Instruction Manual for eVOLUTION models including: 013-0001, 013-0002, 013-0003, Power Tools Twister Variable Speed Mixer

TWISTER - Evolution Power Tools

1 set 2020 —


File Info : application/pdf, 88 Pages, 1.65MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

book6
TWISTER
Original Instructions Original-Anleitung Instrucciones originales Instructions Originales Oryginalna instrukcja Instruciuni Iniiale

Original written in UK English

Date Published: 01/09/2020

www.evolutionpowertools.com

(1.2) THIS INSTRUCTION MANUAL WAS ORIGINALLY WRITTEN IN ENGLISH
(1.3) IMPORTANT Please read these operating and safety instructions carefully and completely. For your own safety, if you are uncertain about any aspect of using this equipment please access the relevant Technical Helpline, the number of which can be found on the Evolution Power Tools website. We operate several Helplines throughout our worldwide organization, but Technical help is also available from your supplier.
WEB www.evolutionpowertools.com
(1.4) Congratulations on your purchase of an Evolution Power Tools Machine. Please complete your product registration `online' as explained in the A4 online guarantee registration leaflet included with this machine. You can also scan the QR code found on the A4 leaflet with a Smart Phone. This will enable you to validate your machine's guarantee period via Evolutions website by entering your details and thus ensure prompt service if ever needed. We sincerely thank you for selecting a product from Evolution Power Tools.
EVOLUTION LIMITED GUARANTEE Evolution Power Tools reserves the right to make improvements and modifications to the product design without prior notice.
Please refer to the guarantee registration leaflet and/or the packaging for details of the terms and conditions of the guarantee.

(1.5) Evolution Power Tools will, within the guarantee period, and from the original date of purchase, repair or replace any goods found to be defective in materials or workmanship. This guarantee is void if the tool being returned has been used beyond the recommendations in the Instruction Manual or if the machine has been damaged by accident, neglect, or improper service.
This guarantee does not apply to machines and / or components which have been altered, changed, or modified in any way, or subjected to use beyond recommended capacities and specifications. Electrical components are subject to respective manufacturers' warranties. All goods returned defective shall be returned prepaid freight to Evolution Power Tools. Evolution Power Tools reserves the right to optionally repair or replace it with the same or equivalent item.
There is no warranty ­ written or verbal ­ for consumable accessories such as (following list not exhaustive) blades, cutters, drills, chisels or paddles etc. In no event shall Evolution Power Tools be liable for loss or damage resulting directly or indirectly from the use of our merchandise or from any other cause. Evolution Power Tools is not liable for any costs incurred on such goods or consequential damages.
No officer, employee or agent of Evolution Power Tools is authorized to make oral representations of fitness or to waive any of the foregoing terms of sale and none shall be binding on Evolution Power Tools.
Questions relating to this limited guarantee should be directed to the company's head office, or call the appropriate Helpline number.

2

www.evolutionpowertools.com

TWISTER SPECIFICATIONS

MACHINE SPECIFICATIONS

METRIC

IMPERIAL

Product Code UK/EU

013-0001, 013-0002, 013-0003

Product Code US

013-0004

Motor (220-240V ~ 50Hz)

1100W

-

Motor (110V ~ 50Hz)

1100W

-

Motor (120V ~ 60Hz)

-

9.5A

No Load Speed

250 - 700min-1

250 - 700min-1

Weight

4.9 kg

10.8lbs

Coupling Thread

M14 - 2.0

M14 - 2.0

Mix Paddle Length

120mm

4-11/16"

Dimensions Cable Size

H: 863mm x

H: 33-15/16" x

D: 240mm x

D: 9-7/16" x

W: 330mm

W: 12-31/32"

EN

2m

6.5ft

NOISE & VIBRATION DATA Sound Power Level (LwA) Sound Pressure Level (LpA) Vibration (m/sec2)

110V:

LwA

:

96dB(A),

K WA

:

3dB(A)

220-240V: LwA : 98dB(A), KwA : 3dB(A)

110V: LpA : 85dB(A), KpA : 3dB(A) 220-240V: LpA : 87dB(A), KpA : 3dB(A)
110V: ah= 2.56 Uncertainty K=1.5m/s2 220-240V: ah= 3,16 m/s2, Uncertainty K = 1.5 m/s2

3

www.evolutionpowertools.com

(1.6) Note: The vibration measurement was made under standard conditions in accordance with: EN 62841-1+AC:2015 and EN 62841-2-10:2017 in EU market and BS EN 62841-1+AC:2015 and BS EN 62841-2-10:2017 in UK market
The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value(s) and the declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
(1.7)
VIBRATION
WARNING: When using this machine the operator can be exposed to high levels of vibration transmitted to the hand and arm. It is possible that the operator could develop "Vibration white finger disease" (Raynaud syndrome). This condition can reduce the sensitivity of the hand to temperature as well as producing general numbness. Prolonged or regular users of this machine should monitor the condition of their hands and fingers closely. If any of the symptoms become evident, seek immediate medical advice.
· The measurement and assessment of human exposure to hand-transmitted vibration in the workplace is given in: EN 62841-1+AC:2015 and EN 62841-2-10:2017 in EU market and BS EN 62841-1+AC:2015 and BS EN 62841-2-10:2017 in UK market
· Many factors can influence the actual vibration level during operation e.g. the work surfaces condition and orientation and the type and condition of the machine being used. Before each use, such factors should be assessed, and where possible appropriate working practices adopted. Managing these factors can help reduce the effects of vibration:

Handling · Handle the machine with care,
allowing the machine to do the work. · Avoid using excessive physical effort on
any of the machines controls. · Consider your security and stability, and
the orientation of the machine during use.
Work Surface · Consider the work surface material;
its condition, density, strength, rigidity and orientation.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. The need to identify safety measures and to protect the operator are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle, such as the times the tool is switched off, when it is running idle, in addition to trigger time).
(1.8)
LABELS & SYMBOLS
WARNING: Do not operate this machine if warning and/or instruction labels are missing or damaged. Contact Evolution Power Tools for replacement labels.
Note: All or some of the following symbols may appear in the manual or on the product.

4

www.evolutionpowertools.com

(1.9) Symbol V
A
Hz

Description Volts Amps Hertz

INTENDED USE OF THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Hand Held Variable Speed Mixer and has been designed to be used with special Evolution mixing paddles. Only use accessories designed for use in this machine and/or those recommended specifically by Evolution Power Tools Ltd.

Min-1

Speed

When fitted with an appropriate paddle this machine can be used to mix:

~

Alternating Current

Plaster | Paint | Mortar | Adhesive

Cement | Powder Based Building Products

no

No Load Speed

PROHIBITED USE OF

THIS POWER TOOL

Wear Safety Goggles

Wear Ear Protection

WARNING: This product is a Hand Operated Variable Speed Mixer and must only be used as such. It must not be modified in any way,

or used to power any other equipment or

Wear Dust Protection

drive any other accessories other than those mentioned in this Instruction Manual.

EN

Read Instructions

This mixer must not be used for the preparation of any food material.

CE Certification
UKCA Certification
Triman - Waste Collection & Recycling

(1.13) WARNING: This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the machine by a person responsible for their safety and who is competent in its safe use.

Waste Electrical & Electronic Equipment

Children should be supervised to ensure that they do not have access to, and are not allowed to play with, this machine.

Warning

4006100

US Certification

5

www.evolutionpowertools.com

(1.14)
ELECTRICAL SAFETY
This machine is fitted with the correct moulded plug and mains lead for the designated market. If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared supply cord available through the service organization.
(1.15)
OUTDOOR USE
WARNING: For your protection if this tool is to be used outdoors it should not be exposed to rain, or used in damp locations. Do not place the tool on damp surfaces. Use a clean, dry workbench if available. For added protection use a residual current device (R.C.D.) that will interrupt the supply if the leakage current to earth exceeds 30mA for 30ms. Always check the operation of the residual current device (R.C.D.) before using the machine.
If an extension cable is required it must be a suitable type for use outdoors and so labelled.
The manufacturers instructions should be followed when using an extension cable.
(2.1)
POWER TOOL GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
(These General Power Tool Safety Instructions are as specified in EN 62841-1+AC:2015 and EN 62841-2-10:2017 in EU market and BS EN 62841-1+AC:2015 and BS EN 62841-2-10:2017 in UK market)
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

(2.2) 1) General Power Tool Safety Warnings [Work area safety] a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gasses or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating power tool. Distractions can cause you to lose control.
(2.3) 2) General Power Tool Safety Warnings [Electrical Safety] a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
(2.4) 3) General Power Tool Safety Warnings [Personal Safety]. a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of

6

www.evolutionpowertools.com

drugs, alcohol or medication. A moment

c) Disconnect the power tool from the

of inattention while operating power tools

power source and/or battery pack from

may result in serious personal injury.

the power tool before making any

b) Use personal protective equipment.

adjustments, changing accessories, or

Always wear eye protection. Protective

storing power tools. Such preventative

equipment such as dust masks, non-skid

safety measures reduce the risk of starting

safety shoes, hard hat or hearing protection

the power tool accidentally.

used for appropriate conditions will reduce

d) Store idle power tools out of the reach

personal injuries.

of children and do not allow persons

c) Prevent unintentional starting. Ensure unfamiliar with the power tool or these

the switch is in the off-position before

Instructions to operate the power tool.

connecting to power source and or

Power tools are dangerous in the hands of

battery pack, picking up or carrying the

untrained users.

tool. Carrying power tools with your finger

e) Maintain power tools. Check for

on the switch or energising the power tools

misalignment or binding of moving

that have the switch on invites accidents.

parts, breakage of moving parts and

d) Remove any adjusting key or wrench

any other condition that may affect the

before turning the power tool on. A wrench power tools operation. If damaged, have

or key left attached to a rotating part of a

the power tool repaired before use. Many

power tool may result in personal injury.

accidents are caused by poorly maintained

e) Do not overreach. Keep proper

power tools.

footing and balance at all times. This

f) Keep cutting tools sharp and clean.

enables better control of the power tool in

Properly maintained cutting tools with sharp

unexpected situations.

cutting edges are less likely to bind and are

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,

easier to control. g) Use the power tool, accessories and

EN

clothing and gloves away from moving

tool bits etc. in accordance with these

parts. Loose clothes, jewellery or long hair

instructions, taking into account the

can be caught in moving parts.

working conditions and the work to

g) If devices are provided for the

be performed. Use of the power tool for

connection of dust extraction and

operations different from those intended

collection facilities, ensure that these are could result in a hazardous situation.

connected and properly used. Use of dust h) Keep handles and grasping surfaces

collection can reduce dust-related hazards.

dry, clean and free from oil and grease.

h) Do not let familiarity gained from

Slippery handles and grasping surfaces do

frequent use of tools allow you to

not allow for safe handling and control of the

become complacent and ignore tool

tool in unexpected situations.

safety principles. A careless action can

cause severe injury within a fraction of a

(2.6)

second.

5) General Power Tool Safety Warnings

[Service]

(2.5)

a) Have your power tool serviced by a

4) General Power Tool Safety Warnings

qualified repair person using only identical

[Power tool use and care].

replacement parts. This will ensure that the

a) Do not force the power tool. Use the

safety of the power tool is maintained.

correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better

Mixer safety instructions

and safer at a rate for which it was designed.

a) Hold the tool with both hands at the

b) Do not use the power tool if the switch intended handles. Loss of control can cause

does not turn it on or off. Any power tool

personal injury.

that cannot be controlled with the switch is

b) Ensure sufficient ventilation when

dangerous and must be repaired.

mixing flammable materials to avoid

7

www.evolutionpowertools.com

a hazardous atmosphere. Developing vapour may be inhaled or be ignited by the sparks the power tool produces. c) Do not mix food. Power tools and their accessories are not designed for processing food. d) Keep the cord away from the working area. The cord may be entangled by the mixer basket. e) Ensure that the mixing container is placed in a firm and secure position. A container that is not properly secured may move unexpectedly. f) Ensure that no liquid splashes against the housing of the power tool. Liquid that has penetrated the power tool can cause damage and lead to electric shock. g) Follow the instructions and warnings for the material to be mixed. Material to be mixed may be harmful. h) If the power tool falls into the material to be mixed, unplug the tool immediately and have the power tool checked by a qualified repair person. Reaching into the bucket with the tool still plugged in can lead to electric shock. i) Do not reach into the mixing container with your hands or insert any other objects into it while mixing. Contact with the mixer basket may lead to serious personal injury. j) Start up and run down the tool in the mixing container only. The mixer basket may bend or spin in an uncontrolled manner.
(2.7)
HEALTH ADVICE
WARNING: When using this machine, dust particles may be produced. In some instances, depending on the materials you are working with, this dust can be particularly harmful. If you suspect that paint on the surface of material you wish to cut contains lead, seek professional advice. Lead based paints should only be removed by a professional and you should not attempt to remove it yourself. Once the dust has been deposited on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion of lead. Exposure to even low levels of lead can cause irreversible brain and nervous system damage. The young and unborn children are particularly vulnerable.

You are advised to consider the risks associated with the materials you are working with and to reduce the risk of exposure. As some materials can produce dust that may be hazardous to your health, we recommend the use of an approved face mask with replaceable filters when using this machine.
You should always: · Work in a well-ventilated area. · Work with approved safety equipment,
such as dust masks that are specially designed to filter microscopic particles.
(2.8) WARNING: the operation of any power tool can result in foreign objects being thrown towards your eyes, which could result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shield or a full face shield where necessary.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
· A suitable industrial mixing tub, preferable plastic, should be sourced and sited on a secure and stable horizontal surface.
· The operator should be aware of the routing of the supply cable and ensure that it does not pose a trip or entanglement hazard. Care should also be taken to ensure that the cable is not routed across surfaces that could damage or cut the cable. The cable should not be routed near or through moist, damp or wet areas.
· The operator should adopt a secure stance with both feet firmly planted and slightly apart. This machine also requires the use of both hands. This machine cannot be used `one handed'.
· The operator should wear close fitting work clothes or a fitted boiler suit when using this equipment. Loose fitting clothes pose a hazard as they can become entangled in the rotating parts of the machine.
· Loose jewellery and jewellery chains etc should be removed and safely stored before operating this machine. Loose jewellery can pose a hazard as it can become entangled in the rotating parts of the machine.
· The operator should hold this machine

8

www.evolutionpowertools.com

firmly by the insulated handles which

(4.1)

have an ergonomic gripping surface

GETTING STARTED - UNPACKING

incorporated into their upper edge.

· Safety eye goggles or a full face mask

Caution: This packaging contains sharp

should always be worn to provide

objects. Take care when unpacking. Remove

protection from material that could be

the machine, together with the accessories

accidentally ejected from the mixing tub

supplied from the packaging. Check carefully

during mixing operations.

to ensure that the machine is in good

· A dust mask should be worn to provide

condition and account for all the accessories

protection from any material that may be

listed in this manual. Also make sure that all

ejected from the mixing tub, especially

the accessories are complete. If any parts

during the initial mixing process.

are found to be missing, the machine and its

· The machine should only be started with

accessories should be returned together in

the mixing paddle in the mixing tub.

their original packaging to the retailer. Do

Start the machine with the speed set at

not throw the packaging away; keep it safe

the lowest speed setting and gradually

throughout the guarantee period. Dispose

increase the speed until the optimum

of the packaging in an environmentally

mixing performance is achieved.

responsible manner. Recycle if possible.

· Once the mixing process is completed, the operator should use the Speed Adjustment Wheel to set the motor to its lowest speed

Do not let children play with empty plastic bags due to the risk of suffocation.

setting, and then switch `off' the motor with the mixing paddle still in the mixing tub. The mixing paddle should be allowed

(4.2)
ITEMS SUPPLIED

to come to a complete standstill before the machine is removed from the mixing tub.

Description

Quantity

EN

· The operator should never reach into the

mixing tub or insert any other objects or

Instruction Manual

1

tools into the mixing tub while mixing is in progress.

Hand Held Twister Motor Unit

1

· This machine should not be used in

Mixing Paddle (2 piece)

1

environments with a potentially explosive atmosphere. This could include factories,

Spanner

1

garages and other enclosed spaces (bakeries, grain silos etc) which may contain significant amounts of airborne

(4.3)
ADDITIONAL ACCESSORIES

dust or other particles.

· This machine should not be used to mix

In addition to the standard items supplied

any readily flammable solvents or solvent

with this machine the following accessories

containing substances with a flash point

are also available from the Evolution online

of below 21° C. · During operations if the machine is to be
stored temporally (by being placed on

shop at www.evolutionpowertools.com or from your local retailer.

a horizontal work surface), the operator must ensure that the machine is placed

(4.4)

on its handles with the paddle providing a

third contact point. The supply cable must be pointing vertically upwards and not trapped underneath the machine.

Description Replacement Paddle

Part No TWISTERPADDLE

9

MACHINE OVERVIEW 3

www.evolutionpowertools.com 4

2 6
1
5
1. TWO PIECE MIXING PADDLE 2. ON/OFF TRIGGER SWITCH 3. SPEED CONTROL ADJUSTMENT WHEEL 4. GRIPPING HANDLES 5. MACHINE ARBOR WITH 14MM INTERNAL THREAD FOR PADDLE CONNECTION 6. POWER CABLE
10

www.evolutionpowertools.com

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

GETTING STARTED

ASSEMBLY

The Mixing Paddle

Note: The Evolution Twister is supplied with a two (2) piece Mixing Paddle.

The two pieces of the Mixing Paddle simply screw together (Fig. 1) and should be securely tightened using the spanner supplied.

The Mixing Paddle to the Twister Motor Unit

Note: The machines arbor (Fig. 2) projects from the Twister Motor Unit, and has two (2) flats machined on it to accommodate the supplied spanner.

The internal hole in the arbor contains a Ø14 mm thread. This internal thread matches the external Ø14 mm thread found on the Mixing Paddle shaft.

The Mixing Paddle should be screwed into the machines arbor

EN

and securely tightened.

Note: The machines arbor should be held with a spanner to prevent it from rotating when the Mixing Paddle is attached to the Twister Motor Unit.

TEMPORY STORAGE

Ensure that when the Twister is placed on a work-surface etc the Motor Unit is as shown in (Fig. 3) with the power cord emerging vertically from the handle.

11

www.evolutionpowertools.com

OPERATING INSTRUCTIONS
(a) The On/Off Trigger Switch (Fig. 4a)

Note: The Trigger Switch is ergonomically located on the underside of the RH handle.

Note: For continuous operation, and to provide operator

(b)

comfort, the trigger switch is fitted with a `lock-on' button.

(Fig. 4b) · For operation press the lock-on button, then squeeze the

Fig. 4a + 4b

trigger switch (the trigger switch will not move if the lock-on

button is not pressed first).

· For continuous operation press the lock-on button in further

whilst still pressing the trigger switch.

· To switch the machine off from continuous operation

gently squeeze the trigger switch and then release.

Speed Control

The Speed Control Adjustment Wheel (Fig. 5) is ergonomically located on the inside of the LH handle where it can be easily accessed by the thumb of a skilled operator.

Fig. 5

Turning the Speed Control Adjustment Wheel alters the speed of the motor through the range of approximately 250 ­ 700 rotations per minute (no load speed).
MIXING OPERATIONS

WARNING: This machine requires two (2) handed operation.

WARNING: The operator must observe all of the Safety Instructions as outlined in this Instruction Manual. Failure to do so could result in an increased risk of an accident or injury to the operator.

· Position the Mixing Tub on a horizontal, stable and secure surface.
· Place the materials to be mixed in the Mixing Tub in accordance with the recommendations provided by the manufacturer of the materials.
· Check the Twister Unit and particularly the security of the attached Mixing Paddle.
· Place the Mixing Paddle in the Mixing Tub. · Adopt a secure stance holding the Twister Unit with both hands. · With the lowest speed setting selected depress the Trigger
Switch to start the motor.

12

www.evolutionpowertools.com

· Be prepared for the impact of the torque forces especially on `start up'.
· Adjust the speed of the motor to give optimum mixing performance.
· During mixing, guide the Mixing Paddle around the Mixing Tub.
· Continue mixing until the required material consistency is achieved.
· Release the Trigger Switch and allow the Mixing Paddle to come to a complete stop.
· Remove the Mixing Paddle from the Mixing Tub.
WARNING: If the Mixing Paddle comes into contact with the bottom or side(s) of the Mixing Tub during mixing operations `kick back' can be experienced.
MAINTENANCE

Excessive sparking may indicate the presence of dirt in the motor or worn out carbon brushes. (>6.2) If this is suspected have the machine serviced and the brushes replaced by a qualified technician. (<6.2)
(6.4)
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice

Note: Any maintenance must be carried

out with the machine switched off and

disconnected from the mains power supply.

EN

Clean the Twister Motor Unit and the Mixing Paddle immediately after use. Follow the advice given by the material manufacturers regarding equipment cleaning and the disposal of surplus material.

All motor bearings in this machine are lubricated for life. No further lubrication is required. The threads on the Mixing Paddle and in the machines arbor should be given an occasional coating of light machine oil.

Use a clean, slightly damp cloth to clean the plastic parts of the machine. Do not use solvents or similar products which could damage the plastic parts.

WARNING: Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings in the machines casings etc. The machines air vents should be cleaned using compressed dry air.

13

www.evolutionpowertools.com

EC DECLARATION OF CONFORMITY

The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below. The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where applicable, fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.

The Directives covered by this Declaration are as detailed below:

2006/42/EC. 2014/30/EC. 2011/65/EU. & 2015/863/EU.
2012/19/EU.

Machinery Directive. Electromagnetic Compatibility Directive. The Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical Equipment (RoHS) Directive. The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.

And is in conformity with the applicable requirements of the following documents:
EN 62841-1:2015 + AC:15 · EN 62841-2-10:2017 · EN 55014-1:2017+A11:2020 · EN 55014-2:2015 · EN IEC 61000-3-2:2019 · EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Product Details
Description: Evolution Model No:
Brand Name: Voltage: Input:

TWISTER ELECTRIC VARIABLE MIXER TWISTER1, TWISTER2, TWISTER2EU 013-0001, 013-0002, 013-0003 EVOLUTION 110V / 220-240V ~ 50Hz 1100W

The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements of directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement authorities, and verifies that our technical file contains the documents listed above and that they are the correct standards for the product as detailed above.

Name and address of technical documentation holder.

Signed:

Print: Barry Bloomer - CEO

Date:

01/09/20

UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

14

www.evolutionpowertools.com

EC DECLARATION OF CONFORMITY

The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below. The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where applicable, fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
UK legislation_Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008; UK legislation_Electromagnetic Compatibility Regulations 2016; UK legislation _The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012

And is in conformity with the applicable requirements of the following documents:

BS EN 62841-1:2015 · BS EN 62841-2-10: 2017 · EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 · EN IEC 61000-3-2:2019 · EN 61000-3-3:2013+A1:2019

EN Product Details

Description:

TWISTER ELECTRIC VARIABLE MIXER

Evolution Model No:

TWISTER1, TWISTER2

013-0001, 013-0002, 013-0003

Brand Name:

EVOLUTION

Voltage:

110V / 220-240V ~ 50Hz

Input:

1100W

The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements of directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement authorities, and verifies that our technical file contains the documents listed above and that they are the correct standards for the product as detailed above.

Name and address of technical documentation holder.

Signed:

Print: Barry Bloomer - CEO

Date:

14/04/21

UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

15

www.evolutionpowertools.com

(1.2) DIE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG WURDE URSPRÜNGLICH IN ENGLISCHER SPRACHE ERSTELLT.
(1.3) WICHTIG Lesen Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanweisungen bitte sorgfältig und vollständig durch. Sollten Sie sich hinsichtlich der Anwendung dieses Geräts unsicher fühlen, kontaktieren Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unsere technische Helpline, deren Nummer auf der Website von Evolution Power Tools zu finden ist. Wir betreiben mehrere Helplines in unserer weltweiten Organisation, technische Hilfe erhalten Sie aber auch von Ihrem Lieferanten.
WEB www.evolutionpowertools.com
(1.4) Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer Evolution Power Tools-Maschine. Bitte folgen Sie den Anweisungen des beiliegenden A4Merkblattes zur Online-Garantieregistrierung und registrieren Sie Ihr Produkt ,,online". Sie können ebenfalls den auf dem A4Merkblatt enthaltenen QR-Code mithilfe eines Smartphones scannen. Hierdurch aktivieren Sie die Garantiefrist Ihrer Maschine über die Evolution-Website. Geben Sie zu diesem Zweck einfach Ihre Kontaktdaten ein und sichern Sie sich einen schnellen Kundenservice, immer wenn Sie ihn benötigen. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von Evolution Power Tools entschieden haben.
BEGRENZTE GARANTIE VON EVOLUTION Evolution Power Tools behält sich das Recht vor, ohne vorherige Mitteilung konstruktive Verbesserungen und Änderungen am Produkt vorzunehmen. Die Garantiebedingungen finden Sie auf dem Merkblatt zur Garantieregistrierung und/oder der Verpackung.
(1.5) Evolution Power Tools repariert oder ersetzt innerhalb der Garantiefrist und ab ursprünglichem Kaufdatum alle Waren,

bei denen Mängel im Material oder in der Ausführungsqualität auftreten. Diese Garantie ist nichtig, wenn die zurückgegebene Maschine entgegen den Empfehlungen des Bedienungshandbuchs verwendet wurde oder sie durch Unfall, Fahrlässigkeit oder unsachgemäße Wartung beschädigt worden ist.
Diese Garantie gilt nicht für Maschinen und/ oder Komponenten, die in irgendeiner Form geändert oder modifiziert oder außerhalb der empfohlenen Kapazitäten und Spezifikationen eingesetzt worden sind. Elektrische Komponenten werden durch die Garantien der jeweiligen Hersteller gedeckt. Alle retournierten defekten Waren sind frachtfrei an Evolution Power Tools zu senden. Evolution Power Tools behält sich das Recht vor, optional eine Reparatur oder eine Ersatzlieferung mit gleichen oder gleichwertigen Posten vorzunehmen.
Der Hersteller übernimmt keine Garantie, weder schriftlich noch mündlich, für Verbrauchsmaterialien und Zubehör, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf: Schneideblätter, Schneider, Bohrer, Meißel, Rührer usw. Evolution Power Tools haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden oder Verluste, die aus der Verwendung unserer Produkte oder aus irgendwelchen anderen Gründen entstehen. Evolution Power Tools haftet weder für jegliche Kosten, die für solche Waren entstehen, noch für Folgeschäden.
Angestellte oder Vertreter von Evolution Power Tools sind nicht bevollmächtigt, mündliche Erklärungen zur Eignung abzugeben oder auf irgendeine der vorstehenden Geschäftsbedingungen zu verzichten; derartige Erklärungen haben keinerlei bindende Wirkung für Evolution Power Tools.
Fragen zu dieser beschränkten Garantie sind an die Firmenzentrale zu richten oder über einen Anruf über die jeweilige Helpline-Nummer zu klären.

16

www.evolutionpowertools.com

TECHNISCHE DATEN FÜR TWISTER

TECHNISCHE DATEN

METRISCH

IMPERIAL

Produktcode UK/EU

013-0001, 013-0002, 013-0003

Produktcode USA

013-0004

Motor (220­240 V ~ 50 Hz)

1100W

-

Motor (110 V ~ 50 Hz)

1100W

-

Motor (120V ~ 60Hz)

-

9.5A

Leerlaufdrehzahl

250­700 min-1

250 - 700min-1

Gewicht

4,9 kg

10.8lbs

Kupplungsgewinde

M14 ­ 2.0

M14 - 2.0

Rührerlänge

120 mm

4-11/16"

Abmessungen Kabellänge

H: 863 mm x

H: 33-15/16" x

T: 240 mm x

D: 9-7/16" x

B: 330 mm

W: 12-31/32"

DE

2 m

6.5ft

LÄRM- UND VIBRATIONSBEZOGENE DATEN

Schallleistungspegel (LwA) Schalldruckpegel (LpA) Vibration (m/s2)

110

V:

LwA:

96

dB(A),

K WA

:

3

dB(A)

220-240V: LwA: 96 dB(A), KwA : 3 dB(A)

110 V: LpA : 85 dB(A), KpA : 3 dB(A) 220-240V: LpA : 87 dB(A), KpA : 3 dB(A)
110 V: ah= 2,56 Unsicherheit K=1,5 m/s2 220­240 V: ah= 3,16 m/s2, Unsicherheit K = 1,5 m/s2

17

www.evolutionpowertools.com

(1.6) Hinweis: Die Ermittlung des Vibrationspegels geschah unter Standardbedingungen in Übereinstimmung mit: EN 62841-1+AC:2015 und EN 62841-2-10:2017 auf dem EU-Markt und BS EN 628411+AC:2015 und BS EN 62841-2-10:2017 auf dem UK-Markt
Der/die deklarierte(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die deklarierte(n) Geräuschemissionswert(e) wurde(n) nach einem Standardprüfverfahren gemessen und eignet/eignen sich zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen.
Der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert(e) kann/können auch für eine vorläufige Beurteilung der Belastung verwendet werden.
(1.7) VIBRATION
WARNUNG: Beim Betrieb der Maschine ist der Bediener u. U. starken Vibrationen (an Hand und Arm) ausgesetzt. Möglicherweise tritt dadurch beim Bediener die ,,Weißfingerkrankheit" (Raynaud-Syndrom) auf. Dies kann die Temperaturempfindlichkeit der Hand beeinträchtigen und ein allgemeines Taubheitsgefühl erzeugen. Personen, die längere Zeit oder regelmäßig mit Magnetbohrmaschinen arbeiten, sollten den Zustand ihrer Hände und Finger aufmerksam beobachten. Falls die vorgenannten Symptome auftreten, sollte unverzüglich ärztlicher Rat eingeholt werden.
· Die Messung und Bewertung von Auswirkungen von Schwingungen auf das Hand-Arm-System am Arbeitsplatz wird in folgenden Normen beschrieben: EN 62841-1+AC:2015 und EN 62841-210:2017 auf dem EU-Markt und BS EN 62841-1+AC:2015 und BS EN 62841-210:2017 auf dem UK-Markt
· Die Stärke der Vibration während des Betriebs wird von einer Vielzahl von Faktoren beeinflusst wie z. B. Beschaffenheit

und Ausrichtung der Arbeitsoberfläche und Typ und Zustand der verwendeten Maschine. Derartige Faktoren sollten vor jeder Verwendung bewertet werden, um möglich, geeignete Arbeitspraktiken festzulegen. Folgende Einstellungen können Vibrationen vermindern:
Gebrauch · Bedienen Sie die Maschine mit Sorgfalt,
lassen Sie sie die Arbeit für Sie verrichten. · Wenden Sie nicht unnötig viel Kraft auf
die Bedienelemente der Maschine an. · Berücksichtigen Sie Ihre eigene
Sicherheit und Stabilität sowie die Ausrichtung der Maschine während des Betriebs.
Arbeitsoberfläche · Berücksichtigen Sie das Material Ihrer
Arbeitsoberfläche; deren Zustand, Dicke, Robustheit, Härte und Ausrichtung.
WARNUNG: Die Vibrationen, die bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs auftreten, können je nach Art und Weise der Nutzung der Maschine vom angegebenen Wert abweichen. Das Ausmaß an Sicherheitsmaßnahmen und Maßnahmen zum Schutz des Bedieners basiert auf dem geschätzten Ausmaß an Beanspruchung (unter Berücksichtigung aller Abschnitte des Betriebszyklus, wie z. B. Ausschalten der Maschine, Leerlauf sowie Auslösezeit).
(1.8) KENNZEICHNUNGEN UND SYMBOLE
WARNUNG: Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Warnhinweise und/oder Hinweisschilder fehlen oder beschädigt sind. Für Ersatz wenden Sie sich an Evolution Power Tools.
Hinweis: Manche oder alle der folgenden Symbole können in der Originalbetriebsanleitung oder auf dem Produkt abgebildet sein.

18

www.evolutionpowertools.com

(1.9) Symbol V
A
Hz

Beschreibung Volt
Ampere Hertz

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH DES ELEKTROWERKZEUGS
WARNUNG: Dieses Produkt ist ein Handrührwerk mit variabler Drehzahl und wurde für den Einsatz mit speziellen Evolution-Rührern entwickelt. Verwenden Sie ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Maschine entwickeltes und/oder ausdrücklich von Evolution Power Tools Ltd. empfohlenes Zubehör.

Min-1 ~ no

Drehzahl Wechselstrom Leerlaufdrehzahl

Mit geeignetem Rührer kann diese Maschine zum Mischen der folgenden Materialien verwendet werden:
Gips | Farbe | Mörtel | Klebstoff Zement | Baumaterialien auf Pulverbasis
UNZULÄSSIGER GEBRAUCH DIESES ELEKTROWERKZEUGS

Schutzbrille tragen

WARNUNG: Dieses Produkt ist ein von

Hand betriebenes Rührwerk mit variabler Drehzahl und nicht anderweitig zu

DE

Gehörschutz tragen

verwenden. Es dürfen keinerlei Modifikationen

vorgenommen werden. Weiterhin darf die

Staubschutz tragen

Maschine nicht mit anderer Ausrüstung oder anderem Zubehör als dem in dieser

Betriebsanleitung erwähntem in Betrieb

Anleitung lesen

genommen werden.

Dieses Rührwerk darf keinesfalls für die

Verarbeitung von Lebensmitteln verwendet

CE-Zertifizierung

werden.

4006100

Triman - Restmüllabfuhr & Recycling
Entsorgung als Elektro- & Elektronikschrott
Warnung
ETL-Intertek-Zertifizierung

(1.13) WARNUNG: Diese Maschine ist nicht bestimmt zur Nutzung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen, sofern diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die sichere Nutzung der Maschine erfahren haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie keinen Zugang zu der Maschine haben und nicht mit ihr spielen.

19

www.evolutionpowertools.com

(1.14) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Diese Maschine ist ausgestattet mit dem auf dem Zielmarkt jeweils verwendeten Stecker und Anschlusskabel. Wenn das Netzkabel dieses Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss es durch ein entsprechend ausgerüstetes Netzkabel ersetzt werden, das über den Dienstleistungsbetrieb erhältlich ist.
(1.15) VERWENDUNG IM FREIEN
WARNUNG: Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollte diese Maschine bei der Verwendung im Freien nicht Regen ausgesetzt werden und nicht in einer feuchten Umgebung betrieben werden. Stellen Sie das Werkzeug nicht auf feuchte Oberflächen. Verwenden Sie eine saubere, trockene Werkbank, falls verfügbar. Verwenden Sie für zusätzlichen Schutz eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (R.C.D.), die bei Leckstrom von über 30 mA über einen Zeitraum von 30 ms die Stromzufuhr unterbricht. Überprüfen Sie immer die Funktion der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung, bevor Sie die Maschine verwenden.
Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muss es für die Verwendung im Freien geeignet und entsprechend gekennzeichnet sein.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels sind die Anweisungen des Herstellers zu beachten.
(2.1) ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE
(Diese Allgemeinen Sicherheitsanweisungen für Elektrowerkzeuge entsprechen EN 62841-1+AC:2015 und EN 62841-2-10:2017 auf dem EU-Markt und BS EN 62841-1+AC:2015 und BS EN 62841-2-10:2017 auf dem UK-Markt)
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand

und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (verkabeltes) Elektrowerkzeug oder Ihr batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
(2.2) 1) Allgemeine Sicherheitswarnungen zum Elektrowerkzeug [Sicherheit im Arbeitsbereich] a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überfüllte oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Gase entzünden können. c) Halten Sie Kinder und umstehende Personen während des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
(2.3) 2) Allgemeine Sicherheitswarnungen zum Elektrowerkzeug [Elektrische Sicherheit] a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Steckdose passen. Den Stecker niemals modifizieren. Verwenden Sie keine Adapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden Sie den Kontakt des Körpers mit geerdeten oder geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Das Risiko eines Stromschlags steigt, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum

20

www.evolutionpowertools.com

Tragen, Ziehen oder Steckerziehen des

oder Schraubenschlüssel, bevor Sie

Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel

das Elektrowerkzeug einschalten.

von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder

Schraubenschlüssel oder andere Schlüssel,

beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder

die in sich bewegenden Teilen des

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines

Elektrowerkzeugs stecken, können körperliche

Stromschlags.

Verletzungen verursachen.

e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im

e) Nicht übergreifen. Achten Sie stets

Freien betreiben, verwenden Sie ein

auf guten Stand bzw. gute Balance.

Verlängerungskabel, das für den

Dies sorgt für eine bessere Kontrolle

Außenbereich geeignet ist. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs in unerwarteten

eines für den Außenbereich geeigneten Kabels Situationen.

verringert das Risiko eines Stromschlags.

f) Tragen Sie angemessene Kleidung.

f) Ist die Verwendung des

Tragen Sie keine weite Kleidung oder

Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung

Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung

unumgänglich, verwenden Sie eine

und Handschuhe von beweglichen Teilen

Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (R.C.D.).

fern. Weite Kleidung, Schmuck oder langes

Die Verwendung einer Fehlerstrom-

Haar können sich in bewegenden Teilen

Schutzeinrichtung verringert das Risiko eines

verfangen.

Stromschlags.

g) Falls Vorrichtungen zum Absaugen

und Sammeln von Staub vorhanden sind,

(2.4)

schließen Sie diese an und verwenden Sie

3) Allgemeine Sicherheitswarnungen zum sie ordnungsgemäß. Die Verwendung eines

Elektrowerkzeug

Staubabscheiders vermindert durch Staub

[Persönliche Sicherheit].

verursachte Gefahren.

a) Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer h) Eine im Laufe der Zeit gewonnene aufmerksam und verantwortungsbewusst. Vertrautheit mit dem Werkzeuggebrauch

DE

Verwenden Sie Elektrowerkzeuge

sollte nicht zu Sorglosigkeit und dem

nicht, wenn Sie müde sind oder unter

Ignorieren von Sicherheitshinweisen

dem Einfluss von Drogen, Alkohol

führen. Eine Unachtsamkeit kann zu

oder Medikamenten stehen. Ein kurzer

schweren Verletzungen in kürzester Zeit

Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb

führen.

von Elektrowerkzeugen kann zu schweren

Verletzungen führen.

(2.5)

b) Verwenden Sie persönliche

4) Allgemeine Sicherheitswarnungen zum

Schutzausrüstung. Tragen Sie immer

Elektrowerkzeug

einen Augenschutz. Das Tragen von

[Gebrauch und Instandhaltung des

Schutzausrüstung wie Staubmaske,

Elektrowerkzeugs].

rutschfesten Sicherheitsschuhen, Schutzhelm

a) Wenden Sie keine Gewalt an dem

oder Gehörschutz verringert das Risiko von

Elektrowerkzeug an. Verwenden Sie

Verletzungen.

das richtige Elektrowerkzeug für Ihre

c) Verhindern Sie unbeabsichtigte

Zwecke. Das richtige Elektrowerkzeug

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie

erledigt die Arbeit besser und sicherer mit der

sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet

Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde.

ist, bevor Sie es an der Stromquelle

b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug

und/oder an der Batterie anschließen,

nicht, wenn der Schalter nicht ein- und

anheben oder transportieren. Das

ausschaltet. Jedes Elektrowerkzeug, dessen

Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem

An-/Ausschalter nicht funktioniert, stellt eine

Finger am Schalter oder die Aktivierung der

Gefahr dar und muss repariert werden.

Stromversorgung einer Maschine, deren

c) Trennen Sie das Elektrowerkzeug von

Schalter in der Stellung ,,ON" (An) steht, kann

der Stromquelle und/oder den Akku vom

zu Unfällen führen.

Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen

d) Entfernen Sie Einstellschlüssel

vornehmen, Zubehörteile wechseln

21

www.evolutionpowertools.com

oder Elektrowerkzeuge lagern. Derartige vorbeugende Maßnahmen verringern das Risiko, dass das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt startet. d) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Elektrowerkzeuge sind für ungeübte Benutzer gefährlich. e) Warten Sie Elektrowerkzeuge. Stellen Sie sicher, dass sich alle beweglichen Teile in der richtigen Position befinden, keine Teile gebrochen sind und keine sonstigen Fehler vorliegen, um den reibungslosen Betrieb des Geräts sicherzustellen. Wenn das Elektrowerkzeug beschädigt ist, lassen Sie es vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. f) Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Angemessen gepflegtes Schneidwerkzeug mit scharfen Sägeblättern läuft geschmeidiger und ist leichter zu kontrollieren. g) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeugteile usw. in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsumstände und der auszuführenden Arbeit. Die unzweckmäßige Verwendung des Elektrowerkzeugs kann zu Gefahr führen. h) Halten Sie Handgriffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Greifflächen verhindern die sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
(2.6) 5) Allgemeine Sicherheitswarnungen zum Elektrowerkzeug [Wartung] a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird die fortwährende Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
Sicherheitsanweisungen für das Rührwerk a) Halten Sie das Werkzeug mit beiden

Händen an den vorgesehenen Griffen. Ein Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen. b) Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung beim Mischen von brennbaren Stoffen, um eine gefährliche Atmosphäre zu vermeiden. Entstehender Dampf kann eingeatmet oder von den Funken, die das Elektrowerkzeug erzeugt, entzündet werden. c) Mischen Sie keine Lebensmittel. Elektrowerkzeuge und deren Zubehör sind nicht für die Verarbeitung von Lebensmitteln vorgesehen. d) Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbereich fern. Das Kabel kann sich im Rührkorb verwickeln. e) Stellen Sie sicher, dass der Mischbehälter sicher und stabil positioniert ist. Ein Behälter, der nicht ordnungsgemäß gesichert ist, kann sich unerwartet bewegen. f) Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit an das Gehäuse des Elektrowerkzeugs spritzt. In das Elektrowerkzeug eingedrungene Flüssigkeit kann zu Schäden führen und einen elektrischen Schlag verursachen. g) Befolgen Sie die Anweisungen und beachten Sie die Warnungen für das zu mischende Material. Das zu mischende Material kann schädlich sein. h) Wenn das Elektrowerkzeug in das zu mischende Material fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Elektrowerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal prüfen. In den Eimer zu greifen, während das Werkzeug noch am Strom angeschlossen ist, kann zu einem elektrischen Schlag führen. i) Fassen Sie während des Mischvorgangs nicht mit den Händen in den Mischbehälter und halten Sie keine anderen Gegenstände in den Behälter. Das Berühren des Rührkorbs kann zu schweren Verletzungen führen. j) Schalten Sie das Werkzeug ein führen Sie nur das Werkzeug in den Mischbehälter ein. Der Rührkorb kann sich auf unerwartete Weise biegen oder drehen.
(2.7) GESUNDHEITSHINWEISE
WARNUNG: Bei Arbeiten mit dieser Maschine

22

www.evolutionpowertools.com

können Staubpartikel entstehen. Abhängig

· Das Netzkabel sollte vom Bediener

von den Materialien, mit denen Sie arbeiten,

gewissenhaft verlegt werden, sodass es

kann dieser Staub in einigen Fällen besonders

keine Stolper- oder Verwicklungsgefahr

schädlich sein. Wenn Sie den Verdacht haben,

darstellt. Es ist darüber hinaus darauf

dass die Farbe auf der Oberfläche des zu

zu achten, dass das Kabel nicht auf

schneidenden Materials Blei enthält, wenden

Oberflächen verlegt wird, die das Kabel

Sie sich an einen Fachmann. Auf Blei basierte

beschädigen oder durchtrennen könnten.

Farben sind von professionellen Fachkräften zu

Das Kabel darf nicht in der Nähe von oder in

entfernen. Von Selbstversuchen ist abzuraten.

feuchten, klammen oder nassen Bereichen

Hat sich der Staub auf Oberflächen abgesetzt,

verlegt werden.

kann Hand-Mund-Kontakt zur Aufnahme von

· Der Bediener hat einen sicheren Stand

Blei führen. Schon geringe Mengen an Blei

mit beiden Beinen fest auf dem Boden

können unwiderrufliche Schäden an Hirn

und in leichtem Abstand zueinander

und Nervensystem verursachen. Kinder und

einzunehmen. Diese Maschine muss zudem

Jugendliche sowie ungeborene Kinder sind

mit beiden

besonders gefährdet.

Händen betrieben werden. Die Maschine

kann nicht ,,einhändig" bedient werden.

Es wird empfohlen, die mit den Materialien,

· Der Bediener sollte bei der Verwendung

mit denen Sie arbeiten, verbundenen Risiken

dieser Maschine eng anliegende

zu berücksichtigen und das Expositionsrisiko

Arbeitskleidung oder einen

zu verringern. Da einige Materialien

passenden Blaumann tragen. Locker

gesundheitsschädlichen Staub erzeugen

sitzende Kleidung kann sich

können, empfehlen wir die Verwendung

in den beweglichen Teilen der Maschine

einer zugelassenen Gesichtsmaske mit

verfangen und somit eine Gefahr darstellen.

austauschbaren Filtern, wenn Sie dieses Gerät verwenden.

· Vor dem Betrieb dieser Maschine sind loser Schmuck, Ketten usw. abzunehmen

DE

und sicher zu verwahren. Loser Schmuck

Sie sollten stets:

kann sich in den beweglichen Teilen der

· in gut gelüfteten Bereichen arbeiten.

Maschine verfangen

· geprüfte Schutzausrüstung tragen,

und somit eine Gefahr darstellen.

z. B. Staubmasken für die Filterung

· Der Bediener muss diese Maschine sicher

mikroskopisch kleiner Partikel.

an den isolierten Griffen festhalten. Diese

verfügen an der oberen Kante über eine

(2.8)

integrierte, ergonomische Greiffläche.

WARNUNG: Bei der Arbeit mit

· Schutzbrille oder Vollmaske sind stets zu

Elektrowerkzeugen können Objekte in

tragen, um den Bediener vor Materialien zu

Richtung Ihrer Augen geschleudert werden.

schützen, die während des Mischvorgangs

Dies kann zu schweren Verletzungen der

aus dem Mischbehälter herausgeschleudert

Augen führen. Tragen Sie vor Inbetriebnahme

werden könnten.

des Elektrowerkzeugs immer eine

· Zum Schutz vor Materialien, die

Sicherheitsbrille oder eine Schutzbrille mit

insbesondere während des anfänglichen

seitlichem Schutz oder wenn notwendig einen

Mischvorgangs aus dem Mischbehälter

Gesichtsschutz.

herausgeschleudert werden könnten, ist

eine Staubmaske zu tragen.

· Die Maschine darf nur mit dem Rührer

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE

im Mischbehälter eingeschaltet werden.

Schalten Sie die Maschine mit der

· Es muss ein geeigneter industrieller

niedrigsten Drehzahleinstellung ein und

Mischbehälter, idealerweise aus Kunststoff,

erhöhen Sie die Drehzahl kontinuierlich, bis

bereitgestellt und auf einer sicheren

die optimale Mischleistung erreicht wurde.

und stabilen, horizontalen Oberfläche

· Nachdem der Mischvorgang beendet

aufgestellt werden.

wurde hat der Bediener den Motor mithilfe

23

www.evolutionpowertools.com

des Rädchens zur Drehzahleinstellung auf die niedrigste Drehzahl einzustellen und anschließend auszuschalten, während sich der Rührer noch immer im Mischbehälter befindet. Bevor die Maschine aus dem Mischbehälter gezogen wird, muss der Rührer zum vollständigen Stillstand gekommen sein. · Der Bediener darf niemals in den Mischbehälter fassen oder andere Gegenstände oder Werkzeuge in den Mischbehälter halten, während der Mischvorgang im Gange ist. · Diese Maschine darf nicht in Umgebungen mit einer explosionsgefährdeten Atmosphäre verwendet werden. Dazu zählen Fabriken, Garagen und sonstige geschlossene Räume (Bäckereien, Getreidespeicher usw.), in denen beträchtliche Mengen an Schwebestaub oder sonstigen Schwebeteilchen in der Luft vorliegen. · Diese Maschine darf nicht zum Mischen jeglicher leicht entflammbarer Lösungsmittel oder von Lösungsmitteln verwendet werden, die Stoffe mit einem Flammpunkt von unter 21 °C enthalten. · Wenn die Maschine während des Betriebs zwischenzeitlich abgelegt werden soll (auf einer horizontalen Arbeitsoberfläche), hat der Bediener sicherzustellen, dass die Maschine auf ihren Griffen abgelegt wird. Der Rührer muss dabei einen dritten Berührungspunkt mit der Oberfläche bilden. Das Netzkabel muss darüber hinaus vertikal nach oben zeigen und darf nicht unter der Maschine eingeklemmt werden.
(4.1) ERSTE SCHRITTE - AUSPACKEN
Vorsicht: Diese Verpackung enthält scharfe Gegenstände. Lassen Sie beim Auspacken Vorsicht walten. Entnehmen Sie die Maschine sowie das im Lieferumfang enthaltene Zubehör der Verpackung. Überprüfen Sie sorgfältig, ob die Maschine in gutem Zustand ist, und berücksichtigen Sie dabei das gesamte in dieser Anleitung aufgeführte Zubehör. Stellen Sie ebenfalls sicher, dass alle Zubehörteile vollständig sind. Fehlen

Teile, geben Sie die Maschine zusammen mit dem Zubehör in Originalverpackung beim Einzelhändler ab. Entsorgen Sie die Verpackung nicht; bewahren Sie sie während der Garantiefrist sicher auf. Entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich. Recyceln Sie sie nach Möglichkeit. Lassen Sie niemals Kinder mit leeren Plastiktüten spielen, es besteht Erstickungsgefahr.
(4.2) IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE

Beschreibung Originalbetriebsanleitung Twister-Handrührwerk-Motoreinheit Rührer (zweiteilig) Maulschlüssel

Menge 1
1
1 1

(4.3) ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR

Neben den im Lieferumfang dieser Maschine enthaltenen Standardartikeln sind zudem die folgenden Zubehörteile über den Evolution-Online-Shop unter www.
evolutionpowertools.com oder bei Ihrem örtlichen Händler erhältlich.

(4.4)

Beschreibung Ersatzrührer

Teile-Nr. TWISTERPADDLE

24

www.evolutionpowertools.com MASCHINENÜBERSICHT

3

4

2 1
5

6 DE

1. ZWEITEILIGER RÜHRER 2. AN-/AUS-AUSLÖSESCHALTER 3. EINSTELLRÄDCHEN FÜR DIE DREHZAHL 4. HALTEGRIFFE 5. MASCHINENSPINDEL MIT INTERNEM 14-MM-GEWINDE
ZUM ANBRINGEN DES RÜHRERS 6. NETZKABEL

25

Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3

www.evolutionpowertools.com
ERSTE SCHRITTE
MONTAGE
Der Rührer Hinweis: Der Evolution Twister wird mit einem zweiteiligen (2-teiligen) Rührer geliefert.
Die beiden Teile des Rührers lassen sich einfach zusammenschrauben (Abb. 1) und müssen mithilfe des mitgelieferten Maulschlüssels sicher angezogen werden.
Anbringen des Rührers an der Twister-Motoreinheit
Hinweis: Die Spindel (Abb. 2) der Maschine ragt aus der Twister-Motoreinheit heraus und verfügt über zwei (2) eingearbeitete Vertiefungen, in die der mitgelieferte Maulschlüssel gelegt wird.
Im innen liegenden Loch der Spindel ist ein 14-mm-Gewinde verbaut. Dieses Innengewinde ist das Pendant zum 14-mmGewinde an der Welle des Rührers.
Der Rührer muss auf die Maschinenspindel geschraubt und sicher festgezogen werden.
Hinweis: Die Spindel der Maschine sollte mit einem Maulschlüssel fixiert werden, um einem Mitdrehen vorzubeugen, wenn der Rührer an der Twister-Motoreinheit angebracht wird.
VORÜBERGEHENDES ABLEGEN
Wenn der Twister vorübergehend auf einer horizontalen Arbeitsfläche usw. abgelegt werden soll, ist sicherzustellen, dass die Motoreinheit wie in Abb. 3 gezeigt so abgesetzt wird, dass das Netzkabel vertikal aus dem Griff herausragt.

26

www.evolutionpowertools.com

BETRIEBSANLEITUNG
(a) On/Off Auslöseschalter (Abb. 4a)

Hinweis: Der Auslöseschalter befindet sich ergonomisch optimal an der Unterseite des rechten Griffs.

Hinweis: Für einen fortlaufenden Betrieb und einen gesteigerten Komfort des Bedieners ist der Auslöseschalter mit einer Einrasttaste ausgestattet. (Abb. 4b) · Für den Betrieb drücken Sie auf die Verriegelungstaste und
dann auf den Auslöseschalter (der Auslöseschalter lässt sich nur bei gedrückter Verriegelungstaste betätigen). · Für den fortlaufenden Betrieb drücken Sie die Verriegelungstaste weiter ein, während Sie den Auslöseschalter gedrückt halten. · Um den fortlaufenden Betrieb zu beenden, drücken Sie sachte auf den Auslöseschalter und lassen Sie ihn anschließend los.

(b) Abb. 4a + 4b

Drehzahlsteuerung

Das Einstellrädchen für die Drehzahl (Abb. 5) befindet sich

Abb. 5

DE

ergonomisch optimal an der Innenseite des linken Griffs und

kann von einem geübten Bediener leicht mit dem Daumen

bedient werden.

Ein Drehen des Einstellrädchens für die Drehzahl ändert die Drehzahl des Motors in einem Bereich von etwa 250­ 700 Umdrehungen pro Minute (Leerlaufdrehzahl).

MISCHVORGÄNGE

WARNUNG: Diese Maschine muss zweihändig (2-händig) betrieben werden.

WARNUNG: Der Bediener hat alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Eine Nichtbeachtung kann das Risiko für einen Unfall oder eine Verletzung des Bedieners maßgeblich erhöhen.

· Stellen Sie den Mischbehälter auf eine horizontale, stabile und sichere Oberfläche.
· Füllen Sie die zu mischenden Materialien gemäß Empfehlungen des Baumaterialherstellers in den Mischbehälter.
· Kontrollieren Sie die Twister-Einheit und insbesondere den angebrachten Rührer auf festen Sitz.

27

www.evolutionpowertools.com

· Halten Sie den Rührer in den Mischbehälter. · Nehmen Sie einen festen Stand ein und
halten Sie die Twister-Maschine mit beiden Händen fest. · Wählen Sie die niedrigste Drehzahleinstellung aus und betätigen Sie den Auslöseschalter, um den Motor zu starten. · Seien Sie sich der Drehmomentkräfte bewusst, insbesondere beim Einschalten. · Passen Sie die Motordrehzahl an, um eine optimale Mischleistung zu erzielen. · Führen Sie den Rührer während des Mischvorgangs in kreisförmigen Bewegungen durch den Mischbehälter. · Mischen Sie so lange weiter, bis die gewünschte Materialkonsistenz erreicht wurde. · Lassen Sie den Auslöseschalter los und warten Sie, bis der Rührer zu einem vollständigen Stillstand gekommen ist. · Ziehen Sie den Rührer aus dem Mischbehälter.
WARNUNG: Wenn der Rührer während des Mischvorgangs mit dem Boden oder den Seiten des Mischbehälters in Berührung kommt, ist möglicherweise ein Rückschlag zu spüren.
INSTANDHALTUNG
Hinweis: Instandhaltungsarbeiten dürfen nur an ausgeschalteter und vom Stromnetz getrennter Maschine ausgeführt werden.
Twister-Motoreinheit und Rührer sind nach dem Betrieb unverzüglich zu reinigen. Hinsichtlich der Reinigung der Betriebsmittel und der Entsorgung von überschüssigem Baumaterial sind die Anweisungen des Baumaterialherstellers zu befolgen.
Alle Motorenlager dieser Maschine sind auf Lebensdauer geschmiert. Zusätzliches Schmieren ist nicht notwendig. Auf die Gewinde des Rührers und der

Maschinenspindel ist gelegentlich eine dünne Schicht leichtes Maschinenöl aufzutragen.
Verwenden Sie ein sauberes, angefeuchtetes Tuch, um die Plastikteile der Maschine zu reinigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel o. ä., die die Plastikteile beschädigen könnten.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, durch Einführen spitzer Objekte durch Öffnungen im Gehäuse usw. der Maschine diese zu reinigen. Die Lüftungsschlitze der Maschine dürfen nur mit Druckluft gereinigt werden.
Übermäßige Funkenbildung kann ein Hinweis auf Schmutz im Motor oder abgenutzte Kohlebürsten sein. (>6.2) Sollte dies vermutet werden, so ist die Maschine von einem qualifizierten Techniker zu warten, um die Bürsten auswechseln zu lassen. (<6.2)
(6.4) UMWELTSCHUTZ
Elektroschrott nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen. Nach Möglichkeit recyceln. Für Informationen hinsichtlich Recycling wenden Sie sich bitte an Ihre Behörde vor Ort oder Ihren Händler.

28

www.evolutionpowertools.com

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Der Hersteller des von dieser Konformitätserklärung gedeckten Produktes ist: UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

Hiermit erklärt der Hersteller, dass die Maschine wie in dieser Erklärung dargestellt allen relevanten Auflagen der Maschinenrichtlinie und anderer betreffender weiter unten ausgeführten Richtlinien entspricht. Hiermit erklärt der Hersteller ferner, dass die in dieser Erklärung angegebene Maschine, wo zutreffend, die relevanten Bestimmungen des grundlegenden Arbeitsschutzes erfüllt.

Die in dieser Erklärung berücksichtigten Richtlinien lauten wie folgt:

2006/42/EC. 2014/30/EC. 2011/65/EU. & 2015/863/EU.
2012/19/EU.

Maschinenrichtlinie. Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS). Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (sogenannte WEEE-Richtlinie).

Und erfüllt die zutreffenden Vorgaben der folgenden Dokumente:

EN 62841-1:2015 + AC:15 · EN 62841-2-10:2017 · EN 55014-1:2017+A11:2020 ·

DE

EN 55014-2:2015 · EN IEC 61000-3-2:2019 · EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Produktdetails
Beschreibung: Evolution Modellnummer:
Markenname: Spannung: Energiezufuhr:

ELEKTRISCHES TWISTER-HANDRÜHRWERK MIT VARIABLER DREHZAHL TWISTER1, TWISTER2, TWISTER2EU 013-0001, 013-0002, 013-0003 EVOLUTION 110 V / 220-240 V ~ 50Hz 1100W

Die notwendigen technischen Unterlagen, um zu belegen, dass dieses Produkt den Anforderungen der Richtlinie entspricht, wurden von der zuständigen Vollzugsbehörde eingefordert und können dort zur Inspektion eingesehen werden. Diese Unterlagen belegen, dass unser technisches Verzeichnis die oben aufgeführten Dokumente enthält und dass diese den korrekten Normen für dieses Produkt, wie oben aufgeführt, entsprechen.

Name und Adresse der für das technische Verzeichnis verantwortlichen Person.

Unterschrift:

Druck: Barry Bloomer - CEO

Datum:

01.09.2020

UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

29

www.evolutionpowertools.com

(1.2) ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES SE HA ESCRITO ORIGINALMENTE EN INGLÉS.
(1.3) IMPORTANTE Por favor, lea estas instrucciones de uso y seguridad atentamente y en su totalidad. Por su propia seguridad, si no está seguro de algún aspecto sobre el uso de este equipo, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Puede encontrar el número de teléfono en la página web de Evolution Power Tools. Nuestra organización dispone de varios teléfonos de asistencia en todo el mundo. Su proveedor también puede ofrecerle asistencia técnica.
WEB www.evolutionpowertools.com
(1.4) Enhorabuena por adquirir una máquina de Evolution Power Tools. Por favor, complete el registro de su producto en línea como se explica en el formulario de registro de garantía en línea A4 que acompaña a esta máquina. También puede escanear el código QR impreso en el formulario A4 con un smartphone. Esto le permitirá validar el periodo de garantía de su máquina a través de la página web de Evolution al introducir sus datos y, así, disponer de un servicio rápido si fuera necesario. Le estamos sinceramente agradecidos por escoger uno de nuestros productos Evolution Power Tools.
GARANTÍA LIMITADA DE EVOLUTION Evolution Power Tools se reserva el derecho a hacer mejoras y modificaciones al diseño del producto sin previo aviso.
Por favor, consulte el folleto de registro de garantía o el embalaje para obtener más detalles acerca de los términos y condiciones de la garantía.

(1.5) Evolution Power Tools reparará o cambiará, dentro del periodo de garantía y desde la fecha original de compra, cualquier producto que sea defectuoso en materiales o calidad. Esta garantía es nula si la herramienta que ha sido devuelta se ha usado sin seguir las recomendaciones del Manual de instrucciones o si la máquina se daña por accidente, descuido o uso inapropiado.
Esta garantía no es aplicable a máquinas o componentes que hayan sido alterados, cambiados o modificados de alguna manera, o sometidos a un uso que no figura en las capacidades y especificaciones recomendadas. Los componentes eléctricos están sujetos a las garantías de sus respectivos fabricantes. Todos los objetos defectuosos deberán devolverse tras haber pagado con antelación el importe de su transporte a Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se reserva el derecho a reparar el producto o a sustituirlo por el mismo producto o uno equivalente.
No existe garantía, escrita o verbal, para accesorios consumibles como (la siguiente lista no es exhaustiva) hojas, cortadores, taladros, cinceles o varillas, etc. Evolution Power Tools no se hace responsable en ningún caso de las pérdidas o daños causados directa o indirectamente por el uso de nuestros productos o por cualquier otra causa. Evolution Power Tools no se hace responsable de ningún coste incurrido o de los posibles daños materiales o consecuentes.
Ningún funcionario, empleado o agente de Evolution Power Tools está autorizado a realizar declaraciones orales de idoneidad o a renunciar a cualquiera de los términos anteriores de la venta, ni tendrán carácter vinculante para Evolution Power Tools.
Las cuestiones relativas a esta garantía limitada deben dirigirse a la oficina central de la empresa o consultarse en el número de asistencia adecuado.

30

www.evolutionpowertools.com

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MEZCLADORA TWISTER

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA

MÉTRICO

IMPERIAL

Código de producto Reino Unido/UE

013-0001, 013-0002, 013-0003

Código de producto EE. UU

013-0004

Motor (220-240 V ~ 50 Hz)

1100 W

-

Motor (110 V ~ 50 Hz)

1100 W

-

Motor (120V ~ 60Hz)

-

9.5A

Velocidad sin carga

250 - 700 min-1

250 - 700 min-1

Peso

4,9 kg

10.8lbs

Rosca de acoplamiento

M14 - 2.0

M14 - 2.0

Longitud de la varilla de mezcla

120 mm

4-11/16"

Dimensiones

Al: 863 mm x

H: 33-15/16" x

ES

P: 240 mm x

D: 9-7/16" x

A: 330 mm

W: 12-31/32"

Longitud del cable

2 m

6.5ft

DATOS DE RUIDO Y VIBRACIÓN Nivel de potencia acústica (LwA) Nivel de presión acústica (LpA) Vibración (m/s2)

110

V:

LwA

:

96

dB(A),

K WA

:

3

dB(A)

220-240 V: LwA : 98 dB(A), KwA : 3 dB(A)

110 V: LpA : 85 dB(A), KpA : 3 dB(A) 220-240 V: LpA : 87 dB(A), KpA : 3 dB(A)
110 V: ah= 2,56 Incertidumbre K=1,5 m/s2 220-240 V: ah= 3,16 m/s2, incertidumbre K = 1,5 m/s2

31

www.evolutionpowertools.com

(1.6) Nota: la medición de la vibración se hizo en condiciones normales de acuerdo con la norma EN 62841-1+AC:2015 y EN 62841-210:2017 en el mercado de la UE BS EN 628411+AC:2015 y BS EN 62841-2-10:2017 en el mercado del Reino Unido
Los valores totales declarados de vibración y los valores declarados de emisión de ruido se han medido conforme a un método de prueba estándar y se pueden utilizar para comparar una herramienta con otra.
Los valores totales de vibración y emisión de ruido declarados también se pueden utilizar en una evaluación previa a la exposición.
(1.7)
VIBRACIÓN
ADVERTENCIA: al utilizar esta máquina, el operario puede estar expuesto a altos niveles de vibración transmitidos a la mano y al brazo. Es posible que el operario pueda desarrollar la "enfermedad de los dedos blancos debido a la vibración" (síndrome de Raynaud). Esta enfermedad puede reducir la sensibilidad de la mano a la temperatura, así como producir entumecimiento general. Los usuarios que utilicen esta máquina de manera prolongada o regular deben vigilar de cerca el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas, busque atención médica inmediata.
· La medición y evaluación de la exposición humana a las vibraciones transmitidas por la mano en el lugar de trabajo se indican en las normas: EN 62841-1+AC:2015 y EN 62841-2-10:2017 en el mercado de la UE BS EN 628411+AC:2015 y BS EN 62841-2-10:2017 en el mercado del Reino Unido.
· Muchos factores pueden influir en el nivel de vibración real durante el funcionamiento, p. ej., el estado y la orientación de las superficies de trabajo, y el tipo y el estado de la máquina que se está usando. Antes de cada uso, se deben evaluar dichos factores y adoptar prácticas

de trabajo adecuadas cuando sea posible. La gestión de estos factores puede ayudar a reducir los efectos de la vibración:
Manipulación · Manipule la máquina con cuidado,
deje que la máquina haga el trabajo. · Evite un esfuerzo físico excesivo en
cualquiera de los controles de las máquinas. · Tenga en cuenta su seguridad y estabilidad, así como la orientación de la máquina durante su uso.
Superficie de trabajo · Tenga en cuenta el material de la
superficie de trabajo, su estado, densidad, resistencia, rigidez y orientación.
ADVERTENCIA: la emisión de vibraciones al usar la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de la manera en la que se use la herramienta. La necesidad de identificar medidas de seguridad y de proteger al operador se basa en una estimación de las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como las veces que se desconecta la máquina, el tiempo que está en reposo o ralentí, además del tiempo que está funcionando de forma seguida, accionada por el disparador).
(1.8)
ETIQUETAS Y SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: no utilice la máquina si faltan las etiquetas de advertencia y/o instrucciones, o si están dañadas. Póngase en contacto con Evolution Power Tools para sustituir las etiquetas.
Nota: todos o algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en el manual o en el producto.

32

www.evolutionpowertools.com

(1.9) Símbolo V
A
Hz

Descripción Voltios
Amperios Hercios

USO PREVISTO DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una mezcladora de velocidad variable de uso manual y ha sido diseñada para usarse con varillas de mezcla especiales Evolution. Use solamente accesorios diseñados para el uso de esta máquina y/o aquellos recomendados específicamente por Evolution Power Tools Ltd.

Min-1 ~ no

Velocidad Corriente alterna Velocidad sin carga

Equipada con una varilla adecuada, esta máquina se puede usar para mezclar:
Yeso | Pintura | Mortero | Adhesivo Cemento | Productos de construcción en polvo
USO PROHIBIDO DE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

Utilice gafas protectoras

ADVERTENCIA: Este producto es una mezcladora de velocidad variable de uso

manual y solo debe usarse como tal. No debe modificarse de ninguna manera ni usarse con

ES

Utilice protección auditiva

ningún otro equipo, ni para accionar ningún

otro accesorio que no se indique en el manual

Utilice protección contra el polvo

de instrucciones.

Lea las instrucciones

Esta mezcladora no debe usarse para la preparación de ningún material alimentario.

Certificado CE
Triman: recogida y reciclado de residuos
Residuos de aparatos

(1.13) ADVERTENCIA: esta máquina no está diseñada para ser utilizada por personas (niños incluidos) con discapacidad psíquica, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan sido supervisadas o instruidas en el uso seguro de la máquina por una persona responsable de su seguridad y competente en el uso seguro de esta.

eléctricos y electrónicos Advertencia

Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no tienen acceso a la máquina ni pueden jugar con ella.

4006100

Certificación ETL Intertek

33

www.evolutionpowertools.com

(1.14)
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Esta máquina está equipada con el enchufe moldeado y cable de alimentación correctos para el mercado designado. Si se daña el cable de alimentación de esta herramienta eléctrica, debe substituirse por un cable de alimentación especialmente preparado y disponible en el servicio técnico.
(1.15)
USO EN EXTERIORES
ADVERTENCIA: para su protección, si va a usar esta herramienta en exteriores no debe exponerla a la lluvia ni usarla en lugares húmedos. No coloque la herramienta sobre superficies húmedas. Si es posible, use un banco de trabajo limpio y seco. Para obtener una mayor protección, utilice un dispositivo de corriente residual que interrumpa el suministro si la corriente de fuga a tierra es superior a 30 mA durante 30 ms. Compruebe siempre el funcionamiento del dispositivo de corriente residual antes de usar la máquina.
Si es necesario un alargador, debe ser de un tipo adecuado para exteriores y etiquetado para tal fin.
Se deben seguir las instrucciones de los fabricantes al utilizar un alargador.
(2.1)
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
(Estas instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas son las que se especifican en las normas EN 62841-1+AC:2015 y EN 62841-2-10:2017 en el mercado de la UE BS EN 62841-1+AC:2015 y BS EN 62841-2-10:2017 en el mercado del Reino Unido)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas en esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede provocar una descarga eléctrica, incendios y/o

lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para poder consultarlas en el futuro. El término "herramienta eléctrica" de las advertencias se refiere a la herramienta alimentada por la red eléctrica (con cable) o con baterías (inalámbrica).
(2.2) 1) Advertencias generales de seguridad de la herramienta eléctrica [Seguridad en el área de trabajo] a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como tampoco en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
(2.3) 2) Advertencias generales de seguridad de la herramienta eléctrica [Seguridad eléctrica] a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben corresponderse con las tomas de corriente. No modifique el enchufe de ningún modo. No utilice adaptadores de enchufe con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si las tomas de corriente coinciden y los enchufes no se modifican, se reduce el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de forma incorrecta. Nunca use el cable para transportar,

34

www.evolutionpowertools.com

arrastrar o desenchufar la herramienta

inglesa, colocada en una pieza giratoria de

eléctrica. Mantenga el cable lejos del

la herramienta eléctrica puede ocasionar

calor, del aceite, de esquinas cortantes

lesiones personales.

o de piezas móviles. Los cables dañados o

e) No se extralimite. Mantenga una

enredados aumentan el riesgo de descarga

postura y equilibrio adecuados en todo

eléctrica.

momento. Esto permitirá un mejor control

e) Cuando trabaje con una herramienta

de la herramienta eléctrica en situaciones

eléctrica en exteriores, use un alargador

inesperadas.

adecuado para dicho fin. El uso de un cable f) Vístase de manera adecuada. No use

adecuado para exteriores reduce el riesgo de

ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la

que se produzca una descarga eléctrica.

ropa y los guantes alejados de las piezas

f) Si es inevitable tener que usar una

móviles. Las joyas, la ropa holgada y el

herramienta eléctrica en un lugar húmedo, cabello largo pueden quedar atrapados en las

es necesario utilizar una toma de corriente piezas móviles.

residual (RCD) protegida. El uso de un

g) Si se proporcionan dispositivos para

dispositivo de corriente residual reduce el

la conexión de unidades de extracción y

riesgo de que se produzca una descarga

recogida de polvo, asegúrese de que están

eléctrica.

conectados y de que se usan de forma

adecuada. El uso de estos dispositivos puede

(2.4)

reducir los riesgos derivados del polvo.

3) Advertencias generales de seguridad de h) El hecho de que esté familiarizado

la herramienta eléctrica

gracias al uso frecuente de las

[Seguridad personal].

herramientas no debería hacer que se

a) Manténgase alerta, tenga cuidado

vuelva complaciente consigo mismo ni que

con lo que hace y use el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No

ignore los principios de seguridad de la herramienta. Una acción negligente puede

ES

utilice una herramienta eléctrica cuando

provocar lesiones graves en una milésima de

esté cansado o se encuentre bajo la

segundo.

influencia de alguna droga, alcohol, o

medicación. Un momento de distracción

(2.5)

mientras utiliza herramientas eléctricas puede 4) Advertencias generales de seguridad de

ocasionar lesiones personales graves.

la herramienta eléctrica

b) Utilice el equipo de protección

[Uso y cuidado de la herramienta

individual. Utilice siempre protección

eléctrica].

para los ojos. El uso de equipo de protección, a) No fuerce la herramienta eléctrica.

como máscaras para el polvo, calzado

Utilice la herramienta eléctrica correcta

antideslizante, casco o protección auditiva

para su aplicación. La herramienta correcta

para condiciones adecuadas, reducirá el riesgo realizará el trabajo de una forma más precisa y

de que se produzcan lesiones personales.

segura al ritmo para el que ha sido diseñada.

c) Evite el encendido accidental.

b) No utilice la herramienta eléctrica si

Compruebe que el interruptor está en la

el interruptor no la enciende ni la apaga.

posición off (apagado) antes de conectar

Las herramientas eléctricas que no se puedan

la herramienta a la fuente de alimentación controlar con el interruptor son peligrosas y se

o a las baterías, o de coger o transportar

deben reparar.

la herramienta. Transportar herramientas

c) Desconecte la herramienta eléctrica de

eléctricas con el dedo sobre el interruptor

la fuente de alimentación y/o batería antes

o enchufar herramientas eléctricas con el

de efectuar algún tipo de ajuste, cambiar

interruptor encendido puede propiciar

accesorios o almacenar la herramientas

accidentes.

eléctrica. Este tipo de medidas de seguridad

d) Quite cualquier llave de ajuste o llave

preventivas reducen el riesgo de que la

inglesa antes de encender la herramienta

herramienta eléctrica arranque por accidente.

eléctrica. Una llave, como una llave

d) Guarde las herramientas eléctricas

35

www.evolutionpowertools.com

fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones la usen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas inexpertas. e) Realice un mantenimiento regular de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay alineación incorrecta o fricción y obstrucción de las piezas móviles, rotura de piezas móviles y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, repare la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes se producen debido a un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte con buen mantenimiento y bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de funcionamiento y el trabajo que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría provocar una situación peligrosa. h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
(2.6) 5) Advertencias generales de seguridad de la herramienta eléctrica [Servicio técnico] a) Lleve la herramienta eléctrica a reparar a un experto cualificado que utilice solo piezas de repuesto originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica correctamente.
Instrucciones de seguridad de la mezcladora a) Sujete la herramienta con ambas manos por los mangos previstos. La pérdida de

control puede provocar lesiones personales. b) Asegure ventilación suficiente al mezclar materiales inflamables para evitar que se genere una atmósfera peligrosa. Los vapores generados se pueden inhalar o inflamar debido a las chispas que produce la herramienta eléctrica. c) No mezcle comida. Las herramientas eléctricas y sus accesorios no se han diseñado para el procesamiento de alimento. d) Mantenga el cable alejado de la zona de trabajo. El cable puede enredarse en la cesta de la mezcladora. e) Asegúrese de que el recipiente de mezcla esté colocado en una posición firme y segura. Un recipiente que no esté bien asegurado puede moverse de forma inesperada. f) Asegúrese de que no hay salpicaduras de líquido contra la carcasa de la herramienta eléctrica. El líquido que penetra en la herramienta eléctrica puede provocar daños y una descarga eléctrica. g) Siga las instrucciones y advertencias del material que se va a mezclar. El material que se va a mezclar puede ser dañino. h) Si la herramienta eléctrica se cae en el material que se va a mezclar, desenchufe la herramienta de inmediato y pida a un reparador cualificado que la compruebe. Si mete la mano en el cubo con la herramienta todavía enchufada, puede provocar una descarga eléctrica. i) No meta la mano dentro del recipiente de mezcla ni introduzca otros objetos en él durante la mezcla. El contacto con la cesta de la mezcladora puede provocar lesiones personales graves. Encienda y apague la herramienta solamente dentro del recipiente de mezcla. La cesta de la mezcladora puede doblarse o girar de forma incontrolada.
(2.7)
CONSEJOS PARA SU SALUD
ADVERTENCIA: al utilizar esta máquina se pueden producir partículas de polvo. En ocasiones, según los materiales con los que trabaje, este polvo puede ser especialmente perjudicial. Si sospecha que la pintura de la superficie del material que desea cortar

36

www.evolutionpowertools.com

contiene plomo, busque ayuda profesional.

· El operario debe adoptar una postura

No intente quitar pintura que tenga base

segura con ambos pies apoyados con

de plomo. Solamente un profesional

firmeza y ligeramente separados. Esta

debería hacerlo. Una vez que el polvo se ha

máquina también requiere el uso

depositado en una superficie, el contacto de la

de ambas manos. Esta máquina no se

mano con la boca puede llevar a la ingestión

puede usar con una sola mano.

de plomo. Incluso la exposición a niveles bajos · El operario debe llevar ropa de trabajo

de plomo puede causar daños irreversibles en

ceñida o un mono de trabajo al usar

el cerebro y el sistema nervioso. Los niños y los

este equipo. La ropa holgada supone

nonatos son especialmente vulnerables.

un peligro, ya que se puede enredar en las

partes giratorias de la máquina.

Se recomienda que considere el riesgo

· Los colgantes o la bisutería suelta, etc. se

asociado a los materiales con los que trabaja

deben retirar y almacenar de forma segura

para reducir el riesgo de exposición. Algunos

antes de usar esta máquina. La bisutería

materiales pueden producir polvo dañino para

suelta puede suponer un peligro, ya que se

su salud. Recomendamos el uso de mascarillas

puede enganchar

reguladas con filtros reemplazables cuando

en las piezas giratorias de la máquina.

use esta máquina.

· El operario debe sujetar la máquina

firmemente por los mangos con aislamiento

Siempre debe:

que cuentan con una superficie de agarre

· trabajar en una zona bien ventilada.

ergonómica incorporada en su borde

· trabajar con un equipo de seguridad

superior.

aprobado, como mascarillas para el polvo

· Siempre se deben llevar gafas protectoras

que hayan sido diseñadas especialmente

o una máscara completa para proporcionar

para filtrar partículas microscópicas.

protección frente al material que pueda salir despedido del cubo de mezcla durante el

ES

(2.8)

funcionamiento.

ADVERTENCIA: el manejo de cualquier

· Se debe llevar puesta una máscara

herramienta eléctrica puede provocar que se

antipolvo para protegerse frente al material

lancen objetos externos contra los ojos que

que pueda salir despedido del cubo de

pueden ocasionar daños graves en los mismos.

mezcla, sobre todo durante el proceso de

Antes de empezar a utilizar una herramienta

mezcla inicial.

eléctrica, póngase siempre gafas con

· Solo se debe arrancar la máquina con

protección lateral o una máscara que cubra

la varilla mezcladora dentro del cubo

toda la cara cuando sea necesario.

de mezcla. Arranque la máquina con

la velocidad ajustada en el nivel de

velocidad más bajo y aumente la velocidad

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE

gradualmente hasta alcanzar el rendimiento

SEGURIDAD

de mezcla óptimo.

· Una vez se ha completado el proceso de

· Se debe adquirir un cubo de mezcla

mezcla, el operario debe usar el disco

industrial, preferiblemente de plástico,

de ajuste de la velocidad para ajustar el

e instalarlo en una superficie horizontal,

motor con el nivel de velocidad más bajo

segura y estable.

y después apagar el motor con la varilla

· El operario debe ser consciente del tendido

de mezcla aún dentro del cubo de mezcla.

del cable de alimentación y asegurarse

Hay que dejar que la varilla de mezcla se

de que no supone un riesgo de tropiezo o

detenga completamente antes de sacar la

enredo. Hay que asegurarse de que el cable

máquina del cubo de mezcla.

no está tendido a través de superficies que · El operario nunca debe meter la mano en el

puedan dañar o cortar el cable.

cubo de mezcla ni insertar otros objetos o

El cable no se debe tender cerca de, o a

herramientas dentro del mismo mientras el

través de, zonas húmedas o mojadas.

proceso de mezcla está en marcha.

37

www.evolutionpowertools.com

· Esta máquina no se debe usar en entornos con una atmósfera potencialmente explosiva. Esto podría incluir fábricas, garajes y otros espacios cerrados (panaderías, silos de cereales, etc.) que puedan contener cantidades significativas de polvo en suspensión u otras partículas.
· Esta máquina no se debe usar para mezclar disolventes fácilmente inflamables o disolventes que contengan sustancias con un punto de inflamación inferior a 21 °C.
· Si hay que almacenar la máquina temporalmente durante el funcionamiento (colocándola sobre una superficie de trabajo horizontal), el operario debe asegurarse de que la máquina está colocada sobre los mangos con la varilla como tercer punto de contacto. El cable de alimentación debe apuntar en vertical hacia arriba y no estar atrapado debajo de la máquina.
(4.1)
PRIMEROS PASOS - DESEMBALAJE
Precaución: Este paquete contiene objetos punzantes. Tenga cuidado al desembalarlo. Saque la máquina del embalaje junto con los accesorios suministrados. Revise con atención para comprobar que la máquina está en buenas condiciones y que cuenta con todos los accesorios que se enumeran en este manual. Asegúrese también de que todos los accesorios estén completos. Si falta alguna de las piezas, la máquina y los accesorios se deben devolver juntos en su embalaje original a su distribuidor. No tire el embalaje, guárdelo durante todo el período de garantía. Deseche
el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente. Si fuese posible, recíclelo.
No deje que los niños jueguen con las bolsas
de plástico vacías debido al riesgo de asfixia.

(4.2)
ELEMENTOS SUMINISTRADOS

Descripción Manual de instrucciones Unidad de motor de la mezcladora manual Varilla de mezcla (2 piezas) Llave de ajuste

Cantidad 1
1
1 1

(4.3)
ACCESORIOS ADICIONALES

Además de los elementos estándar suministrados con esta máquina, también ponemos a su disposición los siguientes accesorios que encontrará en la tienda en línea de Evolution en
www.evolutionpowertools.com
o en su distribuidor local.

(4.4)

Descripción Varilla de repuesto

N.º de pieza
VARILLA DE MEZCLADORA

38

www.evolutionpowertools.com DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA

3

4

2
1
5
1. VARILLA DE MEZCLA DE DOS PIEZAS 2. GATILLO INTERRUPTOR ON/OFF 3. DISCO DE AJUSTE PARA CONTROLAR LA VELOCIDAD 4. MANGOS DE AGARRE 5. ÁRBOL DE LA MÁQUINA CON ROSCA INTERNA
DE 14MM PARA LA CONEXIÓN DE LA VARILLA 6. CABLE DE ALIMENTACIÓN

6 ES

39

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

www.evolutionpowertools.com
PRIMEROS PASOS
MONTAJE
La varilla de mezcla Nota: la mezcladora de Evolution se suministra con una varilla de mezcla de dos (2) piezas.
Las dos piezas de la varilla de mezcla simplemente se atornillan juntas (Fig. 1) y se aprietan de forma segura con la llave de ajuste suministrada.
La varilla de mezcla a la unidad del motor de la mezcladora
Nota: el árbol de la máquina (Fig. 2) se proyecta desde la unidad del motor de la mezcladora y cuenta con dos (2) partes planas mecanizadas para acomodar la llave de ajuste suministrada.
El orificio interno del árbol contiene una rosca de Ø14 mm. Esta rosca interna coincide con la rosca externa de Ø14 mm del eje de la varilla de mezcla.
La varilla de mezcla se debe atornillar al árbol de la máquina y apretarse de forma segura.
Nota: el árbol de la máquina se debe sujetar con una llave de ajuste para que no gire al unir la varilla de mezcla a la unidad de motor de la mezcladora.
ALMACENAMIENTO TEMPORAL
Asegúrese de que cuando se coloca la mezcladora sobre una superficie de trabajo, etc., la unidad de motor esté como se muestra en (Fig. 3) , con el cable de alimentación saliendo en vertical del mango.

40

www.evolutionpowertools.com

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
(a) El gatillo interruptor On/Off (Fig. 4a)

Nota: el gatillo interruptor está situado ergonómicamente en la parte inferior del mango derecho.

Nota: para el funcionamiento continuo y para mayor comodidad

(b)

del operario, el gatillo interruptor está equipado con un botón

de bloqueo. (Fig. 4b) · Para el funcionamiento, presione el botón de bloqueo y

Fig. 4a + 4b

después apriete el gatillo interruptor (el gatillo interruptor no

se moverá si el botón de bloqueo no se presiona primero).

· Para el funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo

más adentro mientras mantiene presionado el gatillo

interruptor.

· Para desconectar el funcionamiento continuo de la máquina

apriete suavemente el gatillo interruptor y suéltelo.

Control de velocidad

El disco de ajuste para controlar la velocidad (Fig. 5) está situado de forma ergonómica en el interior del mango izquierdo, donde

Fig. 5

ES

un operario experto puede acceder fácilmente con el pulgar.

Al girar el disco de ajuste para controlar la velocidad se modifica la velocidad del motor en un rango de aproximadamente 250 ­ 700 rotaciones por minuto (velocidad sin carga).

OPERACIONES DE MEZCLA

ADVERTENCIA: Esta máquina debe usarse con las dos (2) manos.

ADVERTENCIA: El operario debe respetar todas las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones. El incumplimiento provocará un mayor riesgo de accidente o lesión para el operario.

· Coloque el cubo de mezcla en una superficie horizontal, estable y segura.
· Coloque los materiales que se van a mezclar en el cubo de mezcla según las recomendaciones proporcionadas por el fabricante de los materiales.
· Compruebe la unidad de la mezcladora y, sobre todo, la seguridad de la varilla de mezcla conectada.
· Coloque la varilla de mezcla dentro del tubo de mezcla.

41

www.evolutionpowertools.com

· Adopte una postura segura y sujete la unidad de la mezcladora con ambas manos.
· Con el ajuste de velocidad más bajo seleccionado, suelte el gatillo interruptor para arrancar el motor.
· Esté preparado para el impacto de las fuerzas del par, sobre todo al arrancar.
· Ajuste la velocidad del motor para permitir el rendimiento de mezcla óptimo.
· Durante la mezcla, guíe la varilla de mezcla alrededor del cubo de mezcla.
· Siga mezclando hasta lograr la consistencia necesaria del material.
· Suelte el gatillo interruptor y deje que la varilla de mezcla se detenga completamente.
· Saque la varilla de mezcla del cubo de mezcla.
ADVERTENCIA: Si la varilla de mezcla entra en contacto con la parte inferior o el/los lateral(es) del cubo de mezcla durante el proceso de mezcla, se puede experimentar un contragolpe.
MANTENIMIENTO
Nota: cualquier actividad de mantenimiento se debe llevar a cabo con la máquina apagada y desconectada de la red de suministro de energía eléctrica.
Limpie la unidad del motor de la mezcladora y la varilla de mezcla inmediatamente después del uso. Siga los consejos proporcionados por el fabricante del material acerca de la limpieza del equipo y la eliminación del material excedente.
Todos los cojinetes del motor de esta máquina están lubricados de forma permanente. No es necesario volver a lubricarlos. Las roscas de la varilla de mezcla y del eje de la máquina se deben recubrir ocasionalmente con un aceite ligero para maquinaria.

Utilice un paño limpio y ligeramente húmedo para limpiar las partes de plástico de la máquina. No utilice disolventes ni productos similares que pudieran dañarlas.
ADVERTENCIA: No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas de las cubiertas de las máquinas, etc. Los conductos de ventilación se deben limpiar con aire comprimido seco.
El exceso de chispas puede indicar que el motor está sucio o que las escobillas de carbono están desgastadas. (>6,2) Si existen indicios, solicite la comprobación de la máquina y la sustitución de las escobillas por parte de un técnico cualificado. (<6,2)
(6.4)
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no se deben tirar con la basura doméstica. Recicle en los sitios destinados para este fin. Consulte con la autoridad local o el minorista para obtener información sobre el reciclaje.

42

www.evolutionpowertools.com

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

El fabricante del producto al que se refiere esta declaración es el siguiente: UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
El fabricante declara que la máquina, tal como se detalla en la presente declaración, cumple todas las disposiciones pertinentes de la Directiva de Máquinas y otras directivas apropiadas, como se detalla a continuación. Además, el fabricante declara, que la máquina, según se indica detalladamente en la presente declaración en los casos en los que sea aplicable, cumple con las disposiciones pertinentes sobre los requisitos esenciales de seguridad y salud.

Las Directivas incluidas en esta declaración son las que se detallan a continuación:

2006/42/CE. 2014/30/CE. 2011/65/EU. & 2015/863/EU.
2012/19/EU.

Directiva de máquinas. Directiva de Compatibilidad Electromagnética. Directiva de Restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS). Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).

Y está en conformidad con los requisitos aplicables de los siguientes documentos:

EN 62841-1:2015 + AC:15 · EN 62841-2-10:2017 · EN 55014-1:2017+A11:2020 ·

ES

EN 55014-2:2015 · EN IEC 61000-3-2:2019 · EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Detalles del producto

Descripción:

MEZCLADORA ELÉCTRICA VARIABLE TWISTER

N.º de modelo Evolution: TWISTER1, TWISTER2, TWISTER2EU

013-0001, 013-0002, 013-0003

Marca comercial:

EVOLUTION

Voltaje:

110 V / 220-240 V ~ 50 Hz

Entrada:

1100 W

Se ha elaborado la documentación técnica necesaria para demostrar que el producto cumple con los requisitos de la directiva y está disponible para su inspección por las autoridades pertinentes, que verifica que nuestro archivo técnico contiene los documentos enumerados anteriormente y que estas son las regulaciones normales para el producto, como se ha detallado con anterioridad.

Nombre y dirección del titular de la documentación técnica.

Firmado:

Impresión: Barry Bloomer - CEO

Fecha:

01/09/2020

UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

43

www.evolutionpowertools.com

(1.2) LA VERSION ORIGINALE DE CE MODE D'EMPLOI EST EN ANGLAIS
(1.3) IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces consignes d'utilisation et de sécurité dans leur intégralité. Pour votre propre sécurité, si vous avez des doutes concernant un aspect de l'utilisation de ce matériel, veuillez contacter l'assistance technique appropriée dont le numéro se trouve sur le site Internet d'Evolution Power Tools. Nous mettons différentes lignes d'assistance téléphoniques à votre disposition au sein de notre organisation à l'échelle mondiale, mais de l'aide technique est également disponible auprès de votre fournisseur.
INTERNET www.evolutionpowertools.com
(1.4) Félicitations pour votre achat d'une machine d'Evolution Power Tools. Veuillez enregistrer votre produit « en ligne » comme expliqué dans la brochure A4 d'enregistrement en ligne de la garantie fournie avec la machine. Vous pouvez également scanner le code QR situé sur la brochure A4 à l'aide d'un smartphone. Cela vous permettra de valider la période de garantie de la machine via le site Internet d'Evolution en saisissant vos coordonnées, ce qui vous garantira un service rapide si nécessaire. Nous vous remercions sincèrement d'avoir choisi un produit Evolution Power Tools.
GARANTIE LIMITÉE D'EVOLUTION Evolution Power Tools se réserve le droit d'apporter des modifications et des améliorations à la conception du produit, sans avis préalable.
Veuillez vous reporter à la brochure de l'enregistrement de la garantie et/ou l'emballage pour prendre connaissance des détails des conditions générales de la garantie.

(1.5) Durant la période de la garantie à compter de la date d'achat d'origine, Evolution Power Tools réparera ou remplacera toute marchandise présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas si la machine renvoyé a été utilisé de manière non conforme au mode d'emploi ou si il a été endommagé par accident, par négligence ou en raison d'un entretien inadéquat.
Cette garantie ne s'applique pas aux machines et/ou composants qui ont été altérés, changés ou modifiés de quelque manière que ce soit, ou sujets à une utilisation contraire aux capacités et spécifications recommandées. Les composants électriques sont soumis à la garantie de leurs fabricants respectifs. Toute marchandise retournée pour cause de défaut doit être envoyée en port prépayé à Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se réserve le droit de réparer l'outil ou de le remplacer par un produit identique ou équivalent.
Aucune garantie, écrite ou orale, n'est offerte pour les accessoires consommables tels que les (la liste suivante n'est pas exhaustive) lames, fraises, perceuses, ciseaux, palettes, etc. Evolution Power Tools ne pourrait en aucun cas être tenu responsable de la perte ou des dégâts résultant directement ou indirectement de l'utilisation de notre marchandise ou de toute autre cause. Evolution Power Tools ne peut être tenu responsable de tout frais engagé sur de tels marchandises ou de tout dommage indirect.
Aucun dirigeant, employé ou mandataire de Evolution Power Tools n'est autorisé à présenter des déclarations de conformité verbales ou à renoncer à n'importe laquelle des conditions de vente qui précèdent et aucune de ces actions n'engage Evolution Power Tools.
Les questions relatives à cette garantie limitée doivent être adressées au siège de l'entreprise. Vous pouvez également appeler la ligne d'assistance concernée.

44

www.evolutionpowertools.com

SPÉCIFICATIONS DU MÉLANGEUR

SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE

MÉTRIQUE

IMPÉRIAL

Code produit RU/EU

013-0001, 013-0002, 013-0003

Code produit USA

013-0004

Moteur (220-240 V ~ 50 Hz)

1 100 W

-

Moteur (110 V ~ 50 Hz)

1 100 W

-

Moteur (120V ~ 60Hz)

-

9.5A

Vitesse à vide

250 - 700 min-1

250 - 700min-1

Poids

4,9 kg

10.8lbs

Filetage de raccord

M14 - 2,0

M14 - 2.0

Longueur de la pale de mélange

120 mm

4-11/16"

Dimensions Longueur du câble

H : 863 mm x

H: 33-15/16" x

P : 240 mm x

D: 9-7/16" x

L : 330 mm

W: 12-31/32"

FR

2 m

6.5ft

NIVEAUX SONORES ET VIBRATOIRES

Niveau d'intensité acoustique (LWA) Niveau de pression acoustique (L pA) Vibrations (m/sec2)

110

V

:

LwA

:

96

dB(A),

K WA

:

3

dB(A)

220-240 V : LwA : 98 dB(A), KwA : 3 dB(A)

110 V : L pA : 85 dB(A), K pA : 3 dB(A) 220-240 V : L pA : 87 dB(A), K pA : 3 dB(A)
110 V: ah= 2,56 Incertitude K=1,5 m/s2 220-240 V: ah= 3,16 m/s2, Incertitude K = 1,5 m/s2

45

www.evolutionpowertools.com

(1.6) Remarque : La mesure des vibrations a été effectuée dans des conditions standard conformément à la norme : EN 62841-1+AC:2015 et EN 62841-2-10:2017 sur le marché UE et BS EN 62841-1+AC:2015 et BS EN 62841-2-10:2017 sur le marché britannique
La/les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) et la/les valeur(s) d'émission sonore déclarée(s) ont été mesurées conformément à une méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer deux outils entre eux.
La/les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) et la/les valeur(s) d'émission sonore déclarée(s) peuvent également être utilisées dans le cadre d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
(1.7)
VIBRATION
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de cette machine, l'opérateur peut être exposé à de hauts niveaux de vibrations transmises à sa main et à son bras. L'opérateur est susceptible de développer le syndrome de Raynaud. Ce syndrome peut diminuer la sensibilité de la main à la température et provoquer un engourdissement général. Les personnes utilisant cette machine de manière régulière ou prolongée doivent surveiller attentivement l'état de leurs mains et de leurs doigts. Si l'un de ces symptômes apparaît, consultez immédiatement un médecin.
· La mesure et l'évaluation de l'exposition de l'être humain aux vibrations transmises par les mains en milieu professionnel sont précisées dans les normes suivantes : EN 62841-1+AC:2015 et EN 62841-2-10:2017 sur le marché UE et BS EN 62841-1+AC:2015 et BS EN 62841-2-10:2017 sur le marché britannique
· Plusieurs facteurs peuvent influencer le niveau de vibration effectif lors de l'utilisation, comme l'état et l'orientation

des surfaces de travail et le type et l'état de la machine utilisée. Avant chaque utilisation, vous devez évaluer ces facteurs et, si possible, adopter des pratiques professionnelles appropriées. La gestion de ces facteurs peut aider à réduire les effets des vibrations :
Manipulation · Manipulez la machine avec soin
en lui laissant faire le travail. · Évitez d'exercer une pression excessive
sur toutes les commandes de la machine. · Prenez en considération votre sécurité et
votre stabilité, ainsi que l'orientation de la machine durant son utilisation.
Surface de travail · Prenez en compte la matière de la
surface de travail, son état, sa densité, sa résistance, sa rigidité et son orientation.
AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations durant l'utilisation effective de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité à adopter et de protéger l'opérateur en fonction d'une estimation de l'exposition dans les conditions effectives d'utilisation (en tenant compte de toutes les étapes du cycle d'opération, par exemple lorsque l'outil est mis à l'arrêt, lorsqu'il tourne au ralenti, en plus du déclenchement).
(1.8)
ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cette machine s'il manque des étiquettes d'avertissement et/ou d'instruction, ou si ces étiquettes sont endommagées. Contactez Evolution Power Tools pour obtenir des étiquettes de remplacement.
Remarque : Tous les symboles suivants ou certains d'entre eux peuvent apparaître dans le mode d'emploi ou sur le produit.

46

www.evolutionpowertools.com

(1.9) Symbole V
A
Hz

Description Volts
Ampères Hertz

USAGE PRÉVU DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : Ce produit est un mélangeur à vitesse variable à commande manuelle conçu pour fonctionner avec des pales de mélange Evolution spécifiques. Utilisez uniquement des accessoires conçus pour l'utilisation avec cette machine et/ ou ceux spécifiquement recommandés parEvolution Power Tools Ltd.

Min-1

Vitesse

Cette machine, lorsqu'elle est équipée d'une pale appropriée, peut être utilisée pour mélanger :

~

Courant alternatif

Plâtre | Peinture | Mortier | Colle

Ciment | Produits de construction à base de

poudre

no

Vitesse à vide

USAGE PROSCRIT DE

CET OUTIL ÉLECTRIQUE

Portez des lunettes de sécurité

AVERTISSEMENT : Ce produit est un

mélangeur à vitesse variable à commande manuelle et doit être utilisé uniquement

FR

Portez des protections auditives

en tant que tel. Il ne doit en aucun cas être

modifié ou utilisé pour alimenter tout autre

Portez un dispositif de protection

appareil ou entraîner tout accessoire autre que ceux mentionnés dans le présent mode

contre la poussière

d'emploi.

Lisez les instructions

Ce mélangeur ne doit pas être utilisé pour réaliser une quelconque préparation alimentaire.

4006100

Certification CE
Triman - Collecte et recyclage des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Avertissement
Certification ETL Intertek

(1.13) AVERTISSEMENT : Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité et capable d'utiliser la machine en sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de la machine.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils n'aient pas accès à cette machine et qu'ils ne soient pas autorisés à jouer avec.

47

www.evolutionpowertools.com

(1.14)
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Cette machine est équipée de la fiche moulée et du câble électrique adéquats pour le marché désigné. Si le câble d'alimentation de cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation spécifiquement préparé à cet effet disponible auprès du service après-vente.
(1.15)
UTILISATION EN EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez cet outil en extérieur, ne l'exposez pas à la pluie et ne l'utilisez pas dans des lieux humides pour assurer votre protection. Ne placez pas l'outil sur des surfaces humides. Si possible, utilisez un établi sec et propre. Pour une protection supplémentaire, utilisez un dispositif de courant différentiel résiduel (DCR) qui interrompra l'alimentation si le courant de fuite vers la terre excède 30 mA pour 30 ms. Vérifiez toujours le bon fonctionnement du dispositif différentiel résiduel (DCR) avant d'utiliser la machine.
Si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit convenir à l'utilisation en extérieur et cette mention doit figurer sur l'étiquette.
Les instructions du fabricant doivent être respectées lors de l'utilisation d'une rallonge.
(2.1)
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
(Ces consignes générales de sécurité pour les outils électriques sont telles que spécifiées dans les normes EN 62841-1+AC:2015 et EN 62841-2-10:2017 sur le marché UE et BS EN 62841-1+AC:2015 et BS EN 62841-2-10:2017 sur le marché britannique)
AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer

des électrocutions, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions pour vous y référer à l'avenir. Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil).
(2.2) 1) Avertissements généraux relatifs à la sécurité de l'outil électrique [Sécurité de l'espace de travail] a) L'espace de travail doit être propre et suffisamment éclairé. Les espaces sombres et encombrés sont propices aux accidents. b) Ne mettez pas en marche votre outil électrique dans un environnement explosif, ou en présence de liquide inflammable, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et les autres personnes présentes éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
(2.3) 2) Avertissements généraux relatifs à la sécurité de l'outil électrique [Sécurité électrique] a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne modifiez jamais la fiche, de quelque façon que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateurs de fiche avec des outils reliés à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque d'électrocution. b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est accru si votre corps est relié à la terre. c) N'exposez les outils électriques ni à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque d'électrocution. d) Ne malmenez pas le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne débranchez jamais l'appareil en tirant

48

www.evolutionpowertools.com

sur le cordon. Tenez le cordon à l'écart de

de graves dommages corporels.

la chaleur, de l'huile, d'objets tranchants

e) Ne travaillez pas à bout de bras. Gardez

et des pièces en mouvement. Un cordon

toujours un bon appui et un bon équilibre.

endommagé ou emmêlé accroît le risque

Ceci permettra de mieux contrôler l'outil en

d'électrocution.

cas de situation imprévue.

e) Pour les travaux à l'extérieur, utilisez

f) Portez une tenue appropriée. Ne

un cordon spécialement conçu à cet effet.

portez ni vêtements amples, ni bijoux.

L'utilisation d'un cordon conçu pour l'usage

Gardez vos cheveux, vêtements et gants

extérieur réduit le risque d'électrocution.

à l'écart des pièces en mouvement. Les

f) Si l'utilisation de l'outil électrique dans

vêtements amples, les bijoux et les cheveux

des endroits humides est inévitable,

longs peuvent se prendre dans les pièces en

utilisez une prise protégée par un

mouvement.

dispositif de courant différentiel résiduel

g) Si les outils sont équipés de dispositifs

(DCR).

de dépoussiérage, assurez-vous qu'ils sont

L'utilisation d'un dispositif de courant

connectés et correctement utilisés. L'usage

différentiel résiduel (DCR) réduit le risque

de ces dispositifs de collecte des poussières

d'électrocution.

peut réduire les dangers présentés par la

poussière.

(2.4)

h) Ne vous montrez pas trop sûr de vous et

3) Avertissements généraux relatifs à la

n'ignorez pas les précautions de sécurité

sécurité de l'outil électrique

d'un outil à cause de la familiarité acquise

[Sécurité personnelle].

par son utilisation fréquente. Toute action

a) Restez attentif, prêtez attention au

imprudente risque d'entraîner de graves

travail que vous êtes en train d'effectuer

blessures en une fraction de seconde.

et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique.

(2.5)

FR

N'utilisez pas d'outil électrique si vous

4) Avertissements généraux relatifs à la

êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, sécurité de l'outil électrique

de drogues ou de médicaments. Un

[Utilisation et entretien des outils

moment d'inattention pendant l'utilisation

électriques].

d'un outil électrique peut entraîner des

a) N'exercez pas une force excessive sur

blessures graves.

l'outil électrique. Utilisez l'outil approprié

b) Utilisez un équipement de protection

pour le travail. Un outil approprié exécutera

individuelle. Portez toujours un dispositif le travail mieux et de façon moins dangereuse

de protection oculaire. L'équipement

s'il est utilisé dans les limites prévues de son

de sécurité, tel qu'un masque filtrant, des

utilisation.

chaussures de sécurité, un casque ou une

b) N'utilisez pas l'outil électrique si

protection auditive, utilisé dans des conditions l'interrupteur ne permet pas de le mettre

appropriées réduira le risque de blessures.

en marche ou de l'arrêter. Tout outil

c) Veillez à éviter les démarrages

électrique qui ne peut pas être contrôlé par

impromptus. Assurez-vous que

son interrupteur est dangereux et doit être

l'interrupteur est en position d'arrêt avant réparé.

de brancher l'outil sur une prise secteur

c) Débranchez l'outil de sa source

et/ou un bloc-piles, de ramasser ou de

électrique et/ ou de son bloc-piles avant

transporter l'outil. Porter un outil avec le

d'effectuer des réglages, de changer

doigt sur son interrupteur ou brancher un outil les accessoires ou de ranger l'outil. Ces

dont l'interrupteur est en position de marche

mesures de sécurité préventives réduisent les

peut causer un accident.

risques de démarrage accidentel de l'outil.

d) Retirez les clés de réglage ou les clés à

d) Lorsque vous avez fini de vous en

écrous avant de mettre l'outil en marche.

servir, rangez les outils électriques hors

Un outil ou une clé laissés sur une pièce

de portée des enfants et empêchez les

rotative d'un outil électrique pourrait causer

personnes qui ne connaissent pas l'outil

49

www.evolutionpowertools.com

électrique ou les présentes instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et assurez-vous qu'aucun autre problème ne risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faites réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Gardez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux. h) Faites en sorte que les poignées et les surfaces de prises soient toujours sèches, propres et dénuées d'huile ou de graisse. Des poignées ou des surfaces de prises glissantes ne permettent pas la manipulation et le contrôle de l'outil en toute sécurité lors de situations imprévues.
(2.6) 5) Avertissements généraux relatifs à la sécurité de l'outil électrique [Réparation] a) Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'appareil électrique.
Consignes de sécurité du mélangeur a) Maintenez l'outil à deux mains à l'aide des poignées prévues. Une perte de contrôle peut entraîner un risque de blessure. b) La ventilation doit être suffisante lors du mélange de matériaux inflammables afin d'éviter toute atmosphère

dangereuse. Les vapeurs qui se forment risquent d'être inhalées ou enflammées par les étincelles produites par l'outil électrique. c) Ne mélangez aucun aliment. Ces outils électriques et leurs accessoires ne sont pas conçus pour le traitement alimentaire. d) Tenez le câble éloigné de l'espace de travail. Le câble risque de s'emmêler dans les pales du mélangeur. e) Vérifier que le contenant de l'élément à mélanger est fermement positionné en toute sécurité. Un contenant qui n'est pas bien sécurisé risque de bouger de façon imprévue. f) Vérifiez l'absence d'éclaboussures de liquide sur le boîtier de l'outil électrique. Tout liquide qui entrerait dans l'outil électrique risque de l'endommager et d'entraîner une électrocution. g) Suivez les instructions et les avertissements du matériau à mélanger. Le matériau à mélanger risque d'être dangereux. h) Si l'outil électrique tombe dans le matériau à mélanger, débranchez l'outil immédiatement et faites-le vérifier par un réparateur qualifié. Vous encourrez un risque d'électrocution en tentant d'atteindre l'outil encore branché dans le seau. i) N'essayez pas de mettre vos mains ou tout autre objet dans le contenant de l'élément à mélanger pendant le mélange. Tout contact avec les pales du mélangeur risque d'entraîner de graves blessures. j) Commencez uniquement par le haut et plongez l'outil dans le contenant de l'élément à mélanger. Les pales du mélangeur risquent de se tordre ou de tourner de manière incontrôlée.
(2.7)
CONSEILS DE SANTÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de cette machine, des particules de poussière peuvent être engendrées. Dans certains cas, en fonction des matériaux avec lesquels vous travaillez, cette poussière peut se révéler particulièrement nocive. Si vous suspectez que la peinture à la surface du matériau que vous souhaitez couper contient du plomb, demandez les conseils d'un professionnel. Les peintures au plomb doivent être retirées

50

www.evolutionpowertools.com

uniquement par un professionnel. Vous ne

Le câble ne doit passer par aucun endroit

devez pas tenter de les retirer vous-même.

humide, mouillé ou trempé.

Une fois que la poussière s'est déposée sur

· L'opérateur doit adopter une position

les surfaces, un contact entre la main et la

sécurisée, avec ses deux pieds légèrement

bouche peut donner lieu à l'ingestion de

écartés et bien ancrés au sol. Cette machine

plomb. L'exposition au plomb, même en faible

nécessite également l'utilisation des

quantité, est susceptible de provoquer des

deux mains. Cette machine ne peut pas être

lésions irréversibles du cerveau ou du système

utilisée d'une seule main.

nerveux. Les jeunes enfants et les enfants à

· L'opérateur doit porter des vêtements de

naître sont particulièrement vulnérables.

travail ajustés ou un bleu de travail ajusté

lors de l'utilisation de cet appareil. Les

Il est conseillé de considérer les risques

vêtements amples posent

associés aux matériaux avec lesquels vous

problème puisqu'ils risquent de se prendre

travaillez et de réduire les risques d'exposition.

dans les pièces rotatives de la machine.

Certains matériaux pouvant générer des

· Les bijoux et les chaînes amples doivent

poussières potentiellement dangereuses

être retirés et rangés en sécurité avant

pour votre santé, nous vous conseillons

d'utiliser cette machine. Les bijoux amples

d'utiliser un masque agréé avec des filtres

posent problème puisqu'ils risquent d'être

interchangeables lors de l'utilisation de cette

pris dans les pièces rotatives de la machine.

machine.

· L'opérateur doit toujours tenir cette

machine fermement à l'aide des poignées

Vous devriez toujours :

isolées équipées d'une surface anti-

· Travailler dans un endroit bien aéré.

dérapante ergonomique sur le bord

· Travaillez en portant un équipement de

supérieur.

protection agréé tel qu'un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer

· Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque intégral pour vous

FR

les particules microscopiques.

protéger des matériaux qui risquent

d'être accidentellement éjectés du bac de

(2.8)

mélange pendant le mélange.

AVERTISSEMENT : l'utilisation d'un outil

· Portez toujours un masque à poussière pour

électrique peut entraîner la projection d'objets

vous protéger de tout matériau qui risque

étrangers, qui peuvent être à l'origine de

d'être éjecté du bac de mélange, surtout au

lésions oculaires graves. Avant de commencer

début du processus de mélange.

à utiliser un outil électrique, portez toujours

· La machine doit toujours être démarrée

des lunettes de protection munies d'écrans

une fois la pale de mélange dans le bac

latéraux ou un masque facial intégral si

de mélange. Démarrez la machine à la

nécessaire.

vitesse la plus basse, puis augmentez

progressivement la vitesse jusqu'à atteindre

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

la performance de mélange optimale.

SUPPLÉMENTAIRES

· À la fin de l'opération de mélange,

l'opérateur doit utiliser la molette de

· Trouvez un bac de mélange industriel

réglage de la vitesse pour régler la vitesse

approprié, de préférence en plastique, et

du moteur au niveau le plus bas possible,

placez-le sur une surface horizontale sûre et

puis éteindre le moteur tandis que la pale

stable.

de mélange est toujours dans le bac de

· L'opérateur doit connaître le trajet du

mélange. La pale de mélange doit pouvoir

câble d'alimentation et vérifier qu'il ne

s'arrêter complètement avant d'extraire la

présente aucun risque de trébuchement

machine du bac de mélange.

ou d'enchevêtrement. Faites également

· L'opérateur ne doit jamais tenter de mettre

attention à ce que le câble ne passe pas sur

les mains ou tout autre objet ou outil dans

des surfaces qui risquent de l'endommager

le bac de mélange pendant l'opération de

ou de le sectionner.

mélange.

51

www.evolutionpowertools.com

· Cette machine ne doit pas être utilisée dans un environnement potentiellement explosif. Sont notamment concernés les usines, garages et autres espaces clos (boulangeries, silos à grains, etc.) qui risquent de contenir d'importantes quantités de poussière ou d'autres particules en suspension dans l'air.
· Cette machine ne doit pas être utilisée pour mélanger des solvants facilement inflammables ou des substances contenant des solvants ayant un point d'éclair de moins de 21° C.
· Pendant les opérations, si la machine doit être stockée temporairement (en étant placée sur une surface de travail horizontale), l'opérateur doit s'assurer que la machine est placée sur ses poignées, la pale constituant le troisième point d'appui. Le câble d'alimentation doit être orienté verticalement vers le haut et ne doit pas être coincé sous la machine.

(4.2)
ARTICLES FOURNIS

Description Mode d'emploi Unité moteur du mélangeur à main Pale de mélange (2 pièces) Clé anglaise

Quantité 1
1
1 1

(4.3)
ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES

En plus des articles standards fournis avec cette machine, vous trouverez les accessoires suivants dans la boutique en ligne d'Evolution sur www.evolutionpowertools.com ou chez votre revendeur local.

(4.1)
COMMENCER - DÉBALLAGE
Mise en garde : Cet emballage contient des objets tranchants. Faites attention lors du déballage. Retirez la machine et les accessoires fournis de l'emballage. Vérifiez soigneusement que la machine est en bon état et que vous disposez de tous les accessoires énumérés dans ce mode d'emploi. Assurez-vous que tous les accessoires sont complets. S'il manque une ou plusieurs pièces, renvoyez la machine et ses accessoires dans leur emballage d'origine au revendeur. Ne jetez pas l'emballage. Conservez-le en bon état tout au long de la période de garantie. Jetez l'emballage d'une manière responsable pour l'environnement. Si possible, recyclez-le. Ne laissez pas les enfants jouer avec des sacs plastiques vides, en raison du risque de suffocation.

(4.4) Description
Pale de rechange

Pièce N° TWISTERPADDLE

52

www.evolutionpowertools.com PRÉSENTATION DE LA MACHINE

3

4

2 1
5

6 FR

1. PALE DE MÉLANGE EN DEUX PARTIES 2. INTERRUPTEUR À GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT 3. MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE 4. POIGNÉES ANTI-DÉRAPANTES 5. ARBRE DE LA MACHINE AVEC FILETAGE INTERNE DE 14 MM
POUR CONNECTER LA PALE 6. CÂBLE D'ALIMENTATION

53

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

www.evolutionpowertools.com
PRISE EN MAIN
ASSEMBLAGE La pale de mélange
Remarque : Le mélangeur Evolution est fourni avec une pale de mélange en deux (2) parties.
Les deux parties de la pale de mélange se vissent simplement ensemble (Fig. 1) et doivent être fermement serrées l'aide de la clé fournie.
La pale de mélange vers l'unité du moteur du mélangeur
Remarque : L'arbre de la machine (Fig. 2) dépasse de l'unité du moteur du mélangeur et comporte deux (2) méplats usinés pour recevoir la clé fournie.
Le trou à l'intérieur de l'arbre comporte un filetage d'un diamètre de Ø14 mm. Ce filetage interne correspond au filetage d'un diamètre de Ø14 mm de l'arbre de la pale de mélange.
Vissez la pale de mélange à l'arbre de la machine et serrez bien.
Remarque : L'arbre de la machine doit être maintenu avec une clé pour éviter qu'il ne pivote pendant la fixation de la pale de mélange à l'unité du moteur du mélangeur.
STOCKAGE TEMPORAIRE
Lorsque le mélangeur est placé sur une surface de travail (ou autre), vérifiez que l'unité du moteur est dans la position indiquée à la (Fig. 3) , le câble d'alimentation orienté verticalement par rapport à la poignée.

54

www.evolutionpowertools.com

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
(a) L'interrupteur à gâchette Marche/Arrêt (Fig. 4a)

Remarque : L'interrupteur à gâchette est placé de manière ergonomique sous la poignée droite.

Remarque : Lors d'une opération continue et pour le confort de

(b)

l'opérateur, l'interrupteur à gâchette est équipé d'un bouton de

verrouillage. (Fig. 4b) · Pour l'utiliser, appuyez sur le bouton de verrouillage, puis

Fig. 4a + 4b

sur l'interrupteur à gâchette (l'interrupteur à gâchette ne

bougera pas si vous n'appuyez pas d'abord sur le bouton de

verrouillage).

· Pour une opération continue, exercez une pression plus

forte sur le bouton de verrouillage tout en maintenant

l'interrupteur à gâchette.

· Pour éteindre la machine en mode opération continue,

pressez doucement l'interrupteur à gâchette, puis relâchez-le.

Contrôle de la de vitesse

La molette de réglage de la vitesse (Fig. 5) est placée de manière Fig. 5

FR

ergonomique à l'intérieur de la poignée gauche. Un opérateur

qualifié peut y accéder facilement à l'aide du pouce.

En tournant la molette de réglage de la vitesse, vous modifiez la vitesse du moteur sur une plage d'environ 250 à 700 tours par minute (vitesse à vide).
OPÉRATIONS DE MÉLANGE

AVERTISSEMENT : Cette machine nécessite d'être utilisée à deux (2) mains.

AVERTISSEMENT : L'opérateur doit respecter toutes les consignes de sécurité énoncées dans le présent mode d'emploi. Dans le cas contraire, le risque d'accident ou de blessure de l'opérateur augmente considérablement.

· Placez le bac de mélange sur une surface horizontale, stable et sûre.
· Placez les matériaux à mélanger dans le bac de mélange, conformément aux recommandations fournies par le fabricant des matériaux.
· Inspectez l'unité du mélangeur, et vérifiez particulièrement la bonne fixation de la pale de mélange.

55

www.evolutionpowertools.com

· Insérez la pale de mélange dans le bac de mélange.
· Adoptez une position sécurisée en tenant l'unité du mélangeur à deux mains.
· Sélectionnez la vitesse la plus faible, puis relâchez l'interrupteur à gâchette pour démarrer le moteur.
· Préparez-vous à encaisser l'impact des forces de couple, en particulier lors du démarrage.
· Réglez la vitesse du moteur pour atteindre une performance de mélange optimale.
· Pendant le mélange, guidez la pale de mélange dans le bac de mélange.
· Continuez à mélanger jusqu'à atteindre la consistance du matériau souhaitée.
· Relâchez l'interrupteur à gâchette et attendez que la pale de mélange s'arrête complètement.
· Retirez la pale de mélange du bac de mélange.
AVERTISSEMENT : Si la pale de mélange entre en contact avec le fond ou le(s) côté(s) du bac de mélange pendant le mélange, vous pourriez subir un effet de recul.
ENTRETIEN
Remarque : Toute opération d'entretien doit être réalisée une fois la machine éteinte et débranchée de la prise murale qui l'alimente.
Nettoyez l'unité du moteur du mélangeur et la pale de mélange immédiatement après l'utilisation. Suivez les conseils des fabricants des matériaux quant au nettoyage de l'équipement et l'élimination du surplus de matériaux.
Tous les paliers du moteur de cette machine sont lubrifiés à vie. Aucune autre lubrification n'est requise. Les filetages de la pale de mélange et de l'arbre de la machine doivent être occasionnellement légèrement enduits d'huile mécanique.

Nettoyez les pièces en plastique de la machine à l'aide d'un chiffon propre légèrement humide. N'utilisez pas de solvants ou de produits similaires qui pourraient endommager les pièces en plastique.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de nettoyer la machine en insérant des objets pointus dans les ouvertures de son carter, etc. Les évents de la machine doivent être régulièrement nettoyés à l'aide d'air sec comprimé.
Une quantité excessive d'étincelles peut indiquer la présence de saletés dans le moteur ou être un signe d'usure des balais en carbone. (>6.2) Si vous suspectez un tel dysfonctionnement, demandez à un technicien d'effectuer l'entretien de la machine et de remplacer les balais. (<6.2)
(6.4)
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Les déchets issus de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler lorsque les infrastructures le permettent. Contactez votre municipalité ou votre revendeur pour des conseils concernant le recyclage.

56

www.evolutionpowertools.com

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est : UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

Le fabricant déclare par les présentes que la machine, comme décrite dans la présente déclaration, satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la directive sur les machines et aux autres directives appropriées comme listées ci-après. Le fabricant déclare en outre que la machine, tel que décrit dans la présente déclaration, satisfait aux dispositions pertinentes des exigences essentielles de santé et de sécurité.

Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listées ci-après :

2006/42/CE. 2014/30/CE.
2011/65/EU. & 2015/863/EU.
2012/19/EU.

Directive sur les machines. Directive relative à la compatibilité électromagnétique. Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques (directive RoHS). Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).

Conforme aux dispositions prévues par les documents suivants :

EN 62841-1:2015 + AC:15 · EN 62841-2-10:2017 · EN 55014-1:2017+A11:2020 ·

FR

EN 55014-2:2015 · EN IEC 61000-3-2:2019 · EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Détails du produit
Description : Modèle Evolution n° :
Nom du fabricant : Tension : Entrée :

MLANGEUR ÉLECTRIQUE À VITESSE VARIABLE TWISTER1, TWISTER2, TWISTER2EU 013-0001, 013-0002, 013-0003 EVOLUTION 110 V / 220-240 V ~ 50 Hz 1100 W

La documentation technique prouvant que le produit est conforme aux exigences de la directive peut être consultée auprès des autorités de contrôle. Elle permet de vérifier que notre dossier technique contient tous les documents répertoriés ci-dessus et qu'ils sont la norme pour le produit, comme présenté ci-dessus.

Nom et adresse du détenteur de la documentation technique.

Signature :

Nom : Barry Bloomer- CEO

Date :

01/09/2020

UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

57

www.evolutionpowertools.com

(1.2) NINIEJSZA ORYGINALNA INSTRUKCJA ZOSTALA SPORZDZONA W JZYKU ANGIELSKIM.
(1.3) WANE Naley uwanie i w caloci zapozna si z treci niniejszej instrukcji obslugi oraz bezpieczestwa. Ze wzgldów bezpieczestwa w przypadku wtpliwoci co do jakiegokolwiek aspektu dotyczcego korzystania z tego urzdzenia, naley skontaktowa si z odpowiedni infolini obslugi technicznej, której numer podany jest na stronie internetowej firmy Evolution Power Tools. Nasza ogólnowiatowa organizacja oferuje dostp do kilku infolinii obslugi technicznej. Pomoc techniczna dostpna jest równie u dystrybutorów.
STRONA INTERNETOWA www.evolutionpowertools.com
(1.4) Gratulujemy zakupu narzdzia marki Evolution Power Tools. Zapraszamy do rejestracji produktu w Internecie, zgodnie z ulotk w formacie A4 dotyczc rejestracji online, która zostala dolczona do urzdzenia. Mona równie zeskanowa kod QR zamieszczony na ulotce w formacie A4 za pomoc smartfona. Umoliwi to zatwierdzenie okresu gwarancyjnego urzdzenia za porednictwem strony internetowej Evolution poprzez podanie danych osobowych, co w razie potrzeby zapewni szybki dostp do uslug serwisowych. Serdecznie dzikujemy za wybranie produktu marki Evolution Power Tools.
OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY EVOLUTION Firma Evolution Power Tools zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepsze i modyfikacji produktu bez wczeniejszego powiadomienia. Prosz zapozna si z ulotk rejestracyjn i/lub opakowaniem w celu zapoznania si z zasadami i warunkami niniejszej gwarancji.
(1.5) Firma Evolution Power Tools, w okresie gwarancyjnym i od pierwotnej daty zakupu naprawi lub wymieni wszelkie towary, które oka si wadliwe pod wzgldem materialów

lub wykonania. Niniejsza gwarancja traci wano, jeli zwracane narzdzie bylo uywane niezgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obslugi lub jeli urzdzenie zostalo uszkodzone w wyniku wypadku, zaniedbania lub niewlaciwej obslugi.
Niniejsza gwarancja nie obowizuje w przypadku urzdze i/lub czci, które zostaly zmodyfikowane w jakikolwiek sposób, bd byly uywane w sposób niezgodny z okrelonymi moliwociami i specyfikacjami. Czci elektryczne podlegaj odpowiednim gwarancjom producentów. Wszystkie uszkodzone produkty naley zwraca oplacon przez klienta przesylk do firmy Evolution Power Tools. Firma Evolution Power Tools zastrzega sobie prawo opcjonalnej naprawy lub wymiany produktu na taki sam lub porównywalny produkt.
Nie istnieje adna gwarancja - pisemna ani ustna - w przypadku akcesoriów eksploatacyjnych, takich jak (ponisza lista nie jest wyczerpujca) tarcze, przecinaki, wiertla, dluta lub mieszadla, itp. Firma Evolution Power Tools w adnym wypadku nie ponosi odpowiedzialnoci za straty lub szkody wynikajce bezporednio lub porednio z uytkowania naszych towarów lub z jakiejkolwiek innej przyczyny. Firma Evolution Power Tools nie ponosi odpowiedzialnoci za adne koszty poniesione w zwizku z ww. towarami, ani za szkody wtórne.
aden urzdnik, pracownik ani agent firmy Evolution Power Tools nie jest upowaniony do skladania ustnych owiadcze dotyczcych sprawnoci towaru ani do odstpienia od któregokolwiek z powyszych warunków sprzeday. adne z tych dziala nie jest wice dla firmy Evolution Power Tools.
Pytania dotyczce tej ograniczonej gwarancji naley kierowa do siedziby glównej firmy lub dzwonic pod odpowiedni numer Infolinii.

58

www.evolutionpowertools.com

SPECYFIKACJE URZDZENIA TWISTER

SPECYFIKACJE URZDZENIA

SYSTEM METRYCZNY

SYSTEM IMPERIALNY

Kod produktu UK/UE

013-0001, 013-0002, 013-0003

Kod produktu USA

013-0004

Silnik (220-240 V ~ 50 Hz)

1100 W

-

Silnik (110 V ~ 50 Hz)

1100 W

-

Silnik (120 V ~ 60 Hz)

-

9.5A

Prdko bez obcienia

250 - 700min-1

250 - 700min-1

Masa

4,9 kg

10.8lbs

Gwint lcznika:

M14 - 2,0

M14 - 2.0

Dlugo mieszadla

120 mm

4-11/16"

Wymiary

Wys.: 863 mm x

H: 33-15/16" x

Gl.: 240 mm x

D: 9-7/16" x

PL

Szer.: 330 mm

W: 12-31/32"

Dlugo przewodu:

2 m

6.5ft

DANE DOT. HALASU I WIBRACJI

Poziom mocy akustycznej (LwA)

110

V:

LwA

:

96

dB(A),

K WA

:

3

dB(A)

220-240 V: LwA : 98 dB(A), KwA: 3 dB(A)

Poziom cinienia akustycznego (LpA)

110 V: LpA : 85 dB(A), KpA: 3 dB(A) 220-240 V: LpA : 87 dB(A), KpA: 3 dB(A)

Wibracje (m/sek2)

110 V: ah = 2,56 Niepewno pomiaru wibracji K = 1,5 m/s2 220-240 V: ah = 3,16 m/s2, Wspólczynnik niepewnoci K =
1,5 m/s2

59

www.evolutionpowertools.com

(1.6) Uwaga: Pomiary wibracji zostaly wykonane w warunkach standardowych zgodnych z: EN 62841-1+AC:2015 i EN 62841-2-10:2017 na rynku UE oraz BS EN 62841-1+AC:2015 i BS EN 62841-2-10:2017 na rynku UK
Deklarowane calkowite wartoci wibracji oraz deklarowane wartoci emisji halasu mog by równie wykorzystane do wstpnej oceny naraenia operatora.
Deklarowane calkowite wartoci wibracji oraz deklarowane wartoci emisji halasu mog by równie wykorzystane do wstpnej oceny naraenia operatora.
(1.7) WIBRACJE
OSTRZEENIE: Podczas uytkowania tego urzdzenia operator moe by naraony na wysoki poziom wibracji przenoszonych na dlonie i rce. U operatora moe doj do ,,choroby wibracyjnej bialych palców" (objaw Raynauda). Stan ten moe zmniejszy wraliwo rki na temperatur, jak równie powodowa jej ogólne drtwienie. W przypadku dlugotrwalego lub regularnego korzystania z tego urzdzenia naley dokladnie monitorowa stan dloni i palców. W przypadku wystpienia jakichkolwiek objawów naley zasign porady lekarza.
· Pomiar i ocena naraenia czlowieka na drgania przenoszone na dlonie w miejscu pracy s podane w: EN 62841-1+AC:2015 i EN 62841-2-10:2017 na rynku UE oraz BS EN 62841-1+AC:2015 i BS EN 62841-2-10:2017 na rynku UK
· Wiele czynników moe wplyn na poziom wibracji podczas pracy, np. stan i poloenie powierzchni roboczej oraz typ i stan uywanego urzdzenia. Naley oceni te czynniki przed kadym uyciem i dostosowa do nich odpowiednie metody pracy. Ograniczenie wplywu tych czynników moe przyczyni si do zmniejszenia skutków wibracji:

Obsluga · Naley obslugiwa urzdzenie
zachowujc ostrono i pozwalajc urzdzeniu wykonywa zadanie. · Naley unika uywania nadmiernej sily fizycznej w stosunku do jakichkolwiek elementów ukladu sterowania urzdzeniem. · Naley zwróci uwag na wlasne bezpieczestwo i stabiln pozycj, a take na poloenie urzdzenia podczas uytkowania.
Powierzchnia robocza · Naley zwróci uwag na material, z
którego wykonana jest powierzchnia robocza: jego stan, gsto, wytrzymalo, sztywno i poloenie.
OSTRZEENIE: Emisja drga podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe róni si od podanej wartoci calkowitej w zalenoci od sposobu uywania narzdzia. Potrzeba ustalenia rodków bezpieczestwa i ochrony operatora opiera si na ocenie naraenia w rzeczywistych warunkach uytkowania (z uwzgldnieniem wszystkich etapów cyklu operacyjnego, takich jak czas kiedy narzdzie jest wylczone, pracuje na biegu jalowym, w dodatku do czasu aktywacji).
(1.8) OZNACZENIA I SYMBOLE
OSTRZEENIE: Nie naley korzysta z narzdzia, jeli oznaczenia ostrzegawcze lub informacyjne s uszkodzone lub zostaly usunite. Naley skontaktowa si z Evolution Power Tools w celu uzyskania nowych etykiet.
Uwaga: Wszystkie lub niektóre z nastpujcych symboli mog znajdowa si w instrukcji lub na produkcie.

60

www.evolutionpowertools.com

(1.9) Symbol V
A
Hz

Opis Wolty Ampery Herce

PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE ELEKTRONARZDZIA
OSTRZEENIE: Niniejszy produkt to rczny mieszalnik ze zmienn prdkoci zaprojektowany do eksploatacji z wykorzystaniem specjalnych mieszadel firmy Evolution. Naley uywa wylcznie akcesoriów zaprojektowanych do stosowania z tym narzdziem i/lub akcesoriów zalecanych przez Evolution Power Tools Ltd.

Min-1 ~ no

Prdko Prd zmienny Prdko bez obcienia Naley zaloy okulary ochronne

Po zaloeniu odpowiednich mieszadel urzdzenie to mona stosowa do mieszania:
tynku | farby | zaprawy murarskiej | kleju cementu | produktów budowlanych na bazie proszku
ZABRONIONE ZASTOSOWANIE ELEKTRONARZDZIA

OSTRZEENIE: Niniejsze urzdzenie to rczny

Naley stosowa rodki ochrony sluchu

mieszalnik ze zmienn prdkoci i naley je uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem.

PL

Nie wolno wprowadza w urzdzeniu adnych

modyfikacji ani stosowa go do zasilania

Naley stosowa ochron przed

jakichkolwiek urzdze lub akcesoriów innych

pylem

ni okrelone w niniejszej instrukcji.

Naley zapozna si z instrukcj

Mieszalnika nie wolno stosowa w celu przygotowywania jakichkolwiek produktów spoywczych.

4006100

Certyfikat CE
Triman - zbieranie odpadów i recykling
Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny
Ostrzeenie
Certyfikat ETL Intertek

(1.13) OSTRZEENIE: Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytkowania przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej, lub nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z urzdzenia przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo i kompetentn w zakresie bezpiecznego korzystania z urzdzenia.
Dzieci wymagaj stalego nadzoru, aby nie mialy adnego dostpu do sprztu. Nie wolno pozwala im na zabaw urzdzeniem.

61

www.evolutionpowertools.com

(1.14) BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE
Urzdzenie jest wyposaone w odpowiednio profilowan wtyczk i kabel zasilajcy odpowiedni dla danego rynku. Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, naley go wymieni na specjalnie przygotowany przewód zasilajcy dostpny za porednictwem sieci serwisowej.
(1.15) UYTKOWANIE NA ZEWNTRZ
OSTRZEENIE: Jeli urzdzenie bdzie eksploatowane na zewntrz, ze wzgldów bezpieczestwa nie naley uywa go w miejscach zawilgoconych ani naraa na dzialanie deszczu. Nie naley umieszcza narzdzia na wilgotnym podlou. W miar moliwoci naley ustawi je na czystym i suchym blacie roboczym. W celu zapewnienia dodatkowej ochrony naley zastosowa wylcznik rónicowoprdowy (RCD), który przerwie zasilanie, jeli prd rónicowy przekroczy 30 mA przez okres 30 ms. Naley zawsze sprawdzi dzialanie wylcznika rónicowoprdowego (RCD) przed przystpieniem do korzystania z urzdzenia.
W przypadku koniecznoci zastosowania przedluacza, naley upewni si, e nadaje si on do uywania na zewntrz i posiada odpowiednie oznaczenie.
Podczas korzystania z przedluacza naley przestrzega instrukcji producenta.
(2.1) OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA ELEKTRONARZDZI
(Niniejsze ogólne instrukcje bezpieczestwa przy korzystaniu z elektronarzdzi s zgodne z normami EN 62841-1+AC:2015 i EN 62841-210:2017 na rynku UE oraz BS EN 62841-1+AC:2015 i BS EN 62841-2-10:2017 na rynku UK)
OSTRZEENIE: Naley zapozna si z treci wszystkich ostrzee, instrukcji, ilustracji i specyfikacji zalczonych do elektronarzdzia.Nieprzestrzeganie ostrzee i instrukcji moe doprowadzi do

poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae. Naley zachowa wszystkie ostrzeenia i instrukcje na przyszlo. Termin ,,elektronarzdzie" odnosi si do urzdzenia zasilanego sieciowo (przewodowego) lub urzdzenia zasilanego za pomoc baterii (bezprzewodowego).
(2.2) 1) Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa elektronarzdzi [Bezpieczestwo miejsca pracy] a) Naley zadba o czysto i prawidlowe owietlenie obszaru pracy. Balagan lub brak wystarczajcego owietlenia mog spowodowa wypadek. b) Nie naley uywa elektronarzdzi w przestrzeniach zagroonych wybuchem, np. w obecnoci latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Elektronarzdzia wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zaplon pylu lub oparów. c) Nie wolno dopuszcza dzieci ani osób postronnych do obszaru pracy elektronarzdzi. Rozproszenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli.
(2.3) 2) Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa elektronarzdzi [Bezpieczestwo elektryczne] a) Wtyczka elektronarzdzia musi by dopasowana do gniazda zasilania. Nie wolno w aden sposób modyfikowa wtyczki. W przypadku elektronarzdzi z uziemieniem nie naley stosowa przejciówek. Oryginalne wtyczki dopasowane do gniazd zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Uziemienie ciala powoduje zwikszenie ryzyka poraenia prdem. c) Nie naley wystawia elektronarzdzi na dzialanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza urzdzenia zwiksza ryzyko poraenia prdem. d) Nie naley nadwyra przewodu. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia, przecigania lub odlczania

62

www.evolutionpowertools.com

elektronarzdzia. Przewód naley

ryzyko wypadku.

trzyma z dala od ródel ciepla, oleju,

d) Przed wlczeniem elektronarzdzia

ostrych krawdzi lub ruchomych czci

naley usun z niego wszelkie

urzdzenia. Uszkodzone lub spltane

klucze regulacyjne. Narzdzie lub klucz

przewody zwikszaj ryzyko poraenia

pozostawiony w obracajcej si czci

prdem.

elektronarzdzia moe spowodowa

e) W przypadku korzystania z urzdzenia

obraenia ciala.

na wolnym powietrzu naley uywa

e) Nie naley si wychyla. Naley

przedluacza przystosowanego do

zawsze zachowywa odpowiedni

uywania na zewntrz. Korzystanie z

pozycj i równowag ciala. Umoliwia to

przedluacza przystosowanego do uywania

lepsz kontrol nad elektronarzdziem w

na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia

nieoczekiwanych sytuacjach.

prdem.

f) Naley nosi odpowiedni odzie. Do

f) W przypadku koniecznoci korzystania

pracy z elektronarzdziem nie naley

z elektronarzdzia w bardzo wilgotnym

zaklada lunej odziey ani biuterii.

miejscu naley uywa gniazda

Wlosy, odzie i rkawice naley trzyma

zasilania wyposaonego w wylcznik

z dala od ruchomych czci urzdzenia.

rónicowoprdowy (RCD).

Ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog

Korzystanie z wylcznika

zosta wcignite przez ruchome czci

rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko

urzdzenia.

poraenia prdem.

g) Jeli do zestawu dolczone s

urzdzenia do podlczenia mechanizmów

(2.4)

odsysania i zbierania pylu, naley

3) Ogólne ostrzeenia dotyczce

si upewni, e s one prawidlowo

bezpieczestwa elektronarzdzi [Bezpieczestwo osobiste].

przylczone i eksploatowane. Korzystanie z urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy

PL

a) Podczas korzystania z elektronarzdzia zagroenie zwizane z pylami.

uytkownik powinien by czujny,

h) Nie naley pozwoli, aby zaznajomienie

uwany i zachowywa zdrowy rozsdek.

zwizane z czstym korzystaniem z

Nie naley uywa elektronarzdzi w

urzdzenia doprowadzilo do beztroski

stanie zmczenia bd pod wplywem

i ignorowania zasad bezpieczestwa.

narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila

Nieostrone dzialanie moe w ulamku sekundy

nieuwagi podczas obslugi urzdzenia moe

spowodowa powane obraenia.

doprowadzi do powanych obrae ciala.

b) Naley korzysta ze rodków ochrony

(2.5)

osobistej. Naley zawsze stosowa rodki

4) Ogólne ostrzeenia dotyczce

ochrony oczu. Wyposaenie ochronne, takie

bezpieczestwa elektronarzdzi

jak maska przeciwpylowa, antypolizgowe

[Eksploatacja i pielgnacja

obuwie robocze, kask ochronny lub nauszniki

elektronarzdzia].

ochronne uywane w odpowiednich

a) Nie przecia urzdzenia. Naley

warunkach zmniejszaj ryzyko odniesienia

uywa narzdzi odpowiednich dla

obrae.

danego zastosowania. Prawidlowe narzdzie

c) Naley zapobiega przypadkowemu

wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w

wlczeniu urzdzenia. Przed

podanym zakresie sprawnoci.

podlczeniem do ródla zasilania

b) Nie naley korzysta z urzdzenia, jeli

lub akumulatora, podnoszeniem lub

przelcznik ON/OFF go nie uruchamia lub

przenoszeniem narzdzia, naley upewni nie wylcza. Elektronarzdzia, które nie mog

si, e przelcznik zasilania znajduje si w by kontrolowane za pomoc przelcznika,

pozycji wylczonej. Przenoszenie urzdzenia s niebezpieczne i musz zosta oddane do

z palcem umieszczonym na przelczniku

naprawy.

zasilania lub podlczanie elektronarzdzi przy c) Przed dokonaniem regulacji, wymiany

wlczonym przelczniku zasilania stwarza

akcesoriów lub przechowywaniem

63

www.evolutionpowertools.com

elektronarzdzia naley odlczy wtyczk od ródla zasilania lub akumulator od urzdzenia. Prewencyjne rodki bezpieczestwa zmniejszaj ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzdzia. d) Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i nie dopuszcza do nich osób nie znajcych elektronarzdzi lub ich instrukcji obslugi. W rkach niedowiadczonych uytkowników elektronarzdzia stanowi zagroenie . e) Naley przeprowadza konserwacje elektronarzdzi. Naley sprawdza urzdzenie pod ktem nieprawidlowego ustawienia lub zablokowania elementów ruchomych, pkni elementów ruchomych lub innych usterek, które mog wplyn na prawidlowe funkcjonowanie urzdzenia. W przypadku usterki urzdzenie naley naprawi przed ponownym uyciem. Niewlaciwa konserwacja elektronarzdzi jest przyczyn wielu wypadków. f) Naley utrzymywa narzdzia tnce w czystoci i pamita o ich ostrzeniu. Prawidlowo pielgnowane narzdzia tnce z ostrymi krawdziami tncymi rzadziej si zacinaj i latwiej nimi sterowa. g) Elektronarzdzi, akcesoriów, kocówek itp. naley uywa zgodnie z niniejszymi instrukcjami, majc na uwadze warunki pracy i wykonywane zadania. Uywanie narzdzi do wykonywania prac niezgodnych z ich przeznaczeniem moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne musz by suche, czyste i niezanieczyszczone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie nie pozwalaj na bezpieczn obslug i kontrol urzdzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
(2.6) 5) Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa elektronarzdzi [Serwisowanie] a) Urzdzenie powinno by serwisowane przez wykwalifikowan osob i wylcznie przy uyciu identycznych czci zamiennych. Zagwarantuje to utrzymanie

bezpieczestwa elektronarzdzia.
Instrukcje bezpieczestwa dotyczce uytkowania mieszalnika: a) Narzdzie naley trzyma obiema rkami za przeznaczone do tego uchwyty. Utrata kontroli moe spowodowa obraenia ciala. b) Podczas mieszania materialów latwopalnych naley zapewni wystarczajc wentylacj, aby unikn stworzenia niebezpiecznej atmosfery. Powstajce opary mog by wdychane lub ulec zaplonowi przez iskry wytwarzane przez elektronarzdzie. c) Urzdzenia nie naley stosowa do mieszania produktów spoywczych. Elektronarzdzia oraz ich akcesoria nie s przeznaczone do obróbki ywnoci. d) Przewód zasilajcy naley trzyma z dala od obszaru pracy. Przewód moe zaplta si w koszyczek mieszadla. e) Naley si upewni, e zbiornik do mieszania jest umieszczony w stabilnej i bezpiecznej pozycji. Zbiornik, który nie jest odpowiednio zabezpieczony, moe niespodziewanie si poruszy. f) Upewnij si, e adna ciecz nie rozpryskuje si na obudow elektronarzdzia. Ciecz, która przedostala si do wntrza elektronarzdzia moe doprowadzi do zniszczenia urzdzenia, a take stwarza niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym. g) Naley przestrzega instrukcji oraz ostrzee dotyczcych mieszanego materialu. Mieszany material moe by szkodliwy. h) Jeli elektronarzdzie wpadnie w mieszany material, naley natychmiast odlczy je od zasilania. Kontrol narzdzia powinien przeprowadzi wykwalifikowany personel naprawczy. Siganie do zbiornika w czasie, gdy narzdzie jest w dalszym cigu pod napiciem stwarza niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym. i) Podczas mieszania do zbiornika z mieszank nie naley wklada rk ani adnych innych przedmiotów. Kontakt z koszyczkiem mieszalnika stwarza ryzyko powanych obrae ciala.

64

www.evolutionpowertools.com

j) Narzdzie naley uruchomi i opuci

wylcznie do wntrza zbiornika do

mieszania. Koszyczek mieszalnika moe ulec

DODATKOWE INSTRUKCJE

wygiciu lub obraca si w niekontrolowany

BEZPIECZESTWA

sposób.

· Naley zlokalizowa odpowiedni zbiornik

(2.7) ZALECENIA ZDROWOTNE

przemyslowy (najlepiej z tworzywa

sztucznego) i ustawi go na bezpiecznej i

OSTRZEENIE: Podczas korzystania z

stabilnej powierzchni poziomej.

urzdzenia mog wytworzy si czsteczki

· Operator urzdzenia powinien by

pylu. W niektórych przypadkach, w zalenoci

wiadomy poloenia przewodu zasilajcego

od wykorzystywanych materialów, pyl moe

i upewni si, e nie stwarza on zagroenia

by szczególnie szkodliwy. W przypadku

potknicia si lub zapltania. Naley

podejrzenia, e farba pokrywajca

równie zwróci uwag, by przewód

powierzchni citego materialu zawiera olów,

zasilania nie przebiegal po powierzchniach,

naley zasign porady specjalisty. Farby

które mog go uszkodzi lub przeci.

na bazie olowiu mog zosta usunite tylko

Przewód zasilajcy nie powinien przebiega

przez profesjonalist i nie naley podejmowa

w miejscach wilgotnych lub mokrych.

samodzielnych prób ich usuwania. Po

· Operator powinien przyj bezpieczn

osadzeniu si pylu na powierzchniach,

postaw z obiema stopami mocno

przeniesienie go dlomi do jamy ustnej moe

osadzonymi i lekko rozstawionymi. To

doprowadzi do spoycia olowiu. Naraenie

urzdzenie równie wymaga uycia obu

nawet na niewielk ilo olowiu moe

rk operatora. Tego urzdzenia nie naley

spowodowa nieodwracalne uszkodzenie

obslugiwa jedynie jedn rk.

mózgu i systemu nerwowego. Szczególnie naraone s male i nienarodzone dzieci.

· Korzystajc z tego urzdzenia operator powinien nosi cile przylegajc odzie

PL

robocz lub dopasowany kombinezon

Zaleca si ocen ryzyka zwizanego z

. Lune ubrania stwarzaj zagroenie,

obróbk danego materialu i ograniczenie

poniewa mog zaplta si w obracajce

naraenia na szkodliwe czynniki. Niektóre

czci urzdzenia.

materialy mog produkowa pyly szkodliwe

· Przed uruchomieniem urzdzenia naley

dla zdrowia. Podczas korzystania z urzdzenia

zdj lun biuteri (lacuszki itp.) i

zalecamy stosowanie zatwierdzonych masek

odloy w bezpieczne miejsce. Luna

przeciwpylowych z wymiennymi filtrami.

biuteria moe stanowi zagroenie,

poniewa moe si zaplta w obracajce

Naley zawsze:

czci urzdzenia.

· pracowa w dobrze wentylowanym

· Operator urzdzenia powinien mocno

miejscu.

trzyma urzdzenie za izolowane uchwyty,

· korzysta z zatwierdzonych rodków

które maj ergonomiczn powierzchni

bezpieczestwa, takich jak maski

chwytn wbudowan w górn krawd.

przeciwpylowe, zaprojektowane specjalnie, · Podczas uytkowania narzdzia naley

do filtrowania mikroskopijnych czsteczek.

zawsze nosi okulary ochronne lub mask

zakrywajc cal twarz, aby zapewni

(2.8)OSTRZEENIE: Podczas korzystania

ochron przed materialem, który móglby

z dowolnego elektronarzdzia ciala obce

zosta przypadkowo wyrzucony ze

mog zosta wyrzucone w kierunku oczu

zbiornika.

operatora, co moe skutkowa powanym

· Naley nosi mask przeciwpylow, aby

urazem narzdu wzroku. Przed przystpieniem

zapewni ochron przed jakimkolwiek

do pracy z elektronarzdziem naley zaloy

materialem, który moe zosta wyrzucony

okulary lub gogle ochronne z oslon boczn.

ze zbiornika, zwlaszcza podczas

W miar potrzeby naley zastosowa calkowit

pocztkowego procesu mieszania.

oslon twarzy.

· Urzdzenie naley uruchamia jedynie

65

www.evolutionpowertools.com

wtedy, gdy mieszadlo znajduje si w zbiorniku do mieszania. Urzdzenie naley uruchomi z prdkoci ustawion na najnisze obroty i stopniowo j zwiksza do momentu uzyskania optymalnej wydajnoci mieszania. · Po zakoczeniu procesu mieszania, operator powinien uy pokrtla regulacji prdkoci, aby ustawi silnik na najmniejsz prdko, a nastpnie wylczy silnik urzdzenia z mieszadlem znajdujcym si w dalszym cigu w zbiorniku. Przed wyjciem urzdzenia ze zbiornika z mieszank naley odczeka, a mieszadlo calkowicie si zatrzyma. · Podczas mieszania operator nigdy nie powinien siga do zbiornika z mieszank ani nie wklada do niego adnych innych przedmiotów ani narzdzi. · Urzdzenia nie naley stosowa w rodowisku o potencjalnie wybuchowej atmosferze. S to miejsca takie jak fabryki, warsztaty i inne zamknite przestrzenie (piekarnie, silosy zboowe itp.), które mog zawiera znaczne iloci unoszcego si w powietrzu pylu lub innych czsteczek. · Urzdzenia nie naley stosowa do mieszania latwopalnych rozpuszczalników lub substancji zawierajcych rozpuszczalniki o temperaturze zaplonu poniej 21°C. · Podczas mieszania, jeli urzdzenie wymaga tymczasowego przechowania (poprzez umieszczenie na poziomej powierzchni roboczej), operator musi upewni si, e mieszalnik spoczywa na uchwytach, a mieszadlo zapewnia trzeci punkt oparcia. Przewód zasilajcy musi by skierowany pionowo do góry i nie moe znajdowa si pod urzdzeniem.
(4.1) PRZYGOTOWANIE DO PRACY ­ ROZPAKOWYWANIE

równie upewni si, czy w adnym z akcesoriów nie brakuje komponentów. W przypadku braku jakiegokolwiek komponentu naley zwróci urzdzenie do dystrybutora w oryginalnym opakowaniu wraz ze wszystkimi akcesoriami. Nie wyrzuca opakowania. Opakowanie naley zachowa na czas trwania okresu gwarancyjnego. Opakowanie naley zutylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. Jeli to moliwe, naley podda je recyklingowi. Nie naley pozwala dzieciom na zabaw torebkami foliowymi ze wzgldu na ryzyko uduszenia.
(4.2) ELEMENTY WYPOSAENIA

Opis Instrukcja obslugi Rczna jednostka napdowa Twister Mieszadlo (2-elementowe) Klucz maszynowy

Ilo 1
1
1 1

(4.3) DODATKOWE AKCESORIA

Poza podstawowymi elementami zalczonymi do niniejszego urzdzenia nastpujce akcesoria s równie dostpne na:
www.evolutionpowertools.com i u lokalnego dystrybutora.

(4.4)

Opis Wymiana mieszadla

Nr czci TWISTERPADDLE

Uwaga: Opakowanie zawiera ostre przedmioty. Naley zachowa ostrono podczas rozpakowywania. Urzdzenie wraz z zalczonymi akcesoriami naley wyj z opakowania. Naley dokladnie sprawdzi, czy urzdzenie jest w dobrym stanie, i potwierdzi obecno wszystkich akcesoriów wymienionych w instrukcji obslugi. Naley

66

www.evolutionpowertools.com OPIS URZDZENIA

3

4

2 1

6 PL

5

1. DWUELEMENTOWE MIESZADLO MIESZALNIKA 2. PRZELCZNIK ON/OFF 3. POKRTLO REGULACJI PRDKOCI 4. UCHWYTY 5. TRZPIE URZDZENIA Z GWINTEM WEWNTRZNYM 14 MM
DO PODLCZENIA MIESZADLA 6. KABEL ZASILANIA

67

Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3

www.evolutionpowertools.com
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTA
Mieszadlo Uwaga: Urzdzenie Evolution Twister jest dostarczany z dwuelementowym (2) mieszadlem.
Oba elementy mieszadla naley po prostu skrci (Rys. 1) i mocno dokrci za pomoc dostarczonego klucza.
Mocowanie mieszadla w silniku Twister
Uwaga: Trzpie urzdzenia (Rys. 2) wystaje z silnika Twister i ma obrobione dwie (2) plaskie powierzchnie, które s dostosowane do dostarczonego klucza.
Wewntrzny otwór w trzpieniu zawiera gwint o rednicy 14 mm. Wewntrzny gwint jest dopasowany do zewntrznego gwintu Ø14 mm, znajdujcego si na trzonku mieszadla.
Mieszadlo naley wkrci w trzpie i mocno dokrci.
Uwaga: Podczas mocowania mieszadla trzpie urzdzenia naley przytrzymywa kluczem, aby zapobiec obracaniu.
PRZECHOWYWANIE TYMCZASOWE
Naley si upewni, e gdy Twister jest umieszczony na powierzchni roboczej itp., silnik znajduje si w pozycji przedstawionej na (Rys. 3) , a wychodzcy z uchwytu przewód zasilajcy jest w pozycji pionowej.

68

www.evolutionpowertools.com

INSTRUKCJE OBSLUGI
(a) Przelcznik ON/OFF (Rys. 4a)

Uwaga: Przelcznik jest ergonomicznie umieszczony na spodzie prawego uchwytu.

Uwaga: Aby zapewni cigl prac i wygod operatora,

(b)

przelcznik jest wyposaony w przycisk,,blokujcy". (Rys. 4b)

· W celu uruchomienia naley wcisn przycisk blokady, a nastpnie nacisn przelcznik (przelcznik nie przesunie si,

Rys. 4a + 4b

jeli przycisk blokady nie zostanie uprzednio wcinity).

· W celu uruchomienia trybu pracy ciglej naley glbiej

wcisn przycisk blokady, jednoczenie naciskajc przelcznik.

· Aby wylczy tryb pracy ciglej naley delikatnie nacisn, a

nastpnie zwolni przelcznik.

Kontrola prdkoci

Pokrtlo regulacji prdkoci (Rys. 5) est ergonomicznie

umieszczone po wewntrznej stronie lewego uchwytu, gdzie jest

latwo dostpne kciukiem wykwalifikowanego operatora.

Rys. 5

PL

Obracanie pokrtlem regulacji prdkoci zmienia prdko

silnika w zakresie okolo 250 - 700 obrotów na minut (prdko

bez obcienia).

MIESZANIE

OSTRZEENIE: To urzdzenie wymaga obslugi dwiema (2) rkami.

OSTRZEENIE: Operator musi przestrzega wszelkich instrukcji bezpieczestwa przedstawionych w niniejszej instrukcji obslugi. Niezastosowanie si do powyszego moe spowodowa zwikszone ryzyko wypadku lub obrae operatora.

· Zbiornik naley umieci na poziomej, stabilnej i bezpiecznej powierzchni.
· Materialy do wymieszania naley umieci w zbiorniku zgodnie z zaleceniami producenta materialów.
· Naley sprawdzi urzdzenie Twister, a w szczególnoci, czy mieszadlo jest bezpiecznie przymocowane.
· Umieci mieszadlo w zbiorniku z mieszank. · Przyj bezpieczn postaw, trzymajc Twister obiema
rkami.

69

www.evolutionpowertools.com

· Aby uruchomi silnik naley ustawi urzdzenie na najnisz prdko i wcisn przelcznik.
· Operator musi by przygotowany na oddzialywanie sil momentu obrotowego, zwlaszcza podczas uruchamiania.
· Aby uzyska optymaln wydajno mieszania naley regulowa prdko silnika.
· Mieszajc naley prowadzi mieszadlo kolistymi ruchami wewntrz zbiornika.
· Mieszanie naley kontynuowa do momentu uzyskania wymaganej konsystencji materialu.
· Zwolni przelcznik i pozwoli, aby mieszadlo calkowicie si zatrzymalo.
· Wyj mieszadlo ze zbiornika z mieszank.

OSTRZEENIE: Nie wolno podejmowa prób czyszczenia narzdzia poprzez wkladanie spiczastych przedmiotów w otwory w obudowie urzdzenia, itp. Otwory wentylacyjne urzdzenia naley czyci za pomoc spronego powietrza.
Nadmierne powstawanie iskier moe wskazywa na obecno brudu w silniku lub na zuyte szczotki wglowe. (>6.2) Jeli pojawi si takie podejrzenie, naley odda urzdzenie do serwisu w celu wymiany szczotek przez wykwalifikowanego technika. (<6.2)
(6.4) OCHRONA RODOWISKA

OSTRZEENIE: Jeli w trakcie mieszania mieszadlo zetknie si z dnem lub cianami zbiornika, moe wtedy doj do tzw. ,,odskoku".
KONSERWACJA
Uwaga: Przed przystpieniem do czynnoci konserwacyjnych naley upewni si, e urzdzenie jest wylczone i odlczone od ródla zasilania.

Zuyte produkty elektroniczne nie powinny by utylizowane wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Jeeli to moliwe, produkty naley podda recyklingowi. Wskazówki dotyczce recyklingu mona uzyska od wladz lokalnych lub dystrybutora

Silnik Twister oraz mieszadlo naley wyczyci natychmiast po uyciu. Naley przestrzega zalece producentów materialów dotyczcych czyszczenia sprztu i utylizacji nadmiaru materialu.

Wszystkie loyska silnika w tym urzdzeniu posiadaj doywotni zapas smaru. Dodatkowe smarowanie nie jest wymagane. Gwinty mieszadla oraz trzpienia urzdzenia naley od czasu do czasu posmarowa lekkim olejem maszynowym.

Plastikowe czci urzdzenia naley czyci czyst, lekko zwilon szmatk. Nie uywa rozpuszczalników lub podobnych produktów, które moglyby uszkodzi plastikowe czci.

70

www.evolutionpowertools.com

EC DECLARATION OF CONFORMITY

The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below. The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where applicable, fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.

The Directives covered by this Declaration are as detailed below:

2006/42/EC. 2014/30/EC. 2011/65/EU. & 2015/863/EU.
2012/19/EU.

Machinery Directive. Electromagnetic Compatibility Directive. The Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical Equipment (RoHS) Directive. The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.

And is in conformity with the applicable requirements of the following documents:

EN 62841-1:2015 + AC:15 · EN 62841-2-10:2017 · EN 55014-1:2017+A11:2020 · EN 55014-2:2015 · EN IEC 61000-3-2:2019 · EN 61000-3-3:2013+A1:2019

PL

Product Details
Description: Evolution Model No:
Brand Name: Voltage: Input:

TWISTER ELECTRIC VARIABLE MIXER TWISTER1, TWISTER2, TWISTER2EU 013-0001, 013-0002, 013-0003 EVOLUTION 110V / 220-240V ~ 50Hz 1100W

The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements of directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement authorities, and verifies that our technical file contains the documents listed above and that they are the correct standards for the product as detailed above.

Name and address of technical documentation holder.

Signed:

Print: Barry Bloomer - CEO

Date:

01/09/20

UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

71

www.evolutionpowertools.com

(1.2) ACEST MANUAL DE INSTRUCIUNI A FOST SCRIS INIIAL ÎN LIMBA ENGLEZ
(1.3) IMPORTANT V rugm s citii cu atenie i integral aceste instruciuni de operare i siguran. Pentru sigurana dumneavoastr, dac avei nelmuriri cu privire la orice aspect al folosirii acestui echipament, v rugm s apelai centrul de suport tehnic corespunztor, al crui numr de telefon poate fi gsit pe site-ul web Evolution Power Tools. În cadrul organizaiei noastre, la nivel global, avem deschise mai multe centre de asisten telefonic, dar serviciul de asisten tehnic este oferit i de furnizorul dumneavoastr.
SITE WEB www.evolutionpowertools.com
(1.4) Felicitri pentru achiziia unui aparat Evolution Power Tools. V rugm s efectuai înregistrarea on-line a produsului, conform instruciunilor din broura A4 de înregistrare a garaniei produsului, oferit împreun cu acest aparat. De asemenea, putei scana codul QR de pe broura A4 cu ajutorul unui smartphone. Astfel, introducându-v datele, perioada de garanie a aparatului dumneavoastr va fi validat prin intermediul site-ului web Evolution i vei beneficia de service prompt, în caz de nevoie. V mulumim sincer pentru c ai ales un produs al Evolution Power Tools.
GARANIA LIMITAT EVOLUTION Evolution Power Tools îi rezerv dreptul de a aduce îmbuntiri i modificri produsului fr întiinare prealabil.
V rugm s consultai broura de înregistrare a garaniei i/sau ambalajul pentru detalii cu privire la termenii i condiiile garaniei.

(1.5) În perioada de garanie i începând cu data iniial a achiziiei, Evolution Power Tools va repara sau înlocui orice produs cruia îi vor fi gsite defeciuni materiale sau de fabricaie. Aceast garanie devine nul dac unealta returnat a fost folosit nerespectând recomandrile din manualul de instruciuni sau dac unealta a fost deteriorat accidental, prin neglijen sau service necorespunztor.
Aceast garanie nu se aplic uneltelor i/ sau componentelor care au fost modificate în orice fel sau care au fost folosite în afara capacitilor i specificaiilor recomandate. Componentele electrice sunt supuse garaniei fiecrui productor în parte. Toate produsele defecte vor fi returnate ctre Evolution Power Tools cu taxa de expediere pltit în avans. Evolution Power Tools îi rezerv dreptul de a repara sau înlocui opional produsul cu un articol identic sau echivalent.
Nu se ofer garanie - scris sau verbal pentru accesoriile consumabile, cum ar fi (lista urmtoare nu este exhaustiv) discurile, frezele, burghiele, dlile sau paletele etc. În niciun caz Evolution Power Tools nu va fi rspunztoare de pierderi sau deteriorri rezultate direct sau indirect din utilizarea produselor noastre sau din orice alt cauz. Evolution Power Tools nu este rspunztoare pentru niciun cost asociat acestor produse sau pentru daune secundare.
Niciun funcionar, angajat sau agent al Evolution Power Tools nu este autorizat s fac expuneri verbale de conformitate sau s renune la oricare dintre termenii de vânzare anteriori i niciunul dintre acetia nu va obliga în vreun fel Evolution Power Tools.
Nelmuririle legate de aceast garanie limitat trebuie adresate biroului central al companiei sau telefonic, la linia de relaii cu clienii.

72

www.evolutionpowertools.com

SPECIFICAII MAIN DE AMESTECAT TWISTER

SPECIFICAII UNEALT

Codul produsului Marea Britanie /UE

013-0001, 013-0002, 013-0003

Codul produsului SUA

013-0004

Motor (220-240 V ~ 50 Hz)

1100 W

-

Motor (110 V ~ 50 Hz)

1100 W

-

Motor (120 V ~ 60 Hz)

-

9.5A

Turaie la mers în gol

250 - 700 min-1

250 - 700min-1

Greutate

4,9 kg

10.8lbs

Filet cuplaj

M14 - 2,0

M14 - 2.0

Lungime palet amestec

120 mm

4-11/16"

Dimensiuni Lungime cablu

Î: 863 mm x

H: 33-15/16" x

l: 240 mm x

D: 9-7/16" x

L: 330 mm

W: 12-31/32"

RO

2 m

6.5ft

DATE NIVEL DE ZGOMOT I VIBRAIE

Nivel presiune acustic (Lwa) Nivel presiune acustic (LpA) Vibraia (m/sec2)

110

V:

LwA

:

96

dB(A),

K WA

:

3

dB(A)

220-240 V: LwA : 98 dB(A), KwA : 3 dB(A)

110 V: LpA : 85 dB(A), KpA : 3 dB(A) 220-240 V: LpA : 87 dB(A), KpA : 3 dB(A)
110 V: ah= 2,56 Instabilitate K=1,5 m/s2 220-240 V: ah= 3,16 m/s2, Instabilitate K = 1,5 m/s2

73

www.evolutionpowertools.com

(1.6) Not: Msurarea vibraiei a fost efectuat în condiii standard conform cu: EN 62841-1+AC:2015 i EN 62841-2-10:2017 pe piaa din EU i BS EN 62841-1+AC:2015 i BS EN 62841-2-10:2017 pe piaa din Marea Britanie
Valoarea (valorile) total declarat a vibraiilor i valoarea (valorile) total declarat a emisiilor de zgomot a fost msurat în conformitate cu o metod standard de testare i poate fi folosit pentru compararea unei unelte cu alta.
Valoarea (valorile) total declarat a vibraiilor i valoarea (valorile) total declarat a emisiilor de zgomot pot fi folosite, de asemenea, într-o evaluare preliminar a expunerii.
(1.7) VIBRAIE
AVERTISMENT: La folosirea acestei unelte, operatorul poate fi expus la niveluri ridicate de vibraie transmis la nivelul mâinii i al braului. Este posibil ca operatorul s dezvolte ,,afeciunea degetelor albe" (sindromul Raynaud). Aceast afeciune poate s reduc sensibilitatea mâinii la temperatur, precum i s duc la o stare general de amorire. Persoanele care utilizeaz aceast unealt în mod regulat sau pentru perioade mai lungi de timp trebuie s in sub control atent starea mâinilor i a degetelor. În cazul în care apar simptome clare, solicitai imediat sfatul medicului.
· Msurarea i evaluarea gradului de expunere a omului la vibraiile transmise la nivelul mâinii la locul de munc sunt detaliate în: EN 62841-1+AC:2015 i EN 62841-2-10:2017 pe piaa din EU i BS EN 62841-1+AC:2015 i BS EN 62841-2-10:2017 pe piaa din Marea Britanie
· Muli factori pot influena nivelul efectiv al vibraiilor în timpul operrii, de exemplu, starea i orientarea suprafeei de lucru, precum i tipul i starea uneltei folosite. Înaintea fiecrei întrebuinri, aceste aspecte trebuie verificate i, acolo unde este necesar, trebuie aplicate practicile de munc corespunztoare. Gestionarea

acestor factori poate ajuta la reducerea efectelor vibraiilor:
Manevrarea · Manevrai unealta cu grij,
lsând aparatul s acioneze. · Evitai s aplicai for fizic în exces
asupra oricror comenzi ale uneltei. · inei cont de sigurana i stabilitatea
dumneavoastr, precum i de orientarea uneltei în timpul utilizrii.
Suprafaa de lucru · inei cont de materialul suprafeei de
lucru; de starea, densitatea, rezistena, rigiditatea i orientarea acestuia.
AVERTISMENT: Vibraiile emise în timpul utilizrii propriu-zise a uneltei pot fi diferite de valoarea total declarat, în funcie de modul în care unealta este folosit. Necesitatea de a identifica msurile de siguran i de a proteja operatorul are la baz o estimare a expunerii în condiiile actuale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, cum ar fi timpii în care unealta este oprit i când merge în gol, pe lâng timpii de declanare).
(1.8) ETICHETE I SIMBOLURI
AVERTISMENT: Nu utilizai aceast unealt dac etichetele de avertizare i/sau instruire lipsesc sau sunt deteriorate. Contactai Evolution Power Tools pentru înlocuirea etichetelor.
Not: Toate sau unele dintre urmtoarele simboluri pot s apar în manual sau pe produs.

74

www.evolutionpowertools.com

(1.9) Symbol V
A
Hz

Descriere Voli
Amperi Hertzi

ÎNTREBUINAREA PREVZUT PENTRU ACEAST UNEALT ELECTRIC
AVERTISMENT: Acest produs este un mixer cu vitez variabil i acionare manual i a fost proiectat pentru a fi utilizat cu paletele pentru amestecare speciale Evolution. Folosii numai accesorii proiectate pentru utilizare cu aceast unealt i/sau cu cele recomandate special de Evolution Power Tools Ltd.

Min-1

Vitez

Când este prevzut cu o palet corect, aceast unealt poate fi folosit pentru a amesteca:

~

Curent alternativ

Ipsos | Vopsea | Mortar | Adeziv

Ciment | Produse de zidrie pe baz de pudr

no

Turaie la mers în gol

ÎNTREBUINAREA INTERZIS PENTRU ACEAST UNEALT

ELECTRIC

Purtai ochelari de protecie

AVERTISMENT: Acest produs este un mixer cu

vitez variabil i acionare manual i trebuie folosit strict în acest sens. Nu trebuie modificat

RO

Purtai protecie pentru urechi

în niciun fel i nu trebuie folosit nici pentru a

alimenta orice alt echipament sau a aciona

Purtai protecie împotriva prafului

orice alte accesorii în afara celor menionate în prezentul Manual de instruciuni.

Acest mixer nu trebuie utilizat pentru

Citii instruciunile

pregtirea niciunui material comestibil.

Certificare CE
Triman - Colectare i reciclare deeuri
Deeuri electrice i echipamente electronice

(1.13) AVERTISMENT: Aceast unealt nu este destinat pentru a fi folosit de persoane cu capabiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse (inclusiv copii) sau crora le lipsesc experiena i cunotinele necesare, decât dac au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguran a produsului de ctre o persoan rspunztoare pentru sigurana lor i care are competene în utilizarea acestuia în siguran.

Avertisment

Copiii trebuie supravegheai pentru a nu avea acces la aceast unealt i nu au voie s se joace cu aceasta.

4006100

Certificare CSA

75

www.evolutionpowertools.com

(1.14) SIGURANA LA CURENT ELECTRIC
Aceast unealt este prevzut cu tecr turnat i conectori la reea potrivii pentru piaa de destinaie. În cazul în care cablul de alimentare al acestei unelte este deteriorat, el trebuie înlocuit cu un cablu de alimentare special pregtit, disponibil prin firma de service.
(1.15) UTILIZAREA ÎN AER LIBER
AVERTISMENT: Pentru protecia dumneavoastr, în cazul în care aceast unealt este folosit în aer liber, nu trebuie s fie expus la condiii de ploaie i nici folosit în locuri umede. Nu aezai unealta pe suprafee umede. Folosii un banc de lucru curat i uscat, dac este posibil. Pentru mai mult protecie, folosii un dispozitiv de curent rezidual (D.C.R.) care întrerupe alimentarea cu electricitate atunci când scurgerea de curent în pmânt depete 30 mA pentru 30 ms. Verificai întotdeauna funcionarea dispozitivului de curent rezidual (D.C.R.) înainte de întrebuinarea uneltei.
Dac este necesar un cablu prelungitor, acesta trebuie s fie de tipul potrivit pentru utilizare în aer liber i s fie etichetat corespunztor.
Trebuie respectate instruciunile fabricantului atunci când folosii un cablu prelungitor.
(2.1) INSTRUCIUNI GENERALE DE SIGURAN PENTRU UNELTELE ELECTRICE
(Aceste instruciuni generale de siguran pentru uneltele electrice sunt conforme cu specificaiile EN 62841-1+AC:2015 i EN 62841-2-10:2017 pe piaa din EU i BS EN 62841-1+AC:2015 i BS EN 62841-2-10:2017 pe piaa din Marea Britanie)
AVERTISMENT: Citii toate avertismentele pentru siguran, instruciunile, ilustraiile i specificaiile oferite împreun cu aceast unealt electric. Nerespectarea avertismentelor i a instruciunilor poate provoca ocuri electrice, incendii i/sau vtmri grave.

Pstrai avertismentele i instruciunile de folosire pentru referine ulterioare. Termenul ,,unealt electric" din avertismente se refer la unealta dumneavoastr electric cu alimentare la reea (cu cablu) sau la unealta electric cu acumulator (fr cablu).
(2.2) 1) Avertismente generale de siguran pentru uneltele electrice [Sigurana zonei de lucru] a) Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat. O zon de lucru aglomerat i întunecoas predispune la accidente. b) Nu operai unelte electrice în atmosfere explozive, cum ar fi în prezena lichidelor inflamabile, a gazelor sau a pulberii. Uneltele electrice creeaz scântei care pot aprinde praful sau aburii. c) inei copiii i privitorii la distan atunci când operai o unealt electric. Orice v distrage atenia v poate face s pierdei controlul.
(2.3) 2) Avertismente generale de siguran pentru uneltele electrice [Sigurana la curent electric] a) tecrele uneltelor electrice trebuie s se potriveasc cu priza. Nu modificai niciodat tecrul în niciun fel Nu folosii tecre adaptoare la uneltele electrice cu împmântare. tecrele nemodificate i prizele pe msur reduc riscul de electrocutare. b) Evitai contactul fizic cu suprafeele împmântate, cum ar fi evile, caloriferele, plitele i frigiderele. Exist un risc sporit de electrocutare în cazul în care corpul dumneavoastr face circuit cu solul. c) Nu expunei uneltele electrice la ploaie sau la condiii de umezeal. Ptrunderea apei într-o unealt electric crete riscul de electrocutare. d) Nu forai cablul. Nu folosii niciodat cablul pentru a transporta, a trage sau scoate din priz unealta electric. inei cablul departe de cldur, ulei, muchii ascuite sau piese mobile. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrooc.

76

www.evolutionpowertools.com

e) Atunci când operai o unealt electric

se pot prinde în piesele mobile.

la exterior, folosii un cablu prelungitor

g) Dac sunt furnizate dispozitive

potrivit pentru utilizare la exterior.

pentru conectarea pieselor de extracie

Folosirea unui cablu potrivit pentru utilizare în i colectare a prafului, asigurai-v c

aer liber reduce riscul de electrocutare.

acestea sunt conectate i folosite în mod

f) În cazul în care operarea unei unelte

adecvat. Utilizarea colectorului de praf poate

electrice într-un loc umed este inevitabil, reduce riscurile asociate prafului.

folosii o surs de alimentare protejat cu h) Nu lsai ca obinuina cu alte unelte

un dispozitiv de curent rezidual (DCR).

folosite frecvent s v fac s neglijai

Utilizarea unui DCR reduce riscul de

sau s ignorai principiile de siguran ale

electrocutare.

uneltei. O aciune neglijent poate provoca

vtmri grave într-o fraciune de secund.

(2.4)

3) Avertismente generale de siguran

(2.5)

pentru uneltele electrice

4) Avertismente generale de siguran

[Sigurana personal].

pentru uneltele electrice

a) Fii vigileni, ateni la ce facei i dai

[Utilizarea i îngrijirea uneltei electrice].

dovad de sim practic atunci când

a) Nu forai unealta electric. Folosii

operai o unealt electric. Nu folosii

unealta electric adecvat nevoilor

unealta electric când suntei obosii

dumneavoastr. Unealta electric adecvat

sau sub influena drogurilor, alcoolului

va face treaba mai bine i mai sigur într-un

sau medicamentelor. O singur clip de

ritm pentru care a fost proiectat.

neatenie când operai unelte electrice poate

b) Nu folosii unealta electric în cazul

avea ca rezultat vtmri personale grave.

în care nu se poate opri i porni de la

b) Folosii echipament personal de protecie. Purtai întotdeauna protecie

comutator. Orice unealt electric ce nu poate fi controlat de la comutator este

RO

pentru ochi. Echipamentul de protecie

periculoas i trebuie reparat.

precum mtile anti-praf, înclmintea de

c) Deconectai unealta electric de la sursa

siguran antialunecare, casca sau protecia

de curent i/sau acumulator înainte de a

pentru urechi, folosite în situaii adecvate,

efectua orice reglaje, înainte de a schimba

reduc vtmrile corporale.

accesorii sau înainte de a o depozita.

c) Prevenii pornirea accidental.

Aceste msuri preventive de siguran reduc

Asigurai-v c butonul de pornire este în riscul de pornire accidental a uneltei electrice.

poziia oprit înainte de a conecta unealta

d) Nu depozitai uneltele electrice

la sursa de curent i/sau la acumulator,

la îndemâna copiilor i nu permitei

înainte de a o ridica sau transporta.

persoanelor nefamiliarizate cu unealta

Transportarea uneltelor electrice cu degetul

electric sau cu aceste instruciuni s

pe comutator sau alimentarea cu curent a

opereze unealta electric. Uneltele

uneltelor electrice care au comutatorul pornit electrice sunt periculoase dac sunt folosite de

predispune la accidente.

persoane neinstruite corespunztor.

d) Îndeprtai cheia de reglare înainte de

e) Întreinei uneltele electrice. Asigurai-

a porni unealta electric. O cheie rmas

v c nu exist nealinieri sau blocaje

ataat la o pies rotativ a uneltei electrice

ale pieselor mobile, fisuri ale pieselor

poate duce la vtmri corporale.

mobile sau orice alt defect care ar putea

e) Nu v întindei. Meninei-v tot timpul afecta funcionarea uneltei electrice.

echilibrul i o poziie stabil. Astfel vei

Dac este defect, solicitai repararea

controla mai bine unealta electric în situaii

uneltei electrice înainte de utilizare. Multe

imprevizibile.

accidente sunt provocate de întreinerea

f) Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai

deficitar a uneltelor electrice.

haine largi sau bijuterii. inei-v prul,

f) Pstrai instrumentele de tiat ascuite

hainele sau mnuile la distan de piesele i curate. Uneltele electrice întreinute

mobile. Hainele largi, bijuteriile sau prul lung adecvat cu muchiile ascuite bine nu aga i

77

www.evolutionpowertools.com

sunt mai uor de controlat. g) Folosii unealta electric, accesoriile, piesele detaabile ale acesteia etc. în conformitate cu aceste instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de lucrul ce urmeaz a fi efectuat. Utilizarea uneltei electrice pentru alte operaii decât cele prevzute poate conduce la situaii periculoase. h) Pstrai mânerele i suprafeele de prindere uscate, curate i fr urme de ulei i grsime. Mânerele i suprafeele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al uneltei în situaii imprevizibile.
(2.6) 5) Avertismente generale de siguran pentru uneltele electrice [Service] a) Solicitai depanarea uneltei dumneavoastr electrice de ctre un depanator calificat, folosind numai piese de schimb identice. Acest lucru va garanta meninerea gradului de siguran a uneltei electrice.
Instruciuni de siguran pentru mixer a) inei unealta cu ambele mâini de mânerele proiectate. Pierderea controlului poate cauza vtmri corporale. b) Asigurai-v c exist o bun circulaie a aerului când amestecai materiale inflamabile, pentru a evita crearea unei atmosfere periculoase. Vaporii rezultai pot fi inhalai sau aprini de scânteile produse de unealta electric. c) Nu amestecai mâncare. Uneltele electrice i accesoriile acestora nu sunt proiectate pentru procesarea mâncrii. d) inei cablul de alimentare la distan de zona de lucru. Acesta se poate încâlci în coul mixerului. e) Asigurai-v c recipientul pentru amestecare este fixat într-o poziie ferm i sigur. Un recipient care nu este fixat corespunztor se poate mica în mod neprevzut. f) Asigurai-v c niciun lichid nu stropete carcasa uneltei electrice. Lichidul care ptrunde în unealta electric poate provoca daune i ocuri electrice.

g) Urmai instruciunile i avertismentele pentru materialul ce urmeaz a fi amestecat. Acesta poate fi nociv. h) Dac unealta cade în materialul de amestecat, deconectai-o imediat de la alimentarea cu electricitate i solicitai verificarea acesteia de ctre un depanator calificat. Apucarea uneltei din gleat în timp ce aceasta este înc bgat în priz poate provoca ocuri electrice. i) Nu bgai mâinile sau orice alt obiect în recipientul pentru amestec în timpul amestecrii. Contactul cu coul pentru amestec poate provoca vtmri corporale grave. j) Pornii i oprii unealta numai când aceasta este poziionat în recipientul pentru amestec. Acesta se poate îndoi sau învârti necontrolat.
(2.7) RECOMANDRI PRIVIND SNTATEA
AVERTISMENT: Când utilizai aceast unealt, se pot produce particule de praf. În unele situaii, în funcie de materialele cu care lucrai, acest praf poate fi deosebit de duntor. Dac bnuii c vopseaua de pe suprafaa materialului pe care dorii s îl tiai conine plumb, cerei sfatul unui profesionist. Vopselele pe baz de plumb trebuie îndeprtate numai de ctre un profesionist i nu trebuie s încercai s le îndeprtai singuri. Odat ce praful s-a depus pe suprafee, contactul mâinii cu gura poate duce la ingerarea plumbului. Expunerea chiar i la niveluri reduse de plumb poate crea daune ireversibile sistemului nervos i creierului. Deosebit de vulnerabili sunt copiii mici si copiii nenscui.
Este recomandat s avei în vedere riscurile asociate materialelor cu care lucrai i s reducei riscul de expunere. Întrucât unele materiale pot produce praf care poate fi periculos pentru sntatea dumneavoastr, v recomandm s folosii mti pentru fa aprobate, cu filtre înlocuibile, atunci când folosii aceast unealt.
Trebuie întotdeauna: · S lucrai într-o zon bine ventilat.

78

www.evolutionpowertools.com

· S lucrai cu echipament de siguran

pentru toat faa pentru a proteja împotriva

aprobat, cum ar fi mtile de praf, care

materialelor care ar putea fi aruncate

sunt proiectate special s filtreze particule

accidental din gleata de amestec în timpul

microscopice.

funcionrii.

· Este recomandat purtarea unei mti

(2.8)

de praf pentru a oferi protecie împotriva

AVERTISMENT: operarea uneltelor electrice

oricrui material care ar putea fi aruncat

poate face ca obiecte strine s fie aruncate

din gleata de amestec, în special în timpul

spre ochii dumneavoastr, ceea ce poate

procesului de amestecare iniial.

provoca leziuni grave. Înainte de a începe s

· Unealta trebuie pornit numai când paleta

folosii unealta electric, purtai întotdeauna

de amestec se afl în gleata de amestec.

ochelari de protecie cu scut lateral sau scut

Pornii unealta cu viteza setat la treapta

complet pentru fa, atunci când e necesar.

cea mai joas i cretei-o treptat pân

atingei nivelul optim de amestecare.

INSTRUCIUNI DE SIGURAN

· Odat cu terminarea procesului de

SUPLIMENTARE

amestecare, operatorul trebuie s utilizeze

roata de reglare a vitezei pentru a seta

· Este recomandat utilizarea unei glei

motorul la cea mai joas treapt, dup care

de amestec industriale, de preferat din

s îl opreasc în timp ce paleta de amestec

plastic, i plasarea acesteia pe o suprafa

se afl înc în gleat. Aceasta trebuie lsat

orizontal sigur i stabil.

s se opreasc complet înainte de scoaterea

· Operatorul trebuie s fie familiarizat cu

mainii din gleat.

direcia cablului de alimentare i s se

· Operatorul nu trebuie s bage mâinile sau

asigure c nu reprezint un pericol de

orice alte obiecte sau unelte în gleat pe

împiedicare sau încâlcire. De asemenea, trebuie avut grij ca acesta s nu se întind

parcursul procesului de amestecare. · Aceast unealt nu trebuie utilizat în medii

RO

peste suprafee care l-ar putea deteriora sau

cu o atmosfer cu potenial de explozie.

tia. Cablul nu trebuie s fie aezat în zone

Acestea pot include fabrici, garaje i alte

umede sau în apropierea acestora.

spaii închise (brutrii, silozuri de grâne etc.)

· Operatorul trebuie s adopte o poziie

care pot conine cantiti semnificative de

sigur, cu ambele picioare înfipte bine în

praf sau alte particule transportabile pe

podea i puin deprtate. Aceast main

calea aerului.

necesit, de asemenea, folosirea

· Aceast unealt nu trebuie utilizat pentru

ambelor mâini. Nu poate fi utilizat cu ,,o

amestecarea niciunui fel de solveni

singur mân".

inflamabili sau care conin substane cu o

· Operatorul trebuie s poarte haine de

temperatur de aprindere sub 21° C.

lucru mulate sau o salopet potrivit când

· Dac unealta este depozitat temporar în

folosete acest echipament. Hainele largi

timpul operrii (prin plasarea acesteia pe o

reprezint un pericol, deoarece se pot

suprafa de lucru orizontal), operatorul

prinde în prile rotative ale mainii.

trebuie s se asigure c aceasta este

· Bijuteriile largi i lanurile etc. trebuie

poziionat pe mânere, paleta reprezentând

îndeprtate i depozitate în siguran

un al treilea punct de contact. Cablul de

înainte de operarea acestei maini.

alimentare trebuie s fie orientat vertical i

Bijuteriile largi reprezint un pericol,

nu blocat sub unealt.

deoarece se pot prinde în prile rotative

ale uneltei.

· Operatorul trebuie s in ferm aceast

unealt de mânerele izolate, care au

o suprafa de prindere ergonomic

încorporat în marginea superioar.

· Trebuie s se poarte întotdeauna ochelari

de protecie sau o masc de protecie

79

(4.1) PRIMII PAI - DESPACHETAREA
Atenie: Ambalajul conine obiecte ascuite. Avei grij când despachetai. Scoatei din cutie unealta, împreun cu accesoriile furnizate. Verificai cu atenie ca unealta s fie într-o stare bun i facei inventarul tuturor accesoriilor enumerate în acest manual. De asemenea, asigurai-v c toate accesoriile sunt complete. Dac descoperii c lipsesc piese, unealta i accesoriile sale trebuie returnate împreun în ambalajul original ctre vânztor. Nu aruncai ambalajul; pstrai-l la loc sigur pe toat perioada de garanie. Eliminai ambalajul într-un mod ecologic. Reciclai, dac este posibil. Nu lsai copiii s se joace cu pungile de plastic goale. Exist risc de sufocare.
(4.2) ARTICOLE FURNIZATE

Descriere
Manual de instruciuni
Unitate motor main de amestecat cu acionare manual
Palet amestec (din 2 piese)
Cheie

Cantitate 1
1
1 1

(4.3) ACCESORII SUPLIMENTARE

Pe lâng articolele standard furnizate cu aceast unealt, urmtoarele accesorii sunt, de asemenea, disponibile în magazinul on-line Evolution pe www.evolutionpowertools.com sau la comerciantul dumneavoastr local.

(4.4)

Descriere Palet de schimb

Nr. pies
PALET MAIN DE AMESTECAT

www.evolutionpowertools.com

80

www.evolutionpowertools.com PREZENTAREA UNELTEI

3

4

2 1
5
1. PALET AMESTEC DIN DOU PIESE 2. COMUTATOR PORNIT/OPRIT 3. ROAT REGLARE VITEZ 4. MÂNERE DE PRINDERE 5. ARBORE MAIN CU FILET INTERIOR DE
14 MM PENTRU CONECTAREA PALETEI 6. CABLU DE ALIMENTARE
81

6 RO

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

www.evolutionpowertools.com
PRIMII PAI
ASAMBLARE
Paleta de amestec Not: Maina de amestecat Evolution Twister este furnizat cu o palet de amestec din dou (2) piese.
Cele dou piese ale paletei se înurubeaz pur i simplu împreun (Fig. 1) i trebuie fixate strâns folosind cheia furnizat.
Paleta de amestec la unitatea motor a mainii de amestecat
Not: Arborele mainii (Fig. 2) iese din unitatea motor a mainii de amestecat i are dou (2) fante pentru a acomoda cheia furnizat.
Orificiul din interiorul acestuia conine un filet cu Ø de 14 mm. Acest filet interior se potrivete celui exterior cu Ø de 14 mm aflat pe tija paletei de amestec.
Paleta trebuie înurubat pe arborele uneltei i strâns bine.
Not: Arborele uneltei trebuie fixat cu o cheie, pentru a evita rotirea acestuia atunci când paleta de amestec este ataatla unitatea motor a mainii de amestecat.
DEPOZITARE TEMPORAR
Asigurai-v c, atunci când maina de amestecare este plasat pe o suprafa de lucru etc., unitatea motor este asemeni (Fig. 3) , cu cablul de alimentare ieind vertical din mâner.

82

www.evolutionpowertools.com

INSTRUCIUNI DE OPERARE
(a) Comutatorul de Pornire/Oprire (fig. 4a)

Not: Comutatorul este localizat ergonomic pe partea de sub mânerul drept.

Not: Pentru operarea continu i pentru a oferi comfort operatorului, comutatorul este prevzut cu un buton pentru ,,blocare". (Fig. 4b) · Pentru operare, apsai butonul de blocare, dup care
strângei comutatorul (acesta nu se va mica dac butonul pentru blocare nu este apsat înainte). · Pentru operarea continu, apsai butonul de blocare în continuare în timp ce apsai i comutatorul. · Pentru a opri maina din operarea continu, strângei uor comutatorul dup care dai-i drumul.

(b) Fig. 4a + 4b

Controlul vitezei

Roata pentru reglarea vitezei (Fig. 5) este localizat ergonomic

pe interiorul mânerului stâng i poate fi accesat cu uurin cu degetul mare de ctre un operator priceput.

Fig. 5

RO

Învârtirea roii pentru controlul vitezei modific viteza motorului pe o scar de aproximativ 250 - 700 rotaii pe minut (turaie la mers în gol).
OPERAIUNI DE AMESTECARE

AVERTISMENT: Aceast unealt trebuie operat cu dou (2) mâini.

AVERTISMENT: Operatorul trebuie s urmeze toate instruciunile de siguran aa cum sunt ele prezentate în Manualul de instruciuni. Nerespectarea acestora poate duce la creterea riscului de accidentare i lezarea operatorului.

· Poziionai gleata pentru amestec pe o suprafa orizontal, stabil i sigur.
· Plasai materialele ce urmeaz a fi amestecate în gleat, conform recomandrilor oferite de productorul acestora.
· Verificai unitatea mainii de amestec i în special sigurana paletei pentru amestec.
· Plasai paleta pentru amestec în gleat. · Adoptai o poziie sigur, inând unitatea mainii cu ambele
mâini.

83

www.evolutionpowertools.com

· Dup setarea la cea mai joas vitez, luai degetul de pe comutator pentru a porni motorul.
· Pregtii-v pentru impactul forelor de torsiune, în special ,,la pornire".
· Adaptai viteza motorului pentru a atinge performana de amestecare optim.
· În timpul amestecrii, ghidai paleta pentru amestec prin gleat.
· Continuai s amestecai pân când materialul are consistena necesar.
· Dai drumul comutatorului i lsai paleta s se opreasc complet.
· Scoatei paleta pentru amestec din gleat.
AVERTISMENT: Dac paleta pentru amestec intr în contact cu baza sau prile laterale ale gleii în timpul operaiunilor de amestecare se poate resimi un efect de recul.

ale uneltei trebuie curate folosind aer comprimat uscat.
Dac apar prea multe scântei, poate fi semn c exist impuriti în motor sau c periile de crbune sunt roase. (>6.2) Dac avei aceast suspiciune, solicitai verificarea uneltei i înlocuirea periilor de ctre un tehnician calificat. (<6.2)
(6.4) PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURTOR
Deeurile din produse electrice nu trebuie aruncate împreun cu resturile menajere. V rugm s reciclai la locurile special amenajate. Adresai-v autoritii locale sau vânztorului pentru îndrumri cu privire la reciclare

ÎNTREINERE

Not: Orice operaiune de întreinere trebuie întreprins cu unealta oprit i deconectat de la sursa de alimentare.

Curai unitatea motor a mainii de amestecat imediat dup utilizare. Urmai indicaiile oferite de productorul materialului cu privire la curarea echipamentului i debarasarea de materialul rmas.

Toi pivoii din aceast unealt sunt lubrifiai pe via. Nu este necesar lubrifierea lor. Fileturile de pe paleta de amestec i din arborele mainii trebuie unse ocazional cu uleiuri uoare de main.

Folosii o cârp curat i puin umezit pentru a cura piesele plastice ale uneltei. Nu folosii solveni sau produse similare, care pot deteriora piesele de plastic.

AVERTISMENT: Nu încercai s curai introducând obiecte ascuite în fantele carcasei uneltei etc. Fantele de aerisire

84

www.evolutionpowertools.com

DECLARAIE DE CONFORMITATE CE

Fabricantul produsului acoperit de prezenta Declaraie este: UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

Prin prezenta, fabricantul declar c unealta, aa cum este descris în aceast declaraie, respect toate prevederile relevante ale Directivei privind echipamentele tehnice i alte directive specifice, dup cum se detaliaz mai jos. Fabricantul mai declar c unealta, aa cum este descris în aceast declaraie, acolo unde este cazul, respect prevederile relevante ale Cerinelor eseniale de sntate i siguran.

Directivele acoperite de aceast Declaraie sunt cele detaliate mai jos:

2006/42/CE. 2014/30/CE. 2011/65/EU. & 2015/863/EU.
2012/19/EU.

Directiva privind echipamentele tehnice. Directiva privind compatibilitatea electromagnetic. Directiva privind restriciile de utilizare a anumitor substane periculoase cu echipamentele electrice. Directiva privind deeurile de echipamente electrice i electronice (WEEE).

i este în conformitate cu cerinele aplicabile ale urmtoarelor documente: RO
EN 62841-1:2015 + AC:15 · EN 62841-2-10:2017 · EN 55014-1:2017+A11:2020 ·
EN 55014-2:2015 · EN IEC 61000-3-2:2019 · EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Detalii produs
Descriere: Nr. model Evolution:
Nume de marc: Voltaj: Putere consumat:

MAIN ELECTRIC VARIABIL DE AMESTECARE TWISTER TWISTER1, TWISTER2, TWISTER2EU 013-0001, 013-0002, 013-0003 EVOLUTION 110 V/220-240 V ~ 50 Hz 1100 W

Documentaia tehnic necesar pentru a demonstra c produsul respect cerinele directivei a fost completat i este disponibil pentru a fi inspectat de autoritile relevante i demonstreaz c dosarul nostru tehnic conine documentele enumerate mai sus i c acestea reprezint standardele corecte pentru produs, aa cum este descris mai sus. Numele i adresa deintorului documentaiei tehnice.

Semntura:

Numele cu litere de tipar: Barry Bloomer - Director Executiv

Data:

01.09.2020

UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.

85

Notes

www.evolutionpowertools.com

86

www.evolutionpowertools.com
Notes
87

UK Evolution Power Tools Ltd Venture One Longacre Close Holbrook Industrial Estate Sheffield S20 3FR
+44 (0)114 251 1022

US Evolution Power Tools LLC 8363 Research Drive Davenport Iowa 52806
+1 866-EVO-TOOL

EU Evolution Power Tools SAS 61 Avenue Lafontaine 33560 Carbon-Blanc Bordeaux
+ 33 (0)5 57 30 61 89

EPT QR CODE
V8



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.1 (Macintosh)