Instruction Manual for EBECO models including: E 85 816 10, E8581671, EB-Therm 800 Multifunctional 4 in 1 Digital Thermostat For DIN Rail Mounting, EB-Therm 800, Multifunctional 4 in 1 Digital Thermostat For DIN Rail Mounting, Digital Thermostat For DIN Rail Mounting, Thermostat For DIN Rail Mounting, DIN Rail Mounting, Rail Mounting, Mounting

EB - Therm 800 - Ebeco

14 juin 2024 — This is a quick guide – a more detailed description, in a choice of languages, is available in the EB-Therm 800 Manual at ebeco.com. ... the user of the product.


File Info : application/pdf, 74 Pages, 1.09MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Snabbguide-EB-Therm-800-240610-webb
EB-Therm 800
Multifunctional 4 in 1 digital thermostat for DIN-rail mounting
SE ­ SNABBGUIDE FÖR INSTALLATION & ANVÄNDNING EN ­ QUICK GUIDE FOR INSTALLATION & USE DK ­ KVIKGUIDE TIL INSTALLATION OG BRUG NO ­ HURTIGVEILEDNING FOR INSTALLERING OG BRUK
FI ­ PIKAOPAS ­ ASENNUS JA KÄYTTÖ DE ­ KURZANLEITUNG FÜR INSTALLATION & EINSATZ

Innehållsförteckning

SSEE

I förpackningen / Tillbehör ..................................................................................................... 5 Översikt .....................................................................................................................................6 Installation ............................................................................................................................... 8 Startmeny ..................................................................................................................................9 Menyer & funktioner ............................................................................................................ 10 Visningsläge ........................................................................................................................... 11 Teknisk data ........................................................................................................................... 12

Tack för att du valde Ebeco och EB-Therm 800, som vi hoppas du kommer ha glädje av under lång tid framöver. Det här är en snabbguide ­ en mer utförlig beskrivning hittar du i Manual EB-Therm 800 som finns tillgänglig på olika språk på ebeco.com. Den här produkten omfattas av garantivillkoren och skall installeras och handhas enligt manual. Det gäller både dig som installerar och dig som handhar termostaten. Om du har frågor är du alltid välkommen att kontakta Ebeco. Ring +46 31 707 75 50 eller skicka e-post till support@ebeco.se.
4

I förpackningen

SSEE

1. Termostat E 85 816 10 2. Snabbguide 3. Givarkabel 3 m E 85 816 71

Tillbehör 1. Givarkabel, högtemperatur 3 m (för temperaturer över +75 °C till 150 °C) E 85 816 73 2. Givarkabel, lågtemperatur 6 m (för temperaturer under +75 °C) E 85 816 84 3. Kapslad givare IP20 / 54 E 85 816 22 4. Takgivare, fukt E 89 350 75 5. Markgivare, fukt och temperatur E 85 801 01
5

Översikt
Värme

Givare Ansl A (temp)
xRum1

Givare Ansl B (temp)
xGolv1

Givare Ansl A & B (temp)

x Rum

&

golv1

Driftläge

Kyla Industri Max/Min
1 Visas i displayen. 6

x Rum1

xLågtemp.1

x Givare

A1

(A: inom

temp.intervall)

x Rum1

xHögtemp.1

x Givare

B1

(B: inom

temp.intervall)

-

-

x Givare

A

&

B1

(A & B: inom

temp.intervall)

Givare

Temp. område:

SSEE

Ansl C 24 VDC (fukt) Förtydligande

(fabriksinst.)

Fjärrstyrning2

-

Vid Rum & golv är rum Brv. +5 °C » +45 °C (+22 °C)

x

reglerande och golv är ÖH. +5 °C » +45 °C (+35 °C) Semester, lågtemp.

överhettningsskydd.

+5 °C » +20 °C (+12 °C)

Hotell, lågtemp.

+5 °C » +20 °C (+15 °C),

(högtemp. +25 °C),

+värme 0-4 tim (2 tim)

-

Max 1 givare

Brv. +5 °C » +45 °C (+22 °C)

x

Semester, lågtemp.

+20 °C » +40 °C (+27 °C)

-

Max 1 givare

Låg -15 °C » +75 °C (+40 °C)

Hög +0 °C » +150 °C

(+100 °C)

x Fukt/Ej

fukt1

Fuktstyrning (C) kombineras med max 1 temp. givare, ansl. på ingång A.

Max -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min -20 °C » +9 °C (-10 °C)

2 Programmet kan styras via fjärrstyrningsenhet som ansluts på avsedda kopplingsplintar, se kopplingsschemat. Termostaten växlar till inställd temperatur när ingången sluts och när ingången öppnas återgår termostaten till föregående temperaturinställning, efter ev. inställd eftergångstid.
7

Installation LN
1
2
3
NO
LOAD 4 16A

10
NC
11 12 13
14

8

Till plint 1 och 2 ansluts in-

5

kommande fas och nolla.

A

Plint 3 och 4 är reläet som styr

6

lasten. OBS! Bygel till plint 1

ALARM krävs för 230 V.

7

B Givare A ansluts till 5 och 6.

Givare B ansluts till 7 och 8. 8

- C + Eventuellt externt larm (max.

24 V DC 2A, 120VAC) ansluts till plin-

9

tarna 10 och 11.

NO

REMOTE Givare C (fukt) ansluts till 12

not in max/min

och 13.

På 9 och 14 ansluter du eventuell fjärrstyrningsenhet.

Startmeny
MARKÖR M E N Y VAL

START UP LANGUAGE DAT E / T I M E MODE

MENYNAMN
MARKERAD UNDERMENY
BLINKAR

Stegar ner i menyerna eller minskar värde.

Öppnar en meny eller bekräftar en
ändring.

Stegar upp i menyerna eller
ökar värde.

SSEE
9

Menyer & funktioner
Funktionerna i EB Therm 800 är ordnade i ett system med menyer och undermenyer. I HUVUDMENYN finns alltid tre undermenyer TEMP, PROGRAM och SYSTEM. Under dem finns det sedan ytterligare menyval. Menyerna når du genom att trycka i visningsläget.

HUVUDMENY

TEMP
TEMP [V/K/I] INTERVALL [M] TEMP HYS [I] ÖH SKYDD [V] LARM [I] EXIT

PROGRAM

MANUELLT [V/K] HEMMA [V/K] KONTOR [V/K] SEMESTER [V/K] PERSONLIG [V] HOTELL [V] TIMER [M]

LÅGTEMP [I] HÖGTEMP [I] FROST SK [I] EXIT

SYSTEM

SPRÅK

VENT [V/K]

DATUM/TID ÅTERSTÄLL

S/V TID

EXIT

GIVARE

+VÄRME [M]

ADAPTIV [V/K]

V = Driftläge VÄRME, K = Driftläge KYLA , I = Driftläge INDUSTRI, M = Driftläge MAX/MIN

10

Visningsläge

SSEE

DRIFTLÄGE PROGRAM

VÄRME PERSONLIGT TMP +20.0 FRÅN

GIVARE RM 20.5
FRÅN

RUBRIK ÄRVÄRDE A*

BÖRVÄRDE TILL eller FRÅN

ÄRVÄRDE B* ÄRVÄRDE C* TILL eller FRÅN

* ÄRVÄRDE A visar temperaturen vid sensor, ÄRVÄRDE B visar temperaturen vid sensor B ÄRVÄRDE C visar om fukt detekterats av givaren. Ärvärde visas endast på givare som är installerade och aktiverade.
11

Teknisk data Spänning Temperaturområde Brytförmåga Effektförbrukning Anslutningskabel Belastning Kopplingsdifferens Kapslingsklass Gångreserv Maxlängd givarkabel Larmrelä Montering Omgivningstemperatur
12

230 VAC ­ 50 Hz -20 °C till +150 °C 3680 W/16 A/230 VAC 2.5 W max 2.5 mm² cos  = 1 Ställbar +/- 0.3 till 10.3 °C IP20 50 timmar 50 m, 2x1.5 mm² 2 A/120 VAC Normalt sluten Standard DIN-skena EN 50022-35 -20 °C till +45 °C

Testvärden för låg- respektive högtemperaturgivare

SSEE

NTC

PTC

-10 °C 0 °C
+10 °C +20 °C +25 °C

42.5 k 27.3 k 18.0 k 12.1 k 10.0 k

+70 °C +90 °C +110 °C +130 °C +150 °C

1392  1591  1805  2023  2211 

CERTIFIERINGAR: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB
EB-Therm 800 är en starkströmsapparat och skall därför installeras enligt gällande föreskrifter och under överinseende av behörig elinstallatör.
13

Contents EN
Included in the package / Accessories ................................................................................. 17 Overview ................................................................................................................................ 18 Installation ..............................................................................................................................20 Start menu .............................................................................................................................. 21 Menus & functions ................................................................................................................. 22 Display mode ......................................................................................................................... 23 Technical data ........................................................................................................................ 24

Thank you for choosing Ebeco and EB-Therm 800, which we hope will serve you well for a long time to come. This is a quick guide ­ a more detailed description, in a choice of languages, is available in the EB-Therm 800 Manual at ebeco.com. The product is covered by the guarantee conditions and must be installed and used according to the manual. This applies to both the installation electrician and the user of the product. If you have any questions, you are welcome to contact us at Ebeco. Call +46 31 707 75 50 or send an e-mail to support@ebeco.se.
16

Included in the package EN
1. Thermostat E 85 816 10 2. Quick guide 3. Sensor cable 3 m E 85 816 71
Accessories 1. Sensor cable, high temperature 3 m (for temperatures above +75°C to 150°C ) E 85 816 73 2. Sensor cable, low temperature 6 m (for temperatures below +75°C) E 85 816 84 3. Encapsulated sensor IP20 / 54 E 85 816 22 4. Roof sensor, moisture E 89 350 75 5. Ground sensor, moisture and temperature E 85 801 01
17

Overview
Heat

Sensor Conn A (Temp)
xRoom1

Sensor Conn B (Temp)
xFloor1

Sensor Conn A & B (Temp)

x Room

&

floor1

Operation mode

Cooling Industry Max/Min
1 Shown on the display 18

xRoom1

x Low temp.1

x Sensor

A1

(A: within temp.

range)

xRoom1

x High temp.1

x Sensor

B1

(B: within temp.

range)

-

-

x Sensor

A

&

B1

(A & B: within

temp. range)

Sensor Conn C

Temp. range:

24 V/DC (moisture) Clarification

(factory setting)

Remote control2

EN

-

In Room & floor, the

Set pt. +5 °C » +45 °C

x

room is the regulator (+22 °C)

Vacation, low-temperatu-

and the flooring is the OH. +5 °C » +45 °C (+35 °C) re. +5 °C » +20 °C (+12 °C)

overheating protec-

tion.

Hotel, low temp. +5 °C

» +20 °C (+15 °C), (high

temp. +25 °C), +heat 0-4

hrs (2 hrs)

-

Max. 1 sensor

Set pt. +5 °C » +45 °C

x

(+22 °C)

Vacation, low-temperatu-

re. +20 °C » +40 °C (+27 °C)

x Mmooiissttuurree/1No

Max. 1 sensor Humidity control (C) combined with max. 1 temp. sensor, conn. to input (A).

Low -15 °C » +75 °C (+40 °C) High +0 °C » +150 °C (+100 °C) Max -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min -20 °C » +9 °C (-10 °C)

2 The program can be controlled via a remote control unit connected to the designated terminal blocks. See

wiring diagram. The thermostat switches to the set temperature when the input circuit is closed and when

the input circuit opens the thermostat returns to the previous temperature setting, after the set delay time

where applicable.

19

Installation LN
1
2
3
NO
LOAD 4 16A

10
NC
11 12 13
14

20

The incoming phase and neutral

are connected to terminals 1

5

and 2.

A

Terminals 3 and 4 are the relay

6

that regulates the load.

ALARM

Sensor A is connected to 5 and 6.

7

B Sensor B is connected to 7 and 8.

8

A possible external alarm (max.

- C + 2A, 120VAC) is connected to

9

24 V DC terminals 10 and 11.

NO
REMOTE not in max/min

Sensor C (moisture) is connected to 12 and 13.
A possible remote control unit is connected to 9 and 14.

Start menu
MARKER
MENU SELECTION

START UP LANGUAGE DAT E / T I M E MODE

MENU NAME
MARKED SUBMENUS
BLINK

Step down in the menus or reduce value.

Open a menu or confirm a change.

Step up in the menus or increase value.

EN
21

Menus & functions
The functions in EB Therm 800 are arranged in a system of menus and submenus. The MAIN MENU always contains three submenus TEMP, PROGRAM and SYSTEM. There are further choices under these. The menus are reached by pressing in the display mode.

MAIN MENU

TEMP
TEMP [V/K] RANGE [M] TEMP HYS [I] OH PRO [H] ALARM [I] EXIT

PROGRAM

MANUAL [V/K]
MANUAL [H/C]
OFFICE [H/C] HOLIDAY [H/C]
PERSONAL [H/C] HOTEL [H] TIMER [M]

LOW TEMP [I] HIGH TEMP [I] FROST PRO [I] EXIT

SYSTEM

LANGUAGE VENT [H/C]

DATE/TIME RESET

S/W TIME

EXIT

SENSOR

+HEATING [M]

ADAPTIVE [H/C]

H = Operation mode HEATING, C = Operation mode COOLING, I = INDUSTRY, M = Operation mode MAX/MIN
22

Display mode

OPERATION MODE
PROGRAM
SET POINT
ON or OFF

H E AT PERSONAL TMP +20.0 IDLE

SENSOR RM 20.5
IDLE

EN
HEADING
CURRENT VALUE A*
CURRENT VALUE B*
CURRENT VALUE C*
ON or OFF

* CURRENT VALUE A shows the temperature at sensor A, CURRENT VALUE B shows the temperature at sensor B. CURRENT VALUE C shows if moisture is detected by the sensor. The current value is only shown for sensors that are installed and activated.
23

Technical data
Voltage Temperature range Break-off capacity Power consumption Connection cable Loading Connection difference Encapsulation class Reserve power Max length, sensor cable Alarm relay Installation Ambient temperature

230 VAC ­ 50 Hz -20 °C to +150 °C 3680 W/16 A/230 VAC 2.5 W max 2.5 mm² cos  = 1 Adjustable +/- 0.3 to 10.3 °C IP20 50 hours 50 m, 2x1.5 mm² 2 A/120 VAC Normal connection Standard DIN-rail EN 50022-35 -20 °C to +45 °C

24

Test value for low or high temperature sensors

NTC

PTC

EN

-10 °C 0 °C
+10 °C +20 °C +25 °C

42.5 k 27.3 k 18.0 k 12.1 k 10.0 k

+70 °C +90 °C +110 °C +130 °C +150 °C

1392  1591  1805  2023  2211 

CERTIFICATION: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB
EB-Therm 800 is a high current unit and must therefore be installed according to applicable regulations and be approved by an authorised electrician.
25

Indholdsfortegnelse
Pakken indeholder/tilbehør ................................................................................................. 29 DAK
Oversigt ...................................................................................................................................30 Installation ............................................................................................................................. 31 Startmenu ................................................................................................................................32 Menuer og funktioner .......................................................................................................... 33 Visningstilstand ..................................................................................................................... 34 Tekniske data ......................................................................................................................... 35

Tak, fordi du har valgt Ebeco og EB-Therm 800, som vi håber du får glæde af i lang tid fremover. Dette her er en kvikguide ­ en mere udførlig beskrivelse finder du i Manual EB-Therm 800, der er tilgængelig på forskellige sprog på ebecoheating.dk. Dette produkt er omfattet af garantibetingelserne og skal installeres og betjenes i overensstemmelse med manualen. Det gælder både dig, der installerer, og dig, der betjener termostaten. Hvis du har spørgsmål, er du altid velkommen til at kontakte Ebeco. Ring 53 53 99 47, eller send en e-mail til info@ebecoheating.dk.
28

I pakken

1. Termostat E 85 816 10

DAK

2. Kvikguide

3. Følerkabel 3 m E 85 816 71

Tilbehør 1. Følerkabel, højtemperatur 3 m (til temperaturer over +75 °C til 150 °C) E 85 816 73 2. Følerkabel, lavtemperatur 6 m (til temperaturer under +75 °C) E 85 816 84 3. Indkapslet føler IP20 / 54 E 85 816 22 4. Tagføler, fugt E 89 350 75 5. Jordføler, fugt og temperatur E 85 801 01
29

Oversigt
Varme

Føler Ansl A (temp)
xRum1

Føler Ansl B (temp)
xGulv1

Føler Ansl A & B (temp)

x Rum

og

gulv1

Driftstilstand

Køling Industri Maks./min.
1 Vises i displayet. 30

x Rum1

x Lav

temp.1

x Føler

A1

(A: inden for temp.

interval)

x Rum1

xHøjtemp.1

x Føler

B1

(B: inden for temp.

interval)

-

-

x Føler

A

og

B1

(A og B: inden for

temp.interval)

Føler Ansl C 24 VDC (fugt) Forklaring

Temp.-område: (fabriksindst.)

Fjernbetjening2

-

Ved Rum og gulv er rum regulerende, og

Ønskev. +5 °C » +45 °C (+22 °C)

x Ferie, lavtemp.

DAK

gulv er overophed-

OH. +5 °C » +45 °C (+35 °C) +5 °C » +20 °C (+12 °C)

ningsbeskyttelse.

Hotel, lavtemp.

+5 °C » +20 °C (+15 °C),

(højtemp. +25 °C),

+varme 0-4 timer (2 timer)

-

Maks. 1 føler

Ønskev. +5 °C » +45 °C

x

(+22 °C)

Ferie, lavtemp.

+20 °C » +40 °C (+27 °C)

-

Maks. 1 føler

Lav -15 °C » +75 °C (+40 °C)

Høj +0 °C » +150 °C

(+100 °C)

x Fugt/Ikke

fugt1

Fugtstyring (C) kombineres med maks. 1 temperaturføler, tilslutning til indgang A.

Maks. -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min. -20 °C » +9 °C (-10 °C)

2 Programmet kan styres via fjernbetjeningsenhed, der kobles til de tiltænkte forbindelsesklemmer, se

tilkoblingsskemaet. Termostaten skifter til den indstillede temperatur, når indgangen lukkes, og når

indgangen åbnes, skifter termostaten tilbage til den foregående temperaturindstilling, efter evt. indstillet

forsinkelsestid.

31

Installation LN
1
2
3
NO
LOAD 4 16A

10
NC
11 12 13
14

32

Til klemme 1 og 2 tilsluttes den

5

indkommende fase og nul.

A

Klemme 3 og 4 er relæet, der

6

styrer lasten. OBS! Jumper til

ALARM klemme 1 kræves til 230 V.

7

B Føler A kobles til 5 og 6.

Føler A kobles til 7 og 8. 8

- C + Eventuel ekstern alarm (maks.

24 V DC 2A, 120 VAC) kobles til klem-

9

merne 10 og 11.

NO

REMOTE
not in max/min

Føler C (fugt) kobles til 12 og 13.
På 9 og 14 skal du tilslutte en eventuel fjernbetjeningsenhed.

Startmenu
MARKØR MENUPUNKTER

START UP LANGUAGE DAT E / T I M E MODE

MENUNAVN
MARKERET UNDERMENU
BLINKER

Går trin ned i menuerne, eller
reducerer en værdi.

Åbner en menu eller bekræfter en ændring.

Går trin op i menuerne, eller øger en værdi.

DAK
33

Menuer og funktioner
Funktionerna i EB Therm 800 er arrangeret i et system med menuer og undermenuer. I HOVEDMENUEN er der altid tre undermenuer: TEMP, PROGRAM og SYSTEM. Under dem er der derefter yderligere menupunkter. Du får adgang til menuerne ved at trykke på i visningstilstanden.

HOVEDMENU

TEMP
TEMP [V/K/I] INTERVAL [M] TEMP HYS [I] OH BESKYT [V] ALARM [I] EXIT

PROGRAM

MANUELT [V/K] HJEMME [V/K] KONTOR [V/K] FERIE [V/K] PERSONLIG [V] HOTEL [V] TIMER [M]

LAVTEMP [I] HØJTEMP [I] FROST SIK [I] EXIT

SYSTEM

SPROG

VENT [V/K]

DATO/TID

NULSTIL

S/V TID

EXIT

FØLER

+VARME [M]

ADAPTIV [V/K]

V = Driftstilstand VARME, K = Driftstilstand KØLING, I = Driftstilstand INDUSTRI, M = Driftstilstand MAKS./MIN.
34

Visningstilstand

DRIFTSTILSTAND
PROGRAM
ØNSKEVÆRDI
TIL eller FRA

VARME PERSONLIGT TMP +20.0 FRA

FØLER RM 20.5
FRA

OVERSKRIFT

DAK

ØJEBLIKSVÆRDI A*
ØJEBLIKSVÆRDI B*
ØJEBLIKSVÆRDI C*

TIL eller FRA

* ØJEBLIKSVÆRDI A viser temperaturen ved føler, ØJEBLIKSVÆRDI B viser temperaturen ved føler B, ØJEBLIKSVÆRDI C viser, om føleren har detekteret fugt. Øjebliksværdi vises kun på følere, der er blevet installeret og aktiveret.
35

Tekniske data Spænding Temperaturområde Brydeevne Effektforbrug Tilslutningskabel Belastning Koblingsdifferens Kapslingsklasse Gangreserve Maks. længde, følerkabel Alarmrelæ Montering Omgivelsestemperatur
36

230 VAC ­ 50 Hz -20 °C til +150 °C 3680 W/16 A/230 VAC 2,5 W maks. 2,5 mm² cos  = 1 Justerbar +/- 0.3 til 10.3 °C IP20 50 timer 50 m, 2 x 1,5 mm² 2 A/120 VAC Normalt lukket Standard DIN-skinne EN 50022-35 -20 °C til +45 °C

Testværdien for hhv. lav- og højtemperaturføler

NTC

PTC

-10 °C

42.5 k

+70 °C

1392 

DAK

0 °C

27.3 k

+90 °C

1591 

+10 °C

18.0 k

+110 °C

1805 

+20 °C

12.1 k

+130 °C

2023 

+25 °C

10.0 k

+150 °C

2211 

CERTIFICERINGER: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB
EB-Therm 800 er et stærkstrømsapparat og skal derfor installeres iht. gældende forskrifter og under tilsyn af en autoriseret elinstallatør.
37

Innholdsfortegnelse
Innholdet i pakken / Tilbehør ............................................................................................... 41
Oversikt ...................................................................................................................................42 NO
Installation ............................................................................................................................. 44 Menynavigering ......................................................................................................................45 Menyer og funksjoner .......................................................................................................... 46 Visningsmodus ....................................................................................................................... 47 Tekniske spesifikasjoner ....................................................................................................... 48
39

Takk for at du valgte Ebeco og EB-Therm 800, som vi håper du vil få glede av i mange år fremover. Dette er en hurtigveiledning ­ du finner en mer utførlig beskrivelse i bruksanvisningen for EB-Therm 800 som er tilgjengelig på en rekke språk på ebeco.com. Dette produktet omfattes av garantivilkårene og må installeres og håndteres i samsvar med bruksanvisningen. Det gjelder både den som skal installere termostaten, og den som skal bruke den. Du er alltid velkommen til å kontakte Ebeco hvis det er noe du lurer på. Ring +46 31 707 75 50 eller send en e-postmelding til support@ebeco.se.
40

Innholdet i pakken

1. Termostat E 85 816 10

2. Hurtigveiledning

NO

3. Følerkabel 3 m E 85 816 71

Tilbehør 1. Følerkabel, høytemperatur 3 m (for temperaturer over +75 °C til +150 °C) E 85 816 73 2. Følerkabel, lavtemperatur 6 m (for temperaturer under +75 °C) E 85 816 84 3. Kapslet føler IP20 / 54 E 85 816 22 4. Takføler, fukt E 89 350 75 5. Markføler, fuktighet og temperatur E 85 801 01
41

Oversikt
Varme

Føler Tilkobl. A (temp)
xRom1

Føler Tilkobl. B (temp)
xGulv1

Føler Tilkobl A og B (temp)

x Rom

og

gulv1

Drifsmodus

Kjøling Industri Maks/Min.
1 Vises på skjermen. 42

x Rom1

x Lav

temp.1

x Føler

A1

(A: innen

temp.område)

x Rom1

x Høy

temp.1

x Føler

B1

(B: innen

temp.område)

-

-

x Føler

A

&

B1

(A og B: innen

temp.område)

Føler Tilkobl. C 24 V/DC (fuktighet) Forklaring

Temp. område: (fabrikkinnst.)

Fjernstyring2

-

Ved Rom og gulv er

Brv. +5 °C » +45 °C (+22 °C)

x

rom regulert og gulv ÖH. +5 °C » +45 °C (+35 °C) Ferie, lav temperatur.

overopphetingsbeskyttet.

+5 °C » +20 °C (+12 °C) Hotell, lav temperatur.

NO

+5 °C » +20 °C (+15 °C),

(høy temp. +25 °C),

+varme 0-4 t (2 t)

-

Maks 1 føler

Brv. +5 °C » +45 °C (+22 °C)

x

Ferie, lav temperatur.

+20 °C » +40 °C (+27 °C)

-

Maks 1 føler

Lav -15 °C » +75 °C (+40 °C)

Høy +0 °C » +150 °C

(+100 °C)

x Fukt/ikke

fukt1

Fuktighetskontroll (C) kombinert med maks 1 temp.føler. på inngang A.

Maks -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min. -20 °C » +9 °C (-10 °C)

2 Programmet kan betjenes ved hjelp av fjernstyringsenheten som kobles til terminalblokkene. Se koblingsskjemaet. Termostaten bytter til den valgte temperaturen når inngangen lukkes og når inngangen åpnes igjen går termostaten tilbake til den forrige temperaturinnstillingen, etter en ev. angitt overløpstid.
43

Installation LN
1
2
3
NO
LOAD 4 16A

10
NC
11 12 13
14

44

Til terminal 1 og 2 tilkobles

5

innkommende fase og null.

A

Terminal 3 og 4 er releet som

6

styrer lasten.

ALARM Føler A kobles til 5 og 6.

7

B Føler B kobles til 7 og 8.

8

Eventuell ekstern alarm (max.

- C + 2A, 120VAC) kobles til termi24 V DC nal 10 og 11.
9

NO

Føler C (fukt) kobles til 12 og

REMOTE
not in max/min

13. På 9 og 14 kobler du til en

eventuell fjernstyringsenhet.

Menynavigering
MARKØR M E N Y VALG

START UP LANGUAGE DAT E / T I M E MODE

MENYNAVN
MARKERT UNDERMENY
BLINKER

Går nedover i menyene eller reduserer en verdi.

Åpner en meny eller bekrefter en
endring.

Går oppover i menyene eller øker en verdi.

NO
45

Menyer og funksjoner
Funksjonene til EB-Therm 800 er ordnet i et system av menyer og undermenyer. I HOVEDMENYEN er det alltid tre undermenyer, TEMP, PROGRAM og SYSTEM. Under disse er det så ytterligere menyvalg. Du får tilgang til menyene ved å trykke på i visningsmodus.

HOVEDMENY

TEMP
TEMP [V/K/I] INTERVALL [M] TMP.KDIFF [I] OH-VERN [V] ALARM [I] EXIT

PROGRAM

MANUELT [V/K] HJEMME [V/K] KONTOR [V/K] FERIE [V/K] PERSONLIG [V/K] HOTELL [V] TIDSUR [M]

LAVTEMP [I] HØYTEMP [I] FROSTVERN [I] EXIT

SYSTEM

SPRÅK

LUFTING [V/K]

DATO/TID TILB.ST

S/V TID

EXIT

FØLER

+VARME [M]

ADAPTIV [V/K]

V = Driftsmodus VARME, K = Driftsmodus KJØLING, I = Driftsmodus INDUSTRI, M = Driftsmodus MAKS/MIN
46

Visningsmodus

DRIFTSMODUS PROGRAM BØRVERDI
INNK eller UTK

VARME PERSONLIG TMP +20.0 UTK

FOLER ROM 20.5
UTK

OVERSKRIFT
NO
ERVERDI A*
ERVERDI B*
ERVERDI C*
INNK eller UTK

* ERVERDI A viser temperaturen ved føler A, ERVERDI B viser temperaturen ved føler B, og ERVERDI C viser om føleren registrerer fukt. Erverdi vises bare på følere som er installert og aktivert.
47

Tekniske spesifikasjoner
Spenning Temperaturområde Bryterkapasitet Effektforbruk Tilkoblingskabel Belastning Koblingsdifferanse Kapslingsklasse Batterireserve Maks. lengde følerkabel Alarmrelé Montering Omgivelsestemperatur

230 VAC ­ 50 Hz -20 °C til +150 °C 3680 W / 16 A /230 VAC 2.5 W maks. 2.5 mm² cos  = 1 Stillbar +/-0.3 til 10.3 °C IP20 50 timer 50 m, 2 x 1.5 mm² 2 A / 120 VAC normalt sluttet Standard DIN-skinne EN 50022-35 -20 °C til +45 °C

48

Testverdier for lav- og høytemperaturføler

NTC

PTC

-10 °C 0 °C
+10 °C +20 °C +25 °C

42.5 k 27.3 k 18.0 k 12.1 k 10.0 k

+70 °C

1392 

+90 °C

1591 

NO

+110 °C

1805 

+130 °C

2023 

+150 °C

2211 

SERTIFISERINGER: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB
EB-Therm 800 er et sterkstrømapparat, og den må derfor installeres av eller under tilsyn av godkjent elektroinstallatør i henhold til gjeldende forskrifter.
49

50

Sisältö
Pakkauksen sisältö / Tarvikkeet ........................................................................................... 53 Yhteenveto ............................................................................................................................. 54
Asennus ...................................................................................................................................56 FI
Valikkojen selaaminen .......................................................................................................... 57 Valikot ja toiminnot ............................................................................................................... 58 Näyttötila ............................................................................................................................... 59 Tekniset tiedot ....................................................................................................................... 60

Kiitos, että valitsit Ebecon EB-Therm 800 -termostaatin, josta toivomme olevan sinulle iloa pitkäksi aikaa. Kädessäsi on pikaopas ­ tarkemmat ohjeet ja tiedot laitteesta löydät EB-Therm 800:n käyttöohjeesta, joka on saatavana erikielisinä versioina osoitteessa www.ebeco.com. Tuotteella on tietyt takuuehdot, ja siksi tuote on asennettava ja sitä on käytettävä käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Ohjeet sitovat niin asentajaa kuin termostaatin käyttäjääkin. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Ebecoon. Soita numeroon +46 31 707 7550 tai lähetä sähköpostia osoitteeseen support@ebeco.se.
52

Pakkauksen sisältö
1. Termostaatti E 85 816 10 2. Pikaopas 3. Anturikaapeli, 3 m E 85 816 71
Ta r v i k k e e t 1. Anturikaapeli, 3 m (lämpötiloihin yli +75 °C - 150 °C) E 85 816 73 2. Anturikaapeli, 6 m (alle +75 °C:n lämpötiloihin) E 85 816 84 3. Koteloitu anturi IP20/54 E 85 816 22 4. Kattoanturi, kosteus E 89 350 75 5. Maa-anturi, kosteus ja lämpötila E 85 801 01

FI
53

Yhteenveto
Lämmitys

Anturi Liit. A (lämpötila)
xHuone1

Anturi Liit. B (lämpötila)
xLattia1

Anturi Liit. A & B (lämpötila)

x Huone

&

lattia1

Käyttötapa

Jäähdytys Teollisuus Maks./min.
1 Näkyy näytössä. 54

x Huone1

xMat.lämpö1

x Anturi

A1

(A: lämpötila-

alueen sisällä)

x Huone1

xKork.lämpö1

x Anturi

B1

(B: lämpötila-

alueen sisällä)

-

-

x Anturi

A

&

B1

(A & B: lämpötila-

alueen sisällä)

Anturi Liit. C 24 VDC (kosteus) Selvennys

Lämpötila-alue: (tehdasasetus)

Kauko-ohjaus2

-

Huone & lattia -vaih- Tav.arvo +5 °C » +45 °C (+22 °C)

x

toehdon yhteydessä Ylik. +5 °C » +45 °C (+35 °C)

Loma, mat.lämpö

huone on säätelevä

+5 °C » +20 °C (+12 °C)

ja lattia on ylikuume-

Hotelli, mat.lämpö

nemissuoja.

+5 °C » +20 °C (+15 °C),

(kork.lämpö +25 °C), +lämpö 0­4 tuntia (2 tuntia)

FI

-

Enint. 1 anturi

Tav.arvo +5 °C » +45 °C (+22 °C)

x

Loma, mat.lämpö

+20 °C » +40 °C (+27 °C)

-

Enint. 1 anturi

Matala -15 °C » +75 °C (+40 °C)

Korkea +0 °C » +150 °C

(+100 °C)

x KEioksotesutesu/ tta1

Kosteusohjaus (C) yhdistetään enintään yhden lämpötila-anturin kanssa, liitäntä tulossa A.

Maks. -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min. -20 °C » +9 °C (-10 °C)

2 Ohjelmaa voidaan ohjata kauko-ohjausyksiköllä, joka liitetään kytkentäpisteisiin, katso kytkentäkaavio. Termostaatti vaihtaa asetettuun lämpötilaan, kun sisäänmeno sulkeutuu. Kun sisäänmeno aukeaa, termostaatti palaa edelliseen lämpötila-asetukseen, mahdollisen asetettuna olevan jälkilämmitysajan jälkeen.
55

Asennus LN
1
2
3
NO
LOAD 4 16A

10
NC
11 12 13
14

56

Kytkentäpisteisiin 1 ja 2 liitetään tuleva vaihe ja nolla.

5

A Kytkentäpisteet 3 ja 4 ovat kuormi-

tusta ohjaavia releitä.

6

ALARM Anturi A liitetään kytkentäpisteisiin 5 ja 6.

7

B Anturi B liitetään kytkentäpisteisiin

8

7 ja 8.

- C + Mahdollinen ulkoinen hälytys

9

24 V DC (max. 2A, 120VAC) liitetään

NO

kytkentäpisteisiin 10 ja 11.

REMOTE Anturi C (kost) liitetään kytkentä-

not in max/min

pisteisiin 12 ja 13.

Kytkentäpisteisiin 9 ja 14 liitetään mahdollinen kauko-ohjausyksikkö.

Valikkojen selaaminen

OSOITIN

START UP LANGUAGE

VALIKON NIMI

VALIKKOVAIHTOEHTO

DAT E / T I M E MODE

FI
VA L I T T U ALIVALIKKO
VILKKUU

Selaa valikoita alaspäin tai pienentää arvoa.

Avaa valikon tai vahvistaa muutoksen.

Selaa valikoita ylöspäin tai suurentaa arvoa.

57

Valikot ja toiminnot

EB Therm 800:n eri toiminnot löytyvät valikoista ja alivalikoista. PÄÄVALIKOSSA on aina kolme alivalikkoa LÄMPÖTILA, OHJELMA ja JÄRJEST.. Niissä on lisää valikkovaihtoehtoja. Valikoihin pääset painamalla näyttötilassa painiketta .

PÄÄVALIKKO

LÄMPÖTILA
LÄMPÖTILA [L/J/T] ALUE [M] HYSTEREESI [T] YLIK.SUOJA [L] HÄLYTYS [T] POISTU

OHJELMA

MANUAALI [L/J] MAT.LÄMPÖ [T]

KOTI [L/J]

KORK.LÄMPÖ [T]

TOIMISTO [L/J] PAKKASVAH. [T]

LOMA [L/M]

POISTU

OMA [L/J]

HOTELLI [L] AJASTIN [M]

JÄRJEST.

KIELI

TUULETUS [L/J]

PÄIVÄ/AIKA PALAUTA

K-/T-AIKA POISTU

ANTURI

+LÄMMITYS [M]

MUKAUTUVA [L/J]

L = käyttötapa LÄMMITYS, J = käyttötapa JÄÄHDYTYS, T = käyttötapa TEOLLISUUS, M = käyttötapa MAKS./MIN.

58

Näyttötila

KÄYTTÖTAPA OHJELMA
TAVOITEARVO PÄÄLLÄ tai POIS

LÄMMITYS OMA LÄMPÖ +20.0 POIS

ANTURI H 20.5
POIS

OTSIKKO

TODELLINEN ARVO A*

FI

TODELLINEN ARVO B*

TODELLINEN ARVO C*

PÄÄLLÄ tai POIS

* TODELLINEN ARVO A näyttää lämpötilan anturin kohdalla ja TODELLINEN ARVO B anturin B kohdalla. TODELLINEN ARVO C osoittaa, onko anturi havainnut kosteutta. Ainoastaan asennettujen ja aktivoitujen anturien todelliset arvot näytetään.

59

Tekniset tiedot
Jännite Lämpötila-alue Katkaisukyky Tehonkulutus Liitäntäkaapeli Kuormitus Ky t ke nt ä e r o Kotelointiluokka Varakäyntiaika Anturikaapelin maksimipituus Hälytysrele Asennus Ympäristön lämpötila

230 VAC ­ 50 Hz -20 °C ­ +150 °C 3680 W / 16 A / 230 VAC 2.5 W maks. 2.5 mm² cos  = 1 säädettävä +/- 0.3 ­ 10.3 °C IP 20 50 tuntia 50 m, 2 x 1.5 mm² 2 A / 120 VAC normaalisti kiinni DIN-vakiokisko EN 50022-35 -20 °C ­ +45 °C

60

Matalan ja korkean lämpötilan antureiden testiarvot

NTC

PTC

-10 °C 0 °C
+10 °C +20 °C +25 °C

42.5 k 27.3 k 18.0 k 12.1 k 10.0 k

+70 °C

1392 

+90 °C

1591 

+110 °C

1805 

FI

+130 °C

2023 

+150 °C

2211 

SERTIFIOINNIT: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB
EB-Therm 800 on vahvavirtalaite, minkä vuoksi se on asennettava voimassa olevien määräysten mukaisesti valtuutetun sähköasentajan toimesta tai valvonnassa.
61

62

Inhaltsverzeichnis
Verpackungsinhalt & Zubehör .............................................................................................. 65 Übersicht ................................................................................................................................ 66 Installation ............................................................................................................................. 68
Menü-Navigation ................................................................................................................... 69 DE
Menüs & Funktionen .............................................................................................................. 70 Anzeigemodus ....................................................................................................................... 71 Technische Daten ................................................................................................................... 72
63

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf von Ebeco und EB-Therm 800 und hoffen, dass Sie damit auf lange Zeit viel Freude haben werden. Dies ist eine Kurzanleitung ­ Sie finden die ausführliche Beschreibung im EB-Therm 800 Handbuch, welches in mehreren Sprachen auf ebeco.com verfügbar ist. Dieses Produkt unterliegt der Produkthaftung und ist dem Handbuch entsprechend zu installieren und zu behandeln. Dies gilt sowohl für Personen, die die Installation vornehmen als auch für jene, die das Thermostat bedienen. Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte jederzeit an Ebeco. Rufen Sie die Nummer +46 31 707 75 50 an oder senden Sie eine E-Mail an support@ebeco.se.
64

Verpackungsinhalt
1. Thermostat E 85 816 10 2. Kurzanleitung 3. Sensorkabel 3 m E 85 816 71
DE
Zubehör 1. Sensorkabel, Hochtemperatur 3 m (für Temperaturen über +75 °C bis 150 °C) E 85 816 73 2. Sensorkabel, Niedrigtemperatur 6 m (für Temperaturen unter +75 °C) E 85 816 84 3. Eingekapselter Sensor IP20 / 54 E 85 816 22 4. Dachsensor, Feuchtigkeit E 89 350 75 5. Feuchte- und Temperaturfühler E 85 801 01
65

Übersicht
Heizung

Fühler Anschl. A (Temp.)
xZimmer1

Fühler Anschl. B (Temp.)
xFußboden1

Fühler Anschl. A und B (Temp.)
x ZFuimßbmoedreunn1d

Einstellung

Kühlung Industrie

x Zimmer1 xNiedertemp.1

Max./Min. 1 Wird im Display angezeigt.

x Fühler A1 (A: im Temp.bereich)

66

x Zimmer1 x Hochtemp.1 x Fühler B1 (B: im Temp.bereich)

x Fühler A & B1 (A und B: im Temp.bereich)

Fühler Anschl. C 24 V GS (Feuchte) Erläuterung

Temp.bereich: (Werkseinst.)

Fernsteuerung2

-

Bei Raum und Fußboden

Sollw. +5 » +45 °C (+22 °C)

x

dient Raum als Regelungs- ÜH. +5 » +45 °C (+35 °C)

Urlaub, Niedertemp.

grundlage und Fußboden

+5 °C » +20 °C (+12 °C)

als Überhitzungsschutz.

Hotel, Niedertemp.

+5 °C » +20 °C (+15 °C),

(Hochtemp. +25 °C),

+Heizung 0-4 h (2 h)

-

Max. 1 Fühler

Brv. +5 °C » +45 °C (+22 °C)

x

DE

Urlaub, Niedertemp.

+20 °C » +40 °C (+27 °C)

-

Max. 1 Fühler

Niedrig -15 °C » +75 °C

(+40 °C)

Hochtemp +0 °C » +150 °C

(+100 °C)

x Feuchte/keine Feuchte1

Die Feuchteregelung (C) kann mit max. 1 Temp.fühler kombiniert werden, der mit Eingang A verbunden wird.

Max. -9 °C » +10 °C (+2 °C) Min. -20 °C » +9 °C (-10 °C)

2 Das Programm kann über die Fernsteuerungseinheit bedient werden, die mit den vorgesehenen Anschluss-

klemmen verbunden wird (siehe Schaltplan). Der Thermostat wechselt zur eingestellten Temperatur, wenn

der Eingang der Einheit geschlossen wird. Bei erneut geöffnetem Eingang kehrt der Thermostat nach der evtl.

Nachlaufzeit zur vorherigen Temperatureinstellung zurück.

67

Installation LN
1
2
3
NO
LOAD 4 16A

10
NC
11 12 13
14

68

An Klemme 1 und 2 werden Plusphase und Nullphase angeschlossen.

5

A Klemme 3 und 4 dienen dem Relais

zur Leistungssteuerung.

6 Sensor A wird an die Klemmen
ALARM 5 und 6 angeschlossen.

7

B Sensor B wird an die Klemmen

7 und 8 angeschlossen.

8

- C + Ein eventueller, externer Alarm (max.

24 V DC 2A, 120VAC) wird an die Klemmen 10

9

und 11 angeschlossen.

NO

Der Sensor C (Feuchtigkeit) wird

REMOTE not in

an die Klemmen 12 und 13 ange-

max/min schlossen.

An die Klemmen 9 und 14 schließen Sie eine eventuelle Fernsteuerung an.

Menü-Navigation
ZEIGER MENÜWAHL

START UP LANGUAGE DAT E / T I M E MODE

MENÜNAME
MARKIERTE UNTERMENÜS
BLINKEN

Blättert im Menü nach unten oder verringert
den Wert.

Öffnet ein Menü oder bestätigt eine Änderung.

Blättert im Menü nach oben
oder steigert den Wert.

DE
69

Menüs & Funktionen
Die Funktionen im EB Therm 800 sind in ein System aus Menüs und Untermenüs eingeordnet. Im HAUPTMENÜ gibt es immer drei Untermenüs TEMP, PROGRAMM und SYSTEM. Darunter befindet sich jeweils eine weitere Menüwahl. Die Menüs erreichen Sie durch Drücken von im Anzeigemodus.

HAUPTMENÜ

TEMP
TEMP. [H/K/I] INTERVALL [M] TEMP HYS [I] ÜH-SCHUTZ [H] ALARM [I] EXIT

PROGRAMM

MANUELL [H/K] NIEDERTEMP [I]

ZUHAUSE [H/K] HOCHTEMP. [I]

BÜRO [H/K]

FROSTSCH. [I]

URLAUB [H/K] EXIT

PERSÖNLICH [H/K]

HOTEL [H]

SCHALTUHR [M]

SYSTEM

SPRACHE

VENT. [H/K]

DATUM/ZEIT RESET

S/W-ZEIT

EXIT

SENSOR

+HEIZUNG [M]

ANPASSEN [H/K]

H = Einstellung HEIZUNG, K = Einstellung KÜHLUNG , I = Einstellung INDUSTRIE, M = Einstellung MAX/MIN

70

Anzeigemodus

EINSTELLUNG PROGRAMM SOLLWERT EIN oder AUS

HEIZUNG PERSÖNLICH TMP +20.0 VON

SENSOR RM 20.5
IDLE

TITEL
ISTWERT A*
DE
ISTWERT B*
ISTWERT C*
EIN oder AUS

* ISTWERT A zeigt die Temperatur am Sensor A und ISTWERT B zeigt die Temperatur am Sensor B. ISTWERT C zeigt an, ob der Sensor C Feuchtigkeit erkannt hat. Der Istwert wird nur an Sensoren angezeigt, die installiert und aktiviert sind.
71

Technische Daten
Spannung Temperaturbereich Abschaltvermögen Leistungsverbrauch Anschlusskabel Induktive Last Schaltdifferenz Schutzart Gangreserve Max. Länge Sensorkabel Alarmrelais Montage Umgebungstemperatur

230 VAC ­ 50 Hz -20 °C bis +150 °C 3680 W/16 A/230 VAC 2.5 W max. 2.5 mm² cos  = 1 stellbar +/- 0.3 bis 10.3 °C IP20 50 Stunden 50 m, 2x1.5 mm² 2 A/120 VAC Normal geschlossen (NC) Standard DIN-Schiene EN 50022-35 -20 °C bis +45 °C

72

Testwerte für Niedrig- bzw. Hochtemperatursensoren

NTC

PTC

-10 °C

42.5 kNO

+70 °C

1392 

0 °C

27.3 k

+90 °C

1591 

+10 °C +20 °C

18.0 k 12.1 k

+110 °C

1805 

+130 °C

2023 

DE

+25 °C

10.0 k

+150 °C

2211 

ZERTIFIKATE: EMC/2500 VAC RoHS WEEE CB
EB-Therm 800 ist ein Starkstromgerät und muss daher nach geltenden Vorschriften installiert und von einer zertifizierten Elektrofachkraft begutachtet werden.
73

Snabbguide-EB-Therm-800-240610

EBECO AB Lärjeågatan 11 SE-415 02 Göteborg, SWEDEN
Phone +46 31 707 75 50
ebeco.com info@ebeco.se



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.4 (Windows)