Instruction Manual for EBECO models including: E 85 816 10, E8581671, EB-Therm 800 Multifunctional 4 in 1 Digital Thermostat For DIN Rail Mounting, EB-Therm 800, Multifunctional 4 in 1 Digital Thermostat For DIN Rail Mounting, Digital Thermostat For DIN Rail Mounting, Thermostat For DIN Rail Mounting, DIN Rail Mounting, Rail Mounting, Mounting
14 juin 2024 — This is a quick guide – a more detailed description, in a choice of languages, is available in the EB-Therm 800 Manual at ebeco.com. ... the user of the product.
File Info : application/pdf, 74 Pages, 1.09MB
DocumentDocumentEB-Therm 800 Multifunctional 4 in 1 digital thermostat for DIN-rail mounting SE SNABBGUIDE FÖR INSTALLATION & ANVÄNDNING EN QUICK GUIDE FOR INSTALLATION & USE DK KVIKGUIDE TIL INSTALLATION OG BRUG NO HURTIGVEILEDNING FOR INSTALLERING OG BRUK FI PIKAOPAS ASENNUS JA KÄYTTÖ DE KURZANLEITUNG FÜR INSTALLATION & EINSATZ Innehållsförteckning SSEE I förpackningen / Tillbehör ..................................................................................................... 5 Översikt .....................................................................................................................................6 Installation ............................................................................................................................... 8 Startmeny ..................................................................................................................................9 Menyer & funktioner ............................................................................................................ 10 Visningsläge ........................................................................................................................... 11 Teknisk data ........................................................................................................................... 12 Tack för att du valde Ebeco och EB-Therm 800, som vi hoppas du kommer ha glädje av under lång tid framöver. Det här är en snabbguide en mer utförlig beskrivning hittar du i Manual EB-Therm 800 som finns tillgänglig på olika språk på ebeco.com. Den här produkten omfattas av garantivillkoren och skall installeras och handhas enligt manual. Det gäller både dig som installerar och dig som handhar termostaten. Om du har frågor är du alltid välkommen att kontakta Ebeco. Ring +46 31 707 75 50 eller skicka e-post till support@ebeco.se. 4 I förpackningen SSEE 1. Termostat E 85 816 10 2. Snabbguide 3. Givarkabel 3 m E 85 816 71 Tillbehör 1. Givarkabel, högtemperatur 3 m (för temperaturer över +75 °C till 150 °C) E 85 816 73 2. Givarkabel, lågtemperatur 6 m (för temperaturer under +75 °C) E 85 816 84 3. Kapslad givare IP20 / 54 E 85 816 22 4. Takgivare, fukt E 89 350 75 5. Markgivare, fukt och temperatur E 85 801 01 5 Översikt Värme Givare Ansl A (temp) xRum1 Givare Ansl B (temp) xGolv1 Givare Ansl A & B (temp) x Rum & golv1 Driftläge Kyla Industri Max/Min 1 Visas i displayen. 6 x Rum1 xLågtemp.1 x Givare A1 (A: inom temp.intervall) x Rum1 xHögtemp.1 x Givare B1 (B: inom temp.intervall) - - x Givare A & B1 (A & B: inom temp.intervall) Givare Temp. område: SSEE Ansl C 24 VDC (fukt) Förtydligande (fabriksinst.) Fjärrstyrning2 - Vid Rum & golv är rum Brv. +5 °C » +45 °C (+22 °C) x reglerande och golv är ÖH. +5 °C » +45 °C (+35 °C) Semester, lågtemp. överhettningsskydd. +5 °C » +20 °C (+12 °C) Hotell, lågtemp. +5 °C » +20 °C (+15 °C), (högtemp. +25 °C), +värme 0-4 tim (2 tim) - Max 1 givare Brv. +5 °C » +45 °C (+22 °C) x Semester, lågtemp. +20 °C » +40 °C (+27 °C) - Max 1 givare Låg -15 °C » +75 °C (+40 °C) Hög +0 °C » +150 °C (+100 °C) x Fukt/Ej fukt1 Fuktstyrning (C) kombineras med max 1 temp. givare, ansl. på ingång A. Max -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min -20 °C » +9 °C (-10 °C) 2 Programmet kan styras via fjärrstyrningsenhet som ansluts på avsedda kopplingsplintar, se kopplingsschemat. Termostaten växlar till inställd temperatur när ingången sluts och när ingången öppnas återgår termostaten till föregående temperaturinställning, efter ev. inställd eftergångstid. 7 Installation LN 1 2 3 NO LOAD 4 16A 10 NC 11 12 13 14 8 Till plint 1 och 2 ansluts in- 5 kommande fas och nolla. A Plint 3 och 4 är reläet som styr 6 lasten. OBS! Bygel till plint 1 ALARM krävs för 230 V. 7 B Givare A ansluts till 5 och 6. Givare B ansluts till 7 och 8. 8 - C + Eventuellt externt larm (max. 24 V DC 2A, 120VAC) ansluts till plin- 9 tarna 10 och 11. NO REMOTE Givare C (fukt) ansluts till 12 not in max/min och 13. På 9 och 14 ansluter du eventuell fjärrstyrningsenhet. Startmeny MARKÖR M E N Y VAL START UP LANGUAGE DAT E / T I M E MODE MENYNAMN MARKERAD UNDERMENY BLINKAR Stegar ner i menyerna eller minskar värde. Öppnar en meny eller bekräftar en ändring. Stegar upp i menyerna eller ökar värde. SSEE 9 Menyer & funktioner Funktionerna i EB Therm 800 är ordnade i ett system med menyer och undermenyer. I HUVUDMENYN finns alltid tre undermenyer TEMP, PROGRAM och SYSTEM. Under dem finns det sedan ytterligare menyval. Menyerna når du genom att trycka i visningsläget. HUVUDMENY TEMP TEMP [V/K/I] INTERVALL [M] TEMP HYS [I] ÖH SKYDD [V] LARM [I] EXIT PROGRAM MANUELLT [V/K] HEMMA [V/K] KONTOR [V/K] SEMESTER [V/K] PERSONLIG [V] HOTELL [V] TIMER [M] LÅGTEMP [I] HÖGTEMP [I] FROST SK [I] EXIT SYSTEM SPRÅK VENT [V/K] DATUM/TID ÅTERSTÄLL S/V TID EXIT GIVARE +VÄRME [M] ADAPTIV [V/K] V = Driftläge VÄRME, K = Driftläge KYLA , I = Driftläge INDUSTRI, M = Driftläge MAX/MIN 10 Visningsläge SSEE DRIFTLÄGE PROGRAM VÄRME PERSONLIGT TMP +20.0 FRÅN GIVARE RM 20.5 FRÅN RUBRIK ÄRVÄRDE A* BÖRVÄRDE TILL eller FRÅN ÄRVÄRDE B* ÄRVÄRDE C* TILL eller FRÅN * ÄRVÄRDE A visar temperaturen vid sensor, ÄRVÄRDE B visar temperaturen vid sensor B ÄRVÄRDE C visar om fukt detekterats av givaren. Ärvärde visas endast på givare som är installerade och aktiverade. 11 Teknisk data Spänning Temperaturområde Brytförmåga Effektförbrukning Anslutningskabel Belastning Kopplingsdifferens Kapslingsklass Gångreserv Maxlängd givarkabel Larmrelä Montering Omgivningstemperatur 12 230 VAC 50 Hz -20 °C till +150 °C 3680 W/16 A/230 VAC 2.5 W max 2.5 mm² cos = 1 Ställbar +/- 0.3 till 10.3 °C IP20 50 timmar 50 m, 2x1.5 mm² 2 A/120 VAC Normalt sluten Standard DIN-skena EN 50022-35 -20 °C till +45 °C Testvärden för låg- respektive högtemperaturgivare SSEE NTC PTC -10 °C 0 °C +10 °C +20 °C +25 °C 42.5 k 27.3 k 18.0 k 12.1 k 10.0 k +70 °C +90 °C +110 °C +130 °C +150 °C 1392 1591 1805 2023 2211 CERTIFIERINGAR: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB EB-Therm 800 är en starkströmsapparat och skall därför installeras enligt gällande föreskrifter och under överinseende av behörig elinstallatör. 13 Contents EN Included in the package / Accessories ................................................................................. 17 Overview ................................................................................................................................ 18 Installation ..............................................................................................................................20 Start menu .............................................................................................................................. 21 Menus & functions ................................................................................................................. 22 Display mode ......................................................................................................................... 23 Technical data ........................................................................................................................ 24 Thank you for choosing Ebeco and EB-Therm 800, which we hope will serve you well for a long time to come. This is a quick guide a more detailed description, in a choice of languages, is available in the EB-Therm 800 Manual at ebeco.com. The product is covered by the guarantee conditions and must be installed and used according to the manual. This applies to both the installation electrician and the user of the product. If you have any questions, you are welcome to contact us at Ebeco. Call +46 31 707 75 50 or send an e-mail to support@ebeco.se. 16 Included in the package EN 1. Thermostat E 85 816 10 2. Quick guide 3. Sensor cable 3 m E 85 816 71 Accessories 1. Sensor cable, high temperature 3 m (for temperatures above +75°C to 150°C ) E 85 816 73 2. Sensor cable, low temperature 6 m (for temperatures below +75°C) E 85 816 84 3. Encapsulated sensor IP20 / 54 E 85 816 22 4. Roof sensor, moisture E 89 350 75 5. Ground sensor, moisture and temperature E 85 801 01 17 Overview Heat Sensor Conn A (Temp) xRoom1 Sensor Conn B (Temp) xFloor1 Sensor Conn A & B (Temp) x Room & floor1 Operation mode Cooling Industry Max/Min 1 Shown on the display 18 xRoom1 x Low temp.1 x Sensor A1 (A: within temp. range) xRoom1 x High temp.1 x Sensor B1 (B: within temp. range) - - x Sensor A & B1 (A & B: within temp. range) Sensor Conn C Temp. range: 24 V/DC (moisture) Clarification (factory setting) Remote control2 EN - In Room & floor, the Set pt. +5 °C » +45 °C x room is the regulator (+22 °C) Vacation, low-temperatu- and the flooring is the OH. +5 °C » +45 °C (+35 °C) re. +5 °C » +20 °C (+12 °C) overheating protec- tion. Hotel, low temp. +5 °C » +20 °C (+15 °C), (high temp. +25 °C), +heat 0-4 hrs (2 hrs) - Max. 1 sensor Set pt. +5 °C » +45 °C x (+22 °C) Vacation, low-temperatu- re. +20 °C » +40 °C (+27 °C) x Mmooiissttuurree/1No Max. 1 sensor Humidity control (C) combined with max. 1 temp. sensor, conn. to input (A). Low -15 °C » +75 °C (+40 °C) High +0 °C » +150 °C (+100 °C) Max -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min -20 °C » +9 °C (-10 °C) 2 The program can be controlled via a remote control unit connected to the designated terminal blocks. See wiring diagram. The thermostat switches to the set temperature when the input circuit is closed and when the input circuit opens the thermostat returns to the previous temperature setting, after the set delay time where applicable. 19 Installation LN 1 2 3 NO LOAD 4 16A 10 NC 11 12 13 14 20 The incoming phase and neutral are connected to terminals 1 5 and 2. A Terminals 3 and 4 are the relay 6 that regulates the load. ALARM Sensor A is connected to 5 and 6. 7 B Sensor B is connected to 7 and 8. 8 A possible external alarm (max. - C + 2A, 120VAC) is connected to 9 24 V DC terminals 10 and 11. NO REMOTE not in max/min Sensor C (moisture) is connected to 12 and 13. A possible remote control unit is connected to 9 and 14. Start menu MARKER MENU SELECTION START UP LANGUAGE DAT E / T I M E MODE MENU NAME MARKED SUBMENUS BLINK Step down in the menus or reduce value. Open a menu or confirm a change. Step up in the menus or increase value. EN 21 Menus & functions The functions in EB Therm 800 are arranged in a system of menus and submenus. The MAIN MENU always contains three submenus TEMP, PROGRAM and SYSTEM. There are further choices under these. The menus are reached by pressing in the display mode. MAIN MENU TEMP TEMP [V/K] RANGE [M] TEMP HYS [I] OH PRO [H] ALARM [I] EXIT PROGRAM MANUAL [V/K] MANUAL [H/C] OFFICE [H/C] HOLIDAY [H/C] PERSONAL [H/C] HOTEL [H] TIMER [M] LOW TEMP [I] HIGH TEMP [I] FROST PRO [I] EXIT SYSTEM LANGUAGE VENT [H/C] DATE/TIME RESET S/W TIME EXIT SENSOR +HEATING [M] ADAPTIVE [H/C] H = Operation mode HEATING, C = Operation mode COOLING, I = INDUSTRY, M = Operation mode MAX/MIN 22 Display mode OPERATION MODE PROGRAM SET POINT ON or OFF H E AT PERSONAL TMP +20.0 IDLE SENSOR RM 20.5 IDLE EN HEADING CURRENT VALUE A* CURRENT VALUE B* CURRENT VALUE C* ON or OFF * CURRENT VALUE A shows the temperature at sensor A, CURRENT VALUE B shows the temperature at sensor B. CURRENT VALUE C shows if moisture is detected by the sensor. The current value is only shown for sensors that are installed and activated. 23 Technical data Voltage Temperature range Break-off capacity Power consumption Connection cable Loading Connection difference Encapsulation class Reserve power Max length, sensor cable Alarm relay Installation Ambient temperature 230 VAC 50 Hz -20 °C to +150 °C 3680 W/16 A/230 VAC 2.5 W max 2.5 mm² cos = 1 Adjustable +/- 0.3 to 10.3 °C IP20 50 hours 50 m, 2x1.5 mm² 2 A/120 VAC Normal connection Standard DIN-rail EN 50022-35 -20 °C to +45 °C 24 Test value for low or high temperature sensors NTC PTC EN -10 °C 0 °C +10 °C +20 °C +25 °C 42.5 k 27.3 k 18.0 k 12.1 k 10.0 k +70 °C +90 °C +110 °C +130 °C +150 °C 1392 1591 1805 2023 2211 CERTIFICATION: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB EB-Therm 800 is a high current unit and must therefore be installed according to applicable regulations and be approved by an authorised electrician. 25 Indholdsfortegnelse Pakken indeholder/tilbehør ................................................................................................. 29 DAK Oversigt ...................................................................................................................................30 Installation ............................................................................................................................. 31 Startmenu ................................................................................................................................32 Menuer og funktioner .......................................................................................................... 33 Visningstilstand ..................................................................................................................... 34 Tekniske data ......................................................................................................................... 35 Tak, fordi du har valgt Ebeco og EB-Therm 800, som vi håber du får glæde af i lang tid fremover. Dette her er en kvikguide en mere udførlig beskrivelse finder du i Manual EB-Therm 800, der er tilgængelig på forskellige sprog på ebecoheating.dk. Dette produkt er omfattet af garantibetingelserne og skal installeres og betjenes i overensstemmelse med manualen. Det gælder både dig, der installerer, og dig, der betjener termostaten. Hvis du har spørgsmål, er du altid velkommen til at kontakte Ebeco. Ring 53 53 99 47, eller send en e-mail til info@ebecoheating.dk. 28 I pakken 1. Termostat E 85 816 10 DAK 2. Kvikguide 3. Følerkabel 3 m E 85 816 71 Tilbehør 1. Følerkabel, højtemperatur 3 m (til temperaturer over +75 °C til 150 °C) E 85 816 73 2. Følerkabel, lavtemperatur 6 m (til temperaturer under +75 °C) E 85 816 84 3. Indkapslet føler IP20 / 54 E 85 816 22 4. Tagføler, fugt E 89 350 75 5. Jordføler, fugt og temperatur E 85 801 01 29 Oversigt Varme Føler Ansl A (temp) xRum1 Føler Ansl B (temp) xGulv1 Føler Ansl A & B (temp) x Rum og gulv1 Driftstilstand Køling Industri Maks./min. 1 Vises i displayet. 30 x Rum1 x Lav temp.1 x Føler A1 (A: inden for temp. interval) x Rum1 xHøjtemp.1 x Føler B1 (B: inden for temp. interval) - - x Føler A og B1 (A og B: inden for temp.interval) Føler Ansl C 24 VDC (fugt) Forklaring Temp.-område: (fabriksindst.) Fjernbetjening2 - Ved Rum og gulv er rum regulerende, og Ønskev. +5 °C » +45 °C (+22 °C) x Ferie, lavtemp. DAK gulv er overophed- OH. +5 °C » +45 °C (+35 °C) +5 °C » +20 °C (+12 °C) ningsbeskyttelse. Hotel, lavtemp. +5 °C » +20 °C (+15 °C), (højtemp. +25 °C), +varme 0-4 timer (2 timer) - Maks. 1 føler Ønskev. +5 °C » +45 °C x (+22 °C) Ferie, lavtemp. +20 °C » +40 °C (+27 °C) - Maks. 1 føler Lav -15 °C » +75 °C (+40 °C) Høj +0 °C » +150 °C (+100 °C) x Fugt/Ikke fugt1 Fugtstyring (C) kombineres med maks. 1 temperaturføler, tilslutning til indgang A. Maks. -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min. -20 °C » +9 °C (-10 °C) 2 Programmet kan styres via fjernbetjeningsenhed, der kobles til de tiltænkte forbindelsesklemmer, se tilkoblingsskemaet. Termostaten skifter til den indstillede temperatur, når indgangen lukkes, og når indgangen åbnes, skifter termostaten tilbage til den foregående temperaturindstilling, efter evt. indstillet forsinkelsestid. 31 Installation LN 1 2 3 NO LOAD 4 16A 10 NC 11 12 13 14 32 Til klemme 1 og 2 tilsluttes den 5 indkommende fase og nul. A Klemme 3 og 4 er relæet, der 6 styrer lasten. OBS! Jumper til ALARM klemme 1 kræves til 230 V. 7 B Føler A kobles til 5 og 6. Føler A kobles til 7 og 8. 8 - C + Eventuel ekstern alarm (maks. 24 V DC 2A, 120 VAC) kobles til klem- 9 merne 10 og 11. NO REMOTE not in max/min Føler C (fugt) kobles til 12 og 13. På 9 og 14 skal du tilslutte en eventuel fjernbetjeningsenhed. Startmenu MARKØR MENUPUNKTER START UP LANGUAGE DAT E / T I M E MODE MENUNAVN MARKERET UNDERMENU BLINKER Går trin ned i menuerne, eller reducerer en værdi. Åbner en menu eller bekræfter en ændring. Går trin op i menuerne, eller øger en værdi. DAK 33 Menuer og funktioner Funktionerna i EB Therm 800 er arrangeret i et system med menuer og undermenuer. I HOVEDMENUEN er der altid tre undermenuer: TEMP, PROGRAM og SYSTEM. Under dem er der derefter yderligere menupunkter. Du får adgang til menuerne ved at trykke på i visningstilstanden. HOVEDMENU TEMP TEMP [V/K/I] INTERVAL [M] TEMP HYS [I] OH BESKYT [V] ALARM [I] EXIT PROGRAM MANUELT [V/K] HJEMME [V/K] KONTOR [V/K] FERIE [V/K] PERSONLIG [V] HOTEL [V] TIMER [M] LAVTEMP [I] HØJTEMP [I] FROST SIK [I] EXIT SYSTEM SPROG VENT [V/K] DATO/TID NULSTIL S/V TID EXIT FØLER +VARME [M] ADAPTIV [V/K] V = Driftstilstand VARME, K = Driftstilstand KØLING, I = Driftstilstand INDUSTRI, M = Driftstilstand MAKS./MIN. 34 Visningstilstand DRIFTSTILSTAND PROGRAM ØNSKEVÆRDI TIL eller FRA VARME PERSONLIGT TMP +20.0 FRA FØLER RM 20.5 FRA OVERSKRIFT DAK ØJEBLIKSVÆRDI A* ØJEBLIKSVÆRDI B* ØJEBLIKSVÆRDI C* TIL eller FRA * ØJEBLIKSVÆRDI A viser temperaturen ved føler, ØJEBLIKSVÆRDI B viser temperaturen ved føler B, ØJEBLIKSVÆRDI C viser, om føleren har detekteret fugt. Øjebliksværdi vises kun på følere, der er blevet installeret og aktiveret. 35 Tekniske data Spænding Temperaturområde Brydeevne Effektforbrug Tilslutningskabel Belastning Koblingsdifferens Kapslingsklasse Gangreserve Maks. længde, følerkabel Alarmrelæ Montering Omgivelsestemperatur 36 230 VAC 50 Hz -20 °C til +150 °C 3680 W/16 A/230 VAC 2,5 W maks. 2,5 mm² cos = 1 Justerbar +/- 0.3 til 10.3 °C IP20 50 timer 50 m, 2 x 1,5 mm² 2 A/120 VAC Normalt lukket Standard DIN-skinne EN 50022-35 -20 °C til +45 °C Testværdien for hhv. lav- og højtemperaturføler NTC PTC -10 °C 42.5 k +70 °C 1392 DAK 0 °C 27.3 k +90 °C 1591 +10 °C 18.0 k +110 °C 1805 +20 °C 12.1 k +130 °C 2023 +25 °C 10.0 k +150 °C 2211 CERTIFICERINGER: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB EB-Therm 800 er et stærkstrømsapparat og skal derfor installeres iht. gældende forskrifter og under tilsyn af en autoriseret elinstallatør. 37 Innholdsfortegnelse Innholdet i pakken / Tilbehør ............................................................................................... 41 Oversikt ...................................................................................................................................42 NO Installation ............................................................................................................................. 44 Menynavigering ......................................................................................................................45 Menyer og funksjoner .......................................................................................................... 46 Visningsmodus ....................................................................................................................... 47 Tekniske spesifikasjoner ....................................................................................................... 48 39 Takk for at du valgte Ebeco og EB-Therm 800, som vi håper du vil få glede av i mange år fremover. Dette er en hurtigveiledning du finner en mer utførlig beskrivelse i bruksanvisningen for EB-Therm 800 som er tilgjengelig på en rekke språk på ebeco.com. Dette produktet omfattes av garantivilkårene og må installeres og håndteres i samsvar med bruksanvisningen. Det gjelder både den som skal installere termostaten, og den som skal bruke den. Du er alltid velkommen til å kontakte Ebeco hvis det er noe du lurer på. Ring +46 31 707 75 50 eller send en e-postmelding til support@ebeco.se. 40 Innholdet i pakken 1. Termostat E 85 816 10 2. Hurtigveiledning NO 3. Følerkabel 3 m E 85 816 71 Tilbehør 1. Følerkabel, høytemperatur 3 m (for temperaturer over +75 °C til +150 °C) E 85 816 73 2. Følerkabel, lavtemperatur 6 m (for temperaturer under +75 °C) E 85 816 84 3. Kapslet føler IP20 / 54 E 85 816 22 4. Takføler, fukt E 89 350 75 5. Markføler, fuktighet og temperatur E 85 801 01 41 Oversikt Varme Føler Tilkobl. A (temp) xRom1 Føler Tilkobl. B (temp) xGulv1 Føler Tilkobl A og B (temp) x Rom og gulv1 Drifsmodus Kjøling Industri Maks/Min. 1 Vises på skjermen. 42 x Rom1 x Lav temp.1 x Føler A1 (A: innen temp.område) x Rom1 x Høy temp.1 x Føler B1 (B: innen temp.område) - - x Føler A & B1 (A og B: innen temp.område) Føler Tilkobl. C 24 V/DC (fuktighet) Forklaring Temp. område: (fabrikkinnst.) Fjernstyring2 - Ved Rom og gulv er Brv. +5 °C » +45 °C (+22 °C) x rom regulert og gulv ÖH. +5 °C » +45 °C (+35 °C) Ferie, lav temperatur. overopphetingsbeskyttet. +5 °C » +20 °C (+12 °C) Hotell, lav temperatur. NO +5 °C » +20 °C (+15 °C), (høy temp. +25 °C), +varme 0-4 t (2 t) - Maks 1 føler Brv. +5 °C » +45 °C (+22 °C) x Ferie, lav temperatur. +20 °C » +40 °C (+27 °C) - Maks 1 føler Lav -15 °C » +75 °C (+40 °C) Høy +0 °C » +150 °C (+100 °C) x Fukt/ikke fukt1 Fuktighetskontroll (C) kombinert med maks 1 temp.føler. på inngang A. Maks -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min. -20 °C » +9 °C (-10 °C) 2 Programmet kan betjenes ved hjelp av fjernstyringsenheten som kobles til terminalblokkene. Se koblingsskjemaet. Termostaten bytter til den valgte temperaturen når inngangen lukkes og når inngangen åpnes igjen går termostaten tilbake til den forrige temperaturinnstillingen, etter en ev. angitt overløpstid. 43 Installation LN 1 2 3 NO LOAD 4 16A 10 NC 11 12 13 14 44 Til terminal 1 og 2 tilkobles 5 innkommende fase og null. A Terminal 3 og 4 er releet som 6 styrer lasten. ALARM Føler A kobles til 5 og 6. 7 B Føler B kobles til 7 og 8. 8 Eventuell ekstern alarm (max. - C + 2A, 120VAC) kobles til termi24 V DC nal 10 og 11. 9 NO Føler C (fukt) kobles til 12 og REMOTE not in max/min 13. På 9 og 14 kobler du til en eventuell fjernstyringsenhet. Menynavigering MARKØR M E N Y VALG START UP LANGUAGE DAT E / T I M E MODE MENYNAVN MARKERT UNDERMENY BLINKER Går nedover i menyene eller reduserer en verdi. Åpner en meny eller bekrefter en endring. Går oppover i menyene eller øker en verdi. NO 45 Menyer og funksjoner Funksjonene til EB-Therm 800 er ordnet i et system av menyer og undermenyer. I HOVEDMENYEN er det alltid tre undermenyer, TEMP, PROGRAM og SYSTEM. Under disse er det så ytterligere menyvalg. Du får tilgang til menyene ved å trykke på i visningsmodus. HOVEDMENY TEMP TEMP [V/K/I] INTERVALL [M] TMP.KDIFF [I] OH-VERN [V] ALARM [I] EXIT PROGRAM MANUELT [V/K] HJEMME [V/K] KONTOR [V/K] FERIE [V/K] PERSONLIG [V/K] HOTELL [V] TIDSUR [M] LAVTEMP [I] HØYTEMP [I] FROSTVERN [I] EXIT SYSTEM SPRÅK LUFTING [V/K] DATO/TID TILB.ST S/V TID EXIT FØLER +VARME [M] ADAPTIV [V/K] V = Driftsmodus VARME, K = Driftsmodus KJØLING, I = Driftsmodus INDUSTRI, M = Driftsmodus MAKS/MIN 46 Visningsmodus DRIFTSMODUS PROGRAM BØRVERDI INNK eller UTK VARME PERSONLIG TMP +20.0 UTK FOLER ROM 20.5 UTK OVERSKRIFT NO ERVERDI A* ERVERDI B* ERVERDI C* INNK eller UTK * ERVERDI A viser temperaturen ved føler A, ERVERDI B viser temperaturen ved føler B, og ERVERDI C viser om føleren registrerer fukt. Erverdi vises bare på følere som er installert og aktivert. 47 Tekniske spesifikasjoner Spenning Temperaturområde Bryterkapasitet Effektforbruk Tilkoblingskabel Belastning Koblingsdifferanse Kapslingsklasse Batterireserve Maks. lengde følerkabel Alarmrelé Montering Omgivelsestemperatur 230 VAC 50 Hz -20 °C til +150 °C 3680 W / 16 A /230 VAC 2.5 W maks. 2.5 mm² cos = 1 Stillbar +/-0.3 til 10.3 °C IP20 50 timer 50 m, 2 x 1.5 mm² 2 A / 120 VAC normalt sluttet Standard DIN-skinne EN 50022-35 -20 °C til +45 °C 48 Testverdier for lav- og høytemperaturføler NTC PTC -10 °C 0 °C +10 °C +20 °C +25 °C 42.5 k 27.3 k 18.0 k 12.1 k 10.0 k +70 °C 1392 +90 °C 1591 NO +110 °C 1805 +130 °C 2023 +150 °C 2211 SERTIFISERINGER: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB EB-Therm 800 er et sterkstrømapparat, og den må derfor installeres av eller under tilsyn av godkjent elektroinstallatør i henhold til gjeldende forskrifter. 49 50 Sisältö Pakkauksen sisältö / Tarvikkeet ........................................................................................... 53 Yhteenveto ............................................................................................................................. 54 Asennus ...................................................................................................................................56 FI Valikkojen selaaminen .......................................................................................................... 57 Valikot ja toiminnot ............................................................................................................... 58 Näyttötila ............................................................................................................................... 59 Tekniset tiedot ....................................................................................................................... 60 Kiitos, että valitsit Ebecon EB-Therm 800 -termostaatin, josta toivomme olevan sinulle iloa pitkäksi aikaa. Kädessäsi on pikaopas tarkemmat ohjeet ja tiedot laitteesta löydät EB-Therm 800:n käyttöohjeesta, joka on saatavana erikielisinä versioina osoitteessa www.ebeco.com. Tuotteella on tietyt takuuehdot, ja siksi tuote on asennettava ja sitä on käytettävä käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Ohjeet sitovat niin asentajaa kuin termostaatin käyttäjääkin. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Ebecoon. Soita numeroon +46 31 707 7550 tai lähetä sähköpostia osoitteeseen support@ebeco.se. 52 Pakkauksen sisältö 1. Termostaatti E 85 816 10 2. Pikaopas 3. Anturikaapeli, 3 m E 85 816 71 Ta r v i k k e e t 1. Anturikaapeli, 3 m (lämpötiloihin yli +75 °C - 150 °C) E 85 816 73 2. Anturikaapeli, 6 m (alle +75 °C:n lämpötiloihin) E 85 816 84 3. Koteloitu anturi IP20/54 E 85 816 22 4. Kattoanturi, kosteus E 89 350 75 5. Maa-anturi, kosteus ja lämpötila E 85 801 01 FI 53 Yhteenveto Lämmitys Anturi Liit. A (lämpötila) xHuone1 Anturi Liit. B (lämpötila) xLattia1 Anturi Liit. A & B (lämpötila) x Huone & lattia1 Käyttötapa Jäähdytys Teollisuus Maks./min. 1 Näkyy näytössä. 54 x Huone1 xMat.lämpö1 x Anturi A1 (A: lämpötila- alueen sisällä) x Huone1 xKork.lämpö1 x Anturi B1 (B: lämpötila- alueen sisällä) - - x Anturi A & B1 (A & B: lämpötila- alueen sisällä) Anturi Liit. C 24 VDC (kosteus) Selvennys Lämpötila-alue: (tehdasasetus) Kauko-ohjaus2 - Huone & lattia -vaih- Tav.arvo +5 °C » +45 °C (+22 °C) x toehdon yhteydessä Ylik. +5 °C » +45 °C (+35 °C) Loma, mat.lämpö huone on säätelevä +5 °C » +20 °C (+12 °C) ja lattia on ylikuume- Hotelli, mat.lämpö nemissuoja. +5 °C » +20 °C (+15 °C), (kork.lämpö +25 °C), +lämpö 04 tuntia (2 tuntia) FI - Enint. 1 anturi Tav.arvo +5 °C » +45 °C (+22 °C) x Loma, mat.lämpö +20 °C » +40 °C (+27 °C) - Enint. 1 anturi Matala -15 °C » +75 °C (+40 °C) Korkea +0 °C » +150 °C (+100 °C) x KEioksotesutesu/ tta1 Kosteusohjaus (C) yhdistetään enintään yhden lämpötila-anturin kanssa, liitäntä tulossa A. Maks. -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min. -20 °C » +9 °C (-10 °C) 2 Ohjelmaa voidaan ohjata kauko-ohjausyksiköllä, joka liitetään kytkentäpisteisiin, katso kytkentäkaavio. Termostaatti vaihtaa asetettuun lämpötilaan, kun sisäänmeno sulkeutuu. Kun sisäänmeno aukeaa, termostaatti palaa edelliseen lämpötila-asetukseen, mahdollisen asetettuna olevan jälkilämmitysajan jälkeen. 55 Asennus LN 1 2 3 NO LOAD 4 16A 10 NC 11 12 13 14 56 Kytkentäpisteisiin 1 ja 2 liitetään tuleva vaihe ja nolla. 5 A Kytkentäpisteet 3 ja 4 ovat kuormi- tusta ohjaavia releitä. 6 ALARM Anturi A liitetään kytkentäpisteisiin 5 ja 6. 7 B Anturi B liitetään kytkentäpisteisiin 8 7 ja 8. - C + Mahdollinen ulkoinen hälytys 9 24 V DC (max. 2A, 120VAC) liitetään NO kytkentäpisteisiin 10 ja 11. REMOTE Anturi C (kost) liitetään kytkentä- not in max/min pisteisiin 12 ja 13. Kytkentäpisteisiin 9 ja 14 liitetään mahdollinen kauko-ohjausyksikkö. Valikkojen selaaminen OSOITIN START UP LANGUAGE VALIKON NIMI VALIKKOVAIHTOEHTO DAT E / T I M E MODE FI VA L I T T U ALIVALIKKO VILKKUU Selaa valikoita alaspäin tai pienentää arvoa. Avaa valikon tai vahvistaa muutoksen. Selaa valikoita ylöspäin tai suurentaa arvoa. 57 Valikot ja toiminnot EB Therm 800:n eri toiminnot löytyvät valikoista ja alivalikoista. PÄÄVALIKOSSA on aina kolme alivalikkoa LÄMPÖTILA, OHJELMA ja JÄRJEST.. Niissä on lisää valikkovaihtoehtoja. Valikoihin pääset painamalla näyttötilassa painiketta . PÄÄVALIKKO LÄMPÖTILA LÄMPÖTILA [L/J/T] ALUE [M] HYSTEREESI [T] YLIK.SUOJA [L] HÄLYTYS [T] POISTU OHJELMA MANUAALI [L/J] MAT.LÄMPÖ [T] KOTI [L/J] KORK.LÄMPÖ [T] TOIMISTO [L/J] PAKKASVAH. [T] LOMA [L/M] POISTU OMA [L/J] HOTELLI [L] AJASTIN [M] JÄRJEST. KIELI TUULETUS [L/J] PÄIVÄ/AIKA PALAUTA K-/T-AIKA POISTU ANTURI +LÄMMITYS [M] MUKAUTUVA [L/J] L = käyttötapa LÄMMITYS, J = käyttötapa JÄÄHDYTYS, T = käyttötapa TEOLLISUUS, M = käyttötapa MAKS./MIN. 58 Näyttötila KÄYTTÖTAPA OHJELMA TAVOITEARVO PÄÄLLÄ tai POIS LÄMMITYS OMA LÄMPÖ +20.0 POIS ANTURI H 20.5 POIS OTSIKKO TODELLINEN ARVO A* FI TODELLINEN ARVO B* TODELLINEN ARVO C* PÄÄLLÄ tai POIS * TODELLINEN ARVO A näyttää lämpötilan anturin kohdalla ja TODELLINEN ARVO B anturin B kohdalla. TODELLINEN ARVO C osoittaa, onko anturi havainnut kosteutta. Ainoastaan asennettujen ja aktivoitujen anturien todelliset arvot näytetään. 59 Tekniset tiedot Jännite Lämpötila-alue Katkaisukyky Tehonkulutus Liitäntäkaapeli Kuormitus Ky t ke nt ä e r o Kotelointiluokka Varakäyntiaika Anturikaapelin maksimipituus Hälytysrele Asennus Ympäristön lämpötila 230 VAC 50 Hz -20 °C +150 °C 3680 W / 16 A / 230 VAC 2.5 W maks. 2.5 mm² cos = 1 säädettävä +/- 0.3 10.3 °C IP 20 50 tuntia 50 m, 2 x 1.5 mm² 2 A / 120 VAC normaalisti kiinni DIN-vakiokisko EN 50022-35 -20 °C +45 °C 60 Matalan ja korkean lämpötilan antureiden testiarvot NTC PTC -10 °C 0 °C +10 °C +20 °C +25 °C 42.5 k 27.3 k 18.0 k 12.1 k 10.0 k +70 °C 1392 +90 °C 1591 +110 °C 1805 FI +130 °C 2023 +150 °C 2211 SERTIFIOINNIT: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB EB-Therm 800 on vahvavirtalaite, minkä vuoksi se on asennettava voimassa olevien määräysten mukaisesti valtuutetun sähköasentajan toimesta tai valvonnassa. 61 62 Inhaltsverzeichnis Verpackungsinhalt & Zubehör .............................................................................................. 65 Übersicht ................................................................................................................................ 66 Installation ............................................................................................................................. 68 Menü-Navigation ................................................................................................................... 69 DE Menüs & Funktionen .............................................................................................................. 70 Anzeigemodus ....................................................................................................................... 71 Technische Daten ................................................................................................................... 72 63 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf von Ebeco und EB-Therm 800 und hoffen, dass Sie damit auf lange Zeit viel Freude haben werden. Dies ist eine Kurzanleitung Sie finden die ausführliche Beschreibung im EB-Therm 800 Handbuch, welches in mehreren Sprachen auf ebeco.com verfügbar ist. Dieses Produkt unterliegt der Produkthaftung und ist dem Handbuch entsprechend zu installieren und zu behandeln. Dies gilt sowohl für Personen, die die Installation vornehmen als auch für jene, die das Thermostat bedienen. Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte jederzeit an Ebeco. Rufen Sie die Nummer +46 31 707 75 50 an oder senden Sie eine E-Mail an support@ebeco.se. 64 Verpackungsinhalt 1. Thermostat E 85 816 10 2. Kurzanleitung 3. Sensorkabel 3 m E 85 816 71 DE Zubehör 1. Sensorkabel, Hochtemperatur 3 m (für Temperaturen über +75 °C bis 150 °C) E 85 816 73 2. Sensorkabel, Niedrigtemperatur 6 m (für Temperaturen unter +75 °C) E 85 816 84 3. Eingekapselter Sensor IP20 / 54 E 85 816 22 4. Dachsensor, Feuchtigkeit E 89 350 75 5. Feuchte- und Temperaturfühler E 85 801 01 65 Übersicht Heizung Fühler Anschl. A (Temp.) xZimmer1 Fühler Anschl. B (Temp.) xFußboden1 Fühler Anschl. A und B (Temp.) x ZFuimßbmoedreunn1d Einstellung Kühlung Industrie x Zimmer1 xNiedertemp.1 Max./Min. 1 Wird im Display angezeigt. x Fühler A1 (A: im Temp.bereich) 66 x Zimmer1 x Hochtemp.1 x Fühler B1 (B: im Temp.bereich) x Fühler A & B1 (A und B: im Temp.bereich) Fühler Anschl. C 24 V GS (Feuchte) Erläuterung Temp.bereich: (Werkseinst.) Fernsteuerung2 - Bei Raum und Fußboden Sollw. +5 » +45 °C (+22 °C) x dient Raum als Regelungs- ÜH. +5 » +45 °C (+35 °C) Urlaub, Niedertemp. grundlage und Fußboden +5 °C » +20 °C (+12 °C) als Überhitzungsschutz. Hotel, Niedertemp. +5 °C » +20 °C (+15 °C), (Hochtemp. +25 °C), +Heizung 0-4 h (2 h) - Max. 1 Fühler Brv. +5 °C » +45 °C (+22 °C) x DE Urlaub, Niedertemp. +20 °C » +40 °C (+27 °C) - Max. 1 Fühler Niedrig -15 °C » +75 °C (+40 °C) Hochtemp +0 °C » +150 °C (+100 °C) x Feuchte/keine Feuchte1 Die Feuchteregelung (C) kann mit max. 1 Temp.fühler kombiniert werden, der mit Eingang A verbunden wird. Max. -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min. -20 °C » +9 °C (-10 °C) 2 Das Programm kann über die Fernsteuerungseinheit bedient werden, die mit den vorgesehenen Anschluss- klemmen verbunden wird (siehe Schaltplan). Der Thermostat wechselt zur eingestellten Temperatur, wenn der Eingang der Einheit geschlossen wird. Bei erneut geöffnetem Eingang kehrt der Thermostat nach der evtl. Nachlaufzeit zur vorherigen Temperatureinstellung zurück. 67 Installation LN 1 2 3 NO LOAD 4 16A 10 NC 11 12 13 14 68 An Klemme 1 und 2 werden Plusphase und Nullphase angeschlossen. 5 A Klemme 3 und 4 dienen dem Relais zur Leistungssteuerung. 6 Sensor A wird an die Klemmen ALARM 5 und 6 angeschlossen. 7 B Sensor B wird an die Klemmen 7 und 8 angeschlossen. 8 - C + Ein eventueller, externer Alarm (max. 24 V DC 2A, 120VAC) wird an die Klemmen 10 9 und 11 angeschlossen. NO Der Sensor C (Feuchtigkeit) wird REMOTE not in an die Klemmen 12 und 13 ange- max/min schlossen. An die Klemmen 9 und 14 schließen Sie eine eventuelle Fernsteuerung an. Menü-Navigation ZEIGER MENÜWAHL START UP LANGUAGE DAT E / T I M E MODE MENÜNAME MARKIERTE UNTERMENÜS BLINKEN Blättert im Menü nach unten oder verringert den Wert. Öffnet ein Menü oder bestätigt eine Änderung. Blättert im Menü nach oben oder steigert den Wert. DE 69 Menüs & Funktionen Die Funktionen im EB Therm 800 sind in ein System aus Menüs und Untermenüs eingeordnet. Im HAUPTMENÜ gibt es immer drei Untermenüs TEMP, PROGRAMM und SYSTEM. Darunter befindet sich jeweils eine weitere Menüwahl. Die Menüs erreichen Sie durch Drücken von im Anzeigemodus. HAUPTMENÜ TEMP TEMP. [H/K/I] INTERVALL [M] TEMP HYS [I] ÜH-SCHUTZ [H] ALARM [I] EXIT PROGRAMM MANUELL [H/K] NIEDERTEMP [I] ZUHAUSE [H/K] HOCHTEMP. [I] BÜRO [H/K] FROSTSCH. [I] URLAUB [H/K] EXIT PERSÖNLICH [H/K] HOTEL [H] SCHALTUHR [M] SYSTEM SPRACHE VENT. [H/K] DATUM/ZEIT RESET S/W-ZEIT EXIT SENSOR +HEIZUNG [M] ANPASSEN [H/K] H = Einstellung HEIZUNG, K = Einstellung KÜHLUNG , I = Einstellung INDUSTRIE, M = Einstellung MAX/MIN 70 Anzeigemodus EINSTELLUNG PROGRAMM SOLLWERT EIN oder AUS HEIZUNG PERSÖNLICH TMP +20.0 VON SENSOR RM 20.5 IDLE TITEL ISTWERT A* DE ISTWERT B* ISTWERT C* EIN oder AUS * ISTWERT A zeigt die Temperatur am Sensor A und ISTWERT B zeigt die Temperatur am Sensor B. ISTWERT C zeigt an, ob der Sensor C Feuchtigkeit erkannt hat. Der Istwert wird nur an Sensoren angezeigt, die installiert und aktiviert sind. 71 Technische Daten Spannung Temperaturbereich Abschaltvermögen Leistungsverbrauch Anschlusskabel Induktive Last Schaltdifferenz Schutzart Gangreserve Max. Länge Sensorkabel Alarmrelais Montage Umgebungstemperatur 230 VAC 50 Hz -20 °C bis +150 °C 3680 W/16 A/230 VAC 2.5 W max. 2.5 mm² cos = 1 stellbar +/- 0.3 bis 10.3 °C IP20 50 Stunden 50 m, 2x1.5 mm² 2 A/120 VAC Normal geschlossen (NC) Standard DIN-Schiene EN 50022-35 -20 °C bis +45 °C 72 Testwerte für Niedrig- bzw. Hochtemperatursensoren NTC PTC -10 °C 42.5 kNO +70 °C 1392 0 °C 27.3 k +90 °C 1591 +10 °C +20 °C 18.0 k 12.1 k +110 °C 1805 +130 °C 2023 DE +25 °C 10.0 k +150 °C 2211 ZERTIFIKATE: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB EB-Therm 800 ist ein Starkstromgerät und muss daher nach geltenden Vorschriften installiert und von einer zertifizierten Elektrofachkraft begutachtet werden. 73 Snabbguide-EB-Therm-800-240610 EBECO AB Lärjeågatan 11 SE-415 02 Göteborg, SWEDEN Phone +46 31 707 75 50 ebeco.com info@ebeco.se