User Manual for Clean Air models including: CA-703B Dehumidifier With Ionizer, CA-703B, Dehumidifier With Ionizer, With Ionizer, Ionizer
File Info : application/pdf, 170 Pages, 1.54MB
DocumentDocumentManual Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W (EN) User manual (DE) Gebrauchsanweisung (NL) Gebruiksaanwijzing (FR) Mode d'emploi (IT) Manuale d'uso (ES) Manual del usuario (PL) Instrukcja obslugi (CZ) Uzivatelská pírucka (RO) Manual de utilizare (LT) Naudotojo vadovas (EE) Kasutusjuhend (LV) Lietosanas pamcba FInd more languages on: www.cleanairoptima.com/ info/manuals (RU) (MK) Read these instructions carefully before you start using the Dehumidifier and keep the manual for future reference. © Copyright:Clean Air Optima® CA-703B/ CA-703W / Main unit 2 3 English Thank you for purchasing the Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. Ensure that all safety precautions are followed when using this electrical appliance for the proper operation of the device. These instructions describe the safety precautions to be observed during operation. They are meant to prevent injuries and to avoid damaging the device. Description of the appliance The appliance consists of the following main components: 1. Handle 2. Air inlet 3. Air outlet 4. Power interface 5. Continuous drainage (water drain, hose connection). Drain hose 1,5 meter included 6. Water tank 7. Control panel 8. Air outlet Suitable for home and travel With the additional included 12 Volt car adapter, the easily dehumidifier Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W is also suitable for use in the car, truck, bus, commercial vehicle, caravan, mobile home, boat, etc. 220V - 240V for home use 4 12V for car use Safety warnings This device may only be used in accordance with this safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. 1. Only for indoor use. Do not use or store outdoors. 2. This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintanance shall not be made by children without supervision. 3. Use proper voltage: AC 220V 240V, 50/ 60Hz. 4. Do not use the device when there is visible damage on the electrical cord or on the device itself. Do not repair the device yourself in case of damage. Never pull the device by its cord. If the power cord is damaged, then it must be replaced by an authorized service person to prevent electric shock or fire. 5. Repairs may only performed by authorized service personal. Do not try to repair the device yourself to prevent electric shock or fire. 6. Always switch off the device before disconnecting the plug. 7. Always remove the plug from the cord when the device is not being used. 8. Pull the plug when you do not use the device or when you clean internal or external parts of it. 9. For safety use put the device in a steady, horizontal position. Do not move while using. 10. Do not use the device in rooms where inflammable liquids, gases are stored or close to heat sources or heat-generating devices. 11. Never insert any other object into the body to avoid breakdown. 12. Never cover the air inlet and air outlet grid. 13. Never dissemble or replace the device's inner parts. 14. Use and store the device not under 5°C or above 50°C. 15. Do not tip the unit to any side when the water tank is full. 16. Do not put heavy objects on the unit. 17. Please avoid places with direct sunlight. There is a risk that the device discolors. 18. Never immerse the unit in water or other liquids. 19. Empty the water tank regularly. In extreme conditions the water tank may be full after a few hours operation. 20.Use, maintain and clean the device as described in this manual. 5 How to use Power Press the "POWER" button, the button lights up blue, the device starts to dehumidify. Press the "POWER" button again, the device turns off. All indicator lights go out. The fan will stop 10 seconds later. The UV light will always be on when you activate the power button. The evaporator in the dehumidifier may defrost automatically if it is operated with a room temperature less than 18 °C. - During the defrosting operation, the dehumidification function and air purification function may intermit. - Don't turn of the power or pull out the power plug of the device during the defrosting operation. Air Purify Indicator Light When the device is working, the air purify function (Ionizer) starts to work when you push this button. The indicator light will light up. Timer Press the "TIMER" button to set 0-24 hours timing. Press the button one time, the timer will increase with one hour. When the device is operating, the timer that is set indicates when the device switches off. Temperature Light This light shows the indoor temperature. This light shows the temperature both when the device is in operation and in standby mode. Dehumidify Indicator Light This light shows the indoor humidity. This light shows the humidity level both when the device is in operation and in standby mode. Water Tank Full Indicator Light When water tank is full, the device will automatically stop. This light turns on and lights up red. Drain the water tank, and return the water tank to the body of the device, the water tank full indicator light will turn off. The device will work automatically again. 6 Water Drainage Water tank: The Water tank full indicator light will lights up red when the water tank is full, a warning will be given. Take out the water tank(FIG 1), then empty the water inside. Then put the water tank back into the dehumidifier correctly. (Fig 1) Please do not move the float out of the water tank, or the sensor will not detect the water tank whether it is full or not (FIG 2). (Fig 2) 7 Continuous Drainage Connect the hose to the drainage hole. Installation When the device is working, make sure that the left distance is 20 cm away from walls and furniture, see picture below. 8 Maintenance NOTE: TURN OFF THE DEVICE AND UNPLUG IT BEFORE ANY MAINTENANCE OR REPAIR TO AVOID ELECTRIC SHOCKS. Cleaning Before cleaning the device, unplug the power cord. Clean the housing with a soft moisture cloth. Do not use chemical solvent (such as benzene, alcohol, gasoline). The surface may be damaged or even the whole case may be deformed. Do not sprinkle water on the device. The permanent photocatalytic filter is located on either side of the device. The photocatalytic filter should be cleaned by gentle brushing once a week Dehumidifier storage If the dehumidifier will not be used for an extended period of time: 1. Drain the water tank completely and make sure that there is no more water stocked inside. 2 Unplug the device and fold up the power supply cord. 3. Store the dehumidifier in a cool, dry location, away from direct sunlight, extreme temperature and excessive dust. 9 Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have using the Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Problem Device does not switch on Inefficiency dehumidification Possible Cause The power cord does not connect correctly The water tank is full or water tank is not in the correct position The environment temperature is below 5°C or above 50°C The air inlet and outlet have a blockage Solution Connect the power plug and power socket correctly Drain the water tank and replace the water tank to the correct position The device can not work in such temperature Clean the blockage from the air inlet and outlet Noise The device is installed askew Make sure the machine is installed uprightly 10 WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty. Specifications Model CA-703B/ CA-703W For rooms up to 10m² / 25m³ / 112ft² Rated voltage 220V - 240V, 50/60Hz Rated power 65W Fan capacity 80 m³ /h Capacity 700ml/Day (30°C RH 80%) Water tank 2L Sound level <38 dB(A) Equipped with Ionizer and UV-Lamp Dimensions 240 x 140 x 360mm Weight 2.16kg Colour White or black Complies with EU regulations CE / WEEE / RoHS Ask your retailer or your municipality for updated information regarding the disposal of the packaging and of the device. 11 Service Warranty Certificate for the Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Date of purchase: ............................................................................................................................................ Customers name: ........................................................................................................................................... Address: ................................................................................................................................................................. Telephone: ............................................................................................................................................................ Email: ....................................................................................................................................................................... Seller's name: .................................................................................................................................................... Address: ................................................................................................................................................................. 1. Please fill in completely this Warranty Certificate. Send it with the invoice and the unit, postage pre-paid and using the original packing box, to your distributor. Make sure to include the appropriate return postage for the package. 2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circumstances under which these problems arose. The Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within two years from the date of purchase the product does not perform according to the specifications, because of factory defects, the purchaser is entitled to free repairs or replacement of parts upon presentation of this warranty (provided that the malfunction or damage to the device and/or parts occurred under normal operating conditions). What is covered: All parts defective in material and workmanship. For how long: two years from purchase date. What we will do: Repair or replace any defective parts. Other Conditions The provisions of this warranty are in lieu of any other written warranty whether express or implied, written or oral, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The manufacturer's maximum liability shall not exceed the actual purchase price paid by you for the product. In no event shall the manufacturer be liable for special, incidental, consequential, or indirect damages. This warranty does not cover a defect that has resulted from improper or unreasonable use or maintenance, faulty assembly, accident, natural catastrophes, improper packing, or unauthorized tampering, alteration, or modification as determined solely by us. This warranty is void if the label bearing the serial number has been removed or defaced. 12 Thank you for reading! Share your feedback about the Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W on: www.cleanairoptima.com For frequently asked questions about the CA-703B/ CA-703W go to: www.cleanairoptima.com and search for the CA-703B/ CA-703W. Download PDF instruction manual on: www.cleanairoptima.com/info/manuals Watch all Clean Air Optima Product animation video's on: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com 13 CA-703B/ CA-703W/ Hauptgerät 14 15 Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftentfeuchter Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Treffen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts unbedingt alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Gerät verwenden. Diese Anleitung beschreibt die Sicherheitsvorkehrungen, die im Betrieb zu beachten sind. Sie sind dafür vorgesehen, Verletzungen vorzubeugen und Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Beschreibung des Geräts Das Gerät besteht aus folgenden Hauptkomponenten: 1. Griff 2. Lufteinlass 3. Luftauslass 4. Stromanschluss 5. Kontinuierliche Entwässerung (Wasserablauf, Schlauchanschluss) Abflussschlauch 1,5 Meter im Lieferumfang enthalten 6. Wassertank 7. Bedienfeld 8. Luftauslass Geeignet für zu Hause und unterwegs Mit dem zusätzlich mitgelieferten 12-Volt-Autoadapter ist der Luftentfeuchter Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W auch für den Einsatz im Auto, LKW, Bus, Nutzfahrzeug, Wohnwagen, Wohnmobil, Boot usw. geeignet. 220V - 240V zur Verwendung zu Hause 16 12V zum Anschluss im Auto Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. 1. Nur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. 2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die Gefahren verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 3. Die richtige Spannung verwenden: AC 220V 240V, 50/60Hz. 4. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Schäden am Netzkabel oder am Gerät selbst vorhanden sind. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, wenn es beschädigt ist. Ziehen Sie das Gerät niemals an seinem Kabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem befugten Servicemitarbeiter ausgetauscht werden, um Stromschlag oder Feuer zu vorzubeugen. 5. Reparaturen dürfen nur von befugtem Servicepersonal durchgeführt werden. Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, um Stromschlägen oder Feuer vorzubeugen. 6. Immer das Gerät ausschalten, bevor Sie den Netzstecker abziehen. 7. Immer den Stecker am Kabel abziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. 8. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder wenn Sie innere oder äußere Teile des Geräts reinigen. 9. Zur Sicherheit das Gerät in eine stabile, horizontale Position stellen. Beim Gebrauch nicht bewegen. 10. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase aufbewahrt werden, in der Nähe von Wärmequellen oder in besonders feuchten Räumen (wie dem Badezimmer). 11. Nie andere Gegenstände in das Gehäuse einführen, um Ausfällen vorzubeugen. 12. Nie den Lufteinlass und das Luftauslassgitter abdecken. 13. Nie die inneren Teile des Geräts zerlegen oder ersetzen. 14. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht unter 5 °C oder über 50 °C. 15. Neigen Sie das Gerät nicht zur Seite, wenn der Wassertank voll ist. 16. Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen. 17. Bitte Orte mit direktem Sonnenlicht vermeiden. Es besteht die Gefahr, dass sich das Gerät verfärbt. 18. Nie das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. 19. Den Wassertank regelmäßig entleeren. Unter extremen Bedingungen kann der Wassertank bereits nach wenigen Stunden voll sein. 20.Verwenden, warten und reinigen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben. 17 Verwendung Leistung Drücken Sie auf die Taste ,,POWER", die Taste leuchtet blau auf, das Gerät beginnt Drücken Sie noch einmal auf die Taste ,,POWER". Das Gerät schaltet sich aus. Alle Kontrollleuchten erlöschen. Der Lüfter stoppt 10 Sekunden später. Das UV-Licht ist immer eingeschaltet, wenn Sie den Netzschalter betätigen. Der Verdampfer des Luftentfeuchters kann automatisch abtauen, wenn er bei einer Raumtemperatur von weniger als 18 °C betrieben wird. - Während des Abtauvorgangs können die Entfeuchtungsfunktion und die Luftreinigungsfunktion unterbrochen werden. - Schalten Sie das Gerät während des Abtauvorgangs nicht aus und ziehen Sie nicht den Netzstecker. Kontrollleuchte Luftreinigung Wenn das Gerät in Betrieb ist, startet die Luftreinigungsfunktion (Ionisator), wenn diese Taste drücken. Die Kontrollleuchte leuchtet auf. Timer Drücken Sie die Taste ,,TIMER", um eine Zeit von 0-24 Stunden einzustellen. Drücken Sie die Taste einmal, der Timer wird um eine Stunde erhöht. Wenn das Gerät in Betrieb ist, zeigt der eingestellte Timer an, wann das Gerät ausgeschaltet wird. Kontrollleuchte Temperatur Diese Leuchte zeigt die Innentemperatur an. Diese Leuchte zeigt die Temperatur sowohl im Betrieb als auch im Standby-Modus an. Kontrollleuchte für Entfeuchtung Diese Leuchte zeigt die Raumluftfeuchtigkeit an. Diese Leuchte zeigt die Raumluftfeuchtigkeit sowohl im Betrieb als auch im Standby-Modus an. Kontrollleuchte ,,Wassertank voll" Wenn der Wassertank voll ist, stoppt das Gerät automatisch. Diese Leuchte schaltet sich ein und leuchtet rot auf. Entleeren Sie den Wassertank und setzten Sie den Wassertank wieder in das Gehäuse des Geräts ein. Die Kontrollleuchte für die Wassertankfüllung geht aus. Das Gerät geht automatisch wieder in Betrieb. 18 Wasserableitung Wassertank: Die Kontrollleuchte ,,Wassertank voll" leuchtet rot, wenn der Wassertank voll ist. Eine Warnung wird angezeigt. Nehmen Sie den Wassertank heraus (Abb. 1), und schütten Sie dann das Wasser aus. Setzen Sie dann den Wassertank wieder richtig in den Luftentfeuchter ein. (Abb. 1) Bitte nehmen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wassertank, da der Sensor sonst nicht erkennt, ob der Wassertank voll ist (ABB. 2). (Abb. 2) 19 Kontinuierliche Entwässerung Den Schlauch an die Entwässerungsöffnung anschließen. Installation Wenn das Gerät arbeitet, achten Sie darauf, dass der linke Abstand 20 cm von Wänden und Möbeln entfernt ist (siehe Bild unten). 20 Wartung HINWEIS: SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS UND ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER, BEVOR SIE ES WARTEN ODER REPARIEREN, UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN. Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel (z.B. Benzol, Alkohol, Benzin). Die Oberfläche kann beschädigt oder sogar das gesamte Gehäuse verformt werden. Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät. Der permanente photokatalytische Filter befindet sich auf beiden Seiten des Geräts. Der photokatalytische Filter sollte einmal pro Woche durch sanftes Bürsten gereinigt werden. Lagerung des Luftentfeuchters Wenn der Luftentfeuchter längere Zeit nicht benutzt wird: 1. Entleeren Sie den Wassertank vollständig und stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser mehr im Tank befindet. 2. Ziehen Sie den Netzstecker ab und wickeln Sie das Netzkabel auf. 3. Lagern Sie den Luftentfeuchter an einem kühlen, trockenen Ort, nicht im direkten Sonnenlicht, in extremen Temperaturen und starkem Staub. 21 Störungsbehebung Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die bei Verwendung des Luftentfeuchters Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W auftreten können. Problem Gerät schaltet nicht ein Ineffiziente Entfeuchtung Mögliche Ursache Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen Lösung Den Netzstecker und die Steckdose korrekt anschließen Der Wassertank ist voll oder nicht in der richtigen Position Den Wassertank leeren und in der richtigen Position wieder einsetzen Die Umgebungstemperatur liegt Das Gerät funktioniert bei einer unter 5 °C oder über 50 °C solchen Temperatur nicht Verstopfung am Lufteinlass und -auslass Verstopfung am Lufteinund -austritt entfernen Geräusch Das Gerät ist schräg aufgestellt Darauf achten, dass die Maschine senkrecht aufgestellt ist 22 WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren: Wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Clean Air Optima unter der Telefonnummer Ihrer Region. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlöschen kann. Technische Daten Modell CA-703B/ CA-703W Für Räume bis 10m² / 25m³ / 112ft² Nennspannung 220V 240 V, 50/60Hz Nennleistung 65 W Lüfterleistung 80 m³ /h Kapazität 700 ml/Tag (30 °C rel. LF 80%) Wassertank 2L Schallpegel <38 dB(A) Ausgestattet mit Ionisator und UV-Lampe Maße 240 x 140 x 360 mm Gewicht 2,16 kg Farbe Weiß oder schwarz Entspricht den EU-Vorschriften CE / EEAG / RoHS Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre Kommunalverwaltung nach aktuellen Informationen über die Entsorgung der Verpackung und des Geräts. 23 Service Garantiezertifikat für den Clean Air Optima LuftentfeuchterCA-703B/ CA-703W. Kaufdatum: .......................................................................................................................................................... Name des Kunden: ......................................................................................................................................... Adresse: ................................................................................................................................................................. Telefon: ................................................................................................................................................................... E-Mail: ...................................................................................................................................................................... Name des Verkäufers: ................................................................................................................................. Adresse: ................................................................................................................................................................. 1. Bitte füllen Sie dieses Garantiezertifikat vollständig aus. Senden Sie es mit der Rechnung und dem Gerät, Porto im Voraus bezahlt und in der Originalverpackung an Ihren Händler. Fügen Sie ausreichendes Rückporto für das Paket bei. 2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Luftentfeuchter Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W wird vor Verlassen des Werks strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb 2 Jahres ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln das Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz von Teilen gegen Vorlage dieser Garantie (vorausgesetzt, dass die Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts und/oder der Teile unter normalen Betriebsbedingungen aufgetreten ist). Die Garantie gilt: Für alle in Material und Verarbeitung fehlerhaften Teile. Wie lange: 2 Jahr ab Kaufdatum. Das werden wir tun: Fehlerhafte Teile reparieren oder ersetzen. Sonstige Bedingungen Die Bestimmungen dieser Garantie ersetzen alle anderen schriftlichen Garantien, ob ausdrücklich oder stillschweigend, schriftlich oder mündlich, einschließlich der Garantie der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Die maximale Haftung des Herstellers überschreitet nicht den tatsächlichen Kaufpreis, den Sie für das Produkt gezahlt haben. In keinem Fall haftet der Hersteller für besondere, zufällige, Folge- oder indirekte Schäden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf einen Mangel, der nach unserem alleinigen Ermessen auf unsachgemäße oder unangemessene Verwendung oder Wartung, fehlerhafte Montage, Unfall oder Naturkatastrophen, unsachgemäße Verpackung oder unbefugte Manipulationen, Änderungen oder Modifikationen zurückzuführen ist. Diese Garantie erlischt, wenn der Aufkleber mit der Seriennummer entfernt oder entstellt wurde. 24 Vielen Dank für das Lesen! Äußern Sie Ihre Meinung über den Luftentfeuchter Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W unter: www.cleanairoptima.com Für häufig gestellte Fragen zum CA-703B/ CA-703W besuchen Sie bitte: www.cleanairoptima.com und suchen Sie nach ,,CA-703B/ CA-703W". Laden Sie die PDF-Bedienungsanleitung herunter unter: www.cleanairoptima.com/info/manuals Alle Videos mit Produktanimationen von Clean Air Optima finden Sie auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0)74 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0)5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com 25 CA-703B/ CA-703W/ Hoofdeenheid 26 27 Nederlands Bedankt voor de aankoop van de Clean Air Optima luchtontvochtiger CA-703B/ CA-703W. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Voor de juiste werking van dit elektrische apparaat is het belangrijk dat alle veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik in acht worden genomen. Deze instructies beschrijven de veiligheidsvoorschriften die tijdens het gebruik moeten worden nageleefd. Ze zijn bedoeld om verwondingen en schade aan het apparaat te voorkomen. Beschrijving van het apparaat Het apparaat bestaat uit de volgende hoofdonderdelen: 1. Handgreep 2. Luchtinlaat 3. Luchtuitlaat 4. Stroomaansluiting 5. Continue afvoer (waterafvoer, slangaansluiting). Afvoerslang 1,5 meter inbegrepen 6. Waterreservoir 7. Bedieningspaneel 8. Luchtuitlaat Geschikt voor thuis en onderweg Door de extra meegeleverde 12 Volt auto adapter is de makkelijk inzetbare luchtontvochtiger Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W ook geschikt voor gebruik in de auto, vrachtwagen, bus, bedrijfswagen, caravan, stacaravan, boot, etc. 220V - 240V voor thuisgebruik 28 12V om aan te sluiten in de auto Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Doe het volgende om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. 1. Alleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. 2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. 3. Gebruik de juiste spanning: AC 220V - 240V, 50/ 60Hz. 4. Gebruik het apparaat niet als er zichtbare schade is aan het stroomsnoer of het apparaat zelf. Repareer een beschadigd apparaat niet zelf. Trek nooit aan het snoer van het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door erkend servicepersoneel om elektrische schokken of brand te voorkomen. 5. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, om elektrische schokken of brand te voorkomen. 6. Schakel het apparaat altijd uit alvorens de stekker los te koppelen. 7. Maak de stekker steeds los van het snoer wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. 8. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt of wanneer u interne of externe onderdelen ervan reinigt. 9. Plaats het apparaat uit veiligheidsoverwegingen in een stabiele, horizontale positie. Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. 10. Gebruik het apparaat niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoffen of gassen worden bewaard, of in de buurt van warmtebronnen. 11. Steek nooit een ander voorwerp in de behuizing van het apparaat om defecten te vermijden. 12. Dek de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters nooit af. 13. Demonteer of vervang nooit de binnenste delen van het apparaat. 14. Gebruik of bewaar het apparaat niet onder 5 °C of boven 50 °C. 15. Kantel het apparaat niet met vol waterreservoir op een zijde. 16. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. 17. Vermijd plaatsen met direct zonlicht. Het risico bestaat dat het apparaat verkleurt. 18. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. 19. Maak het waterreservoir regelmatig leeg. In extreme omstandigheden kan het waterreservoir al na enkele uren gebruik vol zijn. 20.Gebruik, onderhoud en reinig het apparaat zoals beschreven in deze handleiding. 29 Hoe te gebruiken Stroom Druk op de "POWER"-toets, de toets licht blauw op, het apparaat begint te ontvochtigen. Druk nogmaals op de "POWER"-toets om het apparaat uit te schakelen. Alle indicatorlampjes gaan uit. De ventilator stopt 10 seconden later. Het UV-licht is altijd aan wanneer je de aan/uit-knop indrukt. De verdamper in de luchtontvochtiger kan automatisch ontdooien wanneer deze wordt gebruikt bij een kamertemperatuur van minder dan 18 °C. - Tijdens de ontdooifunctie kunnen de ontvochtigingsfunctie en de luchtzuiveringsfunctie worden onderbroken. - Schakel de stroom niet uit en trek de stekker van het apparaat niet uit het stopcontact tijdens het ontdooien. Indicatorlampje voor luchtreiniging Druk op de "Luchtreiniging"-toets, het apparaat begint de lucht te reinigen. Het indicatielampje zal oplichten. Timer Druk op de "TIMER"-toets om de 0-24-uur timing in te stellen. Eén druk op de toets verhoogt de timer met één uur. Wanneer het apparaat in bedrijf is, geeft de ingestelde timer aan wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Indicatorlampje temperatuur Dit lampje toont de binnentemperatuur. Dit lampje geeft de temperatuur aan, zowel wanneer het apparaat in gebruik is, als in de standby-modus. Indicatorlampje voor ontvochtiging Wanneer het apparaat werkt, gaat dit lampje aan en licht het blauw op. Wanneer het apparaat stopt met werken, gaat dit lampje uit. Indicatorlampje voor vol waterreservoir Wanneer het waterreservoir vol is, zal het apparaat automatisch stoppen. Dit lampje gaat aan en licht rood op. Laat het waterreservoir leeglopen en zet het waterreservoir weer in de behuizing van het apparaat. Het controlelampje voor vol waterreservoir gaat uit. Het apparaat zal weer automatisch werken. 30 Waterafvoer Waterreservoir: Het indicatorlampje voor vol waterreservoir licht rood op wanneer het waterreservoir vol is. Er wordt een waarschuwing gegeven. Verwijder het waterreservoir (AFB. 1) en laat het vervolgens leeglopen. Plaats het waterreservoir op de juiste wijze weer in de luchtontvochtiger. (Afb. 1) Haal de vlotter niet uit het waterreservoir, anders kan de sensor niet detecteren of het waterreservoir vol is of niet (AFB. 2). (Afb. 2) 31 Doorlopende afvoer Sluit de slang aan op het afvoergat. Installatie Wanneer het apparaat in werking is, zorg er dan voor dat de vrije afstand tot muren en meubilair 20 cm bedraagt (zie onderstaande afbeelding). 32 Onderhoud OPMERKING: SCHAKEL HET APPARAAT UIT EN TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOOR ONDERHOUD OF REPARATIE WORDT UITGEVOERD, OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. Schoonmaak Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u de stekker uit het stopcontact halen. Reinig de behuizing met een zachte vochtige doek. Gebruik geen chemisch oplosmiddel (zoals benzeen, alcohol, benzine). Dit kan het oppervlak beschadigden of zelfs de hele behuizing vervormen. Spuit geen water op het apparaat. Het permanente fotokatalytisch filter bevindt zich aan weerszijden van het apparaat. Het fotokatalytisch filter dient eenmaal per week gereinigd te worden door voorzichtig af te borstelen. Luchtontvochtiger opbergen Als de luchtontvochtiger gedurende langere tijd niet wordt gebruikt: 1. Laat het waterreservoir volledig leeglopen en zorg ervoor dat er geen water meer in het reservoir aanwezig is. 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en plooi de voedingskabel samen. 3. Bewaar de luchtontvochtiger op een koele, droge plaats, uit de buurt van direct zonlicht, extreme temperaturen en veel stof. 33 Problemen oplossen Onderstaande gids begeleidt u bij het oplossen van problemen die u mogelijk ervaart bij het gebruik van de Clean Air Optima luchtontvochtiger CA-703B/ CA-703W. Probleem Apparaat kan niet worden ingeschakeld Mogelijke oorzaak Het netsnoer is niet correct aangesloten Het waterreservoir is vol of het waterreservoir is niet juist geplaatst Oplossing Plaats de netstekker correct in het stopcontact Laat het waterreservoir leeglopen en plaats het terug in de juiste positie De omgevingstemperatuur is Het apparaat kan niet werken bij lager dan 5 °C of hoger dan 50 °C dergelijke temperaturen Inefficiënte ontvochtiging De luchtinlaat en -uitlaat zijn verstopt Reinig de verstopping van de luchtinlaat en -uitlaat Geluid Het apparaat is scheef geïnstalleerd Zorg ervoor dat de machine rechtop is geïnstalleerd 34 WAARSCHUWING! Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, neem dan contact op met de technische ondersteuning van Clean Air Optima op het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen. Specificaties Model Voor ruimtes tot Nominale spanning Nominaal vermogen Ventilatorvermogen Capaciteit Waterreservoir Geluidsniveau Uitgerust met Afmetingen Gewicht Kleur Voldoet aan de EU-regelgeving CA-703B/ CA-703W 10 m²/ 25 m³/ 112 ft 220 V - 240 V, 50/60 Hz 65 W 80 m³/h 700 ml/dag (30 °C RH 80%) 2 l <38 dB(A) ionisator en uv-lamp 240 x 140 x 360 mm 2,16 kg Wit of zwart CE / WEEE / RoHS Vraag uw verkoper of uw gemeente om actuele informatie over de verwijdering van de verpakking en van het apparaat. 35 Service Garantiecertificaat voor de Clean Air Optima luchtontvochtiger CA-703B/ CA-703W. Aankoopdatum: ................................................................................................................................................ Naam van de klant: ......................................................................................................................................... Adres: ....................................................................................................................................................................... Telefoon: ................................................................................................................................................................ E-mail: ..................................................................................................................................................................... Naam van de verkoper: ................................................................................................................................ Adres: ....................................................................................................................................................................... 1. Gelieve dit garantiecertificaat volledig in te vullen. Verzend het met de factuur en het apparaat, voldoende gefrankeerd en in de originele verpakkingsdoos, naar uw verkoper. Zorg dat u ook de retourzending van het pakket voldoende frankeert. 2. Gelieve een korte beschrijving bij te voegen van de schade, fout of storing en de omstandigheden waarin de problemen zich voordeden. De Clean Air Optima luchtontvochtiger CA-703B/ CA-703W ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen twee jaar na aankoopdatum wegens fabricagefouten niet volgens de specificaties functioneert, heeft de koper recht op gratis herstelling of vervanging van onderdelen op voorlegging van deze garantie (op voorwaarde dat de storing of beschadiging van het apparaat en/of onderdelen onder normale bedrijfsomstandigheden heeft plaatsgevonden). Wat wordt gedekt: Alle onderdelen met materiaal- of fabricagefouten. Hoe lang: gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum. Wat zullen we doen: Defecte onderdelen repareren of vervangen. Overige voorwaarden De bepalingen van deze garantie vervangen elke andere schriftelijke of mondelinge, uitdrukkelijke of impliciete garantie, met inbegrip van elke garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. De maximale aansprakelijkheid van de fabrikant bedraagt niet meer dan de aankoopprijs die u daadwerkelijk voor het product heeft betaald. De fabrikant is in geen geval aansprakelijk voor bijzondere schade, incidentele schade, gevolgschade of indirecte schade. Deze garantie dekt geen defecten die het gevolg zijn van onjuist of onredelijk gebruik of onderhoud, foutieve montage, ongeval, natuurrampen, onjuiste verpakking of ongeoorloofde manipulatie, veranderingen of wijzigingen zoals uitsluitend door ons bepaald. Deze garantie vervalt als het etiket met het serienummer is verwijderd of is beschadigd. 36 Bedankt om dit te lezen! Deel uw feedback over de Clean Air Optima luchtontvochtiger CA-703B/ CA-703W op: www.cleanairoptima.com Ga voor veelgestelde vragen over de CA-703B/ CA-703W naar: www.cleanairoptima.com en zoek naar de CA-703B/ CA-703W. Download de pdf-gebruiksaanwijzing op: www.cleanairoptima.com/info/manuals Bekijk alle Clean Air Optima-productvideo's op: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefoon Duitsland: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com 37 CA-703B/ CA-703W/ Unité principale 38 39 Français Merci d'avoir acheté le déshumidificateur Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d'un air intérieur sain durant de nombreuses années. Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l'utilisation de cet appareil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de celui-ci. Ces instructions décrivent les consignes de sécurité à respecter lors du fonctionnement de l'appareil. Elles sont destinées à prévenir les blessures et à éviter d'endommager l'appareil. Description de l'appareil Les principaux composants de l'appareil sont les suivants : 1. Poignée 2. Entrée d'air 3. Sortie d'air 4. Interface d'alimentation 5. Vidange en continu (écoulement de l'eau, tuyau de raccord). Tuyau de vidange de 1,5 mètre inclus 6. Réservoir d'eau 7. Panneau de contrôle 8. Sortie d'air Convient pour la maison et le voyage Grâce à l'adaptateur de voiture 12 volts inclus, le déshumidificateur Clean Air Optima® CA-703B/ CA-703W peut également être utilisé dans les voitures, camions, autobus, véhicules utilitaires, caravanes, caravanes résidentielles, bateaux, etc. 220V - 240V pour une utilisation à la maison 40 12V pour se connecter dans la voiture Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. 1. Uniquement pour utilisation intérieure. N'utilisez pas et n'entreposez pas l'appareil à l'extérieur. 2. Set appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 3. Utilisez la tension appropriée : CA 220V 240V, 50/ 60Hz. 4. N'utilisez pas l'appareil si des dommages visibles sont présents sur le cordon électrique ou l'appareil lui-même. Ne réparez pas l'appareil vous-même en cas de dommages. Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien autorisé, et ce, afin d'éviter tout choc électrique ou incendie. 5. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel de service autorisé. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même, et ce, afin d'éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie. 6. Éteignez toujours l'appareil avant de retirer la prise. . 7. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé. 8. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou lorsque vous nettoyez des éléments internes ou externes de celui-ci. 9. Pour une utilisation en toute sécurité, placez l'appareil dans une position horizontale et stable. Ne bougez pas l'appareil en cours d'utilisation. 10. N'utilisez pas l'appareil à l'intérieur de locaux où sont entreposés des liquides ou des gaz inflammables, ou à proximité de sources de chaleur ou d'équipements générant de la chaleur. 11. N'insérez jamais le moindre objet à l'intérieur du caisson de l'appareil, et ce, afin d'éviter une panne. 12. Ne recouvrez jamais les grilles d'entrée et de sortie d'air. 13. Ne démontez ni ne remplacez jamais les éléments internes de l'appareil. 14. N'utilisez pas et n'entreposez pas l'appareil à une température inférieure à 5°C ou supérieure à 50°C. 15. Ne basculez pas l'appareil d'un côté ou de l'autre lorsque le réservoir d'eau est plein. 16. Ne déposez pas d'objets lourds sur l'appareil. 17. Évitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil. Il y a en effet un risque de décoloration de l'appareil. 18. N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. 19 Videz régulièrement le réservoir d'eau. Dans des conditions extrêmes, le réservoir d'eau peut être rempli au bout de quelques heures de fonctionnement. 20.Utilisez, entretenez et nettoyez l'appareil comme décrit dans ce manuel. 41 Mode d'utilisation Alimentation Appuyez sur le bouton d'alimentation (« POWER ») ; le bouton s'allume en bleu et l'appareil commence à déshumidifier. Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation (« POWER ») ; l'appareil s'éteint. Tous les témoins lumineux s'éteignent. Le ventilateur s'arrête 10 secondes plus tard. La lumière UV est toujours allumée lorsque vous appuyez sur le bouton d'alimentation. L'évaporateur du déshumidificateur se dégivre automatiquement lorsqu'il fonctionne à une température ambiante inférieure à 18 °C. - Pendant l'opération de dégivrage, il se peut que les fonctions de déshumidification et de purification de l'air soient interrompues. - Ne coupez pas l'alimentation ou ne débranchez pas la prise d'alimentation de l'appareil pendant l'opération de dégivrage. Témoin lumineux de purification d'air Lorsque l'appareil fonctionne, la fonction de purification d'air (ioniseur) démarre lorsque vous appuyez sur ce bouton. Le témoin lumineux s'allume. Minuterie Appuyez sur le bouton de la minuterie (« TIMER ») pour régler la temporisation de 0 à 24 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour augmenter la minuterie d'une heure. Lorsque l'appareil est en fonctionnement, la minuterie réglée indique à quel moment l'appareil doit s'éteindre. Témoin lumineux de température Ce témoin lumineux indique la température intérieure. Ce témoin lumineux indique la température à la fois lorsque l'appareil fonctionne et lorsqu'il est en mode veille. Témoin lumineux de déshumidification Ce témoin lumineux indique l'humidité intérieure. Ce témoin lumineux indique le taux d'humidité à la fois lorsque l'appareil fonctionne et lorsqu'il est en mode veille. Témoin lumineux de réservoir d'eau plein L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le réservoir d'eau est plein. Ce témoin lumineux s'allume en rouge. Videz le réservoir d'eau et replacez ce dernier à l'intérieur du caisson de l'appareil ; le témoin lumineux de réservoir d'eau plein s'éteindra. L'appareil fonctionnera à nouveau automatiquement. 42 Vidange de l'eau Réservoir d'eau : Le témoin de réservoir d'eau plein devient rouge lorsque le réservoir d'eau est plein et un avertissement est émis. Sortez le réservoir d'eau (FIG. 1), puis videz l'eau se trouvant à l'intérieur. Replacez ensuite correctement le réservoir d'eau dans le déshumidificateur. (Fig 1) Ne retirez pas le flotteur du réservoir d'eau, sinon le capteur ne détectera pas si le réservoir d'eau est plein ou non (FIG. 2). (Fig 2) 43 Vidange en continu Raccordez le tuyau à l'orifice de vidange. Installation Lorsque l'appareil fonctionne, assurez-vous que la distance libre à la gauche de celui-ci est de 20 cm par rapport aux murs et aux meubles (voir la photo ci-dessous). 44 Maintenance REMARQUE : ÉTEIGNEZ L'APPAREIL ET DÉBRANCHEZ-LE AVANT TOUTE TÂCHE D'ENTRETIEN OU DE RÉPARATION, ET CE, AFIN D'ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Nettoyage Débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer l'appareil. Nettoyez le caisson de l'appareil au moyen d'un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de solvant chimique, comme du benzène, de l'alcool ou de l'essence. La surface peut être endommagée ou même l'ensemble du caisson peut être déformé. Ne pulvérisez pas d'eau sur l'appareil. Le filtre photocatalytique permanent est situé de part et d'autre de l'appareil. Le filtre photocatalytique doit être nettoyé par brossage doux une fois par semaine. Entreposage du déshumidificateur En cas de non-utilisation du déshumidificateur durant une période prolongée : 1. Vidangez complètement le réservoir d'eau et assurez-vous qu'il n'y a plus d'eau à l'intérieur. 2. Débranchez l'appareil et repliez le cordon d'alimentation. 3. Rangez le déshumidificateur dans un endroit frais et sec, à l'abri des rayons directs du soleil, des températures extrêmes et de la poussière. 45 Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pouvez rencontrer en utilisant le déshumidificateur Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Problème L'appareil ne s'allume pas. Déshumidification inefficace Cause possible Le cordon d'alimentation ne se raccorde pas correctement. Le réservoir d'eau est plein ou le réservoir d'eau n'est pas dans la bonne position. La température ambiante est inférieure à 5°C ou supérieure à 50°C. L'entrée et la sortie d'air sont obstruées. Solution Raccordez correctement la fiche d'alimentation sur la prise de courant. Vidangez le réservoir d'eau et replacez-le dans la bonne position. L'appareil ne peut pas fonctionner à une telle température. Dégagez l'entrée et la sortie d'air. Bruit L'appareil est installé de travers. Assurez-vous que l'appareil est installé en position verticale. 46 AVERTISSEMENT ! Si les solutions recommandées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima à l'aide du numéro de téléphone de votre pays. N'essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l'appareil, car cela pourrait avoir pour effet d'annuler la garantie. Spécifications Modèle Pour des locaux jusqu'à Tension nominale Puissance nominale Capacité du ventilateur Capacité Réservoir d'eau Niveau sonore Avec Dimensions Poids Couleur Conforme à la réglementation de l'UE CA-703B/ CA-703W 10 m² / 25 m³ / 112ft² 220 V - 240 V/50 Hz 65 W 80 m³/h 700 ml/jour (30°C HR 80 %) 2 l <38 dB(A) ioniseur et lampe UV 240 x 140 x 360 mm 2,16 kg Blanc ou noir CE / WEEE / RoHS Renseignez-vous auprès de votre détaillant ou de votre municipalité afin d'obtenir des informations mises à jour sur l'évacuation de l'emballage et de l'appareil. 47 Service après-vente Certificat de garantie du déshumidificateur Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Date d'achat : ...................................................................................................................................................... Nom du client : ................................................................................................................................................... Adresse : ................................................................................................................................................................ Téléphone : ........................................................................................................................................................... E-mail : .................................................................................................................................................................... Nom du revendeur : ........................................................................................................................................ Adresse : ................................................................................................................................................................ 1. Veuillez remplir intégralement le présent certificat de garantie. Envoyez-le avec la facture et l'appareil, port payé et dans l'emballage d'origine, à votre distributeur. Assurez-vous d'inclure l'affranchissement de retour approprié pour le colis. 2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement, ainsi que les circonstances à l'origine de ces problèmes. Le déshumidificateur Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W est soumis à des procédures d'essai strictes avant de quitter l'usine. Si, dans les deux ans à compter de la date d'achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison de défauts d'usine, l'acheteur a droit à la réparation ou au remplacement gratuit des pièces défectueuses sur simple présentation de cette garantie (à condition que le dysfonctionnement ou les dommages à l'appareil et/ou à ses éléments soient survenus dans des conditions normales de fonctionnement). Ce qui est couvert par la garantie : Toutes les pièces défectueuses, en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication. Durée : deux ans à compter de la date d'achat. Ce que nous ferons : Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse. Autres conditions Les dispositions de la présente garantie remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou implicite, écrite ou orale, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier. La responsabilité maximale du fabricant ne peut pas excéder le prix d'achat réel que vous avez payé pour le produit. En aucun cas, le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages spéciaux, accidentels, conséquents ou indirects. Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié ou déraisonnable, d'un montage incorrect, d'un accident ou de catastrophes naturelles, d'un emballage inadéquat, ou d'une falsification, altération ou modification non autorisée, tels que déterminés à notre seule discrétion. La présente garantie est nulle si l'étiquette portant le numéro de série a été retirée ou effacée. 48 Merci de votre lecture ! Faites-nous part de vos commentaires sur le déshumidificateur Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W sur : www.cleanairoptima.com. Pour les questions fréquemment posées au sujet du CA-703B/ CA-703W, accédez à : www.cleanairoptima.com et recherchez le CA-703B/ CA-703W. Téléchargez le mode d'emploi au format PDF sur : www.cleanairoptima.com/info/manuals. Regardez toutes les vidéos d'animation des produits Clean Air Optima sur : www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Téléphone en Allemagne : +49 (0) 5921 879-121 E-mail : info@cleanairoptima.com Site Web : www.cleanairoptima.com 49 CA-703B/ CA-703W/ Unidad principal 50 51 Español Le agradecemos la compra del humidificador Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las medidas de seguridad para su correcto funcionamiento. En estas instrucciones se explican las medidas de seguridad que debe respetar durante su funcionamiento, las cuales han sido concebidas para evitar daños personales y en el propio aparato. Descripción del aparato El aparato consta de los siguientes componentes principales: 1. Asa 2. Entrada de aire 3. Salida de aire 4. Toma de alimentación 5. Desagüe continuo (desagüe de agua, conexión de manguera), manguera de desagüe de 1,5 metros incluida 6. Depósito de agua 7. Panel de mandos 8. Salida de aire Adecuado para el hogar y los viajes. Con el adaptador de coche de 12 voltios adicional incluido, el deshumidificador fácil Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W también es adecuado para su uso en coches, camiones, autobuses, vehículos comerciales, caravanas, casas móviles, barcos, etc. 220V - 240V para uso doméstico 52 12V para uso en automóvil Advertencia de seguridad Cumpla estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para disminuir al mínimo el riesgo de sufrir daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. 1. Solo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. 2. Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de forma segura y comprenden los peligros. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 3. Use el voltaje adecuado: CA 220V 240V, 50/60Hz. 4. No utilice el aparato si el cable eléctrico o el propio aparato presentan algún daño visible. En caso de daños, no repare el aparato por sus propios medios. No mueva el aparato tirando del cable. Si el cable de alimentación ha sufrido algún daño, para evitar descargas eléctricas o incendios debe ser sustituido por un técnico autorizado. 5. Las reparaciones solo pueden ser llevadas a cabo por personal técnico autorizado. Para evitar descargas eléctricas o incendios, no intente reparar el aparato por sus propios medios. 6. Apague siempre el aparato antes de desenchufarlo. 7. Cuando no vaya a utilizar el aparato, desenchufe siempre el cable de alimentación. 8. Desenchufe el cable cuando no utilice el aparato o cuando limpie sus piezas internas o externas. 9. Por motivos de seguridad coloque el aparato en una posición horizontal estable. No lo mueva mientras esté en uso. 10. No utilice el aparato en habitaciones donde se guarden líquidos o gases inflamables ni cerca de fuentes de calor o aparatos que generen calor. 11. Para evitar averías, nunca inserte otros objetos en el armazón del aparato. 12. Nunca cubra la rejilla de entrada ni de salida de aire. 13. Nunca desmonte ni sustituya las piezas internas del aparato. 14. El aparato debe utilizarse y almacenarse a una temperatura no inferior a 5 °C ni superior a 50 °C. 15. No incline el aparato hacia ningún lado mientras el depósito de agua esté lleno. 16. No deposite objetos pesados sobre el aparato. 17. Evite los lugares expuestos a la luz solar directa. El aparato podría decolorarse. 18. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. 19. Limpie el depósito de agua con frecuencia. En condiciones extremas, el depósito de agua puede estar lleno después de unas horas de funcionamiento. 20.Utilice, mantenga y limpie el aparato conforme a las instrucciones del manual. 53 Modo de empleo Encendido/Apagado Pulse el botón "POWER". Se encenderá una luz azul y el aparato comenzará a deshumidificar. Pulse otra vez el botón "POWER" para apagar el aparato. Todos los indicadores se apagarán. El ventilador se detendrá 10 segundos más tarde. La luz UV siempre estará encendida cuando active el botón de encendido. El evaporador del deshumidificador puede descongelarse automáticamente si funciona con una temperatura ambiente inferior a 18 °C. - Durante la operación de descongelación, la función de deshumidificación y la función de purificación de aire pueden intervenir. - No apague ni desenchufe el aparato durante la operación de descongelación. Indicador luminoso del purificador de aire Cuando el aparato está en funcionamiento, la función de purificación de aire (ionizador) se pone en marcha al pulsar este botón. El indicador luminoso se encenderá. Temporizador Pulse el botón "TIMER" para programar la temporización entre 0 y 24 horas. Cada pulsación del botón incrementa el tiempo en una hora. Cuando el aparato está en funcionamiento, el tiempo programado indica cuándo se apagará. Indicador luminoso de la temperatura Este indicador muestra la temperatura del interior. El indicador luminoso muestra la temperatura tanto con el aparato en funcionamiento como en reposo. Indicador luminoso de deshumidificación Este indicador muestra la humedad del interior. El indicador luminoso muestra el nivel de humedad tanto con el aparato en funcionamiento como en reposo. Indicador de depósito de agua lleno Cuando el depósito de agua se llena, el aparato se detiene automáticamente, y este indicador se enciende en rojo. Vacíe el depósito de agua y vuelva a colocarlo en el cuerpo del aparato; su indicador. El aparato se pondrá en funcionamiento de nuevo automáticamente. 54 Vaciado de agua Depósito de agua: Cuando el depósito está lleno, el indicador de depósito de agua lleno se enciende en rojo y se muestra una advertencia. Saque el depósito de agua (FIG 1) y vacíe el agua que contiene. A continuación, vuelva a colocar correctamente el depósito de agua en el deshumidificador. (Fig 1) No mueva el flotador del depósito, ya que el sensor no podría detectar si el depósito está lleno (FIG 2). (Fig 2) 55 Vaciado continuo Conecte el tubo al orificio de vaciado. Instalación Cuando el aparato esté en funcionamiento, debe estar a una distancia de 20 cm de cualquier pared o mueble, como se muestra en la figura de abajo. 56 Mantenimiento NOTA: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, APAGUE EL APARATO Y DESENCHUFE EL CABLE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación. Limpie el recipiente con un paño suave húmedo. No utilice disolventes químicos (como benceno, alcohol o gasolina), ya que podría dañar la superficie o incluso deformar el armazón completo. No rocíe agua sobre el aparato. El filtro fotocatalítico permanente se encuentra a ambos lados del dispositivo. Ese filtro fotocatalítico debe limpiarse con un cepillado suave una vez por semana. Almacenamiento del deshumidificador Si no va a utilizar el deshumidificador durante un periodo de tiempo prolongado: 1. Vacíe completamente el depósito de agua y asegúrese de que no quede agua dentro. 2. Desenchufe el cable del aparato y recoja el cable de alimentación. 3. Almacene el deshumidificador en un lugar fresco y seco, donde no esté expuesto a la luz solar, a temperaturas extremas ni a demasiado polvo. 57 Solución de problemas A continuación, ofrecemos una guía que le ayudará a resolver cualquier problema que pueda tener mientras utiliza el Deshumidificador Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Problema El aparato no se enciende Deshumidificación ineficiente Causa posible El cable de alimentación no está enchufado correctamente Solución Enchufe el cable de alimentación correctamente en la toma de corriente El depósito de agua está lleno o no está colocado correctamente Vacíe el depósito de agua y colóquelo en la posición correcta La temperatura ambiente es El aparato no funciona a estas inferior a 5 °C o superior a 50 °C temperaturas La entrada y salida de aire están Limpie la obstrucción de la obstruidas entrada y salida de aire Ruido El aparato está inclinado Asegúrese de instalar la máquina en posición vertical 58 ¡ATENCIÓN! Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada. Características técnicas Modelo CA-703B/ CA-703W Para habitaciones de hasta 10 m² / 25 m³ / 112 pies² Tensión nominal 220 V - 240 V, 50/60 Hz Potencia nominal 65 W Capacidad del ventilador 80 m³ /h Capacidad 700 mL/día (30 °C HR 80 %) Depósito de agua 2 L Nivel de ruido <38 dB(A) Equipado con Ionizador y lámpara UV Dimensiones 240 x 140 x 360 mm Peso 2,16 kg Color Blanco o negro Conforme con las normas de la UE CE / WEEE / RoHS Solicite al vendedor del aparato o a su municipio la información más reciente sobre la correcta eliminación del embalaje y del aparato. 59 Servicio Certificado de garantía del deshumidificador Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Fecha de compra: ............................................................................................................................................ Nombre del cliente: ........................................................................................................................................ Dirección: .............................................................................................................................................................. Teléfono: ................................................................................................................................................................ Correo electrónico: ......................................................................................................................................... Nombre del vendedor: .................................................................................................................................. Dirección: .............................................................................................................................................................. 1. Rellene todos los datos de este certificado de garantía. Envíelo a su distribuidor (junto con la factura y el aparato) con franqueo pagado y en el embalaje original. No olvide incluir el franqueo de retorno pertinente para el paquete. 2. Anote una descripción breve de los daños, la anomalía o el fallo de funcionamiento, así como las circunstancias en las que ocurrieron estos problemas. El deshumidificador Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W se somete a rigurosos procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si en el primer año a partir de la fecha de compra el producto no funciona conforme a las especificaciones, por defectos de fábrica, el comprador tiene derecho a una reparación gratuita o la sustitución de las piezas con la presentación de esta garantía (siempre que el defecto de funcionamiento o los daños del aparato o sus piezas se hayan producido durante el uso normal del mismo). Cobertura de la garantía: todas las piezas con defectos de materiales o mano de obra. Duración: un año a partir de la fecha de compra. Nuestra tarea: reparar o sustituir las piezas defectuosas. Otras condiciones Las disposiciones de esta garantía sustituyen a cualquier otra garantía escrita, ya sea explícita o implícita, por escrito u oral, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito concreto. La responsabilidad máxima del fabricante no podrá sobrepasar el precio de compra pagado por el producto. En ningún caso el fabricante podrá hacerse responsable de daños especiales, incidentales, resultantes o indirectos. Esta garantía no cubre los defectos resultantes del uso o mantenimiento incorrecto o poco razonable, montaje defectuoso, accidente, catástrofes naturales, embalaje incorrecto o manipulación, alteración o modificación no autorizada, a nuestro criterio exclusivo. Esta garantía quedará anulada si se despega o altera la etiqueta con el número de serie. 60 ¡Gracias por su atención! Comparta sus opiniones sobre el Deshumidificador Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W en www.cleanairoptima.com Puede consultar las preguntas frecuentes sobre el CA-703B/ CA-703W en www.cleanairoptima.com (busque CA-703B/ CA-703W). Descargue el manual de instrucciones en PDF aquí: www.cleanairoptima.com/info/manuals Puede ver vídeos del producto Clean Air Optima en www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121 Correo electrónico: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com 61 CA-703B/ CA-703W Le parti / Unità principale 62 63 Italiani Grazie per aver acquistato un Deumidificatore Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Con questo prodotto efficiente ed efficace, le auguriamo molti anni di aria interna sana. Per il corretto funzionamento del dispositivo, è importante seguire tutte le precauzioni di sicurezza quando si utilizza questo apparecchio elettrico. Queste istruzioni descrivono le precauzioni di sicurezza da osservare durante il funzionamento. Esse hanno lo scopo di prevenire lesioni ed evitare il danneggiamento del dispositivo. Descrizione dell'elettrodomestico L'elettrodomestico è costituito dai seguenti componenti principali: 1. Maniglia 2. Presa d'aria 3. Uscita dell'aria 4. Interfaccia di alimentazione 5. Drenaggio continuo (scarico dell'acqua, collegamento del tubo). Tubo di scarico da 1,5 metri incluso 6. Serbatoio dell'acqua 7. Pannello di controllo 8. Uscita dell'aria Adatto per casa e in viaggio Grazie all'adattatore per auto da 12 Volt in dotazione, con Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W è possibile deumidificare facilmente anche auto, camion, autobus, veicoli commerciali, roulotte, camper, barche, ecc. 220V - 240V per uso domestico 64 12V per uso in auto Avvertenze di sicurezza Questo dispositivo può essere utilizzato solo in conformità con le seguenti istruzioni di sicurezza. Adottare le seguenti misure per ridurre al minimo il rischio di lesioni personali che possono essere causate, ad esempio, da scosse elettriche o incendi. 1. Solo per uso interno. Non utilizzare o conservare all'aperto. 2. Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de forma segura y comprenden los peligros. involucrado. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 3. Utilizzare la tensione adeguata: CA 220 V 240 V, 50/60 Hz. 4. Non utilizzare il dispositivo quando sono presenti danni visibili sul cavo elettrico o sul dispositivo stesso. Non riparare da soli il dispositivo in caso di danneggiamento. Non trascinare mai l'apparecchio dal cavo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico dell'assistenza autorizzato per evitare scosse elettriche o incendi. 5. Le riparazioni possono essere eseguite solo da personale di assistenza autorizzato. Non tentare di riparare da soli il dispositivo per evitare scosse elettriche o incendi. 6. Spegnere sempre l'elettrodomestico prima di staccare la spina. 7. Scollegare sempre il cavo dalla spina quando il dispositivo non viene utilizzato. 8. Scollegare la spina quando non si utilizza l'elettrodomestico o quando si puliscono le parti interne o esterne dello stesso. 9. Per un utilizzo sicuro, sistemare l'elettrodomestico in una posizione stabile e orizzontale. Non spostarlo durante l'utilizzo. 10. Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui sono conservati liquidi o gas infiammabili o in prossimità di fonti di calore o dispositivi che generano calore. 11. Non inserire mai nessun oggetto nel corpo per evitare rotture. 12. Non coprire mai la griglia di ingresso e uscita dell'aria. 13. Non smontare né sostituire mai le parti interne del dispositivo. 14. Utilizzare e conservare l'elettrodomestico a una temperatura non inferiore a 5°C o superiore a 50°C. 15. Non inclinare l'unità da nessun lato quando il serbatoio dell'acqua è pieno. 16. Non posizionare oggetti pesanti sull'unità. 17. Si prega di evitare l'esposizione alla luce solare diretta. Esiste il rischio che l'apparecchio scolorisca. 18. Non immergere mai l'unità in acqua o altri liquidi. 19. Svuotare regolarmente il serbatoio dell'acqua. In condizioni estreme il serbatoio dell'acqua potrebbe essersi riempito già dopo poche ore di funzionamento. 20.Utilizzare, mantenere e pulire il dispositivo come descritto in questo manuale. 65 Modalità di utilizzo Alimentazione Premendo il pulsante "POWER", la spia blu si illumina e l'apparecchio inizia a deumidificare. Premendo nuovamente il pulsante "POWER", l'apparecchio si spegne. Tutte le spie si spengono. La ventola si fermerà dopo 10 secondi. La luce UV sarà sempre accesa quando si attiva il pulsante di accensione. L'evaporatore del deumidificatore può sbrinarsi automaticamente se viene utilizzato con una temperatura ambiente inferiore a 18 °C. - Durante l'operazione di sbrinamento, le funzioni di deumidificazione e di purificazione dell'aria potrebbero interrompersi. - Non spegnere l'alimentazione né staccare la spina di alimentazione durante l'operazione di sbrinamento. Indicatore luminoso di purificazione dell'aria Quando l'apparecchio è in funzione, è possibile selezionare la funzione di purificazione dell'aria (ionizzatore) solo premendo questo pulsante. La spia si accenderà. Timer Premere il pulsante "TIMER" per impostare un intervallo di tempo compreso tra 0 e 24 ore. Premendo il pulsante una volta, il timer aumenterà di un'ora. Quando l'apparecchio è in funzione, il timer impostato indicherà dopo quanto tempo si spegnerà. Indicatore della temperatura Questa spia indica la temperatura interna. Indica la temperatura sia quando il dispositivo è in funzione che in modalità standby. Indicatore luminoso di deumidificazione Questa spia indica la l'umidità interna. Indica il livello di umidità sia quando l'apparecchio è in funzione che in modalità standby. Indicatore luminoso del serbatoio dell'acqua pieno Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, l'apparecchio si fermerà automaticamente. Questa spia si accende e si illumina di rosso. Svuotare il serbatoio dell'acqua e reinserirlo nel corpo dell'apparecchio; la spia di segnalazione serbatoio dell'acqua pieno si spegnerà. L'apparecchio riprenderà a funzionerà di nuovo automaticamente. 66 Scarico dell'acqua Serbatoio d'acqua: La spia di segnalazione serbatoio dell'acqua si illuminerà in rosso quando il serbatoio dell'acqua è pieno e verrà emesso un avviso. Estrarre il serbatoio dell'acqua (FIG 1), quindi svuotare l'acqua al suo interno. Riposizionare quindi correttamente il serbatoio dell'acqua nel deumidificatore. (Fig. 1) Si prega di non spostare il galleggiante al di fuori dal serbatoio dell'acqua, altrimenti il sensore non rileverà se il serbatoio dell'acqua è pieno o meno (FIG 2). (Fig. 2) 67 Scarico continuo Collegare il tubo al foro di scarico. Installazione Quando l'apparecchio è in funzione, assicurarsi che la distanza sinistra sia di 20 cm dalle pareti e dai mobili, vedere l'immagine sotto. 68 Manutenzione NOTA: SPEGNERE L'APPARECCHIO e SCOLLEGARLO PRIMA DI QUALSIASI MANUTENZIONE o RIPARAZIONE PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE. Pulizia Prima di pulire l'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione. Pulire l'alloggiamento con un panno morbido e umido. Non utilizzare solventi chimici (come benzene, alcool, benzina). La superficie potrebbe danneggiarsi o addirittura l'intera custodia potrebbe deformarsi. Non spruzzare acqua sull'apparecchio. Il filtro fotocatalitico permanente si trova su entrambi i lati dell'apparecchio. Il filtro fotocatalitico deve essere pulito mediante spazzolatura delicata una volta alla settimana Stoccaggio del deumidificatore Se il deumidificatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo: 1. Svuotare completamente il serbatoio dell'acqua e assicurarsi che non vi sia più acqua residua al suo interno. 2 Scollegare l'apparecchio e ripiegare il cavo di alimentazione. 3. Conservare il deumidificatore in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce solare diretta, da temperature estreme e da polvere eccessiva. 69 Ricerca guasti Quella che segue è una guida alla ricerca dei guasti per aiutarla a risolvere eventuali problemi che potrebbe riscontrare durante l'utilizzo del Deumidificatore Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Problema L'apparecchio non si accende Deumidificazione inefficiente Possibile causa Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente Soluzione Collegare correttamente la spina e la presa di corrente Il serbatoio dell'acqua è pieno Scaricare il serbatoio dell'acqua oppure il serbatoio dell'acqua e riposizionarlo correttamente non è posizionato in modo corretto La temperatura ambiente L'apparecchio non può funzionare è inferiore a 5°C o superiore a 50°C a tale temperatura L'ingresso e l'uscita dell'aria sono Rimuovere eventuali ostruzioni bloccati dall'ingresso e dall'uscita dell'aria Rumore L'apparecchio è stato montato non Assicurarsi che l'apparecchio sia posizione verticale installato in posizione verticale 70 AVVERTENZA! Se le soluzioni consigliate sopra non funzionano, si prega di contattare il supporto tecnico Clean Air Optima al numero di telefono del proprio paese. Non tentare di smontare, rimontare o riparare l'apparecchio poiché ciò potrebbe invalidare la garanzia. Specifiche Modello Per stanze fino a Tensione nominale Potenza nominale Capacità del ventilatore Capacità Serbatoio dell'acqua Livello sonoro Dotato di Dimensioni Peso Colore Conforme alle normative UE CA-703B/ CA-703W 10m2 / 25m2 / 112ft2 CA 220 V 240 V, 50/60 Hz 65W 80 m³ /h 700 ml/giorno (30 °C UR 80%) 2L <38 dB(A) Ionizzatore e lampada UV 240×140×360 mm 2,16 kg Bianco o nero CE/RAEE/RoHS Richieda al rivenditore o al comune di residenza informazioni aggiornate circa lo smaltimento dell'imballo e dell'elettrodomestico. 71 Assistenza Certificato di garanzia per Deumidificatore Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Data di acquisto: .............................................................................................................................................. Nominativo cliente: ........................................................................................................................................ Indirizzo: ................................................................................................................................................................. Telefono: ................................................................................................................................................................ E-mail: ..................................................................................................................................................................... Nome del venditore: ...................................................................................................................................... Indirizzo: ................................................................................................................................................................. 1. Si prega di compilare il presente Certificato di Garanzia in ogni sua parte. Inviarlo al distributore insieme alla fattura e all'elettrodomestico, con spedizione prepagata e utilizzando la scatola di imballaggio originale. Si accerti di includere l'affrancatura di restituzione appropriata per il pacco. 2. Si prega di allegare una breve descrizione del danno, guasto o malfunzionamento e le circostanze in cui si sono verificati tali problemi. IL Deumidificatore Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W è sottoposto a rigorose procedure di collaudo prima di lasciare la fabbrica. Se entro due anni dalla data di acquisto il prodotto non funziona secondo le specifiche, a causa di difetti di fabbrica, l'acquirente ha diritto alla riparazione gratuita o alla sostituzione di parti dietro presentazione della presente garanzia (a condizione che il malfunzionamento o il danneggiamento del dispositivo e/o parti siano avvenute in condizioni operative normali). Cosa è coperto: Tutte le parti difettose nei materiali e nella lavorazione. Per quanto tempo: due anni dalla data di acquisto. Cosa faremo: Ripareremo o sostituiremo eventuali parti difettose. Altre condizioni Le disposizioni della presente garanzia sostituiscono qualsiasi altra garanzia scritta, espressa o implicita, scritta o orale, inclusa qualsiasi garanzia di commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare. La responsabilità massima del produttore non supererà il prezzo di acquisto effettivo da lei corrisposto per il prodotto. In nessun caso il produttore sarà responsabile per danni speciali, incidentali, consequenziali o indiretti. La presente garanzia non copre difetti derivanti da uso o manutenzione impropri o irragionevoli, assemblaggio difettoso, incidenti, catastrofi naturali, imballaggio improprio o manomissione, alterazione o modifica non autorizzata come determinato esclusivamente da noi. La presente garanzia è nulla se l'etichetta riportante il numero di serie è stata rimossa o danneggiata. 72 Grazie per aver letto quanto sopra! Condivida il suo feedback sul Deumidificatore Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W su: www.cleanairoptima.com Per le domande frequenti sul CA-703B/ CA-703W, consultare il nostro sito web: www.cleanairoptima.com e cercare CA-703B/ CA-703W. Scarichi il manuale di istruzioni in PDF su: www.cleanairoptima.com/info/manuals Guardi tutti i video del prodotto Clean Air Optima su: www.youtube.com Clean Air Optima International BV | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Paesi Bassi | Telefono: +31 (0)74 - 2670145 Clean Air Optima Germania GmbH | Enschedestraße 14 | 48529Nordhorn | Germania Telefono: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com 73 CA-703B/ CA-703W/ Jednostka glówna 74 75 Polski Dzikujemy za zakup osuszacza Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. yczymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W celu zapewnienia prawidlowego dzialania niniejszego urzdzenia elektrycznego podczas jego uytkowania musz by przestrzegane wszystkie rodki ostronoci. W niniejszej instrukcji obslugi opisano zasady bezpieczestwa, których naley przestrzega podczas uytkowania. Maj one na celu zapobieganie urazom i uniknicie uszkodzenia urzdzenia. Opis urzdzenia Urzdzenie sklada si z nastpujcych elementów podstawowych: 1. Uchwyt 2. Wlot powietrza 3. Wylot powietrza 4. Zlcze zasilania 5. Odprowadzanie cigle (odprowadzanie wody, zlcze wa); w zestawie w odprowadzajcy o dlugoci 1,5 m 6. Zbiornik na wod 7. Panel sterowania 8. Wylot powietrza Nadaje si do domu i podróy Dziki dodatkowemu zasilaczowi samochodowemu 12 V, latwy w obsludze osuszacz Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W nadaje si równie do uytku w samochodzie osobowym, ciarówce, autobusie, pojedzie uytkowym, przyczepie kempingowej, domu mobilnym, lodzi itp. 220 V - 240 V do uytku domowego 76 12 V do uytku samochodowego Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa Urzdzenia mona uywa wylcznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczestwa. Wykonaj nastpujce czynnoci, aby zminimalizowa ryzyko odniesienia obrae ciala, na przyklad spowodowanych poraeniem prdem elektrycznym lub poarem. 1. Urzdzenie jest przeznaczone tylko do uytku w pomieszczeniach. Nie uywa ani nie przechowywa na zewntrz. 2. Z tego urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy, jeli znajduj si pod nadzorem lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urzdzenia i rozumiej zagroenia zaangaowany. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 4. Jeli widoczne s uszkodzenia przewodu zasilajcego lub urzdzenia, nie naley z niego korzysta. W przypadku uszkodzenia urzdzenia nie naley naprawia go samodzielnie. Nigdy nie naley cign urzdzenia za przewód. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi zosta wymieniony przez autoryzowanego serwisanta, aby unikn poraenia prdem lub poaru. 5. Napraw mog dokonywa wylcznie autoryzowani pracownicy serwisu. Nie próbuj samodzielnie naprawia urzdzenia, poniewa grozi to poraeniem prdem lub poarem. 6. Zawsze wylcza urzdzenie przed odlczeniem wtyczki. 7. Zawsze odpinaj wtyczk z kabla, gdy urzdzenie nie jest uywane. 8. Kiedy urzdzenie nie jest uytkowane albo podczas czyszczenia jego wewntrznych lub zewntrznych czci, naley odlczy wtyczk. 9. Dla bezpieczestwa ustaw urzdzenie stabilnie i poziomo. Nie przesuwaj go podczas eksploatacji. 10. Nie naley uytkowa urzdzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane s latwopalne ciecze lub gazy, w pobliu ródel ciepla lub urzdze wydzielajcych cieplo. 11. Nie wolno wklada adnych przedmiotów do korpusu urzdzenia, poniewa grozi to uszkodzeniem. 12. Nie wolno zaslania kratki wlotu i wylotu powietrza. 13. Nie wolno rozklada ani wymienia czci wewntrznych urzdzenia. 14. Uytkowa i przechowywa urzdzenie w temperaturze przynajmniej 5°C lub maksymalnie 50°C. 15. Nie przechyla urzdzenia na boki, gdy zbiornik na wod jest pelny. 16. Nie stawia cikich przedmiotów na urzdzeniu. 17. Unika miejsc naraonych na bezporednie naslonecznienie. Zachodzi ryzyko odbarwienia urzdzenia. 18. Nie zanurza urzdzenia w wodzie ani innych cieczach. 19. Regularnie oprónia zbiornik na wod. W ekstremalnych warunkach zbiornik na wod moe napelni si po kilku godzinach pracy. 20.Uytkowanie, konserwowanie i czyszczenie urzdzenia naley realizowa zgodnie z zaleceniami w niniejszej instrukcji obslugi. 77 Sposób uytkowania Zasilanie Nacisn przycisk zasilania ,,POWER"; przycisk zawieci si na niebiesko, a urzdzenie rozpocznie osuszanie. Ponownie nacisn przycisk ,,POWER"; urzdzenie si wylczy. Wszystkie kontrolki zgasn. Wentylator zatrzyma si 10 sekund póniej. wiatlo UV bdzie zawsze wlczone po aktywacji przycisku zasilania. Parownik w osuszaczu mona odszrania automatycznie, jeli jest eksploatowany w pomieszczeniu o temperaturze niszej ni 18°C. - Podczas odszraniania mog zosta przerwane funkcje osuszania i oczyszczania powietrza. - Nie wylcza zasilania i nie wyciga wtyczki w trakcie odszraniania. Kontrolka oczyszczania powietrza Kiedy urzdzenie pracuje, funkcja oczyszczania powietrza (jonizator) wlczy si po naciniciu tego przycisku. Kontrolka zawieci si. Minutnik Nacisn przycisk minutnika ,,TIMER", aby ustawi czas w zakresie od 0 do 24 godzin. Nacisn przycisk raz warto na minutniku zwikszy si o godzin. Kiedy urzdzenie pracuje, ustawiony minutnik wskazuje, kiedy si wylczy. Kontrolka temperatury Ta kontrolka wskazuje temperatur w pomieszczeniu. Ta kontrolka wskazuje temperatur zarówno wtedy, gdy urzdzenie jest w trybie dzialania, jak i w trybie czuwania. Kontrolka osuszania Ta kontrolka wskazuje wilgotno w pomieszczeniu. Ta kontrolka wskazuje wilgotno zarówno wtedy, gdy urzdzenie jest w trybie dzialania, jak i w trybie czuwania. Kontrolka pelnego zbiornika na wod Kiedy zbiornik na wod si napelni, urzdzenie zatrzyma si automatycznie. Kontrolka zapala si i wieci na czerwono. Opróni zbiornik na wod i ponownie umieci go w korpusie urzdzenia; kontrolka pelnego zbiornika na wod zganie. Urzdzenie automatycznie wznowi prac. 78 Odprowadzanie wody Zbiornik na wod: Kontrolka pelnego zbiornika na wod zawieci si na czerwono, gdy zbiornik na wod si napelni, i zostanie wywietlone ostrzeenie. Wyj zbiornik na wod (RYS. 1) i opróni go. Nastpnie prawidlowo wloy zbiornik na wod z powrotem do osuszacza. (Rys. 1) Nie wyjmowa plywaka ze zbiornika na wod, poniewa bez niego czujnik nie wykryje, czy zbiornik jest pelny czy nie (RYS. 2). (Rys. 2) 79 Odprowadzanie cigle Podlczy w do otworu odplywowego. Monta Podczas pracy urzdzenia upewni si, e jego odleglo z lewej strony od cian i mebli wynosi 20 cm; patrz rysunek poniej. 80 Konserwacja UWAGA: ABY WYKLUCZY PORAENIE PRDEM, PRZED KAD KONSERWACJ LUB NAPRAW WYLCZA URZDZENIE I ODLCZA JE OD ZASILANIA. Czyszczenie Przed czyszczeniem urzdzenia odlczy przewód zasilajcy. Obudow naley czyci przy uyciu mikkiej, wilgotnej szmatki. Nie uywa rozpuszczalników chemicznych (jak benzen, alkohol, benzyna). Mog one uszkodzi powierzchni lub nawet spowodowa znieksztalcenie calej obudowy. Nie spryskiwa urzdzenia wod. Staly filtr fotokatalityczny znajduje si po obu stronach urzdzenia. Filtr fotokatalityczny naley czyci przez delikatne szczotkowanie raz w tygodniu. Przechowywanie osuszacza Jeeli osuszacz ma nie by uywany przez dluszy okres: 1. Calkowicie opróni zbiornik na wod i upewni si, e w rodku nic nie pozostalo. 2. Odlczy urzdzenie od zasilania i zloy przewód zasilajcy. 3. Osuszacz naley przechowywa w chlodnym, suchym miejscu, chroni przed bezporednim naslonecznieniem, bardzo nisk i wysok temperatur oraz nadmiernym zapyleniem. 81 Rozwizywanie problemów Poniej przedstawiono informacje, które s pomocne w rozwizywaniu wszelkich problemów z uytkowaniem urzdzenia Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Usterka Urzdzenie si nie wlcza Nieskuteczne osuszanie Moliwa przyczyna Przewód zasilajcy podlczony nieprawidlowo Rozwizanie Wsun prawidlowo wtyczk przewodu zasilajcego do gniazda zasilania Zbiornik na wod jest pelny lub znajduje si w nieodpowiednim poloeniu Opróni zbiornik na wod i ustawi go w odpowiednim poloeniu Temperatura otoczenia wynosi Urzdzenie nie moe pracowa poniej 5°C lub przekracza 50°C w takiej temperaturze Zapchany wlot i wylot powietrza Usun blokad z wlotu i wylotu powietrza Halas Urzdzenie nie jest zamontowane pionowo Sprawdzi, czy urzdzenie jest zamontowane pionowo 82 OSTRZEENIE! Jeli zalecane rozwizania wyszczególnione powyej nie przynosz rezultatów, skontaktuj si telefonicznie z lokalnym dzialem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima. Nie naley podejmowa prób demontau, naprawy lub ponownego montau urzdzenia, poniewa moe to spowodowa utrat gwarancji. Specyfikacja Model Maksymalne wymiary pomieszcze Napicie znamionowe Moc znamionowa Wydajno wentylatora Pojemno Zbiornik na wod Poziom halasu Wyposaone w Wymiary Waga Kolor Zgodno z przepisami UE CA-703B/ CA-703W 10 m² / 25 m³ / 112 stóp² 220240 V, 50/60 Hz 65 W 80 m³ /h 700 ml na dob (30°C WW 80%) 2 l <38 dB(A) jonizator i lamp UV 240 × 140 × 360 mm 2,16 kg Bialy lub czarny CE / WEEE / RoHS Popro lokalnego dystrybutora lub lokalny samorzd o aktualne informacje dotyczce utylizacji opakowania i urzdzenia. 83 Obsluga serwisowa Certyfikat gwarancji dla osuszacza powietrza Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Data zakupu: ....................................................................................................................................................... Imi i nazwisko klienta: ................................................................................................................................ Adres: ....................................................................................................................................................................... Telefon: ................................................................................................................................................................... E-mail: ..................................................................................................................................................................... Nazwa sprzedawcy: ....................................................................................................................................... Adres: ....................................................................................................................................................................... 1. Niniejszy certyfikat gwarancji naley wypelni w caloci. Naley przesla go wraz z faktur i urzdzeniem w oryginalnym opakowaniu do lokalnego dystrybutora, pokrywajc koszty przesylki. Ponadto naley uici odpowiedni oplat za przesylk zwrotn. 2. Prosimy o zalczenie krótkiego opisu uszkodzenia, usterki lub nieprawidlowego dzialania oraz okolicznoci, w których pojawily si te problemy. Urzdzenie Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W jest poddawane rygorystycznym testom przed wyslaniem z fabryki. Jeeli w cigu jednego roku od daty zakupu produkt nie bdzie dziala zgodnie ze specyfikacj z powodu wad fabrycznych, nabywca ma prawo do bezplatnej naprawy lub wymiany czci po przedstawieniu niniejszej gwarancji (pod warunkiem, e wadliwe dzialanie lub uszkodzenie urzdzenia i/lub jego czci wystpily w normalnych warunkach uytkowych). Zakres gwarancji: Wszystkie czci wadliwe pod wzgldem materialowym i wykonawczym. Okres gwarancji: rok od daty zakupu. Czynnoci gwarancyjne: Naprawa lub wymiana wadliwych czci. Inne warunki Postanowienia niniejszej gwarancji zastpuj wszelkie inne pisemne gwarancje, wyrane lub dorozumiane, pisemne lub ustne, w tym gwarancje wartoci handlowej lub przydatnoci do okrelonego celu. Maksymalna odpowiedzialno producenta nie przekracza rzeczywistej ceny zakupu produktu. W adnym wypadku producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody szczególne, przypadkowe, wynikowe lub porednie. Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad powstalych w wyniku niewlaciwego lub nieuzasadnionego uytkowania lub konserwacji, wadliwego montau, wypadku, katastrof naturalnych, niewlaciwego pakowania oraz nieumiejtnych manipulacji, zmian lub modyfikacji, które nie zostaly przez nas zatwierdzone. Niniejsza gwarancja jest niewana w przypadku usunicia lub uszkodzenia etykiety z numerem seryjnym. 84 Dzikujemy za przeczytanie instrukcji! Podziel si swoj opini o osuszaczu Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W na stronie: www.cleanairoptima.com Najczciej zadawane pytania dotyczce CA-703B/ CA-703W mona znale na stronie: www.cleanairoptima.com po wyszukaniu modelu CA-703B/ CA-703W. Pobierz instrukcj obslugi w formacie PDF ze strony: www.cleanairoptima.com/info/manuals Obejrzyj wszystkie animacje Clean Air Optima Product w serwisie: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefon w Niemczech: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com 85 CA-703B/ CA-703W/ Hlavní jednotka 86 87 Cestina Dkujeme Vám, ze jste zakoupili odvlhcovac vzduchu Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Pejeme Vám, aby Vám tento úcinný a efektivní výrobek po mnoho let slouzil jako zdroj zdravého vzduchu uvnit budov. Zajistte, aby pi pouzívání tohoto elektrického spotebice byla dodrzována vsechna bezpecnostní opatení potebná pro jeho ádný provoz. Tento návod popisuje bezpecnostní opatení, která je teba dodrzovat pi provozu tohoto zaízení. Jeho cílem je prevence úraz a poskození zaízení. Popis spotebice Spotebic sestává z následujících hlavních soucástí: 1. Úchyt 2. Vstup vzduchu 3. Výstup vzduchu 4. Rozhraní pro pipojení k napájení 5. Prbzný odtok (odtok vody, pípojka hadice), odtoková hadice 1,5 metru soucástí dodávky 6. Zásobník vody 7. Ovládací panel 8. Výstup vzduchu Vhodné na doma i na cesty S dodatecným pilozeným 12V adaptérem do auta je snadno odvlhcovac Clean Air Optima CA703B/ CA-703W vhodný také pro pouzití v aut, nákladním automobilu, autobusu, uzitkovém vozidle, karavanu, karavanu, lodi atd. 220V - 240V pro domácí pouzití 88 12V pro pouzití v aut Bezpecnostní upozornní Toto zaízení lze pouzívat pouze v souladu s tmito pokyny pro bezpecné pouzívání. Provete následující kroky za úcelem minimalizace rizika úrazu napíklad elektrickým proudem nebo v dsledku pozáru. 1. Pouze pro vnitní pouzití. Nepouzívejte ani neskladujte venku. 2. Toto zaízení mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud byly pod dohledem nebo byly pouceny o pouzívání zaízení bezpecným zpsobem a rozumí nebezpecí. Dti si se zaízením nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmjí provádt dti bez dozoru. 3. Pouzívejte správné naptí: AC 220 V 240 V / 50/60 Hz 4. Nepouzívejte toto zaízení, jsou-li napájecí kabel nebo zaízení samotné viditeln poskozeny. Je-li zaízení poskozené, neopravujte je sami. Nikdy netahejte zaízení za napájecí kabel. Dojde-li k poskození napájecího kabelu, musí být vymnn kvalifikovaným servisním technikem, aby nedoslo k úrazu elektrickým proudem nebo k pozáru. 5. Opravy mohou provádt pouze kvalifikovaní servisní technici. Nepokousejte se opravovat zaízení sami, aby nedoslo k úrazu elektrickým proudem nebo k pozáru. 6. Ped odpojením adaptéru zaízení vzdy vypnte. 7. Kdyz se zaízení nepouzívá, vzdy vytáhnte napájecí kabel ze sít. 8. Kdyz zaízení nepouzíváte nebo kdyz cistíte jeho vnitní a vnjsí cástí, vzdy vytáhnte napájecí kabel ze sít. 9. Za úcelem bezpecného pouzívání umístte zaízení do stabilní vodorovné polohy. Pi provozu se zaízením nepohybujte. 10. Nepouzívejte toto zaízení v místnostech, kde jsou uskladnny holavé kapaliny nebo plyny, ani v blízkosti zdroj tepla nebo zaízení generujících teplo. 11. Nikdy nevkládejte zádný pedmt do tlesa zaízení. Pedejdete tak jeho rozbití. 12. Nikdy nezakrývejte vstup vzduchu ani mízku výstupu vzduchu. 13. Nikdy nerozebírejte ani nevymujte vnitní soucásti zaízení. 14. Zaízení pouzívejte a skladujte pi teplotách vyssích nez 5 °C a nizsích nez 50 °C. 15. Nepeklápjte zaízení ani na jednu stranu, kdyz je zásobník vody plný. 16. Nepokládejte na zaízení tzké pedmty. 17. Neumisujte zaízení na místa s pímým slunecním svtlem. Mohlo by dojít ke zmn barvy zaízení. 18. Nikdy neponoujte zaízení do vody ani do jiných kapalin. 19 Nádrzku na vodu pravideln vyprazdujte. V extrémních podmínkách mze být nádrzka na vodu po nkolika hodinách provozu plná. 20.Pouzívejte, udrzujte a cistte toto zaízení, jak je popsáno v této referencní pírucce. 89 Zpsob pouzití Napájení Stisknte tlacítko ,,POWER"; tlacítko se rozsvítí mode a zaízení zacne odvlhcovat. Stisknte tlacítko ,,POWER" znovu a zaízení se vypne. Vsechny kontrolky zhasnou. Ventilátor se zastaví o 10 sekund pozdji. UV svtlo se rozsvítí vzdy, kdyz aktivujete tlacítko napájení. Výparník v odvlhcovaci se mze automaticky odmrazovat, je-li provozován pi pokojové teplot nizsí nez 18 °C. - Bhem odmrazování mze dojít k perusení funkce odvlhcování a cistní vzduchu. - Bhem odmrazování nevypínejte napájení ani nevytahujte zástrcku zaízení. Kontrolka cistní vzduchu Kdyz je zaízení v provozu, funkce cistní vzduchu (ionizátor) se spustí po stisknutí tohoto tlacítka. Rozsvítí se kontrolka. Casovac Stisknte tlacítko ,,TIMER" pro nastavení nacasování v rozmezí 0 az 24 hodin. Kdyz stisknete tlacítko jednou, hodnota nastavená na casovaci se zvtsí o jednu hodinu. Kdyz je zaízení v provozu, casovac, pokud je nastaven, ukazuje, kdy se zaízení vypne. Kontrolka teploty Tato kontrolka ukazuje teplotu v místnosti. Tato kontrolka ukazuje teplotu, kdyz je zaízení v provozu i v pohotovostním rezimu. Kontrolka odvlhcování (DEHUM) Tato kontrolka ukazuje vlhkost v místnosti. Tato kontrolka ukazuje úrove vlhkosti, kdyz je zaízení v provozu i v pohotovostním rezimu. Kontrolka plného zásobníku vody Kdyz je zásobník vody plný, zaízení se automaticky zastaví. Tato kontrolka se rozsvítí a bude svítit cerven. Zásobník vody vyprázdnte a vrate jej do zaízení. Kontrolka plného zásobníku vody zhasne. Zaízení se opt automaticky spustí. 90 Vylití vody Zásobník vody: Kontrolka plného zásobníku vody se rozsvítí cerven, kdyz je zásobník vody plný, címz je vydáno upozornní. Vyjmte zásobník vody (OBR. 1) a vodu ze zásobníku vyprázdnte. Poté vrate zásobník vody na správné místo do odvlhcovace. (Obr. 1) Nevyndavejte plovák ze zásobníku vody, protoze by senzor nebyl schopen zjistit, zda je zásobník vody plný, ci nikoliv (OBR. 2). (Obr. 2) 91 Prbzné odstraování vody Pipojte hadici k otvoru pro vypoustní vody. Montáz Kdyz je zaízení v provozu, pesvdcte se, ze mezi zaízením a stnami ci nábytkem byla ponechána mezera 20 cm, viz obrázek níze. 92 Údrzba POZNÁMKA: ZAÍZENÍ VYPNTE A VYTÁHNTE NAPÁJECÍ KABEL ZE SÍT PED KAZDOU ÚDRZBOU NEBO OPRAVOU, ABYSTE ELIMINOVALI RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Cistní Ped cistním zaízení vytáhnte napájecí kabel ze sít. Vycistte kryt mkkým vlhkým hadrem. Nepouzívejte chemická edidla (jako jsou napíklad benzen, alkohol nebo benzín). Mohlo by dojít k poskození povrchu nebo dokonce k deformaci celého plást. Nestíkejte na zaízení vodu. Permanentní fotokatalytický filtr je umístn na obou stranách zaízení. Tento fotokatalytický filtr by ml být cistn jemným kartácováním jednou týdn. Skladování odvlhcovace Kdyz se odvlhcovac nebude pouzívat po delsí dobu: 1. Dkladn vyprázdnte zásobník vody, abyste zajistili, ze uvnit nezstala zádná voda. 2. Vytáhnte napájecí kabel ze sít a slozte jej. 3. Skladujte odvlhcovac na chladném suchém míst bez pístupu pímého slunecního svtla, bez vlivu extrémních teplot a bez nadmrného ukládání prachu. 93 Odstraování závad Následující návod pro odstraování závad Vám pomze vyesit jakékoli problémy, které mohou nastat pi pouzívání odvlhcovace vzduchu Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Problém Zaízení není zapnuté Mozná pícina Napájecí kabel není správn pipojen esení Pipojte napájecí kabel k zaízení a do sít správn Zásobník vody je plný nebo zásobník vody není ve správné poloze Vyprázdnte zásobník vody a umístte jej zpt do správné polohy v zaízení Teplota okolního prostedí je nizsí Zaízení nemze fungovat pi nez 5 °C nebo vyssí nez 50 °C takové teplot Nedostatecné odvlhcování Ucpaný vstup vzduchu a výstup Odstrate necistoty ze vstupu vzduchu a výstupu vzduchu Hluk Zaízení stojí nakivo Pesvdcte se, ze spotebic stojí ve vzpímené poloze 94 VAROVÁNÍ! Pokud výse uvedená esení nepomohou, obrate se na technickou podporu Clean Air Optima na telefonním císle urceném pro Vás region. Nepokousejte se rozebrat, znovu sestavit nebo opravit zaízení, protoze mze dojít k propadnutí záruky. Specifikace Model Pro místnosti do velikosti Jmenovité naptí Jmenovitý výkon Výkon ventilátoru Kapacita Zásobník vody Hladina hluku Vybaveno Rozmry Hmotnost Barva Spluje pozadavky pedpis EU CA-703B/ CA-703W 10 m² / 25 m³ / 112 ft² 220 V240 V, 50/ 60 Hz 65 W 80 m³/h 700 ml/den (30 °C, RV 80 %) 2 l <38 dB(A) ionizátorem a UV lampou 240 × 140 × 360 mm 2,16 kg Bílá nebo cerná CE / WEEE / RoHS Pozádejte svého prodejce nebo obec o aktuální informace týkající se likvidace obalu a tohoto zaízení. 95 Servis Zárucní list pro odvlhcovac Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Datum nákupu: .................................................................................................................................................. Jméno zákazníka: ............................................................................................................................................ Adresa: .................................................................................................................................................................... Telefon: ................................................................................................................................................................... E-mail: ..................................................................................................................................................................... Jméno prodejce: .............................................................................................................................................. Adresa: .................................................................................................................................................................... 1. Tento zárucní list prosím vyplte. Zaslete jej spolu s fakturou a spotebicem, s postovným hrazeným pedem a v pvodním obalu svému distributorovi. Pesvdcte se, ze jste uhradili postovné za vrácení balíku. 2. Pipojte krátký popis poskození, vady nebo poruchy a okolnosti, za kterých k uvedenému doslo. Odvlhcovac Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W byl u výrobce podroben písným testm. Pokud v prbhu jednoho roku od data zakoupení produkt pestane fungovat v souladu se specifikacemi z dvodu výrobních vad, kupující má právo na bezplatnou opravu nebo výmnu soucástí na základ pedlození tohoto zárucního listu (za pedpokladu, ze k poruse nebo poskození zaízení, pípadn soucástí, doslo za bzných provozních podmínek). Záruka se vztahuje na následující: vsechny soucásti, u nichz se projeví vada materiálu nebo výrobní vada. Jak dlouho: po dobu jednoho roku od data zakoupení. Co udláme: opravíme nebo vymníme jakékoli vadné soucásti. Dalsí podmínky Ustanovení tohoto zárucního listu jsou namísto jakékoli písemné záruky, a jiz výslovné ci mlcky pedpokládané, písemné nebo ústní, vcetn záruky prodejnosti a vhodnosti pro konkrétní úcel. Maximální odpovdnost výrobce nepekrocí aktuální kupní cenu, za kterou bylo zaízení zakoupeno. Za zádných okolností výrobce nenese odpovdnost za zvlástní, následné ani nepímé skody. Tato záruka se nevztahuje na vady, které vznikly v dsledku nesprávného nebo nepimeného pouzití ci údrzby, vadné montáze, havárie, pírodní katastrofy, nesprávného zabalení nebo neoprávnného zásahu, zmny nebo úpravy podle naseho vlastního úsudku. Tato záruka propadá, pokud dojde k odstranní stítku s výrobním císlem nebo pokud se tento stítek stane necitelným. 96 Dkujeme Vám za pectení tchto pokyn. Máte-li k produktu Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W jakékoli komentáe, podlte se o n s námi na adrese: www.cleanairoptima.com Casto kladené otázky týkající se produktu CA-703B/ CA-703W najdete na adrese: www.cleanairoptima.com, kde hledejte CA-703B/ CA-703W. Stáhnte si návod k obsluze ve formátu PDF na adrese: www.cleanairoptima.com/info/manuals Podívejte se na vsechna animacní videa týkající se produkt Clean Air Optima na adrese: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 742670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefon pro Nmecko: +49 (0) 5921 879121 E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com 97 CA-703B/ CA-703W/ Unitate principal 98 99 Român V mulumim c ai achiziionat dezumidificatorul Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. V dorim muli ani de aer interior sntos cu acest produs eficient i eficace. Pentru funcionarea corect a dispozitivului, asigurai-v c sunt respectate toate msurile de siguran pe durata utilizrii sale. Aceste instruciuni descriu msurile de siguran care trebuie respectate pe durata funcionrii. Ele sunt menite s previn rnirile i s evite deteriorarea dispozitivului. Descrierea aparatului Aparatul const din urmtoarele componente principale: 1. Mâner 2. Admisie aer 3. Orificiu de evacuare aer 4. Interfa de alimentare 5. Golire continu (golire ap, conexiune furtun). Furtun de golire 1,5 metri inclus 6. Rezervor de ap 7. Panou de comand 8. Orificiu de evacuare aer Potrivit pentru acas i cltorii Cu adaptorul auto de 12 voli inclus suplimentar, dezumidificatorul uor Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W este potrivit i pentru utilizare în main, camion, autobuz, vehicul comercial, rulot, cas mobil, barc etc. 220V - 240V pentru uz casnic 100 12V pentru utilizare auto Avertismente privind sigurana Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instruciuni de siguran. Luai urmtoarele msuri pentru a reduce riscul de vtmare corporal provocat, de exemplu, de ocuri electrice sau incendiu. 1. Numai pentru utilizarea la interior. Nu-l folosii sau depozitai în exterior. 2. Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta de la 8 ani i peste i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine, dac au primit supraveghere sau instruciuni privind utilizarea dispozitivului într-un mod sigur i îneleg pericolele. Copiii nu se vor juca cu dispozitivul. Curarea i întreinerea utilizatorului nu trebuie efectuate de copii fr supraveghere. 3. Utilizai tensiunea corespunzâtoare: 220 V - 240 V CA, 50/ 60Hz. 4. Nu utilizai dispozitivul atunci când exist deteriorri vizibile pe cablul electric sau pe dispozitivul însui. Nu reparai dvs. îniv dispozitivul în caz de deteriorare. Nu manevrai dispozitivul trgându-l de cablu. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de o persoan de service autorizat pentru a preveni electrocutarea sau incendiul. 5. Reparaiile pot fi efectuate numai de personal de service autorizat. Nu încercai s reparai dvs. îniv dispozitivul, pentru a preveni electrocutarea sau incendiul. 6. Oprii întotdeauna dispozitivul înainte de a deconecta techerul. 7. Scoatei întotdeauna fia cablului atunci când dispozitivul nu este utilizat. 8. Scoatei fia atunci când nu utilizai dispozitivul sau când curai prile interne sau externe ale acestuia. 9. Pentru utilizarea în condiii de siguran, punei dispozitivul într-o poziie orizontal, stabil. Nu micai dispozitivul în timpul funcionrii. 10. Nu utilizai dispozitivul în încperi în care sunt depozitate lichide inflamabile, gaze sau în apropierea surselor de cldur sau a dispozitivelor generatoare de cldur. 11. Nu introducei niciodat alt obiect în corpul dispozitivului pentru a evita defectarea. 12. Nu acoperii niciodat gura de admisie sau gura de evacuare a aerului. 13. Nu demontai i nici nu înlocuii componentele interioare ale dispozitivului. 14. Nu utilizai sau depozitai dispozitivul sub 5°C sau peste 50°C. 15. Nu înclinai aparatul în nici o parte atunci când rezervorul de ap este plin. 16. Nu punei obiecte grele pe unitate. 17. Evitai locurile cu lumin solar direct. Exist riscul ca dispozitivul s se decoloreze. 18. Nu scufundai niciodat aparatul în ap sau alte lichide. 19. Golii rezervorul de ap în mod regulat. În condiii extreme, rezervorul de ap poate fi plin dup câteva ore de funcionare. 20. Utilizai, întreinei i curai dispozitivul conform descrierii din acest manual. 101 Mod de utilizare Pornire Apsai butonul ,,Pornire" (,,Power"), butonul se aprinde în culoarea albastru, dispozitivul începe s dezumidifice. Apsai din nou butonul ,,Pornire" (,,POWER"), dispozitivul se oprete. Toate indicatoarele luminoase se sting. Ventilatorul se va opri dup înc 10 secunde. Lumina UV va fi întotdeauna aprins atunci când activai butonul de pornire. Evaporatorul din dezumidificator se poate dezghea automat dac funcioneaz la o temperatur a camerei mai mic de 18 °C. - În timpul operaiunii de dezgheare, funcia de dezumidificare i funcia de purificare a aerului se pot întrerupe. - Nu oprii alimentarea i nu scoatei techerul dispozitivului în timpul operaiunii de dezgheare. Indicator luminos de purificare a aerului Când dispozitivul funcioneaz, funcia de purificare a aerului (ionizator) se activeaz când apsai acest buton. Indicatorul luminos se va aprinde. Temporizator Apsai butonul ,,Temporizator" (,,TIMER") pentru a fixa temporizatorul în intervalul 0-24 h. Apsai butonul o singur dat, temporizatorul va crete cu o or. Când dispozitivul funcioneaz, temporizatorul setat indic momentul în care se va opri dispozitivul. Indicatorul luminos de temperatur Acest indicator luminos afieaz temperatura interioar. Acest indicator luminos afieaz temperatura atât atunci când dispozitivul este în funciune, cât i în modul de ateptare. Indicatorul luminos de dezumidificare Acest indicator luminos afieaz umiditatea interioar. Acest indicator luminos afieaz nivelul de umiditate atât când dispozitivul este în funciune, cât i în modul de ateptare. Indicator luminos de rezervor plin Când rezervorul de ap este plin, dispozitivul se va opri automat. Se aprinde indicatorul în culoarea rou. Golii rezervorul de ap i reintroducei-l în corpul dispozitivului, indicatorul luminos de rezervor plin se va stinge. Dispozitivul îi va relua funcionalitatea automat. 102 Golirea de ap Rezervorul de ap: Indicatorul luminos de rezervor plin se va aprinde rou atunci când rezervorul de ap este plin, se va emite o avertizare. Scoatei rezervorul de ap (FIG. 1), apoi golii apa din interior. Apoi punei rezervorul de ap înapoi în dezumidificator în mod corect. (Fig 1) Nu micai plutitorul din rezervorul de ap, altfel senzorul nu va mai detecta dac rezervorul de ap este plin sau nu (FIG 2). (Fig 2) 103 Golire continu Conectai furtunul l a gaura de scurgere. Instalare Când dispozitivul funcioneaz, asigurai-v c distana fa de perei i mobilier este de cel puin 20 cm, vezi imaginea de mai jos. 104 Întreinere NOT: OPRII DISPOZITIVUL I DECONECTAI-L ÎNAINTE DE ÎNTREINERE SAU REPARAII PENTRU A EVITA OCURILE ELECTRICE. Curare Înainte de a cura dispozitivul, deconectai cablul de alimentare. Curai carcasa cu o cârp moale i umed. Nu utilizai solvent chimic (cum ar fi benzenul, alcoolul, benzina). Suprafaa poate fi astfel deteriorat sau chiar întreaga carcas poate fi deformat. Nu stropii ap pe dispozitiv. Filtrul fotocatalitic permanent este situat pe ambele pri ale dispozitivului. Acel filtru fotocatalitic trebuie curat prin periere blând o dat pe sptmân. Depozitarea dezumidificatorului Dac dezumidificatorul nu va fi utilizat pentru o perioad mai lung de timp: 1. Golii complet rezervorul de ap i asigurai-v c nu mai este ap în interior. 2. Deconectai dispozitivul i înfurai cablul de alimentare. 3. Depozitai dezumidificatorul într-o locaie rece i uscat, departe de lumina direct a soarelui, de temperaturi extreme sau praf excesiv. 105 Depanare Urmeaz un ghid de depanare care v poate ajuta s rezolvai problemele pe care le-ai putea avea atunci când utilizai Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Problem Dispozitivul nu pornete Dezumidificare ineficient Cauz posibil Cablul de alimentare nu se conecteaz corect Soluie Conectai corect fia de alimentare i priza de curent Rezervorul de ap este plin sau Golii rezervorul de ap i punei-l nu se afl în poziia corect în poziia corect Temperatura ambiant este sub Dispozitivul nu poate funciona 5°C sau peste 50°C la aceast temperatur Orificiul de admisie i cel de Curai blocajul de la orificiul de evacuare a aerului au un blocaj admisie i de evacuare a aerului Zgomot Dispozitivul este instalat în strâmb Asigurai-v c aparatul este instalat vertical 106 AVERTIZARE! Dac soluiile recomandate mai sus nu funcioneaz, contactai asistena tehnic Clean Air Optima la numrul de telefon corespunztor regiunii dvs. Nu încercai s dezasamblai, s reasamblai sau s reparai dispozitivul, deoarece acest lucru poate anula garania. Specificaii Model CA-703B/ CA-703W Pentru încperi de pân la 10 m²/25 m³/112 ft² Tensiune nominal 220V - 240V, 50/ 60 Hz Putere nominal 65 W Capacitate ventilator 80 m³ /h Capacitate 700 ml/zi (30°C RH 80%) Rezervor de ap 2 L Nivelul sonor <38 dB(A) Echipat cu Ionizator i lamp UV Dimensiuni 240 x 140 x 360 mm Greutate 2,16 kg Culoare Alb sau negru Respect reglementrile UE CE / WEEE / RoHS Adresai-v comercianilor cu amnuntul sau municipalitii dvs. pentru informaii actualizate privind eliminarea ambalajului i a dispozitivului. 107 Service Certificat de garanie pentru Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. Data achiziiei: ....................................................................................................................... Nume client: .......................................................................................................................... Adres: .................................................................................................................................... Telefon: ................................................................................................................................... Email: ...................................................................................................................................... Nume vânztor: .................................................................................................................... Adres: .................................................................................................................................... 1. Completai acest certificat de garanie. Trimitei-l distribuitorului împreun cu factura i dispozitivul, cu taxe potale pre-pltite i folosind ambalajul original. Asigurai-v c includei taxele potale pentru retur. 2. V rugm s anexai o scurt descriere a daunelor sau defeciunilor i circumstanele în care au aprut aceste probleme. Dezumidificatorul Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W este supus unor proceduri stricte de testare înainte de a prsi fabrica. Dac în termen de un an de la data achiziionrii, produsul nu funcioneaz în conformitate cu specificaiile datorit defectelor din fabric, cumprtorul are dreptul la reparaii gratuite sau la înlocuirea pieselor la prezentarea acestei garanii (cu condiia ca defeciunea sau deteriorarea dispozitivului i/sau a unor piese s fi aprut în condiii normale de funcionare). Ce este acoperit de garanie: Toate piesele defecte ca material sau manoper. Pentru cât timp: un an de la data cumprrii. Ce vom face: Reparm sau înlocuim orice pies defect. Alte condiii Prevederile prezentei garanii înlocuiesc orice alt garanie scris, expres sau implicit, scris sau oral, inclusiv orice garanie de vandabilitate sau adecvare pentru un anumit scop. Rspunderea maxim a productorului nu trebuie s depeasc preul real de cumprare pltit de dvs. pentru produs. În nici un caz productorul nu va fi responsabil pentru daune speciale, întâmpltoare, de consecin sau indirecte. Aceast garanie nu acoper un defect care a rezultat din utilizarea sau întreinerea necorespunztoare sau nerezonabil, asamblarea defectuoas, accidente, catastrofe naturale, împachetare necorespunztoare, manipulare, alterare sau modificare neautorizat determinat de noi în mod unic. Aceast garanie este nul dac eticheta care poart numrul de serie a fost scoas sau a devenit ilizibil. 108 V mulumim c ai citit! Trimitei feedback-ul dvs. privind dezumidificatorul Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W pe: www.cleanairoptima.com Pentru întrebri frecvente despre CA-703B/ CA-703W mergei la: www.cleanairoptima.com i cutai CA703B/ CA-703W. Descrcai manualul de instruciuni în format PDF de pe: www.cleanairoptima.com/info/manuals Urmrii toate videoclipurile video de animaie Clean Air Optima de pe: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefon Germania: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com 109 CA-703B/ CA-703W/ Pagrindinis renginys 110 111 Lietuvi kalba. Dkojame, kad sigijote ,,Clean Air Optima" oro sausintuv ,,CA-703B/ CA-703W". Linkime jums ne vienus metus mgautis sveiku patalp oru, naudojant s veiksming ir efektyv gamin. Naudodami s elektros prietais pasirpinkite, kad bt laikomasi vis saugos nurodym, kad renginys veikt tinkamai. Sioje instrukcijoje aprasomi saugos nurodymai, kuri reikia laikytis naudojant rengin. Jie skirti apsaugoti nuo traum ir isvengti renginio pazeidimo. Prietaiso aprasymas Prietais sudaro sie pagrindiniai komponentai: 1. Rankena 2. Oro leidimo anga 3. Oro isleidimo anga 4. Energijos tiekimo ssaja 5. Nuolatinis vandens isleidimas (vandens nuotakas, zarnos jungtis) Pridedama 1,5 m isleidimo zarna 6. Vandens bakelis 7. Valdymo pultas 8. Oro isleidimo anga Tinka namams ir kelionms Su papildomu 12 volt automobiliniu adapteriu lengvai oro sausintuvas Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W taip pat tinka naudoti automobiliuose, sunkvezimiuose, autobusuose, komercinse transporto priemonse, karavanuose, nameliuose ant rat, valtyje ir kt. 220V - 240V naudojimui namuose 112 12V skirtas naudojimui automobilyje Saugos spjimai S rengin galima naudoti tik laikantis si saugos instrukcij. Imkits toliau nurodyt priemoni, kad sumazintumte rizik susizaloti, pavyzdziui, dl elektros smgio ar gaisro. 1. Naudokite tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. 2. S prietais gali naudoti vaikai nuo 8 met ir asmenys, turintys ribot fizini, jutimini ar protini gebjim arba neturintys patirties ir zini, jei jie yra prizirimi arba yra instruktuojami, kaip saugiai naudoti prietais ir supranta pavojus. Vaikai neturi zaisti su renginiu. Vaikai be prieziros negali valyti ir atlikti naudotojo prieziros. 3. Naudokite tinkam tamp: 220240 V, 50/60 Hz KS. 4. Nenaudokite renginio, jei elektros laidas arba pats renginys yra pastebimai apgadinti. Jei renginys sugadintas, netaisykite jo patys. renginio niekada netraukite uz laido. Jei maitinimo laidas pazeistas, j turi pakeisti galiotas technins prieziros skyriaus darbuotojas, kad bt isvengta elektros smgio ar gaisro. 5. Taisym gali atlikti tik galiotas technins prieziros darbuotojas. Siekdami isvengti elektros smgio ar gaisro, nebandykite taisyti renginio patys. 6. Pries atjungdami kistuk visada isjunkite rengin. 7. Kai renginys nenaudojamas, kistukas visada turi bti atjungtas nuo laido. 8. Kai renginio nenaudojate arba valote jo vid ar isor, istraukite kistuk. 9. Siekdami uztikrinti saug, rengin padkite taip, kad jis stovt stabiliai ir horizontaliai. Kai renginys naudojamas, nejudinkite jo. 10. Nenaudokite renginio patalpose, kuriose laikomi degs skysciai ar dujos, arti silumos saltini arba silum generuojanci rengini. 11. Kad prietaisas nesugest, niekada nedkite jokio objekto korpus. 12. Niekada neuzdenkite oro leidimo angos ir oro isleidimo angos groteli. 13. Niekada neismontuokite ir nekeiskite renginio vidini dali. 14. rengin naudokite ir laikykite ne zemesnje kaip 5 °C ir ne aukstesnje kaip 50 °C temperatroje. 15. Kai vandens bakelis pilnas, neverskite renginio son. 16. Nedkite ant renginio sunki objekt. 17. Venkite rengin naudoti vietose, kurias pasiekia tiesioginiai sauls spinduliai. Kyla rizika, kad renginys praras spalvas. 18. Niekada nenardinkite renginio po vandeniu ar kitais skysciais. 19 Reguliariai istustinkite vandens bakel. Isskirtinmis slygomis vandens bakelis gali prisipildyti per kelias naudojimo valandas. 20.rengin naudokite, prizirkite ir valykite pagal sio vadovo nurodymus. 113 Kaip naudoti Maitinimas Paspauskite mygtuk POWER (maitinimas), mygtukas uzsiziebs mlyna spalva ir renginys prads sausinti or. Dar kart paspaudus mygtuk POWER, renginys issijungia. Visos signalins lemputs issijungia. Ventiliatorius issijungs po 10 sekundzi. UV lemput visada bus jungta, kai jungsite maitinimo mygtuk. Oro sausintuve esantis garintuvas gali automatiskai atsilti, jei jis naudojamas esant kambario temperatrai, kuri zemesn nei 18 °C. - Atsildant gali nutrkti oro sausinimo ir oro valymo funkcijos. - Atsildant neisjunkite maitinimo ar neistraukite prietaiso maitinimo kistuko. Oro valymo signalin lemput renginiui veikiant oro valymo funkcija (jonizatorius) sijungia paspaudus s mygtuk. Uzsidegs indikatoriaus lemput. Laikmatis Paspauskite mygtuk TIMER (laikmatis), kad nustatytumte 024 valand laikmat. Paspaudus mygtuk vien kart laikmacio nuostata padids viena valanda. Kai renginys veikia, nustatyta laikmacio vert nurodo, kada renginys issijungs. Temperatros signalin lemput Si lemput rodo vidaus temperatr. Lemput rodo temperatr tiek renginiui dirbant, tiek perjus budjimo rezim. Sausinimo signalin lemput Si lemput rodo vidaus drgms lyg. Lemput rodo vidaus drgms lyg tiek renginiui dirbant, tiek perjus budjimo rezim. Pilno vandens bakelio signalin lemput Kai vandens bakelis pilnas, renginys automatiskai sustoja. sijungia si lemput ir uzsiziebia raudona spalva. Istustinkite vandens bakel ir vl uzdkite vandens bakel ant renginio korpuso. Pilno vandens bakelio signalin lemput issijungs. renginys vl automatiskai prads veikti. 114 Vandens ispylimas Vandens bakelis: Kai vandens bakelis bus pilnas, pilno vandens bakelio signalin lemput uzsiziebs raudona spalva ir bus pasistas spjimas. Nuimkite vandens bakel (1 pav.) ir ispilkite jame esant vanden. Tada is naujo tinkamai statykite vandens bakel oro sausintuv. (1 pav.) Neisimkite plds is vandens bakelio, antraip daviklis neaptiks, ar vandens bakelis pilnas (2 PAV.). (2 pav.) 115 Nuolatinis vandens nuleidimas Prijunkite zarnel prie nuleidimo angos. rengimas renginiui veikiant sitikinkite, kad atstumas nuo renginio kairs puss iki sien ar bald yra 20 cm (zr. toliau pateikt paveiksll). 116 Priezira PASTABA. SIEKIANT ISVENGTI ELEKTROS SMGIO, PRIES ATLIEKANT TECHNINS PRIEZIROS AR REMONTO DARBUS RENGIN BTINA ISJUNGTI IR ATJUNGTI NUO MAITINIMO SALTINIO. Valymas Pries valdydami rengin atjunkite maitinimo laid. Korpus valykite minksta, drgna sluoste. Nenaudokite chemini tirpikli (pvz., benzolo, alkoholio, benzino). Priesingu atveju pavirsius gali bti pazeistas ar net visas korpusas gali bti deformuotas. Ant renginio nepurkskite vandens. Nuolatinis fotokatalizinis filtras yra abiejose prietaiso pusse. S fotokatalizin filtr reikia valyti svelniai sepeciu kart per savait. Oro sausintuvo laikymas Jei oro sausintuvas nebus naudojamas ilgesn laik, j reikia paruosti, kaip nurodyta toliau. 1. Istustinkite vandens bakel ir sitikinkite, kad viduje nebeliko vandens. 2. Atjunkite rengin nuo elektros tinklo ir sulankstykite maitinimo laid. 3. Oro sausintuv laikykite vsioje, sausoje vietoje, atokiai nuo tiesiogini sauls spinduli, ekstremalios temperatros ir viet, kur daug dulki. 117 Trikci salinimas Toliau pateikiamas trikci salinimo vadovas, kuris pads issprsti bet kokias problemas, kuri gali kilti naudojant ,,Clean Air Optima" oro sausintuv ,,CA-703B/ CA-703W". Problema renginys nesijungia Neveiksmingas oro sausinimas Galima priezastis Maitinimo laidas tinkamai neprisijungia Sprendimas Tinkamai junkite maitinimo kistuk maitinimo lizd Vandens bakelis pilnas arba vandens Istustinkite vandens bakel ir bakelis netinkamoje padtyje statykite j tinkamoje vietoje Aplinkos temperatra mazesn renginys negali dirbti esant tokiai nei 5 °C arba didesn nei 50 °C temperatrai Oro leidimo anga uzblokuota Nuvalykite uzsikimsusi oro leidimo ang ar oro isleidimo ang Triuksmas renginys pastatytas kreivai sitikinkite, ar renginys pastatytas tiesiai 118 SPJIMAS! Jei pirmiau rekomenduojami sprendimai nepadeda, susisiekite su ,,Clean Air Optima" technins pagalbos skyriumi js regionui skirtu telefono numeriu. Nebandykite ismontuoti, is naujo surinkti ar taisyti renginio, nes gali bti anuliuota garantija. Specifikacijos Modelis Tinka patalpoms iki Vardin tampa Vardin galia Ventiliatoriaus galia Pajgumas Vandens bakelis Garso lygis rengtas Matmenys Svoris Spalva Atitinka ES reglamentus CA-703B/ CA-703W 10 m² / 25 m³ / 112 pd.² 220240 V, 50/ 60 Hz 65 W 80 m³/val. 700 ml per dien (30 °C RH 80 %) 2L <38 dB(A) jonizatorius ir UV lemput 240 x 140 x 360 mm 2.16 kg Balta arba juoda CE / WEEE / RoHS Naujausios informacijos apie pakuots ir renginio salinim teiraukits pardavjo ar savivaldybs. 119 Klient aptarnavimas ,,Clean Air Optima" oro sausintuvo CA-703B/ CA-703W garantinis pazymjimas. Pirkimo data: ....................................................................................................................................................... Kliento vardas, pavard: .............................................................................................................................. Adresas: ................................................................................................................................................................. Telefonas: .............................................................................................................................................................. El. pastas: .............................................................................................................................................................. Pardavjo pavadinimas: .............................................................................................................................. Adresas: ................................................................................................................................................................. 1. Uzpildykite vis s garantin pazymjim. Nusiskite j savo platintojui kartu su sskaita faktra ir renginiu originalioje pakuotje, is anksto apmokj siuntimo islaidas. Nepamirskite prie siuntos pridti grzinimo pasto islaid kvito. 2. Trumpai aprasykite pazeidim, trikt ar gedim, taip pat aplinkybes, kaip si problema iskilo. Pries issiunciant is gamyklos ,,Clean Air Optima" oro sausintuvas ,,CA-703B/ CA-703W" pereina grieztas patikrinimo procedras. Jei per vienus metus nuo pirkimo datos dl gamybos defekt gaminio veikimas ima nebeatitikti specifikacij, s garantin pazymjim pateiks pirkjas turi teis nemokam remont ar dali keitim (su slyga, kad veikimo sutrikimas arba renginio ir (arba) jo dali sugadinimas vyko prastomis naudojimo slygomis). Garantija apima: visas dalis, kurioms nustatyti medziag ar gamybos defektai. Trukm: vieni metai nuo pirkimo datos. K padarysime: sutaisysime arba pakeisime dalis su defektais. Kitos slygos Si garantija pakeicia bet kokias kitas pareikstas ar numanomas rasytines arba zodines garantijas, skaitant garantij dl tinkamumo prekybai ar konkreciam tikslui. Maksimals gamintojo sipareigojimai nevirsys faktins gaminio kainos, kuri uz j sumokjote. Gamintojas jokiu atveju nebus atsakingas uz specialiuosius, atsitiktinius, netiesioginius ar kaip pasekm kilusius nuostolius. Si garantija neapima defekt, atsiradusi dl netinkamo ar nepagrsto naudojimo arba prieziros, netinkamo surinkimo, nelaiming atsitikim, stichini nelaimi, netinkamo pakavimo ar neleistino manipuliavimo renginiu, jo keitimo ar modifikavimo, kaip nustatome vien savo nuozira. Jei etiket su serijos numeriu pasalinama ar sugadinama, si garantija anuliuojama. 120 Dkojame, kad perskaitte! Pasidalykite savo mintimis apie ,,Clean Air Optima" oro sausintuv ,,CA-703B/ CA-703W" adresu www.cleanairoptima.com Daznai uzduodamus klausimus apie ,,CA-703B/ CA-703W" rasite svetainje www.cleanairoptima.com ieskodami ,,CA-703B/ CA-703W". Atsisiskite instrukcijas PDF formatu svetainje: www.cleanairoptima.com/info/manuals Zirkite ,,Clean Air Optima" produkt animacinius vaizdo rasus www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefonas Vokietijoje: +49 (0) 5921 879-121 El. pastas: info@cleanairoptima.com Interneto svetain: www.cleanairoptima.com 121 CA-703B/ CA-703W/ Põhiseade 122 123 Eesti keel Täname teid õhukuivati Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W ostmise eest. Loodame, et see tõhus ja energiasäästlik toode varustab teid palju aastaid tervisliku siseõhuga. Tegu on elektriseadmega, mille kasutamisel tuleb järgida ohutusnõudeid. Kasutamisel kehtivad ohutusnõuded on kirjas käesolevas juhendis. Nende eesmärk on vältida kehavigastusi ja seadme kahjustamist. Seadme kirjeldus Seade koosneb järgmistest põhiosadest. 1. Käepide 2. Õhu sissevõtt 3. Õhuväljund 4. Toiteühendus 5. Pidev äravool (vee äravool, voolikuühendus). Äravooluvoolik 1,5 meetrit komplektis 6. Veepaak 7. Juhtpaneel 8. Õhuväljund Sobib koju ja reisile Täiendava kaasasoleva 12 V autoadapteriga sobib kergesti õhukuivati Clean Air Optima CA703B/ CA-703W kasutamiseks ka sõiduautos, veoautos, bussis, tarbesõidukis, haagissuvilas, haagissuvil, paadis jne.. 220V - 240V koduseks kasutamiseks 12V auto kasutamiseks 124 Ohutushoiatused Seadet tohib kasutada ainult koos nende ohutusjuhistega. Järgmiste ohutusnõuete järgimine on vajalik, et vältida kehavigastusi, näiteks elektrilöögi või põlengu tulemusel. 1. Kasutamiseks ainult siseruumis. Seadme kasutamine või hoiustamine välistingimustes on keelatud. 2. Seda seadet võivad kasutada lapsed vanuses alates 8. eluaastast ning vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmiste puudumisega isikud, kui neile on antud järelevalve või juhendatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelvalveta puhastada ja hooldada. 3. Kasutage õiget pinget: 220240 V (AC), 50/60 Hz. 4. Ärge kasutage seadet, kui toitekaabel või seade ise on nähtavalt kahjustatud. Ärge üritage kahjustatud seadet ise remontida. Seadet ei tohi kunagi toitekaablist tõmmata. Kui toitekaabel on vigastatud, peab selle välja vahetama volitatud hooldustehnik, sest vastasel juhul võib tulemuseks olla elektrilöök või põleng. 5. Remonditöid tohivad teostada ainult volitatud hooldustöötajad. Elektrilöögi või põlengu ennetamiseks ärge üritage seadet ise remontida. 6. Enne pistiku lahtiühendamist lülitage seade alati välja. 7. Kui seade pole kasutuses, ühendage toitekaabel alati lahti. 8. Kui seadet ei ole kavas mõnda aega kasutada või soovite selle sisemust või välispinda puhastada, tõmmake pistik pistikupesast välja. 9. Ohutuks kasutamiseks pange seade horisontaalasendisse. Ärge liigutage seadet kasutamise ajal. 10. Ärge kasutage seadet ruumis, kus hoitakse kergestisüttivaid vedelikke või gaase, soojusallikate või kütteseadmete läheduses. 11. Tõrgete ennetamiseks ärge kunagi pistke korpuse sisse ühtegi muud eset. 12. Ärge kunagi katke kinni õhusisendi ja -väljundi võret. 13. Ärge kunagi demonteerige või asendage seadme siseosasid. 14. Ärge kasutage ega hoidke seadet temperatuuril alla 5 °C või üle 50 °C. 15. Ärge kallutage seadet ühelegi küljele, kui veepaak on täis. 16. Ärge asetage seadmele raskeid esemeid. 17. Vältige otsese päikesevalgusega kohti. On oht, et seade muudab värvi. 18. Ärge kunagi kastke seadet vette või muudesse vedelikesse. 19. Tühjendage veepaaki regulaarselt. Äärmuslikes tingimustes võib veepaak täituda juba mõne tunniga. 20.Järgige seadme kasutamisel, hooldamisel ja puhastamisel käesoleva juhendi juhiseid. 125 Kasutamine Toide Vajutage nuppu ,,POWER" (Toide), nupul süttib sinine märgutuli ja õhukuivati hakkab tööle. Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu ,,POWER" (Toide). Kõik märgutuled kustuvad. Ventilaator seiskub 10 sekundit hiljem. UV-valgus on alati sisse lülitatud, kui aktiveerite toitenupu. Õhukuivatis olev aurusti võib automaatselt sulada, kui seda kasutatakse toatemperatuuril alla 18 °C. - Sulatamise ajal võivad niiskuse eemaldamise ja õhupuhastamise funktsioonid katkeda. - Ärge lülitage sulatamise ajal toidet välja ega tõmmake seadme toitepistikut välja. Press the "POWER" button Õhupuhastuse märgutuli Kui seade töötab, käivitub õhupuhastuse funktsioon (ioniseerija) seda nuppu vajutades. Märgutuli süttib. Taimer Vajutage nuppu ,,TIMER" (Taimer) 024 tunni taimeri seadistamiseks. Vajutage nuppu üks kord, et suurendada taimerit ühe tunni võrra. Kui seade töötab, näitab seadistatud taimer, millal seade välja lülitub. Temperatuuri tuli See tuli näitab siseruumi temperatuuri. See tuli näitab temperatuuri nii seadme töökui ka ootereziimis. Niiskuse eemaldamise märgutuli See tuli näitab siseruumi niiskust. See tuli näitab niiskuse taset nii seadme töökui ka ootereziimis. Täis veepaagi märgutuli Kui veepaak on täis, lülitub seade automaatselt välja. Süttib punane märgutuli. Tühjendage veepaak ja paigaldage see tagasi seadme korpusesse. Täis veepaagi märgutuli kustub. Seade käivitub uuesti automaatselt. 126 Vee väljalaskmine Veepaak Kui veepaak on täis, süttib täis veepaagi punane märgutuli ja kostub hoiatussignaal. Võtke veepaak (Joon. 1) välja ja valage vesi välja. Paigaldage veepaak õigesti tagasi õhukuivatisse. (Joon. 1) Ärge eemaldage ujukit veepaagist, muidu ei tuvasta andur kas veepaak on väis või mitte (Joon. 2). (Joon. 2) 127 Pidev väljalase Ühendage voolik väljalaskeavasse. Paigaldamine Kui seade töötab, peab selle vasakule küljele jääma 20 cm vaba ruumi seintest ja mööblist, vt allolev joonis. 128 Hooldamine NB! ELEKTRILÖÖGI ENNETAMISEKS LÜLITAGE SEADE ENNE HOOLDAMIST VÕI REMONTIMIST VÄLJA JA TÕMMAKE PISTIK PISTIKUPESAST VÄLJA. Puhastamine Enne seadme puhastamist tõmmake pistik pistikupesast välja. Puhastage korpust pehme, niiske lapiga. Ärge kasutage keemilisi lahusteid (nt benseen, alkohol, bensiin). Pind võib saada kahju või kogu korpus võib isegi deformeeruda. Ärge pritsige seadmele vett. Püsiv fotokatalüütiline filter asub seadme mõlemal küljel. Seda fotokatalüütilist filtrit tuleks puhastada õrnalt harjades kord nädalas. Õhukuivati hoiustamine Kui õhukuivatit ei kasutata pikemat aega, toimige järgmiselt. 1. Laske veepaak täielikult tühjaks ja veenduge, et sellesse poleks jäänud vett. 2. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja kerige toitekaabel kokku. 3. Pange õhukuivati hoiule jahedasse, kuiva ruumi, kus see on kaitstud otsese päikesevalguse, äärmuslike temperatuuride ja liigse tolmu eest. 129 Veaotsing Järgmine veaotsingujuhend aitab lahendada õhukuivati Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W kasutamise käigus tekkida võivaid probleeme. Probleem Seade ei lülitu sisse Ebapiisav õhu kuivatamine Võimalik põhjus Toitekaabel pole õigesti ühendatud Veepaak on täis või pole õiges asendis Ümbritseva keskkonna temperatuur on alla 5 °C või üle 50 °C Õhusisend ja -väljund on blokeeritud Lahendamine Ühendage toitepistik ja pistikühendus õigesti Laske veepaak tühjaks ja paigaldage see uuesti õigesse asendisse Seade ei tööta nendel temperatuuridel Kõrvaldage õhusisendi ja -väljundi ummistus Müra Seade on viltu paigaldatud Veenduge, et seade oleks paigaldatud püstiselt 130 HOIATUS! Kui ülal soovitatud lahendused ei tööta, helistage oma piirkonna Clean Air Optima tehnilise toe telefoninumbrile. Ärge üritage seadet lahti võtta, uuesti kokku panna ega remontida, kuna sel juhul võib kaotada garantii kehtivuse. Tehnilised andmed Mudel Sobiv ruumidele suurusega kuni Nimipinge Nimivõimsus Ventilaatori maht Töömaht Veepaak Müratase Varustus Mõõtmed Kaal Värv Vastab ELi määrustele CA-703B/ CA-703W 10 m² / 25 m³ / 112 ft² 220 V 240 V, 50/ 60 Hz 65 W 80 m³/h 700 ml/päevas (30 °C suhteline niiskus 80%) 2 l <38 dB(A) ioniseerija ja UV-lamp 240 x 140 x 360 mm 2,16 kg Valge või must CE / WEEE / RoHS Pakendi ja seadme kõrvaldamise kohta küsige uusimat teavet seadme müüjalt või kohalikust omavalitsusest. 131 Remont Garantiitõend õhukuivatile Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Ostmiskuupäev: ................................................................................................................................................ Kliendi nimi: ......................................................................................................................................................... Aadress: ................................................................................................................................................................. Telefon: ................................................................................................................................................................... E-posti aadress: ............................................................................................................................................... Müüja nimi: ........................................................................................................................................................... Aadress: ................................................................................................................................................................. 1. Täitke garantiitõendi kõik väljad. Saatke see koos ostukviitungi ja seadmega originaalpakendis jaemüüjale, kellelt seadme ostsite, makstes postitasu ise ette. Lisage kindlasti paki tagastamiseks vajalik summa. 2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest. Õhukuivati Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W läbib enne seadmest väljumist range kvaliteedikontrolli. Kui tootel ilmneb aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike, mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ostjal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta parandamisele või selle osade asendamisele (tingimusel et seadme ja/või selle osade rike või kahjustus tekkis tavapärasel kasutamisel). Millele garantii kehtib: kõigi osade materjalija koostedefektid. Kui kaua: aasta pärast ostmiskuupäeva. Mida me teeme: remondime või asendame defektsed osad. Muud tingimused Käesoleva garantii tingimused asendavad kõik muud kirjalikud ja suulised sõnaselged ja kaudsed garantiid, sh kaubastatavuse ja kindlaks otstarbeks sobivuse garantiid. Tootja vastutus ei ületa mingil juhul toote eest makstud ostuhinda. Erandlike, kaasnevate, ettenägematute ja kaudsete kahjude eest tootja ei vastuta. Garantii ei kehti defektidele, mille põhjuseks on vale või hooletu kasutamine või hooldamine, vale kokkupanemine, õnnetusjuhtum, looduskatastroof, vale pakendamine või loata lahtivõtmine, muutmine või modifitseerimine, kusjuures sellised asjaolud teeme kindlaks meie ainuisikuliselt. Kui seerianumbriga silt on eemaldatud või rikutud, siis garantii ei kehti. 132 Täname teid lugemise eest. Andke tagasisidet õhukuivati Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W kohta veebisaidil www.cleanairoptima.com Korduma kippuvaid küsimusi CA-703B/ CA-703W kohta otsige veebisaidilt www.cleanairoptima.com märgusõnaga ,,CA-703B/ CA-703W". PDF-vormingus kasutusjuhendi saab alla laadida veebisaidilt www.cleanairoptima.com/info/manuals Kõiki Clean Air Optima tooteanimatsioonide videoid saate vaadata veebisaidil www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Madalmaad | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Saksamaa | Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-posti aadress: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com 133 CA-703B/ CA-703W/ Main ierce 134 135 Latviski Paldies, ka iegdjties mitruma savcju Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Ceram, ka varsit ilgstosi izbaudt veselgu iekstelpu gaisu, pateicoties sim efektvajam un lietdergajam izstrdjumam. Prliecinieties, vai tiek ievroti visi drosbas paskumi, lai atbilstosi izmantotu so elektroierci. Saj rokasgrmat ir sniegti drosbas nordjumi, kas jievro darbbas laik. Tie ir paredzti, lai novrstu traumas un izvairtos no ierces bojjumiem. Ierces apraksts Ierce sastv no sdiem galvenajiem komponentiem: 1. Rokturis 2. Gaisa iepldes atvere 3. Gaisa izpldes atvere 4. Barosanas bloks 5. Neprtraukta drenza (dens drenza, stenes savienojums) Drenzas stene, 1,5 metrus gara, ir iekauta komplekt 6. dens tvertne 7. Vadbas panelis 8. Gaisa izpldes atvere Piemrots mjm un ceojumiem Ar papildu iekauto 12 voltu automasnas adapteri viegli gaisa sausintjs Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W ir piemrots lietosanai ar automasn, kravas automasn, autobus, komerctransport, treiler, prvietojam mj, laiv utt. 220V - 240V mjas lietosanai 136 12V lietosanai automasn Drosbas brdinjumi So ierci drkst lietot tikai saska ar siem drosbas nordjumiem. Lai maksimli samazintu miesas bojjumu risku, ko vartu izraist, piemram, elektrisks strvas trieciens vai aizdegsans, ievrojiet tlk sniegtos nordjumus. 1. Tikai lietosanai telps. Nelietojiet un neuzglabjiet r. 2. So ierci var lietot brni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobezotm fiziskm, mau vai gargm spjm vai pieredzes un zinsanu trkumu, ja viiem ir sniegta uzraudzba vai nordjumi par ierces lietosanu dros veid un vii saprot riskus. Brni nedrkst splties ar ierci. Trsanu un lietotja apkopi nedrkst veikt brni bez uzraudzbas. 3. Izmantojiet atbilstosu spriegumu: AC 220 V240V, 50/60 Hz. 4. Nelietojiet ierci, ja konstatjat redzamus elektrbas kabea vai pasas ierces bojjumus. Ja radies bojjums, nelabojiet ierci pats. Nekad nevelciet ierci aiz kabea. Ja elektrbas vads ir bojts, t nomaia ir jveic autoriztam apkopes specilistam, lai novrstu elektrisks strvas triecienu vai aizdegsanos. 5. Remontdarbus var veikt tikai autorizts apkopes specilists. Lai izvairtos no elektrisks strvas trieciena vai aizdegsans, neminiet pats veikt ierces remontu. 6. Pirms sprauda atvienosanas vienmr izsldziet ierci. 7. Ja ierce netiek izmantota, atvienojiet strvas vadu no kontaktligzdas. 8. Atvienojiet kontaktdaksu no kontaktligzdas, kad nelietojat ierci vai veicat ts ieksjo vai rjo dau trsanu. 9. Drosbas iemeslu d novietojiet ierci stabil, horizontl stvokl. Neprvietojiet ierci lietosanas laik. 10. Nelietojiet ierci telps, kurs tiek glabti uzliesmojosi sidrumi vai gzes, tuvu karstuma avotiem vai siltumu enerjosm iercm. 11. Lai izvairtos no ierces bojjumiem, neievietojiet ts korpus svesermeus. 12. Neaizsedziet gaisa iepldes un izpldes rezus. 13. Neizjauciet un nemainiet ierces ieksjs detaas. 14. Izmantojiet un uzglabjiet ierci temperatr no 5 °C ldz 50 °C. 15. Nesasveriet ierci uz sniem, kad ts dens tvertne ir pilna. 16. Nenovietojiet uz ierces smagus prieksmetus. 17. Nenovietojiet ierci ties saules gaism. Ierces korpuss var maint krsu. 18. Neiemrciet ierci den vai citos sidrumos. 19. Regulri iztuksojiet dens tvertni. rkrtas apstkos dens tvertne var piepildties pc dazm darba stundm. 20.Lietojiet, uzturiet un triet ierci t, k aprakstts saj rokasgrmat. 137 Lietosana Ieslgsana/izslgsana Nospiezot pogu "POWER" (Ieslgsana/izslgsana), t iedegas zil krs un ierce sk mitruma savksanu. Lai izslgtu ierci, vlreiz nospiediet pogu "POWER". Visi indikatori izslgsies. Ventilators prtrauks darbbu pc 10 sekundm. Aktivizjot ieslgsanas pogu, UV gaisma vienmr bs ieslgta. Mitruma savcja iztvaictjs var automtiski atkust, ja to darbina istabas temperatr, kas zemka par 18 °C. - Atkaussanas laik mitruma savksanas funkcijas un gaisa attrsanas funkcijas darbba var uz laiku apstties. - Atkaussanas darbbas laik neizsldziet barosanu un neizemiet ierces spraudni. Gaisa attrsanas indikatora lampia Kad ierce darbojas, gaisa attrsanas funkcija (joniztjs) sk darboties, nospiezot so pogu. Indikatora lampia iedegsies. Taimeris Nospiediet pogu "TIMER" (Taimeris), lai iestattu 024 stundu taimeri. Nospiezot pogu vienu reizi, taimera laiks palielinsies par vienu stundu. Ierces darbbas laik iestattais taimeris norda ierces izslgsans laiku. Temperatras lampia S lampia parda temperatru telp. S lampia parda temperatru gan tad, kad ierce atrodas darba rezm, gan gaidstves rezm. Mitruma samazinsanas indikatora lampia S lampia parda mitrumu telp. S lampia parda mitruma lmeni gan tad, kad ierce atrodas darba rezm, gan gaidstves rezm. Pilnas dens tvertnes indikators Kad dens tvertne ir pilna, ierce automtiski prtrauc darbbu. Iesldzas sis indikators un paliek degam sarkan krs. Iztuksojiet dens tvertni un ievietojiet to atpaka ierc; pilnas dens tvertnes indikators izslgsies. Ierce automtiski atsks darbbu. 138 dens iztuksosana dens tvertne: Kad dens tvertne ir pilna, pilnas dens tvertnes indikators iedegas sarkan krs, t brdinot lietotju. Izemiet dens tvertni (1. att.) un iztuksojiet to. Pc tam ievietojiet dens tvertni atpaka mitruma savcj. (1. att.) Ldzu, neizemiet no dens tvertnes pludiu, pretj gadjum sensors nevars noteikt, vai dens tvertne ir pilna (2. att.). (2. att.) 139 Neprtraukta iztuksosana Pievienojiet noteces atverei steni. Uzstdsana Ierces darbbas laik tai ir jatrodas vismaz 20 cm attlum no sienm un mbelm, k pardts attl tlk. 140 Apkope PIEZME. LAI IZVAIRTOS NO ELEKTRISKS STRVAS TRIECIENA, PIRMS APKOPES VAI REMONTA VEIKSANAS IZSLDZIET IERCI UN ATVIENOJIET TO NO STRVAS KONTAKTLIGZDAS. Trsana Pirms ierces trsanas atvienojiet strvas vadu. Notriet korpusu ar mkstu, samitrintu drniu. Neizmantojiet miskus sdintjus (piemram, benzolu, alkoholu, gazolnu). Virsma var tikt sabojta, vai pat viss korpuss var tikt deformts. Neizsmidziniet deni uz ierces. Pastvgais fotokataltiskais filtrs atrodas abs ierces puss. Sis fotokataltiskais filtrs ir jtra, maigi trot ar suku reizi ned. Mitruma savcja uzglabsana Ja mitruma savcjs ilgku laiku netiks izmantots, rkojieties sdi: 1. Pilnb iztuksojiet dens tvertni un prliecinieties, vai taj nav palicis dens. 2. Atvienojiet ierci no strvas avota un saritiniet strvas padeves vadu. 3. Uzglabjiet mitruma savcju vs, saus viet, kas nav pakauta tiesiem saules stariem, prmrgi augstai vai zemai temperatrai un lielam puteku daudzumam. 141 Problmu novrsana Tlk ir sniegti nordjumi problmu novrsanai, kas var rasties, lietojot mitruma savcju Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Problma Ierce neiesldzas Neefektva mitruma savksana Iespjamais clonis Strvas vads nav atbilstosi pievienots Risinjums Pareizi savienojiet strvas kontaktspraudni un kontaktligzdu dens tvertne ir pilna vai nav pareizi ievietota Iztuksojiet dens tvertni un ievietojiet to pareizi Apkrtjs vides temperatra ir zemka par 5 °C vai augstka par 50 °C Ierce nedarbosies sd temperatr Gaisa iepldes vai izpldes atvere ir blota Notriet gaisa iepldes un izpldes atveres Troksnis Ierce ir uzstdta sbi Prliecinieties, vai ierce ir uzstdta taisni 142 BRDINJUMS! Ja ieprieks sniegtie risinjumi problmu nenovrs, ldzu, sazinieties ar Clean Air Optima tehnisko atbalstu pa jsu reiona tlrua numuru. Neminiet izjaukt, atkrtoti salikt vai labot ierci, jo tdjdi garantija var tikt anulta. Specifikcijas Modelis Piemrots telpm ldz: Nominlais spriegums Nominl jauda Ventilatora jauda Ietilpba dens tvertne Troksa lmenis Aprkots ar Izmri Svars Krsa Atbilst ES regulm CA-703B/ CA-703W 10 m²/25 m³/112 pdas² 220240 V, 50/ 60 Hz 65 W 80 m³/h 700 ml/dien (30 °C RH 80%) 2 L <38 dB (A) Joniztju un UV lampu 240x140x360 mm 2,16 kg Balt vai meln krs CE/WEEE/RoHS Vaicjiet savam mazumtirgotjam vai pasvaldbai aktulo informciju attiecb uz ierces iepakojuma izmesanu. 143 Serviss Garantijas sertifikts mitruma savcjam Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W. Iegdes datums: .............................................................................................................................................. Klienta vrds/nosaukums: ........................................................................................................................ Adrese: .................................................................................................................................................................... Tlrunis: .................................................................................................................................................................. E-pasts: .................................................................................................................................................................. Prdevja vrds/nosaukums: ................................................................................................................. Adrese: .................................................................................................................................................................... 1. Ldzam pilnb aizpildt so garantijas talonu. Nostiet to savam izplattjam ar rinu un ierci, apmaksjot atpakastsanu un izmantojot oriinlo iepakojumu. Prliecinieties, vai atpakastsanas izdevumi ir apmaksti piencg apmr. 2. Ldzu, iekaujiet su bojjuma, kmes vai nepareizas darbbas aprakstu, k ar aprakstiet apstkus, kdos ss problmas rads. Pirms mitruma savcjs Clean Air Optima Dehumidifier CA-703B/ CA-703W atstj rpncu, tam tiek veiktas stingras prbaudes. Ja viena gada laik kops produkta iegdes tas nedarbojas atbilstosi specifikcijm, jo tam ir rpncas defekti, pircjs ir tiesgs bez maksas saemt remonta pakalpojumus vai detau nomaiu, uzrdot so garantijas talonu (ja ierce nepareiz darbba un/vai ts detau bojjums radies normlas darbbas apstkos). Uz ko attiecas garantija: visas detam, kurm ir materila vai razosanas defekts. Cik ilgi: vienu gadu no iegdes datuma. K rkosimies: veiksim remontu vai nomainsim visas bojtas detaas. Citi nosacjumi Ss garantijas nosacjumi aizstj jebkuru citu rakstisku, skaidri izteiktu vai domtu, rakstisku vai mutisku garantiju, tostarp jebkdu garantiju attiecb uz atbilstbu kvalittei vai konkrtam mrim. Razotja maksimlais atbildbas apmrs neprsniedz relo par produktu samaksto maksu. Razotjs nekd gadjum nav atbildgs par specilu, netsu, izrietosu vai netiesu kaitjumu. S garantija neattiecas uz defektu, ja ms esam noteikusi, ka tas radies nepareizas vai neatbilstosas lietosanas vai apkopes, nepareizas montzas, negadjuma, dabas katastrofu, neatbilstosa iepakojuma vai nesankciontu manipulciju, izmaiu vai modifikciju rezultt. S garantija nav derga, ja etiete, uz kuras ir srijas numurs, ir noemta vai sabojta. 144 Paldies, ka iepazinties ar siem nordjumiem! Pievienojiet savas atsauksmes par Clean Air Optima mitruma savcju CA-703B/ CA-703W vietn www.cleanairoptima.com Lai skattu biezi uzdotos jautjumus par CA-703B/ CA-703W, apmekljiet vietni www.cleanairoptima.com un mekljiet "CA-703B/ CA-703W". Lietotja rokasgrmatu PDF formt varat lejupieldt vietn www.cleanairoptima.com/info/manuals Skatiet visu Clean Air Optima produktu animcijas videoklipus vietn www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Tlrunis: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Tlrunis Vcij: +49 (0) 5921 879-121 E-pasts: info@cleanairoptima.com Tmeka vietne: www.cleanairoptima.com 145 CA-703B/ CA-703W/ 146 147 Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. . , . . : 1. 2. 3. 4. 5. ( , ); 1,5 6. 7. 8. 12 , Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W , , , , , , . . 220240 . 148 12 . , , . 1. . . 2. 8 , , , . . . 3. : 220240 , 50/60 . 4. . . . . 5. . . 6. . 7. , . 8. , , . 9. . . 10. , /, . 11. . . 12. . 13. . 14. 5 °C 50 °C. 15. , . 16. . 17. . . 18. . 19. . . 20. , . 149 «POWER» (). , . , «POWER» . . 10 . , . . , 18 °. - . - . . (ION) . . «», 0 24 . . . . , . . , . , , . . . . 150 : . (. 1) . . ( 1) , , ( 2). ( 2) 151 . 20 . 152 : . . , . (, , , ). . . . . : 1. , . 2 . 3. , , . 153 , Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. . . 5 ° 50 ° 154 ! , Clean Air Optima . , . . CA-703B/ CA-703W : 10 ² / 25 ³ / 112 ² 220 - 240 , 50/ 60 65 80 ³/ 700 / (30 °C, 80%) 2 <38 () - 240 x 140 x 360 2,16 CE / WEEE / RoHS . 155 Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. : ....................................................................................................................... ... : .................................................................................................................... : ..................................................................................................................................... : ................................................................................................................................ . : .............................................................................................................................. : ............................................................................................... : ..................................................................................................................................... 1. . - , . . 2. , , , . Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W . - , ( , / ). : c . : . : . , , , . , . , , . , , , , , , , . , . 156 ! Clean Air Optima CA-7003B/ CA-703W : www.cleanairoptima.com CA-703B/ CA-703W, : www.cleanairoptima.com CA-703B/ CA-703W. PDF: www.cleanairoptima.com/info/manuals Clean Air Optima www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH () | : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 | : +49 (0) 5921 879-121 . : info@cleanairoptima.com -: www.cleanairoptima.com 157 CA-703B/ CA-703W/ 158 159 Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. . , . . . : 1. 2. 3. 4. 5. ( , ) 1,5 6. 7. 8. 12 , Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W , , , , , , . 220V - 240V 160 12V . , , . 1. . . 2. 8 , . . . 3. : AC 220V 240V, 50/60Hz. 4. . . . , . 5. . . 6. . 7. . 8. . 9. , , . . 10. , . 11. . 12. . 13. . 14. 5 °C 50 °C. 15. . 16. . 17. . . 18. . 19. . , . 20. , . 161 ,,POWER" , . ,,POWER", . . 10 . . 18 °C. - , . - . , () . . ,,TIMER" 0 24 . , . , . . . . . , . . , . . 162 : , . ( 1), . , . ( 1) , ( 2). ( 2) 163 . , 20 cm . 164 : . . . ( , , ). , . . . . : 1. . 2 . 3. , , , . 165 Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. 5 °C 50 °C 166 ! , Clean Air Optima . , , . CA-703B/ CA-703W 10 m² / 25 m³ / 112 ft² 220 V - 240 V, 50/ 60 Hz 65 W 80 m³ / 700 ml/ (30 °C RH 80%) 2 L < 38 dB(A) - 240 x 140 x 360 mm 2,16 kg CE / WEEE / RoHS . 167 Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W. : ........................................................................................................... : .................................................................................................................. : ................................................................................................................................... : ................................................................................................................................ -: ................................................................................................................................ : ........................................................................................................... : ................................................................................................................................... 1. . , . . 2. , . Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W . , ( / ). : . : . : . , , , . . , , . , , , , , , . . 168 ! Clean Air Optima CA-703B/ CA-703W : www.cleanairoptima.com CA-703B/ CA-703W : www.cleanairoptima.com CA-703B/ CA-703W. PDF- : www.cleanairoptima.com/info/manuals Clean Air Optima : www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) | : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | , : +49 (0) 5921 879-121 -: info@cleanairoptima.com -: www.cleanairoptima.com 169 A guarantee for healthy indoor air quality! Designed in Germany © 2024 Clean Air Optima®, All rights reserved, Made in P.R.C More info: www.cleanairoptima.com Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH, Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany