User Manual for ADLER models including: AD4226, Mixer with Bowl
Index of /dane/manuals
File Info : application/pdf, 68 Pages, 3.41MB
DocumentDocumentAD 4226 (GB) user manual - 3 (F) mode d'emploi - 7 (P) manual de serviço - 11 (LV) lietosanas instrukcija - 15 (H) felhasználói kézikönyv - 22 (RO) Instruciunea de deservire - 19 (RUS) - 50 (MK) - 45 (SLO) navodila za uporabo - 26 (PL) instrukcja obslugi - 30 (HR) upute za uporabu - 39 (DK) brugsanvisning - 33 (SR) - 58 (AR) - 63 1 (D) bedienungsanweisung - 5 (E) manual de uso - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 17 (BIH) upute za rad - 21 (CZ) návod k obsluze - 31 (GR) - 36 (NL) handleiding - 47 (FIN) manwal ng pagtuturo - 24 (I) istruzioni operative - 41 (S) instruktionsbok - 53 (UA) - 60 (SK) Pouzívateská prírucka - 56 (BG) - 65 1. 5. 3. 4. Fig. 1 2. 6. Fig. 2 Fig. 3 A B C Fig. 4 2 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application. 3. The appliacable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision. 6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it of f from the network, unplug the power. 8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water . Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid hazardous situations. 10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 12. Never use the product close to combustibles. 13. Do not let cord hang over edge of counter. 14. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) with a rated residual current in the electrical circuit. 15. Do not immerse the motor unit in water. Do not wash in dishwashers. 16. Before cleaning and removing accessories set speed control to OFF position and unplug the power cable. 17. Before operating the device check if all parts and accessories are properly mounted. 3 18. During mixing of hot products exercise extreme caution to avoid burning. 19.The device has been designed to prepare small amounts of food products. The device is not intended for industrial food processing. 20. Do not use different type of accessories (e.g. for mixing and whipping) at the same time. 21. Maximum time of continuous operation is 5 minutes. After you operate device for 10 minutes switch it off and allow to cool. DESCRIPTION OF THE DEVICE (figures 1 and 2 and 3) 1.Top of the food processor 2. Tilt button 3.Bowl 3,0 liters 4. Base 5.Bowl cover 6. Speed selector A Dough hook B Mixing beater C Egg whisk BEFORE USING MULTIFUNCTION FOOD PROCESSOR Before assembling the food processor, be sure the power cord unplugged from the power outlet and the speed selector is on the "0" position. 1.Press the tilt button (2), the top of the mixer (1) will automatically release and lock into the tilt position. 2.Select the desired attachment, which is depending on the mixture to be performed: A - dough hook for kneading the paste, B - mixing beater for mixing and beating eggs and butter, C - egg whisk for beating and frothing the egg white / cream / liquid food. 3.Insert the desired attachment directly, until it lock into correct position see figures 4 and 5. Note: Ensure the attachment is fully inserted into the socket, otherwise your mixing result may be affected. 4.Place the bowl (3) on the base (4), then turn the bowl (3) in clockwise until it locks. 5.To lower the top of food processor (1), press the tilt button (2) and push by one hand the top of food processor (1) down. A click sound will be heard when the head has reached the correct position. Make sure the bow cover (5) is fixed in place (see figure 1). FOOD PROCESSOR USING 1. Ensure that the speed selector is at the OFF position, then insert the plug in the power source. 2. Turn the speed selector (6) to your desired speed setting from "0" that means OFF position till "6" means the fastest speed. Attachment A: suitable for speeds 1-3. Time of operation: at speed 1 and 2 is 30 second, at speed 3 is 2-4 minutes. Attachment B: suitable for speeds 1-4. Time of operation: at speeds: 1-2 is 1 minute, at speeds 3-4 is 2-4 minutes. Attachment C: suitable for speed 5-6. Time of operation: 5-7 minutes. To whip the egg whites, use a minimum of 3 eggs.¬¬ Warning: Do not put knife, metal spoons, fork, spatula and so on into the bowl when it is operating. 3.The max operation time in one cycle shall not exceed 5 minutes and 10 minutes minimum rest time must be maintained between 2 consecutive cycles. 4.When mixing is completed, turn the speed selector to "0" position, unplug the cord from power outlet. 5.Hold down the tilt button (2), the top of the mixer (1) will automatically lift and lock into the tilt position. 6.If necessary, you can scrape the excess food from an attachment by plastic spatula. 7.Pull out the mixing attachment with a little force by turning to the left side and then down. The speed selector must be at "0" position and the power outlet must be unplugged before pulling out the mixing attachment. The food processor will automatically switch off after the locked-rotor motor stop working for 15 seconds. The device can't continually work for a long time, if work more than 5 minutes, please wait for 10 minutes before the next mixing. CLEANING AND MAINTENANCE 1.Unplug the device from the power and let it cools down before cleaning. 2.Remove the accessories before cleaning them in water with washing-up liquid. Do not wash in dishwashers. 3.Wipe the external parts with kitchen towel or soft cloth. 4.Do not use abrasive materials to clean the device. 5.Don't immerse the base in water or other liquids. TECHNICAL DATA Power supply: 220-240V ~50/60Hz Power: 700W Max Power: 1200W Max operation time in one cycle: 5 minutes. Minimum rest time between cycles: 10 minutes. To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin. 4 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60/60 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. 3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen. 7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen. 8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen. 10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 5 15. Tauchen Sie nicht das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 16.Vor dem Reinigen und Ersetzen vom Zubehör stellen Sie den Geschwindigkeitsregler in die OFF-Position ein und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose aus. 17.Vor Inbetriebnahme dieses Gerätes prüfen Sie, ob alle Teile und Zubehör richtig angebracht wurden. 18.Bei Mixen von warmen Produkten achten Sie besonders darauf, dass Sie Verbrennungen vermeiden. 19.Das Gerät wurde für die Vorbereitung von kleinen Portionen von Lebensmittelprodukten ausgelegt. Das Gerät ist nicht für gewerbliche Verarbeitung von Lebensmitteln bestimmt. 20.Verwenden Sie niemals verschiedene Arten vom Zubehör (einen Knethaken und einen Rührbesen) zusammen. 21.Die maximale ununterbrochene Betriebszeit beträgt 5 Minuten. Nach Ablauf dieser Zeit warten Sie bis das Gerät abkühlt, bevor es wieder in Gang gesetzt wird. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abbildungen 1 und 2 und 3) 1.Oberseite der Küchenmaschine 2. Kipptaste 3.Schüssel 3,0 Liter 4. Boden 5.Schüsseldeckel 6. Geschwindigkeitswähler A Knethaken B Rührbesen C Schneebesen VOR DER VERWENDUNG DES MULTIFUNKTIONS-LEBENSMITTELPROZESSORS Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau der Küchenmaschine, dass das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist und sich der Geschwindigkeitswähler auf der Position ,,0" befindet. 1.Drücken Sie die Kipptaste (2), die Oberseite des Mixers (1) wird automatisch freigegeben und in der Kippposition verriegelt. 2.Wählen Sie den gewünschten Aufsatz, der von der durchzuführenden Mischung abhängt: A - Knethaken zum Kneten der Paste, B - Rührbesen zum Mischen und Schlagen von Eiern und Butter, C - Schneebesen zum Schlagen und Aufschäumen des Eiweißes / der Sahne / der flüssigen Lebensmittel. 3.Setzen Sie den gewünschten Aufsatz direkt ein, bis er in der richtigen Position einrastet siehe Abbildungen 4 und 5. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Aufsatz vollständig in die Fassung eingesetzt ist, da sonst Ihr Mischergebnis beeinträchtigt werden kann. 4.Setzen Sie die Schüssel (3) auf die Basis (4), dann drehen Sie die Schüssel (3) im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. 5.Um die Oberseite der Küchenmaschine (1) abzusenken, drücken Sie die Kipptaste (2) und drücken Sie mit einer Hand die Oberseite der Küchenmaschine (1) nach unten. Ein Klickgeräusch ist zu hören, wenn der Kopf die richtige Position erreicht hat. Stellen Sie sicher, dass die Bugabdeckung (5) befestigt ist (siehe Abbildung 1). VERWENDUNG VON LEBENSMITTELN 1. Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitswähler auf OFF steht, und stecken Sie dann den Stecker in die Stromquelle. 2. Drehen Sie den Geschwindigkeitswähler (6) auf die gewünschte Geschwindigkeitseinstellung von ,,0", das bedeutet OFF-Position, bis ,,6" die schnellste Geschwindigkeit bedeutet. Anhang A: geeignet für Geschwindigkeiten 1-3. Betriebszeit: bei Geschwindigkeit 1 und 2 30 Sekunden, bei Geschwindigkeit 3 2-4 Minuten. Anbau B: geeignet für Geschwindigkeiten 1-4. Betriebsdauer: bei Geschwindigkeiten: 1-2 ist 1 Minute, bei Geschwindigkeiten 3-4 ist 2-4 Minuten. Anhang C: geeignet für Geschwindigkeit 5-6. Betriebszeit: 5-7 Minuten. Um das Eiweiß zu schlagen, verwenden Sie mindestens 3 Eier Warnung: Legen Sie keine Messer, Metalllöffel, Gabeln, Spachtel usw. in die Schüssel, wenn diese in Betrieb ist. 3.Die maximale Betriebszeit in einem Zyklus darf 5 Minuten nicht überschreiten und zwischen 2 aufeinanderfolgenden Zyklen muss eine Mindestruhezeit von 10 Minuten eingehalten werden. 4. Wenn das Mischen beendet ist, drehen Sie den Geschwindigkeitswähler auf die Position ,,0" und ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose. 5.Halten Sie die Kipptaste (2) gedrückt, die Oberseite des Mischers (1) wird automatisch angehoben und in der Kippposition verriegelt. 6.Bei Bedarf können Sie die überschüssigen Lebensmittel mit einem Kunststoffspatel von einem Aufsatz abkratzen. 7. Ziehen Sie den Mischaufsatz mit etwas Kraft heraus, indem Sie ihn nach links und dann nach unten drehen. Vor dem Herausziehen des Rühraufsatzes muss der Drehzahlwähler auf Position ,,0" stehen und der Netzstecker gezogen werden. Die Küchenmaschine schaltet sich automatisch aus, nachdem der Motor mit blockiertem Rotor 15 Sekunden lang nicht mehr funktioniert. Das Gerät kann nicht lange ununterbrochen arbeiten, wenn die Arbeit länger als 5 Minuten ist, warten Sie bitte 10 Minuten vor dem nächsten Mischen. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1. Trennen Sie das Gerät vom Strom und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. 2.Entfernen Sie das Zubehör, bevor Sie es in Wasser mit Spülmittel reinigen. Nicht in Spülmaschinen waschen. 3.Wischen Sie die äußeren Teile mit einem Küchentuch oder einem weichen Tuch ab. 4.Verwenden Sie keine scheuernden Materialien, um das Gerät zu reinigen. 5. Tauchen Sie die Basis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 6 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 220-240V ~50/60Hz Leistung: 700 W Max. Leistung: 1200 W Maximale Betriebszeit in einem Zyklus: 5 Minuten. Mindestruhezeit zwischen den Zyklen: 10 Minuten. Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!! FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent. 1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu. 3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. 4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. 8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est 7 tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes. 14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance. 15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 16. Ne pas mouiller le bloc-moteur. Ne pas laver au lave-vaisselle. 17. Avant de nettoyer et changer d'accessoires, régler la vitesse sur la position OFF et débrancher le cordon d'alimentation. 18. Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier que tous les accessoires ont été montés correctement. 19. Lors du mixage de produits chaud, rester prudent pour éviter de se brûler. 20. L'appareil a été conçu pour les préparations de petites portions d'ingrédients alimentaires. L'appareil ne sert pas à une transformation industrielle des aliments. 21. Ne pas utiliser 2 accessoires différents (l'un pour mélanger et l'autre pour battre) au même temps. La durée maximale de fonctionnement en continu est de 5 minutes. Après l'écoulement de ce temps, attendre que l'appareil refroidisse avant de le remettre en marche. DESCRIPTION DE L'APPAREIL (figures 1 et 2 et 3) 1.Haut du robot culinaire 2. Bouton d'inclinaison 3.Bol 3,0 litres 4. Base 5. Couvercle du bol 6. Sélecteur de vitesse A Crochet pétrisseur B Batteur mélangeur C Fouet à oeufs AVANT D'UTILISER LE ROBINET ALIMENTAIRE MULTIFONCTION Avant d'assembler le robot culinaire, assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant et que le sélecteur de vitesse est sur la position « 0 ». 1.Appuyez sur le bouton d'inclinaison (2), le haut du mélangeur (1) se libérera automatiquement et se verrouillera en position d'inclinaison. 2.Sélectionnez l'attachement souhaité, qui dépend du mélange à effectuer : A - crochet pétrisseur pour pétrir la pâte, B - batteur mélangeur pour mélanger et battre les oeufs et le beurre, C - fouet à oeufs pour battre et faire mousser le blanc d'oeuf / la crème / les aliments liquides. 3.Insérez directement l'accessoire souhaité jusqu'à ce qu'il se verrouille en position correcte - voir les figures 4 et 5. Remarque : assurez-vous que l'accessoire est complètement inséré dans la prise, sinon le résultat de votre mélange pourrait être affecté. 4.Placez le bol (3) sur la base (4), puis tournez le bol (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. 5.Pour abaisser le haut du robot culinaire (1), appuyez sur le bouton d'inclinaison (2) et poussez d'une main le haut du robot culinaire (1) vers le bas. Un clic se fera entendre lorsque la tête aura atteint la bonne position. Assurez-vous que le couvercle de proue (5) est fixé en place (voir figure 1). PROCESSEUR ALIMENTAIRE UTILISANT 1. Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est en position OFF, puis insérez la fiche dans la source d'alimentation. 2. Tournez le sélecteur de vitesse (6) sur le réglage de vitesse souhaité de « 0 » qui signifie la position OFF jusqu'à « 6 » signifie la vitesse la plus rapide. 8 Attachement A : adapté aux vitesses 1-3. Temps de fonctionnement : à la vitesse 1 et 2 est de 30 secondes, à la vitesse 3 est de 2-4 minutes. Attachement B : adapté aux vitesses 1-4. Durée de fonctionnement : aux vitesses : 1-2 correspond à 1 minute, aux vitesses 3-4 correspond à 2-4 minutes. Attachement C : adapté à la vitesse 5-6. Temps de fonctionnement : 5-7 minutes. Pour monter les blancs d'oeufs, utilisez un minimum de 3 oeufs.¬¬ Avertissement : Ne mettez pas de couteau, de cuillère en métal, de fourchette, de spatule, etc. dans le bol lorsqu'il fonctionne. 3. Le temps de fonctionnement maximum dans un cycle ne doit pas dépasser 5 minutes et un temps de repos minimum de 10 minutes doit être maintenu entre 2 cycles consécutifs. 4.Une fois le mélange terminé, tournez le sélecteur de vitesse sur la position « 0 », débranchez le cordon de la prise de courant. 5.Maintenez le bouton d'inclinaison (2) enfoncé, le haut du mélangeur (1) se soulèvera et se verrouillera automatiquement en position d'inclinaison. 6.Si nécessaire, vous pouvez gratter l'excès de nourriture d'un accessoire à l'aide d'une spatule en plastique. 7.Retirez l'accessoire de mélange avec un peu de force en le tournant vers la gauche, puis vers le bas. Le sélecteur de vitesse doit être sur la position « 0 » et la prise de courant doit être débranchée avant de retirer l'accessoire de mélange. Le robot culinaire s'éteindra automatiquement une fois que le moteur à rotor bloqué s'arrêtera de fonctionner pendant 15 secondes. L'appareil ne peut pas fonctionner en continu pendant une longue période, si vous travaillez plus de 5 minutes, veuillez attendre 10 minutes avant le prochain mélange. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débranchez l'appareil de l'alimentation et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. 2.Retirez les accessoires avant de les nettoyer à l'eau avec du liquide vaisselle. Ne pas laver au lave-vaisselle. 3. Essuyez les parties externes avec un torchon ou un chiffon doux. 4.N'utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer l'appareil. 5. Ne plongez pas la base dans l'eau ou d'autres liquides. DONNÉES TECHNIQUES Alimentation : 220-240V ~50/60Hz Puissance : 700W Puissance max : 1200W Temps de fonctionnement max en un cycle : 5 minutes. Temps de repos minimum entre les cycles : 10 minutes. Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!! ESPAÑOL CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán. 1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados. 3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y 9 el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping). 8. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 10. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión. 13. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. No sumerja en el agua ni en ningún otro líquido. No lave en el lavavajillas. 16.Antes de limpiarlo y cambiar los accesorios, ponga el regulador de velocidades en la posición OFF y saque el cable del enchufe. 17.Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que todas las piezas y los accesorios están montados correctamente. 18.Durante la mezcla de los productos, tenga un especial cuidado para no quemarse. 19.El aparato ha sido diseñado para preparar pequeñas raciones de alimentos. El aparato no sirve para el uso industrial. 20 No use ningún tipo de accesorios (para mezclar o batir) al mismo tiempo. 21.El tiempo máximo de funcionamiento es de 5 minutos. Después de este tiempo, espere hasta que el aparato se enfríe para volver a usarlo. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (figuras 1 y 2 y 3) 1.Parte superior del procesador de alimentos 3. Cuenco 3,0 litros 5.Cubierta del cuenco A - Gancho para amasar 2. Botón de inclinación 4. Base 6. Selector de velocidad B - Batidor C - Batidor de huevos ANTES DE USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIFUNCIÓN Antes de armar el procesador de alimentos, asegúrese de que el cable de alimentación esté desenchufado del tomacorriente y que el selector de velocidad esté en la posición "0". 1.Presione el botón de inclinación (2), la parte superior de la batidora (1) se liberará automáticamente y se bloqueará en la posición de inclinación. 2.Seleccione el accesorio deseado, que depende de la mezcla a realizar: A - gancho de masa para amasar la pasta, B - batidor de mezcla para mezclar y batir huevos y mantequilla, C - batidor de huevos para batir y espumar la clara / nata / alimento líquido. 3.Inserte el accesorio deseado directamente, hasta que encaje en la posición correcta; consulte las figuras 4 y 5. Nota: Asegúrese de que el accesorio esté completamente insertado en el enchufe, de lo contrario, el resultado de la mezcla puede verse afectado. 4. Coloque el bol (3) sobre la base (4), luego gire el bol (3) en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. 5. Para bajar la parte superior del procesador de alimentos (1), presione el botón de inclinación (2) y empuje con una mano la parte superior del procesador de alimentos (1) hacia abajo. Se escuchará un clic cuando el cabezal haya alcanzado la posición correcta. Asegúrese de que la cubierta del arco (5) esté fija en su lugar (ver figura 1). 10 PROCESADOR DE ALIMENTOS UTILIZANDO 1. Asegúrese de que el selector de velocidad esté en la posición APAGADO, luego inserte el enchufe en la fuente de energía. 2. Gire el selector de velocidad (6) al ajuste de velocidad deseado desde "0" que significa posición APAGADO hasta "6" significa la velocidad más rápida. Anexo A: adecuado para velocidades 1-3. Tiempo de funcionamiento: a la velocidad 1 y 2 es de 30 segundos, a la velocidad 3 es de 2-4 minutos. Anexo B: adecuado para velocidades 1-4. Tiempo de funcionamiento: a velocidades: 1-2 es 1 minuto, a velocidades 3-4 es 2-4 minutos. Anexo C: adecuado para velocidades 5-6. Tiempo de funcionamiento: 5-7 minutos. Para batir las claras, utilice un mínimo de 3 huevos.¬¬ Advertencia: No coloque cuchillo, cucharas de metal, tenedor, espátula, etc. en el recipiente cuando esté funcionando. 3. El tiempo máximo de operación en un ciclo no debe exceder los 5 minutos y se debe mantener un tiempo mínimo de descanso de 10 minutos entre 2 ciclos consecutivos. 4. Cuando termine de mezclar, gire el selector de velocidad a la posición "0", desenchufe el cable del tomacorriente. 5.Mantenga presionado el botón de inclinación (2), la parte superior de la batidora (1) se levantará y bloqueará automáticamente en la posición de inclinación. 6. Si es necesario, puede raspar el exceso de comida de un accesorio con una espátula de plástico. 7. Saque el accesorio de mezcla con un poco de fuerza girándolo hacia el lado izquierdo y luego hacia abajo. El selector de velocidad debe estar en la posición "0" y la toma de corriente debe estar desenchufada antes de sacar el accesorio de mezcla. El procesador de alimentos se apagará automáticamente después de que el motor de rotor bloqueado deje de funcionar durante 15 segundos. El dispositivo no puede funcionar continuamente durante mucho tiempo, si funciona más de 5 minutos, espere 10 minutos antes de la siguiente mezcla. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1.Desenchufe el dispositivo de la corriente y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 2.Retire los accesorios antes de limpiarlos con agua con detergente líquido. No lavar en lavavajillas. 3. Limpie las partes externas con un paño de cocina o un paño suave. 4. No utilice materiales abrasivos para limpiar el dispositivo. 5. No sumerja la base en agua u otros líquidos. DATOS TÉCNICOS Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50 / 60Hz Potencia: 700 W Potencia máxima: 1200 W Tiempo máximo de funcionamiento en un ciclo: 5 minutos. Tiempo mínimo de descanso entre ciclos: 10 minutos. Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas 11 tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 7. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário. 10. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 13. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão. 14. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. Não submergir o liquidificador na água nem noutros líquidos. Não lavar nas máquinas de lavar louça. 16.Antes de limpar e substituir os acessórios colocar o regulador de velocidade na posição OFF e desconectar o cabo de alimentação da fonte de alimentação. 17.Antes de pôr o dispositivo em funcionamento verificar que todos os componentes e acessórios montaram-se correctamente. 18.Em caso de bater produtos quentes tomar precauções para não se queimar. 19.O dispositivo foi desenhado para preparar pequenas porções de alimentos. O dispositivo não serve para preparar quantidades industriais de alimentos. 20.Não utilizar diferentes acessórios (para mexer e bater) ao mesmo tempo. 21.Tempo máximo de funcionamento contínuo é de 5 minutos. Após este tempo, esperar até que o dispositivo se esfrie para voltar a pô-lo em funcionamento. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (figuras 1 e 2 e 3) 1. Topo do processador de alimentos 2. Botão de inclinação 3.Bowl 3,0 litros 4. Base 5. Tampa da tampa 6. Seletor de velocidade A - Gancho de massa B - Batedeira C - Batedeira ANTES DE USAR O PROCESSADOR DE ALIMENTOS MULTIFUNÇÕES Antes de montar o processador de alimentos, certifique-se de que o cabo de alimentação esteja desconectado da tomada e o seletor de velocidade esteja na posição "0". 1.Pressione o botão de inclinação (2), a parte superior do mixer (1) será automaticamente liberada e travada na posição de inclinação. 2. Selecione o acessório desejado, que depende da mistura a ser realizada: A - gancho de massa para amassar a pasta, B - batedeira para misturar e bater ovos e manteiga, C - batedor de ovos para bater e espumar a clara / nata / alimentos líquidos. 3.Insira o engate desejado diretamente, até que trave na posição correta - ver figuras 4 e 5. Nota: Certifique-se de que o acessório está totalmente inserido no soquete, caso contrário, o resultado da mistura pode ser afetado. 12 4.Coloque a tigela (3) na base (4) e gire a tigela (3) no sentido horário até que trave. 5.Para abaixar a parte superior do processador de alimentos (1), pressione o botão de inclinação (2) e empurre com uma mão a parte superior do processador de alimentos (1) para baixo. Um som de clique será ouvido quando o cabeçote atingir a posição correta. Certifiquese de que a tampa do arco (5) está fixada no lugar (consulte a figura 1). USO DE PROCESSADOR DE ALIMENTOS 1. Certifique-se de que o seletor de velocidade está na posição OFF e, em seguida, insira o plugue na fonte de alimentação. 2. Gire o seletor de velocidade (6) para a configuração de velocidade desejada de "0" que significa posição OFF até "6" significa a velocidade mais rápida. Anexo A: adequado para velocidades 1-3. Tempo de operação: na velocidade 1 e 2 é de 30 segundos, na velocidade 3 é de 2-4 minutos. Anexo B: adequado para velocidades 1-4. Tempo de operação: nas velocidades: 1-2 é 1 minuto, nas velocidades 3-4 é 2-4 minutos. Anexo C: adequado para velocidade 5-6. Tempo de operação: 5-7 minutos. Para bater as claras em neve, use no mínimo 3 ovos.¬¬ Aviso: Não coloque faca, colher de metal, garfo, espátula, etc. na tigela durante o funcionamento. 3. O tempo máximo de operação em um ciclo não deve exceder 5 minutos e o tempo mínimo de descanso de 10 minutos deve ser mantido entre 2 ciclos consecutivos. 4. Quando a mistura estiver concluída, gire o seletor de velocidade para a posição "0", desconecte o cabo da tomada. 5.Mantenha pressionado o botão de inclinação (2), a parte superior do mixer (1) levantará automaticamente e travará na posição de inclinação. 6.Se necessário, você pode raspar o excesso de comida de um acessório com uma espátula de plástico. 7.Puxe para fora o acessório de mistura com um pouco de força girando para o lado esquerdo e depois para baixo. O seletor de velocidade deve estar na posição "0" e a tomada elétrica deve ser desligada antes de retirar o acessório de mistura. O processador de alimentos desligará automaticamente após o motor de rotor travado parar de funcionar por 15 segundos. O dispositivo não pode funcionar continuamente por um longo tempo, se trabalhar mais de 5 minutos, aguarde 10 minutos antes da próxima mixagem. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1.Desconecte o dispositivo da alimentação e deixe-o esfriar antes de limpar. 2.Retire os acessórios antes de os limpar com água e detergente para a loiça. Não lave em máquinas de lavar louça. 3. Limpe as partes externas com pano de prato ou pano macio. 4. Não use materiais abrasivos para limpar o dispositivo. 5. Não mergulhe a base em água ou outros líquidos. DADOS TÉCNICOS Fonte de alimentação: 220-240V ~ 50 / 60Hz Potência: 700W Potência máxima: 1200W Tempo máximo de operação em um ciclo: 5 minutos. Tempo mínimo de descanso entre os ciclos: 10 minutos. Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!! LIETUVI BENDROSIOS SAUGOS SLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BTINA ATIDZIAI PERSKAITYTI IR ISSAUGOTI ATEICIAI 1. Pries pradedant naudoti prietais btina perskaityti naudojimo instrukcij ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako uz zal, padaryt naudojant prietais ne pagal jo paskirti ar netinkamai j naudojant. 2. Prietaisas skirtas naudoti tik nam kyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties. 3. Prietais galima jungti tik 220-240 V ~ 50/60 Hz. Naudojimo saugai padidinti vien srovs grandin vienu metu nejungti keli elektros prietais. 4. Btina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai salia yra vaik. Neleisti vaikams zaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neismanantiems asmenims juo naudotis. 5. SPJIMAS: Sis prietaisas gali bti naudojamas vyresni nei 8 met amziaus vaik ir ribot fizini, jutimini ar psichini gebjim ar asmen, neturinci patirties ar nemokanci naudotis, jeigu juos priziri uz j saug atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiskinta, kaip saugiai naudoti prietais ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams zaisti su prietaisu. Neleisti prietais valyti ir prizirti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 met amziaus ir juos priziri. 13 6. Visada, baigus naudotis, istraukti kistuk is maitinimo lizdo prilaikant lizd ranka. NETRAUKTI uz maitinimo laido. 7. . Nenardinti laido, kistuko ar viso prietaiso vanden ar kitok skyst. Nepalikti prietaiso, kad j veikt aplinkos veiksniai (lietus, saul ir pan.),taip pat nenaudoti padidjusios drgms slygomis (vonios kambariuose, drgnuose kempingo nameliuose). 8. Periodiskai patikrinti maitinimo laido bkl. Pazeistas laidas turt bti pakeistas specializuotos taisyklos, kad bt isvengta galimo pavojaus. 9. Nenaudoti prietaiso, jeigu pazeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiskai, nes gresia smgis. Sugadint prietais atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrint ar pataisyt. Bet kokius taisymus gali atlikti tik galiotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimt pavoj naudotojui. 10. Prietais statyti ant vsaus, stabilaus, lygaus pavirsiaus, toliau nuo kaistanci virtuvs prietais: elektrins virykls, duj degikli ir pan. 11. Nenaudoti prietaiso salia degi medziag. 12. Maitinimo laidas negali kabti uz stalo briaunos ar liestis su karstais pavirsiais. Nepalikti lizd jungto prietaiso be prieziros. 13. Negalima drkinti variklio dalies. 14. Papildomai apsaugai uztikrinti rekomenduojama elektros tinkle rengti srovs diferencin prietais (RCD), kurio vardin diferencin srov nevirsija 30 mA. Siuo atveju btina kreiptis kvalifikuot elektrik. 15. Nenardinti vanden ar kit skyst. Neplauti indaplovje. 16.Pries valant ir keiciant priedus nustatyti greicio reguliavim padtyje OFF ir istraukti maitinimo laid is tinklo. 17.Pries jungiant prietais patikrinti, ar visos dalys ir priedai tinkamai sumontuoti. 18.Maisant siltus produktus elgtis ypac atsargiai, kad nenuplikyt. 19.Prietaisas suprojektuotas mazoms maisto produkt porcijoms paruosti. Prietaisas nra skirtas pramoniniam maisto perdirbimui. 20.Vienu metu nenaudoti skirting pried (maisymui ir plakimui). 21.Ilgiausia istisinio veikimo trukm yra 5 minuts. Prajus siam laikui palaukti, kol prietaisas ataus ir vl jungti. PRIETAISO APRASYMAS (1, 2 ir 3 pav.) 1.Maisto kombaino virsus 3. Dubuo 3,0 litr 5. Dubens dangtis A Teslos kabliukas 2. Pakreipimo mygtukas 4. Pagrindas 6. Greicio parinkiklis B Plaktuvas C Kiausinio plaktuvas PRIES NAUDOJANT DAUGIAFUNKCIJ MAISTO PROCESORI Pries surinkdami virtuvin kombain, sitikinkite, kad maitinimo laidas istrauktas is maitinimo lizdo, o greicio parinkiklis yra ,,0" padtyje. 1.Paspauskite pakreipimo mygtuk (2), maisytuvo virsus (1) automatiskai atsilaisvins ir uzsifiksuos pakreipimo padtyje. 2. Pasirinkite norim tvirtinim, kuris priklauso nuo atliekamo misinio: A - teslos kabliukas pastai minkyti, B - plakiklis kiausiniams ir sviestui maisyti ir plakti, C - kiausini plaktuvas skirtas plakti ir plakti kiausinio baltym / grietinl / skyst maist. 3.Tiesiogiai kiskite norim pried, kol jis uzsifiksuos reikiamoje padtyje zr. 4 ir 5 pav. Pastaba: sitikinkite, kad priedas yra iki galo kistas lizd, kitaip gali bti paveiktas maisymo rezultatas. 4.Uzdkite duben (3) ant pagrindo (4), tada sukite duben (3) pagal laikrodzio rodykl, kol uzsifiksuos. 5.Nordami nuleisti virtuvinio kombaino virs (1), paspauskite pakreipimo mygtuk (2) ir viena ranka paspauskite kombaino virs (1) zemyn. Kai galva pasieks teising padt, pasigirs spragteljimas. sitikinkite, kad lanko gaubtas (5) pritvirtintas savo vietoje (zr. 1 pav.). MAISTO PRODUKTO NAUDOJIMAS 1. sitikinkite, kad greicio parinkiklis yra OFF padtyje, tada kiskite kistuk maitinimo saltin. 2. Pasukite greicio parinkikl (6) norim greicio nustatym nuo ,,0", tai reiskia, kad padtis OFF, iki ,,6" reiskia didziausi greit. Priedas A: tinka 1-3 greiciams. Veikimo laikas: 1 ir 2 greiciu 30 sekundzi, 3 greiciu 2-4 minutes. Priedas B: tinka 1-4 greiciams. Veikimo laikas: esant greiciui: 1-2 yra 1 minut, 3-4 greiciu - 2-4 minuts. Priedas C: tinka 5-6 greiciui. Veikimo laikas: 5-7 minuts. Kiausini baltymams isplakti naudokite maziausiai 3 kiausinius.¬¬ spjimas: nedkite peilio, metalini saukst, sakuts, mentels ir pan. duben, kai jis veikia. 3. Maksimali veikimo trukm per vien cikl neturi virsyti 5 minuci, o 10 minuci trumpiausias poilsio laikas turi bti islaikytas tarp 2 cikl is eils. 14 4. Baig maisyti, pasukite greicio parinkikl ,,0" padt, istraukite laid is maitinimo lizdo. 5. Laikykite nuspaust pakreipimo mygtuk (2), maisytuvo virsus (1) automatiskai pakils ir uzsifiksuos pakreipimo padtyje. 6.Jei reikia, maisto pertekli nuo priedo galite nukrapstyti plastikine mentele. 7. Nedidele jga istraukite maisymo pried, sukdami kair pus ir zemyn. Greicio parinkiklis turi bti ,,0" padtyje, o maitinimo lizdas turi bti istrauktas pries istraukiant maisymo pried. Virtuvs kombainas automatiskai issijungs, kai variklis su uzrakintu rotoriu nustos veikti 15 sekundzi. Prietaisas negali nuolat veikti ilg laik, jei veikia ilgiau nei 5 minutes, palaukite 10 minuci pries kit maisym. VALYMAS IR PRIEZIRA 1. Pries valydami prietais atjunkite nuo maitinimo saltinio ir leiskite jam atvsti. 2.Pries valydami juos vandenyje su plovikliu, isimkite priedus. Neplaukite indaplovse. 3.Isorines dalis nuvalykite virtuviniu ranksluosciu arba minkstu skudurliu. 4. Prietaisui valyti nenaudokite abrazyvini medziag. 5. Nenardinkite pagrindo vanden ar kitus skyscius. TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: 220-240V ~50/60Hz Galia: 700W Maksimali galia: 1200W Maksimalus veikimo laikas viename cikle: 5 minuts. Minimalus poilsio laikas tarp cikl: 10 minuci. Rpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti makulatr. Polietileno (PE) maiselius mesti plastikui skirt konteiner. Susidvjus prietais atiduoti atitinkam atliek surinkimo viet, nes prietaise esancios pavojingos medziagos gali kelti grsm aplinkai. Elektrin prietais atiduoti tok, kad nebt galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, btina jas isimti ir atskirai atiduoti atliek surinkimo viet. Nemesti prietaiso buitini atliek konteiner! LATVIESU VISPRGI DROSBAS NOTEIKUMI. SVARGI DROSAS IZMANTOSANAS NORDJUMI. LDZU, UZMANGI IZLASIET UN SAGLABJIET 1. Pirms ierces lietosanas, uzmangi izlast lietosanas instrukciju un rkoties saska ar ts nordjumiem. Razotjs nenes atbildbu par bojjumiem, kas radusies ierces nepareizas vai citdi neatbilstosas lietosanas rezultt. 2. Ierce paredzta lietosanai tikai mjas apstkos. Neizmantot ierci mriem, kas neatbilst instrukcij nordtajiem. 3. Ierci pieslgt tikai 220-240 V ~ 50/60 Hz tkla spriegumam. Ar mri palielint lietosanas drosbu, nepieslgt elektropadeves tklam vienlaicgi vairkas elektrisks ierces. 4. Ievrot pasu piesardzbu ierces lietosanas laik, ja tuvum atrodas mazi brni. Neaut brniem rotaties ar ierci. Neataut ierci lietot brniem vai ar ts lietosanu neiepazstintm personm. 5. BRDINJUMS: So ierci nedrkst izmantot brni, kuri nav sasniegusi 8 gadu vecumu, personas ar ierobezotm fiziskm vai gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes vai zinsanas darb ar ierci, ja vien ierces izmantosana nenotiek atbildgs personas uzraudzb vai sekojot atbildgs personas nordjumiem par drosu aprkojuma ekspluatciju, apzinoties draudus saistb ar ierces izmantosanu. Brniem nevajadztu rotaties ar ierci. Ierces trsanu un uzglabsanu nedrkst veikt brni, kuri nav sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu. Ss darbbas jveic pieauguso personu uzraudzb. 6. Vienmr atvienojiet strvas vadu no elektropadeves tkla pc ierces lietosanas beigm, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strvas vada. 7. Neatstjiet ierci pievienotu elektropadeves tklam bez uzraudzbas. 8. Neiegremdjiet strvas vadu, kontaktdaksu k ar pasu ierci den vai ar jebkda cita veida sidrum. Nepakaujiet ierci laika apstku iedarbbai (lietus, saule, utml.), k ar nelietojiet ierci prmrga mitruma apstkos (vannasistabas, mitri kempinga namii). 9. Periodiski prbaudiet strvas vada stvokli. Ja strvas vads ir bojts, tas ir jnomaina 15 pret jaunu kvalifict remontdarbu darbnc, lai izvairtos no nevlamm sekm. 10. Papildu aizsardzbai, vannas istabas elektrbas piegdes d ieteicams uzstdt paliekoss strvas iekrtu (RCD) ar nominlo strvu, kas neprsniedz 30 mA. Saj sakar, ldzu, sazinieties ar kvalifictu elektrii. 11.Neiegremdjiet ierci den vai cit sidrum. Nemazgjiet trauku mazgjamaj masn. 12.Pirms trsanas un un detau nomaias, iestatiet truma regulciju pozcij OFF un atvienojiet ierci no elektrbas padeves tkla. 13. Pirms ierces ieslgsanas prbaudiet, vai visas detaas un aksesuri ir pareizi uzstdti. 14. Esiet uzmangi miksjot karstus produktus. 15. Ierce ir tikusi izstrdta neliela daudzuma prtikas produktu sagatavosanai. Ierci nav paredzts izmantot rpniecisk prtikas prstrd. 16. Vienlaicgi neizmantojiet dazda veida aksesurus (maistjs un putotjs). 17. Nedarbiniet mikseri nprtraukti ilgk par 5 mintm. Vienmr izsldziet motoru un aujiet tam atdzist pirms atkrtotas lietosanas. IERCES APRAKSTS (1., 2. un 3. attls) 1. Virtuves kombaina augsdaa 3.Boda 3,0 litri 5. Bodas vks A Mklas is 2. Nolieces poga 4. Pamatne 6. truma selektors B Sajauksanas putotjs C Olu putotjs PIRMS DAUDZFUNKCIONLS DIENAS PROCESA LIETOSANAS Pirms virtuves kombaina montzas prliecinieties, ka strvas vads ir atvienots no strvas kontaktligzdas un truma prslgs ir pozcij "0". 1.Nospiediet slpuma pogu (2), maistja augsdaa (1) automtiski atlaidsies un nofikssies slpuma pozcij. 2. Izvlieties vajadzgo stiprinjumu, kas ir atkargs no veicam maisjuma: A - mklas is pastas mcsanai, B - maissanas putotjs olu un sviesta sajauksanai un sakulsanai, C - olu putotjs olu baltuma / krjuma / sidr diena sakulsanai un putosanai. 3. Tiesi ievietojiet vajadzgo piederumu, ldz tas nofiksjas pareizaj pozcij skatiet 4. un 5. attlu. Piezme: Prliecinieties, vai piederums ir pilnb ievietots ligzd, pretj gadjum var tikt ietekmts sajauksanas rezultts. 4.Novietojiet bodu (3) uz pamatnes (4), pc tam pagrieziet bodu (3) pulksterdtja virzien, ldz t nofiksjas. 5.Lai nolaistu virtuves kombaina augsdau (1), nospiediet slpuma pogu (2) un ar vienu roku nospiediet virtuves kombaina augsdau (1) uz leju. Kad galva bs sasniegusi pareizo pozciju, atskan kliksis. Prliecinieties, vai prieksgala prsegs (5) ir nostiprints viet (skatiet 1. attlu). PRTIKAS PROCESA IZMANTOSANA 1. Prliecinieties, vai truma selektors ir pozcij OFF, pc tam ievietojiet kontaktdaksu strvas avot. 2. Pagrieziet truma selektoru (6) uz vlamo truma iestatjumu no "0", kas nozm IZSLGTS pozciju ldz "6" nozm trko trumu. Pielikums A: piemrots trumiem 1-3. Darbbas laiks: pie truma 1 un 2 ir 30 sekundes, ar trumu 3 ir 2-4 mintes. Pielikums B: piemrots trumiem 1-4. Darbbas laiks: pie trumiem: 1-2 ir 1 minte, ar trumu 3-4 ir 2-4 mintes. Pielikums C: piemrots trumam 5-6. Darbbas laiks: 5-7 mintes. Lai saputotu olu baltumus, izmantojiet vismaz 3 olas.¬¬ Brdinjums: Nelieciet bod nazi, metla karotes, daksiu, lpstiu un citas lietas, kad t darbojas. 3. Maksimlais darbbas laiks vien cikl nedrkst prsniegt 5 mintes, un 10 minsu minimlais atptas laiks ir jsaglab starp 2 secgiem cikliem. 4.Kad sajauksana ir pabeigta, pagrieziet truma selektoru pozcij "0", atvienojiet vadu no strvas kontaktligzdas. 5. Turiet nospiestu slpuma pogu (2), maistja augsdaa (1) automtiski pacelsies un nofikssies slpuma pozcij. 6. Ja nepieciesams, ar plastmasas lpstiu varat nokast lieko prtiku no stiprinjuma. 7. Ar nelielu spku izvelciet maistja uzgali, pagriezot uz kreiso pusi un tad uz leju. truma selektoram jbt pozcij "0" un strvas kontaktligzdai ir jbt atvienotai pirms maissanas ierces izemsanas. Virtuves kombains automtiski izslgsies pc tam, kad blot rotoru motors prtrauks darboties 15 sekundes. Ierce nevar pastvgi darboties ilgu laiku, ja t darbojas vairk nek 5 mintes, ldzu, uzgaidiet 10 mintes pirms nkams maissanas. TRSANA UN APKOPE 1. Pirms trsanas atvienojiet ierci no strvas padeves un aujiet tai atdzist. 2. Pirms trsanas den ar mazgsanas ldzekli noemiet piederumus. Nemazgt trauku mazgjams masns. 3. Noslaukiet rjs daas ar virtuves dvieli vai mkstu drnu. 4. Ierces trsanai neizmantojiet abrazvus materilus. 5.Neiegremdjiet pamatni den vai citos sidrumos. 16 TEHNISKIE DATI Barosana: 220-240V ~50/60Hz Jauda: 700W Maksiml jauda: 1200W Maksimlais darbbas laiks vien cikl: 5 mintes. Minimlais atptas laiks starp cikliem: 10 mintes. Apkrtjs vides aizsardzba. Kartona iepakojumu, ldzu, nododiet otreizjai prstrdei. Polietilna maisius (PE) izmest plastmasas izstrdjumiem paredztajos konteineros. Lietots elektropreces nododiet attiecgajos pieemsanas punktos. Ierc satur bstamas sastvdaas, kas var izraist draudus apkrtjai videi. Elektroierce jnodod t, lai ierobezotu ts atkrtotu izmantosanu. Ja ierc atrodas baterijas, izemiet ts un nododiet pieemsanas punkt atsevisi. Produktu neizmest sadzves atkritumu konteiner! EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3. Seade tuleb lülitada ainult 220-240 V ~ 50/60 Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet. 4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad). 8. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta. 13. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust 17 vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 15. Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse. Ärge peske seadet nõudepesumasinas. 16.Enne puhastamist ja tarvikute vahetamist keerake kiiruse reguleerimise nupp asendisse OFF ning tõmmake toitejuhtme pistik seinapistikupesast välja. 17.Enne seadme käivitamist veenuge, et kõik osad ja tarvikud oleksid õigesti paigaldatud. 18.Kuumade toiduainete mikserdamisel olge eriti ettevaatlik, et ennast mitte kõrvetada. 19.Mikser on mõeldud väikeste toiduportsude valmistamiseks. Seade ei sobi suurte toidukoguste tööstuslikuks töötlemiseks. 20. Ärge kasutage erinevaid tarvikuid (segamisotsakuid ja vahustamisotsakuid) korraga. 21. Maksimaalne pideva töö aeg on 5 minutit. Pärast selle aja möödumist laske seadmel enne uut kasutamist jahtuda. SEADME KIRJELDUS (joonised 1 ja 2 ja 3) 1.Köögikombaini ülemine osa 3.Kauss 3,0 liitrit 5.Kausi kaas A Taignakonks 2. Kallutamisnupp 4. Alus 6. Kiirusevalija B Segamismasin C Munavispel ENNE MULTIFUNKTSIOONI TÖÖPROTSESSORI KASUTAMIST Enne köögikombaini kokkupanemist veenduge, et toitejuhe on vooluvõrgust lahti ühendatud ja kiiruse valija on asendis "0". 1.Vajutage kallutusnuppu (2), mikseri ülaosa (1) vabaneb automaatselt ja lukustub kallutusasendisse. 2.Valige soovitud kinnitus, mis sõltub teostatavast segust: A - taignakonks pasta sõtkumiseks, B - segamismasin munade ja või segamiseks ja peksmiseks, C - munavaht munavalge/koore/vedela toidu vahustamiseks ja vahustamiseks. 3.Sisestage soovitud lisaseade otse, kuni see lukustub õigesse asendisse vt jooniseid 4 ja 5. Märkus: Veenduge, et tarvik on täielikult pessa sisestatud, vastasel juhul võib segamistulemus mõjutada. 4. Asetage kauss (3) alusele (4), seejärel keerake kaussi (3) päripäeva, kuni see lukustub. 5.Köögikombaini ülaosa (1) langetamiseks vajutage kallutusnuppu (2) ja lükake ühe käega köögikombaini ülaosa (1) alla. Kui pea on jõudnud õigesse asendisse, kostab klõps. Veenduge, et kaarekate (5) on paigas (vt joonis 1). KÖÖGPROTSESSORI KASUTAMINE 1. Veenduge, et kiiruse valija on asendis OFF, seejärel ühendage pistik toiteallikaga. 2. Keerake kiiruse valikunupp (6) soovitud kiiruse seadistusele 0-st, mis tähendab OFF-asendit, kuni "6" tähendab suurimat kiirust. Lisa A: sobib kiirustele 1-3. Tööaeg: kiirustel 1 ja 2 on 30 sekundit, kiirusel 3 on 2-4 minutit. Lisa B: sobib kiirustele 1-4. Tööaeg: kiirustel: 1-2 on 1 minut, kiirustel 3-4 on 2-4 minutit. Lisa C: sobib kiirusele 5-6. Toimimisaeg: 5-7 minutit. Munavalgete vahustamiseks kasutage minimaalselt 3 muna.¬¬ Hoiatus: Ärge pange kaussi töötamise ajal nuga, metalllusikaid, kahvlit, spaatlit jms. 3. Maksimaalne tööaeg ühes tsüklis ei tohi ületada 5 minutit ja 10 minutit minimaalset puhkeaega tuleb säilitada kahe järjestikuse tsükli vahel. 4.Kui segamine on lõppenud, keerake kiiruse valija asendisse "0", eemaldage juhe vooluvõrgust. 5.Hoidke all kallutusnuppu (2), mikseri ülaosa (1) tõuseb automaatselt ja lukustub kallutusasendisse. 6. Vajadusel saad üleliigse toidu lisaseadme küljest plastlabidaga kraapida. 7. Tõmmake segamisotsik väikese jõuga välja, keerates seda vasakule küljele ja seejärel alla. Kiirusevalija peab olema asendis "0" ja pistikupesa peab olema enne segamisotsaku väljatõmbamist lahti ühendatud. Köögikombain lülitub automaatselt välja, kui lukustatud rootoriga mootor lakkab töötamast 15 sekundiks. Seade ei saa pikka aega pidevalt töötada, kui töötab rohkem kui 5 minutit, oodake 10 minutit enne järgmist segamist. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda. 2.Eemaldage tarvikud enne nende pesemist nõudepesuvahendiga vees. Mitte pesta nõudepesumasinas. 3.Pühkige välisosi köögirätiku või pehme lapiga. 4. Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid materjale. 5. Ärge kastke alust vette või muudesse vedelikesse. TEHNILISED ANDMED Toide: 220-240V ~50/60Hz Võimsus: 700W Maksimaalne võimsus: 1200W Maksimaalne tööaeg ühes tsüklis: 5 minutit. Minimaalne puhkeaeg tsüklite vahel: 10 minutit. Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!! 18 ROMÂN CONDIII GENERALE DE SIGURAN. INSTRUCIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANA DE UTILIZARE CITII CU ATENIE I PSTRAI-LE PENTRU VIITOR 1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citii manualul de instruciuni i urmai instruciunile coninute de acesta. Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaia sau deservirea incorect a acestuia. 2. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosii acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3. Trebuie s fii foarte precaui în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se afl copii. Nu lasai copii s se joace cu dispozitivul, nu permitei copiilor i nici persoanelor care nu cunosc funcionarea dispozitivului s îl foloseasc. 4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de ctre copii care au depit vârsta de 8 ani sau de ctre persoane care nu au experien sau nu cunosc echipamentul, numai atunci când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de sigurana acestora sau au primit indicaii cu privire la folosirea în siguran a dispozitivului i sunt contiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui s se joace cu echipamentul. Curarea i conservarea dispozitivului nu trebuie realizat de copii, în afara cazului în care acetia au depit vârsta de 8 ani i aceste activiti sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 5. Întotdeauna dup ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoatei fia din priza de alimentare inând priza cu mâna. NU tragei de cablul de alimentare. 6. Nu lsai dispozitivul în priz fr supraveghere. 7. Nu scufundai cablul, fia sau întregul dispozitiv în ap sau orice alt fel de substane lichide. Nu expunei dispozitivul la aciunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) i nici nu îl folosii în condiii de umiditate ridicat (bi, cabane umede). 8. Periodic verificai starea conductorului de alimentare. Dac conductorul este deteriorat atunci acesta trebuie înlocuit de ctre un atelier de reparaii specializat cu scopul de a evita pericolul. 9. Nu folosii dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scpat din mân sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcioneaz corect. Nu reparai dispozitivul personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat trebuie trimis la un punct de service corespunztor cu scopul ca acesta s fie verificat sau reparat. Toate reparaiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaia care nu este realizat corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar. 10. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafa rece, stabil, egal, le distan de dispozitivele din buctrie care se înclzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc.. 11. Nu folosii dispozitivul în apropierea materialelor uor inflamabile. 12. Cablul de alimentare nu poate s atârne în afara muchiei mesei i nici nu poate atinge suprafee fierbini. 13. Nu scufundai dispozitivul în ap i nici în alte lichide. Nu splai dispozitivul în maina de splat vase. 14. Înainte de curarea i schimbarea accesoriilor setai reglarea vitezei în poziia OFF i scoatei cablul de alimentare din priz. 15. Înainte de punerea în funciune a dispozitivului verificai dac toate piesele i accesoriile sunt montate corespunztor. 19 16. În cazul în care vei mixa produse calde trebuie s fii foarte ateni s nu v ardei. 17. Dispozitivul este proiectat pentru pregtirea unor porii mici de mâncare. Dispozitivul nu este prevzut pentru a fi folosit pentru prelucrarea mâncrurilor pe scal industrial. 18. Nu folosii diferite feluri de accesorii (pentru amestecare i teluri) în acelai timp. 19. Timpul maximal de funcionare permanent este de 5 minute. Dup scurgerea acestei perioade de timp ateptai pân ce dispozitivul se va rci pentru ca apoi s îl punei din nou în funciune. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (figurile 1 i 2 i 3) 1.Sutul robotului de buctrie 2. Butonul de înclinare 3. Bol 3,0 litri 4. Baza 5.Capac bol 6. Selector de vitez A Cârlig de aluat B Bttor de amestecare C Bata de ou ÎNAINTE DE A UTILIZA PROCESORUL DE ALIMENTE MULTIFUNCIONAL Înainte de a asambla robotul de buctrie, asigurai-v c cablul de alimentare este deconectat de la priz i selectorul de vitez este în poziia ,,0". 1. Apsai butonul de înclinare (2), partea superioar a mixerului (1) se va elibera automat i se va bloca în poziia de înclinare. 2.Selectai ataamentul dorit, care depinde de amestecul de efectuat: A - cârlig de aluat pentru frmântarea pastei, B - battor de amestecare pentru amestecarea i baterea oulor i a untului, C - tel pentru baterea si spumarea albusului / smantana / alimente lichide. 3. Introducei ataamentul dorit direct, pân când se blocheaz în poziia corect vezi figurile 4 i 5. Not: Asigurai-v c ataamentul este introdus complet în priz, altfel rezultatul amestecrii poate fi afectat. 4.Aezai bolul (3) pe baz (4), apoi rotii bolul (3) în sensul acelor de ceasornic pân se blocheaz. 5. Pentru a coborî partea superioar a robotului de buctrie (1), apsai butonul de înclinare (2) i împingei cu o mân partea superioar a robotului de buctrie (1) în jos. Se va auzi un clic când capul a ajuns în poziia corect. Asigurai-v c capacul arcului (5) este fixat pe loc (vezi figura 1). UTILIZAREA PROCESATORULUI DE ALIMENTE 1. Asigurai-v c selectorul de vitez este în poziia OFF, apoi introducei techerul în sursa de alimentare. 2. Rotii selectorul de vitez (6) la setarea dorit a vitezei de la ,,0", ceea ce înseamn poziia OPRIT, pân la ,,6" înseamn cea mai mare vitez. Anexa A: potrivit pentru viteze 1-3. Timpul de funcionare: la viteza 1 i 2 este de 30 de secunde, la viteza 3 este de 2-4 minute. Anexa B: potrivit pentru viteze 1-4. Timp de funcionare: la viteze: 1-2 este 1 minut, la viteze 3-4 este 2-4 minute. Ataamentul C: potrivit pentru viteza 5-6. Timp de funcionare: 5-7 minute. Pentru a bate albusurile se folosesc minim 3 oua.¬¬ Avertisment: Nu punei cuit, linguri de metal, furculi, spatul i aa mai departe în vas când funcioneaz. 3. Timpul maxim de funcionare într-un ciclu nu trebuie s depeasc 5 minute, iar timpul minim de odihn de 10 minute trebuie meninut între 2 cicluri consecutive. 4. Când amestecarea este încheiat, rotii selectorul de vitez în poziia ,,0", deconectai cablul de la priza. 5. inei apsat butonul de înclinare (2), partea superioar a mixerului (1) se va ridica i se va bloca automat în poziia de înclinare. 6.Dac este necesar, putei rzui excesul de mâncare dintr-un accesoriu cu o spatul de plastic. 7. Tragei accesoriul de amestecare cu puin for, rotindu-l în partea stâng i apoi în jos. Selectorul de vitez trebuie s fie în poziia ,,0" i priza de alimentare trebuie deconectat înainte de a scoate accesoriul de amestecare. Robotul de buctrie se va opri automat dup ce motorul cu rotorul blocat înceteaz s funcioneze timp de 15 secunde. Dispozitivul nu poate funciona continuu pentru o lung perioad de timp, dac funcioneaz mai mult de 5 minute, ateptai 10 minute înainte de urmtoarea amestecare. CURATENIE SI MENTENANTA 1.Deconectai dispozitivul de la priz i lsai-l s se rceasc înainte de curare. 2. Scoatei accesoriile înainte de a le cura în ap cu detergent de splat. Nu splai în maina de splat vase. 3.tergei prile externe cu un prosop de buctrie sau o cârp moale. 4.Nu utilizai materiale abrazive pentru a cura dispozitivul. 5.Nu scufundai baza în ap sau alte lichide. DATE TEHNICE Alimentare: 220-240V ~50/60Hz Putere: 700W Putere maxim: 1200W Timp maxim de funcionare într-un ciclu: 5 minute. Timp minim de odihn între cicluri: 10 minute. Din grija pentru mediul înconjurtor. Ambalajele din carton v rugm s le transmitei a centrele de maculatur. Sacii din polietilen (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunztor de depozitare, deoarece componentele periculoase care se gsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurtor. Dispozitivul electric trebuie transmis în aa fel încât s se limiteze utilizarea lui repetat. Dac în dispozitiv se gsesc baterii acestea trebuiesc scoase i transmise ctre punctul de depozitare a acestora, separat. 20 BOSANSKI OPSTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAZNE UPUTE KOJE SE TICU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROCITAJTE IH PAZLJIVO I SACUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUNOSTI 1.Prije pocetka eksploatacije aparata treba procitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvoac ne snosi odgovornost za stete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajueg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen iskljucivo za kunu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba prikljuciti iskljucivo u uticnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50/60Hz U cilju poveanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne moze istovremeno prikljuciti vise elektricnih ureaja. 4. Treba obraati posebnu paznju tokom koristenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ogranicenim fizickim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa ureajem, ako se upotreba vrsi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu ureaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu ureaja. Djeca se ne smiju igrati sa ureajem. Cisenje i konzervacija ureaja ne smije se vrsiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrse ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikac iz uticnice za napajanje, pridrzavajui uticnicu rukom. NEMOJTE vui mrezni kabel. 7. Ne potapati kabel, utikac ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tecnost. Ne izlagati djejstvu atmosferskih prilika (kisa, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povisene vlaznosti (kupatila, ,,vlazne" vikendice). 8. Periodicno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprjecavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je osteen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji nacin osteen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Osteen aparat predajte odgovarajuem servisu da izvrsi provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vrsiti iskljucivo ovlasteni servisi. Nepravilno izveden popravak moze prouzrociti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu povrsinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih ureaja kao sto su: stednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne moze visjeti preko ruba stola niti dodirivati vrue povrsine. 13. Aparat ili ureaj za napajanje ne smiju da budu priikljuceni na uticnicu bez nadzora. 14. Da se obezbijedi dodatna zastita preporucujemo da u elektricnom krugu instalisete zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije vea od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti elektricaru-strucnjaku. 15. Nemojte potopiti ureaj u vodi ili drugoj tecnosti. Nemojte prati u masini za pranje sudova. 16. Prije cisenja i zamjene opreme, podesite regulaciju brzine na poziciju OFF i odspojite od mreze vod za napajanje. 17. Prije pokretanja ureaja provjerite da li su svi dijelovi i oprema pravilno montirani. 18. Kod miksiranja toplih proizvoda budite posebno oprezni da se ne opecete. 19. Ureaj je projektovan za pripremanje malih porcija prehrambenih proizvoda. Ureaj nije namijenjen za industrijsku preradu hrane. 20. Nemojte istovremeno koristiti razne akcesorije (za mjesanje i muenje). 21 21. Maksimalno vreme konstantnog rada je 5 minuta. Nakon isteka tog vremena, sacekajte da se ureaj ohladi i nastavite s radom. OPIS UREAJA (slike 1 i 2 i 3) 1. Vrh masine za hranu 3. Zdjela 3,0 litara 5. Poklopac posude A Kuka za tijesto 2. Dugme za naginjanje 4. Podnozje . Birac brzine B Mjesalica za mijesanje C Pjenjac za jaja PRIJE UPOTREBE MULTIFUNKCIONALNOG PROCESORA HRANE Prije sastavljanja procesora za hranu, provjerite da li je kabel za napajanje izvucen iz uticnice i da je birac brzine u polozaju "0". 1. Pritisnite dugme za nagib (2), gornji deo miksera (1) e se automatski otpustiti i zakljucati u nagibni polozaj. 2.Odaberite zeljeni dodatak, koji zavisi od mjesavine koju treba izvesti: A - kuka za tijesto za mijesenje paste, B - mjesalica za mijesanje i muenje jaja i putera, C - metlica za muenje i penusanje bjelanaca/krema/tecne hrane. 3. Umetnite zeljeni dodatak direktno, dok se ne ucvrsti u ispravnom polozaju pogledajte slike 4 i 5. Napomena: Uverite se da je dodatak u potpunosti umetnut u uticnicu, inace moze uticati na rezultat mesanja. 4. Postavite posudu (3) na podnozje (4), a zatim okrenite posudu (3) u smjeru kazaljke na satu dok se ne zakljuca. 5. Da spustite vrh masine za hranu (1), pritisnite dugme za nagib (2) i jednom rukom gurnite vrh masine za hranu (1) nadole. Zvuk klika e se cuti kada glava dostigne ispravan polozaj. Provjerite je li poklopac pramca (5) fiksiran na mjestu (vidi sliku 1). UPOTREBA PROCESORA HRANA 1. Uvjerite se da je birac brzine u polozaju OFF, a zatim utaknite utikac u izvor napajanja. 2. Okrenite birac brzine (6) na zeljenu postavku brzine od "0" sto znaci OFF polozaj do "6" znaci najveu brzinu. Dodatak A: pogodan za brzine 1-3. Vrijeme rada: pri brzini 1 i 2 je 30 sekundi, pri brzini 3 je 2-4 minute. Dodatak B: pogodan za brzine 1-4. Vrijeme rada: pri brzinama: 1-2 je 1 minut, pri brzinama 3-4 je 2-4 minute. Dodatak C: pogodan za brzinu 5-6. Vrijeme rada: 5-7 minuta. Za umutiti bjelanjke koristite najmanje 3 jaja.¬¬ Upozorenje: Ne stavljajte noz, metalne kasike, viljusku, lopaticu i tako dalje u ciniju dok radi. 3. Maksimalno vrijeme rada u jednom ciklusu ne smije prelaziti 5 minuta, a minimalno vrijeme odmora od 10 minuta mora se odrzavati izmeu 2 uzastopna ciklusa. 4. Kada je mijesanje zavrseno, okrenite birac brzine u polozaj "0", izvucite kabel i uticnice. 5. Drzite pritisnuto dugme za nagib (2), gornji deo miksera (1) e se automatski podii i zakljucati u nagibni polozaj. 6.Po potrebi mozete sastrugati visak hrane sa nastavka plasticnom lopaticom. 7. Izvucite dodatak za mijesanje uz malu silu okretanjem na lijevu stranu, a zatim prema dolje. Birac brzine mora biti na poziciji "0" i uticnica mora biti iskljucena prije izvlacenja nastavka za mijesanje. Aparat za hranu e se automatski iskljuciti nakon sto motor sa zakljucanim rotorom prestane raditi na 15 sekundi. Ureaj ne moze kontinuirano raditi duze vrijeme, ako radi duze od 5 minuta, pricekajte 10 minuta prije sljedeeg mijesanja. CISENJE I ODRZAVANJE 1. Iskljucite ureaj iz struje i pustite ga da se ohladi prije cisenja. 2.Uklonite pribor prije cisenja u vodi sa sredstvom za pranje posua. Ne perite u masinama za pranje sudova. 3.Obrisite vanjske dijelove kuhinjskom krpom ili mekom krpom. 4. Nemojte koristiti abrazivne materijale za cisenje ureaja. 5. Ne uranjajte bazu u vodu ili druge tecnosti. TEHNICKI PODACI Napajanje: 220-240V ~50/60Hz Snaga: 700W Max snaga: 1200W Maksimalno vrijeme rada u jednom ciklusu: 5 minuta. Minimalno vrijeme odmora izmeu ciklusa: 10 minuta. Brinui za okolis.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske dzakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorisen ureaj treba odneti na odgovarajuu deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okolis. Elektricni ureaj treba odneti na nacin, koji ogranicava njegovu ponovnu upotrebu i koristenje. Ako se u ureaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Ureaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!! MAGYAR A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS RIZZE MEG A KÉSBBIEKRE 1.A készülék használatbavétele eltt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelsséget a rendeltetéstl eltér használatból vagy a nem megfelel kezelésbl ered esetleges károkért. 2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétl eltér célra. 3. A berendezést kizárólag 220-240 V ~ 50/60 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy idben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek 22 tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismer személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idsebb gyermekek, valamint fizikai, érzékel vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a biztonságukért felels személy felügyeletével történik, vagy kioktatták ket a készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idsebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az idjárás hatásainak (es, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdszoba, nedves kempingházak). 8. Idként ellenrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítómhelyben ki kell cseréltetni. 9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen más módon megsérült, illetve rosszul mködik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelel szervizbe ellenrzésre vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektl, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosüttl, gáztzhelytl stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó névleges túláramra méretezett túláram-védkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt villanyszerelre kell bízni. 15. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne mosogassa mosogatógépben. 16. Tisztítás és tartozékcsere eltt állítsa a fordulatszám szabályzót OFF helyzetbe, és húzza ki a hálózati kábelt a dugaszolóaljzatból. 17. Beindítás eltt ellenrizze, hogy minden alkatrész és tartozék megfelel módon lett felszerelve. 18. Meleg termékek mixelésénél legyen különösen óvatos, hogy ne égesse meg magát. 19. A berendezést kis adag élelmiszer elkészítésére tervezték. A készülék nem való ipari mérték élelmiszer-feldolgozásra. 20. Ne használjon egyszerre különböz típusú tartozékokat (keveréshez és habveréshez). 21. A maximális folyamatos üzemid 5 perc. Ennek az idnek a letelte után várja meg, amíg a készülék kihl, mieltt újra beindítja. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1., 2. és 3. ábra) 1.A konyhai robotgép teteje 3.Tál 3,0 liter 5.Tálfedél A Tésztakampó 2. Dönt gomb 4. Alap 6. Sebességválasztó B Keverver C Tojáshabver A MULTIFUNKCIÓS ÉTELFELdolgozó HASZNÁLATA ELTT A konyhai robotgép összeszerelése eltt gyzdjön meg arról, hogy a tápkábel ki van húzva a fali aljzatból, és a sebességválasztó a ,,0" állásban van. 1.Nyomja meg a billen gombot (2), a mixer teteje (1) automatikusan kiold és rögzíti a billentési pozíciót. 2. Válassza ki a kívánt rögzítést, amely az elvégzend keveréktl függ: A - tésztahorog a paszta dagasztásához, B - kever habver a tojás és a vaj keveréséhez és felveréséhez, C - tojáshabver a tojásfehérje/tejszín/folyékony élelmiszer felveréséhez és habosításához. 3. Helyezze be közvetlenül a kívánt tartozékot, amíg az a megfelel pozícióba nem kattan lásd a 4. és 5. ábrát. Megjegyzés: Gyzdjön meg arról, hogy a tartozék teljesen be van dugva a foglalatba, különben ez befolyásolhatja a keverési eredményt. 4.Helyezze a tálat (3) az alapra (4), majd forgassa az edényt (3) az óramutató járásával megegyez irányba, amíg be nem kattan. 5. Az élelmiszer-feldolgozó (1) tetejének leengedéséhez nyomja meg a billengombot (2), és egyik kézzel nyomja le a robotgép tetejét (1). Kattanó hang hallható, amikor a fej elérte a megfelel pozíciót. Gyzdjön meg arról, hogy az íjburkolat (5) a helyén van rögzítve (lásd az 1. ábrát). 23 ÉLELMISZER FELDOLGOZÓ HASZNÁLAT 1. Gyzdjön meg arról, hogy a sebességválasztó OFF állásban van, majd dugja be a dugót az áramforrásba. 2. Forgassa el a sebességválasztót (6) a kívánt sebességbeállításra ,,0"-ról, ami azt jelenti, OFF állásban, amíg a ,,6" a leggyorsabb sebességet jelenti. A melléklet: 1-3 sebességhez alkalmas. Mködési id: 1-es és 2-es sebességnél 30 másodperc, 3-as sebességnél 2-4 perc. B melléklet: 1-4 sebességhez alkalmas. Mködési id: 1-2 sebességnél 1 perc, 3-4 sebességnél 2-4 perc. C melléklet: 5-6 sebességre alkalmas. Mködési id: 5-7 perc. A tojásfehérje felveréséhez használjon legalább 3 tojást.¬¬ Figyelmeztetés: Mködés közben ne tegyen kést, fémkanalat, villát, spatulát stb. a tálba. 3. A maximális mködési id egy ciklusban nem haladhatja meg az 5 percet, és 2 egymást követ ciklus között 10 perc minimális pihenidt kell tartani. 4.Amikor a keverés befejezdött, fordítsa a sebességválasztót ,,0" állásba, majd húzza ki a tápkábelt a konnektorból. 5. Tartsa lenyomva a billen gombot (2), a kever (1) teteje automatikusan felemelkedik, és a billentési pozícióba rögzül. 6. Ha szükséges, manyag spatulával lekaparhatja a fölösleges ételt egy tartozékról. 7. Kis ervel húzza ki a keverfejet balra, majd lefelé forgatva. A sebességválasztónak ,,0" állásban kell lennie, és a konnektort ki kell húzni, mieltt kihúzná a keverfejet. A konyhai robotgép automatikusan kikapcsol, ha a zárt rotorú motor 15 másodpercig leáll. A készülék hosszú ideig nem tud folyamatosan mködni, ha 5 percnél tovább dolgozik, várjon 10 percet a következ keverés eltt. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás eltt húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja kihlni. 2. Távolítsa el a tartozékokat, mieltt mosogatószeres vízben megtisztítja ket. Ne mosogassa mosogatógépben. 3. Törölje le a küls részeket konyharuhával vagy puha ruhával. 4. Ne használjon súroló hatású anyagokat a készülék tisztításához. 5. Ne merítse az alapot vízbe vagy más folyadékba. MSZAKI ADATOK Tápellátás: 220-240V ~50/60Hz Teljesítmény: 700W Maximális teljesítmény: 1200W Maximális mködési id egy ciklusban: 5 perc. A ciklusok közötti minimális pihenid: 10 perc. A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és manyag zsákokat és dobja ket a megfelel hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyjthelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba. SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240 V ~ 50/60 Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä. 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa. 6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta. 24 7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa (kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Ei sovellu pestäväksi astianpesukoneessa. 16. Ennen pudistusta ja varusteiden vaihtoa aseta nopeudensäätöpainike OFF-asentoon ja irrota kaapeli pistorasiasta. 17. Ennen laitteen käynnistystä varmista, että kaikki osat ja varusteet on asennettu oikein. 18. Kuumia aineita sekoitettaessa toimi erittäin varovasti palovamman välttämiseksi. 19. Laite on tarkoitettu pienten ruoka-annosten valmistelua varten. Laite ei ole tarkoitettu elintarvikkeiden teolliseen jalostukseen. 20. Älä käytä erilaisia varusteita (sekoitusta ja vatkausta varten) samaan aikaan. 21. Suurin jatkuva käyttöaika on 5 minuuttia. Tämän aikavälin kuluttua odota kunnes laite jäähtyy ennen kuin käynnistät sen uudelleen. LAITTEEN KUVAUS (kuvat 1 ja 2 ja 3) 1. Monitoimikoneen yläosa 3. Kulho 3,0 litraa 5. Kulhon kansi A Taikinakoukku 2. Kallistuspainike 4. Pohja 6. Nopeuden valitsin B Vispilä C Munavispilä ENNEN MONITOIMIVALMISTEEN KÄYTTÖÄ Ennen monitoimikoneen kokoamista varmista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta ja nopeuden valitsin on "0"-asennossa. 1.Paina kallistuspainiketta (2), sekoittimen yläosa (1) vapautuu automaattisesti ja lukittuu kallistusasentoon. 2.Valitse haluamasi kiinnitys, joka riippuu suoritettavasta seoksesta: A - taikinakoukku tahnan vaivaamiseen, B - vispilä munien ja voin sekoittamiseen ja vatkaamiseen, C - munavispilä munanvalkuaisen/kerman/nestemäisen ruoan vatkaamiseen ja vaahdottamiseen. 3. Työnnä haluttu lisäosa suoraan paikalleen, kunnes se lukittuu oikeaan asentoon katso kuvat 4 ja 5. Huomautus: Varmista, että lisäosa on työnnetty kokonaan liitäntään, muuten sekoitustulos voi heikentyä. 25 4.Aseta kulho (3) alustalle (4) ja käännä sitten kulhoa (3) myötäpäivään, kunnes se lukittuu. 5. Laske monitoimikoneen yläosa (1) painamalla kallistuspainiketta (2) ja painamalla toisella kädellä monitoimikoneen yläosaa (1) alas. Kuuluu napsahdus, kun pää on saavuttanut oikean asennon. Varmista, että keulakansi (5) on kiinnitetty paikalleen (katso kuva 1). ELINTARVIKEPROSESSORI KÄYTTÖ 1. Varmista, että nopeudenvalitsin on OFF-asennossa, ja työnnä sitten pistoke virtalähteeseen. 2. Käännä nopeudenvalitsin (6) haluamallesi nopeusasetukselle asennosta "0", mikä tarkoittaa OFF-asennosta "6" tarkoittaa nopeinta nopeutta. Liite A: sopii nopeuksille 1-3. Toiminta-aika: nopeuksilla 1 ja 2 on 30 sekuntia, nopeudella 3 on 2-4 minuuttia. Liite B: sopii nopeuksille 1-4. Toiminta-aika: nopeuksilla: 1-2 on 1 minuutti, nopeuksilla 3-4 on 2-4 minuuttia. Kiinnitys C: sopii nopeuksille 5-6. Toiminta-aika: 5-7 minuuttia. Vaahdota valkuaiset vähintään 3 munaa.¬¬ Varoitus: Älä laita veistä, metallilusikoita, haarukkaa, lastaa tms. kulhoon sen ollessa käynnissä. 3. Yhden jakson enimmäiskäyttöaika ei saa ylittää 5 minuuttia, ja 10 minuutin vähimmäislepoaika on säilytettävä kahden peräkkäisen syklin välillä. 4.Kun sekoitus on valmis, käännä nopeudenvalitsin "0"-asentoon, irrota johto pistorasiasta. 5. Pidä kallistuspainiketta (2) painettuna, sekoittimen yläosa (1) nousee automaattisesti ja lukittuu kallistusasentoon. 6. Tarvittaessa voit raaputtaa ylimääräisen ruuan lisäosasta muovilastalla. 7.Vedä sekoitusosa ulos hieman voimalla kääntämällä vasemmalle ja sitten alas. Nopeusvalitsimen on oltava "0"-asennossa ja pistorasia on irrotettava ennen sekoituslaitteen irrottamista. Monitoimikone sammuu automaattisesti, kun lukitun roottorin moottori on lakannut toimimasta 15 sekunniksi. Laite ei voi toimia yhtäjaksoisesti pitkään aikaan, jos se toimii yli 5 minuuttia, odota 10 minuuttia ennen seuraavaa sekoittamista. PUHDISTUS JA HUOLTO 1.Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistamista. 2.Irrota tarvikkeet ennen kuin peset ne vedessä, jossa on astianpesuainetta. Älä pese astianpesukoneessa. 3.Pyyhi ulkoosat talouspaperilla tai pehmeällä liinalla. 4. Älä käytä hankaavia materiaaleja laitteen puhdistamiseen. 5. Älä upota alustaa veteen tai muihin nesteisiin. TEKNISET TIEDOT Virtalähde: 220-240V ~50/60Hz Teho: 700W Max teho: 1200W Maksimi toiminta-aika yhdessä jaksossa: 5 minuuttia. Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä. Slovenscina VARNOSTNA OPOZORILA Garancijski pogoji se razlikujejo, ce se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natancno preberite in upostevajte naslednja navodila. Proizvajalec ne odgovarja za kakrsno koli skodo zaradi napacne uporabe. 2. Izdelek se sme uporabljati samo v zaprtih prostorih. Izdelka ne uporabljajte za noben namen, ki ni zdruzljiv z njegovo uporabo. 3. Napetost aparata je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz varnostnih razlogov ni primerno povezati vec naprav v eno vticnico. 4. Bodite previdni pri uporabi otrok. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z izdelkom. Otrokom ali osebam, ki ne poznajo naprave, ne dovolite, da jih uporabljajo brez nadzora. 5. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkusenj ali znanja o napravi, samo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali ce so bili pouceni o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z delovanjem 26 naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Ciscenje in vzdrzevanje naprave ne smejo izvajati otroci, razen ce so starejsi od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6. Ko koncate z uporabo izdelka, ne pozabite nezno odstraniti vtica iz vticnice, ki drzi vticnico z roko. Nikoli ne vlecite napajalnega kabla !!! 7. Izdelka nikoli ne puscajte prikljucenega na vir energije brez nadzora. Tudi ce se uporaba prekine za kratek cas, jo izklopite iz omrezja, odklopite napajanje. 8. Napajalnega kabla, vtica ali celotne naprave nikoli ne postavljajte v vodo. Izdelka nikoli ne izpostavljajte atmosferskim pogojem, kot so neposredna soncna svetloba ali dez, itd. Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlaznih pogojih. 9. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan, morate izdelek obrniti na strokovno servisno mesto, ki ga je treba zamenjati, da se izognete nevarnim situacijam. 10. Izdelka nikoli ne uporabljajte s poskodovanim napajalnim kablom ali ce je bil padel ali kako drugace poskodovan ali ce ne deluje pravilno. Ne poskusajte popraviti izdelka, ker lahko povzroci elektricni udar. Poskodovano napravo vedno obrnite na strokovno servisno mesto, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblasceni serviserji. Nepravilno izvedeno popravilo lahko povzroci nevarne situacije za uporabnika. 11. Izdelka nikoli ne postavljajte na vroce ali tople povrsine ali v njihove kuhinjske aparate, kot je elektricna pecica ali plinski gorilnik. 12. Izdelka ne uporabljajte blizu gorljivih snovi. 13. Ne pustite, da kabel visi nad robom pulta. 14. Za dodatno zascito je priporocljivo namestiti napravo za diferencni tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom v elektricnem tokokrogu. 15. Motorne enote ne potapljajte v vodo. Ne perite v pomivalnih strojih. 16. Pred ciscenjem in odstranitvijo dodatkov nastavite regulacijo hitrosti v polozaj OFF in izkljucite napajalni kabel. 17. Pred uporabo naprave preverite, ali so vsi deli in pribor pravilno namesceni. 18. Med mesanjem vrocih izdelkov je potrebna izredno previdnost, da se izognete gorenju. 19. Naprava je bila zasnovana za pripravo majhnih kolicin zivilskih proizvodov. Naprava ni namenjena industrijski predelavi hrane. 20. Ne uporabljajte razlicnih vrst dodatkov (npr. Za mesanje in stepanje) hkrati. 21. Najdaljsi cas neprekinjenega delovanja je 5 minut. Po 10 minutnem delovanju naprave ga izklopite in pustite, da se ohladi. OPIS NAPRAVE (sliki 1 in 2 ter 3) 1. Zgornji del kuhalnika 3.Skleda 3,0 litra 5. Pokrov posode A kavelj za testo 2. Gumb za nagibanje 4. Podstavek 6. Izbirnik hitrosti B metlica za mesanje C metlica za jajca PRED UPORABO VECFUNKCIONALNEGA HRANA Pred sestavljanjem kuhinjskega robota se prepricajte, da je napajalni kabel izkljucen iz elektricne vticnice in da je izbirnik hitrosti v polozaju "0". 1. Pritisnite gumb za nagibanje (2), zgornji del mesalnika (1) se bo samodejno sprostil in zaskocil v nagibni polozaj. 2.Izberite zeleni nastavek, ki je odvisen od mesanice, ki jo zelite izvesti: 27 A - kavelj za testo za gnetenje paste, B - mesalnik za mesanje in stepanje jajc in masla, C - metlica za stepanje in penjenje beljaka / smetane / tekoce hrane. 3. Zeleni nastavek vstavite neposredno, dokler se ne zaskoci v pravilnem polozaju glejte sliki 4 in 5. Opomba: Prepricajte se, da je nastavek do konca vstavljen v vticnico, sicer lahko to vpliva na rezultat mesanja. 4. Postavite posodo (3) na podstavek (4), nato posodo (3) obrnite v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoci. 5. Ce zelite spustiti vrh kuhinjskega robota (1), pritisnite gumb za nagibanje (2) in z eno roko potisnite vrh kuhinjskega robota (1) navzdol. Ko glava doseze pravilen polozaj, se zaslisi zvok klika. Prepricajte se, da je pokrov premca (5) pritrjen na svoje mesto (glejte sliko 1). UPORABA ZIVILSKEGA PREDELAVALCA 1. Prepricajte se, da je izbirnik hitrosti v polozaju IZKLOP, nato vtaknite vtic v vir napajanja. 2. Obrnite izbirnik hitrosti (6) na zeleno nastavitev hitrosti od "0", kar pomeni polozaj OFF, do "6" pomeni najvisjo hitrost. Dodatek A: primeren za hitrosti 1-3. Cas delovanja: pri hitrosti 1 in 2 je 30 sekund, pri hitrosti 3 je 2-4 minute. Nastavek B: primeren za hitrosti 1-4. Cas delovanja: pri hitrostih: 1-2 je 1 minuta, pri hitrostih 3-4 je 2-4 minute. Nastavek C: primeren za hitrost 5-6. Cas delovanja: 5-7 minut. Za stepanje beljakov uporabite najmanj 3 jajca.¬¬ Opozorilo: Med delovanjem v posodo ne vstavljajte noza, kovinskih zlic, vilic, lopatic in podobno. 3. Najvecji cas delovanja v enem ciklu ne sme presegati 5 minut, najmanjsi cas pocitka pa je treba vzdrzevati med 2 zaporednima cikloma. 4. Ko je mesanje koncano, obrnite izbirnik hitrosti v polozaj "0", izvlecite kabel iz elektricne vticnice. 5. Drzite gumb za nagibanje (2), zgornji del mesalnika (1) se bo samodejno dvignil in zaskocil v nagibni polozaj. 6.Po potrebi lahko s plasticno lopatico postrgate odvecno hrano z nastavka. 7. Nastavek za mesanje izvlecite z malo sile tako, da ga obrnete na levo stran in nato navzdol. Izbirnik hitrosti mora biti v polozaju "0" in vticnica mora biti izkljucena, preden izvlecete mesalni nastavek. Kuhinjski robot se samodejno izklopi, ko motor z blokiranim rotorjem preneha delovati 15 sekund. Naprava ne more neprekinjeno delovati dlje casa, ce deluje vec kot 5 minut, pocakajte 10 minut pred naslednjim mesanjem. CISCENJE IN VZDRZEVANJE 1. Pred ciscenjem napravo izkljucite iz elektricnega omrezja in pustite, da se ohladi. 2. Odstranite dodatke, preden jih ocistite v vodi s pomivalnim sredstvom. Ne pomivajte v pomivalnih strojih. 3. Zunanje dele obrisite s kuhinjsko krpo ali mehko krpo. 4. Za ciscenje naprave ne uporabljajte abrazivnih materialov. 5. Podstavka ne potapljajte v vodo ali druge tekocine. TEHNICNI PODATKI Napajanje: 220-240V ~50/60Hz Moc: 700W Najvecja moc: 1200W Najvecji cas delovanja v enem ciklu: 5 minut. Najmanjsi cas pocitka med cikli: 10 minut. Zascita okolja Prosimo locite kartonske skatle od plasticnih vrec, ter jih odvrzite v primerne kose za smeti. Odsluzene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrozajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden kos za smeti. 28 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZESTWA WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO 1. Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczyta instrukcj obslugi i postpowa wedlug wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uytkowaniem urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaciw jego obslug. 2. Urzdzenie sluy wylcznie do uytku domowego. Nie uywa do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urzdzenie naley podlczy wylcznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50/60 Hz. W celu zwikszenia bezpieczestwa uytkowania do jednego obwodu prdu nie naley równoczenie wlcza wielu urzdze elektrycznych. 4. Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z urzdzenia, gdy w pobliu przebywaj dzieci. Nie naley dopuszcza dzieci do zabawy urzdzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urzdzeniem na jego uytkowanie. 5. OSTRZEENIE: Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, jeli odbywa si to pod nadzorem osoby odpowiadajcej za ich bezpieczestwo lub zostaly im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia i maj wiadomo niebezpieczestwa zwizanego z jego uytkowaniem. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywana przez dzieci, chyba e s powyej 8 roku ycia a czynnoci te s wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakoczeniu uywania, wyjmij wtyczk z gniazda zasilajcego poprzez przytrzymanie gniazdka rk. NIE cign za sznur sieciowy. 7. Nie zanurza kabla, wtyczki oraz calego urzdzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie warunków atmosferycznych (deszczu, sloca, etc.) ani nie uywaj w warunkach podwyszonej wilgotnoci (lazienki, wilgotne domki kempingowe). 8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilajcego. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, to powinien on by wymieniony przez specjalistyczny zaklad naprawczy w celu uniknicia zagroenia. 9. Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym przewodem zasilajcym lub jeli zostalo upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidlowo pracuje. Nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie, gdy grozi to poraeniem. Uszkodzone urzdzenie oddaj do wlaciwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mog dokonywa wylcznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidlowo wykonana naprawa moe spowodowa powane zagroenie dla uytkownika. 10. Naley stawia urzdzenie na chlodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewajcych si urzdze kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzysta z urzdzenia w pobliu materialów latwopalnych. 12. Przewód zasilania nie moe zwisa poza krawd stolu lub dotyka gorcych powierzchni. 13. Nie wolno pozostawia wlczonego urzdzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 29 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urzdzenia rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym. 15. Nie zanurzaj urzdzenia w wodzie ani adnym innym plynie. Nie myj w zmywarce do naczy. 16.Przed czyszczeniem i wymian akcesoriów ustaw regulacj prdkoci w pozycji OFF i wylcz przewód zasilajcy z sieci. 17.Przed uruchomieniem urzdzenia sprawd czy wszelkie czci i akcesoria zostaly prawidlowo zamontowane. 18.Przy miksowaniu cieplych produktów zachowaj szczególn ostrono aby si nie poparzy. 19.Urzdzenie zostalo zaprojektowane do przygotowywania malych porcji produktów ywnociowych. Urzdzenie nie sluy do przemyslowego przerobu ywnoci. 20.Nie uywaj rónego rodzaju akcesoriów (do mieszania i ubijania) w tym samym czasie. 21.Maksymalny czas ciglej pracy wynosi 5 minut. Po uplywie tego czasu, odczekaj a urzdzenie ostygnie by ponowi prac. OPIS URZDZENIA (rysunki 1 i 2 i 3) 1. Górna cz robota kuchennego 3. Miska 3,0 litra 5. Pokrywa miski A - Hak do ciasta B - Trzepaczka do mieszania C - Trzepaczka do jajek 2. Przycisk przechylania 4. Podstawa 6. Przelcznik prdkoci PRZED UYCIEM WIELOFUNKCYJNEGO ROBOTA Przed zloeniem robota kuchennego upewnij si, e przewód zasilajcy jest odlczony od gniazda zasilania, a przelcznik prdkoci znajduje si w pozycji ,,0". 1. Nacinij przycisk pochylania (2), góra miksera (1) automatycznie zwolni si i zatrzyma w pozycji pochylenia. 2. Wybierz odpowiedni nasadk, która zaley od wykonywanej potrawy: A - hak do ciasta, B - Trzepaczka do mieszania i ubijania jaj i masla, C - Trzepaczka do ubijania jajek i spieniania bialka jaja / mietany / plynnej ywnoci. 3. Wló odpowiedni nasadk bezporednio, a zablokuje si we wlaciwej pozycji - patrz rysunki 4 i 5. Uwaga: Upewnij si, e nasadka jest calkowicie wloona do gniazda, w przeciwnym razie moe to mie wplyw na wynik mieszania. 4. Umie misk (3) na podstawie (4), a nastpnie obró misk (3) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a si zablokuje. 5. Aby obniy górn cz robota kuchennego (1), nacinij przycisk pochylania (2) i nacinij jedn rk górn cz robota kuchennego (1) w dól. Dwik kliknicia bdzie slyszalny, gdy górna cz robota kuchennego (1) osignie wlaciw pozycj. Upewnij si, e pokrywa miski (5) jest zamocowana na miejscu (patrz rysunek 1). UYWANIE ROBOTA KUCHENNEGO 1. Upewnij si, e przelcznik prdkoci znajduje si w pozycji OFF, a nastpnie wló wtyczk w ródlo zasilania. 2. Przekr przelcznik prdkoci (6) do danego ustawienia od ,,0" oznaczajcego pozycj wylczenia do ,,6" oznaczajcego najwiksz prdko. Nasadka A: odpowiednia dla prdkoci 1-3. Czas pracy: przy prdkoci 1 i 2 wynosi 30 sekund, przy prdkoci 3 wynosi 2-4 minuty. Nasadka B: odpowiednia dla prdkoci 1-4. Czas pracy: przy prdkoci: 1-2 to 1 minuta, przy prdkoci: 3-4 to 2-4 minuty Nasadka C: odpowiednia dla prdkoci 5-6. Czas pracy: 5-7 minut. Aby ubi pian z bialek uyj minimum 3 jajek. Ostrzeenie: Nie wkladaj noa, metalowych lyek, widelców, szpatulek itp. do miski podczas pracy urzdzenia. 3. Maksymalny jednorazowy czas pracy nie moe przekracza 5 minut, a minimalny czas przerwy pomidzy 2 kolejnymi cyklami wynosi 10 minut. 4. Po zakoczeniu mieszania obró przelcznik prdkoci w poloenie ,,0", odlcz przewód od gniazda zasilania. 5. Przytrzymaj przycisk pochylania (2), góra miksera (1) automatycznie podniesie si i zablokuje w pozycji pochylenia. 6. Jeli to konieczne, moesz zeskroba nadmiar ywnoci z nasadki za pomoc plastikowej szpatulki. 7. Wycignij nasadk z niewielk sil, obracajc j w lewo, a nastpnie w dól. Przelcznik prdkoci musi znajdowa si w pozycji ,,0", a gniazdo zasilania musi by odlczone przed wycigniciem nasadki do mieszania. Robot wylczy si automatycznie gdy wirnik silnika zostanie zablokowany przez 15 sekund. Mikser nie moe pracowa przez dlugi czas, jeli pracuje dluej ni 7 minut, odczekaj 40 minut przed nastpnym miksowaniem. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Odlcz urzdzenie od zasilania i pozwól mu ostygn przed czyszczeniem. 30 2. Wyjmij akcesoria przed ich czyszczeniem w wodzie z plynem do mycia naczy. Nie my w zmywarkach. 3. Wytrzyj zewntrzne czci rcznikiem kuchennym lub mikk ciereczk. 4. Nie uywaj materialów ciernych do czyszczenia urzdzenia. 5. Nie zanurzaj bazy w wodzie lub innych plynach. DANE TECHNICZNE Zasilanie: 220-240V ~ 50 / 60Hz Moc: 700 W Maksymalna moc: 1200 W Maksymalny czas pracy w jednym cyklu: 5 minut. Minimalny czas przerwy midzy cyklami: 10 minut. CESKY VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY DLEZITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPECNOSTI POUZÍVÁNÍ POZORN PECTTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ 1. Ped zahájením pouzívání zaízení si pectte návod k obsluze a postupujte podle pokyn v nm obsazených. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené pouzíváním zaízení v rozporu s jeho urcením nebo jeho nesprávnou obsluhou. 2. Zaízení slouzí pouze pro domácí pouzití. Nepouzívejte je k jiným úcelm, které jsou v rozporu s jeho urcením. 3. Zaízení je nutné zapojit pouze do uzemnné zásuvky 220-240V ~50/60 Hz. Za úcelem zvýsení bezpecnosti provozu není dovoleno zapojovat do jednoho proudového okruhu soucasn více elektrických zaízení. 4. Dbejte na zvýsenou opatrnost pi pouzívání zaízení, pokud se v jeho blízkosti zdrzují dti. Nedovolte dtem, aby si hrály se zaízením, nedovolte pouzívat zaízení dtem ani osobám, které nebyly seznámeny s obsluhou zaízení. 5. VAROVÁNÍ: Toto zaízení smí pouzívat dti starsí 8 let a osoby s fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo osoby, které nemají zkusenosti nebo znalosti zaízení, pokud se to dje pod dohledem osoby odpovídající za jejich bezpecnost nebo jim byly pedány pokyny o bezpecném pouzívání zaízení, a jsou si vdomy nebezpecí souvisejícího s jeho pouzíváním. Zaízení není hracka pro dti. Cistní a údrzbu zaízení nesmí provádt dti, ledaze jsou starsí 8 let a tuto cinnost provádjí pod dozorem. 6. Vzdy po dokoncení pouzívání vyjmte zástrcku z napájecí zásuvky podrzením zásuvky rukou. NETAHEJTE za síový kabel. 7. Neponoujte kabel, zástrcku ani celé zaízení do vody nebo jiné kapaliny. Nevystavujte zaízení psobení povtrnostních podmínek (dés, slunce atd.) ani je nepouzívejte v podmínkách zvýsené vlhkosti (koupelny, vlhké bungalovy). 8. Pravideln kontrolujte stav napájecího kabelu. Doslo-li k jeho poskození, musí být provedena jeho výmna ve specializované opravn, aby se zabránilo ohrození. 9. Nepouzívejte zaízení, které má poskozený napájecí kabel, bylo upustno na zem nebo bylo poskozeno jakýmkoli jiným zpsobem, píp. nepracuje správn. Neopravujte zaízení samostatn, nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Poskozené zaízení odevzdejte v píslusné servisní opravn za úcelem kontroly nebo provedení opravy. Jakékoli opravy smí provádt výhradn oprávnná servisní místa. Nesprávn provedená oprava mze vyvolat 31 vázné ohrození pro uzivatele. 10. Zaízení postavte na chladnou, stabilní a rovnou podlozku, v bezpecné vzdálenosti od zahívajících se kuchyských spotebic, jako nap.: elektrický sporák, plynový hoák atp. 11. Nepouzívejte zaízení v blízkosti snadno holavých materiál. 12. Napájecí kabel nesmí viset pes hranu stolu nebo se dotýkat horkých povrch. 13. Neponechávejte zapnuté zaízení ani napájecí zdroj pro zásuvku bez dozoru. 14. Pro zajistní dodatecné ochrany se doporucuje nainstalovat v elektrickém obvodu RCD zaízení s jmenovitým diferenciálním proudem. 15. Neponoujte zaízení do vody ani do zádné jiné kapaliny. Nemyjte je v mycce nádobí. 16.Ped cistním a výmnou píslusenství nastavte volic rychlosti do polohy OFF a vypnte napájecí kabel ze zásuvky. 17.Ped zapnutím zaízení zkontrolujte, zda byly vsechny díly a píslusenství správn namontovány. 18.Pi mixování teplých potravin dbejte na zvýsenou opatrnost, aby nedoslo k popálení. 19.Zaízení bylo vyvinuto pro pípravu malých porcí potravin. Zaízení neslouzí k prmyslovému zpracování potravin. 20.Nepouzívejte soucasn píslusenství rzného druhu (k míchání a slehání). 21.Maximální doba nepetrzité práce ciní 5 minut. Po uplynutí této doby pockejte, az zaízení vychladne, a teprve potom pokracujte v práci POPIS ZAÍZENÍ (obrázky 1 a 2 a 3) 1. Horní cást kuchyského robotu 4. Základna A - Hntací hák 2. Tlacítko naklonní 5. Kryt mísy B - Slehací metla 3.Miska 3,0 litru 6. Volic rychlosti C - Slehací metla PED POUZITÍM MULTIFUNKCNÍHO KUCHYNSKÉHO PROCESORU Ped sestavením kuchyského robota se ujistte, ze je napájecí kabel odpojený ze zásuvky a volic rychlosti je v poloze "0". 1. Stisknte tlacítko naklonní (2), horní cást mixéru (1) se automaticky uvolní a zablokuje se v poloze naklonní. 2. Vyberte pozadovaný nástavec, který závisí na smsi, která má být provedena: A - hntací hák pro hntení pasty, B - slehac pro míchání a slehání vajec a másla, C - slehací metla na slehání a napování bílku / smetany / tekuté stravy. 3.Zasute pozadovaný nástavec pímo, dokud nezapadne do správné polohy viz obrázky 4 a 5. Poznámka: Ujistte se, ze je nástavec zcela zasunut do zásuvky, jinak mze být ovlivnn výsledek míchání. 4. Umístte misku (3) na základnu (4), poté otocte misku (3) ve smru hodinových rucicek, dokud nezaklapne. 5. Chcete-li snízit horní cást kuchyského robotu (1), stisknte tlacítko naklonní (2) a jednou rukou zatlacte horní cást kuchyského robotu (1) dol. Jakmile hlava dosáhne správné polohy, ozve se cvaknutí. Ujistte se, ze je kryt luku (5) upevnn na míst (viz obrázek 1). POUZITÍ FOOD PROCESORU 1. Ujistte se, ze je volic rychlosti v poloze OFF, poté zasute zástrcku do zdroje napájení. 2. Otocte volic rychlosti (6) na pozadované nastavení rychlosti od ,,0", coz znamená polohu OFF, do polohy ,,6" znamená nejvyssí rychlost. 32 Nástavec A: vhodný pro rychlosti 1-3. Doba provozu: pi rychlosti 1 a 2 je 30 sekund, pi rychlosti 3 2-4 minuty. Nástavec B: vhodný pro rychlosti 1-4. Doba provozu: pi rychlostech: 1-2 je 1 minuta, pi rychlostech 3-4 jsou 2-4 minuty. Nástavec C: vhodný pro rychlost 5-6. Doba psobení: 5-7 minut. Na slehání bílk pouzijte minimáln 3 vejce.¬¬ Varování: Nevkládejte do mísy, kdyz je v provozu, nz, kovové lzíce, vidlicku, spachtli a podobn. 3. Maximální doba provozu v jednom cyklu nesmí pesáhnout 5 minut a mezi 2 po sob jdoucími cykly musí být dodrzena minimální doba odpocinku 10 minut. 4. Po dokoncení mixování otocte volic rychlosti do polohy ,,0" a odpojte kabel ze zásuvky. 5. Podrzte stisknuté tlacítko naklonní (2), horní cást mixéru (1) se automaticky zvedne a uzamkne v poloze naklonní. 6.V pípad poteby mzete pebytecné potraviny z nástavce seskrábnout plastovou strkou. 7. Vytáhnte mixovací nástavec malou silou otocením na levou stranu a poté dol. Ped vytazením mixovacího nástavce musí být volic rychlosti v poloze ,,0" a síová zásuvka musí být odpojena. Kuchyský robot se automaticky vypne poté, co motor s zablokovaným rotorem pestane fungovat na 15 sekund. Zaízení nemze nepetrzit pracovat po dlouhou dobu, pokud pracujete déle nez 5 minut, pockejte 10 minut ped dalsím mícháním. CISTNÍ A ÚDRZBA 1. Ped cistním odpojte zaízení od napájení a nechte jej vychladnout. 2. Ped cistním ve vod s mycím prostedkem vyjmte píslusenství. Neumývejte v myckách nádobí. 3.Otete vnjsí cásti kuchyskou utrkou nebo mkkým hadíkem. 4. K cistní zaízení nepouzívejte abrazivní materiály. 5. Neponoujte základnu do vody nebo jiných kapalin. TECHNICKÁ DATA Napájení: 220-240V ~ 50 / 60Hz Výkon: 700W Maximální výkon: 1200W Maximální doba provozu v jednom cyklu: 5 minut. Minimální doba odpocinku mezi cykly: 10 minut. Ochrana zivotního prostedí. Kartón odevzdejte do sbru. Polyetylénové sácky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vyslouzilý pístroj odevzdejte do píslusného sbrného dvoru, protoze nkteré cásti zaízení mohou pedstavovat pro zivotní prostedí nebezpecí. Elektrický pístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho optovné pouzívání. Pokud jsou v pístroji baterie, vyjmte je a odevzdejte do píslusného sbrného místa zvlás. Pístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na smsný odpad!! DANSKI ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING SKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDEN 1. Læs brugervejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid mod den påtænkte anvendelse eller dens ukorrekte håndtering. 2. Enheden er beregnet udelukkende til husholdningsbrug. Må ikke anvendes til andre formål, der ikke er i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse. 3. Tilslut enheden kun til en jordforbundet stikkontakt på 220-240V ~50/60 Hz. For at øge brugssikkerheden må man ikke tilslutte flere elektriske enheder samtidigt til en 33 strømkreds. 4. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden i nærheden af børn. Lad ikke børn lege med enheden, lad børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, bruge den. 5. ADVARSEL: Dette udstyr kan anvendes af børn over 8 år og personer med begrænset fysisk, sensorisk eller mental evne eller personer, der ikke har erfaring eller kendskab til enheden, hvis dette sker under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller er blevet forsynet med instruktioner om enhedens sikre brug og er opmærksom på den fare, der er forbundet med brugen heraf. Børn skal ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og overvåges. 6. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug ved at holde stikket i hånden. Træk IKKE på strømledningen. 7. Sæt ikke kablet, stikket og hele enheden i vand eller anden væske. Udsæt ikke enheden for atmosfæriske forhold (regn, sol osv.). Brug ikke enheden under forhold med høj luftfugtighed (badeværelser, fugtige campinghuse). 8. Kontroller regelmæssigt tilstanden af strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et specialiseret reparationsvirksomhed for at undgå fare. 9. Brug ikke enheden med en beskadiget strømledning, eller hvis den er blevet tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis den ikke fungerer korrekt. Reparer ikke enheden på egen hånd, da det kan forårsage stød. Returner den beskadigede enhed til det relevante servicecenter for inspektion eller reparation. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede servicepunkter. Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren. 10. Anbring enheden på en kølig, stabil overflade væk fra varmeapparater såsom: elkomfur, gasbrænder osv. 11. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer. 12. Strømledningen kan ikke hænge over kanten af bordet eller røre ved varme overflader. 13. Forlad ikke enheden eller den adapter, der er tilsluttet til stikkontakten, uden opsyn. 14. For at sikre yderligere beskyttelse er det tilrådeligt at installere en reststrømsanordning (RCD) med en nominel reststrøm i det elektriske kredsløb. 15. Dyp ikke enheden i vand eller anden væske. Vask ikke i opvaskemaskine. 16.Inden rengøring og udskiftning af tilbehør skal du indstille hastighedsregulatoren til OFF og frakoble strømledningen elnettet. 17.Før du starter enheden, skal du kontrollere, at alle dele og tilbehør er korrekt installeret. 18.Ved blanding af varme produkter skal du være særlig forsigtig for ikke at blive brændt. 19.Enheden er designet til at forberede små portioner af fødevareprodukter. Enheden er ikke brugt til industriel forarbejdning af fødevarer. 20.Brug ikke forskellige typer tilbehør (til blanding og piskning) på samme tid. 21.Den maksimale kontinuerlige arbejdstid er 5 minutter. Efter denne tid skal du vente, indtil enheden køler ned, før du begynder at arbejde igen. BESKRIVELSE AF ENHEDEN (figur 1 og 2 og 3) 1. Toppen af foodprocessoren 2. Vippeknap 34 3.Skål 3,0 liter 5.Skåldæksel A - Dejkrog 4. Base 6. Hastighedsvælger B - Piskeris C - Æggepisker FØR BRUG AF MULTIFUNKTIONSFØDEVAREPROCESSOR Før du samler foodprocessoren, skal du sørge for, at netledningen er taget ud af stikkontakten, og at hastighedsvælgeren står på "0". 1.Tryk på vippeknappen (2), toppen af mixeren (1) vil automatisk udløse og låse i vippepositionen. 2.Vælg den ønskede vedhæftning, som afhænger af blandingen, der skal udføres: A - dejkrog til æltning af pastaen, B - piskeris til at blande og piske æg og smør, C - æggepisker til at piske og skumme æggehvide / fløde / flydende mad. 3. Indsæt det ønskede tilbehør direkte, indtil det låser i korrekt position - se figur 4 og 5. Bemærk: Sørg for, at tilbehøret er sat helt ind i soklen, ellers kan dit blandingsresultat blive påvirket. 4.Placer skålen (3) på bunden (4), og drej derefter skålen (3) med uret, indtil den låser. 5.For at sænke toppen af foodprocessoren (1), skal du trykke på vippeknappen (2) og skubbe toppen af foodprocessoren (1) ned med én hånd. Der høres en kliklyd, når hovedet har nået den korrekte position. Sørg for, at buedækslet (5) er fastgjort på plads (se figur 1). FØDEVAREPROCESSOR BRUGER 1. Sørg for, at hastighedsvælgeren er i OFF-positionen, og sæt derefter stikket i strømkilden. 2. Drej hastighedsvælgeren (6) til din ønskede hastighedsindstilling fra "0", hvilket betyder OFF position, indtil "6" betyder den hurtigste hastighed. Bilag A: egnet til hastigheder 1-3. Driftstid: ved hastighed 1 og 2 er 30 sekunder, ved hastighed 3 er 2-4 minutter. Bilag B: egnet til hastigheder 1-4. Driftstid: ved hastigheder: 1-2 er 1 minut, ved hastigheder 3-4 er 2-4 minutter. Bilag C: egnet til hastighed 5-6. Driftstid: 5-7 minutter. Til at piske æggehviderne skal du bruge minimum 3 æg.¬¬ Advarsel: Læg ikke kniv, metalskeer, gaffel, spatel og så videre i skålen, når den er i drift. 3. Den maksimale driftstid i én cyklus må ikke overstige 5 minutter, og 10 minutters minimumshviletid skal opretholdes mellem 2 på hinanden følgende cyklusser. 4.Når blandingen er færdig, drej hastighedsvælgeren til "0" position, tag ledningen ud af stikkontakten. 5. Hold vippeknappen (2) nede, toppen af mixeren (1) løftes automatisk og låses i vippepositionen. 6.Hvis det er nødvendigt, kan du skrabe det overskydende mad fra en vedhæftning med en plastikspatel. 7.Træk blandetilbehøret ud med lidt kraft ved at dreje til venstre side og derefter ned. Hastighedsvælgeren skal være i positionen "0", og stikkontakten skal tages ud, før du trækker blandetilbehøret ud. Foodprocessoren slukker automatisk, når motoren med låst rotor holder op med at virke i 15 sekunder. Enheden kan ikke arbejde kontinuerligt i lang tid, hvis der arbejdes mere end 5 minutter, vent venligst i 10 minutter før næste blanding. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad det køle af før rengøring. 2. Fjern tilbehøret, før det rengøres i vand med opvaskemiddel. Må ikke vaskes i opvaskemaskine. 3.Tør de udvendige dele af med køkkenrulle eller en blød klud. 4. Brug ikke slibende materialer til at rengøre enheden. 5. Nedsænk ikke basen i vand eller andre væsker. 35 TEKNISK DATA Strømforsyning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Effekt: 700W Max effekt: 1200W Maks. driftstid i én cyklus: 5 minutter. Minimum hviletid mellem cyklusser: 10 minutter. Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat. 1. . . 2. . , . 3. 220-240V ~50/60Hz. . 4. , . , . 5. : 8 , , , . . , 8 . 6. , . . 7. , . 36 (, ) (, ). 8. . , . 9. . , . . . . 10. , , , : , . 11. . 12. . 13. . 14. , . 15. . . 16. OFF . 17. . 18. . 19. . . 20. ( ). 21. 5 . , . 37 ( 1 2 3) 1. 2. 3. 3,0 4. 5. 6. - - C - , "0". 1. (2), (1) . 2. , : - , - , - / / . 3. , - 4 5. : , . 4. (3) (4) (3) . 5. (1), (2) (1) . . (5) (. 1). 1. OFF , , . 2. (6) "0" OFF "6" . : 1-3. : 1 2 30 , 3 2-4 . : 1-4. : : 1-2 1 , 3-4 2-4 . C: 5-6. : 5-7 . 3 .¬¬ : , , , . 3. 5 10 2 . 4. , «0», . 5. (2), (1) . 6. , . 7. . «0» . 15 . , 5 , 38 10 . 1. . 2. . . 3. . 4. . 5. . : 220-240V ~ 50 / 60Hz : 700W : 1200W : 5 . : 10 . . . (), . , . . , . HRVATSKI OPI SIGURNOSNI UVJETI VAZNE SIGURNOSNE UPUTE PROCITAJTE PAZLJIVO I SACUVAJTE ZA BUDUU UPOTREBU 1.Prije rukovanja ureajem pazljivo procitajte upute za uporabu. Mikser koristite iskljucivo prema uputama. Proizvoac ne snosi odgovornost za stetu uzrokovanu uporabom ureaja koja nije sukladna namjeni ili zbog nepravilnog rukovanja. 2. Ureaj je namijenjen samo za domainstvo. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s namjeravanom uporabom. 3. Ureaj prikljuciti u zidnu uticnicu s uzemljenjem 220-240V ~50/60Hz. Kako biste poveali sigurnost uporabe, nemojte istodobno prikljuciti mnoge elektricne ureaje u jedan strujni krug. 4. Budite oprezni prilikom koristenja ureaja kada su djeca u blizini. Nemojte dozvoliti djeci niti osobama koje nisu upoznate s ureajem da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti, ili neiskusne osobe ako su pod nadzorom ili su obavijesteni kako proizvod koristiti na siguran nacin te razumiju potencijalnu opasnost. Djeca ne smiju se igrati ovim ureajem. Djeca mogu cistiti i odrzavati ureaj ako su starija od 8 godina i rade to pod nadzorom. 6. Nakon uporabe uvijek iskopcavajte ureaj iz mreze lagano povlacei utikac iz uticnice. NE povlacite za naponski kabel. 7. Ne uranjajte kabel, utikac ili cijeli ureaj u vodu ili drugu tekuinu. Nemojte izlagati ureaj 39 atmosferskim uvjetima (kisa, sunce, itd.) ili ga koristiti u uvjetima visoke vlaznosti (kupaonice, vlazne kamp kue). 8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, treba ga zamijeniti od strane specijaliziranog servisa kako bi se izbjegla opasnost. 9. Nemojte koristiti ureaj s osteenim npojnim ili ako je na bilo koji drugi nacin osteen ili ako ne radi ispravno. Nikada ne pokusavajte sami popraviti ureaj, jer postoji opasnost od strujnog udara. Povjerite sve popravke ovlastenom centru ili servisu. Nepravilni popravci e uzrokovati ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Uvijek stavljajte ureaj na suhu, ravnu i stabilnu povrsinu, podalje od vruih kunih ureaja kao sto su elektricni ili plinski stednjak, itd... 11. Ne koristite ureaj blizu lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne moze se objesiti preko ruba stola ili dodirivati vrue povrsine. 13. Nemojte ostavljati ureaj ili mrezni adapter prikljucen na uticnicu bez nadzora. 14. Da bi se osigurala dodatna zastita, pozeljno je instalirati u elektricnom krugu rezidualni strujni ureaj (RCD) s nazivnom rezidualnom strujom. 15. Ne uranjajte ureaj u vodu ili drugu tekuinu. Nemojte prati u perilici posua. 16.Prije cisenja i mijenjanja pribor, postavite kontrolu brzine u OFF polozaj i iskopcajte napojni kabel iz mreze. 17.Prije pokretanja ureaja provjerite jesu li svi dijelovi i pribor ispravno instalirani. 18.Prilikom mijesanja vruih proizvoda pazite da ne doe do opeklina. 19.Ureaj je namijenjen za prireivanje malih porcija hrane. Ureaj se ne koristi za industrijsku preradu hrane. 20.Nemojte istovremeno koristiti razlicite vrste pribora (za mijesanje i pjenjace). 21.Maksimalno kontinuirano radno vrijeme iznosi 5 minuta. Nakon tog vremena, pricekajte da se ureaj ohladi da bi ponovno zapoceo s radom. OPIS UREAJA (slike 1 i 2 i 3) 1. Vrh kuhala 3.Zdjela 3,0 litre 5. Poklopac posude A - Kuka za tijesto 2. Gumb za naginjanje 4. Podnozje 6. Birac brzine B - Mjesalica za mijesanje C - Pjenjac za jaja PRIJE UPOTREBE MULTIFUNKCIONALNOG PROCESORA HRANA Prije sastavljanja kuhinjskog procesora, provjerite je li kabel za napajanje izvucen iz uticnice i je li birac brzine u polozaju "0". 1. Pritisnite tipku za nagib (2), gornji dio miksera (1) e se automatski otpustiti i zakljucati u nagibni polozaj. 2.Odaberite zeljeni dodatak, koji ovisi o mjesavini koju zelite izvesti: A - kuka za tijesto za mijesenje paste, B - mjesalica za mijesanje i muenje jaja i maslaca, C - metlica za muenje i pjenasto muenje bjelanjaka / vrhnja / tekue hrane. 3. Umetnite zeljeni dodatak izravno, dok se ne ucvrsti u ispravnom polozaju - pogledajte slike 4 i 5. Napomena: Uvjerite se da je nastavak do kraja umetnut u uticnicu, inace bi to moglo utjecati na rezultat mijesanja. 4.Postavite posudu (3) na postolje (4), a zatim okrenite posudu (3) u smjeru kazaljke na satu dok se ne zabravi. 40 5. Za spustanje vrha kuhala (1), pritisnite gumb za nagib (2) i jednom rukom gurnite vrh kuhala (1) prema dolje. Zvuk klika e se cuti kada glava dostigne ispravan polozaj. Provjerite je li poklopac pramca (5) fiksiran na mjestu (vidi sliku 1). UPOTREBA HRANA PROCESORA 1. Provjerite je li birac brzine u polozaju OFF, zatim umetnite utikac u izvor napajanja. 2. Okrenite birac brzine (6) na zeljenu postavku brzine od "0" sto znaci OFF polozaj do "6" znaci najveu brzinu. Dodatak A: pogodan za brzine 1-3. Vrijeme rada: pri brzini 1 i 2 je 30 sekundi, pri brzini 3 je 2-4 minute. Dodatak B: pogodan za brzine 1-4. Vrijeme rada: pri brzinama: 1-2 je 1 minuta, pri brzinama 3-4 je 2-4 minute. Dodatak C: pogodan za brzinu 5-6. Vrijeme rada: 5-7 minuta. Za umutiti bjelanjke koristite minimalno 3 jaja.¬¬ Upozorenje: Ne stavljajte noz, metalne zlice, vilicu, lopaticu i tako dalje u zdjelu dok radi. 3. Maksimalno vrijeme rada u jednom ciklusu ne smije prelaziti 5 minuta, a minimalno vrijeme odmora od 10 minuta mora se odrzavati izmeu 2 uzastopna ciklusa. 4. Kada je mijesanje zavrseno, okrenite birac brzine u polozaj "0", izvucite kabel i uticnice. 5. Drzite pritisnutu tipku za nagib (2), gornji dio miksera (1) e se automatski podii i zakljucati u nagibni polozaj. 6.Po potrebi mozete plasticnom lopaticom sastrugati visak hrane s nastavka. 7. Izvucite nastavak za mijesanje uz malu silu okretanjem na lijevu stranu, a zatim prema dolje. Prekidac brzine mora biti u polozaju "0", a uticnica mora biti iskljucena prije izvlacenja nastavka za mijesanje. Kuhinjski procesor e se automatski iskljuciti nakon sto motor zakljucanog rotora prestane raditi 15 sekundi. Ureaj ne moze neprekidno raditi dulje vrijeme, ako radi duze od 5 minuta, pricekajte 10 minuta prije sljedeeg mijesanja. CISENJE I ODRZAVANJE 1. Iskljucite ureaj iz struje i pustite ga da se ohladi prije cisenja. 2. Uklonite pribor prije cisenja u vodi s tekuinom za pranje posua. Nemojte prati u perilici posua. 3.Obrisite vanjske dijelove kuhinjskom krpom ili mekom krpom. 4. Nemojte koristiti abrazivne materijale za cisenje ureaja. 5. Ne uranjajte bazu u vodu ili druge tekuine. TEHNICKI PODACI Napajanje: 220-240V ~ 50 / 60Hz Snaga: 700W Max snaga: 1200W Maksimalno vrijeme rada u jednom ciklusu: 5 minuta. Minimalno vrijeme odmora izmeu ciklusa: 10 minuta. Vodimo brigu o prirodnom okolisu. Kartonsku ambalazu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vree bacati u kontejner za plastiku. Istrosena oprema treba biti premjestena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrze u ureaju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okolis. Elektricni ureaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogucnost njegove ponovne upotrebe. Ako vas ureaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno. ITALIANO 27 CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA D'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI 1. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e attenersi a tutte le indicazioni riportate nei rispettivi capitoli. Il produttore declina ogni responsabilità per danni dovuti all'uso non 41 conforme alla destinazione d'uso o all'uso scorretto. 2. Lo sbattitore è un dispositivo per uso domestico. Non deve essere usato per altri scopi, non conformi alla sua destinazione d'uso. 3. Il dispositivo deve essere collegato ad una presa con messa a terra. Per migliorare la sicurezza d'uso, ad un solo circuito di correte non devono essere collegati contemporaneamente tanti dispositivi elettrici. 4. Utilizzare il dispositivo con tanta cautela, soprattutto in presenza di bambini. Non permettere che i bambini o le persone che non hanno letto le istruzioni usino il dispositivo. 5. AVVERTENZA: Il dispositivo può essere usato dai bambini di età superiore agli 8 anni e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, dalle persone inesperte o che non conoscono il dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o dopo aver ricevuto le indicazioni sull'uso sicuro del dispositivo e a condizione di essere consapevoli dei pericoli legati al suo uso. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini, salvo i bambini di età superiore agli 8 anni, sempre sotto la supervisione di un adulto. 6. Sempre al termine del lavoro, staccare la spina dalla presa, tenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione. 7. Non immergere il cavo, né la spina o l'intero dispositivo in acqua o in altri liquidi. Non esporre il dispositivo agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.). Non usare il dispositivo in condizioni di alta umidità (bagni, bungalow umidi). 8. Regolarmente controllare le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico specializzato per evitare qualsiasi pericolo. 9. Non usare i dispositivo con cavo di alimentazione danneggiato, se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo. Non usare il dispositivo malfunzionante. Non riparare il dispositivo autonomamente (pericolo di scossa elettrica). Il dispositivo danneggiato deve essere riportato in un centro assistenza per il controllo o per la riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da centri assistenza autorizzati. La riparazione effettuata male può comportare gravi pericoli per l'utente. 10. Sistemare il dispositivo su una superficie fredda, stabile e piana, lontano dagli elettrodomestici come fornelli elettrici, bruciatore a gas, ecc. 11. Non usare il dispositivo in prossimità dei materiali infiammabili. 12. Il cavo di alimentazione non deve uscire fuori dal bordo del tavolo, né toccare le superfici calde. 13. È vietato lasciare il dispositivo acceso o incustodito. 14. Per garantire un'ulteriore sicurezza, nel circuito elettrico deve essere installato un dispositivo 42 di protezione contro la corrente di guasto (RCD) con l'interruttore differenziale. 15. Non immergere il dispositivo in acqua, né in altri liquidi. Non lavare in lavastoviglie. 16.Prima di procedere con la pulizia o la sostituzione degli accessori, impostare la velocità su OFF e staccare la spina dalla presa. 17.Prima di accendere il dispositivo controllare se tutti gli elementi e gli accessori sono stati installati correttamente. 18.Se vengono lavorati prodotti caldi, fare attenzione pericolo di ustione. 19.Il dispositivo è stato progettato per la preparazione delle piccole porzioni di prodotti alimentari. Non deve essere usato per il trattamento industriale di alimenti. 20.Non usare contemporaneamente diversi tipi di accessori (per mescolare e montare. 21.Il tempo massimo di lavoro continuo è di 5 minuti alla scadenza dei quali occorre lasciare raffreddare il dispositivo. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (figure 1 e 2 e 3) 1. Parte superiore del robot da cucina 2. Pulsante di inclinazione 3. Ciotola 3,0 litri 4. Base 5.Coperchio vasca 6. Selettore velocità A - Gancio per impastare B - Frusta C - Frusta per uova PRIMA DI UTILIZZARE IL PROCESSORE DI ALIMENTI MULTIFUNZIONE Prima di assemblare il robot da cucina, assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente e che il selettore di velocità sia in posizione "0". 1.Premere il pulsante di inclinazione (2), la parte superiore del mixer (1) si rilascerà automaticamente e si bloccherà in posizione di inclinazione. 2.Selezionare l'allegato desiderato, che dipende dalla miscela da eseguire: A - gancio impastatore per impastare la pasta, B - frullino per mescolare e sbattere uova e burro, C - frusta per uova per montare e montare albume/panna/cibo liquido. 3.Inserire direttamente l'accessorio desiderato, finché non si blocca nella posizione corretta - vedere le figure 4 e 5. Nota: assicurarsi che l'accessorio sia completamente inserito nella presa, altrimenti il risultato della miscelazione potrebbe essere compromesso. 4.Posizionare la ciotola (3) sulla base (4), quindi ruotare la ciotola (3) in senso orario finché non si blocca. 5.Per abbassare la parte superiore del robot da cucina (1), premere il pulsante di inclinazione (2) e spingere con una mano verso il basso la parte superiore del robot da cucina (1). Si sentirà un clic quando la testa avrà raggiunto la posizione corretta. Assicurarsi che la copertura dell'arco (5) sia fissata in posizione (vedere la figura 1). UTILIZZO DEL PROCESSORE DI ALIMENTI 1. Assicurarsi che il selettore di velocità sia in posizione OFF, quindi inserire la spina nella fonte di alimentazione. 2. Ruotare il selettore di velocità (6) sull'impostazione della velocità desiderata da "0" che significa posizione OFF fino a "6" che indica la velocità più alta. 43 Allegato A: adatto per velocità 1-3. Tempo di funzionamento: alle velocità 1 e 2 è di 30 secondi, alla velocità 3 è di 2-4 minuti. Allegato B: adatto per velocità 1-4. Tempo di funzionamento: alle velocità: 1-2 è 1 minuto, alle velocità 3-4 è 2-4 minuti. Allegato C: adatto per velocità 5-6. Tempo di funzionamento: 5-7 minuti. Per montare gli albumi, usa almeno 3 uova.¬¬ Avvertenza: non mettere coltello, cucchiai di metallo, forchetta, spatola e così via nella ciotola quando è in funzione. 3. Il tempo massimo di funzionamento in un ciclo non deve superare i 5 minuti e il tempo di riposo minimo di 10 minuti deve essere mantenuto tra 2 cicli consecutivi. 4. Al termine della miscelazione, ruotare il selettore di velocità in posizione "0", scollegare il cavo dalla presa di corrente. 5.Tenere premuto il pulsante di inclinazione (2), la parte superiore del mixer (1) si solleverà automaticamente e si bloccherà in posizione di inclinazione. 6.Se necessario, puoi raschiare il cibo in eccesso da un accessorio con una spatola di plastica. 7.Estrarre l'accessorio di miscelazione con un po' di forza ruotando verso sinistra e poi verso il basso. Il selettore di velocità deve essere in posizione "0" e la presa di corrente deve essere scollegata prima di estrarre l'accessorio di miscelazione. Il robot da cucina si spegnerà automaticamente dopo che il motore a rotore bloccato smette di funzionare per 15 secondi. Il dispositivo non può funzionare continuamente per molto tempo, se funziona per più di 5 minuti, attendere 10 minuti prima della prossima miscelazione. PULIZIA E MANUTENZIONE 1.Scollegare il dispositivo dall'alimentazione e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. 2.Rimuovere gli accessori prima di pulirli in acqua con detersivo per piatti. Non lavare in lavastoviglie. 3.Pulire le parti esterne con un panno da cucina o un panno morbido. 4. Non utilizzare materiali abrasivi per pulire il dispositivo. 5.Non immergere la base in acqua o altri liquidi. DATI TECNICI Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz Potenza: 700 W Potenza massima: 1200 W Tempo massimo di funzionamento in un ciclo: 5 minuti. Tempo minimo di riposo tra i cicli: 10 minuti. Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta. Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani! 44 1. . . 2. . . 3. 220-240V ~50/60Hz. , . 4. . . . 5. : 8 , , , . . , 8 . 6. . . 7. , . (, , .) (, -). 8. . , . 9. . , . . . . 45 10. , , , : , . 11. . 12. . 13. . 14. , , (RCD) . 15. . . 16. , OFF . 17. , . 18. , . 19. . . 20. ( ) . 21. 5 . , . ( 1 2 3) 1. 3. 3,0 5. A - 2. 4. 6. B - C - , , , «0». 1. (2), (1) . 2. , , : - , - , C - / / . 3. , - . 4 5. : , , . 4. (3) (4), (3) , . 5. (1), (2) (1) . , . , (5) (. 1). 46 1. , ., . 2. (6) «0», «», «6» . A: 1-3. : 1 2 30 , 3 2-4 . B: 1-4. : : 1-2 - 1 , 3-4 - 2-4 . C: 5-6. : 5-7 . , 3 .¬¬ : , , , , . 3. 5 , 2 10 . 4. , «0», ' . 5. (2), (1) . 6. . 7. , , . «0», , . , 15 . , 5 , 10 . 1. . 2. . . 3. ' . 4. . 5. . : 220-240 ~ 50 / 60 : 700 : 1200 . . (PE) . , . . , . NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK 1. Voordat u het apparaat in gebruik neemt, lees de gebruiksaanwijzing door en houd altijd aan 47 de hier beschreven instructies. De producent is niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt is door verkeerd gebruik of onjuiste bediening van het apparaat. 2. Het apparaat mag alleen gebruikt worden voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat mag niet gebruikt worden voor doeleinden die niet in overeenstemming zijn met doeleinden waarvoor het werd ontworpen. 3. Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact 220-240V ~50/60Hz. Om de veiligheid van het gebruik te verhogen, mogen geen meerdere elektrische apparaten op hetzelfde stroomcircuit tegelijk aangesloten worden. 4. Wees uiterst voorzichtig tijdens het gebruik van het apparaat wanneer kinderen in de buurt zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen en personen die het apparaat niet kennen mogen het apparaat niet gebruiken. 5. LET OP: Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren die verbonden zijn met het gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet uitgevoerd worden door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en deze handelingen worden uitgevoerd onder toezicht. 6. Na gebruik trek altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met een hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 7. Dompel het snoer, de stekker en het gehele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Stel het product nooit bloot aan atmosferische omstandigheden (regen, zon, etc.) en gebruik het apparaat niet in vochtige omstandigheden (badkamer, vochtige kampeerhutten). 8. Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als de voedingskabel beschadigd is moet deze vervangen worden door een gespecialiseerd reparatiebedrijf om gevaar to voorkomen. 9. Gebruik nooit het apparaat als de voedingskabel beschadigd is of als het apparaat gevallen of beschadigd is op een andere manier of als het niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf omdat dit een schok kan veroorzaken. Breng het beschadigde apparaat naar het juiste service centrum voor controle of reparatie. Alle reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door erkende servicecentra. Een onjuist uitgevoerde reparatie kan ernstig gevaar veroorzaken voor de gebruiker. 10. Plaats het apparaat op een koel, stabiel en vlak oppervlak, weg van warmtebronnen zoals: elektrisch fornuis, gas brander, etc. 11. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare stoffen. 12. Laat de voedingskabel niet over de rand van een tafel hangen of hete oppervlakken aanraken. 13. Laat het apparaat of de voeding niet onbeheerd achter wanneer het aangesloten is op 48 het stopcontact. 14. Om extra bescherming te bieden is het aanbevolen om een aardlekschakelaar (RCD) met nominale reststroom in het stroomcircuit te instaleren. 15. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Was het apparaat niet in de afwasmachine. 16.Voordat u het apparaat gaat reinigen en de accessoires gaat verwisselen, zet u de snelheidsregelaar op OFF en trek de voedingskabel uit het netwerk. 17.Voordat u het apparaat gaat gebruiken controleer of alle onderdelen en accessoires correct gemonteerd zijn. 18.Bij mixing van warme producten wees uiterst voorzichtig om brandwonden te vermijden. 19.Het apparaat is ontworpen om kleine hoeveelheden van voedselproducten te bereiden. Het apparaat is niet bedoeld voor industriële voedselverwerking. 20.Gebruik nooit verschillende soorten accessoires (deeghaak en klopper) tegelijkertijd. 21.Maximale tijd bij doorlopend gebruik bedraagt 5 minuten. Na deze tijd, wacht tot het apparaat gekoeld is voordat u het weer opstart. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (figuren 1 en 2 en 3) 1. Bovenkant van de keukenmachine 2. Kantelknop 3. Kom 3,0 liter 4. Bodem 5.Komdeksel 6. Snelheidskiezer A - Kneedhaak B - Mengklopper C - Eierklopper VOORDAT U DE MULTIFUNCTIONELE VOEDSELVERWERKER GEBRUIKT Voordat u de keukenmachine in elkaar zet, moet u ervoor zorgen dat het netsnoer uit het stopcontact is gehaald en dat de snelheidsschakelaar op de "0"-stand staat. 1.Druk op de kantelknop (2), de bovenkant van de mixer (1) zal automatisch ontgrendelen en vergrendelen in de kantelpositie. 2.Selecteer het gewenste opzetstuk, afhankelijk van het uit te voeren mengsel: A - deeghaak voor het kneden van de pasta, B - mengklopper voor het mengen en kloppen van eieren en boter, C - eierklopper voor het opkloppen en opschuimen van eiwit / room / vloeibaar voedsel. 3.Plaats het gewenste hulpstuk direct, totdat het in de juiste positie vastklikt - zie afbeeldingen 4 en 5. Let op: Zorg ervoor dat het opzetstuk volledig in het stopcontact is gestoken, anders kan het mengresultaat worden beïnvloed. 4.Plaats de kom (3) op de basis (4) en draai vervolgens de kom (3) met de klok mee totdat deze vastklikt. 5.Om de bovenkant van de keukenmachine (1) omlaag te brengen, drukt u op de kantelknop (2) en duwt u met één hand de bovenkant van de keukenmachine (1) naar beneden. U hoort een klikgeluid wanneer de kop de juiste positie heeft bereikt. Zorg ervoor dat de boogafdekking (5) op zijn plaats zit (zie figuur 1). VOEDSELVERWERKER GEBRUIKT: 1. Zorg ervoor dat de snelheidsschakelaar op UIT staat en steek vervolgens de stekker in de stroombron. 2. Draai de snelheidskeuzeschakelaar (6) naar de gewenste snelheidsinstelling van "0", dat betekent UIT, tot "6" de hoogste snelheid 49 betekent. Bijlage A: geschikt voor snelheden 1-3. Werktijd: bij snelheid 1 en 2 is dit 30 seconden, bij snelheid 3 is dit 2-4 minuten. Bijlage B: geschikt voor snelheden 1-4. Werktijd: bij snelheden: 1-2 is 1 minuut, bij snelheden 3-4 is 2-4 minuten. Bijlage C: geschikt voor snelheid 5-6. Werktijd: 5-7 minuten. Gebruik voor het opkloppen van de eiwitten minimaal 3 eieren.¬¬ Waarschuwing: Plaats geen mes, metalen lepels, vork, spatel enzovoort in de kom wanneer deze in werking is. 3. De maximale bedrijfstijd in één cyclus mag niet langer zijn dan 5 minuten en tussen 2 opeenvolgende cycli moet een minimale rusttijd van 10 minuten worden aangehouden. 4.Als het mixen is voltooid, draait u de snelheidskeuzeschakelaar naar de "0"-stand en haalt u de stekker uit het stopcontact. 5.Houd de kantelknop (2) ingedrukt, de bovenkant van de mixer (1) gaat automatisch omhoog en vergrendelt in de kantelpositie. 6. Indien nodig kunt u het overtollige voedsel van een opzetstuk schrapen met een plastic spatel. 7.Trek het menghulpstuk met een beetje kracht naar buiten door naar links en vervolgens naar beneden te draaien. De snelheidsschakelaar moet in de "0"-stand staan en de stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat het menghulpstuk wordt verwijderd. De keukenmachine wordt automatisch uitgeschakeld nadat de motor met vergrendelde rotor 15 seconden niet meer werkt. Het apparaat kan niet lang continu werken, als het meer dan 5 minuten werkt, wacht dan 10 minuten voordat u de volgende menging uitvoert. REINIGING EN ONDERHOUD 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt. 2.Verwijder de accessoires voordat u ze schoonmaakt in water met afwasmiddel. Niet wassen in vaatwassers. 3. Veeg de externe delen af met een keukenhanddoek of een zachte doek. 4. Gebruik geen schurende materialen om het apparaat schoon te maken. 5. Dompel de basis niet onder in water of andere vloeistoffen. TECHNISCHE DATA Voeding: 220-240V ~ 50 / 60Hz Vermogen: 700W Maximaal vermogen: 1200W Maximale bedrijfstijd in één cyclus: 5 minuten. Minimale rusttijd tussen cycli: 10 minuten. We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt. , 1. . , . 2. . 50 , . 3. , 220-240 ~50/60. . 4. , . , , , . 5. : 8 , , , , , , , , , . . 8 , . 6. , . . 7. , . (, ..), ( , ). 8. . , , . 9. , - , . , . . . . 10. , , , .. 11. . 12. . 13. . 14. () . 15. . . 16. 51 OFF . 17. , . 18. , . 19. . . 20. ( ). 21. 5 . , , . ( 1 2 3) 1. 3. 3,0 5. A - 2. 4. 6. B - C - , , «0». 1. (2), (1) . 2. , : - , B - , C - / / . 3. , - . 4 5. : , , . 4. (3) (4), (3) . 5. (1), (2) (1) . , . , (5) (. 1). 1. , ., . 2. (6) «0», «.», «6», . A: 1-3. : 1 2 - 30 , 3 - 2-4 . B: 1-4. : 1-2 - 1 , 3-4 - 2-4 . C: 5-6. : 5-7 . , 3 . : , , , . . . 3. 5 , 10 52 2 . 4. «0», . 5. (2), (1) . 6. . 7. , , . «0», , . , 15 . , 5 , 10 . 1. . 2. , . . 3. . 4. . 5. . : 220-240 ~ 50/60 : 5 . : 700 : 1200 : 10 . .. ,, . () . , . , . , . ! SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRUTSÄTTNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR PERSONSÄKERHET LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK 1. Läs noga bruksanvisningar innan du använder mixer och följ alla anvisningar. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador orsakade av felaktig användning av mixern. 2. Mixern får användas endast för hushållsbruk. Det är förbjudet att använda den för andra ändamål som inte är avsedd användning. 3. Mixern ska anslutas till ett jordat 220-240V ~50/60 Hz uttag. För att öka användarsäkerheten, koppla aldrig mer än en elektrisk anordning till samma elektriska krets. 4. Bli försiktigt när du använder mixer i närvaro av barn. Låt inte barnen leka med mixer och låt inte barnen eller personer som inte känner till hur att hantera anordningen använda den. 5. VARNING: Denna utrustning får användas av barn äldre än 8 år, personer med fysisk, känseleller psykisk nedsättning, eller personer som inte vet hur att hantera utrustningen endast under övervakning av den som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått lämpliga anvisningar om hur att använda anordningen på ett säkert sätt och känner till vilken fara som användningen 53 innebär. Barn får inte leka med mixern. Barn yngre än 8 år gammal får inte rengöra eller underhålla mixern om de inte finns under uppsikt. 6. Ta alltid ut stickkontakten ur uttaget efter avslutad användning genom att hålla i uttaget med en hand. Dra EJ i kabeln. 7. Kabeln, proppen eller hela mixern får inte sänkas i vatten eller andra vätskor. Skydda mixer mot väderpåverkan (regn, sol osv.) och använd den inte i våtmiljö (badrum, fuktiga sommarstugor). 8. Kontrollera kabeln regelbundet. Om den är skadad, ska den utbytas på en behörig reparationsverkstad för att undvika fara. 9. Använd inte mixer om kabeln är skadad eller efter att den har fallit ned eller skadats på ett annat sätt och fungerar fel. Reparera inte mixern själv. Risk för elstöt! Den skadade mixern ska lämnas på en behörig servicepunkt för att kontrolleras eller repareras. Endast behöriga servicepunkter får utföra reparationsarbeten. Felaktig reparation kan orsaka allvarlig risk för användare. 10. Placera anordningen på en kall stabil och jämn yta fri från värmestrålande köksutrustning, t.ex. kokplatta, gasspis osv. 11. Använd inte mixern nära till brännbart material. 12. Kabeln får inte hänga utanför bordsytan eller stå i kontakt med heta ytor. 13. Det är förbjudet att lämna mixern på eller med stickkontakten i uttaget utan uppsikt. 14. För extra skydd rekommenderas det att montera en jordfelsbrytare (RCD) med nominell felström. 15. Får ej sänkas i vatten eller andra vätskor. Får ej diskas i en diskmaskin. 16.Innan du rengör eller byter ut tillbehör, ställ hastigheten till OFF och koppla bort kabeln från uttaget. 17.Innan du börjar arbeta med anordningen, kontrollera att alla delar och tillbehör har monterats rätt. 18.Akta dig för brännskador när du blandar varma produkter. 19.Anordningen har designats för att förbereda små matportioner. Anordningen får ej användas inom matindustri. 20.Använd inte olika tillbehör (för att blanda och vispa) samtidigt. 21.Maximal oavbruten arbetstid blir 5 minuter. Vänta därefter tills anordningen blir kall innan du använder om den. BESKRIVNING AV ENHETEN (figur 1 och 2 och 3) 1. Ovansidan av matberedaren 4. Bas A - degkrok 2. Lutningsknapp 5. Skållock B - Visp 3.Skål 3,0 liter 6. Hastighetsväljare C - Äggvisp INNAN DU ANVÄNDER MULTIFUNKTIONELL MATBEHANDLING Innan du sätter ihop matberedaren, se till att nätsladden är urkopplad från eluttaget och att hastighetsväljaren är i läge "0". 1.Tryck på tiltknappen (2), toppen av mixern (1) kommer automatiskt att släppa och låsa i tiltläget. 54 2.Välj önskad bilaga, som beror på blandningen som ska utföras: A - degkrok för knådning av pastan, B - mixervisp för att blanda och vispa ägg och smör, C - äggvisp för att vispa och skumma äggvita / grädde / flytande mat. 3. Sätt i önskat tillbehör direkt tills det låser i rätt läge - se figur 4 och 5. Obs: Se till att tillbehöret är helt insatt i sockeln, annars kan blandningsresultatet påverkas. 4. Placera skålen (3) på basen (4), vrid sedan skålen (3) medurs tills den låser. 5.För att sänka toppen av matberedaren (1), tryck på tiltknappen (2) och tryck ned matberedarens ovansida (1) med en hand. Ett klickljud kommer att höras när huvudet har nått rätt position. Se till att bågskyddet (5) är fixerat på plats (se figur 1). ANVÄNDNING AV MATBEREDNING 1. Se till att hastighetsväljaren är i läge OFF och sätt sedan i kontakten i strömkällan. 2. Vrid hastighetsväljaren (6) till önskad hastighetsinställning från "0" vilket betyder AV-läge tills "6" betyder den snabbaste hastigheten. Bilaga A: lämplig för hastighet 1-3. Drifttid: vid hastighet 1 och 2 är 30 sekunder, vid hastighet 3 är 2-4 minuter. Bilaga B: lämplig för hastighet 1-4. Drifttid: vid hastigheter: 1-2 är 1 minut, vid hastigheter 3-4 är 2-4 minuter. Bilaga C: lämplig för hastighet 5-6. Drifttid: 5-7 minuter. För att vispa äggvitan, använd minst 3 ägg.¬¬ Varning: Lägg inte kniv, metallskedar, gaffel, spatel och så vidare i skålen när den är igång. 3. Den maximala drifttiden i en cykel får inte överstiga 5 minuter och 10 minuter minsta vilotid måste upprätthållas mellan 2 på varandra följande cykler. 4. När blandningen är klar, vrid hastighetsväljaren till läge "0", dra ut sladden från eluttaget. 5. Håll ned tiltknappen (2), toppen av mixern (1) kommer automatiskt att lyftas och låsas i tiltläget. 6.Om det behövs kan du skrapa överflödig mat från ett tillbehör med en plastspatel. 7. Dra ut blandningstillbehöret med lite kraft genom att vrida åt vänster sida och sedan nedåt. Hastighetsväljaren måste stå i läget "0" och eluttaget måste dras ur innan du drar ut blandningstillbehöret. Matberedaren stängs automatiskt av efter att den låsta rotormotorn slutat fungera i 15 sekunder. Enheten kan inte arbeta kontinuerligt under lång tid, om den arbetar mer än 5 minuter, vänta i 10 minuter innan nästa blandning. STÄDNING OCH UNDERHÅLL 1. Koppla bort enheten från strömmen och låt den svalna innan rengöring. 2.Ta bort tillbehören innan du rengör dem i vatten med diskmedel. Tvätta inte i diskmaskin. 3.Torka av de yttre delarna med kökshandduk eller en mjuk trasa. 4. Använd inte slipande material för att rengöra enheten. 5. Doppa inte basen i vatten eller andra vätskor. TEKNISK DATA Strömförsörjning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Max drifttid i en cykel: 5 minuter. Effekt: 700W Max effekt: 1200W Minsta vilotid mellan cyklerna: 10 minuter. Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler. 55 SLOVENSKÝ VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEZITÉ POKYNY PRE BEZPECNOS POUZÍVANIA POZORNE PRECÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCNOS 1. Pred pouzívaním zariadenia si precítajte návod na obsluhu a postupujte poda pokynov, ktoré sú v om obsiahnuté. Výrobca nezodpovedá za poskodenie spôsobené pouzívaním zariadenia v rozpore so zamýsaným pouzitím alebo nesprávnou manipuláciou. 2. Zariadenie je urcené len na domáce pouzitie. Nepouzívajte ho na iné úcely, ktoré nie sú v súlade s jeho zamýsaným pouzitím. 3. Zariadenie pripájajte iba k uzemnenej zásuvke 220-240V ~50/60Hz. Aby ste zvýsili bezpecnos pouzívania, nezapínajte súcasne mnoho elektrických zariadení na jeden prúdový obvod. 4. Bute zvlás opatrní, ke pouzívate zariadenie v blízkosti detí. Nedovote deom sa so zariadením hra, nenechajte ho pouzíva deti alebo osoby, ktoré nie sú oboznámené s pouzívaním tohto zariadenia. 5. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo osoby, ktoré nemajú ziadne skúsenosti alebo znalosti o zariadení, ak to prebieha pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpecnos alebo ak dostali pokyny o bezpecnom pouzívaní zariadenia a uvedomujú si nebezpecenstvo spojené s jeho pouzívaním. Deti sa nesmú so zariadením hra. Cistenie a údrzbu zariadenia nesmú vykonáva deti, ak nie sú starsie ako 8 rokov a tieto cinnosti nie sú vykonávané pod dozorom. 6. Vzdy po pouzívaní vytiahnite zástrcku zo zásuvky s pridrzaním zásuvky rukou. NEahajte za sieový kábel. 7. Neponárajte kábel, zástrcku a celé zariadenie do vody alebo inej kvapaliny. Nevystavujte zariadenie atmosferickým podmienkam (dáz, slnko at.) ani ho nepouzívajte v podmienkach s vysokou vlhkosou (kúpene, vlhké kempingové domky). 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poskodený, musí by vymenený specializovanou opravou, aby sa predislo nebezpecenstvu. 9. Nepouzívajte zariadenie s poskodeným napájacím káblom alebo ak spadlo alebo bolo poskodené iným spôsobom, alebo ak nefunguje správne. Neopravujte zariadenie sami, pretoze by mohlo dôjs k ochrnutiu. Poskodené zariadenie odneste do príslusného servisného strediska na kontrolu alebo opravu. Vsetky opravy smú vykonáva iba oprávnené servisné strediská. Nesprávne vykonaná oprava môze spôsobi vázne nebezpecenstvo pre pouzívatea. 10. Zariadenie umiestujte na chladný, stabilný povrch mimo topné kuchynské zariadenia, ako napríklad: elektrický sporák, plynový horák at. 11. Nepouzívajte zariadenie v blízkosti horavých materiálov. 12. Napájací kábel nemôze visie cez okraj stola alebo sa dotýka horúcich plôch. 13. Nenechávajte zariadenie ani napájanie zapojené do zásuvky bez dozoru. 14. Aby sa zabezpecila dodatocná ochrana, odporúca sa nainstalova v elektrickom obvode zariadenie na zvyskové prúdenie (RCD) s menovitým reziduálnym prúdom. 15. Zariadenie neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Neumývajte v umývacke riadu. 56 16.Pred cistením a výmenou príslusenstva nastavte ovládac rýchlosti na OFF a vypnite napájací kábel zo siete. 17.Pred spustením zariadenia skontrolujte, ci boli vsetky casti a príslusenstvo správne nainstalované. 18.Pri mixovaní horúcich produktov bute zvlás opatrní, aby ste sa nespálili. 19.Zariadenie bolo navrhnuté na prípravu malých porcií potravinových výrobkov. Zariadenie neslúzi na priemyselné spracovanie potravín. 20.Nepouzívajte rôzne typy príslusenstva (na miesanie a sahanie) súcasne. 21.Maximálny nepretrzitý pracovný cas je 5 minút. Po uplynutí tejto doby pred obnovením práce pockajte, kým zariadenie nevychladne. BESKRIVNING AV ENHETEN (figur 1 och 2 och 3) 1. Ovansidan av matberedaren 2. Lutningsknapp 4. Bas 5. Skållock A - degkrok B - Visp 3.Skål 3,0 liter 6. Hastighetsväljare C - Äggvisp INNAN DU ANVÄNDER MULTIFUNKTIONELL MATBEHANDLING Innan du sätter ihop matberedaren, se till att nätsladden är urkopplad från eluttaget och att hastighetsväljaren är i läge "0". 1.Tryck på tiltknappen (2), toppen av mixern (1) kommer automatiskt att släppa och låsa i tiltläget. 2.Välj önskad bilaga, som beror på blandningen som ska utföras: A - degkrok för knådning av pastan, B - mixervisp för att blanda och vispa ägg och smör, C - äggvisp för att vispa och skumma äggvita / grädde / flytande mat. 3. Sätt i önskat tillbehör direkt tills det låser i rätt läge - se figur 4 och 5. Obs: Se till att tillbehöret är helt insatt i sockeln, annars kan blandningsresultatet påverkas. 4. Placera skålen (3) på basen (4), vrid sedan skålen (3) medurs tills den låser. 5.För att sänka toppen av matberedaren (1), tryck på tiltknappen (2) och tryck ned matberedarens ovansida (1) med en hand. Ett klickljud kommer att höras när huvudet har nått rätt position. Se till att bågskyddet (5) är fixerat på plats (se figur 1). ANVÄNDNING AV MATBEREDNING 1. Se till att hastighetsväljaren är i läge OFF och sätt sedan i kontakten i strömkällan. 2. Vrid hastighetsväljaren (6) till önskad hastighetsinställning från "0" vilket betyder AV-läge tills "6" betyder den snabbaste hastigheten. Bilaga A: lämplig för hastighet 1-3. Drifttid: vid hastighet 1 och 2 är 30 sekunder, vid hastighet 3 är 2-4 minuter. Bilaga B: lämplig för hastighet 1-4. Drifttid: vid hastigheter: 1-2 är 1 minut, vid hastigheter 3-4 är 2-4 minuter. Bilaga C: lämplig för hastighet 5-6. Drifttid: 5-7 minuter. För att vispa äggvitan, använd minst 3 ägg.¬¬ Varning: Lägg inte kniv, metallskedar, gaffel, spatel och så vidare i skålen när den är igång. 3. Den maximala drifttiden i en cykel får inte överstiga 5 minuter och 10 minuter minsta vilotid måste upprätthållas mellan 2 på varandra följande cykler. 4. När blandningen är klar, vrid hastighetsväljaren till läge "0", dra ut sladden från eluttaget. 5. Håll ned tiltknappen (2), toppen av mixern (1) kommer automatiskt att lyftas och låsas i tiltläget. 6.Om det behövs kan du skrapa överflödig mat från ett tillbehör med en plastspatel. 7. Dra ut blandningstillbehöret med lite kraft genom att vrida åt vänster sida och sedan nedåt. Hastighetsväljaren måste stå i läget "0" och eluttaget måste dras ur innan du drar ut blandningstillbehöret. Matberedaren stängs automatiskt av efter att den låsta rotormotorn slutat fungera i 15 sekunder. Enheten kan inte arbeta kontinuerligt under lång tid, om den arbetar mer än 5 minuter, vänta i 10 minuter innan nästa blandning. 57 STÄDNING OCH UNDERHÅLL 1. Koppla bort enheten från strömmen och låt den svalna innan rengöring. 2.Ta bort tillbehören innan du rengör dem i vatten med diskmedel. Tvätta inte i diskmaskin. 3.Torka av de yttre delarna med kökshandduk eller en mjuk trasa. 4. Använd inte slipande material för att rengöra enheten. 5. Doppa inte basen i vatten eller andra vätskor. TEKNISK DATA Strömförsörjning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Effekt: 700W Max effekt: 1200W Max drifttid i en cykel: 5 minuter. Minsta vilotid mellan cyklerna: 10 minuter. Skrbimo za okolje. Kartonska embalaza, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vrece (PE) mecite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Elektricna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriscenost. Ce naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in loceno dati nazaj na mesta skladiscenja. OPSTI USLOVI BEZBEDNOSTI VAZNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA BUDUU UPOTREBU 1. Pre upotrebe pazljivo procitajte ovaj prirucnik za korisenje i pridrzavajte se uputstava sadrzanih u njemu. Proizvoac nije odgovoran za stete nastale kao rezultat korisenja koje nije u skladu sa namenom ili zbog nepravilnog korisenja. 2. Ureaj je samo za kucn u upotrebu. Ne koristite u druge svrhe koje nisu u skladu sa njegovom namenom. 3. Prikljucite ureaj samo na uzemljenu uticnicum 220-240V ~50/60Hz. Da biste poveca li bezbednost upotrebe, ne prikljucajte vise elektricnih ureaja na jedan strujni krug u isto vreme. 4. Budite posebno pazljivi kada koristite ureaj kada su deca u blizini. Nemojte dozvoliti deci da se igraju sa ureajem, ne dozvolite deci ili osobama koje nisu upoznate sa ureajem da koriste ureaj. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu koristiti deca starija od 8 godina kao i lica sa smanjenim fizickim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nazdorom ili im je objasnjeno od strane odgovornog lica kako ureaj treba bezbedno da funkcionise i ako razumeju koje su sve potencijalne opasnosti vezane za rukovanje ovim ureajem. Deca se ne smeju igrati sa ovim ureajem. Deca ne smeju cistiti niti odrzavati ovaj ureaj, osim ako su starija od 8 godina i rade to pod nadzorom. 6. Nakon upotrebe uvek izvadite utikac iz uticnice drzeci uticnicu rukom. NE vucite kabl za napajanje. 7. Ne uranjajte kabl, utikac i citav ureaj u vodu ili drugu tecnost. Ne izlazite ureaj atmosferskim uslovima (kisi, suncu, itd.) niti ga koristite u uslovima velike vlaznosti (kupatila, vlazne bungalove). 8. Periodicno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje ostecen, 58 mora da bude zamenjen od strane specijalizovanog pogonom za popravku kako bi se izbeglo opasnost. 9. Ne koristite ureaj sa ostecenim kablom za napajanje ili ako je pao ili je ostecen na bilo koji drugi nacin ili nepravilno radi. Ne popravljajte ureaj sami jer to moze dovesti do strujnog udara. Osteceni ureaj vratite u odgovarajuci servisni centar za pregled ili popravku. Sve popravke mogu vrsiti samo ovlasceni serviseri. Nepravilno izvrsena popravka moze izazvati ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Stavite ureaj na hladnu, stabilnu, ravnu povrsinu, daleko od ureaja za grejanje, kao sto su: elektricni sporet, plinski gorionik, itd. 11. Ne koristite ureaj blizu lako zapaljivih materijala. 12. Kabl za napajanje ne moze da visi sa ivice stola ili dodiruje vrucu povrsinu. 13. Ne ostavljajte ukljucen ureaj ili adapter za napajanje bez nadzora. 14. Da bi se obezbedila dodatna zastita, preporucljivo je ugraditi u strujno kolo RCD prekidacki ureaj sa nazivnom rezidualnom strujom. 15. Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili u bilo koju drugu tecnost. Ne perite u masini za pranje sudova. 16.Pre cisenja i zamene pribora podesite regulaciju brzine u OFF polozaj i izvadite kabl za napajanje iz mreze. 17.Pre pokretanja ureaja proverite da su svi delovi i pribor pravilno postavljeni. 18.Kada miksate vrue proizvode pazite da se ne opecete. 19.Ureaj je dizajniran za pripremu malih porcija prehrambenih proizvoda. Ureaj se ne koristi za industrijsku preradu hrane. 20.Ne koristite istovremeno razlicite vrste pribora (za mesanje i muenje). 21.Maksimalno neprekidno radno vreme je 5 minuta. Posle ovog vremena, sacekajte dok se ureaj ne ohladi da biste ponovo poceli sa radom. ( 1 2 3) 1. 2. 4. 5. - B - 3. 3,0 6. C - , ,,0". 1. (2), (1) . 2. , : - , - , - / / . 3. , 4 5. : , . 59 4. (3) (4), (3) . 5. (1), (2) (1) . . (5) ( 1). 1. , . 2. (6) "0" "6" . : 1-3. : 1 2 30 , 3 2-4 . B: 1-4. : : 1-2 1 , 3-4 2-4 . C: 5-6. : 5-7 . 3 .¬¬ : , , , . 3. 5 , 10 2 . 4. , "0", . 5. (2), (1) . 6. , . 7. , . ,,0" . 15 . , 5 , 10 . 1. . 2. . . 3. . 4. . 5. . : 220-240 ~ 50 / 60 : 700 : 1200 : 5 . : 10 . : . , . . 1. , . , 60 . 2. . , . 3. ' 220-240 ~50/60. . 4. , . , , , . 5. : , 8 , , , , , , , ' . . , 8 . 6. , ' , ' . . 7. , . (, , ) (, ). 8. . , , . 9. . , . . . . 10. , , , , : , , . 11. . 12. . 13. . 14. , (), . 61 15. . . 16. OFF . 17. . 18. , . 19. . . 20. ( ) . 21. 5 . , , . ( 1 2 3) 1. 4. A - 2. 5. B - 3. 3,0 6. C - , , , «0». 1. (2), (1) . 2. , , : - , - , C - / / . 3. , - . 4 5. : , , . 4. (3) (4), (3) , . 5. (1), (2) (1) . , . , (5) (. 1). 1. , ., . 2. (6) «0», «», «6» . A: 1-3. : 1 2 30 , 3 2-4 . B: 1-4. : : 1-2 - 1 , 3-4 - 2-4 . C: 5-6. : 5-7 . , 3 .¬¬ : , , , , . 3. 5 , 2 10 . 4. , «0», ' . 5. (2), (1) . 6. . 62 7. , , . «0», , . , 15 . , 5 , 10 . 1. . 2. . . 3. ' . 4. . 5. . : 220-240 ~ 50 / 60 : 700 : 1200 : 5 . : 10 . . , . (PE) . , , . , . , . (AR) . . 1- . . 2- . . 3. 240-220 V ~ 50 / 60Hz. . 4. . . . 5- 8 : . . 8 . 6. . !!! 7- . . 8. . 63 . . 9 . . 10- . . . . . 11. . 12. . 13. . 14. (RCD) . 15. . . 16. . 17. . 18. . 19 . . 20. ( ) . 21. 57 7 .. ( ) . . . . . . - - - " ". . () () . - : - - / / -. - . :. - () () () . - . () () () ( ) () . . . . . "" "" () . - - - : .- : . --- - : : .- : . . - : .- : :. . . . "" . 64 . () () . . . . "" . . . . - . - . . . . . . . . / ~ - : : : : . : . . . . . (BG) . . , , . 1. , , . , . 2. . , . 3. 220-240V, ~ 50/60Hz. . 4. , , . . , , . 5. : 8- , , , , , . . , 8 . 65 6. , , . ! 7. . , . 8. , . , . . 9. . , , , . 10. , . , . , . . , , . 11. , . 12. . 13. . 14. (RCD) . 15. . . 16. , ,,OFF" . 17. . 18. , . 19. . . 20. ( ) . 21. 5 . 10 , . ( 1 2 3) 1. 3. 3,0 2. 4. 66 5. A - 6. B C , , "0". 1. (2), (1) . 2. , , : A - , B - , C - / / . 3. , - 4 5. : , , . 4. (3) (4), (3) , . 5. (1), (2) (1) . , . , (5) ( 1). 1. , OFF, . 2. (6) ,,0", , ,,6" - . A: 1-3. : 1 2 30 , 3 2-4 . B: 1-4. : : 1-2 1 , 3-4 2-4 . : 5-6. : 5-7 . 3 . : , , , . , . 3. 5 10 , 2 . 4. , ,,0", . 5. (2), (1) . 6. , . 7. , . ,,0" , . , 15 . . , 5 , 10 . 1. . 2. , . . 3. . 4. . 5. . : 220-240V ~ 50/60Hz : 700W : 1200W : 5 . : 10 . : , . , . . 67 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Uytkownika o dobrej jakoci sprztu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesicznej gwarancji, która liczy si od daty zakupu sprztu. Uslugi gwarancyjne wiadczone s po okazaniu prawidlowo wypelnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprztu ujawnione w okresie gwarancji usuwane bd bezplatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprztu przez przedsibiorc (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesicy. Powyszy zapis nie dotyczy jednoosobowych dzialalnoci gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprztu, nie jest zwizany z profilem prowadzonej dzialalnoci gospodarczej weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na now, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeeli gwarant wymienil cz rzeczy, przepis powyszy stosuje si odpowiednio do czci wymienionej. Gwarant zobowizuje si pokry koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednake uprawniony z gwarancji powinien zachowa rozsdek, wybierajc rodek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysluguje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczajcy ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie s objte czynnoci zwizane z odkamienianiem, konserwacj, czyszczeniem urzdzenia oraz czci i akcesoria ulegajce zuyciu przy normalnym uytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodze sprztu oraz wad i uszkodze wyniklych wskutek: -niewlaciwego lub niezgodnego z instrukcj uytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -uycia niewlaciwych materialów eksploatacyjnych. -uszkodze mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstalych na skutek przepicia w sieci. -karta gwarancyjna jest niewana bez daty zakupu, pieczci sprzedajcego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancj nie s objte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przylczeniowe, sieciowe, arówki, baterie, noyki i folie do urzdze tncych, nasadki miksujce, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, we, kubki miksujce, glowice tnce i sita. Reklamowany sprzt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunicia wady moe zosta wydluony o czas potrzebny do importu niezbdnych czci, nie dluszy ni 30 dni roboczych. W kadym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydlueniu terminu naprawy gwarancyjnej. W zwizku z koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunicia wady. W przypadku stwierdzenia usterki naley j zglosi w punkcie sprzeday lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgloszeniu prosz poda swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dolczenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wylcza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej. adnotacje serwisu: SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 serwis@adler.com.pl www.adler.com.pl (data sprzeday) (piecztka sklepu i podpis sprzedawcy) W trosce o rodowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) naley wrzuca do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie, naley je wyj i osobno odda do punktu zbierania i skladowania. Zuyte urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbierania i skladowania, gdy znajdujce si w nim niebezpieczne substancje mog stanowi zagroenie dla zdrowia i rodowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, e urzdzenia nie naley wyrzuca do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuyty sprzt elektryczny, to odpady, które zawieraj substancje szkodliwe dla ludzi, zwierzt i rodowiska. Substancje te mog doprowadzi do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mog si dosta do organizmu czlowieka i doprowadzi do licznych dolegliwoci zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, sluchu, mowy, mog równie doprowadzi do uszkodzenia nerek, wtroby i serca, oraz wywola choroby skóry. Substancje szkodliwe mog mie równie niekorzystny wplyw na uklad oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzi do zamian nowotworowych. Spoycie rolin rosncych na skaonych glebach, oraz produktów powstalych z nich moe grozi w/w skutkami zdrowotnymi. Urzdzenia nie wyrzuca do po6je8mnika na odpady komunalne !!!!Corel PDF Engine Version 22.1.0.517 CorelDRAW 2020