Magnes glonika redniotonowego

Ferrite

Marka glonika redniotonowego

Custom-made

Cewka glonika redniotonowego

1" (25,4 mm)

Tuba

Tuba CD

Wejcia glonikowe wysokotonowego

1" (25,4 mm)

Magnes glonika wysokotonowego

Neodymowy

Marka glonika wysokotonowego

Custom-made

Cewka glonika wysokotonowego

1" (25,4 mm)

Impedancja System Mid/Hi

4 Ohm

Wejcia glonikowe 1 System Mid/Hi

Standard wejcia glonikowego System Mid/Hi

Zgodno z norm Speakon

Typ obudowy System Bass reflex Mid/Hi

Uchwyty transportowe 1 System Mid / Hi

Material obudowy System Mid/Hi

12 mm/15 mm multiplex

Powierzchnia obudowy Poliuretan System Mid/Hi

Szeroko System Mid/Hi

150 mm

Wysoko System Mid/Hi

345 mm

Glboko System Mid/Hi

170 mm

Waga System Mid/Hi 4 kg

LDDAVE12G4X
6,5" Ferrite Custom-made 1,5" (38.6 mm) Tuba CD 0,5" (12.7 mm) Neodymowy Custom-made 1" (25,4 mm) 4 Ohm 1 Zgodno z norm Speakon Bass reflex 1 12 mm/15 mm multiplex Poliuretan 252 mm 435 mm 250 mm 8,3 kg

LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

8"

8"

Ferrite

Ferrite

Custom-made

Custom-made

1,5" (38.6 mm)

2" (50 mm)

Tuba CD

Tuba CD

2 x 0,5" (2 x 12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm)

Neodymowy

Neodymowy

Custom-made

Custom-made

1" (25,4 mm)

1" (25,4 mm)

4 Ohm

4 Ohm

1

1

Zgodno z norm Zgodno z norm

Speakon

Speakon

Bass reflex

Bass reflex

1

1

12 mm/15 mm multiplex
Poliuretan

12 mm/15 mm multiplex
Poliuretan

275 mm

275 mm

470 mm

470 mm

260 mm

260 mm

9,7 kg

9,7 kg

93

ITALIANO

POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Numer artykulu Cechy System Mid/Hi

LDDAVE12G4X
Gwiazda kolnierz 16 mm

LDDAVE12G4X
0° / 5° kolnierz 36 mm, Falowód redniotonowy

LDDAVE15G4X
0° / 5° kolnierz 36 mm, Falowód redniotonowy

LDDAVE18G4X
0° / 5° kolnierz 36 mm, Falowód redniotonowy

Modul wzmacniacza (zintegrowany z subwooferem)

Wzmacniacz

Klasa D

Klasa D

Klasa D

Klasa D

Moc wzmacniacza (RMS)

Subwoofer: 170 W, Subwoofer: 370 W, Subwoofer: 500 W, Subwoofer: 1000 W, Satelity: 2 x 85 W Satelity: 2 x 180 W Satelity: 2 x 265 W Satelity: 2 x 500 W

Obwody ochronne Chlodzenie

Zwarcie, limiter, przecienie
Pasywne

Zwarcie, limiter, przecienie
Pasywne

Zwarcie, limiter, przecienie
Pasywne

Zwarcie, limiter, przecienie
Pasywne

Temperatura pracy 0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

Zakres wilgotnoci

< 80% (bez kondensacji) < 80% (bez kondensacji) < 80% (bez kondensacji) < 80% (bez kondensacji)

Elementy kontroli

Zasilanie,
Poziom Sub/High, Glono glówna, Glono wejcia, Rodzaj wejcia, Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ

Zasilanie,
Poziom Sub/High, Glono glówna, Glono wejcia, Rodzaj wejcia, Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ

Zasilanie,
Poziom Sub/High, Glono glówna, Glono wejcia, Rodzaj wejcia, Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ

Zasilanie,
Poziom Sub/High, Glono glówna, Glono wejcia, Rodzaj wejcia, Stereo / Cluster
mode, Reverb,
Low/High EQ

Sygnalizacja

Ochrona, Limiter, Sygnal, Zasilanie

Ochrona,
ograniczenie, Sygnal, zasilanie

Ochrona,
ograniczenie, Sygnal, zasilanie

Ochrona,
ograniczenie, Sygnal, zasilanie

Podlczenie zasilania IEC

Napicie robocze

100 VAC - 240 VAC

Pobór prdu Wylczony 120 W / Wlczony / Maks.

Wejcia typu Multi Input

2 x Przelczane (MIC, LINE, HI-Z)

IEC 100 VAC - 240 VAC 300 W
2 x Przelczane (MIC, LINE, HI-Z)

IEC 100 VAC - 240 VAC 400 W
2 x Przelczane (MIC, LINE, HI-Z)

IEC 100 VAC - 240 VAC 600 W
2 x Przelczane (MIC, LINE, HI-Z)

Zlcza Multi Input Wejcia liniowe Zlcza wej liniowych Wejcia cyfrowe Standard wej cyfrowych

Combo-XLR 2 Combo XLR, RCA 2 SPDIF

Combo-XLR 2 Combo XLR, RCA 2 SPDIF

Combo-XLR 2 Combo XLR, RCA 2 SPDIF

Combo-XLR 2 Combo XLR, RCA 2 SPDIF

Wyjcia glonikowe Standard wyj glonikowych

2
Zgodno z norm Speakon

2
Zgodno z norm Speakon

2
Zgodno z norm Speakon

2
Zgodno z norm Speakon

POLSKI

ITALIANO

94

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

Numer artykulu Bluetooth-Profil
Bluetooth-AudioDecoder

LDDAVE12G4X A2DP SBC

LDDAVE12G4X A2DP SBC

LDDAVE15G4X A2DP SBC

LDDAVE18G4X A2DP SBC

DYSPOZYCJA
Pakowanie: 1. Opakowania mog by wprowadzane do systemu recyklingu poprzez zwykle kanaly utylizacji. 2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczcymi utylizacji i recyklin-
gu obowizujcymi w danym kraju.

Urzdzenie: 1. Niniejsze urzdzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zuytego sprztu
elektrycznego i elektronicznego z póniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny. Stare urzdzenia i baterie nie nale do odpadów domowych. Stare urzdzenie lub baterie naley odda do utylizacji za porednictwem autoryzowanego przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub zakladu utylizacji odpadów komunalnych. Naley przestrzega przepisów obowizujcych w danym kraju! 2. Przestrzega wszystkich przepisów dotyczcych utylizacji obowizujcych w danym kraju. 3. Jako klient prywatny moesz uzyska informacje na temat moliwoci utylizacji przyjaznej dla rodowiska od sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub od odpowiednich wladz regionalnych.

Baterie i akumulatorki:
1. Baterie i akumulatorki nie nale do odpadów domowych. Baterie i akumulatorki naley utylizowa za porednictwem autoryzowanego przedsibiorstwa utylizacyjnego lub komunalnego zakladu utylizacji.
2. Naley przestrzega wszystkich przepisów i regulacji dotyczcych utylizacji obowizujcych w danym kraju.
3. Jako klient prywatny moesz uzyska informacje na temat moliwoci utylizacji przyjaznej dla rodowiska od sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub od odpowiednich wladz regionalnych.
4. Urzdzenia z bateriami lub akumulatorami, których uytkownik nie moe usun, naley odda w punkcie zbiórki urzdze elektrycznych.

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

95

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

OWIADCZENIA PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOCI Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialnoci znajduj si na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. W przypadku serwisu prosimy o kontakt z partnerem handlowym. ZGODNO CE Adam Hall GmbH owiadcza niniejszym, e ten produkt jest zgodny z nastpujc dyrektyw (jeli dotyczy). Dyrektywa niskonapiciowa (2014/35/UE) Dyrektywa EMC (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) CZERWONY (2014/53/EU) DEKLARACJA ZGODNOCI CE Deklaracje zgodnoci dla produktów podlegajcych dyrektywie LVD, EMC, RoHS mona zamówi na stronie info@adamhall.com. Deklaracje zgodnoci dla produktów podlegajcych dyrektywie RED mona pobra ze strony www.adamhall.com/compliance/. DEKLARACJA ZGODNOCI UE Adam Hall GmbH owiadcza niniejszym, e ten typ urzdzenia radiowego jest zgodny z dyrektyw 2014/53/EU. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE mona znale na stronie Dostpny adres internetowy: www.adamhall.com/compliance/ Pomylki i bldy, jak równie zmiany techniczne lub inne s zastrzeone!
96

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ITALIANO
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Questa unità è stata progettata e prodotta secondo standard di alta qualità per garantire un funzionamento senza problemi per molti anni. Questo è ciò che LD Systems rappresenta con il suo nome e la sua pluriennale esperienza come produttore di prodotti audio di alta qualità. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso in modo da poter sfruttare al meglio il nuovo prodotto LD Systems. Ulteriori informazioni su LD Systems sono disponibili sul nostro sito web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L`USO
· Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l'intero manuale. · Osservare le avvertenze riportate sull'apparecchio e nelle istruzioni per l'uso. · Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per l'uso. · In caso di vendita o cessione dell'apparecchio, assicurarsi di consegnare anche le presenti istruzioni
per l'uso, in quanto costituiscono una parte essenziale del prodotto.
UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE
Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi! Il prodotto è stato sviluppato per l'uso professionale nel campo della tecnologia degli eventi e non è adatto all'uso domestico! Inoltre, questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialistiche nella tecnologia degli eventi! L'uso del prodotto al di fuori dei dati tecnici e delle condizioni operative specificate è considerato un uso improprio! È esclusa la responsabilità per danni a persone e cose dovuti a un uso improprio! Il prodotto non è adatto a: · Persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza e conoscenza. · Bambini (i bambini devono essere istruiti a non giocare con l'apparecchio).
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI
1. PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente in combinazione con un simbolo, indica immediatamente situazioni o condizioni pericolose per la vita e l'incolumità delle persone.
2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni potenzialmente pericolose per la vita e l'incolumità delle persone.
3. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per indicare situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per indicare situazioni o condizioni che possono causare danni a cose e/o all'ambiente.
97

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Questo simbolo indica i pericoli che possono causare scosse elettriche.
Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.
Questo simbolo indica i pericoli dovuti alle superfici calde.
Questo simbolo indica i pericoli dovuti a livelli di volume elevati.
Questo simbolo indica informazioni supplementari sul funzionamento del prodotto.
Questo simbolo indica un'unità che non contiene parti sostituibili dall'utente .
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO: 1. Non aprire o modificare l'unità. 2. Se l'apparecchio non funziona più correttamente, se liquidi o oggetti sono penetrati all'in-
terno dell'apparecchio o se l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dall'alimentazione. Questo apparecchio può essere riparato solo da personale specializzato autorizzato. 3. Per le unità di classe di protezione 1, il conduttore di terra deve essere collegato correttamente. Non interrompere mai il conduttore di protezione. I dispositivi della classe di protezione 2 non dispongono di un conduttore di terra di protezione. 4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano attorcigliati o danneggiati meccanicamente in altro modo. 5. Non escludere mai il fusibile dell'apparecchio.
ATTENZIONE: 1. L'apparecchio non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti. 2. L'unità può essere installata solo in stato di assenza di tensione. 3. Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, non mettere in funzione
l'apparecchio. 4. I cavi di rete collegati in modo permanente possono essere sostituiti solo da personale
qualificato.
98

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ATTENZIONE: 1. Non mettere in funzione l'unità se è stata esposta a forti sbalzi di temperatura (ad
esempio, dopo il trasporto). L'umidità e la condensa potrebbero danneggiare l'unità. Non accendere l'unità finché non ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano ai valori indicati sull'apparecchio. Se l'unità è dotata di un selettore di tensione, non collegare l'unità finché non è impostata correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di rete idonei. 3. Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica in tutti i poli, non è sufficiente premere l'interruttore di accensione/spegnimento dell'apparecchio. 4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sull'unità. 5. Assicurarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni (ad es. fulmini). 6. Rispettare la corrente di uscita massima specificata per le unità con collegamento Power Out. Assicurarsi che l'assorbimento totale di corrente di tutte le unità collegate non superi il valore specificato. 7. Sostituire i cavi di rete collegabili solo con quelli originali.
PERICOLO: 1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e le piccole parti devono essere tenuti
fuori dalla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. 2. Pericolo di caduta! Assicurarsi che l'unità sia installata in modo sicuro e non possa cadere. Usare solo supporti o supporti adeguati (soprattutto per le installazioni permanenti). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Assicurarsi che vengano rispettate le norme di sicurezza applicabili.
ATTENZIONE: 1. Utilizzare l'apparecchio solo nel modo previsto. 2. Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore. 3. Durante l'installazione, rispettare le norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese. 4. Dopo aver collegato l'unità, controllare tutti i percorsi dei cavi per evitare danni o inciden-
ti, ad esempio per il rischio di inciampare. 5. Rispettare la distanza minima specificata dai materiali normalmente infiammabili! Se non è
esplicitamente indicato, la distanza minima è di 0,3 m.
ATTENZIONE: 1. Nel caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti mobili,
esiste la possibilità di incepparsi. 2. Nel caso di unità con componenti a motore, esiste il rischio di lesioni dovute al movimen-
to dell'unità. I movimenti improvvisi dell'apparecchiatura possono provocare reazioni di spavento.
99

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

ATTENZIONE: 1. Non installare o far funzionare l'apparecchio in prossimità di radiatori, bocchette di calore,
stufe o altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che l'unità sia installata in modo da essere sufficientemente raffreddata e da non surriscaldarsi. 2. Non collocare fonti di accensione come candele accese vicino all'apparecchio. 3. Le aperture di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere bloccate. 4. Per il trasporto, utilizzare l'imballaggio originale o quello fornito dal produttore. 5. Evitare urti o colpi all'unità. 6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, quali temperatura e umidità, secondo le specifiche. 7. I dispositivi possono essere costantemente sviluppati. In caso di discrepanze tra le istruzioni per l'uso e l'etichetta dell'apparecchio per quanto riguarda le condizioni di funzionamento, le prestazioni o altre caratteristiche dell'apparecchio, le informazioni sull'apparecchio hanno sempre la precedenza. 8. L'unità non è adatta ai climi tropicali e al funzionamento al di sopra dei 2000 m di altitudine.
ATTENZIONE: Il collegamento dei cavi di segnale può causare un notevole rumore. Assicurarsi che i dispositivi collegati all'uscita siano silenziosi quando sono collegati. In caso contrario, i livelli di rumore possono causare danni.
ATTENZIONE AI PRODOTTI AUDIO AD ALTO VOLUME! Questa unità è destinata all'uso professionale. Il funzionamento commerciale di questo apparecchio è soggetto alle normative e alle linee guida nazionali applicabili per la prevenzione degli incidenti. Danni all'udito dovuti al volume elevato e all'esposizione continua: l'uso di questo prodotto può generare livelli di pressione sonora (SPL) elevati che possono causare danni all'udito. Evitare l'esposizione a volumi elevati.
100

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

TRASMISSIONE DI SEGNALI TRAMITE RADIO (ad es. sistemi radio W-DMX o audio, Bluetooth): La qualità e le prestazioni delle trasmissioni di segnali wireless dipendono generalmente dalle condizioni ambientali.
La portata e la stabilità del segnale sono influenzate, ad esempio, da: · Schermatura (ad es. muratura, edifici metallici, acqua) · Traffico radio elevato (ad es. reti W-LAN forti) · Interferenza · Radiazione elettromagnetica (ad es. videowall a LED, dimmer)
Tutte le specifiche della gamma si riferiscono ad applicazioni in campo libero con contatto visivo senza interferenze!
Il funzionamento dei trasmettitori è soggetto alle norme ufficiali. Questi possono variare da regione a regione e devono essere verificati dall'operatore prima della messa in funzione (ad esempio, frequenza radio e potenza di trasmissione).
ATTENZIONE: Le unità con trasmissione del segnale wireless non sono adatte al funzionamento in aree sensibili, dove il funzionamento via radio può provocare possibili interazioni. Questi includono, ad esempio: · Ospedali, centri sanitari o altre strutture sanitarie che forniscono cure ai pazienti con perso-
nale e attrezzature specializzate. · Aree pericolose di classe I, II e III · Aree riservate · Strutture militari · Aeromobili o veicoli · Aree in cui è vietato l'uso di telefoni cellulari
NOTE PER LE APPARECCHIATURE PORTATILI PER INTERNI 1. Operazione temporanea! Le attrezzature per eventi sono generalmente progettate solo
per uso temporaneo. 2. Il funzionamento continuo o l'installazione permanente possono compromettere la
funzione e provocare un invecchiamento precoce delle unità.
101

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

AMBITO DI CONSEGNA
Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Controllare la completezza e l'integrità della consegna e informare il distributore immediatamente dopo l'acquisto se la consegna non è completa o è danneggiata. La fornitura del prodotto DAVE 18 G4X comprende: · 1 subwoofer DAVE 18 G4X · 2x DAVE 18 G4X Satellite · Cavo di rete · Istruzioni per l'uso La fornitura del prodotto DAVE 15 G4X comprende: · 1 subwoofer DAVE 15 G4X · 2x DAVE 15 G4X Satellite · Cavo di rete · Istruzioni per l'uso La fornitura del prodotto DAVE 12 G4X comprende: · 1 subwoofer DAVE 12 G4X · 2x DAVE 12 G4X Satellite · Cavo di rete · Istruzioni per l'uso
La fornitura del prodotto DAVE 10 G4X comprende: · 1 subwoofer DAVE 10 G4X · 2x DAVE 10 G4X Satellite · Cavo di rete · Istruzioni per l'uso
102

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

MONTAGGIO E CABLAGGIO
PERICOLO: Collocare sempre il sistema di diffusori in una posizione adeguata, su una superficie sufficientemente stabile, piana e orizzontale. Assicurarsi che il sistema di diffusori non possa cadere dal bordo del palco (ad esempio a causa delle vibrazioni). Esiste il rischio che le unità che non sono state installate e posizionate correttamente cadano o si abbassino. Questo può ferire gravemente o uccidere le persone. Per una distribuzione ottimale dei bassi, posizionare il subwoofer al centro tra i due diffusori satellite A . Se la posizione centrale non è fattibile, il subwoofer può essere posizionato in alternativa lateralmente B . Utilizzare la flangia M20 sulla parte superiore del subwoofer per fissare un'asta distanziale. In entrambi i casi, selezionare la preimpostazione DSP corrispondente alla variante di impostazione (MODE SELECT, simbolo di sinistra). I satelliti DAVE 12, DAVE 15 e DAVE 18 G4X sono dotati di una doppia flangia di inclinazione a 0° e 5°. Utilizzare la flangia a 0° con il pubblico in piedi e allineare l'altezza del bordo inferiore dei satelliti all'altezza della testa del pubblico. Utilizzare la flangia con un'inclinazione di 5° con il pubblico seduto. Prestare attenzione al carico massimo consentito e all'altezza dei treppiedi e delle aste distanziatrici utilizzati (treppiedi e aste distanziatrici disponibili come optional). L'intera elettronica con DSP e amplificatori di potenza si trova nel subwoofer dei sistemi di altoparlanti DAVE G4X, pertanto il collegamento tra il subwoofer e i satelliti deve essere effettuato solo con cavi per altoparlanti adatti (disponibili come optional, raccomandazione min. 2 x 1,5 mm²).
A
103

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

B
Se la configurazione standard del sistema di altoparlanti DAVE G4X non è desiderata o possibile, la configurazione può essere effettuata con un'asta distanziatrice e una forcella di supporto montata sul subwoofer C . Per ottenere comunque un'immagine sonora stereo di grande effetto ed evitare spiacevoli interferenze, selezionare la preimpostazione DSP corrispondente a questa variante di impostazione (MODE SELECT, simbolo a destra) e utilizzare l'ingresso stereo INPUT 3L / 4R per il controllo (prese combo XLR/jack o prese cinch).
C
Quando si installano 2 sistemi di diffusori DAVE G4X completi, posizionati a sinistra e a destra davanti a un palco, utilizzare anche aste distanziatrici con forcelle montate sui subwoofer D . Selezionare la preimpostazione DSP per entrambi i sistemi che corrisponde a questa variante di configurazione (MODE SELECT, simbolo a destra) e assegnare un canale mono ciascuno (ad esempio INPUT 1, SELECT LINE) al segnale di linea sinistro e destro di un dispositivo sorgente (ad esempio una console di missaggio). I cavi dei diffusori di un sistema devono essere collegati trasversalmente ai satelliti (sistema destro nell'esempio). 104

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

D

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

CONNESSIONI, CONTROLLI E INDICATORI
Le sezioni di connessione e mixer dei sistemi di altoparlanti DAVE G4X sono identiche e si trovano sul retro dei subwoofer corrispondenti (rappresentante DAVE 18 G4X).
3 6
4

5.

7

1

2

105

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

1 POWER INPUT Presa di rete IEC con portafusibile integrato. La fornitura comprende un cavo di rete adatto. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con uno dello stesso tipo e della stessa potenza. Prestare attenzione all'impronta sull'alloggiamento. Se il fusibile si brucia ripetutamente, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 2 POWER Interruttore on/off. Accendere sempre il sistema di diffusori come ultima unità della catena del segnale e spegnerlo come prima unità. 3 INPUT 1 / INPUT 2 Ingressi audio con jack combo (XLR / jack da 6,3 mm) adatti a cablaggi sia sbilanciati che bilanciati. Gli ingressi vengono regolati in base alla sorgente del segnale utilizzando il pulsante SELECT nella sezione mixer del subwoofer (LINE, HI-Z e MIC). 4 INPUT 3 L / INPUT 4 R Ingresso di linea stereo jack combo (XLR / jack da 6,3 mm) adatti a cablaggi sia sbilanciati che bilanciati. Collegamento per una tastiera o un mixer esterno, ecc. Utilizzare solo i collegamenti n. 4 e n. 5 in alternativa. 5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R Ingresso di linea stereo con prese cinch per il collegamento di un lettore audio (lettore CD, lettore MP3, tablet, ecc.). Utilizzare solo i collegamenti n. 4 e n. 5 in alternativa. 6 INPUT 5/6 SPDIF Ingresso digitale stereo in formato ottico SPDIF con presa TosLink. Collegamento per un dispositivo di riproduzione con uscita SPDIF ottica. 7 SAT LEFT / SAT RIGHT Connettori compatibili Speakon per i corrispondenti satelliti DAVE G4X.
106

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

22

19

20

21

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

8

14

15

9

16

10 17

11

12

12

18 13

8 INPUT 1 / INPUT 2 Controllo del volume per i canali 1 e 2. Ruotando a destra si aumenta il volume, ruotando a sinistra lo si diminuisce.
9 SELECT La regolazione della sorgente del segnale si effettua con il tasto SELECT. Se necessario, premere ripetutamente il tasto per regolare l'ingresso audio sulla sorgente di segnale corrispondente. Selezionare LINE per un segnale audio a livello di linea, HI-Z per il collegamento di una chitarra con pickup e MIC per il collegamento di un microfono (il campo indicatore corrispondente a LINE, HI-Z o MIC si illumina di bianco).
10 HIGH Controllo per alzare (ruotare a destra) o abbassare (ruotare a sinistra) gli acuti del canale 1 o del canale 2. In posizione centrale (fermo), non influisce sul segnale audio.
11 LOW Controllo per alzare (ruotare a destra) o abbassare (ruotare a sinistra) gli bassi del canale 1 o del canale 2. In posizione centrale (fermo), non influisce sul segnale audio.
107

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

12 REVERB Controllo di livello per miscelare il segnale dal canale 1 o dal canale 2 all'unità di effetti digitali interna.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF Se necessario, premere ripetutamente il tasto PRESET per selezionare la preselezione dell'effetto desiderato o per disattivare l'effetto di riverbero. Il campo indicatore corrispondente ai tre effetti si illumina di bianco; quando l'effetto di riverbero è disattivato, nessuno dei campi indicatori si illumina.
14 INPUT 3/4 Controllo del volume per il canale stereo 3/4. Ruotando verso destra si aumenta il volume, ruotando verso sinistra lo si diminuisce.
15 INPUT 5/6 Controllo del volume per il canale stereo 5/6. Ruotando verso destra si aumenta il volume, ruotando verso sinistra lo si diminuisce.
16 SOURCE Tasto per selezionare la sorgente di segnale SPDIF o Bluetooth per il canale 5/6. Il campo corrispondente del display si illumina di bianco.
17 HOLD TO LINK Premere il pulsante HOLD TO LINK per circa 3 secondi per mettere il modulo Bluetooth interno in standby di accoppiamento, per disconnettersi da un dispositivo precedentemente accoppiato. Il simbolo Bluetooth lampeggia per tutta la durata della preparazione all'accoppiamento. Attivare il Bluetooth sul dispositivo di riproduzione (smartphone, tablet, ecc.) e selezionare LD DAVEG4 nel menu Bluetooth. L'accoppiamento avviene ora automaticamente; non appena i dispositivi sono accoppiati, il simbolo Bluetooth si accende in modo permanente. È ora possibile avviare la riproduzione audio tramite Bluetooth.
18 MODE SELECT Selezionare l'icona corrispondente all'impostazione del sistema di diffusori DAVE G4X utilizzando il tasto SELECT. Il diagramma di radiazione dei diffusori satellite viene ottimizzato di conseguenza. Il simbolo della variante di montaggio selezionata si illumina di bianco.
19 SUB Controllo del volume del subwoofer. Ruotando verso destra si aumenta il volume, ruotando verso sinistra lo si diminuisce.
20 HIGH Filtro a ripiano alto per regolare la riproduzione degli alti in base all'acustica dell'ambiente (rotazione del click-stop verso sinistra = abbassamento, rotazione verso destra = innalzamento, posizione centrale = nessuna influenza).
108

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

21 DISPLAY DI STATO POWER:
si accendequando il subwoofer è collegato correttamente alla rete elettrica e acceso. SIGNAL:
indicatore del segnale di somma del mixer. L'acquisizione del segnale avviene prima del controllo del volume MAIN. LIMIT: si accende quando il sistema di diffusori viene azionato nell'intervallo di limite superiore. Un breve lampeggio del display LIMIT non è critico. Per proteggere il sistema, un livello di segnale eccessivo viene delicatamente ridotto dal limitatore integrato. Se l'indicatore LIMIT rimane acceso a lungo o in modo continuo, ridurre il livello del volume. In caso contrario, la riproduzione del suono potrebbe risultare distorta e danneggiare il sistema di diffusori. PROTECT: l'indicatore PROTECT si accende in modo permanente se il sistema è sovraccarico o si surriscalda. Gli amplificatori integrati vengono silenziati automaticamente. Una volta raggiunte le normali condizioni di funzionamento, l'unità torna alla modalità di funzionamento normale dopo alcuni minuti e l'indicatore PROTECT si spegne.
22 MAIN Regolare il volume complessivo. Anche il volume del subwoofer viene controllato in base all'impostazione del comando del volume SUB. Ruotando verso destra si aumenta il volume, ruotando verso sinistra lo si diminuisce.
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il corretto funzionamento dell'unità a lungo termine, è necessario sottoporla a manutenzione regolare e a interventi di assistenza come richiesto. La necessità di cura e manutenzione dipende dall'intensità d'uso e dall'ambiente. In genere si consiglia un'ispezione visiva prima di ogni messa in funzione. Inoltre, si consiglia di eseguire tutte le misure di manutenzione elencate di seguito ogni 500 ore di funzionamento o, in caso di uso meno intensivo, al massimo dopo un anno. I difetti causati da una cura insufficiente possono comportare la limitazione dei diritti di garanzia.
CURA (PUÒ ESSERE EFFETTUATA DALL'UTENTE)
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l'alimentazione e, se possibile, tutti i collegamenti all'unità.
NOTA! Una cura impropria può causare il danneggiamento o addirittura la distruzione dell'unità.
1. Le superfici dell'alloggiamento devono essere pulite con un panno pulito e umido. Assicurarsi che l'umidità non penetri nell'unità.
2. Le entrate e le uscite dell'aria devono essere pulite regolarmente da polvere e sporcizia. Se si utilizza l'aria compressa, assicurarsi di evitare danni all'unità (ad esempio, in questo caso le ventole devono essere bloccate).
109

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

3. I cavi e i contatti della spina devono essere puliti regolarmente e liberati da polvere e sporcizia. 4. In generale, per la manutenzione non si possono usare detergenti, disinfettanti o agenti con effetto
abrasivo, altrimenti si rischia di compromettere la finitura della superficie. Soprattutto i solventi, come l'alcol, possono compromettere il funzionamento delle guarnizioni dell'alloggiamento. 5. Le unità devono essere conservate in un luogo asciutto e protetto da polvere e sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (SOLO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO)
PERICOLO! Nell'unità sono presenti componenti sotto tensione. Anche dopo la disconnessione dalla rete, nell'apparecchio può essere presente una tensione residua, ad esempio a causa di condensatori carichi.
NOTA! Non ci sono gruppi nell'unità che richiedono manutenzione da parte dell'utente.
NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato autorizzato dal produttore. In caso di dubbio, contattare il produttore.
NOTA! Gli interventi di manutenzione eseguiti in modo improprio possono compromettere il diritto alla garanzia.

FRANCAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ACCESSORI OPZIONALI
DAVE 10 G4X
· Carrello per subwoofer Numero di parte LDD10G4XSUBBAG
· Borsa per satelliti Numero di parte LDD10G4XSATBAG
· Set di borsa e carello Numero di parte LDD10G4XBAGSET
· In Piedi Numero di parte LDD10G4XSTAND
· Supporto duale Numero di parte LDD10G4XDSTAND

DAVE 12 G4X
· Scheda rotante Numero di parte LDD12G4XCB
· Manicotto per satellite (pezzo) Numero di parte LDD12G4XSATPC
· Coperchio per subwoofer Numero di parte LDD12G4XSUBPC

DAVE 15 G4X
· Scheda rotante Numero di parte LDD15G4XCB
· Manicotto per satellite (pezzo) Numero di parte LDD15G4XSATPC
· Coperchio per subwoofer Numero di parte LDD15G4XSUBPC

DAVE 18 G4X
· Scheda rotante Numero di parte LDD18G4XCB
· Manicotto per satellite (pezzo) Numero di parte LDD18G4XSATPC
· Coperchio per subwoofer Numero di parte LDD18G4XSUBPC

ITALIANO

110

DATI TECNICI

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Numero di articolo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

Generale

Peso

24,5 kg

43,7 Kg

53,9 Kg

63,2 kg

Tipo di prodotto

Sistemi completi PA Sistemi completi PA Sistemi completi PA Sistemi completi PA

Colore

Nero

Nero

Nero

Nero

Potenza del sistema 340 W

730 W

1030 W

2000 W

(RMS)

Potenza del sistema 680 W (peak)

1460 W

2060 W

4000 W

SPL max (continuo) 114 dB

120 dB

124 dB

126 dB

SPL max (peak)

120 dB

127 dB

130 dB

134 dB

Risposta in frequenza 37 Hz ­ 20000 Hz (-10dB)

37 Hz ­ 20000 Hz

33 Hz ­ 20000 Hz

30 Hz ­ 20000 Hz

Frequenza di transizione

110 Hz

105 Hz

105 Hz

105 Hz

Angolo del fascio (H x V) 100° x 60°

90° x 50°

90° x 30°

90° x 30°

Subwoofer

Dimensioni del woofer 10"

12"

15"

18"

Woofer a magnete Ferrite

Ferrite

Ferrite

Ferrite

Marca del woofer

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Custom-made

Bobina mobile dell' Woofer

2" (50 mm)

2,5" (63 mm)

3" (75 mm)

4" (100 mm)

Tipo di involucro

Riflesso dei bassi Riflesso dei bassi Riflesso dei bassi Riflesso dei bassi

Materiale dell'alloggiamento

15 mm/18 mm multiplex

15 mm/18 mm multiplex

15 mm/18 mm multiplex

15 mm/18 mm multiplex

Superficie dell'allog- Poliurea giamento

Poliurea

Poliurea

Poliurea

Subwoofer ampio

350 mm

450 mm

515 mm

545 mm

Altezza del subwoofer 435 mm

505 mm

575 mm

640 mm

Profondo del subwoofer

440 mm

510 mm

585 mm

665 mm

Peso del subwoofer 16,5 kg

27,1 kg

34,5 kg

43,8 kg

Caratteristiche del subwoofer

mixer a 6 canali, mixer a 6 canali, mixer a 6 canali, mixer a 6 canali,

Bluetooth, SPDIF, Bluetooth, SPDIF, Bluetooth, SPDIF, Bluetooth, SPDIF,

3 preset di riverbero, 3 preset di riverbero, 3 preset di riverbero, 3 preset di riverbero,

stereo / cluster stereo / cluster stereo / cluster stereo / cluster

mode, M20

mode, M20

mode, M20

mode, M20

111

POLSKI

ITALIANO

ITALIANO

POLSKI

ESPAÑOL

FRANCAIS

DEUTSCH

ENGLISH

Numero di articolo LDDAVE10G4X

Maniglie di trasporto 2

Sistema Mid/Hi

Dimensione media 2 x 4"

Magnete media

Ferrite

Marchio media

Custom-made

Bobina mobile del media

1" (25,4 mm)

Corno

Guida d'onda CD

Dimensione del tweeter

1" (25,4 mm)

Magnete del tweeter Neodimio

Marca del tweeter Custom-made

Bobina mobile del tweeter

1" (25,4 mm)

Impedenza del sistema 4 Ohm Mid/Hi

Collegamenti degli 1 altoparlanti Sistema Mid/Hi

Collegamenti degli altoparlanti Sistema Mid/Hi

Compatibile con Speakon

Tipo di involucro Sistema Mid/Hi

Riflesso dei bassi

Maniglie di trasporto 1 Sistema Mid / Hi

Materiale dell'involu- Multiplex da cro Sistema Mid/Hi 12 mm / 15 mm

Superficie dell'alloggiamento Sistema Mid/Hi

Poliurea

Larghezza Sistema Mid/Hi

150 mm

Altezza del Sistema Mid/Hi

345 mm

Profondo del Sistema 170 mm Mid/Hi

Peso Sistema Mid/Hi 4 kg

112

LDDAVE12G4X 2
6,5" Ferrite Custom-made 1.5" (38.6 mm)
CD Corno 0,5" (12.7 mm)
Neodimio Custom-made 1" (25,4 mm)
4 Ohm
1
Compatibile con Speakon
Riflesso dei bassi
1
Multiplex da 12 mm / 15 mm Poliurea
252 mm
435 mm
250 mm
8,3 kg

LDDAVE15G4X 2

LDDAVE18G4X 2

8" Ferrite Custom-made 1.5" (38.6 mm)

8" Ferrite Custom-made 2" (50 mm)

CD Corno

CD Corno

2 x 0,5" (2 x 12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm)

Neodimio Custom-made 1" (25,4 mm)

Neodimio Custom-made 1" (25,4 mm)

4 Ohm

4 Ohm

1

1

Compatibile con Speakon

Compatibile con Speakon

Riflesso dei bassi Riflesso dei bassi

1

1

Multiplex da 12 mm / 15 mm
Poliurea

Multiplex da 12 mm / 15 mm
Poliurea

275 mm 470 mm 260 mm 9,7 kg

275 mm 470 mm 260 mm 9,7 kg

Numero di articolo LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X

ENGLISH

Caratteristiche del sistema Mid/Hi

Stella flangia 16 mm 0° / 5° flangia

0° / 5° flangia

0° / 5° flangia

36 mm, Guida d'onda 36 mm, Guida d'onda 36 mm, Guida d'onda

del midrange

del midrange

del midrange

Modulo amplificatore (integrato nel subwoofer)

Amplificatore

Classe D

Classe D

Classe D

Classe D

DEUTSCH

Potenza dell'amplifica- Subwoofer: 170 W, Subwoofer: 370 W, Subwoofer: 500 W, Subwoofer: 1000 W,

tore (RMS)

Satelliti: 2 x 85 W Satelliti: 2 x 180 W Satelliti: 2 x 265 W Satelliti: 2 x 500 W

Circuiti di protezione Corto circuito, limi- Corto circuito, limi- Corto circuito, limi- Corto circuito, limitatore, sovraccarico tatore, sovraccarico tatore, sovraccarico tatore, sovraccarico

Raffreddamento

Passivo

Passivo

Passivo

Passivo

Temperatura di esercizio

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

0 °C - 40 °C

FRANCAIS

Intervallo di umidità < 80% (senza condensa) < 80% (senza condensa) < 80% (senza condensa) < 80% (senza condensa)

Elementi operativi

Potenza, Sub/Alto livello, Volume principale, Volume di ingresso, Tipo di ingresso, Stereo / Cluster mode, Riverbero, EQ basso/alto,

Potenza, Sub/Alto livello, Volume principale, Volume di ingresso, Tipo di ingresso, Stereo / Cluster mode, Riverbero, EQ basso/alto,

Potenza, Sub/Alto livello, Volume principale, Volume di ingresso, Tipo di ingresso, Stereo / Cluster mode, Riverbero, EQ basso/alto,

Potenza, Sub/Alto livello, Volume principale, Volume di ingresso, Tipo di ingresso, Stereo / Cluster mode, Riverbero, EQ basso/alto,

ESPAÑOL

Elementi di visualizzazione

Protezione, limite, Segnale, alimentazione

Protezione, limite, Segnale, alimentazione

Protezione, limite, Segnale, alimentazione

Protezione, limite, Segnale, alimentazione

POLSKI

Collegamento all'ali- CEI

CEI

CEI

CEI

mentazione

Tensione di esercizio 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC

Assorbimento di cor- 120 W rente Off / On / Max.

300 W

400 W

600 W

ITALIANO

Ingressi multipli

2 x commutabili (MIC, LINE, HI-Z)

2 x commutabili (MIC, LINE, HI-Z)

2 x commutabili (MIC, LINE, HI-Z)

2 x commutabili (MIC, LINE, HI-Z)

Connettori multi ingresso

Combo-XLR

Combo-XLR

Combo-XLR

Combo-XLR

Ingressi di linea

2.

2.

2.

2.

Connettori di ingresso Combo XLR, RCA di linea

Combo XLR, RCA

Combo XLR, RCA

Combo XLR, RCA

Ingressi digitali

2.

2.

2.

2.

Connessioni di ingres- SPDIF

SPDIF

SPDIF

SPDIF

so digitali

113

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

Numero di articolo LDDAVE10G4X

Uscite per altoparlanti 2.

Terminali di uscita dell'altoparlante

Compatibile con Speakon

Bluetooth-Profil

A2DP

Bluetooth-Audio-

SBC

Decoder

LDDAVE12G4X 2. Compatibile con Speakon A2DP SBC

LDDAVE15G4X 2. Compatibile con Speakon A2DP SBC

LDDAVE18G4X 2. Compatibile con Speakon A2DP SBC

SMALTIMENTO
Imballaggio: 1. Gli imballaggi possono essere immessi nel sistema di riciclaggio attraverso i consueti
canali di smaltimento.
2. Separare l'imballaggio in base alle leggi sullo smaltimento e alle norme sul riciclaggio vigenti nel proprio Paese.

Dispositivo:
1. Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva WEEE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I vecchi elettrodomestici e le batterie non vanno gettati nei rifiuti domestici. Il vecchio apparecchio o le batterie devono essere smaltiti tramite un'azienda autorizzata allo smaltimento dei rifiuti o un impianto di smaltimento comunale. Osservare le norme vigenti nel proprio paese!
2. Osservare tutte le leggi sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
3. In qualità di clienti privati, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento ecologico dal rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o dalle autorità regionali competenti.

Batterie e batterie ricaricabili:
1. Le pile e le batterie ricaricabili non rientrano nei rifiuti domestici. Le pile e le batterie ricaricabili devono essere smaltite tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o un impianto di smaltimento comunale.
2. Osservare tutte le leggi e le normative sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
3. In qualità di clienti privati, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento ecologico dal rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o dalle autorità regionali competenti.
4. Gli apparecchi con batterie o accumulatori che non possono essere rimossi dall'utente devono essere consegnati in un punto di raccolta per apparecchi elettrici.

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

114

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono disponibili all'indirizzo: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In caso di assistenza, contattare il proprio partner commerciale. CONFORMITÀ CE Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alla seguente direttiva (se applicabile). Direttiva sulla bassa tensione (2014/35/UE) Direttiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) ROSSO (2014/53/UE) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, EMC, RoHS possono essere richieste a info@adamhall.com. Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla Direttiva RED possono essere scaricate dal sito www.adamhall.com/compliance/. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Adam Hall GmbH dichiara che questo tipo di apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo Indirizzo Internet disponibile: www.adamhall.com/compliance/ I refusi e gli errori, così come le modifiche tecniche o di altro tipo sono riservati!
115

POLSKI

ITALIANO

LD-SYSTEMS.COM

Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany

Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com

Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | UK

REV: 07



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.1 (Windows)