Instruction Manual for DEXTER models including: 450ETC1-18033.1, 2024-06-V02, 450ETC1 Electric Tile Cutter, 450ETC1, Electric Tile Cutter, Tile Cutter, Cutter

450ETC1-18033.1 tile cutter manual Part1

450ETC1-18033.1 tile cutter manual Part1


File Info : application/pdf, 124 Pages, 10.48MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

media
TILE CUTTER
450ETC1-18033.1
FR Coupe carreau électrique ES Corta azulejos eléctrico PT Cortador de azulejos
elétrico IT Taglia piastrelle elettrico
  EL 
Elektryczna przecinarka PL do glazury UA   RO Tietor electric de igl E N Electric Tile cutter

2024/06-V02

FR Mentions Légales & Consignes de Sécurité
IT Istruzioni Legali e di Sicurezza

5
YEARS
Guarantee*
EAN CODE : 3276007357318

ES Instrucciones Legales y de PT Avisos Legais e instruções

Seguridad

de Segurança

EL     

PL Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczestwa

UA    RO Manual privind sigurana

Legal & Safety Instructions

FR Traduction des instructions originales ES Traducción de las Instrucciones originales PT Tradução das Instruções originais IT Traduzione delle istruzioni originali EL     PL Tlumaczenie instrukcja oryginalna UA    RO Traducerea instruciunilor originale EN Original instructions

FR Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d'installation, d'utilisation et d'entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d'aide, l'équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
ES Le agradecemos haber comprado este producto. Le recomendamos leer atentamente el manual de instalación, uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena satisfacción. Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
PT Agradecemos a sua preferência por este produto. Aconselhamo-lo a ler o manual de instalação, utilização e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação. Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar. Grazie per aver acquistato questo prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
IT
soddisfazione. Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
EL         .        ,   .          .   ,              
PL uytkowania i konserwacji. Ten produkt marki zaprojektowalimy, aby spelni wszystkie Pastwa
oczekiwania. W razie potrzeby pracownicy sklepu slu Pastwu pomoc i s do Pastwa dyspozycji.
UA       .        ,    .      ,     .    ,      
RO V mulumim pentru achiziionarea acestui produs . V sftuim s citii cu atenie instruciunile de instalare, de utilizare i de întreinere. Am conceput acest produs pentru a v furniza satisfacie total. Dac avei nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumprare este la dispoziia dumneavoastr pentru a v asista.
EN warnings & instructions manual carefully before use. We have designed this product in order to ensure your complete satisfaction. If you require assistance, please ask the aftersales team on hand to help you at your retailer.
3

A

C

B

G H

I

J

F E
D

4

Symboles
FR

ES

Lire le manuel de l'utilisateur

PT
Lire le manuel de l'utilisateur
IT
Avertissement !
EL

PL

Porter une protection auditive

UA

Porter une protection des mains

RO

Porter des lunettes de protection

EN
Porter un masque de protection

Symbole de conformité ukrainien
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée

Attention, risque de coupure

Ne pas utiliser de meules diamantées en segment
Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter au centre de recyclage des déchets.

IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

SOMMAIRE
1. UTILISATION PRÉVUE POUR LE COUPE-CARREAUX
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. DESCRIPTION 4. DONNÉES TECHNIQUES 5. AVANT LA MISE EN MARCHE DE
L'APPAREIL 6. MONTAGE 7. FONCTIONNEMENT

8. ENTRETIEN 9. DÉPANNAGE 10. ÉLIMINATION ET RECYCLAGE 11. VUE DÉTAILLÉE 12. LISTE DES PIÈCES 13. GARANTIE
5

1. UTILISATION PRÉVUE POUR LE COUPE-CARREAUX

FR

Cette machine est conçue pour scier et couper des briques, des pierres, des carreaux de sol et de mur,

etc. La machine n'est pas destinée à un usage professionnel.

L'usinage d'autres matériaux n'est pas autorisé et ne peut être effectué dans des cas spécifiques

ES

qu'après consultation du fabricant.

Il est interdit d'usiner des pièces métalliques. L'utilisation correcte comprend également le respect des instructions d'utilisation et d'entretien

PT

données dans ce manuel.

La machine ne doit être utilisée que par des personnes averties de son fonctionnement, son entretien et sa réparation et connaissant les risques qu'elle présente.

IT

L'âge minimum requis doit être respecté.

La machine ne doit être utilisée que dans un état techniquement parfait ; lors des travaux sur la machine, tous les mécanismes de sécurité et les capots doivent être montés.

EL

En plus des exigences de sécurité contenues dans ce mode d'emploi et des réglementations en vigueur

dans votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues concernant l'utilisation des machines.

PL

Toute autre utilisation dépasse le cadre de l'autorisation. En cas d'utilisation non autorisée de la

machine, le fabricant renonce à toute responsabilité et la responsabilité est transférée exclusivement à l'opérateur.

UA

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

RO

2.1 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

EN

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des

6

parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc

FR

électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation

extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une

ES

alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD

réduit le risque de choc électrique.

PT

3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans

votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes

IT

fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les

yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les

EL

chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les

conditions appropriées réduisent les blessures.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de

PL

brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les

outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont

l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

UA

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet

RO

un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les

cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des

EN

bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la

récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser

des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous

avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5. Maintenance et entretien a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

7

2.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

·

FR

machine (sens de rotation du moteur).

· Aucune autre personne ne doit se trouver à proximité immédiate de la machine lorsque vous l'utilisez.

Les spectateurs doivent être maintenus à une distance de sécurité appropriée.

ES

· Ne faites jamais passer le cordon d'alimentation au-dessus de la table de la machine !

· Ne coupez jamais "à main levée". La pièce doit toujours être stable et reposer à plat sur la table de la machine. La pièce doit toujours être serrée contre le guide.

PT

· Ne coupez jamais de pièces si petites qu'elles ne peuvent pas être pressées en toute sécurité contre le

guide et qu'elles pourraient être tordues. · Ne coupez jamais de pièces si petites qu'elles ne peuvent pas être tenues à une distance sûre du

IT

disque de coupe.

· Ne coupez toujours qu'une seule pièce. Ne coupez jamais plusieurs pièces en même temps. Ne posez jamais les pièces l'une derrière l'autre ou l'une sur l'autre. Elles risquent de se coincer et d'être

EL

projetées.

· Veillez à ce que la pièce ne puisse pas glisser ou se coincer dans le disque de coupe pendant la

PL

découpe.

rêté

et que la machine est à l'arrêt complet.

UA

· Nettoyez le plan de travail et la pièce après chaque coupe. Éteignez la machine pour la nettoyer. Il ne

doit pas y avoir de corps étrangers sur la pièce ou sur la table de la machine. Les pièces de carrelage coupées peuvent se prendre dans le disque de coupe et être projetées.

RO

· Ne déplacez jamais de pièces coupées si la machine est en marche. Risque de coupures !

· Les pièces coupées peuvent avoir des bords coupants. Attention, vous pouvez vous couper ! · Débranchez la machine si vous la laissez sans surveillance.

EN

· Utilisez uniquement de l'eau propre sans additif comme liquide de refroidissement.

· N'exposez jamais la machine aux intempéries pendant une période inutilement longue.

· Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé par le fabricant

ou son agent pour éviter un danger;

· Maintenez l'eau à l'écart des parties électriques de l'outil et des personnes se trouvant dans la zone de

travail.

· N'utilisez jamais une lame de coupe dont la vitesse est inférieure à celle de la machine.

· Utilisez toujours l'outil à température ambiante.

RISQUES RÉSIDUELS
Même si vous utilisez cet outil électrique conformément aux instructions, des risques résiduels subsisteront toujours. Les risques suivants peuvent survenir en raison de la conception et de la construction de cet outil électrique : · Dommages pour la santé résultant des vibrations main-bras si l'outil électrique est utilisé pendant une
longue période ou s'il n'est pas utilisé ou entretenu correctement. e
soudain, d'une usure ou d'un montage incorrect, sont projetées inopinément hors de l'outil électrique.

ATTENTION! Cet outil électrique génère un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'outil électrique.

8

FR

ATTENTION! Lisez toutes les informations et instructions de sécurité. Le non-respect des informations et instructions de sécurité énoncées

ES

ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les informations et instructions de

PT

sécurité dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.

Toute modification pouvant entraîner un changement des caractéristiques d'origine de la machine, par

IT

exemple, la vitesse de rotation ou le diamètre maximal de la molette de coupe, ne peut être effectuée que par le fabricant de la machine qui confirme que la machine est toujours conforme aux règles de

sécurité.

EL

3. DESCRIPTION

PL

· Ouvrez l'emballage et sortez l'équipement avec précaution.

· Retirez le matériel d'emballage et les éventuels supports d'emballage et/ou de transport (si présents).

UA

· Vérifiez que tous les éléments sont fournis. · Inspectez l'équipement et les accessoires pour vérifier qu'ils n'ont pas été endommagés pendant le

transport.

RO

· Si possible, conservez l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

EN

ATTENTION ! L'équipement et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les

feuilles de plastique et les petites pièces. Il existe un risque

d'étouffement et de suffocation !

Pour le détail des éléments fournis, veuillez consulter les "Instructions de montage" fournies.

12 11
10 9 8
7

1. Protection supérieure de la

lame

2. Lame diamantée

3. Table inclinable (fixée avec 2

1

boutons de verrouillage et 2

2

rondelles) 4. Couvercle de lame inférieur

3

5. Réservoir d'eau 6. Pied en caoutchouc

4

7. Bouton de réglage de la table 8. Poignée de transport

5

9. Interrupteur MARCHE ARRETE

10. Levier de verrouillage du

6

guide parallèle

11. Guide parallèle

12. Dispositif de guidage de la

coupe diagonale

9

4. DONNÉES TECHNIQUES
FR

Tension

230V ~50Hz

Puissance d'entrée du moteur

S1 : 450W ; S2 : 550W 10min

ES

Vitesse à vide

2950 min-1

Table de travail

385 x 395mm

PT

Diamètre de la lame de coupe

ø180 mm

Diamètre de l'alésage de la lame

ø22,2 mm

IT

Hauteur de coupe à 90°

33 mm

EL

Inclinaison de la lame

90°- 45° à droite

Poids

10.8 kg

PL

Largeur de coupe maximale (avec guide)

gauche 205mm , droite 110mm

Son et vibration

UA

Les valeurs d'émission sonore ont été mesurées conformément à la norme EN 62841-1:2015.

Niveau de pression acoustique LpA

76 dB(A)

RO

Niveau de puissance acoustique du ventilateur 89 dB(A)

INCERTITUDE K

EN
KpA=3 dB(A); KWA=3 dB(A)

Remarque : Il est conseillé pour l'utilisateur de porter une protection auditive. La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils; La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d'émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition. Mise en garde: L'émission de vibration et l'émission sonore pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d'utiliser l'outil, en particulier le type de pièce à usiner; et Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cycle de manoeuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).
La machine est conçue pour fonctionner en mode S1 (fonctionnement continu) sous une puissance de 450W et en mode S2 (fonctionnement de courte durée) sous une puissance de 550W. Le mode S2

minutes au maximum avec une charge nominale ; une fois cette période écoulée, vous devez éteindre l'appareil et le laisser refroidir complètement. Ensuite, vous pourrez à nouveau l'utiliser pendant 10 minutes maximum.

5. AVANT LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
· La machine doit être installée sur un support ou un établi ou similaire. Avant d'installer la machine,

· Tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être correctement installés avant la mise en marche de l'équipement.
· La roue de coupe doit tourner sans à-coups. on
avant de brancher l'équipement à l'alimentation électrique. · Tenez-vous toujours à l'avant de la machine lorsque vous l'utilisez.
10

6. MONTAGE
FR

ES

ATTENTION ! Débranchez la fiche d'alimentation avant d'assembler, de régler et de changer le disque de coupe.

PT

MONTAGE DE LA LAME DE COUPE

IT

· Fixez la clé droite sur l'écrou hexagonal. · Utilisez la clé coudée pour bloquer l'arbre du moteur.

· Desserrez l'écrou hexagonal, retirez-le ainsi que la bride extérieure.

EL

· Placez un nouveau disque de coupe sur la bride intérieure, les flèches sur le disque de coupe allant

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

· Fixez la bride extérieure.

PL

· Vissez l'écrou hexagonal sur l'arbre du moteur dans le sens des aiguilles d'une montre.

· Fixez la clé droite sur l'écrou hexagonal.

· Utilisez la clé coudée pour bloquer l'arbre du moteur.

UA

· Serrez l'écrou hexagonal dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé droite.

· Vissez le couvercle de la lame inférieure en place et fixez le réservoir d'eau.

RO

MONTAGE DU SUPPORT DE PROTECTION DE LA LAME SUPÉRIEURE

· Nettoyez toutes les surfaces protégées de la rouille avec un solvant doux.

· Desserrez deux vis à l'aide d'un tournevis (non fourni) puis fixez le support de protection de la lame

EN

supérieure à l'aide de deux vis.

ATTENTION ! Le support de protection de la lame supérieure doit toujours être aligné sur la lame de coupe afin de ne pas interférer avec le matériau en cours de coupe.

MONTAGE DE LA PROTECTION SUPÉRIEURE DE LA LAME · Fixez la protection supérieure de la lame au support de protection supérieure de la lame à l'aide d'un bouton et d'un écrou en plastique.
RÉGLAGE DE LA PROTECTION SUPÉRIEURE DE LA LAME · La protection de la lame doit toujours être utilisée. · La protection de la scie doit être abaissée jusqu'à la pièce de travail pour minimiser la quantité de lame exposée. · Assurez-vous que la lame supérieure peut bouger librement et qu'elle ne peut pas toucher le disque de coupe pendant l'utilisation.
ATTENTION ! Ne serrez pas trop le bouton en plastique. La protection de la lame supérieure doit être libre.

MONTAGE DU GUIDE PARALLÈLE Les réglages de la lame de coupe ne doivent jamais être effectués lorsque la machine est en marche. Placez le guide parallèle aux deux extrémités de la table, placez-le en position de coupe et serrez le levier de verrouillage du guide parallèle à l'avant.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère de niveau maximum.
11

7. FONCTIONNEMENT

FR
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT

ATTENTION ! Avant de commencer :

· Assurez-vous qu'il n'y a pas de défauts visibles.

ES

· Assurez-vous qu'il n'y a rien dans la zone de travail qui pourrait gêner le travail à effectuer.

· Assurez-vous que l'eau de refroidissement est suffisante.

· Assurez-vous que le protecteur est correctement monté.

PT

· Assurez-vous que personne d'autre que l'utilisateur ne se trouve dans la zone de travail.

· Pour des raisons de sécurité, remplacez l'outil s'il est endommagé de quelque manière que ce soit.

· Pour mettre en marche, appuyez sur le "I" de l'interrupteur marche/arrêt.

IT

· Avant de commencer à couper, attendez que la roue de coupe ait atteint sa vitesse maximale et

attendez que le disque de coupe soit mouillé.

· Pour arrêter la machine, appuyez sur le "O" de l'interrupteur marche/arrêt.

EL

· Pré-coupez 2 cm à l'extrémité pour une meilleure surface de coupe.

POUR FAIRE UNE COUPE TRANSVERSALE Les coupes transversales sont des coupes droites à 90°. Le matériau est introduit dans la coupe à un

PL

angle de 90° par rapport au disque de coupe.

· À l'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, marquez la zone à découper sur le matériau. · Réglez le guide de coupe parallèle à la largeur souhaitée et serrez le bouton de verrouillage pour le

UA

fixer en place.

· Placez le matériau sur la table et fermement contre le guide de coupe parallèle. · Assurez-vous que le matériau est dégagé du disque de coupe avant de mettre la scie en marche.

RO

· Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position de marche.

· Laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit humide avant de déplacer le matériau dans le disque de coupe.

EN

· Maintenez fermement le matériau contre le guide de coupe parallèle et faites entrer le matériau dans

le disque de coupe.

· Lorsque la coupe est effectuée, éteignez la scie. Attendez que le disque de coupe s'arrête

complètement avant de retirer une partie du matériau.

POUR EFFECTUER UNE COUPE DIAGONALE À 45 Les coupes diagonales à 45° sont également appelées "coupes transversales". · À l'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, marquez la zone à découper sur le matériau. · Réglez le guide de coupe parallèle à la largeur souhaitée et serrez le bouton de verrouillage pour le fixer en place. · Placez le bord droit sur la Dispositif de guidage de la coupe diagonale et fermement contre le guide de coupe parallèle. · Assurez-vous que le matériau est dégagé du disque de coupe avant de mettre la scie en marche. · Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position de marche. · Laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit humide avant de déplacer le matériau dans le disque de coupe. · Maintenez fermement le matériau contre le guide de coupe diagonale et faites glisser le guide de coupe diagonal le long du guide de coupe parallèle. Introduisez le matériau dans le disque de coupe. · Lorsque la coupe est effectuée, éteignez la scie. Attendez que le disque de coupe s'arrête complètement avant de retirer une partie du matériau.

POUR RÉALISER UNE COUPE EN BISEAU Les coupes en biseau à 0° et 45° peuvent être réalisées en inclinant la table. · À l'aide d'un marqueur ou d'un crayon gras, marquez la zone à découper sur le matériau. · Desserrez les deux boutons de verrouillage (un devant et l'autre à l'arrière) · Réglez le Table à l'angle souhaité, en utilisant l'échelle d'angle, et serrez-le fermement à l'aide du bouton de verrouillage. · Réglez le guide de coupe parallèle à la largeur souhaitée et serrez le bouton de verrouillage pour le fixer en place. · Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position de marche. · Laissez le disque de coupe atteindre sa vitesse maximale et attendez que le disque de coupe soit humide avant de déplacer le matériau dans le disque de coupe. · Maintenez fermement le matériau contre le guide vertical à 45° et faites entrer le matériau dans le disque de coupe.

12

· Lorsque la coupe est effectuée, éteignez la scie. Attendez que le disque de coupe s'arrête

FR

complètement avant de retirer une partie du matériau. · Réglez la table à l'angle 0° quand la coupe est terminée.

POUR CHANGER L'EAU

ES

· Débranchez la scie à carreaux.

· Retirez le réservoir d'eau et videz-le dans un seau. Ne laissez pas l'eau éclabousser le sol ou la machine.

PT

REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE Retirez le réservoir d'eau, puis défaites les deux vis qui maintiennent le couvercle inférieur de la lame et

retirez le couvercle de la lame de manière à ce que la lame soit accessible.

IT

Retirez l'écrou de la lame et la rondelle de bride extérieure de la broche à l'aide des clés fournies (laissez la rondelle de bride intérieure sur la broche).

Assurez-vous que la lame est montée de manière à tourner dans le sens indiqué par la flèche sur le

EL

couvercle inférieur de la lame.

Placez d'abord la lame sur la broche, puis la rondelle à bride extérieure et l'écrou. Serrez l'écrou à l'aide

des clés fournies (Remarque : Les rondelles de la bride intérieure et extérieure sont différentes).

PL

Revissez le couvercle de la lame inférieure et remettez le réservoir d'eau en place.

UA

8. ENTRETIEN

RO

ATTENTION ! Retirez la fiche de la prise de courant avant de

procéder à tout réglage, entretien ou maintenance.

EN

LAME DE COUPE L'entretien des lames de coupe ne doit être effectué que par une personne qualifiée. Les dispositifs de sécurité défectueux doivent être remplacés immédiatement. Vérifiez régulièrement que les lames de coupe ne sont pas défectueuses. Remplacez immédiatement une lame de coupe défectueuse.

NETTOYAGE · Laissez toujours refroidir l'appareil après utilisation. · Retirez toute l'eau du réservoir. · Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon. Utilisez des brosses ou des épurateurs pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre et les résidus tenaces. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de solvants. Ceux-ci pourraient avoir un effet négatif sur les pièces en plastique et en métal de l'outil. · Veillez à ce que les orifices de ventilation du moteur soient exempts de dépôts.

RÉPARATION Les dommages doivent être réparés uniquement par des experts qualifiés. L'équipement est fourni dans un emballage pour éviter qu'il ne soit endommagé pendant le transport. Les matières premières contenues dans cet emballage peuvent être réutilisées ou recyclées. L'équipement et ses accessoires sont constitués de différents types de matériaux, tels que le métal et le plastique. Les composants défectueux doivent être éliminés comme des déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.

STOCKAGE · Laissez la machine nettoyée sécher complètement. · Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel. Rangez toujours l'outil dans un endroit inaccessible aux enfants. La température idéale de stockage se situe entre 10 et 30° C. · Stockez toujours la machine dans son emballage d'origine, si possible.

TRANSPORT · Démontez tous les composants qui dépassent du produit.

13

· Utilisez si possible l'emballage d'origine pour le transport.

· Protégez le produit de tout impact lourd ou de fortes vibrations qui peuvent se produire lors du transport dans des véhicules.

FR

· Sécurisez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.

· Le coupe-carreaux est équipé d'une poignée de transport (située à l'avant du boîtier du coupe-carreaux) spécialement conçue pour un transport pratique. Ne jamais soulever la machine sur sa protection.

ES

9. DÉPANNAGE

PT

Le moteur ne démarre pas

- Pas d'électricité, vérifiez le secteur. - Interrupteur, moteur ou cordon défectueux, consultez un électricien.

IT

- La surcharge a réagi, attendez et recommencez.

La machine vibre excessivement

EL

- La machine se trouve sur un sol irrégulier, réglez le support pour un appui uniforme.

- Poussière sur les brides de la scie, nettoyez le porte-scie et les brides. - Lame de coupe défectueuse - remplacez immédiatement la lame de coupe.

PL

La coupe n'est pas d'équerre avec précision

- Les butées n'ont pas été réglées correctement, vérifiez avec une équerre et ajustez les butées.

UA

Le matériau coince la lame lors de la déchirure

- Vitesse d'avance excessive, réduire la vitesse d'avance.

RO

Le matériau est repoussé par la lame

- Le guide parallèle n'est pas parallèle à la lame de coupe.

EN

Les surfaces de coupe sont mauvaises

- Mauvaise lame de coupe utilisée

- Lame montée à l'envers

- Accumulation de résine sur la lame de coupe

- La lame de coupe est émoussée

- Pièce de travail inhomogène

- Pression d'alimentation trop élevée - Ne forcez pas sur la pièce.

10. ÉLIMINATION ET RECYCLAGE

L'équipement est fourni dans un emballage pour éviter qu'il ne soit endommagé pendant le transport. Les matières premières contenues dans cet emballage peuvent être réutilisées ou recyclées. L'équipement et ses accessoires sont constitués de différents types de matériaux, tels que le métal et le plastique. Les composants défectueux doivent être éliminés comme des déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
Pour les pays de l'UE uniquement
Ne jetez jamais d'outils électriques avec vos ordures ménagères. Pour se conformer à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans les législations nationales, les anciens outils électriques doivent être séparés des autres déchets et éliminés de manière respectueuse de l'environnement, par exemple en les apportant à un centre de recyclage.

Le recyclage comme alternative aux retours
Comme alternative au retour de l'équipement au fabricant, le propriétaire de l'équipement électrique doit s'assurer que l'équipement est correctement éliminé s'il ne veut plus le garder. Les anciens équipements peuvent être retournés à un point de collecte approprié qui les éliminera conformément aux réglementations nationales en matière de recyclage et d'élimination des déchets. Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses. Ceci ne s'applique pas aux accessoires ou aides sans composants électriques fournis avec l'ancien équipement.
14

11. VUE DÉTAILLÉE
FR ES PT IT EL PL UA RO EN
15

12. LISTE DES PIÈCES
Non. Description 1 Ecrou hexagonal M5 2 Rondelle plate Ø5 3 Pieds en caoutchouc 4 Rondelle élastique Ø5 5 Protège-lame 6 Couteau de déchirure 7 Bouton de verrouillage 8 Table de travail 9 Tige de protection 10 Cliquet de la presse active 11 Guide de coupe 12 Vis M5x12 13 Cliquet de presse fixe 14 Rondelle 15 Grande rondelle Ø8 16 Poteau à vis 17 Goupille de ressort Ø3x16 18 Poignée de verrouillage 19 Boulon M4x15 20 Rondelle Ø4 21 Sous-garde 22 Écrou M12x1,5 23 Bride extérieure 24 Lame Ø180xØ22.2x1.8 25 Bride intérieure 26 Sous-garde 27 Boulon M5X12 28 Baffle 29 Écrou de protection 30 Boîtier 31 Boulon M4x10 32 Ecrou de blocage M6

QTÉ Non. Description

1

33 Bouton de verrouillage (A)

6

34 Vis M6x12

4

35 Moteur

6

36 Boulon M4x10

1

37 Couvercle arrière

1

40 Bloc de presse

1

41 Boulon ST4.2x13

1

42 Sortie de cordon

1

43 Fiche et cordon

1

44 Interrupteur

1

45 Tableau de fixation de l'interrupteur

2

46 Réservoir

1

47 Borne de mise à la terre Ø4

1

48 Anneau Ø16

1

49 Boulon M6x10

1

50 Ressort de compression

1

51 Vis M4x20

1

52 Poignée

2

53 Guide d'onglet

4

54 Clef à molette

1

55 Clef à molette

1

56 Anneau

1

57 Chaîne

1

58 Anneau

1

59 Etiquette principale

1

60 étiquette de la balance

4

61 Boîte de jonction

1

62 Étiquette

1

63 Grande rondelle Ø5

1

64 Boulon M5x8

2

65 Rondelle élastique Ø4

2

66 Grande rondelle Ø6

FR

QTÉ

2 2

ES

1

6

PT

1

1 2

IT

1

1

EL

1

1

1

PL

2

1 2

UA

1

2

RO

1

1

1

EN

1

2

1

2

1

2

1

1

1

1

2

2

16

13. GARANTIE

FR

1. Les produits Dexter sont conçus selon les normes de qualité les plus rigoureux en matière de

ES

bricolage. Dexter offre une garantie de 24 mois sur ses produits, à compter de la date d'achat. Cette garantie s'applique à tous les défauts matériels et de fabrication qui peuvent survenir. Aucune autre

réclamation n'est possible, de quelque nature que ce soit, directe ou indirecte, relative aux personnes

PT

et/ou aux matériaux. Les produits Dexter ne sont pas destinés à un usage professionnel. 2. Dans le cas d'un problème ou un défaut, vous devez toujours en parler avec votre revendeur Dexter

en premier lieu. Dans la plupart des cas, le revendeur Dexter sera en mesure de résoudre le problème

IT

ou de corriger le défaut. 3. Les réparations ou le remplacement de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.

4. Les défauts qui sont apparus à la suite d'une utilisation ou d'une usure inappropriée ne sont pas

EL

couverts par la garantie. Cela concerne, entre autres, les interrupteurs, les commutateurs de circuit de

protection et les moteurs, en cas d'usure.

5. Votre réclamation de garantie ne peut être traitée que si :

PL

· Une preuve de la date d'achat peut être fournie sous la forme d'un ticket ou facture.

· Aucune réparation et/ou remplacement n'a été effectué par des tiers.

UA

· L'outil n'a pas été soumis à une utilisation inappropriée (surcharge de la machine ou montage d'accessoires non approuvés).

· Il n'y a pas de dommages causés par des influences extérieures ou des corps étrangers tels que du

RO

sable ou des pierres. · Il n'y a pas de dommages causés par le non-respect des consignes de sécurité et du mode d'emploi.

· Il n'y a pas de force majeure de notre part.

EN

· Une description de la réclamation est jointe. 6. Les dispositions de la garantie s'appliquent en combinaison avec nos conditions de vente et de

livraison.

7. Les outils défectueux renvoyés à Dexter par l'intermédiaire d'un revendeur Dexter seront récupérés

par Dexter tant que le produit est correctement emballé. Si les produits défectueux sont envoyés

directement à Dexter par le consommateur, Dexter ne pourra traiter ces produits que si le

consommateur paie les frais d'expédition.

8. Les produits livrés dans un mauvais état d'emballage ne seront pas acceptés par Dexter.

17

Símbolos

Lea el manual de usuario Lea el manual de usuario ¡Atención! Lleve protección auditiva

Marcaje de conformidad ucraniana
El producto cumple con las directivas europeas pertinentes y se llevado a cabo un método de evaluación para tal propósito. Las personas deben mantenerse a una distancia mínima de 5m del área de trabajo.

Lleve protección de manos

Lleve protección visual

Lleve mascarilla

¡Cuidado, riesgo de sufrir cortes!

No se deberán usar discos de diamante segmentados
El producto es reciclable. Si ya no puede usarse más, por favor llévelo a un centro de reciclado de residuos.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

IMPORTANTE: LEA EL MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS.

CONTENIDO
1. USO PREVISTO DE LA CORTADORA DE BALDOSAS 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3. DESCRIPCIÓN 4. DATOS TÉCNICOS 5. ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO 6. MONTAJE 7. FUNCIONAMIENTO

8. MANTENIMIENTO 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10. ELIMINACIÓN Y RECICLADO 11. VISTA DETALLADA 12. LISTA DE PIEZAS 13. GARANTÍA

18

FR ES PT IT EL PL UA

1. USO PREVISTO DE LA CORTADORA DE BALDOSAS
Esta máquina está diseñada para cortar ladrillos, piedras, baldosas, etc. La máquina no es para un uso profesional. El mecanizado de otros materiales no está permitido y solamente podrá realizarse en casos específicos después de consultarlo con el fabricante. No se podrán mecanizar piezas metálicas. El uso adecuado también supone el cumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento que figuran en este manual. La máquina solamente debe ser utilizada por personas familiarizadas con su funcionamiento, mantenimiento y reparación y que conozcan sus peligros. Deberá respetarse la edad mínima requerida. La máquina solamente deberá utilizarse para trabajar cuando esté en un estado técnicamente perfecto, todos los mecanismos de seguridad y las cubiertas deberán estar montados. Además de los requisitos de seguridad incluídos en este manual de instrucciones y de la normativa en vigor en su país, deberá observar las normas técnicas habitualmente reconocidas relativas al funcionamiento de las máquinas. Cualquier otro uso excede la autorización. En caso de un uso no autorizado de la máquina, el fabricante renuncia a cualquier responsabilidad y la responsabilidad se transfiere exclusivamente al operario.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
RO
2.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

EN

¡ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones de seguridad así como, las advertencias. El no respeto de las instrucciones y advertencias uede causar un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave.

Conservar todas las advertencias e instrucciones para referencia ulterior. El término « herramienta eléctrica » en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica conectada a la red (con cable) o con batería (inalámbrico).
1. Seguridad de la zona de trabajo a) Mantener la zona de trabajo limpia y bien alumbrada. Las zonas atestadas y oscuras pueden provocar accidentes. b) Nunca utilizar herramientas eléctricas en una atmósfera explosiva o en presencia de líquidos, gas o
polvos. Las herramientas eléctricas hacen chispas que pueden inflamar polvos o emanaciones. c) Mantener a los niños y a otras personas presentes lejos del funcionamiento de una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden provocar una pérdida de control.
2. Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben corresponder a la toma de salida. Nunca modificar el
enchufe de ninguna manera. No utilizar enchufes de adaptación con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Enchufes sin modificar y tomas de salida correspondientes reducen el riesgo de choque eléctrico. b) Evitar cualquier contacto corpóreo con superficies conectadas a tierra como tubos, radiadores, cocinas eléctricas y neveras. Hay un riesgo aumentado de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La penetración de agua dentro de una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de choque eléctrico. d) No tirar del cable excesivamente. Nunca tirar del cable para llevar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable lejos del calor, del aceite, de las aristas afiladas o de las piezas móviles. Cables embrollados o dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
19

e) Para el uso de una herramienta eléctrica en el exterior, utilizar un cable de prolongación adaptado a un uso en el exterior. El uso de un cable adaptado a un uso en el exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilizar un dispositivo de corriente residual (DCR) protegido. El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.
3. Seguridad personal a) Quedarse vigilante, tener cuidado con lo que se está haciendo y manifestar sentido común cuando
se utiliza una herramienta eléctrica. Nunca utilizar una herramienta eléctrica cuando uno se siente cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas. Un momento de descuido durante el uso de herramientas eléctricas puede ocasionar heridas corpóreas graves. b) Utilizar material de protección individual. Siempre protegerse los ojos y llevar guantes de protección. El uso de material de protección tales como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco de seguridad o protecciones auditivas en condiciones apropiadas reduce los riesgos de heridas corpóreas. c) Impedir una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que el conmutador está en posición «Paro/OFF» antes de conectarse a la fuente de alimentación eléctrica y/o a la batería, de levantar o llevar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el conmutador o herramientas eléctricas cuyo conmutador está en la posición « Marcha/IN » puede provocar accidentes. d) Quitar la llave antes de poner en marcha la herramienta eléctrica. Una llave que permanece en una parte rotativa de la herramienta eléctrica puede generar una herida corpórea. e) No inclinarse demasiado. Siempre mantener una posición estable y un buen equilibrio. Permite así un mejor control de la herramienta eléctrica en caso de situaciones imprevistas. f) Llevar ropa adecuada. No llevar ropa amplia o joyas. Mantener pelo, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. Ropa amplia, joyas o pelo largo pueden atrancarse en piezas móviles. g) Si incluye dispositivos para la conexión entre la extracción de polvo y las instalaciones de recogida, asegurarse de que están conectados y utilizados correctamente. Utilizar dichos dispositivos puede reducir los riesgos ligados al polvo. h) Manténgase alerta y no descuide los principios de seguridad de la herramienta en cuestión por el hábito de utilizarla. Una fracción de segundo de falta de atención puede provocar graves lesiones.
4. Uso y mantenimiento de una herramienta eléctrica a) No forzar en la herramienta. Utilizar la herramienta eléctrica adaptada a la aplicación. El uso de una
herramienta eléctrica adaptada permitirá obtener un mejor resultado de manera más segura a la velocidad para la que se ha diseñado. b) Nunca utilizar la herramienta eléctrica si el conmutador Marcha/Paro(IN/OFF) no funciona. Cualquier herramienta eléctrica que no se puede controlar por el conmutador resulta peligrosa y debe ser arreglada. c) Desconectar el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de alimentación de la herramienta eléctrica antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar los accesorios, o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. d) Guardar las herramientas eléctricas en modo "paro/OFF" fuera del alcance de los niños y prohibir el uso de la herramienta eléctrica a personas no familiarizadas con dicha herramienta o estas instrucciones. e) Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. f) Cuidar las herramientas eléctricas. Verificar el defecto de alineación o la atadura de las piezas móviles, la ruptura de pieza y cualquier otro elemento que podría alterar la función de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica queda dañada, hacerla reparar antes de usar. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. g) Conservar las herramientas de recorte bien afiladas y limpias. Herramientas de recorte correctamente cuidadas y cuyos filos quedan bien afilados corren menos peligro de bloquearse y resultan más fáciles de controlar. h) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las otras piezas, etc., respetando estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramienta eléctrica con fines diferentes de los por que fue diseñada puede provocar una situación peligrosa
20

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

i) Mantenga las empuñaduras y las superficies de sujeción secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las empuñaduras y las superficies de sujeción resbaladizas no permiten una manipulación ni un control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
5. Mantenimiento a) Hacer mantener la herramienta eléctrica por un reparador cualificado que sólo utiliza piezas de
recambio idénticas. Esto garantizará la fiabilidad de la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las otras piezas, etc., respetando estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramienta eléctrica con fines diferentes de los por que fue diseñada puede provocar una situación peligrosa.
2.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
· Asegúrese de que la flecha de dirección del disco de corte coincide con la flecha de dirección de la máquina (en el sentido de giro del motor). · Nadie deberá estar cerca de la herramienta cuando esté en uso. Todos deberán mantenerse a una distancia prudencial. · No ponga nunca el cable de alimentación sobre la mesa de trabajo. · No corte nunca a pulso. La pieza que se vaya a cortar deberá estar siempre firmemente apoyada en la mesa de trabajo. Además, deberá estar fuertemente presionada contra la guía. · No corte nunca piezas tan pequeñas que no puedan prensarse contra la guía y que se puedan retorcer. · No corte nunca piezas tan pequeñas que no puedan mantenerse a una distancia segura del disco de corte. · Corte siempre sólo una pieza. No corte nunca varias de forma simultánea. Las piezas que se corten no podrán colocarse ni encima ni detrás unas de otras. Pueden atascarse y salir despedidas. · Asegúrese de que la baldosa ni se desliza ni se atasca en el disco mientras se está cortando. · Sólo retire las piezas cortadas o que se hayan podido atascar cuando la máquina esté desenchufada, el motor apagado y la herramienta completamente parada. · Limpie la superficie de trabajo y la pieza después de cada corte. Apague la máquina para limpiarla. No debería haber objetos foráneos porque cualquier resto podría quedar atrapado en el disco de corte y salir despedido. · No retire nunca las partes cortadas con la máquina encendida. ¡Puede cortarse! · Las piezas que ha cortado pueden tener bordes afilados. Tenga cuidado, ¡puede cortarse! · Desenchufe la máquina si no la va a utilizar. · Como refrigerante, use sólo agua limpia sin aditivos. · No exponga nunca la máquina a inclemencias climáticas durante largos periodos de tiempo. · La sustitución del enchufe y del cable de alimentación deberá realizarlas el fabricante de la herramienta o su servicio técnico. · Mantenga las piezas eléctricas de la herramienta libres de agua e impida que las personas se mojen en la zona de trabajo. · No use nunca una cuchilla de corte con una velocidad menor a la que funciona la máquina. · Siempre utilice la herramienta a temperatura ambiente.
RIESGOS RESIDUALES Incluso si cumple con las instrucciones de uso de la herramienta, existen riesgos residuales. El diseño y la estructura de la herramienta conllevan los siguientes riesgos: · Daños a la salud por vibraciones mano-brazo si la herramienta se usa durante largos periodos de tiempo o su mantenimiento o uso son inadecuados. · Lesiones y daños materiales causados por piezas sueltas que, debido a un desgaste, golpe fortuito o un montaje defectuoso, salgan despedidas de la herramienta.
ATENCIÓN! Esta herramienta genera un campo electromagnético mientras está en uso. Este campo puede afectar, en según qué circunstancias, al rendimiento de implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones serias o fatales, antes de usar la herramienta recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante.
21

¡ADVERTENCIA! Lea toda la información e instrucciones de seguridad.

FR

ncumplimiento de la información y las instrucciones de seguridad establecidas

a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y / o

ES

lesiones graves.Guarde toda la información e instrucciones de seguridad en

un lugar seguro para uso futuro.

PT

Cualquier modificación que pueda alterar las características originales de la máquina (como su velocidad de

rotación o el diámetro máximo del disco de corte) debe realizarla el fabricante (quien, además, certificará que la

IT

máquina sigue cumpliendo con las normas de seguridad).

3. DESCRIPCIÓN

EL

· Abra el embalaje y saque el equipo con cuidado. · Retire el material de embalaje y los refuerzos para su empaquetado o transporte (de existir). · Compruebe que ha recibido todas las piezas. · Inspeccione el equipo y los accesorios para asegurarse de que no han sufrido daños durante el transporte. · Si puede, conserve el embalaje hasta que venza el periodo de garantía.

PL UA

¡ATENCIÓN! El equipo y el material del embalaje no son juguetes.

RO

No deje que los niños jueguen con bolsas de plástico o piezas

pequeñas. ¡Existe el riesgo de que se atraganten y/o ahoguen!

EN

Para obtener más información sobre los artículos suministrados, consulte las "Instrucciones de montaje ".

12 11
10 9 8
7

1. Protector de cuchilla superior

2. Cuchilla de diamante

1

3. Mesa basculante (fijada por 2

2

perillas de bloqueo y 2

arandelas)

3

4. Protector de cuchilla inferior

5. Depósito de agua

4

6. Patas de goma

5

7. Perilla de fijación a la mesa

8. Asa de transporte

9. Interruptor de

6

encendido/apagado

10. Palanca de bloqueo de guía

paralela

11. Guía paralela

12. Dispositivo de ajuste de
corte diagonal

22

4. DATOS TÉCNICOS

Voltaje

ES

Alimentación de entrada del motor

Velocidad sin carga Mesa de la máquina

230V~50Hz S1: 450W; S2 : 550W 10min 2950 min-1 385 x 395mm

Diámetro de la hoja de la cuchilla

0180 mm

Diámetro de la perforación de la hoja de la cuchilla 022,2 mm

Altura de corte a 90°

33 mm

Rango de inclinación de la hoja de la cuchilla

90°- 45° derecha

Peso

10.8 kg

Anchura máxima de corte (con guía)

izquierda 205mm , derecha 110mm

Niveles de ruido y vibración Los valores de emisión de ruido se valorarán en base a la norma EN 62841-1:2015.

Nivel de presión de sonido LpA

76 dB(A)

Nivel de potencia de sonido LwA

89 dB(A)

Incertidumbre K

KpA=3 dB(A); KWA=3 dB(A)

Nota: Se recomienda que el operador lleve protección auditiva.
El valor de emisión de ruido declarado se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra; El valor de emisión de ruido declarado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Las emisiones de ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir de los valores declarados dependiendo de la menera en la que se utilice la herramienta. Y es necesaria la identificación de medidas de seguridad para proteger al usuario en base a una estimación de exposición en condiciones actuales de use (tomando en consideración todas las acciones durante el uso de la herramienta, tales como los intervalos de tiempo cuando la herramienta está apagada o parada, así como el tiempo que está accionada). Se ha diseñado la máquina para que opere en modo S1 (funcionamiento continuo) a una potencia de 450W y en modo S2 (funcionamiento breve) a una potencia de 550W. Con el modo S2, puede usar la cortadora un máximo de 10 minutos con una carga nominal. Transcurrido este tiempo, tiene que apagar la herramienta y dejar que se enfríe del todo. Luego puede volver a usarla otra vez durante 10 minutos máximo.

5. ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO

La máquina debe montarse de manera que permanezca firme. Es decir, deberá atornillarse a un banco de trabajo, al bastidor base que se suministre, o a una estructura similar. Antes de montar la máquina, elija una superficie estable, libre de obstáculos (exceptuando los materiales a cortar) y bien iluminada.
Todos los protectores y dispositivos de seguridad deberán estar bien colocados antes de que el equipo se encienda.
El disco de corte deberá girar sin problemas. Compruebe que el voltaje que figura en la placa de datos es la misma que la de su fuente de alimentación antes de conectar el equipo. Mientras la usa, colóquese siempre de pie enfrente de la máquina (cerca del asa de transporte).
6. MONTAJE

¡ATENCIÓN! Desenchufe la herramienta antes de montar, ajustar y cambiar el disco de corte.
MONTAR LA HOJA DE LA CUCHILLA Enganche la llave recta al perno hexagonal. Utilice la llave angular para bloquear el eje del motor. Afloje y extraiga el perno hexagonal junto con la brida exterior.

· Coloque un nuevo disco de corte en la brida interior asegurándose de que las flechas del disco van en dirección contraria a las agujas del reloj. · Fije la brida exterior. · Atornille el perno hexagonal al eje del motor, ajustándolo en dirección a las agujas del reloj. · Enganche la llave recta al perno hexagonal. · Utilice la llave angular para bloquear el eje del motor. · Atornille el perno hexagonal usando una llave recta, ajustándolo en dirección a las agujas del reloj. · Fije el protector de la cuchilla inferior en su sitio, ajustando el depósito de agua.
MONTAR EL SOPORTE DEL PROTECTOR DE LA CUCHILLA SUPERIOR · Limpie las superficies protegidas frente la corrosión con un disolvente suave. · Afloje dos tornillos con un desatornillador (no incluido) y proceda a fijar el soporte del protector de la cuchilla superior utilizando estos dos tornillos.
¡ATENCIÓN! El soporte del protector de la cuchilla superior deberá estar alineado con la hoja de la cuchilla para evitar que el soporte entre en contacto o interfiera con el material que está siendo cortado.
MONTAR EL PROTECTOR DE LA CUCHILLA SUPERIOR · Una el protector de la cuchilla superior al soporte con 1 perno de plástico y una tuerca. AJUSTAR EL PROTECTOR DE LA CUCHILLA SUPERIOR · Use siempre el protector de la cuchilla. · El protector de la sierra deberá bajar siempre al nivel de la pieza de trabajo para minimizar la cantidad de cuchilla expuesta. · Asegúrese de que la cuchilla superior puede moverse libremente y que no toca el disco de corte durante su funcionamiento.
¡ATENCIÓN! Evitar ajustar demasiado la tuerca de plástico. El protector de la cuchilla superior tendrá que poder moverse.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

MONTAR LA GUÍA PARALELA Evite modificar los ajustes de configuración de la cuchilla mientras la máquina esté en funcionamiento. Coloque la guía paralela a ambos extremos de la mesa, en posición de corte, y ajuste la palanca de bloqueo de la guía.
LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA Llene el depósito de agua hasta la marca de nivel máximo.
7. FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO ¡ATENCIÓN! Antes de empezar: · Asegúrese de que no hay defectos visibles. · Asegúrese de que no hay nada en la zona de trabajo que impida que éste se realice. · Asegúrese de que hay suficiente agua de refrigeración. · Asegúrese de que el protector está bien montado. · Asegúrese de que nadie que no sea el operario está en la zona de trabajo. · Por razones de seguridad, sustituya la herramienta si está dañada. · Para encenderla, pulse el "1" en el interruptor de encendido/apagado. · Antes de empezar a cortar, espere a que la rueda de corte alcance su velocidad máxima y espere a que el disco de corte se moje. · Para apagarla, pulse el "0" en el interruptor de encendido/apagado. · Corte antes 2 cm del extremo para cortar mejor la superficie. HACER UN CORTE TRANSVERSAL Los cortes transversales son cortes rectos de 90°. El material se alimenta al disco de corte a un ángulo de 90°.
24

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

· Usando un rotulador o un lápiz graso, marque la zona que debe cortarse. · Ajuste la guía de corte paralelo hasta alcanzar la posición deseada y fíjela bien. · Coloque el material en la mesa y péguelo a la guía de corte paralelo. · Asegúrese de que el material está lejos del disco de corte antes de encender la sierra. · Ponga el interruptor de encendido/apagado en posición de encendido. · Deje que el disco de corte alcance su velocidad máxima y espere a que se moje antes de suministrar el material para su corte. · Sujete firmemente el material contra la guía de corte paralelo y coloque el material para que el disco lo corte. · Cuando se haya hecho el corte, apague la sierra. Espere a que el disco de corte se pare por completo antes de retirar el material.
HACER UN CORTE DIAGONAL A 45°
· Los cortes diagonales a 45° también se describen en la sección "HACER UN CORTE TRANSVERSAL ". · Con un marcador o lápiz graso, marque el área a cortar en el material. · Coloque la guía paralela al ancho deseado y empuje hacia abajo la palanca de bloqueo para asegurarla en su lugar. · Ajuste la guía de corte a inglete a 45° usando una escala angular y apriete con la perilla de bloqueo. · Asegúrese de que el material está lejos del disco de corte antes de encender la sierra. · Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido. · Deje que el disco de corte alcance su velocidad máxima y espere a que se moje antes de suministrar el material para su corte. · Sujete firmemente el material contra la guía de corte a inglete y deslice ésta por la guía de corte paralelo. Coloque el material para que el disco lo corte. · Cuando se haga el corte, apague la sierra. Espere a que el disco de corte pare por completo antes de retirar parte del material.
HACER UN CORTE BISELADO
Se pueden realizar cortes biselados de 0°-45° inclinando la mesa. · Usando un rotulador o un lápiz graso, marque la zona que debe cortarse. · Afloje dos perillas de bloqueo (una en la parte delantera y otra en la parte posterior). · Incline la mesa al ángulo deseado, use la escala de ángulos y apriete dos perillas de bloqueo. · Coloque la guía paralela al ancho deseado y empuje hacia abajo la palanca de bloqueo para asegurarla en su lugar. · Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido. · Deje que el disco de corte alcance su velocidad máxima y espere a que se moje antes de suministrar el material para su corte. · Sujete firmemente el material contra la guía vertical a 45º y coloque el material para que el disco lo corte. · Cuando se haga el corte, apague la sierra. Espere a que el disco de corte pare por completo antes de retirar parte del material. · Incline la mesa a un ángulo de 0 ° cuando termine el corte.
PARA CAMBIAR EL AGUA
· Desenchufe la cortadora de baldosas. · Retire el tapón del depósito de agua y vacíe su contenido en un cubo. No deje que el agua salpique el suelo o la herramienta.
SUSTITUIR LA HOJA DE LA CUCHILLA Retire el depósito de agua, desenrosque los dos tornillos que fijan el protector de la cuchilla inferior y retírelo para que la hoja de la cuchilla sea accesible. Retire la tuerca de la cuchilla y la arandela de la brida exterior del husillo usando la llave que se suministra (dejando la arandela de la brida interior en el husillo). Asegúrese de que la cuchilla gira en la dirección que indican las flechas del protector de la cuchilla inferior. Primero, coloque la cuchilla en el eje, seguido de la tuerca y la arandela de la brida exterior. Ajuste la tuerca utilizando la llave provista (Nota: Las arandelas de la brida interior y exterior son distintas). Atornille el protector de la cuchilla inferior en su sitio y vuelva a colocar el depósito de agua.

25

8. MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
HOJA DE LA CUCHILLA El mantenimiento de las hojas de la cuchilla correrá a cargo de personal cualificado. Los dispositivos de seguridad defectuosos deberán sustituirse inmediatamente. Compruebe el estado de las hojas de la cuchilla con frecuencia. Sustituya las hojas defectuosas inmediatamente. LIMPIEZA · Después de usarla, permita siempre que la herramienta se enfríe. · Retire toda el agua del depósito. · Limpie la máquina con un trapo húmedo y algo de jabón. Use cepillos o estropajos para limpiar las zonas a las que sea difícil acceder y que puedan almacenar residuos. No use disolventes o agentes de limpieza fuertes. Pueden dañar el plástico y las piezas de metal de la herramienta. · Mantenga las ranuras de ventilación del motor libres de residuos. REPARACIÓN Los daños sólo podrán repararlos expertos cualificados. El equipo se suministra embalado para evitar que sufra daños durante el transporte. Las materias primas que conforman el embalaje pueden ser reutilizadas o recicladas. La herramienta y los accesorios que la componen están hechos de distintos materiales (como metal o plástico). Los componentes defectuosos deben eliminarse como residuos especiales. Pregunte a su distribuidor o a las autoridades locales. ALMACENAMIENTO · Permita que la máquina limpia se seque por completo. · Guarde la herramienta y sus accesorios en un lugar seco, oscuro y sin heladas. Guarde siempre la herramienta en un lugar al que los niños no puedan acceder. La temperatura de almacenamiento ideal oscila entre los 10 y los 30° C. · Siempre que sea posible, guarde la herramienta en su embalaje original. TRANSPORTE · Desmonte cualquier pieza que sobresalga del producto. · Siempre que sea posible, use el embalaje original para transportar la máquina. · Proteja el producto de cualquier golpe o vibración fuerte que pueda acontecer durante su transporte en vehículos. · Fije el producto para evitar que se resbale o se caiga. · La cortadora cuenta con un asa específicamente diseñada para su transporte manual (situada en la parte frontal del estuche). · No levante nunca la máquina sujetándola por su cubierta protectora.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor no se enciende - No hay electricidad, compruebe la red eléctrica. - El interruptor, el motor o el cable están defectuosos, consulte con un electricista. - La sobrecarga se ha activado-Espere y vuelve a empezar. La máquina vibra excesivamente - Si se encuentra en un suelo irregular, ajuste la plataforma para obtener un soporte uniforme. - Polvo en las pestañas de la sierra, limpie el eje de la sierra y las pestañas. - la cuchilla de corte defectuosa - sustituya inmediatamente la cuchilla de corte.
26

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

El corte no es exactamente cuadrado - Los topes no se han ajustado correctamente, compruebe con la escuadra y ajuste los topes.
El material se atasca en la hoja cuando se rasga - La velocidad de avance es excesiva, reduzca la velocidad de avance.
El material rebota de la cuchilla - La guía paralela no es paralela a la cuchilla de corte.
Las superficies de corte son malas - Se ha utilizado una hoja de corte incorrecta - Cuchilla montada al revés - Recogida de resina en la cuchilla de corte - la cuchilla de corte está desafilada - pieza de trabajo no homogénea - Presión de avance demasiado alta - No fuerce la pieza.
10. ELIMINACIÓN Y RECICLADO
El equipo se suministra embalado para evitar que sufra daños durante el transporte. Las materias primas que conforman el embalaje pueden ser reutilizadas o recicladas. La herramienta y los accesorios que la componen están hechos de distintos materiales (como metal o plástico). Los componentes defectuosos deben eliminarse como residuos especiales. Pregunte a su distribuidor o a las autoridades locales. Sólo para países de la UE
No se deshaga nunca de herramientas eléctricas tirándolas junto con sus desechos domésticos. Para cumplir con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos eléctricos y equipos electrónicos, así como con las normativas locales que la implementan, las herramientas eléctricas deben separarse del resto de residuos y
eliminarse de forma respetuosa con el medioambiente (por ejemplo, llevándolas a un punto de reciclado).
Reciclaje como alternativa a las devoluciones
Como alternativa a devolver el equipo al fabricante, el dueño del equipo eléctrico deberá asegurarse de que se elimina adecuadamente si desea deshacerse de él. Los equipos antiguos pueden llevarse a un punto de recogida que se deshaga de los equipos con arreglo a las normas nacionales de reciclado y eliminación de residuos. Los equipos eléctricos y electrónicos pueden resultar nocivos para el medioambiente y para la salud de las personas, ya que contienen sustancias peligrosas. Esto no es aplicable a los accesorios o elementos adicionales sin componentes electrónicos que se suministraron con los equipos antiguos.

27

11. EXPLODED VIEW
FR ES PT IT EL PL UA RO EN
28

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

12. LISTA DE PIEZAS
N° Nombre de la pieza
1 Tuerca hexagonal M5 2 Arandela plana 05 3 Contera de goma 4 Arandela de presión 05 5 Protector de la cuchilla 6 Cuchilla para rasgar 7 perilla de bloqueo 8 Mesa de trabajo 9 Barra de contención 10 Trinquete de presión activo 11 Tope guía 12 Tornillo M5x12 13 Trinquete de presión fijo 14 Arandela 15 Arandela grande 08 16 Poste de tornillo 17 Pasador de resorte 03x16 18 Asa de bloqueo 19 Perno M4x15 20 Arandela 04 21 Protector inferior 22 Tuerca M12x1.5 23 Pestaña exterior 24 Cuchilla 0180x022.2x1.8 25 Pestaña interior 26 Protector inferior 27 Perno M5x12 28 Separador 29 Tuerca de protección 30 Estuche 31 Perno M4x10 32 Tuerca de bloqueo M6

Cantidad 1 6 4 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2

N° Nombre de la pieza
33 Perilla de bloqueo (A) 34 Tornillo M6x12 35 Motor 36 Perno M4x10 37 Tapa trasera 40 Pulsar bloqueo 41 Perno ST4.2×13 42 Salida del cable 43 Enchufe y cable 44 Interruptor 45 Tablero de fijación del interruptor 46 Depósito 47 Terminal de tierra 04 48 Anillo 016 49 Perno M6x10 50 Comprimir resorte 51 Tornillo M4x20 52 Asa 53 Calibre de ingletes 54 Llave inglesa 55 Llave inglesa 56 Anillo 57 Cadena 58 Anillo 59 Etiqueta principal 60 etiqueta de escala 61 Caja de conexiones 62 Etiqueta 63 Arandela grande 05 64 Perno M5x8 65 Arandela de presión 04 66 Arandela grande 06

Cantidad 2 2 1 6 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2

29

13. GARANTÍA
1. Se diseñan los productos de Dexter con los estándares de calidad más altos para el bricolaje. Dexter ofrece una garantía de 24 meses para sus productos, a partir de la fecha de compra. Dicha garantía se aplica para cualquier material y los defectos de fabricación que puedan ocurrir. Las demás reclamaciones resultan imposibles, cualesquiera que sean, directas o indirectas, relacionadas con las personas y/o el material. Los productos de Dexter son inadecuados para un uso profesional.
2. En caso de problema o de defecto, siempre hace falta consultar primero a su revendedor Dexter. La mayoría de las veces, el revendedor Dexter podrá resolver el problema o corregir el defecto.
3. Las reparaciones o el cambio de piezas no darán lugar a una extensión de la duración inicial de la garantía. 4. La garantía no cubre los defectos ocurridos tras un uso indebido o un desgaste. Entre otras cosas, los
conmutadores, disyuntores y motores, en caso de desgaste. 5. Su petición de garantía puede ser tratada sólo si:
· Se puede presentar la prueba de la fecha de compra en forma de un recibo. · Terceros no efectuaron ninguna reparación o cambio. · La herramienta no fue objeto de un uso indebido (sobrecarga de la máquina o uso de accesorios no
aprobados). · No existe ningún daño debido a influencias exteriores o cuerpos extraños como arena o piedras. · No existe ningún daño debido al no respeto de las instrucciones de seguridad o de uso. · No existe caso de fuerza mayor por parte nuestra. · Está incluida una descripción de la reclamación. 6. Las condiciones establecidas en la garantía se aplican en asociación con nuestras condiciones de ventas y de entrega. 7. Dexter recogerá los aparatos defectuosos a devolver a Dexter a través del revendedor Dexter a condición de que el producto esté correctamente embalado. Si el consumidor envía productos defectuosos directamente a Dexter, Dexter podrá tratar estos productos sólo si el consumidor se hace cargo de los gastos de por. 8. Dexter no aceptará los productos entregados en un embalaje en mal estado.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

30

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

Símbolos

Leia o manual do utilizador Leia o manual do utilizador Aviso!

Marca de Conformidade Ucraniana
O produto encontra-se em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis e foi feito um método de avaliação de conformidade destas diretivas.

Usar uma proteção auricular

Usar uma proteção para as mãos

Usar uma proteção para os olhos

Usar uma máscara protetora

Cuidado, risco de corte
Não utilizar discos de corte diamantados segmentados
O produto é reciclável. Se já não puder ser utilizado, leveo para um centro de reciclagem de resíduos

IMPORTANTE: LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.

CONTEÚDO
1. UTILIZAÇÃO PREVISTA PARA O CORTADOR DE CERÂMICA
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3. DESCRIÇÃO 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5. ANTES DE INICIAR O EQUIPAMENTO 6. MONTAGEM 7. FUNCIONAMENTO
31

8. MANUTENÇÃO 9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 10. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM 11. VISTA EXPANDIDA 12. LISTA DE PEÇAS 13. GARANTIA

1. UTILIZAÇÃO PREVISTA PARA O CORTADOR DE CERÂMICA
Esta máquina foi prevista para serrar tijolos, pedras, ladrilhos de piso e de parede, etc. A máquina não se destina a uma utilização profissional A usinagem de outros materiais não é permitida e pode ser realizada em casos específicos somente após consultar o fabricante. É proibido cortar peças de metal. A utilização adequada também inclui o cumprimento das instruções de funcionamento e de manutenção fornecidas neste manual. A máquina deve ser utilizada unicamente por pessoas familiarizadas com o seu funcionamento, manutenção e reparação e que estejam familiarizadas com os perigos provocados. A idade mínima exigida deve ser respeitada. A máquina só deve ser utilizada em perfeitas condições técnicas durante os trabalhos na máquina, todos os mecanismos de segurança e tampas devem estar montados. Além dos requisitos de segurança contidos neste manual de instruções e nos regulamentos aplicáveis do seu país, deve respeitar as regras técnicas geralmente reconhecidas relativas ao funcionamento de máquinas. Qualquer outra utilização excede a autorização. Em caso de utilização não autorizada da máquina, o fabricante renuncia a toda a responsabilidade e a responsabilidade é transferida exclusivamente para o utilizador.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA

AVISO Leia todos os avisos e especificações fornecidas

dcoemseegsusraanfeçrar,aimnsetnrtuaçeõleéstr,iicluas. tOrançãõoes,

cumprimento de todas as instruções enumeradas abaixo pode resultar

em eletrocussão, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se a uma ferramenta elétrica que funciona a eletricidade (com fio) ou uma ferramenta elétrica que funciona a bateria (sem fio).
1. Segurança da zona de trabalho a) Mantenha a zona de trabalho limpa e bem iluminada. As zonas congestionadas ou escuras estão sujeitas a acidentes. b) Não utilize ferramentas elétricas em ambientes explosivos, por exemplo, na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas elétricas produzem faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. c) Mantenha as crianças e as pessoas nas proximidades afastados quando utilizar uma ferramenta elétrica. Distrações podem fazer com que perca o controlo. 2. Segurança elétrica
a) As fichas da ferramenta elétrica devem estar adaptadas à tomada. Nunca modifique a ficha de nenhuma forma. Não utilize um adaptador com ferramentas elétricas com terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzem o risco de eletrocussão.
b) Evite o contato corporal com as superfícies com terra, tais como canos, radiadores, fogões e refrigeradores. Há um risco maior de eletrocussão se o corpo estiver ligado à terra ou à massa.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou humidade. A penetração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de eletrocussão.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca se sirva do cabo para transportar, puxar ou desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo longe de calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de eletrocussão.
e) Quando utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize um cabo de extensão adaptado para a utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adaptado ao ar livre reduz o risco de eletrocussão.
32

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

f) Se a utilização de uma ferramenta elétrica num local húmido for inevitável, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de eletrocussão. NOTA O termo "dispositivo de corrente diferencial residual (ddr)" pode ser substituído pelo termo "disjuntor diferencial".
3. Segurança pessoal a) Mantenha-se alerta, veja o que está a fazer e faça prova de bom senso quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de proteção individual. Use sempre uma proteção ocular e luvas de proteção. Os equipamentos de proteção, tais como máscara contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete ou proteção auditiva, usados em condições adequadas, reduzirão os riscos de ferimentos corporais. c) Evite o arranque não intencional. Certifique-se de que o interruptor está na posição desligado antes de conectar a ferramenta à rede elétrica e/ou bateria, de pegar nela ou de a transportar. Transportar ferramentas com o dedo no interruptor ou ligar as ferramentas com o interruptor na posição ligado pode causar acidentes. d) Retire as chaves de ajuste ou chaves inglesas antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave de ajuste ou uma chave inglesa deixada numa parte rotativa da ferramenta elétrica pode provocar ferimentos corporais. e) Não se incline demais. Mantenha sempre um bom apoio para o pé e um bom equilíbrio. Isso permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas. f) Vista-se adequadamente para este tipo de trabalho. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o cabelo e roupas longe de peças móveis. As roupas largas, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. g) Se forem fornecidos dispositivos para a conexão de equipamentos para extração e coleta de pó, certifique-se de que estejam conectados e sejam utilizados corretamente. O uso de coletores de poeira pode reduzir os riscos ligados à poeira. h) Não deixe que a familiaridade adquirida com a utilização frequente de ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo. 4. Utilização e cuidados com ferramentas elétricas a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica certa para a aplicação. A ferramenta elétrica adequada dará melhor resultados e efetuará o trabalho de maneira mais segura, ao ritmo para a qual foi prevista. b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não permitir ligá-la e desligá-la. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desconecte a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, se destacável, da ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios ou guardar a ferramenta elétrica. Essas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta elétrica. d) Guarde as ferramentas elétricas inativas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções a utilizem. e) Faça a manutenção das ferramentas elétricas e dos seus acessórios. Verifique se as peças móveis não estão desalinhadas, bloqueadas, partidas e que nenhuma outra condição possa afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se danificada, mande consertar a ferramenta elétrica antes de utilizá-la. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com manutenção insuficiente. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com manutenção adequada e bordas afiadas têm menos probabilidade de se bloquear e são mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e brocas, etc. de acordo com essas instruções, levando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser executado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes das pretendidas pode resultar numa situação perigosa. h) Mantenha os cabos e as superfícies de preensão secos, limpos e livres de óleo e de gordura. Pegas
33

e superfícies de preensão escorregadias não permitem o manuseio e um controlo seguro da ferramenta em situações inesperadas. 5. Serviço a) Peça a um reparador qualificado para fazer uma revisão da ferramenta elétrica, utilizando unicamente peças sobressalentes idênticas. Isso garantirá que a segurança da ferramenta elétrica seja mantida.
2.2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA COMPLEMENTARES
· Certifique-se de que a seta direcional no disco de corte corresponda à seta direcional na máquina (a direção de rotação do motor). · Nenhuma outra pessoa deve estar nas proximidades da máquina quando a utilizar. As pessoas presentes devem ser mantidas a uma distância segura apropriada. · Nunca passe o cabo de alimentação sobre a mesa da máquina! · Nunca corte "à mão". A peça de trabalho deve estar sempre estável e pousada na mesa da máquina. A peça de trabalho deve estar sempre pressionada firmemente contra a guia. · Nunca corte peças de trabalho tão pequenas que não possam ser pressionadas com segurança contra a guia e possam ser torcidas. · Nunca corte peças de trabalho tão pequenas que não possam ser mantidas a uma distância segura do disco de corte. · Corte sempre unicamente uma peça de trabalho. Nunca corte várias peças de trabalho ao mesmo tempo. As peças de trabalho nunca devem ser colocadas umas atrás das outras ou em cima umas das outras. Existe o perigo de bloquear e ser atiradas para longe. · Certifique-se de que a peça de trabalho não pode escorregar ou ficar presa no disco de corte enquanto está a ser cortada. · Retire as peças de trabalho cortadas e bloqueadas unicamente quando a ficha estiver desconectada, o motor estiver desligado e a máquina estiver completamente parada. · Limpe a superfície de trabalho e a peça de trabalho após cada corte. Desligue a máquina para limpá-la. Não deve haver corpos estranhos na peça de trabalho ou na mesa da máquina. As peças cortadas do ladrilho podem ficar presas no disco de corte e serem arremessadas. · Nunca retire as peças cortadas da máquina ligada. Risco de cortes! · As peças cortadas podem ter arestas de corte afiadas. Cuidado, pode-se cortar! · Desligue a máquina, quando a deixar sem vigilância. · Use apenas água limpa sem quaisquer aditivos como refrigerante. · Nunca exponha a máquina aos elementos por um período de tempo desnecessariamente longo. · A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre realizada pelo fabricante da ferramenta ou pelo serviço pós venda. · Mantenha a água longe das peças elétricas da ferramenta e longe das pessoas na zona de trabalho. · Nunca utilize uma lâmina de corte cuja velocidade seja inferior à da máquina. · Use sempre a ferramenta em temperatura ambiente.
RISCOS RESIDUAIS Mesmo se utilizar esta ferramenta elétrica de acordo com as instruções, os riscos residuais permanecem sempre. Os seguintes riscos podem surgir devido ao design e à construção desta ferramenta elétrica: · Danos à saúde resultantes de vibrações mão-braço se a ferramenta elétrica for utilizada durante um longo período de tempo ou não for utilizada ou mantida de forma adequada. · Lesões e danos materiais causados por acessórios soltos da ferramenta que, devido a danos repentinos, desgaste ou um encaixe incorreto, são inesperadamente lançados para o exterior da ferramenta elétrica.
AVISO ! Esta ferramenta elétrica gera um campo eletromagnético durante o funcionamento. Este campo pode prejudicar implantes médicos ativos ou passivos em certas circunstâncias Para reduzir o risco de lesões graves ou fatais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante médico antes de utilizar a ferramenta elétrica
34

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR

AVISO! Leia todas as informações e instruções de segurança.

O não cumprimento das informações de segurança e instruções definidas

ES

abaixo pode resultar em eletrocussão, incêndio e/ou ferimentos graves. Mantenha todas as informações e instruções de segurança num local seguro

PT

para utilização futura.

Qualquer modificação que possa levar a uma alteração das características de origem da máquina, por

IT

exemplo, a velocidade de rotação ou o diâmetro máximo da roda de corte, pode ser realizada unicamenter pelo

fabricante da máquina que confirma que a máquina continua em conformidade com os regulamentos de

segurança.

EL

3. DESCRIÇÃO

PL UA

· Abra a embalagem e retire o equipamento com cuidado. · Retire o material de embalagem e qualquer embalagem e/ou suportes de transporte (se houver). · Verifique se todos os elementos são fornecidos. · Inspecione o equipamento e acessórios para verificar se houve danos durante o transporte. · Se possível, guarde a embalagem até o final do período de garantia.

RO

AVISO ! O equipamento e o material de embalagem não são brinquedos.

Não deixe as crianças brincar com sacos de plástico, folhas de plástico

EN

e peças pequenas. Existe o risco de asfixia e sufocamento!

Para os detalhes dos elementos fornecidos, consulte as "Instruções de montagem".

12 11
10 9 8
7

1. Proteção de lâmina superior

1

2. Lâmina diamantada

3. Mesa inclinável (fixada com

2

2 botões de bloqueio e

2 anilhas)

3

4. Tampa da lâmina inferior

5. Reservatório de água

4

6. Pé de borracha

7. Botão de ajuste da mesa

5

8. Pega de transporte

9. Botão Ligar/Desligar

10. Alavanca de bloqueio da

6

guia paralela

11. Guia paralela

12. Dispositivo de guia de

corte diagonal

35

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Voltagem

230V~50Hz

Potência de entrada do motor

S1: 450W; S2: 550W 10min

Velocidade sem carga

2950 min-1

Mesa da máquina

385 x 395mm

PT

Diâmetro da lâmina de corte Diâmetro do furo da lâmina Altura de corte a 90° Faixa de inclinação da lâmina Peso Largura máxima de corte (com guia)

0180 mm 022,2 mm 33 mm 90°- 45° direita 10.8 kg esquerda 205mm , direita 110mm

Som e vibração Os valores de emissão sonora foram medidos de acordo com as normas EN 62841-1: 2015.

Nível de pressão sonora LpA

76 dB(A)

Nível de potência do som LWA

89 dB(A)

Incerteza K

KpA=3 dB(A); KWA=3 dB(A)

Nota: Recomendação para o utilizador usar uma proteção auditiva. O valor de emissão de ruído declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra; O valor de emissão de ruído declarado também pode ser usado em uma avaliação preliminar da exposição. As emissões de ruído durante o uso real da ferramenta elétrica podem diferir dos valores declarados dependendo da forma como a ferramenta é usada. Precísa de identificar medidas de segurança para pr.oteger o operador que se baseiam numa estimativa de exposião nas condições reais de utilização (tendo em conta todos os componentes do ciclo de funcionamento, como as alturas em que a ferramenta se encontra desligada ou inativa, para além do tempo de ativação). A máquina foi prevista para funcionar no modo S1 (funcionamento contínuo) com potência de 450W e no modo S2 (funcionamento de curto duração) com potência de 550W. O modo S2 significa que pode fazer funcionar a máquina durante um período ininterrupto de 10 minutos no máximo com uma carga nominal; após esse período de tempo ter decorrido, deve desligar o aparelho e permitir que arrefeça completamente. Depois, pode utilizá-lo novamente durante 10 minutos no máximo

5. ANTES DE PÔR O EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO

A máquina deve ser instalada de forma a que que me, ou seja, deve ser aparafusada com segurança a um banco de trabalho, à estrutura de base fornecida ou equivalente. Antes de instalar a máquina, escolha uma sup cie estável, que esteja livre de obstáculos (exceto os materiais a serem cortados) e adequadamente iluminada.
Todas as tampas e disposi de segurança devem ser devidamente instalados antes que o equipamento seja ligado.
A roda de corte deve rodar suavemente. Veri que se a voltagem na placa de iden cação é a mesma da voltagem de alimentação antes de conectar o equipamento à fonte de alimentação. Fique sempre na frente da máquina (perto da pega de transporte) quando trabalhar com ela.
6. MONTAGEM

AVISO ! Retire a ficha de alimentação antes de montar, ajustar ou trocar o disco de corte.

MONTAGEM DA LÂMINA DE CORTE

FR

· Fixe a chave direita na porca sextavada.

· Sirva-se de uma chave angular para bloquear o eixo do motor.

· Afrouxe a porca sextavada, retire-a assim como a flange exterior.

ES

· Coloque um novo disco de corte na flange interior com as setas no disco de corte indo no sentido contrário

das agulhas de um relógio.

· Anexe a flange externa.

PT

· Aparafuse a porca sextavada no eixo do motor no sentido horário.

· Anexe a chave reta à porca sextavada.

· Use a chave angular para travar o eixo do motor.

IT

· Aperte a porca sextavada no sentido horário usando uma chave inglesa.

· Aparafuse a tampa da lâmina inferior no lugar e conecte o tanque de água.

EL

MONTAGEM DO SUPORTE DE PROTEÇÃO DA LÂMINA SUPERIOR

· Limpe todas as superfícies protegidas contra a ferrugem com um solvente suave.

· Afrouxe dois parafusos com uma chave de fenda (não incluída) e, em seguida, fixe o

PL

suporte de proteção da lâmina superior com dois parafusos.

UA

AVISO ! O suporte da proteção da lâmina superior deve sempre estar

alinhado com a lâmina de corte para que o suporte da proteção da

RO

lâmina superior não interfira com o material a ser cortado.

EN

MONTAGEM DA PROTEÇÃO DA LÂMINA SUPERIOR

· Fixe a proteção da lâmina superior ao suporte da proteção da lâmina superior com 1 botão e 1 porca de

plástico.

AJUSTE DA PROTEÇÃO DA LÂMINA SUPERIOR · A proteção da lâmina deve sempre ser utilizada. · A proteção da lámina deve ser baixada até a peça de trabalho para minimizar a quantidade de lâmina exposta. · Certifique-se de que a lâmina superior pode-se mover livremente e que não pode tocar no disco de corte quando em utilização.

AVISO ! Não aperte demais o botão de plástico. A proteção da lâmina superior deve estar livre.

MONTAGEM DA GUIA PARALELA Os ajustes de configuração da lâmina de corte nunca devem ser realizados com a máquina em funcionamento. Coloque a guia paralela nas duas extremidades da mesa, coloque-a na posição de corte e aperte a alavanca de bloqueio da guia paralela na frente. ENCHER O RESERVATORIO DE ÁGUA Encha o reservatório de água até ao máximo da marca de nível.
7. FUNCIONAMENTO
Botão Ligar/Desligar AVISO! Antes de pôr em funcionamento: · Certifique-se de que não há defeitos visíveis. · Certifique-se de que não há nada na zona de trabalho que possa dificultar o trabalho a ser executado. · Certifique-se de que há água de arrefecimento suficiente. · Certifique-se de que a proteção está montada corretamente. · Certifique-se de que ninguém além do utilizador esteja na zona de trabalho.
37

· Por razões de segurança, substitua a ferramenta se ela estiver danificada de alguma forma.
· Para ligar, pressione "I" no interruptor ligar/desligar.
· Antes de começar a cortar, espere até que a roda de corte atinja a velocidade máxima e espere que o disco de corte esteja molhado.
· Para desligar, pressione "O" na chave ligar/desligar.
· Faça um corte 2 cm na extremidade para uma melhor superfície de corte.
PARA FAZER UM CORTE TRANSVERSAL (CRUZADO) Os cortes transversais são cortes direitos de 90°. O material é feito entrar no corte num ângulo de 90° em relação ao disco de corte. · Com um marcador ou lápis de cera, marque a zona a ser cortada no material.
· Ajuste a guia paralela para a posição desejada e empurre a alavanca de bloqueio para prendê-la.
· Coloque o material na mesa e firmemente contra a guia paralela.
· Certifique-se de que o material esteja livre do disco de corte antes de ligar a máquina
· Coloque o botão ligar/desligar na posição ligado.
· Deixe o disco de corte atingir a velocidade máxima e espere que o disco de corte esteja molhado antes de fazer entrar o material no disco de corte.
· Mantenha o material firmemente contra a guia paralela e faça entrar o material no disco de corte.
· Quando o corte for feito, desligue a serra. Espere que o disco de corte pare completamente antes de retirar qualquer parte do material. PARA FAZER UM CORTE DIAGONAL DE 45° Os cortes diagonais de 45° também são descritos na seção como "PARA FAZER UM CORTE TRANSVERSAL ( CRUZADO)". · Com um marcador ou lápis de cera, marque a zona a ser cortada no material.
· Ajuste a guia paralela na largura desejada e aperte os botões de bloqueio para fixá-la no lugar.
· Empurre a extremidade reta do dispositivo de guia de corte diagonal contra a guia paralela.
· Certifique-se de que o material esteja livre do disco de corte antes de ligar a máquina.
· Coloque o botão ligar/desligar na posição ligado.
· Deixe o disco de corte atingir a velocidade máxima e espere que o disco de corte esteja molhado antes de fazer entrar o material no disco de corte.
· Mantenha o material firmemente contra o dispositivo de guia de corte diagonal e deslize o dispositivo de guia de corte diagonal ao longo da guia paralela. Faça entrar o material no disco de corte.
· Quando o corte for feito, desligue a máquina. Espere que o disco de corte pare completamente antes de retirar qualquer parte do material.
PARA FAZER UM CORTE CHANFRADO Os cortes chanfrados de 0°-45 ° podem ser feitos inclinando a mesa. · Com um marcador ou lápis de cera, marque a zona a ser cortada no material. · Afrouxe os dois botões de bloqueio (um na frente e outro atrás). · Incline a mesa até ao ângulo desejado, utilize a escala angular e aperte os dois botões de bloqueio. · Defina a guia paralela para a largura desejada e aperte os botões de bloqueio para prendê-la no lugar. · Coloque o botão ligar/desligar na posição ligado. · Deixe o disco de corte atingir a velocidade máxima e espere que o disco de corte esteja molhado antes de fazer entrar o material no disco de corte. · Mantenha o material firmemente contra a guia vertical de 45° e faça entrar o material no disco de corte.
· Quando o corte for feito, desligue a máquina. Espere até que o disco de corte pare completamente antes de retirarr qualquer parte do material.
· Incline a mesa para um ângulo de 0° quando terminar o corte.
PARA MUDAR A ÁGUA · Desconecte o cortador de cerámica.
· Retire o reservatório de água e esvazie-o num balde, não permita que a água salpique no solo ou em redor da máquina.
· elimine a água residual de acordo com os regulamentos locais
38

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

TROCA DA LÂMINA DE CORTE Retire o reservatório de água e, em seguida, desaperte os dois parafusos que prendem a tampa da lâmina inferior e retire a tampa da lâmina para que a lâmina esteja acessível. Retire a porca da lâmina e a anilha de flange exterior do fuso com as chaves fornecidas (deixe a anilha de flange interior no fuso). Certifique-se de que a lâmina esteja montada de forma que rode na direção indicada pela seta na tampa inferior da lâmina. Primeiro coloque a lâmina no fuso e, em seguida, na anilha e porca da flange exterior. Aperte a porca com as chaves fornecidas (Observação: as anilhas de flange interior e exterior são diferentes). Aparafuse a tampa da lâmina inferior de novo no seu lugar e reconecte o reservatório de água.
8. MANUTENÇÃO
AVISO! Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer ajuste, serviço ou manutenção.
LÂMINA DE CORTE A manutenção das lâminas de corte deve ser realizada unicamente por uma pessoa qualificada. Os dispositivos de segurança defeituosos devem ser substituídos imediatamente. Verifique regularmente se as lâminas de corte não têm um defeito. Substitua imediatamente uma lâmina de corte com defeito.
LIMPEZA · Deixe sempre o aparelho arrefecer após a utilização. · Retire toda a água do reservatório. · Limpe a máquina com um pano húmido e um pouco de sabão. Utilize escovas ou esfregões para limpar os locais de difícil acesso e resíduos persistentes. Não utilize nenhum agente de limpeza forte ou solvente. Podem ter um efeito negativo nas peças de plástico e metal da ferramenta. · Mantenha as aberturas de ventilação do motor livres de depósitos. REPARAÇÕES As avarias devem ser reparadas unicamente por especialistas qualificados. O equipamento é fornecido embalado para evitar danos durante o transporte. As matérias-primas da embalagem podem ser reaproveitadas ou recicladas. O equipamento e os acessórios são confeccionados em diversos tipos de materiais, como metal e plástico. Os componentes defeituosos devem ser eliminados como lixo especial. Informe-se junto do revendedor ou das autoridades locais. ARMAZENAMENTO · Deixe a máquina limpa secar completamente. · Guarde a máquina e os acessórios num local escuro, seco e que não gele. Armazene a ferramenta num local inacessível para as crianças. A temperatura ideal de armazenamento é entre 10 e 30°C. · Armazene sempre a máquina na embalagem de origem, se possível. TRANSPORTE · Desmonte todos os componentes salientes do produto. · Utilize a embalagem de origem para o transporte, sempre que possível. · Proteja o produto de qualquer impacto pesado ou de vibrações fortes que possam ocorrer durante o transporte em veículos. · Proteja o produto para evitar que escorregue ou tombe. · O cortador de cerâmica possui uma pega de transporte (situada na frente da caixa do cortador de cerâmica) prevista especificamente para um transporte conveniente. Nunca levante a máquina sobre a proteção.

39

9. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Motor não liga - Sem eletricidade, verifique a rede. - Interruptor, motor ou cabo com defeito, consulte um eletricista. - A sobrecarga reagiu - espere e comece novamente.
Máquina vibra excessivamente - A máquina está num piso irregular, ajuste o suporte para obter um apoio uniforme. - Poeira nas flanges da serra, limpe o mandril da serra e as flanges. - Lâmina de corte com defeito - substitua a lâmina de corte imediatamente.
O corte não está em esquadro com precisão - Os batentes não foram ajustados corretamente, verifique com um esquadro e ajuste os batentes.
O material bloqueia a lâmina ao rasgar - Velocidade de avanço excessiva, reduza a velocidade de avanço.
O material é repelido pela lâmina - A guia paralela não está paralela à lâmina de corte. As superfícies de corte são más - Lâmina de corte errada utilizada - Lâmina montada ao contrário - Acumulação de resina na lâmina de corte - A lâmina de corte está cega - Peça de trabalho não homogênea - Pressão de alimentação muito alta - Não force a peça de trabalho.
10. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM
O equipamento é fornecido embalado para evitar danos durante o transporte. As matérias-primas desta embalagem podem ser reaproveitadas ou recicladas. O equipamento e os acessórios são confeccionados em diversos tipos de materiais, como metal e plástico. Os componentes defeituosos devem ser eliminados como lixo especial. Informe-se junto do revendedor ou das autoridades locais.
Apenas para países da UE
Nunca elimine nenhuma ferramenta elétrica com o lixo doméstico. Para cumprir a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação nas leis nacionais, as ferramentas elétricas antigas devem ser separadas de outros resíduos e eliminadas de uma forma amiga do
ambiente, por ex. levando-os para um centro de reciclagem.
Alternativa de reciclagem para devoluções
Como alternativa à devolução do equipamento ao fabricante, o proprietário do equipamento elétrico deve certificar-se de que o equipamento seja eliminado de forma adequada, caso não queira conservar o equipamento. O equipamento antigo pode ser devolvido a um ponto de coleta adequado, que o eliminará de acordo com as regulamentações nacionais de reciclagem e eliminação de lixo. Os equipamentos elétricos e eletrónicos podem ser perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana, pois contêm substâncias perigosas. Isso não se aplica aos acessórios ou ajudas sem componentes elétricos fornecidos com o equipamento antigo.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

40

11. EXPLODED VIEW
FR ES PT IT EL PL UA RO EN
41

12. LISTA DE PEÇAS
N° Descrição
1 Porca hexagonal M5 2 Anilha plana 05 3 Pés de borracha 4 Anilha elástica 05 5 Guarda lâmina 6 Faca de corte 7 Botão de bloqueio 8 Mesa de trabalho 9 Haste de proteção 10 Catraca da pressão ativa 11 Guia de corte 12 Parafuso M5x12 13 Catrata de pressão fixa 14 Anilha 15 Anilha grande 08 16 Vara de parafuso 17 Pino de mola 03x16 18 Pega de bloqueio 19 Parafuso M4x15 20 Anilha 04 21 Sub-guarda 22 Porca M12x1.5 23 Flange exterior 24 Lâmina 0180x022.2x1.8 25 Flange interior 26 Sub-guarda 27 Parafuso M5x12 28 Defletor 29 Porca de proteção 30 Caixa 31 Parafuso M4x10 32 Porca de bloqueio M6

QDE
1 6 4 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2

N° Descrição
33 Botão de bloqueio (A) 34 Parafuso M6x12 35 Motor 36 Parafuso M4x10 37 Tampa traseira 40 Bloco de pressão 41 Parafuso ST4.2×13 42 Saída de cabo 43 Ficha e cabo 44 Interruptor 45 Quadro de fixação do interruptor 46 Reservatório 47 Terminal de ligação à terra 04 48 Anel 016 49 Parafuso M6x10 50 Mola compressora 51 Parafuso M4x20 52 Pega 53 Guia de esquadria 54 Chave inglesa 55 Chave inglesa 56 Anel 57 Cadeia 58 Anel 59 Rótulo principal 60 Rótulo da escala 61 Caixa de junção 62 Rótulo 63 Anilha grande 05 64 Parafuso M5x8 65 Anilha elástica 04 66 Anilha grande 06

FR

QDE
2 2 1 6 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2

ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

13. GARANTIA
1. Os produtos Dexter são conbidos mediante os mais altos padrões de qualidade DIY (Faça Você Mesmo). A Dexter oferece garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data de compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabricação que possam surgir. Nenhuma outra reclamação é possível, de qualquer natureza, direta ou indireta, relativa a pessoas e/ou materiais. Os produtos Dexter não se destinam a uma utlização profissional.
2. Na eventualidade de surgir um problema ou defeito, deverá sempre consultar primeiro o revendedor Dexter. Na maioria dos casos, o revendedor Dexter será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito.
3. As reparações ou a substituição de peças não estenderão o período de garantia original. 4. Os defeitos decorrentes da utilização ou desgaste inapropriados não estão cobertos pela garantia. Entre
outros, isto refere-se a interruptores, interruptores de circuito de proteção e motores, no caso de desgaste. 5. A sua reclamação relativamente à garantia só pode ser processada se:
· A prova da data de compra puder ser fornecida sob a forma de um recibo ou fatura. · Nenhuma reparação e/ou substituição tenga sido realizada por terceiros. · A ferramenta não tiver sido submetida a uma utilização indevida (sobrecarga da máquina ou montagem
de acessórios não aprovados). · Não existirem danos causados por influências externas ou corpos estranhos, como areia ou pedras. · Não existirem danos causados pela não observância das instruções de segurança e das instruções de
utilização. · Não existirem questões de força maior da nossa parte. · Estiver incluída uma descrição da reclamação. 6. As cláusulas de garantia são aplicáveis em combinação com as nossas condições de venda e de entrega. 7. As ferramentas defeituosas a serem enviadas à Dexter através do concessionário Dexter serão recebidas pela Dexter, desde que o produto esteja devidamente embalado. Se produtos defeituosos forem enviados diretamente pelo consumidor para a Dexter, está só se ocupará desses produtos se o consumidor pagar os custos de envio. 8. Os produtos que forem entregues mal embalados não serão aceites pela Dexter.

43

Simboli

Leggere il manuale per l'operatore Leggere il manuale per l'operatore Avvertenza!

Marchio di conformità Ucraina
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili, ed è stato effettuato un test di valutazione della conformità a tali direttive.

Indossare protezioni uditive Indossare protezioni per le mani Indossare protezioni per gli occhi Indossare una maschera di protezione Attenzione, rischio di tagliarsi Non usare dischi da taglio al diamante segmentati Il prodotto è riciclabile. Se non lo si può più usare, si prega di portarlo ad un centro di riciclaggio.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

IMPORTANTE: DA LEGGERE E DA CONSERVARE PER ULTERIORE USO.

CONTENUTO
1. USO PREVISTO PER IL TAGLIAPIASTRELLE 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3. DESCRIZIONE 4. DATI TECNICI 5. PRIMA DI AVVIARE IL PRODOTTO 6. ASSEMBLAGGIO 7. FUNZIONAMENTO

8. MANUTENZIONE 9. SOLUZIONE PROBLEMI 10. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO 11. VISTA ESPLOSO 12. LISTA PEZZI 13. GARANZIA

44

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

1. USO PREVISTO PER IL TAGLIAPIASTRELLE
Questa macchina è progettata per segare il taglio di mattoni, pietra, piastrelle per pavimenti e rivestimenti, ecc. La macchina non è per la versione d'uso professionale. La lavorazione di altri materiali non è consentita e può essere eseguita in casi specifici solo dopo aver consultato il produttore. Non possono essere lavorati pezzi di metallo. L'uso corretto include anche il rispetto delle istruzioni per l'uso e la manutenzione fornite in questo manuale. La macchina deve essere utilizzata solo da persone che abbiano familiarità con il suo funzionamento, manutenzione e riparazione e che ne conoscano i rischi. L'età minima richiesta deve essere rispettata. La macchina deve essere utilizzata solo in condizioni tecnicamente perfette quando si lavora sulla macchina, tutti i meccanismi di sicurezza e le coperture devono essere montati. Oltre ai requisiti di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l'uso e nelle normative applicabili del proprio paese, è necessario osservare le regole tecniche generalmente riconosciute relative al funzionamento delle macchine. Qualsiasi altro uso eccede l'autorizzazione. In caso di utilizzo non autorizzato della macchina, il costruttore declina ogni responsabilità e la responsabilità passa esclusivamente all'operatore.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA

AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può

,

provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per ulteriore consultazione. Il termine «utensile elettrico» nelle avvertenze si riferisce al vostro elettroutensile (con filo) o a batteria (cordless).
1. Sicurezza dell'area di lavoro a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree ingombrate o buie sono propizie agli incidenti. b) Non utilizzare utensili elettrici in atmosfera esplosiva, ad esempio in presenza di liquidi infiammabili,
gas o polveri. Gli utensili elettrici creano scintille che possono infiammare la polvere o i fumi. c) Tenere i bambini ed eventuali persone presenti lontano durante il funzionamento di un utensile
elettrico. Le distrazioni possono farti perdere il controllo.
2. Sicurezza elettrica a) La spina dell'utensile deve essere adatta alla presa. In nessun modo modificare la spina. Non usare
alcun adattatore con utensili che siano in contatto con la terra. Spine non modificate e che siano adatte alle prese riducono il rischio di shock elettrico. b) Evitare il contatto tra l'utensile elettrico e superfici collegate alla terra come tubature, radiatori, mobili e frigoriferi. Esiste un rischio maggiore di shock elettrico se il vostro corpo venisse a contatto con la terra. c) Non esporre l'utensile elettrico alla pioggia o a condizioni climatiche di umidità. Se l'acqua dovesse penetrare nell'utensile elettrico aumenterebbe il rischio di shock elettrico. d) Non fare abuso del filo. Mai usare il filo per trasportare, tirare o staccare la spina dell'utensile elettrico. Tenere il filo lontano dal calore, olio, angoli appuntiti o pezzi in movimento. Fili danneggiati o impigliato aumenta il rischio di shock elettrico. e) Mentre si usa l'utensile elettrico all'esterno, servirsi di una prolunga adatta ad un uso per esterno. L'uso di un filo adatto ad un uso esterno riduce il rischio di shock elettrico. f) L'uso di un utensile elettrico in un luogo umido è inevitabile. Usare una presa con dispositivo a corrente redidua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di shock elettrico. 3. Sicurezza personale a) Sempre prestare attenzione, tenere d'occhio quello che fate e usate del buon senso quando usate un
45

utensile elettrico. Non usare l'utensile elettrico quando siete stanchi o su influenza di droghe, alcol o medicine. Un momento di disattenzione può causare ingenti danni corporali. b) Munirsi della propria attrezzatura di protezione. Portare sempre una protezione per mani ed occhi. L'attrezzatura di protezione come la maschera antipolvere, scarpe di protezione antiscivolo, casco rigido o una protezione auricolare usati nelle condizioni adeguate, ridurrà il rischio di incidente. c) Evitare un'accensione non voluta. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di collegare l'utensile all'alimentazione elettrica e/o la batteria, quando prendete o trasportate l'utensile. Portare utensili elettrici col dito sull'interruttore o mettere su tensione utensili che abbiano l'interruttore su on, è propizio all'incidente. d) Togliere ogni altro utensile di regolazione o chiave prima di accendere l'utensile. Una chiave inglese o altro oggetto lasciato attaccato alla parte rotante dell'utensile elettrico può causare incidenti. e) Non restare in equilibrio precario. Mantenere sempre una buona stabilità dei piedi. Cio' permetterà un miglior controllo dell'utensile elettrico in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo opportuno. Non portare vestiti troppo ampi o gioielli. Mantenere i capelli, i vestiti ed i guanti al riparo dalle parti in movimento. I vestiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi possono incastrarsi nelle parti in movimento. g) Qualora gli utensili fossero provvisti di una connessione per un estrattore di polvere o un collettore, assicurarsi che questi siano collegati ed usati in modo opportuno. L'uso di questi ultimi può ridurre i rischi collegati alle polveri. h) Rimanere vigili e non trascurare i principi di sicurezza dell'utensile col pretesto che non si abbia l'abitudine di usarlo. Basta una frazione di secondo d'inattenzione per provocare una ferita grave.
4. Uso e manutenzione degli utensili elettrici a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per il lavoro da fare. L'utensile
elettrico corretto farà il lavoro meglio e in maggior sicurezza, nel modo per cui è stato progettato. b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non si accende e non si spegne. Qualsiasi utensile
elettrico che non possa essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile,
dall'utensile elettrico prima di effettuare regolazioni, cambiare accessori o riporre gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviare accidentalmente l'utensile ele. d) Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non abbiano familiarità con l'utensile elettrico o queste istruzioni di utilizzare l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti che non sappiano usarli. e) Effettuare la manutenzione di utensili elettrici e accessori. Verificare che i pezzi mobili non siano disallineati o piegati, rotti o altre condizioni che possano avere effetto sul funzionamento dell'utensile elettrico. In caso di danni, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici mal mantenuti. f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio correttamente mantenuti e affilati hanno meno probabilità di dar problemi e sono più facili da controllare. g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte dell'utensile ecc. in conformità con queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe condurre a situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non permettono la presa in mano e il controllo sicuro dell'utensile in caso di imprevisti.
5. Assistenza a) Far riparare l'utensile elettrico da un riparatore qualificato utilizzando solo pezzi di ricambio identici.
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'utensile elettrico.
2.2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI
· Assicurarsi che la freccia direzionale sul disco da taglio corrisponda alla freccia direzionale sulla macchina (senso di rotazione del motore). · Nessun'altra persona deve trovarsi nelle immediate vicinanze della macchina durante l'utilizzo. Gli astanti devono essere tenuti a distanza di sicurezza adeguata. · Non far passare mai il cavo di alimentazione sul tavolo della macchina! · Non tagliare mai "a mano libera". Il pezzo deve essere sempre stabile e disteso sulla tavola della macchina. Il pezzo deve essere sempre premuto saldamente contro la guida.
46

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

· Non tagliare mai pezzi così piccoli da non poter essere premuti in sicurezza contro la guida e che potrebbero essere attorcigliati. · NNon tagliare mai pezzi così piccoli da non poter essere tenuti a distanza di sicurezza dal disco da taglio. · Tagliare sempre un solo pezzo da lavorare. Non tagliare mai più pezzi contemporaneamente. I pezzi non devono mai essere posati uno dietro l'altro o uno sopra l'altro. C'è il rischio di incepparsi e di essere scaraventati via. · Assicurarsi che il pezzo in lavorazione non possa scivolare o rimanere incastrato nel disco da taglio durante il taglio. · Rimuovere i pezzi tagliati e inceppati solo quando la spina è scollegata, il motore è spento e la macchina è completamente ferma. · Pulisci la superficie di lavoro e il pezzo in lavorazione dopo ogni taglio. Spegnere la macchina per pulirla. Non devono essere presenti corpi estranei sul pezzo o sulla tavola della macchina. Le parti tagliate delle piastrelle possono impigliarsi nel disco da taglio e essere scagliate qua e là. · Non rimuovere mai le parti tagliate, se la macchina è accesa. Rischio di tagli! · I pezzi tagliati possono avere bordi taglienti affilati. Attento, potresti tagliarti! · Scollegare la macchina, se la si lascia incustodita. · Utilizzare solo acqua pulita senza additivi come refrigerante. · Non esporre mai la macchina alle intemperie per un periodo di tempo inutilmente lungo. · La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere sempre eseguita dal produttore dell'utensile o dalla sua organizzazione di assistenza. · Tenere l'acqua pulita dalle parti elettriche dell'utensile e lontano dalle persone nell'area di lavoro. · Non utilizzare mai una lama da taglio con una velocità della lama inferiore a quella della macchina.
RISCHI RESIDUI Anche se si utilizza questo elettroutensile secondo le istruzioni, i rischi residui rimarranno sempre. I seguenti rischi possono sorgere a causa della progettazione e costruzione di questo elettroutensile: · Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'utensile elettrico viene utilizzato per un lungo periodo di tempo o non viene utilizzato o mantenuto correttamente. · Lesioni e danni materiali causati da accessori dell'utensile allentati che, a causa di danni improvvisi, usura o montaggio improprio, vengono inaspettatamente lanciati fuori/dall'utensile elettrico. · Utilizzare sempre lo strumento a temperatura ambiente.
AVVERTIMENTO ! Questo elettroutensile genera un campo elettromagnetico durante il funzionamento. Questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi in determinate circostanze. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare l'utensile elettrico.

AVVERTENZA! Leggere tutte le informazioni e le istruzioni di sicurezza Il mancato rispetto delle informazioni e delle istruzioni di sicurezza qui elencate possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le informazioni e le istruzioni di sicurezza in un luogo sicuro per un ulteriore uso.
Qualsiasi modifica che possa portare a una mutazione delle caratteristiche originali della macchina, ad esempio la velocità di rotazione o il diametro massimo del disco da taglio, può essere effettuata solo dal fabbricante della

47

3. DESCRIZIONE

FR
macchina che confermi che la macchina è ancora conforme alle norme di sicurezza.

· Aprire la confezione ed estrarre con cura l'attrezzatura

· Rimuovere il materiale di imballaggio e gli eventuali imballaggi e/o tutori per il trasporto (se presenti). · Controllare se tutti gli articoli sono presenti.

ES

· Ispezionare l'attrezzatura e gli accessori per eventuali danni durante il trasporto.

· Se possibile, conservare l'imballaggio fino alla fine del periodo di gara.

PT

AVVERTENZA! L'attrezzatura e il materiale di imballaggio non sono giocattoli. Non lasciare che i bambini giochino con sacchetti di plastica,

IT

fogli di plastica e piccoli pezzi. C'è il rischio di strozzamento e soffocamento!

EL

Per il dettaglio sugli elementi forniti, si prega di consultare le "Istruzioni per l'assemblaggio" fornite.
PL

12 11
10 9 8
7

1. Protezione disco superiore

2. Disco diamantato

1

3. Tavolo regolabile (bloccato da

2 manopole e 2 rondelle)

2 4. Protezione disco inferiore

3

5. Serbatoio

6. Piede di gomma

4 7. Manopola regolazione piano

5

8. Maniglia di trasporto

9. Interruttore ON - OFF

10. Leva di blocco guida parallela 6 11. Guida parallela

12. Dispositivo di guida taglio
diagonale

UA RO EN

48

4. DATI TECNICI

Tensione Potenza entrata motore Velocità a vuoto Piano della macchina

230V~50Hz S1: 450W; S2 : 550W 10min 2950 min-1 385 x 395mm

Diametro disco

IT

Diametro foro del disco

0180 mm 022,2 mm

Altezza di taglio a 90°

33 mm

Ampiezza regolazione disco

90°- 45° right

Peso Larghezza di taglio massima (con guida)

10.8 kg sinistra 205 mm, destra 110 mm

Rumore e vibrazione I I valori di emissione sonora sono stati misurati in conformità alle norme EN 62841-1:2015.

Livello di pressione sonora LpA

76 dB(A)

LIVELLO DI POTENZASONORA LWA

89 dB(A)

INCERTEZZA K

KpA=3 dB(A); KWA=3 dB(A)

Nota: si raccomanda all'operatore di indossare una protezione per l'udito. Il valore di emissione sonora dichiarato è stato misurato secondo un metodo di prova standard e può essere utilizzato per confrontare uno strumento con un altro; Il valore di emissione sonora dichiarato può anche essere utilizzato in una valutazione preliminare dell'esposizione. Le emissioni di rumore durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico possono differire dai valori dichiarati a seconda di come viene utilizzato l'utensile. Adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni real di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo operativo, ad esempio quando lo strumento è spento o inattivo, di funzionamento a vuoto e di funzionamento). La macchina è progettata per funzionare in modalità S1 (funzionamento continuo) con una potenza di 450 W e in modalità S2 (funzionamento per brevi periodi) con una potenza di 550 W. La modalità S2 significa che è possibile utilizzare la macchina per un periodo ininterrotto di 10 minuti al massimo con un carico nominale dopo che questo periodo di tempo è trascorso, è necessario spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente. Successivamente, può essere riutilizzato per un massimo di 10 minuti.

5. PRIMA DI AVVIARE IL PRODOTTO

La macchina deve essere montata in modo che stia saldamente in piedi, cioè deve essere avvitata saldamente a un banco di lavoro, al telaio di base fornito o simili. Prima di regolare la macchina, scegliere una superficie stabile, priva di ostacoli (ad eccezione dei materiali da tagliare) e adeguatamente illuminata.
Tutti i coperchi e i dispositivi di sicurezza devono essere montati correttamente prima dell'accensione dell'apparecchiatura.
Il disco da taglio deve ruotare senza intoppi. Verificare che la tensione sulla targhetta sia la stessa della tensione di alimentazione prima di collegare l'apparecchiatura all'alimentatore. Stare sempre dalla parte anteriore della macchina (vicino alla maniglia di trasporto) durante il funzionamento.

6. ASSEMBLAGGIO

AVVERTENZA! Estrarre la spina di alimentazione prima di montare, regolare e cambiare il dis.co da taglio

MONTAGGIO DEL DISCO DA TAGLIO

· Attaccare la chiave inglese al dado esagonale. · Utilizzare la chiave angolare per bloccare l'albero motore.

FR

· Allentare il dado esagonale, rimuoverlo assieme alla flangia esterna.

· Posizionare un nuovo disco da taglio sulla flangia interna con le frecce sul disco da taglio che vanno

ES

· in senso antiorario.

· Attaccare la flangia esterna. · Avvitare il dado esagonale sull'albero motore in senso orario.

PT

· Attaccare la chiave dritta al dado esagonale.

· Utilizzare la chiave angolare per bloccare l'albero motore. · Stringere il dado esagonale in senso orario usando la chiave dritta.

IT

· Avvitare il coperchio inferiore del disco in posizione e fissare il serbatoio dell'acqua.

· MONTAGGIO DELLA STAFFA SUPERIORE DI PROTEZIONE DEL DISCO

EL

· Pulire tutte le superfici protette dalla ruggine con un solvente delicato.

· Allentare due viti con un cacciavite (non incluso), fissare la staffa di protezione del disco superiore utilizzando due viti.

PL

AVVERTENZA! La staffa di protezione superiore del disco deve essere UA

sempre allineata al disco da taglio in modo che la staffa di protezione

superiore del disco non interferisca con il materiale da tagliare.

RO

MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE SUPERIORE DEL DISCO

EN

· Fissare la protezione superiore del disco alla staffa di protezione superiore del disco con 1 manopola e

dado di plastica.

GOLAZIONE DELLA PROTEZIONE SUPERIORE DEL DISCO
La protezione del disco deve essere sempre utilizzata. La protezione della sega deve essere abbassata sul pezzo in lavorazione per ridurre al minimo la superficie di disco esposta. · Assicurarsi che il disco superiore possa muoversi liberamente e che non possa toccare il disco di taglio
durante l'uso.

AVVERTENZA! Non stringere eccessivamente la manopola di plastica. La protezione superiore del disco deve essere sgombra.

MONTAGGIO DELLA GUIDA PARALLELA Le regolazioni di configurazione del disco da taglio non devono mai essere eseguite quando la macchina è in funzione. Impostare la guida parallela alle due estremità del tavolo, posizionarla nella posizione di taglio e stringere la leva di bloccaggio della guida parallela nella parte anteriore. RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL'ACQUA Riempire il serbatoio dell'acqua fino al livello massimo.
7. FUNZIONAMENTO
INTERRUTTORE ON/OFF AVVERTENZA! Prima di cominciare: · Assicurarsi che non vi siano difetti visibili. · Assicurarsi che non ci sia nulla nell'area di lavoro che possa ostacolare il lavoro da eseguire.

50

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

· Assicurarsi che ci sia acqua di raffreddamento sufficiente. · Assicurarsi che la protezione sia montata correttamente. · Assicurarsi che nessun altro oltre all'operatore si trovi nell'area di lavoro. · Per motivi di sicurezza sostituire l'utensile se risulti essere danneggiato in qualsiasi modo. · Per accendere, premere "1" sull'interruttore On/Off. · Prima di iniziare il taglio, attendere che il disco da taglio abbia raggiunto la velocità massima e che la pompa dell'acqua di raffreddamento abbia iniziato a fornire acqua al disco da taglio. · Per spegnere, premere lo "0" sull'interruttore On/Off. · Pretagliato 2 cm all'estremità per una migliore superficie di taglio.
EFFETTUARE UN TAGLIO TRASVERSALE I tagli trasversali sono tagli diritti a 90°. Il materiale viene introdotto nel taglio con un angolo di 90° rispetto al disco di taglio. · Usando un pennarello o una matita grassa, segna l'area da tagliare sul materiale. · Regolare la guida parallela nella posizione desiderata e abbassare la leva di bloccaggio per fissarla. · Posizionare il materiale sul tavolo e saldamente contro la guida parallela. · Assicurarsi che il materiale sia lontano dal disco da taglio prima di accendere la sega. · Portare l'interruttore on/off in posizione on. · Lasciare che il disco da taglio raggiunga la massima velocità e attendere che il disco da taglio si bagni prima di spostare il materiale nel disco da taglio. · Tenere saldamente il materiale contro la guida parallela e inserire il materiale nel disco da taglio. · Al termine del taglio, spegnere la sega. Attendere che il disco da taglio si fermi completamente prima di rimuovere qualsiasi parte del materiale.
ESEGUIRE TAGLI DIAGONALI A 45° · I tagli diagonali di 5° sono anche detti "EFFETTUARE UN TAGLIO TRASVERSALE". · Utilizzando un pennarello o una matita grassa, segnare l'area da tagliare sul materiale. · Impostare la guida parallela alla larghezza desiderata e abbassare la leva di bloccaggio per fissarla in posizione. · Spingere il bordo dritto del dispositivo di guida per taglio diagonale contro la guida parallela. · Assicurarsi che il materiale sia lontano dal disco da taglio prima di accendere la sega. · Portare l'interruttore on/off in posizione on. · Lasciare che il disco da taglio raggiunga la massima velocità e attendere che il disco da taglio si bagni prima di spostare il materiale nel disco da taglio. · Tenere saldamente il materiale contro il dispositivo di guida del taglio diagonale e far scorrere il dispositivo di guida del taglio diagonale lungo la guida parallela. Inserire il materiale nel disco da taglio. · Al termine del taglio, spegnere la sega. Attendere che il disco da taglio si fermi completamente prima di rimuovere qualsiasi parte del materiale.
EFFETTUARE UN TAGLIO SMUSSATO Inclinando il tavolo è possibile eseguire tagli smussati 0°-45°. · Con un pennarello o una matita grassa, segnare l'area da tagliare sul materiale. · Allentare due manopole di bloccaggio (una sul davanti e una sul retro). · Inclinare il tavolo all'angolazione desiderata, utilizzare la scala angolare e serrare le due manopole di bloccaggio. · Impostare la guida parallela alla larghezza desiderata e abbassare la leva di bloccaggio per fissarla in posizione. · Mettere il pulsante On/Off in posizione On. · Lasciare che il disco da taglio raggiunga la massima velocità e attendere che il disco si bagni prima di metterlo a contatto con il materiale. · Tenere saldamente il materiale contro la guida verticale a 45° e inserire il materiale nel disco da taglio. · Quando il taglio viene effettuato, spegnere la sega. Attendere che il disco da taglio si fermi. · Al termine del taglio, inclinare la tavola ad un angolo di 0°.
PER CAMBIARE L'ACQUA · Scollegare il tagliapiastrelle. · Estrarre il serbatoio dell'acqua e svuotarlo in un secchio, non lasciare che l'acqua schizzi a terra o intorno alla macchina.
51

SOSTITUZIONE DELLA LAMA DI TAGLIO Rimuovere il serbatoio dell'acqua, svitare le due viti che tengono il coperchio inferiore della lama e rimuovere il coperchio della lama in modo che la lama sia accessibile. Rimuovere il dado del disco e la rondella della flangia esterna dal mandrino utilizzando le chiavi in dotazione (lasciare la rondella a flangia interna sul mandrino) Assicurarsi che il disco sia montato in modo che ruoti nella direzione indicata dalla freccia sul coperchio inferiore del disco. Per prima cosa posizionare il disco sul mandrino e poi la rondella e il dado della flangia esterna. Stringere il dado utilizzando le chiavi in dotazione (Nota: le rondelle a flangia interna ed esterna sono diverse). Avvitare il coperchio inferiore del disco in posizione e riattaccare il serbatoio dell'acqua.
8. MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO! Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione, assistenza o manutenzione.
DISCO DA TAGLIO La manutenzione dei dichi da taglio deve essere eseguita solo da una persona competente. I dispositivi di sicurezza difettosi devono essere sostituiti immediatamente. Controllare regolarmente i dischi da taglio per eventuali guasti. Sostituire immediatamente un disco da taglio difettoso. PULIZIA · Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio dopo l'uso. · Rimuovere tutta l'acqua dal serbatoio. · Pulire la macchina con un panno umido e un po' di sapone. Utilizzare spazzole o retine per pulire luoghi difficili da raggiungere e residui ostinati. Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. Questi potrebbero influire negativamente sui componenti di plastica e metallo dell'utensile. · Mantenere le aperture di areazione del motore sgombre da depositi. RIPARAZIONE I danni devono essere riparati solo da personale esperto e qualificato. Il prodotto è fornito in imballaggi per evitare danni durante il trasporto. Le materie prime contenute in questo imballaggio possono essere riutilizzate o riciclate. Il prodotto e i suoi accessori sono realizzati in vari tipi di materiale, come metallo e plastica. I componenti difettosi devono essere smaltiti come rifiuti speciali. Chiedere al proprio rivenditore o agli enti amministrativi locali.
CONSERVAZIONE · Lasciare asciugare completamente la macchina pulita. · Conservare l'apparecchio e i suoi accessori in luogo buio, asciutto e senza rischio di gelo. Conservare sempre lo strumento in un luogo inaccessibile ai bambini. La temperatura ideale di stoccaggio è tra 10 e 30° C. · Conservare sempre la macchina nella sua confezione originale, se possibile. TRASPORTO · Smontare tutti i componenti che sporgono dal prodotto. · Utilizzare l'imballaggio originale se possibile. · Proteggere il prodotto da eventuali impatti pesanti o forti vibrazioni che possono verificarsi durante ail trasporto nei veicoli. · Fissare il prodotto per evitare che scivoli o cada. · Il tagliapiastrelle ha una maniglia per il trasporto (situata sulla parte anteriore del cofanetto del tagliapiastrelle) specificamente progettata per un comodo trasporto. Non sollevare mai il prodotto dalla sua protezione.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

52

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

9. SOLUZIONE PROBLEMI
Motore non funziona - Non arriva elettricità, verificare la rete elettrica. - Interruttore, motore o cavo difettoso, consultare un elettricista. - La sicurezza di sovraccarico si è attivata: attendere e ricominciare.
La macchina vibra eccessivamente - Il pavimento è irregolare, regolare il supporto per un supporto uniforme. - Polvere su flange del disco, pergolato e flange per sega pulita. - disco da taglio difettoso - sostituire immediatamente il disco da taglio. Il taglio non è dritto - I fermi non sono stati regolati correttamente, controllare con una squadra e regolare i fermi.
Il materiale s'inceppa nel disco quando è in funzione - Avanzamento del pezzo troppo veloce, ridurre la velocità di avanzamento.
Il materiale dà contraccolpi quando in contatto con il disco da taglio - La guida parallela non è parallela alla lama di taglio.
Le superfici di taglio non sono buone - Bene usato un disco inadatto - Il disco è stato montato al contrario - Residui di resina sul disco - Il disco è smussato - Il pezzo non è omogeneo - Troppa pressione per spingere il pezzo - Non forzare il pezzo.
10. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
L'attrezzatura viene fornita imballata per evitare che venga danneggiata durante il trasporto. Le materie prime in questo imballaggio possono essere riutilizzate o riciclate. L'attrezzatura e i suoi accessori sono realizzati in vari tipi di materiale, come metallo e plastica. I componenti difettosi devono essere smaltiti come rifiuti speciali. Rivolgersi al rivenditore o agli enti locali.
Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire mai gli utensili elettrici con i rifiuti domestici. Per conformarsi alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di dispositivi elettrici ed elettronici e alla sua implementazione nelle legislazioni nazionali, i vecchi utensili elettrici devono essere separati dagli altri rifiuti e smaltiti in modo rispettoso dell'ambiente, ad esempio
portandoli in un sito di riciclaggio.
Alternativa al riciclaggio dei resi
In alternativa alla restituzione del dispositivo al fabbricante, il proprietario del dispositivo elettrico deve assicurarsi che questo sia smaltito correttamente se non desidera più conservarlo. I dispositivi da smaltire possono essere riportati ad un punto di raccolta adatto che li smaltirà in conformità con le normative nazionali sul riciclaggio e lo smaltimento dei rifiuti. I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose. Ciò non si applica ad accessori o pezzi senza componenti elettrici forniti con i vecchi dispositivi.

53

11. EXPLODED VIEW
FR ES PT IT EL PL UA RO EN
54

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

12. LISTA PEZZI
N° Descrizione
1 Dado esagonale M5 2 Rondella piatta05 3 Piedi di gomma 4 Rondella a molla 05 5 Protezione lama 6 Coltello 7 Manopola di bloccaggio 8 Piano di lavoro 9 Asta di contenzione 10 Nottolino pressa attiva 11 Guida strappo 12 Vite M5x12 13 Nottolino pressa fissa 14 Rondella 15 Rondella grande 08 16 Asta vite 17 Perno a molla 03x16 18 Maniglia di bloccaggio 19 Bullone M4x15 20 Rondella 04 21 Protezione inferiore 22 Dado M12x1.5 23 Flangia esterna 24 Disco 0180x022.2x1.8 25 Flangia interna 26 Protezione inferiore 27 Bullone M5x12 28 Deflettore 29 Dado protezione 30 Involucro 31 Bullone M4x10 32 Dado di bloccaggio M6

QTÀ
1 6 4 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2

N° Descrizione
33 Manopola di bloccaggio (A) 34 Vite M6x12 35 Motore 36 Bullone M4x10 37 Coperchio anteriore 40 Blocco pressa 41 Bullone ST4.2×13 42 Uscita cavo 43 Spina e cavo 44 Interruttore 45 Tavola fissaggio interruttore 46 Serbatoio 47 Terminale di messa a terra 04 48 Anello 016 49 Bullone M6x10 50 Comprimere la molla 51 Vite M4x20 52 Maniglia 53 Misuratore mitra 54 Chiave 55 Chiave 56 Anello 57 Catena 58 Anello 59 Etichetta principale 60 Etichetta scala 61 Scatola di giunzione 62 Etichetta 63 Rondella grande 05 64 Bullone M5x8 65 Rondella grande 04 66 Rondella a molla 06

QTÀ
2 2 1 6 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2

55

13. GARANZIA
1. I prodotti Dexter sono progettati per soddisfare i più alti requisiti del faidate. Dexter offre una garanzia di 36mesi per i propri prodotti, a partire dalla data d'acquisto. Questa garanzia si applica a tutti i materiali e ai difetti di fabbricazione che dovessero manifestarsi. Non sono ammessi altri reclami, di qualsiasi natura, diretta o indiretta, riguardo le persone e/o i materiali. I prodotti Dexter non sono destinati ad un uso professionale.
2. . In caso di problema o difetto, consultare innanzitutto il vostro rivenditore Dexter. Nella maggior parte dei casi, esso sarà capace di risolvere il problema o correggere il difetto.
3. Le riparazioni o la sostituzione dei pezzi, non estendono la durata originale della garanzia. 4. . I difetti apparsi come risultato di un uso improprio o usura, non sono coperti dalla garanzia. Questo
riguarda, tra l'altro, gli interruttori, gli interruttori dei circuiti di protezione e i motori, in caso di usura. 5. Il vostro ricorso alla garanzia può essere trattato se:
· È possibile presentare una prova d'acquisto sotto forma di ricevuta. · Nessuna riparazione e/o sostituzione sia stata effettuata da terzi. · L'utensile non sia stato sottoposto ad un uso improprio (sovraccarico della macchina o inserimento di
accessori non approvati).
. Che non appaiano forzature, che il prodotto non sia stato manovrato in maniera inappropriata, usato
in maniera non autorizzata o subito incidenti.
. Che non siano stati usati pezzi di ricambio non adatti, pezzi non fabbricati da DEXTER, qualora sia
provato che siano stati causa del danno. · Non vi sia forza maggiore da parte nostra. · Viene allegata una descrizione del reclamo. 6. Gli articoli della garanzia si applicano assieme ai nostri termini di vendita e consegna. 7. Gli utensili difettosi da rinviare a Dexter via rivenditore Dexter sarà raccolto da Dexter se il pacco è ben imballato. Se le merci difettose fossero inviate direttamente dal cliente a Dexter, la summenzionata Dexter potrà occuparsi di queste merci solo se il cliente si fa carico delle spese di spedizione. 8. I prodotti consegnati in un pacco fatto male, non saranno accettati da Dexter.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

56

FR ES PT IT EL PL UA RO EN



      
      
!

  
    :                        .

     

       

     

  

,  

        
   .      , ,      .

:      .


1.      
2.   3.  4.   5.   I  Y 6. O
OPERAT7I.ONI

8.  9.   10. O  Y 11. E H 12.   13. Y

1.      
         , ,     ..       .                   .      .                   .              ,               .       .              ,           .                   ,               .      .       ,             .
2.  
2.1   
!                 ,    ,     .

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

         !   « »            ()    ().
1.    )        .        . )                 ,   .                . )              .         .
2.   )           .        .        ()  .             . )            ,  ,   .          . )           .            .
)     .        ,        .      , ,     .         .
58

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

)        ,        .           . )            ,         (RCD).    RCD    .
3.   )   ,        ,     .             ,   .   ,    ,     . )    .      .   ,     ,  ,            ,    . )    .        «off»     /   ,      .                   ,    . )      ,     .     ,          ,    . )   .       .           . )  .      .   ,         .   ,            . )              ,       .              . )     .        ,        .            .
4.       )      .            .           ,       . )                 .   ,           ,      . )       /            ,      .              . )                                .           . )   .        ,       ,          .    ,        .          .

59

)       .       µ µ  µ    µ µ         )    ,         ..,     ,           .              , µ    µ µ   . H)          ,   .           µ      µ µµ  .
5.  )              ,    
 .          .
. 2.2   
·          µ     µµ (   ). ·   µ      µ  µ  µµ   µ.         . ·  µ          µµ! ·  µ  « ».  µ µ             µ.  µ         . ·    µ     µ   µ µ   µ      µ  . ·    µ     µ   µ µ         . ·   µ  µµ .  µ   µ  .  µ                  .    µ    µ. ·    µ   µ     µ     . ·   µµ  µµ µµ  µ   µ  ,    µ   µµ    . ·       µ  µ   .   µµ    .      µ  µ      µ.  µµ µ  µ         . ·     µµ µ,   µµ  µ.   µµ µ µ   µ  . , µ     ! ·   µµ   ,     . · µ µ      . ·     µµ     µ  µ. ·    µ      µ         µ  . ·    µ    µ    µ  µ   .
·  µ    µ   µ   µ. ·       .
  µ   µ     µ µ  ,  µ   µ .         µ       : ·       µ -     µ  µ  µ   µ   . · µµ   µ     µ   ,   µ,    ,   /   .

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR

!         

ES

3. 

PT

              

        ,     

IT

                .

EL

!        .

          

PL

,  ,  /  .

           

UA

 .

RO EN

             ,  ,          ,         ,              .
·         . ·         /  ( ). ·        . ·           .
·   ,         .

!         .          ,       .     !

   ,    " ".
12

11
10 9 8
7

1 1)    2) 
2 3)   (  2    2 ) 4)   
3 5)  
6)  
4 7)    8) 
5 9) ON/OFF  10)     
11)   
12)    
6

4.

230V~50Hz

450W 2: 55 10min

2950 min-1

385 x 395mm

0180 mm

022 mm

90°

33 mm

90° 45°

EL

   ( )

 205mm ,  110mm

K :

LpA LWA

N 62841-1:2015. 76 dB A 89 dB A KpA=3 dB A KWA=3 dB A
.

S2
5.
6.

S1

550W.

S2

10

.

10

.

450W

. .
.
!

.
.

   

FR

·       . ·           .

·    ,       .

ES

·                

 .

·    .

PT

·         .

·        .

·           .

IT

·     ,    .

·          .

EL

      

·           .

·      ( )     

PL

       .

UA

!         

     ,     

RO

   .

EN

    
·             1 

  1 .

    
·       . ·          
        . ·                    . 

!      .         .

    
             .          ,             .
   
       .
7. 
 /OFF
!  :
·      . ·                  . ·      . ·       . ·             .

·   ,           . ·  ,   «I»   on/off. ·    ,                 . ·   ,   "O"   on/off. ·  2 cm       .
   
     90°.        90°     . ·       ,         . ·                   . ·           . ·              . ·    on/off   on. ·                       . ·              . ·    ,   .             .
     45°
·    45°    "   ". ·       ,         . ·                  . ·            . ·              . ·    on/off   on. ·                       . ·                      .      . ·    ,   .             .
  
     0°-45°    . ·      ,         . ·     (        ).
·      ,         . ·                     . ·    on/off   «on». ·                    . ·        45°       . ·    ,   .             . ·      0°    .

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

64

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

  
·    . ·           .            .
   
   ,                          .              ,     (       )                       .                 .        (:       ).          .
8. 
!       ,    ,   .
 
           .        .       .      .

·         . ·       . ·          .                .      .             . ·       .

         .             .             .            ,    .         .         .

·       . ·         , ,   .            .       10  30°C. ·        ,   .

·        . ·       ,   . ·                   .

FR

9.

ES

PT

IT

EL

PL

UA

RO

EN

10.

11. EXPLODED VIEW
FR ES PT IT EL PL UA RO EN

12.  

.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


  M5   05     05                 M5x12       08     03x16    M4x15  04    M12x1.5    0180x022.2x1.8      M5X12      M4x10   6


1 6 4 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2

.
33 34 35 36 37 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


  (A)  M6x12   M4x10      ST4.2×13                04  016  M6X10    M4x20                   05  M5X8   04   05


2 2 1 6 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

13. Y

1.   Dexter         DIY,  Dexter

  36     ,    .       

       .      

,    ,    / .    Dexter   

 .

2.     ,       

Dexter.   ,   Dexter         

   .

3.              .

4.              

 .  ,    ,      

   .

5.          :

·         .

·     /    .

·         (    

 ).

            ,  

·

   .

·              .

·        .

·     .

6.               .

7.       Dexter    Dexter  

  Dexter         .     

   Dexter   ,  Dexter       ,

       .

8.      ,      ,     

 Dexter.

Symbole

Przeczyta instrukcj obslugi Przeczyta instrukcj obslugi Ostrzeenie!

Ukraiskie oznakowanie zgodnoci
Spelnia normy europejskie: Symbol ten oznacza, e urzdzenie jest zgodne z obowizujcymi dyrektywami europejskimi oraz e przeprowadzono badanie zgodnoci z tymi dyrektywami.

Naley nosi ochraniacze na uszy

Naley stosowa ochron rk

Naley stosowa ochron oczu

Nosi mask ochronn Ostronie, ryzyko skaleczenia

Nie wolno stosowa segmentowych diamentowych tarcz tncych
Produkt nadaje si do recyklingu. Jeli nie moe by ju uywany, prosimy o oddanie go do centrum recyklingu odpadów.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

WANE: PRZECZYTA I ZACHOWA DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZLOCI.

SPIS TREC
1. PRZEZNACZENIE PRZECINARKI DO PLYTEK 2. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA 3. OPIS 4. DANE TECHNICZNE 5. PRZED URUCHOMIENIEM URZDZENIA 6. MONTA 7. OBSLUGA

8. KONSEWACJA
9. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW 10. UTYLIZACJA I RECYKLING 11. PERSPEKTYWICZNY WIDOK EKSPLODUJCY 12. LISTA CZCI 13. GWARANCJA

70

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

1. PRZEZNACZENIE PRZECINARKI DO PLYTEK
Urzdzenie to przeznaczone jest do cicia cegly, kamienia, plytek podlogowych i ciennych itp. Nie zostalo ono zaprojektowane do uytku profesjonalnego. Obróbka innych materialów jest niedozwolona i moe by wykonywana w szczególnych przypadkach tylko po konsultacji z producentem. Nie wolno obrabia metalowych elementów. Wlaciwe uytkowanie obejmuje równie przestrzeganie wskazówek dotyczcych obslugi i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji. Maszyna moe by obslugiwana wylcznie przez osoby zaznajomione z jej obslug, konserwacj i naprawami oraz zaznajomione ze zwizanymi z nimi zagroeniami. Naley przestrzega wymaganego minimalnego wieku. Maszyna moe by uytkowana wylcznie w nienagannym stanie technicznie, podczas pracy przy niej musz by zamontowane wszystkie wymagane zabezpieczenia i oslony. Oprócz wymaga dotyczcych bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji obslugi oraz przepisów obowizujcych w danym kraju, naley przestrzega ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczcych . eksploatacji maszyn. Kade inne zastosowanie wykracza poza dopuszczalny zakres. W przypadku niedozwolonego uycia maszyny, producent zrzeka si wszelkiej odpowiedzialnoci a odpowiedzialno przechodzi wylcznie na uytkownika.
2. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
2.1 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZESTWA

UWAGA! Naley przeczyta wszystkie ostrzeenia i instrukcje

,

dotyczce bezpieczestwa. Niezastosowanie si do ostrzee i

instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, poar i/lub powane

obraenia ciala.

Zachowa wszystkie ostrzeenia i instrukcje do wykorzystania w przyszloci. Termin "elektronarzdzie" w ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzi na bateri (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczestwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy naley utrzymywa w czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek w miejscu pracy lub nieowietlona przestrze robocza mog by przyczyn wypadków. b) Nie uywa elektronarzdzi w otoczeniu zagroonym wybuchem, na przyklad w obecnoci
latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog zapali pyl lub opary. c) Podczas uytkowania urzdzenia zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si bezpiecznej odlegloci. Odwrócenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem.
2. Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do gniazda. Nie wolno modyfikowa wtyczki w jakikolwiek
sposób. Nie naley stosowa adnych przejciówek w przypadku elektronarzdzi z uziemieniem ochronnym. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem elektrycznym, jeli cialo uytkownika jest uziemione. c) Nie wystawia elektronarzdzi na dzialanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie si wody do urzdzenia zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. d) Nie cign za przewód zasilajcy. Nigdy nie uywa go do przenoszenia, cignicia lub odlczania elektronarzdzia. Trzyma przewód z dala od ródel ciepla, oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci. Uszkodzone lub popltane kable zwikszaj ryzyko poraenia prdem.
71

e) Podczas pracy z narzdziem na zewntrz, naley uywa przewodu przedluajcego dostosowanego do uytku na zewntrz. Korzystanie z przedluacza przeznaczonego do uytku na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
f) Jeli uycie elektronarzdzia w miejscu wilgotnym jest nieuniknione, naley uy wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego (RCD). Zastosowanie wylcznika RCD ogranicza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
3. Bezpieczestwo osób a) Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa ostrono, kad czynno wykonywa
uwanie i z rozwag. Nie naley uywa elektronarzdzia, gdy jest si zmczonym lub pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy elektronarzdziem, moe doprowadzi do powanych obrae ciala. b) Stosowa rodki ochrony indywidualnej. Naley zawsze nosi rkawice ochronne i okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenie ochronnego, takiego jak maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub ochraniacze sluchu (w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia) zmniejsza ryzyko obrae ciala. c) Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu narzdzia. Przed wloeniem wtyczki do gniazdka i/lub podlczeniem do akumulatora, a take przed podniesieniem lub przenoszeniem elektronarzdzia, naley upewni si, e elektronarzdzie jest wylczone. Trzymanie palca na wylczniku podczas przenoszenia elektronarzdzia lub podlczenie do prdu wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadku.
d) Przed wlczeniem elektronarzdzia, naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz pozostawiony w ruchomych czciach urzdzenia moe spowodowa powane obraenia ciala.
e) Nie naley przecenia swoich moliwoci. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Umoliwia to lepsz kontrol nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley nosi lunego ubrania ani biuterii. Wlosy, odzie i rkawice trzyma z dala od ruchomych czci. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite przez ruchome czci.
g) Jeeli istnieje moliwo zamontowania urzdze odsysajcych i wychwytujcych pyl, naley upewni si, e s one podlczone i bd prawidlowo uyte. Stosowanie tych urzdze zmniejsza zagroenia zwizane z pylem.
h) Zachowa czujno i nie zaniedbywa zasad bezpieczestwa zwizanych z narzdziem, pod pretekstem e jestecie przyzwyczajeni do korzystania z niego. Ulamek sekundy nieuwagi moe spowodowa powane obraenia.
4. Narzdzia elektryczne eksploatacja i konserwacja a) Nie naley przecia urzdzenia. Uywa odpowiedniego narzdzia elektrycznego do danego
zastosowania. Odpowiednio dobrane narzdzie, w danym zakresie wydajnoci wykona prac lepiej i bezpieczniej.
b) Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/wylcznik jest uszkodzony. Urzdzenie którego nie mona wlczy lub wylczy, jest niebezpieczne i musi zosta naprawione.
c) Przed regulacj urzdzenia, wymian osprztu lub po zaprzestaniu pracy narzdziem, naley wycign wtyczk z gniazda i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu elektronarzdzia.
d) Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i nie naley udostpnia narzdzia osobom, które go nie znaj lub nie przeczytaly niniejszych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne.
e) Konserwacja elektronarzdzia. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia dzialaj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s pknite lub uszkodzone w taki sposób, który mialby wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci, naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
f) Naley dba o ostro i czysto narzdzi tncych. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia si narzdzia tncego, jeeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzdzie jest te latwiejsze w uyciu.
g) Elektronarzdzia, osprztu, narzdzi pomocniczych itd., naley uywa zgodnie z niniejszymi zaleceniami, uwzgldniajc warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Uycie elektronarzdzia niezgodne z przeznaczeniem moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
72

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

h) Utrzymywa uchwyty i powierzchnie do chwytania suche, czyste i wolne od oleju i smaru. liski e uchwytyi i powierzchnie do chwytania nie pozwalaj na bezpieczn obslug i kontrol narzdzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
5. SERVIS
a) Napraw elektronarzdzia naley zleci jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu oryginalnych czc i zamiennych. Gwarantuje to, e bezpieczestwo pracy z urzdzeniem zostanie zachowane.
2.2 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
· Upewni si, e strzalka kierunku obrotów na tarczy tncej jest zgodna ze strzalk kierunku na maszynie (kierunek obrotów silnika). · Podczas uytkowania maszyny, w jej bezpo rednim ssiedztwie nie powinny przebywa adne inne osoby. Osoby postronne musz znajdowa si w odpowiedniej, bezpiecznej odleglo ci. · Nigdy nie kla  przewodu zasilajcego na lub nad stolem maszyny! · Nigdy nie ci "z wolnej rki". Obrabiany przedmiot powinien by zawsze stabilny i lee plasko na stole roboczym urzdzenia. Obrabiany przedmiot musi by zawsze mocno przyci nity do prowadnicy. · Nigdy nie naley ci elementów tak malych, e nie mona ich bezpiecznie docisn do prowadnicy. · Nigdy nie naley ci przedmiotów, tak malych, e nie mona ich umieci w bezpiecznej odlegloc i od tarczy tncej. · Ci zawsze tylko jeden przedmiot. Nigdy nie przecina kilku przedmiotów jednoczen ie. Obrabiane elementy nigdy nie powinny by ukladane jeden za drugim lub jeden na drugim. Istnieje niebezpieczestwo zakleszczenia I odbicia. · Upewni si, e obrabiany element nie moe zeliz gn si lub zakleszczy w tarczy tncej podczas cicia. · Przycite i zakleszczone elementy usuwa tylko przy odlczonej wtyczce, wylczonym silniku i calkowicie zatrzymanej maszynie. · Po kadym ciciu naley oczyci  powierzchni robocz i obrabiany przedmiot. Wylczy maszyn, aby j wyczyci . Na obrabianym przedmiocie oraz na stole urzdzenia nie mog znajdowa si adne ciala obce. Przycite czci plytek mog zosta wcignite przez tarcz tnc i odrzucone. · Nigdy nie usuwa adnych przycitych czci przy wlczonej maszynie. Ryzyko skaleczenia! · Cite elementy mog mie ostre krawdzie tnce. Ostronie, mona si skaleczy! · Odlcz urzdzenie od zasilania, przed pozostawieniem go bez nadzoru. · Jako chlodziwa uywa wylcznie czystej wody bez adnych dodatków. · Nigdy nie wystawia maszyny na dzialanie czynników zewntrznych przez niepotrzebnie dlugi okres czasu. · Wymiana wtyczki lub przewodu zasilajcego powinna by wykonywana przez producenta narzdzia lub jego serwis. · Nie dopuszcza do przedostania si wody do czc i elektrycznych urzdzenia oraz nie zezwala na obecno osób trzecich w obszarze roboczym. · Nigdy nie uywa tarczy tncej o prdkoci obrotowej niszej ni wskazana prdko maszyny. · Zawsze uywaj narzdzia w temperaturze pokojowej.
RYZYKO RESZTKOWE Nawet podczas eksploatacji elektronarzdzia zgodnie z instrukcj, zawsze istnieje ryzyko resztkowe. Ze wzgldu na budow i konstrukcj elektronarzdzia mog wystpi nastpujce zagroenia: · Szkody dla zdrowia spowodowany drganiami rk i ramion, jeli elektronarzdzie uywane jest przez dluszy czas lub nie jest odpowiednio kontrolowane i konserwowane. · Urazy i szkody materialne spowodowane przez lune czci narzdzia, które w wyniku naglego uszkodzenia, zuycia lub nieprawidlowego montau s nieoczekiwanie wyrzucane z/od narzdzia.
OSTRZEENIE! To urzdzenie wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to moe, w pewnych okolicznociach, zaklóca dzialanie aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Aby zmniejszy ryzyko powanych lub miertelnych obrae, zalecamy osobom z implantami medycznymi, aby przed przystpieniem do obslugi tego urzdzenia skonsultowaly si ze swoim lekarzem specjalist i producentem implantów medycznych.
73

OSTRZEENIE! Przeczyta wszystkie informacje i instrukcje dotyczce bezpieczestwa.Nieprzestrzeganie informacji i instrukcji dotyczcych

FR

bezpieczestwa przedstawionych poniej, moe spowodowa poraenie

prdem, poar i/lub powane obraenia ciala. Przechowywa wszystkie

ES

informacje dotyczce bezpieczestwa i instrukcje w bezpiecznym miejscu

do wykorzystania w przyszloci.

PT

Wszelkie modyfikacje, które moglyby prowadzi do zmiany pierwotnych charakterystyk maszyny, na przyklad

IT

prdkoci obrotowej lub maksymalnej rednicy pily tarczowej, mog by przeprowadzane wylcznie przez

producenta maszyny, który potwierdzi, e maszyna jest nadal zgodna z przepisami bezpieczestwa.

EL

3. OPIS

· Ostronie otworzy opakowanie i wyj urzdzenie. · Usun material opakowania oraz wszelkie elementy opakowania i/lub usztywnienia transportowe (jeli s obecne).
· Sprawdzi, czy wszystkie elementy zostaly dostarczone. · Sprawdzi, czy urzdzenie i akcesoria nie zostaly uszkodzone podczas transportu. · Jeli jest to moliwe, naley zachowa opakowanie do koca okresu gwarancyjnego.

PL UA RO

OSTRZEENIE! Urzdzenia i opakowanie nie s zabawkami. Nie

pozwala dzieciom bawi si plastikowymi torbami, arkuszami i malymi

EN

czciami. Istnieje ryzyko zadlawienia si i uduszenia!

Szczególowe informacje na temat dostarczonych elementów znajduj si w dolczonej "Instrukcji montau ". Górna oslona ostrza
12
11
10 9 8
7

1. Diamentowe tarcza

2. Stól pochylany (mocowany za 1 pomoc 2 pokrtel blokujcych i 2
podkladek)

2 3. Dolna oslona ostrza

3 4. Zbiornik na wod 5. Gumowa stopka

4 6. Pokrtlo regulacji stolu

5

7. Uchwyt do przenoszenia 8. Przelcznik WLACZ- WYLCZ

9. Dwignia blokujca 6 prowadnic równolegl

10. Prowadnica równolegla

11. Prowadnica do cicia
ukonego
12. Prowadnica do cicia
ukonego

74

4. DANE TECHNICZNE

Napi cie Moc wej ciowa silnika Pr dko obrotowa bez obci enia Stó roboczy

230V~50Hz 1: 450W 2 : 550W 10min
2950 min-1 385 x 395mm

rednica ostrza tn cego

0180 mm

rednica otworu ostrza tn cego

022,2 mm

Wysoko ci cia przy 90°

33 mm

Zakres nachylenia ostrza

90°- 45° right

Masa

10.8 kg

PL

Maksymalna szeroko cicia (z prowadnic)

lewy 205 mm, prawy 110 mm

D wi k i wibracje Wart i emisji ha asu zosta y zmierzone zgodnie z norm EN 62841-1:2015.

Poziom ci nienia akustycznego LpA

Poziom mocy akustycznej LWA

Niepewno pomiaru K

Kp =3 dB

Uwaga: Zale enie dla operatora, aby nosi o hronniki s u hu.

KW =3 dB

maksymalnie 10 minut.
5. PRZED URUC
Urz dzenie powinno by ustawione na równej, stabilnej powierz hni tzn. musi by pewnie przykr one do st u robo zego, do dosta zonej ramy lub w podobny sposób. zed ustawieniem maszyny nale y wybra stabiln powierz hni , woln od przeszkód poza mate ami przezn zonymi do i ia i odpowiednio
tlon . rzed zeniem urz dzenia nale y zamontowa wszystkie os ony i urz dzenia zabezpi aj e. a a tn a musi p ynnie si obra . rzed pod zeniem urz dzenia do zasilania sprawd , zy napi e podane na tabli z e znamionowej jest takie samo jak napi ie w si i elektry znej.
zas pra y zawsze sta przodu maszyny blisko u hwytu transportowego
6.
OSTRZE ENIE! rzed monta em, regula j i wymian pi y tar zowej nale y wy i wt k z gniazdka sie iowego.

MONTA TARCZY TNCEJ · Przyloy klucz prosty do nakrtki szecioktnej.

· Uy klucza ktowego do zablokowania walu silnika.

FR

· Poluzowa szecioktn nakrtk, wyj j i zdj kolnierz zewntrzny.

· Zaloy now tarcz tnc na kolnierzu wewntrznym pamitajc aby strzalki na tarczy tncej skierowane

byly w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

ES

· Zamocowa kolnierz zewntrzny.

· Przykrci nakrtk szecioktn do walu silnika zgodnie z ruchem wskazówek zegara. · Przyloy klucz prosty do szecioktnej nakrtki.

PT

· Uy klucza ktowego do zablokowania walu silnika.

· Dokrci szecioktn nakrtk zgodnie z ruchem wskazówek zegara przy pomoc klucza prostego. · Przykrci doln oslon tarczy i zaloy zbiornik na wod.

IT

MONTA GÓRNEGO WSPORNIKA OSLONY TARCZY

· Oczyci wszystkie powierzchnie chronione przed korozj za pomoc lagodnego rozpuszczalnika.

EL

· Poluzowa dwie ruby przy pomocy rubokrta (nie dolczony do zestawu), a nastpnie przymocowa

wspornik górnej oslony tarczy za pomoc dwóch rub.

PL

OSTRZEENIE ! Wspornik górnej oslony tarczy musi by zawsze

UA

ustawiony w jednej linii z tarcz tnc, tak aby nie przeszkadzal w

ciciu obrabianego elementu.

RO

MONTA GÓRNEJ OSLONY TARCZY

EN

· Przymocowa górn oslon tarczy do górnego wspornika tarczy za pomoc 1 plastikowego pokrtla i

nakrtki.

REGULACJA GÓRNEJ OSLONY TARCZY · Naley zawsze uywa oslony tarczy tncej. · Oslona tarczy tncej musi by opuszczona a do obrabianego przedmiotu, aby zminimalizowa ilo odslonitej tarczy. · Upewni si, e górna oslona moe swobodnie si porusza i nie dotyka tarczy tncej podczas pracy.

OSTRZEENIE ! Nie naley nadmiernie dokrca plastikowego pokrtla. Górna oslona tarczy musi by swobodna.

MONTA PROWADNICY RÓWNOLEGLEJ Regulacja ustawienia tarczy tncej nie powinna by nigdy wykonywana podczas pracy maszyny. Umieci prowadnic równolegl na obu kocach stolu, ustawi j w pozycji do cicia i dokrci dwigni blokujc prowadnic równolegl z przodu.
NAPELNIANIE ZBIORNIKA NA WOD Napelni zbiornik na wod do znaku maksymalnego poziomu.
7. OBSLUGA
PRZELCZNIK WLCZ/WYLCZ (ON/OFF) OSTRZEENIE! Przed rozpoczciem pracy: · Upewni si, e nie ma widocznych uszkodze. · Upewni si, e w obszarze roboczym nie ma niczego, co mogloby utrudni wykonywanie pracy.

76

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

· Sprawdzi czy jest wystarczajca ilo wody chlodzcej w zbiorniku. · Upewni si, e oslona jest prawidlowo zamontowana. · Upewni si, e nikt poza operatorem nie znajduje si w obszarze roboczym. · Jeeli narzdzie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone, ze wzgldu na bezpieczestwo pracy naley je wymieni. Aby wlczy, naley nacisn "1" na przelczniku wlcz/wylcz. · Przed rozpoczciem cicia odczeka, a tarcza osignie maksymaln prdko i zostanie zwilona. · Aby wylczy, nacisn "0" na przelczniku wlcz/wylcz. · Aby uzyska lepsz powierzchni cicia, naley wykona 2 cm wstpne nacicie na kocówce.
WYKONYWANIE POPRZECZNEGO CICIA · Cicia poprzeczne to proste cicia pod ktem 90°. Przedmiot podawany jest do cicia pod ktem 90° w stosunku do tarczy tncej. Przy pomocy markera lub olówka zaznaczy na obrabianym przedmiocie obszar, który ma zosta przecity. · Uregulowa prowadnic do cicia równoleglego w danej pozycji i mocno dokrci. · Umieci obrabiany przedmiot na stole i mocno docisn do prowadnicy cicia równoleglego. · Przed wlczeniem pily upewni si, e element nie znajduje si w na lub przy tarczy tncej. · Ustawi przelcznik wlcz/wylcz w pozycji wlczonej. · Poczeka, a tarcza tnca osignie peln prdko i zostanie zwilona, zanim zaczniecie przesuwa obrabiany element w kierunku tarczy tncej. · Mocno trzyma przecinany przedmiot przy prowadnicy równoleglej i posuwa material do tarczy tncej. · Po wykonaniu cicia naley wylczy pil. Przed przystpieniem do usuwania jakiejkolwiek czci obrabianego przedmiotu odczeka, a tarcza tnca calkowicie si zatrzyma.
CICIE POD KTEM 45° · Cicia ukone pod ktem 5° nazywane s równie ,,ABY WYKONA CICIE POPRZECZNE". · Za pomoc markera lub olówka do smarowania zaznacz obszar do cicia na materiale.
· Ustaw prowadnic równolegl na dan szeroko i wcinij dwigni blokujc, aby j zamocowa.
· Docinij prost krawd prowadnicy do cicia ukonego do prowadnicy równoleglej.
· Przed wlczeniem pily upewnij si, e material nie znajduje si na tarczy tncej.
· Ustaw wlcznik/wylcznik w pozycji wlczonej.
· Poczekaj, a tarcza tnca nabierze pelnej prdkoci i poczekaj, a zmoczy si, zanim wloysz material do tarczy tncej.
· Przytrzymaj material mocno przy urzdzeniu prowadzcym do cicia ukonego i przesu urzdzenie prowadzce do cicia ukonego wzdlu prowadnicy równoleglej. Wprowadzi material do tarczy tncej.
· Po wykonaniu cicia wylcz pilark. Poczekaj, a tarcza tnca calkowicie si zatrzyma, zanim usuniesz jakkolwiek cz materialu.
WYKONANIE CICIA FAZOWEGO Cicia ukone 0°-45° mona wykona pochylajc stól. · Za pomoc markera lub olówka zaznaczy obszar do cicia na przecinanym przedmiocie. · Poluzuj dwa pokrtla blokujce (jedno z przodu i jedno z tylu). · Przechyl stól pod danym ktem, uyj skali kta i dokr dwa pokrtla blokujce. · Ustaw prowadnic równolegl na dan szeroko i wcinij dwigni blokujc, aby j zamocowa. · Ustawi przelcznik wlcz/wylcz w pozycji wlczonej. · Poczeka, a tarcza tnca osignie peln prdko i zostanie zwilona, zanim zaczniecie przesuwa obrabiany element w kierunku tarczy tncej. · Przytrzymaj material mocno przy prowadnicy pionowej 45° i wsu material do tarczy tncej. · Po zakoczeniu cicia wylczy urzdzenie. Przed przystpieniem do usuwania jakiejkolwiek czci obrabianego przedmiotu odczeka, a tarcza tnca calkowicie si zatrzyma. · Po zakoczeniu cicia przechyl stól pod ktem 0°.
WYMIANA WODY · Odlczy pil od zasilania. · Wycigni zbiornik na wod i opróni go do wiadra, nie pozwoli, aby woda rozprysnla si na ziemi lub wokól maszyny.

77

WYMIANA TARCZY TNCEJ Wyj zbiornik na wod, a nastpnie odkr dwie ruby mocujce doln oslon tarczy tncej i zdj oslon tarczy tak, aby byla ona latwo dostpna. Odkrci nakrtk tarczy i zdj zewntrzn podkladk kolnierzow z wrzeciona za pomoc dostarczonych kluczy (pozostawi wewntrzn podkladk kolnierzow na wrzecionie) Upewni si, e tarcza jest zamontowana w taki sposób, e obraca si w kierunku zgodnym ze strzalk na dolnej oslonie tarczy. Najpierw naley umieci tarcz na wrzecionie, a nastpnie zaloy zewntrzn podkladk kolnierzow i nakrtk. Dokrci nakrtk za pomoc dolczonych kluczy. (Uwaga: Podkladki kolnierza wewntrznego i zewntrznego nie s jednakowe). Zamontowa z powrotem doln oslon tarczy i zaloy zbiornik na wod.
8. KONSEWACJA
OSTRZEENIE! Wyjmij wtyczk z gniazdka przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji.
TARCZA TNCA Serwisowanie ostrzy tncych moe by wykonywane wylcznie przez przeszkolony personel. Uszkodzone urzdzenia leb elementy zabezpieczajce naley natychmiast wymieni. Regularnie sprawdza tarcze tnce pod ktem uszkodze. Uszkodzone tarcze naley natychmiast wymieni. CZYSZCZENIE · Po uyciu urzdzenia naley zawsze pozostawi je do ostygnicia. · Usun wod ze zbiornika. · Czyci urzdzenie za pomoc wilgotnej szmatki z niewielkim dodatkiem mydla. Do czyszczenia miejsc trudno dostpnych i zalegajcych osadów uywa szczotek lub gbek do szorowania. Nie uywa adnych ostrych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników. Moe to mie szkodliwy wplyw na plastikowe i metalowe czci urzdzenia. · Regularnie usuwa zanieczyszczenia z otworów wentylacyjnych silnika. NAPRAWA Uszkodzenia powinny by naprawiane wylcznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Urzdzenie dostarczane jest w opakowaniach, które zapobiegaj jego uszkodzeniu podczas transportu. Urzdzenie i jego akcesoria wykonane s z rónego rodzaju materialów, takich jak metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone komponenty musz by utylizowane jako odpady specjalne. Aby uzyska porad odnonie recyklingu naley zwróci si o porad do sprzedawcy lub wladz lokalnych.
PRZECHOWYWANIE · Pozostawi oczyszczon maszyn do calkowitego wyschnicia. · Przechowywa urzdzenie i jego akcesoria w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. Urzdzenie naley zawsze przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Idealna temperatura przechowywania wynosi od 10 do 30° C. · Jeli to moliwe, zawsze przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu.
TRANSPORT · Zdemontowa wszystkie elementy, które wystaj z urzdzenia. · Jeli to moliwe, do wysylki naley uy oryginalnego opakowania. · Chroni produkt przed silnymi uderzeniami i wibracjami, które mog wystpi podczas transportu w pojazdach. · Zabezpieczy produkt przed zsuniciem si lub przewróceniem. · Urzdzenie posiada jeden uchwyt do przenoszenia (umieszczony z przodu obudowy przecinarki), specjalnie zaprojektowany do wygodnego transportu. Nigdy nie podnosi maszyny za jej oslon.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

78

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

9. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
Silnik nie uruchamia si - Brak prdu, sprawdzi zasilanie. - Uszkodzony przelcznik, silnik lub przewód, skonsultowa si z elektrykiem. - Zadzialala ochrona przed przecieniem - odczeka i uruchomi ponownie.
Maszyna nadmiernie wibruje - Urzdzenie stoi na nierównym podlou, wyregulowa podstaw, aby uzyska stabilne podparcie. - Kurz na kolnierzach tarczy tncej, oczyci trzpie i kolnierze tarczy. - Uszkodzona tarcza tnca - natychmiast wymieni tarcz.
Cicie nie jest idealnie prostopadle - Ograniczniki nie zostaly prawidlowo ustawione, sprawdzi za pomoc ktownika i wyregulowa ograniczniki.
Obrabiany przedmiot zakleszcza/blokuje ostrze - Zbyt dua prdko posuwu, zmniejszy prdko posuwu.
Obrabiany przedmiot odbija si od ostrza - Prowadnica równolegla nie jest równolegla do tarczy tncej.
Zle powierzchnie cicia - Uyto niewlaciwej tarczy tncej - Tarcza tnca zamontowana odwrotnie do prawidlowego kierunku obrotu - Na tarczy tncej zbiera si ywica - Ostrze tnce jest tpe - Obrabiany element jest niejednorodny - Zbyt silny nacisk posuwu - nie dociska przedmiotu obrabianego na sil.
10. UTYLIZACJA I RECYKLING
Urzdzenie dostarczane jest w opakowaniu, które zapobiega jego uszkodzeniu podczas transportu. Surowce znajdujce si w tym opakowaniu mog by ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi. Urzdzenie i jego akcesoria wykonane s z rónego rodzaju materialów, takich jak metal i tworzywa sztuczne. Niesprawne elementy musz zosta zutylizowany jako odpad specjalny. Naley zapyta o to sprzedawc lub lokalny urzd.
Dotyczy tylko krajów UE
Nigdy nie wyrzuca elektronarzdzi razem z odpadkami domowymi. Zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej implementacj w przepisach
krajowych, stare elektronarzdzia naley odseparowa od innych odpadów i zutylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska, np. oddajc je do punktu recyklingu.
Recykling alternatyw dla zwrotów
Alternatyw dla zwrotu sprztu do producenta jest zapewnienie przez wlaciciela sprztu elektrycznego odpowiedniej utylizacji sprztu, jeli nie chce on ju go dluej wykorzystywa. Zuyty sprzt mona odda do odpowiedniego punktu zbiórki, który zutylizuje go zgodnie z krajowymi przepisami dotyczcymi recyklingu i utylizacji odpadów. Urzdzenia elektryczne i elektroniczne mog by niebezpieczne dla rodowiska i zdrowia ludzi, poniewa zawieraj niebezpieczne substancje. Nie dotyczy to akcesoriów lub elementów pomocniczych bez komponentów elektrycznych dostarczanych ze starym sprztem.

79

11. EXPLODED VIEW
FR ES PT IT EL PL UA RO EN
80

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

12. LISTA CZCI
Nr. Opis
1 Nakrtka szecioktna M5 2 Plaska podkladka 05 3 Gómowa stopka 4 Podkladka sprysta 05 5 Oslona tarczy tncej 6 Tarcza tnca 7 Pokrtlo blokujce 8 Stól roboczy 9 Drek rozporowy 10 Aktywna zapadka dociskowa 11 Przykladnica 12 ruba M5x12 13 Stala zapadka dociskowa 14 Podkladka 15 Dua podkladka 08 16 Wkrt 17 Sworze sprynowy 03x16 18 Uchwyt blokujcy 19 ruba/sworze M4x15 20 Podkladka 04 21 Oslona dolna 22 Nakrtka M12x1.5 23 Kolnierz zewntrzny 24 Tarcza tnca 0180x022.2x1.8 25 Kolnierz wewntrzny 26 Oslona dolna 27 ruba/sworze M5x12 28 Przegroda 29 Nakrtka ochronna 30 Obudowa 31 ruba/sworze M4x10 32 Nakrtka zabezpieczajca M6

IL
1 6 4 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2

Nr. Opis
33 Pokrtlo blokujce (A) 34 ruba M6x12 35 Silnik 36 ruba/sworze M4x10 37 Pokrywa tylna 40 Blok dociskowy 41 ruba/sworze ST4.2×13 42 Wyjcie przewodu 43 Wtyczka i przewód 44 Przelcznik 45 Plytka mocujca wylcznik 46 Zbiornik 47 Zacisk uziemienia 04 48 Piercie 016 49 ruba/sworze M6x10 50 Spryna naciskowa 51 ruba M4x20 52 Uchwyt 53 Przymiar ktowy 54 Klucz 55 Klucz 56 Piercie 57 Lacuch 58 Piercie 59 Etykieta glówna 60 Etykieta skali 61 Skrzynka przylczeniowa 62 Etykieta 63 Dua podkladka 05 64 ruba/sworze M5x8 65 Podkladka sprysta 04 66 Dua podkladka 06

IL
2 2 1 6 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2

81

13. GWARANCJA
1. Produkty Dexter zostaly zaprojektowane w taki sposób, aby spelnia najwysze standardy jakoci DIY. Dexter zapewnia 24-miesiczn gwarancj na swoje produkty, od daty zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie wady materialowe i produkcyjne które mog si pojawi. adne inne roszczenia niezalenie od ich charakteru, poredniego lub bezporedniego, w odniesieniu do osób i/lub materialów s nie do przyjcia. Produkty Dexter nie s przeznaczone do profesjonalnego uytku.
2. W razie wystpienia jakichkolwiek problemów lub awarii, naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa si z autoryzowanym dystrybutorem produktów Dexter. W wikszoci przypadków, dystrybutor Dexter bdzie w stanie rozwiza problem lub skorygowa wad.
3. Naprawa lub wymiana czci nie przedlua okresu gwarancji. 4. Wszystkie wady, które pojawily si w wyniku zuycia lub uszkodzenia nie s objte gwarancj. Midzy
innymi dotyczy to zuycia przelczników, wylczników obwodów ochronnych i silników. 5. Roszczenia do gwarancji mog by dochodzone tylko w przypadku:
· Potwierdzenia daty zakupu paragonem. · Nie dokonaniu naprawy lub wymiany czci przez osoby trzecie. · Jeli urzdzenie nie zostalo uyte niezgodnie z przeznaczeniem (przecienie maszyny lub monta
niezatwierdzonych akcesoriów). · Nie ma uszkodze spowodowanych przez czynniki zewntrzne lub ciala obce, takie jak piasek i kamienie. · Nie ma adnych uszkodze spowodowanych przez nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczestwa i instrukcji
uytkowania. · Braku dzialania sily wyszej. · Opis warunków reklamacji jest zakoczony. 6. Warunki gwarancji obowizuj w polczeniu z naszymi warunkami sprzeday i dostawy. 7. Wadliwe narzdzia przeslane do Dexter za porednictwem dystrybutorów Dexter bd akceptowane przez Dexter tak dlugo, jak produkt bdzie odpowiednio opakowany. Jeli wadliwy towar zostanie wysylany bezporednio do Dexter przez konsumenta, zostanie on zaakceptowany przez Dexter pod warunkiem e konsument zaplaci za koszty wysylki. 8. Produkty które zostan dostarczone w zlym stanie, le zapakowane, nie bd akceptowane przez Dexter.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

82

FR ES PT IT EL PL UA RO EN



      !

   
  :   ,              .

    
   
   
  
,  !
          .       ,  ,      .

!      .


1.    
2.     3.  4.   5.   
 6.  7. 

8.   9.   10.    11.   
 12.   13. 

83

1.    
       , ,     .      .     , ,          .    .          ,    .     ,     ,    ,    '   .     .        .               .      ,     ,     ,     ,    . -   .          - .        .
2.    
2.1      
!       , ,    ,    .           ,  /  .
          !  «»      ,     ()    ().
1.    a)        .          . b)      , , 
  ,   .    ,       . c)           .      . 2.  a)      .          .       .  ,    ,     . b)      ,  , , ,   .    ,     . c)       .         .

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

84

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

d)       .      ,   '   .     , ,     .         .
e)      ,  ,       .  ,          .
f)        ,        ().       .
3.   a)      ,       
.   ,        ,   .             . b)    .     .  ,  , ,   ,      ,     ,    . c)    .      /  ,     ,      «.».              «.»     . d)         .    -  ,    ,      . e)    .      .         . f)   .      .        .  ,         . g)        , ,       .       , '  . h)        ,     ,        .         .
4.      a)         . 
,     .           ,    . b)   ,    . - ,            . c)   - ,      , '     /   ,   .        . d)        .   ,        ,  .        . e)      .         ,    -  , 
85

       .      ,        .               . f)           .                      . g)    ,   ,        .            .         ,     ,       . h)    ,       ,  ,      .                   .
5.   a)               
      .      .
2.2          
·   ,  ,      ,   ,      (  ). ·              .          . ·         ! ·      .               .       . ·     ,       ,        ,    . ·     ,       ,              . ·       .      .          .     . ·   ,               . ·            ,      ,   ,    . ·         .   ,   ,  .             .            . ·     ,   .   ! ·         .   ,   ! ·        ,    . ·          -  . ·          . ·                   .
·    ,                     . ·     ,       . ·      .
               ,    .             : ·  ',                     ,       . ·      ,     ,    ,        .
86

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

12

11

1

2

10

3

9

4

8

5

6 7

4.

90°    ( )

230 ~ 50

45

2: 550

2950 -1 385 x 395

10 .

0180 022 2 33 90°- 45° 10.8  205,  110

LpA LWA
K :

EN 62841-1:2015.

Kp =3

KW =3 .

UA

5.
.
6.

. . .
!

.
.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

   ·       . ·     ,    . ·   ,     . ·        ,          . ·   . ·         . ·       . ·     ,    . ·        ,     . ·            .
      ·        . ·       (   )        .
!                ,         ,  .
     ·              1    .      ·      . ·      ,      
. · ,          
    .
!      .       .
           .       ,            .
          .
7. 
 !   : ·     . ·        ,      .

89

·       . · ,      . · ,      ,  . ·    -       . ·    "I"  . ·    ,              . ·    "O"  . ·   2        .
        90°.       90°   . ·           . ·             . ·          . ·    ,       . ·     «.». ·  ,       , ,           . ·      ,     . ·    ,  .     ,    -  .
     45° ·     45°     "  ". ·           . ·             . ·         . ·    ,       . ·     «.». ·  ,       , ,           . ·              .     . ·    ,  .     ,    -  .
     0°-45°    . ·           . ·     ( ,  ). ·     ,   ,     . ·             . ·     «.». ·  ,       , ,           . ·       45°,     . ·    ,  .     ,    -  . ·        0°.
  ·     . ·         .   ,         .

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

90

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

      ,   ,      ,    ,     .             ,     (     ). ,     ,      ,       .     ,      .   ,     (:      ).            .
8.  
!        - ,    .
          .      .       .     .
 ·      . ·     . ·      .          .       .        . ·   ,      .
      .    ,        . ,    ,      .        ,  ,   .       .         .
 · ,     . ·       ,    .        .      10  30°C. ·        .
 ·     . ·       . ·    -     ,         . ·  ,      . ·      (     ),     .       .

91

9.  
   -  ,   . -  ,   ,   . -    . ,     .
   -    ,  ,    . -    ,     . -   .    .
    -      ,       .
      -    ,   .
    -       .
  -    . -     . -     . -   . -  . -    .    .
10.   
   ,        . ,    ,      .        ,  ,   .       .         .
          .     2012/19/EU        
    ,             ,     .
  
     ,     ,  ,     .         ,           .           ' ,     .    -    ,     ,       .

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

92

11. EXPLODED VIEW
FR ES PT IT EL PL UA RO EN
93

12.  
 
1   M5 2   05 3    4   05 5    6   7   8   9   10    11   12  M5x12 13    14  15   08 16   17   03x16 18   19  M4x15 20  04 21    22  M121,5 23   24  0180x022,2x1,8 25   26    27  M5x12 28  29    30  31  M4x10 32  M6

-.
1 6 4 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2

 
33   (A) 34  M6x12 35  36  M4x10 37   40 - 41  ST4.2×13 42   43    44  45    46  47   04 48  016 49  M6x10 50   51  M4x20 52  53   54   55   56  57  58  59   60   61 '  62  63   05 64  M5x8 65   04 66   06

-.
2 2 1 6 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

94

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

13. GARANIE
1. Dexter înseamn produse concepute la cele mai înalte standarde de calitate în bricolaj ­ DIY, Dexter ofer garanie 24 de luni pentru produsele sale, de la data achiziionrii. Aceast garanie se aplic tuturor defectelor materiale sau de producie care pot aprea. Nu sunt posibile alte pretenii, indiferent de natura acestora, directe sau indirecte, privitoare la persoane i/sau materiale. Produsele Dexter nu se adreseaz folosirii profesionale.
2. În cazul unei probleme sau al unui defect, întotdeauna luai legtura mai întâi cu distribuitorul dumneavoastr Dexter. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Dexter v poate ajuta s rezolvai problema sau s corectai defectul.
3. Reparaiile sau înlocuirile componentelor nu duc la prelungirea perioadei de garanie.
4. Defectele care au aprut ca rezultat al folosirii sau uzurii importatorului nu sunt acoperite de garanie. Printre altele, aici este vorba despre comutatoare, comutatoare de circuit protejat i motoare, în cazul uzurii.
5. Cererea dumneavoastr de utilizare a garaniei se poate procesa numai dac: - Se poate face dovada datei de achiziie prin prezentarea chitanei. - Nu au fost efectuate reparaii i/sau înlocuiri de teri. - Instrumentul nu a fost folosit de importator (supraîncrcarea dispozitivului sau fixarea de accesorii neaprobate). - Nu exist daune provocate de influene externe sau corpuri strine, cum ar fi nisip sau pietre. - Nu exist daune provocate de nerespectarea instruciunilor de siguran i a instruciunilor de utilizare. - Nu ne aflm într-o situaie de for major. - Se ataeaz o descriere a reclamaiei.
6. Prevederile garaniei se aplic în combinaie cu termenii notri privind vânzarea i livrarea.
7. Instrumentele defecte de returnat ctre Dexter prin reprezentantul Dexter vor fi colectate de Dexter doar dac produsul este ambalat corespunztor. Dac bunurile defecte se trimit direct ctre Dexter de client, Dexter va putea procesa aceste bunuri numai dac se achit costurile de transport de ctre client.
8. Produsele care sunt livrate în condiii proaste de ambalare nu vor fi acceptate de Dexter.

95

Simboluri

Citii manualul de utilizare Citii manualul de utilizare Avertisment!

Marcaj de conformitate pentru Ucraina
Conform cu standardele europene: Acest simbol înseamn c echipamentul respectiv este conform cu directivele europene aplicabile, i s-a efectuat un test de conformitate cu directivele menionate.

Purtai protecie pentru urechi

Purtai protecie pentru mâini

Purtai protecie pentru ochi Purtai o masc de protecie

Atenie, risc de tiere

Nu utilizai discuri diamantate de tiere cu crestturi
Produsul este reciclabil. Dac nu mai poate fi utilizat, v rugm s îl ducei la un centru de reciclare a deeurilor.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

IMPORTANT: CITII I PSTRAI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARA.

CUPRINS
1. UTILIZAREA PRECONIZAT A DISPOZITIVULUI DE TIAT PLCI CERAMICE
2. INSTRUCIUNI DE SIGURAN 3. DESCRIERE 4. DATE TEHNICE 5. ÎNAINTE DE PORNIREA ECHIPAMENTULUI 6. ASAMBLARE 7. FUNCIONARE

8. ÎNTREINERE 9. DEPANARE 10. ELIMINARE I RECICLARE 11. PREZENTARE DETALIAT A
PIESELOR 12. LISTA PIESELOR 13. GARANIE

96

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

1. UTILIZAREA PRECONIZAT A DISPOZITIVULUI DE TIAT PLCI CERAMICE
Acest dispozitiv este proiectat pentru tierea cu ferstrul a crmizilor, a pietrei, a plcilor ceramice pentru pardoseal i perei etc. Dispozitivul nu este destinat utilizrii în varianta profesional. Prelucrarea altor materiale nu este permis i poate fi efectuat în cazuri specifice numai dup consultarea cu productorul. Nu se pot prelucra piese metalice. Utilizarea corect include, de asemenea, respectarea instruciunilor de utilizare i întreinere prezentate în acest manual. Dispozitivul trebuie s fie utilizat numai de persoane care cunosc modul de funcionare, întreinere i reparare a acestuia i care sunt familiarizate cu pericolele pe care acesta le prezint. Trebuie respectat vârsta minim necesar. Dispozitivul trebuie s fie utilizat numai în condiii tehnice perfecte. Atunci când se lucreaz cu dispozitivul, toate mecanismele de siguran i capacele trebuie s fie montate. Pe lâng cerinele de siguran cuprinse în acest manual de utilizare i în reglementrile aplicabile din ara dumneavoastr, trebuie s respectai regulile tehnice general recunoscute privind funcionarea dispozitivelor. Orice alt utilizare depete autorizaia. În cazul utilizrii neautorizate a dispozitivului, productorul renun la orice rspundere, iar responsabilitatea este transferat exclusiv operatorului.
2. INSTRUCIUNI DE SIGURAN
2.1 REGULI GENERALE DE SIGURAN
ATENIE! Citii toate atenionrile de siguran i toat , instruciunile. Nerespectarea atenionrilor i a instruciunilor poate duce la electrocutare incendiu i/sau accidente grave.
Pstrai toate atenionrile i instruciunile pentru a putea fi consultate ulterior. Termenul ,,instrument electric" din atenionri se refer la instrumentul alimentat de la sursa de energie electric (cu cablu) sau instrumentul electric care funcioneaz cu alimentare pe baterii (fr cablu).
1) Sigurana în zona de lucru a) Zona de lucru se va pstra curat i va fi bine iluminat. Zonele în dezordine i întunecoase favorizeaz
producerea accidentelor. b) Nu utilizai instrumente electrice în medii explozive, cum ar fi în prezena lichidelor, a gazelor sau a
pulberilor inflamabile. Instrumentele electrice creeaz scântei, care pot aprinde pulberile sau gazele. c) La utilizarea unui instrument electric, inei la distan copiii i privitorii. Dac vi se distrage atenia,
putei pierde controlul.
2) Sigurana electric a) techerul instrumentului electric se va potrivi cu priza. Nu modificai în niciun fel techerul. Nu
folosii techere adaptoare la instrumentele electrice cu împmântare. techerele nemodificate i prizele potrivite vor reduce riscul electrocutrii. b) Evitai contactul corpului cu suprafeele cu împmântare, cum ar fi evi, radiatoare, plite i frigidere. Exist risc sporit de electrocutare dac vi se conecteaz corpul la împmântare. c) Nu expunei instrumentele electrice la ploaie sau condiii de umezeal. Apa care ptrunde într-un instrument electric va crete riscul electrocutrii. d) Nu suprasolicitai cablul. Nu folosii niciodat cablul pentru deplasare, tragere sau scoatere din priz a instrumentului electric. inei cablul la distan de cldur, grsimi, margini ascuite sau obiecte în micare. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul electrocutrii. e) Când un instrument electric se folosete în exterior, folosii un prelungitor adecvat utilizrii în aer liber. Folosirea unui cablu adecvat utilizrii exterioare scade riscul electrocutrii. f) Dac folosirea unui instrument electric într-un spaiu umed este inevitabil, folosii un dispozitiv protejat de curent rezidual (RCD). Folosirea unui RCD reduce riscul electrocutrii.
97

3) Protecia personal a) Fii ateni, avei grij ce facei i folosii-v simul practic atunci când folosii un instrument electric.
Nu folosii un instrument electric dac suntei obosii sau sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un singur moment de neatenie la folosirea unui instrument electric poate avea ca rezultat leziuni corporale grave. b) Folosii echipament pentru protecie personal. Folosii întotdeauna ochelari i mnui de protecie. Echipamentele de protecie precum mti de praf, pantofi de siguran antiderapani, casc sau protecie auditiv folosite în condiii adecvate vor scdea riscul producerii de leziuni corporale. c) Prevenii pornirea neintenionat. Asigurai-v c, înainte de conectare la sursa de energie electric i/sau la baterii, comutatorul se afl în poziia de oprit la ridicarea sau transportarea instrumentului. Transportarea instrumentelor electrice cu degetul pe comutatorul sau instrumentele electrice alimentatoare cu butonul pornit pot favoriza producerea de accidente. d) Îndeprtai toate cheile sau tubularele de reglare înainte de pornirea instrumentului electric. Orice cheie sau tubular rmas pe o component rotativ a instrumentului electric poate duce la producerea de leziuni corporale. e) Nu v întindei. Stai întotdeauna pe picioare i meninei-v echilibrul adecvat. Astfel, avei un control mai bun asupra instrumentului electric în situaii neprevzute. f) Îmbrcai-v adecvat. inei la distan de componentele mobile prul, îmbrcmintea i mnuile. Hainele largi, bijuteriile sau prul lung se pot prinde în componentele mobile. g) Dac se furnizeaz dispozitive pentru adunarea prafului i faciliti de colectare, asigurai-v c acestea sunt conectate i funcioneaz adecvat. Folosirea acestor dispozitive poate reduce pericolele asociate pulberilor. h) Fii vigilent i nu neglijai principiile de siguran ale dispozitivului sub pretextul c suntei obinuit s-l utilizai. O fraciune de secund de neatenie poate provoca o leziune grav.
4) Utilizarea i întreinerea instrumentului electric a) Nu forai instrumentul electric. Folosii instrumentul electric corect pentru activitatea
dumneavoastr. Instrumentul electric corect v va ajuta mai bine i mai sigur, conform nivelului pentru care a fost conceput. b) Nu folosii instrumentul electric în cazul în care comutatorul nu-l pornete sau oprete. Orice instrument electric care nu se poate controla prin comutator este periculos i va fi reparat. c) Scoatei techerul din priz i/sau bateriile din instrumentul electric înainte de a face orice modificri, de schimbarea accesoriilor sau de a depozita instrumentele electrice. Aceste msuri preventive de siguran reduc riscul pornirii accidentale a instrumentului electric. d) Depozitai instrumentele electrice nefolosite la distan de copii i nu permitei persoanelor strine de instrumentul electric sau de instruciunile acestea s foloseasc dispozitivul. Instrumentele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruii. e) Întreinei instrumentele electrice. Verificai abaterile sau legturile componentelor mobile, deteriorarea componentelor, precum i orice alte situaii care pot afecta funcionarea instrumentelor electrice. Dac se stric, ducei la reparat instrumentul electric înainte de folosire. Multe accidente sunt provocate de întreinerea defectuoas a instrumentelor electrice. f) Pstrai instrumentele de tiat ascuite i curate. Instrumentele de tiat cu tiuri ascuite întreinute adecvat au mai puine anse de a prinde i sunt mai uor de controlat. g) Folosii instrumentul electric, accesoriile, piesele instrumentului etc. în conformitate cu prezentele instruciuni, luând în considerare condiiile de lucru i tipul muncii de prestat. Folosirea instrumentului electric pentru alte operaiuni decât cele prevzute pot duce la apariia de situaii periculoase. h) Pstrai mânerele i suprafeele de prindere uscate, curate i fr uleiuri i grsimi. Mânerele i suprafeele de prindere alunecoase nu permit o manipulare i un control în siguran al echipamentului în situaii neateptate.
5) SERVICE a) Ducei instrumentul electric pentru service la un reparator calificat, folosind numai piese de schimb
identice. V asigurai astfel c se menine sigurana instrumentului electric.
2.2 INSTRUCIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURAN
· Asigurai-v c sgeata direcional de pe discul de tiere corespunde cu sgeata direcional de pe
dispozitiv (direcia de rotaie a motorului).
· Nicio alt persoan nu trebuie s se afle în imediata apropiere a dispozitivului atunci când îl utilizai.
Trectorii trebuie s fie inui la o distan de siguran corespunztoare.
· Nu trecei niciodat cablul de alimentare peste masa dispozitivului!
· Nu tiai niciodat cu ,,mâna liber". Piesa de prelucrat trebuie s fie întotdeauna stabil i s stea întins pe
masa dispozitivului. Piesa de prelucrat trebuie s fie întotdeauna presat strâns contra riglei de ghidare.
· Nu tiai niciodat piese de prelucrat care sunt atât de mici încât nu pot fi presate în condiii de siguran
contra riglei de ghidare i ar putea fi rsucite.
98

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

· Nu tiai niciodat piese de prelucrat care sunt atât de mici încât nu pot fi inute la o distan sigur de discul de tiere. · Tiai întotdeauna o singur pies de prelucrat. Nu tiai niciodat mai multe piese de prelucrat în acela i timp. Piesele de prelucrat nu trebuie niciodat a ezate una în spatele celeilalte sau una peste alta. Exist pericolul s se blocheze i s fie aruncate. · Asigurai-v c piesa de prelucrat nu poate aluneca sau se poate bloca în discul de tiere în timp ce este t iat . · Îndeprtai piesele de prelucrat tiate  i blocate numai atunci când fi a este deconectat, motorul este oprit i dispozitivul este complet oprit. · Curai suprafaa de lucru i piesa de prelucrat dup fiecare tiere. Oprii dispozitivul pentru a-l cura. Nu trebuie s existe corpuri strine pe piesa de prelucrat sau pe masa dispozitivului. Piesele ceramice tiate pot fi prinse în discul de tiere i aruncate în jur. · Nu îndeprtai niciodat piesele tiate, dac dispozitivul este pornit. Risc de tieturi! · Piesele de prelucrat tiate pot avea muchii tioase ascuite. Avei grij, v putei tia! · Scoatei dispozitivul din priz, dac îl lsai nesupravegheat. · Folosii ca lichid de rcire numai ap curat, fr aditivi. · Nu expunei niciodat dispozitivul la intemperii pentru o perioad de timp nejustificat de lung. · Înlocuirea t echerului sau a cablului de alimentare trebuie efectuat întotdeauna de ctre productorul dispozitivului sau de ctre serviciul de service al acestuia. · Avei grij ca apa s nu intre în contact cu prile electrice ale dispozitivului  i cu persoanele aflate în zona de lucru. · Nu utilizai niciodat o lam de tiere cu o vitez de tiere mai mic decât cea a dispozitivului. · Utilizai întotdeauna instrumentul la temperatura camerei.
RISCURI REZIDUALE Chiar dac folosii acest dispozitiv electric în conformitate cu instruciunile, întotdeauna vor exista riscuri reziduale. Urmtoarele riscuri pot aprea ca urmare a proiectrii i construciei acestui dispozitiv electric: · Afectarea sntii ca urmare a vibraiilor mân-bra, dac dispozitivul electric este utilizat pentru o perioad lung de timp sau dac nu este utilizat sau întreinut corespunztor. · Rnile  i daunele materiale cauzate de ata amentele libere ale dispozitivului care, din cauza unei deteriorri bru te, a uzurii sau a unei montri necorespunztoare, sunt aruncate în mod neat eptat în afara/din dispozitivul electric.
AVERTISMENT! Acest dispozitiv electric genereaz un câmp electromagnetic în timpul funcionrii. Acest câmp poate afecta implanturile medicale active sau pasive în anumite circumstane. Pentru a reduce riscul de rnire grav sau fatal, recomandm ca persoanele cu implanturi medicale s consulte medicul curant i productorul implantului medical înainte de a utiliza dispozitivul electric.

AVERTISMENT! Citii toate informaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea informaiilor i instruciunilor de siguran prezentate mai jos poate duce la ocuri electrice, incendii i/sau vtmri grave. Pstrai toate informaiile de siguran i instruciunile într-un loc sigur pentru utilizare ulterioar.
Orice modificare care ar putea duce la schimbarea caracteristicilor iniiale ale dispozitivului, de exemplu, viteza de rotaie sau diametrul maxim al discului de tiere, poate fi efectuat numai de ctre productorul dispozitivului, care confirm c acesta respect în continuare normele de siguran
99

3. DESCRIERE
FR

· Deschidei ambalajul i scoatei echipamentul cu grij.

· Îndeprtai materialul de ambalare i orice ambalaj  i/sau bretele de transport (dac sunt prezente). · Verificai dac sunt furnizate toate elementele.

ES

· Inspectai echipamentul i accesoriile pentru a vedea dac au fost deteriorate în timpul transportului.

· Dac este posibil, pstrai ambalajul pân la sfâri tul perioadei de garanie.

PT

AVERTISMENT! Echipamentul  i materialul de ambalare nu sunt

IT

jucrii. N lsai copiii s se joace cu pungi de plastic, folii de

plastic i piese mici. Exist riscul de sufocare i asfixiere!

EL

Pentru detalii privind elementele furnizate, consultai ,,Instruciunile de asamblare".
12

PL UA

11
10 9 8
7

1

1. Aprtoare a lamei superioare 2. Lam de diamant

2

3. Mas înclinabil (fixat cu 2

butoane de blocare i 2 a ibe)

3

4. Capac al lamei inferioare

5. Rezervor de ap

4

6. Picior de cauciuc

7. Buton de reglare a mesei

5

8. Mâner de transport

9. Comutator pornire/oprire

10. Pârghie de blocare a

6

ghidajului paralel

11. Ghidaj paralel

12. Dispozitiv de ghidare pentru

tiere pe diagonal

RO EN

100

RO

4. DATE TEHNICE

Tensiunea Puterea de intrare a motorului Viteza f r sarcin Masa dispozitivului

230V ~ 50Hz S1: 450 S2 : 550 10min 2950 min -1 385 395mm

Diametrul lamei de t iere

0180 mm

Diametrul alezajului lamei

022 2 mm

În l imea de t iere la 90°

33 mm

Domeniul de înclinare a lamei

90°- 45° dreapta

Greutate Lime maxim de tiere (cu ghidaj)

10.8 kg stânga 205mm , dreapta 110mm

Sunet i vibr ii Valorile emisiilor de zgomot au fost m surate în conformitate cu EN 62841-1:2015.

Nivelul de presiuneacustic LpA

Nivelul de putereacustic LWA

IncertitudineaK

Kp =3 dB K =3 dB

Not : Se recomand ca operatorul s poarte protec ie auditiv .

5. ÎNAINTE DE PORNIREA ECHIPAMENTULUI
Dispozitivul trebuie s fie a ezat astfel înc t s stea într-o pozi ie ferm adic trebuie s fie în urubat în siguran pe un banc de lucru pe cadrul de baz furnizat sau pe o suprafa asem n toare. Înainte de a instala dispozitivul alege o suprafa stabil care s nu prezinte obstacole cu e cep ia materialelor care urmeaz s fie iate i care s fie iluminat corespunz tor.
Toate capacele i dispozitivele de siguran trebuie s fie montate corespunz tor înainte de a porni echipamentul.
Discul de t iere trebuie s se roteasc r probleme. Verifica dac tensiunea de pe pl cu a de identificare este aceea i cu tensiunea de alimentare înainte de a conecta echipamentul la sursa de alimentare. Întotdeauna sta i în partea din fa a dispozitivului aproape de m nerul de transport atunci c nd lucra .
6. ASAMBLARE
AVERTISMENT! Scoate i fi a de alimentare înainte de asamblarea reglarea i schimbarea discului de t iere.

MONTAREA LAMEI DE TIERE · Ataai cheia dreapt la piulia hexagonal. · Folosii o cheie unghiular pentru a bloca arborele motorului. · Slbii piulia hexagonal, scoatei-o i îndeprtai-o i flana exterioar. · Aezai un disc de tiere nou pe flana interioar, cu sgeile de pe discul de tiere în sens invers acelor de ceasornic. · Ataai flana exterioar. · Înurubai piulia hexagonal pe arborele motorului în sensul acelor de ceasornic. · Ataai cheia dreapt la piulia hexagonal. · Folosii o cheie unghiular pentru a bloca arborele motorului. · Strângei piulia hexagonal în sensul acelor de ceasornic cu ajutorul unei chei drepte. · Înurubai capacul lamei inferioare în poziie i fixai rezervorul de ap. MONTAREA SUPORTULUI APRTORII LAMEI SUPERIOARE · Curai toate suprafeele care trebuie protejate de rugin cu un solvent blând. · Slbii dou uruburi cu o urubelni (nu este inclus), apoi fixai suportul aprtorii lame superioare ajutorul a dou uruburi.
AVERTISMENT! Suportul aprtorii lamei superioare trebuie s fie întotdeauna aliniat cu lama de tiere, astfel încât suportul aprtorii lamei superioare s nu interfereze cu materialul care se taie.
MONTAREA APRTORII LAMEI SUPERIOARE · Ataai aprtoarea lamei superioare la suportul aprtorii lamei superioare cu 1 buton de plastic i o piuli. REGLAREA APRTORII LAMEI SUPERIOARE · Aprtoarea lamei trebuie s fie folosit întotdeauna. · Aprtoarea ferstrului trebuie s fie coborât pân la piesa de lucru pentru a reduce la minim poriunea de lam expus. · Asigurai-v c lama superioar se poate mica liber i c nu poate atinge discul de tiere atunci când este
utilizat.
AVERTISMENT! Nu strângei prea tare butonul din plastic. Aprtoarea lamei superioare trebuie s fie liber.
MONTAREA GHIDAJULUI PARALEL Reglajele de configurare a lamei de tiere nu se efectueaz niciodat atunci când dispozitivul este în funciune. Reglai ghidajul paralel la ambele capete ale mesei, plasai-l în poziia de tiere i strângei maneta de blocare a ghidajului paralel din fa. UMPLEREA REZERVORULUI DE AP Umplei rezervorul de ap pân la marcajul de nivel maxim.
7. FUNCIONARE
COMUTATORULPORNIRE/OPRIRE AVERTISMENT! Înainte de a începe: · Asigurai-v c nu exist defecte vizibile. · Asigurai-v c nu exist nimic în zona de lucru care ar putea împiedica activitatea care urmeaz s fie efectuat. · Asigurai-v c exist suficient ap de rcire.
102

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

· Asigurai-v c aprtoarea este montat corect. · Asigurai-v c nimeni altcineva în afar de operator nu se afl în zona de lucru. · Din motive de siguran, înlocuii dispozitivul dac se constat c este deteriorat în vreun fel. · Pentru a porni, apsai ,,1" pe comutatorul de pornire/oprire. · Înainte de a începe tierea, ateptai pân când discul de tiere a atins viteza maxim i ateptai ca discul de tiere s se ude. · Pentru a opri, apsai ,,0" pe comutatorul de pornire/oprire. · Se taie în prealabil 2 cm în partea final pentru o suprafa de tiere mai bun.
PENTRU A FACE O TIETUR TRANSVERSAL · Tieturile transversale sunt tieri drepte la 90°. Materialul este introdus în dispozitivul de tiere la un unghi de 90° fa de discul de tiere. Folosind un marker sau un creion de cear, marcai pe material zona care urmeaz s fie tiat. · Reglai ghidajul de tiere paralel în poziia dorit i fixai-l bine. · Aezai materialul pe mas i sprijinii-l ferm pe ghidajul de tiere paralel. · Asigurai-v c materialul nu se afl în dreptul discului de tiere înainte de a porni ferstrul. · Rotii comutatorul de pornire/oprire în poziia pornit. · Lsai discul de tiere s ating viteza maxim i ateptai ca discul de tiere s se umezeasc înainte de a muta materialul în discul de tiere. · inei materialul ferm contra ghidajului de tiere paralel i introducei materialul în discul de tiere. · Dup ce tietura este fcut, oprii ferstrul. Ateptai ca discul de tiere s se opreasc complet înainte de a îndeprta orice parte a materialului.
PENTRU A FACE O TIETUR DIAGONAL LA 45°. Tieturile diagonale la 45° sunt, de asemenea, denumite ,,TIETURI TRANSVERSALE". · Folosind un marker sau un creion de cear, marcai pe material zona care urmeaz s fie tiat. · Glisai ghidajul de tiere în unghi pe ghidajul paralel din fa. · Reglai ghidajul de tiere paralel la limea dorit i strângei butonul de blocare pentru a-l fixa în poziie. · Reglai ghidajul de tiere în unghi la 45° cu ajutorul scalei unghiulare i strângei-l bine cu ajutorul butonului de blocare.
· Asigurai-v c materialul nu se afl în dreptul discului de tiere înainte de a porni ferstrul. · Rotii comutatorul de pornire/oprire în poziia pornit. · Lsai discul de tiere s ating viteza maxim i ateptai ca discul de tiere s se umezeasc înainte de a muta materialul în discul de tiere. · inei materialul ferm contra ghidajului de tiere în unghi i glisai ghidajul de tiere în unghi de-a lungul ghidajului de tiere paralel. Introducei materialul în discul de tiere. Dup ce tietura este fcut, oprii ferstrul. Ateptai ca discul de tiere s se opreasc complet înainte de a îndeprta orice parte a materialului
PENTRU A FACE O TIETUR OBLIC Tieri teite 0°-45° pot fi fcute înclinând masa. · Folosind un marker sau un creion de cear, marcai pe material zona care urmeaz s fie tiat. · Slbii dou butoane de blocare (unul în fa i unul în spate). · Înclinai masa la unghiul dorit, utilizai scara de unghi i strângei dou butoane de blocare. · Setai ghidajul paralel la limea dorit i strângei butoanele de blocare pentru a le fixa pe loc. · Rotii comutatorul de pornire/oprire în poziia pornit. · Lsai discul de tiere s ating viteza maxim i ateptai ca discul de tiere s se umezeasc înainte de a muta materialul în discul de tiere. · inei materialul ferm de gardul vertical de 45° i introducei materialul în discul de tiere. · Dup ce tietura este fcut, oprii ferstrul. Ateptai ca discul de tiere s se opreasc complet înainte de a îndeprta orice parte a materialului. · Înclinai masa la un unghi de 0° când terminai tierea.
SCHIMBAREA APEI
· Deconectai fierstrul pentru plci ceramice. · Scoatei rezervorul de ap i golii-l într-o gleat.Nu lsai apa s se împrtie pe sol sau în jurul dispozitivului.

103

SCHIMBAREA LAMEI DE TIERE Îndeprtai rezervorul de ap, apoi desfacei cele dou uruburi care fixeaz capacul lamei inferioarei îndeprtai capacul lamei astfel încât lama s fie accesibil. Îndeprtai piulia lamei i aiba flanei exterioare de pe ax cu ajutorul cheilor de piulie furnizate (lsai aiba flanei interioare pe ax). Asigurai-v c lama este montat astfel încât s se roteasc în direcia indicat de sgeata de pe capacul lamei inferioare. Punei mai întâi lama pe ax, apoi aiba flanei exterioare i piulia. Strângei piulia cu ajutorul cheilor de piulie furnizate (Not: aibele flanei interioare i flanei exterioare sunt diferite). Înurubai la loc capacul lamei inferioare i fixai din nou rezervorul de ap.
8. ÎNTREINERE
AVERTISMENT! Scoatei techerul din priza de alimentare înainte de a efectua orice operaiune de reglare, reparaie sau întreinere.
LAMA DE TIERE Întreinerea lamelor de tiere trebuie efectuat numai de ctre o persoan calificat. Dispozitivele de siguran defecte trebuie înlocuite imediat. Verificai în mod regulat dac lamele de tiere prezint defeciuni. Înlocuii imediat lamele de tiere defecte. CURAREA · Lsai întotdeauna dispozitivul s se rceasc dup utilizare. · Scoatei toat apa din rezervor. · Curai dispozitivul cu o cârp umed i puin spun. Folosii perii obinuite sau aspre pentru a cura locurile greu accesibile i reziduurile dificile. Nu folosii ageni de curare sau solveni puternici. Acetia ar putea afecta în mod negativ componentele din plastic i metal ale dispozitivului. · Curaide depuneri deschiderile de aerisire ale motorului. REPARAREA Dispozitivul trebuie reparat numai de ctre experi calificai. Echipamentul este livrat într-un ambalaj pentru a preveni deteriorarea sa în timpul transportului. Materiile prime din acest ambalaj pot fi refolosite sau reciclate. Echipamentul i accesoriile sale sunt fabricate din diferite tipuri de materiale, cum ar fi metalul i plasticul. Componentele defecte trebuie eliminate ca deeuri speciale. Adresai-v dealerului dumneavoastr sau consiliului local.
DEPOZITAREA · Lsai dispozitivul curat s se usuce complet. · Depozitai echipamentul i accesoriile sale într-un loc întunecos, uscat i ferit de înghe. Depozitai întotdeauna echipamentul într-un loc inaccesibil copiilor. Temperatura ideal de depozitare este cuprins între 10 i 30° C. · Depozitai întotdeauna dispozitivul în ambalajul original, dac este posibil. TRANSPORTUL · Demontai orice component care iese în afara produsului. · Folosii ambalajul original pentru expediere, ori de câte ori este posibil. · Protejai produsul de orice impact puternic sau vibraii puternice care pot aprea în timpul transportului cu vehicule. · Fixai produsul pentru a preveni alunecarea sau cderea acestuia. · Dispozitivul de tiat plci ceramice are un mâner pentru transport (situat în partea din fa a carcaseidispozitivului de tiat plci ceramice) special conceput pentru uurina transportului. Nu ridicai niciodat dispozitivul pe aprtoareaacestuia.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

104

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

9. REZOLVAREA PROBLEMELOR
Motorul nu pornete - Nu exist electricitate - verificai reeaua electric. - Întreruptor, motor sau cablu defect - consultai un electrician. - Supraîncrcarea s-a activat - ateptai i începei din nou. Dispozitivul vibreaz excesiv - Stativul este amplasat pe o podea neuniform - reglai stativul pentru o susinere uniform. - Praf pe flanele ferstrului - curai axul i flanele ferstrului. - Lam de tiere defect - înlocuii imediat lama de tiere. Tietura nu este perfect ptrat - Opritoarele nu au fost reglate corect - verificai cu un ptrat i reglai opritoarele. Materialul se lipete de lam atunci când se rupe - Vitez de alimentare excesiv - reducei viteza de alimentare. Materialul esteîmpins înapoi de lam - Ghidajul paralel nu este paralel cu lama de tiere. Suprafeele de tiere sunt neadecvate - A fost folosit o lam de tiere greit - Lama este montat invers - Acumulare de rin pe lama de tiere - Lama de tiere este tocit - Piesa de prelucrat este neomogen - Presiunea de alimentare este prea mare - Nu forai piesa de prelucrat.
10. ELIMINARE I RECICLARE
Echipamentul este livrat într-un ambalaj pentru a preveni deteriorarea sa în timpul transportului. Materiile prime din acest ambalaj pot fi refolosite sau reciclate. Echipamentul i accesoriile sale sunt fabricate din diferite tipuri de materiale, cum ar fi metalul i plasticul. Componentele defecte trebuie eliminate ca deeuri speciale. Adresai-v dealerului dumneavoastr sau consiliului local.
Numai pentru rile UE Nu aruncai niciodat dispozitivele electrice la gunoiul menajer. Pentru a respecta Directiva european 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia
naional, dispozitivele electrice vechi trebuie separate de alte deeuri i eliminate într-un mod ecologic, de exemplu, ducându-le la un depozit de reciclare
Reciclarea ca alternativ la returnare Ca alternativ la returnarea echipamentului la productor, proprietarul echipamentului electric trebuie s se asigure c echipamentul este eliminat în mod corespunztor dac nu mai dorete s pstreze echipamentul. Echipamentele vechi pot fi returnate la un punct de colectare adecvat care le va elimina în conformitate cu reglementrile naionale privind reciclarea i eliminarea deeurilor. Echipamentele electrice i electronice pot fi periculoase pentru mediu i pentru sntatea uman, deoarece conin substane periculoase. Acest lucru nu se aplic accesoriilor sau ajutoarelor fr componente electrice furnizate împreun cu vechiul echipament.

105

11. VEDERE EXPLOZIV
FR ES PT IT EL PL UA RO EN
106

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

12. LISTA PIESELOR
Nr. Descriere
1 Piuli hexagonal M5 2 aib plat 05 3 Picioare de cauciuc 4 aib elastic 05 5 Aprtoare pentru lam 6 Cuitpentru tiat 7 Buton de blocare 8 Mas de lucru 9 Tij de îmbinare 10 Clichet activ de presare 11 Rigl de ghidare pentru tiere 12 urub M5x12 13 Clichet fix de presare 14 aib 15 aib mare 08 16 Stâlp cu uruburi 17 plint elastic 03x16 18 Mâner de blocare 19 Bol M4x15 20 aib04 21 Aprtoare inferioar 22 Piuli M12x1.5 23 Flan exterioar 24 Lam 0180x022.2x1.8 25 Flan interioar 26 Aprtoare inferioar 27 Bol M5x12 28 ican 29 Piuli pentru aprtoare 30 Carcas 31 Bol M4x10 32 Piuli de blocare M6

CANT
1 6 4 6 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2

Nr. Descriere
33 Buton de blocare (A) 34 urub M6x12 35 Motor 36 Bol M4x10 37 Carcas din spate 40 Bloc de pres 41 Bol ST4.2×13 42 Ieire pentru cablu 43 techer i cablu 44 Comutator 45 Plac de fixare a comutatorului 46 Rezervor 47 Born de împmântare 0 48 Inel 016 49 Bol M6x10 50 Arc de compresie 51 urub M4x20 52 Mâner 53 Ghidaj în unghi ascuit 54 Cheie 55 Cheie 56 Inel 57 Lan 58 Inel 59 Etichet cablu de distribuie 60 Etichetascalei 61 Cutie de jonciune 62 Etichet 63 aib mare 05 64 Bol M5x8 65 aib elastic 04 66 aib mare 06

CANT
2 2 1 6 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2

107

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

13. GARANIE
1. Dexter înseamn produse concepute la cele mai înalte standarde de calitate în bricolaj ­ DIY, Dexter ofer garanie 24 de luni pentru produsele sale, de la data achiziionrii. Aceast garanie se aplic tuturor defectelor materiale sau de producie care pot aprea. Nu sunt posibile alte pretenii, indiferent de natura acestora, directe sau indirecte, privitoare la persoane i/sau materiale. Produsele Dexter nu se adreseaz folosirii profesionale.
2. În cazul unei probleme sau al unui defect, întotdeauna luai legtura mai întâi cu distribuitorul dumneavoastr Dexter. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Dexter v poate ajuta s rezolvai problema sau s corectai defectul.
3. Reparaiile sau înlocuirile componentelor nu duc la prelungirea perioadei de garanie.
4. Defectele care au aprut ca rezultat al folosirii sau uzurii importatorului nu sunt acoperite de garanie. Printre altele, aici este vorba despre comutatoare, comutatoare de circuit protejat i motoare, în cazul uzurii.
5. Cererea dumneavoastr de utilizare a garaniei se poate procesa numai dac: - Se poate face dovada datei de achiziie prin prezentarea chitanei. - Nu au fost efectuate reparaii i/sau înlocuiri de teri. - Instrumentul nu a fost folosit de importator (supraîncrcarea dispozitivului sau fixarea de accesorii neaprobate). - Nu exist daune provocate de influene externe sau corpuri strine, cum ar fi nisip sau pietre. - Nu exist daune provocate de nerespectarea instruciunilor de siguran i a instruciunilor de utilizare. - Nu ne aflm într-o situaie de for major. - Se ataeaz o descriere a reclamaiei.
6. Prevederile garaniei se aplic în combinaie cu termenii notri privind vânzarea i livrarea.
7. Instrumentele defecte de returnat ctre Dexter prin reprezentantul Dexter vor fi colectate de Dexter doar dac produsul este ambalat corespunztor. Dac bunurile defecte se trimit direct ctre Dexter de client, Dexter va putea procesa aceste bunuri numai dac se achit costurile de transport de ctre client.
8. Produsele care sunt livrate în condiii proaste de ambalare nu vor fi acceptate de Dexter.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

Symbols

Read the operator's manual Read the operator's manual Warning!

Ukrainian Conformity Mark
The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done.

Ear protection shall be worn

Hand protection shall be worn

Eye protection shall be worn

Wear a protective mask

Caution, risk of cutting

Segmented diamond cutting wheels must not be used
This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.

IMPORTANT: READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

CONTENTS
1. INTENDED USE FOR THE TILE CUTTER 2. SAFETY INSTRUCTIONS 3. DESCRIPTION 4. TECHNICAL DATA 5. BEFORE STARTING THE EQUIPMENT 6. ASSEMBLY 7. OPERATION

8. MAINTENANCE 9. TROUBLE SHOOTING 10. DISPOSAL AND RECYCLING 11. EXPLODED VIEW 12. PART LIST 13. GUARANTEE

109

1. INTENDED USE FOR THE TILE CUTTER
FR

the professsional version of use.
ES

consulting with the manufacturer.

No metal work pieces may be machined. The proper use also includes compliance with the operating and maintenance instructions given in this

PT

manual.

The machine must be operated only by persons familiar with its operation, maintenance and repair and who are familiar with its hazards.

IT

The required minimum age must be observed.

The machine must only be used in a technically perfect condition when working on the machine, all

EL

safety mechanisms and covers must be mounted.

In addition to the safety requirements contained in this operating instructions and your country's

applicable regulations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the

PL

operation of machines.

Any other use exceeds authorization. In the event of unauthorized use of the machine, the

manufacturer renounces all liability and the responsibility is transferred exclusively to the operator.

UA

2. SAFETY INSTRUCTIONS

RO

2.1 GENERAL SAFETY RULES

EN

WARNING ! Read all safety warnings, instructions,

Failure to follow all instructions listed below may result in electric

Keep all safety instructions and information for future reference! The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

110

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the device may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust extraction can reduce dustrelated hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories with care. Check for misalignment or binding of moving
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories, tool bits etc. in accordance with these instructions. Take into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. Service
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

111

2.2 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
· Ensure that the directional arrow on the cutting disc imatches the directional arrow on the machine (the motor's rotating direction).
· No other people should be in the immediate vicinity of the machine when you are using it. Bystanders must be kept at an appropriate safe distance.
· Never run the power cord over the machine table! · Never cut "free hand". The workpiece must always be stable
workpiece must always be pressed tightly up against the fence. · Never cut workpieces which are so small that they cannot be safely pressed against the fence and
could be twisted. · Never cut workpieces which are so small that they can't be held at a safe distance from the cutting
disc. · Always cut only one work piece. Never cut several workpieces at the same time. Workpieces should
never be laid behind one another or on top of one another. There is a danger of jamming and being
· Make sure that the workpiece cannot slip or get jammed in the cutting disc while it is being cut.
machine is at a complete standstill.
should be no foreign bodies on the workpiece or the machine table. Cut tile parts can get caught in
· Never reomove any cut parts, if the machine is switched on. Risk of cuts! · Cut workpieces can have sharp cutting edges. Careful, you may cut yourself! · Unplug the machine, if you are leaving it unattended. · Only use clean water without any additives as coolant. · Never expose the machine to the elements for an unnecessarily long period of time. · If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. · Keep water clear of the electrical parts of the tool and away from persons in the working area. · Never use a cutting blade rated with a blade speed lower than the machine. · Always use the tool at room temperature.
RESIDUAL RISKS Even if you operate this power tool according to the instructions residual risks will always remain. The following risks may arise dut to the design and constrction of this power tool: · Damage to health resulting from hand-arm vibrations if the power tool is used for a long period of
time or is not used or maintained properly. · Injuries and material damage caused by loose tool attachments which, because of sudden damage,

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

WARNING !
implants under certain circumstances. To reduce the risk of serious or fatal injuries we recommend that people with medical implants consult their doctor and the manufacturer of the medical implant before operating the power tool.

112

FR

WARNING ! Read all the safety information and instructions. Failure to adhere to the safety information and instructions set

ES
Keep all the safety information and instructions in a safe place for

PT

future use.

IT

example, the rotation speed or the maximum diameter of the cutting wheel, may be carried out only by

regulations.
EL

PL UA RO

3. DESCRIPTION
· Open the packaging and take out the equipment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if present). · Check to see if all the items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for damage in transit. · If possible, keep the packaging until the end of the guarantee period.

EN

WARNING ! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, plastic sheets and small

For detail items supplied, please see provided "Assembly instruction".

12
11
10 9 8

1. Upper blade guard 2. Diamond blade

locking knobs and 2 washers)
1 4. Lower blade cover

2

5. Water tank 6. Rubber foot

3

7. Table adjustment knob 8. Carrying handle

4

9. ON ­ OFF switch 10. Parallel guide locking lever

5 11. Parallel guide
12. Diagonal cut guiding device

6 7

113

4. TECHNICAL DATA
Voltage Motor input power No load speed Machine Table Cutting blade diameter Blade bore diameter Cutting height at 90° Tilting range of blade Weight Max cutting width (with guide)
Sound and vibration

left 205mm , right 110mm

LpA sound pressure level LWA sound power level Uncertainty K
EN
Note:

5. BEFORE STARTING THE EQUIPMENT

6. ASSEMBLY
FR

ES

WARNING ! Pull out the power plug before assembling, adjusting

and changing the cutting disc.

PT

MOUNTING THE CUTTING BLADE

IT

· Attach the staight wrench to the hex nut. · Use angle wrench to lock the motor shaft.

· Loosen the hex nut, remove it and outer flange.

EL

· Place one new cutting disc on inner flange with arrows on cutting disc going in the counterclockwise

direction.

· Attach the outer flange.

PL

· Screw hex nut onto motor shaft clockwise.

· Attach the straight wrench to the hex nut.

UA

· Use angle wrench to lock the motor shaft. · Tighten hex nut clockwise using straight wrench.

· Screw the lower blade cover into place and attach the water tank.

RO EN

MOUNTING THE UPPER BLADE GUARD BRACKET · Clean all rust protected surfaces with a mild solvent. · Loosen two screws with screwdriver (not included) then attach the upper blade guard bracket using two screws.

WARNING ! The upper blade guard bracket must always be aligned to the cutting blade so that the upper blade guard bracket does not Interfere with material being cut.

MOUNTING THE UPPER BLADE GUARD · Attach the upper blade guard to the upper blade guard bracket with 1 plastic knob and nut. ADJUSTING THE UPPER BLADE GUARD · The blade guard must always be used. · The saw guard must be lowered to the work piece to minimise the amount of exposed blade. · Ensure that upper blade can move freely and that it cannot touch the cutting disc when in use.
WARNING ! Do not over-tighten the plastic knob. The upper blade guard must be free.

MOUNTING THE PARALLEL GUIDE Setup adjustments of the cutting blade shall never be performed when the machine is running. Set the parallel guide at the both ends of the table, place it in the cutting position and tighten the parallel guide locking lever in the front.
FILL THE WATER TANK Fill the water tank up to the max. level mark.

115

7. OPERATION
ON/OFF SWITCH WARNING! Before starting: · Ensure that there are no visible defects. · Ensure that there is nothing in the work area that may hamper the work to be performed. · Ensure that there is sufficient cooling water. · Ensure that the guard is correctly mounted. · Ensure that no one other than the operator is in the working area. · For safety reasons replace the tool if it is found to be damaged in any way. · To switch on, press the "I" on the on/off switch. · Before you begin cutting, wait until the cutting wheel has reached maximum speed and wait for the cutting disc to get wet. · To switch off, press the "O" on the on/off switch. · Pre-cut 2cm at the end side for better cutting surface.
TO MAKE A CROSS CUT Cross cuts are straight 90° cuts. The material is fed into the cut at a 90° angle to the cutting disc. · Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material. · Adjust parallel guide to desired position and push down the locking lever to secure it. · Place the material on the table and firmly against the parallel guide. · Make sure the material is clear of the cutting disc before turning on the saw. · Turn the on/off switch to the on position. · Let the cutting disc get up to full speed and wait for the cutting disc to get wet before moving the material into the cutting disc. · Hold the material firmly against the parallel guide and feed the material into the cutting disc. · When the cut is made, turn the saw off. Wait for the cutting disc to come to a complete stop before removing any part of the material.
TO MAKE A 45° DIAGONAL CUT 45° diagonal cuts are also referred to as "TO MAKE A CROSS CUT". · Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material. · Set the parallel guide to desired width, and push down the locking lever to secure in place. · Push the straight edge of the diagonal cut guiding device against the parallel guide. · Make sure the material is clear of the cutting disc before turning on the saw. · Turn the on/off switch to the on position. · Let the cutting disc build up to full speed and wait for the cutting disc to get wet before moving the material into the cutting disc. · Hold the material firmly against the diagonal cut guide device and slide diagonal cut guide device along parallel guide. Feed the material into the cutting disc. · When the cut is made, turn the saw off. Wait for the cutting disc to come to a complete stop before removing any part of the material.
TO MAKE A BEVEL CUT Beveled 0°-45° cuts can be made tilting the table. · Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut on material. · Loosen two locking knobs (one on the front and one on the back). · Tilt the table to the desired angle, use the angle scale, and tighten two locking knobs. · Set the parallel guide to desired width, and push down the locking lever to secure in place. · Turn the on/off switch to the on position. · Let the cutting disc get up to full speed and wait for the cutting disc to get wet before moving the material into the cutting disc. · Hold the material firmly against the 45° vertical fence and feed the material into the cutting disc. · When the cut is made, turn the saw off. Wait for the cutting disc to come to a complete stop before removing any part of the material. · Tilt the table to 0° angle when finish the cutting.
116

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

TO CHANGE WATER · Unplug tile saw. · Pull out the water tank and empty into a bucket, do not allow water to splash onto ground or around machine. · Discard waste water in accordance with local regulations.
CHANGING THE CUTTING BLADE Remove the water tank, then undo the two screws holding the lower blade cover and remove the blade cover so that the blade is accessible. Remove the blade nut and the outer flange washer from the spindle using supplied spanners (leave the inner flange washer on the spindle) Make sure that the blade is mounted so that it rotates in the direction indicated by the arrow on the lower blade cover. First place the blade onto the spindle and then the outer flange washer and nut. Tighten the nut using the supplied spanners (Notice: The inner and outer flange washers are differrent). Screw the lower blade cover back into place and reattach the water tank.
8. MAINTENANCE
WARNING! Remove the plug from the power socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
CUTTING BLADE The servicing of cutting blades should only be performed by a trained person. Defective safety devices must be replaced immediately. Check cutting blades regularly for faults. Replace a defective cutting blades immediately.
CLEANING · Always allow the appliance to cool down after use. · Remove all of the water from the tank. · Clean the machine with a damp cloth and some soap. Use brushes or scrubbers to clean places that are hard to reach and stubborn residue. Don't use any harsh cleaning agents or solvents. These could adversely affect the plastic and metal parts of the tool. · Keep the motor's vent openings free of deposits.
REPAIR Damage should be repaired by qualified experts, only. The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
STORAGE · Allow the cleaned machine to dry completely. · Store the appliance and its accessories in a dark, dry, frost-free place. Always store the tool in a place that is inaccessible to children. The ideal storage temperature is between 10 and 30°C. · Always store the machine in its original packaging, if possible.
TRANSPORT · Dismantle any components that protrude from the product. · Use the original packaging to ship whenever possible. · Protect the product from any heavy impact or strong vibrations which may occur during transpotation in vehicles. · Secure the product to prevent it from slipping or falling over. · The tile cutter has one carrying handle (located on the front of the tile cutter cabinet) specifically designed for convenient transportation. Never lift the machine on it's guard.
117

9. TROUBLE SHOOTING
Motor doesn't start - No electricity, check mains. - Defective switch, motor or cord, consult an electrician. - Overload has reacted-Wait and start again. Machine vibrates excessively
- defective cutting blade - replace cutting blade immediately. Cut is not accurately square - Stops were not adjusted correctly, check with square and adjust stops. Material binds blade when ripping - Excessive feed rate, reduce feedrate. Material kicked back from blade - Parallel guide is not parallel to the cutting blade. Cutting surfaces is bad - Wrong cutting blade used - Blade mounted backwards - Resin collection on cutting blade - cutting blade is dull - work piece inhomogeneous - Feed pressure too high-Do not force the work piece.
10. DISPOSAL AND RECYCLING
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. For EU countries only
Never dispose of any electric power tools with your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU on waste electric and electronic equipment, and its implementation in national laws, old electric power tools must be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking them to a recycling depot.
Recycling alternative to returns
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. Old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with national recycling and waste disposal regulations. Electric and electronic equipment can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

118

11. EXPLODED VIEW
FR ES PT IT EL PL UA RO EN
119

12. PART LIST
No. Description 1 Hex nut M5 2 Flat washer Ø5 3 Rubber feet 4 Spring washer Ø5 5 Blade guard 6 Rip knife 7 locking knob 8 Worktable 9 Contection rod 10 Active press pawl 11 Rip fence 12 Screw M5x12 13 Fixed press pawl 14 Washer 15 Big washer Ø8 16 Screw pole 17 Spring pin Ø3X16 18 Locking handle 19 Bolt M4x15 20 Washer Ø4 21 Below guard 22 Nut M12x1.5 23 24 Blade Ø180xØ22.2x1.8 25 26 Below guard 27 Bolt M5x12 28 29 Guard nut 30 Case 31 Bolt M4x10 32 Locking nut M6

QTY No. Description

1

33 Locking knob (A)

6

34 Screw M6x12

4

35 Motor

6

36 Bolt M4x10

1

37 Back cover

1

40 Press block

1

41 Bolt ST4.2x13

1

42 Cord outlet

1

43 Plug and cord

1

44 Switch

1

45

2

46 Tank

1

47 Grounding terminal Ø4

1

48 Ring Ø16

1

49 Bolt M6x10

1

50 Compess spring

1

51 Screw M4x20

1

52 Handle

2

53 Miter gauge

4

54 Wrench

1

55 Wrench

1

56 Ring

1

57 Chain

1

58 Ring

1

59 Main label

1

60 scale label

4

61 Junction box

1

62 Label

1

63 Big washer Ø5

1

64 Bolt M5x8

2

65 Spring washer Ø4

2

66 Big washer Ø6

FR

QTY

2

ES

2

1

6

PT

1

1

IT

2

1

1

EL

1

1 1

PL

2

1

UA

2

1

2

RO

1

1 1

EN

1

2

1

2

1

2

1

1

1

1

2

2

120

FR ES PT IT EL PL UA RO EN

13. GUARANTEE
1. Dexter products are designed to the highest DIY quality standards. Dexter provides a 24-month warranty for its products, from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and /or materials. Dexter products are not intended for professional use.
the Dexter dealer will be able to solve the problem or correct the defect. 3. Repairs or the replacement of parts will not extend the original warranty period. 4. Defects which have arisen as a result of improper use or wear are not covered by the warranty.
Amongst other things, this relates to switches, protective circuit switches and motors, in the event of wear. 5. Your claim upon the warranty can only be processed if: · Proof of the purchase date can be provided in the form of a receipt. · No repairs and/or replacements have been carried out by third parties. · The tool has not been subjected to improper use (overloading
nonapproved accessories). dies such as sand or stones.
· There is no damage caused by non-observance of the safety instructions and the instructions for use.
· There is no force majeure on our part. · A description of the complaint is enclosed. 6. The warranty stipulations apply in combination with our terms of sale and delivery. 7. Faulty tools to be returned to Dexter via Dexter dealer will be collected by Dexter as long as the product is properly packaged. If faulty goods are sent directly to Dexter by the consumer, Dexter will only be able to process these goods if the consumer pays the shipping costs. 8. Products which are delivered in a poorly packaged condition will not be accepted by Dexter.

121

Déclaration UE/CE de conformité DECLARACIÓN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE

FR|ES| PT|IT|

Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|Modello di prodotto/prodotto|
89125074
Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|

Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|Objeto de la declaración|

Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto |Tipologia di prodotto|
Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:|Riferimento del prodotto|

DEXTER_450W_180MM ELECTRIC TILE CUTTER
89125074 - EAN Code: 3276007357318 Industrial Type Design Reference: 450ETC1-18033.1

Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|Marca del prodotto|

DEXTER

Codification du numéro de série ou de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|Codifica del numero di serie|

SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS : Supplier code, XX : Production line ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of product, PPPPPP : Incremental number)

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme

d'harmonisation de l'union applicable|El objeto de la declaración descrita des spécifications par rapport auxquelles la conformité est

notifié|Cuando corresponda * el nombre y número de

anteriormente es conforme a la legislación de armonización pertinente déclarée|Referencias a las normas armonizadas pertinentes laboratorio notificado que haya emitido la certificación y la

de la Unión|O objeto da declaração acima descrita está em

utilizadas, o referencias a las especificaciones respecto a las referencia al documento|Quando aplicável * o nome e

conformidade com a legislação de harmonização da União

cuales se declara la conformidad|Referências às normas

número do laboratório notificado que emitiu a certificação e

aplicável:|L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla

harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às

a referência ao documento|Dove applicabile * il nome e il

pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione|

especificações para as quais a conformidade é

numero del laboratorio notificato che ha rilasciato la

declarada|Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate certificazione e il riferimento al documento|

o alle specifiche in relazione alle quali è dichiarata la conformità|

2006_42_EC_MACHINE Machines|máquinas |máquinas|macchine|

EN 62841-1:2015+A11:2022 EN ISO 12100:2010

2014_30_EU_EMC compatibilité électromagnétique|compatibilidad electromagnética |compatibilidade eletromagnética |compatibilità elettromagnetica|

EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

2011_65_EU_RoHS Restriction des substances dangereuses dans les produits électriques|Restricción de sustancias peligrosas en equipos eléctricos.|Restrição de substâncias perigosas em equipamentos elétricos|Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche|

(EU) 2015/863 EN IEC 63000:2018

Compilé, signé par et au nom de|Compilado, firmado por y en nombre de|Compilado, assinado por e em nome de|Compilato, firmato in vece e

Eric LEMOINE

per conto di|

International Project Quality Leader

Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de expedición|Local e data de Ronchin France

emissão|Luogo e data del rilascio|

27/09/2024

122

   / EE DEKLARACJA ZGODNOCI WE / UE DECLARAIA CE / UE DE CONFORMITATE
EU/EC Declaration of conformity

GR|PO| RO|EN|

 /:|Model produktu/produkt|Modelul de produs/produsul:|Product Model|
89125074
         |Niniejsza deklaracja zgodnoci wydana zostaje na wylczn odpowiedzialno producenta.|Denumirea i adresa productorului sau a reprezentantului su autorizat:|Name and address of the manufacturer or his authorised representative|
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France

         |Niniejsza deklaracja zgodnoci wydana zostaje na wylczn odpowiedzialno producenta.|Declaraia de conformitate este emis pe rspunderea exclusiv a productorului|This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer|

  |Przedmiot deklaracji|Obiectul declaraiei|Object of the declaration|

 |Rodzaj produktu|Tip produs|Product Type - Description| DEXTER_450W_180MM ELECTRIC TILE CUTTER

 |Referencje produktu|Referin produs|Product Reference|

89125074 - EAN Code: 3276007357318 Industrial Type Design Reference: 450ETC1-18033.1

 |Marka produktu|Marc a produsului:|Product Brand| DEXTER

SN SSSSSSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSSSSSS :

  |Kodowanie numeru seryjnego|Cod de numere de serie|Serial number coding or batch number|

Supplier code, XX : Production line ID, DDMMYY: Production date, nn: number

of version of product, PPPPPP : Incremental number)

              :|Wymieniony powyej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnonymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego|Obiectul declaraiei descris mai sus este în conformitate cu legislaia comunitar relevant de armonizare a Uniunii|The object of the declaration described above is in
conformity with the relevant Union harmonization legislation|

     

  *       

               

   :|Odwolania do odnonych

  |W stosownych przypadkach *

norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do

notyfikowana nazwa i numer laboratorium, które wydalo

specyfikacji, w odniesieniu do których deklarowana jest

certyfikat oraz odniesienie do dokumentu|Unde este cazul *

zgodno:|Referinele standardelor armonizate relevante folosite numele i numrul de laborator notificat care a eliberat

sau referinele specificaiilor în legtur cu care se declar

certificarea i trimiterea la document|When applicable, the

conformitatea:|References to the relevant harmonised standards name and number of notified body number|

used or references to the specifications in relation to which

conformity is declared|

2006_42_EC_MACHINE
   |maszyn|echipamentele tehnice|machinery|

EN 62841-1:2015+A11:2022 EN ISO 12100:2010

2014_30_EU_EMC
 |kompatybilnoci elektromagnetycznej |compatibilitatea electromagnetic|Electromagnetic compatibility|

EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

2011_65_EU_RoHS
     |Ograniczenie niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym|Restricionarea substanelor periculoase în echipamentele electrice|Restriction of hazardous substances in electrical products|

(EU) 2015/863 EN IEC 63000:2018

,     |Opracowano, podpisano w imieniu|Compilat, semnat de i în numele|Compiled, signed by and on behalf of|

Eric LEMOINE International Project Quality Leader

   |Data wydania i miejsce||Place and date of Ronchin France issue|
27/09/2024

123

Ce produit se recycle, si il n'est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos. Questo prodotto può essere reciclato. Se deve essere smaltitto, portalo presso un centro de reciclaggio.
This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.

4/ PAP

** Garantie ans /  años de garantía / Garantia de  anos / Garanzia Anni /    / Gwarancja  -letnia /   / Garanie  ani / -year guarantee
.BEFJO$IJOB

      : «   » ,  , 050000,  .,

ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin, Hosted in Leroy Merlin Fourways Store 35 Roos Street, Witkoppen Ext 97, Sandton, 2191 Johannesburg, Gauteng, South Africa Tel: +27 10 493 8000 Email: contact@leroymerlin.co.za

:  "  ", 04201 , ., .  17, +380 44 498 46 00.       ,     ,    



References

Aspose for .NET 21.5.0 Aspose Ltd.