User Guide for iPOWER models including: GXS5000D Dual Fuel Portable Generator, GXS5000D, Dual Fuel Portable Generator, Fuel Portable Generator, Portable Generator
GXS5000D Dual Fuel Portable Generator
File Info : application/pdf, 4 Pages, 2.87MB
DocumentDocumentGXS5000D MODEL NO.: 2232008 Generator Quick Start Guide Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d'une Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and Literature from carton. If any item is missing or damaged, contact our product service department at 855-888-3598. Desempaquetar el generador: Retireel generador, Ios accesorios, el folleto y el libro de la caja. Si falta algúnarticulo o está dañado, contacte con nuestro departamento de servicio de productal 855-888-3598. Le déballage du générateur: enlevez legénérateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton.Siaucun article est manquante ou endommagée, communiquez avec notre départment deservice du produit au 855-888-3598. Included Items / Artículos incluidos / Eléments Inclus C I FD BA H G Manual Manual Manuel Quick Reference Guide Guía de Referencia rá Guide référence de rapide WARNING This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and underdstand the operator's manual before using this product. All pages references to the operator's manual. ADVERTENCIA La presente Guía de Referenciarápida no sustituye a la lectura del manual del operador. Para reducir elriesgo de lesiones o muerte, el deberá leer y entender el manual del operadorantes de utilizar este producto. Toda la página hace referencia al manual deloperador. AVERTISSEMENT Ce guide de référence rapiden'est pas la substitution de lire le manuel d'opérateur. Pour réduire le risque deblessure ou de décès, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'opérateuravant d'utiliser ce produit. Toutes les pages de reference pour le manuel d'oprateur. 1. Install the wheel kit / instalar el Equipo de Ruedas / Installation du kit de roue Slide the axle pin(B) through the wheel(C), flat washer(D) and mount point on the frame(E). Secure them with cotter pin(F),then assemble Cap(A) to Wheel(C). /Deslice el pin del eje (B) en los puntos de montaje de la rueda (C), la arandela plana (D) y el marco (E). Seguro con un alfiler de algodón (F),luego ensamble Cap(A) a Wheel(C). /Glissez la goupille (B) dans les points de montage de la roue (C), de la Rondelle plate (D) et du cadre (E). Fixez - le avec une goupille fendue (F),puis assembler le capuchon(A) à la roue(C). FED C B A Attach the support leg(H) to the generator frame with flange H bolt(G)(M8X16) and flange lock nut(I)(M8). / Adjunte la pata de apogyo(H) al marco del generador con los tornillos con brida(G)(M8x16) y las contratuercas con brida(I)(M8). / Joignez la jambe de soutien(H) au cadre de générateur avec la vis à bride(G)(M8x16 ) et le contre - écrou à bride(I)(M8). I G 2. Add Lubricant and Fuel / Añadir Lubricante y Combustible / Ajoutez lubrifiant et carburant Use a funnel to pour provided engine oil into engine. Fill to the upper mark of the oil dipstick H. / Utilice un embudo para verter el aceite de motor facilitado en el motor. Llénelo hasta la marca superior de la varilla de medición H. / Utilisez un entonnoir pour verser de l'huile fourni à la moteur jusqu'à la marque superieure de jauge dl'huile H. Use clean / fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87 octane. / Use gasolina regular SIN PLOMO y limpia / nueva con un minimo de 87 octanos. H L / Utilisez l'essence sans plomb fraîche / propre régulier avec un indice d'octane 87 minimum. Use Propane/LPG hose with regulator to connect propane/LPG tank and generator. / Use una manguera de propano / GLP con regulador para conectar el tanque de propano / GLP y el generador. / Utilisez un tuyau de propane/GPL avec régulateur pour connecter le réservoir de propane/GPL et le générateur. Fuel cap / Bouchon du réservoir d'essence / Tapa de combustible Red line indicator Indicateur de ligne rouge Indicador de línea roja 3. Adjust Shock-absorbing Seat / Réglage du siège amortisseur / Ajuste del asiento amortiguador Before operating the generator, the shock-absorbing seat (cushion) must be adjusted for proper clearance. Loosen the lock nut and adjust the shock-absorbing seat so there is a 3mm gap between the top of the seat and the bottom of the motor bracket. Re-tighten the lock nut. M / Avant de faire fonctionner le générateur, le support de choc (coussin de siège) doit être réglé pour obtenir un dégagement approprié. Desserrez L I'écrou de verrouillage et réglez le support de vibration de sorte qu'ily ait un espace de 3mm entre le haut du. Siège et le has du support moteur. Serrez à nouveau l'écrou de verrouillage . / Con el fin de evitar danos en el generador, antes de operar el generador, por favor gire a la izquierda la tuerca de amortiguador asiento como mostrado en La, de modo que el asiento de amortiguador se encuentra en el soporte del motor mantener al menos la distancia de 3 mm . M K L 3-4mm K Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com GXS5000D MODEL NO.: 2232008 Generator Quick Start Guide Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d'une 4. Removal of Shipping Support Brackets / Desmontaje del soporte de transporte / Démontage des supports de transport Remove the bolt (E) with double open wrench (8mm-10mm) (B). Remove the bolt (F) and nut (C) with double open wrench (13mm-15mm) (A) and double open wrench (8mm-10mm) (B). / Retire el perno (E) con llave abierta doble (8mm-10mm) (B). A B Retire el perno (F) y la tuerca (C) con llave abierta doble (13mm-15mm) (A) y llave abierta doble (8mm-10mm) (B). / Retirez le boulon (E) avec une double clé ouverte (8mm-10mm) (B). Retirez le boulon (F) et l'écrou (C) avec une double clé ouverte (13mm-15mm) (A) et une double clé ouverte (8mm-10mm) (B). C C CAUTION Failure to remove the support brackets, can result in damage to your generator, possible personal injury and avoid your warranty. Si no se quitan los soportes, puede dañar su generador, posibles lesiones perso PRECAUCIÓN evitar su garantía. DE F DE F AVERTIR Le fait de ne pas retirer les supports de support peut endommager votre générateur, blessure corporelle possible et évitez votre garantie. 5. Start Generator / Encienda el Generador / Lancez le générateur Move generator outside to a flat, level surface, away from doors, windows and vents. / Traslade el generador al exterior, a una superficie llana y nivelada, lejos de puertas, ventanas y conductos de ventilacion. / Déplacez le générateur dehors sur une surface plane , loin des portes , fenêtres et des soupirails . Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, Only use OUTSIDE and far away EVEN IF doors and windows are open. from windows, doors and vents. Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE. Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver. · NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas. · Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Evite otros peligros del generador. LEA EL PROSPECTO ANTES DE USARLO. Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore. · NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÉME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. · Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. Évitez les autres dangers du générateur. VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. WARNING Do not overload generator or electrical cords. Consult operation manual. ADVERTENCIA No sobrecargue el generador o los cables eléctricos. Consulte el manual de operación. AVERTISSEMENT Ne surchargez le générateur ou les cordons électriques . Consultez le manuel de fonctionnemer. Select the Fuel Source (Gasoline) / Seleccione la Fuente de Combustible (Gasolina) / Sélectionnez la Source de Carburant (Essence) Make certain the propane tank is fully closed. / Asegúrese de que el tanque de propano esté completamente cerrado. / Assurez-vous que le réservoir de propane est complètement fermé. 1 Add gasoline to the fuel tank. / Agregue gasolina al tanque de combustible. / Ajoutez de l'essence dans le réservoir de carburant. 2 Turn the starting dial switch to the position. / Gire el dial de arranque a la posición de encendido. / Allumez le commutateur de cadran d'activation . Start / Empezar / Commencer Move the choke lever to the "START" position. / Mueva la palanca del estrangulador a la posición de "START". / Déplacez le levier de starter sur la position «START». Pull recoil starter slowly until resistance is felt, then pull rapidly. / Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta que sienta resistencia, luego tire rápidamente. / Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement. Move the choke lever to the "RUN" position. / Mueva la palanca del estrangulador a la posición "RUN". / Déplacez le levier de starter sur la position « RUN ». 3 4 Plug in items to be powered, using only grounded extension cords. / Conecte los elementos para tener potencia, usando solamente cables de extensión en tierra. 5 / Branchez des points à lancer par utilisant seulement le câble de mise à la terre. Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com GXS5000D MODEL NO.: 2232008 Generator Quick Start Guide Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d'une Select the Fuel Source (Propane/LPG) / Seleccione la Fuente de Combustible (Propano / GLP) / Sélectionnez la Source de Carburant (Propane/GPL) 1 y 2 3 Connect the LPG gas hose to the propane fuel source. / Conecte la manguera de gas LPG a la fuente de combustible propano. / Connectez le tuyau de gaz GPL à la source de gaz propane. Fully open the Propane/LPG cylinder knob. / Abra completamente la perilla del cilindro de propano / GLP. / Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de propane/GPL. Turn the starting dial switch knob to the position. / Gire la perilla de la válvula de combustible a la posición ON. / Tournez le bouton de la soupape de carburant en position ON. 4 5 Start / Empezar / Commencer Move the choke lever to the "START" position. / Mueva la palanca del estrangulador a la posición de "START". / Déplacez le levier de starter sur la position «START». Pull recoil starter slowly until resistance is felt, then pull rapidly. / Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta que sienta resistencia, luego tire rápidamente. / Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement. Move the choke lever to the "RUN" position. / Mueva la palanca del estrangulador a la posición "RUN". / Déplacez le levier de starter sur la position « RUN ». Plug in items to be powered, using only grounded extension cords. / Conecte los elementos para tener potencia, usando solamente cables de extensión en tierra. / Branchez des points à lancer par utilisant seulement le câble de mise à la terre. 6. Shutdown and Storage / Apagado y Almacenamiento / L'Arrêt et le stockage Remove any load from the generator. / Retire cualquier carga del generador. / Enlevez toute la charge du générateur. Turn the fuel valve knob to the OFF position / Gire la perilla de la válvula de combustible a la posición de OFF. / Tournez le bouton du robinet de carburant à la position OFF. 1 3 Turn the fuel switch to the "OFF" position. / Marque el interruptor de combustible en la posición "OFF". / Composez le commutateur carburant sur la position « OFF». 2 Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com GXS5000D MODEL NO.: 2232008 Generator Quick Start Guide Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d'une 7. Changing Fuels / Cambio de Combustibles / Changement de Carburant Disconnect all electrical loads from the generator. / Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. / Débranchez toutes les charges électriques du générateur. 1 2 Stop the engine (generator). / Detenga el motor (generador). / Arrêtez le moteur (générateur). Gasoline to propane/LPG / Gasolina a Propano/GLP / Essence en Propane/GPL Fully open the Propane/LPG cylinder knob. / Abra completamente la perilla del cilindro de propano / GLP. / Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de propane/GPL. Propane/LPG to Gasoline / Propano/GLP a Gasolina / Propane/GPL à l'essence Make certain the propane tank is fully closed. / Asegúrese de que el tanque de propano esté completamente cerrado. / Assurez-vous que le réservoir de propane est complètement fermé. Turn the starting dial switch knob to the position. / Gire la perilla de la válvula de combustible a la posición ON. / Tournez le bouton de la soupape de carburant en position ON. 3 3 Turn the starting dial switch to the position. / Gire el dial de arranque a la posición de encendido. / Allumez le commutateur de cadran d'activation . Start the engine (generator). / Arranque el motor (generador). / Démarrer le moteur (générateur). 4 If generator is to be stored for longer than 30 days, refer to The operator's manual for further Instruction. Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más información. Si le générateur doit être stocké pendant plus de 30 jours, veuillez consulter le manuel d'exploitation pour de plus amples instructions. 32009-01045-00 Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com