User Manual for FERM models including: ESM1010 Random Orbital Sander 430W, ESM1010, Random Orbital Sander 430W, Orbital Sander 430W, Sander 430W

Инструкция по эксплуатации FERM ESM1010

Скачать инструкцию

Шлифовальная машина орбитальная FERM ESM1010 купить в интернет-магазине Фотосклад.ру - цена, отзывы, видео обзоры


File Info : application/pdf, 92 Pages, 2.75MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

2f866f04fa078bb92988f6e03f438aef
ESM1010

EN Original instructions

05 SL Prevod izvirnih navodil

46

DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

08 PL Tlumaczenie instrukcji oryginalnej

49

NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

11 LT Originalios instrukcijos vertimas

52

FR Traduction de la notice originale

14 LV Instrukciju tulkojums no oriinlvalodas

55

ES Traducción del manual original

17 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge

58

PT Tradução do manual original

20 RO Traducere a instruciunilor originale

61

IT Traduzione delle istruzioni originali

23 HR Prevedeno s izvornih uputa

64

SV Översättning av bruksanvisning i original

26 SR Prevod originalnog uputstva

67

FI Alkuperäisten ohjeiden käännös

29 RU   

70

NO Oversatt fra orginal veiledning

31 UK   

73

DA Oversættelse af den originale brugsanvisning

34 EL      

77

HU Eredeti használati utasítás fordítása

37 BG    

80

CS Peklad püvodního návodu k pouzívání

40 MK  

83

SK Preklad pôvodného návodu na pouzitie

43

www.ferm.com

A

8 4
B
C

10 4
D

EN

RAndOm ORbITAl SAndER 430W
Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe`s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty. We hope you will enjoy using this product for many years to come.

9

The product is in accordance with the applicable safety standards in the European directives.

Additional safety warnings for orbital sanders

2

Contact with or inhalation of dust coming free during use (e.g. lead-painted surfaces, wood and metal) can endanger your health and the health of bystanders. Always wear appropriate protective equipment, such as a dust mask. Always use proper dust extraction during use.

SAfETy WARnIngS
WARNING
1 Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep the safety warnings and the instructions for future reference.
The following symbols are used in the user manual or on the product:

1 Read the user manual.

2 Risk of personal injury.

3 Risk of electric shock.
Immediately remove the mains plug from
4 the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and maintenance.
Wear safety goggles.
5 Wear hearing protection.

A

Wear a dust mask.

7 Double insulated.

Do not dispose of the product in unsuitable containers.

 Do not work materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.
 Do not use the machine for sanding magnesium workpieces.
 Wear safety goggles. Wear hearing protection. If necessary, use other protective means, such as safety gloves, safety shoes, etc.
 Hold the machine by the insulated gripping surfaces where the accessory may contact hidden wiring or the mains cable. If the accessory contacts a ,live` wire, the exposed metal parts of the machine can also become ,live`. Risk of electric shock.
 Be very careful when sanding painted surfaces.  Before use, remove all nails and other metal
objects from the workpiece.  Make sure that the workpiece is properly
supported or fixed.  Only use sanding paper that is suitable for use
with the machine.  Only use sanding paper with the correct
dimensions. Make sure that the sanding paper is properly mounted.  Inspect the sanding paper before each use. Do not use sanding paper that is worn because of prolonged use.  Never put the machine down on a table or a workbench before it has been switched off.
Electrical safety
Always check that the voltage of the
3 power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
 Do not use the machine if the mains cable or the mains plug is damaged.
 Only use extension cables that are suitable for the power rating of the machine with a minimum thickness of 1.5 mm2. If you use a extension cable reel, always fully unroll the cable.

5

EN

TECHNICAL DATA Mains voltage Mains frequency Power input No-load speed Protection class Weight

ASSEMBLY

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5,000 - 13,000
IP 20 kg 2.1

Before assembly, always switch off the
4 machine and remove the mains plug from the mains.
mounting and removing the sanding paper (fig. b)

NOISE AND VIBRATION Sound pressure (Lpa) Acoustic power (Lwa) Uncertainty (K)
Vibration
Uncertainty (K)

dB(A) 77 dB(A) 88
dB(A) 3 m/s2 7.6 m/s2 1.5

2 Wear hearing protection.

Vibration level The vibration emission level stated in this instruction manual has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned
- using the tool for different applications, or with different or poorly maintainted accessories, may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposure level
Protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns

mounting  Mount sanding paper (8) with the required
grain size onto the sanding pad (4). Make sure that the perforation in the sanding paper (8) corresponds with the perforation on the sanding pad (4). - Use coarse sanding paper (grain 50) for
sanding rough, uneven surfaces. - Use medium sanding paper (grain 80) for
removing the remaining scratches from the coarse sanding paper. - Use fine sanding paper (grain 120) for finishing surfaces.
Removing  Remove the sanding paper (8) from the
sanding pad (4).
USE
The On/Off switch fig. A · Switch the machine on by pressing the On/Off
switch (1). When you release the On/Off switch (1) the machine will turn off.
lock-on button fig. A · You can lock the On/Off switch (1) by pressing
the On/Off switch (1) and then pressing the lock-on button (6). · To release the switch-lock; shortly press the On/Off switch (1) again

dESCRIPTIOn (fIg. A)
Your orbital sander has been designed for sanding wood, metal, plastics and painted surfaces.
1. On/off switch 2. Dustbag 3. Speed adjustment wheel 4. Sanding pad
5. Main grip 6. Lock-on button 7. Dustbag connection

Setting the speed (fig. A) The speed adjustment wheel is used for setting the speed. The speed adjustment wheel can be set to 6 positions. The ideal speed depends on the required grain size and on the material to be worked.
2 Do not set the speed during use.

6

EN

dust extraction (fig. C)  Insert the dustbag (9) into the dustbag
connection (7).
 Turn the dustbag (9) clockwise until it locks into place.

WARRAnTy
Consult the enclosed warranty terms.
ENVIRONMENT

Hints for optimum use  Clamp the workpiece.  Firmly hold the machine with both hands.  Switch on the machine.  Place the sanding pad with sanding paper on
the workpiece.  Slowly move the machine over the workpiece,
firmly pressing the sanding pad against the workpiece.  Do not apply too much pressure on the machine. Let the machine do the work.  Switch off the machine and wait for the machine to come to a complete standstill before putting the machine down.
ClEAnIng And mAInTEnAnCE
Before cleaning and maintenance,
4 always switch off the machine and remove the mains plug from the mains.  Regularly clean the housing with a soft cloth.  Keep the ventilation slots free from dust and
dirt. If necessary, use a soft, moist cloth to remove dust and dirt from the ventilation slots.  Regularly clean the sanding pad to avoid inaccuracies during use.

disposal
The product, the accessories, and the packaging must be sorted for environmentally friendly recycling.
Only for EC countries Do not dispose of power tools into domestic waste. According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly way.
The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.

Replacing the sanding pad (fig. d) In case of wear, the sanding pad must be replaced.
 If necessary, remove the sanding paper.  Loosen the screws (10) from the sanding pad
(4).
 Remove the old sanding pad (4).  Mount the new sanding pad (4).  Tighten the screws (10) to the sanding pad (4).

7

DE

TEllERSCHlEIfER 430W
Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu können, der von unserer umfassenden Garantie unterstützt wird. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an diesem Produkt haben.

SICHERHEITSHInWEISE
ACHTUNG
1 Lesen Sie die beiliegenden
Sicherheitsanweisungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie die Bedienungsanleitung. Das Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen und der Bedienungsanleitung kann zu einem Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitsanweisungen und die Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme auf.

Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch oder auf dem Produkt verwendet:

1 Lesen Sie das Benutzerhandbuch.

2 Gefahr von Personenverletzungen.

3 Gefahr eines Stromschlags.

Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
4 der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung und Wartung.

5

Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz.

A

Tragen Sie eine Staubmaske.

7 Schutzisoliert.

Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür nicht vorgesehenen Abfallbehältern.

9

Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Exzenterschleifer
Der Kontakt oder das Einatmen von
2 Staub, der beim Gebrauch frei wird (z.B. mit bleihaltiger Farbe lackierte Oberflächen, Holz und Metall) kann Ihre eigene Gesundheit sowie die Gesundheit Anderer gefährden. Tragen Sie stets Schutzausrüstung, z.B. eine Staubmaske. Verwenden Sie beim Gebrauch stets eine entsprechende Staubabsaugung.

 Bearbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien. Asbest wird als krebserregend eingestuft.
 Verwenden Sie die Maschine nicht zum Schleifen von Werkstücken aus Magnesium.
 Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Verwenden Sie ggf. weitere Schutzmittel wie beispielsweise Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, usw.
 Halten Sie die Maschine an den isolierten Griffflächen, falls die Gefahr besteht, dass das Zubehör versteckte Leitungen oder das
Netzkabel berühren könnte. Falls das Zubehör einen spannungsführenden Draht berührt, können die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls spannungsführend werden. Gefahr eines Stromschlags.
 Gehen Sie beim Schleifen von lackierten Oberflächen äußerst vorsichtig vor.
 Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Nägel und sonstigen Metallgegenstände aus dem Werkstück.
 Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück richtig gestützt bzw. fixiert ist.
 Verwenden Sie nur Schleifpapier, das für den Gebrauch mit der Maschine geeignet sind.
 Verwenden Sie nur Schleifpapier mit den richtigen Maßen. Vergewissern Sie sich, dass das Schleifpapier richtig angebracht ist.
 Überprüfen Sie das Schleifpapier vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie kein verschlissenes Schleifpapier, um es dadurch länger verwenden zu können.
 Legen Sie die Maschine niemals auf einem Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht

8

DE

abgeschaltet wurde.

erheblich verringern

Elektrische Sicherheit
Achten Sie stets darauf, dass die
3 Spannung der Stromversorgung mit der
Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt.

 Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
 Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2 haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden, rollen Sie das Kabel immer
vollständig ab.

TECHNISCHE DATEN Netzspannung Netzfrequenz Leistungsaufnahme Leerlaufgeschwindigkeit
Schutzklasse Gewicht

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1

LÄRM UND VIBRATIONEN Schalldruck (Lpa) Schallleistung (Lwa) Unsicherheitsfaktor (K)
Vibration
Unsicherheitsfaktor (K)

dB(A) 77 dB(A) 88
dB(A) 3 m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Tragen Sie einen Gehörschutz.

Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe

Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

bESCHREIbUng (Abb. A)
Ihr Exzenterschleifer wurde zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen konstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter 2. Staubsack
3. Geschwindigkeitseinstellrad 4. Schleifteller
5. Haupthandgriff 6. Feststelltaste 7. Staubsackanschluss

mOnTAgE

4

Schalten Sie die Maschine vor der Montage aus und ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose.

Anbringen und Entfernen des Schleifpapiers (Abb. b)

Anbringen  Bringen Sie das Schleifpapier (8) mit der
erforderlichen Körnung auf dem Schleifteller (4)
an. Vergewissern Sie sich, dass die Perforation im Schleifpapier (8) mit der Perforation auf dem
Schleifteller (4) übereinstimmt. - Verwenden Sie grobes Schleifpapier
(Körnung 50), um raue unebene Oberflächen zu schleifen. - Verwenden Sie mittleres Schleifpapier (Körnung 80), um die verbliebenen Kratzer vom groben Schleifpapier zu beseitigen. - Verwenden Sie feines Schleifpapier (Körnung 120), um die Oberflächenbearbeitung abzuschließen.

Entfernen  Entfernen Sie das Schleifpapier (8) vom
Schleifteller (4).

gEbRAUCH
Ein-/Ausschalter Abb. A · Schalten Sie die Maschine durch Drücken des
Ein-/Ausschalters (1) ein. Wenn Sie den Ein-/

9

DE

Ausschalter (1) loslassen, schaltet sich das Gerät aus.
feststelltaste Abb. A · Sie können den Ein-/Ausschalter (1) durch
Drücken des Ein-/Ausschalters (1) und anschließend der Feststelltaste (6) sperren
Einstellung der geschwindigkeit (Abb. A) Das Geschwindigkeitseinstellrad wird zur Einstellung der Geschwindigkeit verwendet. Das Geschwindigkeitseinstellrad kann auf 6 Positionen eingestellt werden. Die ideale Geschwindigkeit hängt von der erforderlichen Körnung sowie von dem zu bearbeitenden Material ab.
Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht
2 während des Gebrauchs ein.
Staubabsaugung (Abb. C)  Setzen Sie den Staubsack (9) in den
Staubsackanschluss (7) ein.  Drehen Sie den Staubsack (9) im
Uhrzeigersinn, bis er in seiner Lage gesichert ist.

Belüftungsschlitzen zu entfernen.  Reinigen Sie regelmäßig den Schleifteller, um
Ungenauigkeiten beim Gebrauch zu vermeiden.
Erneuerung des Schleiftellers (Abb. d) Im Falle von Verschleiß muss der Schleifteller erneuert werden.  Entfernen Sie ggf. das Schleifpapier.  Lösen Sie die Schrauben (10) vom
Schleifteller (4).  Entfernen Sie den alten Schleifteller (4).  Bringen Sie den neuen Schleifteller (4) an.  Ziehen Sie die Schrauben (10) am Schleifteller
(4) an.
gARAnTIE
Schlagen Sie in den beigefügten Garantiebedingungen nach.
UmWElT
Entsorgung

Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse  Spannen Sie das Werkstück ein.  Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.  Schalten Sie die Maschine ein.  Legen Sie den Schleifteller mit dem
Schleifpapier auf das Werkstück.  Bewegen Sie die Maschine langsam über das
Werkstück, wobei Sie den Schleifteller fest gegen das Werkstück drücken.  Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine aus. Lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten.  Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie, bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie sie ablegen.
REInIgUng Und WARTUng

Das Produkt, sein Zubehör sowie die Verpackung müssen für ein umweltfreundliches Recycling getrennt entsorgt werden.
nur für Eg-länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronikschrott sowie der Einführung in das nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden.
Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

Schalten Sie die Maschine vor der
4 Reinigung und Wartung immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

 Reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Lappen.
 Halten Sie die Belüftungsschlitze staub- und schmutzfrei. Verwenden Sie gegebenenfalls einen weichen feuchten Lappen, um den Staub und Schmutz aus den

10

NL

EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE 430W

Werp het product niet weg in ongeschikte containers.

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product.
VEIlIgHEIdSVOORSCHRIfTEn

9

Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheidsnormen in de Europese richtlijnen.

Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor excentrische schuurmachines

2

Het aanraken of inademen van tijdens gebruik vrijkomende stof (bijv. met loodhoudende verf bewerkte oppervlakken, hout en metaal) kan schade toebrengen aan uw gezondheid en de gezondheid van omstanders. Draag altijd geschikte beschermende uitrusting, zoals een stofmasker. Zorg tijdens gebruik altijd voor een goede stofafzuiging.

1

WAARSCHUWIng Lees de bijgesloten veiligheidsvoor-

schriften, de aanvullende veiligheids-

voorschriften en de instructies.

Het niet in acht nemen van de

veiligheidsvoorschriften en de instructies

kan leiden tot elektrische schok, brand

en/of ernstig letsel.

Bewaar de veiligheidsvoorschriften

en de instructies voor toekomstig

gebruik.

De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruikershandleiding of op het product:

1 Lees de gebruikershandleiding.

2 Gevaar voor persoonlijk letsel.

3 Gevaar voor elektrische schok.

4

Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact indien de netkabel

beschadigd raakt tijdens reiniging

en onderhoud.

Draag een veiligheidsbril.
5 Draag gehoorbescherming.

A

Draag een stofmasker.

7 Dubbel geïsoleerd.

 Bewerk geen materialen die asbest bevatten. Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd.
 Gebruik de machine niet voor het schuren van magnesium werkstukken.
 Draag een veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming. Gebruik indien nodig andere
beschermingsmiddelen, zoals veiligheidshandschoenen, veiligheidsschoenen, etc.
 Houd de machine vast bij de geïsoleerde oppervlakken op plekken waar het accessoire in contact kan komen met verborgen bedrading of het netsnoer. Indien het accessoire in contact komt met een onder spanning staande draad, kunnen de blootgestelde metalen delen van de machine ook onder spanning komen. Gevaar voor elektrische schok.
 Wees uiterst voorzichting bij het schuren van geverfde oppervlakken.
 Verwijder voor gebruik alle spijkers en andere metalen voorwerpen uit het werkstuk.
 Zorg ervoor dat het werkstuk correct wordt ondersteund of vastgezet.
 Gebruik uitsluitend schuurpapier dat geschikt is voor gebruik met de machine.
 Gebruik uitsluitend schuurpapier met de juiste afmetingen. Zorg ervoor dat het schuurpapier correct is gemonteerd.
 Controleer het schuurpapier voor ieder gebruik. Gebruik geen schuurpapier dat door langdurig gebruik is versleten.
 Plaats de machine nooit op een tafel of een werkbank voordat deze uitgeschakeld is.

11

NL

Elektrische veiligheid

3

Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de

spanning op het typeplaatje.

Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren

 Gebruik de machine niet indien het netsnoer
of de netstekker zijn beschadigd.
 Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt
zijn voor het vermogen van de machine met een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de kabel volledig uit.

TECHnISCHE gEgEVEnS Netspanning Netfrequentie Ingangsspanning Toerental onbelast Beschermingsklasse Gewicht
gElUId En VIbRATIE Geluidsdruk (Lpa) Geluidsvermogen (Lwa) Onzekerheid (K) Vibratie Onzekerheid (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Draag gehoorbescherming.

Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren

bESCHRIJVIng (fIg. A)
Uw excentrische schuurmachine is ontworpen voor het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde oppervlakken.
1. Aan/uit-schakelaar 2. Stofzak 3. Instelwiel toerental 4. Schuurzool 5. Hoofdhandgreep 6. Vergrendelingsknop 7. Stofzakaansluiting

ASSEmblAgE

4

Schakel voor assemblage altijd de machine uit en verwijder de netstekker

uit het stopcontact.

monteren en verwijderen van het schuurpapier (fig. b)

monteren  Monteer schuurpapier (8) met de gewenste
korrelgrootte op de schuurzool (4). Zorg ervoor dat de perforatie in het schuurpapier (8) overeenkomt met de perforatie op de
schuurzool (4). - Gebruik grof schuurpapier (korrel 50) voor
het schuren van ruwe, ongelijkmatige oppervlakken.
- Gebruik medium schuurpapier (korrel 80) voor het verwijderen van de krassen die zijn overgebleven van het grove schuurpapier.
- Gebruik fijn schuurpapier (korrel 120) voor het afwerken van oppervlakken.

Verwijderen  Verwijder het schuurpapier (8) van de
schuurzool (4).

gEbRUIK
de aan/uit-schakelaar Afb. A · Schakel de machine in door op de aan/
uitschakelaar (1) te drukken. Wanneer u de aan/ uit-schakelaar (1) loslaat, wordt de machine uitgeschakeld.

12

NL

Vergrendelingsknop Afb. A · U kunt de aan/uit-schakelaar (1) vergrendelen
door de aan/uit-schakelaar (1) en vervolgens de vergrendelingsknop (6) in te drukken. · Druk opnieuw op de aan/uit-schakelaar (1) om de schakelaar te ontgrendelen.
Instellen van de snelheid (fig. A) Het instelwiel voor het toerental wordt gebruikt voor het instellen van de snelheid. Het instelwiel voor het toerental kan in 6 posities worden ingesteld. De ideale snelheid is afhankelijk van de gewenste korrelgrootte en van het te bewerken materiaal.

Vervangen van de schuurzool (fig. d) In geval van slijtage moet de schuurzool worden vervangen.  Verwijder indien nodig het schuurpapier.  Draai de schroeven (10) los van de schuurzool
(4).  Verwijder de oude schuurzool (4).  Monteer de nieuwe schuurzool (4).  Draai de schroeven (10) vast aan de schuurzool
(4).
gARAnTIE
Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen.

2 Stel de snelheid niet in tijdens gebruik. MILIEU

Stofafzuiging (fig. C)  Plaats de stofzak (9) in de stofzakaansluiting (7).  Draai de stofzak (9) rechtsom totdat hij op zijn
plaats klikt.
Aanwijzingen voor optimaal gebruik  Klem het werkstuk vast.  Houd de machine stevig met beide handen vast.  Schakel de machine in.  Plaats de schuurzool met schuurpapier op het
werkstuk.  Beweeg de machine langzaam over het
werkstuk, waarbij de schuurzool stevig tegen het werkstuk wordt gedrukt.  Oefen niet te veel druk uit op de machine. Laat de machine het werk doen.  Schakel de machine uit en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u de machine wegzet.

Afdanking
Het product, de accessoires en de verpakking moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke recycling.
Uitsluitend voor Eg-landen Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.

REInIgIng En OndERHOUd

Schakel voor reiniging en onderhoud
4 altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact.

 Reinig regelmatig de behuizing met een zachte doek.
 Houd de ventilatieopeningen vrij van stof en vuil. Gebruik indien nodig een zachte, vochtige doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen te verwijderen.
 Reinig regelmatig de schuurzool om onnauwkeurigheden tijdens gebruik te vermijden.

13

FR

PONCEUSE EXCENTRIQUE AléATOIRE 430W

Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d`un excellent produit, proposé par l`un des principaux fabricants européens.
Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité.
Complété par notre garantie très complète, l`excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie.
Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
1 Consultez les avertissements
de sécurité, les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions fournis ici. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut occasionner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence future.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d`utilisation ou apposés sur le produit :

1 Lisez le manuel d`utilisation.

2 Risque de blessures.

3 Risque d`électrocution.

4

Débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur si le câble secteur

est endommagé ainsi que durant le

nettoyage et la maintenance.

Portez des lunettes de protection.
5 Portez une protection auditive.

A

Portez un masque anti-poussière.

7 Double isolation.

Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prévus à cet effet.

9

Le produit est conforme aux normes de sécurité applicables des directives européennes.

Avertissements de sécurité additionnels pour ponceuses excentriques

2

Le contact ou l`inhalation de poussière libérée pendant l`utilisation

(par ex. surfaces peintes, bois ou métal)

peut constituer un danger pour votre

santé et celle des personnes à proximité.

Portez toujours l`équipement de

protection approprié, ainsi un masque

anti-poussière. Employez toujours les

dispositifs d`aspiration de poussière

adaptés pendant l`utilisation.

 Ne travaillez pas sur des matériaux contenant de l`amiante. L`amiante est considéré comme carcinogène.
 N`utilisez pas la machine pour poncer des pièces à ouvrer contenant du magnésium.
 Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Si nécessaire, utilisez d`autres équipements de protection : gants de sécurité, chaussures de sécurité, etc.
 Tenez la machine par les surfaces de poignée isolées lorsque l`accessoire peut toucher des câblages cachés ou le cordon secteur.
Si l`accessoire touche un fil sous tension, les pièces métalliques exposées de la machine peuvent également être sous tension.
Risque d'électrocution.  Faites très attention en ponçant des surfaces
peintes.
 Avant l`usage, retirez tous les clous et autres objets métalliques de la pièce à ouvrer.
 Assurez-vous que la pièce à ouvrer est correctement soutenue ou fixée.
 Utilisez uniquement du papier de ponçage adapté à cette machine.
 Utilisez uniquement du papier de ponçage aux dimensions correctes. Veillez à ce que le papier de ponçage soit correctement monté.
 Vérifiez le papier de ponçage avant chaque utilisation. N`utilisez pas un papier de ponçage usé par un usage prolongé.
 Ne posez jamais la machine sur une table ou un établi sans l`avoir mise hors tension.

14

FR

Sécurité électrique

3

Vérifiez si la tension d`alimentation électrique correspond bien à celle

de la plaque signalétique.

 N`utilisez pas la machine si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé.
 Utilisez uniquement des rallonges adaptées à la puissance nominale de la machine et d`une section minimum de 1,5 mm2. Si vous
utilisez une bobine de rallonge, déroulez toujours complètement le câble.

DONNÉES TECHNIQUES Tension secteur Fréquence secteur Puissance Vitesse à vide Classe de protection Poids
BRUIT ET VIBRATION Pression acoustique (Lpa) Puissance acoustique (Lwa) Incertitude (K) Vibration Incertitude (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Portez une protection auditive.

niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d'instruction a été mesuré conformément à l'essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées

dESCRIPTIOn (fIg. A)
Votre ponceuse excentrique a été spécialement conçue pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces peintes.
1. Interrupteur de marche/arrêt 2. Sac à poussières 3. Molette de réglage de vitesse 4. Patin de ponçage 5. Poignée principale 6. Bouton de verrouillage 7. Raccord de sac à poussières
mOnTAgE
Avant le montage, mettez toujours
4 la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur.
montage et retrait du papier de ponçage (fig. b)
montage  Placez le papier de ponçage (8) présentant le
grain adapté sur le patin de ponçage (4). Assurez-vous que les perforations du papier de ponçage (8) correspondent à celles du patin de ponçage (4). - Utilisez un papier de ponçage grossier
(grain 50) pour poncer les surfaces inégales et irrégulières. - Utilisez un papier de ponçage moyen (grain 80) pour retirer les éraflures laissées par le papier de ponçage grossier. - Utilisez un papier de ponçage fin (grain 120) pour la finition des surfaces.
Retrait  Retirez le papier de ponçage (8) du patin
de ponçage (4).
UTILISATION

- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa nonutilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

Interrupteur marche/arrêt fig. A · Mettez la machine sous tension en appuyant
sur l'interrupteur marche/arrêt (1). Lorsque vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt (1), la machine s'éteint.
bouton de verrouillage fig. A · Vous pouvez verrouiller l'interrupteur marche/
arrêt (1) en appuyant sur l'interrupteur marche/ arrêt (1), puis en appuyant sur le bouton de verrouillage (6). · Pour déverrouiller le bouton, appuyez de nouveau brièvement sur l'interrupteur marche/

15

FR

arrêt (1).
Réglage de la vitesse (fig. A) La molette de réglage de vitesse sert à ajuster la vitesse. La molette de réglage de vitesse peut adopter 6 positions. La vitesse idéale dépends du grain nécessaire et du matériau ouvré.

 Montez le patin de ponçage (4) neuf.  Serrez les vis (10) du patin de ponçage (4).
gARAnTIE
Consultez les termes de la garantie fournis.

Ne réglez pas la vitesse pendant
2 l`utilisation.
Aspiration de la poussière (fig. C)  Insérez le sac à poussières (9) dans le raccord
de sac à poussières (7).  Tournez le sac à poussières (9) dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Conseils pour une utilisation optimale  Serrez la pièce à ouvrer.  Maintenez fermement la machine à deux mains.  Mettez la machine en marche.  Placez le patin de ponçage avec le papier
de ponçage sur la pièce à ouvrer.  Déplacez lentement la machine sur la pièce
à ouvrer en appuyant fermement le patin de ponçage dessus.  N`exercez pas de pression excessive sur la machine. Laissez la machine faire le travail.  Éteignez la machine et attendez son immobilisation totale avant de la reposer.

ENVIRONNEMENT
mise au rebut
Le produit, les accessoires et l`emballage doivent être triés pour assurer un recyclage écologique.
Uniquement pour les pays CE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la directive européenne 2012/19/EU « Déchets d`équipements électriques et électroniques » et sa mise en oeuvre dans le droit national, les outils électriques hors d`usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique.
Le produit et le manuel d`utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans autre préavis.

nETTOyAgE ET mAInTEnAnCE
Avant le nettoyage et la maintenance,
4 mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur.
 Nettoyez régulièrement le boîtier à l'aide d'un chiffon doux.
 Débarrassez les fentes de ventilation de toute salissure et poussière. Si nécessaire, utilisez un chiffon doux et humide pour retirer la salissure et la poussière des fentes de ventilation.
 Nettoyez régulièrement le patin de ponçage pour éviter un usage imprécis.
Remplacement du patin de ponçage (fig. d) En cas d'usure, le patin de ponçage doit être remplacé.  Si nécessaire, retirez le papier de ponçage.  Desserrez les vis (10) du patin de ponçage (4).  Retirez le patin de ponçage (4) usé.

16

ES

LIJADORA ORBITAL ALEATORIA 430W

No deseche el producto en contenedores no adecuados.

Gracias por comprar este producto Ferm.
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más
elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía.
Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años.

AdVERTEnCIAS dE SEgURIdAd
ADVERTENCIA
1 Lea las advertencias de seguridad,
las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta.

Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto:

1 Lea el manual de usuario.

2 Riesgo de lesiones personales.

3 Riesgo de descarga eléctrica.
Saque inmediatamente el enchufe de la
4 toma si el cable eléctrico resulta dañado y durante la limpieza y el mantenimiento. Lleve gafas de seguridad.
5 Lleve protección auditiva.

A

Lleve una máscara antipolvo.

7 Doble aislamiento.

9

El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.

Advertencias de seguridad adicionales para lijadoras orbitales

2

El contacto o la inhalación del polvo liberado durante el uso (p. ej. superficies con pintura con plomo, madera y metal) puede poner en peligro su salud y la de las personas a su alrededor. Lleve siempre los equipos de protección adecuados, como una máscara antipolvo. Utilice siempre una extracción de polvo adecuada durante el uso.

 No trabaje con materiales que contengan amianto. El amianto se considera cancerígeno.
 No utilice la máquina para lijar piezas de trabajo de magnesio.
 Lleve gafas de seguridad. Lleve protección auditiva. En caso necesario, utilice otros medios de protección, como guantes de
seguridad, calzado de seguridad, etc.  Sujete la máquina por las superficies de agarre
aisladas cuando el accesorio pueda entrar en contacto con cables ocultos o el cable eléctrico. Si el accesorio entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas
de la máquina también pueden tener corriente. Riesgo de descarga eléctrica.
 Tenga mucho cuidado al lijar superficies pintadas.
 Antes del uso, quite todos los clavos y otros objetos metálicos de la pieza de trabajo.
 Asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente apoyada o fijada.
 Utilice únicamente papel de lija que sea adecuado para su uso con la máquina.
 Utilice únicamente papel de lija con las dimensiones correctas. Asegúrese de que el papel de lija esté debidamente montado.
 Inspeccione el papel de lija antes de cada uso. No utilice papel de lija que esté desgastado debido a un uso prolongado.
 Nunca ponga la máquina sobre una mesa o un banco de trabajo sin haberla desconectado previamente.

17

ES

Seguridad eléctrica Compruebe siempre que la tensión del
3 suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características.

 No utilice la máquina si el cable o el enchufe eléctrico han sufrido daños.
 Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2. Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.

DATOS TÉCNICOS Tensión de red Frecuencia de red Entrada de alimentación Velocidad sin carga Clase de protección Peso
RUIDO Y VIBRACIÓN Presión acústica (Lpa) Potencia acústica (Lwa) Incertidumbre (K) Vibración Incertidumbre (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Lleve protección auditiva.

nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas

realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

dESCRIPCIÓn (fIg. A)
La lijadora orbital se ha diseñado para lijar
madera, metal, plástico y superficies pintadas. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Bolsa para el polvo
3. Rueda de ajuste de velocidad 4. Almohadilla de lijado 5. Empuñadura principal
6. Botón de bloqueo 7. Conexión de bolsa para el polvo

MONTAJE

4

Antes del montaje, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma.

montaje y retirada del papel de lija (fig. b)

montaje  Monte el papel de lija (8) del tamaño de grano
deseado en el almohadilla de lijado (4).
Asegúrese de que la perforación en el papel de lija (8) corresponda con la perforación en la almohadilla de lijado (4).
- Utilice papel de lija grueso (grano 50) para lijar superficies rugosas e irregulares.
- Utilice papel de lija medio (grano 80) para quitar los arañazos que deja el papel de lija grueso.
- Utilice papel de lija fino (grano 120) para acabar las superficies.

Retirada  Retire el papel de lija (8) de la almohadilla de
lijado (4).

USO

- al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no
está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración

Interruptor de Encendido/Apagado fig. A · Encienda la máquina pulsando el interruptor de
Encendido/Apagado (1). Cuando suelte el interruptor de Encendido/Apagado (1) la máquina se apagará
botón de bloqueo fig. A · Bloquee el interruptor de Encendido/Apagado
(1) pulsando dicho interruptor y pulsando después el botón de bloqueo (6). · Para liberar el bloqueo del interruptor, vuelva a presionar levemente el interruptor de

18

ES

Encendido/Apagado (1).
Ajuste de la velocidad (fig. A) La rueda de ajuste de velocidad se utiliza para ajustar la velocidad. La rueda de ajuste de velocidad puede situarse en 6 posiciones. La velocidad ideal depende del tamaño de grano deseado y del material que va a trabajarse.

 Apriete los tornillos (10) a la almohadilla de lijado (4).
gARAnTíA
Consulte las condiciones de la garantía adjunta.
MEDIO AMBIENTE

2 No ajuste la velocidad durante el uso.

desechado

Extracción de polvo (fig. C)  Introduzca la bolsa para el polvo (9) en la
conexión de bolsa para el polvo (7).
 Gire la bolsa para el polvo (9) en sentido horario hasta que encaje en su posición.

El producto, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Consejos para un uso óptimo  Fije la pieza de trabajo.  Sujete la máquina firmemente con ambas
manos.
 Encienda la máquina.  Coloque la almohadilla de lijado con el papel
de lija sobre la pieza de trabajo.  Mueva lentamente la máquina sobre la pieza
de trabajo, presionando firmemente la almohadilla de lijado contra la pieza de trabajo.  No aplique demasiada presión sobre la máquina. Deje que la máquina haga el trabajo.  Apague la máquina y espere que ésta se detenga completamente antes de dejarla.

Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
El producto y el manual de usuario están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento,
4 apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma.
 Limpie la carcasa periódicamente con un paño suave.
 Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y suciedad. En caso necesario, utilice un paño suave humedecido para eliminar el polvo y la suciedad de las ranuras de ventilación.
 Limpie regularmente la almohadilla de lijado para evitar imprecisiones durante el uso.
Sustitución de la almohadilla de lijado (fig. d) En caso de desgaste, debe sustituirse la almohadilla de lijado.  En caso necesario, retire el papel de lija.  Afloje los tornillos (10) de la almohadilla
de lijado (4).  Retire la almohadilla de lijado (4) usada.  Monte la almohadilla de lijado (4) nueva.
19

PT

LIXADORA ORBITAL ALEATÓRIA 430W

Não descarte o produto em recipientes inadequados.

Obrigado por adquirir este produto Ferm. Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados
requisitos de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma excelente assistência ao cliente, apoiada pela nossa garantia abrangente.
Esperamos que desfrute deste produto por muitos anos.

AVISOS dE SEgURAnçA
AVISO
1 Leia os avisos de segurança
inclusos, os avisos de segurança adicionais e as instruções. O não cumprimento dos avisos de segurança e das instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todos os avisos de segurança e as instruções para futura referência.

Neste manual do utilizador ou no produto utilizam-se os seguintes símbolos:

1 Leia o manual do utilizador.

2 Risco de lesões pessoais.

3 Risco de choque eléctrico.

4

Desligue imediatamente a ficha de alimentação da tomada, caso o cabo

de alimentação fique danificado, assim

como antes de proceder a trabalhos

de limpeza e de manutenção.

5

Utilize óculos de protecção. Utilize protecções auriculares.

Utilize uma máscara de protecção

A

anti-poeira.

7 Isolamento duplo.

9

O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias.

Avisos adicionais de segurança para lixadoras orbitais
O contacto com ou a inalação de
2 poeiras que sejam libertadas durante a utilização (por exemplo, de superfícies pintadas com tinta à base de chumbo, madeira e metal) poderão ser nocivos para a sua saúde ou a de transeuntes. Utilize sempre equipamento de protecção adequado, tal como uma máscara de protecção anti-poeiras. Utilize sempre um sistema de extracção de poeiras adequado durante a utilização.

 Não trabalhe materiais que contenham amianto. O amianto é considerado carcinogénico.
 Nunca utilize a máquina para lixar peças de trabalho de magnésio.
 Utilize óculos de protecção. Utilize protecções auriculares. Se necessário, utilize outros meios de protecção, tais como luvas de segurança, calçado de segurança, etc.
 Segure a máquina pelas superfícies de pega isoladas nos casos em que o acessório possa entrar em contacto com cablagem oculta ou
o cabo de alimentação. Se o acessório entrar em contacto com um cabo com tensão, as
peças metálicas expostas também ficam com tensão. Risco de choque eléctrico.  Seja extremamente cuidadoso sempre que lixar superfícies pintadas.
 Antes de utilizar, retire todos os pregos e outros objectos de metal da peça de trabalho.
 Certifique-se de que a peça de trabalho está devidamente apoiada ou fixa.
 Utilize apenas papel de lixa adequado para utilização com a máquina.
 Utilize apenas papel de lixa com as dimensões correctas. Assegure-se de que o papel de lixa está devidamente colocado.
 Inspeccione o papel de lixa antes de cada utilização. Não utilize papel de lixa gasto em consequência de uma utilização prolongada.
 Nunca coloque a máquina para baixo sobre uma mesa ou bancada antes de desligá-la.

20

PT

Segurança eléctrica

3

Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação corresponde à tensão

indicada na placa de especificações.

 Não utilize a máquina se o cabo ou ficha de alimentação estiverem danificados.
 Utilize apenas cabos de extensão adequados à classificação nominal da máquina com uma espessura mínima de 1,5 mm2. No caso de usar uma bobina de cabo de extensão, desenrole o cabo todo.

DADOS TÉCNICOS Tensão Frequência da rede Potência de entrada Velocidade sem carga Classe de protecção Peso

V~ 230 Hz 50 W 430 mín-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1

RUídO E VIbRAçÃO Pressão acústica (Lpa) Potência acústica (Lwa) Imprecisão (K)
Vibração
Imprecisão (K)

dB(A) 77 dB(A) 88
dB(A) 3 m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Utilize protecções auriculares.

nível de vibração O nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com acessórios diferentes ou mantidos defi cientemente, pode aumentar signifi cativamente o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode reduzir signifi cativamente o nível de exposição
Protejase contra os efeitos da vibração, mantendo a ferramenta e os acessórios,

mantendo as mãos quentes e organizando os padrões de trabalho
dESCRIçÃO (fIg. A)
A sua lixadora orbital foi concebida para lixar madeira, metal, plástico e superfícies pintadas.
1. Interruptor de ligar/desligar 2. Saco para poeiras 3. Roda de ajuste da velocidade 4. Suporte de lixa 5. Punho principal 6. Botão de bloqueio 7. Ligação do saco para poeiras
mOnTAgEm
Antes de montar, desligue sempre
4 a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada.
montagem e remoção do papel de lixa (fig. b)
montagem  Coloque papel de lixa (8) com a granulometria
desejada no suporte de lixa (4). Certifique-se de que a perfuração no papel de lixa (8) corresponde à do suporte de lixa (4). - Utilize papel de lixa grosso (grão 50) para
lixar superfícies ásperas e irregulares. - Utilize papel de lixa médio (grão 80) para
retirar os riscos que ficam resultantes do papel de lixa grosso. - Utilize papel de lixa fino (grão 120) para realizar o acabamento das superfícies.
Remoção  Retire o papel de lixa (8) do suporte de lixa (4).
UTIlIZAçÃO
Interruptor para ligar/desligar fig. A · Prima o interruptor para ligar/desligar para ligar
a máquina (1). Se libertar o interruptor para ligar/desligar (1), a máquina desliga-se.
botão de bloqueio fig. A · Pode bloquear o interruptor para ligar/desligar
(1) premindo o interruptor para ligar/desligar (1) e, em seguida, premindo o botão de bloqueio (6). · Para libertar a patilha de bloqueio do interruptor, prima ligeiramente o interruptor para ligar/desligar (1).

21

PT

Ajuste da velocidade (fig. A) A roda de ajuste da velocidade é utilizada para regular a velocidade. É possível regular a roda de ajuste da velocidade em 6 posições. A velocidade ideal depende da granulometria necessária e do material que pretende trabalhar.
Não regule a velocidade durante
2 a utilização.

 Aperte os parafusos (10) ao suporte de lixa (4).
gARAnTIA
Consulte os termos da garantia inclusos.
AMBIENTE
Eliminação

Extracção de poeiras (fig. C)  Introduza o saco para poeiras (9) na ligação
do saco para poeiras (7).
 Rode o saco para poeiras (9) para a direita até que bloqueie em posição.
Sugestões para uma melhor utilização  Fixe a peça de trabalho.  Segure sempre a máquina com as duas mãos.  Ligue a máquina.  Coloque o suporte de lixa com papel de lixa
sobre a peça de trabalho.  Desloque lentamente a máquina sobre a peça
de trabalho, pressionando firmemente o suporte de lixa contra a peça de trabalho.  Não aplique demasiada pressão sobre a máquina. Permita que a máquina execute o trabalho.
 Desligue a máquina e espere que pare completamente antes de a pousar.

O produto, acessórios e a embalagem devem ser separados para reciclagem ecologicamente segura.
Apenas para os países da CE Não coloque as ferramentas eléctricas no lixo doméstico. Em conformidade com a directriz europeia 2012/19/EU relativa a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação na legislação nacional, as ferramentas eléctricas não utilizáveis devem ser recolhidas separadamente e eliminadas de um modo ecologicamente seguro.
O produto e o manual do utilizador estão sujeitos a alterações. As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.

lImPEZA E mAnUTEnçÃO
Antes de proceder a trabalhos de
4 limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada.
 Limpe regularmente a estrutura utilizando um pano macio.
 Mantenha as ranhuras de ventilação isentas de poeiras e sujidade. Se necessário, utilize um pano suave e húmido para remover poeiras e sujidade das ranhuras de ventilação.
 Limpe regularmente o suporte de lixa para evitar imprecisões durante a utilização.
Substituição do suporte de lixa (fig. d) Em caso de desgaste, substitua o suporte de lixa.  Se necessário, retire o papel de lixa.  Desaperte os parafusos (10) do suporte de
lixa (4).  Retire o suporte de lixa (4) usado.  Monte o novo suporte de lixa (4).

22

IT

ROTORbITAlE 430W
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire al cliente un servizio di assistenza di eccellente livello, supportato da una garanzia completa. Ci auguriamo che apprezzerà l`uso di questo prodotto per molti anni a venire.

AVVISI DI SICUREZZA
AVVISO
1 Leggere accuratamente gli avvisi
di sicurezza, gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per future consultazioni.

I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale utente o sul prodotto:

Leggere il manuale utente.

1

2

Pericolo di lesioni personali.

3

Pericolo di scosse elettriche.

Disconnettere immediatamente la spina

4 di alimentazione dalla rete elettrica

qualora il cavo di alimentazione risulti

danneggiato e durante ogni operazione

di pulitura e manutenzione.

Indossare occhiali di protezione.
5 Indossare protezioni per l`udito.

A

Indossare una mascherina anti-polvere.

7 Doppio isolamento

9

Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti

dalla legislazione Europea.

Avvisi di sicurezza aggiuntivi per levigatrici orbitali

2

Il contatto o l`inalazione delle polveri prodotte durante l`uso (es.: superfici trattate con vernici al piombo, legno e metallo) possono risultare nocivi per la salute dell`utente e degli astanti nelle vicinanze. Indossare sempre adeguati accessori protettivi, come ad esempio una maschera antipolvere. Utilizzare sempre un adeguato sistema di aspirazione delle polveri durante l`uso.

 Non operare su materiali contenenti amianto. L`amianto è una sostanza considerata cancerogena.
 Non utilizzare l`elettroutensile per levigare materiali contenenti magnesio.
 Indossare occhiali di protezione. Indossare protezioni per l`udito. Se necessario, utilizzare accessori protettivi, come guanti di sicurezza, scarpe di sicurezza, ecc.
 Nei punti in cui l`accessorio può entrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione, sostenere l`elettroutensile mediante l`apposita impugnatura isolante.
Se l`accessorio entra in contatto con un filo elettrico sotto tensione, è possibile che anche le parti metalliche esposte dell`elettroutensile entrino sotto tensione. Pericolo di scosse elettriche.
 Porre estrema attenzione nel levigare superfici verniciate.
 Prima dell`uso, rimuovere chiodi ed altri oggetti metallici dal pezzo in lavorazione.
 Verificare che il pezzo in lavorazione sia sostenuto o fissato correttamente.
 Utilizzare esclusivamente carta abrasiva idonea all`uso con l`elettroutensile.
 Utilizzare esclusivamente carta abrasiva con le corrette dimensioni. Assicurarsi che la carta abrasiva sia montata correttamente.
 Prima di ogni uso, controllare lo stato della carta abrasiva. Non utilizzare carta abrasiva usurata a seguito di un uso prolungato.
 Non porre mai l`elettroutensile su un tavolo o un banco da lavoro senza averlo precedentemente spento.

23

IT

Sicurezza elettrica
Controllare sempre che la tensione di
3 alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta delle caratteristiche.

 Non utilizzare l`elettroutensile quando il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.
 Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga idonei per la potenza nominale dell`elettroutensile, con conduttori di sezione minima di 1,5 mm2. Quando si utilizza un cavo di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre completamente il cavo.

DATI TECNICI Tensione di alimentazione Frequenza di alimentazione Potenza assorbita Velocità a vuoto Classe di protezione Peso

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1

RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI

Pressione sonora (Lpa) Potenza acustica (Lwa)

dB(A) 77 dB(A) 88

Incertezza (K)

dB(A) 3

Vibrazioni

m/s2 7,6

Incertezza (K)

m/s2 1,5

2 Indossare protezioni per l`udito.

Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l'utensile con un altro o come valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione quando si impiega l'utensile per le applicazioni menzionate

Proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell'utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzando i metodi di lavoro
dESCRIZIOnE (fIg. A)
La levigatrice orbitale è stata progettata per levigare legno, metallo, materie plastiche e superfici verniciate.
1. Interruttore on/off 2. Sacco raccoglipolvere 3. Selettore di regolazione della velocità 4. Piastra levigatrice 5. Impugnatura principale 6. Pulsante di blocco 7. Raccordo del sacco raccoglipolvere
mOnTAggIO
Prima del montaggio, spegnere sempre
4 l`elettroutensile e scollegare la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
montaggio e rimozione della carta abrasiva (fig. b)
montaggio  Montare la carta abrasiva (8) con grana della
corretta misura sulla piastra levigatrice (4). Verificare che i fori presenti sulla carta abrasiva (8) corrispondano ai fori sulla piastra levigatrice (4). - Per levigare superfici scabre e irregolari
utilizzare carta abrasiva a grana grossa (grana 50). - Utilizzare carta abrasiva media (grana 80) per rimuovere le scalfitture lasciate dalla carta abrasiva a grana media. - Per rifinire le superfici utilizzare carta abrasiva a grana fine (grana 120).
Rimozione  Rimuovere la carta abrasiva (8) dalla piastra
levigatrice (4).

-

se si utilizza l'utensile per applicazioni diverse, oppure con accessori differenti o in scarse

USO

condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l'utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione

Interruttore On/Off fig. A · Accendere l'elettroutensile premendo
l'interruttore On/Off (1). Rilasciando l'interruttore On/Off (1) l'elettroutensile si spegne.

24

IT

Pulsante di blocco fig. A · È possibile bloccare l>interruttore On/Off (1)
premendo l>interruttore On/Off (1) seguito dal pulsante di blocco (6). · Per rimuovere il blocco premere di nuovo l'interruttore On/Off (1).
Impostazione della velocità (fig. A) Il selettore di regolazione della velocità consente di impostare la velocità. Il selettore di regolazione della velocità è impostabile su 6 posizioni. La velocità ottimale dipende dalla dimensione di grana necessaria e dal materiale da lavorare.
2 Non impostare la velocità durante l`uso.

evitare imprecisioni durante l`uso.
Sostituzione della piastra levigatrice (fig. d) Qualora risultasse usurata, è necessario sostituire la piastra levigatrice.  Se necessario, rimuovere la carta abrasiva.  Allentare le viti (10) dalla piastra levigatrice (4).  Rimuovere la vecchia piastra levigatrice (4).  Montare la nuova piastra levigatrice (4).  Serrare le viti (10) sulla piastra levigatrice (4).
gARAnZIA
Consultare i termini e le condizioni della garanzia allegata.

Aspirazione della polvere (fig. C)  Inserire il sacco raccoglipolvere (9) nel raccordo
del sacco raccoglipolvere (7).
 Ruotare il sacco raccoglipolvere (9) in senso orario finché non si blocca in posizione.

AMBIENTE
Smaltimento

Suggerimenti per un uso ottimale  Bloccare il pezzo in lavorazione.  Sostenere saldamente l`elettroutensile con
entrambe le mani.  Accendere l`elettroutensile.  Appoggiare la piastra levigatrice con la carta
abrasiva sul pezzo in lavorazione.  Muovere lentamente l`elettroutensile sul pezzo
in lavorazione, premendo saldamente la piastra levigatrice contro la superficie del pezzo.  Non esercitare una pressione eccessiva sull`elettroutensile. Lasciare che l`elettroutensile effettui il lavoro.  Prima di appoggiare l`elettroutensile, spegnerlo e attendere che si arresti completamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE

Il prodotto, gli accessori e l`imballaggio devono essere raccolti separatamente per un riciclaggio ecocompatibile.
Soltanto per paesi CE. Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo in materia di Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e della relativa attuazione nell`ambito della legislazione nazionale, gli elettroutensili inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile.
Questo prodotto ed il presente manuale utente sono soggetti a modifiche. Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.

Prima di ogni operazione di pulizia
4 e manutenzione, spegnere sempre
l`elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica.

 Pulire regolarmente l`involucro con un panno morbido.
 Mantenere le feritoie di ventilazione pulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, utilizzare un panno morbido inumidito per rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di ventilazione.
 Pulire regolarmente la piastra levigatrice per

25

SV

ExCEnTERPlAnSlIP 430W
Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta standarderna för prestanda och säkerhet. Som en del av vår filosofi ingår även att vi tillhandahåller en utmärkt kundservice, som även backas upp av vår omfattande garanti. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna produkt i många år.

SäKERHETSVARnIngAR
VARNING
1 Läs de medföljande
säkerhetsvarningarna, de tillkommande säkerhetsvarningarna och anvisningarna. Om inte säkerhetsvarningarna och anvisningarna följs kan detta orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Behåll säkerhetsvarningarna och anvisningarna för framtida bruk.

Följande symboler används i bruksanvisningen eller på produkten:

1 Läs igenom bruksanvisningen.

2 Risk för personskada.

3 Risk för elstöt.
Dra omedelbart ut nätkontakten ur
4 vägguttaget om nätsladden skadas och även under rengöring och underhåll. Använd skyddsglasögon.
5 Använd hörselskydd.

A

Använd skyddsmask.

7 Dubbelisolerad.

Släng inte produkten i olämpliga behållare.

9

Produkten är i överensstämmelse med tillämpliga säkerhetsstandarder i EU-direktiven.

ytterligare säkerhetsvarningar för excenterslipmaskiner
Kontakt med eller inandning av damm
2 som bildats vid användning (på t.ex. mönjemålade ytor, trä och metall) kan äventyra din hälsa och även de kringståendes. Bär alltid lämplig skyddsutrustning, som t.ex. munskydd. Använd alltid lämplig dammsugning vid användning.

 Arbeta inte med material som innehåller asbest. Asbest betraktas som cancerframkallande.
 Använd inte maskinen för slipning av arbetsstycken av magnesium.
 Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd. Om nödvändigt, använd andra skyddsanordningar, som skyddshandskar, skyddsskor, etc.
 Håll maskinen i den isolerade greppytan där tillbehöret kan komma i kontakt med dolda
ledningar eller nätkablar. Om tillbehöret kommer i kontakt med spänningsförande ledning, kan de exponerade metalldelarna på maskinen också bli spänningsförande. Risk för elstöt.  Var mycket försiktig vid slipning av målade ytor.  Före användning, ta bort alla spikar och andra metallföremål från arbetsstycket.  Se till att arbetsstycket har korrekt stöd eller fäste.  Använd bara slippapper som lämpar sig för användning tillsammans med maskinen.  Använd bara slippapper med korrekta mått. Se till att slippappret är korrekt fastsatt.  Undersök slippappret före varje användning. Använd inte slippapper som är nött på grund av långvarig användning.  Placera aldrig maskinen på ett bord eller en arbetsbänk innan den stängts av.

Elektrisk säkerhet

3

Kontrollera alltid att strömförsörjningens spänning överensstämmer med

spänningen på märkplåten.

 Använd inte maskinen om nätkabeln eller nätkontakten är skadad.
 Använd endast förlängningskablar som är lämpliga för maskinens nominella effekt, minst 1,5 mm2 tjocka. Om förlängningskabel på

26

SV

trumma används måste kabeln alltid rullas ut helt.

6. Spärrknapp 7. Anslutning för dammpåse

TEKnISKA dATA Nätspänning Nätfrekvens Ineffekt Obelastad hastighet Skyddsklass Vikt

V~ 230 Hz 50 W 430 min­1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1

BULLER OCH VIBRATIONER

Bullernivå (Lpa) Ljudeffekt (Lwa)

dB(A) 77 dB(A) 88

Osäkerhet (K)

dB(A) 3

Skakas

m/s2 7,6

Osäkerhet (K)

m/s2 1,5

2 Använd hörselskydd.

Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
Skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt
bESKRIVnIng (fIg. A)
Excenterslipmaskinen har konstruerats för slipning av trä, metall, plast och målade ytor.
1. Strömbrytare 2. Dammpåsen 3. Ratt för hastighetsjustering 4. Slipdyna 5. Huvudhandtag

mOnTERIng
Innan montering ska du alltid stänga
4 av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
montering och borttagning av slippappret (fig. b)
montering  Fäst slippappret (8) med lämplig kornstorlek
på slipdynan (4). Kontrollera att perforeringen på slippappret (8) överensstämmer med perforeringen på slipdynan (4). - Använd ett grovt slippapper (kornstorlek 50)
för slipning av skrovliga, ojämna ytor. - Använd ett medelgrovt slippapper
(kornstorlek 80) för borttagning av de återstående reporna från det grova slippappret. - Använd ett fint slippapper (kornstorlek 120) för färdigslipning av ytorna.
borttagning  Ta bort slippappret (8) från slipdynan (4).
AnVändnIng
Interruttore On/Off fig. A · Accendere l'elettroutensile premendo
l'interruttore On/Off (1). Rilasciando l'interruttore On/Off (1) l'elettroutensile si spegne.
Pulsante di blocco fig. A · È possibile bloccare l>interruttore On/Off (1)
premendo l>interruttore On/Off (1) seguito dal pulsante di blocco (6). · Per rimuovere il blocco premere di nuovo l'interruttore On/Off (1).
Inställning av hastigheten (fig. A) Ratten för hastighetsjustering används till att ställa in hastigheten. Ratten för hastighetsjustering kan ställas in på 6 lägen. Den idealiska hastigheten beror på erfordrad kornstorlek och på det material som ska bearbetas.
2 Ställ inte in hastigheten vid användning.
dammutsugning (fig. C)  För in dammpåsen (9) i anslutningen för
dammpåsen (7).
27

SV

 Vrid dammpåsen (9) medurs tills den låses på plats.
Tips för bästa användning  Spänn fast arbetsstycket.  Håll maskinen med båda händerna.  Starta maskinen.  Placera slipdynan med slippappret på
arbetsytan.  Flytta maskinen långsamt över arbetsytan,
samtidigt som slipdynan trycks mot arbetsytan med stadig hand.  Utöva inte för stort tryck på maskinen. Låt maskinen göra arbetet.  Stäng av maskinen och vänta tills den stannat helt innan du sätter ner maskinen.

Endast för EU-länder Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre kan användas samlas in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt.
Med förbehåll för ändringar i produkten och bruksanvisningen. Specifikationer kan ändras utan förvarning.

REngÖRIng OCH UndERHÅll
Innan rengöring och underhåll ska du
4 alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
 Rengör höljet regelbundet med en mjuk trasa.  Se till att ventilationshålen är fria från damm
och smuts. Använd vid behov en mjuk, fuktig trasa för att ta bort damm och smuts från ventilationshålen.  Rengör slipdynan regelbundet för att undvika onoggrannhet vid användning.
byte av slipdynan (fig. d) Om slipdynan är nött måste den bytas ut.  Ta bort slippappret om så behövs.  Lossa skruvarna (10) från slipdynan (4).  Ta bort den gamla slipdynan (4).  Montera den nya slipdynan (4).  Dra fast skruvarna (10) till slipdynan (4).

gARAnTI
Se de medföljande garantivillkoren.

MILJÖ
bortskaffning

Produkten, tillbehören och förpackningen måste sorteras för miljövänlig återvinning.

28

FI

SATUnnAISRATAHIOmAKOnE 430W
Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen takuu. Toivomme, että tuote palvelee teitä monia vuosia.

TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
1 Lue nämä turvallisuusohjeet,
lisävaroitukset ja ohjeet. Mikäli turvallisuusohjeita ja varoituksia ei noudateta, voise se johtaa sähköiskuihin, tulipaloon ja/tai vakavaan henkilövahinkoon. Säilytä turvallisuusohjeet ja varoitukset tulevia käyttökertoja varten.

Seuraavat merkit esiintyvät käyttöoppaassa tai tuotteessa:

1 Lue käyttöohjeet.

2 Henkilövahinkovaara.

3 Sähköiskuvaara.
Irrota pistoke välittömästi
4 verkkovirtalähteestä, jos virtajohto on vaurioitunut tai puhdistuksen ja huollon aikana. Käytä suojalaseja.
5 Käytä kuulosuojaimia.

A

Käytä hengityssuojaa.

Epäkeskohiomakoneiden lisäturvallisuusohjeet

2

Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai sen hengitys (esim. työstäessä lyijymaalattuja pintoja, puuta tai metallia) voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten terveyden. Käytä aina asianmukaisia suojavarusteita, kuten hengityssuojaa. Käytä aina asianmukaista pölynpoistojärjestelmää käytön aikana.

 Älä työstä asbestia sisältäviä materiaaleja. Asbesti on karsinogeeninen materiaali.
 Älä käytä konetta magnesiumia sisältävien työstökappaleiden työstämiseen.
 Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. Käytä tarvittaessa muita suojavarusteita, kuten suojakäsineitä, turvajalkineita, jne.
 Pitele konetta sen eristetyistä kahvoista silloin, kun lisävaruste voi koskettaa piilossa olevia johtoja tai virtajohtoa. Jos lisävaruste koskettaa jännityksenalaista johtoa, jännite voi siirtyä koneen suojaamattomiin metallipintoihin.
Sähköiskuvaara.  Ole erityisen varovainen työstäessä maalattuja
pintoja.
 Ennen laitteen käyttöä on kaikki naulat ja muut metalliset osat poistettava työstökappaleesta.
 Varmista, että työstökappale on tuettu tai kiinnitetty hyvin.
 Käytä ainoastaan hiomapaperia, joka sopii käytettäväksi koneen kanssa.
 Käytä ainoastaan oikean kokoista hiomapaperia. Varmista, että hiomapaperi on asennettu koneeseen oikein.
 Tarkista hiomapaperi ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä hiomapaperia, joka on kulunut pitkäaikaisen käytön seurauksena.
 Älä koskaan aseta konetta työtasolle tai -pöydälle, ennen kuin se on kytketty pois päältä.

Sähköturvallisuus

3

Tarkista aina, että verkkojännite vastaa koneen tyyppikilven merkintöjä.

7 9

Kaksinkertainen eristys.
Älä hävitä tuotetta sopimattomiin jäteastioihin. Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit.

 Älä käytä konetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut.
 Käytä ainoastaan jatkojohtoja, jotka sopivat koneen nimellistehoon ja joiden vähimmäispaksuus on 1,5 mm2. Jos käytät jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan vapaaksi.

29

FI

TEKnISET TIEdOT Verkkojännite Verkkotaajuus Ottoteho Kuormittamaton nopeus
Suojalasi Paino
MELU JA TÄRINÄ Äänipaine (Lpa) Akustinen teho (Lwa) Epävarmuus (K) Tärinä Epävarmuus (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

irrotettava verkkovirtalähteestä.
Hiomapaperin asennus ja irrotus (kuva b)
Asennus  Asenna vaaditun raekoon omaava hiomapaperi
(8) hioma-alustaan (4). Varmista, että hiomapaperin (8) aukko on hioma-alustan (4) aukon kohdalla. - Käytä karkeaa hiomapaperia (raekoko 50)
karkeiden ja epätasaisten pintojen hiomiseen. - Käytä keskikarkeaa hiomapaperia
(raekoko 80) jäämien poistamiseksi karkeasta hiomapaperista. - Viimeistele pinnat hienopintaisella hiomapaperilla (raekoko 120).

2 Käytä kuulosuojaimia.

Irrotus  Poista hiomapaperi (8) hioma-alustasta (4).

Tärinätaso Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai
erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi
Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät
KUVAUS (KUVA A)
Epäkeskohiomakone on suunniteltu puun, metallin, muovien ja maalattujen pintojen hiomiseen.
1. Virtakytkin 2. Pölypussi 3. Nopeuden säätöpyörä 4. Hioma-alusta 5. Pääkahva 6. Lukituspainike 7. Pölypussin liitäntä
ASENNUS
Ennen asennusta kone on aina
4 kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on

KäyTTÖ
Virtakytkin Kuva A · Kytke kone toimintaan painamalla virtakytkintä
(1). Kun virtakytkin (1) vapautetaan, kone kytkeytyy pois päältä.
lukituspainike Kuva A · Voit lukita virtakytkimen (1) painamalla
virtakytkimestä (1) ja painamalla sen jälkeen lukituspainiketta (6). · Vapauta kytkinlukitus painamalla lyhyesti virtakytkintä (1) uudelleen.
nopeuden asetus (kuva A) Nopeus asetetaan nopeuden säätöpyörällä. Nopeuden säätöpyörä voidaan asettaa 6 asentoon. Ihanteellinen nopeus riippuu vaaditusta raekoosta ja työstettävästä materiaalista.
2 Älä aseta nopeutta käytön aikana.
Pölyn poisto (kuva C)  Aseta pölypussi (9) vastaavaan pölypussin
liitäntään (7).  Käännä pölypussia (9) myötäpäivään, kunnes
se lukittuu paikoilleen.
Vinkkejä optimaaliseen käyttöön  Kiinnitä työstökappale paikoilleen.  Pitele konetta tiukasti kaksin käsin.  Kytke kone päälle.  Aseta hioma-alusta hiomapaperilla
työstökappaleeseen.

30

NO

 Siirrä konetta hitaasti työstökappaleen yli, paina hioma-alustaa tiukasti työstökappaleeseen.
 Älä kohdista koneeseen liikaa painetta. Anna koneen tehdä työ.
 Kytke kone pois päältä ja odota, kunnes kone on pysähtynyt täysin ennen koneen asettamasta alas.

PUHDISTUS JA HUOLTO

4

Ennen puhdistista ja huoltoa kone on aina kytkettävä pois päältä ja sen pistoke

on irrotettava verkkovirtalähteestä.

EKSEnTERSlIPER 430W
Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Som en del av vår filosofi yter vi fremragende kundeservice og gir en omfattende garanti. Vi håper du vil ha glede av dette produktet i mange år.
SIKKERHETSAdVARSlER

 Puhdista koneen ulkokuori pehmeällä kankaalla.
 Älä anna pölyn ja lian tukkia tuuletusaukkoja. Puhdista tuuletusaukot pölystä ja liasta tarvittaessa pehmeällä ja kostealla pyyhkeellä.
 Puhdista hioma-alusta säännöllisesti välttääksesi epätarkkuudet käytön aikana.
Hioma-alustan vaihto (kuva d) Hioma-alusta tulee vaihtaa, jos se on kulunut.  Poista tarvittaessa hiomapaperi.  Löysää hioma-alustan (4) ruuvit (10).  Poista vanha hioma-alusta (4).  Asenna uusi hioma-alusta (4).  Kiristä hioma-alustan (4) ruuvit (10).
TAKUU
Lue takuuehdot.

1

ADVARSEL Les de medfølgende sikkerhetsadvarslene, tilleggsadvarslene og instruksjonene. Hvis du ikke følger sikkerhetsadvarslene og instruksjonene kan dette føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på sikkerhetsadvarslene og instruksjonene for fremtidige oppslag.

Følgende symboler finnes i håndboken eller på produktet:

1 Les brukerhåndboken.

2 Risiko for personskade.

YMPÄRISTÖ

3

Hävitys

4

Tuote, lisävarusteet ja pakkaus on lajiteltava

5

ympäristöystävällistä kierrätystä varten.

Vain EC-maille Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-standardin 2012/19/EU ja vastaavien paikallisten lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on hävitettävä erilliskeräyksessä ympäristöystävällisesti.

A 7

Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoituksetta.

9

Risiko for elektrisk støt. Trekk øyeblikkelig støpslet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og når du utfører rengjøring eller vedlikehold. Bruk vernebriller. Bruk hørselsvern.
Bruk støvmaske.
Dobbeltisolert.
Ikke kast produktet på en upassende måte. Produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i EU-direktivene.

31

NO

ytterligere sikkerhetsadvarsler for eksenterslipere

2

Kontakt med eller inhalering av støv som frigjøres under bruk (f.eks. blymalte

overflater, tre og metall), kan medføre

helsefare for deg og personer i nærheten.

Bruk alltid passende verneutstyr, slik

som støvmaske. Bruk alltid ordentlig

støvavsug under bruk.

 Ikke arbeid med materialer som inneholder asbest. Asbest anses å være kreftfremkallende.
 Ikke bruk maskinen for sliping av arbeidsstykker i magnesium.
 Bruk vernebriller. Bruk hørselsvern. Bruk annen beskyttelse om nødvendig, slik som vernehansker, vernesko osv.
 Hold maskinen på de isolerte gripeoverflatene hvor tilbehøret kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller nettkabelen. Hvis tilbehøret kommer i kontakt med en strømførende kabel, kan også de utsatte metalldelene på maskinen bli strømførende. Risiko for elektrisk støt.
 Vær veldig forsiktig når du sliper malte overflater.  Før bruk må du fjerne alle spiker og andre
metallobjekter fra arbeidsstykket.  Påse at arbeidsstykket er tilstrekkelig støttet
eller festet.  Bruk kun slipepapir som er egnet til bruk med
maskinen.  Bruk kun slipepapir med riktige dimensjoner.
Påse at slipepapiret er riktig montert.  Inspiser slipepapiret før hvert bruk. Ikke bruk
slipepapir som er slitt grunnet lengre bruk.  Legg aldri fra deg maskinen på et bord eller
en benk før den er slått av.
Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid at forsynt spenning
3 stemmer overens med spenningen på typeskiltet.

 Ikke bruk maskinen hvis strømledningen eller støpslet er skadet.
 Bruk kun skjøteledninger som passer til maskinens nominelle effekt, med en minimumstykkelse på 1,5 mm2. Hvis du bruker en skjøteledningstrommel, må hele ledningen rulles ut.

TEKnISKE dATA Nettspenning Nettfrekvens Inngangseffekt Hastighet uten belastning Beskyttelsesklasse Vekt

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1

STØy Og VIbRASJOn Lydtrykk (Lpa) Lydkraft (Lwa) Usikkerhet (K)
Vibrasjon
Usikkerhet (K)

dB(A) 77 dB(A) 88
dB(A) 3 m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Bruk hørselsvern.

Vibrasjonsnivå Det avgitte vibrasjonsnivået som er angitt bak i denne bruksanvisningen er blitt målt i samsvar med en standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av eksponeringsnivået
Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din
bESKRIVElSE (fIg. A)
Din eksentersliper er designet for sliping av tre, metall, plast og malte overflater.
1. På/av-bryter 2. Støvposen 3. Hjul for hastighetsregulering 4. Slipesåle 5. Hovedgrep 6. Låseknapp 7. Støvposetilkobling

mOnTERIng

32

NO

Før montering må maskinen alltid slås
4 av og støpslet må trekkes ut.
montering og fjerning av slipepapiret (fig. b)
montering  Monter slipepapiret (8) med påkrevd
kornstørrelse på slipesålen (4). Påse at perforeringen i slipepapiret (8) tilsvarer perforeringen i slipesålen (4). - Bruk grovt slipepapir (kornstørrelse 50) for
sliping av ru, ujevne overflater. - Bruk medium slipepapir (kornstørrelse 80)
for å fjerne de gjenværende skrapene fra det grove slipepapiret. - Bruk fint slipepapir (kornstørrelse 120) for å avslutte overflatebehandlinger.
fjerning  Fjern slipepapiret (8) fra slipesålen (4).
bRUK
På-/av-bryteren fig. A · Skru maskinen på ved å trykke på-/av-bryteren
(1). Når du frigir på-/av-bryteren (1), slås maskinen av.
låseknapp fig. A · Du kan Låse på-/av-bryteren (1) ved å trykke
på-/av-bryteren (1) og så trykke låseknappen (6). · For å frigi låseknappen, trykk raskt på på-/av bryteren (1) igjen.
Innstilling av hastigheten (fig. A) Hjulet for hastighetsregulering brukes til å stille inn hastigheten. Hjulet for hastighetsregulering kan stilles inn i 6 stillinger. Den ideelle hastigheten avhenger av påkrevd kornstørrelse og materialet som skal arbeides med.
2 Ikke juster hastigheten under bruk.
Støvavsug (fig. C)  Sett støvposen (9) inn i støvposetilkoblingen (7).  Snu støvposen (9) i retning med klokken til
den låser seg på plass.
Tips for optimal bruk  Klem fast arbeidsstykket.  Hold alltid maskinen med begge hender.  Slå på maskinen.  Plasser slipesålen med slipepapir på

arbeidsstykket.  Beveg maskinen langsomt over arbeidsstykket
mens du holder slipesålen stødig mot arbeidsstykket.  Ikke legg for mye trykk på maskinen. La maskinen gjøre arbeidet.  Slå av maskinen og vent til maskinen står helt stille før du setter maskinen ned.

REngJØRIng Og VEdlIKEHOld

4

Før du rengjør eller vedlikeholder maskinen, må du alltid slå den av og

trekke ut støpslet.

 Maskinhuset må rengjøres jevnlig med en klut.  Hold ventilasjonsåpningene fri for støv og skitt.
Om nødvendig bruker du en myk, fuktig klut til å fjerne støv fra ventilasjonsåpningene.  Rengjør slipesålen med jevne mellomrom for å unngå unøyaktigheter under bruk.
Utskifting av slipesålen (fig. d) Hvis slipesålen er utslitt, må den byttes ut.  Hvis nødvendig, fjern slipepapiret.  Løsne skruene (10) fra slipesålen (4).  Fjern den gamle slipesålen (4).  Sett på den nye slipesålen (4).  Stram skruene (10) til slipesålen (4).

gARAnTI
Se vedlagte garantivilkår.
MILJØ
Kast

Produktet, tilbehøret og emballasjen bør sorteres ut for miljøvennlig resirkulering.
gjelder kun i EU-landene. Elektriske verktøy må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk avfall, samt implementering av direktivet i nasjonal lovgivning, skal elektriske verktøy som ikke lenger kan brukes kastes separat og på en miljøvennlig måte.
Dette produktet og brukerhåndboken kan bli endret. Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.

33

DA

ExCEnTERRySTEPUdSER 430W
Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste standarder inden for præstation og sikkerhed. Som en del af vores filosofi tilbyder vi en fremragende kundeservice, som bakkes op af vores omfattende garanti. Vi håber, at du vil bruge dette produkt med glæde i mange år fremover.

9

Produktet overholder de gældende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver.

yderligere sikkerhedsadvarsler for excenterslibere

2

Kontakt med eller inhalering af støv, der dannes under brug (f.eks. blymalede

overflader, træ og metal) kan være

skadelig for din og eventuelle tilskueres

sundhed. Bær altid korrekt

beskyttelsesudstyr, såsom en støvmaske.

Sørg altid for korrekt støvafsugning

under brug.

SIKKERHEdSAdVARSlER
ADVARSEL
1 Læs de medfølgende
sikkerhedsadvarsler, de supplerende sikkerhedsadvarsler og instruktionerne. Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke følges, kan dette medfølge elektriske stød, brand og/eller alvorlige ulykker. Gem alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner til fremtidig reference.
Følgende symboler anvendes i denne brugermanual eller på produktet:

1 Læs brugermanualen.

2 Risiko for personskader.

3 Risiko for elektrisk stød.

4

Fjern straks stikket fra vægstikkontakten, hvis strømkablet bliver beskadiget samt

under rengøring og vedligeholdelse.

Brug beskyttelsesbriller.
5 Brug høreværn.

A

Bær en støvmaske.

 Arbejd ikke med materialer, som indeholder asbest. Asbest anses for at være kræftfremkaldende.
 Brug aldrig maskinen til at slibe arbejdsemner af magnesium.
 Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Anvend om nødvendigt andre beskyttelsesanordninger såsom sikkerhedshandsker, sikkerhedssko etc.
 Hold maskinen på de isolerede grebsflader, hvis tilbehøret kan få kontakt med skjulte strømførende ledninger eller maskinens eget kabel. Hvis tilbehøret får kontakt med en ,strømførende ledning`, vil maskinens metaldelene også være strømførende. Risiko for elektrisk stød.
 Vær meget forsigtig, når malede overflader slibes.
 Før anvendelse, fjern alle søm og andre metalgenstande fra arbejdsemnet.
 Sørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt og fastspændt.
 Brug kun sandpapir, som er passende til brug med maskinen.
 Brug kun sandpapir med de rigtige mål. Kontroller, at sandpapiret er korrekt monteret.
 Undersøg sandpapiret før hver brug. Anvend ikke sandpapir, som er slidt på grund af langvarig brug.
 Sæt aldrig maskinen fra dig på et bord eller en arbejdsbænk, før den er slukket.
Elektrisk sikkerhed

7 Dobbelt isolering.

3

Kontroller altid, at strømforsyningens spænding svarer til spændingen på

typeskiltet.

Kassér ikke produktet i en forkert container.

 Brug ikke maskinen, hvis strømkablet eller

34

DA

stikket er beskadiget.
 Brug kun forlængerledninger, der passer til maskinens spænding og som har en minimumtykkelse på 1,5 mm2. Hvis du anvender en kabeltromle, skal kablet altid rulles helt ud.

3. Hjul til hastighedsjustering 4. Slibesål 5. Hovedgreb 6. Låseknap 7. Støvposeforbindelse

TEKnISKE dATA Netspænding Netfrekvens Indgangseffekt Omdrejningstal ubelastet Beskyttelsesklasse Vægt
STØJ Og VIbRATIOnER Lydtryk (Lpa) Akustisk lydeffekt (Lwa) Usikkerhed (K) Vibration Usikkerhed (K)
2 Brug høreværn.

mOnTERIng

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

Inden montering, skal maskinen altid
4 slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten.
montering og fjernelse af sandpapiret (fig. b)
montering  Monter sandpapir (8) med den ønskede
kornstørrelse på slibesålen (4). Sørg for, at perforeringerne i sandpapiret (8) anbringes præcist over slibesålens (4) perforering. - Anvend groft sandpapir (kornstørrelse 50)
til slibning af grove ujævne overflader. - Anvend medium sandpapir (kornstørrelse 80)
til fjerning af tilbageværende rifter fra det grove sandpapir. - Anvend fint sandpapir (kornstørrelse 120) til afsluttende slibning af overfladen.

Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt

fjernelse  Fjern sandpapiret (8) fra slibesålen (4).
ANVENDELSE
Tænd/sluk-kontakten fig. A · Tænd for maskinen ved at trykke på tænd/
sluk-kontakten (1). Når du slipper tænd/ slukkontakten (1), slukkes maskinen.
låseknap fig. A · Du kan låse tænd/sluk-kontakten (1) ved at
trykke på tænd/sluk-kontakten (1) og derefter trykke på låseknappen (6). · Frigiv kontaktlåsen ved at trykke kortvarigt på tænd/sluk-kontakten (1) igen.

Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre
bESKRIVElSE (fIg. A)
Din excentersliber er designet til slibning af træ, metal, plastik og malede overflader.
1. Tænd/sluk-kontakt 2. Støvposen

Indstilling af hastigheden (fig. A) Hastighedsjusteringshjulet anvendes til indstilling af hastigheden. Hastighedsjusteringshjulet kan indstilles til 6 stillinger. Den ideelle hastighed afhænger af den påkrævede kornstørrelse og det bearbejdede materiale.
2 Indstil ikke hastigheden under brugen.

35

DA

Støvafsugning (fig. C)  Sæt støvposen (9) ind i støvposeforbindelsen
(7).
 Drej støvposen (9) med uret, indtil den klikker på plads.
Tips for optimal anvendelse  Fiksér arbejdsemnet.  Hold fast i maskinen med begge hænder.  Tænd maskinen.  Anbring slibesålen med sandpapiret direkte
på arbejdsemnet.  Bevæg langsomt maskinen over arbejdsemnet,
mens du presser slibesålen mod arbejdsemnet.  Læg ikke for meget pres på maskinen. Lad
maskinen gøre arbejdet.
 Sluk for maskinen og vent, til den står helt stille, før maskinen sættes ned.

Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenligt genbrug.
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøjer ud sammen med almindeligt affald. I henhold til de europæiske direktiver 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk udstyr og er implementeret i henhold til nationale rettigheder, el-værktøj som ikke længere er anvendelig skal indsamles separat og genbruges på en miljøvenlig måde.
Produktet og brugermanualen kan ændres. Specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel.

REngØRIng Og VEdlIgEHOldElSE
Inden rengøring og vedligeholdelse skal
4 maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten.
 Rengør regelmæssigt kabinettet med en blød klud.
 Hold ventilationsåbningerne fri for støv og snavs. Brug om nødvendigt en blød fugtig klud til at fjerne støv og snavs fra ventilationsåbningerne.
 Rengør jævnligt slibesålen for at undgå unøjagtigheder under brug.

Udskiftning af slibesålen (fig. d) Slidte slibesåler skal udskiftes.  Fjern om nødvendigt sandpapiret.  Løsn skruerne (10) fra slibesålen (4).  Fjern den gamle slibesål (4).  Monter den nye slibesål (4).  Stram skruerne (10) på slibesålen (4).
gARAnTI
Se de medfølgende garantibetingelser.
MILJØ
genbrug

36

HU

VélETlEn mOZgáSú KÖRKÖRÖS CSISZOlÓgéP 430W
Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezet beszállítójának, kiváló termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát kínálunk termékeinkhez. Reméljük, az elkövetkezend években örömmel fogja használni a készüléket.
bIZTOnSágI fIgyElmEZTETéSEK

tárolóban.

A termék megfelel az európai biztonsági
9 szabályoknak.

Kiegészít biztonsági figyelmeztetések excentercsiszolókhoz

2

A például ólomtartalmú festékkel bevont felületeken, fa és fém felüelteken történ használat közben felszabaduló porral való érintkezés vagy annak belégzése veszélyeztetheti az Ön és a közelben tartózkodók egészségét. Mindig viseljen megfelel védfelszerelést, például porvéd maszkot. Használat közben mindig alkalmazzon megfelel porelszívást.

FIGYELEM
1 Olvassa el a csatolt biztonsági
figyelmeztetéseket, a kiegészít biztonsági figyelmeztetéseket és az utasításokat. A biztonsági figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérüléseket okozhat. Tartsa meg a biztonsági figyelmeztetéseket és az utasításokat, a jövben még szüksége lehet rá.
A következ szimbólumok használatosak a kézikönyvben vagy a terméken:

1 Olvassa el a felhasználói kézikönyvet.

2 Személyi sérülés kockázata.

3 Áramütés kockázata.
Azonnal húzza ki a kábelt az elektromos
4 hálózatból, ha a kábel megsérül, illetve tisztítás és karbantartás esetén. Viseljen szemvédt.
5 Viseljen fülvédt.

A

Viseljen légzésvédt.

7 Kétszeresen szigetelt.

 Ne dolgozzon azbesztet tartalmazó anyagokkal. Az azbeszt rákkelt anyag.
 Ne használja a készüléket magnézium tartalmú munkadarabok csiszolására.
 Viseljen védszemüveget. Viseljen fülvédt. Szükség esetén használjon egyéb védeszközöket, pl. védkesztyt, biztonsági lábbelit stb.
 A készüléket a szigetelt markolatfelületek segítségével tartsa, ha a tartozék rejtett vezetékhez vagy a f tápvezetékhez hozzáérhet. Ha a tartozék ,,él" vezetékhez ér, a készülék érintett alkatrészei szintén áram alá kerülhetnek. Áramütés kockázata.
 Legyen körültekint festett felületek csiszolásakor.
 Használat eltt távolítson el minden szöget és egyéb fémtárgyat a munkadarabból.
 Ügyeljen, hogy a munkadarab megfelelen legyen alátámasztva vagy rögzítve.
 Csak a készülék használatához megfelel csiszolópapírt használjon.
 Csak megfelel méret csiszolópapírt használjon. Ügyeljen, hogy a csiszolópapír megfelelen legyen felhelyezve.
 Használat eltt mindig ellenrizze a csiszolópapírt. Ne használjon a hosszú ideje tartó használattól elkopott csiszolópapírt.
 Kikapcsolás eltt soha ne tegye le a készüléket asztalra vagy munkapadra.

Elektromos biztonság

3

Mindig ellenrizze, hogy az áramforás feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon

feltüntetett feszültséggel.

A terméket ne tárolja nem megfelel

 Soha nem használja a készüléket, ha a kábel

37

HU

vagy a csatlakozó sérült.  Csak olyan hosszabbítót használjon, mely
megfelel a készülék névleges teljesítményének, továbbá minimális vastagsága 1,5 mm2. Ha feltekerhet hosszabbítót használ, a kábelt mindig teljesen tekerje le.

mSZAKI AdATOK Hálózati feszültség Hálózati frekvencia Teljesítményfelvétel Terhelés nélküli sebesség Védelmi osztály Tömeg
ZAJ éS REZgéS Hangnyomás (Lpa) Hangteljesítmény (Lwa) Bizonytalanság (K) Rezgés Bizonytalanság (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Viseljen fülvédt.

Rezgésszint Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történ összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség elzetes felmérésére használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra történ felhasználása során

felületek csiszolására készült. 1. Be/ki kapcsoló 2. Porzsákot 3. Sebességbeállító tárcsa 4. Csiszolólap 5. Ffogantyú 6. Rögzítgomb 7. Porzsák-csatlakozó

ÖSSZESZERELÉS

4

Szerelés eltt mindig kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a dugót

a hálózatból.

A csiszolópapír felhelyezése és eltávolítása (b. ábra)

felhelyezés  Szerelje fel a megfelel szemcsézettség
csiszolópapírt (8) a csiszolólapra (4). Ügyeljen, hogy a csiszolópapír (8) perforációja egybe essen a csiszolólap (4) perforációjával. - Durva, egyenetlen felületek csiszolásához
használjon durva, 50-es szemcsesrség csiszolópapírt. - A durva csiszolópapírról visszamaradt karcolások megszüntetéséhez használjon közepes, 80-as szemcsesrség csiszolópapírt. - A felületek végleges megmunkálásához használjon finom, 120-as szemcsesrség csiszolópapírt.

Eltávolítás  Vegye le a csiszolópapírt (8) a csiszolólapról (4).

- az eszköznek eltér alkalmazásokra, vagy eltér, illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történ felhasználása jelentsen emelheti a kitettség szintjét
- az id, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor ugyan mködik, de ténylegesen nem végez munkát, jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét
Az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg magát a rezgések hatásaitól
lEíRáS (A. ábRA)
A excentercsiszoló fa, fém, manyag és festett

HASZnálAT
A ki-/bekapcsoló A ábra · A gépet a be-/kikapcsoló gomb (1) nyomásával
kapcsolja be. Ha a be-/kikapcsoló gombot (1) elengedi, a gép kikapcsolódik.
Rögzít gomb A ábra · A be-/kikapcsoló (1) helyzetét rögzítse a
rögzít gomb (6) megnyomásával. · A kapcsoló rögzítését a be-/kikapcsoló gomb
(1) újbóli rövid megnyomásával lehet kioldani
A fordulatszám beállítása (A. ábra) A sebességbeállító tárcsa a sebesség beállítására szolgál. A sebességbeállító tárcsa 6 helyzetbe állítható. Az ideális sebesség a munka jellegétl és a megmunkálandó anyaghoz szükséges szemcsesrségtl függ.

38

HU

Használat közben ne változtassa meg gARAnCIA

2 a sebességet.

Tanulmányozza a garanciával kapcsolatos

kifejezéseket.

Porleválasztás (C. ábra)  Helyezze a porzsákot (9) a porzsák-
csatlakozóba (7).  Fordítsa el a porzsákot (9) az óra járásával
egyez irányba, amíg a helyére kattan.

KÖRnyEZET
Selejtezés

Tanácsok az optimális használathoz  Fogja be a munkadarabot.  A készüléket két kézzel ersen tartsa meg.  Kapcsolja be a készüléket.  Helyezze a csiszolópapírral felszerelt
csiszolólapot a munkadarabra.  A készüléket lassan mozgassa
a munkadarabon, közben a csiszolólapot ersen nyomja a munkadarabra.  Na alkalmazzon túlzott nyomást a készüléken. Hagyja, hogy a készülék végezze el a feladatot.  Kapcsolja le a készüléket, és várja meg, hogy teljesen leálljon, mieltt letenné.

A terméket, a kiegészítket és a csomagolást környezetbarát újrahasznosításhoz kell szétválogatni.
Csak az Európai Közösség országaiban Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási hulladékok közé. Az 2012/19/EU Európai Irányelv - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai - és ennek nemzeti szabályozása alapján, azokat az elektromos eszközöket, melyek többé már nem használhatóak, külön kell összegyjteni, és környezetbarát módon kell megszabadulni tlük.

TISZTíTáS éS KARbAnTARTáS

4

Tisztítás és karbantartás eltt mindig kapcsolja le a készüléket, és húzza ki

a dugót a hálózatból.

A termék és a felhasználói kézikönyv bármikor megváltoztatható. A módosítások további értesítés nélkül végrehajthatók.

 Egy puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg a burkolatot.
 Ügyeljen, hogy a szellznyílások portól és más szennyezdéstl ne tömdjenek el. Amennyiben szükséges, a szellzlyukakban található por és piszok eltávolításához használjon puha, nedves ruhát.
 A pontatlanságok elkerülése érdekében gyakran tisztítsa meg a csiszolólapot.

A csiszolólap cseréje (d. ábra) Ha kopás észlelhet, a csiszolólapot ki kell cserélni.  Ha szüséges, távolítsa el a csiszolópapírt.  Vegye le a csavarokat (10) a csiszolólapról (4).  Vegye le a régi csiszolólapot (4).  Szerelje fel az új csiszolólapot (4).  Helyezze vissza és húzza meg a csavarokat
(10) a csiszolólapon (4).

39

CS

ExCEnTRICKá VIbRAcní bRUSKA 430W
Dkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Zakoupením jste získali jedinecný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatel. Vsechny produkty, které dodává firma Ferm, se vyrábí podle nejvyssích výkonnostních a bezpecnostních standard. Soucástí nasí filozofie je i poskytování prvotídního zákaznického servisu, který je zajistn nasí komplexní zárukou. Doufáme, ze budete moci pouzívat tento výrobek bhem mnoha pístích let.

bezpecnostními standardy evropských smrnic.
doplkové bezpecnostní varování pro excentrické brusky
Kontakt s prachem nebo vdechování
2 prachu poletujícího bhem práce (nap. povrchy s olovnatým nátrem, devo a kov) mze ohrozit vase zdraví nebo zdraví kolemstojících osob. Vzdy pouzívejte ochranné prostedky, nap. masku proti prachu. Bhem práce vzdy pouzívejte dostatecn úcinné odsávání prachu.

bEZPEcnOSTní VAROVání
VAROVÁNÍ
1 Pectte si pilozená bezpecnostní
varování, doplkové bezpecnostní pokyny a pokyny k obsluze. Nedodrzení bezpecnostních varování a pokyn mze zpsobit elektrický sok, pozár, nebo tzké poranní. Uschovejte si bezpecnostní výstrahy a pokyny pro pístí potebu.
Následující symboly byly pouzity v návod k obsluze nebo na produktu:

1 Pectte si návod k obsluze.

2 Riziko poranní.

3

Nebezpecí elektrického soku.

Okamzit vyberte napájecí zástrcku
4 ze sít, jestli se napájecí kabel poskodil a stejn tak bhem cistní a údrzby. Noste ochranné brýle.
5 Noste pomcky pro ochranu sluchu.

A

Nasate si ochrannou masku.

 Nepracujte s materiály, které obsahují azbest. Azbest se povazuje za karcinogenní látku.
 Bruska se nesmí pouzívat na brousení pedmt z hocíku.
 Pouzívejte ochranné brýle. Pouzívejte pomcky pro ochranu sluchu. V pípad poteby pouzijte dalsí ochranné pomcky, jako jsou pracovní rukavice, bezpecnostní obuv atd.
 Pokud by píslusenství pislo do kontaktu se skrytou kabelází nebo elektrickým vedením, drzte zaízení za izolované uchopovací plochy. Jestli píslusenství pijde do kontaktu se ,,zivým" kabelem, neizolované kovové soucásti stroje se mohou dostat pod naptí. Nebezpecí zasazení elektrickým proudem.
 Bute velmi opatrní pi brousení natených povrch.
 Ped pouzitím odstrate z obrobku vsechny hebíky a jiné kovové objekty.
 Zkontrolujte, zda je obrobek ádn podepený nebo upevnný.
 Pouzívejte pouze brusný papír, který je vhodný pro pouzití s tímto strojem.
 Pouzívejte pouze brusný papír správných rozmr. Dejte pozor na správnou montáz brusného papíru.
 Ped pouzitím zkontrolujte brusný papír. Nepouzívejte brusný papír, který je opotebovaný dlouhým pouzíváním.
 Nikdy neodkládejte stroj na stl nebo pracovní lavici, není-li vypnutý.

7 Dvojnásobná izolace.

9

Výrobek nezahazujte do nevhodných kontejner. Výrobek je v souladu s píslusnými

Ochrana ped elektrickým proudem Vzdy se pesvdcte, zda-li zdroj
3 elektrického naptí odpovídá naptí na stítku.
 Stroj nepouzívejte, pokud je poskozený napájecí kabel nebo zástrcka.

40

CS

 Pouzívejte jenom prodluzovací kabely vhodné pro jmenovitý výkon stroje s maximální tlouskou 1,5 mm2. Pokud pouzíváte prodluzovací cívku, kabel vzdy odvite.

TECHnICKé údAJE Síové naptí Síový kmitocet Píkon Otácky naprázdno Tída krytí Hmotnost
HlUK A VIbRACE Akustický tlak (Lpa) Akustický výkon (Lwa) Nejistota mení (K) Vibrace Nejistota mení (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Pouzívejte pomcky pro ochranu sluchu.

úrove vibrací Úrove vibrací uvedená na zadní stran tohoto manuálu s pokyny byla mena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je mozné ji pouzít ke srovnání jednoho pístroje s druhým a jako pedbzné posouzení vystavování se vibracím pi pouzívání pístroje k uvedeným aplikacím
- pouzívání pístroje k jiným aplikacím nebo s jiným ci spatn udrzovaným píslusenstvím mze zásadn zvýsit úrove vystavení se vibracím
- doba, kdy je pístroj vypnutý nebo kdy bzí, ale ve skutecnosti není vyuzíván, mze zásadn snízit úrove vystavení se vibracím
Chrate se ped následky vibrací tak, ze budete dbát na údrzbu pístroje a píslusenství, budete si udrzovat teplé ruce a uspoádáte si své pracovní postupy

POPIS (ObR. A)
Tato excentrická bruska byla zkonstruována pro brousení deva, kovu, plast a natených povrch.
1. Vypínac 2. Prachovou
3. Kolecko pro regulaci otácek 4. Brusná podlozka

5. Hlavní rukoje 6. Zajisovací knoflík 7. Pipojení prachové nádoby

SESTAVEní

4

Ped sestavením stroj vzdy vypnte a vytáhnte zástrcku ze síové zásuvky.

montáz a demontáz brusného papíru (obr. b)

montáz  Upevnte brusný papír (8) o pozadované
zrnitosti na brusnou podlozku (4). Ujistte se, ze perforace na brusném papíru (8) a na brusné podlozce (4) si navzájem odpovídají. - Hrubý brusný papír (zrnitost 50) pouzívejte
k brousení hrubých, nerovnomrných povrch. - Stedn hrubý brusný papír (zrnitost 80) pouzívejte k odstraování rýh zbylých po hrubém brusném papíru.
- Jemný brusný papír (zrnitost 120) pouzívejte pro konecnou úpravu povrchu.

demontáz  Sejmte brusný papír (8) z brusné podlozky (4).

POUZITí
Spínac zapnuto/vypnuto Obr. A · Zapnte náadí stisknutím spínace zapnuto/
vypnuto (1). Jestlize spínac zapnuto/vypnuto (1) uvolníte, náadí se vypne.
Zajisovací tlacítko Obr. A · Spínac zapnuto/vypnuto (1) mzete zajistit
stisknutím spínace zapnuto/vypnuto (1) a následným stisknutím zajisovacího tlacítka (6). · Zajisovací tlacítko uvolníte krátkým stisknutím spínace zapnuto/vypnuto (1).
nastavení otácek (obr. A) Otácky se nastavují pomocí kolecka pro regulaci otácek. Kolecko pro regulaci otácek lze nastavit do 6 poloh. Ideální otácky závisejí na pozadované velikosti zrna a materiálu, který se má opracovat.
2 Nenastavujte otácky bhem práce.
Odsávání prachu (obr. C)  Vlozte prachovou nádobu (9) do pipojení
prachové nádoby (7).  Prachovou nádobu (9) otácejte ve smru

41

CS

hodinových rucicek, dokud nezacvakne na své místo.
Uzitecné rady pro práci s náadím  Obrobek vzdy upnte.  Stroj pevn drzte obma rukama.  Zapnte stroj.  K obrobku pilozte brusnou podlozkou
s brusným papírem.  Pomalu posouvejte stroj po obrobku s pevným
pítlakem na brusnou podlozku proti obrobku.  Na stroj nepsobte nadmrným tlakem.
Nechejte stroj, aby sám vykonal práci.  Stroj vypnte a pockejte, nez se zcela zastaví.
Poté jej mzete odlozit.

za úcelem recyklace chránící zivotní prostedí.
Pouze pro krajiny ES Elektricky napájené zaízení neodhazujte do domovního odpadu. Ve smyslu evropské smrnice 2012/19/EU o elektrickém a elektronickým odpadu a její implementace do národního práva, se musí elektrické nástroje, které se jiz déle nepouzívají, shromazovat oddlen a likvidovat pouze zpsobem, jenz neposkozuje zivotní prostedí.
Výrobek a návod k obsluze podléhají zmnám. Technické údaje je mozné zmnit bez pedchozího upozornní.

cISTní A údRZbA

4

Ped cistním a údrzbou stroj vzdy vypnte a vytáhnte zástrcku ze síové

zásuvky.

 Povrch baterie pravideln cistte mkkou tkaninou.
 Ventilacní otvory udrzujte cisté bez prachu a necistot. V pípad poteby pouzijte mkkou, navlhcenou tkaninu k odstranní prachu a necistot z ventilacních otvor.
 Pravideln cistte brusnou podlozku, aby nedocházelo k nepesnostem bhem pouzívání.

Výmna brusné podlozky (obr. d) Pokud je brusná podlozka opotebovaná, je nutné je vymnit.  V pípad nutnosti vyberte brusný papír.  Povolte srouby (10) na brusné podlozce (4).  Vyberte stávající brusnou podlozku (4).  Namontujte novou brusnou podlozku (4).  Utáhnte srouby (10) na brusné podlozce (4).
ZáRUKA
Prostudujte si pilozené zárucní podmínky.
OCHRAnA ZIVOTníHO PROSTEdí
likvidace

Výrobek, píslusenství a obal se musí separovat
42

SK

ExCEnTRICKá bRúSKA 430W
akujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinecný výrobok, ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateov. Vsetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa vyrábajú poda najvyssích výkonnostných a bezpecnostných standardov. Súcasou nasej filozofie je takisto poskytovanie vynikajúceho zákazníckeho servisu, ktorý je zaistený nasou komplexnou zárukou. Dúfame, ze budete môc vyuzíva tento výrobok pocas mnohých nasledujúcich rokov.

bEZPEcnOSTné VAROVAnIA
VAROVANIE
1 Precítajte si prilozené bezpecnostné
varovania, doplnkové bezpecnostné pokyny a pokyny na obsluhu. Nedodrzanie bezpecnostných varovaní a pokynov môze spôsobi elektrický sok, poziar, prípadne azké poranenie. Odlozte si bezpecnostné varovania a pokyny pre budúcu potrebu.
Nasledujúce symboly boli pouzité v návode na obsluhu alebo na výrobku.
1 Precítajte si návod na obsluhu.

2 Riziko poranenia.

3 Riziko elektrického soku.

4

Ihne vyberte napájaciu zástrcku zo siete, ak sa napájací kábel poskodil

a takisto pocas cistenia a údrzby.

Nasate si ochranné okuliare.
5 Pouzívajte ochranu sluchu.

Nasate si ochrannú masku proti
A prachu.

7 Dvojitá izolácia.

9

Výrobok zahote do vhodného kontajnera. Výrobok je v súlade s príslusnými bezpecnostnými standardmi európskych smerníc.

doplnkové bezpecnostné varovania pre excentrické brúsky

2

Kontakt alebo inhalácia prachu poletujúceho pocas práce (napr. povrchy s olovnatým náterom, drevo a kov) môze ohrozi vase zdravie alebo zdravie okolostojacich osôb. Vzdy pouzívajte ochranné prostriedky, napr. masku proti prachu. Pocas práce vzdy pouzívajte príslusné odsávanie prachu.

 Nevtajte do materiálov obsahujúcich azbest. Azbest sa povazuje za karcinogén.
 Nikdy stroj nepouzívajte na brúsenie predmetov z horcíka.
 Nasate si ochranné okuliare. Pouzívajte ochranu sluchu. Ak je potrebné pouzite iné ochranné pomôcky, ako sú pracovné rukavice, bezpecnostnú obuv at.
 Keby príslusenstvo mohlo prís do styku so skrytou kabelázou alebo elektrickým vedením, drzte zariadenie za izolované uchopovacie plochy. Ke sa príslusenstvo dostane do kontaktu s káblom pod napätím, neizolované kovové casti stroja môzu by pod napätím. Riziko elektrického soku.
 Bute vemi opatrní pri brúsení natrených povrchov.
 Pred pouzitím odstráte z obrobku vsetky klince a iné kovové objekty.
 Presvedcte sa, ze objekt je dobre podoprený alebo uchytený.
 Pouzívajte len brúsny papier, ktorý je vhodný na pouzitie s týmto strojom.
 Pouzívajte iba brúsny papier správnych rozmerov. Dajte pozor na správne namontovanie brúsneho papiera.
 Brúsny papier skontrolujte pred kazdým pouzitím. Nepouzívajte brúsny papier, ktorý je opotrebovaný dlhým pouzívaním.
 Nikdy nedávajte stroj dolu na stôl alebo na pracovnú lavicu, ak nebol vypnutý.

Ochrana pred elektrickým prúdom

3

Vzdy sa presvedcte, ci zdroj elektrického napätia zodpovedá napätiu na stítku.

43

SK

 Stroj nepouzívajte, ak je poskodený napájací kábel alebo zástrcka.
 Pouzívajte iba predlzovacie káble, ktoré sú vhodné na menovitý výkon stroja s maximálnym prierezom 1,5 mm2. Ak pouzívate predlzovaciu cievku, vzdy odvite kábel.

TECHnICKé údAJE Napätie Frekvencia Príkon Otácky naprázdno Trieda ochrany Hmotnos
HlUK A VIbRáCIE Akustický tlak (Lpa) Akustický výkon (Lwa) Nepresnos (K) Vibrácie Nepresnos (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Pouzívajte ochranu sluchu.

Hladina vibrácií Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v
súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745; môze sa pouzíva na vzájomné porovnávanie náradí a na predbezné posúdenie vystavenia úcinkom vibrácií pri pouzívaní náradia pre uvedené aplikácie

dreva, kovu, plastov a natretých povrchov. 1. Vypínac 2. Vrecko na prach 3. Koliesko nastavenia rýchlosti 4. Brúsna podlozka 5. Hlavná rukovä 6. Aretacné tlacidlo 7. Pripojenie pre vrece na prach

ZlOZEnIE

4

Pred zlozením vzdy stroj vypnite a vytiahnite zástrcku z elektrickej siete.

montáz a demontáz brúsneho papiera (obr. b)

montáz  Namontujte brúsny papier (8) s pozadovanou
vekosou zrna na brúsnu podlozku (4). Skontrolujte, ci perforácia brúsneho papiera (8) zodpovedá perforácii brúsnej podlozky (4). - Hrubý brúsny papier (zrnitos 50) pouzívajte
na brúsenie hrubých, nerovnomerných povrchov.
- Stredne hrubý brúsny papier (zrnitos 80) pouzívajte na odstraovanie rýh, ktoré zostali po hrubom brúsnom papieri.
- Jemný brúsny papier (zrnitos 120) pouzívajte pre konecnú úpravu povrchu.

demontáz  Odstráte brúsny papier (8) z brúsnej
podlozky (4).

POUZITIE

- pouzívanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatocne udrziavanými doplnkami môze znacne zvýsi úrove vystavenia
- casové doby pocas ktorých je je náradie vypnuté alebo pocas ktorých náradie bezí ale v skutocnosti nevykonáva prácu môzu znacne znízi úrove vystavenia
Chráte sa pred úcinkami vibrácií tak, ze budete náradie a jeho príslusenstvo správne udrziava, tak ze nebudete pracova so studenými rukami a tak ze si svoje pracovné postupy správne zorganizujete
POPIS (ObR. A)
Táto excentrická brúska bola navrhnutá na brúsenie

Spínac Zap./Vyp. Obr. A · Zariadenie zapnite stlacením tlacidla Zap./ Vyp.
(1). Pri uvonení spínaca Zap./Vyp. (1) sa zariadenie vypne.
Tlacidlo blokovania Obr. A · Spínac Zap./Vyp. (1) môzete zablokova
stlacením spínaca Zap./Vyp. (1) a následným stlacením tlacidla blokovania (6). · Zámku spínaca uvoníte opakovaným krátkym stlacením spínaca Zap./Vyp. (1).
nastavenie otácok (obr. A) Otácky sa nastavujú pomocou kolieska nastavenia rýchlosti. Koliesko nastavenia rýchlosti je mozné nastavi do 6 polôh. Ideálne otácky závisia na pozadovanej vekosti zrna a materiáli, ktorý má by opracovávaný.

44

SK

2 Nenastavujte otácky pocas práce.

ZIVOTné PROSTREdIE
likvidácia

Odsávanie prachu (obr. C)  Vlozte vrecko na prach (9) do pripojenia pre
vrece na prach (7).
 Vrecko na prach (9) otácajte v smere hodinových ruciciek, kým nezaklapne na miesto.

Výrobok, príslusenstvo a obal sa musia separova za úcelom recyklácie chrániacej zivotné prostredie.

Uzitocné rady pre prácu s náradím  Upnite obrobok.  Prístroj pevne drzte oboma rukami.  Zapnite stroj.  Na obrobok prilozte brúsnu podlozku s brúsnym
papierom.
 Pomaly posúvajte stroj po obrobku s pevným prítlakom na brúsnu podlozku oproti obrobku.
 Nevyvíjajte nadmerný tlak na stroj. Nechajte, aby stroj sám vykonával prácu.
 Stroj vypnite a pockajte, kým sa celkom nezastaví. Az potom ho odlozte.

len pre státy ES Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do domového odpadu. Poda európskej smernice 2012/19/EU o elektrickom a elektronickom odpade a jej implementácie do národného práva, elektrické nástroje, ktoré sa uz alej nepouzívajú, sa musí zhromazova samostatne a likvidova iba ekologicky prijateným spôsobom.
Výrobok a návod na obsluhu podliehajú zmenám. Technické údaje sa môzu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.

cISTEnIE A údRZbA

4

Pred cistením a údrzbou stroj vzdy vypnite a vytiahnite zástrcku z elektrickej

siete.

 Povrch stroja pravidelne cistite mäkkou tkaninou.  Ventilacné otvory udrziavajte cisté bez prachu
a necistôt. V prípade potreby pouzite mäkkú, navlhcenú tkaninu na odstránenie prachu a necistôt z ventilacných otvorov.  Pravidelne cistite brúsnu podlozku, aby nedochádzalo k nepresnostiam pocas pouzívania.
Výmena brúsnej podlozky (obr. d) Ak je brúsna podlozka opotrebovaná, musí sa vymeni.  V prípade potreby vyberte brúsny papier.  Povote skrutky (10) na brúsnej podlozke (4).  Odstráte starú brúsnu podlozku (4).  Namontujte novú brúsnu podlozku (4).  Dotiahnite skrutky (10) na brúsnej podlozke (4).

ZáRUKA
Pozrite si prilozené zárucné podmienky.

45

SL

nAKlJUcnI ORbITAlnI bRUSIlnIK 430W
Hvala, ker ste kupili ta Fermov izdelek. S tem ste si zagotovili odlicen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po najvisjih standardih varnosti in ucinkovitosti. Del nase filozofije je tudi odlicna podpora strankam, ki se odraza tudi v nasi obsezni garanciji. Upamo, da vam bo ta izdelek odlicno sluzil se dolgo vrsto let.

VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO
1 Preberite prilozena varnostna opozorila, dodatna varnostna opozorila in navodila. Ce ne sledite varnostnim opozorilom ali navodilom, to lahko privede do elektricnega udara, pozara in/ali hudih poskodb. Varnostna opozorila in navodila si shranite tudi za v prihodnje.

Sledeci simboli so v rabi v navodilih in na izdelku:

1 Preberite navodila za uporabnika.

2 Tveganje telesnih poskodb.

3 Tveganje elektricnega udara.

4

Takoj izklopite napajanje iz elektricne napeljave, ce se napeljava poskoduje in

med ciscenjem in vzdrzevanjem.

Nosite zascito za oci.
5 Nosite zascito za usesa.

varnostnimi standardi Evropskih direktiv.

dodatna varnostna opozorila za orbitalne brusilnike

2

Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja med delom (npr. s svincem pobarvane

povrsine, les ali kovina) lahko ogrozi

vase zdravje in zdravje prisotnih. Vedno

nosite primerno zascitno opremo, kot je

maska za prah. Vedno zagotovite pravilno

odstranjevanje prahu med delom.

 Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo azbest. Azbest povzroca raka.
 Ne uporabljajte stroja za brusenje magnezijevih povrsin.
 Nosite zascito za oci. Nosite zascito za usesa. Ce je potrebno, uporabite druge zascitne pripomocke, kot so zascita za roke in stopala ipd.
 Napravo drzite za temu namenjene izolirane povrsine, ce obstaja moznost, da bo dodatek zadel ob skrite zice ali napeljavo. Ce dodatek pride v stik z ,zivo` zico, lahko izpostavljeni kovinski deli stroja prav tako postanejo ,zivi`. Tveganje elektricnega udara.
 Bodite zelo previdni med brusenjem pobarvanih povrsin.
 Pred uporabo odstranite vse zeblje in druge kovinske predmete iz kosa, na katerem boste delali.
 Prepricajte se, da je kos pravilno podprt in pricvrscen.
 Uporabite samo tisti brusilni papir, ki je primeren za ta stroj.
 Uporabite samo brusilni papir pravilnih dimenzij. Zagotovite, da je brusilni papir pravilno namescen.
 Pred vsako uporabo preglejte brusilni papir. Ne uporabite obrabljenega brusilnega papirja.
 Nikoli ne polozite stroja na mizo ali klop, ce je se prizgan.

A

Nosite masko za prah.

7 Dvojno izoliran.

Elektricna varnost Vedno zagotovite, da je napetost
3 napajanja enaki napetosti na ploscici s tehnicnimi podatki o stroju.

9

Tega izdelka ne vrzite stran v neprimerne posode za smeti. Ta izdelek je v skladu s primernimi

 Ne uporabljajte stroja, ce sta poskodovana kabel ali vtic za napajanje.
 Uporabite samo podaljske, ki so primerni za napetost stroja in imajo debelino najmanj 1,5 mm2. Ce uporabite kolut s podaljskom, vedno cisto odvijte kabel.

46

SL

TEHnIcnI POdATKI Napetost napajanja Frekvenca napajanja Poraba moci Hitrost brez obremenitve Razred zascite Teza
glASnOST In VIbRACIJA Pritisk zvoka (Lpa) Akusticna moc (Lwa) Odstopanje (K) Vibracija Odstopanje (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Nosite zascito za usesa.

Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj
4 in izklopite napajanje iz vticnice.
namescanje in odstranjevanje brusilnega papirja (sl. b)
namescanje  Namestite brusilni papir (8) pravilne zrnavosti
na brusilno blazinico (4). Prepricajte se, da perforacija brusilnega papirja (8) ustreza perforaciji na brusilni blazinici (4). - Uporabite grob brusilni papir (zrnatost 50)
za brusenje grobih, neravnih povrsin. - Uporabite srednji brusilni papir (zrnatost 80)
za odstranjevanje prask po uporabi grobega brusilnega papirja. - Uporabite fini brusilni papir (zrnatost 120) za zakljucevanje.

Raven vibracij Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoce za primerjavo razlicnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugacne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrzevanimi nastavki lahko znatno poveca raven izpostavljenosti
- cas, ko je orodje izklopljeno ali ko tece, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjsa raven izpostavljenosti
Pred posledicami vibracij se zascitite z vzdrzevanjem orodja in pripadajocih nastavkov, ter tako, da so vase roke tople, vasi delovni vzorci pa organizirani
OPIS (Sl. A)
Vas orbitalni brusilnik je namenjen brusenju lesa, kovine, plastike in obarvanih povrsin.
1. Stikalo za vklop/izklop 2. Vrecko za prah 3. Kolo za nastavitev hitrosti 4. Brusilna blazinica 5. Glavni prijem 6. Stikalo za zaklep 7. Odprtina za vrecko za prah

Odstranjevanje  Odstranite brusilni papir (8) z brusilne
blazinice (4).
UPORABA
Spínac Zap./Vyp. Obr. A · Zariadenie zapnite stlacením tlacidla Zap./ Vyp.
(1). Pri uvonení spínaca Zap./Vyp. (1) sa zariadenie vypne.
Tlacidlo blokovania Obr. A · Spínac Zap./Vyp. (1) môzete zablokova
stlacením spínaca Zap./Vyp. (1) a následným stlacením tlacidla blokovania (6). · Zámku spínaca uvoníte opakovaným krátkym stlacením spínaca Zap./Vyp. (1).
nastavljanje hitrosti (sl. A) Kolo za nastavitev hitrosti uporabite za nastavitev hitrosti. Kolo za nastavitev hitrosti ima 6 polozajev. Najboljsa hitrost je odvisna od potrebne zrnatosti in obdelovanega materiala.
2 Ne nastavljajte hitrosti med delom.
Odstranjevanje prahu (sl. C)  Vrecko za prah (0) vstavite v odprtino za vrecko
za prah (7).  Obrnite vrecko za prah (9) v smeri urinega
kazalca, da se zaskoci.

SESTAVA

namigi za najboljse delo  Pricvrstite obdelovani kos.
 Dobro drzite stroj z obema rokama.

47

SL

 Vklopite stroj.  Postavite brusilno blazinico z brusilnim papirjem
na obdelovani kos.
 Pocasi premikajte stroj po kosu in dobro pritiskajte brusilno blazinico na kos.
 Ne pritiskajte prevec na stroj. Naj stroj opravlja delo.
 Izklopite stroj in pocakajte, da se cisto ustavi, preden ga polozite na tla.

cIScEnJE In VZdRZEVAnJE

4

Pred ciscenjem in vzdrzevanjem vedno ugasnite stroj in izklopite napajanje

iz vticnice.

OKOlJE
Odstranjevanje
Izdelke, dodatke in embalazo razvrstite za okolju prijazno recikliranje.
Samo za drzave ES Elektricnih orodij ne vrzite stran v domace za smeti. Po Evropski smernici 2012/19/EU za WEEE (Odpadna elektricna in elektronska oprema) in njeno siritev v narodno pravo, je potrebno elektricna orodja, ki niso vec uporabna, zbrati posebej in se jih znebiti na okolju prijazen nacin.

 Redno cistite ohisje z mehko krpo.  Iz rez za zracenje cistite prah in nesnago.
Po potrebi odstranjujte prah in nesnago iz rez za zracenje z mehko, vlazno krpo.  Redno cistite brusilno blazinico, da ne pride do netocnosti med uporabo.

Ta izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila.

menjava brusilne blazinice (sl. d) Ce je obrabljena, je potrebno brusilno blazinico zamenjati.  Ce je potrebno, odstranite brusilni papir.  Razrahljajte vijake (10) z brusilne blazinice (4).  Odstranite staro brusilno blazinico (4).  Namestite novo brusilno blazinico (4).  Pricvrstite vijake (10) na brusilno blazinico (4).

gARAnCIJA
Posvetujte se s prilozenimi pogoji garancije.

48

PL

SZlIfIERKA mImOROdOWA 430W
Dzikujemy za zakup urzdzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Pastwo znakomity produkt, opracowany przez jednego z czolowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firm Ferm s produkowane zgodnie z najwyszymi standardami wydajnoci i bezpieczestwa. W ramach naszej filozofii oferujemy równie znakomity serwis klienta, oparty na wszechstronnej gwarancji. Mamy nadziej, e urzdzenie bdzie Pastwu doskonale sluy przez wiele lat.

OSTRZEEnIA dOTyCZCE bEZPIECZESTWA

1

OSTRZEENIE Naley zapozna si z ostrzeeniami

dotyczcymi bezpieczestwa,

dodatkowymi ostrzeeniami i instrukcjami.

Niestosowanie si do ostrzee dotyczcych bezpieczestwa moe zakoczy si poraeniem przez prd, poarem i/lub powanymi obraeniami ciala.

Ostrzeenia dotyczce

bezpieczestwa oraz instrukcj

naley przechowywa w dostpnym miejscu.

W podrczniku uytkownika urzdzenia lub na urzdzeniu umieszczono nastpujce symbole:

1 Przeczyta podrcznik uytkownika.

2 Ryzyko obrae ciala.

3 Ryzyko poraenia prdem.

4

Naley natychmiast odlczy wtyczk od zasilania, jeli przewód zasilajcy

zostanie uszkodzony oraz podczas

czyszczenia i konserwacji.

5 Uywa gogli ochronnych. Stosowa oslon dla uszu.

A

Nosi mask przeciwpylow.

7 Podwójna izolacja.

9

Nie wyrzuca urzdzenia do nieodpowiednich pojemników. Urzdzenie jest zgodne z odpowiednimi normami bezpieczestwa zawartymi w dyrektywach europejskich.

dodatkowe instrukcje bezpieczestwa dla szlifierek mimorodowych

2

Kontakt lub wdychanie pylu powstajcego podczas uywania urzdzenia (np. powierzchnie malowane farbami olowiowymi, drewna lub metalu) moe stanowi zagroenie dla zdrowia uytkownika lub osób postronnych. Naley zawsze uywa odpowiedni sprzt ochronny, taki jak maska pylowa. Podczas uywania urzdzenia, naley stosowa odpowiednie systemy usuwania pylu.

 Nie wolno pracowa na materialach zawierajcych azbest. Azbest jest produktem rakotwórczym.
 Nie uywa urzdzenia do szlifowania przedmiotów zawierajcych magnez.
 Uywa gogli ochronnych. Stosowa oslon dla uszu. W razie potrzeby, stosowa rodki ochronne, takie jak rkawice ochronne, obuwie ochronne, etc.
 Przytrzymywa urzdzenie za izolowane powierzchnie uchwytu, gdy akcesorium moe naruszy ukryte przewody lub kable sieci elektrycznej. Jeli akcesorium zetknie si z przewodem elektrycznym znajdujcym si pod napiciem, metalowe czci urzdzenia mog równie znajdowa si pod napiciem. Ryzyko poraenia prdem.
 Zachowa szczególn ostrono podczas szlifowania powierzchni malowanych.
 Przed uyciem usun z przedmiotu wszystkie gwodzie i inne metalowe obiekty.
 Upewni si, czy obrabiany przedmiot jest wlaciwie podtrzymywany lub zamocowany.
 Uywa wylcznie papier cierny, przystosowany do pracy z urzdzeniem.
 Uywa wylcznie papier cierny o odpowiednich wymiarach. Upewni si, czy papier cierny jest prawidlowo zamontowany.

49

PL

 Przed kadym uyciem sprawdzi papier cierny. Nie uywa nadmiernie zuytego papieru ciernego.
 Nigdy nie kla urzdzenia na stole czy pulpicie przed jego wylczeniem.

bezpieczestwo elektryczne

3

Zawsze sprawdza, czy napicie w sieci odpowiada napiciu na tabliczce

znamionowej urzdzenia.

 Nie uywa urzdzenia, jeli przewód zasilajcy lub wtyczka jest uszkodzona.
 Uywa wylcznie takich przedluaczy, które s odpowiednie dla mocy znamionowej urzdzenia, o rednicy minimum 1,5 mm2. W przypadku uywania przedluacza na szpuli, calkowicie rozwin przewód.

Naley chroni si przed skutkami wibracji przez konserwacj narzdzia i jego akcesoriów, zakladanie rkawic i wlaciw organizacj pracy
OPIS (RyS. A)
Szlifierka mimorodowa jest przeznaczona do szlifowania drewna, metalu, plastiku oraz powierzchni malowanych.
1. Przelcznik wl./wyl. 2. Kolektor pylu 3. Pokrtlo regulacji prdkoci 4. Podkladka szlifujca 5. Uchwyt glówny 6. Przycisk uruchamiania blokady 7. Zlcze kolektora pylu
mOnTA

DANE TECHNICZNE Napicie w sieci Czstotliwo w sieci Moc wejciowa Prdko bez obcienia Klasa ochronna Ciar
HALAS I WIbRACJE Cinienie dwiku (Lpa) Moc akustyczna (Lwa) Niepewno (K) Wibracje Niepewno (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Stosowa oslon dla uszu.

Poziom wibracji Poziom emisji wibracji podany na kocu tej instrukcji zostal zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; moe sluy do porównania jednego narzdzia z innym i jako ocena wstpna naraenia na wibracje w trakcie uywania narzdzia do wymienionych zada - uywanie narzdzia do innych zada, lub z
innymi albo le utrzymanymi akcesoriami, moe znaczco zwikszy poziom naraenia - przypadki, kiedy narzdzie jest wylczone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mog znaczco zmniejszy poziom naraenia

4

Przed montaem naley zawsze wylczy urzdzenie i odlczy od sieci

zasilajcej.

monta i zdejmowanie papieru ciernego (rys. b)

monta  Zaloy papier cierny (8) o odpowiednim
rozmiarze ziarna na podkladk szlifujc (4). Upewni si, czy perforacja na papierze ciernym (8) odpowiada perforacji na podkladce szlifujcej (4). - Uywa gruboziarnisty papier cierny
(ziarno 50) do szlifowania chropowatych, nierównych powierzchni. - Uywa rednio ziarnisty papier cierny (ziarno 80) do usuwania zadrapa spowodowanych gruboziarnistym papierem ciernym. - Uywa delikatny papier cierny (ziarno 120) do wykaczania powierzchni.

Zdejmowanie  Zdj papier cierny (8) z podkladki szlifujcej
(4).

UyWAnIE URZdZEnIA
Wlcznik Rys. A · Wlczy maszyn, wciskajc wlcznik (1). Po
zwolnieniu wlcznika (1) maszyna wylczy si.
Przycisk blokady Rys. A · Mona zablokowa wlcznik (1), naciskajc

50

PL

wlcznik (1), a nastpnie naciskajc przycisk blokady (6).
· Aby zwolni blokad wlcznika, ponownie nacisn wlcznik (1) na chwil.

Ustawianie prdkoci (rys. A) Do ustawiania prdkoci sluy pokrtlo regulacji prdkoci. Pokrtlo regulacji prdkoci moe by ustawiane w 6 pozycjach. Idealna prdko zaley od rozmiaru ziarna oraz od obrabianego materialu.

2

Nie naley ustawia prdkoci podczas pracy urzdzenia.

 Zaloy now podkladk szlifujc (4).  Dokrci ruby (10) podkladki szlifujcej (4).
gWARAnCJA
Naley zapozna si z dolczonymi warunkami gwarancji.
ROdOWISKO
Utylizacja

Usuwanie pylu (rys. C)  Wloy kolektor pylu (9) do zlcza kolektora
pylu (7).  Przekrci kolektor pylu (9) w prawo do
momentu, gdy zablokuje si w swoim poloeniu.
Wskazówki dla optymalnej pracy  Zacisn obrabiany przedmiot.  Trzyma urzdzenie oburcz.  Wlczy urzdzenie.  Umieci podkladk szlifujc z zaloonym
papierem ciernym na obrabianym przedmiocie.  Powoli przesun urzdzenie, mocno dociskajc
podkladk szlifujc do szlifowanego przedmiotu.  Nie stosowa nadmiernego nacisku na
urzdzenie. Wykona prac.  Wylczy urzdzenie i zaczeka do jego
pelnego zatrzymania przed odloeniem na bok.

Produkt, akcesoria i opakowanie naley przekaza do przyjaznego rodowisku recyklingu.
Tylko dla krajów Komisji Europejskiej Nie wolno wyrzuca elektronarzdzi do domowych mietników. Zgodnie z Dyrektyw Europejsk nr 2012/19/EU dotyczc Utylizacji Wyposaenia Elektrycznego i Elektronicznego i jej wdroeniem w krajowe prawo, nieuywane elektronarzdzia naley gromadzi oddzielnie i utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. Produkt i podrcznik uytkownika moe ulec zmianom. Dane techniczne mog ulec zmianie bez obowizku powiadamiania uytkownika.

CZySZCZEnIE I KOnSERWACJA
Przed czyszczeniem i konserwacj
4 naley zawsze wylczy urzdzenie i odlczy od sieci zasilajcej.
 Regularnie czyci obudow za pomoc mikkiej szmatki.
 Usuwa pyl i zanieczyszczenia z otworów wentylacyjnych. W razie koniecznoci uy mikkiej, wilgotnej szmatki do usunicia pylu i zanieczyszcze z otworów wentylacyjnych.
 Regularnie czyci podkladk szlifujc, aby unika niedokladnoci podczas pracy.
Wymiana podkladki szlifujcej (rys. d) W przypadku zuycia podkladki szlifujcej, naley j wymieni.  W razie potrzeby, zdj papier cierny.  Poluzowa ruby (10) podkladki szlifujcej (4).  Zdj star podkladk szlifujc (4).
51

LT

EKSCEnTRInIS SlIfUOKlIS 430W
Dkojame, kad sigijote s ,,Ferm" produkt. Tai yra puikus produktas, kur teikia Europoje pirmaujantys tiekjai. Visi pristatomi ,,Ferm" produktai gaminami pagal auksciausius nasumo ir saugumo standartus. Laikydamiesi savo princip, taip pat klientams teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame visisk garantij. Tikims, kad mgausits naudodami s produkt daugel met.

Produktas atitinka Europos direktyv
9 taikomus saugos standartus.

Papildomi orbitinio slifuoklio saugos spjimai

2

Slytis su darbo metu susidaranciomis dulkmis (pvz., nuo svinu dengt

pavirsi, medzio ar metalo) arba j

kvpimas gali sukelti pavoj js ir salia

stovincij sveikatai. Visada dvkite

tinkamas apsaugines priemones, pvz.,

nuo dulki apsauganci kauk. Dirbdami

visada naudokite tinkamas dulki

istraukimo priemones.

SAUgOS SPJImAI

1

SPJIMAS Perskaitykite pridtus saugos

spjimus, papildomus spjimus ir instrukcijas.

Nesilaikant saugos spjim ir instrukcij gali kilti elektros smgis, gaisras ir / arba galima rimtai susizeisti.

Issaugokite siuos saugos spjimus

ir instrukcijas ateiciai.

Toliau pateikiami simboliai naudojami naudotojo vadove arba ant produkto:

1 Perskaitykite naudotojo vadov.

2 Galima susizeisti.

3 Gali kilti elektros smgis.

4

Jei valymo ir prieziros metu pazeidziamas maitinimo kabelis,

nedelsdami istraukite kistuk is maitinimo

lizdo.

Dvkite apsauginius akinius.
5 Dvkite klausos apsaugas.

A

Dvkite nuo dulki apsauganci kauk.

7 Dvigubai izoliuotas.

Neismeskite produkto  netinkam konteiner.

 Nenaudokite medziag, kuri sudtyje yra asbesto. Asbestas yra kancerogenin medziaga.
 Nenaudokite renginio magnio ruosiniams slifuoti.
 Nesiokite apsauginius akinius. Naudokite klausos apsaug. Jei reikia, naudokite kitas apsaugines priemones, pvz., apsaugines pirstines, batus ir t. t.
 Prilaikykite rengin uz izoliuot sitvrimo pavirsi, kur priedas gali liesti paslptus elektros laidus arba maitinimo kabelius.
Jei priedas uzkabint laid, kuriuo teka srov, neapsaugotomis metalinmis renginio dalimis taip pat gali tekti srov. Elektros iskrovos pavojus.
 Bkite labai atsargs slifuodami dazytus pavirsius.
 Pries naudodami isimkite is ruosinio vinis ir kitas metalines detales.
 Patikrinkite, ar ruosinys patikimai paremtas ar pritvirtintas.
 Naudokite tik siam renginiui tinkam slifavimo popieri.
 Naudokite tik tinkam matmen slifavimo popieri. Patikrinkite, ar slifavimo popierius tinkamai pritvirtintas.
 Patikrinkite slifavimo popieri pries kiekvien naudojim. Nenaudokite per ilgai naudoto nusidvjusio slifavimo popieriaus.
 Nedkite renginio ant stalo ar darbastalio pries tai jo neisjung.

Apsauga nuo elektros

3

Visada patikrinkite, ar elektros tampa atitinka duomen lentelje pateiktus

tampos duomenis.

 Nenaudokite renginio, jei maitinimo kabelis arba kistukas yra sugadintas.

52

LT

 Naudokite tik tuos ilgintuvus, kurie atitinka renginio elektros gali su minimaliu 1,5 mm2 storiu. Jei naudosite ilgintuvo rit, visada visiskai isvyniokite kabel.

TECHNINIAI DUOMENYS Elektros tampa Elektros daznis jimo galia Greitis be apkrovos
Apsaugos klas Svoris

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1

TRIUKSmAS IR VIbRACIJA Garso slgis (Lpa) Akustikos galia (Lwa) Netikslumas (K)
Vibracija
Netikslumas (K)

dB(A) 77 dB(A) 88
dB(A) 3 m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Naudokite klausos apsaug.

7. Dulki maiselio jungtis

SURInKImAS

4

Pries surinkdami btinai isjunkite rengin ir is maitinimo lizdo istraukite kistuk.

Slifavimo popieriaus tvirtinimas ir ismimas (b pav.)

Tvirtinimas  Pritvirtinkite slifavimo popieri (8) su reikalingu
grdtumu ant slifavimo paduko (4). Patikrinkite, ar skyluts slifavimo popieriuje (8) atitinka skylutes ant slifavimo paduko (4). - Slifuodami siurkscius, nelygius pavirsius
naudokite stamb slifavimo popieri (grdtumas ­ 50). - Pasalindami po stambaus slifavimo popieriaus likusius brzimus, naudokite vidutin slifavimo popieri (grdtumas ­ 80). - Baigdami slifuoti pavirsius, naudokite smulk slifavimo popieri (grdtumas ­ 120).

Vibracijos lygis Vibracijos sklaidos lygis, nurodytas ant sio instrukcij vadovo uzpakalinio virselio, ismatuotas pagal standarte EN 60745 isdstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; si vert gali bti naudojama vienam rankiui palyginti su kitu bei isankstiniam vibracijos poveikiui vertinti, kai rankis naudojamas pamintais bdais
- naudojant rank kitokiais bdais arba su kitokiais bei netinkamai prizirimais priedais, gali zymiai padidti poveikio lygis
- aikotarpiais, kai rankis isjungtas arba yra jungtas, taciau juo nedirbama, gali zymiai sumazti poveikio lygis
Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prizirdami rank ir jo priedus, laikydami rankas siltai ir derindami darbo ciklus su pertrauklmis
APRASAS (A PAV.)
Sis orbitinis slifuoklis sukurtas medzio, metalo, plastiko ir dazyt pavirsi slifavimui.
1. jungimo/isjungimo jungiklis 2. Dulki maisel 3. Greicio reguliavimo ziedas 4. Slifavimo padukas 5. Pagrindin rankena 6. Fiksavimo mygtukas

Ismimas  Nuimkite slifavimo popieri (8) nuo slifavimo
paduko (4).

NAUDOJIMAS

jungimo/isjungimo jungiklis A pav. · junkite rank, paspausdami jungimo/
isjungimo jungikl (1). Atleidus jungimo/ isjungimo jungikl (1), rankis issijungs.

fiksavimo mygtukas A pav. · jungimo/isjungimo jungikl (1) galite uzfiksuoti:
paspauskite jungimo/isjungimo jungikl (1), tada paspauskite fiksavimo mygtuk (6). · Jeigu jungikl norite atlaisvinti, dar kart spustelkite jungimo/isjungimo jungikl (1).

greicio nustatymas (A pav.) Greicio reguliavimo ziedas naudojamas greiciui nustatyti. Galima nustatyti 6 greicio reguliavimo ziedo padtis. Idealus greitis priklauso nuo reikalingo grdtumo ir medziagos, su kuria dirbama.

2

Nereguliuokite greicio naudodami rengin.

dulki pasalinimas (C pav.)  statykite dulki maisel (9)  dulki maiselio
jungt (7).  Sukite dulki maisel (9) pagal laikrodzio
rodykl, kol uzsifiksuos.

53

LT

Optimalaus naudojimo patarimai  Prispauskite ruosin.  Tvirtai laikykite rengin abiem rankomis.  junkite rengin.  Padkite slifavimo popieri su slifavimo
paduku ant ruosinio.  Ltai vedziokite rengin virs ruosinio, tvirtai
spausdami slifavimo paduk prie ruosinio.  Nespauskite renginio per stipriai. Leiskite
renginiui atlikti savo darb.  Isjunkite rengin ir pries paddami palaukite,
kol renginys visiskai sustos.

VAlymAS IR PRIEZIRA

4

Pries valydami ir atlikdami prieziros darbus, btinai isjunkite rengin ir is

maitinimo lizdo istraukite kistuk.

 Reguliariai valykite korpus minksta sluoste.  Saugokite ventiliacijos angas nuo dulki ir
nesvarum. Jei reikia, dulkes ir nesvarumus nuo ventiliacijos ang sluostykite minksta ir drgna sluoste.  Reguliariai valykite slifavimo padukus, kad jie bt naudojami tinkamai.

APlInKA
Salinimas
Produktus, priedus ir pakuotes reikia sursiuoti nezalingam aplinkai perdirbimui.
Skirta tik Eb salims Neismeskite elektros ranki  buitini atliek konteinerius. Remiantis Europos elektros ir elektronins rangos atliek gairi direktyva 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptautinje teisje, ilgiau nenaudojami elektros rankiai turi bti surenkami atskirai ir ismetami nezalingu aplinkai bdu.
Produktas ir naudotojo instrukcijos gali bti pakeistos. Specifikacijos gali bti keiciamos be spjimo.

Slifavimo paduko keitimas (d pav.) Jei slifavimo padukas nusidvjo, j reikia pakeisti.  Jei reikia, nuimkite slifavimo popieri.  Atsukite varztus (10) nuo slifavimo paduko (4).  Isimkite sen slifavimo paduk (4).  Pritvirtinkite nauj slifavimo paduk (4).  Prisukite varztus (10) prie slifavimo paduko (4).

gARAnTIJA
Atsizvelkite  pridtos garantijos terminus.

54

LV

EKSCEnTRISK ORbITl SlPmASnA 430W

Izstrdjums atbilst piemrojamiem
9 Eiropas direktvu drosbas standartiem.

Paldies, ka iegdjties so Ferm izstrdjumu! Tagad jums ir izcils izstrdjums, ko piegdjis viens no Eiropas vadosajiem piegdtjuzmumiem. Visi jums piegdtie Ferm izstrdjumi ir razoti saska ar augstkajiem kvalittes un drosbas standartiem. Daa no msu filozofijas ir nodrosint izcilu klientu apkalposanu, pateicoties msu visaptverosai garantijai. Ceram, ka ar prieku izmantosiet so izstrdjumu vl daudzus gadus.

Papildu drosbas brdinjumi orbitlajm slpmasnm

2

Neierobezota saskare ar putekiem vai to ieelposana lietosanas laik (piem., svinotu virsmu, koka un metla) var apdraudt jsu un apkrtjo veselbu. Vienmr lietojiet atbilstosus aizsargldzekus, k, piemram, puteku masku. Vienmr izmantojiet puteku atsci lietosanas laik.

dROSbAS bRdInJUmI

1

BRDINJUMS Izlasiet pievienotos drosbas

brdinjumus, papildu drosbas

brdinjumus un instrukcijas. Drosbas brdinjumu un instrukciju neievrosana var izraist elektrosoku, ugunsgrku un/vai nopietnas traumas.

Saglabjiet drosbas brdinjumus un

instrukcijas, lai vartu nepieciesambas

gadjum tajos ielkoties.

Turpmk mintie simboli tiek izmantoti lietotja rokasgrmat vai uz izstrdjuma:

1 Izlasiet lietotja rokasgrmatu.

2 Persongu traumu risks.

3 Elektrosoka risks.

4

Nekavjoties izraujiet kontaktdaksu no elektrotkla, ja elektrobarosanas kabelis

ir bojts, k ar trsanas un tehnisks

apkopes laik.

5

Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes aizsargus.

A

Lietojiet puteku masku.

7 Dubultizolcija.

Neatbrvojieties no izstrdjuma, iemetot to nepiemrot konteiner.

 Nelietojiet azbestu saturosu materilu apstrdei. Azbests tiek uzskatts par kancerognu.
 Neizmantojiet masnu magnija sagatavju slpsanai.
 Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes aizsargus. Ja nepieciesams, lietojiet citus aizsargldzekus, k, piemram, aizsargcimdus, aizsargapavus utt.
 Turiet masnu aiz izoltajm satversanas virsmm, ja piederums var saskarties ar paslptu elektroinstalciju vai cauruvadiem. Ja piederums saskaras ar zemsprieguma vadu, masnas atklts metla daas var ar nonkt zem sprieguma. Elektrosoka risks.
 Esiet oti uzmangs, slpjot krsotas virsmas.  Pirms lietosanas no sagataves izvelciet naglas
un citus metla prieksmetus.  Prliecinieties, ka sagatave ir krtgi atbalstta
vai nostiprinta.  Izmantojiet tikai tdu smilspapru, kas ir
piemrots lietosanai ar so masnu.  Izmantojiet tikai pareiz izmra smilspapru.
Prliecinieties, vai smilspaprs ir pareizi uzstdts.  Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet smilspapru. Neizmantojiet smilspapru, kas ir nodilis no prk ilgas lietosanas.  Nekad nelieciet masnu uz galda vai velsola, pirms t ir izslgta.

Elektrisk drosba

3

Vienmr prbaudiet, vai elektrbas padeves voltza atbilst uz tehnisko

pamatdatu plksnes nordtajai voltzai.

 Nelietojiet masnu, ja elektrobarosanas kabelis vai kontaktdaksa ir bojta.
 Izmantojiet tikai tdus pagarinjuma kabeus, kas ir piemroti masnas nominlai jaudai,

55

LV

ar minimlo biezumu 1,5 mm2. Ja izmantojat pagarinjuma kabea rulli, vienmr pilnb atritiniet kabeli.

TEHnISKIE dATI Elektrotkla voltza Elektrotkla frekvence Jaudas izlietojums Tuksgaitas trums Aizsardzbas kategorija Svars

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1

3. truma regulsanas ritentis 4. Slpsanas paliktnis 5. Galvenais rokturis
6. Blosanas poga 7. Puteku maisa savienojums

mOnTZA

4

Pirms montzas vienmr izsldziet masnu un izraujiet kontaktdaksu no

elektrotkla.

TROKSnIS Un VIbRCIJA Skaas spiediens (Lpa) Akustisk jauda (Lwa) Neprecizitte (K)
Vibrcija
Neprecizitte (K)

dB(A) 77 dB(A) 88
dB(A) 3 m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Lietojiet dzirdes aizsargus.

Vibrcijas lmenis Ss rokasgrmatas aizmugur ar zvaigznti nordtais vibrcijas emisiju lmenis mrts, izmantojot standart EN 60745 paredzto testu; to var izmantot, lai saldzintu instrumentus un provizoriski izvrttu vibrcijas iedarbbu, lietojot instrumentu mintajiem mriem
- instrumenta izmantosana citiem mriem vai ar citiem vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievrojami palielint iedarbbas lmeni
- laika periodi, kad instruments ir izslgts vai ar ir ieslgts, tacu ar to nestrd, var ievrojami samazint iedarbbas lmeni
Pasargjiet sevi no vibrcijas ietekmes, veicot instrumenta un t piederumu tehnisko apkopi, gdjot, lai rokas ir siltas, un organizjot darba gaitu

APRAKSTS (A ATT.)
Jsu orbitl slpmasna ir paredzta koka, metla, plastmasas un krsotu virsmu slpsanai.
1. Ieslgsanas/izslgsanas sldzis 2. Puteku maisu

Smilspapra uzstdsana un noemsana (b att.)
Uzstdsana  Uzstdiet nepieciesam rupjuma smilspapru
(8) uz slpsanas palikta (4). Prliecinieties, ka smilspapra (8) caurums ir pret slpsanas palikta (4) caurumam. - Izmantojiet raupju smilspapru (raupjums 50)
grubuainu, neldzenu virsmu slpsanai. - Izmantojiet vidju smilspapru (raupjums 80),
lai noemtu svkas, kas palikusas no raupj smilspapra. - Izmantojiet smalku smilspapru (raupjums 120) virsmas pdjai slpsanai.
noemsana  Noemiet smilspapru (8) no slpesanas
palikta (4).
IZmAnTOSAnA
Ieslgsanas/izslgsanas sldzis A. att. · Iesldziet instrumentu, nospiezot ieslgsanas/
izslgsanas sldzi (1). Atlaizot ieslgsanas/ izslgsanas sldzi (1), instruments tiek izslgts.
blosanas poga A. att. · Ieslgsanas/izslgsanas sldzi (1) var
noblot, nospiezot ieslgsanas/izslgsanas sldzi (1) un tad nospiezot blosanas pogu (6). · Lai atblotu sldzi, vlreiz si nospiediet ieslgsanas/izslgsanas sldzi (1).
truma iestatsana (A att.) truma iestatsanai tiek izmantots truma regulsanas ritentis. truma regulsanas ritenti var iestatt 6 pozcijs. Idelais trums ir atkargs no nepieciesam raupjuma un apstrdjam materila.

56

LV

2 Neiestatiet trumu lietosanas laik.

VIDE
Atbrvosans

Puteku atsce (C att.)  Ievietojiet puteku maisu (9) puteku maisa
savienojum (7).  Pagrieziet puteku maisu (9) pulksterdtju
kustbas virzien, ldz tas nofiksjas viet.
Padomi optimlai lietosanai  Nostipriniet sagatavi.  Ciesi turiet masnu ar abm rokm.  Iesldziet masnu.  Novietojiet slpsanas paliktni ar smilspapru
uz sagataves.  Lni virziet masnu pa sagatavi, stingri spiezot
slpsanas paliktni pret sagatavi.  Neizmantojiet prk lielu spiedienu uz masnu.
aujiet masnai veikt darbu.  Izsldziet masnu un gaidiet, ldz t pilnb
apstjas, pirms to noliekat.

Izstrdjums, piederumi un iepakojums jsiro, lai tiktu veikta videi draudzga prstrde.
Tikai EK valstm Neatbrvojieties no elektriskiem instrumentiem, izmetot tos mjturbas atkritumos. Saska ar Eiropas direktvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem un ts piemrosanu nacionlajs tiesbs, elektriskos instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir jsavc atsevisi un no tiem jatbrvojas videi draudzg veid.
Izstrdjums un lietotja rokasgrmata var mainties. Tehniskos datus var maint bez ieprieksja brdinjuma.

TRSAnA Un TEHnISK APKOPE

4

Pirms trsanas un tehnisks apkopes vienmr izsldziet masnu un izraujiet

kontaktdaksu no elektrotkla.

 Regulri triet korpusu ar mkstu drnu.  Uzturiet ventilcijas caurumus trus no
putekiem un netrumiem. Ja nepieciesams, izmantojiet mkstu, mitru drnu, lai notrtu putekus un netrumus no ventilcijas caurumiem.
 Regulri triet slpsanas paliktni, lai izvairtos ne neprecizittm lietosanas laik.
Slpsanas palikta nomaia (d att.) Nolietojuma gadjum slpsanas paliktnis jnomaina.  Ja nepieciesams, noemiet smilspapru.  Atskrvjiet skrves (10) no slpsanas
palikta (4).  Noemiet veco slpsanas paliktni (4).  Uzlieciet jauno slpsanas paliktni (4).  Pieskrvjiet skrves (10) slpsanas paliktnim
(4).

gARAnTIJA
Ievrojiet pievienotos garantijas noteikumus.

57

ET

EKSTSEnTRIKlIHVIJA 430W
Täname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tarnijalt. Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega. Lisaks sellele oleme me seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast klienditeenindust ja igakülgset garantiid. Me loodame, et tunnete sellest tootest rõõmu ka aastate pärast.

OHUTUSTEAVE
HOIATUS
1 Lugege tootega kaasas olevat
ohutusteavet, täiendavat ohutusteavet ja juhiseid. Ohutusteabe ja juhiste mittejärgimise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsine vigastus. Hoidke ohutusteave ja juhised alati käepärast.

Kasutusjuhendis või tootel kasutatakse järgmisi sümboleid:

1 Lugege kasutusjuhendit.

2 Tervisekahjustuse oht.

3 Elektrilöögioht.
Eemaldage seade vooluvõrgust,
4 kui toitejuhe saab kahjustada või kui puhastate ja hooldate seadet. Kasutage kaitseprille.
5 Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.

A

Kasutage tolmumaski.

9

Toode on vastavuses Euroopa Liidu direktiivides sätestatud asjakohaste ohutusnõuetega.

Täiendav ohutusteave ekstsentriklihvmasina kasutamise kohta
Tolm, mis masina kasutamisel tekib
2 (nt pliivärviga kaetud pindade, puidu ja metalli töötlemisel), võib kokkupuutel või sissehingamisel ohustada teie ja kõrvalseisjate tervist. Kasutage alati vastavaid kaitsevahendeid, näiteks tolmumaski. Kasutage alati nõuetekohast tolmueemaldust.

 Ärge töödelge materjale, mis sisaldavad asbesti. Asbest võib põhjustada pahaloomulisi kasvajaid.
 Ärge kasutage masinat magneesiumist detailide töötlemiseks.
 Kasutage kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Vajadusel kasutage ka muid kaitsevahendeid, näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne.
 Juhul kui on oht kahjustada tarvikuga varjatud juhtmeid või masina toitejuhet, hoidke kinni masina isoleeritud käepidemetest. Kui tarvik peaks puutuma vastu pingestatud juhet,
võivad pinge alla sattuda ka masina metallist osad. Elektrilöögioht.
 Olge eriti ettevaatlik värvitud pindade lihvimisel.  Enne masina kasutamist eemaldage
töödeldavast detailist naelad ja muud metallist esemed.
 Veenduge, et töödeldav detail on korralikult toestatud või kinnitatud.
 Kasutage ainult sellele masinale sobivat lihvpaberit.
 Kasutage ainult õige suurusega lihvpaberit. Veenduge, et lihvpaber on korralikult kinnitatud.
 Kontrollige lihvpaberit enne iga kasutuskorda. Ärge kasutage pikaajalisest kasutamisest kulunud lihvpaberit.
 Ärge kunagi asetage töötavat masinat lauale või tööpingile.

7 Kaitseisolatsiooniga.
Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas kohas.

Elektriohutus Alati veenduge, et toiteallika pinge vastaks
3 freesi andmesildil toodud pingele.

58

ET

 Ärge kasutage freesi, kui selle toitejuhe või pistik on kahjustatud.
 Kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis vastavad seadme võimsusklassile ning mille ristlõikepindala on vähemalt 1,5 mm2. Kui te kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige juhe alati täielikult lahti.

TEHNILISED ANDMED Võrgupinge Võrgusagedus Sisendvõimsus Tühijooksukiirus Kaitseklass Kaal

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1

MÜRA JA VIBRATSIOON Helirõhk (Lpa) Helivõimsus (Lpa) Mõõtemääramatus (K)
Vibratsioon
Mõõtemääramatus (K)

dB(A) 77 dB(A) 88
dB(A) 3 m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.

Vibratsioonitase Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel
- tööriista kasutamine muudeks rakendusteks või teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib ekspositsioonitase märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib ekspositsioonitase märkimisväärselt väheneda
Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed soojad ja organiseerides hästi oma töövõtteid

KIRJEldUS (JOOn. A)
Teie ekstsentriklihvmasin on mõeldud puidu, metalli, plasti ja värvitud pindade lihvimiseks.
1. Käivituslüliti 2. Tolmukott 3. Kiiruse reguleerimise ratas 4. Lihvtald 5. Põhikäepide 6. Käivituslüliti lukustusnupp 7. Tolmukoti ühendustoru
OSADE VAHETAMINE
Enne osade vahetamist lülitage masin
4 alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
lihvpaberi paigaldamine ja eemaldamine (joon. b)
Paigaldamine  Kinnitage sobiva terasuurusega lihvpaber (8)
lihvtalla (4) külge. Veenduge, et lihvpaberis (8) olevad augud paikneksid kohakuti lihvtallas (4) olevate aukudega. - Kasutage viimistlemata ebatasaste pindade
lihvimiseks jämedateralist lihvpaberit (karedus 50). - Kasutage jämedateralise lihvpaberi jäetud kriimustuste eemaldamiseks keskmise teralisusega lihvpaberit (karedus 80). - Kasutage pindade lõppviimistluseks peeneteralist lihvpaberit (karedus 120).
Eemaldamine  Eemaldage lihvpaber (8) lihvtalla (4) küljest.
KASUTAmInE
On / Off lüliti Joon. · Lülitage masin välja, vajutades sisse / välja
switch (1). Kui vabastad On / Off lüliti (1) masin välja lülitada.
lock-on nupp Joon. · Te saate lukustada On / Off lüliti (1), vajutades
On / Off lüliti (1) ja seejärel vajutage lukknupule (6). · Vabastada lüliti-lock; vajutage põgusalt On / Off lüliti (1) uuesti ,,

Kiiruse reguleerimine (joon. A) Kiiruse reguleerimise ratas võimaldab masina kiirust reguleerida. Kiiruse reguleerimise ratast on

59

ET

võimalik seada 6 asendisse. Sobiv kiirus sõltub kasutatava lihvpaberi terasuurusest ja töödeldavast materjalist.
Ärge reguleerige kiirust masinaga
2 töötamise ajal.
Tolmu eemaldamine (joon. C)  Paigaldage tolmukott (9) tolmukoti ühendustoru
(7) külge.  Tolmukoti (9) lukustamiseks keerake seda
päripäeva.
näpunäiteid optimaalseks kasutamiseks  Kinnitage töödeldav detail pitskruvidega.  Hoidke masinat kindlalt mõlema käega.  Lülitage masin sisse.  Asetage lihvpaberiga lihvtald vastu
töödeldavat detaili.  Lihvtalda tugevalt vastu töödeldavat pinda
surudes liikuge masinaga aeglaselt mööda pinda.  Ärge avaldage masinale liiga suurt survet. Võimaldage masinal vabalt töötada.  Lülitage masin välja ning enne selle käestpanekut oodake, kuni see on täielikult seiskunud.

KESKKOnd
Kasutusest kõrvaldamine
Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, et tagada nende keskkonnasõbralik ringlussevõtt.
Euroopa Ühenduse riigid Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning vastavalt seda direktiivi rakendavatele riiklikele õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatud elektritööriistad koguda teistest jäätmetest eraldi ning kõrvaldada kasutusest keskkonnasõbralikul viisil.
Toodet ja kasutusjuhendit võidakse muuta. Spetsifikatsioone võidakse muuta ilma eelneva etteteatamiseta.

PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
Enne puhastamist ja hooldamist lülitage
4 masin alati välja ning eemaldage toitejuhe vooluvõrgust.
 Puhastage masinat regulaarselt pehme kuiva lapiga.
 Hoolitsege selle eest, et õhutusavadesse ei satuks tolmu ja mustust. Vajadusel kasutage tolmu ja mustuse eemaldamiseks õhutusavadest pehmet niisket lappi.
 Ebatäpsuste vältimiseks masina kasutamisel, puhastage lihvtalda regulaarselt.
lihvtalla vahetamine (joon. d) Kulunud lihvtald tuleb välja vahetada.  Vajadusel eemaldage lihvpaber.  Keerake lihvtalla (4) kruvid (10) lahti.  Eemaldage vana lihvtald (4).  Paigaldage uus lihvtald (4).  Keerake lihvtalla (4) kruvid (10) kinni.

gARAnTII
Tutvuge seadmega kaasas olevate garantiitingimustega.
60

RO

lEfUITOR ORbITAl CU ExCEnTRIC 430W
V mulumim pentru cumprarea acestui produs Ferm. Ai achiziionat un produs excelent, fabricat de unul dintre principalii productori din Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcionare i de siguran. De asemenea, asigurm servicii de asisten excelente i o garanie cuprinztoare. Sperm s utilizai cu plcere acest produs în anii ce urmeaz.

AVERTIZRI dE SIgURAn
AVERTIZARE
1 Citii avertizrile de siguran,
avertizrile de siguran suplimentare i instruciunile. Nerespectarea avertizrilor de siguran poate cauza producerea de electrocutri, incendii i/sau rniri grave. Pstrai avertizrile de siguran i instruciunile pentru consultri ulterioare.

În manualul de utilizare sau pe produs se utilizeaz urmtoarele simboluri:

1 Citii manualul de utilizare.

2 Pericol de rnire personal.

3 Pericol de electrocutare.
În cazul în care cablul de alimentare
4 se deterioreaz i în timpul procedurilor de curare i de întreinere deconectai imediat fia de la priza de reea. Purtai ochelari de protecie.
5 Purtai protecii antifonice.

A

Purtai o masc antipraf.

7 Izolaie dubl.

Nu scoatei din uz produsul în containere neadecvate.

9

Produsul este în conformitate cu standardele de siguran aplicabile din directivele europene.

Avertismente de siguran suplimentare pentru maina de lefuit excentric

2

Contactul cu sau inhalarea prafului eliberat în timpul utilizrii (de ex. suprafee, lemn i metal vopsit cu vopsea pe baz de plumb) poate periclita sntatea dvs. i a persoanelor din apropiere. Purtai întotdeauna echipament de protecie adecvat, cum ar fi o masc antipraf. Utilizai întotdeauna un sistem adecvat de evacuare a prafului în timpul utilizrii.

 Nu prelucrai materiale care conin azbest. Azbestul este considerat o substan cancerigen.
 Nu utilizai maina pentru lefuirea pieselor de prelucrat din magneziu.
 Purtai ochelari de protecie. Purtai protecii antifonice. Dac este necesar, utilizai alte mijloace de protecie, cum ar fi mnui de protecie, înclminte de protecie etc.
 inei maina de suprafeele de prindere izolate acolo unde accesoriul poate atinge cablaje ascunse sau cablul de alimentare.
Dac accesoriul atinge un cablu ,sub tensiune`, i prile metalice expuse ale mainii se vor afla ,sub tensiune`. Pericol de electrocutare.
 Fii ateni atunci când lefuii suprafeele vopsite.
 Înainte de utilizare, îndeprtai toate cuiele i alte obiecte din metal din piesa de prelucrat.
 Asigurai-v c piesa de prelucrat este corect montat sau fixat.
 Utilizai numai hârtie abraziv adecvat utilizrii cu acest tip de main.
 Utilizai numai hârtie abraziv cu dimensiuni corecte. Asigurai-v c hârtia abraziv este montat corect.
 Inspectai hârtia abraziv înainte de fiecare utilizare. Nu utilizai hârtie abraziv uzat în urma utilizrii prelungite.
 Nu aezai niciodat maina pe o mas sau pe un banc de lucru înainte de a opri alimentarea electric.

Instruciuni de siguran privind alimentarea electric

3

Verificai întotdeauna c tensiunea

61

RO

reelei electrice de alimentare corespunde tensiunii de pe plcua indicatoare a caracteristicilor tehnice.
 Nu utilizai maina în cazul în care cablul de alimentare i/sau fia acestuia sunt deteriorate.
 Utilizai numai cabluri prelungitoare corespunztoare puterii nominale a mainii i cu o grosime minim de 1,5 mm2. Dac utilizai un cablu prelungitor înfurat pe un tambur, desfurai complet cablul.

pentru lefuirea a lemnului, a metalului, a materialelor plastice i a suprafeelor vopsite.
1. Întreruptor pornit/oprit 2. Sacul de praf 3. Roti de reglare a vitezei 4. Talp de lefuire 5. Mâner principal 6. Buton de blocare 7. Conector pentru sacul de praf
ASAMBLAREA

DATE TEHNICE Tensiune reea Frecvena prizei Putere de alimentare Vitez la funcionare în gol Clasa de protecie Greutatea
ZgOmOT I VIbRAII Presiune sonor (Lpa) Putere acustic (Lwa) Incertitudine (K) Vibraii Incertitudine (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Purtai protecii antifonice.

nivelul vibraiilor Nivelul emisiilor de vibraii menionat pe spatele acestui manual de instruciuni a fost msurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o scul cu alta i ca evaluare preliminar a expunerii la vibraii atunci când folosii scula pentru aplicaiile menionate
- utilizarea sculei pentru aplicaii diferite sau cu accesorii diferite i prost întreinute poate crete semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprit sau când funcioneaz dar nu execut nicio lucrare, pot reduce semnificativ nivelul de expunere
Protejai-v împotriva efectelor vibraiilor prin întreinerea sculei i a accesoriilor sale, pstrând mâinile calde i organizând procesele de lucru
dESCRIERE (fIg. A)
Maina de lefuit excentric a fost proiectat

4

Înainte de asamblare, oprii alimentarea electric a mainii i deconectai fia

cablului de alimentare de la priza

de reea.

montarea i îndeprtarea hârtiei abrazive (fig. b)

montarea  Montai hârtia abraziv (8) cu granulaia
necesar pe talpa de lefuire (4). Asigurai-v c perforaiile hârtiei abrazive (8) corespund cu perforaiile talpei de lefuire (4). - Utilizai hârtie abraziv dur (granule
mrimea 50) pentru lefuirea suprafeelor dure, neuniforme.
- Utilizai hârtie abraziv medie (granule mrimea 80) pentru îndeprtarea zgârieturilor rmase în urma hârtiei abrazive dure.
- Utilizai hârtie abraziv fin (granule mrimea 120) pentru finisarea suprafeelor.

Îndeprtarea  Îndeprtai hârtia abraziv (8) de pe talpa de
lefuire (4).

UTILIZAREA

Comutatorul pornire/oprire fig. A · Pornii maina apsând comutatorul pornire/
oprire (1). Dup ce eliberai comutatorul pornire/oprire (1), maina se va opri.
buton de blocare fig. A · Blocai comutatorul pornire/oprire (1) apsând
comutatorul pornire/oprire (1) i apoi apsând butonul de blocare (6). · Pentru a elibera blocajul comutatorului, apsai scurt comutatorul pornire/oprire (1).
Reglarea vitezei (fig. A) Rotia de reglare a vitezei este utilizat pentru fixarea vitezei. Rotia de reglare a vitezei poate fi fixat la 6 poziii. Viteza ideal depinde de

62

RO

granulaia necesar i de materialul de prelucrat.

2

Nu fixai viteza în timpul utilizrii mainii.

MEDIU
Scoaterea din uz

Evacuarea prafului (fig. C)  Introducei sacul de praf (9) în conectorul
pentru sacul de praf (7).  Rotii sacul de praf (9) în sensul acelor de
ceasornic, pân când se blocheaz în poziie.
Sfaturi pentru utilizarea optim  Fixai piesa de prelucrat.  inei maina ferm cu ambele mâini.  Pornii maina.  Aezai talpa de lefuire cu hârtia abraziv pe
piesa de prelucrat.  Deplasai încet maina peste piesa de
prelucrat, apsând ferm talpa de lefuire pe piesa de prelucrat.  Nu aplicai o presiune excesiv asupra mainii. Lsai maina s execute operaia.  Oprii maina i ateptai oprirea complet a mainii înainte de a aeza maina.

Produsul, accesoriile i ambalajul trebuie sortate pentru reciclare ecologic.
numai pentru rile din CE Nu aruncai echipamentele acionate electric împreun cu gunoiul menajer. Conform Indicaiei europene 2012/19/EU pentru echipamente electrice i electronice uzate i a implementrii sale la nivel naional, echipamentele acionate electric scoase din uz trebuie colectate separat i evacuate într-o manier ecologic.
Produsul i manualul de utilizare pot suferi modificri. Specificaiile se pot modifica fr notificare.

CURAREA I ÎnTREInEREA
Înainte de curare i întreinere, oprii
4 alimentarea electric a mainii i deconectai fia cablului de alimentare de la priza de reea.
 Curai regulat carcasa cu o cârp moale.  Meninei orificiile de ventilaie curate. Dac
este necesar, utilizai o cârp moale i umed pentru a îndeprta praful i murdria de pe orificiile de ventilaie.  Curai periodic talpa de lefuire pentru a evita impreciziile în timpul utilizrii.
Înlocuirea tlpii de lefuire (fig. d) În caz de uzur, talpa de lefuire trebuie înlocuit.  Dac este necesar, îndeprtai hârtia abraziv.  Slbii uruburile (10) de pe talpa de lefuire (4).  Îndeprtai talpa de lefuire (4) veche.  Montai talpa de lefuire (4) nou.  Strângei uruburile (10) pe talpa de lefuire (4).

gARAnIE
Consultai termenii garaniei incluse.

63

HR

nASUmIcnO KRUZnA bRUSIlICA 430W
Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruza jedan od europskih vodeih dobavljaca. Svi proizvodi koje Vam je isporucio Ferm proizvedeni su prema najvisim izvedbenim i sigurnosnim standardima. Kao dio nase filozofije takoer pruzamo izvrsnu podrsku klijentima, koji podrzava nase opsezno jamstvo. Nadamo se da ete uzivati u koristenju ovog proizvoda jos mnogo godina.

SIgURnOSnA UPOZOREnJA

1

UPOZORENJE Procitajte prilozene sigurnosne upute,

dodatna sigurnosna upozorenja

i upute. Propustite li slijediti sigurnosne upute, to moze dovesti do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljnih ozljeda. Sigurnosna upozorenja i upute

zadrzite kao buduu referencu.

U uputama za koristenje ili na proizvodu se koriste slijedei simboli:

1 Procitajte upute za koristenje.

2 Rizik od ozljeda.

3 Rizik od strujnog udara.

4

Odmah uklonite strujni utikac iz glavnog strujnog voda u slucaju da se kabel

osteti ili za vrijeme cisenja i odrzavanja.

Nosite zastitne naocale.
5 Nosite stitnike za usi.

A

Nosite zastitu od prasine.

7 Dvostruko izolirano.

9

Proizvod ne odbacujte u neodgovarajue kontejnere. Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim sigurnosnim standardima u sklopu

europskih direktiva.

dodatna sigurnosna upozorenja za orbitalne brusilice

2

Dodir s prasinom ili udisanje prasine tijekom upotrebe (npr. na povrsinama

prekrivenim olovnom bojom, na drvetu

i metalu) moze ugroziti vase zdravlje

i zdravlje promatraca. Uvijek nosite

odgovarajuu zastitnu opremu, kao na

primjer masku protiv prasine. Uvijek

pravilno izvucite prasinu tijekom upotrebe.

 Nemojte raditi s materijalima koji sadrze azbest. Azbest se smatra kancerogenim.
 Stroj nemojte koristiti za brusenje radnih ploha koje sadrze magnezij.
 Nosite zastitne naocale. Nosite stitnike za usi. Bude li potrebno, koristite druge mjere zastite, poput zastitnih rukavica, sigurnosnih cipela, itd.
 Stroj drzite za izolirane prihvatne povrsine ako pribor moze doi u dodir sa skrivenim zicama ili strujnim kabelom. Ako pribor doe u dodir sa zicom pod naponom, izlozeni metalni dijelovi alata takoer mogu doi pod napon. Rizik od strujnog udara.
 Budite oprezni pri brusenju obojanih povrsina.  Prije upotrebe, uklonite sve cavle i druge
metalne objekte iz komada koji se obrauje.  Provjerite ima li komad koji se obrauje
ispravnu potporu, odnosno je li ispravno ucvrsen.  Koristite samo brusni papir koji je pogodan za upotrebu sa strojem.  Koristite samo onaj brusni papir koji je ispravnih dimenzija. Provjerite je li brusni papir ispravno postavljen.  Pregledajte brusni papir prije svake upotrebe. Nemojte koristiti brusni papir koje je istrosen uslijed duge upotrebe.  Nikada nemojte stroj poloziti na stol ili radnu klupu prije nego sto ga iskljucite.
Sigurnost od elektricnog udara
Uvijek provjerite da li voltaza dotoka
3 struje odgovara voltazi oznacenoj na plocici.

 Nemojte koristiti stroj ako je strujni kabel ili utikac osteen.
 Koristite samo one produzne kablove koji su pogodni za snagu ovog stroja sa minimalnom debljinom od 1,5 mm2. Ako koristite produzni kabel na kotacu, kabel uviejk u potpunosti

64

HR

odmotajte.

SASTAVLJANJE

TEHnIcKI POdACI Voltaza glavnog strujnog voda Frekvencija glavnog strujnog voda Ulaz za struju Brzina bez optereenja Razred zastite Tezina
bUKA I VIbRACIJE Zvucni tlak (Lpa) Akusticna snaga (Lwa) Nesigurnost (K) Vibracija Nesigurnost (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Nosite stitnike za usi.

Razina vibracija Razina emitiranja vibracija navedena na poleini ovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se moze koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te preliminarnu procjenu izlozenosti vibracijama pri uporabi alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili slabo odrzavanim nastavcima, moze u znacajnoj mjeri uveati razinu izlozenosti
- vrijeme tokom kojega je alatka iskljucena, ili je ukljucena ali se njome ne radi, moze znacajno umanjiti razinu izlozenosti
Zastitite se od posljedica vibracija odrzavanjem alatke i njezinih nastavaka, odrzavanjem Vasih ruku toplima, te organiziranjem Vasih obrazaca rada

OPIS (Sl. A)
Vasa orbitalna brusilica je osmisljena za brusenje drveta, metala, plastike i obojanih povrsina.
1. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2. Vreicu za prasinu 3. Kotaci za podesavanje brzine 4. Podloga za brusnu traku 5. Glavni hvat
6. Tipka za blokiranje 7. Veza za vrecicu za prasinu

Prije sastavljanja, uvijek iskljucite stroj
4 i uklonite strujni utikac iz glavnog voda.
montiranje i uklanjanje brusnog papira (sl. b)
montiranje  Postavite brusni papir (8) sa potrebnom
velicinom na podlogu za brusni papir (4). Pripazite da perforacija u brusnom papiru (8) odgovara perforaciji na podlozi za brusni papir (4). - Pomou grubog brusnog papira (zrno 50)
za brusenje grubih, nejednakih povrsina. - Pomou srednjeg papira za brusenje
(zrno 80) uklonite preostale ogrebotine od grubog brusnog papira. - Fini brusni papir (zrno 120) koristite za zavrsnu obradu povrsina.
Uklanjanje  Uklonite brusni papir (8) sa podloge za brusni
papir (4).
UPOTREBA
On / Off prekidac Sl. · Ukljucite stroj pritiskom na tipku On / Off
prekidac (1). Kada otpustite za ukljucivanje / iskljucivanje (1) ureaj e se iskljuciti.
Zakljucavanje na gumb Sl. A · Mozete zakljucati prekidac ON / OFF (1)
pritiskom on / off prekidac (1), a zatim pritiskom na zakljucavanje na gumb (6). · Za otpustanje prekidaca bravu; kratko pritisnite On / Off prekidac (1) opet
Postavljanje brzine (sl. A). Brzina se postavlja pomou kotacia za podesavanje brzine. Kotaci za podesavanje brzine moze se postaviti na 6 polozaja. Idealna brzina ovisi o potrebnoj velicini zrna i materijalu na kojem se radi.
Brzinu nemojte postavljati tijekom
2 upotrebe.
Izbacivanje prasine (sl. C)  Umetnite vreicu za prasinu (9) u vezu za
vreicu za prasinu (7).  Okreite vreicu za prasinu (9) u smjeru
kazaljke na satu dok ne sjedne na mjesto.

65

HR

Savjeti za optimalnu upotrebu  Pritegnite komad koji se obrauje.  Stroj cvrsto drzite objema rukama.  Ukljucite stroj.  Podlogu za brusni papir sa brusnim papirom
postavite na radnu plohu.
 Polako strojem prelazite preko radne plohe, snazno pritiskajui podlogu za brusni papir na radnu plohu.
 Nemojte koristiti prevelik pritisak na stroj. Dozvolite da stroj obavi svoj posao.
 Iskljucite stroj i pricekajte da se stroj u potpunosti zaustavi prije no sto ete ga poloziti.

europskim smjernicama 2012/19/EU za otpadnu elekticnu i elektronicku opremu i njihovoj primjeni i drzavnom zakonodavstvu, radni alati koji se vise ne koriste moraju se odvojeno sakupiti i odloziti na ekoloski prihvatljiv nacin.
Proizvod i korisnicni prirucnik su podlozni promjenama. Specifikacije se mogu promijeniti bez upozorenja.

cISEnJE I OdRZAVAnJE

4

Prije cisenja i odrzavanja, uvijek iskljucite stroj i uklonite strujni utikac

iz glavnog voda.

 Redovno cistite kuiste mekom krpicom.  Ventilacijske utore drzite cistima i bez prasine.
Ako je potrebno, uzmite meku, vlaznu krpicu za uklanjanje prasine i prljavstine iz ventilacijskih utora.  Redovno cistite podlogu za brusni papir kako biste izbjegli neispravno koristenje.
Zamjena podloge za brusni papir (sl. d) U slucaju istrosenosti, podloga za brusni papir se mora zamijeniti.  Ako je potrebno, uklonite brusni papir.  Otpustite vijke (10) na podlozi za brusni papir
(4).  Uklonite staru podlogu za brusni papir (4).  Montirajte novu podlogu za brusni papir (4).  Zategnite vijke (10) na podlozi za brusni papir
(4).

JAMSTVO
Procitajte prilozene uvjete jamstva.

OKOlIS
Odlaganje

Proizvod, dodatna oprema i pakiranje moraju biti odvojeni za ekoloski prihvatljivo odlaganje.
Samo za zemlje Europske unije. Alate nemojte odlagati u kuanski otpad. Prema
66

SR

EKSCEnTRIcnA glAcAlICA 430W
Zahvaljujemo se na kupovini ovog proizvoda. Nabavili ste odlican proizvod od jednog od najveih evropskih dobavljaca. Svi proizvodi koje vam isporuci kompanije Ferm napravljeni su po najvisim standardima vezanim za njihov rad i bezbednost. Nasa politika je i da pruzamo odlicnu uslugu korisnicima, za sta je dokaz i sveobuhvatna garancija koju dajemo. Nadamo se da ete uzivati u korisenju ovog proizvoda mnogo godina.

dodatna bezbednosna upozorenja za orbitalne brusilice

2

Dodir sa prasinom ili udisanje prasine koja se stvara tokom upotrebe (npr. brusenja povrsina ofarbanih bojom na bazi olova, drveta ili metala) moze da ugrozi Vase zdravlje i zdravlje posmatraca. Uvek nosite odgovarajuu zastitnu opremu, kao sto je maska za prasinu. Tokom upotrebe uvek koristite odgovarajui ureaj za uklanjanje prasine.

BEZBEDNOSNA UPOZORENJA

1

UPOZORENJE Procitajte prilozena bezbednosna

upozorenja, dodatna bezbednosna

upozorenja i uputstva.

Ukoliko se ne pridrzavate bezbednosnih

upozorenja i uputstava, mozete izazvati

elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne povrede.

Sacuvajte bezbednosna upozorenja

i uputstva i za slucaj potrebe.

U prirucniku za korisnike ili na proizvodu koriseni su sledei simboli:

1 Procitajte prirucnik za korisnike.

2 Rizik od povrede.

3 Rizik od strujnog udara.

Odmah iskopcajte kabl za napajanje
4 iz uticnice ukoliko se kabl za napajanje osteti, kao i prilikom cisenja i odrzavanja.

5

Nosite zastitne naocari. Nosite stitnike za usi.

A

Nosite zastitnu masku za nos.

7 Dvostruka izolacija.

9

Nemojte bacati ovaj proizvod u neodgovarajue kante za otpad. Proizvod je u skladu sa vazeim bezbednosnim standardima evropskih direktiva.

 Ne obraujte materijale koji sadrze azbest. Smatra se da je azbest kancerogen.
 Ne koristite ureaj za brusenje obradaka od magnezijuma.
 Nosite zastitne naocari. Nosite stitnike za usi. Ako je potrebno, koristite i druga zastitna sredstva, kao sto su zastitne rukavice, zastitne cipele itd.
 Masinu drzite za izolovane povrsine za hvatanje kada radite na mestima na kojima bi dodatna
oprema mogla da doe u dodir sa skrivenim zicama ili kablovima za napajanje. Ako dodatna oprema dodirne zicu pod naponom, neizolovani metalni delovi ureaja takoe mogu da dobiju napon. Rizik od strujnog udara.  Budite pazljivi pri brusenju obojenih povrsina.  Pre upotrebe uklonite sve eksere i druge metalne predmete sa obratka.
 Proverite da li je obradak pravilno oslonjen ili ucvrsen.
 Koristite samo brusni papir koji je predvien za ovaj ureaj.
 Koristite samo brusni papir odgovarajuih dimenzija. Proverite da li je brusni papir pravilno montiran.
 Pre svake upotrebe pregledajte brusni papir. Ne koristite brusni papir koji je istrosen dugom upotrebom.
 Nikada ne stavljajte ureaj na sto ili radnu povrsinu pre nego sto ga iskljucite.

bezbednost sa strujom

3

Uvek proverite da li napon struje odgovara naponu koji je naveden na

tipskoj plocici.

 Nemojte da koristite ureaj ako su kabl za napajanje je ili uticnica osteeni.
 Koristite samo one produzne kablove koji su odgovarajui za napon ureaja debljine najmanje 1,5 mm2. Ako koristite produzni kabl

67

SR

sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl.

mOnTAZA

TEHnIcKI POdACI Napon elektricne mreze Frekvencija elektricne mreze Ulazna snaga Brzina bez optereenja Klasa zastite Tezina
bUKA I VIbRACIJA Pritisak zvuka (Lpa) Jacina zvuka (Lwa) Neizvesnost (K) Vibracija Neizvesnost (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7,6 m/s2 1,5

2 Nosite stitnike za usi.

Pre montaze uvek iskljucite ureaj
4 i odvojte kabl za napajanje od uticnice.
montiranje i uklanjanje brusnog papira (sl. b)
montiranje  Montirajte brusni papir (8) zeljene granulacije
na brusnu plocu (4). Proverite da li perforacija na brusnom papiru (8) odgovara perforaciji na brusnoj ploci (4). - Koristite brusni papir visoke granulacije
(zrnatosti 50) za brusenje grubih, neravnih povrsina. - Koristite brusni papir srednje granulacije (zrnatosti 80) za otklanjanje zaostalih ogrebotina od korisenja grubog brusnog papira. - Koristite fini brusni papir (zrnatosti 120) za zavrsnu obradu povrsina.

nivo vibracija Nivo emisije vibracija naznacen na poleini ovog uputstva za upotrebu izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on se moze koristiti za uporeenje jedne alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu izlozenosti vibracijama pri korisenju ove alatke za pomenute namene
- korisenje alatke u drugacije svrhe ili sa drugacijim ili slabo odrzavanim nastavcima moze znacajno poveati nivo izlozenosti
- vreme kada je alatka iskljucena ili kada je ukljucena, ali se njome ne radi, moze znacajno smanjiti nivo izlozenosti
Zastitite se od posledica vibracija odrzavanjem alatke i njenih nastavaka, odrzavajui Vase ruke toplim i organizovanjem Vasih radnih obrazaca
OPIS (Sl. A)
Vasa orbitalna brusilica namenjena je za brusenje drveta, metala, plastike i obojenih povrsina.
1. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2. Vreu za prasinu 3. Tocak za podesavanje brzine 4. Brusna podloga 5. Glavna rucica 6. Dugme za zakljucavanje prekidaca 7. Prikljucak za vreu za prasinu

Uklanjanje  Skinite brusni papir (8) sa brusne ploce (4).
UPOTREBA
On/Off prekidac Sl. A · Za ukljucivanje masine, pritisnite On/Off
prekidac (1). Kada otpustite prekidac (1) masina se iskljucuje.
dugme za zabravljivanje Sl. A · Mozete da zabravite prekidac (1), ako ga
pritisnete, a zatim pritisnite i dugme za zabravljivanje (6). · Za otpustanje, ponovo kratko pritisnite prekidac (1).
Podesavanje brzine (sl. A) Tocak za podesavanje brzine se koristi za podesavanje brzine. Tocak za podesavanje brzine moze da se postavi u 6 polozaja. Idealna brzina zavisi od odabrane granulacije i od materijala koji se obrauje.
Ne podesavajte brzinu alatke u toku
2 rada.
Uklanjanje prasine (sl. C)  Umetnite vreu za prasinu (9) u prikljucak
za vreu za prasinu (7).  Okrenite vreu za prasinu (9) udesno tako

68

SR

da se blokira na mestu.
Saveti za optimalnu upotrebu  Pritegnite obradak.  Cvrsto drzite ureaj obema rukama.  Ukljucite ureaj.  Postavite podlogu za brusenje sa brusnim
papirom na obradak.  Polako pomerajte masinu preko obratka, cvrsto
pritiskajui podlogu za brusenje na obradak.  Ne primenjujte prevelik pritisak na ureaj.
Pustite ureaj da sam radi.  Iskljucite ureaj i sacekajte da potpuno prestane
sa radom pre nego sto ga spustite.

primeni u drzavnom pravu, alat za napajanje koji se vise ne koristi mora da se odvoji i da se odlozi u otpad na odgovarajui nacin.
Proizvod i prirucnik za korisnike su podlozni izmenama. Specifikacije je mogue promeniti bez prethodne najave.

cISEnJE I OdRZAVAnJE

4

Pre cisenja i odrzavanja, uvek iskljucite ureaj i odvojte kabl za napajanje od

uticnice.

 Redovno cistite kuiste baterije cistom krpom.  Ventilacione otvore cistite od prasine
i prljavstine. Ako je potrebno, koristite meku, navlazenu krpu za uklanjanje prasine i prljavstine sa ventilacionih otvora.  Redovno cistite podlogu za brusenje da biste izbegli nepravilnosti tokom rada.
Zamena brusne podloge (sl. d) U slucaju istrosenosti, brusna podloga mora da se zameni.  Ako je neophodno, skinite brusni papir.  Otpustite zavrtnje (10) sa brusne podloge (4).  Skinite staru brusnu podlogu (4).  Montirajte novu brusnu podlogu (4).  Pritegnite zavrtnje (10) na brusnoj podlozi (4).

gARAnCIJA
Procitajte prilozene uslove garancije.

OKOlInA
Odlaganje u otpad

Proizvod, dodatni pribor i pakovanje morate sortirati radi reciklaze.
Samo za zemlje clanice Evropske Unije Alat za napajanje nemojte da bacate kao kuni otpad. Po Evropskoj smernici 2012/19/EU za odlaganje elektricne i elektronske opreme i njenoj
69

RU

   430W

      Ferm.          .  ,    Ferm,           .  ,     ,      -    .  ,              .

   

1

  

  

, 

  .  

  

   

   ,

 /  .

  

 

   

   .

       :

1

  .

2   .
  
3 .
   ,
4               .

  .
5     .

A

  .

7  .

9

    ,     .       ,    .

      
    
2      (,   ,    ,   )         .      , ,  .       .

      .   .
        .
   .     .      , ,  ,    ..
      ,            .     ,, ",       ,, ".    .
     

70

RU

.     
       .          .     ,      .       . ,       .        .    ,     .         .

   ,              ,   EN 60745;          ,              
-         /        
-  ,         ,      



3

 ,    

 ,

   .

    ,         ,    ,       

         .
   ,    ,    1,5 2.     ,    .

               

~ 230  50  430 -1 5.000 - 13.000
IP 20  2,1

     (Lpa)   (Lwa)  (K)

 (K)

 (A) 77
 (A) 88
 (A) 3 /2 7,6 /2 1,5

  
2  .

 (. A)
       , ,    .
1.  ./. 2.   3.    4.   5.   6.   7.   



4

        

  .

     (. )

     (8) 
    (4). ,    

71

RU

 (8)      (4). -   , 
     ( 50). -   ,      ,     ( 80). -        ( 120).
     (8) 
  (4).

,      .       .    .      ,      .
   
   
4           .


 .  ·  ,  
 (1).    (1)  .
  .  ·    (1) 
 (1),     (6). ·      (1).
  (. )       .         6 .          .
    
2 .

    ,  .
        .    ,          .
          .
   (. d)       .     
.    (10)  
(4).
     (4).     
(4).
   (10)   (4).

 (. )     (9)  
  (7).     (9)  
     .
      .      .   .    
    .     


    .
  

 ,       ,    .

72

UA

          .      2012/19/EU  ,,    "     ,    ,          .
      .        .

   430W
      Ferm.  ,           .     Ferm         .      ,      . ,        .
  

1

     ,    .  ,       ,      ,  /   .
        .

        :

1   .

2   .

  
3 .

  
4  ,    ,        .

5

  .    

.

A

  .

73

UA

7  .

9

    .     ,    .

         

2

     ,    

 (, 

 ,   )

   

 `  ` .

   

,    .

  

    .

    ,   .    .
       .
   .     .  ,    ,   ,  ,  ..
       ,          .         ,          .    .
       .
           .
 ,    .
    ,       .
      . , 

    .        .    ,     .         , `  .

      

3

      

   .

        .
  -,    ,     1,5 2.     ,    .

 

 

~ 230

  

 50

 

 430

  

-1 5.000 - 13.000

 

IP 20



 2,1

     (LP)   (LWa)  (K)

 (K)

() 77
() 88
() 3 /2 7,6 /2 1,5

2

    .

   ,       ,       ,    EN 60745;          ,               

74

UA

-         /        
-  ,         ,      
    ,         ,    ,       

 (. )
       , ,    .
1.  2.   3.    4.    5.   6.    7. `  



4

       

 .

     (. b)

     (8)  
      (4). ,      (8)       (4). -   
 ( 50)   ,  . -     ( 80)       . -     ( 120)    .

     (8)  
  (4).

 /   . ·  ,   
/   (1).      /  (1)  .
   . ·    
 /  (1),  On / Off  (1),        (6). ·    ;    /  (1)  ,,
  (. )       .       6 .          ,  .
 
2    .
  (. C)     (9)  `
  (7).     (9) 
 ,       .
     .      .   .     
    .      
,       .       .    .    ,     ,   .
   

75

UA

   

 

4

      



 .

    ` .      
   .  ,  `          .      ,      .
    (. d)     ,   .   ,   .    (10)   
 (4).       (4).      
(4).
   (10)     (4).

,          .
         .     2012/19/EU            , ,     ,         .
     .       .


     .

76

EL

  

 430W

7  .

          Ferm.      ,         .        Ferm         .     ,     ,      .              .

 

1

   

   

,  

   

,    .             ,  /   .

   

      

 .

          :

1    .

2   .

3  .

4

           

,     

  .

  .
5   .

A

  .

9

      .           .

     

2

            (..       )            .       ,    .           .

       .    .
           .
   .   .  ,    ,   ,   ..
                       .            ,           .  .
        .
    ,            .
          .
            .
       .       .
      

77

EL

.      o  o 

     .

  o  

        -  o o  ooo 

     

     , o

 .

o  o   

 

3

            

 .

! o o       o o    0,       oo o o  

              .
                   1,5 mm2.       ,     .

             

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5.000 - 13.000
IP 20 kg 2,1

     (Lpa)   (Lwa)  (K)

 (K)

dB(A) 77 dB(A) 88
dB(A) 3 m/s2 7,6 m/s2 1,5

2   .

  o o   o     o   o      oo  o  o o EN 60745 - o  oo     o   o,    o o   o o  o o o   o o o

 (. )
          , ,     .
1.  / 2.   3.    4.   5.   6.   7.   



4

   ,      

     

  .

     (. b)

     (8)  
       (4).       (8)        (4). -   
( 50)    ,   . -    ( 80)          . -    ( 120)   .

     (8)   
 (4).

-   o o  o o   o 



78

EL

  On/Off . A ·     
 On/Off (1).     On/Off (1),    .

     . A ·      On/ Off
(1)    On/Off (1)          (6). ·       :      On/Off (1).

   (. A)           .          6 .              .

2

        .

  (. C)      (9)   
  (7).      (9) 
     .
          .         
.    .       
    .          ,       .        .       .              .
  

         .
        .
         .  ,   ,              .
            .
    (. d)   ,      .   ,   .     (10)   
 (4).       (4).       (4).     (10)    (4).

       .


 ,              .
           .      2012/19/EU             ,                      .
        .       .

      ,
4     

79

BG

 430W
        Ferm.  ,      ,       .    Ferm       -     .           ,     .  ,              .

  

1

  

  ,

 

 , 

   .              ,  /  .

    .

          :

1

   .

2   .

3    .
   
4      ,        .   .
5  .

A

   .

7  .

9

     .           .

        

2

     ,     

(. ,  

  ,   )

    

     .

   

    .

  

     

  .

    ,  .     .
        .
   .  .        ,    ..
      ,        ,     .   ,    ,           .    .
   ,    .
     ,          .
  ,        .
   ,     .
      .  ,     .
     .   ,    .

80

BG

         ,     .

             

 

3

     

   

   

  .

   ,       .
    ,           1,5 mm2.        .

      V~ 230

   

Hz 50

 

W 430

      min-1 5.000 - 13.000

 

IP 20



kg 2,1

     (Lpa)   (Lwa)  (K)

 (K)

dB(A) 77 dB(A) 88
dB(A) 3 m/s2 7,6 m/s2 1,5

2  .
      ,               ,   EN 60745;                           
-           ,             
-   ,       ,   

     ,      ,          

 (. A)
        , ,    .
1.   / 2.    3.    4.    5.   6.    7.     



4

    ,  

   

 .

     (. b)

    (8)  
       (4).  ,     (8)        (4). -    ( 
 50)    ,  . -    (   80)    ,    . -    (   120)     .

    (8)   
 (4).


On / Off  . A ·      

81

BG

On / Off  (1).     /  (1)     .

   . A ·      /
 (1),     /  (1)        (6). ·       ;   On / Off  (1) 

   (. )        .     6 .            .

2

      .

   .   ,  ,  ,        .      ,        .
     (. d)          .     .    (10)   
 (4).       (4).       (4).    (10)   
 (4).

   .

   (. )      (9)  
    (7).      (9)  
  ,     .
       .        .        
    .      
,         .        .      .         ,         .
  

 

,               .
            .    2012/19/EU              ,              .
        .        .

   
4          .

      .     

82

MK

  430W
     FERM .     ,        .       FERM         .            ,      .            .
  

 
7

9

      .            .

     
     
2      (  - ,   )           .

1

   ,

 

  .   

  

    

 ,  / 

.   

   

    

.

        :

1   .

2   .

3    .

   
4              .

5

  .    .

A

     .

   ,    .    .      
.   .     .    .   
.   ,     ,  ,  .       ,              .    ,," ,        ,,".    .        .            .        .          .       .       .        .     ,    .          .

 

83

MK

   
3        .

          .
         ,      1,5 mm2.      ,   .

    (  )  3-           ,                BS 1363/3A          .

      

   :









2    .
       ,   ,          EN 60745;                            
-             ,        
-             ,        .
           ,          .

                 ,    : -         
      N     . -               L     .

              
       (Lpa)   (Lwa)  (K)   (K)

V~ 230 Hz 50 W 430 min-1 5,000 - 13,000 IP 20 kg 2.1
dB(A) 77 dB(A) 88 dB(A) 3
m/s2 7.6 m/s2 1.5

 (. A
       , ,    . 1. On/off  2.    3.      4.    5.   6.    7.     



4

       

   .

     (. b)      (8) 
 ,    (4).       (8)       (4). -    ( 50)
     .

84

MK

-     ( 80)         .
-     ( 120)   .
      (8) 
  (4).

On/Off  . A ·      
 (1).     (1)   .
   . A ·      (1), 
  ,         (6). ·  ,      (1).
   (. A)           .       6 .         .
     
2 .
   (. C)       (9)
 (7).     (9)   
  .
    -    . -       . -   . -      
   . -     
 ,       . -     .      . -         ,    .

  
   
4          .
       .
      ,  .   ,  ,            .
           .
    (. d)    ,      .    ,   
.     (10)  
 (4).       (4).      (4).     (10)  
 (4).

    .


,          .
    
      .    2012/19/ EU            ,                   .
      .        .

85

86

87

88

DECLARATION OF CONFOMITY ESm1010, RAndOm ORbITAl SAndER

(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations:
(dE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(nl) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming is met de volgende standaarden en reguleringen:
(fR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d'usage de certaines substances dangereuses dans l'équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e electrónico.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(fI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(nO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europaparlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(dA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és elírásoknak: je v souladu se smrnicí 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. cervna 2011, která se týká omezení pouzití urcitých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních.

(CZ) Na nasi vlastní zodpovdnost prohlasujeme, ze je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SK) Vyhlasujeme na nasu výhradnú zodpovednos, ze tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(Sl) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe dolocenih nevarnih snovi v elektricni in elektronski opremi.
(Pl) Deklarujemy na wlasn odpowiedzialno, e ten produkt spelnia wymogi zawarte w nastpujcych normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektyw 2001/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym.
(lT) Prisiimdami vis atsakomyb deklaruojame, kad sis gaminys atitinka zemiau pamintus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birzelio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyv 2011/65/EB dl tam tikr pavojing medziag naudojimo elektros ir elektroninje rangoje apribojimo.
(lV) Ir atbilstosa Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jnija Direktvai 2011/65/ES par dazu bstamu vielu izmantosanas ierobezosanu elektrisks un elektronisks iekrts.
(ET) Apgalvojam ar visu atbildbu, ka sis produkts ir saska un atbilst sekojosiem standartiem un nolikumiem: ir atbilstosa Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jnija Direktvai 2011/65/ES par dazu bstamu vielu izmantosanas ierobezosanu elektrisks un elektronisks iekrts.
(RO) Declarm prin aceasta cu rspunderea deplin c produsul acesta este în conformitate cu urmtoarele standarde sau directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European i a Consiliului din 8 iunie 2011 cu privire la interzicerea utilizrii anumitor substane periculoase la echipamentele electrice i electronice.
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornou da je strojem ukladan sa slijedeim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklaeno s Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijea izdanom 8. lipnja 2011. o ogranicenju koristenja odreenih opasnih tvari u elektricnoj i elektronickoj opremi.
(SRl)Pod punom odgovornosu izjavljujemo da je usaglasen sa sledeim standardima ili normama: usaglasen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe odreenih opasnih materija u elektricnoj i elektronskoj opremi.
(RU)    ,        :    2011/65/EU      8  2011 .           
(UK)     ,        :    2011/65/       8  2011            .
(El)              :     2011/65/        8  2011             .

En 55014-1, En 55014-2, En 60745-1, En 60745-2-4, En 61000-3-2, En 61000-3-3

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU

Zwolle, 01-08-2016

H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V.

ferm bV · lingenstraat 6 · 8028 Pm · Zwolle The netherlands

89

no. 470238 470239 470240 470241 470242 470243 470244 470245 470246 470247 470248 470249 470250 470251

Spare parts list
description Speed controller Switch Carbon brush holder set (2pcs) Stator + inductors Top rotor bearing 607Z Top rotor bearing 607Z Rotor + upper fan Bottom rotor bearing 6000z + Lower fan counterbalancer + eccentric Pad bearing 6002 RS Base pad with Velcro O-ring for dust bag Dust bag complete

Position 1 2 5 6 7, 10 11 14, 15 16, 17 18 19..21 23 28 32 32..38

90

Exploded view 91

www.ferm.com

1608-04 ©2016 FERm B.V.



References

Adobe PDF Library 10.0.1